This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,100 | 00:00:00,600 | Mengejar Kebahagiaan di VIKI | Mengejar Kebahagiaan di VIKI |
2 | 00:00:01,400 | 00:00:03,078 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
3 | 00:00:04,469 | 00:00:08,452 | Selama bertahun-tahun ini, aku terus memikirkan apa yang kamu katakan. | Selama bertahun-tahun ini, aku terus memikirkan apa yang kamu katakan. |
4 | 00:00:09,416 | 00:00:12,000 | Ketika kita akhirnya berumur 35 tahun, kita... | Ketika kita akhirnya berumur 35 tahun, kita... |
5 | 00:00:12,000 | 00:00:13,872 | Lei Lei. | Lei Lei. |
6 | 00:00:13,872 | 00:00:17,290 | Orang yang membuatku ingin menetap | Orang yang membuatku ingin menetap |
7 | 00:00:17,290 | 00:00:18,576 | sudah datang. | sudah datang. |
8 | 00:00:20,033 | 00:00:21,436 | Hai! | Hai! |
9 | 00:00:22,069 | 00:00:25,390 | Kakak Lei Lei! Mengapa kamu disini? | Kakak Lei Lei! Mengapa kamu disini? |
10 | 00:00:25,390 | 00:00:27,899 | Mengapa kamu tidak bilang kalau Kakak Lei Lei akan ada disini? |
Mengapa kamu tidak bilang kalau Kakak Lei Lei akan ada disini? |
11 | 00:00:27,899 | 00:00:30,111 | - Kalian saling kenal? - Tentu saja! |
- Kalian saling kenal? - Tentu saja! |
12 | 00:00:30,111 | 00:00:31,229 | Hai! | Hai! |
13 | 00:00:33,821 | 00:00:35,001 | - Halo. - Selamat datang. |
- Halo. - Selamat datang. |
14 | 00:00:35,001 | 00:00:36,793 | Aku sebelumnya memesan sebuah kalung disini. | Aku sebelumnya memesan sebuah kalung disini. |
15 | 00:00:36,800 | 00:00:38,300 | - Boleh saya tanya siapa nama keluarga anda? - Nama keluargaku Huang. |
- Boleh saya tanya siapa nama keluarga anda? - Nama keluargaku Huang. |
16 | 00:00:38,400 | 00:00:40,800 | Tuan Huang, silahkan tunggu sebentar. Terima kasih. | Tuan Huang, silahkan tunggu sebentar. Terima kasih. |
17 | 00:00:49,746 | 00:00:51,305 | Aneh sekali. | Aneh sekali. |
18 | 00:00:52,240 | 00:00:54,393 | Dia masih belum membalas. | Dia masih belum membalas. |
19 | 00:01:01,019 | 00:01:04,225 | Hai, Kakak Feng Zhu! Apakah kamu akan mengembalikan uangku? |
Hai, Kakak Feng Zhu! Apakah kamu akan mengembalikan uangku? |
20 | 00:01:04,225 | 00:01:06,323 | Maafkan aku, aku rasa kamu salah nomer. | Maafkan aku, aku rasa kamu salah nomer. |
21 | 00:01:06,323 | 00:01:07,614 | Oke. | Oke. |
22 | 00:01:08,832 | 00:01:12,282 | Harapan adalah perasaaan yang mengerikan. | Harapan adalah perasaaan yang mengerikan. |
23 | 00:01:13,000 | 00:01:16,635 | Jika harapan adalah jalan menuju cinta. | Jika harapan adalah jalan menuju cinta. |
24 | 00:01:16,758 | 00:01:21,307 | Lalu apakah hasil dari harapan akan dijamin bagus? | Lalu apakah hasil dari harapan akan dijamin bagus? |
25 | 00:01:32,555 | 00:01:35,017 | Siapa yang kamu pikirkan | Siapa yang kamu pikirkan |
26 | 00:01:35,900 | 00:01:37,700 | dia akan ingat, | dia akan ingat, |
27 | 00:01:37,900 | 00:01:41,127 | omong kosong bahwa kita akan bersama-sama ketika kita berumur 35 tahun. |
omong kosong bahwa kita akan bersama-sama ketika kita berumur 35 tahun. |
28 | 00:01:42,574 | 00:01:44,983 | Siapa yang kamu pikir kalau | Siapa yang kamu pikir kalau |
29 | 00:01:46,070 | 00:01:48,256 | dia akan masih suka kamu, | dia akan masih suka kamu, |
30 | 00:01:49,047 | 00:01:51,729 | berduka tentang masa lalu? | berduka tentang masa lalu? |
31 | 00:02:03,266 | 00:02:05,231 | Ji An Lei. | Ji An Lei. |
32 | 00:02:07,929 | 00:02:10,959 | Setiap pikiran yang tidak benar, | Setiap pikiran yang tidak benar, |
33 | 00:02:10,959 | 00:02:14,353 | itu adalah awal dari terluka. - Apakah kamu tidak mengerti itu? |
itu adalah awal dari terluka. - Apakah kamu tidak mengerti itu? |
34 | 00:02:16,062 | 00:02:18,005 | Harapan, | Harapan, |
35 | 00:02:18,980 | 00:02:21,664 | apa yang membawa dengan itu sering sakit. | apa yang membawa dengan itu sering sakit. |
36 | 00:02:23,137 | 00:02:27,190 | Episode 2 | Episode 2 |
37 | 00:03:56,213 | 00:04:00,591 | Kakak Lei Lei. Kamu tidak tahu betapa senangnya aku sekarang. | Kakak Lei Lei. Kamu tidak tahu betapa senangnya aku sekarang. |
38 | 00:04:01,386 | 00:04:03,378 | Aku benar-benar terkejut. | Aku benar-benar terkejut. |
39 | 00:04:03,378 | 00:04:07,684 | Kakak Lei Lei adalah asisten ayahku. Aku baru saja mengenal dia di perusahaan hari ini. |
Kakak Lei Lei adalah asisten ayahku. Aku baru saja mengenal dia di perusahaan hari ini. |
40 | 00:04:07,684 | 00:04:12,787 | Aku tidak pernah berpikir kalau kamu adalah teman lama yang dia kenal selama sepuluh tahun. | Aku tidak pernah berpikir kalau kamu adalah teman lama yang dia kenal selama sepuluh tahun. |
41 | 00:04:14,221 | 00:04:20,958 | Aku tidak pernah pikir kalau teman baik yang Wei Ting bicarakan, orang yang dia bicarakan tentang semua, adalah wanita. | Aku tidak pernah pikir kalau teman baik yang Wei Ting bicarakan, orang yang dia bicarakan tentang semua, adalah wanita. |
42 | 00:04:20,958 | 00:04:24,436 | Dan itu sesungguhnya adalah Kakak Lei Lei yang baru aku kenal hari ini. | Dan itu sesungguhnya adalah Kakak Lei Lei yang baru aku kenal hari ini. |
43 | 00:04:24,436 | 00:04:26,168 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
44 | 00:04:27,197 | 00:04:30,130 | aku tidak kurang terkejut daripada kamu. | aku tidak kurang terkejut daripada kamu. |
45 | 00:04:32,830 | 00:04:35,811 | Aku benar-benar tidak menyangka kalau | Aku benar-benar tidak menyangka kalau |
46 | 00:04:35,811 | 00:04:41,381 | kalau kamu aadalah orang yang Wei Ting ingin menetap. | kalau kamu aadalah orang yang Wei Ting ingin menetap. |
47 | 00:04:45,429 | 00:04:49,294 | Biar aku beritahu kamu. Lei Lei dan aku saling kenal sejak SMU. |
Biar aku beritahu kamu. Lei Lei dan aku saling kenal sejak SMU. |
48 | 00:04:49,294 | 00:04:51,821 | Dan kami selalu terus saling menghubungi satu sama lain. | Dan kami selalu terus saling menghubungi satu sama lain. |
49 | 00:04:51,821 | 00:04:55,806 | Apakah aku punya masalah besar atau kecil, aku akan pergi dia untuk bantuan. | Apakah aku punya masalah besar atau kecil, aku akan pergi dia untuk bantuan. |
50 | 00:04:55,806 | 00:04:58,904 | Dia adalah teman lama yang aku percaya. | Dia adalah teman lama yang aku percaya. |
51 | 00:04:58,904 | 00:05:03,586 | Antara pria dan wanita, isakah ada persahabatan begitu lama? |
Antara pria dan wanita, isakah ada persahabatan begitu lama? |
52 | 00:05:03,586 | 00:05:05,402 | Hei! | Hei! |
53 | 00:05:05,402 | 00:05:06,854 | Tunggu. | Tunggu. |
54 | 00:05:06,854 | 00:05:11,500 | Kamu tidak bisa menjadi Li Da Ren dan Cheng You Qing, bukan? | Kamu tidak bisa menjadi Li Da Ren dan Cheng You Qing, bukan? |
55 | 00:05:11,500 | 00:05:13,276 | Aku tidak mau menjadi Maggie! | Aku tidak mau menjadi Maggie! |
56 | 00:05:13,276 | 00:05:16,285 | Apa yang kamu analisa? | Apa yang kamu analisa? |
57 | 00:05:16,285 | 00:05:20,138 | Lei Lei dan aku benar-benar teman baik. | Lei Lei dan aku benar-benar teman baik. |
58 | 00:05:20,138 | 00:05:23,430 | Jadi kamu dan ceritamu tenang Li Da Ren dan Cheng You Qing. Maaf, tapi... |
Jadi kamu dan ceritamu tenang Li Da Ren dan Cheng You Qing. Maaf, tapi... |
59 | 00:05:23,430 | 00:05:26,565 | Tidak mungkin kamu bisa menaruh cerita itu pada kami. | Tidak mungkin kamu bisa menaruh cerita itu pada kami. |
60 | 00:05:26,565 | 00:05:28,322 | Kakak Lei Lei. | Kakak Lei Lei. |
61 | 00:05:28,322 | 00:05:33,256 | Aku penasaran. Seperti apa bekas pacar Wei Ting? | Aku penasaran. Seperti apa bekas pacar Wei Ting? |
62 | 00:05:33,256 | 00:05:34,762 | Beritahu aku, oke? | Beritahu aku, oke? |
63 | 00:05:34,762 | 00:05:36,909 | Aku bahkan tidak tahu teman baiknya. | Aku bahkan tidak tahu teman baiknya. |
64 | 00:05:36,909 | 00:05:42,577 | Jadi jika aku mendapatkan temanku untuk menolongku mengerti dia, aku bisa tahu sisi lain dari dia. | Jadi jika aku mendapatkan temanku untuk menolongku mengerti dia, aku bisa tahu sisi lain dari dia. |
65 | 00:05:42,577 | 00:05:46,580 | - Anak kecil Shen Hai Lun. - Apa? |
- Anak kecil Shen Hai Lun. - Apa? |
66 | 00:05:46,580 | 00:05:48,781 | Bukankah kamu bilang kamu lapar? | Bukankah kamu bilang kamu lapar? |
67 | 00:05:48,781 | 00:05:52,295 | Aku sudah memesan untukmu dan kamu hanya bicara. Makanan menjadi dingin. | Aku sudah memesan untukmu dan kamu hanya bicara. Makanan menjadi dingin. |
68 | 00:06:02,398 | 00:06:03,965 | Oh ya, Lei Lei. | Oh ya, Lei Lei. |
69 | 00:06:03,965 | 00:06:07,015 | Sebelum dia datang, kamu bilang, | Sebelum dia datang, kamu bilang, |
70 | 00:06:07,015 | 00:06:09,980 | bahwa kamu memikirkan apa selama bertahun-tahun ini? | bahwa kamu memikirkan apa selama bertahun-tahun ini? |
71 | 00:06:12,892 | 00:06:14,824 | Aku lupa. | Aku lupa. |
72 | 00:06:16,449 | 00:06:17,942 | Aku lupa. | Aku lupa. |
73 | 00:06:46,363 | 00:06:49,505 | Dimana kamu? Kamu bilang kamu akan ada disini dalam 2 jam! |
Dimana kamu? Kamu bilang kamu akan ada disini dalam 2 jam! |
74 | 00:06:49,505 | 00:06:52,245 | Pergi naik taksi dan aku akan membayarnya untukmu. | Pergi naik taksi dan aku akan membayarnya untukmu. |
75 | 00:06:52,245 | 00:06:54,581 | Tolong cepat. Bagaimana jika aku ketinggalan pesawatku? | Tolong cepat. Bagaimana jika aku ketinggalan pesawatku? |
76 | 00:06:54,581 | 00:06:56,571 | Akankah kamu bertanggung jawab? | Akankah kamu bertanggung jawab? |
77 | 00:06:56,571 | 00:06:59,017 | Bibi! Kamu pulang. | Bibi! Kamu pulang. |
78 | 00:06:59,017 | 00:07:00,408 | Ya. | Ya. |
79 | 00:07:00,408 | 00:07:03,767 | Bibi, aku ada sesuatu untuk diberitahu padamu. | Bibi, aku ada sesuatu untuk diberitahu padamu. |
80 | 00:07:03,767 | 00:07:06,450 | Apapun itu, sekaang aku... | Apapun itu, sekaang aku... |
81 | 00:07:06,450 | 00:07:08,735 | Tidak ingin mendengarnya. Aku lelah. | Tidak ingin mendengarnya. Aku lelah. |
82 | 00:07:08,735 | 00:07:12,507 | Itu...lalu pencuci mulut, apakah kamu memakan mereka? | Itu...lalu pencuci mulut, apakah kamu memakan mereka? |
83 | 00:07:14,162 | 00:07:16,229 | Bibi, tolong! | Bibi, tolong! |
84 | 00:07:16,229 | 00:07:18,044 | Beritahu saja aku besok, oke? | Beritahu saja aku besok, oke? |
85 | 00:07:18,044 | 00:07:19,224 | Selamat malam. | Selamat malam. |
86 | 00:07:19,224 | 00:07:22,334 | Bibi, aku benar-benar harus memberitahumu ini. | Bibi, aku benar-benar harus memberitahumu ini. |
87 | 00:07:22,334 | 00:07:24,483 | Bisakah kamu mendengarku? | Bisakah kamu mendengarku? |
88 | 00:07:24,483 | 00:07:25,888 | Bibi... | Bibi... |
89 | 00:07:33,000 | 00:07:35,954 | Da Kai, apakah kamu sudah datang? | Da Kai, apakah kamu sudah datang? |
90 | 00:07:35,954 | 00:07:39,015 | Baiklah...Kalau begitu aku akan menanganinya sekarang. | Baiklah...Kalau begitu aku akan menanganinya sekarang. |
91 | 00:07:39,015 | 00:07:40,425 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
92 | 00:07:43,306 | 00:07:44,676 | Bibi! | Bibi! |
93 | 00:08:07,630 | 00:08:09,601 | Bagaimana aku bisa tertidur? | Bagaimana aku bisa tertidur? |
94 | 00:08:13,309 | 00:08:18,106 | Aku benar-benar berharap apa yang terjadi hari ini, hanyalah mimpi. |
Aku benar-benar berharap apa yang terjadi hari ini, hanyalah mimpi. |
95 | 00:08:29,280 | 00:08:30,799 | Xiao Yun. | Xiao Yun. |
96 | 00:08:34,745 | 00:08:37,004 | Kamu sedang mandi? | Kamu sedang mandi? |
97 | 00:08:44,717 | 00:08:47,096 | Maaf tentang sebelumnya. | Maaf tentang sebelumnya. |
98 | 00:08:48,810 | 00:08:51,264 | Aku tidak bermaksud menjadi jahat sekali padamu. | Aku tidak bermaksud menjadi jahat sekali padamu. |
99 | 00:08:52,215 | 00:08:54,670 | Hari ini adalah hari yang sulit. | Hari ini adalah hari yang sulit. |
100 | 00:09:28,950 | 00:09:31,173 | Pakaian-pakian ini... | Pakaian-pakian ini... |
101 | 00:09:34,821 | 00:09:39,994 | Ini adalah hadiah dari dia ketika aku merayakan ulang tahunku yang ke-30. |
Ini adalah hadiah dari dia ketika aku merayakan ulang tahunku yang ke-30. |
102 | 00:09:42,746 | 00:09:45,295 | Itu ketika kita masih bersama-sama. | Itu ketika kita masih bersama-sama. |
103 | 00:09:52,616 | 00:09:54,967 | Hari ini | Hari ini |
104 | 00:09:54,967 | 00:09:58,338 | aku bisa memakai pakaian ini untuk bertemu dia. | aku bisa memakai pakaian ini untuk bertemu dia. |
105 | 00:09:59,174 | 00:10:01,310 | Karena aku pikir | Karena aku pikir |
106 | 00:10:02,027 | 00:10:04,923 | aku bisa mencari kebahagiaanku lagi. | aku bisa mencari kebahagiaanku lagi. |
107 | 00:10:08,006 | 00:10:10,791 | Tapi aku rasa aku memikirkannya terlalu berlebih-lebihan. | Tapi aku rasa aku memikirkannya terlalu berlebih-lebihan. |
108 | 00:10:12,790 | 00:10:14,590 | Apakah kamu tahu? | Apakah kamu tahu? |
109 | 00:10:14,590 | 00:10:16,408 | Aku selalu punya pikiran bahwa | Aku selalu punya pikiran bahwa |
110 | 00:10:16,408 | 00:10:23,054 | hari ini, akan menjadi hari terbaik dalam hidupku. | hari ini, akan menjadi hari terbaik dalam hidupku. |
111 | 00:10:28,389 | 00:10:31,196 | Aku tidak menyangka kalau itu akan menjadi hari terburukku. | Aku tidak menyangka kalau itu akan menjadi hari terburukku. |
112 | 00:10:32,788 | 00:10:35,831 | Aku kehilangan semuanya. | Aku kehilangan semuanya. |
113 | 00:10:35,831 | 00:10:37,778 | Aku kehilangan pekerjaanku. | Aku kehilangan pekerjaanku. |
114 | 00:10:39,361 | 00:10:41,586 | Aku juga kehilangan cintaku. | Aku juga kehilangan cintaku. |
115 | 00:10:42,421 | 00:10:44,641 | Aku kehilangan semuanya. | Aku kehilangan semuanya. |
116 | 00:10:50,526 | 00:10:53,604 | Jika aku kehilangan itu apakah itu artinya aku mengakuinya? | Jika aku kehilangan itu apakah itu artinya aku mengakuinya? |
117 | 00:10:54,823 | 00:10:57,620 | Aku sudah berumur 35. | Aku sudah berumur 35. |
118 | 00:11:00,386 | 00:11:05,706 | Seorang wanita berumur 35 tahun...apa yang sebenarnya bisa mempengaruhi dia? | Seorang wanita berumur 35 tahun...apa yang sebenarnya bisa mempengaruhi dia? |
119 | 00:11:06,761 | 00:11:08,897 | Tidak ada. | Tidak ada. |
120 | 00:11:10,400 | 00:11:12,200 | Tidak ada yang bisa melukaiku lagi. | Tidak ada yang bisa melukaiku lagi. |
121 | 00:11:13,600 | 00:11:17,000 | Karena aku selalu seperti ini, aku selalu menjadi kepala departemen. |
Karena aku selalu seperti ini, aku selalu menjadi kepala departemen. |
122 | 00:11:17,000 | 00:11:19,000 | Aku selalu singel, aku selalu seperti ini. | Aku selalu singel, aku selalu seperti ini. |
123 | 00:11:19,000 | 00:11:20,500 | Aku tidak ada yang bisa kehilangan. | Aku tidak ada yang bisa kehilangan. |
124 | 00:11:23,200 | 00:11:24,400 | Apa yang aku perlukan adalah | Apa yang aku perlukan adalah |
125 | 00:11:26,300 | 00:11:27,700 | menerima. | menerima. |
126 | 00:11:43,300 | 00:11:44,900 | Akuhanya perlu menerima. | Akuhanya perlu menerima. |
127 | 00:11:47,300 | 00:11:50,700 | Itubenar. Aku masih mencintai dia. | Itubenar. Aku masih mencintai dia. |
128 | 00:11:53,300 | 00:11:54,800 | Aku harus menerima | Aku harus menerima |
129 | 00:11:57,100 | 00:11:59,300 | bahwa dia tidak lagi mencintaiku. | bahwa dia tidak lagi mencintaiku. |
130 | 00:12:05,600 | 00:12:07,000 | Kamu benar-benar beruntung. | Kamu benar-benar beruntung. |
131 | 00:12:08,000 | 00:12:10,600 | Kamu begitu muda tapi kamu menemukan seseorang yang akan berada disampingmu. |
Kamu begitu muda tapi kamu menemukan seseorang yang akan berada disampingmu. |
132 | 00:12:12,800 | 00:12:14,500 | Kamu lebih baik menghargai dia dengan baik. | Kamu lebih baik menghargai dia dengan baik. |
133 | 00:12:16,200 | 00:12:17,500 | Kamu harus patuh. | Kamu harus patuh. |
134 | 00:12:24,000 | 00:12:25,500 | Aku akan memberikan pakaian-pakaian ini padamu. | Aku akan memberikan pakaian-pakaian ini padamu. |
135 | 00:12:27,300 | 00:12:29,400 | Kamu bisa memperlakukan mereka seperti pakaian usang jika kamu mau. | Kamu bisa memperlakukan mereka seperti pakaian usang jika kamu mau. |
136 | 00:12:45,279 | 00:12:50,332 | (Petunjuk Bertahan Cinta: Terima bahwa kamu masih mencintai dia) | (Petunjuk Bertahan Cinta: Terima bahwa kamu masih mencintai dia) |
137 | 00:12:50,400 | 00:12:53,500 | (Menerima bahwa orang yang dia cintai bukan kamu) | (Menerima bahwa orang yang dia cintai bukan kamu) |
138 | 00:12:54,700 | 00:12:56,100 | Handphoneku... | Handphoneku... |
139 | 00:13:03,700 | 00:13:04,800 | Kamu- | Kamu- |
140 | 00:13:07,500 | 00:13:09,300 | Mengapa kamu disini? | Mengapa kamu disini? |
141 | 00:13:09,300 | 00:13:10,600 | Aku baru saja mandi. | Aku baru saja mandi. |
142 | 00:13:10,600 | 00:13:12,200 | Mengapa kamu mandi dirumahku? | Mengapa kamu mandi dirumahku? |
143 | 00:13:12,900 | 00:13:15,200 | Xiao Yun menyewakan kamarnya padaku. | Xiao Yun menyewakan kamarnya padaku. |
144 | 00:13:15,200 | 00:13:17,800 | Dia menyewakan kamarnya padamu? | Dia menyewakan kamarnya padamu? |
145 | 00:13:17,800 | 00:13:19,000 | Bagaimana itu bisa? | Bagaimana itu bisa? |
146 | 00:13:19,000 | 00:13:21,400 | Dia bilang dia akan menjelaskannya padamu. | Dia bilang dia akan menjelaskannya padamu. |
147 | 00:13:21,400 | 00:13:23,600 | Sebelum dia pergi ke luar negeri, dia menyewakan kamarnya padaku, aku beri dia uang. |
Sebelum dia pergi ke luar negeri, dia menyewakan kamarnya padaku, aku beri dia uang. |
148 | 00:13:23,600 | 00:13:25,400 | Xiao Yun! | Xiao Yun! |
149 | 00:13:25,400 | 00:13:26,900 | Xiao Yun! | Xiao Yun! |
150 | 00:13:28,500 | 00:13:30,800 | Dia pergi ke luar negeri. | Dia pergi ke luar negeri. |
151 | 00:13:30,900 | 00:13:32,400 | Dia pergi keluar negeri dalam 3 hari. | Dia pergi keluar negeri dalam 3 hari. |
152 | 00:13:32,400 | 00:13:34,900 | Tidak, dia punya teman di Shanghai yang menelepon dia | Tidak, dia punya teman di Shanghai yang menelepon dia |
153 | 00:13:34,900 | 00:13:38,200 | dan memberitahunya dia bisa datang lebih awal, jadi dia merubah penerbangannya. | dan memberitahunya dia bisa datang lebih awal, jadi dia merubah penerbangannya. |
154 | 00:13:38,200 | 00:13:40,300 | Mengapa kamu tahu semua hal ini dan aku tidak? | Mengapa kamu tahu semua hal ini dan aku tidak? |
155 | 00:13:41,500 | 00:13:43,500 | Dia bilang dia menelepon kamu. | Dia bilang dia menelepon kamu. |
156 | 00:13:44,500 | 00:13:46,900 | Tapi kamu tidak mengangkat jadi dia meninggalkan pesan. | Tapi kamu tidak mengangkat jadi dia meninggalkan pesan. |
157 | 00:13:56,000 | 00:13:58,400 | - Baiklah. - Berikan itu padaku! |
- Baiklah. - Berikan itu padaku! |
158 | 00:14:07,800 | 00:14:09,600 | Anda memiliki sebuah pesan. | Anda memiliki sebuah pesan. |
159 | 00:14:09,600 | 00:14:11,200 | Aku ada sesuatu untuk diberitahu kamu. | Aku ada sesuatu untuk diberitahu kamu. |
160 | 00:14:11,900 | 00:14:16,900 | Kami ada teman dari Shanghai yang ingin menerima Da Kai dan kami untuk pergi ke Shanghai selama 3 hari. | Kami ada teman dari Shanghai yang ingin menerima Da Kai dan kami untuk pergi ke Shanghai selama 3 hari. |
161 | 00:14:16,900 | 00:14:19,700 | Juga, kami pergi malam ini. | Juga, kami pergi malam ini. |
162 | 00:14:19,700 | 00:14:21,400 | Aku sudah memberitahu orang tuaku tentang ini. | Aku sudah memberitahu orang tuaku tentang ini. |
163 | 00:14:21,400 | 00:14:22,600 | Oh Ya, | Oh Ya, |
164 | 00:14:22,600 | 00:14:25,000 | kamu mungkin sudah makan kotak permen yang kami berikan padamu, bukan? | kamu mungkin sudah makan kotak permen yang kami berikan padamu, bukan? |
165 | 00:14:25,000 | 00:14:26,900 | kalau begitu terima kasih sebelumnya. | kalau begitu terima kasih sebelumnya. |
166 | 00:14:28,100 | 00:14:29,200 | Kami akan hati-hati. | Kami akan hati-hati. |
167 | 00:14:29,200 | 00:14:32,100 | Dan untuk menghemat biaya roaming, telepon kamu akan dimatikan. | Dan untuk menghemat biaya roaming, telepon kamu akan dimatikan. |
168 | 00:14:32,100 | 00:14:33,500 | Itu saja untuk sekarang. | Itu saja untuk sekarang. |
169 | 00:14:36,100 | 00:14:37,000 | Jadi? | Jadi? |
170 | 00:14:41,700 | 00:14:43,400 | Situasiku dengan kamu belum ditetapkan. | Situasiku dengan kamu belum ditetapkan. |
171 | 00:14:43,400 | 00:14:45,000 | Jangan kamu berani keluar! | Jangan kamu berani keluar! |
172 | 00:14:45,000 | 00:14:47,100 | Aku...Hei! | Aku...Hei! |
173 | 00:14:53,300 | 00:14:56,300 | Tidak apa jika karirmu tidak berjalan dengan mulus, setidaknya kehidupan cintamu berjalan dengan baik. | Tidak apa jika karirmu tidak berjalan dengan mulus, setidaknya kehidupan cintamu berjalan dengan baik. |
174 | 00:14:56,300 | 00:14:58,000 | Selamat, Lei Lei! | Selamat, Lei Lei! |
175 | 00:14:58,000 | 00:14:59,700 | Biarkan aku pinjam makar mandimu dulu. | Biarkan aku pinjam makar mandimu dulu. |
176 | 00:14:59,700 | 00:15:01,500 | Kamu membawa ini untukmu. | Kamu membawa ini untukmu. |
177 | 00:15:01,500 | 00:15:04,400 | Jia Yi! Jia Yi! Tunggu! | Jia Yi! Jia Yi! Tunggu! |
178 | 00:15:04,400 | 00:15:05,400 | Aku kebelet! | Aku kebelet! |
179 | 00:15:05,400 | 00:15:07,300 | Ada apa ini? Ada apa ini? | Ada apa ini? Ada apa ini? |
180 | 00:15:07,300 | 00:15:09,000 | Tunggu sebentar! | Tunggu sebentar! |
181 | 00:15:09,800 | 00:15:11,400 | Huang Yi Kang! | Huang Yi Kang! |
182 | 00:15:29,550 | 00:15:32,713 | Tidak apa jika karirmu tidk berjalan mulus, setidaknya kehidupan cintamu berjalan baik. | Tidak apa jika karirmu tidk berjalan mulus, setidaknya kehidupan cintamu berjalan baik. |
183 | 00:15:32,713 | 00:15:34,394 | Selamat, Lei Lei! | Selamat, Lei Lei! |
184 | 00:15:34,394 | 00:15:36,336 | Biarkan aku meminjam kamar mandimu dul. | Biarkan aku meminjam kamar mandimu dul. |
185 | 00:15:36,336 | 00:15:37,964 | Kami membawa ini untukmu. | Kami membawa ini untukmu. |
186 | 00:15:37,964 | 00:15:40,561 | Jia Yi! Jia Yi! tunggu! | Jia Yi! Jia Yi! tunggu! |
187 | 00:15:40,561 | 00:15:42,092 | Aku kebelet. | Aku kebelet. |
188 | 00:15:43,804 | 00:15:46,608 | - Apa ini? Apa ini? - Tunggu sebentar! |
- Apa ini? Apa ini? - Tunggu sebentar! |
189 | 00:15:46,608 | 00:15:49,376 | - Huang Yi Kan! - Mengapa dia disini? |
- Huang Yi Kan! - Mengapa dia disini? |
190 | 00:15:49,376 | 00:15:51,221 | - kalian berdua... - Ceritanya panjang! |
- kalian berdua...- Ceritanya panjang! |
191 | 00:15:51,221 | 00:15:52,608 | aku akan menangani dia dulu. | aku akan menangani dia dulu. |
192 | 00:15:52,608 | 00:15:54,583 | Kmu! Pergi dari rumahku! | Kmu! Pergi dari rumahku! |
193 | 00:15:54,583 | 00:15:55,621 | Tapi XiaoYun... | Tapi XiaoYun... |
194 | 00:15:55,621 | 00:15:57,890 | Aku tidak peduli! Ini rumahku! aku yang memutusan! | Aku tidak peduli! Ini rumahku! aku yang memutusan! |
195 | 00:15:57,890 | 00:15:59,629 | Baiklah... | Baiklah... |
196 | 00:15:59,629 | 00:16:01,977 | Aku sudh memberikan uang sewa pada Xiao Yun. | Aku sudh memberikan uang sewa pada Xiao Yun. |
197 | 00:16:01,977 | 00:16:04,076 | Xiao Yun menyewakan kamarnya pada Yi Kang? | Xiao Yun menyewakan kamarnya pada Yi Kang? |
198 | 00:16:04,076 | 00:16:06,832 | Hei, kalian pergi kelar dan bicara. Aku tidak bisa menahannya lagi! | Hei, kalian pergi kelar dan bicara. Aku tidak bisa menahannya lagi! |
199 | 00:16:06,832 | 00:16:09,747 | Baiklah. baiklah, jangan gelisah. Jangan keras sekali. | Baiklah. baiklah, jangan gelisah. Jangan keras sekali. |
200 | 00:16:09,747 | 00:16:12,384 | Hei, mengaa rambutmu basah? | Hei, mengaa rambutmu basah? |
201 | 00:16:12,384 | 00:16:14,435 | - Kamu akan sakit nanti. - Aku bisa mengeringkannya sendiri. |
- Kamu akan sakit nanti. - Aku bisa mengeringkannya sendiri. |
202 | 00:16:14,435 | 00:16:16,858 | Tidak, masih ada busa. Kamu tidak mencuci rambutmu dengan benar. | Tidak, masih ada busa. Kamu tidak mencuci rambutmu dengan benar. |
203 | 00:16:16,858 | 00:16:18,429 | Lei Lei, bagaimana kamu memperlakukn orang seperti ini? | Lei Lei, bagaimana kamu memperlakukn orang seperti ini? |
204 | 00:16:18,429 | 00:16:19,579 | Tunggu! | Tunggu! |
205 | 00:16:20,453 | 00:16:22,633 | Mengapa ini seperti ini? | Mengapa ini seperti ini? |
206 | 00:16:30,448 | 00:16:32,496 | Aku akan menolongmu menutupinya. | Aku akan menolongmu menutupinya. |
207 | 00:16:32,496 | 00:16:36,085 | Bisakah kamu membawakanku kotak peralatan, tolong? | Bisakah kamu membawakanku kotak peralatan, tolong? |
208 | 00:16:37,039 | 00:16:38,783 | Aku akan pergi mengambilnya! | Aku akan pergi mengambilnya! |
209 | 00:16:38,783 | 00:16:41,801 | Aku sudah menutupimu. | Aku sudah menutupimu. |
210 | 00:16:46,072 | 00:16:48,489 | - Tiffany, apa yang kamu lakukan? - Terima kasih. |
- Tiffany, apa yang kamu lakukan? - Terima kasih. |
211 | 00:16:48,489 | 00:16:50,382 | Aku menolong dia menutupi. | Aku menolong dia menutupi. |
212 | 00:17:03,218 | 00:17:05,190 | Maaf. | Maaf. |
213 | 00:17:05,190 | 00:17:07,330 | Aku tidak adil pada hadiahmu | Aku tidak adil pada hadiahmu |
214 | 00:17:07,330 | 00:17:09,533 | dan aku membiarkan kalian melihat hal kotor. | dan aku membiarkan kalian melihat hal kotor. |
215 | 00:17:12,072 | 00:17:15,723 | Bahkan otakku terus memberitahuku | Bahkan otakku terus memberitahuku |
216 | 00:17:15,723 | 00:17:19,120 | bahwa janji di umur 35 tahun itu hanya sampah. | bahwa janji di umur 35 tahun itu hanya sampah. |
217 | 00:17:20,119 | 00:17:21,650 | Tapi hatiku | Tapi hatiku |
218 | 00:17:22,281 | 00:17:24,078 | sangat sengaja. | sangat sengaja. |
219 | 00:17:25,417 | 00:17:26,683 | Aku pantas menerimanya. | Aku pantas menerimanya. |
220 | 00:17:26,683 | 00:17:28,585 | Lei Lei, mengapa kamu berkata seperti itu? | Lei Lei, mengapa kamu berkata seperti itu? |
221 | 00:17:28,585 | 00:17:31,234 | Kehilangan kamu itu kerugian He Wei Ting. | Kehilangan kamu itu kerugian He Wei Ting. |
222 | 00:17:31,234 | 00:17:32,215 | Itu benar. | Itu benar. |
223 | 00:17:32,215 | 00:17:35,650 | Lei Lei nanti malam kita akan makan hot pot dan sampanye seperti yang direncanakan! |
Lei Lei nanti malam kita akan makan hot pot dan sampanye seperti yang direncanakan! |
224 | 00:17:37,451 | 00:17:38,821 | Luo Jia Yi, mengapa kamu duduk disitu? | Luo Jia Yi, mengapa kamu duduk disitu? |
225 | 00:17:38,821 | 00:17:41,204 | Bukankah kamu yang melakukan hot pot nanti malam? | Bukankah kamu yang melakukan hot pot nanti malam? |
226 | 00:17:41,204 | 00:17:42,792 | Oh, lupa itu. | Oh, lupa itu. |
227 | 00:17:42,792 | 00:17:45,431 | Cepat dan keringkan rambutmu. Kita akan pergi keluar makan nanti malam. | Cepat dan keringkan rambutmu. Kita akan pergi keluar makan nanti malam. |
228 | 00:17:45,431 | 00:17:47,550 | Oh, aku lapar sekali. | Oh, aku lapar sekali. |
229 | 00:17:47,550 | 00:17:50,145 | Lei Lei, bisakah kita makan ini? | Lei Lei, bisakah kita makan ini? |
230 | 00:17:50,145 | 00:17:52,800 | Ya, itu pencuci mulut yang Xiao Yun berikan untuk perkawinannya. | Ya, itu pencuci mulut yang Xiao Yun berikan untuk perkawinannya. |
231 | 00:17:52,800 | 00:17:54,454 | Hei, itu sangat cantik. | Hei, itu sangat cantik. |
232 | 00:17:54,454 | 00:17:56,152 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
233 | 00:17:56,152 | 00:18:02,113 | Bibi, aku tahu kamu paling sayang aku, dan khawatir kalau kami akan kekurangan uang selama liburan bulan madu kami. | Bibi, aku tahu kamu paling sayang aku, dan khawatir kalau kami akan kekurangan uang selama liburan bulan madu kami. |
234 | 00:18:02,113 | 00:18:06,575 | Itulah sebabnya aku menyewakan kamarku pada Yi Kang selama satu bulan. | Itulah sebabnya aku menyewakan kamarku pada Yi Kang selama satu bulan. |
235 | 00:18:06,575 | 00:18:10,861 | Kamu sudah janji akan membiarkanku menangani kamar ini selama satu tahun, jangan menyesali itu! |
Kamu sudah janji akan membiarkanku menangani kamar iniselama satu tahun, jangan menyesali itu! |
236 | 00:18:10,861 | 00:18:11,840 | Aku... | Aku... |
237 | 00:18:11,840 | 00:18:16,124 | Jadi itu masuk akal Yi Kang muncul dikamar mandi rumahmu. | Jadi itu masuk akal Yi Kang muncul dikamar mandi rumahmu. |
238 | 00:18:16,124 | 00:18:18,513 | Hei, Xiao Yuin sangat keterlaluan. | Hei, Xiao Yuin sangat keterlaluan. |
239 | 00:18:18,513 | 00:18:22,001 | Jika suatu hari rumahmu tiba-tiba dijual oleh dia, aku tidak akan terkejut sama sekali. | Jika suatu hari rumahmu tiba-tiba dijual oleh dia, aku tidak akan terkejut sama sekali. |
240 | 00:18:22,001 | 00:18:23,996 | Melakukan sesuka hati dia dan menangani akibatnya nanti. |
Melakukan sesuka hati dia dan menangani akibatnya nanti. |
241 | 00:18:28,666 | 00:18:31,854 | Maafkan aku, wastafelnya sudah benar sekarang. | Maafkan aku, wastafelnya sudah benar sekarang. |
242 | 00:18:31,854 | 00:18:34,023 | Seharusnya tidak akan ada masalah lagi sekarang. | Seharusnya tidak akan ada masalah lagi sekarang. |
243 | 00:18:37,029 | 00:18:40,412 | Yi Kang, maaf tentang itu. Lei Lei salah mengerti kamu. | Yi Kang, maaf tentang itu. Lei Lei salah mengerti kamu. |
244 | 00:18:40,412 | 00:18:42,485 | Apakah kamu lapar? Ayo makan hot pot dengan kamu nanti. | Apakah kamu lapar? Ayo makan hot pot dengan kamu nanti. |
245 | 00:18:42,485 | 00:18:44,775 | Tiffany. | Tiffany. |
246 | 00:18:45,734 | 00:18:47,652 | Jam berapa sekarang? | Jam berapa sekarang? |
247 | 00:18:47,652 | 00:18:50,606 | Bahkan jika kamu tidak punya cinta, kamu seharusnya paling tidak memiliki hati yang penuh terima kasih. | Bahkan jika kamu tidak punya cinta, kamu seharusnya paling tidak memiliki hati yang penuh terima kasih. |
248 | 00:18:50,606 | 00:18:53,115 | Selain itu, bukankah kalian tinggal bersama? | Selain itu, bukankah kalian tinggal bersama? |
249 | 00:18:54,307 | 00:18:55,314 | Tiffany. | Tiffany. |
250 | 00:18:55,314 | 00:18:56,768 | Baiklah. | Baiklah. |
251 | 00:18:56,768 | 00:18:59,145 | Bahkan jika kamu bilang dia untuk tinggal di tempat lain, | Bahkan jika kamu bilang dia untuk tinggal di tempat lain, |
252 | 00:18:59,145 | 00:19:02,692 | bukankah seharusnya kamu memberi dia pemberitahuan 10 hari? | bukankah seharusnya kamu memberi dia pemberitahuan 10 hari? |
253 | 00:19:03,631 | 00:19:06,935 | Yi Kang, OKE. Kamu tinggal disini malam ini. | Yi Kang, OKE. Kamu tinggal disini malam ini. |
254 | 00:19:09,365 | 00:19:10,884 | Baiklah! | Baiklah! |
255 | 00:19:13,420 | 00:19:15,492 | Tuan Huang, | Tuan Huang, |
256 | 00:19:15,519 | 00:19:19,389 | kamu bisa tidur didalam kamar Xiao Yun nanti malam/ | kamu bisa tidur didalam kamar Xiao Yun nanti malam/ |
257 | 00:19:19,389 | 00:19:22,417 | Kita akan bicarakan tentang ini besok. | Kita akan bicarakan tentang ini besok. |
258 | 00:19:22,417 | 00:19:23,544 | Terima kasih. | Terima kasih. |
259 | 00:19:24,418 | 00:19:26,117 | Juga, | Juga, |
260 | 00:19:27,410 | 00:19:32,661 | tolong berpakaian dengan benar ketika tinggal disini. | tolong berpakaian dengan benar ketika tinggal disini. |
261 | 00:19:33,819 | 00:19:35,277 | Aku- | Aku- |
262 | 00:19:38,728 | 00:19:40,535 | Oke. - Berikan itu padaku! |
Oke. - Berikan itu padaku! |
263 | 00:19:46,879 | 00:19:48,561 | Juga, | Juga, |
264 | 00:19:55,584 | 00:19:57,468 | terima kasih sudah memperbaiki wastafelnya. | terima kasih sudah memperbaiki wastafelnya. |
265 | 00:19:59,573 | 00:20:02,745 | - Terima kasih. - Terima kasih. |
- Terima kasih. - Terima kasih. |
266 | 00:20:03,800 | 00:20:05,301 | Selamat malam. | Selamat malam. |
267 | 00:20:14,269 | 00:20:16,345 | Sudah matang, sudah matang. | Sudah matang, sudah matang. |
268 | 00:20:17,181 | 00:20:19,491 | Pastikan untuk makan dengan baik malam ini. | Pastikan untuk makan dengan baik malam ini. |
269 | 00:20:19,491 | 00:20:23,018 | Aku punya 2 pilihan untukmu pelan-pelan dipikirkan. | Aku punya 2 pilihan untukmu pelan-pelan dipikirkan. |
270 | 00:20:23,018 | 00:20:25,839 | Satu, mendeklarasikan perang. | Satu, mendeklarasikan perang. |
271 | 00:20:25,839 | 00:20:27,835 | Ambil kembali pekerjaan dan priamu. | Ambil kembali pekerjaan dan priamu. |
272 | 00:20:27,835 | 00:20:29,865 | Nomer dua, mengundurkan diri. | Nomer dua, mengundurkan diri. |
273 | 00:20:29,865 | 00:20:32,065 | Berhenti dan tidak lakukan apa-apa dengan mereka berdua. | Berhenti dan tidak lakukan apa-apa dengan mereka berdua. |
274 | 00:20:32,065 | 00:20:33,190 | Aku pilih nomer dua. | Aku pilih nomer dua. |
275 | 00:20:33,190 | 00:20:35,071 | Pilih yang pertama! | Pilih yang pertama! |
276 | 00:20:38,196 | 00:20:43,445 | Jadi didalam hidup, aku hanya punya 2 pilihan? | Jadi didalam hidup, aku hanya punya 2 pilihan? |
277 | 00:20:43,445 | 00:20:48,088 | Jadi 35 tahun hidupmu harus membungkuk pada tuan putri berumur duapuluh tahunan? |
Jadi 35 tahun hidupmu harus membungkuk pada tuan putri berumur duapuluh tahunan? |
278 | 00:20:49,228 | 00:20:52,111 | Bicara tentang umur, itu benar-benar membuatku marah. | Bicara tentang umur, itu benar-benar membuatku marah. |
279 | 00:20:52,111 | 00:20:55,751 | Takdir Lei Lei dan He Wei Ting dimulai di universitas. | Takdir Lei Lei dan He Wei Ting dimulai di universitas. |
280 | 00:20:55,751 | 00:20:59,186 | Dimana tuan putri kecil? Dia bahkan belum lulus dari SMP. | Dimana tuan putri kecil? Dia bahkan belum lulus dari SMP. |
281 | 00:21:01,665 | 00:21:05,588 | Ada beda usia 7-8 tahun, tapi bagaimana bisa kamu canggung? Kamu terlalu- | Ada beda usia 7-8 tahun, tapi bagaimana bisa kamu canggung? Kamu terlalu- |
282 | 00:21:06,479 | 00:21:08,385 | Terlalu terus terang. | Terlalu terus terang. |
283 | 00:21:08,385 | 00:21:10,700 | Tidak, itu bukan yang aku maksudkan. | Tidak, itu bukan yang aku maksudkan. |
284 | 00:21:10,700 | 00:21:15,560 | Poinku adalah takdir dari 3 pertemuan dan 3 perpisahan ini tak tergantikan. | Poinku adalah takdir dari 3 pertemuan dan 3 perpisahan ini tak tergantikan. |
285 | 00:21:15,560 | 00:21:16,841 | Itu benar, itu takdir. | Itu benar, itu takdir. |
286 | 00:21:17,577 | 00:21:21,415 | Hal seperti takdir, itu bisa benar-benar berubah menjadi luar biasa. |
Hal seperti takdir, itu bisa benar-benar berubah menjadi luar biasa. |
287 | 00:21:21,415 | 00:21:24,015 | Itu seperti ketika memasak ubi sekarang. | Itu seperti ketika memasak ubi sekarang. |
288 | 00:21:25,167 | 00:21:26,826 | Jika kamu tidak mengaduknya, dia akan lengket ke panci. | Jika kamu tidak mengaduknya, dia akan lengket ke panci. |
289 | 00:21:26,826 | 00:21:28,686 | Jika kamu tidak memasaknya cukup lama, dia akan terlalu keras. | Jika kamu tidak memasaknya cukup lama, dia akan terlalu keras. |
290 | 00:21:28,686 | 00:21:33,302 | Jika kamu memasaknya terlalu lama, dia akan larut dalam sup. | Jika kamu memasaknya terlalu lama, dia akan larut dalam sup. |
291 | 00:21:33,302 | 00:21:35,924 | Kamu tidak akan bisa mengeluarkannya bagaimanapun kerasnya kamu mencobanya, | Kamu tidak akan bisa mengeluarkannya bagaimanapun kerasnya kamu mencobanya, |
292 | 00:21:41,606 | 00:21:44,875 | Takdirnya mencair, | Takdirnya mencair, |
293 | 00:21:44,875 | 00:21:47,000 | bagaimana mendapatkannya kembali? | bagaimana mendapatkannya kembali? |
294 | 00:21:49,817 | 00:21:52,221 | Oh sial, suamiku meneleponku. | Oh sial, suamiku meneleponku. |
295 | 00:21:52,221 | 00:21:53,638 | Mungkin karena ini terlalu larut. | Mungkin karena ini terlalu larut. |
296 | 00:21:55,830 | 00:21:59,218 | Atau bisakah aku meminta suamiku untuk makan dengan kita? | Atau bisakah aku meminta suamiku untuk makan dengan kita? |
297 | 00:21:59,218 | 00:22:02,099 | Takdirku dengan suamiku itu seperti sepotong taro yang besar. |
Takdirku dengan suamiku itu seperti sepotong taro yang besar. |
298 | 00:22:02,099 | 00:22:04,633 | Hei, bantu aku memesan lagi beberapa potong taro selagi aku menjawab telepon ini. |
Hei, bantu aku memesan lagi beberapa potong taro selagi aku menjawab telepon ini. |
299 | 00:22:05,354 | 00:22:06,997 | Halo, suamiku? | Halo, suamiku? |
300 | 00:22:07,874 | 00:22:10,070 | Kami sedang makan hot pot sekarang. | Kami sedang makan hot pot sekarang. |
301 | 00:22:11,796 | 00:22:14,810 | Jika takdirku benar-benar mencair. | Jika takdirku benar-benar mencair. |
302 | 00:22:14,810 | 00:22:17,479 | Mengapa aku memancingnya lagi? | Mengapa aku memancingnya lagi? |
303 | 00:22:17,479 | 00:22:21,398 | Kehilan membuat orang dihargai | Kehilan membuat orang dihargai |
304 | 00:22:22,646 | 00:22:27,374 | tapi untuk menghargai apa yang telah hilang, apakah itu terlalu bodoh? | tapi untuk menghargai apa yang telah hilang, apakah itu terlalu bodoh? |
305 | 00:22:28,540 | 00:22:33,666 | Bisakah takdir selalu ada di temperatur paling optimal? | Bisakah takdir selalu ada di temperatur paling optimal? |
306 | 00:22:34,886 | 00:22:38,246 | Dia tidak akan menjadi terlalu panas, atau tidak menjadi terlalu dingin. |
Dia tidak akan menjadi terlalu panas, atau tidak menjadi terlalu dingin. |
307 | 00:22:39,880 | 00:22:44,432 | Jika tidak, itu waktunya untuk menyerah kalau begitu? | Jika tidak, itu waktunya untuk menyerah kalau begitu? |
308 | 00:23:00,656 | 00:23:04,532 | Nona, bisakah kamu tolong tidak mengkerut ketika kamu memasang masker di wajah? |
Nona, bisakah kamu tolong tidak mengkerut ketika kamu memasang masker di wajah? |
309 | 00:23:04,532 | 00:23:07,113 | Jika kamu seperti itu, kerutan akan memburuk. | Jika kamu seperti itu, kerutan akan memburuk. |
310 | 00:23:07,113 | 00:23:12,492 | Tidak mudah utk menerima kamu, tlg jgn bertingkah seperti bangsawan istana yang marah duduk disampingku sepanjang malam | Tidak mudah utk menerima kamu, tlg jgn bertingkah seperti bangsawan istana yang marah duduk disampingku sepanjang malam |
311 | 00:23:12,492 | 00:23:14,855 | Mengapa kamu meletakkannya dalam cara yang buruk? | Mengapa kamu meletakkannya dalam cara yang buruk? |
312 | 00:23:14,855 | 00:23:19,177 | Sepanjang malam ini senyummu itu palsu. Kamu pikir aku tidak tahu? | Sepanjang malam ini senyummu itu palsu. Kamu pikir aku tidak tahu? |
313 | 00:23:23,235 | 00:23:26,104 | Apakah kamu ingat 2 pilihan yang aku beritahu kamu sebelumnya? | Apakah kamu ingat 2 pilihan yang aku beritahu kamu sebelumnya? |
314 | 00:23:26,104 | 00:23:29,495 | Pisahkan itu dan ambil tindakan. Mengundurkan diri dari kerja. | Pisahkan itu dan ambil tindakan. Mengundurkan diri dari kerja. |
315 | 00:23:29,495 | 00:23:32,945 | Kamu tidak harus ada dalam bisnis keluarga orang lain, memberitahu mereka apa yang dilakukan. |
Kamu tidak harus ada dalam bisnis keluarga orang lain, memberitahu mereka apa yang dilakukan. |
316 | 00:23:32,945 | 00:23:36,307 | - Tapi kamu harus mengambil kembali He Wei ting. - Mengambil kembali? |
- Tapi kamu harus mengambil kembali He Wei ting. - Mengambil kembali? |
317 | 00:23:37,760 | 00:23:40,423 | Mendengarkan itu membuatnya seperti Itu bukan masalah besar akhir-akhir ini/ |
Mendengarkan itu membuatnya seperti Itu bukan masalah besar akhir-akhir ini/ |
318 | 00:23:40,423 | 00:23:43,050 | Menjadi rendah adalah ketika kamu tidak berani berjuang untuk itu. | Menjadi rendah adalah ketika kamu tidak berani berjuang untuk itu. |
319 | 00:23:43,050 | 00:23:46,950 | Aku ingat kamu pernah bilang kalau hubungan He Ting Wei tidak pernah bertahan lebih dari satu tahun. | Aku ingat kamu pernah bilang kalau hubungan He Ting Wei tidak pernah bertahan lebih dari satu tahun. |
320 | 00:23:46,950 | 00:23:50,649 | Berapa lama dia kenal Hai Lun? - Berapa lama dia sudah mengikutimu? |
Berapa lama dia kenal Hai Lun? - Berapa lama dia sudah mengikutimu? |
321 | 00:24:08,800 | 00:24:12,558 | Menatap mainan lembut yang kamu berikan padaku, sementara dalam keadaan linglung, bisa aku lakukan? |
Menatap mainan lembut yang kamu berikan padaku, sementara dalam keadaan linglung, bisa aku lakukan? |
322 | 00:24:19,978 | 00:24:22,664 | Selama dua hari ini, kamu belum menjawab teleponku. |
Selama dua hari ini, kamu belum menjawab teleponku. |
323 | 00:24:23,400 | 00:24:25,700 | Dan kamu tidak menjawab pesanku. | Dan kamu tidak menjawab pesanku. |
324 | 00:24:25,700 | 00:24:27,200 | Apakah kamu di Taipei? | Apakah kamu di Taipei? |
325 | 00:24:28,700 | 00:24:30,900 | Bahkan jika kamu bohong, itu tidak apa. | Bahkan jika kamu bohong, itu tidak apa. |
326 | 00:24:32,000 | 00:24:35,000 | Jika kamu menerima email ini, tolong jawab. | Jika kamu menerima email ini, tolong jawab. |
327 | 00:24:35,900 | 00:24:37,100 | Bisakah kita bertemu? | Bisakah kita bertemu? |
328 | 00:24:38,300 | 00:24:39,500 | Yi Kang. | Yi Kang. |
329 | 00:24:42,400 | 00:24:43,300 | Tapi | Tapi |
330 | 00:24:44,400 | 00:24:47,100 | waktu dan cinta, | waktu dan cinta, |
331 | 00:24:47,800 | 00:24:49,900 | apakah itu benar-benar proporsional? | apakah itu benar-benar proporsional? |
332 | 00:24:51,400 | 00:24:55,200 | Karena kami sudah berkencan lama, kami tidak bisa sedekat itu lagi. | Karena kami sudah berkencan lama, kami tidak bisa sedekat itu lagi. |
333 | 00:24:55,200 | 00:24:58,300 | Level kepercayaan dan tendensi meningkat, | Level kepercayaan dan tendensi meningkat, |
334 | 00:24:58,300 | 00:25:01,600 | Tapi cinta akan menjadi berkurang. | Tapi cinta akan menjadi berkurang. |
335 | 00:25:01,600 | 00:25:03,500 | Lalu wajar saja, | Lalu wajar saja, |
336 | 00:25:03,500 | 00:25:06,000 | itu hanya akan tinggal persahabatan. | itu hanya akan tinggal persahabatan. |
337 | 00:25:06,000 | 00:25:11,200 | Baiklah, lalu aku tanya kamu. Didalam hatimu, apakah kamu pikir itu cinta atau persahabatan? | Baiklah, lalu aku tanya kamu. Didalam hatimu, apakah kamu pikir itu cinta atau persahabatan? |
338 | 00:25:11,500 | 00:25:13,700 | Tentu saja itu cinta. | Tentu saja itu cinta. |
339 | 00:25:13,800 | 00:25:15,600 | Tapi... | Tapi... |
340 | 00:25:15,600 | 00:25:16,900 | - Aku hanya tidak tahu jika dia... - Jangan menebak, tanya. |
- Aku hanya tidak tahu jika dia...- Jangan menebak, tanya. |
341 | 00:25:16,900 | 00:25:20,200 | Mengapa tidak kamu ingin tahu apa yang dia pikirkan tentang kamu? | Mengapa tidak kamu ingin tahu apa yang dia pikirkan tentang kamu? |
342 | 00:25:20,200 | 00:25:22,600 | Jika dalam hatinya, itu selalu seperti itu, | Jika dalam hatinya, itu selalu seperti itu, |
343 | 00:25:22,600 | 00:25:26,900 | "Jadi, Ji An Lei tidak cinta aku lagi, dia hanya memperlakukanku sebagai teman.", |
"Jadi, Ji An Lei tidak cinta aku lagi, dia hanya memperlakukanku sebagai teman.", |
344 | 00:25:26,900 | 00:25:29,400 | lalu tidakkah kalian berdua merasa sangat salah? | lalu tidakkah kalian berdua merasa sangat salah? |
345 | 00:25:31,400 | 00:25:32,900 | Kalau begitu bagaimana jika bukan itu apa yang dia pikirkan? | Kalau begitu bagaimana jika bukan itu apa yang dia pikirkan? |
346 | 00:25:32,900 | 00:25:34,800 | Setidaknya kamu tidak akan menyesal. | Setidaknya kamu tidak akan menyesal. |
347 | 00:25:34,800 | 00:25:37,200 | Jangan tunggu sampai kamu menjadi tua dan pikir | Jangan tunggu sampai kamu menjadi tua dan pikir |
348 | 00:25:37,200 | 00:25:40,700 | "Jika aku mengetahuinya lebih awal, aku seharusnya melakukan ini dan itu." | "Jika aku mengetahuinya lebih awal, aku seharusnya melakukan ini dan itu." |
349 | 00:25:45,900 | 00:25:47,700 | Dimana Wei Ting? | Dimana Wei Ting? |
350 | 00:25:47,700 | 00:25:48,900 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
351 | 00:25:48,900 | 00:25:50,500 | - Ketemu! - Tiffany! |
- Ketemu! - Tiffany! |
352 | 00:25:50,500 | 00:25:52,200 | - Pinjaman aku! - Tidak, kembalikan! |
- Pinjaman aku! - Tidak, kembalikan! |
353 | 00:25:52,300 | 00:25:53,600 | - Jangan khawatir, biarkan aku meminjamnya. - Kembalikan! |
- Jangan khawatir, biarkan aku meminjamnya. - Kembalikan! |
354 | 00:25:53,600 | 00:25:55,200 | Tunggu! | Tunggu! |
355 | 00:25:55,200 | 00:25:56,300 | Sebentar saja. | Sebentar saja. |
356 | 00:25:57,500 | 00:25:59,500 | Wei Ting. | Wei Ting. |
357 | 00:26:00,600 | 00:26:04,700 | Aku tidak lupa tenang janji 35 tahun. | Aku tidak lupa tenang janji 35 tahun. |
358 | 00:26:04,700 | 00:26:08,400 | Cintai aku, oke? | Cintai aku, oke? |
359 | 00:26:08,400 | 00:26:12,100 | Cai Qi Ya, jika kamu berani mengirimkan ini, kamu mati. | Cai Qi Ya, jika kamu berani mengirimkan ini, kamu mati. |
360 | 00:26:12,100 | 00:26:14,000 | Aku mengirimkannya! | Aku mengirimkannya! |
361 | 00:26:14,000 | 00:26:17,400 | Aku beritahu kamu. Lain kali, kamu tidak diijinkan untuk memanggilku dengan nama lengkapku. | Aku beritahu kamu. Lain kali, kamu tidak diijinkan untuk memanggilku dengan nama lengkapku. |
362 | 00:26:17,500 | 00:26:18,900 | Kedengarannya seperti tempat pasar. | Kedengarannya seperti tempat pasar. |
363 | 00:26:19,000 | 00:26:20,400 | Kamu itu tempat pasar. | Kamu itu tempat pasar. |
364 | 00:26:20,500 | 00:26:22,600 | Berikan padaku! | Berikan padaku! |
365 | 00:26:23,200 | 00:26:24,000 | Kamu... | Kamu... |
366 | 00:26:24,000 | 00:26:27,700 | (Besok teh sore, aku traktir. Kamu putuskan lokasinya.) | (Besok teh sore, aku traktir. Kamu putuskan lokasinya.) |
367 | 00:26:27,700 | 00:26:30,700 | Kamu benar-benar keterlaluan. | Kamu benar-benar keterlaluan. |
368 | 00:26:32,100 | 00:26:34,800 | - Mengganggu. - Mengganggu... |
- Mengganggu. - Mengganggu... |
369 | 00:26:34,800 | 00:26:37,100 | Nanti, kamu akan berterima kasih padaku. | Nanti, kamu akan berterima kasih padaku. |
370 | 00:26:37,100 | 00:26:40,400 | Menerima situasi terkini sama dengan menyerah. | Menerima situasi terkini sama dengan menyerah. |
371 | 00:26:40,400 | 00:26:44,000 | Besok ketika kamu kembali, ganti dengan pakaian seksi. Pergi semuanya keluar! | Besok ketika kamu kembali, ganti dengan pakaian seksi. Pergi semuanya keluar! |
372 | 00:26:50,200 | 00:26:53,600 | Hukum Keselamatan Cinta : pergi keluar semuanya adalah jalannya. | Hukum Keselamatan Cinta : pergi keluar semuanya adalah jalannya. |
373 | 00:27:22,400 | 00:27:24,700 | Masa tenggangnya adalah dua minggu. | Masa tenggangnya adalah dua minggu. |
374 | 00:27:24,700 | 00:27:27,500 | Tolong pindah setelah dua minggu. | Tolong pindah setelah dua minggu. |
375 | 00:27:27,500 | 00:27:30,500 | Aku akan mengembalikan separuh dari sewa. | Aku akan mengembalikan separuh dari sewa. |
376 | 00:27:30,500 | 00:27:32,100 | Ji An Lei. | Ji An Lei. |
377 | 00:27:56,800 | 00:28:01,300 | Maaf, aku merubah nomerku setelah aku kembali ke Taipei. | Maaf, aku merubah nomerku setelah aku kembali ke Taipei. |
378 | 00:28:01,300 | 00:28:03,200 | Apakah kamu bebas sore ini? | Apakah kamu bebas sore ini? |
379 | 00:28:14,313 | 00:28:19,062 | Menanti hari itu. | Menanti hari itu. |
380 | 00:28:19,062 | 00:28:25,882 | Yang tiba-tiba, petir akan datang dari celah dalam langit |
Yang tiba-tiba, petir akan datang dari celah dalam langit |
381 | 00:28:25,882 | 00:28:33,073 | Akankah kita memiliki cara kita sendiri? | Akankah kita memiliki cara kita sendiri? |
382 | 00:28:33,073 | 00:28:39,982 | Akankah kamu tinggal denganku untuk melihatnya? | Akankah kamu tinggal denganku untuk melihatnya? |
383 | 00:28:39,982 | 00:28:43,765 | Situasi dingin itu | Situasi dingin itu |
384 | 00:28:43,765 | 00:28:49,639 | Mungkin tanpa berlebihan, kamu hanya akan gemetar pergi | Mungkin tanpa berlebihan, kamu hanya akan gemetar pergi |
385 | 00:28:52,259 | 00:28:56,953 | Untuku, mencintaimu itu sangat jelas | Untuku, mencintaimu itu sangat jelas |
386 | 00:28:57,050 | 00:28:59,250 | Tentu saja, kamu harus penyayang | Tentu saja, kamu harus penyayang |
387 | 00:28:59,250 | 00:29:02,150 | Perasaan yang aku miliki itu tidak akan berarti banyak | Perasaan yang aku miliki itu tidak akan berarti banyak |
388 | 00:29:02,150 | 00:29:03,950 | Akhirnya memiliki tempat mereka sendiri | Akhirnya memiliki tempat mereka sendiri |
389 | 00:29:11,200 | 00:29:13,500 | - Lama tidak bertemu. . Lama tidak bertemu. |
- Lama tidak bertemu. . Lama tidak bertemu. |
390 | 00:29:13,500 | 00:29:16,800 | Jika kamu tidak bisa berdedikasi dan egois | Jika kamu tidak bisa berdedikasi dan egois |
391 | 00:29:16,800 | 00:29:19,400 | untuk dirimu sendiri, | untuk dirimu sendiri, |
392 | 00:29:19,500 | 00:29:28,000 | Apa intinya hidup di kehidupan yang baik? | Apa intinya hidup di kehidupan yang baik? |
393 | 00:29:28,000 | 00:29:31,000 | Setelah mencukur jenggotmu, kamu kelihatan seperti orang lain. | Setelah mencukur jenggotmu, kamu kelihatan seperti orang lain. |
394 | 00:29:31,000 | 00:29:32,900 | Kamu juga. | Kamu juga. |
395 | 00:29:32,900 | 00:29:35,700 | Sekarang kamu tampak sepertinya kamu sudah menjadi OL (office lady: wanita kantoran). | Sekarang kamu tampak sepertinya kamu sudah menjadi OL (office lady: wanita kantoran). |
396 | 00:29:53,506 | 00:29:56,246 | Kamu baik sekali mentraktir aku kopi. | Kamu baik sekali mentraktir aku kopi. |
397 | 00:29:57,759 | 00:29:59,747 | Aku tidak punya pilihan. | Aku tidak punya pilihan. |
398 | 00:30:00,679 | 00:30:05,386 | Siapa yang minta pacarmu sekarang menjadi putri bosku? | Siapa yang minta pacarmu sekarang menjadi putri bosku? |
399 | 00:30:05,386 | 00:30:08,086 | Setelah aku mengetahuinya kemaren, aku sangat terkejut. | Setelah aku mengetahuinya kemaren, aku sangat terkejut. |
400 | 00:30:08,086 | 00:30:10,760 | Sehingga aku tidak bisa mengingatkan kamu waktunya. | Sehingga aku tidak bisa mengingatkan kamu waktunya. |
401 | 00:30:10,760 | 00:30:12,826 | Apa yang ingin kamu ingatkan aku? | Apa yang ingin kamu ingatkan aku? |
402 | 00:30:12,826 | 00:30:15,241 | Untuk mengingatkan kamu, | Untuk mengingatkan kamu, |
403 | 00:30:15,241 | 00:30:17,415 | tolong jangan lukai dia. | tolong jangan lukai dia. |
404 | 00:30:17,415 | 00:30:20,038 | Hei, hei, hei. | Hei, hei, hei. |
405 | 00:30:20,038 | 00:30:22,184 | Apakah kamu benar-benar pikir aku akan melukai Hai Lun? | Apakah kamu benar-benar pikir aku akan melukai Hai Lun? |
406 | 00:30:22,184 | 00:30:24,811 | Untuk sekarang kamu tidak akan. | Untuk sekarang kamu tidak akan. |
407 | 00:30:24,811 | 00:30:28,725 | Lihat masa lalumu, kamu sudah mengencani banyak sekali wanita. | Lihat masa lalumu, kamu sudah mengencani banyak sekali wanita. |
408 | 00:30:28,736 | 00:30:31,525 | Semua Lulu, Mimi, Nana itu. | Semua Lulu, Mimi, Nana itu. |
409 | 00:30:31,525 | 00:30:35,000 | Lalu beritahu aku, gadis yang mana yang belum diberitahu kalau kalian berdua sama-sama serius? |
Lalu beritahu aku, gadis yang mana yang belum diberitahu kalau kalian berdua sama-sama serius? |
410 | 00:30:36,191 | 00:30:39,210 | Aku selalu serius. Apa Lulu, Mimi, Nana? | Aku selalu serius. Apa Lulu, Mimi, Nana? |
411 | 00:30:39,210 | 00:30:40,692 | Apakah mereka binatang peliharaan? | Apakah mereka binatang peliharaan? |
412 | 00:30:42,201 | 00:30:45,427 | Siapa peduli nama mereka. Apakah itu benar-benar penting? | Siapa peduli nama mereka. Apakah itu benar-benar penting? |
413 | 00:30:45,427 | 00:30:48,383 | Lagipula mereka hanya seperti epiphyllums dalam hidupmu. | Lagipula mereka hanya seperti epiphyllums dalam hidupmu. |
414 | 00:30:48,383 | 00:30:52,477 | Tiba-tiba satu mekar dan segera layu dan satunya mekar dan layu, dan yang satunya... | Tiba-tiba satu mekar dan segera layu dan satunya mekar dan layu, dan yang satunya... |
415 | 00:30:52,477 | 00:30:54,215 | Ji An Lei. | Ji An Lei. |
416 | 00:30:54,215 | 00:30:58,911 | Di hatimu, apakah aku semacam playboy yang sinis dan putus asa? | Di hatimu, apakah aku semacam playboy yang sinis dan putus asa? |
417 | 00:31:01,562 | 00:31:03,413 | Kamu bukan playboy. | Kamu bukan playboy. |
418 | 00:31:05,041 | 00:31:07,460 | Kamu terlalu romantis. | Kamu terlalu romantis. |
419 | 00:31:08,066 | 00:31:10,928 | Ketika jatuh cinta, emosimu melebihi logikamu. | Ketika jatuh cinta, emosimu melebihi logikamu. |
420 | 00:31:10,928 | 00:31:13,787 | Kamu selalu melebih-lebihkan kemampuanmu sendiri. | Kamu selalu melebih-lebihkan kemampuanmu sendiri. |
421 | 00:31:22,855 | 00:31:26,580 | Ketika kamu bersamaku, kamu pasti menderita sekali. | Ketika kamu bersamaku, kamu pasti menderita sekali. |
422 | 00:31:34,422 | 00:31:37,496 | Aku masih ingat ketika terakhir kali kita putus, | Aku masih ingat ketika terakhir kali kita putus, |
423 | 00:31:37,496 | 00:31:40,419 | kamu mengantarku di bandara. | kamu mengantarku di bandara. |
424 | 00:31:40,419 | 00:31:42,601 | Waktu itu, | Waktu itu, |
425 | 00:31:42,601 | 00:31:46,002 | ketika aku pergi ke Hong Kong dan tinggal disana beberapa hari. | ketika aku pergi ke Hong Kong dan tinggal disana beberapa hari. |
426 | 00:31:46,002 | 00:31:48,386 | Tebak kemana lagi aku pergi? | Tebak kemana lagi aku pergi? |
427 | 00:31:51,428 | 00:31:54,783 | Toko pencuci mulut di Tsim Tsa Tsui? | Toko pencuci mulut di Tsim Tsa Tsui? |
428 | 00:31:54,783 | 00:31:56,091 | Bingo! | Bingo! |
429 | 00:31:56,091 | 00:31:57,184 | Bagaimana kamu menebak itu? | Bagaimana kamu menebak itu? |
430 | 00:31:57,184 | 00:32:00,407 | Tolong deh. Setiap kali kita pergi kesana kita akan pergi kesana untuk makan. | Tolong deh. Setiap kali kita pergi kesana kita akan pergi kesana untuk makan. |
431 | 00:32:00,407 | 00:32:02,382 | Kita makan itu... | Kita makan itu... |
432 | 00:32:02,382 | 00:32:04,226 | Apa itu namanya? | Apa itu namanya? |
433 | 00:32:04,226 | 00:32:06,020 | Kita, kita makan itu... | Kita, kita makan itu... |
434 | 00:32:06,020 | 00:32:07,799 | Mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali! | Mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali! |
435 | 00:32:07,799 | 00:32:11,152 | Itu benar, mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali, dan kita selalu menambahkan dengan es krim. | Itu benar, mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali, dan kita selalu menambahkan dengan es krim. |
436 | 00:32:14,498 | 00:32:17,438 | Pada saat itu, aku duduk di toko sendirian, | Pada saat itu, aku duduk di toko sendirian, |
437 | 00:32:17,438 | 00:32:20,631 | dan aku tiba-tiba memikirkan ketika aku meninggalkan Taiwan, | dan aku tiba-tiba memikirkan ketika aku meninggalkan Taiwan, |
438 | 00:32:20,631 | 00:32:22,890 | apa yang aku beritahu kamu di bandara. | apa yang aku beritahu kamu di bandara. |
439 | 00:32:23,784 | 00:32:25,308 | Kamu ingat. | Kamu ingat. |
440 | 00:32:27,475 | 00:32:28,651 | Apa yang kamu katakan? | Apa yang kamu katakan? |
441 | 00:32:28,651 | 00:32:30,721 | Aku bilang. | Aku bilang. |
442 | 00:32:30,721 | 00:32:33,016 | Ji An Lei. | Ji An Lei. |
443 | 00:32:33,016 | 00:32:36,616 | Jika kamu berumur 35 tahun dan masih belum menikah. | Jika kamu berumur 35 tahun dan masih belum menikah. |
444 | 00:32:36,616 | 00:32:39,128 | Lalu kamu harus menikah dengan He Wei Ting. | Lalu kamu harus menikah dengan He Wei Ting. |
445 | 00:32:40,559 | 00:32:43,539 | Ternyata, kamu benar-benar ingat. | Ternyata, kamu benar-benar ingat. |
446 | 00:32:43,539 | 00:32:45,158 | Kamu benar-benar ingat janji ini. | Kamu benar-benar ingat janji ini. |
447 | 00:32:48,978 | 00:32:51,130 | Sepertinya... | Sepertinya... |
448 | 00:32:51,130 | 00:32:53,507 | Seperti yang kamu katakan sebelumnya... | Seperti yang kamu katakan sebelumnya... |
449 | 00:32:58,223 | 00:33:00,444 | Setelah itu, sendirian, | Setelah itu, sendirian, |
450 | 00:33:01,437 | 00:33:03,719 | aku duduk didalam toko itu, | aku duduk didalam toko itu, |
451 | 00:33:05,314 | 00:33:08,898 | dan makan semangkuk mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali. | dan makan semangkuk mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali. |
452 | 00:33:10,644 | 00:33:11,896 | Apakah kamu tahu? | Apakah kamu tahu? |
453 | 00:33:11,896 | 00:33:14,610 | Itu pertama kalinya aku menemuka kalau itu rasanya biasa. | Itu pertama kalinya aku menemuka kalau itu rasanya biasa. |
454 | 00:33:14,610 | 00:33:16,681 | Aku lalu menyadari bahwa | Aku lalu menyadari bahwa |
455 | 00:33:16,682 | 00:33:19,583 | sebelumnya, aku pikir itu enak | sebelumnya, aku pikir itu enak |
456 | 00:33:19,583 | 00:33:22,450 | hanya karena aku bersamamu. | hanya karena aku bersamamu. |
457 | 00:33:28,483 | 00:33:30,311 | Toko ini... | Toko ini... |
458 | 00:33:30,311 | 00:33:32,779 | Apakah ini seperti toko yang kita kunjungi di New Zealand? | Apakah ini seperti toko yang kita kunjungi di New Zealand? |
459 | 00:33:32,779 | 00:33:34,689 | Kelihatannya serupa. | Kelihatannya serupa. |
460 | 00:33:34,689 | 00:33:36,525 | Bagaimana kamu menemukannya? | Bagaimana kamu menemukannya? |
461 | 00:33:36,525 | 00:33:40,946 | Karena aku punya teman yang bernama Google, | Karena aku punya teman yang bernama Google, |
462 | 00:33:40,946 | 00:33:42,867 | yang menolongku menemukan ini. | yang menolongku menemukan ini. |
463 | 00:33:42,867 | 00:33:45,948 | Bicara sejujurnya, mengapa kamu kembali ke Taipei? | Bicara sejujurnya, mengapa kamu kembali ke Taipei? |
464 | 00:33:45,948 | 00:33:48,070 | Dulu di New Zealand, bukankah kamu bilang | Dulu di New Zealand, bukankah kamu bilang |
465 | 00:33:48,070 | 00:33:52,646 | bahwa kamu ingin tinggal dibelajar Master dan belajar untuk beberapa tahun lagi? | bahwa kamu ingin tinggal dibelajar Master dan belajar untuk beberapa tahun lagi? |
466 | 00:33:52,646 | 00:33:54,763 | Hanya saja... | Hanya saja... |
467 | 00:33:54,763 | 00:33:56,383 | Aku berpikir... | Aku berpikir... |
468 | 00:33:56,383 | 00:33:58,523 | Sudah waktunya bagiku untuk membuat nama untuk diriku sendiri. | Sudah waktunya bagiku untuk membuat nama untuk diriku sendiri. |
469 | 00:33:58,523 | 00:34:00,081 | Aku beritahu kamu dulu sekali. | Aku beritahu kamu dulu sekali. |
470 | 00:34:00,081 | 00:34:03,845 | Kamu tahu kalau hal-hal yang kamu desain adalah level profesional. | Kamu tahu kalau hal-hal yang kamu desain adalah level profesional. |
471 | 00:34:03,845 | 00:34:06,881 | 'Stepler' yang kamu desain waktu itu? | 'Stepler' yang kamu desain waktu itu? |
472 | 00:34:06,881 | 00:34:08,118 | Apakah kamu bicara tentang stepler? | Apakah kamu bicara tentang stepler? |
473 | 00:34:08,118 | 00:34:11,006 | Ya, dan waktu itu banyak orang yang merebut itu, | Ya, dan waktu itu banyak orang yang merebut itu, |
474 | 00:34:11,006 | 00:34:13,183 | tapi akhirnya aku yang mendapatkannya. | tapi akhirnya aku yang mendapatkannya. |
475 | 00:34:13,183 | 00:34:15,422 | Untungnya kamu meninggalkan satu untukku. | Untungnya kamu meninggalkan satu untukku. |
476 | 00:34:17,480 | 00:34:19,635 | - Kamu ingat semua itu? - Ya. |
- Kamu ingat semua itu? - Ya. |
477 | 00:34:22,213 | 00:34:25,841 | Kamu benar-benar memberiku banyak kebahagiaan. | Kamu benar-benar memberiku banyak kebahagiaan. |
478 | 00:34:25,841 | 00:34:27,791 | Tapi aku terus melukaimu. | Tapi aku terus melukaimu. |
479 | 00:34:29,504 | 00:34:31,642 | Tiga kali. | Tiga kali. |
480 | 00:34:31,642 | 00:34:33,459 | Aku melukaimu tiga kali. | Aku melukaimu tiga kali. |
481 | 00:34:35,116 | 00:34:39,905 | Dan aku sebenarnya telah berani membuat perjanjian seperti itu. Siapakah aku meminta kamu untuk menikah denganku? | Dan aku sebenarnya telah berani membuat perjanjian seperti itu. Siapakah aku meminta kamu untuk menikah denganku? |
482 | 00:34:40,005 | 00:34:42,421 | Kamu bersedia menjadi temanku, | Kamu bersedia menjadi temanku, |
483 | 00:34:42,421 | 00:34:45,446 | aku sudah merasa bahwa aku seharusnya bersyukur. | aku sudah merasa bahwa aku seharusnya bersyukur. |
484 | 00:34:47,024 | 00:34:48,980 | Didalam kehidupan ini, | Didalam kehidupan ini, |
485 | 00:34:50,732 | 00:34:53,705 | aku tidak akan pernah ingin kehilangan kamu sebagai t eman. | aku tidak akan pernah ingin kehilangan kamu sebagai t eman. |
486 | 00:34:55,605 | 00:34:57,865 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
487 | 00:35:00,308 | 00:35:02,218 | Terima kasih. | Terima kasih. |
488 | 00:35:06,268 | 00:35:07,773 | Mengapa? | Mengapa? |
489 | 00:35:07,797 | 00:35:10,257 | Mengapa kamu bilang maaf dan terima kasih? | Mengapa kamu bilang maaf dan terima kasih? |
490 | 00:35:10,278 | 00:35:14,287 | Maaf aku melukaimu di masa lalu, | Maaf aku melukaimu di masa lalu, |
491 | 00:35:14,287 | 00:35:15,944 | dan terima kasih. | dan terima kasih. |
492 | 00:35:15,944 | 00:35:20,460 | Terima kasih sudah mengingatkan aku bahwa aku tidak bisa terus mengulangi diriku seperti itu. | Terima kasih sudah mengingatkan aku bahwa aku tidak bisa terus mengulangi diriku seperti itu. |
493 | 00:35:20,460 | 00:35:22,529 | - Sebenarnya... - Jadi tenanglah. |
- Sebenarnya...- Jadi tenanglah. |
494 | 00:35:22,529 | 00:35:26,299 | Kali ini, aku serius. | Kali ini, aku serius. |
495 | 00:35:26,299 | 00:35:30,407 | Aku pasti akan menghargai kebahagiaanku sekarang. | Aku pasti akan menghargai kebahagiaanku sekarang. |
496 | 00:35:30,407 | 00:35:32,497 | Aku akan memperlakukan Hai Lun dengan baik. | Aku akan memperlakukan Hai Lun dengan baik. |
497 | 00:35:35,359 | 00:35:40,422 | Sebagai temanku, aku juga berharap kamu akan menemukan kebahagiaanmu segera. | Sebagai temanku, aku juga berharap kamu akan menemukan kebahagiaanmu segera. |
498 | 00:35:46,070 | 00:35:50,508 | Kalau begitu kamu mungkin masih ingat kalau kita bepergian bersama-sama, bukan? | Kalau begitu kamu mungkin masih ingat kalau kita bepergian bersama-sama, bukan? |
499 | 00:35:51,246 | 00:35:53,727 | Bagaimana aku bisa lupa? | Bagaimana aku bisa lupa? |
500 | 00:35:53,727 | 00:35:55,282 | Meskipun... | Meskipun... |
501 | 00:35:55,282 | 00:35:59,523 | Meskipun, aku ingat kalau kamu kehilangan kalungmu yang sangat berharga. |
Meskipun, aku ingat kalau kamu kehilangan kalungmu yang sangat berharga. |
502 | 00:36:01,046 | 00:36:05,079 | Aku tahu kalung itu berbentuk potongan puzzle. | Aku tahu kalung itu berbentuk potongan puzzle. |
503 | 00:36:05,079 | 00:36:07,253 | Kamu beritahu aku kalau | Kamu beritahu aku kalau |
504 | 00:36:07,253 | 00:36:10,244 | itu adalah hadiah dari ibumu. | itu adalah hadiah dari ibumu. |
505 | 00:36:10,244 | 00:36:12,970 | Bagaimana kamu tahu itu? | Bagaimana kamu tahu itu? |
506 | 00:36:15,688 | 00:36:20,512 | Waktu itu ketika kit aminum kopi, kamu adalah satu-satunya yang berteriak. |
Waktu itu ketika kit aminum kopi, kamu adalah satu-satunya yang berteriak. |
507 | 00:36:20,512 | 00:36:24,850 | Aku rasa tidak ada seorangpun yang akan lupa saat itu. | Aku rasa tidak ada seorangpun yang akan lupa saat itu. |
508 | 00:36:24,850 | 00:36:28,183 | Aku kelihatan sangat bodoh sebelumnya bukan? | Aku kelihatan sangat bodoh sebelumnya bukan? |
509 | 00:36:28,183 | 00:36:29,808 | Tidak, kamu tidak. | Tidak, kamu tidak. |
510 | 00:36:31,478 | 00:36:33,949 | Setelah itu, aku pikir | Setelah itu, aku pikir |
511 | 00:36:33,949 | 00:36:36,267 | jika kamu kehilangan kalungmu, | jika kamu kehilangan kalungmu, |
512 | 00:36:36,267 | 00:36:38,326 | liburan itu akan terasa seperti | liburan itu akan terasa seperti |
513 | 00:36:38,326 | 00:36:40,589 | kamu kehilangan sepotong puzzle. | kamu kehilangan sepotong puzzle. |
514 | 00:36:44,225 | 00:36:46,011 | Jika... | Jika... |
515 | 00:36:46,011 | 00:36:49,182 | Bagaimana jika seseorang mengisi potongan yang hilang itu? | Bagaimana jika seseorang mengisi potongan yang hilang itu? |
516 | 00:36:49,182 | 00:36:50,672 | Jika... | Jika... |
517 | 00:36:53,820 | 00:36:56,379 | Apa yang kamu tertawakan? | Apa yang kamu tertawakan? |
518 | 00:36:56,379 | 00:37:00,079 | Tidak ada, setiap kali kamu menjelaskan sesuatu, itu menarik sekali. |
Tidak ada, setiap kali kamu menjelaskan sesuatu, itu menarik sekali. |
519 | 00:37:02,034 | 00:37:05,736 | Tapi kamu sepenuhnya benar tentang apa yang aku rasakan saat itu. | Tapi kamu sepenuhnya benar tentang apa yang aku rasakan saat itu. |
520 | 00:37:08,369 | 00:37:09,956 | Sungguh? | Sungguh? |
521 | 00:37:13,171 | 00:37:15,281 | Potongan puzzle yng hilang itu, | Potongan puzzle yng hilang itu, |
522 | 00:37:15,281 | 00:37:20,116 | aku menemukannya di hari terakhir liburan. | aku menemukannya di hari terakhir liburan. |
523 | 00:37:25,339 | 00:37:28,716 | Hari itu ketika kita punya waktu bebas. | Hari itu ketika kita punya waktu bebas. |
524 | 00:37:28,716 | 00:37:32,685 | Setelah itu, aku bertemu pria lokal dari Taiwan. | Setelah itu, aku bertemu pria lokal dari Taiwan. |
525 | 00:37:32,685 | 00:37:35,308 | Waktu itu, aku tidak berpikir kalau dia | Waktu itu, aku tidak berpikir kalau dia |
526 | 00:37:35,308 | 00:37:39,004 | dia akan menjadi alasan mengapa aku ingin kembali ke Taiwan. |
dia akan menjadi alasan mengapa aku ingin kembali ke Taiwan. |
527 | 00:37:39,841 | 00:37:41,804 | Dia adalah jurnalis travel. | Dia adalah jurnalis travel. |
528 | 00:37:41,804 | 00:37:45,316 | Dia selalu tinggal diluar negeri. | Dia selalu tinggal diluar negeri. |
529 | 00:37:45,316 | 00:37:50,345 | Tapi dia menyerahkan hidup nomadennya untuk menetap di Taiwan demi aku. | Tapi dia menyerahkan hidup nomadennya untuk menetap di Taiwan demi aku. |
530 | 00:37:51,292 | 00:37:54,650 | Itu mengapa, demi dia, aku harus berusaha keras. | Itu mengapa, demi dia, aku harus berusaha keras. |
531 | 00:37:54,650 | 00:37:58,418 | Ini adalah alasar mengapa aku berjanji pada ayahku kalau aku ingin kembali ke Taiwan unutk bekerja. | Ini adalah alasar mengapa aku berjanji pada ayahku kalau aku ingin kembali ke Taiwan unutk bekerja. |
532 | 00:38:02,609 | 00:38:04,473 | Jangan tertawakan aku. | Jangan tertawakan aku. |
533 | 00:38:04,473 | 00:38:08,196 | Kamu tahu kalau perpaduan antara dua orang itu sangat indah. |
Kamu tahu kalau perpaduan antara dua orang itu sangat indah. |
534 | 00:38:08,196 | 00:38:12,853 | Orang ini adalah orang yang aku ingin menetap bersama. | Orang ini adalah orang yang aku ingin menetap bersama. |
535 | 00:38:14,844 | 00:38:16,808 | Menetap... | Menetap... |
536 | 00:38:16,808 | 00:38:19,280 | Menetap bersama? | Menetap bersama? |
537 | 00:38:19,280 | 00:38:22,873 | Dia adalah potongan hilang yang aku temukan. | Dia adalah potongan hilang yang aku temukan. |
538 | 00:38:40,407 | 00:38:48,662 | Kekosongan kamar bergema | Kekosongan kamar bergema |
539 | 00:38:49,735 | 00:38:59,588 | Dengan suaramu | Dengan suaramu |
540 | 00:38:59,588 | 00:39:08,930 | Kosong... Seperti film yang diulangi |
Kosong...Seperti film yang diulangi |
541 | 00:39:08,930 | 00:39:18,458 | seperti masa lalu kita bersama-sama | seperti masa lalu kita bersama-sama |
542 | 00:39:18,458 | 00:39:23,484 | Tidak seorangpun yang mengatakan seperti ini dalam film | Tidak seorangpun yang mengatakan seperti ini dalam film |
543 | 00:39:23,484 | 00:39:27,698 | Hasilnya membuat pikirkanku kehilangan kendali | Hasilnya membuat pikirkanku kehilangan kendali |
544 | 00:39:27,698 | 00:39:32,954 | Aku tidak bisa menebak hasil ini Dan aku tidak bisa mencari kamu |
Aku tidak bisa menebak hasil ini Dan aku tidak bisa mencari kamu |
545 | 00:39:32,954 | 00:39:37,845 | Setiap kata membuatku terkejut | Setiap kata membuatku terkejut |
546 | 00:39:37,845 | 00:39:42,683 | Apakah itu bagaimana akan berakhir? | Apakah itu bagaimana akan berakhir? |
547 | 00:39:42,683 | 00:39:47,329 | Takdir semacam ini akan sulit untuk dilupakan oleh semua orang |
Takdir semacam ini akan sulit untuk dilupakan oleh semua orang |
548 | 00:40:04,406 | 00:40:06,018 | Aku akan segera kembali kedalam kamarku. | Aku akan segera kembali kedalam kamarku. |
549 | 00:40:07,862 | 00:40:11,371 | Aku akan membersihkan berantakan nanti. Maafkan tentang itu. |
Aku akan membersihkan berantakan nanti. Maafkan tentang itu. |
550 | 00:40:16,269 | 00:40:17,894 | Kamu bahkan tidak bisa minum. | Kamu bahkan tidak bisa minum. |
551 | 00:40:41,352 | 00:40:43,491 | Aku akan segera kembali kedalam kamarku. | Aku akan segera kembali kedalam kamarku. |
552 | 00:40:44,716 | 00:40:48,902 | Aku akan membersihkan berantakan nanti. Maafkan tentang itu. |
Aku akan membersihkan berantakan nanti. Maafkan tentang itu. |
553 | 00:40:53,238 | 00:40:55,030 | Kamu bahkan tidak bisa minum. | Kamu bahkan tidak bisa minum. |
554 | 00:40:58,270 | 00:41:00,234 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
555 | 00:41:00,234 | 00:41:01,757 | Aku memberitahuku sebelumnya. | Aku memberitahuku sebelumnya. |
556 | 00:41:01,757 | 00:41:03,334 | Aku... | Aku... |
557 | 00:41:04,317 | 00:41:06,967 | Aku benar-benar tidak punya pilihan lain hari ini. | Aku benar-benar tidak punya pilihan lain hari ini. |
558 | 00:41:08,595 | 00:41:10,285 | Situasiku hari ini | Situasiku hari ini |
559 | 00:41:11,246 | 00:41:13,204 | itu sama denganmu kemarin. | itu sama denganmu kemarin. |
560 | 00:41:13,204 | 00:41:15,564 | Bagaimana aku kemarin? | Bagaimana aku kemarin? |
561 | 00:41:15,564 | 00:41:22,662 | Kamu bilang kamu mengenakan pakaian yang dia berikan padamu. Kamu mengenakan pakaian kesukaanmu untuk bertemu dengan dia | Kamu bilang kamu mengenakan pakaian yang dia berikan padamu. Kamu mengenakan pakaian kesukaanmu untuk bertemu dengan dia |
562 | 00:41:22,662 | 00:41:26,013 | Tapi perasaan dia dan perasaanmu itu benar-benar berlawanan. |
Tapi perasaan dia dan perasaanmu itu benar-benar berlawanan. |
563 | 00:41:27,371 | 00:41:29,574 | Cinta yang bertepuk sebelah tangan. | Cinta yang bertepuk sebelah tangan. |
564 | 00:41:30,429 | 00:41:33,166 | Cukup jelek kamu menguping rahasiaku dan kamu masih bisa berbicara tentang itu! |
Cukup jelek kamu menguping rahasiaku dan kamu masih bisa berbicara tentang itu! |
565 | 00:41:33,166 | 00:41:35,912 | Aku sudah baik karena membiarkanmu tinggal disini. Kamu bahkan tidak punya kesadaran! |
Aku sudah baik karena membiarkanmu tinggal disini. Kamu bahkan tidak punya kesadaran! |
566 | 00:41:35,912 | 00:41:39,179 | Apakah kamu tahu betapa malunya aku hari ini? | Apakah kamu tahu betapa malunya aku hari ini? |
567 | 00:41:42,517 | 00:41:45,118 | Duduk, aku akan beritahu kamu apa yang terjadi. | Duduk, aku akan beritahu kamu apa yang terjadi. |
568 | 00:41:46,347 | 00:41:48,091 | Bisakah kamu duduk? | Bisakah kamu duduk? |
569 | 00:42:05,637 | 00:42:10,664 | Apakah kamu tahu kalau aku menyerahkan semuanya untuk kembali ke Taiwan? |
Apakah kamu tahu kalau aku menyerahkan semuanya untuk kembali ke Taiwan? |
570 | 00:42:10,664 | 00:42:13,667 | Hanya ada satu alasan. | Hanya ada satu alasan. |
571 | 00:42:13,667 | 00:42:17,503 | Hanya untuk memberitahu seorang gadis berapa banyak aku sangat menyukainya. | Hanya untuk memberitahu seorang gadis berapa banyak aku sangat menyukainya. |
572 | 00:42:19,996 | 00:42:21,740 | Tapi... | Tapi... |
573 | 00:42:23,077 | 00:42:25,796 | Aku kembali terlambat sekali... | Aku kembali terlambat sekali... |
574 | 00:42:31,688 | 00:42:33,328 | Huang Yi Kang. | Huang Yi Kang. |
575 | 00:42:35,986 | 00:42:37,828 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
576 | 00:42:41,047 | 00:42:44,157 | Bagaimana bisa aku baik-baik saja? | Bagaimana bisa aku baik-baik saja? |
577 | 00:42:45,300 | 00:42:48,457 | Ketika kami diluar negeri sama-sama, | Ketika kami diluar negeri sama-sama, |
578 | 00:42:48,457 | 00:42:51,474 | setiap kali kami akan pergi keluar, akan ada segerombolan orang. |
setiap kali kami akan pergi keluar, akan ada segerombolan orang. |
579 | 00:42:52,443 | 00:42:54,676 | Aku jga berpikir | Aku jga berpikir |
580 | 00:42:54,676 | 00:42:57,445 | kalau masih ada banyak waktu yang tersisa. | kalau masih ada banyak waktu yang tersisa. |
581 | 00:42:57,445 | 00:43:01,905 | Aku bisa mencari waktu dan aku bsia menemukan keberanian untuk mengaku padanya. |
Aku bisa mencari waktu dan aku bsia menemukan keberanian untuk mengaku padanya. |
582 | 00:43:02,854 | 00:43:06,673 | Jika ada sesuatu yang harus disalahkan, itu adalah aku yang kurang berani pada waktu itu. |
Jika ada sesuatu yang harus disalahkan, itu adalah aku yang kurang berani pada waktu itu. |
583 | 00:43:06,673 | 00:43:09,691 | Dibawah kedok menjadi teman baik, | Dibawah kedok menjadi teman baik, |
584 | 00:43:09,691 | 00:43:13,997 | aku ada dipihak, diam-diam menyukainya. | aku ada dipihak, diam-diam menyukainya. |
585 | 00:43:15,034 | 00:43:17,033 | Diam-diam memandangnya. | Diam-diam memandangnya. |
586 | 00:43:18,631 | 00:43:20,215 | Itu benar. | Itu benar. |
587 | 00:43:21,407 | 00:43:24,698 | Didepan seseorang yang kamu suka, | Didepan seseorang yang kamu suka, |
588 | 00:43:24,698 | 00:43:27,378 | kalimat "teman baik" | kalimat "teman baik" |
589 | 00:43:29,414 | 00:43:33,139 | itu benar-benar toping yang terbaik. | itu benar-benar toping yang terbaik. |
590 | 00:43:35,996 | 00:43:38,233 | Setelah memasang topeng untuk waktu yang lama, | Setelah memasang topeng untuk waktu yang lama, |
591 | 00:43:39,379 | 00:43:41,790 | sulit untuk melepaskannya. | sulit untuk melepaskannya. |
592 | 00:43:42,646 | 00:43:46,447 | Apa yang kamu katakan itu akurat sekali. | Apa yang kamu katakan itu akurat sekali. |
593 | 00:43:48,937 | 00:43:51,185 | Jadi... | Jadi... |
594 | 00:43:51,185 | 00:43:56,131 | pria itu yang memberimu pakaian juga teman baikmu? | pria itu yang memberimu pakaian juga teman baikmu? |
595 | 00:44:00,329 | 00:44:02,502 | Bekas pacarku. | Bekas pacarku. |
596 | 00:44:03,823 | 00:44:08,078 | Dia sekarang adalah teman baikku. | Dia sekarang adalah teman baikku. |
597 | 00:44:11,720 | 00:44:14,719 | Baiklah, kalau begitu, kamu harus sudah mulai minum. | Baiklah, kalau begitu, kamu harus sudah mulai minum. |
598 | 00:44:14,719 | 00:44:17,317 | Tiga kalimat ini "Pantas mati", mari buka sebotol sampanyeuntuk itu. Aku menantangmu. |
Tiga kalimat ini "Pantas mati", mari buka sebotol sampanyeuntuk itu. Aku menantangmu. |
599 | 00:44:17,317 | 00:44:19,827 | Mari minum sampanye, apakah kamu berani? | Mari minum sampanye, apakah kamu berani? |
600 | 00:44:21,173 | 00:44:22,603 | Tidak terima kasih. | Tidak terima kasih. |
601 | 00:44:26,463 | 00:44:27,309 | Baiklah. | Baiklah. |
602 | 00:44:40,935 | 00:44:42,509 | Terima kasih. | Terima kasih. |
603 | 00:44:43,228 | 00:44:45,693 | Mengapa kamu berterima kasih? | Mengapa kamu berterima kasih? |
604 | 00:44:45,693 | 00:44:48,639 | Terima kasih... | Terima kasih... |
605 | 00:44:48,639 | 00:44:50,239 | Karena mendengarkan. | Karena mendengarkan. |
606 | 00:44:52,966 | 00:44:54,945 | Apakah kamu tahu kalau | Apakah kamu tahu kalau |
607 | 00:44:54,945 | 00:44:57,938 | waktu seperti ini | waktu seperti ini |
608 | 00:44:57,938 | 00:45:00,345 | seperti sesuatu menekan jantungmu. | seperti sesuatu menekan jantungmu. |
609 | 00:45:00,345 | 00:45:04,388 | Aku sepertinya tidak bisa bernapas setelah itu. | Aku sepertinya tidak bisa bernapas setelah itu. |
610 | 00:45:06,395 | 00:45:08,791 | Hei. | Hei. |
611 | 00:45:14,504 | 00:45:17,838 | Tapi aku juga berterima kasih karena sudah minum denganku. | Tapi aku juga berterima kasih karena sudah minum denganku. |
612 | 00:45:17,838 | 00:45:19,575 | Aku juga tidak punya hari baik. | Aku juga tidak punya hari baik. |
613 | 00:45:25,094 | 00:45:29,339 | Itu karena kamu adalah "teman baik"? | Itu karena kamu adalah "teman baik"? |
614 | 00:45:38,926 | 00:45:40,719 | Ini rasanya enak. | Ini rasanya enak. |
615 | 00:45:41,895 | 00:45:42,979 | Omong kosong. | Omong kosong. |
616 | 00:45:42,979 | 00:45:48,596 | Tiffany khusus membeli ini untuk merayakan keempat kalinya kembali bersama-sama. |
Tiffany khusus membeli ini untuk merayakan keempat kalinya kembali bersama-sama. |
617 | 00:45:50,006 | 00:45:52,083 | Itu menjadi bumerang. | Itu menjadi bumerang. |
618 | 00:45:54,740 | 00:45:56,791 | Tidakkah itu lucu? | Tidakkah itu lucu? |
619 | 00:45:56,791 | 00:46:02,294 | Setiap kali dia putus denganku, dia pergi menghargai orang lain. |
Setiap kali dia putus denganku, dia pergi menghargai orang lain. |
620 | 00:46:04,998 | 00:46:09,120 | Apakah hidup benar-benar begitu tidak berdaya? | Apakah hidup benar-benar begitu tidak berdaya? |
621 | 00:46:09,120 | 00:46:13,920 | Dia belajar bagaimana menyesal dan menghargai orang dari aku. | Dia belajar bagaimana menyesal dan menghargai orang dari aku. |
622 | 00:46:13,920 | 00:46:18,342 | Dia akhirnya menjadi | Dia akhirnya menjadi |
623 | 00:46:18,342 | 00:46:20,817 | orang yang lebih baik. | orang yang lebih baik. |
624 | 00:46:20,817 | 00:46:22,916 | Lalu... | Lalu... |
625 | 00:46:25,146 | 00:46:27,479 | Dia jatuh cinta pada orang lain. | Dia jatuh cinta pada orang lain. |
626 | 00:46:31,364 | 00:46:33,291 | Hei Sayang! | Hei Sayang! |
627 | 00:46:33,291 | 00:46:35,359 | Jangan bilang aku kamu masih bekerja di kantor. | Jangan bilang aku kamu masih bekerja di kantor. |
628 | 00:46:35,359 | 00:46:38,118 | Benar. Aku masih harus melihat beberpa dokumen. | Benar. Aku masih harus melihat beberpa dokumen. |
629 | 00:46:38,118 | 00:46:41,223 | Aku takut aku tidak bisa terus menemanimu. | Aku takut aku tidak bisa terus menemanimu. |
630 | 00:46:41,223 | 00:46:45,099 | Sudah larut sekali dan kamu masih dikantor? Aku sudah menunggu kamu lama sekali. |
Sudah larut sekali dan kamu masih dikantor? Aku sudah menunggu kamu lama sekali. |
631 | 00:46:45,099 | 00:46:48,214 | Sungguh? Kalau begitu, kalau bagietu, aku akan... | Sungguh? Kalau begitu, kalau bagietu, aku akan... |
632 | 00:46:48,214 | 00:46:49,581 | Kalau begitu aku akan datang sekarang. | Kalau begitu aku akan datang sekarang. |
633 | 00:46:49,581 | 00:46:52,098 | - Aku bercanda denganmu! - Hei! |
- Aku bercanda denganmu! - Hei! |
634 | 00:46:52,098 | 00:46:54,579 | aku hampir selesai. | aku hampir selesai. |
635 | 00:46:54,579 | 00:47:00,033 | Ketika kamu selesai dengan kerjamu, pulang ke rumah dan istirahat, hati-hati dijalan, yang aman, oke? | Ketika kamu selesai dengan kerjamu, pulang ke rumah dan istirahat, hati-hati dijalan, yang aman, oke? |
636 | 00:47:00,033 | 00:47:03,198 | Sebelumnya, kapanpun aku bis melihat dia tertawa. | Sebelumnya, kapanpun aku bis melihat dia tertawa. |
637 | 00:47:03,198 | 00:47:05,553 | Aku akan merasa semacam kebahagiaan ini. | Aku akan merasa semacam kebahagiaan ini. |
638 | 00:47:07,350 | 00:47:11,767 | Tapi sekarang, semua yang bisa aku pikirkan adalah ketika dia tersenyum... | Tapi sekarang, semua yang bisa aku pikirkan adalah ketika dia tersenyum... |
639 | 00:47:14,324 | 00:47:18,991 | Bagaimana dia tersenyum untuk orang lain. | Bagaimana dia tersenyum untuk orang lain. |
640 | 00:47:20,620 | 00:47:23,277 | Lalu aku akan merasa sedih sekali. | Lalu aku akan merasa sedih sekali. |
641 | 00:47:23,277 | 00:47:24,609 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
642 | 00:47:25,900 | 00:47:30,085 | Apa yang dia lakukan untuk membuat orang lain tertawa? Bukankah dia sudah mati? Apa yang kamu bicarakan? | Apa yang dia lakukan untuk membuat orang lain tertawa? Bukankah dia sudah mati? Apa yang kamu bicarakan? |
643 | 00:47:30,134 | 00:47:32,230 | Bagaimana dia sudah mati? | Bagaimana dia sudah mati? |
644 | 00:47:32,230 | 00:47:37,499 | Beritahu aku. Kamu bilang kamu ingin mengaku pada dia dan bagaimana terlambat? Setelah itu... | Beritahu aku. Kamu bilang kamu ingin mengaku pada dia dan bagaimana terlambat? Setelah itu... |
645 | 00:47:37,499 | 00:47:42,516 | Dia sudah memiliki orang lain. Bagaimana aku akan mengaku pada dia? |
Dia sudah memiliki orang lain. Bagaimana aku akan mengaku pada dia? |
646 | 00:47:42,516 | 00:47:45,376 | Bisakah kamu bicara dengan jelas? | Bisakah kamu bicara dengan jelas? |
647 | 00:47:45,955 | 00:47:47,649 | Mengapa kamu mengambil untung dari simpatiku? | Mengapa kamu mengambil untung dari simpatiku? |
648 | 00:47:47,649 | 00:47:50,545 | Aku mulai merasa kalaui kamu itu menyedihkan. | Aku mulai merasa kalaui kamu itu menyedihkan. |
649 | 00:47:50,545 | 00:47:54,716 | Kta berdua membutuhkan simpati sekarang. | Kta berdua membutuhkan simpati sekarang. |
650 | 00:47:54,716 | 00:47:59,238 | Kamu sama saja seperti aku. Kita berhak simpati sekarang. | Kamu sama saja seperti aku. Kita berhak simpati sekarang. |
651 | 00:47:59,238 | 00:48:01,100 | Aku tidak perlu simpati apapun. | Aku tidak perlu simpati apapun. |
652 | 00:48:01,100 | 00:48:04,135 | ku benar-benar sangat marah! | ku benar-benar sangat marah! |
653 | 00:48:04,135 | 00:48:10,728 | Jika waktu itu, aku memberi dia kalung, | Jika waktu itu, aku memberi dia kalung, |
654 | 00:48:10,728 | 00:48:14,407 | lalu aku bisa mengisi potongan yang hilang itu pada dia. | lalu aku bisa mengisi potongan yang hilang itu pada dia. |
655 | 00:48:14,407 | 00:48:17,428 | Aku tidak tertarik pada ceritamu sama sekali. | Aku tidak tertarik pada ceritamu sama sekali. |
656 | 00:48:17,428 | 00:48:19,841 | Jangan katakan apa-apa lagi. | Jangan katakan apa-apa lagi. |
657 | 00:48:22,138 | 00:48:26,974 | Apa yang dia jatuhkan kelihatan sesuatu seperti kalung ini. | Apa yang dia jatuhkan kelihatan sesuatu seperti kalung ini. |
658 | 00:48:27,864 | 00:48:32,375 | Aku meminta temanku di Taipei untuk membuat kembali satu tepat seperti ini. |
Aku meminta temanku di Taipei untuk membuat kembali satu tepat seperti ini. |
659 | 00:48:32,375 | 00:48:35,815 | Aku sebenarnya ingin memberikan ini pada dia sebagai kejutan | Aku sebenarnya ingin memberikan ini pada dia sebagai kejutan |
660 | 00:48:35,815 | 00:48:37,552 | tapi sekarang | tapi sekarang |
661 | 00:48:39,262 | 00:48:41,214 | aku tidak bisa memberikan ini pada dia lagi. | aku tidak bisa memberikan ini pada dia lagi. |
662 | 00:48:41,214 | 00:48:43,138 | Jika kamu tidak bisa memberikan itu pada dia, pakai saja itu sendiri. | Jika kamu tidak bisa memberikan itu pada dia, pakai saja itu sendiri. |
663 | 00:48:43,138 | 00:48:46,380 | Atau simpan saja itu sebagai kenangan. Lakukan saja itu. | Atau simpan saja itu sebagai kenangan. Lakukan saja itu. |
664 | 00:48:49,162 | 00:48:50,219 | Aku memberikan ini padamu. | Aku memberikan ini padamu. |
665 | 00:48:50,219 | 00:48:52,362 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
666 | 00:48:52,362 | 00:48:53,911 | Huang Yi Kang! Apa yang kamu lakukan? | Huang Yi Kang! Apa yang kamu lakukan? |
667 | 00:49:12,095 | 00:49:13,223 | Aku memberikan ini padamu. | Aku memberikan ini padamu. |
668 | 00:49:13,234 | 00:49:15,089 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
669 | 00:49:15,089 | 00:49:17,017 | Huang Yi Kang! Apa yang kamu lakukan? | Huang Yi Kang! Apa yang kamu lakukan? |
670 | 00:49:17,017 | 00:49:18,419 | Aku tidak mau. | Aku tidak mau. |
671 | 00:49:19,624 | 00:49:22,247 | Kalung ini untukmu. | Kalung ini untukmu. |
672 | 00:49:24,159 | 00:49:27,474 | Jangan lepas itu. Aku beritahu kamu. Aku... | Jangan lepas itu. Aku beritahu kamu. Aku... |
673 | 00:49:31,053 | 00:49:33,898 | Kalau kamu muntah disini, kamu binasa. | Kalau kamu muntah disini, kamu binasa. |
674 | 00:49:33,898 | 00:49:36,900 | Terima kalungku kalau begitu. | Terima kalungku kalau begitu. |
675 | 00:49:36,900 | 00:49:39,535 | Karena kalung ini...ini... | Karena kalung ini...ini... |
676 | 00:49:40,267 | 00:49:43,100 | Baiklah, aku akan terima ini. Kamu... | Baiklah, aku akan terima ini. Kamu... |
677 | 00:49:43,100 | 00:49:45,341 | Huang Yi Kang, tutup mulutmu. | Huang Yi Kang, tutup mulutmu. |
678 | 00:49:45,341 | 00:49:46,826 | Jika kamu berani muntah disini, kamu mati. | Jika kamu berani muntah disini, kamu mati. |
679 | 00:49:46,826 | 00:49:49,983 | Aku akan mencari kamarku. | Aku akan mencari kamarku. |
680 | 00:49:49,983 | 00:49:52,636 | Tutup mulutmu. Aku takut kamu akan muntah! | Tutup mulutmu. Aku takut kamu akan muntah! |
681 | 00:49:57,355 | 00:49:59,651 | Kamu menjijikkan, Huang Yi Kang! | Kamu menjijikkan, Huang Yi Kang! |
682 | 00:50:30,092 | 00:50:31,772 | Itu kalung dengan kunci. | Itu kalung dengan kunci. |
683 | 00:50:31,772 | 00:50:34,595 | Itu menggambarkan awal baru kita. | Itu menggambarkan awal baru kita. |
684 | 00:50:34,595 | 00:50:36,265 | Ini benar-benar unik. | Ini benar-benar unik. |
685 | 00:50:36,267 | 00:50:39,852 | - Aku menghabiskan banyak waktu membuatnya. - Kamu membuatnya? |
- Aku menghabiskan banyak waktu membuatnya. - Kamu membuatnya? |
686 | 00:50:39,852 | 00:50:41,482 | Aku akan memasangnya untukmu. | Aku akan memasangnya untukmu. |
687 | 00:51:10,647 | 00:51:13,964 | Kakak Lei Lei. Ada sesuatu yang aku tidak mengerti. | Kakak Lei Lei. Ada sesuatu yang aku tidak mengerti. |
688 | 00:51:13,964 | 00:51:17,426 | Produk masker hitam itu jelas-jelas tidak jelek. | Produk masker hitam itu jelas-jelas tidak jelek. |
689 | 00:51:17,426 | 00:51:20,742 | Mengapa laporan penjualan tahun ini tampaknya jelek sekali? | Mengapa laporan penjualan tahun ini tampaknya jelek sekali? |
690 | 00:51:20,742 | 00:51:24,288 | Biaya produksi untuk masker hitam terlalu tinggi. Itu tidak menguntungkan. |
Biaya produksi untuk masker hitam terlalu tinggi. Itu tidak menguntungkan. |
691 | 00:51:24,288 | 00:51:28,809 | Kita menekan produksi tahun lalu karena kita mensegmentasi pasar dan kita mengujinya. | Kita menekan produksi tahun lalu karena kita mensegmentasi pasar dan kita mengujinya. |
692 | 00:51:29,576 | 00:51:32,566 | Sayang sekali, itu tidak berjalan seperti yang diharapkan. | Sayang sekali, itu tidak berjalan seperti yang diharapkan. |
693 | 00:51:32,566 | 00:51:34,277 | Oleh karena itu, kita merubahnya menjadi mawar tahun ini. | Oleh karena itu, kita merubahnya menjadi mawar tahun ini. |
694 | 00:51:34,277 | 00:51:36,974 | Bukankah mawar terlalu umum? | Bukankah mawar terlalu umum? |
695 | 00:51:36,974 | 00:51:39,014 | Itu tidak bisa, bukan? | Itu tidak bisa, bukan? |
696 | 00:51:39,014 | 00:51:41,955 | Dia baru saja mulai dan dia sudah menegaskan tempatnya. | Dia baru saja mulai dan dia sudah menegaskan tempatnya. |
697 | 00:51:42,837 | 00:51:45,393 | Tapi aku merasa bahwa dengan produk yang bagus, | Tapi aku merasa bahwa dengan produk yang bagus, |
698 | 00:51:45,393 | 00:51:46,823 | sedikit sayang... | sedikit sayang... |
699 | 00:51:46,823 | 00:51:50,692 | Aku sudah mengatakan itu sebelumnya, produk mahal ini tidak cocok untuk dijula di rak terbuka. |
Aku sudah mengatakan itu sebelumnya, produk mahal ini tidak cocok untuk dijula di rak terbuka. |
700 | 00:51:50,692 | 00:51:53,518 | Tapi Lei Lei, jika kita bisa melakukan sedikit riset dan pengembangan, |
Tapi Lei Lei, jika kita bisa melakukan sedikit riset dan pengembangan, |
701 | 00:51:53,518 | 00:51:57,350 | sehingga kita bisa mengurangi biaya selagi masih sesuai dengan permintaan pasar, |
sehingga kita bisa mengurangi biaya selagi masih sesuai dengan permintaan pasar, |
702 | 00:51:57,350 | 00:51:59,316 | tidakkah kamu pikir ini adalah ide yang bagus? | tidakkah kamu pikir ini adalah ide yang bagus? |
703 | 00:52:01,885 | 00:52:03,964 | Untuk Direktur Shen, | Untuk Direktur Shen, |
704 | 00:52:03,964 | 00:52:07,737 | Untuk kepentingan rencana jangka lama kerjaku, | Untuk kepentingan rencana jangka lama kerjaku, |
705 | 00:52:07,737 | 00:52:10,512 | aku harus menyerahkan pengunduran diriku dan meninggalkan perusahaan ini. |
aku harus menyerahkan pengunduran diriku dan meninggalkan perusahaan ini. |
706 | 00:52:11,278 | 00:52:13,064 | Itu kedengaran dangkal sekali. | Itu kedengaran dangkal sekali. |
707 | 00:52:13,064 | 00:52:15,451 | Rencana karir apa... | Rencana karir apa... |
708 | 00:52:16,379 | 00:52:18,574 | Apakah dia akan percaya itu? | Apakah dia akan percaya itu? |
709 | 00:52:19,508 | 00:52:21,408 | Untuk Direktur Shen, | Untuk Direktur Shen, |
710 | 00:52:21,408 | 00:52:25,186 | aku sudah bekerja di perusahaan ini selama 10 tahun. Itu termasuk waktu yang lama. | aku sudah bekerja di perusahaan ini selama 10 tahun. Itu termasuk waktu yang lama. |
711 | 00:52:26,021 | 00:52:29,101 | Tapi kali, pengumuman personil baru benar-benar mengecewakanku. |
Tapi kali, pengumuman personil baru benar-benar mengecewakanku. |
712 | 00:52:30,035 | 00:52:33,126 | Kerja kerasku selama bertahun-tahun bisa dikalahlah oleh nepotisme. | Kerja kerasku selama bertahun-tahun bisa dikalahlah oleh nepotisme. |
713 | 00:52:33,126 | 00:52:36,012 | Maafkan aku karena tidak bisa menolong Hai Lun. | Maafkan aku karena tidak bisa menolong Hai Lun. |
714 | 00:52:36,952 | 00:52:39,947 | Aku percaya dia akan bisa melakukan dengan baik. | Aku percaya dia akan bisa melakukan dengan baik. |
715 | 00:52:39,947 | 00:52:42,932 | Itu hanya General Manager Shen tidak berani mengambil resiko. | Itu hanya General Manager Shen tidak berani mengambil resiko. |
716 | 00:52:45,472 | 00:52:47,276 | Jika aku menulis seperti ini, | Jika aku menulis seperti ini, |
717 | 00:52:47,276 | 00:52:51,703 | apakah dia akan merasa kehilangan seseorang yang sangat baik? | apakah dia akan merasa kehilangan seseorang yang sangat baik? |
718 | 00:52:56,594 | 00:52:58,808 | Apa yang kalian semua lakukan? Mengapa kalian memandangku? | Apa yang kalian semua lakukan? Mengapa kalian memandangku? |
719 | 00:52:58,808 | 00:53:00,348 | Waktunya makan siang. | Waktunya makan siang. |
720 | 00:53:00,348 | 00:53:02,556 | Kami ingin mengundangmu untuk makan siang dengan kami. | Kami ingin mengundangmu untuk makan siang dengan kami. |
721 | 00:53:16,713 | 00:53:19,560 | Membiarkan orang yang tidak begitu berpengalaman bergabung dengan kita, | Membiarkan orang yang tidak begitu berpengalaman bergabung dengan kita, |
722 | 00:53:19,560 | 00:53:22,762 | Terlebih lagi, Hai Lun itu kelihatan seperti boneka Barbie. | Terlebih lagi, Hai Lun itu kelihatan seperti boneka Barbie. |
723 | 00:53:22,762 | 00:53:25,317 | Aneh dia adalah General Manager kita. | Aneh dia adalah General Manager kita. |
724 | 00:53:25,317 | 00:53:27,872 | Lei Lei. Jika kamu merencanakan sesuatu, | Lei Lei. Jika kamu merencanakan sesuatu, |
725 | 00:53:27,872 | 00:53:32,158 | tolong diskusikan dengan kita dulu. | tolong diskusikan dengan kita dulu. |
726 | 00:53:32,200 | 00:53:34,422 | Mari kita gabung kekuatan. Dampaknya akan lebih besar. | Mari kita gabung kekuatan. Dampaknya akan lebih besar. |
727 | 00:53:34,422 | 00:53:36,122 | Ya. | Ya. |
728 | 00:53:36,167 | 00:53:39,645 | Orang-orang ini bukan yang terpintar, tapi setidaknya mereka setia. |
Orang-orang ini bukan yang terpintar, tapi setidaknya mereka setia. |
729 | 00:53:41,598 | 00:53:44,758 | Kakak Simon, aku masih disini. | Kakak Simon, aku masih disini. |
730 | 00:53:44,758 | 00:53:46,690 | Apakah kamu memberitahuku sekarang didepan wajahku kalau aku itu bodoh? | Apakah kamu memberitahuku sekarang didepan wajahku kalau aku itu bodoh? |
731 | 00:53:46,690 | 00:53:49,828 | Apakah kamu tahu apa yang telah aku bicarakan tentang kamu dibelakangmu juga? | Apakah kamu tahu apa yang telah aku bicarakan tentang kamu dibelakangmu juga? |
732 | 00:53:49,828 | 00:53:51,548 | - Diam. - Tidak. |
- Diam. - Tidak. |
733 | 00:53:51,548 | 00:53:57,081 | Aku yakin direktur sudah memikirkannya hati-hati sebelum menyerahkan posisi general manager pada Hai Lun. | Aku yakin direktur sudah memikirkannya hati-hati sebelum menyerahkan posisi general manager pada Hai Lun. |
734 | 00:53:57,081 | 00:53:59,407 | Apa yag akan kamu lakukan selanjutnya? | Apa yag akan kamu lakukan selanjutnya? |
735 | 00:54:00,433 | 00:54:02,912 | Kalian semua suka datang kemari juga? | Kalian semua suka datang kemari juga? |
736 | 00:54:06,291 | 00:54:09,345 | Tidakkah kamu merasa suasana disini hari ini sedikit aneh? | Tidakkah kamu merasa suasana disini hari ini sedikit aneh? |
737 | 00:54:09,345 | 00:54:11,406 | Tampaknya terutama asam. | Tampaknya terutama asam. |
738 | 00:54:11,406 | 00:54:12,758 | Mengapa tidak kita pergi dulu? | Mengapa tidak kita pergi dulu? |
739 | 00:54:12,758 | 00:54:16,008 | - Aku tiba-tiba kehilangan seleraku. - Aku juga. |
- Aku tiba-tiba kehilangan seleraku. - Aku juga. |
740 | 00:54:20,082 | 00:54:22,859 | Kalau begitu, Kakak Lei Lei. Mari kita duduk sama-sama, oke? | Kalau begitu, Kakak Lei Lei. Mari kita duduk sama-sama, oke? |
741 | 00:54:25,355 | 00:54:28,241 | Aku baru saja selesai makan juga. | Aku baru saja selesai makan juga. |
742 | 00:54:28,241 | 00:54:29,775 | Aku akan kembali ke kantor duluan. | Aku akan kembali ke kantor duluan. |
743 | 00:54:30,310 | 00:54:31,383 | Baiklah. | Baiklah. |
744 | 00:54:42,801 | 00:54:45,793 | Apa yang kamu lakukan? Di bulan itu? | Apa yang kamu lakukan? Di bulan itu? |
745 | 00:54:45,793 | 00:54:47,145 | Ada apa? | Ada apa? |
746 | 00:54:47,145 | 00:54:49,815 | Sebaliknya, mengapa kamu bad mood sekali? | Sebaliknya, mengapa kamu bad mood sekali? |
747 | 00:54:49,815 | 00:54:53,644 | Apakah Tuan Putri mengungkapkan jati dirinya dan mulai menyiksamu? |
Apakah Tuan Putri mengungkapkan jati dirinya dan mulai menyiksamu? |
748 | 00:54:55,289 | 00:54:58,828 | Baiklah. Aku akan kembali dan melakukan riset untuk beberapa informasi. | Baiklah. Aku akan kembali dan melakukan riset untuk beberapa informasi. |
749 | 00:54:58,828 | 00:55:02,015 | Kita bisa juga mendiskusikan tentang ini untuk beberapa hari selanjutnya. | Kita bisa juga mendiskusikan tentang ini untuk beberapa hari selanjutnya. |
750 | 00:55:02,719 | 00:55:03,998 | Terima kasih. | Terima kasih. |
751 | 00:55:06,356 | 00:55:07,885 | Aku tidak tahu mengapa | Aku tidak tahu mengapa |
752 | 00:55:07,885 | 00:55:11,552 | aku merasa lebih aman ketika kamu disini. | aku merasa lebih aman ketika kamu disini. |
753 | 00:55:15,384 | 00:55:18,796 | Sisa seri bunga semuanay memiliki tempat yang stabil dipasar. |
Sisa seri bunga semuanay memiliki tempat yang stabil dipasar. |
754 | 00:55:18,796 | 00:55:21,253 | Tapi jika aku bisa memiliki | Tapi jika aku bisa memiliki |
755 | 00:55:21,253 | 00:55:24,795 | masker bio hitam sangat sukses sebagai produk, | masker bio hitam sangat sukses sebagai produk, |
756 | 00:55:24,795 | 00:55:26,408 | dua produk ini | dua produk ini |
757 | 00:55:26,408 | 00:55:29,040 | akan sukses. | akan sukses. |
758 | 00:55:29,040 | 00:55:31,369 | Aku percaya penuh pada produk ini. | Aku percaya penuh pada produk ini. |
759 | 00:55:31,369 | 00:55:33,740 | Memikirkan tentang ini, aku menjadi bersemangat tentang itu. | Memikirkan tentang ini, aku menjadi bersemangat tentang itu. |
760 | 00:55:35,317 | 00:55:36,806 | Mengapa? | Mengapa? |
761 | 00:55:38,300 | 00:55:41,818 | Mengapa aku melihat diriku sendiri ketika aku pertama kali bergabung dengan perusahaan? | Mengapa aku melihat diriku sendiri ketika aku pertama kali bergabung dengan perusahaan? |
762 | 00:55:43,697 | 00:55:48,881 | Lalu, General Manager, jika tidak ada hal lain, aku akan kembali untuk melakukan riset lagi. | Lalu, General Manager, jika tidak ada hal lain, aku akan kembali untuk melakukan riset lagi. |
763 | 00:55:48,881 | 00:55:51,726 | Bukankah aku seudah memberitahumu untuk tidak memanggilku General Manager? | Bukankah aku seudah memberitahumu untuk tidak memanggilku General Manager? |
764 | 00:55:54,515 | 00:55:56,185 | Panggil aku Hai Lun. | Panggil aku Hai Lun. |
765 | 00:55:56,185 | 00:55:58,595 | Baiklah. | Baiklah. |
766 | 00:56:01,992 | 00:56:05,460 | Tapi bicara sejujurnya, melihat bagaimana giatnya kamu berusaha untuk membuktikan dirimu dengan produk ini, | Tapi bicara sejujurnya, melihat bagaimana giatnya kamu berusaha untuk membuktikan dirimu dengan produk ini, |
767 | 00:56:06,574 | 00:56:08,650 | sangat patut dikagumi. | sangat patut dikagumi. |
768 | 00:56:08,650 | 00:56:12,093 | Aku membuktikan diriku sendiri karena Wei Ting. | Aku membuktikan diriku sendiri karena Wei Ting. |
769 | 00:56:12,982 | 00:56:15,167 | Aku bersedia untuk kembali kesini dan bergabung dengan perusahaan ini | Aku bersedia untuk kembali kesini dan bergabung dengan perusahaan ini |
770 | 00:56:15,167 | 00:56:19,756 | karena aku ingin menunjukkan semua orang bahwa aku bisa bertanggung jawab pada kehidupanku sendiri. |
karena aku ingin menunjukkan semua orang bahwa aku bisa bertanggung jawab pada kehidupanku sendiri. |
771 | 00:56:19,756 | 00:56:22,964 | Selain karir, | Selain karir, |
772 | 00:56:22,964 | 00:56:27,030 | aku memiliki filosofi tentang cinta. | aku memiliki filosofi tentang cinta. |
773 | 00:56:27,030 | 00:56:32,394 | Aku ingin mereka tahu bahwa Wei Ting telah merubahku. | Aku ingin mereka tahu bahwa Wei Ting telah merubahku. |
774 | 00:56:34,825 | 00:56:38,074 | Kakak Lei Lei. Terima kasih. | Kakak Lei Lei. Terima kasih. |
775 | 00:56:40,369 | 00:56:44,562 | Aku mulai bingung kalau dia itu musuhku atau bukan. | Aku mulai bingung kalau dia itu musuhku atau bukan. |
776 | 00:56:44,562 | 00:56:48,656 | Jika dia sejelek yang kamu katakan, barangkali, aku bisa tidak menyukainya... |
Jika dia sejelek yang kamu katakan, barangkali, aku bisa tidak menyukainya... |
777 | 00:56:49,797 | 00:56:52,564 | Ji An Lei. Biar aku beri kamu nasihat. | Ji An Lei. Biar aku beri kamu nasihat. |
778 | 00:56:52,564 | 00:56:55,479 | Memperlakukan musuhmu dengan maaf adalah untuk memperlakukan dirimu dengan kejam. |
Memperlakukan musuhmu dengan maaf adalah untuk memperlakukan dirimu dengan kejam. |
779 | 00:57:11,254 | 00:57:12,818 | Hai Lun! | Hai Lun! |
780 | 00:57:15,156 | 00:57:16,816 | Maaf. | Maaf. |
781 | 00:57:16,816 | 00:57:20,228 | Aku hanya ingin mencoba manfaat dari masker hitam ini. | Aku hanya ingin mencoba manfaat dari masker hitam ini. |
782 | 00:57:26,368 | 00:57:28,685 | - Apakah kamu masih bekerja? - Ya. |
- Apakah kamu masih bekerja? - Ya. |
783 | 00:57:28,685 | 00:57:33,037 | Ini adalah bagian paling penting untuk rapat kita besok. | Ini adalah bagian paling penting untuk rapat kita besok. |
784 | 00:57:33,037 | 00:57:37,578 | Bukankah kamu bekerja sampai jam 3 pagi semalam? | Bukankah kamu bekerja sampai jam 3 pagi semalam? |
785 | 00:57:37,578 | 00:57:39,300 | Bukankah itu kerja keras? | Bukankah itu kerja keras? |
786 | 00:57:39,300 | 00:57:40,823 | Aku tidak apa. | Aku tidak apa. |
787 | 00:57:43,842 | 00:57:48,359 | Oh, ini adalah beberapa informasi tentang bahan alami hitam atas yang paling terbaru. |
Oh, ini adalah beberapa informasi tentang bahan alami hitam atas yang paling terbaru. |
788 | 00:57:48,359 | 00:57:50,268 | Silahkan lihat. | Silahkan lihat. |
789 | 00:57:50,268 | 00:57:51,504 | Ini bagus. | Ini bagus. |
790 | 00:57:51,504 | 00:57:54,448 | Aku tahu kamu akan membantuku. Terima kasih! | Aku tahu kamu akan membantuku. Terima kasih! |
791 | 00:57:55,822 | 00:57:57,969 | Maafkan aku. Maaf... | Maafkan aku. Maaf... |
792 | 00:58:00,856 | 00:58:04,097 | Ini adalah semua materi riset lama yang aku keluarkan. | Ini adalah semua materi riset lama yang aku keluarkan. |
793 | 00:58:04,097 | 00:58:05,864 | Aku belum mencatat mereka. | Aku belum mencatat mereka. |
794 | 00:58:05,864 | 00:58:10,512 | Jika aku tidak berbakat seperti orang lain, aku harus bekerja lebih keras daripada orang lain. |
Jika aku tidak berbakat seperti orang lain, aku harus bekerja lebih keras daripada orang lain. |
795 | 00:58:26,198 | 00:58:28,268 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
796 | 00:58:29,591 | 00:58:33,524 | Lihat betapa keras kamu mendoorng pintu setiap kali, aku ingin mengolesi minyak engsel untukmu. |
Lihat betapa keras kamu mendoorng pintu setiap kali, aku ingin mengolesi minyak engsel untukmu. |
797 | 00:58:34,223 | 00:58:36,964 | Aku tidak perlu engsel untuk diolesi minyak. | Aku tidak perlu engsel untuk diolesi minyak. |
798 | 00:58:36,964 | 00:58:38,829 | Dan kamar mandi... | Dan kamar mandi... |
799 | 00:58:38,829 | 00:58:40,597 | Kamar mandi? | Kamar mandi? |
800 | 00:58:40,597 | 00:58:43,081 | Apa yang kamu lakukan pada kamar mandiku? | Apa yang kamu lakukan pada kamar mandiku? |
801 | 00:58:44,456 | 00:58:46,762 | Aku tidak melakukan itu. | Aku tidak melakukan itu. |
802 | 00:58:48,058 | 00:58:49,658 | Aku? | Aku? |
803 | 00:58:50,655 | 00:58:52,645 | Ini sudah rusak lama sekali. | Ini sudah rusak lama sekali. |
804 | 00:58:55,477 | 00:58:57,909 | Maaf tentang semalam. | Maaf tentang semalam. |
805 | 00:58:57,909 | 00:59:01,933 | Aku terlalu mabuk tapi aku sudah membersihkan tempatnya. | Aku terlalu mabuk tapi aku sudah membersihkan tempatnya. |
806 | 00:59:03,473 | 00:59:06,110 | ADa hal-=hal tertentu yang aku ingin menjelaskannya. | ADa hal-=hal tertentu yang aku ingin menjelaskannya. |
807 | 00:59:06,110 | 00:59:09,375 | Sejujurnya, aku tidak terbiasa dengan orang lain didalam rumahku. | Sejujurnya, aku tidak terbiasa dengan orang lain didalam rumahku. |
808 | 00:59:09,375 | 00:59:10,546 | Jadi... | Jadi... |
809 | 00:59:10,546 | 00:59:15,072 | Jadi... Cobalah untuk membuat tempat umum bersih dan rapi. | Jadi... Cobalah untuk membuat tempat umum bersih dan rapi. |
810 | 00:59:15,072 | 00:59:16,695 | Juga, kita mulai dari awal yang salah. | Juga, kita mulai dari awal yang salah. |
811 | 00:59:17,896 | 00:59:20,380 | Itu untuk memberi diri kita lebih banyak ruang. | Itu untuk memberi diri kita lebih banyak ruang. |
812 | 00:59:20,380 | 00:59:23,756 | Sebagai contoh, jika kamu ada di ruang tamu sekarang, aku akan ada di ruang belajar. |
Sebagai contoh, jika kamu ada di ruang tamu sekarang, aku akan ada di ruang belajar. |
813 | 00:59:23,756 | 00:59:26,357 | Apakah kita perlu melakukan ini? Aku pikir kita telah berbincang dengan baik semalam... | Apakah kita perlu melakukan ini? Aku pikir kita telah berbincang dengan baik semalam... |
814 | 00:59:26,357 | 00:59:29,057 | Semalam adalah pengecualian. | Semalam adalah pengecualian. |
815 | 00:59:29,057 | 00:59:32,612 | Hal-hal tertentu, ketika itu berakhir, biarkan mereka di masa lalu. Kita harus lupakan saja tentang mereka. | Hal-hal tertentu, ketika itu berakhir, biarkan mereka di masa lalu. Kita harus lupakan saja tentang mereka. |
816 | 00:59:32,612 | 00:59:36,906 | Melewati itu lagi hanya akan membuatmu lebih depresi. | Melewati itu lagi hanya akan membuatmu lebih depresi. |
817 | 00:59:36,906 | 00:59:38,680 | Aku tidak ingin berkubang. | Aku tidak ingin berkubang. |
818 | 00:59:39,643 | 00:59:42,309 | Maaf, aku akan menyingkirkan mereka dengan segera. | Maaf, aku akan menyingkirkan mereka dengan segera. |
819 | 00:59:44,387 | 00:59:46,589 | Tapi aku telah mengatakan apa yang aku ingin katakan sebelumnya... | Tapi aku telah mengatakan apa yang aku ingin katakan sebelumnya... |
820 | 00:59:47,509 | 00:59:49,927 | Kamu juga jangan terus tenggelam sendiri. | Kamu juga jangan terus tenggelam sendiri. |
821 | 00:59:53,375 | 00:59:56,140 | Xiao Ai, bagaimana bisa apoteker itu tidak datang belakangan ini? | Xiao Ai, bagaimana bisa apoteker itu tidak datang belakangan ini? |
822 | 00:59:56,140 | 00:59:59,235 | Tidakkah kamu tahu dia pergi bulan madu dengan suaminya? |
Tidakkah kamu tahu dia pergi bulan madu dengan suaminya? |
823 | 00:59:59,235 | 01:00:03,385 | Apakah yang kamu maksud pria itu dari 10 tahun yang lalu yang datang kemari mencari dia? |
Apakah yang kamu maksud pria itu dari 10 tahun yang lalu yang datang kemari mencari dia? |
824 | 01:00:03,385 | 01:00:05,715 | Lihat, cinta lama itu adalah yang paling indah. | Lihat, cinta lama itu adalah yang paling indah. |
825 | 01:00:05,715 | 01:00:08,472 | Mereka biasanya putus dan berbaikan di masa lalu. | Mereka biasanya putus dan berbaikan di masa lalu. |
826 | 01:00:08,484 | 01:00:10,967 | Pria itu selalau akan pergi mencair wanita lebih muda. | Pria itu selalau akan pergi mencair wanita lebih muda. |
827 | 01:00:10,967 | 01:00:13,947 | Tapi pada akhirnya, dia masih memilihnya. | Tapi pada akhirnya, dia masih memilihnya. |
828 | 01:00:23,607 | 01:00:25,444 | Mengapa kamu disini begitu cepat? | Mengapa kamu disini begitu cepat? |
829 | 01:00:25,444 | 01:00:29,461 | Bukankah aku bilang kamu kalau aku hanya bisa pergi jam 5 sore? Mengapa kamu disini cepat sekali? |
Bukankah aku bilang kamu kalau aku hanya bisa pergi jam 5 sore? Mengapa kamu disini cepat sekali? |
830 | 01:00:29,461 | 01:00:31,678 | Apakah kamu rindu aku dan ingin bertemu aku? | Apakah kamu rindu aku dan ingin bertemu aku? |
831 | 01:00:52,441 | 01:00:55,215 | Desain yang mana yang kamu pikir Hai Lun akan suka? | Desain yang mana yang kamu pikir Hai Lun akan suka? |
832 | 01:00:56,687 | 01:00:59,411 | Mengapa kamu menanyakanku pendapatku? | Mengapa kamu menanyakanku pendapatku? |
833 | 01:01:00,384 | 01:01:03,921 | Dia tidak senang dengan yang aku berikan di masa lalu. | Dia tidak senang dengan yang aku berikan di masa lalu. |
834 | 01:01:03,921 | 01:01:07,644 | Oleh karena itu, aku perlu bantuanmu. Kamu adalah teman baikku. | Oleh karena itu, aku perlu bantuanmu. Kamu adalah teman baikku. |
835 | 01:01:10,159 | 01:01:15,610 | Kami memiliki selera yang berbeda. Lebih baik kalau kamu membawa dia kemari untuk memilih. |
Kami memiliki selera yang berbeda. Lebih baik kalau kamu membawa dia kemari untuk memilih. |
836 | 01:01:15,610 | 01:01:17,900 | Aku akan melakukan itu juga | Aku akan melakukan itu juga |
837 | 01:01:17,900 | 01:01:20,074 | tapi sejujurnya, | tapi sejujurnya, |
838 | 01:01:20,074 | 01:01:25,499 | kami belum memiliki banyak waktu untuk bertemu. Dia benar-benar sangat sibuk. |
kami belum memiliki banyak waktu untuk bertemu. Dia benar-benar sangat sibuk. |
839 | 01:01:25,499 | 01:01:27,028 | Tapi aku tahu kalau | Tapi aku tahu kalau |
840 | 01:01:27,028 | 01:01:31,000 | dia melakukan ini demi masa depan kami. | dia melakukan ini demi masa depan kami. |
841 | 01:01:31,000 | 01:01:32,755 | Hei. | Hei. |
842 | 01:01:36,829 | 01:01:40,772 | Teman baik. Biar aku berbagi sesuatu yang penting denganmu. | Teman baik. Biar aku berbagi sesuatu yang penting denganmu. |
843 | 01:01:40,772 | 01:01:43,845 | Aku akan pergi ke rumah Hai Lun untuk makan nanti malam. | Aku akan pergi ke rumah Hai Lun untuk makan nanti malam. |
844 | 01:01:47,423 | 01:01:49,945 | Itu terjadi cepat sekali. | Itu terjadi cepat sekali. |
845 | 01:01:49,945 | 01:01:51,980 | Kamu sudah akan bertemu dengan orangtuanya? | Kamu sudah akan bertemu dengan orangtuanya? |
846 | 01:01:55,178 | 01:01:56,807 | Reaksimu sinis sekali. | Reaksimu sinis sekali. |
847 | 01:01:56,807 | 01:01:59,518 | Ini adalah pertama kalinya aku bertemu dengan orangtuanya. | Ini adalah pertama kalinya aku bertemu dengan orangtuanya. |
848 | 01:01:59,518 | 01:02:01,927 | Aku benar-benar gugup dan kamu masih tersenyum padaku? | Aku benar-benar gugup dan kamu masih tersenyum padaku? |
849 | 01:02:01,927 | 01:02:06,159 | Kamu harus memberiku dorongan dan menghiburku. | Kamu harus memberiku dorongan dan menghiburku. |
850 | 01:02:06,159 | 01:02:08,727 | Bolehkah saya menolong kalian berdua? | Bolehkah saya menolong kalian berdua? |
851 | 01:02:08,727 | 01:02:11,045 | Aku ingin memberi pacarku kalung. | Aku ingin memberi pacarku kalung. |
852 | 01:02:11,045 | 01:02:14,813 | Baiklah. Boleh saya bertanya desain seperti apa dan warna apa yang anda suka? | Baiklah. Boleh saya bertanya desain seperti apa dan warna apa yang anda suka? |
853 | 01:02:16,787 | 01:02:18,801 | Maaf. Kamu salah. | Maaf. Kamu salah. |
854 | 01:02:18,801 | 01:02:21,120 | - Itu bukan dia. - Maaf. |
- Itu bukan dia. - Maaf. |
855 | 01:02:21,120 | 01:02:26,248 | Kita sudah teman baik sekarang? | Kita sudah teman baik sekarang? |
856 | 01:02:27,277 | 01:02:30,878 | Aku masih sibuk. Aku mungkin tidak bisa tepat waktu. | Aku masih sibuk. Aku mungkin tidak bisa tepat waktu. |
857 | 01:02:33,198 | 01:02:34,796 | Aku ohong padamu. | Aku ohong padamu. |
858 | 01:02:34,796 | 01:02:37,501 | Aku sudah dekat kafe dekat kantormu. | Aku sudah dekat kafe dekat kantormu. |
859 | 01:02:37,501 | 01:02:39,359 | Sampai ketemu di tempat lama yang sama. Selamat tinggal. | Sampai ketemu di tempat lama yang sama. Selamat tinggal. |
860 | 01:02:50,588 | 01:02:52,907 | - Terima kasih untuk hari ini. - Ayo pergi. |
- Terima kasih untuk hari ini. - Ayo pergi. |
861 | 01:02:54,206 | 01:02:55,794 | Tunggu berita baikku. | Tunggu berita baikku. |
862 | 01:02:56,589 | 01:02:57,739 | Aku pergi. | Aku pergi. |
863 | 01:03:02,049 | 01:03:05,356 | Kita biasanya begitu dimabuk cinta. | Kita biasanya begitu dimabuk cinta. |
864 | 01:03:05,356 | 01:03:09,118 | apakah benar-benar tidak mungkin kita bisa kembali ke bagaimana kita biasanya? |
apakah benar-benar tidak mungkin kita bisa kembali ke bagaimana kita biasanya? |
865 | 01:03:10,576 | 01:03:11,859 | Tutup matamu. | Tutup matamu. |
866 | 01:03:22,019 | 01:03:26,504 | Dan teman sekelasku, setelah mereka lihat perkenalanmu pada beberpa makanan, mereka ingin mencobanya sendiri. | Dan teman sekelasku, setelah mereka lihat perkenalanmu pada beberpa makanan, mereka ingin mencobanya sendiri. |
867 | 01:03:26,504 | 01:03:27,561 | Sungguh? | Sungguh? |
868 | 01:03:27,561 | 01:03:29,357 | Kak, bukankah itu luar biasa? | Kak, bukankah itu luar biasa? |
869 | 01:03:30,653 | 01:03:33,083 | Jadi, bisakah aku memanggilmu calon kakak iparku? | Jadi, bisakah aku memanggilmu calon kakak iparku? |
870 | 01:03:33,083 | 01:03:36,787 | Bukankah kalian berdua mendiskusikan tentang ini ketika kamu kencan? | Bukankah kalian berdua mendiskusikan tentang ini ketika kamu kencan? |
871 | 01:03:36,787 | 01:03:38,547 | Ayo, kita makan. | Ayo, kita makan. |
872 | 01:03:38,547 | 01:03:39,742 | Shi Han, duduk. | Shi Han, duduk. |
873 | 01:03:41,868 | 01:03:42,995 | Ayo. | Ayo. |
874 | 01:03:47,356 | 01:03:48,555 | Ini. | Ini. |
875 | 01:03:49,709 | 01:03:53,722 | Ayah. Teman sekolahku benar-benar suka membaca artikel dia. | Ayah. Teman sekolahku benar-benar suka membaca artikel dia. |
876 | 01:04:01,464 | 01:04:03,527 | Ayah, ibu. | Ayah, ibu. |
877 | 01:04:03,527 | 01:04:07,685 | Apakah kamu rasa kalau aku berbeda dari sebelumnya? | Apakah kamu rasa kalau aku berbeda dari sebelumnya? |
878 | 01:04:07,685 | 01:04:10,768 | Di masa lalu, aku tidak akan kembali untuk bekerja di perusahaan. | Di masa lalu, aku tidak akan kembali untuk bekerja di perusahaan. |
879 | 01:04:10,768 | 01:04:13,943 | Tapi memikirkan bagaimana ayah telah bekerja begitu keras untuk itu, | Tapi memikirkan bagaimana ayah telah bekerja begitu keras untuk itu, |
880 | 01:04:13,943 | 01:04:17,175 | jika kau bisa kembali dan membantu dia untuk berbagi beban kerja, | jika kau bisa kembali dan membantu dia untuk berbagi beban kerja, |
881 | 01:04:17,175 | 01:04:19,816 | ini akan menambahkan tanggung jawabku pada keluarga ini. | ini akan menambahkan tanggung jawabku pada keluarga ini. |
882 | 01:04:19,816 | 01:04:24,386 | Aku harap kamu tahu... | Aku harap kamu tahu... |
883 | 01:04:26,374 | 01:04:30,703 | bahwa itu nasihat Wei Ting yang telah merubah aku. | bahwa itu nasihat Wei Ting yang telah merubah aku. |
884 | 01:04:31,443 | 01:04:33,104 | Apakah dia penulis lepas? | Apakah dia penulis lepas? |
885 | 01:04:33,104 | 01:04:35,959 | - Sejujurnya, aku... - Aku menanyakan Hai Lun. |
- Sejujurnya, aku... - Aku menanyakan Hai Lun. |
886 | 01:04:38,016 | 01:04:41,268 | Sekarang, Wei Ting menulis kolom tentang makanan ketika kamu bepergian. |
Sekarang, Wei Ting menulis kolom tentang makanan ketika kamu bepergian. |
887 | 01:04:41,268 | 01:04:43,439 | Jadi, pekerjaannya itu tidak stabil? | Jadi, pekerjaannya itu tidak stabil? |
888 | 01:04:43,439 | 01:04:47,263 | Bagaimana bisa dia bertanggung jawab untuk keluarga ini dengan pekerjaan seperti itu? | Bagaimana bisa dia bertanggung jawab untuk keluarga ini dengan pekerjaan seperti itu? |
889 | 01:04:51,666 | 01:04:53,588 | Paman. Itu seperti ini. | Paman. Itu seperti ini. |
890 | 01:04:53,588 | 01:04:56,299 | Aku belakangan ini memiliki kolom di tiga majalah. | Aku belakangan ini memiliki kolom di tiga majalah. |
891 | 01:04:56,299 | 01:04:59,090 | Aku juga belakangan ini menerima tugas. | Aku juga belakangan ini menerima tugas. |
892 | 01:04:59,090 | 01:05:00,711 | Aku juga merencanakan untuk merilis sebuah buku. | Aku juga merencanakan untuk merilis sebuah buku. |
893 | 01:05:00,711 | 01:05:04,234 | Aku berbicara dengan beberpa penerbit buku sekarang untuk mendiskusikan kontrak. | Aku berbicara dengan beberpa penerbit buku sekarang untuk mendiskusikan kontrak. |
894 | 01:05:05,185 | 01:05:07,620 | Calon kakak iparku akan meluncurkan bukunya segera. | Calon kakak iparku akan meluncurkan bukunya segera. |
895 | 01:05:07,620 | 01:05:09,091 | Kerene sekali. | Kerene sekali. |
896 | 01:05:09,091 | 01:05:10,726 | Makan makananmu. | Makan makananmu. |
897 | 01:05:11,933 | 01:05:13,532 | Mengapa kamu seperti ini? | Mengapa kamu seperti ini? |
898 | 01:05:13,532 | 01:05:17,786 | Kakak sudah dewasa. Mengapa dia tidak bisa membuat keputusannya sendiri? | Kakak sudah dewasa. Mengapa dia tidak bisa membuat keputusannya sendiri? |
899 | 01:05:17,786 | 01:05:20,608 | Aku menghormati dia. Itulah sebabnya kita makan malam bersama hari ini. | Aku menghormati dia. Itulah sebabnya kita makan malam bersama hari ini. |
900 | 01:05:20,608 | 01:05:23,689 | Tapi aku sudah kenyang sekarang. | Tapi aku sudah kenyang sekarang. |
901 | 01:05:24,539 | 01:05:27,865 | Jika pekerjaanmu tidak bisa memberi makan orang yang kamu cintai, | Jika pekerjaanmu tidak bisa memberi makan orang yang kamu cintai, |
902 | 01:05:27,865 | 01:05:31,502 | bagaimana aku akan percaya kalau kamua kan membuat anakku bahagia? | bagaimana aku akan percaya kalau kamua kan membuat anakku bahagia? |
903 | 01:05:37,151 | 01:05:39,215 | Silahkan makan dulu. Aku akan pergi mengecek dia. | Silahkan makan dulu. Aku akan pergi mengecek dia. |
904 | 01:05:41,423 | 01:05:43,017 | Wei Ting. | Wei Ting. |
905 | 01:05:51,442 | 01:05:52,815 | Maaf. | Maaf. |
906 | 01:05:58,391 | 01:06:01,204 | Jika ada yang harus minta maaf, | Jika ada yang harus minta maaf, |
907 | 01:06:02,085 | 01:06:04,276 | akulah yang seharusnya mengatakan itu. | akulah yang seharusnya mengatakan itu. |
908 | 01:06:05,838 | 01:06:07,434 | Maaf. | Maaf. |
909 | 01:06:08,668 | 01:06:09,559 | Aku tidak bisa... | Aku tidak bisa... |
910 | 01:06:09,559 | 01:06:12,025 | Jangan pikirkan apa yang mereka katakan. | Jangan pikirkan apa yang mereka katakan. |
911 | 01:06:12,025 | 01:06:14,175 | Jadilah dirimu sendiri. | Jadilah dirimu sendiri. |
912 | 01:06:14,175 | 01:06:15,921 | Jadi diriku sendiri? | Jadi diriku sendiri? |
913 | 01:06:17,038 | 01:06:20,992 | Apakah aku pantas mendapatkanmu jika aku jadi diriku sendiri? | Apakah aku pantas mendapatkanmu jika aku jadi diriku sendiri? |
914 | 01:06:22,014 | 01:06:24,239 | Mengapa kamu seperti ini? | Mengapa kamu seperti ini? |
915 | 01:06:26,179 | 01:06:28,512 | Aku akan menelonmu nanti. | Aku akan menelonmu nanti. |
916 | 01:06:28,512 | 01:06:30,583 | Masuklah dulu. | Masuklah dulu. |
917 | 01:06:37,510 | 01:06:42,364 | Setelah kamu menyingkirkan kerapuhanmu, kamu masih harus menghadap kedepan dan pergi |
Setelah kamu menyingkirkan kerapuhanmu, kamu masih harus menghadap kedepan dan pergi |
918 | 01:06:42,936 | 01:06:48,421 | Sebuah penyamaran ada untuk mebantu melindungimu | Sebuah penyamaran ada untuk mebantu melindungimu |
919 | 01:06:48,421 | 01:06:52,918 | Balon yang rusak masih terbang di langit biru | Balon yang rusak masih terbang di langit biru |
920 | 01:06:53,688 | 01:06:57,984 | Aku masih tidak bisa menemukan sisa mimpiku | Aku masih tidak bisa menemukan sisa mimpiku |
921 | 01:06:57,984 | 01:07:03,167 | Dunia bisu, lepaskan tanganku | Dunia bisu, lepaskan tanganku |
922 | 01:07:03,167 | 01:07:10,708 | Apati bisu, siapa yang akan membawaku pergi? | Apati bisu, siapa yang akan membawaku pergi? |
923 | 01:07:11,997 | 01:07:17,440 | Dimana aku sekarang? | Dimana aku sekarang? |
924 | 01:07:17,440 | 01:07:21,497 | Penglihatanku tidak jelas | Penglihatanku tidak jelas |
925 | 01:07:21,497 | 01:07:24,623 | Gosip disini dan disana | Gosip disini dan disana |
926 | 01:07:24,623 | 01:07:28,547 | Ji An Lei. Kamu tidak akan turun? | Ji An Lei. Kamu tidak akan turun? |
927 | 01:07:28,547 | 01:07:30,221 | Kami sudah tiba di perhentian kita. | Kami sudah tiba di perhentian kita. |
928 | 01:07:32,489 | 01:07:37,509 | Kamu seharusnya tahu aku lebih baik. | Kamu seharusnya tahu aku lebih baik. |
929 | 01:07:45,074 | 01:07:49,759 | Waktu terus berdetak maju | Waktu terus berdetak maju |
930 | 01:07:50,493 | 01:07:55,368 | Akuditinggalkan sendirian dan dilempar dibalik bayangan | Akuditinggalkan sendirian dan dilempar dibalik bayangan |
931 | 01:07:55,877 | 01:08:01,276 | Balon rusak masih terbang di langit biru | Balon rusak masih terbang di langit biru |
932 | 01:08:01,276 | 01:08:05,085 | Aku masih tidak bisa mencari sisa mimiku | Aku masih tidak bisa mencari sisa mimiku |
933 | 01:08:05,085 | 01:08:06,841 | aku akan pergi ke kamarku dulu. | aku akan pergi ke kamarku dulu. |
934 | 01:08:09,224 | 01:08:11,325 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
935 | 01:08:11,325 | 01:08:12,916 | Aku akan mandi. | Aku akan mandi. |
936 | 01:08:53,388 | 01:08:55,296 | Apakah kamu mau melon? | Apakah kamu mau melon? |
937 | 01:08:58,828 | 01:09:01,188 | Temanmu disini mencari kamu. | Temanmu disini mencari kamu. |
938 | 01:09:05,272 | 01:09:06,699 | Hai. | Hai. |
939 | 01:09:06,699 | 01:09:08,635 | Wei Ting? | Wei Ting? |
940 | 01:09:08,635 | 01:09:10,844 | aku tidak mengganggu kalian berdua, bukan? | aku tidak mengganggu kalian berdua, bukan? |
941 | 01:09:12,684 | 01:09:15,129 | Ini bukan pertama kali kamu bertemu aku. Dia adalah... |
Ini bukan pertama kali kamu bertemu aku. Dia adalah... |
942 | 01:09:15,129 | 01:09:18,206 | - Teman. Aku butuh kamu sekarang. - Hah? |
- Teman. Aku butuh kamu sekarang. - Hah? |
943 | 01:09:23,220 | 01:09:29,447 | (Alasan keberadaan cinta : Cerita bisa ditulis ulang untuk sementara.) | (Alasan keberadaan cinta : Cerita bisa ditulis ulang untuk sementara.) |
944 | 01:09:29,447 | 01:09:31,470 | Preview episode berikutnya | Preview episode berikutnya |
945 | 01:09:31,470 | 01:09:35,822 | Pria itu yang datang mencarimu kemarin malam kelihatannya tidak jelek juga. |
Pria itu yang datang mencarimu kemarin malam kelihatannya tidak jelek juga. |
946 | 01:09:35,822 | 01:09:37,765 | Itu tidak bisa bahwa dia... | Itu tidak bisa bahwa dia... |
947 | 01:09:37,765 | 01:09:40,643 | Kamu satu-satunya orang yang aku bisa bicarakan tentang beberapa hal tertentu. | Kamu satu-satunya orang yang aku bisa bicarakan tentang beberapa hal tertentu. |
948 | 01:09:40,643 | 01:09:44,820 | Kamu benar-benar berhak seseorang lebih baik! Seseorang yang lebih menghargaimu! |
Kamu benar-benar berhak seseorang lebih baik! Seseorang yang lebih menghargaimu! |
949 | 01:09:44,820 | 01:09:48,335 | Cepat da cari alam liar kamu, jadi kita bisa mendapatkan kembali tangan atas. |
Cepat da cari alam liar kamu, jadi kita bisa mendapatkan kembali tangan atas. |
950 | 01:09:48,335 | 01:09:49,343 | Hai. | Hai. |
951 | 01:09:49,343 | 01:09:52,325 | - An Lei tidak didalam. - Aku tahu. Aku disini untuk mencari kamu. |
- An Lei tidak didalam. - Aku tahu. Aku disini untuk mencari kamu. |
952 | 01:09:52,325 | 01:09:56,317 | Karena kemarin, aku berhasil melewati salah satu rintangan terbesar dalam hidupku. |
Karena kemarin, aku berhasil melewati salah satu rintangan terbesar dalam hidupku. |
953 | 01:09:56,317 | 01:09:57,452 | Rintangan apa? | Rintangan apa? |
954 | 01:09:57,452 | 01:10:01,712 | Wanita yang aku suka mengundangku bekerja dengan dia, tapi aku mengecewakannya. |
Wanita yang aku suka mengundangku bekerja dengan dia, tapi aku mengecewakannya. |
955 | 01:10:01,712 | 01:10:04,747 | Sekarang, aku harus menjauhi godaan. | Sekarang, aku harus menjauhi godaan. |
956 | 01:10:04,747 | 01:10:06,803 | - Untuk bertindak sebagai agenku? - Ya. |
- Untuk bertindak sebagai agenku? - Ya. |
957 | 01:10:06,803 | 01:10:08,146 | Kamu benar-benar tidak tahu aku. | Kamu benar-benar tidak tahu aku. |
958 | 01:10:08,146 | 01:10:10,299 | Aku mengambil semua informasi ini kembali kalau begitu. | Aku mengambil semua informasi ini kembali kalau begitu. |
959 | 01:10:11,165 | 01:10:13,448 | Aku benar-benar ingin merebut kembali He Wei Ting. | Aku benar-benar ingin merebut kembali He Wei Ting. |
960 | 01:10:14,754 | 01:10:17,607 | - Rebut dia kembali. - Aku tahu. |
- Rebut dia kembali. - Aku tahu. |
961 | 01:10:17,607 | 01:10:19,788 | - Bisakah kamu menolongku? - Mengapa? |
- Bisakah kamu menolongku? - Mengapa? |
962 | 01:10:19,829 | 01:10:24,103 | Temani aku pergi makan dengan Wei Ting dan pacarnya. | Temani aku pergi makan dengan Wei Ting dan pacarnya. |
963 | 01:10:24,103 | 01:10:25,478 | Itu hanya makan saja, oke? | Itu hanya makan saja, oke? |
964 | 01:10:25,478 | 01:10:27,277 | Kakak Lei Lei. | Kakak Lei Lei. |
965 | 01:10:27,277 | 01:10:28,299 | Yi Kang? | Yi Kang? |
966 | 01:10:30,198 | 01:10:32,737 | Mengejar Kebahagiaan di VIKI | Mengejar Kebahagiaan di VIKI |
967 | 01:24:49,470 | 01:24:52,569 | Selama dua hari ini, teleponku tidak tersambungkan. | Selama dua hari ini, teleponku tidak tersambungkan. |
968 | 01:47:42,181 | 01:47:43,709 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
969 | 02:53:24,167 | 02:53:27,137 | Membiarkan orang yang tidak begitu berpengalaman bergabung dengan kita, | Membiarkan orang yang tidak begitu berpengalaman bergabung dengan kita, |
970 | 02:53:27,137 | 02:53:29,113 | Terlebih lagi, Hai Lun itu kelihatan seperti boneka Barbie. | Terlebih lagi, Hai Lun itu kelihatan seperti boneka Barbie. |