# Start End Original Translated
1 00:00:00,057 00:00:05,336 The Pursuit of Happiness di VIKI The Pursuit of Happiness di VIKI
2 00:00:05,762 00:00:09,679 Setiap pintu ada kuncinya.
Setiap pintu ada kuncinya.
3 00:00:09,679 00:00:14,853 Setiap pintu ada kuncinya.
Setiap pintu ada kuncinya.
4 00:00:14,853 00:00:17,023 Kuncinya sudah datang.
Kuncinya sudah datang.
5 00:00:17,023 00:00:20,672 Tapi aku tidak bisa menemukan rantai untuk kunciku.
Tapi aku tidak bisa menemukan rantai untuk kunciku.
6 00:00:26,016 00:00:28,694 Kamu ada tamu.
Kamu ada tamu.
7 00:00:30,773 00:00:32,983 - Hai!
- Wei Ting!
- Hai! - Wei Ting!
8 00:00:32,983 00:00:35,822 Maaf, apakah aku mengganggu kalian?
Maaf, apakah aku mengganggu kalian?
9 00:00:37,103 00:00:40,883 Ini bukan pertama kalinya kamu bertemu denganku.
Dia hanya teman kamar sementara.
Ini bukan pertama kalinya kamu bertemu denganku. Dia hanya teman kamar sementara.
10 00:00:40,883 00:00:43,281 Ya, teman kamar sementara.
Ya, teman kamar sementara.
11 00:00:43,281 00:00:45,423 - Apakah kamu mau sepotong?
- Tidak, terima kasih.
- Apakah kamu mau sepotong? - Tidak, terima kasih.
12 00:00:45,423 00:00:47,854 Mengapa kamu tiba-tiba datang mengunjungiku?
Mengapa kamu tiba-tiba datang mengunjungiku?
13 00:00:47,854 00:00:51,737 Kakak Ji An. Aku membutuhkanmu sekarang.
Kakak Ji An. Aku membutuhkanmu sekarang.
14 00:00:53,304 00:00:54,735 Aku akan kembali kekamarku.
Aku akan kembali kekamarku.
15 00:00:54,735 00:00:56,824 Tidak..tidak kamu tidak perlu.
Tidak..tidak kamu tidak perlu.
16 00:00:56,824 00:00:59,709 Aku akan ambil jaketku, kita bisa bicara diluar.
Aku akan ambil jaketku, kita bisa bicara diluar.
17 00:01:01,675 00:01:04,387 Tunggu sebentar.
Tunggu sebentar.
18 00:01:07,554 00:01:09,866 Dia akan cepat.
Dia akan cepat.
19 00:01:12,852 00:01:17,864 Ada sesuatu yang aku hanya bisa beritahu kamu.
Ada sesuatu yang aku hanya bisa beritahu kamu.
20 00:01:19,671 00:01:23,595 Kamu hanya bisa memberitahuku?
Kamu hanya bisa memberitahuku?
21 00:01:23,595 00:01:27,390 Apakah kamu tahu kalimat itu memiliki banyak artinya?
Apakah kamu tahu kalimat itu memiliki banyak artinya?
22 00:01:27,390 00:01:29,981 Baiklah. Aku tahu aku telah benar-benar egois.
Baiklah. Aku tahu aku telah benar-benar egois.
23 00:01:29,981 00:01:33,164 Tapi aku benar-benar tidak tahu dengan siapa aku harus bicara.
Tapi aku benar-benar tidak tahu dengan siapa aku harus bicara.
24 00:01:33,164 00:01:36,178 Aku akan bersedia mendengarkan.
Aku akan bersedia mendengarkan.
25 00:01:36,178 00:01:38,277 Aku benar-benar bersedia.
Aku benar-benar bersedia.
26 00:01:38,277 00:01:42,184 Apakah itu masalah besar atau kecil,
berita buruk atau bagus.

Apakah itu masalah besar atau kecil, berita buruk atau bagus.
27 00:01:42,184 00:01:46,623 Atau sesuatu yang kamu tidak bisa beritahu
orang lain. Aku maish bersedia mendengarkannya.

Atau sesuatu yang kamu tidak bisa beritahu orang lain. Aku maish bersedia mendengarkannya.
28 00:01:50,557 00:01:56,993 Aku rasa aku benar-benar membutuhkan seseorang untuk membuka hatiku.
Aku rasa aku benar-benar membutuhkan seseorang untuk membuka hatiku.
29 00:01:56,993 00:02:00,954 Mengapa aku tidak kembali ke Selandia Baru?
Mengapa aku tidak kembali ke Selandia Baru?
30 00:02:00,954 00:02:03,943 Tapi jika aku seperti ini, aku akhirnya bisa santai.
Tapi jika aku seperti ini, aku akhirnya bisa santai.
31 00:02:03,943 00:02:07,677 Kamu tahu betapa luar biasanya
cinta antara dua orang.
Kamu tahu betapa luar biasanya cinta antara dua orang.
32 00:02:07,677 00:02:12,960 Orang ini yang benar-benar aku cintai.
Orang ini yang benar-benar aku cintai.
33 00:02:46,638 00:02:52,150 Jika bunga daisy bisa tumbuh dari kamu,
Jika bunga daisy bisa tumbuh dari kamu,
34 00:02:52,150 00:02:55,539 ini artinya aku masih memiliki harapan.
ini artinya aku masih memiliki harapan.
35 00:03:03,425 00:03:09,108 Kalai begitu apakah kunci ada ditanganku?
Kalai begitu apakah kunci ada ditanganku?
36 00:03:11,534 00:03:16,305 Siapa lagi yang bisa membuka hatimu?
Siapa lagi yang bisa membuka hatimu?
37 00:04:49,069 00:04:53,327 Pria itu...
Pria itu...
38 00:04:53,327 00:04:55,741 Apakah dia benar-benar teman kamarmu?
Apakah dia benar-benar teman kamarmu?
39 00:04:55,741 00:04:59,753 Ya. Mengapa?
Ya. Mengapa?
40 00:05:01,694 00:05:04,903 Tidak apa. Bagus tahu itu.
Tidak apa. Bagus tahu itu.
41 00:05:04,903 00:05:08,004 Apa maksudmu itu bagus>
Apa maksudmu itu bagus>
42 00:05:08,004 00:05:10,763 Apakah kamu tahu, ketika aku datang ke tempatmu.
Apakah kamu tahu, ketika aku datang ke tempatmu.
43 00:05:10,763 00:05:13,107 Aku pikir kamu adalah orang yang akan
membuka pintu.
Aku pikir kamu adalah orang yang akan membuka pintu.
44 00:05:13,107 00:05:16,419 Tapi ketika pintu terbuka,
seorang pria mengenakan pakaian rumah berdiri disana.
Tapi ketika pintu terbuka, seorang pria mengenakan pakaian rumah berdiri disana.
45 00:05:16,419 00:05:20,075 Kamu tahu, didalam pikiranku aku berpikir,
Oh tidak, itu berakhir.
Kamu tahu, didalam pikiranku aku berpikir, Oh tidak, itu berakhir.
46 00:05:20,075 00:05:22,768 Kakak An Lei ku sudah menemukan pacar.
Kakak An Lei ku sudah menemukan pacar.
47 00:05:22,768 00:05:24,434 Oh tidak...
Oh tidak...
48 00:05:25,866 00:05:27,688 Apa yang kamu tertawakan?
Apa yang kamu tertawakan?
49 00:05:27,688 00:05:30,525 Kamu tidak mengerti,
jika kamu benar-benar punya pacar.
Kamu tidak mengerti, jika kamu benar-benar punya pacar.
50 00:05:30,525 00:05:32,347 Kalau begitu aku tidak punya cara untuk menjadi aku sekarang> Kalau begitu aku tidak punya cara untuk menjadi aku sekarang>
51 00:05:32,347 00:05:36,330 Tidak peduli jika aku di luar negeri atau ditengah malam,
Tidak peduli jika aku di luar negeri atau ditengah malam,
52 00:05:36,330 00:05:40,157 Jika aku ingin mencarimu, lalu aku bisa.
Jika aku ingin meneleponmu, aku bisa melakukan itu juga.
Jika aku ingin mencarimu, lalu aku bisa. Jika aku ingin meneleponmu, aku bisa melakukan itu juga.
53 00:05:40,157 00:05:43,454 Pacarmu mungkin tidak setuju dengan itu.
Pacarmu mungkin tidak setuju dengan itu.
54 00:05:45,373 00:05:48,996 Kamu kontrafiktif sekali. Kamu kontrafiktif sekali.
55 00:05:48,996 00:05:53,679 Beberapa hari yang lalu, bukankah kamu bilang
kamu akan senang aku menemukan kebahagiaanku segara?
Beberapa hari yang lalu, bukankah kamu bilang kamu akan senang aku menemukan kebahagiaanku segara?
56 00:05:53,679 00:05:59,394 Dan sekarang kamu bilang kalau
aku punya pacar, kamu akan hancur.
Dan sekarang kamu bilang kalau aku punya pacar, kamu akan hancur.
57 00:06:01,278 00:06:04,072 Aku tidak tahu juga.
Aku tidak tahu juga.
58 00:06:04,072 00:06:07,250 Itu mungkin karena aku tidak suka
keadaan yang tak terduga.
Itu mungkin karena aku tidak suka keadaan yang tak terduga.
59 00:06:07,250 00:06:11,891 Seperti malam ini, itu benar-benar tak terduga buatku.
Seperti malam ini, itu benar-benar tak terduga buatku.
60 00:06:11,891 00:06:14,747 Apa yang terjadi pagi ini?
Apa yang terjadi pagi ini?
61 00:06:20,722 00:06:24,592 Direktur Shen... Dia...
Direktur Shen... Dia...
62 00:06:24,592 00:06:27,289 Direktur Shen tidak menyukaiku.
Direktur Shen tidak menyukaiku.
63 00:06:27,289 00:06:32,547 Dia pikir aku kurang. Satu-satunya hal yang tidak dia
lakukan adalah mengusirku keluar.
Dia pikir aku kurang. Satu-satunya hal yang tidak dia lakukan adalah mengusirku keluar.
64 00:06:34,854 00:06:41,605 Direktur Shen bukan orang yang jahat,
dia hanya lebih defensif dalam urusan hati.
Direktur Shen bukan orang yang jahat, dia hanya lebih defensif dalam urusan hati.
65 00:06:41,605 00:06:43,861 Apakah kamu menghiburku sekarang?
Apakah kamu menghiburku sekarang?
66 00:06:43,861 00:06:46,636 Aku menggunakan fakta untuk menghiburmu.
Aku menggunakan fakta untuk menghiburmu.
67 00:06:46,636 00:06:50,701 Aku telah bekerja dengannya selama sepuluh tahun.
Aku telah bekerja dengannya selama sepuluh tahun.
68 00:06:51,835 00:06:54,899 Dari awal, dia akan memperlakukan semua orang sebagai orang jahat.
Dari awal, dia akan memperlakukan semua orang sebagai orang jahat.
69 00:06:54,899 00:06:58,731 Dia akan memperlakukan semua orang sebagai orang
dengan permintaan pribadi atau maksud tersembunyi.
Dia akan memperlakukan semua orang sebagai orang dengan permintaan pribadi atau maksud tersembunyi.
70 00:06:58,731 00:07:02,866 Sampai kamu terus membuktikan bahwa kamu adalah orang baik,
Sampai kamu terus membuktikan bahwa kamu adalah orang baik,
71 00:07:02,866 00:07:05,185 dan itulah ketika dia akan membuat hatinya padamu.
dan itulah ketika dia akan membuat hatinya padamu.
72 00:07:05,185 00:07:07,477 Apakah begitu?
Apakah begitu?
73 00:07:09,402 00:07:15,722 Terlebih lagi, Shen Hai Lun adalah mutiaranya yang berharga.
Terlebih lagi, Shen Hai Lun adalah mutiaranya yang berharga.
74 00:07:15,722 00:07:21,536 Dia mengirimnya ke luar negeri untuk belajar dan itu tidak mudah baginya untuk membuat dia berhasil diperusahaannya.
Dia mengirimnya ke luar negeri untuk belajar dan itu tidak mudah baginya untuk membuat dia berhasil diperusahaannya.
75 00:07:21,536 00:07:26,729 Jika kamu ingin berkencan dengan dia, kamu harus melalui bentengnya.
Jika kamu ingin berkencan dengan dia, kamu harus melalui bentengnya.
76 00:07:26,729 00:07:29,201 Jadi apa yang kamu maksud adalah...
Jadi apa yang kamu maksud adalah...
77 00:07:30,555 00:07:35,084 masih ada harapan bagiku untuk menerobos bentengnya? masih ada harapan bagiku untuk menerobos bentengnya?
78 00:07:35,084 00:07:37,612 Untuk memenangkan hatinya?
Untuk memenangkan hatinya?
79 00:07:37,612 00:07:42,769 Aku harus mencari pekerjaan yang stabil dan mantap sekarang.
Aku harus mencari pekerjaan yang stabil dan mantap sekarang.
80 00:07:42,769 00:07:45,927 Tapi kamu tidak suka hal-hal dengan peraturan...
Tapi kamu tidak suka hal-hal dengan peraturan...
81 00:07:45,927 00:07:48,044 Mungkin,
Mungkin,
82 00:07:48,044 00:07:52,239 Demi Hai Lun, aku bersedia menetap dengan dia.
Demi Hai Lun, aku bersedia menetap dengan dia.
83 00:07:52,239 00:07:55,269 Kemudian memiliki keluarga bersama-sama.
Kemudian memiliki keluarga bersama-sama.
84 00:07:56,156 00:07:59,471 Jadi hal ini...
Jadi hal ini...
85 00:07:59,471 00:08:03,804 Pengorbanan... Perubahan...
Pengorbanan... Perubahan...
86 00:08:03,804 00:08:06,626 Tidak tidak malah sama sekali buatku.
Tidak tidak malah sama sekali buatku.
87 00:08:06,626 00:08:10,422 Perubahan besar itu tidak masalah untukmu?
Perubahan besar itu tidak masalah untukmu?
88 00:08:21,856 00:08:24,514 Bisakah kamu tolong menyerahkan dia?
Bisakah kamu tolong menyerahkan dia?
89 00:08:25,944 00:08:29,862 Kamu orang yang begitu berjiwa bebas.
Kamu orang yang begitu berjiwa bebas.
90 00:08:29,862 00:08:33,669 Tidakkah kamu hanya memperlakukan pekerjaan yang
kamu nikmati dengan begitu antusiasme?
Tidakkah kamu hanya memperlakukan pekerjaan yang kamu nikmati dengan begitu antusiasme?
91 00:08:33,669 00:08:38,124 Mengapa kamu harus melakukan ini hanya untuk dia?
Mengapa kamu membuat pengorbanan begitu besar?
Mengapa kamu harus melakukan ini hanya untuk dia? Mengapa kamu membuat pengorbanan begitu besar?
92 00:08:40,910 00:08:46,141 Kamu berhak orang lebih baik,
kamu berhak orang yang mengerti kamu!
Kamu berhak orang lebih baik, kamu berhak orang yang mengerti kamu!
93 00:08:52,122 00:08:54,721 Apakah kamu pikir bahwa...
Apakah kamu pikir bahwa...
94 00:08:55,849 00:09:00,455 Cara kamu mengatakan itu,
itu benar-benar bukan seperti kamu sama sekali.
Cara kamu mengatakan itu, itu benar-benar bukan seperti kamu sama sekali.
95 00:09:00,455 00:09:03,109 Itu adalah masa lalu.
Itu adalah masa lalu.
96 00:09:03,109 00:09:08,579 Sebelumnya, aku adalah singel,
tentu saja aku masih bisa melakukan hal-hal itu.
Sebelumnya, aku adalah singel, tentu saja aku masih bisa melakukan hal-hal itu.
97 00:09:08,579 00:09:11,506 Tapi sekarang, aku memiliki Hai Lun.
Tapi sekarang, aku memiliki Hai Lun.
98 00:09:13,194 00:09:18,167 Kita tidak bisa hanya memikirkan apa yang kita suka untuk diri kita sendiri.
Kita tidak bisa hanya memikirkan apa yang kita suka untuk diri kita sendiri.
99 00:09:20,458 00:09:23,025 Mengapa tidak kamu pikirkan aku?
Mengapa tidak kamu pikirkan aku?
100 00:09:23,025 00:09:27,597 Apa yang aku akan lakukan jika kamu mengundurkan diri?
Apa yang aku akan lakukan jika kamu mengundurkan diri?
101 00:09:27,597 00:09:29,882 Aku sangat senang dengan situasiku sekarang!
Aku sangat senang dengan situasiku sekarang!
102 00:09:29,882 00:09:32,723 Aku suka menerima tugas. Aku tidak suka bekerja
di perusahaan besar!

Aku suka menerima tugas. Aku tidak suka bekerja di perusahaan besar!
103 00:09:32,723 00:09:35,911 Apa salahnya dengan pekerjaan stabil?
Apa salahnya dengan pekerjaan stabil?
104 00:09:35,911 00:09:38,800 Apakah kamu mengeluh?
Apakah kamu menyalahkanku?

Apakah kamu mengeluh? Apakah kamu menyalahkanku?
105 00:09:38,800 00:09:42,031 Ketika kita memutuskan untuk bersama-sama,
aku sudah seperti ini!

Ketika kita memutuskan untuk bersama-sama, aku sudah seperti ini!
106 00:09:42,031 00:09:46,120 Jadi kamu bersikeras bahwa kamu tidak akan berubah sedikitpun?
Jadi kamu bersikeras bahwa kamu tidak akan berubah sedikitpun?
107 00:09:47,323 00:09:50,377 Mengapa tidak kamu berubah sedikit demi masa depan kita?
Mengapa tidak kamu berubah sedikit demi masa depan kita?
108 00:09:50,377 00:09:53,779 Itu adalah masa depanmu, bukan aku!
Itu adalah masa depanmu, bukan aku!
109 00:09:53,779 00:09:56,367 He Wei Ting!
He Wei Ting!
110 00:10:04,394 00:10:06,775 Ji An Lei, dengarkan.
Ji An Lei, dengarkan.
111 00:10:06,775 00:10:14,238 Apa yang aku pasti tentang masa depan adalah bahwa
aku tidak akan merubah diriku untuk orang lain.

Apa yang aku pasti tentang masa depan adalah bahwa aku tidak akan merubah diriku untuk orang lain.
112 00:10:14,238 00:10:17,733 Kamu dan aku tidak akan pernah bahagia.
Kamu dan aku tidak akan pernah bahagia.
113 00:10:23,839 00:10:27,068 Apakah kamu ingat?
Apakah kamu ingat?
114 00:10:27,068 00:10:31,179 Itu adalah sesuatu yang kamu tidak bisa lakukan untukku.
Itu adalah sesuatu yang kamu tidak bisa lakukan untukku.
115 00:10:31,179 00:10:34,153 Bertahun-tahun kemudian.
Bertahun-tahun kemudian.
116 00:10:34,153 00:10:38,340 kamu bersedia menyerahkan semuanya demi wanita lain.
kamu bersedia menyerahkan semuanya demi wanita lain.
117 00:10:43,277 00:10:45,355 Ji An Lei.
Ji An Lei.
118 00:10:48,228 00:10:50,912 Apakah kamu bisa melakukan ini?
Apakah kamu bisa melakukan ini?
119 00:10:56,003 00:10:58,968 Jadi bagaimana jika aku bersedia?
Jadi bagaimana jika aku bersedia?
120 00:11:16,977 00:11:20,341 Mengingat waktu dua sampai tiga hari, itu harusnya
tidak apa. Akankah itu tepat waktu?
Mengingat waktu dua sampai tiga hari, itu harusnya tidak apa. Akankah itu tepat waktu?
121 00:11:20,341 00:11:22,241 Itu akan tepat waktu.
Itu akan tepat waktu.
122 00:11:22,241 00:11:25,801 Terima kasih. Itu akan membantu dengan pertolonganmu.
Terima kasih. Itu akan membantu dengan pertolonganmu.
123 00:11:25,801 00:11:27,628 Jika aku bisa menolong, itu bagus.
Jika aku bisa menolong, itu bagus.
124 00:11:27,628 00:11:30,028 Hai Lun.
Hai Lun.
125 00:11:30,028 00:11:32,098 Jangan beritahu aku...
Jangan beritahu aku...
126 00:11:32,098 00:11:34,435 Ini untukmu.
Ini untukmu.
127 00:11:34,435 00:11:36,471 Es krim kesukaanmu.
Es krim kesukaanmu.
128 00:11:36,471 00:11:37,922 Kamu masih ingat!
Kamu masih ingat!
129 00:11:37,922 00:11:40,456 Apakah ini asramamu?
Apakah ini asramamu?
130 00:11:40,456 00:11:44,116 Aku menyewa sebuah kamar dari pemilik rumahku.
Aku menyewa sebuah kamar dari pemilik rumahku.
131 00:11:44,116 00:11:46,961 Jadi, itu artinya kamu akan tinggal?
Jadi, itu artinya kamu akan tinggal?
132 00:11:46,961 00:11:48,904 Ya.
Ya.
133 00:11:48,904 00:11:52,542 Apakah kamu sudah menemukan pekerjaan?
Apakah kamu sudah menemukan pekerjaan?
134 00:11:52,542 00:11:54,376 Aku pelan-pelan.
Aku pelan-pelan.
135 00:11:54,376 00:11:55,950 Apakah kamu ingin masuk?
Apakah kamu ingin masuk?
136 00:11:55,950 00:11:57,980 Tidak terika masih, aku tidak ingin mengganggu pemilik rumahmu.
Tidak terika masih, aku tidak ingin mengganggu pemilik rumahmu.
137 00:11:57,980 00:11:59,590 Tidak kamu tidak akan, dia tidak disini hari ini.
Tidak kamu tidak akan, dia tidak disini hari ini.
138 00:11:59,590 00:12:03,417 Tidak apa, larut.
Lagipula, kamu tinggal disini.
Tidak apa, larut. Lagipula, kamu tinggal disini.
139 00:12:03,417 00:12:06,113 Jadi, di masa depan, kita akan punya kesempatan lebih untuk bertemu.
Jadi, di masa depan, kita akan punya kesempatan lebih untuk bertemu.
140 00:12:06,113 00:12:09,251 - Yah.
- Kalau begit aku akan pergi dulu.
- Yah. - Kalau begit aku akan pergi dulu.
141 00:12:09,251 00:12:12,797 - Aku akan mengantarmu ke pintu.
- Baiklah.
- Aku akan mengantarmu ke pintu. - Baiklah.
142 00:12:15,502 00:12:17,098 Selamat tinggal.
Selamat tinggal.
143 00:12:42,558 00:12:46,227 Tunggu aku! Aku tidak tahan lagi!
Tunggu aku! Aku tidak tahan lagi!
144 00:12:46,227 00:12:50,526 Aku rasa aku sudah selesai kuota
latihan satu mingguku.
Aku rasa aku sudah selesai kuota latihan satu mingguku.
145 00:12:50,526 00:12:53,157 Tidak bisakah kamu melihat mata rindu itu
menantiku untuk melanjutkan?
Tidak bisakah kamu melihat mata rindu itu menantiku untuk melanjutkan?
146 00:12:53,157 00:12:55,391 Aku pasti tidak bisa berhenti sekarang.
Aku pasti tidak bisa berhenti sekarang.
147 00:12:55,391 00:12:58,402 Kita melakukan ini untuk membakar sedikit lemak,
buat agar dilihat oleh pria.
Kita melakukan ini untuk membakar sedikit lemak, buat agar dilihat oleh pria.
148 00:12:58,402 00:13:00,270 Biar aku beritahu kamu, mata laki-laki itu yang paling jujur.
Biar aku beritahu kamu, mata laki-laki itu yang paling jujur.
149 00:13:00,270 00:13:04,046 Di mata mereka, aku bisa melihat pesonaku sendiri.
Di mata mereka, aku bisa melihat pesonaku sendiri.
150 00:13:04,046 00:13:05,970 Aku menemukan motivasi untuk terus berlari.
Aku menemukan motivasi untuk terus berlari.
151 00:13:05,970 00:13:09,829 Apakah kalian pernah merasakan, kamu tahu,
energi untuk berkomunikasi dengan orang lain?
Apakah kalian pernah merasakan, kamu tahu, energi untuk berkomunikasi dengan orang lain?
152 00:13:09,829 00:13:11,859 Aku bahkan tidak punya waktu untuk melihat orang lain.
Aku bahkan tidak punya waktu untuk melihat orang lain.
153 00:13:11,859 00:13:13,938 Itu benar.
Itu benar.
154 00:13:13,938 00:13:16,500 Kita lari banyak sekali. Aku hampir mati.
Kita lari banyak sekali. Aku hampir mati.
155 00:13:16,500 00:13:20,473 Kalian berdua bahkan tidak punya
sedikit kesadaran wanita.
Kalian berdua bahkan tidak punya sedikit kesadaran wanita.
156 00:13:20,473 00:13:23,634 Bahkan ketika aku tidak berolahraga,
aku tidak ingin orang melihatku.
Bahkan ketika aku tidak berolahraga, aku tidak ingin orang melihatku.
157 00:13:23,634 00:13:26,210 Aku sangat berkeringatan,
aku tidak ingin orang melihatku juga.
Aku sangat berkeringatan, aku tidak ingin orang melihatku juga.
158 00:13:26,210 00:13:29,377 Tolong deh, bisakah kalian berdua hidup saja saat ini? Tolong deh, bisakah kalian berdua hidup saja saat ini?
159 00:13:29,377 00:13:34,536 Lihat, jalan ini banyak sekali orang. Namun, mereka hanya datang ke pandangamu beberapa saat yang lalu.
Lihat, jalan ini banyak sekali orang. Namun, mereka hanya datang ke pandangamu beberapa saat yang lalu.
160 00:13:34,536 00:13:37,297 Di detik berikutnya, mereka akan menghilang dlam lautan manusia.
Di detik berikutnya, mereka akan menghilang dlam lautan manusia.
161 00:13:37,297 00:13:40,823 Jadi silahkan hargai tanda yang diberikan orang asing padamu, oke?
Jadi silahkan hargai tanda yang diberikan orang asing padamu, oke?
162 00:13:40,823 00:13:42,920 Aku terlalu kuat.
Aku terlalu kuat.
163 00:13:50,228 00:13:51,708 Maafkan tentang itu.
Maafkan tentang itu.
164 00:13:51,708 00:13:53,685 Jangan khawatir.
Jangan khawatir.
165 00:13:56,560 00:13:58,206 Lihat?
Lihat?
166 00:13:58,206 00:14:00,749 Lihat inilah kehidupan.
Lihat inilah kehidupan.
167 00:14:00,749 00:14:04,443 Rasakan kekaguman dari orang lain dan
disaat yang sama, kagumi orang lain juga.
Rasakan kekaguman dari orang lain dan disaat yang sama, kagumi orang lain juga.
168 00:14:04,443 00:14:10,399 Sebagai contoh, aku percaya Huang Yi Kang adalah hidangan yang patut dikagumi.
Sebagai contoh, aku percaya Huang Yi Kang adalah hidangan yang patut dikagumi.
169 00:14:11,985 00:14:13,876 Tentang Huang Yi Kang...
Tentang Huang Yi Kang...
170 00:14:13,876 00:14:17,031 Kemaren malam, aku menemukan sesuatu tentang dia.
Kemaren malam, aku menemukan sesuatu tentang dia.
171 00:14:17,031 00:14:19,154 Apa?
Apa?
172 00:14:21,233 00:14:23,176 Aku menyadari.
Aku menyadari.
173 00:14:23,176 00:14:27,597 Tampkanya Hai Lun adalah gadis
yang Huang Yi Kang sukai.
Tampkanya Hai Lun adalah gadis yang Huang Yi Kang sukai.
174 00:14:27,597 00:14:32,117 Jadi, Tuan Putri Kecil adalah wanita idaman
rahasia Huang Yi Kang?
Jadi, Tuan Putri Kecil adalah wanita idaman rahasia Huang Yi Kang?
175 00:14:33,375 00:14:39,320 Aneh. Mengapa semua pria disekeliling Lei Lei
punya bayangan Tuan Putri ini disekililing mereka?
Aneh. Mengapa semua pria disekeliling Lei Lei punya bayangan Tuan Putri ini disekililing mereka?
176 00:14:39,320 00:14:42,013 Apa maksudmu dengan pria diseklilingku?
Apa maksudmu dengan pria diseklilingku?
177 00:14:42,013 00:14:47,814 Aku, menerima Huang Yi Kang itu seperti menawarkan
suaka, terbatas dua minggu.
Aku, menerima Huang Yi Kang itu seperti menawarkan suaka, terbatas dua minggu.
178 00:14:47,814 00:14:50,792 Dia tidak ada hubungannya denganku.
Dia tidak ada hubungannya denganku.
179 00:14:51,879 00:14:54,801 Untuk He Wei Ting...
Untuk He Wei Ting...
180 00:14:54,801 00:14:57,443 Apakah dia bekerja atau tidak dengan Shen Hai Lun,
Apakah dia bekerja atau tidak dengan Shen Hai Lun,
181 00:14:57,443 00:15:01,127 Aku tidak ingin bermain karakter pendukung
dalam hidupnya lagi.
Aku tidak ingin bermain karakter pendukung dalam hidupnya lagi.
182 00:15:01,127 00:15:03,901 Oleh karena itu, itu tidak ada hubungannya denganku.
Oleh karena itu, itu tidak ada hubungannya denganku.
183 00:15:05,205 00:15:07,251 Apakah itu benar?
Apakah itu benar?
184 00:15:07,251 00:15:10,616 Bisakah kamu -benare menyerahkan He Wei Ting?
Bisakah kamu -benare menyerahkan He Wei Ting?
185 00:15:11,817 00:15:15,370 Dia sudah punya pacar.
Jangan beritaku aku aku tidak akan membiarkan dia menikah?
Dia sudah punya pacar. Jangan beritaku aku aku tidak akan membiarkan dia menikah?
186 00:15:15,370 00:15:17,938 Tidak ada yang menghentikan siapapun.
Tidak ada yang menghentikan siapapun.
187 00:15:17,938 00:15:21,377 Aku hanya tidak ingin melihatmu pura-pura
kamu keren dan baik-baik dengan hal-hal tersebut.
Aku hanya tidak ingin melihatmu pura-pura kamu keren dan baik-baik dengan hal-hal tersebut.
188 00:15:37,392 00:15:40,585 Apakah kamu sibuk sekarang?
Apakah kamu sibuk sekarang?
189 00:15:40,585 00:15:42,579 Kebetulan sekali.
Kebetulan sekali.
190 00:15:42,579 00:15:44,134 Aku baru saja mau telepon kamu juga.
Aku baru saja mau telepon kamu juga.
191 00:15:44,134 00:15:46,321 Sungguh?
Sungguh?
192 00:15:46,321 00:15:48,348 Apakah kamu punya waktu hari ini?
Apakah kamu punya waktu hari ini?
193 00:15:48,348 00:15:49,787 Hari ini?
Hari ini?
194 00:15:49,787 00:15:51,041 Ya.
Ya.
195 00:15:51,041 00:15:54,239 Uh... Aku akan memberimu lima menit.
Uh... Aku akan memberimu lima menit.
196 00:15:54,239 00:15:55,745 Hanya lima menit?
Hanya lima menit?
197 00:15:55,745 00:15:58,655 Dalam lima menit, buka pintunya.
Dalam lima menit, buka pintunya.
198 00:15:58,655 00:16:00,983 Baiklah!
Baiklah!
199 00:16:02,055 00:16:03,635 Hai!
Hai!
200 00:16:05,603 00:16:07,657 Mengapa kamu datang?
Mengapa kamu datang?
201 00:16:07,657 00:16:10,393 - Apakah aku tidak diterima?
- Tentu saja, tentu saja kamu diterima disini.
- Apakah aku tidak diterima? - Tentu saja, tentu saja kamu diterima disini.
202 00:16:12,920 00:16:14,181 Ini untukmu.
Ini untukmu.
203 00:16:14,181 00:16:16,653 Apa ini? Piring?
Apa ini? Piring?
204 00:16:16,653 00:16:19,405 Salah. Itu pioring kebahagiaan.
Salah. Itu pioring kebahagiaan.
205 00:16:19,405 00:16:24,310 Beri aku dua jam, dan aku akan merubah piring
kebahagiaan ini menjadi piring penuh dengan makanan.
Beri aku dua jam, dan aku akan merubah piring kebahagiaan ini menjadi piring penuh dengan makanan.
206 00:16:24,310 00:16:25,998 Ini benar-benar cantik.
Ini benar-benar cantik.
207 00:16:25,998 00:16:28,303 Temanku mendesain ini.
Temanku mendesain ini.
208 00:16:28,303 00:16:33,382 Terima kasih. Aku tahu kamu akan berguna.
Terima kasih. Aku tahu kamu akan berguna.
209 00:16:33,382 00:16:38,179 Jangan khawatir, itu haecil. Jika aku bisa men olong, aku akan menolong.
Jangan khawatir, itu haecil. Jika aku bisa men olong, aku akan menolong.
210 00:16:38,179 00:16:41,633 Wei Ting. Selamat.
Wei Ting. Selamat.
211 00:16:41,633 00:16:46,018 Setelah pindah, kamu akan memiliki sebuah keluarga di Taipei.
Setelah pindah, kamu akan memiliki sebuah keluarga di Taipei.
212 00:16:46,018 00:16:49,677 Ijinkan aku merencanakan pesta untuk berdua.
Ijinkan aku merencanakan pesta untuk berdua.
213 00:16:49,677 00:16:51,179 Tunggu aku.
Tunggu aku.
214 00:16:57,789 00:17:00,103 Jika kamu seperti ini, bagaimana aku bisa masak?
Jika kamu seperti ini, bagaimana aku bisa masak?
215 00:17:00,103 00:17:04,662 apakah kamu tahu kalau aku ingin meneleponmu sepanjang hari?
apakah kamu tahu kalau aku ingin meneleponmu sepanjang hari?
216 00:17:04,662 00:17:05,903 Apakah kamu ada sesuatu yang penting?
Apakah kamu ada sesuatu yang penting?
217 00:17:05,903 00:17:08,430 Aku ingin melihat wajahmu.
Aku ingin melihat wajahmu.
218 00:17:08,430 00:17:10,466 - Kamu seperti ini lagi!
- Lagi?
- Kamu seperti ini lagi! - Lagi?
219 00:17:10,466 00:17:13,940 Aku tidak peduli, Aku ingin melihat.
Aku tidak peduli, Aku ingin melihat.
220 00:17:13,940 00:17:15,664 Aku tidak membiarkanmu melihatnya!
Aku tidak membiarkanmu melihatnya!
221 00:17:17,541 00:17:19,554 Bodoh.
Bodoh.
222 00:17:19,554 00:17:22,846 Melihatmu senang itu bagus.
Melihatmu senang itu bagus.
223 00:17:22,846 00:17:26,309 Hai Lun, kemarin aku bad mood.
Hai Lun, kemarin aku bad mood.
224 00:17:26,309 00:17:28,468 Aku pasti membuatmu khawatir.
Aku pasti membuatmu khawatir.
225 00:17:28,468 00:17:30,505 Aku mengerti.
Aku mengerti.
226 00:17:30,505 00:17:34,920 Aku tidak mood bagus kemarrin.
Aku tidak mood bagus kemarrin.
227 00:17:34,920 00:17:37,118 Aku takut kalau kamu masih marah.
Aku takut kalau kamu masih marah.
228 00:17:37,118 00:17:41,691 Sekarang, aku rileks.
Karena aku sudah menemukan jawabannya.
Sekarang, aku rileks. Karena aku sudah menemukan jawabannya.
229 00:17:41,691 00:17:42,877 Apa jawabannya?
Apa jawabannya?
230 00:17:42,877 00:17:44,946 - Aku cinta kamu.
- Apa?
- Aku cinta kamu. - Apa?
231 00:17:47,148 00:17:50,355 Aku cinta kamu!
Aku cinta kamu!
232 00:17:52,110 00:17:54,415 Apakah kamu sudah menyerahkan pengunduran dirimu?
Apakah kamu sudah menyerahkan pengunduran dirimu?
233 00:17:54,415 00:17:57,023 Isi saja formulir pengunduran diri dan pergi dengan mudah.
Isi saja formulir pengunduran diri dan pergi dengan mudah.
234 00:17:57,023 00:17:59,295 Setidaknya kamu bisa tinggal jauh
dari tuan putri kecil itu.
Setidaknya kamu bisa tinggal jauh dari tuan putri kecil itu.
235 00:17:59,295 00:18:02,144 Aku sudah selesai menulisnya.
Aku sudah selesai menulisnya.
236 00:18:02,144 00:18:06,237 Tapi aku tidak tahu mengapa aku tidak bisa melepaskannya.
Tapi aku tidak tahu mengapa aku tidak bisa melepaskannya.
237 00:18:06,237 00:18:10,048 Perusahaan ini tidak berperasaan, mengapa kamu begitu setia?
Perusahaan ini tidak berperasaan, mengapa kamu begitu setia?
238 00:18:10,048 00:18:13,048 Ya. Jika itu akan menjadi bisnis keluarga,
mereka harusnya bilang sebelumnya.
Ya. Jika itu akan menjadi bisnis keluarga, mereka harusnya bilang sebelumnya.
239 00:18:13,048 00:18:16,230 Membiarkan anaknya mengambil alih, betapa sia-sia.
Membiarkan anaknya mengambil alih, betapa sia-sia.
240 00:18:16,230 00:18:20,654 Bagaimanapun juga sekarang, jika aku tinggal aku mengecewakan diriku sendiri,
Bagaimanapun juga sekarang, jika aku tinggal aku mengecewakan diriku sendiri,
241 00:18:20,654 00:18:24,135 Jika aku tidak tinggal aku juga mengecewakan diriku sendiri.
Jika aku tidak tinggal aku juga mengecewakan diriku sendiri.
242 00:18:24,135 00:18:29,936 Ketika aku tidak sedang pacaran,
aku emnganggap pekerjaan ini sebagai kekasih semantaraku.
Ketika aku tidak sedang pacaran, aku emnganggap pekerjaan ini sebagai kekasih semantaraku.
243 00:18:29,936 00:18:33,331 Setiap hari aku pikirkan, wanita
Setiap hari aku pikirkan, wanita
244 00:18:33,331 00:18:37,835 harus selalu di terbaik mereka,
dan menunggu orang lain menyayangi mereka.
harus selalu di terbaik mereka, dan menunggu orang lain menyayangi mereka.
245 00:18:37,835 00:18:42,350 Ketika cinta sejati muncul, kebahagiaan akan terbagi dua.
itu cinta + hal.
Ketika cinta sejati muncul, kebahagiaan akan terbagi dua. itu cinta + hal.
246 00:18:42,350 00:18:45,575 Pada akhirnya bukankah aku kehilangan kedua karirku dan kekasih.
Pada akhirnya bukankah aku kehilangan kedua karirku dan kekasih.
247 00:18:45,575 00:18:48,554 Aku tidak diijinkan untuk memikirkan tentang itu lagi.
Aku tidak diijinkan untuk memikirkan tentang itu lagi.
248 00:18:49,301 00:18:52,795 Aku beritahu kamu, penyakit umum
dari semua wanita belakangan ini.
Aku beritahu kamu, penyakit umum dari semua wanita belakangan ini.
249 00:18:52,795 00:18:55,574 Mereke berintelektual tinggi tapi tidak cukup liar.
Mereke berintelektual tinggi tapi tidak cukup liar.
250 00:18:56,142 00:18:58,618 Ini waktunya untuk pelajaran Tiffany.
Ini waktunya untuk pelajaran Tiffany.
251 00:18:58,618 00:19:02,664 Jadi prioritasnya adalah bagi kita semua wanita
untuk membawa kembali semua keliaran kita.
Jadi prioritasnya adalah bagi kita semua wanita untuk membawa kembali semua keliaran kita.
252 00:19:02,664 00:19:05,257 Dan mengembalikan kendali situasi.
Dan mengembalikan kendali situasi.
253 00:19:08,648 00:19:11,457 Aku menyimpannya sudah terlalu lama. Aku tidak bisa menemukannya lagi.
Aku menyimpannya sudah terlalu lama. Aku tidak bisa menemukannya lagi.
254 00:19:12,671 00:19:16,096 Aku rasa itu terlalu terlambat
Aku rasa itu terlalu terlambat
255 00:19:16,096 00:19:18,894 untuk tiba-tiba mendapatkan kembali keliaran itu.
untuk tiba-tiba mendapatkan kembali keliaran itu.
256 00:19:19,386 00:19:23,296 Aku bahkan tidak tahu apa itu keliaran.
Aku bahkan tidak tahu apa itu keliaran.
257 00:19:23,990 00:19:28,990 Apakah liar menyerahkan semuanya demi cinta
Apakah liar menyerahkan semuanya demi cinta
258 00:19:28,990 00:19:33,283 yang tidak bermoral, menerkam diatasnya ketika aku melihatnya?
yang tidak bermoral, menerkam diatasnya ketika aku melihatnya?
259 00:19:41,567 00:19:43,996 Aku pikir aku sudah kehilangan
Aku pikir aku sudah kehilangan
260 00:19:43,996 00:19:47,423 kemampuan tersebut.
kemampuan tersebut.
261 00:19:47,423 00:19:54,480 Maaf, aku disini untuk wawancara. Apaka Kevin ada?
Maaf, aku disini untuk wawancara. Apaka Kevin ada?
262 00:20:13,554 00:20:17,279 Aku pikir aku hanya herbivora pemakan sayuran.
Aku pikir aku hanya herbivora pemakan sayuran.
263 00:20:21,895 00:20:24,176 - Hai
- Hei.
- Hai - Hei.
264 00:20:24,176 00:20:25,340 An Lei tidak ada.
An Lei tidak ada.
265 00:20:25,340 00:20:28,154 An Lei tidak ada.
An Lei tidak ada.
266 00:20:28,154 00:20:29,759 Aku?
Aku?
267 00:20:50,770 00:20:52,620 Kamu mencari pekerjaan?
Kamu mencari pekerjaan?
268 00:20:52,620 00:20:56,066 Ya, aku mencari pekerjaan yang berhubungan dengan desain.
Ya, aku mencari pekerjaan yang berhubungan dengan desain.
269 00:20:56,066 00:20:59,618 Setelah lulus aku pergi ke
Selandia Baru sebentar, aku baru saja kembali.
Setelah lulus aku pergi ke Selandia Baru sebentar, aku baru saja kembali.
270 00:20:59,618 00:21:02,433 Aku ada lowongan kerja, apakah kamu ingin mencobanya?
Aku ada lowongan kerja, apakah kamu ingin mencobanya?
271 00:21:02,433 00:21:03,364 Pekerjaan seperti apa?
Pekerjaan seperti apa?
272 00:21:03,364 00:21:06,455 - Sebenarnya aku menangani sebuah spa.
- Oh, sungguh.
- Sebenarnya aku menangani sebuah spa.- Oh, sungguh.
273 00:21:06,455 00:21:08,816 Aku merilis publikasi baru,
Aku merilis publikasi baru,
274 00:21:08,816 00:21:12,356 dan ada dinding yang perlu di desain ulang.
Apakah kamu tertarik?
dan ada dinding yang perlu di desain ulang. Apakah kamu tertarik?
275 00:21:12,356 00:21:15,773 Biar aku cek jadwalku dengan asistenku,
dan lihat kapan kamu bisa datang kesana untuk melihat.
Biar aku cek jadwalku dengan asistenku, dan lihat kapan kamu bisa datang kesana untuk melihat.
276 00:21:21,722 00:21:24,859 Jadi kamu datang hari ini, untuk bicara denganku tentang pekerjaan ini?
Jadi kamu datang hari ini, untuk bicara denganku tentang pekerjaan ini?
277 00:21:24,859 00:21:26,799 Tidak..
Tidak..
278 00:21:26,799 00:21:31,069 Sebenarnya aku datang karena aku ingin minta tolong padamu.
Sebenarnya aku datang karena aku ingin minta tolong padamu.
279 00:21:31,069 00:21:34,554 Kran dirumahku juga bocor, bisakah kamu membantuku memperbaikinya?
Kran dirumahku juga bocor, bisakah kamu membantuku memperbaikinya?
280 00:21:38,395 00:21:40,462 Mengapa tidak kamu cari tukang ledeng?
Mengapa tidak kamu cari tukang ledeng?
281 00:21:40,462 00:21:41,487 Aku takut.
Aku takut.
282 00:21:41,487 00:21:42,800 Takut?
Takut?
283 00:21:42,800 00:21:48,397 Jika aku hanya mencari tukang ledeng,
apakah kamu pikir itu aman buatku?
Jika aku hanya mencari tukang ledeng, apakah kamu pikir itu aman buatku?
284 00:21:48,397 00:21:50,603 Berbahaya.
Berbahaya.
285 00:21:53,616 00:21:55,047 Mengerti.
Mengerti.
286 00:21:56,016 00:21:57,369 OKE.
OKE.
287 00:21:57,369 00:22:01,400 Oke, jadi aku hanya akan meninggalkan detil kontakku denganmu.
Oke, jadi aku hanya akan meninggalkan detil kontakku denganmu.
288 00:22:01,400 00:22:03,500 Kode masuk.
Kode masuk.
289 00:22:05,000 00:22:08,400 - Catat IDku. S.
- S.
- Catat IDku. S. - S.
290 00:22:08,400 00:22:09,900 - E.
- E.
- E.- E.
291 00:22:09,900 00:22:11,700 - X.
- X.
- X.- X.
292 00:22:13,000 00:22:14,900 - Tanda garis.
- Tanda garis.
- Tanda garis. - Tanda garis.
293 00:22:15,500 00:22:19,926 - S-E-X.
- S-E-X.
- S-E-X.- S-E-X.
294 00:22:19,926 00:22:21,693 - Tanda garis.
- Tanda garis.
- Tanda garis. - Tanda garis.
295 00:22:21,693 00:22:23,841 - S-E-X.
- S-E-X.
- S-E-X.- S-E-X.
296 00:22:23,841 00:22:26,073 Sex-sex-sex.
Sex-sex-sex.
297 00:22:29,800 00:22:32,400 Itu unik sekali.
Itu unik sekali.
298 00:22:32,400 00:22:34,100 Ya.
Ya.
299 00:22:45,300 00:22:47,200 Kamu sudah kembali?
Kamu sudah kembali?
300 00:22:48,600 00:22:52,700 Aku pikir waktu kita tidak seharusnya bentrokan,
untuk saling memberi ruang.
Aku pikir waktu kita tidak seharusnya bentrokan, untuk saling memberi ruang.
301 00:22:53,564 00:22:55,730 Bagaimana aku tahu kalau kamu akan kembali di waktu ini?
Bagaimana aku tahu kalau kamu akan kembali di waktu ini?
302 00:22:55,730 00:22:59,767 Jika aku tidak pulang ke rumah di hari libur umum,
mengapa aku harus pergi>
Jika aku tidak pulang ke rumah di hari libur umum, mengapa aku harus pergi>
303 00:22:59,767 00:23:02,008 Jadi apa yang kamu maksudkan itu,
Jadi apa yang kamu maksudkan itu,
304 00:23:02,008 00:23:04,280 Aku harus pergi sekarang.
Aku harus pergi sekarang.
305 00:23:11,004 00:23:12,828 Ah lupakan!
Ah lupakan!
306 00:23:12,828 00:23:16,333 Aku akan pergi ke kamarku untuk tidur siang nanti.
Aku akan pergi ke kamarku untuk tidur siang nanti.
307 00:23:16,333 00:23:19,785 Tidur sepanjang akhir pekanmu, tidakkah itu buang-buang waktu?
Tidur sepanjang akhir pekanmu, tidakkah itu buang-buang waktu?
308 00:23:19,785 00:23:23,122 Tidak tidur di akhir pekan itu buang-buang waktu.
Tidak tidur di akhir pekan itu buang-buang waktu.
309 00:23:23,816 00:23:25,721 Lagipula tidak harus peduli tentang aku,
Lagipula tidak harus peduli tentang aku,
310 00:23:25,721 00:23:29,594 aku sudah membuat rencana untuk membuat hariku berlalu.
aku sudah membuat rencana untuk membuat hariku berlalu.
311 00:23:29,594 00:23:34,474 Kamu yang bilang. apa yang telah berlalu, telah berlalu, apa yang harus dilupakan itu dilupakan.
Kamu yang bilang. apa yang telah berlalu, telah berlalu, apa yang harus dilupakan itu dilupakan.
312 00:23:34,474 00:23:39,916 Itu hanya patah hati dan masalah dalam karirmu,
kamu tidak harus menyerah pada dirimu.
Itu hanya patah hati dan masalah dalam karirmu, kamu tidak harus menyerah pada dirimu.
313 00:23:43,441 00:23:44,888 Siapa yang menyerah pada dirinya sendiri?
Siapa yang menyerah pada dirinya sendiri?
314 00:23:44,888 00:23:48,638 Aku mengejar tidur cantikku,
banyak hal positif disana.
Aku mengejar tidur cantikku, banyak hal positif disana.
315 00:23:48,638 00:23:51,833 - Melarikan diri dari kenyataan.
- Siapa yang melarikan diri dari kenyataan?
- Melarikan diri dari kenyataan. - Siapa yang melarikan diri dari kenyataan?
316 00:23:52,814 00:23:54,945 Kamu.
Kamu.
317 00:23:54,945 00:23:57,367 Bekas pacar adalah bekas pacar.
Bekas pacar adalah bekas pacar.
318 00:23:57,367 00:23:59,391 Meskipun aku tidak jauh lebih baik
Meskipun aku tidak jauh lebih baik
319 00:23:59,391 00:24:03,162 tapi setidaknya aku tahu bagaimana membuat diriku dalam mood bagus.
tapi setidaknya aku tahu bagaimana membuat diriku dalam mood bagus.
320 00:24:03,162 00:24:06,902 Kitasemua harus memulai hidup baru.
Kitasemua harus memulai hidup baru.
321 00:24:08,066 00:24:12,092 Aku beritahu kamu juga, kamu terlalu mengontrol.
Aku beritahu kamu juga, kamu terlalu mengontrol.
322 00:24:12,092 00:24:15,576 Pria yang datang kemarin malam,
Pria yang datang kemarin malam,
323 00:24:15,576 00:24:17,727 dia tidak jelek juga.
dia tidak jelek juga.
324 00:24:18,740 00:24:21,560 Beri dirimu kesempatan.
Beri dirimu kesempatan.
325 00:24:29,375 00:24:32,838 Jangan beritahu aku dia itu...
Jangan beritahu aku dia itu...
326 00:24:44,536 00:24:46,658 Ya itu dia.
Ya itu dia.
327 00:24:47,459 00:24:49,677 250.
(Bodoh)
250. (Bodoh)
328 00:25:08,250 00:25:13,248 Bekas pacarmu itu tidak banya berbakat
tapi tampan juga.
Bekas pacarmu itu tidak banya berbakat tapi tampan juga.
329 00:25:13,248 00:25:16,554 Tidak heran kalian terjerat begitu lama.
Tidak heran kalian terjerat begitu lama.
330 00:25:16,554 00:25:19,173 Apa hubungannya denganmu?
Apa hubungannya denganmu?
331 00:25:21,975 00:25:25,409 Ji An Lei, kamu hanya menghalangi semua pemandangan dari sini.
Ji An Lei, kamu hanya menghalangi semua pemandangan dari sini.
332 00:25:25,409 00:25:27,103 Pemandangan apa disana?
Pemandangan apa disana?
333 00:25:27,103 00:25:30,681 Jangan beritahu aku kamu tinggal disini lama
dan tidak pernah melihat pemandangan dari atap?
Jangan beritahu aku kamu tinggal disini lama dan tidak pernah melihat pemandangan dari atap?
334 00:25:30,681 00:25:33,954 Itu hanya rumah-rumah tua.
Itu hanya rumah-rumah tua.
335 00:25:33,954 00:25:35,554 Lihat disana, tidak lama dari sekarang
Lihat disana, tidak lama dari sekarang
336 00:25:35,554 00:25:42,091 Pemain utama dari Panduan Hitchhiker ke Galaksi, br> akan syuting blosckbuster disana.
Pemain utama dari Panduan Hitchhiker ke Galaksi, br> akan syuting blosckbuster disana.
337 00:25:42,091 00:25:44,163 Matahari tenggelam.
Matahari tenggelam.
338 00:25:48,464 00:25:52,071 Kamu benar-benar penuh omong kosong, Huang Yi Kang.
Kamu benar-benar penuh omong kosong, Huang Yi Kang.
339 00:25:55,179 00:25:57,879 Asal kamu tertawa.
Asal kamu tertawa.
340 00:25:57,879 00:26:03,424 Sejujurnya, aku tahu apa yang kamu rasakan dalam hatimu sekarang.
Sejujurnya, aku tahu apa yang kamu rasakan dalam hatimu sekarang.
341 00:26:03,424 00:26:04,699 Sesungguhnya.
Sesungguhnya.
342 00:26:04,699 00:26:09,938 Kita berdua tidak bisa melihat orang yang kita cintai,
mencintai orang lain.
Kita berdua tidak bisa melihat orang yang kita cintai, mencintai orang lain.
343 00:26:09,938 00:26:15,280 Dan acuh tak acuh berharap mereka bahagia.
Dan acuh tak acuh berharap mereka bahagia.
344 00:26:16,075 00:26:17,715 Terlebih lagi kita harus pura-pura sepertinya kita tidak
apa-apa dan berharap mereka semua yang terbaik.
Terlebih lagi kita harus pura-pura sepertinya kita tidak apa-apa dan berharap mereka semua yang terbaik.
345 00:26:17,715 00:26:23,623 Eh, apakah kamu tahu bertama kali aku bertemu dia
dia sudah memberiku pelukan besar.
Eh, apakah kamu tahu bertama kali aku bertemu dia dia sudah memberiku pelukan besar.
346 00:26:25,157 00:26:28,692 Apakah kamu tahu itu penting bagi seseorang di negara asing.
Apakah kamu tahu itu penting bagi seseorang di negara asing.
347 00:26:29,863 00:26:32,018 Itu sungguh hangat.
Itu sungguh hangat.
348 00:26:38,639 00:26:45,568 Seperti matahari.
Seperti matahari.
349 00:26:45,568 00:26:48,520 Ya, seperti matahari.
Ya, seperti matahari.
350 00:26:54,359 00:26:59,661 Kapanku aku sedih,
Kapanku aku sedih,
351 00:26:59,661 00:27:02,579 atau tidak senang, begitu aku melihat dia
atau tidak senang, begitu aku melihat dia
352 00:27:02,579 00:27:04,867 tampaknya semuanya baik-baik saja.
tampaknya semuanya baik-baik saja.
353 00:27:09,261 00:27:11,720 Jadi sekarang, aku akan naik untuk mleihat matahari tenggelam setiap hari.
Jadi sekarang, aku akan naik untuk mleihat matahari tenggelam setiap hari.
354 00:27:16,785 00:27:22,130 Memikirkan dia,
Memikirkan dia,
355 00:27:22,130 00:27:25,947 dan tidak melakukan apapun.
dan tidak melakukan apapun.
356 00:27:25,947 00:27:32,095 Ini mungkin caraku untuk
menghibur diriku sendiri setiap hari, sebelum aku akhirnya melupakan dia.
Ini mungkin caraku untuk menghibur diriku sendiri setiap hari, sebelum aku akhirnya melupakan dia.
357 00:27:32,928 00:27:35,938 Jadi kamu hanya...akan menyerah saja seperti ini.
Jadi kamu hanya...akan menyerah saja seperti ini.
358 00:27:35,938 00:27:41,329 Tidak, aku tidak menyerah, aku bergerak maju.
Tidak, aku tidak menyerah, aku bergerak maju.
359 00:27:41,329 00:27:44,599 Mengobati lukaku, kemudian membiarkan diriku pulih.
Mengobati lukaku, kemudian membiarkan diriku pulih.
360 00:27:44,599 00:27:47,115 Mengobati lukamu.
Mengobati lukamu.
361 00:27:47,115 00:27:49,897 Kamu tidak pernah dimiliki,
Kamu tidak pernah dimiliki,
362 00:27:49,897 00:27:51,856 kamu berani mengklaim dirimu terluka.
kamu berani mengklaim dirimu terluka.
363 00:27:51,856 00:27:53,880 Kamu pikir aku tidak mau mengaku?
Kamu pikir aku tidak mau mengaku?
364 00:27:53,880 00:27:56,257 - Bukankah begitu?
- Tentu saja tidak.
- Bukankah begitu? - Tentu saja tidak.
365 00:27:56,257 00:28:02,465 Tidak lihat cahaya diwajahnya ketika dia bicara tentang pacarnya? Tidak lihat cahaya diwajahnya ketika dia bicara tentang pacarnya?
366 00:28:02,465 00:28:04,302 Kamu tidak tahu ketika dia bilang
Kamu tidak tahu ketika dia bilang
367 00:28:05,910 00:28:09,571 bahwa dia adalah kepingan puzzlenya yang hilang,
bahwa dia adalah kepingan puzzlenya yang hilang,
368 00:28:09,571 00:28:11,764 bagaimana aku tertegun.
bagaimana aku tertegun.
369 00:28:11,764 00:28:15,728 Jika aku mengaku pada dia sekarang, itu akan mengacaukan perasaan dia.
Jika aku mengaku pada dia sekarang, itu akan mengacaukan perasaan dia.
370 00:28:15,728 00:28:18,641 Jadi aku memutuskan setelah itu...untuk membiarkan itu berlalu.
Jadi aku memutuskan setelah itu...untuk membiarkan itu berlalu.
371 00:28:20,049 00:28:23,355 - Lupakan.
- Lupakan?!
- Lupakan. - Lupakan?!
372 00:28:24,830 00:28:28,239 Jika kamu bertemu dengan dia, bisakah kamu memberitahu dirimu
Jika kamu bertemu dengan dia, bisakah kamu memberitahu dirimu
373 00:28:28,239 00:28:30,867 untuk tetap tenang dan tidak impulsif?
untuk tetap tenang dan tidak impulsif?
374 00:28:32,562 00:28:33,827 Tentu saja.
Tentu saja.
375 00:28:33,827 00:28:36,646 Jika tidak kamu hanya membuat hidupmu sulit, bukankah begitu?
Jika tidak kamu hanya membuat hidupmu sulit, bukankah begitu?
376 00:28:36,646 00:28:41,076 Menyukai itu bukan hanya saklar yang bisa kamu
hidupkan dan matikan, tidak semudah itu.
Menyukai itu bukan hanya saklar yang bisa kamu hidupkan dan matikan, tidak semudah itu.
377 00:28:41,076 00:28:44,129 Keinginanku tidak cukup kuat?
Keinginanku tidak cukup kuat?
378 00:28:44,129 00:28:48,175 Menerima, melupakan dan atur hatimu
untuk tidak bertemu dia lagi.
Menerima, melupakan dan atur hatimu untuk tidak bertemu dia lagi.
379 00:28:48,175 00:28:50,966 Tentu saja, kamu membuatnya kedengarannya itu mudah sekali.
Tentu saja, kamu membuatnya kedengarannya itu mudah sekali.
380 00:28:52,161 00:28:55,098 - Bisakah kamu melakukannya?
- Aku bisa tentu saja.
- Bisakah kamu melakukannya?- Aku bisa tentu saja.
381 00:28:55,098 00:28:56,622 Bagaimana bisa?
Bagaimana bisa?
382 00:28:56,622 00:28:58,048 Bagaimana itu tidak bisa?
Bagaimana itu tidak bisa?
383 00:28:58,048 00:29:02,849 Huang Yi Kang, kamu membuat dirimu terlalu kuat.
Huang Yi Kang, kamu membuat dirimu terlalu kuat.
384 00:29:02,849 00:29:07,307 Ji An Lei, kamu membuat dirimu terlalu rapuh.
>
Ji An Lei, kamu membuat dirimu terlalu rapuh. >
385 00:29:08,211 00:29:14,103 Apa hakmu untuk memberitahuku bahwa didalam dunia ini, aku satu-satunya orang yang tidak berkepala jernih.
Apa hakmu untuk memberitahuku bahwa didalam dunia ini, aku satu-satunya orang yang tidak berkepala jernih.
386 00:29:15,336 00:29:19,780 Baiklah, aku tidak perlu pura-pura
kuat didepanmu.
Baiklah, aku tidak perlu pura-pura kuat didepanmu.
387 00:29:21,071 00:29:22,917 Mari kita lakukan ini kelau begitu.
Mari kita lakukan ini kelau begitu.
388 00:29:22,917 00:29:25,309 - Bisakah kamu menolongku?
- Beritahu aku tentang itu.
- Bisakah kamu menolongku?- Beritahu aku tentang itu.
389 00:29:25,309 00:29:29,617 Temani aku makan
dengan He Wei Ting dan pacarnya.
Temani aku makan dengan He Wei Ting dan pacarnya.
390 00:29:29,617 00:29:31,002 Kenapa?
Kenapa?
391 00:29:31,002 00:29:36,582 Aku ingin belajar dari kamu bagaimana menerima,
melupakan dan menenangkan hatiku.
Aku ingin belajar dari kamu bagaimana menerima, melupakan dan menenangkan hatiku.
392 00:29:36,582 00:29:39,575 Jadi semua akan baik-baik lagi di dunia ini.
Jadi semua akan baik-baik lagi di dunia ini.
393 00:29:41,299 00:29:42,888 Baiklah.
Baiklah.
394 00:29:43,789 00:29:46,768 Hanya makan. Oke.
Hanya makan. Oke.
395 00:29:48,327 00:29:50,851 Jadi itu janji.
Jadi itu janji.
396 00:29:50,851 00:29:52,985 Itu janji.
Itu janji.
397 00:29:54,585 00:29:57,173 Aku akan turun kebawah sekarang.
Aku akan turun kebawah sekarang.
398 00:30:08,968 00:30:15,667 Huang Yi Kang, aku hanya tidak percaya bahwa dibalik diri rasionalmu, tidak ada sedikitpun keliaran.
Huang Yi Kang, aku hanya tidak percaya bahwa dibalik diri rasionalmu, tidak ada sedikitpun keliaran.
399 00:30:20,262 00:30:23,681 Apakah kamu bebas Minggu malam?
Apakah kamu bebas Minggu malam?
400 00:30:23,681 00:30:27,842 Aku ingin mengajak kamu dan Hai Lun keluar makan.
Aku ingin mengajak kamu dan Hai Lun keluar makan.
401 00:30:48,472 00:30:50,686 Apakah kamu bebas Minggu malam?
Apakah kamu bebas Minggu malam?
402 00:30:50,686 00:30:54,143 Aku ingin mengajak kamu dan Hai Lun keluar makan.
Aku ingin mengajak kamu dan Hai Lun keluar makan.
403 00:31:05,499 00:31:09,163 Sebentar, Hai Lun ada disebelahku,
biar aku cek dengan dia.

Sebentar, Hai Lun ada disebelahku, biar aku cek dengan dia.
404 00:31:10,830 00:31:13,959 Apakah kamu bebas atau tidak.
Apakah kamu bebas atau tidak.
405 00:31:13,959 00:31:17,805 Jadi lain kali jika aku mengajakmu keluar, aku akan perlu mencari ijin dari tuna putri kecil.
Jadi lain kali jika aku mengajakmu keluar, aku akan perlu mencari ijin dari tuna putri kecil.
406 00:31:23,692 00:31:27,185 Kakak Lei Lei, kamu mengajak kita keluar makan,
tentu saja kami bersedia.
Kakak Lei Lei, kamu mengajak kita keluar makan, tentu saja kami bersedia.
407 00:31:27,185 00:31:30,440 Kamu bisa memutuskan restorannya, kita kan bertemu besok.
Kamu bisa memutuskan restorannya, kita kan bertemu besok.
408 00:31:30,440 00:31:32,898 Sampai ketemu besok.
Sampai ketemu besok.
409 00:31:32,898 00:31:35,435 Aku menanyakan He Wei Ting.
Aku menanyakan He Wei Ting.
410 00:31:35,435 00:31:39,441 Aku benar-benar pikir bahwa tuan putri kecil itu terlalu mencurigakan.
Aku benar-benar pikir bahwa tuan putri kecil itu terlalu mencurigakan.
411 00:31:39,441 00:31:42,824 Dia benar-benar mengabaikan keberadaanmu.
Dia benar-benar mengabaikan keberadaanmu.
412 00:31:42,824 00:31:45,710 - Kamu merasa seperti itu juga bukan?
- Tentu saja.
- Kamu merasa seperti itu juga bukan? - Tentu saja.
413 00:31:45,710 00:31:51,091 Kamu dan He Wei tingf adalah teman baik,
dia tidak perlu menolong kalian mengirimkan pesan bukan?
Kamu dan He Wei tingf adalah teman baik, dia tidak perlu menolong kalian mengirimkan pesan bukan?
414 00:31:51,091 00:31:54,172 Atau mungkin waktu itu He Wei Ting sibuk dengan sesuatu.
Atau mungkin waktu itu He Wei Ting sibuk dengan sesuatu.
415 00:31:54,172 00:31:57,034 Jadi dia tidak bisa memberitahu hubungan apa
kamu dengan He Wei Ting?
Jadi dia tidak bisa memberitahu hubungan apa kamu dengan He Wei Ting?
416 00:31:57,034 00:32:00,000 Tidak bisa memberitahu kalau Huang Yi Kang sangat menyukainya?
Tidak bisa memberitahu kalau Huang Yi Kang sangat menyukainya?
417 00:32:00,000 00:32:04,342 Untuk poin ini, aku akan pergi ke dasar ini
selama makan malam kita besok.
Untuk poin ini, aku akan pergi ke dasar ini selama makan malam kita besok.
418 00:32:04,342 00:32:08,749 AKu hanya merasa bahwa untuk makan malam besok,
kamu pergi memberi yang terbaik.
AKu hanya merasa bahwa untuk makan malam besok, kamu pergi memberi yang terbaik.
419 00:32:08,749 00:32:12,543 Tidakhanya berpakaian dengan baik,
tapi kamu harus menjadi bintang malam.
Tidakhanya berpakaian dengan baik, tapi kamu harus menjadi bintang malam.
420 00:32:13,816 00:32:19,542 Tapi nanti malam, Tuan Huang akan memiliki rintangan untuk dilewati.
Tapi nanti malam, Tuan Huang akan memiliki rintangan untuk dilewati.
421 00:32:19,542 00:32:21,011 Apa maksudmu>
Apa maksudmu>
422 00:32:21,011 00:32:24,042 Tiffany mengajak dia keluar untuk berbincang.
Tiffany mengajak dia keluar untuk berbincang.
423 00:32:24,042 00:32:27,830 Wanita ini seperti binatang.
Wanita ini seperti binatang.
424 00:32:28,686 00:32:32,193 Tapi Lei Lei. Aku tanya kamu. Aku tidak begitu mengerti.
Tapi Lei Lei. Aku tanya kamu. Aku tidak begitu mengerti.
425 00:32:32,193 00:32:37,452 Apa motifmu mengajak
Huang Yi Kang keluar makan malam besok malam?
Apa motifmu mengajak Huang Yi Kang keluar makan malam besok malam?
426 00:32:38,173 00:32:41,393 Siapa yang minta pria itu untuk bertindak sepertinya dia diatas segalanya,
Siapa yang minta pria itu untuk bertindak sepertinya dia diatas segalanya,
427 00:32:41,393 00:32:45,028 sepertinya aku satu-satunya orang bodoh di dunia ini.
sepertinya aku satu-satunya orang bodoh di dunia ini.
428 00:32:46,217 00:32:53,148 Aku hanya menolak untuk percaya bahwa
kamu bisa begitu kerena terhadap orang yang benar-benar kamu suka.

Aku hanya menolak untuk percaya bahwa kamu bisa begitu kerena terhadap orang yang benar-benar kamu suka.
429 00:32:55,297 00:32:58,857 Apakah itu benar-benar mungkin?
Apakah itu benar-benar mungkin?
430 00:33:05,584 00:33:08,215 Lihat ini, ini produk baru.
Lihat ini, ini produk baru.
431 00:33:08,215 00:33:10,144 Apa ini?
Apa ini?
432 00:33:10,144 00:33:12,731 Gel pembersih make up, untuk digunakan wanita.
Gel pembersih make up, untuk digunakan wanita.
433 00:33:12,731 00:33:14,702 - Bantu aku coba ini.
- Baiklah, itu terlalu banyak.
- Bantu aku coba ini. - Baiklah, itu terlalu banyak.
434 00:33:14,764 00:33:17,564 - Masing-masing satu botol.
- Baiklah karena ku sudah menggunakan punyaku. Ayo pergi bayar.
- Masing-masing satu botol. - Baiklah karena ku sudah menggunakan punyaku. Ayo pergi bayar.
435 00:33:30,164 00:33:33,464 Ji An Lei, mengapa kamu melakukan ini?
Ji An Lei, mengapa kamu melakukan ini?
436 00:33:33,564 00:33:35,064 Bukankah kamu akan berhenti?
Bukankah kamu akan berhenti?
437 00:33:35,064 00:33:37,764 Mengapa kamu masih melakukan ini?
Mengapa kamu masih melakukan ini?
438 00:33:37,864 00:33:40,064 Apakah melakukan giliranmu?
Apakah melakukan giliranmu?
439 00:33:47,713 00:33:52,565 Hai Nona Lin, bagaimana sesi scrub seluruh badan yang telah aku atur untukmu hari ini?
Hai Nona Lin, bagaimana sesi scrub seluruh badan yang telah aku atur untukmu hari ini?
440 00:33:52,664 00:33:54,564 Ingatlah untuk mengganti cairan tubuhmu
ketika kamu sampai rumah.
Ingatlah untuk mengganti cairan tubuhmu ketika kamu sampai rumah.
441 00:33:54,664 00:33:56,064 Baiklah, aku tahu.
Baiklah, aku tahu.
442 00:33:56,098 00:33:59,254 Selamat tinggal. Hati-hati dijalan.
Selamat tinggal. Hati-hati dijalan.
443 00:34:09,582 00:34:11,529 Ada apa?
Ada apa?
444 00:34:12,351 00:34:14,398 Profesional sekali.
Profesional sekali.
445 00:34:14,398 00:34:17,740 Sebenarnya perawatan spa kami ditargetkan untuk wanita dan Sebenarnya perawatan spa kami ditargetkan untuk wanita dan
446 00:34:17,740 00:34:22,167 dan wanita memiliki harapan tinggi dari wanita lainnya.
dan wanita memiliki harapan tinggi dari wanita lainnya.
447 00:34:22,195 00:34:27,001 Sebenarnya harapanku terhadap pria bahkan lebih tinggi lagi.
Sebenarnya harapanku terhadap pria bahkan lebih tinggi lagi.
448 00:34:27,001 00:34:28,345 Aku percaya itu.
Aku percaya itu.
449 00:34:28,345 00:34:30,751 Silahkan lihat dulu, ini adalah pengirim langsung kami yang terbaru.
Silahkan lihat dulu, ini adalah pengirim langsung kami yang terbaru.
450 00:34:30,751 00:34:35,347 Tugas utamanya akan fotografi, pembuatan jalan cerita dan copywriting.
Tugas utamanya akan fotografi, pembuatan jalan cerita dan copywriting.
451 00:34:35,347 00:34:38,467 Apakah kamu tertarik pada cakupan pekerjaan ini?
Apakah kamu tertarik pada cakupan pekerjaan ini?
452 00:34:39,579 00:34:45,371 Aku akrab sekali sehingga aku takut...
Aku akrab sekali sehingga aku takut...
453 00:34:45,371 00:34:47,809 Tidak apa, kamu bisa bekerja dan belajar.
Tidak apa, kamu bisa bekerja dan belajar.
454 00:34:47,809 00:34:51,600 Aku bawa kamu berkeliling fasilitas kami,
dan melihat perawatan yang tersedia.
Aku bawa kamu berkeliling fasilitas kami, dan melihat perawatan yang tersedia.
455 00:34:51,600 00:34:53,883 Baiklah.
Baiklah.
456 00:35:01,021 00:35:03,734 Itu telepon yang penting sekali? Silahkan, jawab saja.
Itu telepon yang penting sekali? Silahkan, jawab saja.
457 00:35:03,734 00:35:06,719 - Maafkan tentang itu, aku akan cepat.
- Jangan khawatir.
- Maafkan tentang itu, aku akan cepat. - Jangan khawatir.
458 00:35:06,719 00:35:08,362 Halo.
Halo.
459 00:35:09,057 00:35:11,325 Hei. Hei.
460 00:35:13,467 00:35:15,540 Sekarang?
Sekarang?
461 00:35:21,772 00:35:25,004 Kamulah orang yang bilang kamu akan menyerah,
Kamulah orang yang bilang kamu akan menyerah,
462 00:35:25,004 00:35:27,464 jangan ingkari ucapanmu.
jangan ingkari ucapanmu.
463 00:35:35,446 00:35:37,899 Maafkan aku.
Maafkan aku.
464 00:35:37,899 00:35:39,740 Kopi, terima kasih.
Kopi, terima kasih.
465 00:35:39,740 00:35:42,995 Mengapa kamu mencariku buru-buru, apakah ada sesuatu?
Mengapa kamu mencariku buru-buru, apakah ada sesuatu?
466 00:35:42,995 00:35:45,426 Kamu tahu aku menolong perusahaan ayahku.
Kamu tahu aku menolong perusahaan ayahku.
467 00:35:45,426 00:35:47,526 - Apakah semuanya baik-baik saja?
- Itu baik.
- Apakah semuanya baik-baik saja? - Itu baik.
468 00:35:47,526 00:35:51,226 Tapi aku merasa perusahaan membu beberpa ide baru.
Tapi aku merasa perusahaan membu beberpa ide baru.
469 00:35:51,226 00:35:54,551 Aku ingin menemukan desainer untuk menolongku.
Aku ingin menemukan desainer untuk menolongku.
470 00:35:56,162 00:35:58,577 Apakah kamu tertarik?
Apakah kamu tertarik?
471 00:35:59,518 00:36:01,179 - Aku?
- Ya.
- Aku? - Ya.
472 00:36:01,179 00:36:04,031 Aku ingin mendesain beberapa souvenir untuk VIP kami,
Aku ingin mendesain beberapa souvenir untuk VIP kami,
473 00:36:04,031 00:36:08,932 untuk membuat mereka merasa bahwa mereka tidak
hanya pelanggan kami tapi teman baik.
untuk membuat mereka merasa bahwa mereka tidak hanya pelanggan kami tapi teman baik.
474 00:36:08,932 00:36:11,937 Kamu adalah pilihan ideal untuk desainer kamu.
Kamu adalah pilihan ideal untuk desainer kamu.
475 00:36:17,756 00:36:19,215 Ada apa?
Ada apa?
476 00:36:19,215 00:36:21,833 Kamu sudah menemukan pekerjaan?
Kamu sudah menemukan pekerjaan?
477 00:36:21,833 00:36:23,530 Sebenarnya aku...
Sebenarnya aku...
478 00:36:23,530 00:36:26,760 Jadi, sebenarnya,
Jadi, sebenarnya,
479 00:36:26,760 00:36:33,049 dalam hal pekerjaan aku memiliki pilihan lain.
dalam hal pekerjaan aku memiliki pilihan lain.
480 00:36:34,083 00:36:37,880 Tidak apa.
Tidak apa.
481 00:36:37,880 00:36:40,668 Jika kamu menerima sebuah kasus itu juga tidak apa.
Jika kamu menerima sebuah kasus itu juga tidak apa.
482 00:36:50,493 00:36:52,668 Aku takut...
Aku takut...
483 00:36:54,451 00:36:58,485 aku akan membuang waktumu. Maaf.
aku akan membuang waktumu. Maaf.
484 00:37:01,592 00:37:03,341 Aku mengerti.
Aku mengerti.
485 00:37:09,814 00:37:11,053 Atau mengapa tidak...
Atau mengapa tidak...
486 00:37:11,053 00:37:13,026 Itu sungguh tidak apa.
Itu sungguh tidak apa.
487 00:37:13,026 00:37:15,925 Dulu di Selandia Baru,
Dulu di Selandia Baru,
488 00:37:15,925 00:37:22,905 Dulu di Selandia Baru, kapanpun
aku melihat desainmu aku selalu sedikit terharu.
Dulu di Selandia Baru, kapanpun aku melihat desainmu aku selalu sedikit terharu.
489 00:37:22,905 00:37:24,854 Tidak apa.
Tidak apa.
490 00:37:45,999 00:37:47,843 Kamu hebat.
Kamu hebat.
491 00:38:01,716 00:38:04,136 - Pagi!
- Pagi.
- Pagi! - Pagi.
492 00:38:04,136 00:38:08,131 Aku akan pergi kebawah untuk membeli sarapan,
apakah kamu ingin aku membelikanmu sesuatu?
Aku akan pergi kebawah untuk membeli sarapan, apakah kamu ingin aku membelikanmu sesuatu?
493 00:38:08,131 00:38:12,352 Kamu tahu dibawah ada ada burger sapi baru,
kamu yakin kamu tidak mau?
Kamu tahu dibawah ada ada burger sapi baru, kamu yakin kamu tidak mau?
494 00:38:12,352 00:38:15,493 Tidak terima kasih.
- Sedang diet? Baiklah.
Tidak terima kasih. - Sedang diet? Baiklah.
495 00:38:16,824 00:38:19,928 Hari ini, kamu dalam mood yang sangat baik?
Hari ini, kamu dalam mood yang sangat baik?
496 00:38:22,198 00:38:27,151 Aku baru saja melewati rintangan hidup.
Aku baru saja melewati rintangan hidup.
497 00:38:27,151 00:38:29,355 Rintangan apa?
Rintangan apa?
498 00:38:30,215 00:38:34,574 Gadis ituyang diam-diam aku jatuh cinta,
dia mengundangku bekerja dengan dia tapi
Gadis ituyang diam-diam aku jatuh cinta, dia mengundangku bekerja dengan dia tapi
499 00:38:34,574 00:38:36,999 aku menolak dia.
aku menolak dia.
500 00:38:38,243 00:38:43,015 Gadis yang diam-diam kamu jatuh cinta,
mengundang kamu bekerja dengan dia?
Gadis yang diam-diam kamu jatuh cinta, mengundang kamu bekerja dengan dia?
501 00:38:47,927 00:38:49,609 Bekerja dimana?
Bekerja dimana?
502 00:38:49,609 00:38:53,865 Dia ingin aku bekerja diperusahaannya tapi
aku tidak menanyakan detil apapun karena aku menolaknya.
Dia ingin aku bekerja diperusahaannya tapi aku tidak menanyakan detil apapun karena aku menolaknya.
503 00:38:55,248 00:38:59,442 Hai Lun ingin menempatkan desainer di kantor.
Hai Lun ingin menempatkan desainer di kantor.
504 00:38:59,937 00:39:01,963 Lalu...
Lalu...
505 00:39:01,963 00:39:03,854 Mengapa kamu menolak dia?
Mengapa kamu menolak dia?
506 00:39:03,854 00:39:06,233 Selanjutnya,
Selanjutnya,
507 00:39:06,250 00:39:10,203 aku tidak ingin terseret lebih jauh lagi.
aku tidak ingin terseret lebih jauh lagi.
508 00:39:10,203 00:39:11,515 Jadi aku hanya akan menyampaikan keingan baikku dari jauh.
Jadi aku hanya akan menyampaikan keingan baikku dari jauh.
509 00:39:11,515 00:39:13,870 Menyampaikan keinginan baikmu dari jauh?
Menyampaikan keinginan baikmu dari jauh?
510 00:39:13,870 00:39:18,239 Makin kedalam ini, itu menunjukkan bahwa kamu belum pulih dari patah hatimu.
Makin kedalam ini, itu menunjukkan bahwa kamu belum pulih dari patah hatimu.
511 00:39:18,239 00:39:20,501 Aku sudah melakukannya lama sekalai.
Aku sudah melakukannya lama sekalai.
512 00:39:21,337 00:39:22,881 Bagaimana itu mungkin?
Bagaimana itu mungkin?
513 00:39:22,881 00:39:24,291 Mengapa itu tidak mungkin?
Mengapa itu tidak mungkin?
514 00:39:24,291 00:39:27,529 Dan pertanyaan yang sama, mengapa kamu
harus menanyakan itu sering sekali?
Dan pertanyaan yang sama, mengapa kamu harus menanyakan itu sering sekali?
515 00:39:27,529 00:39:30,468 Hanya karena kamu tidak bisa melakukannya, itu tidak berarti aku tidak bisa.
Hanya karena kamu tidak bisa melakukannya, itu tidak berarti aku tidak bisa.
516 00:39:30,468 00:39:34,878 Sekarang aku orang kuat yang menyingkirkan semua godaan.
Sekarang aku orang kuat yang menyingkirkan semua godaan.
517 00:39:34,878 00:39:38,216 Jadi sekarang, kita di level yang berbeda.
Jadi sekarang, kita di level yang berbeda.
518 00:39:40,661 00:39:44,824 Itu bukan hanya level kita yang berbeda.
Itu bukan hanya level kita yang berbeda.
519 00:39:44,824 00:39:47,058 Kamu dan aku ada dalam kategori yang benar-benar berbeda.
Kamu dan aku ada dalam kategori yang benar-benar berbeda.
520 00:39:47,058 00:39:50,603 Karena setidaknya aku telah mengencani dia sebelumnya dan kamu...
Karena setidaknya aku telah mengencani dia sebelumnya dan kamu...
521 00:39:51,349 00:39:52,631 Kamu tidak.
Kamu tidak.
522 00:39:52,631 00:39:55,368 Aku tidak perlu orang lain untuk mengejarku untuk tahu bahwa film telah berakhir.
Aku tidak perlu orang lain untuk mengejarku untuk tahu bahwa film telah berakhir.
523 00:39:55,368 00:39:58,435 Aku tergantung pada diriku untuk tahu kapan sebuah hubungan sudah berakhir.
Aku tergantung pada diriku untuk tahu kapan sebuah hubungan sudah berakhir.
524 00:39:58,435 00:40:03,618 Dan aku tidak ingin jadi hantu
dari hubungan orang lain.
Dan aku tidak ingin jadi hantu dari hubungan orang lain.
525 00:40:06,742 00:40:09,783 Apa hakmu bicara seperti ini?
Apa hakmu bicara seperti ini?
526 00:40:09,783 00:40:14,316 Kamu tidak pernah memiliki dia sebelumnya, jadi kamu tidak tahu bagaimana rasanya kehilangan pihak lainnya!
Kamu tidak pernah memiliki dia sebelumnya, jadi kamu tidak tahu bagaimana rasanya kehilangan pihak lainnya!
527 00:40:18,000 00:40:19,823 Baiklah.
Baiklah.
528 00:40:19,823 00:40:21,662 Semoga sukses.
Semoga sukses.
529 00:40:21,662 00:40:23,830 Kuatlah bahkah ketika kamu kehabisan cinta.
Kuatlah bahkah ketika kamu kehabisan cinta.
530 00:40:25,279 00:40:27,033 Kamu mengatakan itu begitu tenang.
Kamu mengatakan itu begitu tenang.
531 00:40:27,033 00:40:29,304 Aku akan lihat bagaimana kamu menghadapi Shen Hai Lun nanti malam.
Aku akan lihat bagaimana kamu menghadapi Shen Hai Lun nanti malam.
532 00:40:29,304 00:40:30,927 Hei.
Hei.
533 00:40:31,931 00:40:35,939 Nanti malam, kamu belum lupa kan?
Nanti malam, kamu belum lupa kan?
534 00:40:35,939 00:40:37,942 Aku akan tepat waktu.
Aku akan tepat waktu.
535 00:40:44,904 00:40:46,878 - Halo.
- Halo Lei Lei.
- Halo. - Halo Lei Lei.
536 00:40:46,878 00:40:51,678 Suamiku menemukan lowongan di sebuah perusahaan yang tidak terlalu jelek. Aku rasa itu untuk manager penjualan. Suamiku menemukan lowongan di sebuah perusahaan yang tidak terlalu jelek. Aku rasa itu untuk manager penjualan.
537 00:40:51,678 00:40:53,322 Mereka berharap kamu bisa pergi wawancara besok.
Mereka berharap kamu bisa pergi wawancara besok.
538 00:40:53,322 00:40:55,289 Wawancara besok?
Wawancara besok?
539 00:40:55,289 00:40:59,187 Baiklah. Aku akan ingat itu.
Baiklah. Aku akan ingat itu.
540 00:41:04,925 00:41:09,365 Bagaimana merubah pekerjaanmu akan mempengaruhi hasilmu?
Bagaimana merubah pekerjaanmu akan mempengaruhi hasilmu?
541 00:41:11,247 00:41:12,360 Kamu yakin kamu tidak mau?
Kamu yakin kamu tidak mau?
542 00:41:12,360 00:41:14,117 Tidak mau!
Tidak mau!
543 00:41:16,201 00:41:20,410 Kita disini. Lantau kedua tidak terlalu tinggi.
Itu bagus untuk olahraga.
Kita disini. Lantau kedua tidak terlalu tinggi. Itu bagus untuk olahraga.
544 00:41:25,450 00:41:27,456 Maaf.
Maaf.
545 00:41:33,323 00:41:36,418 Tuan Huang. Silahkan masuk.
Tuan Huang. Silahkan masuk.
546 00:41:38,111 00:41:40,545 Maaf. Disini, silahkan.
Maaf. Disini, silahkan.
547 00:41:40,545 00:41:43,750 Tempat ini cocok untuk disewa untuk tinggal sendirian.
Tempat ini cocok untuk disewa untuk tinggal sendirian.
548 00:41:43,750 00:41:48,229 Lebar ruangan delapan ping (~26 meter kuadrat),
sebuah kamar, ruang tamu dan dapur.
Lebar ruangan delapan ping (~26 meter kuadrat),sebuah kamar, ruang tamu dan dapur.
549 00:41:48,229 00:41:50,643 Ini Kulkasnya.
Ini Kulkasnya.
550 00:41:52,084 00:41:55,763 Jalan tol diluar cukup berisik,
tingkat kelembaban ditempat ini juga tinggi!
Jalan tol diluar cukup berisik, tingkat kelembaban ditempat ini juga tinggi!
551 00:41:55,763 00:42:00,217 Tidak apa. Rumah tua 60 tahun jenis ini sangat trendi sekarang untuk anak muda.
Tidak apa. Rumah tua 60 tahun jenis ini sangat trendi sekarang untuk anak muda.
552 00:42:00,217 00:42:04,498 Dinding kuning, pintu merah desain interior
benar-benar memiliki getaran artisik.
Dinding kuning, pintu merah desain interior benar-benar memiliki getaran artisik.
553 00:42:04,498 00:42:07,245 Warnanya unik sekali, bukan?
Warnanya unik sekali, bukan?
554 00:42:07,245 00:42:10,173 - Aku rasa terlalu unik.
- Aku benar, bukan.
- Aku rasa terlalu unik. - Aku benar, bukan.
555 00:42:10,173 00:42:14,654 Ayo lihat kamar mandi disebelah sini.
Ayo lihat kamar mandi disebelah sini.
556 00:42:14,654 00:42:16,363 Disini.
Disini.
557 00:42:26,148 00:42:30,435 Tidak ada jendela di kamar mandi ini,
itu pasti sumpek sekali.
Tidak ada jendela di kamar mandi ini, itu pasti sumpek sekali.
558 00:42:30,435 00:42:35,703 Sebenarnya pemilik rumah tahu itu juga,
itulah mengapa sewanya diturunkan 5%.
Sebenarnya pemilik rumah tahu itu juga, itulah mengapa sewanya diturunkan 5%.
559 00:42:37,937 00:42:40,541 Tuan Huang, bagaimana menurutmu?
Tuan Huang, bagaimana menurutmu?
560 00:42:44,258 00:42:48,951 Aku masih ingin tinggal di tempat yang lebih luas.
Aku masih ingin tinggal di tempat yang lebih luas.
561 00:42:48,951 00:42:52,776 Baiklah, tidak apa. Kamu punya nomerku,
silahkan cari aku jika ada sesuatu.
Baiklah, tidak apa. Kamu punya nomerku, silahkan cari aku jika ada sesuatu.
562 00:42:52,776 00:42:54,615 Baiklah.
Baiklah.
563 00:43:02,579 00:43:05,103 Jangan lupa tentang janji kita jam 7 nanti malam.
Jangan lupa tentang janji kita jam 7 nanti malam.
564 00:43:05,103 00:43:08,492 Huang Yi Kang, jangan berani telat.
Huang Yi Kang, jangan berani telat.
565 00:43:13,360 00:43:15,690 Ini sedikit keterlaluan.
Ini sedikit keterlaluan.
566 00:43:15,690 00:43:18,576 Ini agak bodoh.
Ini agak bodoh.
567 00:43:24,531 00:43:27,264 Ini hanya keluar makan.
Ini hanya keluar makan.
568 00:43:28,236 00:43:31,025 Apakah aku pakai baju keterlaluan?
Apakah aku pakai baju keterlaluan?
569 00:43:31,025 00:43:33,566 Lupakan.
Lupakan.
570 00:43:41,986 00:43:44,119 Ada apa?
Ada apa?
571 00:43:44,843 00:43:47,561 Tidak apa. Hanya saja...
Tidak apa. Hanya saja...
572 00:43:53,290 00:43:57,204 - Kamu telat dua menit.
- Aku hanya sedikit telat.
- Kamu telat dua menit. - Aku hanya sedikit telat.
573 00:43:59,764 00:44:02,592 Kalian berdua sudah bertemu. Ini temanku, Huang Yi Kang.
Kalian berdua sudah bertemu. Ini temanku, Huang Yi Kang.
574 00:44:02,592 00:44:04,628 Yi Kiang, He Wei Ting.
Yi Kiang, He Wei Ting.
575 00:44:05,282 00:44:06,955 Bagaimana kabarmu?
Bagaimana kabarmu?
576 00:44:06,955 00:44:08,308 Silahkan duduk.
Silahkan duduk.
577 00:44:11,107 00:44:13,751 Maaf, pacarku akan segera datang.
Maaf, pacarku akan segera datang.
578 00:44:13,751 00:44:16,001 Maaf.
Maaf.
579 00:44:17,868 00:44:22,753 Kamu mengajak kami keluar makan malam, aku tidak tahu
temanku akan disini juga.
Kamu mengajak kami keluar makan malam, aku tidak tahu temanku akan disini juga.
580 00:44:22,753 00:44:26,071 Temanku baru saja datang dari luar negeri dan tidak punya keliarga disini.
Temanku baru saja datang dari luar negeri dan tidak punya keliarga disini.
581 00:44:26,071 00:44:28,978 Jadi, dia perlu seseorang untuk mengurus dia.
Jadi, dia perlu seseorang untuk mengurus dia.
582 00:44:29,899 00:44:32,441 Aku harap aku tidak mengganggu.
Aku harap aku tidak mengganggu.
583 00:44:32,441 00:44:35,042 Tidak. Kamu paling diterima.
Tidak. Kamu paling diterima.
584 00:44:36,816 00:44:40,494 Aneh. Hai Lun sudah dijalan kesini dengan taksi.
Mengapa dia belum disini?
Aneh. Hai Lun sudah dijalan kesini dengan taksi. Mengapa dia belum disini?
585 00:44:40,494 00:44:41,897 Siapa?
Siapa?
586 00:44:41,897 00:44:43,738 Pacarku.
Pacarku.
587 00:44:45,151 00:44:46,939 Dia datang.
Dia datang.
588 00:44:48,159 00:44:50,563 Halo, Hai Lun.
Halo, Hai Lun.
589 00:44:50,563 00:44:52,132 -Apakah ada macet?
- Sedikit. Maaf.
-Apakah ada macet? - Sedikit. Maaf.
590 00:44:52,132 00:44:54,279 Tidak apa.
Tidak apa.
591 00:45:18,349 00:45:20,170 Dia datang.
Dia datang.
592 00:45:21,551 00:45:23,918 Halo, Hai Lun. Apakah ada macet?
Halo, Hai Lun. Apakah ada macet?
593 00:45:23,918 00:45:25,693 Sedikit. Maaf.
Sedikit. Maaf.
594 00:45:25,693 00:45:27,297 Tidak apa. AMbil waktumu.
Tidak apa. AMbil waktumu.
595 00:45:27,297 00:45:29,075 Kakak Lei Lei.
Kakak Lei Lei.
596 00:45:41,503 00:45:43,475 Hai.
Hai.
597 00:45:43,475 00:45:45,056 Hai.
Hai.
598 00:45:45,885 00:45:49,554 Kalian berdua...saling mengenal?
Kalian berdua...saling mengenal?
599 00:45:51,864 00:45:53,915 Duduk.
Duduk.
600 00:45:56,629 00:45:59,238 Apakah kamu mau air?
Apakah kamu mau air?
601 00:46:04,814 00:46:08,501 Halo. Kami ingin memesan dulu. Terima kasih.
Halo. Kami ingin memesan dulu. Terima kasih.
602 00:46:11,735 00:46:13,374 Terima kasih.
Terima kasih.
603 00:46:16,719 00:46:18,777 - Ini kesukaanmu.
- Terima kasih.
- Ini kesukaanmu. - Terima kasih.
604 00:46:18,777 00:46:22,072 Baiklah.
Baiklah.
605 00:46:22,072 00:46:26,210 Eh...
Eh...
606 00:46:26,210 00:46:30,146 Kakak Lei Lei. Mengapa kamu dan Yi Kang tinggal bersama?
Kakak Lei Lei. Mengapa kamu dan Yi Kang tinggal bersama?
607 00:46:31,042 00:46:34,333 Kami tidak tinggal bersama. Kami hanya teman serumah .
Kami tidak tinggal bersama. Kami hanya teman serumah .
608 00:46:34,333 00:46:36,890 Sama seperti tinggal di hostel.
Sama seperti tinggal di hostel.
609 00:46:36,890 00:46:39,310 Sebenarnya, aku bertemu Yi Kang kemarin.
Sebenarnya, aku bertemu Yi Kang kemarin.
610 00:46:39,310 00:46:43,980 Dia sangat rahasia tentang memiliki Kakak Lei Lei yang begitu cantik sebagai teman serumah.
Dia sangat rahasia tentang memiliki Kakak Lei Lei yang begitu cantik sebagai teman serumah.
611 00:46:43,980 00:46:47,689 Dia bahkan tidak mengatakan satu katapun tentang itu. Itu keterlaluan.
Dia bahkan tidak mengatakan satu katapun tentang itu. Itu keterlaluan.
612 00:46:47,689 00:46:51,288 Aku tidak tahu kan berdua...
Aku tidak tahu kan berdua...
613 00:46:51,288 00:46:54,759 Desainer berbakat yang kamu maksud adalah Yi Kang?
Desainer berbakat yang kamu maksud adalah Yi Kang?
614 00:46:54,759 00:46:58,983 Ya tapi aku ditolak.
Ya tapi aku ditolak.
615 00:47:00,923 00:47:03,000 Sayang sekali.
Sayang sekali.
616 00:47:03,835 00:47:07,422 Yi Kang. Apakah kamu sudah menemukan pekerjaan baru?
Yi Kang. Apakah kamu sudah menemukan pekerjaan baru?
617 00:47:08,473 00:47:13,161 Tidak. Apa yang aku maksud adalah aku memiliki banyak tawaran dan aku masih memutuskan Tidak. Apa yang aku maksud adalah aku memiliki banyak tawaran dan aku masih memutuskan
618 00:47:13,161 00:47:15,793 Mengapa aku tidak tahu kalau
Mengapa aku tidak tahu kalau
619 00:47:15,793 00:47:19,835 perusahaan mempekerjakan desainer?
perusahaan mempekerjakan desainer?
620 00:47:19,835 00:47:22,510 Ini hanya sebuah ide saja.
Ini hanya sebuah ide saja.
621 00:47:22,510 00:47:28,883 Aku percaya kalau kita punya desainer baru,
itu seharusnya menguntungkan perusahaan,
Aku percaya kalau kita punya desainer baru, itu seharusnya menguntungkan perusahaan,
622 00:47:32,262 00:47:34,798 Mengapa kamu menanyakan pendapatku?
Mengapa kamu menanyakan pendapatku?
623 00:47:34,798 00:47:36,790 Kamu harus memilih untuk dia.
Kamu harus memilih untuk dia.
624 00:47:36,790 00:47:39,114 Apakah ada sesuatu yang aku bisa bantu untuk kalian berdua?
Apakah ada sesuatu yang aku bisa bantu untuk kalian berdua?
625 00:47:39,114 00:47:40,372 Aku ingin memberikan kalung untuk pacarku.
Aku ingin memberikan kalung untuk pacarku.
626 00:47:40,372 00:47:44,086 Bolehkah aku bertanya warna apa dan style apa yang kamu suka?
Bolehkah aku bertanya warna apa dan style apa yang kamu suka?
627 00:47:44,086 00:47:47,190 Maaf. Kamu salah. Itu bukan dia.
Maaf. Kamu salah. Itu bukan dia.
628 00:47:49,419 00:47:52,370 Apakah itu cantik? Wei Ting memberikan ini untukku.
Apakah itu cantik? Wei Ting memberikan ini untukku.
629 00:47:52,370 00:47:55,361 Dia selalu memberiku kalung.
Dia selalu memberiku kalung.
630 00:47:55,361 00:47:59,282 Mengapa kamu selalu memberi dia kalung?
Mengapa kamu selalu memberi dia kalung?
631 00:48:00,198 00:48:04,892 Ketika aku bertemu Hai Lun, dia menjatuhkan
kalung yang sangat berharga.
Ketika aku bertemu Hai Lun, dia menjatuhkan kalung yang sangat berharga.
632 00:48:05,798 00:48:07,872 Maaf.
Maaf.
633 00:48:08,921 00:48:11,407 Ketika aku tanya dia
Ketika aku tanya dia
634 00:48:11,407 00:48:13,422 kalung seperti apa yang dia jatuhkan,
dia tidak ingin mengatakannya.
kalung seperti apa yang dia jatuhkan, dia tidak ingin mengatakannya.
635 00:48:13,422 00:48:15,982 Lalu, aku memutuskan
Lalu, aku memutuskan
636 00:48:15,982 00:48:19,604 untuk selalu memberi dia kalung.
untuk selalu memberi dia kalung.
637 00:48:19,604 00:48:25,433 Jadi, suatu hari, aku mungkin bisa memberi dia
kalung yang sama sepertiyang dia miliki.
Jadi, suatu hari, aku mungkin bisa memberi dia kalung yang sama sepertiyang dia miliki.
638 00:48:25,433 00:48:27,540 Tapi apakah kamu tahu kalau
Tapi apakah kamu tahu kalau
639 00:48:27,540 00:48:31,739 aku pergi ke seluruh dunia untuk membeli tipe
kalung yang berbeda-beda.
aku pergi ke seluruh dunia untuk membeli tipe kalung yang berbeda-beda.
640 00:48:31,739 00:48:35,107 Dia masih tidak ingin mengatakan apakah itu yang benar.
Dia masih tidak ingin mengatakan apakah itu yang benar.
641 00:48:37,132 00:48:39,741 Aku mulai memikirkan kalau ini adalah motifmu.
Aku mulai memikirkan kalau ini adalah motifmu.
642 00:48:39,741 00:48:42,664 Hei. Jangan omong kosong. Ini apa yang kamu harapkan.
Hei. Jangan omong kosong. Ini apa yang kamu harapkan.
643 00:48:42,664 00:48:43,659 - Apakah begitu?
- Ya.
- Apakah begitu? - Ya.
644 00:48:43,659 00:48:44,838 - Sungguh?
- Ya.
- Sungguh? - Ya.
645 00:48:44,838 00:48:47,046 - Sungguh?
- Ya.
- Sungguh? - Ya.
646 00:48:50,944 00:48:52,848 Ayo makan.
Ayo makan.
647 00:49:05,211 00:49:07,253 Makan lagi.
Makan lagi.
648 00:49:13,771 00:49:19,342 ♫ Setelah kamu menyingkirkan kerapuhanmu,
♫ Kamu masih harus maju kedepan dan pergi
♫ Setelah kamu menyingkirkan kerapuhanmu, ♫ Kamu masih harus maju kedepan dan pergi
649 00:49:19,342 00:49:24,781 ♫ Sebuah penyamaran ada untuk membantu melindungimu ♫ Sebuah penyamaran ada untuk membantu melindungimu
650 00:49:24,781 00:49:29,903 ♫ Balon yang rusak masih bisa terbang di langit biru ♫ Balon yang rusak masih bisa terbang di langit biru
651 00:49:29,903 00:49:34,107 ♫ Aku masih tidak bisa menemukan sia mimpiku ♫ Aku masih tidak bisa menemukan sia mimpiku
652 00:49:34,107 00:49:37,286 ♫ Dunia yang sunyi, lepaskan tanganku ♫ Dunia yang sunyi, lepaskan tanganku
653 00:49:37,286 00:49:39,981 Huang Yi Kang.
Huang Yi Kang.
654 00:49:46,347 00:49:49,609 Biarkan aku sendirian, oke?
Biarkan aku sendirian, oke?
655 00:49:50,822 00:49:53,116 Apakah kamu baik-baik saja?
Apakah kamu baik-baik saja?
656 00:49:53,700 00:49:56,188 Apakah aku baik-baik saja atau tidak,
Apakah aku baik-baik saja atau tidak,
657 00:49:56,188 00:49:59,127 kamu seharusnya tahu lebih baik.
kamu seharusnya tahu lebih baik.
658 00:50:00,326 00:50:02,002 Kamu beritahu aku,
Kamu beritahu aku,
659 00:50:02,002 00:50:05,579 melihat mereka saling bersentuhan sepanjang malam,
melihat mereka saling bersentuhan sepanjang malam,
660 00:50:07,069 00:50:09,579 bisakah kamu menahannya?
bisakah kamu menahannya?
661 00:50:10,104 00:50:12,746 Aku tidak tahu itu akan berbalik seperti ini juga.
Aku tidak tahu itu akan berbalik seperti ini juga.
662 00:50:13,719 00:50:16,225 Itu bukan salahmu.
Itu bukan salahmu.
663 00:50:16,979 00:50:19,717 Kamu mungkin
Kamu mungkin
664 00:50:19,717 00:50:22,496 seperti yang aku katakan.
seperti yang aku katakan.
665 00:50:24,616 00:50:27,539 Ketika aku bertemu He Wei Ting, aku bahkan tidak bisa minum airku.
Ketika aku bertemu He Wei Ting, aku bahkan tidak bisa minum airku.
666 00:50:27,539 00:50:32,981 Bahkan lebih untukmu. Kamu masih harus berhadapan
dengan Hai Lun setiap hari di kantor.
Bahkan lebih untukmu. Kamu masih harus berhadapan dengan Hai Lun setiap hari di kantor.
667 00:50:37,757 00:50:41,644 Ini dikenal dengan menjadi profesional di kerja, oke?
Ini dikenal dengan menjadi profesional di kerja, oke?
668 00:50:44,021 00:50:48,672 Profesional yang berpegangan pada hidupnya.
Profesional yang berpegangan pada hidupnya.
669 00:50:49,285 00:50:52,953 Jadi, kamu benar-benar merencanakan untuk mengundurkan diri?
Jadi, kamu benar-benar merencanakan untuk mengundurkan diri?
670 00:51:00,167 00:51:01,954 Itu aneh.
Itu aneh.
671 00:51:01,954 00:51:05,590 Ketika He Wei Ting menjadi pcara orang lain,
Ketika He Wei Ting menjadi pcara orang lain,
672 00:51:07,421 00:51:09,752 aku tiba-tiba menemukan kalau
aku tiba-tiba menemukan kalau
673 00:51:09,752 00:51:12,580 aku ingin menjadi pacarnya.
aku ingin menjadi pacarnya.
674 00:51:15,170 00:51:17,359 Aku mengerti.
Aku mengerti.
675 00:51:18,409 00:51:20,677 Dia tidak berhutang padaku apa-apa juga.
Dia tidak berhutang padaku apa-apa juga.
676 00:51:21,323 00:51:25,113 Tapi selama aku melihat dia, aku baru tahu kalau
Tapi selama aku melihat dia, aku baru tahu kalau
677 00:51:26,620 00:51:29,812 tanpa dia, aku tampaknya kekurangan sesuatu.
tanpa dia, aku tampaknya kekurangan sesuatu.
678 00:51:30,581 00:51:32,981 Tidakkah kamu punya perasaan seperti ini?
Tidakkah kamu punya perasaan seperti ini?
679 00:51:33,630 00:51:35,978 Bagaimana aku bisa tidak punya itu?
Bagaimana aku bisa tidak punya itu?
680 00:51:36,528 00:51:42,107 Jika aku tidak punya, mengapa aku datang kemari untuk
melihat matahari seperti orang bodoh tiap hari?
Jika aku tidak punya, mengapa aku datang kemari untuk melihat matahari seperti orang bodoh tiap hari?
681 00:51:44,449 00:51:48,282 Tampaknya seperti menahan cinta dan kehilangan cinta, Tampaknya seperti menahan cinta dan kehilangan cinta,
682 00:51:48,282 00:51:50,634 hampir sama menyakitkan.
hampir sama menyakitkan.
683 00:52:03,735 00:52:07,053 Baiklah. Tentang itu...
Baiklah. Tentang itu...
684 00:52:07,053 00:52:09,658 kamu masih akan menunggu mataharimu?
kamu masih akan menunggu mataharimu?
685 00:52:10,306 00:52:12,220 Aku rasa tidak akan lama lagi.
Aku rasa tidak akan lama lagi.
686 00:52:12,220 00:52:15,362 Kamu akan bisa melihatnya dalam enam jam.
Kamu akan bisa melihatnya dalam enam jam.
687 00:52:18,448 00:52:20,238 Aku lelah.
Aku lelah.
688 00:52:50,002 00:52:52,372 Untuk mencintai
Untuk mencintai
689 00:52:53,384 00:52:55,578 atau tidak mencintai,
atau tidak mencintai,
690 00:52:56,567 00:52:59,604 mengapa itu begitu sulit?
mengapa itu begitu sulit?
691 00:53:33,361 00:53:36,660 Mengapa Kakak Lei Lei ambil cuti hari ini? Apakah dia sakit?
Mengapa Kakak Lei Lei ambil cuti hari ini? Apakah dia sakit?
692 00:53:36,660 00:53:38,872 Jangan bicara terlalu banyak.
Jangan bicara terlalu banyak.
693 00:53:38,872 00:53:41,112 Aku khawatir tentang dia.
Aku khawatir tentang dia.
694 00:53:41,897 00:53:45,777 Apa yang Lei Lei paling tidak butuhkan adalah orang membuat masalah besar ketika dia ambil cuti.
Apa yang Lei Lei paling tidak butuhkan adalah orang membuat masalah besar ketika dia ambil cuti.
695 00:53:45,777 00:53:48,714 Apakah kamu takut kalau dunia tidak akan menjadi kacau?
Apakah kamu takut kalau dunia tidak akan menjadi kacau?
696 00:53:48,714 00:53:51,077 - Pagi, semuanya.
- Pagi, General Manager.
- Pagi, semuanya. - Pagi, General Manager.
697 00:53:51,077 00:53:53,058 General Manager, pagi.
General Manager, pagi.
698 00:53:54,005 00:53:56,034 Xiao Lin.
Xiao Lin.
699 00:53:57,995 00:54:01,079 Bantu aku memasang pengumuman lowongan kerja online.
Bantu aku memasang pengumuman lowongan kerja online.
700 00:54:01,079 00:54:02,910 Lowongan kerja?
Lowongan kerja?
701 00:54:02,910 00:54:05,472 Apakah kamu merencanakan untuk menemukan seseorang untuk menggantikan Lei...
Apakah kamu merencanakan untuk menemukan seseorang untuk menggantikan Lei...
702 00:54:06,692 00:54:09,747 Aku hanya mencari desainer penuh waktu dengan bakat.
Aku hanya mencari desainer penuh waktu dengan bakat.
703 00:54:09,747 00:54:13,073 Kamu akan punya teman kerja baru di masa depan. Kamu akan punya teman kerja baru di masa depan.
704 00:54:13,073 00:54:15,867 Kakak Lei Lei sudah setuju dengan ini. Kakak Lei Lei sudah setuju dengan ini.
705 00:54:15,867 00:54:21,673 Juga, Kakak Lei Lei tidak akan datang hari ini.
Oleh karena itu, aku akan mencakup semua pekerjaannya hari ini.
Juga, Kakak Lei Lei tidak akan datang hari ini. Oleh karena itu, aku akan mencakup semua pekerjaannya hari ini.
706 00:54:25,401 00:54:28,071 Jadwal Kakak Lei Lei biasanya padat. Jadwal Kakak Lei Lei biasanya padat.
707 00:54:28,071 00:54:31,096 Kamu harus menangani masalah managemen, kamu sudah sibuk sekali. Kamu harus menangani masalah managemen, kamu sudah sibuk sekali.
708 00:54:31,096 00:54:36,565 Jika kamu masih akan mencakup pekerjaan Lei Lei,
aku takut kamu akan keberatan.
Jika kamu masih akan mencakup pekerjaan Lei Lei, aku takut kamu akan keberatan.
709 00:54:36,565 00:54:38,797 Tidak masalah, aku tidak punya janji apa-apa hari ini. Tidak masalah, aku tidak punya janji apa-apa hari ini.
710 00:54:38,797 00:54:43,342 Aku bisa mencakup pekerjaan Kakak Lei Lei. Itu tidak masalah. Aku bisa mencakup pekerjaan Kakak Lei Lei. Itu tidak masalah.
711 00:54:43,342 00:54:45,391 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
712 00:54:45,391 00:54:47,920 General Manager. Kamu seharusnya tahu kalau
tidak ada terlalu banyak staff di divisi kami
General Manager. Kamu seharusnya tahu kalau tidak ada terlalu banyak staff di divisi kami
713 00:54:47,920 00:54:50,348 tapi beban kerja kami sangat berat. tapi beban kerja kami sangat berat.
714 00:54:50,348 00:54:54,900 Tapi Lei Lei masih bisa menangani pertemuan harian kami. Tapi Lei Lei masih bisa menangani pertemuan harian kami.
715 00:54:54,900 00:54:58,300 Oleh karena itu, aku percaya kamu akan tetap meneruskan itu? Oleh karena itu, aku percaya kamu akan tetap meneruskan itu?
716 00:55:00,571 00:55:04,807 Pembersih make up ini laku sekali dan stoknya tidak tahan lebih dari satu minggu. Pembersih make up ini laku sekali dan stoknya tidak tahan lebih dari satu minggu.
717 00:55:04,807 00:55:07,235 Jadi kamu akan minta kamu untuk mengirim stok lebih. Jadi kamu akan minta kamu untuk mengirim stok lebih.
718 00:55:07,235 00:55:11,363 Setiap hari, Lei Lei pergi ke spot untuk mengecek tiga toko obat berbeda di area Taipei. Setiap hari, Lei Lei pergi ke spot untuk mengecek tiga toko obat berbeda di area Taipei.
719 00:55:11,363 00:55:14,971 Dia mengambil foto rak pajangan
produk-produk kita sebagai dokumen.
Dia mengambil foto rak pajangan produk-produk kita sebagai dokumen.
720 00:55:17,534 00:55:21,150 Lei Lei bilang kalau blog perusahaan
mencerminkan perusahaan.
Lei Lei bilang kalau blog perusahaan mencerminkan perusahaan.
721 00:55:21,150 00:55:24,072 Oleh karena itu, dia akan menjawab pribadi semua pertanyaan. Oleh karena itu, dia akan menjawab pribadi semua pertanyaan.
722 00:55:24,072 00:55:25,901 Untuk representatif dari utara, tengan, dan selatan,
Untuk representatif dari utara, tengan, dan selatan,
723 00:55:25,901 00:55:28,162 tentu saja Lei Lei akan menghubungi mereka secara pribadi. tentu saja Lei Lei akan menghubungi mereka secara pribadi.
724 00:55:30,686 00:55:33,630 - General Manager, ini dokumen yang kamu inginkan.
- Terima kasih.
- General Manager, ini dokumen yang kamu inginkan. - Terima kasih.
725 00:55:33,630 00:55:37,184 sorotan baru akhir-akhir ini adalah pada
aktifitas promosi 'Cinta Plus'.
sorotan baru akhir-akhir ini adalah pada aktifitas promosi 'Cinta Plus'.
726 00:55:37,184 00:55:39,874 Seri produk ini masih dibawah pengembangan,
dengan riset ceramide.
Seri produk ini masih dibawah pengembangan, dengan riset ceramide.
727 00:55:39,874 00:55:44,360 fokusnya adalah meningkatkan retensi air pada kulit matang untuk wanita, fokusnya adalah meningkatkan retensi air pada kulit matang untuk wanita,
728 00:55:44,360 00:55:46,980 Termasuk permintaan dan tanggapan produk, Termasuk permintaan dan tanggapan produk,
729 00:55:46,980 00:55:50,666 Lei Lei secara pribadi mengkonfirmasi mereka sebelum aktifitas. Lei Lei secara pribadi mengkonfirmasi mereka sebelum aktifitas.
730 00:55:51,460 00:55:54,692 Ini adalah hardcopy untuk
jadwal dan perbandingan aktifitas.
Ini adalah hardcopy untuk jadwal dan perbandingan aktifitas.
731 00:55:54,692 00:55:58,244 Fotokopi yang lainnya adalah daftar
seleksi untuk tuan rumah. Silahkan dilihat.
Fotokopi yang lainnya adalah daftar seleksi untuk tuan rumah. Silahkan dilihat.
732 00:56:02,353 00:56:05,645 Mengapa ada begitu banyak detil hanya untuk satu aktifitas? Mengapa ada begitu banyak detil hanya untuk satu aktifitas?
733 00:56:05,645 00:56:08,999 Aku harus menelepon Kakak Lei Lei untuk mengklarifikasi ini. Aku harus menelepon Kakak Lei Lei untuk mengklarifikasi ini.
734 00:56:08,999 00:56:12,771 Telepon Kakak Lei Lei. Telepon Kakak Lei Lei.
735 00:56:12,771 00:56:15,623 (Anda sekarang dilanjutkan dengan panggilan otomatis untuk Kakak Lei Lei) (Anda sekarang dilanjutkan dengan panggilan otomatis untuk Kakak Lei Lei)
736 00:56:15,623 00:56:17,555 Lupakan. Lupakan.
737 00:56:21,055 00:56:24,148 Kakak Lei Lei. Apakah kamu sudah lebih baik? Kakak Lei Lei. Apakah kamu sudah lebih baik?
738 00:56:24,148 00:56:26,559 Tinggal dirumah dan istirahat dengan baik. Tinggal dirumah dan istirahat dengan baik.
739 00:56:30,733 00:56:32,284 Resumemu tidak jelek Resumemu tidak jelek
740 00:56:32,284 00:56:34,856 tapi kamu selalu bekerja dengan perusahaan lokal. tapi kamu selalu bekerja dengan perusahaan lokal.
741 00:56:34,856 00:56:37,029 Sedangkan perusahaan kami adalah perusahaan luar negeri Sedangkan perusahaan kami adalah perusahaan luar negeri
742 00:56:37,029 00:56:39,258 lingkungan kerjanya berbeda. lingkungan kerjanya berbeda.
743 00:56:39,258 00:56:41,616 Aku ingin menanyakanmu, jika kamu berganti pada lingkungan baru, Aku ingin menanyakanmu, jika kamu berganti pada lingkungan baru,
744 00:56:41,616 00:56:44,152 apakah kamu bisa mengadaptasi dirimu? apakah kamu bisa mengadaptasi dirimu?
745 00:56:45,493 00:56:48,726 Comany mungkin punya gaya kerja yang berbeda, Comany mungkin punya gaya kerja yang berbeda,
746 00:56:48,726 00:56:51,864 tapi aku puya cara berpikir yang sangat fleksibel. tapi aku puya cara berpikir yang sangat fleksibel.
747 00:56:51,864 00:56:56,954 Untuk pertanyaan terakhir, aku ingin tahu mengapa
kamu memikirkan untuk meninggalkan perusahaanmu yang sekarang.
Untuk pertanyaan terakhir, aku ingin tahu mengapa kamu memikirkan untuk meninggalkan perusahaanmu yang sekarang.
748 00:56:56,954 00:56:59,730 Apakah itu karena kamu tidak akur dengan rekan kerjamu, Apakah itu karena kamu tidak akur dengan rekan kerjamu,
749 00:56:59,730 00:57:03,448 tekanannya terlalu berat, kamu tidak mendapatkan
kenaikan jabatan, atau jam kerjanya terlalu lama,
tekanannya terlalu berat, kamu tidak mendapatkan kenaikan jabatan, atau jam kerjanya terlalu lama,
750 00:57:03,448 00:57:06,344 atau kamu tidak puas dengan gajimu? atau kamu tidak puas dengan gajimu?
751 00:57:10,141 00:57:13,404 Halo. Kebetulan sekali. Halo. Kebetulan sekali.
752 00:57:13,404 00:57:15,246 Ya, kebetulan sekali. Ya, kebetulan sekali.
753 00:57:15,246 00:57:18,117 Kalian semua disini untuk makan siang juga? Kalian semua disini untuk makan siang juga?
754 00:57:19,856 00:57:23,268 Kami akan mencari tempat dulu.
Sampai ketemu di kantor.
Kami akan mencari tempat dulu. Sampai ketemu di kantor.
755 00:57:23,268 00:57:25,505 Ayo naik keatas. Ayo naik keatas.
756 00:57:25,505 00:57:28,634 Tuna Putri kecil benar-benar datang ke tempat seperti ini untuk makan. Tuna Putri kecil benar-benar datang ke tempat seperti ini untuk makan.
757 00:57:28,634 00:57:32,593 Aku bertemu dengan dia sebelumnya. Sekarang aku bertemu dengan dia lagi. Aku bertemu dengan dia sebelumnya. Sekarang aku bertemu dengan dia lagi.
758 00:57:32,593 00:57:36,145 Tampaknya di masa yanga kan datang, kita tidak punya tempat lagi untuk bersembunyi. Tampaknya di masa yanga kan datang, kita tidak punya tempat lagi untuk bersembunyi.
759 00:57:37,976 00:57:41,522 Tidak bisakah aku menjaga jarak dari kalian setelah kerja? Tidak bisakah aku menjaga jarak dari kalian setelah kerja?
760 00:57:41,522 00:57:43,572 Kamu selalu bisa pergi. Kamu selalu bisa pergi.
761 00:57:43,572 00:57:44,771 Baiklah. Baiklah.
762 00:57:44,771 00:57:48,626 Jika aku pergi, Shen Hai Lun akan datang kesini
dan berbagi meja yang sama denganmu.
Jika aku pergi, Shen Hai Lun akan datang kesini dan berbagi meja yang sama denganmu.
763 00:57:48,626 00:57:52,199 Baiklah. Duduk dan ayo makan sama-sama. Baiklah. Duduk dan ayo makan sama-sama.
764 00:57:53,389 00:57:55,857 Hai. Aku akan kembali ke kantor duluan. Hai. Aku akan kembali ke kantor duluan.
765 00:57:55,857 00:57:58,219 - Nikmati makan siangmu.
- Baiklah, selamat tinggal.
- Nikmati makan siangmu. - Baiklah, selamat tinggal.
766 00:57:58,219 00:58:00,271 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
767 00:58:00,271 00:58:02,291 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
768 00:58:04,087 00:58:05,993 Tidakkah dia berusaha terlalu keras? Tidakkah dia berusaha terlalu keras?
769 00:58:05,993 00:58:08,906 Dia bahkan membeli makan siang untuk dimakan dan bekerja di kantor di saat yang bersamaan. Dia bahkan membeli makan siang untuk dimakan dan bekerja di kantor di saat yang bersamaan.
770 00:58:08,906 00:58:10,421 Wow. Wow.
771 00:58:10,421 00:58:14,357 Aku rasa itu jadwal yang kakak Simon
berikan padanya, yang membuat itu sulit baginya.
Aku rasa itu jadwal yang kakak Simon berikan padanya, yang membuat itu sulit baginya.
772 00:58:14,357 00:58:15,585 Kamu... Kamu...
773 00:58:15,633 00:58:20,425 Jika dia tidak mengurus itu dengan baik,
ceramide ini akan membuat dia sangat cemas.
Jika dia tidak mengurus itu dengan baik, ceramide ini akan membuat dia sangat cemas.
774 00:58:20,425 00:58:24,300 Aku bisa melihat tuan pturi kecil
punya pola pikiran yang kompetitif terhadap Lei Lei.
Aku bisa melihat tuan pturi kecil punya pola pikiran yang kompetitif terhadap Lei Lei.
775 00:58:24,300 00:58:27,820 Beri dia lubang neraka dan dia akan melompat kedalamnya sendiri. Beri dia lubang neraka dan dia akan melompat kedalamnya sendiri.
776 00:58:27,820 00:58:31,245 Berdasarkan perasaanku, kamu sangat cocok
untuk perusahaan kami.
Berdasarkan perasaanku, kamu sangat cocok untuk perusahaan kami.
777 00:58:31,245 00:58:34,231 General Manager kami sedang perjalanan bisnis dan
akan kembali dari Eropa bulan depan.
General Manager kami sedang perjalanan bisnis dan akan kembali dari Eropa bulan depan.
778 00:58:34,231 00:58:38,055 Silahkan datang ke perusahaan kami untuk wawancara akhir kalau begitu. Silahkan datang ke perusahaan kami untuk wawancara akhir kalau begitu.
779 00:58:38,672 00:58:42,409 Jadi untuk dibilang, aku lulus? Jadi untuk dibilang, aku lulus?
780 00:58:46,215 00:58:51,952 Pertanyaan terakhir yang aku ingin tanyakan adalah
mengapa kamu ingin meninggalkan perusahaanmu yang sekarang?
Pertanyaan terakhir yang aku ingin tanyakan adalah mengapa kamu ingin meninggalkan perusahaanmu yang sekarang?
781 00:58:53,952 00:58:55,737 Aku... Aku...
782 00:58:57,411 00:59:01,545 masih suka pekerjaanku yang sekarang. masih suka pekerjaanku yang sekarang.
783 00:59:01,545 00:59:04,847 Dengan sepuluh tahun pengalaman belajar
dan berlatih disana,
Dengan sepuluh tahun pengalaman belajar dan berlatih disana,
784 00:59:04,847 00:59:07,013 itulah bagaimana aku menjadi aku hari ini. itulah bagaimana aku menjadi aku hari ini.
785 00:59:08,248 00:59:12,398 oleh karena itu, untuk membuat keputusan tertentu
untuk meninggalkan pekerjaan ini...
oleh karena itu, untuk membuat keputusan tertentu untuk meninggalkan pekerjaan ini...
786 00:59:12,398 00:59:14,979 Sejujurnya, itu bukan pilihan yang mudah. Sejujurnya, itu bukan pilihan yang mudah.
787 00:59:18,008 00:59:20,809 apakah itu karena aku tidak bisa menemukan rasa prestasi? apakah itu karena aku tidak bisa menemukan rasa prestasi?
788 00:59:21,959 00:59:24,098 atau aku masih tidak puas melihat atau aku masih tidak puas melihat
789 00:59:24,098 00:59:28,195 kedua pekerjaan tercintaku dan cintaku
diambil oleh Shen Hai Lun?Is it because I cannot find a sense of achieveme
kedua pekerjaan tercintaku dan cintaku diambil oleh Shen Hai Lun?Is it because I cannot find a sense of achieveme
790 00:59:31,614 00:59:33,756 Ji An Lei. Ji An Lei.
791 00:59:33,756 00:59:37,708 Tidak bisa jujur pada orang lain, adalah pura-pura. Tidak bisa jujur pada orang lain, adalah pura-pura.
792 00:59:38,521 00:59:44,147 Tapi tidak jujur pada diri sendiri, adalah pengkhianat terbesar pada diri sendiri. Tapi tidak jujur pada diri sendiri, adalah pengkhianat terbesar pada diri sendiri.
793 00:59:51,936 00:59:54,592 Tunggu sebentar, Ini masih belum oke. Tunggu sebentar, Ini masih belum oke.
794 00:59:54,592 00:59:55,798 Lei Lei? Lei Lei?
795 00:59:55,798 00:59:59,259 Kakak Lei Lei.. Bukankah kamu mengambil cuti hari ini? Kakak Lei Lei.. Bukankah kamu mengambil cuti hari ini?
796 01:00:00,233 01:00:04,260 Aku masih punya banyak tugas yang belum komplit.
Aku datang untuk mengambil dokumenku.
Aku masih punya banyak tugas yang belum komplit. Aku datang untuk mengambil dokumenku.
797 01:00:05,363 01:00:07,280 Dokumennya tidak ada disana. Dokumennya tidak ada disana.
798 01:00:07,280 01:00:12,901 Petugas penggantimu untuk hari ini, Shen Hai Lun,
mengambil mereka kedalam untuk mereview mereka.
Petugas penggantimu untuk hari ini, Shen Hai Lun, mengambil mereka kedalam untuk mereview mereka.
799 01:00:26,408 01:00:28,569 Lei Lei, apa yang kamu lakukan disini? Lei Lei, apa yang kamu lakukan disini?
800 01:00:28,569 01:00:30,465 Tidakkah amu mleihat sms ku? Tidakkah amu mleihat sms ku?
801 01:00:30,465 01:00:32,697 Sms? Sms?
802 01:00:34,918 01:00:39,010 Apakah kamu akan mengakhiri cutimu dan kembali bekerja kalau begitu? Apakah kamu akan mengakhiri cutimu dan kembali bekerja kalau begitu?
803 01:00:41,353 01:00:44,915 Aku datang untuk mengambil informasi untuk acara. Aku datang untuk mengambil informasi untuk acara.
804 01:00:44,915 01:00:46,721 Karena aku untuk sementara menggantikan kerjamu, Karena aku untuk sementara menggantikan kerjamu,
805 01:00:46,721 01:00:50,642 aku mengambil dokumen untuk mereview mereka. aku mengambil dokumen untuk mereview mereka.
806 01:00:50,642 01:00:53,003 Mengganti kerjaku? Mengganti kerjaku?
807 01:00:53,703 01:00:57,378 Mengapa kamu mengganti kerjaku? Mengapa kamu mengganti kerjaku?
808 01:00:57,378 01:01:02,354 Bahkan jika aku ambil cuti, pekerjaanku tidak akan terlambat. Bahkan jika aku ambil cuti, pekerjaanku tidak akan terlambat.
809 01:01:04,985 01:01:07,099 Terima kasih atas niat baikmu. Terima kasih atas niat baikmu.
810 01:01:07,099 01:01:12,194 Tapi kamu mengambil dokumenku tanpa ijinku. Juga, kamu mungkin bisa menghambat kemajuan pekerjaanku. Tapi kamu mengambil dokumenku tanpa ijinku. Juga, kamu mungkin bisa menghambat kemajuan pekerjaanku.
811 01:01:12,194 01:01:16,764 Maaf. Aku hanya khawatir tentang
kemajuan acara.
Maaf. Aku hanya khawatir tentang kemajuan acara.
812 01:01:16,764 01:01:19,675 Jika kamu harus khawatir tentang pekerjaanku, Jika kamu harus khawatir tentang pekerjaanku,
813 01:01:19,675 01:01:23,054 kamu benar-benar tidak tahu aku dengan baik. kamu benar-benar tidak tahu aku dengan baik.
814 01:01:23,054 01:01:26,046 Aku pikir lebih baik mengembalikan informasi. Aku pikir lebih baik mengembalikan informasi.
815 01:01:31,245 01:01:33,212 Tidak perlu. Tidak perlu.
816 01:01:35,415 01:01:39,491 Dokumen-dokumen ini adalah yang harus aku hapuskan. Dokumen-dokumen ini adalah yang harus aku hapuskan.
817 01:01:42,434 01:01:46,648 Aku merasa tidak enak badan. Aku akan pulang dulu. Aku merasa tidak enak badan. Aku akan pulang dulu.
818 01:01:53,478 01:01:56,002 Kakak Lei Lei. Kakak Lei Lei.
819 01:01:56,002 01:01:58,960 Pengantaran kilat ini untukmu. Pengantaran kilat ini untukmu.
820 01:01:58,960 01:02:02,374 Ayo kembali kerja kalau begitu. Oke? Ayo kembali kerja kalau begitu. Oke?
821 01:02:11,603 01:02:14,264 Mengundurkan diri. Mengundurkan diri.
822 01:02:14,994 01:02:18,166 Aku harus mengundurkan diri! Aku harus mengundurkan diri!
823 01:02:18,166 01:02:19,939 Baik! Baik!
824 01:02:19,939 01:02:25,476 Setelah kamu mengundurkan diri, kamu bisa mengambil semua bonus akhir tahunmu dan pergi liburan ke Inggris denganku. Setelah kamu mengundurkan diri, kamu bisa mengambil semua bonus akhir tahunmu dan pergi liburan ke Inggris denganku.
825 01:02:28,573 01:02:30,760 Mengapa kamu pergi ke Inggris? Mengapa kamu pergi ke Inggris?
826 01:02:30,760 01:02:33,228 Karena William. Karena William.
827 01:02:34,941 01:02:37,598 Oh, yang kamu temui di Koh Samui. Oh, yang kamu temui di Koh Samui.
828 01:02:37,598 01:02:40,143 Lei Lei memang kepercayaanku. Lei Lei memang kepercayaanku.
829 01:02:40,143 01:02:42,689 Hanya menyebutkan nama dan kamu akan tahu. Hanya menyebutkan nama dan kamu akan tahu.
830 01:02:43,446 01:02:47,519 Aku harus mengklasifikasi semua pacar-pacarmu Aku harus mengklasifikasi semua pacar-pacarmu
831 01:02:47,519 01:02:50,316 dalam kategoti yang berbeda. dalam kategoti yang berbeda.
832 01:02:50,316 01:02:53,527 Apakah ini sungguhan? Bagaimana kamu akan mengklasifikasi mereka? Apakah ini sungguhan? Bagaimana kamu akan mengklasifikasi mereka?
833 01:02:53,527 01:02:58,202 Diman akamu bertemu mereka, bagaimana kamu bertemu mereka, Diman akamu bertemu mereka, bagaimana kamu bertemu mereka,
834 01:02:58,202 01:03:01,168 apakah kamu merayu mereka atau apakah mereka merayumu? apakah kamu merayu mereka atau apakah mereka merayumu?
835 01:03:02,146 01:03:04,128 Itu hebat. Itu hebat.
836 01:03:04,128 01:03:07,577 Semu aberkat mengenalmu wanita aneh ini. Semu aberkat mengenalmu wanita aneh ini.
837 01:03:07,577 01:03:13,909 Aku kemudian menyadari kalau ada banyak sekali jenis
cinta didunia ini.
Aku kemudian menyadari kalau ada banyak sekali jenis cinta didunia ini.
838 01:03:14,538 01:03:19,269 Aku hanya seperti singa betina dari hutan. Aku hanya seperti singa betina dari hutan.
839 01:03:19,269 01:03:22,098 Terhadap kormon lawan jenis, Terhadap kormon lawan jenis,
840 01:03:22,098 01:03:24,630 aku khususnya mempunyai perasaan terhadap mereka. aku khususnya mempunyai perasaan terhadap mereka.
841 01:03:25,148 01:03:26,326 Terima kasih. Terima kasih.
842 01:03:26,326 01:03:30,473 Lalu, belakangan ini, Lalu, belakangan ini,
843 01:03:31,365 01:03:34,825 apakah Huang Yi Kang yang kamu tertarik? apakah Huang Yi Kang yang kamu tertarik?
844 01:03:52,502 01:03:55,856 Lalu, belakangan ini, Lalu, belakangan ini,
845 01:03:55,856 01:03:59,896 bagaimana tentang Huang Yi Kang yang kamu tertarik? bagaimana tentang Huang Yi Kang yang kamu tertarik?
846 01:03:59,896 01:04:02,844 Huang Yi Kang? Aku sudah menyerah pada dia. Huang Yi Kang? Aku sudah menyerah pada dia.
847 01:04:04,653 01:04:06,213 Mengapa? Mengapa?
848 01:04:06,213 01:04:09,527 Tdakkah kamu pikir kalau teman serumahmu itu punya kepolosan yang aneh? Tdakkah kamu pikir kalau teman serumahmu itu punya kepolosan yang aneh?
849 01:04:09,527 01:04:13,745 Dia sudah berumur 30 tahun tapi dia masih seperti anak kecil. Dia sudah berumur 30 tahun tapi dia masih seperti anak kecil.
850 01:04:13,745 01:04:16,728 Hari itu aku memberitahu dia kode masukku, Hari itu aku memberitahu dia kode masukku,
851 01:04:16,728 01:04:20,166 aku tidak tahu mengapa, tapi setelah mengatakan "seks" aku tidak tahu mengapa, tapi setelah mengatakan "seks"
852 01:04:20,166 01:04:23,793 aku merasa malu aneh. aku merasa malu aneh.
853 01:04:23,793 01:04:25,517 Itu benar-benar perasaan yang aneh. Itu benar-benar perasaan yang aneh.
854 01:04:25,517 01:04:27,706 Aku tidak bisa melakukan itu. Aku tidak bisa melakukan itu.
855 01:04:27,706 01:04:29,940 Bagaimanapun juga, ada banyak tipe pria, Bagaimanapun juga, ada banyak tipe pria,
856 01:04:29,940 01:04:34,909 jika aku tidak merencanakan untuk serius,
mengapa aku perlu pergi ke tipe itu?
jika aku tidak merencanakan untuk serius, mengapa aku perlu pergi ke tipe itu?
857 01:04:34,909 01:04:36,566 Untukmu, Untukmu,
858 01:04:36,566 01:04:37,806 biar aku tanya kamu, biar aku tanya kamu,
859 01:04:37,806 01:04:42,489 terakhir kali pria membuatmu tersipu dan bersentuhan kulit, kapan itu? Apakah kamu masih ingat? terakhir kali pria membuatmu tersipu dan bersentuhan kulit, kapan itu? Apakah kamu masih ingat?
860 01:04:43,118 01:04:44,880 Tentu. Tentu.
861 01:04:44,880 01:04:47,135 Itu Jumat yang lalu. Itu Jumat yang lalu.
862 01:04:47,135 01:04:49,575 Dimana dan siapa? Dimana dan siapa?
863 01:04:58,854 01:05:03,076 Ji An Lei, kamu benar-benar Shizuka,
mengapa kamu pura-pura seperti Giant? (karakter Doraemon)
Ji An Lei, kamu benar-benar Shizuka, mengapa kamu pura-pura seperti Giant? (karakter Doraemon)
864 01:05:03,076 01:05:06,682 Pantas saj aketiak kita mudah semua orang memanggilmu Ji An Mei. Pantas saj aketiak kita mudah semua orang memanggilmu Ji An Mei.
865 01:05:08,132 01:05:11,522 Cai Qi Ya! Cai Qi Ya!
866 01:05:11,522 01:05:15,817 Kecilkan suaramu. Apakah Cai Qi Ya untuk kamu panggil? Kecilkan suaramu. Apakah Cai Qi Ya untuk kamu panggil?
867 01:05:16,494 01:05:18,396 Ji An Mei juga bukan untuk kamu panggil. Ji An Mei juga bukan untuk kamu panggil.
868 01:05:18,396 01:05:21,448 Baiklah. Tolong. Baiklah. Tolong.
869 01:05:21,448 01:05:25,134 Bisakah tolong kamu jangan gunakan feminitasmu hanya pada He Wei Ting? Bisakah tolong kamu jangan gunakan feminitasmu hanya pada He Wei Ting?
870 01:05:25,134 01:05:27,449 Tidak bisakah kamu mengirim sedikit sinyal elektronik pada pria lain? Tidak bisakah kamu mengirim sedikit sinyal elektronik pada pria lain?
871 01:05:27,449 01:05:30,862 Kamu harus merubah selera priamu, kakak. Kamu harus merubah selera priamu, kakak.
872 01:05:32,219 01:05:34,402 Aku sudah mencoba. Aku sudah mencoba.
873 01:05:34,402 01:05:36,021 Hanya saja... Hanya saja...
874 01:05:36,021 01:05:37,521 Itu hanya akan tetap tidak bisa. Itu hanya akan tetap tidak bisa.
875 01:05:37,521 01:05:39,806 Itu karena hatimu berat sebelah. Itu karena hatimu berat sebelah.
876 01:05:39,806 01:05:43,017 Kamu selalu berpikir bahwa pria lain tidak bisa
dibandingkan dengan He Wei Ting.
Kamu selalu berpikir bahwa pria lain tidak bisa dibandingkan dengan He Wei Ting.
877 01:05:44,564 01:05:46,279 Lei Lei. Lei Lei.
878 01:05:46,279 01:05:50,645 Apakah kamu ingin menjadi serigala, macan betina atau kelinci kecil? Apakah kamu ingin menjadi serigala, macan betina atau kelinci kecil?
879 01:05:50,645 01:05:53,744 Kamu harus tahu dirimu sendiri dulu. Kamu harus tahu dirimu sendiri dulu.
880 01:05:54,769 01:05:59,097 Apakah kamu ingin menjadi herbivora yang digunakan sepanjang waktu, Apakah kamu ingin menjadi herbivora yang digunakan sepanjang waktu,
881 01:05:59,097 01:06:00,872 atau kamu ingin menjadi atau kamu ingin menjadi
882 01:06:00,872 01:06:04,821 seorang wanita yang berani mencintai? seorang wanita yang berani mencintai?
883 01:06:07,175 01:06:10,187 Tifanny Tifanny
884 01:06:14,442 01:06:16,697 Sesungguhnya, aku benar-benar... Sesungguhnya, aku benar-benar...
885 01:06:18,857 01:06:22,484 Aku benar-benar ingin mendapatkan He Wei Ting kembali. Aku benar-benar ingin mendapatkan He Wei Ting kembali.
886 01:06:23,845 01:06:25,897 Aku mengerti. Aku mengerti.
887 01:06:25,897 01:06:29,265 Aku ingin mendapatkan dia kembali. Aku ingin mendapatkan dia kembali.
888 01:06:32,484 01:06:34,477 Anak pintar. Anak pintar.
889 01:06:34,477 01:06:37,154 Jangan khawatir. Aku akan membantumu. Jangan khawatir. Aku akan membantumu.
890 01:06:39,393 01:06:41,380 Aku mendapatkan sebuah ide. Aku mendapatkan sebuah ide.
891 01:06:41,380 01:06:43,324 Itu mudah dilakukan. Itu mudah dilakukan.
892 01:06:43,324 01:06:47,783 Kamu bisa mencari teman baik untuk menyerang sama-sama.
Kamu bisa mencari teman baik untuk menyerang sama-sama.
893 01:06:49,472 01:06:51,808 Apa maksudmu teman baik?
Apa maksudmu teman baik?
894 01:06:51,808 01:06:54,686 Huang Yi Kang. Huang Yi Kang.
895 01:06:54,686 01:06:56,384 Huang Yi Kang? Huang Yi Kang?
896 01:06:56,384 01:06:58,786 Dia punya cinta bertepuk sebelah tangan pada tuan putri kecil dan kamu punya cinta rahasia pada He Wei Ting.
Dia punya cinta bertepuk sebelah tangan pada tuan putri kecil dan kamu punya cinta rahasia pada He Wei Ting.
897 01:06:58,786 01:07:03,764 Mengapa tidak kalian berdua bergabung kekuatan untuk mendapatkan kembali orang yang kalian cintai? Mengapa tidak kalian berdua bergabung kekuatan untuk mendapatkan kembali orang yang kalian cintai?
898 01:07:05,542 01:07:09,648 Mengkombinasi kekuatan untuk memisahkan mereka?
Mengkombinasi kekuatan untuk memisahkan mereka?
899 01:07:12,224 01:07:14,750 Ini tidak etis. Ini tidak etis.
900 01:07:16,547 01:07:18,799 Jangan omong koosong. Jangan omong koosong.
901 01:07:18,799 01:07:20,997 Aku akan pergi ke kamar mandi. Aku akan pergi ke kamar mandi.
902 01:07:21,630 01:07:24,157 Hati-hati. Biar aku bantu kamu. Hati-hati. Biar aku bantu kamu.
903 01:07:24,157 01:07:25,814 Ayo. Ayo.
904 01:07:26,205 01:07:28,173 Apa ini? Apa ini?
905 01:07:28,173 01:07:30,357 Beberapa foto yang dicetak. Beberapa foto yang dicetak.
906 01:07:31,065 01:07:34,069 Ibuku sangat senang sehingga dia mengirimkannya padaku. Ibuku sangat senang sehingga dia mengirimkannya padaku.
907 01:07:34,069 01:07:35,942 Bisakah aku melihatnya? Bisakah aku melihatnya?
908 01:07:38,920 01:07:42,004 Seluruh keluarga sangat diberkati. Seluruh keluarga sangat diberkati.
909 01:07:45,521 01:07:47,534 Lei Lei. Lihat. Lei Lei. Lihat.
910 01:07:47,534 01:07:50,913 Kamu adalah satu-satunya singel di foto ini. Kamu adalah satu-satunya singel di foto ini.
911 01:07:50,913 01:07:56,556 Jika kamu masih tidak egois dan bertemput demi kebahagiaanmu, apa yang ibumu katakan akan menjadi nyata.
Jika kamu masih tidak egois dan bertemput demi kebahagiaanmu, apa yang ibumu katakan akan menjadi nyata.
912 01:07:57,725 01:07:59,200 Apa yang ibuku katakan?
Apa yang ibuku katakan?
913 01:07:59,200 01:08:01,368 Menjadi sendiri selamanya.
Menjadi sendiri selamanya.
914 01:08:01,368 01:08:03,638 Cinta selalu egois.
Cinta selalu egois.
915 01:08:03,638 01:08:05,280 Terlebih lagi, He Wei Ting Terlebih lagi, He Wei Ting
916 01:08:05,280 01:08:09,522 adalah satu-satunya pria yang bisa membuatmu tersipu dan jantungmu berdebar. adalah satu-satunya pria yang bisa membuatmu tersipu dan jantungmu berdebar.
917 01:08:10,424 01:08:14,905 Tampaknya kamu tidak akan pernah bertemu
seseorang seperti dia dalam kehidupanmu lagi.
Tampaknya kamu tidak akan pernah bertemu seseorang seperti dia dalam kehidupanmu lagi.
918 01:08:17,266 01:08:20,729 Nona Ji. Apakah kamu disini untuk mengambil foto keluarga lagi? Nona Ji. Apakah kamu disini untuk mengambil foto keluarga lagi?
919 01:08:21,251 01:08:23,046 Ya. Ya.
920 01:08:23,767 01:08:25,767 Kamu...dimana keluargamu? Kamu...dimana keluargamu?
921 01:08:25,767 01:08:28,203 Aku sendirian. Aku sendirian.
922 01:08:28,812 01:08:30,929 Aku tidak menikah. Aku tidak menikah.
923 01:08:33,015 01:08:36,286 Pura-pura suamimu itu duduk disampingmu. Pura-pura suamimu itu duduk disampingmu.
924 01:08:36,286 01:08:37,911 Terima kasih. Terima kasih.
925 01:08:55,141 01:08:57,655 >Untung, itu hanya mimpi. >Untung, itu hanya mimpi.
926 01:08:59,156 01:09:00,862 Itu benar. Itu benar.
927 01:09:00,862 01:09:03,900 Jika kita berani mengejar cinta yang kita inginkan, Jika kita berani mengejar cinta yang kita inginkan,
928 01:09:03,900 01:09:07,207 dan membiarkan kita melihat kebahagian sejati, dan membiarkan kita melihat kebahagian sejati,
929 01:09:07,207 01:09:09,974 dan menemukan cinta yang kita pantas dapatkan, dan menemukan cinta yang kita pantas dapatkan,
930 01:09:09,974 01:09:12,825 lalu haruskah aku mencobanya?
lalu haruskah aku mencobanya?
931 01:09:17,103 01:09:20,091 Jika ada cinta yang tersisa, berjuanglah untuk itu.
Jika ada cinta yang tersisa, berjuanglah untuk itu.
932 01:09:20,091 01:09:23,023 Jika ingin menyerah, lalu jalankan.
Jika ingin menyerah, lalu jalankan.
933 01:09:24,273 01:09:28,480 Barangkali, aku sudah tahu Barangkali, aku sudah tahu
934 01:09:28,480 01:09:30,681 kalau dalam hutan ini, kalau dalam hutan ini,
935 01:09:30,681 01:09:34,555 aku tidak ingin lagi menjadi herbivora yang hanya menerima segalanya. aku tidak ingin lagi menjadi herbivora yang hanya menerima segalanya.
936 01:09:48,449 01:09:50,879 Perasaan seperti ini, Perasaan seperti ini,
937 01:09:50,879 01:09:53,389 aku tidak pernah rasakan sebelumnya. aku tidak pernah rasakan sebelumnya.
938 01:09:55,229 01:09:57,382 Hangat dan halus. Hangat dan halus.
939 01:09:59,269 01:10:01,792 Dalam sekali. Dalam sekali.
940 01:10:01,792 01:10:05,363 Mereka berdua sudah bersama-sama.
Bisakah kamu hentikan hilang kebingungan?
Mereka berdua sudah bersama-sama. Bisakah kamu hentikan hilang kebingungan?
941 01:10:05,363 01:10:08,585 Gabung kekuatan dengan Huang Yi Kang dan pusahkan He Wei Ting dan Hai Lun. Gabung kekuatan dengan Huang Yi Kang dan pusahkan He Wei Ting dan Hai Lun.
942 01:10:08,585 01:10:12,378 Jangan lupa untuk tunjukkan perhatianmu pada teman baikmu hanya karena kamu punya pacar. Jangan lupa untuk tunjukkan perhatianmu pada teman baikmu hanya karena kamu punya pacar.
943 01:10:12,378 01:10:14,087 Aku tahu. Aku tahu.
944 01:10:14,087 01:10:16,698 Dari apa yang aku lihat, Hai Lun mungkin sangat mencintaimu. Dari apa yang aku lihat, Hai Lun mungkin sangat mencintaimu.
945 01:10:16,698 01:10:19,059 Untukmu, apakah kamu mencintai dia? Untukmu, apakah kamu mencintai dia?
946 01:10:19,059 01:10:21,409 Mengapa kamu membantu? Mengapa kamu membantu?
947 01:10:21,409 01:10:23,725 Tim A? Tim A?
948 01:10:23,725 01:10:26,254 Lei Lei adalah bekas pacarku. Lei Lei adalah bekas pacarku.
949 01:10:26,254 01:10:28,136 Aku tahu. Aku tahu.
950 01:10:28,136 01:10:29,578 Jangan sentuh tanganku! Jangan sentuh tanganku!
951 01:10:29,578 01:10:31,468 - Bantu aku panggil ambulan.
- Baiklah.
- Bantu aku panggil ambulan. - Baiklah.
952 01:10:33,472 01:10:43,459 The Pursuit of Happiness on VIKI The Pursuit of Happiness on VIKI
953 01:20:46,701 01:20:49,971 Maaf, aku disini untuk wawancara. Apakah Kevin ada?
Maaf, aku disini untuk wawancara. Apakah Kevin ada?
954 01:54:10,722 01:54:13,185 Jangan beritahu aku kalau kamu
mencari seseorang untuk menggantikan Lei...
Jangan beritahu aku kalau kamu mencari seseorang untuk menggantikan Lei...