# Start End Original Translated
1 00:00:00,100 00:00:00,600 Mengejar Kebahagiaan di VIKI Mengejar Kebahagiaan di VIKI
2 00:00:01,400 00:00:03,078 Sebenarnya, Sebenarnya,
3 00:00:04,469 00:00:08,452 Selama bertahun-tahun ini, aku terus memikirkan apa yang kamu katakan. Selama bertahun-tahun ini, aku terus memikirkan apa yang kamu katakan.
4 00:00:09,416 00:00:12,000 Ketika kita akhirnya berumur 35 tahun, kita... Ketika kita akhirnya berumur 35 tahun, kita...
5 00:00:12,000 00:00:13,872 Lei Lei. Lei Lei.
6 00:00:13,872 00:00:17,290 Orang yang membuatku ingin menetap Orang yang membuatku ingin menetap
7 00:00:17,290 00:00:18,576 sudah datang. sudah datang.
8 00:00:20,033 00:00:21,436 Hai! Hai!
9 00:00:22,069 00:00:25,390 Kakak Lei Lei! Mengapa kamu disini? Kakak Lei Lei! Mengapa kamu disini?
10 00:00:25,390 00:00:27,899 Mengapa kamu tidak bilang kalau Kakak Lei Lei
akan ada disini?
Mengapa kamu tidak bilang kalau Kakak Lei Lei akan ada disini?
11 00:00:27,899 00:00:30,111 - Kalian saling kenal?
- Tentu saja!
- Kalian saling kenal? - Tentu saja!
12 00:00:30,111 00:00:31,229 Hai! Hai!
13 00:00:33,821 00:00:35,001 - Halo.
- Selamat datang.
- Halo. - Selamat datang.
14 00:00:35,001 00:00:36,793 Aku sebelumnya memesan sebuah kalung disini. Aku sebelumnya memesan sebuah kalung disini.
15 00:00:36,800 00:00:38,300 - Boleh saya tanya siapa nama keluarga anda?
- Nama keluargaku Huang.
- Boleh saya tanya siapa nama keluarga anda? - Nama keluargaku Huang.
16 00:00:38,400 00:00:40,800 Tuan Huang, silahkan tunggu sebentar. Terima kasih. Tuan Huang, silahkan tunggu sebentar. Terima kasih.
17 00:00:49,746 00:00:51,305 Aneh sekali. Aneh sekali.
18 00:00:52,240 00:00:54,393 Dia masih belum membalas. Dia masih belum membalas.
19 00:01:01,019 00:01:04,225 Hai, Kakak Feng Zhu!
Apakah kamu akan mengembalikan uangku?
Hai, Kakak Feng Zhu! Apakah kamu akan mengembalikan uangku?
20 00:01:04,225 00:01:06,323 Maafkan aku, aku rasa kamu salah nomer. Maafkan aku, aku rasa kamu salah nomer.
21 00:01:06,323 00:01:07,614 Oke. Oke.
22 00:01:08,832 00:01:12,282 Harapan adalah perasaaan yang mengerikan. Harapan adalah perasaaan yang mengerikan.
23 00:01:13,000 00:01:16,635 Jika harapan adalah jalan menuju cinta. Jika harapan adalah jalan menuju cinta.
24 00:01:16,758 00:01:21,307 Lalu apakah hasil dari harapan akan dijamin bagus? Lalu apakah hasil dari harapan akan dijamin bagus?
25 00:01:32,555 00:01:35,017 Siapa yang kamu pikirkan Siapa yang kamu pikirkan
26 00:01:35,900 00:01:37,700 dia akan ingat, dia akan ingat,
27 00:01:37,900 00:01:41,127 omong kosong bahwa kita akan bersama-sama ketika
kita berumur 35 tahun.
omong kosong bahwa kita akan bersama-sama ketika kita berumur 35 tahun.
28 00:01:42,574 00:01:44,983 Siapa yang kamu pikir kalau Siapa yang kamu pikir kalau
29 00:01:46,070 00:01:48,256 dia akan masih suka kamu, dia akan masih suka kamu,
30 00:01:49,047 00:01:51,729 berduka tentang masa lalu? berduka tentang masa lalu?
31 00:02:03,266 00:02:05,231 Ji An Lei. Ji An Lei.
32 00:02:07,929 00:02:10,959 Setiap pikiran yang tidak benar, Setiap pikiran yang tidak benar,
33 00:02:10,959 00:02:14,353 itu adalah awal dari terluka.
- Apakah kamu tidak mengerti itu?
itu adalah awal dari terluka. - Apakah kamu tidak mengerti itu?
34 00:02:16,062 00:02:18,005 Harapan, Harapan,
35 00:02:18,980 00:02:21,664 apa yang membawa dengan itu sering sakit. apa yang membawa dengan itu sering sakit.
36 00:02:23,137 00:02:27,190 Episode 2 Episode 2
37 00:03:56,213 00:04:00,591 Kakak Lei Lei. Kamu tidak tahu betapa senangnya aku sekarang. Kakak Lei Lei. Kamu tidak tahu betapa senangnya aku sekarang.
38 00:04:01,386 00:04:03,378 Aku benar-benar terkejut. Aku benar-benar terkejut.
39 00:04:03,378 00:04:07,684 Kakak Lei Lei adalah asisten ayahku.
Aku baru saja mengenal dia di perusahaan hari ini.
Kakak Lei Lei adalah asisten ayahku. Aku baru saja mengenal dia di perusahaan hari ini.
40 00:04:07,684 00:04:12,787 Aku tidak pernah berpikir kalau kamu adalah teman lama yang dia kenal selama sepuluh tahun. Aku tidak pernah berpikir kalau kamu adalah teman lama yang dia kenal selama sepuluh tahun.
41 00:04:14,221 00:04:20,958 Aku tidak pernah pikir kalau teman baik yang Wei Ting bicarakan, orang yang dia bicarakan tentang semua, adalah wanita. Aku tidak pernah pikir kalau teman baik yang Wei Ting bicarakan, orang yang dia bicarakan tentang semua, adalah wanita.
42 00:04:20,958 00:04:24,436 Dan itu sesungguhnya adalah Kakak Lei Lei yang baru aku kenal hari ini. Dan itu sesungguhnya adalah Kakak Lei Lei yang baru aku kenal hari ini.
43 00:04:24,436 00:04:26,168 Sebenarnya, Sebenarnya,
44 00:04:27,197 00:04:30,130 aku tidak kurang terkejut daripada kamu. aku tidak kurang terkejut daripada kamu.
45 00:04:32,830 00:04:35,811 Aku benar-benar tidak menyangka kalau Aku benar-benar tidak menyangka kalau
46 00:04:35,811 00:04:41,381 kalau kamu aadalah orang yang Wei Ting ingin menetap. kalau kamu aadalah orang yang Wei Ting ingin menetap.
47 00:04:45,429 00:04:49,294 Biar aku beritahu kamu. Lei Lei dan aku saling kenal
sejak SMU.
Biar aku beritahu kamu. Lei Lei dan aku saling kenal sejak SMU.
48 00:04:49,294 00:04:51,821 Dan kami selalu terus saling menghubungi satu sama lain. Dan kami selalu terus saling menghubungi satu sama lain.
49 00:04:51,821 00:04:55,806 Apakah aku punya masalah besar atau kecil, aku akan pergi dia untuk bantuan. Apakah aku punya masalah besar atau kecil, aku akan pergi dia untuk bantuan.
50 00:04:55,806 00:04:58,904 Dia adalah teman lama yang aku percaya. Dia adalah teman lama yang aku percaya.
51 00:04:58,904 00:05:03,586 Antara pria dan wanita,
isakah ada persahabatan begitu lama?
Antara pria dan wanita, isakah ada persahabatan begitu lama?
52 00:05:03,586 00:05:05,402 Hei! Hei!
53 00:05:05,402 00:05:06,854 Tunggu. Tunggu.
54 00:05:06,854 00:05:11,500 Kamu tidak bisa menjadi Li Da Ren dan Cheng You Qing, bukan? Kamu tidak bisa menjadi Li Da Ren dan Cheng You Qing, bukan?
55 00:05:11,500 00:05:13,276 Aku tidak mau menjadi Maggie! Aku tidak mau menjadi Maggie!
56 00:05:13,276 00:05:16,285 Apa yang kamu analisa? Apa yang kamu analisa?
57 00:05:16,285 00:05:20,138 Lei Lei dan aku benar-benar teman baik. Lei Lei dan aku benar-benar teman baik.
58 00:05:20,138 00:05:23,430 Jadi kamu dan ceritamu tenang Li Da Ren dan
Cheng You Qing. Maaf, tapi...
Jadi kamu dan ceritamu tenang Li Da Ren dan Cheng You Qing. Maaf, tapi...
59 00:05:23,430 00:05:26,565 Tidak mungkin kamu bisa menaruh cerita itu pada kami. Tidak mungkin kamu bisa menaruh cerita itu pada kami.
60 00:05:26,565 00:05:28,322 Kakak Lei Lei. Kakak Lei Lei.
61 00:05:28,322 00:05:33,256 Aku penasaran. Seperti apa bekas pacar Wei Ting? Aku penasaran. Seperti apa bekas pacar Wei Ting?
62 00:05:33,256 00:05:34,762 Beritahu aku, oke? Beritahu aku, oke?
63 00:05:34,762 00:05:36,909 Aku bahkan tidak tahu teman baiknya. Aku bahkan tidak tahu teman baiknya.
64 00:05:36,909 00:05:42,577 Jadi jika aku mendapatkan temanku untuk menolongku mengerti dia, aku bisa tahu sisi lain dari dia. Jadi jika aku mendapatkan temanku untuk menolongku mengerti dia, aku bisa tahu sisi lain dari dia.
65 00:05:42,577 00:05:46,580 - Anak kecil Shen Hai Lun.
- Apa?
- Anak kecil Shen Hai Lun. - Apa?
66 00:05:46,580 00:05:48,781 Bukankah kamu bilang kamu lapar? Bukankah kamu bilang kamu lapar?
67 00:05:48,781 00:05:52,295 Aku sudah memesan untukmu dan kamu hanya bicara. Makanan menjadi dingin. Aku sudah memesan untukmu dan kamu hanya bicara. Makanan menjadi dingin.
68 00:06:02,398 00:06:03,965 Oh ya, Lei Lei. Oh ya, Lei Lei.
69 00:06:03,965 00:06:07,015 Sebelum dia datang, kamu bilang, Sebelum dia datang, kamu bilang,
70 00:06:07,015 00:06:09,980 bahwa kamu memikirkan apa selama bertahun-tahun ini? bahwa kamu memikirkan apa selama bertahun-tahun ini?
71 00:06:12,892 00:06:14,824 Aku lupa. Aku lupa.
72 00:06:16,449 00:06:17,942 Aku lupa. Aku lupa.
73 00:06:46,363 00:06:49,505 Dimana kamu?
Kamu bilang kamu akan ada disini dalam 2 jam!
Dimana kamu? Kamu bilang kamu akan ada disini dalam 2 jam!
74 00:06:49,505 00:06:52,245 Pergi naik taksi dan aku akan membayarnya untukmu. Pergi naik taksi dan aku akan membayarnya untukmu.
75 00:06:52,245 00:06:54,581 Tolong cepat. Bagaimana jika aku ketinggalan pesawatku? Tolong cepat. Bagaimana jika aku ketinggalan pesawatku?
76 00:06:54,581 00:06:56,571 Akankah kamu bertanggung jawab? Akankah kamu bertanggung jawab?
77 00:06:56,571 00:06:59,017 Bibi! Kamu pulang. Bibi! Kamu pulang.
78 00:06:59,017 00:07:00,408 Ya. Ya.
79 00:07:00,408 00:07:03,767 Bibi, aku ada sesuatu untuk diberitahu padamu. Bibi, aku ada sesuatu untuk diberitahu padamu.
80 00:07:03,767 00:07:06,450 Apapun itu, sekaang aku... Apapun itu, sekaang aku...
81 00:07:06,450 00:07:08,735 Tidak ingin mendengarnya. Aku lelah. Tidak ingin mendengarnya. Aku lelah.
82 00:07:08,735 00:07:12,507 Itu...lalu pencuci mulut, apakah kamu memakan mereka? Itu...lalu pencuci mulut, apakah kamu memakan mereka?
83 00:07:14,162 00:07:16,229 Bibi, tolong! Bibi, tolong!
84 00:07:16,229 00:07:18,044 Beritahu saja aku besok, oke? Beritahu saja aku besok, oke?
85 00:07:18,044 00:07:19,224 Selamat malam. Selamat malam.
86 00:07:19,224 00:07:22,334 Bibi, aku benar-benar harus memberitahumu ini. Bibi, aku benar-benar harus memberitahumu ini.
87 00:07:22,334 00:07:24,483 Bisakah kamu mendengarku? Bisakah kamu mendengarku?
88 00:07:24,483 00:07:25,888 Bibi... Bibi...
89 00:07:33,000 00:07:35,954 Da Kai, apakah kamu sudah datang? Da Kai, apakah kamu sudah datang?
90 00:07:35,954 00:07:39,015 Baiklah...Kalau begitu aku akan menanganinya sekarang. Baiklah...Kalau begitu aku akan menanganinya sekarang.
91 00:07:39,015 00:07:40,425 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
92 00:07:43,306 00:07:44,676 Bibi! Bibi!
93 00:08:07,630 00:08:09,601 Bagaimana aku bisa tertidur? Bagaimana aku bisa tertidur?
94 00:08:13,309 00:08:18,106 Aku benar-benar berharap apa yang terjadi hari ini,
hanyalah mimpi.
Aku benar-benar berharap apa yang terjadi hari ini, hanyalah mimpi.
95 00:08:29,280 00:08:30,799 Xiao Yun. Xiao Yun.
96 00:08:34,745 00:08:37,004 Kamu sedang mandi? Kamu sedang mandi?
97 00:08:44,717 00:08:47,096 Maaf tentang sebelumnya. Maaf tentang sebelumnya.
98 00:08:48,810 00:08:51,264 Aku tidak bermaksud menjadi jahat sekali padamu. Aku tidak bermaksud menjadi jahat sekali padamu.
99 00:08:52,215 00:08:54,670 Hari ini adalah hari yang sulit. Hari ini adalah hari yang sulit.
100 00:09:28,950 00:09:31,173 Pakaian-pakian ini... Pakaian-pakian ini...
101 00:09:34,821 00:09:39,994 Ini adalah hadiah dari dia ketika aku merayakan
ulang tahunku yang ke-30.
Ini adalah hadiah dari dia ketika aku merayakan ulang tahunku yang ke-30.
102 00:09:42,746 00:09:45,295 Itu ketika kita masih bersama-sama. Itu ketika kita masih bersama-sama.
103 00:09:52,616 00:09:54,967 Hari ini Hari ini
104 00:09:54,967 00:09:58,338 aku bisa memakai pakaian ini untuk bertemu dia. aku bisa memakai pakaian ini untuk bertemu dia.
105 00:09:59,174 00:10:01,310 Karena aku pikir Karena aku pikir
106 00:10:02,027 00:10:04,923 aku bisa mencari kebahagiaanku lagi. aku bisa mencari kebahagiaanku lagi.
107 00:10:08,006 00:10:10,791 Tapi aku rasa aku memikirkannya terlalu berlebih-lebihan. Tapi aku rasa aku memikirkannya terlalu berlebih-lebihan.
108 00:10:12,790 00:10:14,590 Apakah kamu tahu? Apakah kamu tahu?
109 00:10:14,590 00:10:16,408 Aku selalu punya pikiran bahwa Aku selalu punya pikiran bahwa
110 00:10:16,408 00:10:23,054 hari ini, akan menjadi hari terbaik dalam hidupku. hari ini, akan menjadi hari terbaik dalam hidupku.
111 00:10:28,389 00:10:31,196 Aku tidak menyangka kalau itu akan menjadi hari terburukku. Aku tidak menyangka kalau itu akan menjadi hari terburukku.
112 00:10:32,788 00:10:35,831 Aku kehilangan semuanya. Aku kehilangan semuanya.
113 00:10:35,831 00:10:37,778 Aku kehilangan pekerjaanku. Aku kehilangan pekerjaanku.
114 00:10:39,361 00:10:41,586 Aku juga kehilangan cintaku. Aku juga kehilangan cintaku.
115 00:10:42,421 00:10:44,641 Aku kehilangan semuanya. Aku kehilangan semuanya.
116 00:10:50,526 00:10:53,604 Jika aku kehilangan itu apakah itu artinya aku mengakuinya? Jika aku kehilangan itu apakah itu artinya aku mengakuinya?
117 00:10:54,823 00:10:57,620 Aku sudah berumur 35. Aku sudah berumur 35.
118 00:11:00,386 00:11:05,706 Seorang wanita berumur 35 tahun...apa yang sebenarnya bisa mempengaruhi dia? Seorang wanita berumur 35 tahun...apa yang sebenarnya bisa mempengaruhi dia?
119 00:11:06,761 00:11:08,897 Tidak ada. Tidak ada.
120 00:11:10,400 00:11:12,200 Tidak ada yang bisa melukaiku lagi. Tidak ada yang bisa melukaiku lagi.
121 00:11:13,600 00:11:17,000 Karena aku selalu seperti ini,
aku selalu menjadi kepala departemen.
Karena aku selalu seperti ini, aku selalu menjadi kepala departemen.
122 00:11:17,000 00:11:19,000 Aku selalu singel, aku selalu seperti ini. Aku selalu singel, aku selalu seperti ini.
123 00:11:19,000 00:11:20,500 Aku tidak ada yang bisa kehilangan. Aku tidak ada yang bisa kehilangan.
124 00:11:23,200 00:11:24,400 Apa yang aku perlukan adalah Apa yang aku perlukan adalah
125 00:11:26,300 00:11:27,700 menerima. menerima.
126 00:11:43,300 00:11:44,900 Akuhanya perlu menerima. Akuhanya perlu menerima.
127 00:11:47,300 00:11:50,700 Itubenar. Aku masih mencintai dia. Itubenar. Aku masih mencintai dia.
128 00:11:53,300 00:11:54,800 Aku harus menerima Aku harus menerima
129 00:11:57,100 00:11:59,300 bahwa dia tidak lagi mencintaiku. bahwa dia tidak lagi mencintaiku.
130 00:12:05,600 00:12:07,000 Kamu benar-benar beruntung. Kamu benar-benar beruntung.
131 00:12:08,000 00:12:10,600 Kamu begitu muda tapi kamu menemukan seseorang yang
akan berada disampingmu.
Kamu begitu muda tapi kamu menemukan seseorang yang akan berada disampingmu.
132 00:12:12,800 00:12:14,500 Kamu lebih baik menghargai dia dengan baik. Kamu lebih baik menghargai dia dengan baik.
133 00:12:16,200 00:12:17,500 Kamu harus patuh. Kamu harus patuh.
134 00:12:24,000 00:12:25,500 Aku akan memberikan pakaian-pakaian ini padamu. Aku akan memberikan pakaian-pakaian ini padamu.
135 00:12:27,300 00:12:29,400 Kamu bisa memperlakukan mereka seperti pakaian usang jika kamu mau. Kamu bisa memperlakukan mereka seperti pakaian usang jika kamu mau.
136 00:12:45,279 00:12:50,332 (Petunjuk Bertahan Cinta: Terima bahwa kamu masih mencintai dia) (Petunjuk Bertahan Cinta: Terima bahwa kamu masih mencintai dia)
137 00:12:50,400 00:12:53,500 (Menerima bahwa orang yang dia cintai bukan kamu) (Menerima bahwa orang yang dia cintai bukan kamu)
138 00:12:54,700 00:12:56,100 Handphoneku... Handphoneku...
139 00:13:03,700 00:13:04,800 Kamu- Kamu-
140 00:13:07,500 00:13:09,300 Mengapa kamu disini? Mengapa kamu disini?
141 00:13:09,300 00:13:10,600 Aku baru saja mandi. Aku baru saja mandi.
142 00:13:10,600 00:13:12,200 Mengapa kamu mandi dirumahku? Mengapa kamu mandi dirumahku?
143 00:13:12,900 00:13:15,200 Xiao Yun menyewakan kamarnya padaku. Xiao Yun menyewakan kamarnya padaku.
144 00:13:15,200 00:13:17,800 Dia menyewakan kamarnya padamu? Dia menyewakan kamarnya padamu?
145 00:13:17,800 00:13:19,000 Bagaimana itu bisa? Bagaimana itu bisa?
146 00:13:19,000 00:13:21,400 Dia bilang dia akan menjelaskannya padamu. Dia bilang dia akan menjelaskannya padamu.
147 00:13:21,400 00:13:23,600 Sebelum dia pergi ke luar negeri, dia menyewakan
kamarnya padaku, aku beri dia uang.
Sebelum dia pergi ke luar negeri, dia menyewakan kamarnya padaku, aku beri dia uang.
148 00:13:23,600 00:13:25,400 Xiao Yun! Xiao Yun!
149 00:13:25,400 00:13:26,900 Xiao Yun! Xiao Yun!
150 00:13:28,500 00:13:30,800 Dia pergi ke luar negeri. Dia pergi ke luar negeri.
151 00:13:30,900 00:13:32,400 Dia pergi keluar negeri dalam 3 hari. Dia pergi keluar negeri dalam 3 hari.
152 00:13:32,400 00:13:34,900 Tidak, dia punya teman di Shanghai yang menelepon dia Tidak, dia punya teman di Shanghai yang menelepon dia
153 00:13:34,900 00:13:38,200 dan memberitahunya dia bisa datang lebih awal, jadi dia merubah penerbangannya. dan memberitahunya dia bisa datang lebih awal, jadi dia merubah penerbangannya.
154 00:13:38,200 00:13:40,300 Mengapa kamu tahu semua hal ini dan aku tidak? Mengapa kamu tahu semua hal ini dan aku tidak?
155 00:13:41,500 00:13:43,500 Dia bilang dia menelepon kamu. Dia bilang dia menelepon kamu.
156 00:13:44,500 00:13:46,900 Tapi kamu tidak mengangkat jadi dia meninggalkan pesan. Tapi kamu tidak mengangkat jadi dia meninggalkan pesan.
157 00:13:56,000 00:13:58,400 - Baiklah.
- Berikan itu padaku!
- Baiklah. - Berikan itu padaku!
158 00:14:07,800 00:14:09,600 Anda memiliki sebuah pesan. Anda memiliki sebuah pesan.
159 00:14:09,600 00:14:11,200 Aku ada sesuatu untuk diberitahu kamu. Aku ada sesuatu untuk diberitahu kamu.
160 00:14:11,900 00:14:16,900 Kami ada teman dari Shanghai yang ingin menerima Da Kai dan kami untuk pergi ke Shanghai selama 3 hari. Kami ada teman dari Shanghai yang ingin menerima Da Kai dan kami untuk pergi ke Shanghai selama 3 hari.
161 00:14:16,900 00:14:19,700 Juga, kami pergi malam ini. Juga, kami pergi malam ini.
162 00:14:19,700 00:14:21,400 Aku sudah memberitahu orang tuaku tentang ini. Aku sudah memberitahu orang tuaku tentang ini.
163 00:14:21,400 00:14:22,600 Oh Ya, Oh Ya,
164 00:14:22,600 00:14:25,000 kamu mungkin sudah makan kotak permen yang kami berikan padamu, bukan? kamu mungkin sudah makan kotak permen yang kami berikan padamu, bukan?
165 00:14:25,000 00:14:26,900 kalau begitu terima kasih sebelumnya. kalau begitu terima kasih sebelumnya.
166 00:14:28,100 00:14:29,200 Kami akan hati-hati. Kami akan hati-hati.
167 00:14:29,200 00:14:32,100 Dan untuk menghemat biaya roaming, telepon kamu akan dimatikan. Dan untuk menghemat biaya roaming, telepon kamu akan dimatikan.
168 00:14:32,100 00:14:33,500 Itu saja untuk sekarang. Itu saja untuk sekarang.
169 00:14:36,100 00:14:37,000 Jadi? Jadi?
170 00:14:41,700 00:14:43,400 Situasiku dengan kamu belum ditetapkan. Situasiku dengan kamu belum ditetapkan.
171 00:14:43,400 00:14:45,000 Jangan kamu berani keluar! Jangan kamu berani keluar!
172 00:14:45,000 00:14:47,100 Aku...Hei! Aku...Hei!
173 00:14:53,300 00:14:56,300 Tidak apa jika karirmu tidak berjalan dengan mulus, setidaknya kehidupan cintamu berjalan dengan baik. Tidak apa jika karirmu tidak berjalan dengan mulus, setidaknya kehidupan cintamu berjalan dengan baik.
174 00:14:56,300 00:14:58,000 Selamat, Lei Lei! Selamat, Lei Lei!
175 00:14:58,000 00:14:59,700 Biarkan aku pinjam makar mandimu dulu. Biarkan aku pinjam makar mandimu dulu.
176 00:14:59,700 00:15:01,500 Kamu membawa ini untukmu. Kamu membawa ini untukmu.
177 00:15:01,500 00:15:04,400 Jia Yi! Jia Yi! Tunggu! Jia Yi! Jia Yi! Tunggu!
178 00:15:04,400 00:15:05,400 Aku kebelet! Aku kebelet!
179 00:15:05,400 00:15:07,300 Ada apa ini? Ada apa ini? Ada apa ini? Ada apa ini?
180 00:15:07,300 00:15:09,000 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
181 00:15:09,800 00:15:11,400 Huang Yi Kang! Huang Yi Kang!
182 00:15:29,550 00:15:32,713 Tidak apa jika karirmu tidk berjalan mulus, setidaknya kehidupan cintamu berjalan baik. Tidak apa jika karirmu tidk berjalan mulus, setidaknya kehidupan cintamu berjalan baik.
183 00:15:32,713 00:15:34,394 Selamat, Lei Lei! Selamat, Lei Lei!
184 00:15:34,394 00:15:36,336 Biarkan aku meminjam kamar mandimu dul. Biarkan aku meminjam kamar mandimu dul.
185 00:15:36,336 00:15:37,964 Kami membawa ini untukmu. Kami membawa ini untukmu.
186 00:15:37,964 00:15:40,561 Jia Yi! Jia Yi! tunggu! Jia Yi! Jia Yi! tunggu!
187 00:15:40,561 00:15:42,092 Aku kebelet. Aku kebelet.
188 00:15:43,804 00:15:46,608 - Apa ini? Apa ini?
- Tunggu sebentar!
- Apa ini? Apa ini? - Tunggu sebentar!
189 00:15:46,608 00:15:49,376 - Huang Yi Kan!
- Mengapa dia disini?
- Huang Yi Kan! - Mengapa dia disini?
190 00:15:49,376 00:15:51,221 - kalian berdua...
- Ceritanya panjang!
- kalian berdua...- Ceritanya panjang!
191 00:15:51,221 00:15:52,608 aku akan menangani dia dulu. aku akan menangani dia dulu.
192 00:15:52,608 00:15:54,583 Kmu! Pergi dari rumahku! Kmu! Pergi dari rumahku!
193 00:15:54,583 00:15:55,621 Tapi XiaoYun... Tapi XiaoYun...
194 00:15:55,621 00:15:57,890 Aku tidak peduli! Ini rumahku! aku yang memutusan! Aku tidak peduli! Ini rumahku! aku yang memutusan!
195 00:15:57,890 00:15:59,629 Baiklah... Baiklah...
196 00:15:59,629 00:16:01,977 Aku sudh memberikan uang sewa pada Xiao Yun. Aku sudh memberikan uang sewa pada Xiao Yun.
197 00:16:01,977 00:16:04,076 Xiao Yun menyewakan kamarnya pada Yi Kang? Xiao Yun menyewakan kamarnya pada Yi Kang?
198 00:16:04,076 00:16:06,832 Hei, kalian pergi kelar dan bicara. Aku tidak bisa menahannya lagi! Hei, kalian pergi kelar dan bicara. Aku tidak bisa menahannya lagi!
199 00:16:06,832 00:16:09,747 Baiklah. baiklah, jangan gelisah. Jangan keras sekali. Baiklah. baiklah, jangan gelisah. Jangan keras sekali.
200 00:16:09,747 00:16:12,384 Hei, mengaa rambutmu basah? Hei, mengaa rambutmu basah?
201 00:16:12,384 00:16:14,435 - Kamu akan sakit nanti.
- Aku bisa mengeringkannya sendiri.
- Kamu akan sakit nanti. - Aku bisa mengeringkannya sendiri.
202 00:16:14,435 00:16:16,858 Tidak, masih ada busa. Kamu tidak mencuci rambutmu dengan benar. Tidak, masih ada busa. Kamu tidak mencuci rambutmu dengan benar.
203 00:16:16,858 00:16:18,429 Lei Lei, bagaimana kamu memperlakukn orang seperti ini? Lei Lei, bagaimana kamu memperlakukn orang seperti ini?
204 00:16:18,429 00:16:19,579 Tunggu! Tunggu!
205 00:16:20,453 00:16:22,633 Mengapa ini seperti ini? Mengapa ini seperti ini?
206 00:16:30,448 00:16:32,496 Aku akan menolongmu menutupinya. Aku akan menolongmu menutupinya.
207 00:16:32,496 00:16:36,085 Bisakah kamu membawakanku kotak peralatan, tolong? Bisakah kamu membawakanku kotak peralatan, tolong?
208 00:16:37,039 00:16:38,783 Aku akan pergi mengambilnya! Aku akan pergi mengambilnya!
209 00:16:38,783 00:16:41,801 Aku sudah menutupimu. Aku sudah menutupimu.
210 00:16:46,072 00:16:48,489 - Tiffany, apa yang kamu lakukan?
- Terima kasih.
- Tiffany, apa yang kamu lakukan? - Terima kasih.
211 00:16:48,489 00:16:50,382 Aku menolong dia menutupi. Aku menolong dia menutupi.
212 00:17:03,218 00:17:05,190 Maaf. Maaf.
213 00:17:05,190 00:17:07,330 Aku tidak adil pada hadiahmu Aku tidak adil pada hadiahmu
214 00:17:07,330 00:17:09,533 dan aku membiarkan kalian melihat hal kotor. dan aku membiarkan kalian melihat hal kotor.
215 00:17:12,072 00:17:15,723 Bahkan otakku terus memberitahuku Bahkan otakku terus memberitahuku
216 00:17:15,723 00:17:19,120 bahwa janji di umur 35 tahun itu hanya sampah. bahwa janji di umur 35 tahun itu hanya sampah.
217 00:17:20,119 00:17:21,650 Tapi hatiku Tapi hatiku
218 00:17:22,281 00:17:24,078 sangat sengaja. sangat sengaja.
219 00:17:25,417 00:17:26,683 Aku pantas menerimanya. Aku pantas menerimanya.
220 00:17:26,683 00:17:28,585 Lei Lei, mengapa kamu berkata seperti itu? Lei Lei, mengapa kamu berkata seperti itu?
221 00:17:28,585 00:17:31,234 Kehilangan kamu itu kerugian He Wei Ting. Kehilangan kamu itu kerugian He Wei Ting.
222 00:17:31,234 00:17:32,215 Itu benar. Itu benar.
223 00:17:32,215 00:17:35,650 Lei Lei nanti malam kita akan makan hot pot
dan sampanye seperti yang direncanakan!
Lei Lei nanti malam kita akan makan hot pot dan sampanye seperti yang direncanakan!
224 00:17:37,451 00:17:38,821 Luo Jia Yi, mengapa kamu duduk disitu? Luo Jia Yi, mengapa kamu duduk disitu?
225 00:17:38,821 00:17:41,204 Bukankah kamu yang melakukan hot pot nanti malam? Bukankah kamu yang melakukan hot pot nanti malam?
226 00:17:41,204 00:17:42,792 Oh, lupa itu. Oh, lupa itu.
227 00:17:42,792 00:17:45,431 Cepat dan keringkan rambutmu. Kita akan pergi keluar makan nanti malam. Cepat dan keringkan rambutmu. Kita akan pergi keluar makan nanti malam.
228 00:17:45,431 00:17:47,550 Oh, aku lapar sekali. Oh, aku lapar sekali.
229 00:17:47,550 00:17:50,145 Lei Lei, bisakah kita makan ini? Lei Lei, bisakah kita makan ini?
230 00:17:50,145 00:17:52,800 Ya, itu pencuci mulut yang Xiao Yun berikan untuk perkawinannya. Ya, itu pencuci mulut yang Xiao Yun berikan untuk perkawinannya.
231 00:17:52,800 00:17:54,454 Hei, itu sangat cantik. Hei, itu sangat cantik.
232 00:17:54,454 00:17:56,152 Ada apa ini? Ada apa ini?
233 00:17:56,152 00:18:02,113 Bibi, aku tahu kamu paling sayang aku, dan khawatir kalau kami akan kekurangan uang selama liburan bulan madu kami. Bibi, aku tahu kamu paling sayang aku, dan khawatir kalau kami akan kekurangan uang selama liburan bulan madu kami.
234 00:18:02,113 00:18:06,575 Itulah sebabnya aku menyewakan kamarku pada Yi Kang selama satu bulan. Itulah sebabnya aku menyewakan kamarku pada Yi Kang selama satu bulan.
235 00:18:06,575 00:18:10,861 Kamu sudah janji akan membiarkanku menangani kamar ini
selama satu tahun, jangan menyesali itu!
Kamu sudah janji akan membiarkanku menangani kamar iniselama satu tahun, jangan menyesali itu!
236 00:18:10,861 00:18:11,840 Aku... Aku...
237 00:18:11,840 00:18:16,124 Jadi itu masuk akal Yi Kang muncul dikamar mandi rumahmu. Jadi itu masuk akal Yi Kang muncul dikamar mandi rumahmu.
238 00:18:16,124 00:18:18,513 Hei, Xiao Yuin sangat keterlaluan. Hei, Xiao Yuin sangat keterlaluan.
239 00:18:18,513 00:18:22,001 Jika suatu hari rumahmu tiba-tiba dijual oleh dia, aku tidak akan terkejut sama sekali. Jika suatu hari rumahmu tiba-tiba dijual oleh dia, aku tidak akan terkejut sama sekali.
240 00:18:22,001 00:18:23,996 Melakukan sesuka hati dia dan
menangani akibatnya nanti.
Melakukan sesuka hati dia dan menangani akibatnya nanti.
241 00:18:28,666 00:18:31,854 Maafkan aku, wastafelnya sudah benar sekarang. Maafkan aku, wastafelnya sudah benar sekarang.
242 00:18:31,854 00:18:34,023 Seharusnya tidak akan ada masalah lagi sekarang. Seharusnya tidak akan ada masalah lagi sekarang.
243 00:18:37,029 00:18:40,412 Yi Kang, maaf tentang itu. Lei Lei salah mengerti kamu. Yi Kang, maaf tentang itu. Lei Lei salah mengerti kamu.
244 00:18:40,412 00:18:42,485 Apakah kamu lapar? Ayo makan hot pot dengan kamu nanti. Apakah kamu lapar? Ayo makan hot pot dengan kamu nanti.
245 00:18:42,485 00:18:44,775 Tiffany. Tiffany.
246 00:18:45,734 00:18:47,652 Jam berapa sekarang? Jam berapa sekarang?
247 00:18:47,652 00:18:50,606 Bahkan jika kamu tidak punya cinta, kamu seharusnya paling tidak memiliki hati yang penuh terima kasih. Bahkan jika kamu tidak punya cinta, kamu seharusnya paling tidak memiliki hati yang penuh terima kasih.
248 00:18:50,606 00:18:53,115 Selain itu, bukankah kalian tinggal bersama? Selain itu, bukankah kalian tinggal bersama?
249 00:18:54,307 00:18:55,314 Tiffany. Tiffany.
250 00:18:55,314 00:18:56,768 Baiklah. Baiklah.
251 00:18:56,768 00:18:59,145 Bahkan jika kamu bilang dia untuk tinggal di tempat lain, Bahkan jika kamu bilang dia untuk tinggal di tempat lain,
252 00:18:59,145 00:19:02,692 bukankah seharusnya kamu memberi dia pemberitahuan 10 hari? bukankah seharusnya kamu memberi dia pemberitahuan 10 hari?
253 00:19:03,631 00:19:06,935 Yi Kang, OKE. Kamu tinggal disini malam ini. Yi Kang, OKE. Kamu tinggal disini malam ini.
254 00:19:09,365 00:19:10,884 Baiklah! Baiklah!
255 00:19:13,420 00:19:15,492 Tuan Huang, Tuan Huang,
256 00:19:15,519 00:19:19,389 kamu bisa tidur didalam kamar Xiao Yun nanti malam/ kamu bisa tidur didalam kamar Xiao Yun nanti malam/
257 00:19:19,389 00:19:22,417 Kita akan bicarakan tentang ini besok. Kita akan bicarakan tentang ini besok.
258 00:19:22,417 00:19:23,544 Terima kasih. Terima kasih.
259 00:19:24,418 00:19:26,117 Juga, Juga,
260 00:19:27,410 00:19:32,661 tolong berpakaian dengan benar ketika tinggal disini. tolong berpakaian dengan benar ketika tinggal disini.
261 00:19:33,819 00:19:35,277 Aku- Aku-
262 00:19:38,728 00:19:40,535 Oke.
- Berikan itu padaku!
Oke. - Berikan itu padaku!
263 00:19:46,879 00:19:48,561 Juga, Juga,
264 00:19:55,584 00:19:57,468 terima kasih sudah memperbaiki wastafelnya. terima kasih sudah memperbaiki wastafelnya.
265 00:19:59,573 00:20:02,745 - Terima kasih.
- Terima kasih.
- Terima kasih. - Terima kasih.
266 00:20:03,800 00:20:05,301 Selamat malam. Selamat malam.
267 00:20:14,269 00:20:16,345 Sudah matang, sudah matang. Sudah matang, sudah matang.
268 00:20:17,181 00:20:19,491 Pastikan untuk makan dengan baik malam ini. Pastikan untuk makan dengan baik malam ini.
269 00:20:19,491 00:20:23,018 Aku punya 2 pilihan untukmu pelan-pelan dipikirkan. Aku punya 2 pilihan untukmu pelan-pelan dipikirkan.
270 00:20:23,018 00:20:25,839 Satu, mendeklarasikan perang. Satu, mendeklarasikan perang.
271 00:20:25,839 00:20:27,835 Ambil kembali pekerjaan dan priamu. Ambil kembali pekerjaan dan priamu.
272 00:20:27,835 00:20:29,865 Nomer dua, mengundurkan diri. Nomer dua, mengundurkan diri.
273 00:20:29,865 00:20:32,065 Berhenti dan tidak lakukan apa-apa dengan mereka berdua. Berhenti dan tidak lakukan apa-apa dengan mereka berdua.
274 00:20:32,065 00:20:33,190 Aku pilih nomer dua. Aku pilih nomer dua.
275 00:20:33,190 00:20:35,071 Pilih yang pertama! Pilih yang pertama!
276 00:20:38,196 00:20:43,445 Jadi didalam hidup, aku hanya punya 2 pilihan? Jadi didalam hidup, aku hanya punya 2 pilihan?
277 00:20:43,445 00:20:48,088 Jadi 35 tahun hidupmu harus
membungkuk pada tuan putri berumur duapuluh tahunan?
Jadi 35 tahun hidupmu harus membungkuk pada tuan putri berumur duapuluh tahunan?
278 00:20:49,228 00:20:52,111 Bicara tentang umur, itu benar-benar membuatku marah. Bicara tentang umur, itu benar-benar membuatku marah.
279 00:20:52,111 00:20:55,751 Takdir Lei Lei dan He Wei Ting dimulai di universitas. Takdir Lei Lei dan He Wei Ting dimulai di universitas.
280 00:20:55,751 00:20:59,186 Dimana tuan putri kecil? Dia bahkan belum lulus dari SMP. Dimana tuan putri kecil? Dia bahkan belum lulus dari SMP.
281 00:21:01,665 00:21:05,588 Ada beda usia 7-8 tahun, tapi bagaimana bisa kamu canggung? Kamu terlalu- Ada beda usia 7-8 tahun, tapi bagaimana bisa kamu canggung? Kamu terlalu-
282 00:21:06,479 00:21:08,385 Terlalu terus terang. Terlalu terus terang.
283 00:21:08,385 00:21:10,700 Tidak, itu bukan yang aku maksudkan. Tidak, itu bukan yang aku maksudkan.
284 00:21:10,700 00:21:15,560 Poinku adalah takdir dari 3 pertemuan dan 3 perpisahan ini tak tergantikan. Poinku adalah takdir dari 3 pertemuan dan 3 perpisahan ini tak tergantikan.
285 00:21:15,560 00:21:16,841 Itu benar, itu takdir. Itu benar, itu takdir.
286 00:21:17,577 00:21:21,415 Hal seperti takdir,
itu bisa benar-benar berubah menjadi luar biasa.
Hal seperti takdir, itu bisa benar-benar berubah menjadi luar biasa.
287 00:21:21,415 00:21:24,015 Itu seperti ketika memasak ubi sekarang. Itu seperti ketika memasak ubi sekarang.
288 00:21:25,167 00:21:26,826 Jika kamu tidak mengaduknya, dia akan lengket ke panci. Jika kamu tidak mengaduknya, dia akan lengket ke panci.
289 00:21:26,826 00:21:28,686 Jika kamu tidak memasaknya cukup lama, dia akan terlalu keras. Jika kamu tidak memasaknya cukup lama, dia akan terlalu keras.
290 00:21:28,686 00:21:33,302 Jika kamu memasaknya terlalu lama, dia akan larut dalam sup. Jika kamu memasaknya terlalu lama, dia akan larut dalam sup.
291 00:21:33,302 00:21:35,924 Kamu tidak akan bisa mengeluarkannya bagaimanapun kerasnya kamu mencobanya, Kamu tidak akan bisa mengeluarkannya bagaimanapun kerasnya kamu mencobanya,
292 00:21:41,606 00:21:44,875 Takdirnya mencair, Takdirnya mencair,
293 00:21:44,875 00:21:47,000 bagaimana mendapatkannya kembali? bagaimana mendapatkannya kembali?
294 00:21:49,817 00:21:52,221 Oh sial, suamiku meneleponku. Oh sial, suamiku meneleponku.
295 00:21:52,221 00:21:53,638 Mungkin karena ini terlalu larut. Mungkin karena ini terlalu larut.
296 00:21:55,830 00:21:59,218 Atau bisakah aku meminta suamiku untuk makan dengan kita? Atau bisakah aku meminta suamiku untuk makan dengan kita?
297 00:21:59,218 00:22:02,099 Takdirku dengan suamiku itu
seperti sepotong taro yang besar.
Takdirku dengan suamiku itu seperti sepotong taro yang besar.
298 00:22:02,099 00:22:04,633 Hei, bantu aku memesan lagi
beberapa potong taro selagi aku menjawab telepon ini.
Hei, bantu aku memesan lagi beberapa potong taro selagi aku menjawab telepon ini.
299 00:22:05,354 00:22:06,997 Halo, suamiku? Halo, suamiku?
300 00:22:07,874 00:22:10,070 Kami sedang makan hot pot sekarang. Kami sedang makan hot pot sekarang.
301 00:22:11,796 00:22:14,810 Jika takdirku benar-benar mencair. Jika takdirku benar-benar mencair.
302 00:22:14,810 00:22:17,479 Mengapa aku memancingnya lagi? Mengapa aku memancingnya lagi?
303 00:22:17,479 00:22:21,398 Kehilan membuat orang dihargai Kehilan membuat orang dihargai
304 00:22:22,646 00:22:27,374 tapi untuk menghargai apa yang telah hilang, apakah itu terlalu bodoh? tapi untuk menghargai apa yang telah hilang, apakah itu terlalu bodoh?
305 00:22:28,540 00:22:33,666 Bisakah takdir selalu ada di temperatur paling optimal? Bisakah takdir selalu ada di temperatur paling optimal?
306 00:22:34,886 00:22:38,246 Dia tidak akan menjadi terlalu panas,
atau tidak menjadi terlalu dingin.
Dia tidak akan menjadi terlalu panas, atau tidak menjadi terlalu dingin.
307 00:22:39,880 00:22:44,432 Jika tidak, itu waktunya untuk menyerah kalau begitu? Jika tidak, itu waktunya untuk menyerah kalau begitu?
308 00:23:00,656 00:23:04,532 Nona, bisakah kamu tolong tidak
mengkerut ketika kamu memasang masker di wajah?
Nona, bisakah kamu tolong tidak mengkerut ketika kamu memasang masker di wajah?
309 00:23:04,532 00:23:07,113 Jika kamu seperti itu, kerutan akan memburuk. Jika kamu seperti itu, kerutan akan memburuk.
310 00:23:07,113 00:23:12,492 Tidak mudah utk menerima kamu, tlg jgn bertingkah seperti bangsawan istana yang marah duduk disampingku sepanjang malam Tidak mudah utk menerima kamu, tlg jgn bertingkah seperti bangsawan istana yang marah duduk disampingku sepanjang malam
311 00:23:12,492 00:23:14,855 Mengapa kamu meletakkannya dalam cara yang buruk? Mengapa kamu meletakkannya dalam cara yang buruk?
312 00:23:14,855 00:23:19,177 Sepanjang malam ini senyummu itu palsu. Kamu pikir aku tidak tahu? Sepanjang malam ini senyummu itu palsu. Kamu pikir aku tidak tahu?
313 00:23:23,235 00:23:26,104 Apakah kamu ingat 2 pilihan yang aku beritahu kamu sebelumnya? Apakah kamu ingat 2 pilihan yang aku beritahu kamu sebelumnya?
314 00:23:26,104 00:23:29,495 Pisahkan itu dan ambil tindakan. Mengundurkan diri dari kerja. Pisahkan itu dan ambil tindakan. Mengundurkan diri dari kerja.
315 00:23:29,495 00:23:32,945 Kamu tidak harus ada dalam bisnis keluarga orang lain,
memberitahu mereka apa yang dilakukan.
Kamu tidak harus ada dalam bisnis keluarga orang lain, memberitahu mereka apa yang dilakukan.
316 00:23:32,945 00:23:36,307 - Tapi kamu harus mengambil kembali He Wei ting.
- Mengambil kembali?
- Tapi kamu harus mengambil kembali He Wei ting. - Mengambil kembali?
317 00:23:37,760 00:23:40,423 Mendengarkan itu membuatnya seperti
Itu bukan masalah besar akhir-akhir ini/
Mendengarkan itu membuatnya seperti Itu bukan masalah besar akhir-akhir ini/
318 00:23:40,423 00:23:43,050 Menjadi rendah adalah ketika kamu tidak berani berjuang untuk itu. Menjadi rendah adalah ketika kamu tidak berani berjuang untuk itu.
319 00:23:43,050 00:23:46,950 Aku ingat kamu pernah bilang kalau hubungan He Ting Wei tidak pernah bertahan lebih dari satu tahun. Aku ingat kamu pernah bilang kalau hubungan He Ting Wei tidak pernah bertahan lebih dari satu tahun.
320 00:23:46,950 00:23:50,649 Berapa lama dia kenal Hai Lun?
- Berapa lama dia sudah mengikutimu?
Berapa lama dia kenal Hai Lun? - Berapa lama dia sudah mengikutimu?
321 00:24:08,800 00:24:12,558 Menatap mainan lembut yang kamu berikan padaku,
sementara dalam keadaan linglung, bisa aku lakukan?
Menatap mainan lembut yang kamu berikan padaku, sementara dalam keadaan linglung, bisa aku lakukan?
322 00:24:19,978 00:24:22,664 Selama dua hari ini,
kamu belum menjawab teleponku.
Selama dua hari ini, kamu belum menjawab teleponku.
323 00:24:23,400 00:24:25,700 Dan kamu tidak menjawab pesanku. Dan kamu tidak menjawab pesanku.
324 00:24:25,700 00:24:27,200 Apakah kamu di Taipei? Apakah kamu di Taipei?
325 00:24:28,700 00:24:30,900 Bahkan jika kamu bohong, itu tidak apa. Bahkan jika kamu bohong, itu tidak apa.
326 00:24:32,000 00:24:35,000 Jika kamu menerima email ini, tolong jawab. Jika kamu menerima email ini, tolong jawab.
327 00:24:35,900 00:24:37,100 Bisakah kita bertemu? Bisakah kita bertemu?
328 00:24:38,300 00:24:39,500 Yi Kang. Yi Kang.
329 00:24:42,400 00:24:43,300 Tapi Tapi
330 00:24:44,400 00:24:47,100 waktu dan cinta, waktu dan cinta,
331 00:24:47,800 00:24:49,900 apakah itu benar-benar proporsional? apakah itu benar-benar proporsional?
332 00:24:51,400 00:24:55,200 Karena kami sudah berkencan lama, kami tidak bisa sedekat itu lagi. Karena kami sudah berkencan lama, kami tidak bisa sedekat itu lagi.
333 00:24:55,200 00:24:58,300 Level kepercayaan dan tendensi meningkat, Level kepercayaan dan tendensi meningkat,
334 00:24:58,300 00:25:01,600 Tapi cinta akan menjadi berkurang. Tapi cinta akan menjadi berkurang.
335 00:25:01,600 00:25:03,500 Lalu wajar saja, Lalu wajar saja,
336 00:25:03,500 00:25:06,000 itu hanya akan tinggal persahabatan. itu hanya akan tinggal persahabatan.
337 00:25:06,000 00:25:11,200 Baiklah, lalu aku tanya kamu. Didalam hatimu, apakah kamu pikir itu cinta atau persahabatan? Baiklah, lalu aku tanya kamu. Didalam hatimu, apakah kamu pikir itu cinta atau persahabatan?
338 00:25:11,500 00:25:13,700 Tentu saja itu cinta. Tentu saja itu cinta.
339 00:25:13,800 00:25:15,600 Tapi... Tapi...
340 00:25:15,600 00:25:16,900 - Aku hanya tidak tahu jika dia...
- Jangan menebak, tanya.
- Aku hanya tidak tahu jika dia...- Jangan menebak, tanya.
341 00:25:16,900 00:25:20,200 Mengapa tidak kamu ingin tahu apa yang dia pikirkan tentang kamu? Mengapa tidak kamu ingin tahu apa yang dia pikirkan tentang kamu?
342 00:25:20,200 00:25:22,600 Jika dalam hatinya, itu selalu seperti itu, Jika dalam hatinya, itu selalu seperti itu,
343 00:25:22,600 00:25:26,900 "Jadi, Ji An Lei tidak cinta aku lagi,
dia hanya memperlakukanku sebagai teman.",
"Jadi, Ji An Lei tidak cinta aku lagi, dia hanya memperlakukanku sebagai teman.",
344 00:25:26,900 00:25:29,400 lalu tidakkah kalian berdua merasa sangat salah? lalu tidakkah kalian berdua merasa sangat salah?
345 00:25:31,400 00:25:32,900 Kalau begitu bagaimana jika bukan itu apa yang dia pikirkan? Kalau begitu bagaimana jika bukan itu apa yang dia pikirkan?
346 00:25:32,900 00:25:34,800 Setidaknya kamu tidak akan menyesal. Setidaknya kamu tidak akan menyesal.
347 00:25:34,800 00:25:37,200 Jangan tunggu sampai kamu menjadi tua dan pikir Jangan tunggu sampai kamu menjadi tua dan pikir
348 00:25:37,200 00:25:40,700 "Jika aku mengetahuinya lebih awal, aku seharusnya melakukan ini dan itu." "Jika aku mengetahuinya lebih awal, aku seharusnya melakukan ini dan itu."
349 00:25:45,900 00:25:47,700 Dimana Wei Ting? Dimana Wei Ting?
350 00:25:47,700 00:25:48,900 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
351 00:25:48,900 00:25:50,500 - Ketemu!
- Tiffany!
- Ketemu! - Tiffany!
352 00:25:50,500 00:25:52,200 - Pinjaman aku!
- Tidak, kembalikan!
- Pinjaman aku! - Tidak, kembalikan!
353 00:25:52,300 00:25:53,600 - Jangan khawatir, biarkan aku meminjamnya.
- Kembalikan!
- Jangan khawatir, biarkan aku meminjamnya. - Kembalikan!
354 00:25:53,600 00:25:55,200 Tunggu! Tunggu!
355 00:25:55,200 00:25:56,300 Sebentar saja. Sebentar saja.
356 00:25:57,500 00:25:59,500 Wei Ting. Wei Ting.
357 00:26:00,600 00:26:04,700 Aku tidak lupa tenang janji 35 tahun. Aku tidak lupa tenang janji 35 tahun.
358 00:26:04,700 00:26:08,400 Cintai aku, oke? Cintai aku, oke?
359 00:26:08,400 00:26:12,100 Cai Qi Ya, jika kamu berani mengirimkan ini, kamu mati. Cai Qi Ya, jika kamu berani mengirimkan ini, kamu mati.
360 00:26:12,100 00:26:14,000 Aku mengirimkannya! Aku mengirimkannya!
361 00:26:14,000 00:26:17,400 Aku beritahu kamu. Lain kali, kamu tidak diijinkan untuk memanggilku dengan nama lengkapku. Aku beritahu kamu. Lain kali, kamu tidak diijinkan untuk memanggilku dengan nama lengkapku.
362 00:26:17,500 00:26:18,900 Kedengarannya seperti tempat pasar. Kedengarannya seperti tempat pasar.
363 00:26:19,000 00:26:20,400 Kamu itu tempat pasar. Kamu itu tempat pasar.
364 00:26:20,500 00:26:22,600 Berikan padaku! Berikan padaku!
365 00:26:23,200 00:26:24,000 Kamu... Kamu...
366 00:26:24,000 00:26:27,700 (Besok teh sore, aku traktir. Kamu putuskan lokasinya.) (Besok teh sore, aku traktir. Kamu putuskan lokasinya.)
367 00:26:27,700 00:26:30,700 Kamu benar-benar keterlaluan. Kamu benar-benar keterlaluan.
368 00:26:32,100 00:26:34,800 - Mengganggu.
- Mengganggu...
- Mengganggu. - Mengganggu...
369 00:26:34,800 00:26:37,100 Nanti, kamu akan berterima kasih padaku. Nanti, kamu akan berterima kasih padaku.
370 00:26:37,100 00:26:40,400 Menerima situasi terkini sama dengan menyerah. Menerima situasi terkini sama dengan menyerah.
371 00:26:40,400 00:26:44,000 Besok ketika kamu kembali, ganti dengan pakaian seksi. Pergi semuanya keluar! Besok ketika kamu kembali, ganti dengan pakaian seksi. Pergi semuanya keluar!
372 00:26:50,200 00:26:53,600 Hukum Keselamatan Cinta : pergi keluar semuanya adalah jalannya. Hukum Keselamatan Cinta : pergi keluar semuanya adalah jalannya.
373 00:27:22,400 00:27:24,700 Masa tenggangnya adalah dua minggu. Masa tenggangnya adalah dua minggu.
374 00:27:24,700 00:27:27,500 Tolong pindah setelah dua minggu. Tolong pindah setelah dua minggu.
375 00:27:27,500 00:27:30,500 Aku akan mengembalikan separuh dari sewa. Aku akan mengembalikan separuh dari sewa.
376 00:27:30,500 00:27:32,100 Ji An Lei. Ji An Lei.
377 00:27:56,800 00:28:01,300 Maaf, aku merubah nomerku setelah aku kembali ke Taipei. Maaf, aku merubah nomerku setelah aku kembali ke Taipei.
378 00:28:01,300 00:28:03,200 Apakah kamu bebas sore ini? Apakah kamu bebas sore ini?
379 00:28:14,313 00:28:19,062 Menanti hari itu. Menanti hari itu.
380 00:28:19,062 00:28:25,882 Yang tiba-tiba, petir
akan datang dari celah dalam langit
Yang tiba-tiba, petir akan datang dari celah dalam langit
381 00:28:25,882 00:28:33,073 Akankah kita memiliki cara kita sendiri? Akankah kita memiliki cara kita sendiri?
382 00:28:33,073 00:28:39,982 Akankah kamu tinggal denganku untuk melihatnya? Akankah kamu tinggal denganku untuk melihatnya?
383 00:28:39,982 00:28:43,765 Situasi dingin itu Situasi dingin itu
384 00:28:43,765 00:28:49,639 Mungkin tanpa berlebihan, kamu hanya akan gemetar pergi Mungkin tanpa berlebihan, kamu hanya akan gemetar pergi
385 00:28:52,259 00:28:56,953 Untuku, mencintaimu itu sangat jelas Untuku, mencintaimu itu sangat jelas
386 00:28:57,050 00:28:59,250 Tentu saja, kamu harus penyayang Tentu saja, kamu harus penyayang
387 00:28:59,250 00:29:02,150 Perasaan yang aku miliki itu tidak akan berarti banyak Perasaan yang aku miliki itu tidak akan berarti banyak
388 00:29:02,150 00:29:03,950 Akhirnya memiliki tempat mereka sendiri Akhirnya memiliki tempat mereka sendiri
389 00:29:11,200 00:29:13,500 - Lama tidak bertemu.
. Lama tidak bertemu.
- Lama tidak bertemu. . Lama tidak bertemu.
390 00:29:13,500 00:29:16,800 Jika kamu tidak bisa berdedikasi dan egois Jika kamu tidak bisa berdedikasi dan egois
391 00:29:16,800 00:29:19,400 untuk dirimu sendiri, untuk dirimu sendiri,
392 00:29:19,500 00:29:28,000 Apa intinya hidup di kehidupan yang baik? Apa intinya hidup di kehidupan yang baik?
393 00:29:28,000 00:29:31,000 Setelah mencukur jenggotmu, kamu kelihatan seperti orang lain. Setelah mencukur jenggotmu, kamu kelihatan seperti orang lain.
394 00:29:31,000 00:29:32,900 Kamu juga. Kamu juga.
395 00:29:32,900 00:29:35,700 Sekarang kamu tampak sepertinya kamu sudah menjadi OL (office lady: wanita kantoran). Sekarang kamu tampak sepertinya kamu sudah menjadi OL (office lady: wanita kantoran).
396 00:29:53,506 00:29:56,246 Kamu baik sekali mentraktir aku kopi. Kamu baik sekali mentraktir aku kopi.
397 00:29:57,759 00:29:59,747 Aku tidak punya pilihan. Aku tidak punya pilihan.
398 00:30:00,679 00:30:05,386 Siapa yang minta pacarmu sekarang menjadi putri bosku? Siapa yang minta pacarmu sekarang menjadi putri bosku?
399 00:30:05,386 00:30:08,086 Setelah aku mengetahuinya kemaren, aku sangat terkejut. Setelah aku mengetahuinya kemaren, aku sangat terkejut.
400 00:30:08,086 00:30:10,760 Sehingga aku tidak bisa mengingatkan kamu waktunya. Sehingga aku tidak bisa mengingatkan kamu waktunya.
401 00:30:10,760 00:30:12,826 Apa yang ingin kamu ingatkan aku? Apa yang ingin kamu ingatkan aku?
402 00:30:12,826 00:30:15,241 Untuk mengingatkan kamu, Untuk mengingatkan kamu,
403 00:30:15,241 00:30:17,415 tolong jangan lukai dia. tolong jangan lukai dia.
404 00:30:17,415 00:30:20,038 Hei, hei, hei. Hei, hei, hei.
405 00:30:20,038 00:30:22,184 Apakah kamu benar-benar pikir aku akan melukai Hai Lun? Apakah kamu benar-benar pikir aku akan melukai Hai Lun?
406 00:30:22,184 00:30:24,811 Untuk sekarang kamu tidak akan. Untuk sekarang kamu tidak akan.
407 00:30:24,811 00:30:28,725 Lihat masa lalumu, kamu sudah mengencani banyak sekali wanita. Lihat masa lalumu, kamu sudah mengencani banyak sekali wanita.
408 00:30:28,736 00:30:31,525 Semua Lulu, Mimi, Nana itu. Semua Lulu, Mimi, Nana itu.
409 00:30:31,525 00:30:35,000 Lalu beritahu aku, gadis yang mana yang belum diberitahu
kalau kalian berdua sama-sama serius?
Lalu beritahu aku, gadis yang mana yang belum diberitahu kalau kalian berdua sama-sama serius?
410 00:30:36,191 00:30:39,210 Aku selalu serius. Apa Lulu, Mimi, Nana? Aku selalu serius. Apa Lulu, Mimi, Nana?
411 00:30:39,210 00:30:40,692 Apakah mereka binatang peliharaan? Apakah mereka binatang peliharaan?
412 00:30:42,201 00:30:45,427 Siapa peduli nama mereka. Apakah itu benar-benar penting? Siapa peduli nama mereka. Apakah itu benar-benar penting?
413 00:30:45,427 00:30:48,383 Lagipula mereka hanya seperti epiphyllums dalam hidupmu. Lagipula mereka hanya seperti epiphyllums dalam hidupmu.
414 00:30:48,383 00:30:52,477 Tiba-tiba satu mekar dan segera layu dan satunya mekar dan layu, dan yang satunya... Tiba-tiba satu mekar dan segera layu dan satunya mekar dan layu, dan yang satunya...
415 00:30:52,477 00:30:54,215 Ji An Lei. Ji An Lei.
416 00:30:54,215 00:30:58,911 Di hatimu, apakah aku semacam playboy yang sinis dan putus asa? Di hatimu, apakah aku semacam playboy yang sinis dan putus asa?
417 00:31:01,562 00:31:03,413 Kamu bukan playboy. Kamu bukan playboy.
418 00:31:05,041 00:31:07,460 Kamu terlalu romantis. Kamu terlalu romantis.
419 00:31:08,066 00:31:10,928 Ketika jatuh cinta, emosimu melebihi logikamu. Ketika jatuh cinta, emosimu melebihi logikamu.
420 00:31:10,928 00:31:13,787 Kamu selalu melebih-lebihkan kemampuanmu sendiri. Kamu selalu melebih-lebihkan kemampuanmu sendiri.
421 00:31:22,855 00:31:26,580 Ketika kamu bersamaku, kamu pasti menderita sekali. Ketika kamu bersamaku, kamu pasti menderita sekali.
422 00:31:34,422 00:31:37,496 Aku masih ingat ketika terakhir kali kita putus, Aku masih ingat ketika terakhir kali kita putus,
423 00:31:37,496 00:31:40,419 kamu mengantarku di bandara. kamu mengantarku di bandara.
424 00:31:40,419 00:31:42,601 Waktu itu, Waktu itu,
425 00:31:42,601 00:31:46,002 ketika aku pergi ke Hong Kong dan tinggal disana beberapa hari. ketika aku pergi ke Hong Kong dan tinggal disana beberapa hari.
426 00:31:46,002 00:31:48,386 Tebak kemana lagi aku pergi? Tebak kemana lagi aku pergi?
427 00:31:51,428 00:31:54,783 Toko pencuci mulut di Tsim Tsa Tsui? Toko pencuci mulut di Tsim Tsa Tsui?
428 00:31:54,783 00:31:56,091 Bingo! Bingo!
429 00:31:56,091 00:31:57,184 Bagaimana kamu menebak itu? Bagaimana kamu menebak itu?
430 00:31:57,184 00:32:00,407 Tolong deh. Setiap kali kita pergi kesana kita akan pergi kesana untuk makan. Tolong deh. Setiap kali kita pergi kesana kita akan pergi kesana untuk makan.
431 00:32:00,407 00:32:02,382 Kita makan itu... Kita makan itu...
432 00:32:02,382 00:32:04,226 Apa itu namanya? Apa itu namanya?
433 00:32:04,226 00:32:06,020 Kita, kita makan itu... Kita, kita makan itu...
434 00:32:06,020 00:32:07,799 Mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali! Mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali!
435 00:32:07,799 00:32:11,152 Itu benar, mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali, dan kita selalu menambahkan dengan es krim. Itu benar, mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali, dan kita selalu menambahkan dengan es krim.
436 00:32:14,498 00:32:17,438 Pada saat itu, aku duduk di toko sendirian, Pada saat itu, aku duduk di toko sendirian,
437 00:32:17,438 00:32:20,631 dan aku tiba-tiba memikirkan ketika aku meninggalkan Taiwan, dan aku tiba-tiba memikirkan ketika aku meninggalkan Taiwan,
438 00:32:20,631 00:32:22,890 apa yang aku beritahu kamu di bandara. apa yang aku beritahu kamu di bandara.
439 00:32:23,784 00:32:25,308 Kamu ingat. Kamu ingat.
440 00:32:27,475 00:32:28,651 Apa yang kamu katakan? Apa yang kamu katakan?
441 00:32:28,651 00:32:30,721 Aku bilang. Aku bilang.
442 00:32:30,721 00:32:33,016 Ji An Lei. Ji An Lei.
443 00:32:33,016 00:32:36,616 Jika kamu berumur 35 tahun dan masih belum menikah. Jika kamu berumur 35 tahun dan masih belum menikah.
444 00:32:36,616 00:32:39,128 Lalu kamu harus menikah dengan He Wei Ting. Lalu kamu harus menikah dengan He Wei Ting.
445 00:32:40,559 00:32:43,539 Ternyata, kamu benar-benar ingat. Ternyata, kamu benar-benar ingat.
446 00:32:43,539 00:32:45,158 Kamu benar-benar ingat janji ini. Kamu benar-benar ingat janji ini.
447 00:32:48,978 00:32:51,130 Sepertinya... Sepertinya...
448 00:32:51,130 00:32:53,507 Seperti yang kamu katakan sebelumnya... Seperti yang kamu katakan sebelumnya...
449 00:32:58,223 00:33:00,444 Setelah itu, sendirian, Setelah itu, sendirian,
450 00:33:01,437 00:33:03,719 aku duduk didalam toko itu, aku duduk didalam toko itu,
451 00:33:05,314 00:33:08,898 dan makan semangkuk mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali. dan makan semangkuk mangga dingin krim sagu dengan jeruk bali.
452 00:33:10,644 00:33:11,896 Apakah kamu tahu? Apakah kamu tahu?
453 00:33:11,896 00:33:14,610 Itu pertama kalinya aku menemuka kalau itu rasanya biasa. Itu pertama kalinya aku menemuka kalau itu rasanya biasa.
454 00:33:14,610 00:33:16,681 Aku lalu menyadari bahwa Aku lalu menyadari bahwa
455 00:33:16,682 00:33:19,583 sebelumnya, aku pikir itu enak sebelumnya, aku pikir itu enak
456 00:33:19,583 00:33:22,450 hanya karena aku bersamamu. hanya karena aku bersamamu.
457 00:33:28,483 00:33:30,311 Toko ini... Toko ini...
458 00:33:30,311 00:33:32,779 Apakah ini seperti toko yang kita kunjungi di New Zealand? Apakah ini seperti toko yang kita kunjungi di New Zealand?
459 00:33:32,779 00:33:34,689 Kelihatannya serupa. Kelihatannya serupa.
460 00:33:34,689 00:33:36,525 Bagaimana kamu menemukannya? Bagaimana kamu menemukannya?
461 00:33:36,525 00:33:40,946 Karena aku punya teman yang bernama Google, Karena aku punya teman yang bernama Google,
462 00:33:40,946 00:33:42,867 yang menolongku menemukan ini. yang menolongku menemukan ini.
463 00:33:42,867 00:33:45,948 Bicara sejujurnya, mengapa kamu kembali ke Taipei? Bicara sejujurnya, mengapa kamu kembali ke Taipei?
464 00:33:45,948 00:33:48,070 Dulu di New Zealand, bukankah kamu bilang Dulu di New Zealand, bukankah kamu bilang
465 00:33:48,070 00:33:52,646 bahwa kamu ingin tinggal dibelajar Master dan belajar untuk beberapa tahun lagi? bahwa kamu ingin tinggal dibelajar Master dan belajar untuk beberapa tahun lagi?
466 00:33:52,646 00:33:54,763 Hanya saja... Hanya saja...
467 00:33:54,763 00:33:56,383 Aku berpikir... Aku berpikir...
468 00:33:56,383 00:33:58,523 Sudah waktunya bagiku untuk membuat nama untuk diriku sendiri. Sudah waktunya bagiku untuk membuat nama untuk diriku sendiri.
469 00:33:58,523 00:34:00,081 Aku beritahu kamu dulu sekali. Aku beritahu kamu dulu sekali.
470 00:34:00,081 00:34:03,845 Kamu tahu kalau hal-hal yang kamu desain adalah level profesional. Kamu tahu kalau hal-hal yang kamu desain adalah level profesional.
471 00:34:03,845 00:34:06,881 'Stepler' yang kamu desain waktu itu? 'Stepler' yang kamu desain waktu itu?
472 00:34:06,881 00:34:08,118 Apakah kamu bicara tentang stepler? Apakah kamu bicara tentang stepler?
473 00:34:08,118 00:34:11,006 Ya, dan waktu itu banyak orang yang merebut itu, Ya, dan waktu itu banyak orang yang merebut itu,
474 00:34:11,006 00:34:13,183 tapi akhirnya aku yang mendapatkannya. tapi akhirnya aku yang mendapatkannya.
475 00:34:13,183 00:34:15,422 Untungnya kamu meninggalkan satu untukku. Untungnya kamu meninggalkan satu untukku.
476 00:34:17,480 00:34:19,635 - Kamu ingat semua itu?
- Ya.
- Kamu ingat semua itu? - Ya.
477 00:34:22,213 00:34:25,841 Kamu benar-benar memberiku banyak kebahagiaan. Kamu benar-benar memberiku banyak kebahagiaan.
478 00:34:25,841 00:34:27,791 Tapi aku terus melukaimu. Tapi aku terus melukaimu.
479 00:34:29,504 00:34:31,642 Tiga kali. Tiga kali.
480 00:34:31,642 00:34:33,459 Aku melukaimu tiga kali. Aku melukaimu tiga kali.
481 00:34:35,116 00:34:39,905 Dan aku sebenarnya telah berani membuat perjanjian seperti itu. Siapakah aku meminta kamu untuk menikah denganku? Dan aku sebenarnya telah berani membuat perjanjian seperti itu. Siapakah aku meminta kamu untuk menikah denganku?
482 00:34:40,005 00:34:42,421 Kamu bersedia menjadi temanku, Kamu bersedia menjadi temanku,
483 00:34:42,421 00:34:45,446 aku sudah merasa bahwa aku seharusnya bersyukur. aku sudah merasa bahwa aku seharusnya bersyukur.
484 00:34:47,024 00:34:48,980 Didalam kehidupan ini, Didalam kehidupan ini,
485 00:34:50,732 00:34:53,705 aku tidak akan pernah ingin kehilangan kamu sebagai t eman. aku tidak akan pernah ingin kehilangan kamu sebagai t eman.
486 00:34:55,605 00:34:57,865 Maafkan aku. Maafkan aku.
487 00:35:00,308 00:35:02,218 Terima kasih. Terima kasih.
488 00:35:06,268 00:35:07,773 Mengapa? Mengapa?
489 00:35:07,797 00:35:10,257 Mengapa kamu bilang maaf dan terima kasih? Mengapa kamu bilang maaf dan terima kasih?
490 00:35:10,278 00:35:14,287 Maaf aku melukaimu di masa lalu, Maaf aku melukaimu di masa lalu,
491 00:35:14,287 00:35:15,944 dan terima kasih. dan terima kasih.
492 00:35:15,944 00:35:20,460 Terima kasih sudah mengingatkan aku bahwa aku tidak bisa terus mengulangi diriku seperti itu. Terima kasih sudah mengingatkan aku bahwa aku tidak bisa terus mengulangi diriku seperti itu.
493 00:35:20,460 00:35:22,529 - Sebenarnya...
- Jadi tenanglah.
- Sebenarnya...- Jadi tenanglah.
494 00:35:22,529 00:35:26,299 Kali ini, aku serius. Kali ini, aku serius.
495 00:35:26,299 00:35:30,407 Aku pasti akan menghargai kebahagiaanku sekarang. Aku pasti akan menghargai kebahagiaanku sekarang.
496 00:35:30,407 00:35:32,497 Aku akan memperlakukan Hai Lun dengan baik. Aku akan memperlakukan Hai Lun dengan baik.
497 00:35:35,359 00:35:40,422 Sebagai temanku, aku juga berharap kamu akan menemukan kebahagiaanmu segera. Sebagai temanku, aku juga berharap kamu akan menemukan kebahagiaanmu segera.
498 00:35:46,070 00:35:50,508 Kalau begitu kamu mungkin masih ingat kalau kita bepergian bersama-sama, bukan? Kalau begitu kamu mungkin masih ingat kalau kita bepergian bersama-sama, bukan?
499 00:35:51,246 00:35:53,727 Bagaimana aku bisa lupa? Bagaimana aku bisa lupa?
500 00:35:53,727 00:35:55,282 Meskipun... Meskipun...
501 00:35:55,282 00:35:59,523 Meskipun, aku ingat kalau kamu kehilangan kalungmu
yang sangat berharga.
Meskipun, aku ingat kalau kamu kehilangan kalungmu yang sangat berharga.
502 00:36:01,046 00:36:05,079 Aku tahu kalung itu berbentuk potongan puzzle. Aku tahu kalung itu berbentuk potongan puzzle.
503 00:36:05,079 00:36:07,253 Kamu beritahu aku kalau Kamu beritahu aku kalau
504 00:36:07,253 00:36:10,244 itu adalah hadiah dari ibumu. itu adalah hadiah dari ibumu.
505 00:36:10,244 00:36:12,970 Bagaimana kamu tahu itu? Bagaimana kamu tahu itu?
506 00:36:15,688 00:36:20,512 Waktu itu ketika kit aminum kopi,
kamu adalah satu-satunya yang berteriak.
Waktu itu ketika kit aminum kopi, kamu adalah satu-satunya yang berteriak.
507 00:36:20,512 00:36:24,850 Aku rasa tidak ada seorangpun yang akan lupa saat itu. Aku rasa tidak ada seorangpun yang akan lupa saat itu.
508 00:36:24,850 00:36:28,183 Aku kelihatan sangat bodoh sebelumnya bukan? Aku kelihatan sangat bodoh sebelumnya bukan?
509 00:36:28,183 00:36:29,808 Tidak, kamu tidak. Tidak, kamu tidak.
510 00:36:31,478 00:36:33,949 Setelah itu, aku pikir Setelah itu, aku pikir
511 00:36:33,949 00:36:36,267 jika kamu kehilangan kalungmu, jika kamu kehilangan kalungmu,
512 00:36:36,267 00:36:38,326 liburan itu akan terasa seperti liburan itu akan terasa seperti
513 00:36:38,326 00:36:40,589 kamu kehilangan sepotong puzzle. kamu kehilangan sepotong puzzle.
514 00:36:44,225 00:36:46,011 Jika... Jika...
515 00:36:46,011 00:36:49,182 Bagaimana jika seseorang mengisi potongan yang hilang itu? Bagaimana jika seseorang mengisi potongan yang hilang itu?
516 00:36:49,182 00:36:50,672 Jika... Jika...
517 00:36:53,820 00:36:56,379 Apa yang kamu tertawakan? Apa yang kamu tertawakan?
518 00:36:56,379 00:37:00,079 Tidak ada, setiap kali kamu menjelaskan sesuatu,
itu menarik sekali.
Tidak ada, setiap kali kamu menjelaskan sesuatu, itu menarik sekali.
519 00:37:02,034 00:37:05,736 Tapi kamu sepenuhnya benar tentang apa yang aku rasakan saat itu. Tapi kamu sepenuhnya benar tentang apa yang aku rasakan saat itu.
520 00:37:08,369 00:37:09,956 Sungguh? Sungguh?
521 00:37:13,171 00:37:15,281 Potongan puzzle yng hilang itu, Potongan puzzle yng hilang itu,
522 00:37:15,281 00:37:20,116 aku menemukannya di hari terakhir liburan. aku menemukannya di hari terakhir liburan.
523 00:37:25,339 00:37:28,716 Hari itu ketika kita punya waktu bebas. Hari itu ketika kita punya waktu bebas.
524 00:37:28,716 00:37:32,685 Setelah itu, aku bertemu pria lokal dari Taiwan. Setelah itu, aku bertemu pria lokal dari Taiwan.
525 00:37:32,685 00:37:35,308 Waktu itu, aku tidak berpikir kalau dia Waktu itu, aku tidak berpikir kalau dia
526 00:37:35,308 00:37:39,004 dia akan menjadi alasan mengapa aku ingin
kembali ke Taiwan.
dia akan menjadi alasan mengapa aku ingin kembali ke Taiwan.
527 00:37:39,841 00:37:41,804 Dia adalah jurnalis travel. Dia adalah jurnalis travel.
528 00:37:41,804 00:37:45,316 Dia selalu tinggal diluar negeri. Dia selalu tinggal diluar negeri.
529 00:37:45,316 00:37:50,345 Tapi dia menyerahkan hidup nomadennya untuk menetap di Taiwan demi aku. Tapi dia menyerahkan hidup nomadennya untuk menetap di Taiwan demi aku.
530 00:37:51,292 00:37:54,650 Itu mengapa, demi dia, aku harus berusaha keras. Itu mengapa, demi dia, aku harus berusaha keras.
531 00:37:54,650 00:37:58,418 Ini adalah alasar mengapa aku berjanji pada ayahku kalau aku ingin kembali ke Taiwan unutk bekerja. Ini adalah alasar mengapa aku berjanji pada ayahku kalau aku ingin kembali ke Taiwan unutk bekerja.
532 00:38:02,609 00:38:04,473 Jangan tertawakan aku. Jangan tertawakan aku.
533 00:38:04,473 00:38:08,196 Kamu tahu kalau perpaduan
antara dua orang itu sangat indah.
Kamu tahu kalau perpaduan antara dua orang itu sangat indah.
534 00:38:08,196 00:38:12,853 Orang ini adalah orang yang aku ingin menetap bersama. Orang ini adalah orang yang aku ingin menetap bersama.
535 00:38:14,844 00:38:16,808 Menetap... Menetap...
536 00:38:16,808 00:38:19,280 Menetap bersama? Menetap bersama?
537 00:38:19,280 00:38:22,873 Dia adalah potongan hilang yang aku temukan. Dia adalah potongan hilang yang aku temukan.
538 00:38:40,407 00:38:48,662 Kekosongan kamar bergema Kekosongan kamar bergema
539 00:38:49,735 00:38:59,588 Dengan suaramu Dengan suaramu
540 00:38:59,588 00:39:08,930 Kosong...
Seperti film yang diulangi
Kosong...Seperti film yang diulangi
541 00:39:08,930 00:39:18,458 seperti masa lalu kita bersama-sama seperti masa lalu kita bersama-sama
542 00:39:18,458 00:39:23,484 Tidak seorangpun yang mengatakan seperti ini dalam film Tidak seorangpun yang mengatakan seperti ini dalam film
543 00:39:23,484 00:39:27,698 Hasilnya membuat pikirkanku kehilangan kendali Hasilnya membuat pikirkanku kehilangan kendali
544 00:39:27,698 00:39:32,954 Aku tidak bisa menebak hasil ini
Dan aku tidak bisa mencari kamu
Aku tidak bisa menebak hasil ini Dan aku tidak bisa mencari kamu
545 00:39:32,954 00:39:37,845 Setiap kata membuatku terkejut Setiap kata membuatku terkejut
546 00:39:37,845 00:39:42,683 Apakah itu bagaimana akan berakhir? Apakah itu bagaimana akan berakhir?
547 00:39:42,683 00:39:47,329 Takdir semacam ini akan sulit
untuk dilupakan oleh semua orang
Takdir semacam ini akan sulit untuk dilupakan oleh semua orang
548 00:40:04,406 00:40:06,018 Aku akan segera kembali kedalam kamarku. Aku akan segera kembali kedalam kamarku.
549 00:40:07,862 00:40:11,371 Aku akan membersihkan berantakan nanti.
Maafkan tentang itu.
Aku akan membersihkan berantakan nanti. Maafkan tentang itu.
550 00:40:16,269 00:40:17,894 Kamu bahkan tidak bisa minum. Kamu bahkan tidak bisa minum.
551 00:40:41,352 00:40:43,491 Aku akan segera kembali kedalam kamarku. Aku akan segera kembali kedalam kamarku.
552 00:40:44,716 00:40:48,902 Aku akan membersihkan berantakan nanti.
Maafkan tentang itu.
Aku akan membersihkan berantakan nanti. Maafkan tentang itu.
553 00:40:53,238 00:40:55,030 Kamu bahkan tidak bisa minum. Kamu bahkan tidak bisa minum.
554 00:40:58,270 00:41:00,234 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
555 00:41:00,234 00:41:01,757 Aku memberitahuku sebelumnya. Aku memberitahuku sebelumnya.
556 00:41:01,757 00:41:03,334 Aku... Aku...
557 00:41:04,317 00:41:06,967 Aku benar-benar tidak punya pilihan lain hari ini. Aku benar-benar tidak punya pilihan lain hari ini.
558 00:41:08,595 00:41:10,285 Situasiku hari ini Situasiku hari ini
559 00:41:11,246 00:41:13,204 itu sama denganmu kemarin. itu sama denganmu kemarin.
560 00:41:13,204 00:41:15,564 Bagaimana aku kemarin? Bagaimana aku kemarin?
561 00:41:15,564 00:41:22,662 Kamu bilang kamu mengenakan pakaian yang dia berikan padamu. Kamu mengenakan pakaian kesukaanmu untuk bertemu dengan dia Kamu bilang kamu mengenakan pakaian yang dia berikan padamu. Kamu mengenakan pakaian kesukaanmu untuk bertemu dengan dia
562 00:41:22,662 00:41:26,013 Tapi perasaan dia dan perasaanmu itu
benar-benar berlawanan.
Tapi perasaan dia dan perasaanmu itu benar-benar berlawanan.
563 00:41:27,371 00:41:29,574 Cinta yang bertepuk sebelah tangan. Cinta yang bertepuk sebelah tangan.
564 00:41:30,429 00:41:33,166 Cukup jelek kamu menguping rahasiaku
dan kamu masih bisa berbicara tentang itu!
Cukup jelek kamu menguping rahasiaku dan kamu masih bisa berbicara tentang itu!
565 00:41:33,166 00:41:35,912 Aku sudah baik karena membiarkanmu tinggal disini.
Kamu bahkan tidak punya kesadaran!
Aku sudah baik karena membiarkanmu tinggal disini. Kamu bahkan tidak punya kesadaran!
566 00:41:35,912 00:41:39,179 Apakah kamu tahu betapa malunya aku hari ini? Apakah kamu tahu betapa malunya aku hari ini?
567 00:41:42,517 00:41:45,118 Duduk, aku akan beritahu kamu apa yang terjadi. Duduk, aku akan beritahu kamu apa yang terjadi.
568 00:41:46,347 00:41:48,091 Bisakah kamu duduk? Bisakah kamu duduk?
569 00:42:05,637 00:42:10,664 Apakah kamu tahu kalau aku menyerahkan semuanya
untuk kembali ke Taiwan?
Apakah kamu tahu kalau aku menyerahkan semuanya untuk kembali ke Taiwan?
570 00:42:10,664 00:42:13,667 Hanya ada satu alasan. Hanya ada satu alasan.
571 00:42:13,667 00:42:17,503 Hanya untuk memberitahu seorang gadis berapa banyak aku sangat menyukainya. Hanya untuk memberitahu seorang gadis berapa banyak aku sangat menyukainya.
572 00:42:19,996 00:42:21,740 Tapi... Tapi...
573 00:42:23,077 00:42:25,796 Aku kembali terlambat sekali... Aku kembali terlambat sekali...
574 00:42:31,688 00:42:33,328 Huang Yi Kang. Huang Yi Kang.
575 00:42:35,986 00:42:37,828 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
576 00:42:41,047 00:42:44,157 Bagaimana bisa aku baik-baik saja? Bagaimana bisa aku baik-baik saja?
577 00:42:45,300 00:42:48,457 Ketika kami diluar negeri sama-sama, Ketika kami diluar negeri sama-sama,
578 00:42:48,457 00:42:51,474 setiap kali kami akan pergi keluar,
akan ada segerombolan orang.
setiap kali kami akan pergi keluar, akan ada segerombolan orang.
579 00:42:52,443 00:42:54,676 Aku jga berpikir Aku jga berpikir
580 00:42:54,676 00:42:57,445 kalau masih ada banyak waktu yang tersisa. kalau masih ada banyak waktu yang tersisa.
581 00:42:57,445 00:43:01,905 Aku bisa mencari waktu dan aku bsia menemukan
keberanian untuk mengaku padanya.
Aku bisa mencari waktu dan aku bsia menemukan keberanian untuk mengaku padanya.
582 00:43:02,854 00:43:06,673 Jika ada sesuatu yang harus disalahkan,
itu adalah aku yang kurang berani pada waktu itu.
Jika ada sesuatu yang harus disalahkan, itu adalah aku yang kurang berani pada waktu itu.
583 00:43:06,673 00:43:09,691 Dibawah kedok menjadi teman baik, Dibawah kedok menjadi teman baik,
584 00:43:09,691 00:43:13,997 aku ada dipihak, diam-diam menyukainya. aku ada dipihak, diam-diam menyukainya.
585 00:43:15,034 00:43:17,033 Diam-diam memandangnya. Diam-diam memandangnya.
586 00:43:18,631 00:43:20,215 Itu benar. Itu benar.
587 00:43:21,407 00:43:24,698 Didepan seseorang yang kamu suka, Didepan seseorang yang kamu suka,
588 00:43:24,698 00:43:27,378 kalimat "teman baik" kalimat "teman baik"
589 00:43:29,414 00:43:33,139 itu benar-benar toping yang terbaik. itu benar-benar toping yang terbaik.
590 00:43:35,996 00:43:38,233 Setelah memasang topeng untuk waktu yang lama, Setelah memasang topeng untuk waktu yang lama,
591 00:43:39,379 00:43:41,790 sulit untuk melepaskannya. sulit untuk melepaskannya.
592 00:43:42,646 00:43:46,447 Apa yang kamu katakan itu akurat sekali. Apa yang kamu katakan itu akurat sekali.
593 00:43:48,937 00:43:51,185 Jadi... Jadi...
594 00:43:51,185 00:43:56,131 pria itu yang memberimu pakaian juga teman baikmu? pria itu yang memberimu pakaian juga teman baikmu?
595 00:44:00,329 00:44:02,502 Bekas pacarku. Bekas pacarku.
596 00:44:03,823 00:44:08,078 Dia sekarang adalah teman baikku. Dia sekarang adalah teman baikku.
597 00:44:11,720 00:44:14,719 Baiklah, kalau begitu, kamu harus sudah mulai minum. Baiklah, kalau begitu, kamu harus sudah mulai minum.
598 00:44:14,719 00:44:17,317 Tiga kalimat ini "Pantas mati", mari buka
sebotol sampanyeuntuk itu. Aku menantangmu.
Tiga kalimat ini "Pantas mati", mari buka sebotol sampanyeuntuk itu. Aku menantangmu.
599 00:44:17,317 00:44:19,827 Mari minum sampanye, apakah kamu berani? Mari minum sampanye, apakah kamu berani?
600 00:44:21,173 00:44:22,603 Tidak terima kasih. Tidak terima kasih.
601 00:44:26,463 00:44:27,309 Baiklah. Baiklah.
602 00:44:40,935 00:44:42,509 Terima kasih. Terima kasih.
603 00:44:43,228 00:44:45,693 Mengapa kamu berterima kasih? Mengapa kamu berterima kasih?
604 00:44:45,693 00:44:48,639 Terima kasih... Terima kasih...
605 00:44:48,639 00:44:50,239 Karena mendengarkan. Karena mendengarkan.
606 00:44:52,966 00:44:54,945 Apakah kamu tahu kalau Apakah kamu tahu kalau
607 00:44:54,945 00:44:57,938 waktu seperti ini waktu seperti ini
608 00:44:57,938 00:45:00,345 seperti sesuatu menekan jantungmu. seperti sesuatu menekan jantungmu.
609 00:45:00,345 00:45:04,388 Aku sepertinya tidak bisa bernapas setelah itu. Aku sepertinya tidak bisa bernapas setelah itu.
610 00:45:06,395 00:45:08,791 Hei. Hei.
611 00:45:14,504 00:45:17,838 Tapi aku juga berterima kasih karena sudah minum denganku. Tapi aku juga berterima kasih karena sudah minum denganku.
612 00:45:17,838 00:45:19,575 Aku juga tidak punya hari baik. Aku juga tidak punya hari baik.
613 00:45:25,094 00:45:29,339 Itu karena kamu adalah "teman baik"? Itu karena kamu adalah "teman baik"?
614 00:45:38,926 00:45:40,719 Ini rasanya enak. Ini rasanya enak.
615 00:45:41,895 00:45:42,979 Omong kosong. Omong kosong.
616 00:45:42,979 00:45:48,596 Tiffany khusus membeli ini untuk merayakan
keempat kalinya kembali bersama-sama.
Tiffany khusus membeli ini untuk merayakan keempat kalinya kembali bersama-sama.
617 00:45:50,006 00:45:52,083 Itu menjadi bumerang. Itu menjadi bumerang.
618 00:45:54,740 00:45:56,791 Tidakkah itu lucu? Tidakkah itu lucu?
619 00:45:56,791 00:46:02,294 Setiap kali dia putus denganku,
dia pergi menghargai orang lain.
Setiap kali dia putus denganku, dia pergi menghargai orang lain.
620 00:46:04,998 00:46:09,120 Apakah hidup benar-benar begitu tidak berdaya? Apakah hidup benar-benar begitu tidak berdaya?
621 00:46:09,120 00:46:13,920 Dia belajar bagaimana menyesal dan menghargai orang dari aku. Dia belajar bagaimana menyesal dan menghargai orang dari aku.
622 00:46:13,920 00:46:18,342 Dia akhirnya menjadi Dia akhirnya menjadi
623 00:46:18,342 00:46:20,817 orang yang lebih baik. orang yang lebih baik.
624 00:46:20,817 00:46:22,916 Lalu... Lalu...
625 00:46:25,146 00:46:27,479 Dia jatuh cinta pada orang lain. Dia jatuh cinta pada orang lain.
626 00:46:31,364 00:46:33,291 Hei Sayang! Hei Sayang!
627 00:46:33,291 00:46:35,359 Jangan bilang aku kamu masih bekerja di kantor. Jangan bilang aku kamu masih bekerja di kantor.
628 00:46:35,359 00:46:38,118 Benar. Aku masih harus melihat beberpa dokumen. Benar. Aku masih harus melihat beberpa dokumen.
629 00:46:38,118 00:46:41,223 Aku takut aku tidak bisa terus menemanimu. Aku takut aku tidak bisa terus menemanimu.
630 00:46:41,223 00:46:45,099 Sudah larut sekali dan kamu masih dikantor?
Aku sudah menunggu kamu lama sekali.
Sudah larut sekali dan kamu masih dikantor? Aku sudah menunggu kamu lama sekali.
631 00:46:45,099 00:46:48,214 Sungguh? Kalau begitu, kalau bagietu, aku akan... Sungguh? Kalau begitu, kalau bagietu, aku akan...
632 00:46:48,214 00:46:49,581 Kalau begitu aku akan datang sekarang. Kalau begitu aku akan datang sekarang.
633 00:46:49,581 00:46:52,098 - Aku bercanda denganmu!
- Hei!
- Aku bercanda denganmu! - Hei!
634 00:46:52,098 00:46:54,579 aku hampir selesai. aku hampir selesai.
635 00:46:54,579 00:47:00,033 Ketika kamu selesai dengan kerjamu, pulang ke rumah dan istirahat, hati-hati dijalan, yang aman, oke? Ketika kamu selesai dengan kerjamu, pulang ke rumah dan istirahat, hati-hati dijalan, yang aman, oke?
636 00:47:00,033 00:47:03,198 Sebelumnya, kapanpun aku bis melihat dia tertawa. Sebelumnya, kapanpun aku bis melihat dia tertawa.
637 00:47:03,198 00:47:05,553 Aku akan merasa semacam kebahagiaan ini. Aku akan merasa semacam kebahagiaan ini.
638 00:47:07,350 00:47:11,767 Tapi sekarang, semua yang bisa aku pikirkan adalah ketika dia tersenyum... Tapi sekarang, semua yang bisa aku pikirkan adalah ketika dia tersenyum...
639 00:47:14,324 00:47:18,991 Bagaimana dia tersenyum untuk orang lain. Bagaimana dia tersenyum untuk orang lain.
640 00:47:20,620 00:47:23,277 Lalu aku akan merasa sedih sekali. Lalu aku akan merasa sedih sekali.
641 00:47:23,277 00:47:24,609 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
642 00:47:25,900 00:47:30,085 Apa yang dia lakukan untuk membuat orang lain tertawa? Bukankah dia sudah mati? Apa yang kamu bicarakan? Apa yang dia lakukan untuk membuat orang lain tertawa? Bukankah dia sudah mati? Apa yang kamu bicarakan?
643 00:47:30,134 00:47:32,230 Bagaimana dia sudah mati? Bagaimana dia sudah mati?
644 00:47:32,230 00:47:37,499 Beritahu aku. Kamu bilang kamu ingin mengaku pada dia dan bagaimana terlambat? Setelah itu... Beritahu aku. Kamu bilang kamu ingin mengaku pada dia dan bagaimana terlambat? Setelah itu...
645 00:47:37,499 00:47:42,516 Dia sudah memiliki orang lain. Bagaimana
aku akan mengaku pada dia?
Dia sudah memiliki orang lain. Bagaimana aku akan mengaku pada dia?
646 00:47:42,516 00:47:45,376 Bisakah kamu bicara dengan jelas? Bisakah kamu bicara dengan jelas?
647 00:47:45,955 00:47:47,649 Mengapa kamu mengambil untung dari simpatiku? Mengapa kamu mengambil untung dari simpatiku?
648 00:47:47,649 00:47:50,545 Aku mulai merasa kalaui kamu itu menyedihkan. Aku mulai merasa kalaui kamu itu menyedihkan.
649 00:47:50,545 00:47:54,716 Kta berdua membutuhkan simpati sekarang. Kta berdua membutuhkan simpati sekarang.
650 00:47:54,716 00:47:59,238 Kamu sama saja seperti aku. Kita berhak simpati sekarang. Kamu sama saja seperti aku. Kita berhak simpati sekarang.
651 00:47:59,238 00:48:01,100 Aku tidak perlu simpati apapun. Aku tidak perlu simpati apapun.
652 00:48:01,100 00:48:04,135 ku benar-benar sangat marah! ku benar-benar sangat marah!
653 00:48:04,135 00:48:10,728 Jika waktu itu, aku memberi dia kalung, Jika waktu itu, aku memberi dia kalung,
654 00:48:10,728 00:48:14,407 lalu aku bisa mengisi potongan yang hilang itu pada dia. lalu aku bisa mengisi potongan yang hilang itu pada dia.
655 00:48:14,407 00:48:17,428 Aku tidak tertarik pada ceritamu sama sekali. Aku tidak tertarik pada ceritamu sama sekali.
656 00:48:17,428 00:48:19,841 Jangan katakan apa-apa lagi. Jangan katakan apa-apa lagi.
657 00:48:22,138 00:48:26,974 Apa yang dia jatuhkan kelihatan sesuatu seperti kalung ini. Apa yang dia jatuhkan kelihatan sesuatu seperti kalung ini.
658 00:48:27,864 00:48:32,375 Aku meminta temanku di Taipei untuk membuat
kembali satu tepat seperti ini.
Aku meminta temanku di Taipei untuk membuat kembali satu tepat seperti ini.
659 00:48:32,375 00:48:35,815 Aku sebenarnya ingin memberikan ini pada dia sebagai kejutan Aku sebenarnya ingin memberikan ini pada dia sebagai kejutan
660 00:48:35,815 00:48:37,552 tapi sekarang tapi sekarang
661 00:48:39,262 00:48:41,214 aku tidak bisa memberikan ini pada dia lagi. aku tidak bisa memberikan ini pada dia lagi.
662 00:48:41,214 00:48:43,138 Jika kamu tidak bisa memberikan itu pada dia, pakai saja itu sendiri. Jika kamu tidak bisa memberikan itu pada dia, pakai saja itu sendiri.
663 00:48:43,138 00:48:46,380 Atau simpan saja itu sebagai kenangan. Lakukan saja itu. Atau simpan saja itu sebagai kenangan. Lakukan saja itu.
664 00:48:49,162 00:48:50,219 Aku memberikan ini padamu. Aku memberikan ini padamu.
665 00:48:50,219 00:48:52,362 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
666 00:48:52,362 00:48:53,911 Huang Yi Kang! Apa yang kamu lakukan? Huang Yi Kang! Apa yang kamu lakukan?
667 00:49:12,095 00:49:13,223 Aku memberikan ini padamu. Aku memberikan ini padamu.
668 00:49:13,234 00:49:15,089 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
669 00:49:15,089 00:49:17,017 Huang Yi Kang! Apa yang kamu lakukan? Huang Yi Kang! Apa yang kamu lakukan?
670 00:49:17,017 00:49:18,419 Aku tidak mau. Aku tidak mau.
671 00:49:19,624 00:49:22,247 Kalung ini untukmu. Kalung ini untukmu.
672 00:49:24,159 00:49:27,474 Jangan lepas itu. Aku beritahu kamu. Aku... Jangan lepas itu. Aku beritahu kamu. Aku...
673 00:49:31,053 00:49:33,898 Kalau kamu muntah disini, kamu binasa. Kalau kamu muntah disini, kamu binasa.
674 00:49:33,898 00:49:36,900 Terima kalungku kalau begitu. Terima kalungku kalau begitu.
675 00:49:36,900 00:49:39,535 Karena kalung ini...ini... Karena kalung ini...ini...
676 00:49:40,267 00:49:43,100 Baiklah, aku akan terima ini. Kamu... Baiklah, aku akan terima ini. Kamu...
677 00:49:43,100 00:49:45,341 Huang Yi Kang, tutup mulutmu. Huang Yi Kang, tutup mulutmu.
678 00:49:45,341 00:49:46,826 Jika kamu berani muntah disini, kamu mati. Jika kamu berani muntah disini, kamu mati.
679 00:49:46,826 00:49:49,983 Aku akan mencari kamarku. Aku akan mencari kamarku.
680 00:49:49,983 00:49:52,636 Tutup mulutmu. Aku takut kamu akan muntah! Tutup mulutmu. Aku takut kamu akan muntah!
681 00:49:57,355 00:49:59,651 Kamu menjijikkan, Huang Yi Kang! Kamu menjijikkan, Huang Yi Kang!
682 00:50:30,092 00:50:31,772 Itu kalung dengan kunci. Itu kalung dengan kunci.
683 00:50:31,772 00:50:34,595 Itu menggambarkan awal baru kita. Itu menggambarkan awal baru kita.
684 00:50:34,595 00:50:36,265 Ini benar-benar unik. Ini benar-benar unik.
685 00:50:36,267 00:50:39,852 - Aku menghabiskan banyak waktu membuatnya.
- Kamu membuatnya?
- Aku menghabiskan banyak waktu membuatnya. - Kamu membuatnya?
686 00:50:39,852 00:50:41,482 Aku akan memasangnya untukmu. Aku akan memasangnya untukmu.
687 00:51:10,647 00:51:13,964 Kakak Lei Lei. Ada sesuatu yang aku tidak mengerti. Kakak Lei Lei. Ada sesuatu yang aku tidak mengerti.
688 00:51:13,964 00:51:17,426 Produk masker hitam itu jelas-jelas tidak jelek. Produk masker hitam itu jelas-jelas tidak jelek.
689 00:51:17,426 00:51:20,742 Mengapa laporan penjualan tahun ini tampaknya jelek sekali? Mengapa laporan penjualan tahun ini tampaknya jelek sekali?
690 00:51:20,742 00:51:24,288 Biaya produksi untuk masker hitam terlalu tinggi.
Itu tidak menguntungkan.
Biaya produksi untuk masker hitam terlalu tinggi. Itu tidak menguntungkan.
691 00:51:24,288 00:51:28,809 Kita menekan produksi tahun lalu karena kita mensegmentasi pasar dan kita mengujinya. Kita menekan produksi tahun lalu karena kita mensegmentasi pasar dan kita mengujinya.
692 00:51:29,576 00:51:32,566 Sayang sekali, itu tidak berjalan seperti yang diharapkan. Sayang sekali, itu tidak berjalan seperti yang diharapkan.
693 00:51:32,566 00:51:34,277 Oleh karena itu, kita merubahnya menjadi mawar tahun ini. Oleh karena itu, kita merubahnya menjadi mawar tahun ini.
694 00:51:34,277 00:51:36,974 Bukankah mawar terlalu umum? Bukankah mawar terlalu umum?
695 00:51:36,974 00:51:39,014 Itu tidak bisa, bukan? Itu tidak bisa, bukan?
696 00:51:39,014 00:51:41,955 Dia baru saja mulai dan dia sudah menegaskan tempatnya. Dia baru saja mulai dan dia sudah menegaskan tempatnya.
697 00:51:42,837 00:51:45,393 Tapi aku merasa bahwa dengan produk yang bagus, Tapi aku merasa bahwa dengan produk yang bagus,
698 00:51:45,393 00:51:46,823 sedikit sayang... sedikit sayang...
699 00:51:46,823 00:51:50,692 Aku sudah mengatakan itu sebelumnya, produk mahal ini
tidak cocok untuk dijula di rak terbuka.
Aku sudah mengatakan itu sebelumnya, produk mahal ini tidak cocok untuk dijula di rak terbuka.
700 00:51:50,692 00:51:53,518 Tapi Lei Lei, jika kita bisa melakukan sedikit
riset dan pengembangan,
Tapi Lei Lei, jika kita bisa melakukan sedikit riset dan pengembangan,
701 00:51:53,518 00:51:57,350 sehingga kita bisa mengurangi biaya
selagi masih sesuai dengan permintaan pasar,
sehingga kita bisa mengurangi biaya selagi masih sesuai dengan permintaan pasar,
702 00:51:57,350 00:51:59,316 tidakkah kamu pikir ini adalah ide yang bagus? tidakkah kamu pikir ini adalah ide yang bagus?
703 00:52:01,885 00:52:03,964 Untuk Direktur Shen, Untuk Direktur Shen,
704 00:52:03,964 00:52:07,737 Untuk kepentingan rencana jangka lama kerjaku, Untuk kepentingan rencana jangka lama kerjaku,
705 00:52:07,737 00:52:10,512 aku harus menyerahkan pengunduran diriku
dan meninggalkan perusahaan ini.
aku harus menyerahkan pengunduran diriku dan meninggalkan perusahaan ini.
706 00:52:11,278 00:52:13,064 Itu kedengaran dangkal sekali. Itu kedengaran dangkal sekali.
707 00:52:13,064 00:52:15,451 Rencana karir apa... Rencana karir apa...
708 00:52:16,379 00:52:18,574 Apakah dia akan percaya itu? Apakah dia akan percaya itu?
709 00:52:19,508 00:52:21,408 Untuk Direktur Shen, Untuk Direktur Shen,
710 00:52:21,408 00:52:25,186 aku sudah bekerja di perusahaan ini selama 10 tahun. Itu termasuk waktu yang lama. aku sudah bekerja di perusahaan ini selama 10 tahun. Itu termasuk waktu yang lama.
711 00:52:26,021 00:52:29,101 Tapi kali, pengumuman personil baru
benar-benar mengecewakanku.
Tapi kali, pengumuman personil baru benar-benar mengecewakanku.
712 00:52:30,035 00:52:33,126 Kerja kerasku selama bertahun-tahun bisa dikalahlah oleh nepotisme. Kerja kerasku selama bertahun-tahun bisa dikalahlah oleh nepotisme.
713 00:52:33,126 00:52:36,012 Maafkan aku karena tidak bisa menolong Hai Lun. Maafkan aku karena tidak bisa menolong Hai Lun.
714 00:52:36,952 00:52:39,947 Aku percaya dia akan bisa melakukan dengan baik. Aku percaya dia akan bisa melakukan dengan baik.
715 00:52:39,947 00:52:42,932 Itu hanya General Manager Shen tidak berani mengambil resiko. Itu hanya General Manager Shen tidak berani mengambil resiko.
716 00:52:45,472 00:52:47,276 Jika aku menulis seperti ini, Jika aku menulis seperti ini,
717 00:52:47,276 00:52:51,703 apakah dia akan merasa kehilangan seseorang yang sangat baik? apakah dia akan merasa kehilangan seseorang yang sangat baik?
718 00:52:56,594 00:52:58,808 Apa yang kalian semua lakukan? Mengapa kalian memandangku? Apa yang kalian semua lakukan? Mengapa kalian memandangku?
719 00:52:58,808 00:53:00,348 Waktunya makan siang. Waktunya makan siang.
720 00:53:00,348 00:53:02,556 Kami ingin mengundangmu untuk makan siang dengan kami. Kami ingin mengundangmu untuk makan siang dengan kami.
721 00:53:16,713 00:53:19,560 Membiarkan orang yang tidak begitu berpengalaman bergabung dengan kita, Membiarkan orang yang tidak begitu berpengalaman bergabung dengan kita,
722 00:53:19,560 00:53:22,762 Terlebih lagi, Hai Lun itu kelihatan seperti boneka Barbie. Terlebih lagi, Hai Lun itu kelihatan seperti boneka Barbie.
723 00:53:22,762 00:53:25,317 Aneh dia adalah General Manager kita. Aneh dia adalah General Manager kita.
724 00:53:25,317 00:53:27,872 Lei Lei. Jika kamu merencanakan sesuatu, Lei Lei. Jika kamu merencanakan sesuatu,
725 00:53:27,872 00:53:32,158 tolong diskusikan dengan kita dulu. tolong diskusikan dengan kita dulu.
726 00:53:32,200 00:53:34,422 Mari kita gabung kekuatan. Dampaknya akan lebih besar. Mari kita gabung kekuatan. Dampaknya akan lebih besar.
727 00:53:34,422 00:53:36,122 Ya. Ya.
728 00:53:36,167 00:53:39,645 Orang-orang ini bukan yang terpintar,
tapi setidaknya mereka setia.
Orang-orang ini bukan yang terpintar, tapi setidaknya mereka setia.
729 00:53:41,598 00:53:44,758 Kakak Simon, aku masih disini. Kakak Simon, aku masih disini.
730 00:53:44,758 00:53:46,690 Apakah kamu memberitahuku sekarang didepan wajahku kalau aku itu bodoh? Apakah kamu memberitahuku sekarang didepan wajahku kalau aku itu bodoh?
731 00:53:46,690 00:53:49,828 Apakah kamu tahu apa yang telah aku bicarakan tentang kamu dibelakangmu juga? Apakah kamu tahu apa yang telah aku bicarakan tentang kamu dibelakangmu juga?
732 00:53:49,828 00:53:51,548 - Diam.
- Tidak.
- Diam. - Tidak.
733 00:53:51,548 00:53:57,081 Aku yakin direktur sudah memikirkannya hati-hati sebelum menyerahkan posisi general manager pada Hai Lun. Aku yakin direktur sudah memikirkannya hati-hati sebelum menyerahkan posisi general manager pada Hai Lun.
734 00:53:57,081 00:53:59,407 Apa yag akan kamu lakukan selanjutnya? Apa yag akan kamu lakukan selanjutnya?
735 00:54:00,433 00:54:02,912 Kalian semua suka datang kemari juga? Kalian semua suka datang kemari juga?
736 00:54:06,291 00:54:09,345 Tidakkah kamu merasa suasana disini hari ini sedikit aneh? Tidakkah kamu merasa suasana disini hari ini sedikit aneh?
737 00:54:09,345 00:54:11,406 Tampaknya terutama asam. Tampaknya terutama asam.
738 00:54:11,406 00:54:12,758 Mengapa tidak kita pergi dulu? Mengapa tidak kita pergi dulu?
739 00:54:12,758 00:54:16,008 - Aku tiba-tiba kehilangan seleraku.
- Aku juga.
- Aku tiba-tiba kehilangan seleraku. - Aku juga.
740 00:54:20,082 00:54:22,859 Kalau begitu, Kakak Lei Lei. Mari kita duduk sama-sama, oke? Kalau begitu, Kakak Lei Lei. Mari kita duduk sama-sama, oke?
741 00:54:25,355 00:54:28,241 Aku baru saja selesai makan juga. Aku baru saja selesai makan juga.
742 00:54:28,241 00:54:29,775 Aku akan kembali ke kantor duluan. Aku akan kembali ke kantor duluan.
743 00:54:30,310 00:54:31,383 Baiklah. Baiklah.
744 00:54:42,801 00:54:45,793 Apa yang kamu lakukan? Di bulan itu? Apa yang kamu lakukan? Di bulan itu?
745 00:54:45,793 00:54:47,145 Ada apa? Ada apa?
746 00:54:47,145 00:54:49,815 Sebaliknya, mengapa kamu bad mood sekali? Sebaliknya, mengapa kamu bad mood sekali?
747 00:54:49,815 00:54:53,644 Apakah Tuan Putri mengungkapkan jati dirinya
dan mulai menyiksamu?
Apakah Tuan Putri mengungkapkan jati dirinya dan mulai menyiksamu?
748 00:54:55,289 00:54:58,828 Baiklah. Aku akan kembali dan melakukan riset untuk beberapa informasi. Baiklah. Aku akan kembali dan melakukan riset untuk beberapa informasi.
749 00:54:58,828 00:55:02,015 Kita bisa juga mendiskusikan tentang ini untuk beberapa hari selanjutnya. Kita bisa juga mendiskusikan tentang ini untuk beberapa hari selanjutnya.
750 00:55:02,719 00:55:03,998 Terima kasih. Terima kasih.
751 00:55:06,356 00:55:07,885 Aku tidak tahu mengapa Aku tidak tahu mengapa
752 00:55:07,885 00:55:11,552 aku merasa lebih aman ketika kamu disini. aku merasa lebih aman ketika kamu disini.
753 00:55:15,384 00:55:18,796 Sisa seri bunga semuanay memiliki
tempat yang stabil dipasar.
Sisa seri bunga semuanay memiliki tempat yang stabil dipasar.
754 00:55:18,796 00:55:21,253 Tapi jika aku bisa memiliki Tapi jika aku bisa memiliki
755 00:55:21,253 00:55:24,795 masker bio hitam sangat sukses sebagai produk, masker bio hitam sangat sukses sebagai produk,
756 00:55:24,795 00:55:26,408 dua produk ini dua produk ini
757 00:55:26,408 00:55:29,040 akan sukses. akan sukses.
758 00:55:29,040 00:55:31,369 Aku percaya penuh pada produk ini. Aku percaya penuh pada produk ini.
759 00:55:31,369 00:55:33,740 Memikirkan tentang ini, aku menjadi bersemangat tentang itu. Memikirkan tentang ini, aku menjadi bersemangat tentang itu.
760 00:55:35,317 00:55:36,806 Mengapa? Mengapa?
761 00:55:38,300 00:55:41,818 Mengapa aku melihat diriku sendiri ketika aku pertama kali bergabung dengan perusahaan? Mengapa aku melihat diriku sendiri ketika aku pertama kali bergabung dengan perusahaan?
762 00:55:43,697 00:55:48,881 Lalu, General Manager, jika tidak ada hal lain, aku akan kembali untuk melakukan riset lagi. Lalu, General Manager, jika tidak ada hal lain, aku akan kembali untuk melakukan riset lagi.
763 00:55:48,881 00:55:51,726 Bukankah aku seudah memberitahumu untuk tidak memanggilku General Manager? Bukankah aku seudah memberitahumu untuk tidak memanggilku General Manager?
764 00:55:54,515 00:55:56,185 Panggil aku Hai Lun. Panggil aku Hai Lun.
765 00:55:56,185 00:55:58,595 Baiklah. Baiklah.
766 00:56:01,992 00:56:05,460 Tapi bicara sejujurnya, melihat bagaimana giatnya kamu berusaha untuk membuktikan dirimu dengan produk ini, Tapi bicara sejujurnya, melihat bagaimana giatnya kamu berusaha untuk membuktikan dirimu dengan produk ini,
767 00:56:06,574 00:56:08,650 sangat patut dikagumi. sangat patut dikagumi.
768 00:56:08,650 00:56:12,093 Aku membuktikan diriku sendiri karena Wei Ting. Aku membuktikan diriku sendiri karena Wei Ting.
769 00:56:12,982 00:56:15,167 Aku bersedia untuk kembali kesini dan bergabung dengan perusahaan ini Aku bersedia untuk kembali kesini dan bergabung dengan perusahaan ini
770 00:56:15,167 00:56:19,756 karena aku ingin menunjukkan semua orang
bahwa aku bisa bertanggung jawab pada kehidupanku sendiri.
karena aku ingin menunjukkan semua orang bahwa aku bisa bertanggung jawab pada kehidupanku sendiri.
771 00:56:19,756 00:56:22,964 Selain karir, Selain karir,
772 00:56:22,964 00:56:27,030 aku memiliki filosofi tentang cinta. aku memiliki filosofi tentang cinta.
773 00:56:27,030 00:56:32,394 Aku ingin mereka tahu bahwa Wei Ting telah merubahku. Aku ingin mereka tahu bahwa Wei Ting telah merubahku.
774 00:56:34,825 00:56:38,074 Kakak Lei Lei. Terima kasih. Kakak Lei Lei. Terima kasih.
775 00:56:40,369 00:56:44,562 Aku mulai bingung kalau dia itu musuhku atau bukan. Aku mulai bingung kalau dia itu musuhku atau bukan.
776 00:56:44,562 00:56:48,656 Jika dia sejelek yang kamu katakan,
barangkali, aku bisa tidak menyukainya...
Jika dia sejelek yang kamu katakan, barangkali, aku bisa tidak menyukainya...
777 00:56:49,797 00:56:52,564 Ji An Lei. Biar aku beri kamu nasihat. Ji An Lei. Biar aku beri kamu nasihat.
778 00:56:52,564 00:56:55,479 Memperlakukan musuhmu dengan maaf
adalah untuk memperlakukan dirimu dengan kejam.
Memperlakukan musuhmu dengan maaf adalah untuk memperlakukan dirimu dengan kejam.
779 00:57:11,254 00:57:12,818 Hai Lun! Hai Lun!
780 00:57:15,156 00:57:16,816 Maaf. Maaf.
781 00:57:16,816 00:57:20,228 Aku hanya ingin mencoba manfaat dari masker hitam ini. Aku hanya ingin mencoba manfaat dari masker hitam ini.
782 00:57:26,368 00:57:28,685 - Apakah kamu masih bekerja?
- Ya.
- Apakah kamu masih bekerja? - Ya.
783 00:57:28,685 00:57:33,037 Ini adalah bagian paling penting untuk rapat kita besok. Ini adalah bagian paling penting untuk rapat kita besok.
784 00:57:33,037 00:57:37,578 Bukankah kamu bekerja sampai jam 3 pagi semalam? Bukankah kamu bekerja sampai jam 3 pagi semalam?
785 00:57:37,578 00:57:39,300 Bukankah itu kerja keras? Bukankah itu kerja keras?
786 00:57:39,300 00:57:40,823 Aku tidak apa. Aku tidak apa.
787 00:57:43,842 00:57:48,359 Oh, ini adalah beberapa informasi tentang bahan
alami hitam atas yang paling terbaru.
Oh, ini adalah beberapa informasi tentang bahan alami hitam atas yang paling terbaru.
788 00:57:48,359 00:57:50,268 Silahkan lihat. Silahkan lihat.
789 00:57:50,268 00:57:51,504 Ini bagus. Ini bagus.
790 00:57:51,504 00:57:54,448 Aku tahu kamu akan membantuku. Terima kasih! Aku tahu kamu akan membantuku. Terima kasih!
791 00:57:55,822 00:57:57,969 Maafkan aku. Maaf... Maafkan aku. Maaf...
792 00:58:00,856 00:58:04,097 Ini adalah semua materi riset lama yang aku keluarkan. Ini adalah semua materi riset lama yang aku keluarkan.
793 00:58:04,097 00:58:05,864 Aku belum mencatat mereka. Aku belum mencatat mereka.
794 00:58:05,864 00:58:10,512 Jika aku tidak berbakat seperti orang lain,
aku harus bekerja lebih keras daripada orang lain.
Jika aku tidak berbakat seperti orang lain, aku harus bekerja lebih keras daripada orang lain.
795 00:58:26,198 00:58:28,268 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
796 00:58:29,591 00:58:33,524 Lihat betapa keras kamu mendoorng pintu setiap kali,
aku ingin mengolesi minyak engsel untukmu.
Lihat betapa keras kamu mendoorng pintu setiap kali, aku ingin mengolesi minyak engsel untukmu.
797 00:58:34,223 00:58:36,964 Aku tidak perlu engsel untuk diolesi minyak. Aku tidak perlu engsel untuk diolesi minyak.
798 00:58:36,964 00:58:38,829 Dan kamar mandi... Dan kamar mandi...
799 00:58:38,829 00:58:40,597 Kamar mandi? Kamar mandi?
800 00:58:40,597 00:58:43,081 Apa yang kamu lakukan pada kamar mandiku? Apa yang kamu lakukan pada kamar mandiku?
801 00:58:44,456 00:58:46,762 Aku tidak melakukan itu. Aku tidak melakukan itu.
802 00:58:48,058 00:58:49,658 Aku? Aku?
803 00:58:50,655 00:58:52,645 Ini sudah rusak lama sekali. Ini sudah rusak lama sekali.
804 00:58:55,477 00:58:57,909 Maaf tentang semalam. Maaf tentang semalam.
805 00:58:57,909 00:59:01,933 Aku terlalu mabuk tapi aku sudah membersihkan tempatnya. Aku terlalu mabuk tapi aku sudah membersihkan tempatnya.
806 00:59:03,473 00:59:06,110 ADa hal-=hal tertentu yang aku ingin menjelaskannya. ADa hal-=hal tertentu yang aku ingin menjelaskannya.
807 00:59:06,110 00:59:09,375 Sejujurnya, aku tidak terbiasa dengan orang lain didalam rumahku. Sejujurnya, aku tidak terbiasa dengan orang lain didalam rumahku.
808 00:59:09,375 00:59:10,546 Jadi... Jadi...
809 00:59:10,546 00:59:15,072 Jadi... Cobalah untuk membuat tempat umum bersih dan rapi. Jadi... Cobalah untuk membuat tempat umum bersih dan rapi.
810 00:59:15,072 00:59:16,695 Juga, kita mulai dari awal yang salah. Juga, kita mulai dari awal yang salah.
811 00:59:17,896 00:59:20,380 Itu untuk memberi diri kita lebih banyak ruang. Itu untuk memberi diri kita lebih banyak ruang.
812 00:59:20,380 00:59:23,756 Sebagai contoh, jika kamu ada di ruang tamu sekarang,
aku akan ada di ruang belajar.
Sebagai contoh, jika kamu ada di ruang tamu sekarang, aku akan ada di ruang belajar.
813 00:59:23,756 00:59:26,357 Apakah kita perlu melakukan ini? Aku pikir kita telah berbincang dengan baik semalam... Apakah kita perlu melakukan ini? Aku pikir kita telah berbincang dengan baik semalam...
814 00:59:26,357 00:59:29,057 Semalam adalah pengecualian. Semalam adalah pengecualian.
815 00:59:29,057 00:59:32,612 Hal-hal tertentu, ketika itu berakhir, biarkan mereka di masa lalu. Kita harus lupakan saja tentang mereka. Hal-hal tertentu, ketika itu berakhir, biarkan mereka di masa lalu. Kita harus lupakan saja tentang mereka.
816 00:59:32,612 00:59:36,906 Melewati itu lagi hanya akan membuatmu lebih depresi. Melewati itu lagi hanya akan membuatmu lebih depresi.
817 00:59:36,906 00:59:38,680 Aku tidak ingin berkubang. Aku tidak ingin berkubang.
818 00:59:39,643 00:59:42,309 Maaf, aku akan menyingkirkan mereka dengan segera. Maaf, aku akan menyingkirkan mereka dengan segera.
819 00:59:44,387 00:59:46,589 Tapi aku telah mengatakan apa yang aku ingin katakan sebelumnya... Tapi aku telah mengatakan apa yang aku ingin katakan sebelumnya...
820 00:59:47,509 00:59:49,927 Kamu juga jangan terus tenggelam sendiri. Kamu juga jangan terus tenggelam sendiri.
821 00:59:53,375 00:59:56,140 Xiao Ai, bagaimana bisa apoteker itu tidak datang belakangan ini? Xiao Ai, bagaimana bisa apoteker itu tidak datang belakangan ini?
822 00:59:56,140 00:59:59,235 Tidakkah kamu tahu dia pergi bulan madu
dengan suaminya?
Tidakkah kamu tahu dia pergi bulan madu dengan suaminya?
823 00:59:59,235 01:00:03,385 Apakah yang kamu maksud pria itu dari 10 tahun yang lalu
yang datang kemari mencari dia?
Apakah yang kamu maksud pria itu dari 10 tahun yang lalu yang datang kemari mencari dia?
824 01:00:03,385 01:00:05,715 Lihat, cinta lama itu adalah yang paling indah. Lihat, cinta lama itu adalah yang paling indah.
825 01:00:05,715 01:00:08,472 Mereka biasanya putus dan berbaikan di masa lalu. Mereka biasanya putus dan berbaikan di masa lalu.
826 01:00:08,484 01:00:10,967 Pria itu selalau akan pergi mencair wanita lebih muda. Pria itu selalau akan pergi mencair wanita lebih muda.
827 01:00:10,967 01:00:13,947 Tapi pada akhirnya, dia masih memilihnya. Tapi pada akhirnya, dia masih memilihnya.
828 01:00:23,607 01:00:25,444 Mengapa kamu disini begitu cepat? Mengapa kamu disini begitu cepat?
829 01:00:25,444 01:00:29,461 Bukankah aku bilang kamu kalau aku hanya bisa pergi
jam 5 sore? Mengapa kamu disini cepat sekali?
Bukankah aku bilang kamu kalau aku hanya bisa pergi jam 5 sore? Mengapa kamu disini cepat sekali?
830 01:00:29,461 01:00:31,678 Apakah kamu rindu aku dan ingin bertemu aku? Apakah kamu rindu aku dan ingin bertemu aku?
831 01:00:52,441 01:00:55,215 Desain yang mana yang kamu pikir Hai Lun akan suka? Desain yang mana yang kamu pikir Hai Lun akan suka?
832 01:00:56,687 01:00:59,411 Mengapa kamu menanyakanku pendapatku? Mengapa kamu menanyakanku pendapatku?
833 01:01:00,384 01:01:03,921 Dia tidak senang dengan yang aku berikan di masa lalu. Dia tidak senang dengan yang aku berikan di masa lalu.
834 01:01:03,921 01:01:07,644 Oleh karena itu, aku perlu bantuanmu. Kamu adalah teman baikku. Oleh karena itu, aku perlu bantuanmu. Kamu adalah teman baikku.
835 01:01:10,159 01:01:15,610 Kami memiliki selera yang berbeda. Lebih baik kalau
kamu membawa dia kemari untuk memilih.
Kami memiliki selera yang berbeda. Lebih baik kalau kamu membawa dia kemari untuk memilih.
836 01:01:15,610 01:01:17,900 Aku akan melakukan itu juga Aku akan melakukan itu juga
837 01:01:17,900 01:01:20,074 tapi sejujurnya, tapi sejujurnya,
838 01:01:20,074 01:01:25,499 kami belum memiliki banyak waktu untuk bertemu.
Dia benar-benar sangat sibuk.
kami belum memiliki banyak waktu untuk bertemu. Dia benar-benar sangat sibuk.
839 01:01:25,499 01:01:27,028 Tapi aku tahu kalau Tapi aku tahu kalau
840 01:01:27,028 01:01:31,000 dia melakukan ini demi masa depan kami. dia melakukan ini demi masa depan kami.
841 01:01:31,000 01:01:32,755 Hei. Hei.
842 01:01:36,829 01:01:40,772 Teman baik. Biar aku berbagi sesuatu yang penting denganmu. Teman baik. Biar aku berbagi sesuatu yang penting denganmu.
843 01:01:40,772 01:01:43,845 Aku akan pergi ke rumah Hai Lun untuk makan nanti malam. Aku akan pergi ke rumah Hai Lun untuk makan nanti malam.
844 01:01:47,423 01:01:49,945 Itu terjadi cepat sekali. Itu terjadi cepat sekali.
845 01:01:49,945 01:01:51,980 Kamu sudah akan bertemu dengan orangtuanya? Kamu sudah akan bertemu dengan orangtuanya?
846 01:01:55,178 01:01:56,807 Reaksimu sinis sekali. Reaksimu sinis sekali.
847 01:01:56,807 01:01:59,518 Ini adalah pertama kalinya aku bertemu dengan orangtuanya. Ini adalah pertama kalinya aku bertemu dengan orangtuanya.
848 01:01:59,518 01:02:01,927 Aku benar-benar gugup dan kamu masih tersenyum padaku? Aku benar-benar gugup dan kamu masih tersenyum padaku?
849 01:02:01,927 01:02:06,159 Kamu harus memberiku dorongan dan menghiburku. Kamu harus memberiku dorongan dan menghiburku.
850 01:02:06,159 01:02:08,727 Bolehkah saya menolong kalian berdua? Bolehkah saya menolong kalian berdua?
851 01:02:08,727 01:02:11,045 Aku ingin memberi pacarku kalung. Aku ingin memberi pacarku kalung.
852 01:02:11,045 01:02:14,813 Baiklah. Boleh saya bertanya desain seperti apa dan warna apa yang anda suka? Baiklah. Boleh saya bertanya desain seperti apa dan warna apa yang anda suka?
853 01:02:16,787 01:02:18,801 Maaf. Kamu salah. Maaf. Kamu salah.
854 01:02:18,801 01:02:21,120 - Itu bukan dia.
- Maaf.
- Itu bukan dia. - Maaf.
855 01:02:21,120 01:02:26,248 Kita sudah teman baik sekarang? Kita sudah teman baik sekarang?
856 01:02:27,277 01:02:30,878 Aku masih sibuk. Aku mungkin tidak bisa tepat waktu. Aku masih sibuk. Aku mungkin tidak bisa tepat waktu.
857 01:02:33,198 01:02:34,796 Aku ohong padamu. Aku ohong padamu.
858 01:02:34,796 01:02:37,501 Aku sudah dekat kafe dekat kantormu. Aku sudah dekat kafe dekat kantormu.
859 01:02:37,501 01:02:39,359 Sampai ketemu di tempat lama yang sama. Selamat tinggal. Sampai ketemu di tempat lama yang sama. Selamat tinggal.
860 01:02:50,588 01:02:52,907 - Terima kasih untuk hari ini.
- Ayo pergi.
- Terima kasih untuk hari ini. - Ayo pergi.
861 01:02:54,206 01:02:55,794 Tunggu berita baikku. Tunggu berita baikku.
862 01:02:56,589 01:02:57,739 Aku pergi. Aku pergi.
863 01:03:02,049 01:03:05,356 Kita biasanya begitu dimabuk cinta. Kita biasanya begitu dimabuk cinta.
864 01:03:05,356 01:03:09,118 apakah benar-benar tidak mungkin kita bisa kembali
ke bagaimana kita biasanya?
apakah benar-benar tidak mungkin kita bisa kembali ke bagaimana kita biasanya?
865 01:03:10,576 01:03:11,859 Tutup matamu. Tutup matamu.
866 01:03:22,019 01:03:26,504 Dan teman sekelasku, setelah mereka lihat perkenalanmu pada beberpa makanan, mereka ingin mencobanya sendiri. Dan teman sekelasku, setelah mereka lihat perkenalanmu pada beberpa makanan, mereka ingin mencobanya sendiri.
867 01:03:26,504 01:03:27,561 Sungguh? Sungguh?
868 01:03:27,561 01:03:29,357 Kak, bukankah itu luar biasa? Kak, bukankah itu luar biasa?
869 01:03:30,653 01:03:33,083 Jadi, bisakah aku memanggilmu calon kakak iparku? Jadi, bisakah aku memanggilmu calon kakak iparku?
870 01:03:33,083 01:03:36,787 Bukankah kalian berdua mendiskusikan tentang ini ketika kamu kencan? Bukankah kalian berdua mendiskusikan tentang ini ketika kamu kencan?
871 01:03:36,787 01:03:38,547 Ayo, kita makan. Ayo, kita makan.
872 01:03:38,547 01:03:39,742 Shi Han, duduk. Shi Han, duduk.
873 01:03:41,868 01:03:42,995 Ayo. Ayo.
874 01:03:47,356 01:03:48,555 Ini. Ini.
875 01:03:49,709 01:03:53,722 Ayah. Teman sekolahku benar-benar suka membaca artikel dia. Ayah. Teman sekolahku benar-benar suka membaca artikel dia.
876 01:04:01,464 01:04:03,527 Ayah, ibu. Ayah, ibu.
877 01:04:03,527 01:04:07,685 Apakah kamu rasa kalau aku berbeda dari sebelumnya? Apakah kamu rasa kalau aku berbeda dari sebelumnya?
878 01:04:07,685 01:04:10,768 Di masa lalu, aku tidak akan kembali untuk bekerja di perusahaan. Di masa lalu, aku tidak akan kembali untuk bekerja di perusahaan.
879 01:04:10,768 01:04:13,943 Tapi memikirkan bagaimana ayah telah bekerja begitu keras untuk itu, Tapi memikirkan bagaimana ayah telah bekerja begitu keras untuk itu,
880 01:04:13,943 01:04:17,175 jika kau bisa kembali dan membantu dia untuk berbagi beban kerja, jika kau bisa kembali dan membantu dia untuk berbagi beban kerja,
881 01:04:17,175 01:04:19,816 ini akan menambahkan tanggung jawabku pada keluarga ini. ini akan menambahkan tanggung jawabku pada keluarga ini.
882 01:04:19,816 01:04:24,386 Aku harap kamu tahu... Aku harap kamu tahu...
883 01:04:26,374 01:04:30,703 bahwa itu nasihat Wei Ting yang telah merubah aku. bahwa itu nasihat Wei Ting yang telah merubah aku.
884 01:04:31,443 01:04:33,104 Apakah dia penulis lepas? Apakah dia penulis lepas?
885 01:04:33,104 01:04:35,959 - Sejujurnya, aku...
- Aku menanyakan Hai Lun.
- Sejujurnya, aku... - Aku menanyakan Hai Lun.
886 01:04:38,016 01:04:41,268 Sekarang, Wei Ting menulis kolom
tentang makanan ketika kamu bepergian.
Sekarang, Wei Ting menulis kolom tentang makanan ketika kamu bepergian.
887 01:04:41,268 01:04:43,439 Jadi, pekerjaannya itu tidak stabil? Jadi, pekerjaannya itu tidak stabil?
888 01:04:43,439 01:04:47,263 Bagaimana bisa dia bertanggung jawab untuk keluarga ini dengan pekerjaan seperti itu? Bagaimana bisa dia bertanggung jawab untuk keluarga ini dengan pekerjaan seperti itu?
889 01:04:51,666 01:04:53,588 Paman. Itu seperti ini. Paman. Itu seperti ini.
890 01:04:53,588 01:04:56,299 Aku belakangan ini memiliki kolom di tiga majalah. Aku belakangan ini memiliki kolom di tiga majalah.
891 01:04:56,299 01:04:59,090 Aku juga belakangan ini menerima tugas. Aku juga belakangan ini menerima tugas.
892 01:04:59,090 01:05:00,711 Aku juga merencanakan untuk merilis sebuah buku. Aku juga merencanakan untuk merilis sebuah buku.
893 01:05:00,711 01:05:04,234 Aku berbicara dengan beberpa penerbit buku sekarang untuk mendiskusikan kontrak. Aku berbicara dengan beberpa penerbit buku sekarang untuk mendiskusikan kontrak.
894 01:05:05,185 01:05:07,620 Calon kakak iparku akan meluncurkan bukunya segera. Calon kakak iparku akan meluncurkan bukunya segera.
895 01:05:07,620 01:05:09,091 Kerene sekali. Kerene sekali.
896 01:05:09,091 01:05:10,726 Makan makananmu. Makan makananmu.
897 01:05:11,933 01:05:13,532 Mengapa kamu seperti ini? Mengapa kamu seperti ini?
898 01:05:13,532 01:05:17,786 Kakak sudah dewasa. Mengapa dia tidak bisa membuat keputusannya sendiri? Kakak sudah dewasa. Mengapa dia tidak bisa membuat keputusannya sendiri?
899 01:05:17,786 01:05:20,608 Aku menghormati dia. Itulah sebabnya kita makan malam bersama hari ini. Aku menghormati dia. Itulah sebabnya kita makan malam bersama hari ini.
900 01:05:20,608 01:05:23,689 Tapi aku sudah kenyang sekarang. Tapi aku sudah kenyang sekarang.
901 01:05:24,539 01:05:27,865 Jika pekerjaanmu tidak bisa memberi makan orang yang kamu cintai, Jika pekerjaanmu tidak bisa memberi makan orang yang kamu cintai,
902 01:05:27,865 01:05:31,502 bagaimana aku akan percaya kalau kamua kan membuat anakku bahagia? bagaimana aku akan percaya kalau kamua kan membuat anakku bahagia?
903 01:05:37,151 01:05:39,215 Silahkan makan dulu. Aku akan pergi mengecek dia. Silahkan makan dulu. Aku akan pergi mengecek dia.
904 01:05:41,423 01:05:43,017 Wei Ting. Wei Ting.
905 01:05:51,442 01:05:52,815 Maaf. Maaf.
906 01:05:58,391 01:06:01,204 Jika ada yang harus minta maaf, Jika ada yang harus minta maaf,
907 01:06:02,085 01:06:04,276 akulah yang seharusnya mengatakan itu. akulah yang seharusnya mengatakan itu.
908 01:06:05,838 01:06:07,434 Maaf. Maaf.
909 01:06:08,668 01:06:09,559 Aku tidak bisa... Aku tidak bisa...
910 01:06:09,559 01:06:12,025 Jangan pikirkan apa yang mereka katakan. Jangan pikirkan apa yang mereka katakan.
911 01:06:12,025 01:06:14,175 Jadilah dirimu sendiri. Jadilah dirimu sendiri.
912 01:06:14,175 01:06:15,921 Jadi diriku sendiri? Jadi diriku sendiri?
913 01:06:17,038 01:06:20,992 Apakah aku pantas mendapatkanmu jika aku jadi diriku sendiri? Apakah aku pantas mendapatkanmu jika aku jadi diriku sendiri?
914 01:06:22,014 01:06:24,239 Mengapa kamu seperti ini? Mengapa kamu seperti ini?
915 01:06:26,179 01:06:28,512 Aku akan menelonmu nanti. Aku akan menelonmu nanti.
916 01:06:28,512 01:06:30,583 Masuklah dulu. Masuklah dulu.
917 01:06:37,510 01:06:42,364 Setelah kamu menyingkirkan kerapuhanmu,
kamu masih harus menghadap kedepan dan pergi
Setelah kamu menyingkirkan kerapuhanmu, kamu masih harus menghadap kedepan dan pergi
918 01:06:42,936 01:06:48,421 Sebuah penyamaran ada untuk mebantu melindungimu Sebuah penyamaran ada untuk mebantu melindungimu
919 01:06:48,421 01:06:52,918 Balon yang rusak masih terbang di langit biru Balon yang rusak masih terbang di langit biru
920 01:06:53,688 01:06:57,984 Aku masih tidak bisa menemukan sisa mimpiku Aku masih tidak bisa menemukan sisa mimpiku
921 01:06:57,984 01:07:03,167 Dunia bisu, lepaskan tanganku Dunia bisu, lepaskan tanganku
922 01:07:03,167 01:07:10,708 Apati bisu, siapa yang akan membawaku pergi? Apati bisu, siapa yang akan membawaku pergi?
923 01:07:11,997 01:07:17,440 Dimana aku sekarang? Dimana aku sekarang?
924 01:07:17,440 01:07:21,497 Penglihatanku tidak jelas Penglihatanku tidak jelas
925 01:07:21,497 01:07:24,623 Gosip disini dan disana Gosip disini dan disana
926 01:07:24,623 01:07:28,547 Ji An Lei. Kamu tidak akan turun? Ji An Lei. Kamu tidak akan turun?
927 01:07:28,547 01:07:30,221 Kami sudah tiba di perhentian kita. Kami sudah tiba di perhentian kita.
928 01:07:32,489 01:07:37,509 Kamu seharusnya tahu aku lebih baik. Kamu seharusnya tahu aku lebih baik.
929 01:07:45,074 01:07:49,759 Waktu terus berdetak maju Waktu terus berdetak maju
930 01:07:50,493 01:07:55,368 Akuditinggalkan sendirian dan dilempar dibalik bayangan Akuditinggalkan sendirian dan dilempar dibalik bayangan
931 01:07:55,877 01:08:01,276 Balon rusak masih terbang di langit biru Balon rusak masih terbang di langit biru
932 01:08:01,276 01:08:05,085 Aku masih tidak bisa mencari sisa mimiku Aku masih tidak bisa mencari sisa mimiku
933 01:08:05,085 01:08:06,841 aku akan pergi ke kamarku dulu. aku akan pergi ke kamarku dulu.
934 01:08:09,224 01:08:11,325 Tidak perlu. Tidak perlu.
935 01:08:11,325 01:08:12,916 Aku akan mandi. Aku akan mandi.
936 01:08:53,388 01:08:55,296 Apakah kamu mau melon? Apakah kamu mau melon?
937 01:08:58,828 01:09:01,188 Temanmu disini mencari kamu. Temanmu disini mencari kamu.
938 01:09:05,272 01:09:06,699 Hai. Hai.
939 01:09:06,699 01:09:08,635 Wei Ting? Wei Ting?
940 01:09:08,635 01:09:10,844 aku tidak mengganggu kalian berdua, bukan? aku tidak mengganggu kalian berdua, bukan?
941 01:09:12,684 01:09:15,129 Ini bukan pertama kali kamu bertemu aku.
Dia adalah...
Ini bukan pertama kali kamu bertemu aku. Dia adalah...
942 01:09:15,129 01:09:18,206 - Teman. Aku butuh kamu sekarang.
- Hah?
- Teman. Aku butuh kamu sekarang. - Hah?
943 01:09:23,220 01:09:29,447 (Alasan keberadaan cinta : Cerita bisa ditulis ulang untuk sementara.) (Alasan keberadaan cinta : Cerita bisa ditulis ulang untuk sementara.)
944 01:09:29,447 01:09:31,470 Preview episode berikutnya Preview episode berikutnya
945 01:09:31,470 01:09:35,822 Pria itu yang datang mencarimu kemarin malam
kelihatannya tidak jelek juga.
Pria itu yang datang mencarimu kemarin malam kelihatannya tidak jelek juga.
946 01:09:35,822 01:09:37,765 Itu tidak bisa bahwa dia... Itu tidak bisa bahwa dia...
947 01:09:37,765 01:09:40,643 Kamu satu-satunya orang yang aku bisa bicarakan tentang beberapa hal tertentu. Kamu satu-satunya orang yang aku bisa bicarakan tentang beberapa hal tertentu.
948 01:09:40,643 01:09:44,820 Kamu benar-benar berhak seseorang lebih baik!
Seseorang yang lebih menghargaimu!
Kamu benar-benar berhak seseorang lebih baik! Seseorang yang lebih menghargaimu!
949 01:09:44,820 01:09:48,335 Cepat da cari alam liar kamu,
jadi kita bisa mendapatkan kembali tangan atas.
Cepat da cari alam liar kamu, jadi kita bisa mendapatkan kembali tangan atas.
950 01:09:48,335 01:09:49,343 Hai. Hai.
951 01:09:49,343 01:09:52,325 - An Lei tidak didalam.
- Aku tahu. Aku disini untuk mencari kamu.
- An Lei tidak didalam. - Aku tahu. Aku disini untuk mencari kamu.
952 01:09:52,325 01:09:56,317 Karena kemarin, aku berhasil melewati
salah satu rintangan terbesar dalam hidupku.
Karena kemarin, aku berhasil melewati salah satu rintangan terbesar dalam hidupku.
953 01:09:56,317 01:09:57,452 Rintangan apa? Rintangan apa?
954 01:09:57,452 01:10:01,712 Wanita yang aku suka mengundangku bekerja dengan dia,
tapi aku mengecewakannya.
Wanita yang aku suka mengundangku bekerja dengan dia, tapi aku mengecewakannya.
955 01:10:01,712 01:10:04,747 Sekarang, aku harus menjauhi godaan. Sekarang, aku harus menjauhi godaan.
956 01:10:04,747 01:10:06,803 - Untuk bertindak sebagai agenku?
- Ya.
- Untuk bertindak sebagai agenku? - Ya.
957 01:10:06,803 01:10:08,146 Kamu benar-benar tidak tahu aku. Kamu benar-benar tidak tahu aku.
958 01:10:08,146 01:10:10,299 Aku mengambil semua informasi ini kembali kalau begitu. Aku mengambil semua informasi ini kembali kalau begitu.
959 01:10:11,165 01:10:13,448 Aku benar-benar ingin merebut kembali He Wei Ting. Aku benar-benar ingin merebut kembali He Wei Ting.
960 01:10:14,754 01:10:17,607 - Rebut dia kembali.
- Aku tahu.
- Rebut dia kembali. - Aku tahu.
961 01:10:17,607 01:10:19,788 - Bisakah kamu menolongku?
- Mengapa?
- Bisakah kamu menolongku? - Mengapa?
962 01:10:19,829 01:10:24,103 Temani aku pergi makan dengan Wei Ting dan pacarnya. Temani aku pergi makan dengan Wei Ting dan pacarnya.
963 01:10:24,103 01:10:25,478 Itu hanya makan saja, oke? Itu hanya makan saja, oke?
964 01:10:25,478 01:10:27,277 Kakak Lei Lei. Kakak Lei Lei.
965 01:10:27,277 01:10:28,299 Yi Kang? Yi Kang?
966 01:10:30,198 01:10:32,737 Mengejar Kebahagiaan di VIKI Mengejar Kebahagiaan di VIKI
967 01:24:49,470 01:24:52,569 Selama dua hari ini, teleponku tidak tersambungkan. Selama dua hari ini, teleponku tidak tersambungkan.
968 01:47:42,181 01:47:43,709 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
969 02:53:24,167 02:53:27,137 Membiarkan orang yang tidak begitu berpengalaman bergabung dengan kita, Membiarkan orang yang tidak begitu berpengalaman bergabung dengan kita,
970 02:53:27,137 02:53:29,113 Terlebih lagi, Hai Lun itu kelihatan seperti boneka Barbie. Terlebih lagi, Hai Lun itu kelihatan seperti boneka Barbie.