This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,100 | 00:00:02,900 | Mengejar kebahagiaan di VIKI | Mengejar kebahagiaan di VIKI |
2 | 00:00:03,436 | 00:00:05,222 | Aku selalu berpikir | Aku selalu berpikir |
3 | 00:00:06,261 | 00:00:09,514 | bagaimana setiap orang bekerja begitu keras untuk bertahan di dunia ini, | bagaimana setiap orang bekerja begitu keras untuk bertahan di dunia ini, |
4 | 00:00:09,514 | 00:00:13,052 | sebagian besar waktu, akan ada kekuatan tersembunyi | sebagian besar waktu, akan ada kekuatan tersembunyi |
5 | 00:00:13,052 | 00:00:16,721 | yang mendukungmu, memotivasimu, | yang mendukungmu, memotivasimu, |
6 | 00:00:16,721 | 00:00:18,451 | dan melindungimu. | dan melindungimu. |
7 | 00:00:22,974 | 00:00:25,715 | Untukku, | Untukku, |
8 | 00:00:25,715 | 00:00:27,024 | apa itu? | apa itu? |
9 | 00:00:29,954 | 00:00:32,884 | Aku sudah merencanakan rapat untuk tanggal dua puluh lima. | Aku sudah merencanakan rapat untuk tanggal dua puluh lima. |
10 | 00:00:32,884 | 00:00:35,050 | Maafkan aku, maaf, tunggu sebentar. | Maafkan aku, maaf, tunggu sebentar. |
11 | 00:00:35,050 | 00:00:37,829 | Apakah kerja yang memakan semua waktuku? - Halo? |
Apakah kerja yang memakan semua waktuku?- Halo? |
12 | 00:00:39,789 | 00:00:41,412 | Tampaknya tidak seperti itu. | Tampaknya tidak seperti itu. |
13 | 00:00:44,132 | 00:00:48,365 | Apakah cinta muda yang terlalu manis? | Apakah cinta muda yang terlalu manis? |
14 | 00:00:51,126 | 00:00:52,761 | Aku tidak punya keberanian. | Aku tidak punya keberanian. |
15 | 00:00:54,681 | 00:00:56,869 | Atau apakah itu | Atau apakah itu |
16 | 00:00:56,869 | 00:01:00,498 | Hubungan yang tidak bisa dipecahkan tanpa menyesalan. | Hubungan yang tidak bisa dipecahkan tanpa menyesalan. |
17 | 00:01:04,025 | 00:01:05,563 | Itu sulit sekali. | Itu sulit sekali. |
18 | 00:01:09,050 | 00:01:15,319 | Tapi bagaimanapun juga, dalam hati setiap orang, akan ada kekuatan yang mendorongmu maju ke depan, |
Tapi bagaimanapun juga, dalam hati setiap orang, akan ada kekuatan yang mendorongmu maju ke depan, |
19 | 00:01:15,319 | 00:01:19,153 | untuk membawamu maju ke tempat senang yang kamu inginkan. | untuk membawamu maju ke tempat senang yang kamu inginkan. |
20 | 00:01:21,026 | 00:01:22,277 | Terima kasih. | Terima kasih. |
21 | 00:01:22,277 | 00:01:23,233 | - Nona, halo. - Halo. |
- Nona, halo.- Halo. |
22 | 00:01:23,233 | 00:01:25,431 | - Kemana kamu akan pergi? - Jalan Gaun Pengantin. |
- Kemana kamu akan pergi? - Jalan Gaun Pengantin. |
23 | 00:01:25,431 | 00:01:26,442 | OKE. | OKE. |
24 | 00:01:27,975 | 00:01:30,403 | Baiklah, itu selesai. | Baiklah, itu selesai. |
25 | 00:01:31,944 | 00:01:34,259 | Aku tidak menyadari bahwa ini adalah hari terakhirmu disini. | Aku tidak menyadari bahwa ini adalah hari terakhirmu disini. |
26 | 00:01:34,259 | 00:01:38,319 | Dan kamu benar-benar baik karena membantuku dengan ini. Aku benar-benar menghargai itu. |
Dan kamu benar-benar baik karena membantuku dengan ini. Aku benar-benar menghargai itu. |
27 | 00:01:38,319 | 00:01:39,699 | Jangan cemas. | Jangan cemas. |
28 | 00:01:39,699 | 00:01:43,372 | Jadi, kamu benar-benar akan kembali ke Taipei? | Jadi, kamu benar-benar akan kembali ke Taipei? |
29 | 00:01:43,372 | 00:01:45,892 | Ya, besok pagi. | Ya, besok pagi. |
30 | 00:01:45,892 | 00:01:48,050 | Sayang sekali, aku akan rindu kamu. | Sayang sekali, aku akan rindu kamu. |
31 | 00:01:48,050 | 00:01:50,145 | Aku juga. Jaga diri. | Aku juga. Jaga diri. |
32 | 00:01:51,585 | 00:01:53,520 | - Ada apa? - Hei bung. |
- Ada apa? - Hei bung. |
33 | 00:01:57,637 | 00:01:59,473 | - Hai Yi Kang. - Hei. |
- Hai Yi Kang. - Hei. |
34 | 00:01:59,473 | 00:02:01,941 | Ini adalah contoh dari hasil terakhir kerjamu. | Ini adalah contoh dari hasil terakhir kerjamu. |
35 | 00:02:01,941 | 00:02:04,211 | Ini dia, kamu harus menyimpannya. | Ini dia, kamu harus menyimpannya. |
36 | 00:02:04,211 | 00:02:05,147 | Terima kasih. | Terima kasih. |
37 | 00:02:05,147 | 00:02:08,645 | Itu menunjukkan 2 zona waktu disaat yang bersamaan. | Itu menunjukkan 2 zona waktu disaat yang bersamaan. |
38 | 00:02:08,645 | 00:02:11,036 | Apakah itu didesain untuk orang bisnis? | Apakah itu didesain untuk orang bisnis? |
39 | 00:02:12,783 | 00:02:13,886 | Tidak. | Tidak. |
40 | 00:02:13,886 | 00:02:16,700 | Tidak? Lalu untuk apa itu? | Tidak? Lalu untuk apa itu? |
41 | 00:02:20,219 | 00:02:21,461 | Untuk cinta. | Untuk cinta. |
42 | 00:02:21,461 | 00:02:23,791 | Ah, untuk cinta. Ayolah. | Ah, untuk cinta. Ayolah. |
43 | 00:02:23,791 | 00:02:25,738 | Hei, ayolah teman. | Hei, ayolah teman. |
44 | 00:02:26,921 | 00:02:28,263 | Tertawalah. | Tertawalah. |
45 | 00:02:28,962 | 00:02:31,532 | Untuk cinta~ | Untuk cinta~ |
46 | 00:02:32,146 | 00:02:36,142 | Setiap orang memiliki waktu yang milik mereka. | Setiap orang memiliki waktu yang milik mereka. |
47 | 00:02:36,878 | 00:02:40,478 | Aku dalam waktuku. | Aku dalam waktuku. |
48 | 00:02:40,478 | 00:02:42,850 | Dia dalam waktunya. | Dia dalam waktunya. |
49 | 00:02:43,926 | 00:02:47,220 | Dalam dua dunia berbeda ini, | Dalam dua dunia berbeda ini, |
50 | 00:02:47,220 | 00:02:48,612 | cinta, | cinta, |
51 | 00:02:48,612 | 00:02:50,910 | menyeberangi perbedaan waktu ini. | menyeberangi perbedaan waktu ini. |
52 | 00:02:54,487 | 00:02:56,796 | Untuk jawaban ini, | Untuk jawaban ini, |
53 | 00:02:56,796 | 00:02:58,305 | Aku harus kembali. | Aku harus kembali. |
54 | 00:02:59,368 | 00:03:01,268 | Aku harus... | Aku harus... |
55 | 00:03:01,268 | 00:03:02,701 | bertemu kamu. | bertemu kamu. |
56 | 00:03:15,699 | 00:03:20,119 | Setiap hari,, setiap malam, waktu yang dihabiskan salah | Setiap hari,, setiap malam, waktu yang dihabiskan salah |
57 | 00:03:20,119 | 00:03:24,317 | Setiap menit, setiap detik, gelisah menunggu. | Setiap menit, setiap detik, gelisah menunggu. |
58 | 00:03:24,317 | 00:03:28,973 | Apa yang dikatakan, apa yang dilakukan. Bagaimana menggunakan semua yang aku miliki... |
Apa yang dikatakan, apa yang dilakukan. Bagaimana menggunakan semua yang aku miliki... |
59 | 00:03:28,973 | 00:03:32,159 | Untuk membuatmu mengerti, agar kamu menerima permohonanku untuk membantu |
Untuk membuatmu mengerti, agar kamu menerima permohonanku untuk membantu |
60 | 00:03:32,159 | 00:03:36,724 | Banyak kata-kata tidak bisa diucapkan. | Banyak kata-kata tidak bisa diucapkan. |
61 | 00:03:36,724 | 00:03:40,431 | Kata-kata yang membuat orang lebih bingung | Kata-kata yang membuat orang lebih bingung |
62 | 00:03:40,463 | 00:03:45,641 | Aku mohon Tuhan, tolong aku | Aku mohon Tuhan, tolong aku |
63 | 00:03:45,641 | 00:03:50,144 | Satu pelukan akan cukup | Satu pelukan akan cukup |
64 | 00:03:50,144 | 00:03:55,340 | Bagaimana aku berharap bahwa aku adalah orang disampingmu | Bagaimana aku berharap bahwa aku adalah orang disampingmu |
65 | 00:03:55,340 | 00:03:59,717 | Dan akulah yang memegang tanganmu | Dan akulah yang memegang tanganmu |
66 | 00:03:59,717 | 00:04:03,514 | Didepanku adalah senyummu. | Didepanku adalah senyummu. |
67 | 00:04:03,514 | 00:04:07,628 | Betapa aku berharap bahwa disampingmu.. Didepanku... |
Betapa aku berharap bahwa disampingmu..Didepanku... |
68 | 00:04:07,628 | 00:04:12,438 | Betapa aku berharap bahwa akulah yang disampingmu | Betapa aku berharap bahwa akulah yang disampingmu |
69 | 00:04:12,438 | 00:04:17,565 | Aku berharap bahwa akulah yang disampingmu | Aku berharap bahwa akulah yang disampingmu |
70 | 00:04:17,565 | 00:04:21,875 | Dan akulah yang memegang tanganmu | Dan akulah yang memegang tanganmu |
71 | 00:04:21,875 | 00:04:25,608 | Didepanku adalah senyummu | Didepanku adalah senyummu |
72 | 00:04:25,608 | 00:04:30,074 | Betapa aku berharap bahwa disampingmu.. Didepanku... |
Betapa aku berharap bahwa disampingmu..Didepanku... |
73 | 00:04:30,074 | 00:04:35,204 | Betapa aku berharap bahwa akulah yang disampingmu | Betapa aku berharap bahwa akulah yang disampingmu |
74 | 00:04:37,305 | 00:04:38,906 | Selamat. | Selamat. |
75 | 00:04:38,906 | 00:04:39,924 | Selamat? | Selamat? |
76 | 00:04:39,924 | 00:04:43,735 | Melihatmu, datang kemari, kamu pasti disini entah itu untuk mencoba gaun pengantin atau mengambil foto pengantin. |
Melihatmu, datang kemari, kamu pasti disini entah itu untuk mencoba gaun pengantin atau mengambil foto pengantin. |
77 | 00:04:43,735 | 00:04:47,007 | Jadi, selamat, semoga sukses untuk pernikahanmu. | Jadi, selamat, semoga sukses untuk pernikahanmu. |
78 | 00:04:48,233 | 00:04:49,235 | Terima kasih. | Terima kasih. |
79 | 00:05:01,233 | 00:05:03,785 | Ji An Lei, sebelah sini! | Ji An Lei, sebelah sini! |
80 | 00:05:03,785 | 00:05:04,754 | Ibu! | Ibu! |
81 | 00:05:04,754 | 00:05:06,737 | Seluruh dunia menunggumu sendirian. Kamu benar-benar tahu bagaimana membuang waktu. |
Seluruh dunia menunggumu sendirian. Kamu benar-benar tahu bagaimana membuang waktu. |
82 | 00:05:06,737 | 00:05:09,583 | - Maaf, maaf, maaf. - Cepat. |
- Maaf, maaf, maaf. - Cepat. |
83 | 00:05:09,583 | 00:05:12,095 | - Ji An Lei disini, Ji An Lei disini! - Ji An Lei! |
- Ji An Lei disini, Ji An Lei disini! - Ji An Lei! |
84 | 00:05:12,095 | 00:05:15,828 | Lihat jam berapa ini, membuat seluruh keluarga menunggumu, apakah kamu punya kesadaran waktu? |
Lihat jam berapa ini, membuat seluruh keluarga menunggumu, apakah kamu punya kesadaran waktu? |
85 | 00:05:15,828 | 00:05:18,904 | Istriku, pemeran utama bahkan tidak khawatir, mengapa kita khawatir? |
Istriku, pemeran utama bahkan tidak khawatir, mengapa kita khawatir? |
86 | 00:05:18,904 | 00:05:20,518 | Apa hubungannya itu denganmu? Aku bicara dengan adikku. |
Apa hubungannya itu denganmu? Aku bicara dengan adikku. |
87 | 00:05:20,518 | 00:05:22,450 | Ayah! | Ayah! |
88 | 00:05:22,450 | 00:05:24,644 | Hei, bagaimana bisa kamu duduk disana? Cepat! | Hei, bagaimana bisa kamu duduk disana? Cepat! |
89 | 00:05:24,644 | 00:05:29,045 | Tidak perlu buru-buru...lihat, sampai sekarang, aku masih belum mengganti sepatuku. |
Tidak perlu buru-buru...lihat, sampai sekarang, aku masih belum mengganti sepatuku. |
90 | 00:05:29,045 | 00:05:31,167 | Kamu tidak terburu-buru, aku! | Kamu tidak terburu-buru, aku! |
91 | 00:05:31,167 | 00:05:32,472 | Diam, oke! | Diam, oke! |
92 | 00:05:32,472 | 00:05:35,821 | Xiao Yun, Da Kai, apakah kamu menonton drama? Cepat dan berganti! |
Xiao Yun, Da Kai, apakah kamu menonton drama? Cepat dan berganti! |
93 | 00:05:35,821 | 00:05:38,562 | - Cepat, cepat! - Lihat jam berapa ini! |
- Cepat, cepat! - Lihat jam berapa ini! |
94 | 00:05:38,562 | 00:05:40,041 | - Cepat! - Ji An Lei, cepat dan berganti. |
- Cepat! - Ji An Lei, cepat dan berganti. |
95 | 00:05:43,507 | 00:05:45,910 | Jangan pikir kalau aku tidak tahu kamu ber tos dengan putri kita. |
Jangan pikir kalau aku tidak tahu kamu ber tos dengan putri kita. |
96 | 00:05:45,910 | 00:05:46,943 | Apakah kamu pikir aku tidak bagaimana caranya? | Apakah kamu pikir aku tidak bagaimana caranya? |
97 | 00:05:46,943 | 00:05:48,496 | Aku juga bisa 'memberimu tos". | Aku juga bisa 'memberimu tos". |
98 | 00:05:54,838 | 00:05:57,310 | Gaun pengantin cantik sekali, | Gaun pengantin cantik sekali, |
99 | 00:05:57,310 | 00:06:00,652 | ketika aku memakainya, mungkin akan terlihat cantik. | ketika aku memakainya, mungkin akan terlihat cantik. |
100 | 00:06:01,811 | 00:06:02,910 | Baiklah, kita akan mulai foto. | Baiklah, kita akan mulai foto. |
101 | 00:06:02,910 | 00:06:05,160 | Ini, rapihkan pakaianmu. | Ini, rapihkan pakaianmu. |
102 | 00:06:05,160 | 00:06:07,801 | Cepat! Seluruh dunia menunggumu! | Cepat! Seluruh dunia menunggumu! |
103 | 00:06:07,801 | 00:06:09,557 | Berdiri disebelah sana, berdiri disebelah sana. - Tidak apa, pelan-pelan, pelan-pelan. |
Berdiri disebelah sana, berdiri disebelah sana.- Tidak apa, pelan-pelan, pelan-pelan. |
104 | 00:06:09,557 | 00:06:12,001 | - Ini bukan hal yang dilakukan pelan-pelan. - Baiklah... |
- Ini bukan hal yang dilakukan pelan-pelan. - Baiklah... |
105 | 00:06:12,001 | 00:06:14,667 | - Tuan dan Nyonya Ji, selamat. - Terima kasih, terima kasih. |
- Tuan dan Nyonya Ji, selamat. - Terima kasih, terima kasih. |
106 | 00:06:14,667 | 00:06:17,399 | - Anda menikahkan putri anda. Bukan putriku, cucu perempuanku akan menikah. |
- Anda menikahkan putri anda. Bukan putriku, cucu perempuanku akan menikah. |
107 | 00:06:17,399 | 00:06:19,669 | - Cucu?! - Ya, aku neneknya. |
- Cucu?! - Ya, aku neneknya. |
108 | 00:06:19,669 | 00:06:21,597 | Aku tidak bisa mengetahuinya!! | Aku tidak bisa mengetahuinya!! |
109 | 00:06:21,597 | 00:06:23,313 | Ini adalah putriku yang paling kecil. | Ini adalah putriku yang paling kecil. |
110 | 00:06:23,313 | 00:06:26,481 | Lalu yang ditengah...apakah kamu menunggu seseorang? | Lalu yang ditengah...apakah kamu menunggu seseorang? |
111 | 00:06:26,481 | 00:06:27,606 | Apakah kamu menunggu cucu menantumu? | Apakah kamu menunggu cucu menantumu? |
112 | 00:06:27,606 | 00:06:30,155 | Tidak, dia tidak ada suami. Tanpa suami. | Tidak, dia tidak ada suami. Tanpa suami. |
113 | 00:06:30,155 | 00:06:31,881 | Tanpa suami? | Tanpa suami? |
114 | 00:06:31,881 | 00:06:34,681 | Dia begitu muda dan kehilangan suaminya, wanita malang. | Dia begitu muda dan kehilangan suaminya, wanita malang. |
115 | 00:06:34,681 | 00:06:36,050 | Dia bukan suami mati@ | Dia bukan suami mati@ |
116 | 00:06:37,111 | 00:06:40,779 | Aku belum menikah. - Oh, belum menikah! |
Aku belum menikah. - Oh, belum menikah! |
117 | 00:06:40,779 | 00:06:42,635 | Aku pikir suaminya meninggal. | Aku pikir suaminya meninggal. |
118 | 00:06:42,635 | 00:06:44,043 | Tidak, janga mengatakan hal konyol sembarangan. | Tidak, janga mengatakan hal konyol sembarangan. |
119 | 00:06:44,043 | 00:06:45,886 | Tidak, belum menikah. | Tidak, belum menikah. |
120 | 00:06:45,886 | 00:06:48,375 | Putriku memiliki standar tinggi. | Putriku memiliki standar tinggi. |
121 | 00:06:48,375 | 00:06:50,723 | Dia adalah manager. Apakah kamu tahu | Dia adalah manager. Apakah kamu tahu |
122 | 00:06:50,723 | 00:06:54,611 | kalau matanya dibesarkan sangat tinggi sehingga dia tidak bisa melihat pria disekitar dia. |
kalau matanya dibesarkan sangat tinggi sehingga dia tidak bisa melihat pria disekitar dia. |
123 | 00:06:54,611 | 00:06:57,097 | Kondisinya bagus, standarnya pasti tinggi. |
Kondisinya bagus, standarnya pasti tinggi. |
124 | 00:06:57,097 | 00:06:59,405 | Pinggang kecil, payudara, dan pantat bagus dan kencang. | Pinggang kecil, payudara, dan pantat bagus dan kencang. |
125 | 00:06:59,405 | 00:07:02,103 | - Dia tidak kalah dengan model-model terkenal itu. - Dia memiliki tubuh seorang model. |
- Dia tidak kalah dengan model-model terkenal itu. - Dia memiliki tubuh seorang model. |
126 | 00:07:02,103 | 00:07:03,688 | Apakah kamu punya pacar? | Apakah kamu punya pacar? |
127 | 00:07:03,688 | 00:07:05,650 | - Iya. - Biarkan bibi mengenalkanmu pada seseorang. |
- Iya. - Biarkan bibi mengenalkanmu pada seseorang. |
128 | 00:07:05,650 | 00:07:07,631 | - Bibi, tidak perlu. - Biarkan aku beritahu kamu, sekarang... |
- Bibi, tidak perlu. - Biarkan aku beritahu kamu, sekarang... |
129 | 00:07:07,631 | 00:07:10,045 | Ayah, kontrol ibu! | Ayah, kontrol ibu! |
130 | 00:07:10,045 | 00:07:11,177 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
131 | 00:07:11,177 | 00:07:14,559 | Biar aku beritahu kamu, aku benar-benar bisa mengenalkanmu pada seseorang. | Biar aku beritahu kamu, aku benar-benar bisa mengenalkanmu pada seseorang. |
132 | 00:07:14,559 | 00:07:15,912 | Aku punya pacar. | Aku punya pacar. |
133 | 00:07:15,912 | 00:07:17,673 | Aku pacarnya. | Aku pacarnya. |
134 | 00:07:19,354 | 00:07:20,656 | - Selamat. - Ibu, lihat kamu... |
- Selamat. - Ibu, lihat kamu... |
135 | 00:07:20,656 | 00:07:21,683 | Selamat, selamat. | Selamat, selamat. |
136 | 00:07:21,683 | 00:07:24,282 | Ya, kamu punya pacar bekerja sama-sama itu sangat bagus. | Ya, kamu punya pacar bekerja sama-sama itu sangat bagus. |
137 | 00:07:24,282 | 00:07:27,423 | Dia kelihatan cantik sekali, dia tidak kalah dengan model-model terkenal itu! |
Dia kelihatan cantik sekali, dia tidak kalah dengan model-model terkenal itu! |
138 | 00:07:28,299 | 00:07:32,163 | Orang seperti apa "dia" ku? | Orang seperti apa "dia" ku? |
139 | 00:07:36,925 | 00:07:41,442 | Lihat kalian berdua, bilang kalian tidak mau mengambil foto pernikahan untuk menghemat bulan madumu. |
Lihat kalian berdua, bilang kalian tidak mau mengambil foto pernikahan untuk menghemat bulan madumu. |
140 | 00:07:41,442 | 00:07:44,616 | Jika bukan karena ayahmu yang membayarnya sehingga mengijinkan kita mengambil foto keluarga, |
Jika bukan karena ayahmu yang membayarnya sehingga mengijinkan kita mengambil foto keluarga, |
141 | 00:07:44,616 | 00:07:45,819 | kamu harus berterima kasih pada ayahmu. | kamu harus berterima kasih pada ayahmu. |
142 | 00:07:45,819 | 00:07:47,915 | - Terima kasih, Ayah. - Tidak apa, kamu sudah memanggilku ayah, mengapa sopan sekali? |
- Terima kasih, Ayah. - Tidak apa, kamu sudah memanggilku ayah, mengapa sopan sekali? |
143 | 00:07:47,915 | 00:07:49,093 | Ji An Lei. | Ji An Lei. |
144 | 00:07:50,008 | 00:07:52,173 | Apakah kamu tidak cemburu? | Apakah kamu tidak cemburu? |
145 | 00:07:52,173 | 00:07:53,943 | Cemburu apa? | Cemburu apa? |
146 | 00:07:53,943 | 00:07:58,663 | Cemburu saat mereka lulus, berpegangan tangan, mereka mulai maju menuju arah pernikahan? |
Cemburu saat mereka lulus, berpegangan tangan, mereka mulai maju menuju arah pernikahan? |
147 | 00:08:00,088 | 00:08:03,070 | Sekai mereka menghadapi kesulitan, mereka akan segera menyesalinya. | Sekai mereka menghadapi kesulitan, mereka akan segera menyesalinya. |
148 | 00:08:04,626 | 00:08:06,443 | Kamu benar-benar aneh. | Kamu benar-benar aneh. |
149 | 00:08:06,479 | 00:08:09,343 | Ketika kamu kecil, aku jelas-jelas membawamu untuk meramalkan nasibmu. | Ketika kamu kecil, aku jelas-jelas membawamu untuk meramalkan nasibmu. |
150 | 00:08:09,343 | 00:08:13,270 | Mereka bilang kamu akan punya puncak mekar panjang dan kamu akan memiliki pernikahan yang bagus. |
Mereka bilang kamu akan punya puncak mekar panjang dan kamu akan memiliki pernikahan yang bagus. |
151 | 00:08:13,270 | 00:08:17,283 | Aneh sekali, kamu 36 dan kamu masih belum menikah. | Aneh sekali, kamu 36 dan kamu masih belum menikah. |
152 | 00:08:18,013 | 00:08:19,647 | Ibu, | Ibu, |
153 | 00:08:19,647 | 00:08:22,931 | orang seperti apa yang suka memakai nominal usia untuk menghitung usia anak mereka? |
orang seperti apa yang suka memakai nominal usia untuk menghitung usia anak mereka? |
154 | 00:08:22,931 | 00:08:25,324 | Aku baru saja melewati ulang tahunku yang ke-34. | Aku baru saja melewati ulang tahunku yang ke-34. |
155 | 00:08:25,324 | 00:08:27,756 | Sepertinya aku peduli kamu 35, 36, 37, 38, atau 39... | Sepertinya aku peduli kamu 35, 36, 37, 38, atau 39... |
156 | 00:08:29,797 | 00:08:33,722 | Ingat trakhir kali aku bicara padamu tentang hal-hal ramalan? |
Ingat trakhir kali aku bicara padamu tentang hal-hal ramalan? |
157 | 00:08:33,722 | 00:08:35,948 | Biarkan aku memberitahumu, itu benar-benar bekerja! | Biarkan aku memberitahumu, itu benar-benar bekerja! |
158 | 00:08:35,948 | 00:08:38,004 | Kakakmu membawa Xiao Yun untuk diramal, | Kakakmu membawa Xiao Yun untuk diramal, |
159 | 00:08:38,004 | 00:08:39,756 | orang itu memberitahu dia bahwa, | orang itu memberitahu dia bahwa, |
160 | 00:08:39,756 | 00:08:43,174 | ketika Xiao Yun lulus dari kuliah, di umur 22 tahun dia akan bisa menikah. |
ketika Xiao Yun lulus dari kuliah, di umur 22 tahun dia akan bisa menikah. |
161 | 00:08:43,174 | 00:08:45,173 | - Lihat betapa akuratnya itu. Sangat akurat. |
- Lihat betapa akuratnya itu. Sangat akurat. |
162 | 00:08:45,173 | 00:08:47,030 | Nanti, mari kita pergi meramal nasibmu. | Nanti, mari kita pergi meramal nasibmu. |
163 | 00:08:47,730 | 00:08:51,144 | Aku akan pukul kakimu! Aku akan pukul kakimu sampai kamu tidak punya apa-apa untu dipakai! |
Aku akan pukul kakimu! Aku akan pukul kakimu sampai kamu tidak punya apa-apa untu dipakai! |
164 | 00:08:51,144 | 00:08:54,027 | Aku akan pukul kamu, sampai mulutmu berbusa! | Aku akan pukul kamu, sampai mulutmu berbusa! |
165 | 00:08:54,027 | 00:08:57,590 | Pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati... |
Pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati... |
166 | 00:08:57,590 | 00:08:58,983 | Ahhh! | Ahhh! |
167 | 00:08:59,667 | 00:09:01,591 | Sekali melihat dan kamu tahu itu hanya menipu orang. | Sekali melihat dan kamu tahu itu hanya menipu orang. |
168 | 00:09:01,591 | 00:09:03,103 | Menipu orang apa? | Menipu orang apa? |
169 | 00:09:04,115 | 00:09:06,540 | - Hei, kemana kamu pergi? - Aku tidak akan meramal nasbiku. |
- Hei, kemana kamu pergi? - Aku tidak akan meramal nasbiku. |
170 | 00:09:06,540 | 00:09:10,607 | - Apa maksudmu kamu tidak akan diramal? - Kakakmu bilang Monica ini benar-benar bekerja luar biasa. |
- Apa maksudmu kamu tidak akan diramal?- Kakakmu bilang Monica ini benar-benar bekerja luar biasa. |
171 | 00:09:10,607 | 00:09:12,257 | Bagaimana kamu bisa meramal nasib dengan menyentuh pantat mereka? | Bagaimana kamu bisa meramal nasib dengan menyentuh pantat mereka? |
172 | 00:09:12,257 | 00:09:15,100 | Kamu bahkan percaya itu? Jahat sekali. | Kamu bahkan percaya itu? Jahat sekali. |
173 | 00:09:15,100 | 00:09:16,286 | Apanya yang jahat? | Apanya yang jahat? |
174 | 00:09:16,286 | 00:09:18,498 | Hanya disentuh pantatmu sekali, apanya yang jelek tentang itu? | Hanya disentuh pantatmu sekali, apanya yang jelek tentang itu? |
175 | 00:09:18,498 | 00:09:20,670 | Kamu tidak pernah tahu, itu mungkin bekerja. | Kamu tidak pernah tahu, itu mungkin bekerja. |
176 | 00:09:20,670 | 00:09:22,671 | Pergi adalah hal yang benar, ayo pergi. | Pergi adalah hal yang benar, ayo pergi. |
177 | 00:09:23,623 | 00:09:25,079 | Apakah kamu disini untuk diramal nasibmu? | Apakah kamu disini untuk diramal nasibmu? |
178 | 00:09:25,079 | 00:09:26,338 | Ya. | Ya. |
179 | 00:09:26,910 | 00:09:30,381 | Itu kamu, aku sudah lama menunggumu. Hari ini adalah kamu. | Itu kamu, aku sudah lama menunggumu. Hari ini adalah kamu. |
180 | 00:09:30,381 | 00:09:31,151 | Aku? | Aku? |
181 | 00:09:31,151 | 00:09:32,350 | Tunggu sebentar! | Tunggu sebentar! |
182 | 00:09:36,047 | 00:09:41,731 | Tangkap jahat, tangkap hantu. Tangkap jahat, tangkap hantu. Tangkap jahat, tangkap hantu. |
Tangkap jahat, tangkap hantu. Tangkap jahat, tangkap hantu. Tangkap jahat, tangkap hantu. |
183 | 00:09:53,056 | 00:09:55,941 | Lihat, lihat dia bekerja. | Lihat, lihat dia bekerja. |
184 | 00:09:55,941 | 00:09:57,505 | - Duduk sini. - Oh, baiklah. |
- Duduk sini. - Oh, baiklah. |
185 | 00:09:57,505 | 00:10:00,196 | Sebelumnya, kalian sangat kotor. | Sebelumnya, kalian sangat kotor. |
186 | 00:10:00,196 | 00:10:02,754 | - Apa? - Kalian tertangkap oleh itu. |
- Apa? - Kalian tertangkap oleh itu. |
187 | 00:10:02,754 | 00:10:05,282 | - Kamu bilang kami tertangkap oleh Yin (jahat)? - Itu benar! |
- Kamu bilang kami tertangkap oleh Yin (jahat)? - Itu benar! |
188 | 00:10:05,282 | 00:10:08,289 | - Ditangkap oleh Yin? - Sebagai temanmu... |
- Ditangkap oleh Yin? - Sebagai temanmu... |
189 | 00:10:08,289 | 00:10:10,292 | Sebagai teman, aku akan menghadiahkanmu, eksosirsme. | Sebagai teman, aku akan menghadiahkanmu, eksosirsme. |
190 | 00:10:10,292 | 00:10:11,675 | Sebagai teman? | Sebagai teman? |
191 | 00:10:11,675 | 00:10:13,448 | - Hari ini aku datang untuk memintamu-- - Shh. |
- Hari ini aku datang untuk memintamu-- - Shh. |
192 | 00:10:13,448 | 00:10:16,096 | Aku tahu, tidak perlu mengatakan apa-apa. Biarkan aku merasakannya. | Aku tahu, tidak perlu mengatakan apa-apa. Biarkan aku merasakannya. |
193 | 00:10:24,054 | 00:10:25,662 | Aku tahu sekarang. | Aku tahu sekarang. |
194 | 00:10:25,662 | 00:10:27,577 | Nona, beri aku horoskop China mu. | Nona, beri aku horoskop China mu. |
195 | 00:10:27,577 | 00:10:29,899 | Itu bukan aku disini yang akan diramal. Itu putriku. | Itu bukan aku disini yang akan diramal. Itu putriku. |
196 | 00:10:29,899 | 00:10:32,022 | Tidak apa, semuanya sama. | Tidak apa, semuanya sama. |
197 | 00:10:32,022 | 00:10:34,373 | Disini bersamaku, ini. | Disini bersamaku, ini. |
198 | 00:10:37,809 | 00:10:40,280 | Aku akan membantumu menemukan tuan kita untuk membantumu dengan masalahmu. | Aku akan membantumu menemukan tuan kita untuk membantumu dengan masalahmu. |
199 | 00:10:40,280 | 00:10:42,116 | Tuan Marah. | Tuan Marah. |
200 | 00:10:42,147 | 00:10:43,284 | Benar. | Benar. |
201 | 00:10:44,752 | 00:10:46,675 | Tuan, tuan, kesini, kesini. | Tuan, tuan, kesini, kesini. |
202 | 00:10:47,386 | 00:10:48,993 | Maaf merepotkanmu, tuan. | Maaf merepotkanmu, tuan. |
203 | 00:10:49,559 | 00:10:50,460 | Tolong. | Tolong. |
204 | 00:10:50,460 | 00:10:52,271 | Tuan, tuan, kesini, kesini. | Tuan, tuan, kesini, kesini. |
205 | 00:10:53,380 | 00:10:57,266 | Bantu wanita muda ini memilih satu dan melihat bagaimana hidupnya akan menjadi! |
Bantu wanita muda ini memilih satu dan melihat bagaimana hidupnya akan menjadi! |
206 | 00:10:57,266 | 00:10:58,338 | Tolong, tolong! | Tolong, tolong! |
207 | 00:10:58,338 | 00:11:00,337 | Akan seperti apa? | Akan seperti apa? |
208 | 00:11:01,872 | 00:11:02,756 | Baiklah. | Baiklah. |
209 | 00:11:07,591 | 00:11:11,843 | Sunyi sampai tua, sendirian untuk sepanjang hidupnya. | Sunyi sampai tua, sendirian untuk sepanjang hidupnya. |
210 | 00:11:11,843 | 00:11:15,118 | Karir...sia-sia. | Karir...sia-sia. |
211 | 00:11:16,594 | 00:11:17,284 | Apa? | Apa? |
212 | 00:11:17,284 | 00:11:18,821 | Dia bilang aku pesimis. | Dia bilang aku pesimis. |
213 | 00:11:23,403 | 00:11:27,871 | Sunyi sampai mati, sendirian untuk sepanjang hidupnya. | Sunyi sampai mati, sendirian untuk sepanjang hidupnya. |
214 | 00:11:27,871 | 00:11:31,655 | Karir...sia-sia. | Karir...sia-sia. |
215 | 00:11:32,307 | 00:11:33,906 | Sendirian untuk sepanjang hidupmu? | Sendirian untuk sepanjang hidupmu? |
216 | 00:11:34,721 | 00:11:38,086 | Itu artinya, kamu mungkin tidak akan pernah menikah dalam hidupmu? | Itu artinya, kamu mungkin tidak akan pernah menikah dalam hidupmu? |
217 | 00:11:39,119 | 00:11:41,401 | Apa yang penting adalah, Lei Lei, | Apa yang penting adalah, Lei Lei, |
218 | 00:11:41,401 | 00:11:43,334 | apakah fotografernya tampan? | apakah fotografernya tampan? |
219 | 00:11:43,334 | 00:11:47,520 | Nona Tifanny, itu bukan yang seharusnya kamu pikirkan. |
Nona Tifanny, itu bukan yang seharusnya kamu pikirkan. |
220 | 00:11:47,520 | 00:11:49,953 | Lei Lei mungkin bisa sendirian selamanya. | Lei Lei mungkin bisa sendirian selamanya. |
221 | 00:11:49,953 | 00:11:50,997 | Tolong, | Tolong, |
222 | 00:11:50,997 | 00:11:54,689 | menjadi sendirian seumur hidupnya dan tidak akan bisa menikah tidak seharusnya diakhiri dengan periode. |
menjadi sendirian seumur hidupnya dan tidak akan bisa menikah tidak seharusnya diakhiri dengan periode. |
223 | 00:11:54,689 | 00:11:59,272 | Seperti aku, aku berencana untuk tidak pernah menikah, tapi aku tidak setuju dengan menjadi sendirian selamanya |
Seperti aku, aku berencana untuk tidak pernah menikah, tapi aku tidak setuju dengan menjadi sendirian selamanya |
224 | 00:11:59,272 | 00:12:01,448 | Itu karena kamu cantik sekarang. | Itu karena kamu cantik sekarang. |
225 | 00:12:01,448 | 00:12:04,646 | Biarkan aku tanya kamu, bagaimana setelah sepuluh tahun, dua puluh tahun, tiga puluh tahun? |
Biarkan aku tanya kamu, bagaimana setelah sepuluh tahun, dua puluh tahun, tiga puluh tahun? |
226 | 00:12:04,646 | 00:12:06,980 | Sepuluh tahun, dua puluh tahun, tiga puluh tahun, itu semuanya sama. | Sepuluh tahun, dua puluh tahun, tiga puluh tahun, itu semuanya sama. |
227 | 00:12:06,980 | 00:12:08,990 | Sekarang, teknologi kecantikan telah maju. | Sekarang, teknologi kecantikan telah maju. |
228 | 00:12:08,990 | 00:12:11,268 | Aku hanya bisa menjadi lebih cantik. | Aku hanya bisa menjadi lebih cantik. |
229 | 00:12:11,268 | 00:12:14,949 | Hal yang penting bagi wanita adalah memiliki kepercayaan diri. | Hal yang penting bagi wanita adalah memiliki kepercayaan diri. |
230 | 00:12:16,523 | 00:12:18,103 | Pencuci mulut untuk kalian bertiga. | Pencuci mulut untuk kalian bertiga. |
231 | 00:12:18,103 | 00:12:19,181 | Terima kasih. | Terima kasih. |
232 | 00:12:19,799 | 00:12:21,861 | Terima kasih. | Terima kasih. |
233 | 00:12:27,497 | 00:12:29,182 | Aku masih memakai itu. | Aku masih memakai itu. |
234 | 00:12:32,205 | 00:12:33,595 | Maaf. | Maaf. |
235 | 00:12:42,704 | 00:12:43,982 | Lei Lei, | Lei Lei, |
236 | 00:12:44,843 | 00:12:46,513 | Aku tiba-tiba memikirkan seseorang. | Aku tiba-tiba memikirkan seseorang. |
237 | 00:12:46,513 | 00:12:48,814 | Bagaimana tentang bekas pacarmu yang cocok sekali dengan kamu? | Bagaimana tentang bekas pacarmu yang cocok sekali dengan kamu? |
238 | 00:12:48,814 | 00:12:51,520 | Bukankah kalian memiliki kesepakatan untuk usia tiga puluh lima? | Bukankah kalian memiliki kesepakatan untuk usia tiga puluh lima? |
239 | 00:12:51,531 | 00:12:56,235 | Saat itu, bukankah kalian bilang kalau kamu tidak menikah dan dia masih singel, |
Saat itu, bukankah kalian bilang kalau kamu tidak menikah dan dia masih singel, |
240 | 00:12:56,235 | 00:12:58,280 | dia akan menikahimu? | dia akan menikahimu? |
241 | 00:12:58,280 | 00:13:01,916 | Bukankah kamu terus berhubungan dengan dia? Apakah dia singel? |
Bukankah kamu terus berhubungan dengan dia? Apakah dia singel? |
242 | 00:13:05,275 | 00:13:07,600 | Kami terus saling berhubungan. | Kami terus saling berhubungan. |
243 | 00:13:07,600 | 00:13:08,902 | Dia singel. | Dia singel. |
244 | 00:13:10,630 | 00:13:12,564 | Tapi tolong, kata-kata itu. | Tapi tolong, kata-kata itu. |
245 | 00:13:12,564 | 00:13:15,314 | itu seperti anak laki-laki dalam pria mengatakannya. | itu seperti anak laki-laki dalam pria mengatakannya. |
246 | 00:13:15,314 | 00:13:17,522 | Kalimat itu mungkin tidak memiliki janji yang berkualitas. | Kalimat itu mungkin tidak memiliki janji yang berkualitas. |
247 | 00:13:19,572 | 00:13:20,937 | Benar. | Benar. |
248 | 00:13:20,937 | 00:13:24,052 | Walaupun dipikir itu kedengarannya romantis, | Walaupun dipikir itu kedengarannya romantis, |
249 | 00:13:24,052 | 00:13:28,497 | tapi dari sudut lain, kedengarannya sepertinya dia menggunakanmu sebagai cadangan. |
tapi dari sudut lain, kedengarannya sepertinya dia menggunakanmu sebagai cadangan. |
250 | 00:13:29,766 | 00:13:32,233 | Jadi, anggap saja itu sebagai lelucon. | Jadi, anggap saja itu sebagai lelucon. |
251 | 00:13:32,233 | 00:13:33,526 | Apakah kamu yakin? | Apakah kamu yakin? |
252 | 00:13:33,526 | 00:13:34,846 | Tidakkah kamu masih bersedia menunggu dia? | Tidakkah kamu masih bersedia menunggu dia? |
253 | 00:13:34,846 | 00:13:35,979 | Bagaimana aku? | Bagaimana aku? |
254 | 00:13:35,979 | 00:13:39,937 | Lei, Lei, mungkinkah itu kamu tidak mengantisipasikan semua itu? | Lei, Lei, mungkinkah itu kamu tidak mengantisipasikan semua itu? |
255 | 00:13:39,937 | 00:13:42,040 | Apakah kamu tahu apa yang kamu inginkan? | Apakah kamu tahu apa yang kamu inginkan? |
256 | 00:13:42,606 | 00:13:45,974 | Kehidupan yang aku inginkan... | Kehidupan yang aku inginkan... |
257 | 00:13:45,974 | 00:13:48,768 | dan aku seperti apa yang akan aku terima. | dan aku seperti apa yang akan aku terima. |
258 | 00:13:50,143 | 00:13:52,049 | Ada beberapa hal | Ada beberapa hal |
259 | 00:13:52,049 | 00:13:55,179 | yang diterima melalui kerja keras, tapi tidak akan benar-benar ideal. |
yang diterima melalui kerja keras, tapi tidak akan benar-benar ideal. |
260 | 00:13:57,552 | 00:14:02,778 | Bisa mengakui nasibku, menyeret keluar, dan memiliki keinginan yang kuat |
Bisa mengakui nasibku, menyeret keluar, dan memiliki keinginan yang kuat |
261 | 00:14:02,778 | 00:14:05,999 | menjadi satu-satunya pilihanku sekarang? (Peraturan bertahan cinta.) |
menjadi satu-satunya pilihanku sekarang? (Peraturan bertahan cinta.) |
262 | 00:14:05,999 | 00:14:11,173 | (Apakah kamu bersedia berkompromi?) | (Apakah kamu bersedia berkompromi?) |
263 | 00:14:34,564 | 00:14:38,852 | Sunyi sampai tua, sendirian untuk sepanjang hidupmu. | Sunyi sampai tua, sendirian untuk sepanjang hidupmu. |
264 | 00:14:38,852 | 00:14:42,082 | Karir...sia-sia. | Karir...sia-sia. |
265 | 00:14:57,260 | 00:14:58,610 | Halo? | Halo? |
266 | 00:14:59,354 | 00:15:04,303 | Panggilan teleponmu dissambungkan ke kotak suara. Bicaralah setelah nada beep. |
Panggilan teleponmu dissambungkan ke kotak suara. Bicaralah setelah nada beep. |
267 | 00:15:06,311 | 00:15:08,341 | Ini aku, Yi Kang. | Ini aku, Yi Kang. |
268 | 00:15:09,817 | 00:15:11,787 | Aku di Taipei sekarang. | Aku di Taipei sekarang. |
269 | 00:15:11,787 | 00:15:16,102 | Aku ingin tahu jika kamu bebas untuk dua hari ini sehingga kita bisa bertemu. |
Aku ingin tahu jika kamu bebas untuk dua hari ini sehingga kita bisa bertemu. |
270 | 00:15:16,102 | 00:15:18,691 | Kalau begitu telepon aku nanti. | Kalau begitu telepon aku nanti. |
271 | 00:15:18,691 | 00:15:21,476 | Baiklah, selamat tinggal! | Baiklah, selamat tinggal! |
272 | 00:15:27,829 | 00:15:30,363 | Sepagi ini dan bahkan tidak menunjukkan nomer telepon. |
Sepagi ini dan bahkan tidak menunjukkan nomer telepon. |
273 | 00:15:40,598 | 00:15:42,565 | - Bibi, pagi. - Bibi, selamat pagi! |
- Bibi, pagi. - Bibi, selamat pagi! |
274 | 00:15:42,565 | 00:15:44,963 | Da Kai, kamu datang sepagi ini? | Da Kai, kamu datang sepagi ini? |
275 | 00:15:47,042 | 00:15:49,160 | Kamu tidak tidur disini semalam, bukan? | Kamu tidak tidur disini semalam, bukan? |
276 | 00:15:49,160 | 00:15:51,308 | Tidak! Tidak! Tidak! | Tidak! Tidak! Tidak! |
277 | 00:15:51,308 | 00:15:52,848 | Aku sangat baik. | Aku sangat baik. |
278 | 00:15:52,848 | 00:15:56,248 | Sebelum menikah, aku tidak akan menghabiskan malam disini. | Sebelum menikah, aku tidak akan menghabiskan malam disini. |
279 | 00:15:56,248 | 00:16:00,318 | Bibi, sebenarnya aku khusus cepat-cepat kemari pagi ini. | Bibi, sebenarnya aku khusus cepat-cepat kemari pagi ini. |
280 | 00:16:00,318 | 00:16:01,162 | Khusus? | Khusus? |
281 | 00:16:01,162 | 00:16:02,946 | Bibi, sini lihat. | Bibi, sini lihat. |
282 | 00:16:04,195 | 00:16:07,442 | Sarapan pagi hari ini dibuat Da Kai. | Sarapan pagi hari ini dibuat Da Kai. |
283 | 00:16:07,442 | 00:16:08,632 | Ya. | Ya. |
284 | 00:16:11,434 | 00:16:14,368 | Roti ini dibeli di toko roti kesukaanku. | Roti ini dibeli di toko roti kesukaanku. |
285 | 00:16:14,368 | 00:16:15,470 | Kamu benar! | Kamu benar! |
286 | 00:16:16,335 | 00:16:19,539 | Telur mata sapi juga terlihat cantik sekali. | Telur mata sapi juga terlihat cantik sekali. |
287 | 00:16:19,539 | 00:16:23,292 | Bibi, aku akan menikah dengan Xiao Yun besok. | Bibi, aku akan menikah dengan Xiao Yun besok. |
288 | 00:16:23,292 | 00:16:25,283 | Sarapan lengkap ini. | Sarapan lengkap ini. |
289 | 00:16:25,283 | 00:16:30,254 | akan dianggap sebagai terima kasih untuk menjaga Xiao Yun selama empat tahun ini. |
akan dianggap sebagai terima kasih untuk menjaga Xiao Yun selama empat tahun ini. |
290 | 00:16:30,254 | 00:16:34,273 | Empat tahun senilai merawat hanya bernilai sarapan ini? | Empat tahun senilai merawat hanya bernilai sarapan ini? |
291 | 00:16:34,273 | 00:16:36,906 | Bibi, kamu tidak sesobong itu bukan? | Bibi, kamu tidak sesobong itu bukan? |
292 | 00:16:36,906 | 00:16:38,660 | Aku akan sesombong itu! | Aku akan sesombong itu! |
293 | 00:16:39,485 | 00:16:42,549 | Kamu belajar di kampur selama empat tahun, makan dan tinggal denganku. |
Kamu belajar di kampur selama empat tahun, makan dan tinggal denganku. |
294 | 00:16:42,549 | 00:16:46,336 | Sekarang kamu menikah, bahkan Da Kai akan tinggal dirumahku. |
Sekarang kamu menikah, bahkan Da Kai akan tinggal dirumahku. |
295 | 00:16:46,336 | 00:16:49,182 | Aku rasa menyetujui ini, akan membawa lebih banyak masalah. | Aku rasa menyetujui ini, akan membawa lebih banyak masalah. |
296 | 00:16:49,211 | 00:16:52,810 | Aiyo, itu karena kamu sayang aku. | Aiyo, itu karena kamu sayang aku. |
297 | 00:16:52,810 | 00:16:54,425 | Sayang milik cinta, | Sayang milik cinta, |
298 | 00:16:54,425 | 00:16:58,585 | tapi apa yang datang setelah itu, gaya hidup kita akan sangat berbeda. | tapi apa yang datang setelah itu, gaya hidup kita akan sangat berbeda. |
299 | 00:16:58,585 | 00:17:02,855 | Tentu saja, akan berbeda. Ada pria didalam rumah sekarang. Itu akan terasa lebih terlindungi, bukan? | Tentu saja, akan berbeda. Ada pria didalam rumah sekarang. Itu akan terasa lebih terlindungi, bukan? |
300 | 00:17:02,855 | 00:17:04,781 | Ya, ya, ya. | Ya, ya, ya. |
301 | 00:17:04,781 | 00:17:09,144 | Juga, aku dengar Mama Li dari bawah bilang kalau | Juga, aku dengar Mama Li dari bawah bilang kalau |
302 | 00:17:09,144 | 00:17:11,702 | ada flasher bersembunyi dilingkungan. | ada flasher bersembunyi dilingkungan. |
303 | 00:17:11,702 | 00:17:16,539 | Dengan adanya Dai Kai, wanita muda dan wanita tua tinggal dirumah ini tidak perlu gugup! |
Dengan adanya Dai Kai, wanita muda dan wanita tua tinggal dirumah ini tidak perlu gugup! |
304 | 00:17:16,539 | 00:17:18,284 | Siapa yang akan menjadi "tua dan muda" denganmu? | Siapa yang akan menjadi "tua dan muda" denganmu? |
305 | 00:17:20,415 | 00:17:23,986 | Lagipula Mama Li suka membiarkan imajinasinya liar. | Lagipula Mama Li suka membiarkan imajinasinya liar. |
306 | 00:17:23,986 | 00:17:26,057 | Jangan menanggap omongannya terllau serius. | Jangan menanggap omongannya terllau serius. |
307 | 00:17:26,057 | 00:17:30,468 | Bibi, sebenarnya sarapan ini hanya permulaan saja, | Bibi, sebenarnya sarapan ini hanya permulaan saja, |
308 | 00:17:30,468 | 00:17:32,795 | di masa yanga kan datang, kami pasti akan berbkati padamu bersama-sama. | di masa yanga kan datang, kami pasti akan berbkati padamu bersama-sama. |
309 | 00:17:33,830 | 00:17:35,351 | Maksudku | Maksudku |
310 | 00:17:35,351 | 00:17:39,986 | tentang pindah untuk tinggal disini, | tentang pindah untuk tinggal disini, |
311 | 00:17:39,986 | 00:17:41,891 | aku masih merasa jelek tentang itu. | aku masih merasa jelek tentang itu. |
312 | 00:17:43,113 | 00:17:45,624 | Tidak perlu merasa jelek tentang itu, | Tidak perlu merasa jelek tentang itu, |
313 | 00:17:45,624 | 00:17:49,125 | Sebelumnya, Xiao Yun adalah pelajar dan dia adalah keponakanku, | Sebelumnya, Xiao Yun adalah pelajar dan dia adalah keponakanku, |
314 | 00:17:49,125 | 00:17:50,958 | jadi tinggal disini tidak apa-apa. | jadi tinggal disini tidak apa-apa. |
315 | 00:17:50,958 | 00:17:54,161 | Tapi sekarang, dia lulus dan memasuki masyarakat | Tapi sekarang, dia lulus dan memasuki masyarakat |
316 | 00:17:54,161 | 00:17:55,897 | dan dia menikah denganmu. | dan dia menikah denganmu. |
317 | 00:17:55,897 | 00:18:01,438 | Jadi berkaitan dengan sewa, aku tidak akan memungut sepersenmu dari kalian berdua dewasa. | Jadi berkaitan dengan sewa, aku tidak akan memungut sepersenmu dari kalian berdua dewasa. |
318 | 00:18:01,438 | 00:18:03,506 | - Mengerti? - Aku tahu, aku tahu. |
- Mengerti? - Aku tahu, aku tahu. |
319 | 00:18:03,506 | 00:18:05,042 | Kami seudah merencanakan situasi ini. | Kami seudah merencanakan situasi ini. |
320 | 00:18:05,042 | 00:18:08,900 | Setelah kami kembali dari bulan madu kami, kami akan segera mulai bekerja. |
Setelah kami kembali dari bulan madu kami, kami akan segera mulai bekerja. |
321 | 00:18:08,900 | 00:18:12,053 | Untuk sewa, kami tidak akan menyeret keluar atau berhutang padamu. | Untuk sewa, kami tidak akan menyeret keluar atau berhutang padamu. |
322 | 00:18:12,053 | 00:18:13,550 | Bukan itu saja, | Bukan itu saja, |
323 | 00:18:13,550 | 00:18:16,258 | apakah kalian dua monster kecil masih ingat perjanjian kita? | apakah kalian dua monster kecil masih ingat perjanjian kita? |
324 | 00:18:16,258 | 00:18:17,530 | Kami ingat, kami ingat. | Kami ingat, kami ingat. |
325 | 00:18:17,530 | 00:18:19,415 | Bagaimana kami bisa melupakan. | Bagaimana kami bisa melupakan. |
326 | 00:18:19,415 | 00:18:22,926 | Aku beritahu kamu, ketika kami tinggal disini, itu akan seperti tinggal di kuil. | Aku beritahu kamu, ketika kami tinggal disini, itu akan seperti tinggal di kuil. |
327 | 00:18:22,926 | 00:18:25,727 | Kami tidak akan membiarkanmu melihat aksi mesra-mesraan yang menjengkelkan. | Kami tidak akan membiarkanmu melihat aksi mesra-mesraan yang menjengkelkan. |
328 | 00:18:25,727 | 00:18:27,361 | Aku juga, aku juga. | Aku juga, aku juga. |
329 | 00:18:27,361 | 00:18:31,500 | Jika aku meninggalkan kamar, aku pasti akan menutupi dengan baik. | Jika aku meninggalkan kamar, aku pasti akan menutupi dengan baik. |
330 | 00:18:31,500 | 00:18:34,798 | Aku tidak akan berjalan disekitar sini dengan celana dalamku atau bertelanjang dada | Aku tidak akan berjalan disekitar sini dengan celana dalamku atau bertelanjang dada |
331 | 00:18:34,798 | 00:18:37,946 | atau membuka sabuk adonisku di tempat umum. | atau membuka sabuk adonisku di tempat umum. |
332 | 00:18:39,622 | 00:18:41,014 | Aku akan menaruhnya disana. | Aku akan menaruhnya disana. |
333 | 00:18:41,014 | 00:18:43,667 | Aku akan membuat aturan bukan karena aku konservatif. | Aku akan membuat aturan bukan karena aku konservatif. |
334 | 00:18:43,667 | 00:18:44,931 | Hanya saja | Hanya saja |
335 | 00:18:44,931 | 00:18:46,506 | kita perlu bersimpati pada Bibi. | kita perlu bersimpati pada Bibi. |
336 | 00:18:46,506 | 00:18:51,502 | Kamu malu, murni, sigel dan perawan tua yang belum menikah. | Kamu malu, murni, sigel dan perawan tua yang belum menikah. |
337 | 00:18:52,435 | 00:18:54,464 | Baiklah, waktunya untuk pergi bekerja. | Baiklah, waktunya untuk pergi bekerja. |
338 | 00:18:55,471 | 00:18:57,006 | Nikmati makananmu. | Nikmati makananmu. |
339 | 00:18:57,006 | 00:18:58,133 | Aku pergi. | Aku pergi. |
340 | 00:18:58,133 | 00:19:00,140 | Bibi, kamu hanya makan sedikit. | Bibi, kamu hanya makan sedikit. |
341 | 00:19:00,140 | 00:19:01,492 | Yoyo, selamat tinggal! | Yoyo, selamat tinggal! |
342 | 00:19:44,230 | 00:19:45,657 | Hai. | Hai. |
343 | 00:19:46,668 | 00:19:50,670 | Belakangan ini tampaknya aa flasher yang berkeliaran disekitar daerah kita. |
Belakangan ini tampaknya aa flasher yang berkeliaran disekitar daerah kita. |
344 | 00:19:58,151 | 00:20:00,367 | Kamu membantingnya ditanganku. | Kamu membantingnya ditanganku. |
345 | 00:20:00,367 | 00:20:02,847 | Tolong, tanganku benar-benar terjepit! | Tolong, tanganku benar-benar terjepit! |
346 | 00:20:07,378 | 00:20:08,546 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
347 | 00:20:08,546 | 00:20:11,249 | Aku...apakah kamu lupa? | Aku...apakah kamu lupa? |
348 | 00:20:11,249 | 00:20:13,003 | - Ini aku. - Aku tidak tahu siapa kamu! |
- Ini aku. - Aku tidak tahu siapa kamu! |
349 | 00:20:13,003 | 00:20:14,951 | Tunggu, tunggu, dengarkan aku. | Tunggu, tunggu, dengarkan aku. |
350 | 00:20:17,212 | 00:20:19,766 | Jangan datang kemari, jangan sentuh aku! | Jangan datang kemari, jangan sentuh aku! |
351 | 00:20:20,745 | 00:20:22,258 | Siapa kamu sebenarnya? | Siapa kamu sebenarnya? |
352 | 00:20:22,258 | 00:20:25,196 | Aku...aku Huang Yi Kang, apakah kamu tidak ingat? | Aku...aku Huang Yi Kang, apakah kamu tidak ingat? |
353 | 00:20:25,196 | 00:20:26,484 | Siapa Huang Yi Kang? | Siapa Huang Yi Kang? |
354 | 00:20:27,898 | 00:20:31,236 | Sebelumnya, kamu basah kuyup dan aku melepaslan jaketku agar kamu pakai. |
Sebelumnya, kamu basah kuyup dan aku melepaslan jaketku agar kamu pakai. |
355 | 00:20:31,236 | 00:20:32,703 | Kamu lupa semua itu? | Kamu lupa semua itu? |
356 | 00:20:32,703 | 00:20:34,535 | Baiklah, kamu! | Baiklah, kamu! |
357 | 00:20:34,535 | 00:20:35,640 | Mengapa kamu menendang orang? | Mengapa kamu menendang orang? |
358 | 00:20:35,640 | 00:20:37,641 | Apakah kamu benar-benar punya masalah? | Apakah kamu benar-benar punya masalah? |
359 | 00:20:37,667 | 00:20:39,613 | Di pagi yang cerah, | Di pagi yang cerah, |
360 | 00:20:39,613 | 00:20:43,568 | kamu tidak melakukan urusan penting dan kamu datang ke rumah orang dan mengatakan hal yang begitu menjijikkan! |
kamu tidak melakukan urusan penting dan kamu datang ke rumah orang dan mengatakan hal yang begitu menjijikkan! |
361 | 00:20:43,568 | 00:20:46,021 | Hal menjijikkan apa yang aku katakan? | Hal menjijikkan apa yang aku katakan? |
362 | 00:20:46,021 | 00:20:49,653 | Aku bukan wanita muda. DI usiaku, aku sudah melihat banyak hal. |
Aku bukan wanita muda. DI usiaku, aku sudah melihat banyak hal. |
363 | 00:20:49,653 | 00:20:52,628 | Kamu ingin mencoba untuk melakukan pelecehan seksual padaku? Aku tidak takut! | Kamu ingin mencoba untuk melakukan pelecehan seksual padaku? Aku tidak takut! |
364 | 00:20:52,628 | 00:20:54,931 | Kapan aku mencoba untuk melecehkanmu? | Kapan aku mencoba untuk melecehkanmu? |
365 | 00:20:54,931 | 00:20:58,271 | Basah dan melepaskan pakaian, kalimatmu benar-benar cabul! | Basah dan melepaskan pakaian, kalimatmu benar-benar cabul! |
366 | 00:20:58,271 | 00:21:00,935 | Aku rasa kita telah salah mengerti, Bibi. | Aku rasa kita telah salah mengerti, Bibi. |
367 | 00:21:02,600 | 00:21:04,235 | Kamu...kamu memanggil-- | Kamu...kamu memanggil-- |
368 | 00:21:04,235 | 00:21:06,115 | Bibi. | Bibi. |
369 | 00:21:06,115 | 00:21:07,570 | Bagaimana kamu tahu? | Bagaimana kamu tahu? |
370 | 00:21:07,570 | 00:21:11,110 | Baiklah, kamu orang cabul mati! Apakah kamu menguntit keponakanku? | Baiklah, kamu orang cabul mati! Apakah kamu menguntit keponakanku? |
371 | 00:21:11,110 | 00:21:13,490 | Apa yang kamu coba lakukan dirumahku? Beritahu aku! | Apa yang kamu coba lakukan dirumahku? Beritahu aku! |
372 | 00:21:13,490 | 00:21:15,618 | - Aku tidak mencoba melakukan apa-apa. - Orang cabul mati, biar aku beritahu kamu, tidak ada yang perlu didebatkan! |
- Aku tidak mencoba melakukan apa-apa. - Orang cabul mati, biar aku beritahu kamu, tidak ada yang perlu didebatkan! |
373 | 00:21:15,618 | 00:21:17,550 | - TEnang dulu, bisakah kamu? - DIAM! |
- TEnang dulu, bisakah kamu? - DIAM! |
374 | 00:21:17,550 | 00:21:19,986 | Baiklah, kamu keterlaluan, kamu benar-benar keterlaluan. | Baiklah, kamu keterlaluan, kamu benar-benar keterlaluan. |
375 | 00:21:19,986 | 00:21:23,580 | Aku beritahu kamu, kamu memiliki 2 pilihan. Entah kamu pergi dan melaporkan dirimu atau aku panggil polisi. Itu saja! | Aku beritahu kamu, kamu memiliki 2 pilihan. Entah kamu pergi dan melaporkan dirimu atau aku panggil polisi. Itu saja! |
376 | 00:21:23,580 | 00:21:25,772 | Aku rasa kamu sangat berlebih-lebihan, sungguh... | Aku rasa kamu sangat berlebih-lebihan, sungguh... |
377 | 00:21:25,772 | 00:21:26,923 | Asisten guru! | Asisten guru! |
378 | 00:21:27,921 | 00:21:29,053 | Asisten guru! | Asisten guru! |
379 | 00:21:30,164 | 00:21:32,528 | Kamu...kamu memanggil dia asisten guru? | Kamu...kamu memanggil dia asisten guru? |
380 | 00:21:32,528 | 00:21:35,335 | - Ya, bibi. - Ya, bibi. |
- Ya, bibi. - Ya, bibi. |
381 | 00:21:35,335 | 00:21:38,233 | Dia adalah asisten guru kamu ketika kamu murid baru di kampus. | Dia adalah asisten guru kamu ketika kamu murid baru di kampus. |
382 | 00:21:38,233 | 00:21:40,205 | Kalian bertemu sebelumnya. | Kalian bertemu sebelumnya. |
383 | 00:21:41,475 | 00:21:42,988 | Apakah kamu lupa? | Apakah kamu lupa? |
384 | 00:21:59,203 | 00:22:00,403 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
385 | 00:22:01,360 | 00:22:03,976 | Da Kai, panggil polisi! | Da Kai, panggil polisi! |
386 | 00:22:03,976 | 00:22:05,363 | Mengapa kamu hanya berdiri disana? | Mengapa kamu hanya berdiri disana? |
387 | 00:22:07,882 | 00:22:12,714 | Gu Xiao Yun, aku mohon kamu tolong beritahu aku sebelum kamu mengundang temanmu ke tempatku. |
Gu Xiao Yun, aku mohon kamu tolong beritahu aku sebelum kamu mengundang temanmu ke tempatku. |
388 | 00:22:12,714 | 00:22:15,763 | Bibi, maaf. | Bibi, maaf. |
389 | 00:22:15,763 | 00:22:18,672 | Aku akan menanganimu setelah aku pulang ke rumah nanti malam. | Aku akan menanganimu setelah aku pulang ke rumah nanti malam. |
390 | 00:22:18,672 | 00:22:20,900 | Maafkan aku, Bibi. | Maafkan aku, Bibi. |
391 | 00:22:20,900 | 00:22:23,708 | Aku tidak akan bicara lagi. Aku ada rapat nanti. | Aku tidak akan bicara lagi. Aku ada rapat nanti. |
392 | 00:22:29,838 | 00:22:33,718 | Asisten guru, kamu tidak seharusnya menyalahkan Bibi karena tidak ingat kamu. | Asisten guru, kamu tidak seharusnya menyalahkan Bibi karena tidak ingat kamu. |
393 | 00:22:33,718 | 00:22:38,010 | Cara kamu tersenyum ketika kamu memiliki kumis agak menakutkan. | Cara kamu tersenyum ketika kamu memiliki kumis agak menakutkan. |
394 | 00:22:38,010 | 00:22:39,654 | Apakah ini lebih baik? | Apakah ini lebih baik? |
395 | 00:22:41,324 | 00:22:42,463 | Kamu tidak bisa menghidupkan itu! | Kamu tidak bisa menghidupkan itu! |
396 | 00:22:44,573 | 00:22:45,639 | Asisten guru, maaf. | Asisten guru, maaf. |
397 | 00:22:45,639 | 00:22:49,415 | kran airnya rusak dan kami belum menemukan orang untuk memperbaikinya. |
kran airnya rusak dan kami belum menemukan orang untuk memperbaikinya. |
398 | 00:22:49,415 | 00:22:50,802 | Jadi, sekarang, aku harus... | Jadi, sekarang, aku harus... |
399 | 00:22:50,802 | 00:22:53,316 | Kamu harus menghidupkannya sedikit saja. | Kamu harus menghidupkannya sedikit saja. |
400 | 00:22:53,316 | 00:22:55,029 | - Hanya sedikit. - OKE. |
- Hanya sedikit. - OKE. |
401 | 00:22:58,331 | 00:23:01,206 | Asisten guru, maaf kami tidak menjemputmu pagi ini. | Asisten guru, maaf kami tidak menjemputmu pagi ini. |
402 | 00:23:01,206 | 00:23:04,477 | Tidak apa. Sekarang, mengambil bis disini nyaman juga. | Tidak apa. Sekarang, mengambil bis disini nyaman juga. |
403 | 00:23:04,477 | 00:23:06,566 | Oh benar, tidak heran kamu datang pagi sekali. | Oh benar, tidak heran kamu datang pagi sekali. |
404 | 00:23:07,400 | 00:23:08,183 | Terima kasih. | Terima kasih. |
405 | 00:23:08,183 | 00:23:09,749 | Ini, makan vitaminmu. | Ini, makan vitaminmu. |
406 | 00:23:10,950 | 00:23:12,469 | Cepat dan makan. | Cepat dan makan. |
407 | 00:23:15,341 | 00:23:17,038 | Apakah kamu memakannya juga? | Apakah kamu memakannya juga? |
408 | 00:23:20,166 | 00:23:22,100 | Kalian benar-benar akan menikah. | Kalian benar-benar akan menikah. |
409 | 00:23:24,877 | 00:23:29,342 | Tampaknya baru kemaren kalian berdua pertama kali bertemu. | Tampaknya baru kemaren kalian berdua pertama kali bertemu. |
410 | 00:23:30,925 | 00:23:32,652 | Kalian pasti senang. | Kalian pasti senang. |
411 | 00:23:32,652 | 00:23:35,666 | Asisten guru, apa yang kamu lakukan? Itu menjijikkan sekali. | Asisten guru, apa yang kamu lakukan? Itu menjijikkan sekali. |
412 | 00:23:35,666 | 00:23:39,183 | Mengapa kamu memiliki nada orang tua ini? Apakah kamu tidak apa? | Mengapa kamu memiliki nada orang tua ini? Apakah kamu tidak apa? |
413 | 00:23:39,823 | 00:23:41,395 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
414 | 00:23:42,762 | 00:23:45,696 | Kalian berdua akan menikah besok, kamu pasti ada banyak hal yang dilakuakn hari ini. |
Kalian berdua akan menikah besok, kamu pasti ada banyak hal yang dilakuakn hari ini. |
415 | 00:23:46,901 | 00:23:49,697 | Benar, aku harus menjemput Kakek, Ayah, dan Ibu. | Benar, aku harus menjemput Kakek, Ayah, dan Ibu. |
416 | 00:23:49,697 | 00:23:51,574 | Ya! Ya, kalau begitu ayo pergi keluar. | Ya! Ya, kalau begitu ayo pergi keluar. |
417 | 00:23:51,574 | 00:23:53,302 | Aku harus pergi mengambil pakaian! | Aku harus pergi mengambil pakaian! |
418 | 00:23:53,302 | 00:23:54,873 | Benar, cepat, jika tidak kamu harus memiliki rencana lagi nanti malam. | Benar, cepat, jika tidak kamu harus memiliki rencana lagi nanti malam. |
419 | 00:23:54,873 | 00:23:56,420 | Asisten, lalu bagaimana denganmu? | Asisten, lalu bagaimana denganmu? |
420 | 00:23:56,420 | 00:23:59,776 | Aku mungkin akan mencari hotel murah untuk tinggal. | Aku mungkin akan mencari hotel murah untuk tinggal. |
421 | 00:23:59,776 | 00:24:02,096 | Tinggal dihotel sangat boros, berapa lama kamu akan tinggal? |
Tinggal dihotel sangat boros, berapa lama kamu akan tinggal? |
422 | 00:24:03,317 | 00:24:06,470 | Aku mungkin akan mencari rumah dalam satu bulan. | Aku mungkin akan mencari rumah dalam satu bulan. |
423 | 00:24:13,048 | 00:24:15,928 | Coba sendiri dan kamu akan mengerti. | Coba sendiri dan kamu akan mengerti. |
424 | 00:24:15,928 | 00:24:18,388 | Bersihkan dengan benar, Mari kita mulai sekarang. | Bersihkan dengan benar, Mari kita mulai sekarang. |
425 | 00:24:18,388 | 00:24:19,286 | Ini. | Ini. |
426 | 00:24:20,350 | 00:24:22,798 | - Itu benar-benar bekerja dengan baik. - Ya. |
- Itu benar-benar bekerja dengan baik. - Ya. |
427 | 00:24:22,798 | 00:24:27,999 | Kamu lihat? Produk kita benar-benar baik, | Kamu lihat? Produk kita benar-benar baik, |
428 | 00:24:27,999 | 00:24:31,008 | tapi diatas rak, ada banyak sekali produk yang mirip. |
tapi diatas rak, ada banyak sekali produk yang mirip. |
429 | 00:24:31,008 | 00:24:35,461 | Jadi titik utamanya adalah, bagaimana kita membuatnya lebih menonjol dari yang lain. |
Jadi titik utamanya adalah, bagaimana kita membuatnya lebih menonjol dari yang lain. |
430 | 00:24:35,461 | 00:24:36,876 | Menonjol? | Menonjol? |
431 | 00:24:36,876 | 00:24:38,946 | Karena hasilnya jelas sekali, | Karena hasilnya jelas sekali, |
432 | 00:24:38,946 | 00:24:41,721 | lalu mengapa tidak kita ambil orang pemasaran untuk memasang demonstrasi? |
lalu mengapa tidak kita ambil orang pemasaran untuk memasang demonstrasi? |
433 | 00:24:41,721 | 00:24:42,951 | apa yang kalian katakan? | apa yang kalian katakan? |
434 | 00:24:42,951 | 00:24:45,789 | - Bisakah kamu membawa otakmu ke kerja? - Ya. |
- Bisakah kamu membawa otakmu ke kerja? - Ya. |
435 | 00:24:45,789 | 00:24:48,895 | Jika kita ingin melakukan itu, kita harus mencari pekerja untuk melakukan itu. |
Jika kita ingin melakukan itu, kita harus mencari pekerja untuk melakukan itu. |
436 | 00:24:48,895 | 00:24:50,421 | Tapi dari mana anggaran untuk itu? | Tapi dari mana anggaran untuk itu? |
437 | 00:24:50,421 | 00:24:54,990 | Jika uang adalah benar-benar masalahnya, mari ktai lakukan ini kalau begitu. | Jika uang adalah benar-benar masalahnya, mari ktai lakukan ini kalau begitu. |
438 | 00:24:56,768 | 00:25:00,208 | Taruh tiga ini dalam kotak hadiah kecil. | Taruh tiga ini dalam kotak hadiah kecil. |
439 | 00:25:00,208 | 00:25:04,550 | Seperti satu set kecantikan atau tas makeup kecantikan. |
Seperti satu set kecantikan atau tas makeup kecantikan. |
440 | 00:25:04,550 | 00:25:06,099 | Dengan begini, itu speerti promosi! | Dengan begini, itu speerti promosi! |
441 | 00:25:06,099 | 00:25:08,784 | Lihat, seperti diskon. Lalu tanpa khawatir tentang pelanggan tidak akan beli. |
Lihat, seperti diskon. Lalu tanpa khawatir tentang pelanggan tidak akan beli. |
442 | 00:25:08,784 | 00:25:11,820 | Ya, Zhi Wei. Idemu hebat! | Ya, Zhi Wei. Idemu hebat! |
443 | 00:25:11,820 | 00:25:15,477 | Setiap kali aku pergi ke toko, aku akan mencari penawaran khusus. |
Setiap kali aku pergi ke toko, aku akan mencari penawaran khusus. |
444 | 00:25:15,477 | 00:25:16,409 | Tentu saja. | Tentu saja. |
445 | 00:25:16,409 | 00:25:18,393 | Ini jelas pola pikiran konsumen. | Ini jelas pola pikiran konsumen. |
446 | 00:25:18,393 | 00:25:23,139 | Itu karena kamu tidak memiliki loyalitas kamu selalu mencari diskon. |
Itu karena kamu tidak memiliki loyalitas kamu selalu mencari diskon. |
447 | 00:25:23,139 | 00:25:25,037 | Kamu bahkan tidak mendapatkan titik utamanya. | Kamu bahkan tidak mendapatkan titik utamanya. |
448 | 00:25:25,037 | 00:25:29,639 | Produk kita seperti cinta, merea perlu tingkat kualitas tertentu untuk sejauh itu. |
Produk kita seperti cinta, merea perlu tingkat kualitas tertentu untuk sejauh itu. |
449 | 00:25:29,673 | 00:25:32,617 | - Tapi, aku... - Bagaimana denganmu? |
- Tapi, aku... - Bagaimana denganmu? |
450 | 00:25:32,617 | 00:25:37,517 | Agar konsumen mengerti sisi baik produk ini, itu bukan tentnag menurunkan harga dan memiliki penjualan. |
Agar konsumen mengerti sisi baik produk ini, itu bukan tentnag menurunkan harga dan memiliki penjualan. |
451 | 00:25:37,517 | 00:25:39,381 | Mengerti? | Mengerti? |
452 | 00:25:43,337 | 00:25:46,617 | Mengapa kamu selalu mengintimidasi orang baru, perempuan tua? | Mengapa kamu selalu mengintimidasi orang baru, perempuan tua? |
453 | 00:25:48,995 | 00:25:51,188 | Aku tiadk mengintimidasi orang baru, | Aku tiadk mengintimidasi orang baru, |
454 | 00:25:51,188 | 00:25:52,990 | Tuan babi, buu (memanggil dia Butaro, dari Chibi Maruko-chan) |
Tuan babi, buu (memanggil dia Butaro, dari Chibi Maruko-chan) |
455 | 00:25:53,492 | 00:25:57,450 | Kamu tidak pelru mengajarku tentang praktek pemasaran seperti paket hadiah, bukan, |
Kamu tidak pelru mengajarku tentang praktek pemasaran seperti paket hadiah, bukan, |
456 | 00:25:57,450 | 00:25:58,899 | kakak Coco? | kakak Coco? |
457 | 00:26:00,984 | 00:26:02,098 | Dia marah sekali. | Dia marah sekali. |
458 | 00:26:02,098 | 00:26:03,705 | Benar. | Benar. |
459 | 00:26:03,705 | 00:26:06,770 | Terima kasih telah memberiku pelajaran yang sangat berharga hari ini/ | Terima kasih telah memberiku pelajaran yang sangat berharga hari ini/ |
460 | 00:26:06,770 | 00:26:10,976 | Pengotakan dan pengemasan pasti terus digunakan. | Pengotakan dan pengemasan pasti terus digunakan. |
461 | 00:26:10,976 | 00:26:15,026 | Itu hanya menunjukkan ada banyak orang dibidang ini dengan sedikit kreatifitas dan imajinasi...seperti kamu. |
Itu hanya menunjukkan ada banyak orang dibidang ini dengan sedikit kreatifitas dan imajinasi...seperti kamu. |
462 | 00:26:15,026 | 00:26:16,575 | Hei, hei. hei, | Hei, hei. hei, |
463 | 00:26:16,575 | 00:26:18,329 | mengapa kamu mengarahkan itu padaku? | mengapa kamu mengarahkan itu padaku? |
464 | 00:26:18,329 | 00:26:20,214 | Sepertinya lebih kamu yang mengarahkannya padaku. | Sepertinya lebih kamu yang mengarahkannya padaku. |
465 | 00:26:20,214 | 00:26:22,121 | Ini, ini makan sedikit permen, makan sedikit permen, ini. | Ini, ini makan sedikit permen, makan sedikit permen, ini. |
466 | 00:26:23,051 | 00:26:24,279 | - Jangan terlalu marah. - Beriku aku sedikit lagi! |
- Jangan terlalu marah. - Beriku aku sedikit lagi! |
467 | 00:26:24,279 | 00:26:25,183 | Baiklah. | Baiklah. |
468 | 00:26:28,158 | 00:26:29,524 | Kamu makan terlalu banyak. | Kamu makan terlalu banyak. |
469 | 00:26:29,524 | 00:26:30,963 | Aku marah...apa? | Aku marah...apa? |
470 | 00:26:30,963 | 00:26:33,767 | Karena kamu suka makan ini, ini semua untukmu! | Karena kamu suka makan ini, ini semua untukmu! |
471 | 00:26:34,434 | 00:26:36,601 | Aku bisa melihat itu semuanya karena kalain terlalu gugup untuk menunjukkan penampilanmu. |
Aku bisa melihat itu semuanya karena kalain terlalu gugup untuk menunjukkan penampilanmu. |
472 | 00:26:37,735 | 00:26:40,736 | Sejak General Managet Jason telah direbus orang lain, | Sejak General Managet Jason telah direbus orang lain, |
473 | 00:26:40,736 | 00:26:43,874 | semua orang menebak Lei Lei akan dipromosukan menjadi General Manager, bukan? | semua orang menebak Lei Lei akan dipromosukan menjadi General Manager, bukan? |
474 | 00:26:43,874 | 00:26:49,147 | Karena itu kalian berdua gugup untuk diterima oleh divisi ini, bukan? | Karena itu kalian berdua gugup untuk diterima oleh divisi ini, bukan? |
475 | 00:26:50,584 | 00:26:52,223 | Simon, | Simon, |
476 | 00:27:02,664 | 00:27:03,696 | apa ini? | apa ini? |
477 | 00:27:03,696 | 00:27:05,329 | Aku baru saja merekam ini. | Aku baru saja merekam ini. |
478 | 00:27:05,329 | 00:27:08,242 | Langkah pertama adalah menaruhnya online untuk memulai diskusi. | Langkah pertama adalah menaruhnya online untuk memulai diskusi. |
479 | 00:27:08,242 | 00:27:13,065 | Langkah ke-2 adalah untuk mencari orang yang memposting video menunjukkan bahwa produk itu benar-benar bekerja. |
Langkah ke-2 adalah untuk mencari orang yang memposting video menunjukkan bahwa produk itu benar-benar bekerja. |
480 | 00:27:13,065 | 00:27:17,823 | Langkah ke-3 adalah mencari teman makeup artis untuk mendemonstrasikan produk dia program kecantikan. |
Langkah ke-3 adalah mencari teman makeup artis untuk mendemonstrasikan produk dia program kecantikan. |
481 | 00:27:17,823 | 00:27:21,151 | Ini benar-benar tidak membutuhkan banyak uang. | Ini benar-benar tidak membutuhkan banyak uang. |
482 | 00:27:21,888 | 00:27:24,549 | Kakak Simon, kamu benar sekali! | Kakak Simon, kamu benar sekali! |
483 | 00:27:24,549 | 00:27:26,115 | Bagaimana kita tidak memikirkan ini? | Bagaimana kita tidak memikirkan ini? |
484 | 00:27:26,115 | 00:27:28,268 | Lei Lei, apakah kamu setuju dengan ini? | Lei Lei, apakah kamu setuju dengan ini? |
485 | 00:27:33,527 | 00:27:34,670 | Terima kasih. | Terima kasih. |
486 | 00:27:35,745 | 00:27:38,073 | Sebelumnya, untung saja aku apunya kamu. | Sebelumnya, untung saja aku apunya kamu. |
487 | 00:27:38,073 | 00:27:40,008 | Aku takut kamu akan menyalahkanku. | Aku takut kamu akan menyalahkanku. |
488 | 00:27:40,008 | 00:27:44,114 | Tidak mungkin. Kamu membantuku mengurus orang dua itu. Aku sangat senang kamu melakukan itu. |
Tidak mungkin. Kamu membantuku mengurus orang dua itu. Aku sangat senang kamu melakukan itu. |
489 | 00:27:44,114 | 00:27:48,047 | Kamu belum pergi dan mereka berdua sudah memikirkan kiri dan kanan. | Kamu belum pergi dan mereka berdua sudah memikirkan kiri dan kanan. |
490 | 00:27:49,030 | 00:27:52,265 | Itu semua karena semua orang di kantor berpikir kamu akan mendapatkan promosi. |
Itu semua karena semua orang di kantor berpikir kamu akan mendapatkan promosi. |
491 | 00:27:53,242 | 00:27:55,390 | Hentikan mengatakan hal ini. | Hentikan mengatakan hal ini. |
492 | 00:27:56,407 | 00:28:00,312 | Aku hormati pola pikir normalmu, tapi aku beranikan kamu untuk mulai memikrikan tentang |
Aku hormati pola pikir normalmu, tapi aku beranikan kamu untuk mulai memikrikan tentang |
493 | 00:28:00,312 | 00:28:05,795 | ketika kamu dinaikkan ke eksekutif manager, bagaimana kamu akan mengurus kami. |
ketika kamu dinaikkan ke eksekutif manager, bagaimana kamu akan mengurus kami. |
494 | 00:28:05,795 | 00:28:07,180 | Kakak Lei Lei? | Kakak Lei Lei? |
495 | 00:28:08,105 | 00:28:10,319 | Kakak Lei Lei, Presiden mencarimu. | Kakak Lei Lei, Presiden mencarimu. |
496 | 00:28:10,952 | 00:28:12,072 | Baiklah, aku akan segera kesana. | Baiklah, aku akan segera kesana. |
497 | 00:28:16,398 | 00:28:19,003 | Presiden, apakah anda mencari saya? | Presiden, apakah anda mencari saya? |
498 | 00:28:19,003 | 00:28:20,585 | Lei Lei, kamu datang? | Lei Lei, kamu datang? |
499 | 00:28:20,585 | 00:28:21,979 | Duduk, duduk, duduk... | Duduk, duduk, duduk... |
500 | 00:28:21,979 | 00:28:23,018 | Tinggalkan saja ini seperti ini untuk sekarang. | Tinggalkan saja ini seperti ini untuk sekarang. |
501 | 00:28:24,787 | 00:28:27,056 | - Sini, silahkan duduk. - Terima kasih. |
- Sini, silahkan duduk. - Terima kasih. |
502 | 00:28:30,061 | 00:28:32,344 | Lei Lei, apakah kamu ingat? | Lei Lei, apakah kamu ingat? |
503 | 00:28:32,344 | 00:28:36,846 | Sepuluh tahun yang lalu, aku pribadi mempekerjakanmu kedalam perusahaan ini. | Sepuluh tahun yang lalu, aku pribadi mempekerjakanmu kedalam perusahaan ini. |
504 | 00:28:37,400 | 00:28:39,200 | Tentu saja aku ingat. | Tentu saja aku ingat. |
505 | 00:28:39,200 | 00:28:42,429 | Aku masih ingat ketika aku masih begitu bodoh tentang indsutri ini | Aku masih ingat ketika aku masih begitu bodoh tentang indsutri ini |
506 | 00:28:42,429 | 00:28:45,096 | dan sebenarnya berani bicara pada anda tentang ambisiku. | dan sebenarnya berani bicara pada anda tentang ambisiku. |
507 | 00:28:45,096 | 00:28:46,456 | Memalukan sekali. | Memalukan sekali. |
508 | 00:28:47,475 | 00:28:50,638 | Tapi aku tahu kalau kamu berbakat | Tapi aku tahu kalau kamu berbakat |
509 | 00:28:50,638 | 00:28:55,048 | dan sepuluh tahun kemudian, aku terbukti benar. | dan sepuluh tahun kemudian, aku terbukti benar. |
510 | 00:28:55,048 | 00:28:56,599 | Terima kasih direktur. | Terima kasih direktur. |
511 | 00:28:56,599 | 00:29:00,784 | Bakat seperti kamu, tidak peduli dimanapun kamu ditempatkan | Bakat seperti kamu, tidak peduli dimanapun kamu ditempatkan |
512 | 00:29:00,784 | 00:29:03,801 | kamu masih akan bisa merealisasikan potensi penuhmu. | kamu masih akan bisa merealisasikan potensi penuhmu. |
513 | 00:29:03,801 | 00:29:07,678 | Jason sudah diburu oleh perusahaan rival | Jason sudah diburu oleh perusahaan rival |
514 | 00:29:07,678 | 00:29:09,827 | dan ini benar-benar telah membuatku merenung. | dan ini benar-benar telah membuatku merenung. |
515 | 00:29:10,529 | 00:29:14,905 | Nanti, perusahaan akan merelokasi tenaga kerja, | Nanti, perusahaan akan merelokasi tenaga kerja, |
516 | 00:29:14,905 | 00:29:16,431 | kamu harus membantuku dengan ini. | kamu harus membantuku dengan ini. |
517 | 00:29:16,487 | 00:29:17,652 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
518 | 00:29:20,342 | 00:29:23,959 | Tidakkah petunjuk Direktur Shen terllau jelas? | Tidakkah petunjuk Direktur Shen terllau jelas? |
519 | 00:29:24,731 | 00:29:28,801 | Tentu saja aku akan berusaha sekuat tenagaku ketika aku menjadi general manager. |
Tentu saja aku akan berusaha sekuat tenagaku ketika aku menjadi general manager. |
520 | 00:29:45,918 | 00:29:47,749 | Halo? | Halo? |
521 | 00:29:47,749 | 00:29:54,682 | Aku akan disini menunggumu. | Aku akan disini menunggumu. |
522 | 00:29:54,682 | 00:29:56,993 | He Wei Ting. | He Wei Ting. |
523 | 00:29:56,993 | 00:29:59,964 | Kakak Ji An, kamu akhirnya mengangkat teleponmu. | Kakak Ji An, kamu akhirnya mengangkat teleponmu. |
524 | 00:30:01,505 | 00:30:05,007 | Hari ini, teleponku penuh dengan panggilan hilang dari nomer pribadi, | Hari ini, teleponku penuh dengan panggilan hilang dari nomer pribadi, |
525 | 00:30:05,007 | 00:30:06,882 | apakah kamu yang menelepon? | apakah kamu yang menelepon? |
526 | 00:30:06,882 | 00:30:09,015 | Aku akan kembali ke Taipei besok. | Aku akan kembali ke Taipei besok. |
527 | 00:30:09,696 | 00:30:13,057 | Kali ini, aku tidak akan pergi lagi. | Kali ini, aku tidak akan pergi lagi. |
528 | 00:30:29,939 | 00:30:32,422 | Aku akan kembali ke Taipei besok. | Aku akan kembali ke Taipei besok. |
529 | 00:30:32,865 | 00:30:34,817 | Kali ini, | Kali ini, |
530 | 00:30:34,817 | 00:30:36,269 | aku tidak akan pergi lagi. | aku tidak akan pergi lagi. |
531 | 00:30:39,249 | 00:30:41,220 | Aku sudah memikirkan tentang itu. | Aku sudah memikirkan tentang itu. |
532 | 00:30:41,220 | 00:30:42,988 | Memikirkan tentang apa? | Memikirkan tentang apa? |
533 | 00:30:44,387 | 00:30:45,877 | Dalam hidup, | Dalam hidup, |
534 | 00:30:45,877 | 00:30:48,513 | setiap orang membutuhkan tempat dimana mereka bisa kembali... | setiap orang membutuhkan tempat dimana mereka bisa kembali... |
535 | 00:30:50,879 | 00:30:53,586 | Menemukan rumah. | Menemukan rumah. |
536 | 00:30:53,586 | 00:30:56,968 | Aku menunggu pesawat, dan akanb tiba di Taipei besok siang. | Aku menunggu pesawat, dan akanb tiba di Taipei besok siang. |
537 | 00:30:58,584 | 00:31:02,463 | Simpan malammu untuku, oke? | Simpan malammu untuku, oke? |
538 | 00:31:02,463 | 00:31:04,814 | Ini sangat penting, | Ini sangat penting, |
539 | 00:31:04,814 | 00:31:06,963 | memberimu kejutan. | memberimu kejutan. |
540 | 00:31:07,442 | 00:31:10,092 | Baiklah, kembali ke pekerjaanmu. | Baiklah, kembali ke pekerjaanmu. |
541 | 00:31:16,347 | 00:31:18,011 | Tahun ini | Tahun ini |
542 | 00:31:18,011 | 00:31:21,684 | Seklai dalam seumur hidup cinta, akan datang padamu. | Seklai dalam seumur hidup cinta, akan datang padamu. |
543 | 00:31:21,684 | 00:31:25,685 | Jika kamu bisa bertahan pada ini, serentetan nasib burukmu akan terbalik. | Jika kamu bisa bertahan pada ini, serentetan nasib burukmu akan terbalik. |
544 | 00:31:26,612 | 00:31:28,531 | Apakah itu kamu? | Apakah itu kamu? |
545 | 00:31:28,531 | 00:31:30,388 | Orang yang harus aku hargai, | Orang yang harus aku hargai, |
546 | 00:31:31,521 | 00:31:33,054 | apakah itu kamu? | apakah itu kamu? |
547 | 00:31:38,415 | 00:31:40,537 | Tahun itu di universitas, |
Tahun itu di universitas, |
548 | 00:31:40,537 | 00:31:42,746 | mengapa kamu memasuki hidupku? | mengapa kamu memasuki hidupku? |
549 | 00:31:43,334 | 00:31:45,936 | Teman kelas, ayo pergi, tidak ada yang tertinggal. | Teman kelas, ayo pergi, tidak ada yang tertinggal. |
550 | 00:31:45,936 | 00:31:48,646 | Kalian harus pergi duluan, aku hanya akan menunggu disini, | Kalian harus pergi duluan, aku hanya akan menunggu disini, |
551 | 00:31:48,646 | 00:31:51,479 | karena kalian kembali juga. | karena kalian kembali juga. |
552 | 00:31:53,723 | 00:31:55,997 | Tapi pemandangan dari hembatan sangat indah | Tapi pemandangan dari hembatan sangat indah |
553 | 00:31:55,997 | 00:31:58,817 | - Aku tidak ingin kamu kehilangan pemandangan yang luar biasa sekali. - Eh! |
- Aku tidak ingin kamu kehilangan pemandangan yang luar biasa sekali. - Eh! |
554 | 00:31:59,459 | 00:32:00,881 | Maaf. | Maaf. |
555 | 00:32:00,881 | 00:32:03,780 | Tidak ada...tidak ada yang kehilangan... | Tidak ada...tidak ada yang kehilangan... |
556 | 00:32:08,962 | 00:32:10,583 | Kamu takut? | Kamu takut? |
557 | 00:32:10,583 | 00:32:12,364 | Berhenti menggoyangkan jembatan! | Berhenti menggoyangkan jembatan! |
558 | 00:32:12,364 | 00:32:14,079 | Kalian pergi duluan! | Kalian pergi duluan! |
559 | 00:32:18,700 | 00:32:21,785 | Atau bagaimana kamu hanya melihat luru kedepam dam aku akan membawamu menyebrang? | Atau bagaimana kamu hanya melihat luru kedepam dam aku akan membawamu menyebrang? |
560 | 00:32:21,785 | 00:32:23,637 | Kamu tidak akan begitu takut jika kamu melihat kedepan. | Kamu tidak akan begitu takut jika kamu melihat kedepan. |
561 | 00:32:24,395 | 00:32:26,690 | Coba saja. | Coba saja. |
562 | 00:32:26,690 | 00:32:29,010 | Jika kamu benar-benar tidak bisa, kita bisa selalu kembali. | Jika kamu benar-benar tidak bisa, kita bisa selalu kembali. |
563 | 00:32:29,010 | 00:32:30,809 | Lihat saja padaku. | Lihat saja padaku. |
564 | 00:32:30,809 | 00:32:35,016 | Ya, itu benar, kamu tidak begitu takut lagi bukan? | Ya, itu benar, kamu tidak begitu takut lagi bukan? |
565 | 00:32:37,171 | 00:32:38,750 | Jangan takut. | Jangan takut. |
566 | 00:32:38,750 | 00:32:40,037 | Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi. | Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi. |
567 | 00:32:40,037 | 00:32:41,759 | Jangan takut. | Jangan takut. |
568 | 00:32:42,688 | 00:32:44,512 | Jangan takut... | Jangan takut... |
569 | 00:32:44,512 | 00:32:45,729 | Kamu melakukan dengan baik... | Kamu melakukan dengan baik... |
570 | 00:32:47,379 | 00:32:50,211 | Ya, alihkan perhatianmu. | Ya, alihkan perhatianmu. |
571 | 00:32:52,893 | 00:32:55,343 | Kita begitu berbeda. | Kita begitu berbeda. |
572 | 00:32:55,343 | 00:32:59,349 | Tapi mengapa, aku ditakdirkan untuk jatuh padamu? | Tapi mengapa, aku ditakdirkan untuk jatuh padamu? |
573 | 00:32:59,349 | 00:33:01,414 | Dan kamu akan mencintaiku juga? | Dan kamu akan mencintaiku juga? |
574 | 00:33:01,414 | 00:33:03,625 | Dipesan untuk digunakan klub drama | Dipesan untuk digunakan klub drama |
575 | 00:33:03,625 | 00:33:05,815 | Kali ini kita tidak akan menyerah lagi. | Kali ini kita tidak akan menyerah lagi. |
576 | 00:33:05,815 | 00:33:08,020 | Presiden tidak akan menyerah pada mereka lagi. | Presiden tidak akan menyerah pada mereka lagi. |
577 | 00:33:08,020 | 00:33:10,488 | - Kita tidak bisa. - Mengapa tidak? |
- Kita tidak bisa. - Mengapa tidak? |
578 | 00:33:12,639 | 00:33:15,106 | Kita menunggu Godot*. (*Sebuah Drama konyol oleh Samuel Beckett.) |
Kita menunggu Godot*. (*Sebuah Drama konyol oleh Samuel Beckett.) |
579 | 00:33:15,877 | 00:33:16,747 | Oh. | Oh. |
580 | 00:33:19,536 | 00:33:20,780 | Apakah kamu yakin itu disini? | Apakah kamu yakin itu disini? |
581 | 00:33:20,780 | 00:33:24,005 | Ya, ya, kita tidak akan menyerah. | Ya, ya, kita tidak akan menyerah. |
582 | 00:33:24,005 | 00:33:28,576 | Saat itu, aku pikir kamu akan mengakui karena cintamu padaku. | Saat itu, aku pikir kamu akan mengakui karena cintamu padaku. |
583 | 00:33:28,576 | 00:33:30,613 | - Tujuan penting adalah... - Sampai dia tiba. |
- Tujuan penting adalah... - Sampai dia tiba. |
584 | 00:33:32,242 | 00:33:33,951 | Kamu benar-benar kejam, bukan? | Kamu benar-benar kejam, bukan? |
585 | 00:33:37,093 | 00:33:38,927 | Tidak, tidak, aku rasa bagian ini terdengar aneh. | Tidak, tidak, aku rasa bagian ini terdengar aneh. |
586 | 00:33:38,927 | 00:33:39,696 | Benar? | Benar? |
587 | 00:33:39,696 | 00:33:41,461 | - Tidakkah kamu pikir - Dan bagian depan juga. |
- Tidakkah kamu pikir - Dan bagian depan juga. |
588 | 00:33:41,461 | 00:33:42,506 | Kita harus mulai dari awal bukan? | Kita harus mulai dari awal bukan? |
589 | 00:33:42,506 | 00:33:45,996 | - Ini dimana kita berjalan dari - Apalah kalain merasakan bagian yang terputus? |
- Ini dimana kita berjalan dari - Apalah kalain merasakan bagian yang terputus? |
590 | 00:33:45,996 | 00:33:47,645 | Atau apakah kiamu pikir aku harus berjalan saja ke depan? | Atau apakah kiamu pikir aku harus berjalan saja ke depan? |
591 | 00:33:47,645 | 00:33:48,995 | Presiden, Presiden! | Presiden, Presiden! |
592 | 00:33:48,995 | 00:33:50,819 | Tim menari sudah tiba di auditorium. | Tim menari sudah tiba di auditorium. |
593 | 00:33:50,819 | 00:33:53,252 | Tim menari lagi? | Tim menari lagi? |
594 | 00:33:56,951 | 00:33:59,978 | Kakak Ji An Lei, aku pikir kamu akan menyerah padaku? | Kakak Ji An Lei, aku pikir kamu akan menyerah padaku? |
595 | 00:33:59,978 | 00:34:02,315 | Itu apa yang aku pikir juga. | Itu apa yang aku pikir juga. |
596 | 00:34:02,315 | 00:34:04,484 | Kamu tiba disini duluan. | Kamu tiba disini duluan. |
597 | 00:34:04,484 | 00:34:08,001 | Jadi apa, kami selalu menggunakan tempat ini! | Jadi apa, kami selalu menggunakan tempat ini! |
598 | 00:34:08,001 | 00:34:10,154 | Aku Presiden, kamu pacarku, | Aku Presiden, kamu pacarku, |
599 | 00:34:10,154 | 00:34:12,420 | masalah besar apa kamu menyerah padaku kali ini? | masalah besar apa kamu menyerah padaku kali ini? |
600 | 00:34:12,420 | 00:34:14,828 | Aku juga Presiden, mengapa kamu tidak menyerah kalau begitu? | Aku juga Presiden, mengapa kamu tidak menyerah kalau begitu? |
601 | 00:34:14,828 | 00:34:16,421 | Bagaimana aku bisa menyerah? | Bagaimana aku bisa menyerah? |
602 | 00:34:16,421 | 00:34:19,356 | Kita sudah separuh jalan, berhentilah menjadi tidak beralasan! | Kita sudah separuh jalan, berhentilah menjadi tidak beralasan! |
603 | 00:34:19,356 | 00:34:21,173 | Aku tidak beralasan? | Aku tidak beralasan? |
604 | 00:34:21,173 | 00:34:22,925 | Jadi kamu merasa aku adalah orang seperti itu? | Jadi kamu merasa aku adalah orang seperti itu? |
605 | 00:34:22,925 | 00:34:25,918 | Baiklah, kita hanya bersama selama satu tahun. | Baiklah, kita hanya bersama selama satu tahun. |
606 | 00:34:25,918 | 00:34:27,584 | Tidak terlalu terlambat untuk mencari tahu sekarang. | Tidak terlalu terlambat untuk mencari tahu sekarang. |
607 | 00:34:29,240 | 00:34:30,072 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
608 | 00:34:30,072 | 00:34:31,300 | Maksudku apa yang kamu pikirkan aku. | Maksudku apa yang kamu pikirkan aku. |
609 | 00:34:31,300 | 00:34:32,473 | Aku tanya kamu apa yang kamu maksud dengan itu? | Aku tanya kamu apa yang kamu maksud dengan itu? |
610 | 00:34:32,473 | 00:34:34,658 | - Mengapa kamu marah sekali? - Bukan urusanmu. |
- Mengapa kamu marah sekali? - Bukan urusanmu. |
611 | 00:34:37,677 | 00:34:39,902 | Baiklah, stop bertengkar, semuanya duduk. | Baiklah, stop bertengkar, semuanya duduk. |
612 | 00:34:39,902 | 00:34:41,636 | Duduk, duduk. | Duduk, duduk. |
613 | 00:34:41,636 | 00:34:42,542 | Duduk saja disini. | Duduk saja disini. |
614 | 00:34:42,542 | 00:34:43,725 | Kalian naik keatas sana juga. | Kalian naik keatas sana juga. |
615 | 00:34:43,725 | 00:34:45,881 | Apa... | Apa... |
616 | 00:34:47,017 | 00:34:48,669 | Kakak Ji An, kamu lebih baik tidak keterlaluan. | Kakak Ji An, kamu lebih baik tidak keterlaluan. |
617 | 00:34:48,669 | 00:34:50,725 | - Kami yang pertama disini. -Tidak, kami! |
- Kami yang pertama disini. -Tidak, kami! |
618 | 00:34:50,725 | 00:34:52,796 | Apakah kalian memiliki bukti? Singkirkan pohonnya! | Apakah kalian memiliki bukti? Singkirkan pohonnya! |
619 | 00:34:57,689 | 00:35:02,111 | Pertama kali kita putus, sama seperti kita bertemu pertama kali | Pertama kali kita putus, sama seperti kita bertemu pertama kali |
620 | 00:35:03,179 | 00:35:05,333 | benar-benar tidak diharapkan. | benar-benar tidak diharapkan. |
621 | 00:35:06,397 | 00:35:08,129 | Tapi putus kali ini | Tapi putus kali ini |
622 | 00:35:09,343 | 00:35:12,155 | adalah awal dari pertemuan kita berikutnya. | adalah awal dari pertemuan kita berikutnya. |
623 | 00:35:14,014 | 00:35:16,180 | Aku tidak bisa membayangkan bahwa tali takdir | Aku tidak bisa membayangkan bahwa tali takdir |
624 | 00:35:16,787 | 00:35:19,638 | telah menarik kita bersama-sama lagi. | telah menarik kita bersama-sama lagi. |
625 | 00:35:21,423 | 00:35:27,927 | Jika seperti ini berapa lama kita menunggu hasil setelah kita pergi. |
Jika seperti ini berapa lama kita menunggu hasil setelah kita pergi. |
626 | 00:35:29,350 | 00:35:33,384 | pengertian tidak selalu datang dengan waktu | pengertian tidak selalu datang dengan waktu |
627 | 00:35:33,384 | 00:35:36,162 | itu tidak terjadi begitu saja | itu tidak terjadi begitu saja |
628 | 00:35:37,546 | 00:35:43,514 | jika ini kasusnya, kita bisa meninggalkan banyak kata-kata tak terucapkan | jika ini kasusnya, kita bisa meninggalkan banyak kata-kata tak terucapkan |
629 | 00:35:45,752 | 00:35:49,846 | Prosesnya seperti sebutir telur | Prosesnya seperti sebutir telur |
630 | 00:35:49,846 | 00:35:53,216 | Kita berbalik dan berputar didalamnya | Kita berbalik dan berputar didalamnya |
631 | 00:35:53,216 | 00:35:57,349 | Kamu menemukan tulang disini | Kamu menemukan tulang disini |
632 | 00:35:57,349 | 00:36:02,783 | Dan memungut seuntai rambut dari sana | Dan memungut seuntai rambut dari sana |
633 | 00:36:02,783 | 00:36:07,193 | Beberapa orang tidak optimis | Beberapa orang tidak optimis |
634 | 00:36:07,193 | 00:36:11,268 | Imajinasi mereka selalu liar | Imajinasi mereka selalu liar |
635 | 00:36:11,268 | 00:36:16,329 | Lebih berhati-hari kamu menjaga | Lebih berhati-hari kamu menjaga |
636 | 00:36:16,329 | 00:36:19,979 | Satu tahun kemudian, kita kembali bersama-sama lagi. | Satu tahun kemudian, kita kembali bersama-sama lagi. |
637 | 00:36:22,246 | 00:36:24,344 | Tapi sayang sekali, | Tapi sayang sekali, |
638 | 00:36:24,344 | 00:36:28,367 | reuni itu tidak bertahan lama juga. | reuni itu tidak bertahan lama juga. |
639 | 00:36:29,605 | 00:36:33,337 | Aku hanya ingin menghindari dia kalau begitu, sehingga aku bisa terus maju kedepan. | Aku hanya ingin menghindari dia kalau begitu, sehingga aku bisa terus maju kedepan. |
640 | 00:36:33,337 | 00:36:34,922 | He Wei Ting, He Wei Ting. | He Wei Ting, He Wei Ting. |
641 | 00:36:34,922 | 00:36:36,689 | Mari perbaiki posisi ini oke? | Mari perbaiki posisi ini oke? |
642 | 00:36:36,689 | 00:36:38,402 | Atau harus panggilkan teknisi lampu-- | Atau harus panggilkan teknisi lampu-- |
643 | 00:36:38,402 | 00:36:39,872 | He Wei Ting! | He Wei Ting! |
644 | 00:36:39,872 | 00:36:40,975 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
645 | 00:36:43,642 | 00:36:46,060 | Kamu melamar untuk proyek pelayanan masyarakat diluar negeri tanpa memberitahu aku. | Kamu melamar untuk proyek pelayanan masyarakat diluar negeri tanpa memberitahu aku. |
646 | 00:36:46,060 | 00:36:48,785 | Bahkan setelah melamar, aku bukan orang pertama yang mengetahuinya. | Bahkan setelah melamar, aku bukan orang pertama yang mengetahuinya. |
647 | 00:36:48,785 | 00:36:52,180 | Apakah kamu tidak akan menganggap aku dalam setiap keputusan yang kamu buat? | Apakah kamu tidak akan menganggap aku dalam setiap keputusan yang kamu buat? |
648 | 00:36:55,922 | 00:36:58,160 | Lai Lei, kita masih sangat muda, | Lai Lei, kita masih sangat muda, |
649 | 00:36:58,160 | 00:37:01,060 | kita harus pergi keluar dan melihat dunia, bukankah begitu? | kita harus pergi keluar dan melihat dunia, bukankah begitu? |
650 | 00:37:02,450 | 00:37:05,824 | Dan ini sudah menjadi impianku terbesar. Kamu tahu tentang iti, bukan? |
Dan ini sudah menjadi impianku terbesar. Kamu tahu tentang iti, bukan? |
651 | 00:37:08,392 | 00:37:10,039 | Baiklah, | Baiklah, |
652 | 00:37:10,039 | 00:37:11,871 | Kamu pergi ke masa depanmu | Kamu pergi ke masa depanmu |
653 | 00:37:11,871 | 00:37:13,537 | dan aku akan membuat caraku kepadaku. | dan aku akan membuat caraku kepadaku. |
654 | 00:37:14,728 | 00:37:16,392 | Lei Lei. | Lei Lei. |
655 | 00:37:21,660 | 00:37:26,310 | Tidak usah repot menjelaskan. | Tidak usah repot menjelaskan. |
656 | 00:37:26,310 | 00:37:28,761 | Ji An Lei! | Ji An Lei! |
657 | 00:37:31,641 | 00:37:35,510 | Aku pikir putus kita kedua kali adalah benar-benar akhir. | Aku pikir putus kita kedua kali adalah benar-benar akhir. |
658 | 00:38:16,458 | 00:38:19,105 | Kamu sudah kembali. | Kamu sudah kembali. |
659 | 00:38:27,801 | 00:38:30,032 | Kamu tampaknya cukup baik. | Kamu tampaknya cukup baik. |
660 | 00:38:30,032 | 00:38:33,991 | Satu tahun kerja sukarela, harus ada kemajuan. | Satu tahun kerja sukarela, harus ada kemajuan. |
661 | 00:38:33,991 | 00:38:36,341 | Takdir terus mendorong kita, | Takdir terus mendorong kita, |
662 | 00:38:37,217 | 00:38:39,620 | begitu banyak pertengkaran, | begitu banyak pertengkaran, |
663 | 00:38:39,620 | 00:38:41,822 | begitu banyak turis | begitu banyak turis |
664 | 00:38:41,853 | 00:38:44,723 | Penyatuan dan perpisahan semua terjadi disini. | Penyatuan dan perpisahan semua terjadi disini. |
665 | 00:38:44,723 | 00:38:46,692 | Aku benar-benar puas dengan dimana aku sekarang. | Aku benar-benar puas dengan dimana aku sekarang. |
666 | 00:38:46,692 | 00:38:49,130 | Apa jeleknya tentang pekerjaan stabil? | Apa jeleknya tentang pekerjaan stabil? |
667 | 00:38:49,130 | 00:38:51,933 | Masa depan? Itu masa depanmu, bukan aku! | Masa depan? Itu masa depanmu, bukan aku! |
668 | 00:38:54,122 | 00:38:55,548 | He Wei Ting! | He Wei Ting! |
669 | 00:39:00,640 | 00:39:04,509 | Masa depan yang aku yakin adalah dimana aku tidak akan berubah untuk seorangpun | Masa depan yang aku yakin adalah dimana aku tidak akan berubah untuk seorangpun |
670 | 00:39:04,509 | 00:39:06,613 | tidak sedikitpun. | tidak sedikitpun. |
671 | 00:39:21,419 | 00:39:24,154 | Aku tidak pernah menyangka kamu masih datang kesini untuk melihatku pergi. | Aku tidak pernah menyangka kamu masih datang kesini untuk melihatku pergi. |
672 | 00:39:25,611 | 00:39:27,466 | Apakah kamu masih marah padaku? | Apakah kamu masih marah padaku? |
673 | 00:39:30,390 | 00:39:32,029 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
674 | 00:39:33,979 | 00:39:36,749 | Kita setuju, kita akan selalu menjadi teman bukan? | Kita setuju, kita akan selalu menjadi teman bukan? |
675 | 00:39:38,769 | 00:39:41,537 | Aku rasa kita mengerti satu sama lain dengan baik, | Aku rasa kita mengerti satu sama lain dengan baik, |
676 | 00:39:44,437 | 00:39:46,531 | jadi Ji An Lei, | jadi Ji An Lei, |
677 | 00:39:46,531 | 00:39:48,990 | juika kamu tidak menikah di usia 35 | juika kamu tidak menikah di usia 35 |
678 | 00:39:48,990 | 00:39:51,576 | menikah dengan He Wei Ting kalau begitu. | menikah dengan He Wei Ting kalau begitu. |
679 | 00:39:55,162 | 00:39:56,648 | Oh tolong! | Oh tolong! |
680 | 00:39:58,267 | 00:40:01,802 | Aku memiliki atribut yang sangat besar, bagaimana aku masih singel disaat itu? | Aku memiliki atribut yang sangat besar, bagaimana aku masih singel disaat itu? |
681 | 00:40:10,407 | 00:40:14,447 | Karena campuran kesepian | Karena campuran kesepian |
682 | 00:40:14,447 | 00:40:18,899 | membuat kita bersandar satu sama lain | membuat kita bersandar satu sama lain |
683 | 00:40:18,899 | 00:40:22,652 | mengambil kesedihan satu sama lain dalam pelukan kita | mengambil kesedihan satu sama lain dalam pelukan kita |
684 | 00:40:22,652 | 00:40:25,859 | bahkan jika kita tidak bisa memeiliki | bahkan jika kita tidak bisa memeiliki |
685 | 00:40:25,859 | 00:40:29,060 | Ingat, ketika kamu berusia 35... | Ingat, ketika kamu berusia 35... |
686 | 00:40:34,428 | 00:40:37,510 | Kakak Ji An, kamu harus jaga diri. | Kakak Ji An, kamu harus jaga diri. |
687 | 00:40:37,510 | 00:40:39,379 | Oke? | Oke? |
688 | 00:40:39,379 | 00:40:44,279 | Tapi tampaknya takdir | Tapi tampaknya takdir |
689 | 00:40:44,279 | 00:40:46,649 | kita putus untuk ketiga kalinya. | kita putus untuk ketiga kalinya. |
690 | 00:40:47,744 | 00:40:50,420 | tiga penyatuan, tiga perpisahan, | tiga penyatuan, tiga perpisahan, |
691 | 00:40:50,420 | 00:40:52,705 | kita berdua lelah. | kita berdua lelah. |
692 | 00:40:54,290 | 00:40:56,446 | Aku akan kembali ke Taipei besok. | Aku akan kembali ke Taipei besok. |
693 | 00:40:56,446 | 00:40:59,057 | Aku tidak akan pergi lagi. | Aku tidak akan pergi lagi. |
694 | 00:40:59,057 | 00:41:00,721 | Jadi Ji An Lei, | Jadi Ji An Lei, |
695 | 00:41:00,721 | 00:41:03,733 | Jika kamu tidak menikah diusia 35, | Jika kamu tidak menikah diusia 35, |
696 | 00:41:03,733 | 00:41:05,728 | menikah dengan He Wei Ting kalau begitu. | menikah dengan He Wei Ting kalau begitu. |
697 | 00:41:06,388 | 00:41:11,000 | Tapi Tuan, aku hanya 34. | Tapi Tuan, aku hanya 34. |
698 | 00:41:15,190 | 00:41:20,212 | Ketika lama menunggu, akhirnya menghasilkan buah |
Ketika lama menunggu, akhirnya menghasilkan buah |
699 | 00:41:21,459 | 00:41:25,288 | disaat ini, kamu tiba-tiba menyadari | disaat ini, kamu tiba-tiba menyadari |
700 | 00:41:25,288 | 00:41:27,537 | bahwa cinta | bahwa cinta |
701 | 00:41:27,537 | 00:41:29,823 | semua adalah tentang | semua adalah tentang |
702 | 00:41:29,823 | 00:41:31,955 | ketekunan. | ketekunan. |
703 | 00:41:34,655 | 00:41:37,183 | Ini bukan menyerah. | Ini bukan menyerah. |
704 | 00:41:37,183 | 00:41:41,829 | Rahasia cinta, aku percaya, adalah ketekunan. | Rahasia cinta, aku percaya, adalah ketekunan. |
705 | 00:41:58,366 | 00:42:03,100 | Panggilanmu kan dialihkan ke kotak suara silahkan rekam pesanmu setelah nada beep. |
Panggilanmu kan dialihkan ke kotak suara silahkan rekam pesanmu setelah nada beep. |
706 | 00:42:05,507 | 00:42:07,641 | Hai Helen. | Hai Helen. |
707 | 00:42:08,282 | 00:42:12,661 | Apakah kamu ingat restoran yang aku sebut waktu itu? | Apakah kamu ingat restoran yang aku sebut waktu itu? |
708 | 00:42:12,661 | 00:42:16,523 | Aku pikir kalau kamu bebas malam ini, | Aku pikir kalau kamu bebas malam ini, |
709 | 00:42:16,523 | 00:42:18,772 | aku bisa membawamu keluar makan. | aku bisa membawamu keluar makan. |
710 | 00:42:20,494 | 00:42:22,702 | Jika kamu terlambat, tidak apa-apa juga. | Jika kamu terlambat, tidak apa-apa juga. |
711 | 00:42:22,702 | 00:42:26,202 | Karena aku akan disini, mendengarkan sedikti musik. | Karena aku akan disini, mendengarkan sedikti musik. |
712 | 00:42:26,202 | 00:42:27,733 | Oke. | Oke. |
713 | 00:42:28,968 | 00:42:30,298 | Sampai nanti. | Sampai nanti. |
714 | 00:42:35,343 | 00:42:38,062 | Jadi burung peramal ibumu akurat? | Jadi burung peramal ibumu akurat? |
715 | 00:42:38,062 | 00:42:39,614 | Oh Tuhanku! | Oh Tuhanku! |
716 | 00:42:39,614 | 00:42:41,682 | Lei Lei, selamat! | Lei Lei, selamat! |
717 | 00:42:41,682 | 00:42:43,157 | Sukses dalam cinta dan karir. | Sukses dalam cinta dan karir. |
718 | 00:42:43,157 | 00:42:47,344 | Tidak bisa dipercaya kalau dari 25 ke 25, terpenting dalam hidupku, | Tidak bisa dipercaya kalau dari 25 ke 25, terpenting dalam hidupku, |
719 | 00:42:47,344 | 00:42:49,927 | aku serahkan semua ke pekerjaanku. | aku serahkan semua ke pekerjaanku. |
720 | 00:42:49,927 | 00:42:52,075 | Jadi... | Jadi... |
721 | 00:42:52,075 | 00:42:54,194 | jika posisi general manager benar-benar milikki | jika posisi general manager benar-benar milikki |
722 | 00:42:59,338 | 00:43:02,002 | lalu itu benar hanya karir yang tiadk mengkhianatimu. | lalu itu benar hanya karir yang tiadk mengkhianatimu. |
723 | 00:43:03,179 | 00:43:06,978 | Cinta tidak akan mengkhianatimu juga General Manager. | Cinta tidak akan mengkhianatimu juga General Manager. |
724 | 00:43:07,000 | 00:43:08,100 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
725 | 00:43:08,100 | 00:43:13,165 | Sejak He Wei Ting masuk kedalam hatimu di usia 20, dia tidak pernah pergi sejak itu, |
Sejak He Wei Ting masuk kedalam hatimu di usia 20, dia tidak pernah pergi sejak itu, |
726 | 00:43:13,165 | 00:43:17,303 | jadi tiga perpisahan dan tiga penyatuan adalah untuk menegaskan | jadi tiga perpisahan dan tiga penyatuan adalah untuk menegaskan |
727 | 00:43:17,303 | 00:43:19,632 | bahwa cinta tuamu masih yang paling indah. | bahwa cinta tuamu masih yang paling indah. |
728 | 00:43:19,632 | 00:43:20,420 | Aku... | Aku... |
729 | 00:43:20,420 | 00:43:23,885 | Eh Ji An Lei, kamu benar-benar keterlaluan | Eh Ji An Lei, kamu benar-benar keterlaluan |
730 | 00:43:23,885 | 00:43:26,457 | aku sudah minum alkohol untukmu, tidak bisakah kamu lebih jujur dengan kami? |
aku sudah minum alkohol untukmu, tidak bisakah kamu lebih jujur dengan kami? |
731 | 00:43:26,457 | 00:43:28,224 | Ji An Lei ah | Ji An Lei ah |
732 | 00:43:28,224 | 00:43:31,748 | mengapa kamu bertahan pada kakakmu? | mengapa kamu bertahan pada kakakmu? |
733 | 00:43:31,748 | 00:43:34,756 | Kamu selalu bilang kalau kamu sangat sibuk dengan kerja dan kamu tidak punya waktu untuk berkencan, |
Kamu selalu bilang kalau kamu sangat sibuk dengan kerja dan kamu tidak punya waktu untuk berkencan, |
734 | 00:43:34,756 | 00:43:37,499 | ketika kami ingin menjodohkan kamu selalu bilang tidak, itu aneh. |
ketika kami ingin menjodohkan kamu selalu bilang tidak, itu aneh. |
735 | 00:43:37,522 | 00:43:39,754 | Kecuali, kamu masih memiliki dia dalam hatimu, | Kecuali, kamu masih memiliki dia dalam hatimu, |
736 | 00:43:39,754 | 00:43:42,011 | kamu masih memikirkan dia? | kamu masih memikirkan dia? |
737 | 00:43:47,173 | 00:43:49,327 | Sesungguhnya sebelum ini | Sesungguhnya sebelum ini |
738 | 00:43:50,871 | 00:43:52,973 | aku tidak yakin juga. | aku tidak yakin juga. |
739 | 00:43:55,620 | 00:43:59,485 | Aku hanya sering memikirkan masa lalu. | Aku hanya sering memikirkan masa lalu. |
740 | 00:43:59,485 | 00:44:01,853 | Lagipula karena aku tidak berkencan sekarang, | Lagipula karena aku tidak berkencan sekarang, |
741 | 00:44:01,853 | 00:44:05,766 | foto tua dengan dia itu masih tersimpat didalam tasku. | foto tua dengan dia itu masih tersimpat didalam tasku. |
742 | 00:44:06,742 | 00:44:11,545 | Ya, aku suka menerima kartu pos yang dia kirim dari luar negeri, | Ya, aku suka menerima kartu pos yang dia kirim dari luar negeri, |
743 | 00:44:11,545 | 00:44:14,226 | senang menerima emailnya, | senang menerima emailnya, |
744 | 00:44:14,226 | 00:44:15,573 | benar-benar senang | benar-benar senang |
745 | 00:44:15,573 | 00:44:17,979 | mengunjungi blog travel dia dan membacanya. | mengunjungi blog travel dia dan membacanya. |
746 | 00:44:20,111 | 00:44:22,639 | Itu seperti | Itu seperti |
747 | 00:44:22,639 | 00:44:26,157 | Bagaimana selama beberapa tahun dia kehadirannya | Bagaimana selama beberapa tahun dia kehadirannya |
748 | 00:44:27,117 | 00:44:29,154 | membuatku tidak merasa kesepian. | membuatku tidak merasa kesepian. |
749 | 00:44:38,980 | 00:44:40,340 | Barangkali | Barangkali |
750 | 00:44:42,207 | 00:44:46,873 | Dalam hatiku, aku diam-diam menghitung | Dalam hatiku, aku diam-diam menghitung |
751 | 00:44:46,873 | 00:44:48,610 | diam-diam menunggu | diam-diam menunggu |
752 | 00:44:48,610 | 00:44:50,985 | janji kita ketika aku berusia 35. | janji kita ketika aku berusia 35. |
753 | 00:44:54,982 | 00:44:57,886 | Aku tidak mengharapkan dia masih ingat... | Aku tidak mengharapkan dia masih ingat... |
754 | 00:44:57,886 | 00:45:00,484 | Dia meneleponku | Dia meneleponku |
755 | 00:45:00,484 | 00:45:03,120 | dan memberitahuku di telepon, | dan memberitahuku di telepon, |
756 | 00:45:05,602 | 00:45:07,131 | dia bilang | dia bilang |
757 | 00:45:08,108 | 00:45:11,905 | setiap orang membutuhkan tempat untuk kembali, | setiap orang membutuhkan tempat untuk kembali, |
758 | 00:45:12,664 | 00:45:15,375 | untuk menemukan sebuah rumah, | untuk menemukan sebuah rumah, |
759 | 00:45:16,175 | 00:45:18,311 | dan dia tidak akan pergi kali ini. | dan dia tidak akan pergi kali ini. |
760 | 00:45:20,577 | 00:45:25,312 | Ji An Li, kamu benar-benar wanita umur 35 yang berhati paling murni yang pernah aku kenal. | Ji An Li, kamu benar-benar wanita umur 35 yang berhati paling murni yang pernah aku kenal. |
761 | 00:45:25,312 | 00:45:27,498 | Oh Tuhanku, aku akan menangis. | Oh Tuhanku, aku akan menangis. |
762 | 00:45:27,498 | 00:45:28,635 | Ooh. | Ooh. |
763 | 00:45:28,635 | 00:45:30,126 | Kamu berlebihan. | Kamu berlebihan. |
764 | 00:45:32,247 | 00:45:33,751 | Luo JIa Yi, apa yang perlu kamu tangiskan. | Luo JIa Yi, apa yang perlu kamu tangiskan. |
765 | 00:45:34,957 | 00:45:37,570 | Aku bahagia untuk Lei Lei. | Aku bahagia untuk Lei Lei. |
766 | 00:45:37,570 | 00:45:39,386 | Pertunjukkan apa yang kamu praktekkan sekarang? | Pertunjukkan apa yang kamu praktekkan sekarang? |
767 | 00:45:39,386 | 00:45:41,956 | Itu cukup, kalian berdua. | Itu cukup, kalian berdua. |
768 | 00:45:41,967 | 00:45:45,914 | Bukankah kita disini untuk pesta lajang Xiao Yun? | Bukankah kita disini untuk pesta lajang Xiao Yun? |
769 | 00:45:45,914 | 00:45:46,930 | Dimana dia? | Dimana dia? |
770 | 00:45:46,930 | 00:45:48,324 | Oh ya... | Oh ya... |
771 | 00:45:59,572 | 00:46:01,549 | Aku rasa kamu masih sibuk, | Aku rasa kamu masih sibuk, |
772 | 00:46:02,611 | 00:46:03,727 | selamat malam. | selamat malam. |
773 | 00:46:14,772 | 00:46:16,970 | Dia disini! Hai! | Dia disini! Hai! |
774 | 00:46:16,970 | 00:46:18,533 | Halo Steven. | Halo Steven. |
775 | 00:46:18,533 | 00:46:20,569 | Hai Jeff. | Hai Jeff. |
776 | 00:46:20,569 | 00:46:21,859 | Kelihatan lebih dan lebih perkasa. | Kelihatan lebih dan lebih perkasa. |
777 | 00:46:21,859 | 00:46:23,379 | Bibi! | Bibi! |
778 | 00:46:23,379 | 00:46:25,656 | Ahhh...pengantin! | Ahhh...pengantin! |
779 | 00:46:27,079 | 00:46:29,075 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
780 | 00:46:29,075 | 00:46:31,634 | Bukankah ini pesta lajangmu? | Bukankah ini pesta lajangmu? |
781 | 00:46:31,634 | 00:46:33,917 | Aku khusus menyiapkan hadiah untukmu! | Aku khusus menyiapkan hadiah untukmu! |
782 | 00:46:33,917 | 00:46:35,470 | Nikmati dirimu sendiri! | Nikmati dirimu sendiri! |
783 | 00:46:35,470 | 00:46:38,335 | Hari ini Kakak Jia Yi dan aku akan membayar tagihan. | Hari ini Kakak Jia Yi dan aku akan membayar tagihan. |
784 | 00:46:38,335 | 00:46:39,818 | Duduk disebelah sini. | Duduk disebelah sini. |
785 | 00:46:39,818 | 00:46:41,454 | Maaf, kamu bisa duduk disebelah sini. | Maaf, kamu bisa duduk disebelah sini. |
786 | 00:46:41,454 | 00:46:43,648 | Aku Jeff. | Aku Jeff. |
787 | 00:46:43,648 | 00:46:45,945 | Jangan terllau tegang, rileks. | Jangan terllau tegang, rileks. |
788 | 00:46:49,730 | 00:46:51,194 | Asisten prof! | Asisten prof! |
789 | 00:46:54,303 | 00:46:56,376 | Aku Huang Yi Kang. - Siapa Huang Yi Kang? |
Aku Huang Yi Kang. - Siapa Huang Yi Kang? |
790 | 00:46:56,376 | 00:46:57,742 | kamu ini... | kamu ini... |
791 | 00:46:57,742 | 00:46:59,176 | Mengapa kamu menendangku? | Mengapa kamu menendangku? |
792 | 00:47:00,044 | 00:47:02,119 | Asisten guru, kamu disini untuk makan juga? | Asisten guru, kamu disini untuk makan juga? |
793 | 00:47:02,161 | 00:47:02,931 | Ya. | Ya. |
794 | 00:47:02,931 | 00:47:03,977 | Dengan siapa? | Dengan siapa? |
795 | 00:47:03,977 | 00:47:05,535 | Siapa itu? | Siapa itu? |
796 | 00:47:07,540 | 00:47:08,838 | Biarkan aku sendirian. | Biarkan aku sendirian. |
797 | 00:47:08,838 | 00:47:11,056 | Kalau begitu datang dan bergabung dengan kami. | Kalau begitu datang dan bergabung dengan kami. |
798 | 00:47:11,056 | 00:47:13,243 | Tidak, kalian sedang berkumpul, aku tidak ingin mengganggu. | Tidak, kalian sedang berkumpul, aku tidak ingin mengganggu. |
799 | 00:47:13,243 | 00:47:14,556 | Itu tidak masalah, | Itu tidak masalah, |
800 | 00:47:14,556 | 00:47:17,278 | bibiku, kamu bertemu dia pagi ini juga! | bibiku, kamu bertemu dia pagi ini juga! |
801 | 00:47:18,284 | 00:47:19,685 | Dia memanggilmu. | Dia memanggilmu. |
802 | 00:47:22,304 | 00:47:24,528 | Hai. | Hai. |
803 | 00:47:25,703 | 00:47:27,962 | Kamu menghapus kumismu? | Kamu menghapus kumismu? |
804 | 00:47:27,962 | 00:47:30,207 | Ya, aku mencukurnya. | Ya, aku mencukurnya. |
805 | 00:47:33,089 | 00:47:34,091 | Tentang pagi ini, | Tentang pagi ini, |
806 | 00:47:35,676 | 00:47:37,179 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
807 | 00:47:37,179 | 00:47:39,350 | Tidak, aku merasa jelek tentang itu. | Tidak, aku merasa jelek tentang itu. |
808 | 00:47:39,350 | 00:47:42,348 | Eh kalian duduk begitu jauh, bisakah kalian saling mendengarkan? Ingin datang kemari? |
Eh kalian duduk begitu jauh, bisakah kalian saling mendengarkan? Ingin datang kemari? |
809 | 00:47:42,348 | 00:47:43,749 | Kemari dan duduk, sama-sama. | Kemari dan duduk, sama-sama. |
810 | 00:47:43,749 | 00:47:44,855 | Tidak apa, aku tidak ingin mengganggu. | Tidak apa, aku tidak ingin mengganggu. |
811 | 00:47:44,855 | 00:47:47,619 | Tidak itu tidak apa, lebih banyak lebih baik, mari kita bergabung. | Tidak itu tidak apa, lebih banyak lebih baik, mari kita bergabung. |
812 | 00:47:47,619 | 00:47:48,525 | Tidak itu tidak apa. | Tidak itu tidak apa. |
813 | 00:47:48,525 | 00:47:50,369 | Kesini tolong. | Kesini tolong. |
814 | 00:47:50,369 | 00:47:51,671 | Ayolah. | Ayolah. |
815 | 00:47:57,158 | 00:47:59,971 | Bibi, kamu benar-benar tidak ingat Asisten Guru? | Bibi, kamu benar-benar tidak ingat Asisten Guru? |
816 | 00:47:59,971 | 00:48:01,237 | Tidak ingat. | Tidak ingat. |
817 | 00:48:01,237 | 00:48:02,449 | Kamu telah bertemu? | Kamu telah bertemu? |
818 | 00:48:03,704 | 00:48:05,341 | - Kebetulan saekali. - Kami telah bertemu sebelumnya. |
- Kebetulan saekali. - Kami telah bertemu sebelumnya. |
819 | 00:48:05,341 | 00:48:06,439 | Sungguh, whoa! | Sungguh, whoa! |
820 | 00:48:07,013 | 00:48:09,778 | Bibi, kamu telah bertemu! | Bibi, kamu telah bertemu! |
821 | 00:48:10,840 | 00:48:12,095 | Oh yah. | Oh yah. |
822 | 00:48:22,178 | 00:48:24,310 | Baiklah murid, | Baiklah murid, |
823 | 00:48:24,310 | 00:48:27,600 | itu saja untuk hari ini, kiita akan meneruskan minggu depan. | itu saja untuk hari ini, kiita akan meneruskan minggu depan. |
824 | 00:48:27,600 | 00:48:31,434 | Sebelum kamu meninggalkan tempatkan saja gambarmu dimeja dekat jendela. | Sebelum kamu meninggalkan tempatkan saja gambarmu dimeja dekat jendela. |
825 | 00:48:31,434 | 00:48:33,135 | Selamat tinggal. | Selamat tinggal. |
826 | 00:48:34,268 | 00:48:36,708 | Kembali ke pose sebelumnya. | Kembali ke pose sebelumnya. |
827 | 00:48:36,708 | 00:48:37,654 | Oh. | Oh. |
828 | 00:48:38,514 | 00:48:40,130 | Gua Xiao Yun, | Gua Xiao Yun, |
829 | 00:48:40,994 | 00:48:44,336 | aku akhirnya menyewa pelajar untuk menjadi model dan bahkan sudah membayarnya, | aku akhirnya menyewa pelajar untuk menjadi model dan bahkan sudah membayarnya, |
830 | 00:48:45,384 | 00:48:49,080 | kamu seharusnya setidaknya menggambar sedikit. | kamu seharusnya setidaknya menggambar sedikit. |
831 | 00:48:49,080 | 00:48:50,467 | Oh... | Oh... |
832 | 00:48:54,252 | 00:48:58,897 | Teman sekelas, lihat saja. | Teman sekelas, lihat saja. |
833 | 00:49:01,851 | 00:49:03,765 | Lihat dia! | Lihat dia! |
834 | 00:49:11,129 | 00:49:15,050 | Jangan hanya lihat, ingat untuk menggambar. | Jangan hanya lihat, ingat untuk menggambar. |
835 | 00:49:20,880 | 00:49:24,511 | Nanti ktia bisa keluar makan? | Nanti ktia bisa keluar makan? |
836 | 00:49:24,511 | 00:49:26,774 | Baiklah. | Baiklah. |
837 | 00:49:26,774 | 00:49:29,586 | Aisten Guru, aku tidak berbicara denganmu. | Aisten Guru, aku tidak berbicara denganmu. |
838 | 00:49:31,728 | 00:49:34,665 | Aku menanyakan teman sekelas disebelah sini. | Aku menanyakan teman sekelas disebelah sini. |
839 | 00:49:36,626 | 00:49:38,590 | Tunggu tunggu! | Tunggu tunggu! |
840 | 00:49:38,590 | 00:49:41,477 | Memori ini hanya ada kamu, Da Kai dan dia. | Memori ini hanya ada kamu, Da Kai dan dia. |
841 | 00:49:41,477 | 00:49:42,490 | Dimana aku? | Dimana aku? |
842 | 00:49:42,490 | 00:49:45,022 | Jadi bagaimana aku telah bertemu dia? | Jadi bagaimana aku telah bertemu dia? |
843 | 00:49:45,022 | 00:49:46,469 | Kamu memotong terlalu cepat, | Kamu memotong terlalu cepat, |
844 | 00:49:46,469 | 00:49:47,977 | kamu baru saja akan membaut penampilanmu. | kamu baru saja akan membaut penampilanmu. |
845 | 00:49:48,752 | 00:49:49,771 | Oh sungguh. | Oh sungguh. |
846 | 00:49:58,711 | 00:49:59,797 | Apakah ada masalah? | Apakah ada masalah? |
847 | 00:50:21,731 | 00:50:22,700 | Apakah ada masalah? | Apakah ada masalah? |
848 | 00:50:22,700 | 00:50:25,017 | Apakah Gu Xiao Yu menghadiri pelajaran disini? | Apakah Gu Xiao Yu menghadiri pelajaran disini? |
849 | 00:50:25,017 | 00:50:27,541 | Ya. Kelas telah berakhir, jadi dia mungkin sudah pergi. | Ya. Kelas telah berakhir, jadi dia mungkin sudah pergi. |
850 | 00:50:27,541 | 00:50:29,907 | Oh, terima kasih. | Oh, terima kasih. |
851 | 00:50:39,156 | 00:50:40,147 | Terima kasih. | Terima kasih. |
852 | 00:50:40,147 | 00:50:42,348 | Whoa, kamu basah kuyup. | Whoa, kamu basah kuyup. |
853 | 00:50:46,058 | 00:50:49,792 | Cuaca tidak bia dipredikis akhir-akhi ini, benr-benar mudah jatuh sakit. |
Cuaca tidak bia dipredikis akhir-akhi ini, benr-benar mudah jatuh sakit. |
854 | 00:50:49,792 | 00:50:51,397 | Aku akan meminjamkan ini untukmu. | Aku akan meminjamkan ini untukmu. |
855 | 00:50:53,000 | 00:50:56,190 | Noda itu berasal dari cat, itu pasti bersih. | Noda itu berasal dari cat, itu pasti bersih. |
856 | 00:50:56,190 | 00:50:57,175 | Aku tidak bermaksud seperti itu. | Aku tidak bermaksud seperti itu. |
857 | 00:50:57,175 | 00:50:59,472 | Disini, aku merasa kalau itu yang paling enak. | Disini, aku merasa kalau itu yang paling enak. |
858 | 00:50:59,472 | 00:51:01,700 | - Oh sungguh? - Itu benar. |
- Oh sungguh? - Itu benar. |
859 | 00:51:01,700 | 00:51:04,296 | Bibi, bagaimana kamu basah kuyup semuanya? | Bibi, bagaimana kamu basah kuyup semuanya? |
860 | 00:51:06,908 | 00:51:10,011 | Aku lupa kalau kita berencana untuk membeli barang hari ini/ | Aku lupa kalau kita berencana untuk membeli barang hari ini/ |
861 | 00:51:12,388 | 00:51:13,543 | Mari aku perkenalkan. | Mari aku perkenalkan. |
862 | 00:51:13,543 | 00:51:16,167 | Ini adalah Zhou Da Kai, dan ini adalah Asisten Prof. | Ini adalah Zhou Da Kai, dan ini adalah Asisten Prof. |
863 | 00:51:16,167 | 00:51:18,569 | Ini adalah bibiku. | Ini adalah bibiku. |
864 | 00:51:19,645 | 00:51:22,244 | - Bibi? Hai Bibi. | - Bibi? Hai Bibi. |
865 | 00:51:22,244 | 00:51:24,810 | Aku adalah Asisten Guru, namaku Huang Yi Kang. | Aku adalah Asisten Guru, namaku Huang Yi Kang. |
866 | 00:51:24,810 | 00:51:27,438 | Hari ini aku ingin Xiao Yu untuk tinggal setelah kelas. | Hari ini aku ingin Xiao Yu untuk tinggal setelah kelas. |
867 | 00:51:27,438 | 00:51:29,609 | Kamu tidak keberatan bukan? | Kamu tidak keberatan bukan? |
868 | 00:51:29,609 | 00:51:30,912 | Tidak, aku tidak, | Tidak, aku tidak, |
869 | 00:51:30,912 | 00:51:33,206 | murid harus menyerahkan pekerjaan rumah mereka tepat waktu. | murid harus menyerahkan pekerjaan rumah mereka tepat waktu. |
870 | 00:51:34,542 | 00:51:36,430 | Cepat, mereka akan tutup. | Cepat, mereka akan tutup. |
871 | 00:51:42,341 | 00:51:44,331 | Jangan panggil aku Bibi. | Jangan panggil aku Bibi. |
872 | 00:51:52,174 | 00:51:57,224 | Pantas saja kamu bilang hal seperti basah kuyup... Lepaskan pakaianmu... |
Pantas saja kamu bilang hal seperti basah kuyup...Lepaskan pakaianmu... |
873 | 00:51:57,224 | 00:52:00,027 | Tampaknya kamu sudah melupakan semuanya. | Tampaknya kamu sudah melupakan semuanya. |
874 | 00:52:00,614 | 00:52:03,588 | Maaf, aku minum untuk itu. | Maaf, aku minum untuk itu. |
875 | 00:52:10,027 | 00:52:12,310 | Asisten Guru, minum saja. | Asisten Guru, minum saja. |
876 | 00:52:12,310 | 00:52:13,611 | Xiao Yun! | Xiao Yun! |
877 | 00:52:13,611 | 00:52:15,114 | Aku akan minum itu untuk kamu. | Aku akan minum itu untuk kamu. |
878 | 00:52:20,891 | 00:52:22,359 | Maaf. | Maaf. |
879 | 00:52:23,493 | 00:52:24,527 | Baiklah! | Baiklah! |
880 | 00:52:24,556 | 00:52:26,955 | Karena semua orang disini | Karena semua orang disini |
881 | 00:52:26,955 | 00:52:30,957 | mari kita mendoakan gadis kecil ini | mari kita mendoakan gadis kecil ini |
882 | 00:52:32,489 | 00:52:34,020 | sebuah poernikahan yang bahagia. | sebuah poernikahan yang bahagia. |
883 | 00:52:34,020 | 00:52:35,756 | Kuno sekali, Bibi! | Kuno sekali, Bibi! |
884 | 00:52:35,756 | 00:52:37,943 | Pagi ini, Asisten Guru mengatakan hal yang sama. | Pagi ini, Asisten Guru mengatakan hal yang sama. |
885 | 00:52:37,943 | 00:52:40,924 | Kalian berdua, tolong, begitu bersahabat. | Kalian berdua, tolong, begitu bersahabat. |
886 | 00:52:41,803 | 00:52:43,351 | Lalu itu tidak akan menjadi masalah. | Lalu itu tidak akan menjadi masalah. |
887 | 00:52:43,351 | 00:52:45,659 | Apa yang kamu maksudkan? | Apa yang kamu maksudkan? |
888 | 00:52:45,659 | 00:52:47,148 | Tidak ada, tidak ada. | Tidak ada, tidak ada. |
889 | 00:52:47,148 | 00:52:51,315 | Aku hanya berkata Bibi tidak kan menyebut Asisten Guru sebagai orang cabul lagi. |
Aku hanya berkata Bibi tidak kan menyebut Asisten Guru sebagai orang cabul lagi. |
890 | 00:52:52,937 | 00:52:56,355 | Kalau begitu di masa depan, tolong jaga aku. | Kalau begitu di masa depan, tolong jaga aku. |
891 | 00:52:56,355 | 00:52:57,972 | Mari bersulang untuk itu! | Mari bersulang untuk itu! |
892 | 00:52:57,972 | 00:53:01,193 | Cheers! | Cheers! |
893 | 00:53:17,845 | 00:53:20,387 | Sekarang, pengantin pria dan wanita akan bertukar cincin. | Sekarang, pengantin pria dan wanita akan bertukar cincin. |
894 | 00:53:25,617 | 00:53:26,666 | Tangan kananmu. | Tangan kananmu. |
895 | 00:53:30,660 | 00:53:33,284 | Xiao Yun, tekuk jarimu keatas. | Xiao Yun, tekuk jarimu keatas. |
896 | 00:53:33,284 | 00:53:37,094 | Tekuk keatas, jika tidak kamu yang akan berada diujung dalam pernikahan ini. | Tekuk keatas, jika tidak kamu yang akan berada diujung dalam pernikahan ini. |
897 | 00:53:37,094 | 00:53:38,687 | Itu keharusan. | Itu keharusan. |
898 | 00:53:42,662 | 00:53:44,463 | Itu pas! | Itu pas! |
899 | 00:53:47,740 | 00:53:49,908 | Mari kita undang pengantin wanita untuk melemparkan buket. | Mari kita undang pengantin wanita untuk melemparkan buket. |
900 | 00:53:49,908 | 00:53:52,357 | Baiklah, mari ktia lempar buket. | Baiklah, mari ktia lempar buket. |
901 | 00:53:52,357 | 00:53:54,065 | Keatas sini, hati-hati. | Keatas sini, hati-hati. |
902 | 00:53:54,065 | 00:53:57,469 | Semua wanita singel, silahkan datang kesini. | Semua wanita singel, silahkan datang kesini. |
903 | 00:53:58,474 | 00:54:00,878 | Ji An Lei, ayolah, cepat. | Ji An Lei, ayolah, cepat. |
904 | 00:54:00,878 | 00:54:02,218 | Aku tidak perlu! | Aku tidak perlu! |
905 | 00:54:02,218 | 00:54:04,447 | Apa maksudmu kamu tidak perlu. Itu tidak bisa aku bukan. | Apa maksudmu kamu tidak perlu. Itu tidak bisa aku bukan. |
906 | 00:54:04,447 | 00:54:06,389 | Jika aku maju ke depan, apa orang akan pikir? | Jika aku maju ke depan, apa orang akan pikir? |
907 | 00:54:06,389 | 00:54:09,039 | Cepat, Ji An Lei! Ayolah! | Cepat, Ji An Lei! Ayolah! |
908 | 00:54:09,039 | 00:54:20,742 | Ji An Lei... | Ji An Lei... |
909 | 00:54:22,718 | 00:54:25,610 | Bibi, aku melempar buket! Kamu lebih baik menangkapnya. | Bibi, aku melempar buket! Kamu lebih baik menangkapnya. |
910 | 00:54:25,610 | 00:54:27,848 | Satu! | Satu! |
911 | 00:54:27,848 | 00:54:29,882 | Dua! | Dua! |
912 | 00:54:29,882 | 00:54:30,849 | Tiga! | Tiga! |
913 | 00:54:37,989 | 00:54:39,368 | Ini... | Ini... |
914 | 00:54:50,473 | 00:54:52,737 | Ini, ini untukmu. | Ini, ini untukmu. |
915 | 00:54:52,737 | 00:54:54,640 | Aku tidak memerlukannya, kamulah yang menangkapnya. | Aku tidak memerlukannya, kamulah yang menangkapnya. |
916 | 00:54:54,640 | 00:54:55,644 | Ambil saja ini. | Ambil saja ini. |
917 | 00:54:55,644 | 00:54:56,808 | Aku tidak mau. | Aku tidak mau. |
918 | 00:54:59,240 | 00:55:01,210 | Tidak ada pria yang bisa mengambil buket. | Tidak ada pria yang bisa mengambil buket. |
919 | 00:55:01,210 | 00:55:03,769 | Ya ada, dan itu kamu. | Ya ada, dan itu kamu. |
920 | 00:55:03,769 | 00:55:04,971 | Tidak, ini akan membuatku tampak jelek! | Tidak, ini akan membuatku tampak jelek! |
921 | 00:55:08,589 | 00:55:10,788 | Bagaimana bisa kamu tidak menginginkannya! Ini adalah hal baik! | Bagaimana bisa kamu tidak menginginkannya! Ini adalah hal baik! |
922 | 00:55:10,788 | 00:55:12,183 | Tidakkah peramal bilang... | Tidakkah peramal bilang... |
923 | 00:55:12,183 | 00:55:13,696 | Baiklah. | Baiklah. |
924 | 00:55:13,696 | 00:55:15,333 | Aku akan mengambilnya. | Aku akan mengambilnya. |
925 | 00:55:15,880 | 00:55:18,763 | Dia mendapatkannya, dia mendapatkannya! | Dia mendapatkannya, dia mendapatkannya! |
926 | 00:55:18,763 | 00:55:21,924 | Terima kasih, terima kasih. Kami mendapatkannya! | Terima kasih, terima kasih. Kami mendapatkannya! |
927 | 00:55:21,924 | 00:55:25,475 | Terima kasih... | Terima kasih... |
928 | 00:55:25,475 | 00:55:27,574 | tapi mereka pemimpinnya, | tapi mereka pemimpinnya, |
929 | 00:55:29,272 | 00:55:30,567 | Beri dia ciuman! | Beri dia ciuman! |
930 | 00:55:30,567 | 00:55:34,040 | Cium, cium, cium | Cium, cium, cium |
931 | 00:55:34,040 | 00:55:36,342 | Memakai metode ini untuk menyelamatkanmu benar-benar efektif. | Memakai metode ini untuk menyelamatkanmu benar-benar efektif. |
932 | 00:55:38,278 | 00:55:40,811 | Ditengah lautan manusia | Ditengah lautan manusia |
933 | 00:55:40,811 | 00:55:45,585 | berapa banyak takdir dibuthkan agar akhirnya saling menemukan satu sama lain. | berapa banyak takdir dibuthkan agar akhirnya saling menemukan satu sama lain. |
934 | 00:55:47,225 | 00:55:49,190 | Setelah jatuh cinta, | Setelah jatuh cinta, |
935 | 00:55:49,190 | 00:55:52,450 | berapa banyak keberanian dibutuhkan, | berapa banyak keberanian dibutuhkan, |
936 | 00:55:52,450 | 00:55:55,130 | untuk bisa mengatakan "ya" | untuk bisa mengatakan "ya" |
937 | 00:55:57,506 | 00:55:59,350 | Ya. | Ya. |
938 | 00:56:01,328 | 00:56:03,074 | Ya. | Ya. |
939 | 00:56:04,498 | 00:56:06,079 | Ya... | Ya... |
940 | 00:56:08,154 | 00:56:10,247 | Demi kebahagiaan yang milikku, | Demi kebahagiaan yang milikku, |
941 | 00:56:10,247 | 00:56:13,556 | aku sudah mengumpulkan keberanianku untuk bertemu kamu. | aku sudah mengumpulkan keberanianku untuk bertemu kamu. |
942 | 00:56:15,569 | 00:56:19,748 | Kamu harus berjalan menuju aku juga. | Kamu harus berjalan menuju aku juga. |
943 | 00:56:19,748 | 00:56:21,408 | Bukan? | Bukan? |
944 | 00:56:24,225 | 00:56:25,684 | Bibi. | Bibi. |
945 | 00:56:27,910 | 00:56:31,041 | Bibi, apa yang kamu senyumkan? | Bibi, apa yang kamu senyumkan? |
946 | 00:56:31,041 | 00:56:32,442 | Haruskah sebaliknya aku menangis? | Haruskah sebaliknya aku menangis? |
947 | 00:56:34,662 | 00:56:37,677 | Ketika kamu melempar buket, mengapa kamu mengarahkannya padaku? |
Ketika kamu melempar buket, mengapa kamu mengarahkannya padaku? |
948 | 00:56:37,677 | 00:56:41,475 | Kamu membautku merasa aneh sekali, berapa umurmu, kamu bahkan menikah sekarang. |
Kamu membautku merasa aneh sekali, berapa umurmu, kamu bahkan menikah sekarang. |
949 | 00:56:41,475 | 00:56:44,313 | Bibi, kamu bahkan lebih keibuan daripada ibuku. | Bibi, kamu bahkan lebih keibuan daripada ibuku. |
950 | 00:56:45,249 | 00:56:47,182 | Alu lebih khawatir kalau | Alu lebih khawatir kalau |
951 | 00:56:47,206 | 00:56:51,069 | ketika kami tidak ada, apakah kamu akan mengirim barang-barang kami kembali ke rumah. | ketika kami tidak ada, apakah kamu akan mengirim barang-barang kami kembali ke rumah. |
952 | 00:56:51,659 | 00:56:54,800 | Aku sudah menyetujui untuk membiarkan kalian tinggal ditempatku selama satu tahun, | Aku sudah menyetujui untuk membiarkan kalian tinggal ditempatku selama satu tahun, |
953 | 00:56:54,800 | 00:56:58,160 | jadi kamar itu milikmu. Bahkan jika kamu tidak ada, aku tidak akan mendekatinya, |
jadi kamar itu milikmu. Bahkan jika kamu tidak ada, aku tidak akan mendekatinya, |
954 | 00:56:58,160 | 00:56:59,604 | Kamu bilang itu, Bibi! | Kamu bilang itu, Bibi! |
955 | 00:56:59,604 | 00:57:01,070 | Aku bilang itu. | Aku bilang itu. |
956 | 00:57:03,919 | 00:57:05,187 | Terima kasih Bibi. | Terima kasih Bibi. |
957 | 00:57:06,166 | 00:57:09,903 | Kotak pencuci mulut ini adlaha hadiah untuk semua tamu hari ini. | Kotak pencuci mulut ini adlaha hadiah untuk semua tamu hari ini. |
958 | 00:57:09,903 | 00:57:12,203 | Tapi milikmu buatan khusus. | Tapi milikmu buatan khusus. |
959 | 00:57:12,203 | 00:57:14,208 | Buatan khusus? | Buatan khusus? |
960 | 00:57:14,208 | 00:57:16,310 | Ada kejutan didalamnya. | Ada kejutan didalamnya. |
961 | 00:57:16,310 | 00:57:18,173 | Lihat itu ketika kamu dirumah. | Lihat itu ketika kamu dirumah. |
962 | 00:57:19,449 | 00:57:23,242 | Apakah itu untuk berterima kasih padaku, menjagamu seloama 4 tahun? | Apakah itu untuk berterima kasih padaku, menjagamu seloama 4 tahun? |
963 | 00:57:25,592 | 00:57:27,260 | Itu benar! | Itu benar! |
964 | 00:57:27,260 | 00:57:28,695 | Benar! | Benar! |
965 | 00:57:31,495 | 00:57:33,576 | Ayo pergi selagi dia ditelepon. | Ayo pergi selagi dia ditelepon. |
966 | 00:57:40,726 | 00:57:41,686 | Halo? | Halo? |
967 | 00:57:54,432 | 00:57:56,439 | Bagaimana? | Bagaimana? |
968 | 00:57:56,439 | 00:57:58,591 | Itu hebat bukan? | Itu hebat bukan? |
969 | 00:57:58,591 | 00:58:00,343 | Lihat apartemen ini. | Lihat apartemen ini. |
970 | 00:58:00,343 | 00:58:03,211 | Bersin dan tenang. Terlebih lagi, harga sewanya masuk akal. | Bersin dan tenang. Terlebih lagi, harga sewanya masuk akal. |
971 | 00:58:03,211 | 00:58:06,093 | Paling penting, ini adalah aprtemen beumur 3 tahun. | Paling penting, ini adalah aprtemen beumur 3 tahun. |
972 | 00:58:06,093 | 00:58:07,922 | Juga berperabot. | Juga berperabot. |
973 | 00:58:09,649 | 00:58:13,767 | Ini adalah pilihan pertamaku. Oleh karena itu, aku memutuskan utnuk menyewa tempat ini. | Ini adalah pilihan pertamaku. Oleh karena itu, aku memutuskan utnuk menyewa tempat ini. |
974 | 00:58:13,767 | 00:58:16,160 | Kamu sudah memutuskan untuk menyewa apartemen setelah kamu kembali? | Kamu sudah memutuskan untuk menyewa apartemen setelah kamu kembali? |
975 | 00:58:17,676 | 00:58:22,292 | Tapi berdasarkan pengalaman masa lalu, kamu tidak akan tinggal lama di Taipei. | Tapi berdasarkan pengalaman masa lalu, kamu tidak akan tinggal lama di Taipei. |
976 | 00:58:23,850 | 00:58:25,533 | Kakak Jia An. | Kakak Jia An. |
977 | 00:58:26,606 | 00:58:30,057 | Kamu benar-benar tidak percaya apa yang aku katakan padamu ditelepon? | Kamu benar-benar tidak percaya apa yang aku katakan padamu ditelepon? |
978 | 00:58:33,770 | 00:58:37,710 | Memeilik tempat tetap adalah langkah pertama untuk menetap. | Memeilik tempat tetap adalah langkah pertama untuk menetap. |
979 | 00:58:37,710 | 00:58:41,212 | Aku benar-benar tidak bisa menunggu, aku ingin memiliki tempat kecilku sendiri. | Aku benar-benar tidak bisa menunggu, aku ingin memiliki tempat kecilku sendiri. |
980 | 00:58:41,212 | 00:58:42,564 | Lihat apartemen ini. | Lihat apartemen ini. |
981 | 00:58:42,564 | 00:58:44,683 | Walaupun tidak terlalu besar, | Walaupun tidak terlalu besar, |
982 | 00:58:44,683 | 00:58:47,881 | tapi harus layak dihuni untuk dua orang, bukan? | tapi harus layak dihuni untuk dua orang, bukan? |
983 | 00:58:49,876 | 00:58:51,452 | Dua orang? | Dua orang? |
984 | 00:58:51,452 | 00:58:53,371 | Apakah kamu pikir itu terlalu kecil? | Apakah kamu pikir itu terlalu kecil? |
985 | 00:58:55,886 | 00:58:57,684 | Tempat ini tidak terllau besar. | Tempat ini tidak terllau besar. |
986 | 00:58:57,684 | 00:59:01,096 | Tapi aku hanya bisa sanggup meyewa ini sekarang... | Tapi aku hanya bisa sanggup meyewa ini sekarang... |
987 | 00:59:01,096 | 00:59:02,227 | Bukan itu apa yang aku maksudkan. | Bukan itu apa yang aku maksudkan. |
988 | 00:59:02,227 | 00:59:04,063 | Kamu benar-benar pikir kalau apartemen ini tidak terlalu bagus? | Kamu benar-benar pikir kalau apartemen ini tidak terlalu bagus? |
989 | 00:59:04,063 | 00:59:06,990 | Biarkan aku selesai bicara dulu. | Biarkan aku selesai bicara dulu. |
990 | 00:59:06,990 | 00:59:10,167 | Apa yang ingin aku katakan adalah kalau tempat ini tidak besar | Apa yang ingin aku katakan adalah kalau tempat ini tidak besar |
991 | 00:59:10,167 | 00:59:13,232 | tapi interiornya tampak bagus. | tapi interiornya tampak bagus. |
992 | 00:59:13,232 | 00:59:18,676 | Selain itu, lihat. Dekorasi kontemporer pemilik rumahmu itu indah. |
Selain itu, lihat. Dekorasi kontemporer pemilik rumahmu itu indah. |
993 | 00:59:18,676 | 00:59:21,105 | Terlebih lagi, aku suka kayu. | Terlebih lagi, aku suka kayu. |
994 | 00:59:22,624 | 00:59:24,618 | Itu memberikan apartemen rasa... | Itu memberikan apartemen rasa... |
995 | 00:59:26,070 | 00:59:28,468 | perasaan sangat bahagia. | perasaan sangat bahagia. |
996 | 00:59:28,468 | 00:59:30,389 | Sungguh? | Sungguh? |
997 | 00:59:30,389 | 00:59:33,310 | Oleh karen itu, ini... | Oleh karen itu, ini... |
998 | 00:59:35,159 | 00:59:36,693 | oke? | oke? |
999 | 00:59:37,718 | 00:59:39,069 | Ya! | Ya! |
1000 | 00:59:39,100 | 00:59:43,440 | Mulai hari ini, aku akan ada dalam mode pasangan. | Mulai hari ini, aku akan ada dalam mode pasangan. |
1001 | 00:59:45,670 | 00:59:47,070 | Tunggu aku sebentar. | Tunggu aku sebentar. |
1002 | 00:59:50,662 | 00:59:51,594 | Halo? | Halo? |
1003 | 00:59:52,410 | 00:59:54,102 | Editor Chen. | Editor Chen. |
1004 | 00:59:55,602 | 00:59:57,471 | Tentu saja, tidak ada masalah. | Tentu saja, tidak ada masalah. |
1005 | 00:59:58,170 | 01:00:00,069 | Sampai ketemu setengah jam lagi. | Sampai ketemu setengah jam lagi. |
1006 | 01:00:00,069 | 01:00:01,001 | Lei Lei. | Lei Lei. |
1007 | 01:00:03,704 | 01:00:08,229 | Aku ingin berbagi sesuatu sangat penting denganmu. | Aku ingin berbagi sesuatu sangat penting denganmu. |
1008 | 01:00:08,229 | 01:00:09,693 | Itu... | Itu... |
1009 | 01:00:09,693 | 01:00:12,825 | Aku menghubungi penerbitku dan bukuku akan diterbitkan. | Aku menghubungi penerbitku dan bukuku akan diterbitkan. |
1010 | 01:00:12,825 | 01:00:14,975 | Bukumu akan diterbitkan? | Bukumu akan diterbitkan? |
1011 | 01:00:14,975 | 01:00:17,193 | Tapi kamu tidak menerbitkan bukumu begitu mudah. | Tapi kamu tidak menerbitkan bukumu begitu mudah. |
1012 | 01:00:17,193 | 01:00:19,300 | Bukankah kamu hanya menulis buku sekali seetahun? | Bukankah kamu hanya menulis buku sekali seetahun? |
1013 | 01:00:20,456 | 01:00:22,490 | Kita bukan anak kecil lagi. | Kita bukan anak kecil lagi. |
1014 | 01:00:22,490 | 01:00:25,451 | Tidakkah seharusnya kita membuat perubahan? | Tidakkah seharusnya kita membuat perubahan? |
1015 | 01:00:27,515 | 01:00:28,713 | Ya. | Ya. |
1016 | 01:00:31,242 | 01:00:35,499 | Bukankah kamu bilang ditelepon kalau | Bukankah kamu bilang ditelepon kalau |
1017 | 01:00:35,499 | 01:00:38,753 | kamu memiliki sesuatu yang sangat penting untuk diberitahu padaku? | kamu memiliki sesuatu yang sangat penting untuk diberitahu padaku? |
1018 | 01:00:38,753 | 01:00:40,246 | Tentu saja, itu penting. | Tentu saja, itu penting. |
1019 | 01:00:40,246 | 01:00:42,708 | Apakah kamu tahu ini adalah hal yang paling penting dalam hidupku? | Apakah kamu tahu ini adalah hal yang paling penting dalam hidupku? |
1020 | 01:01:00,013 | 01:01:05,381 | kamu memiliki sesuatu yang sangat penting untuk diberitahu padaku? |
kamu memiliki sesuatu yang sangat penting untuk diberitahu padaku? |
1021 | 01:01:05,381 | 01:01:06,989 | Tentu saja, itu penting. | Tentu saja, itu penting. |
1022 | 01:01:06,989 | 01:01:09,918 | Apakah kamu tahu ini adalah hal yang paling penting dalam hidupku? | Apakah kamu tahu ini adalah hal yang paling penting dalam hidupku? |
1023 | 01:01:09,918 | 01:01:12,660 | Bagaimana bisa aku mudah saja memberitahumu disini? | Bagaimana bisa aku mudah saja memberitahumu disini? |
1024 | 01:01:12,660 | 01:01:14,010 | Aku sumpah | Aku sumpah |
1025 | 01:01:14,010 | 01:01:18,856 | besok malam, aku akan pribadi | besok malam, aku akan pribadi |
1026 | 01:01:18,856 | 01:01:21,714 | memberitahumu berita penting ini. | memberitahumu berita penting ini. |
1027 | 01:01:21,714 | 01:01:22,848 | Oke? | Oke? |
1028 | 01:01:29,532 | 01:01:32,317 | Situasi macam ini membuatku benar-benar gugup. | Situasi macam ini membuatku benar-benar gugup. |
1029 | 01:01:32,317 | 01:01:33,348 | Itu benar. | Itu benar. |
1030 | 01:01:33,348 | 01:01:35,816 | Aku dengar kalau semua staff diperusahaan ini sudah menerima sebuah email. | Aku dengar kalau semua staff diperusahaan ini sudah menerima sebuah email. |
1031 | 01:01:35,816 | 01:01:39,482 | Aku dengar Direktur Shen memanggil sebuah rapat penting pagi ini. | Aku dengar Direktur Shen memanggil sebuah rapat penting pagi ini. |
1032 | 01:01:40,579 | 01:01:43,254 | Apakah ini sering terjadi? | Apakah ini sering terjadi? |
1033 | 01:01:43,254 | 01:01:45,101 | Kakak Lei Lei. | Kakak Lei Lei. |
1034 | 01:01:47,155 | 01:01:49,573 | Ini adalah pertama kali sejak aku brgabung da;a, perusahaan ini | Ini adalah pertama kali sejak aku brgabung da;a, perusahaan ini |
1035 | 01:01:49,573 | 01:01:53,337 | aku memiliki firasat ini ada sesuatu berkaitan dengan General Manager baru | aku memiliki firasat ini ada sesuatu berkaitan dengan General Manager baru |
1036 | 01:01:54,880 | 01:01:57,398 | Kakak Lei Lei. Apakah kamu merasa gugup? | Kakak Lei Lei. Apakah kamu merasa gugup? |
1037 | 01:01:57,398 | 01:01:59,230 | Apakah ada yang harus gugup? | Apakah ada yang harus gugup? |
1038 | 01:01:59,230 | 01:02:03,243 | Biarkan aku memesan sebotol sampanye nanti untuk merayakan promosimu nanti malam. | Biarkan aku memesan sebotol sampanye nanti untuk merayakan promosimu nanti malam. |
1039 | 01:02:04,438 | 01:02:05,737 | Hentikan bermain-main. | Hentikan bermain-main. |
1040 | 01:02:06,724 | 01:02:08,717 | Rekan-rekan, selamat pagi semuanya. | Rekan-rekan, selamat pagi semuanya. |
1041 | 01:02:08,717 | 01:02:10,347 | Pagi. | Pagi. |
1042 | 01:02:10,347 | 01:02:15,421 | Aku mengumpulkan semua orang disini hari ini untuk membuat pengumuman penting. | Aku mengumpulkan semua orang disini hari ini untuk membuat pengumuman penting. |
1043 | 01:02:15,421 | 01:02:18,787 | Setelah Jason mendapatkan pekerjaan baru, aku sangat senang untuk dia. | Setelah Jason mendapatkan pekerjaan baru, aku sangat senang untuk dia. |
1044 | 01:02:18,820 | 01:02:22,897 | Tapi General Manager adalah jiwa dari perusahaan. | Tapi General Manager adalah jiwa dari perusahaan. |
1045 | 01:02:22,897 | 01:02:26,047 | Posisi ini tidak bisa dibiarkan kosong. | Posisi ini tidak bisa dibiarkan kosong. |
1046 | 01:02:26,047 | 01:02:31,136 | Oleh karen itu, hari ini, aku ingin memperkenalkan General Manager baru pada semau orang. |
Oleh karen itu, hari ini, aku ingin memperkenalkan General Manager baru pada semau orang. |
1047 | 01:02:36,211 | 01:02:37,578 | Silahkan masuk. | Silahkan masuk. |
1048 | 01:02:41,202 | 01:02:44,328 | Ini adalah General Baru kita. | Ini adalah General Baru kita. |
1049 | 01:02:44,328 | 01:02:47,615 | Putriku, Shen Hai Lun. | Putriku, Shen Hai Lun. |
1050 | 01:02:47,615 | 01:02:49,681 | Halo, semuanya. Aku Shen Hai Lun. | Halo, semuanya. Aku Shen Hai Lun. |
1051 | 01:02:49,681 | 01:02:51,361 | Ya, aku diserahkan jabatan ini. | Ya, aku diserahkan jabatan ini. |
1052 | 01:02:51,361 | 01:02:55,845 | Karena aku diserahkan jabatan ini, kalian semua adalah seniorku. | Karena aku diserahkan jabatan ini, kalian semua adalah seniorku. |
1053 | 01:02:55,845 | 01:02:58,291 | Jabatan General Manager hanya sebutan. | Jabatan General Manager hanya sebutan. |
1054 | 01:02:58,291 | 01:03:03,721 | Jadi, aku berharap semua orang akan mengacuhkan aku bahwa aku adalah anaknya dan memperlakukan aku sebagai rekan kerjamu | Jadi, aku berharap semua orang akan mengacuhkan aku bahwa aku adalah anaknya dan memperlakukan aku sebagai rekan kerjamu |
1055 | 01:03:03,721 | 01:03:06,560 | AKu harap kita bisa bekerja dengan baik sama-sama. | AKu harap kita bisa bekerja dengan baik sama-sama. |
1056 | 01:03:06,560 | 01:03:07,822 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1057 | 01:03:21,319 | 01:03:22,764 | Lei Lei. | Lei Lei. |
1058 | 01:03:22,764 | 01:03:27,327 | Aku lihat kamu telah melakukan banyak untuk perusahaan. | Aku lihat kamu telah melakukan banyak untuk perusahaan. |
1059 | 01:03:27,327 | 01:03:32,122 | aKu tahu posisi General Manager seharusnya menjadi milikmu. |
aKu tahu posisi General Manager seharusnya menjadi milikmu. |
1060 | 01:03:32,122 | 01:03:36,104 | tapi ketika itu menjadi masalah pribadi, aku masih seorang ayah. | tapi ketika itu menjadi masalah pribadi, aku masih seorang ayah. |
1061 | 01:03:36,104 | 01:03:40,345 | Selama bertahun-tahun, aku berharap membiarkan Hai Lun mewarisi perusahaanku. | Selama bertahun-tahun, aku berharap membiarkan Hai Lun mewarisi perusahaanku. |
1062 | 01:03:40,356 | 01:03:44,907 | oleh karena itu, aku benar-benar berharap kamu akan memaafkanku karena alasan egoisku. |
oleh karena itu, aku benar-benar berharap kamu akan memaafkanku karena alasan egoisku. |
1063 | 01:03:47,238 | 01:03:50,118 | Hai Lun sudah belajar di Amerika sejak SMU. | Hai Lun sudah belajar di Amerika sejak SMU. |
1064 | 01:03:50,118 | 01:03:51,987 | Dia juga telah tinggal di beberapa negara. | Dia juga telah tinggal di beberapa negara. |
1065 | 01:03:53,277 | 01:03:56,280 | Jason tiba-tiba mengundurkan diri. | Jason tiba-tiba mengundurkan diri. |
1066 | 01:03:56,280 | 01:03:58,320 | Aku menanyakan pendapat dia tentang Hai Lun. | Aku menanyakan pendapat dia tentang Hai Lun. |
1067 | 01:03:59,486 | 01:04:03,495 | Aku tidak pernah membayangkan dia tidak akan menolak dan juga setuju dengan pendapatku. |
Aku tidak pernah membayangkan dia tidak akan menolak dan juga setuju dengan pendapatku. |
1068 | 01:04:06,396 | 01:04:10,652 | Sepuluh tahun yang lalu, ketika aku mempekerjakanmu, | Sepuluh tahun yang lalu, ketika aku mempekerjakanmu, |
1069 | 01:04:10,652 | 01:04:15,229 | apa yang aku bilang visi dari perusahaan ini? | apa yang aku bilang visi dari perusahaan ini? |
1070 | 01:04:15,229 | 01:04:16,927 | Berada denganmu selamanya. | Berada denganmu selamanya. |
1071 | 01:04:18,297 | 01:04:22,949 | Aku harap ketika pelangganku memikirkan perusahaan ini, mereka akan ingat frase ini. |
Aku harap ketika pelangganku memikirkan perusahaan ini, mereka akan ingat frase ini. |
1072 | 01:04:22,949 | 01:04:27,939 | Aku juga berharap kalau frase ini juga berfungsi sebagai pernjanjian diam-diam diantara kita. |
Aku juga berharap kalau frase ini juga berfungsi sebagai pernjanjian diam-diam diantara kita. |
1073 | 01:04:30,547 | 01:04:35,360 | Jika kamu bersedia, aku harap kamu akan tinggal dengan perusahaan selamanya. | Jika kamu bersedia, aku harap kamu akan tinggal dengan perusahaan selamanya. |
1074 | 01:04:46,293 | 01:04:48,634 | Kakak Lei Lei. | Kakak Lei Lei. |
1075 | 01:04:56,930 | 01:04:59,631 | Kaka Lei Lei. Bisakah aku meiliki waktumu sedikit? | Kaka Lei Lei. Bisakah aku meiliki waktumu sedikit? |
1076 | 01:05:04,413 | 01:05:09,462 | Kakak Lei Lei. Mulai hari ini, aku akan membiarkanmu menggunakan kantor ini. | Kakak Lei Lei. Mulai hari ini, aku akan membiarkanmu menggunakan kantor ini. |
1077 | 01:05:13,359 | 01:05:16,088 | Ini adalah kantor General Manager. | Ini adalah kantor General Manager. |
1078 | 01:05:16,088 | 01:05:17,571 | Itu milik Jason dimasa lalu. | Itu milik Jason dimasa lalu. |
1079 | 01:05:17,571 | 01:05:19,518 | Itu milikumu sekarang. | Itu milikumu sekarang. |
1080 | 01:05:19,518 | 01:05:23,597 | Itu cocok kalau kantor ini seharusnay diberikan pada orang yang paling berdedikasi. |
Itu cocok kalau kantor ini seharusnay diberikan pada orang yang paling berdedikasi. |
1081 | 01:05:23,597 | 01:05:26,237 | Selain ayahku, itu kamu. | Selain ayahku, itu kamu. |
1082 | 01:05:26,237 | 01:05:28,398 | Aku membiarkanmu menggunakan kantor ini untuk sementara. | Aku membiarkanmu menggunakan kantor ini untuk sementara. |
1083 | 01:05:28,398 | 01:05:29,167 | General Manager... | General Manager... |
1084 | 01:05:29,167 | 01:05:31,011 | Hai Lun, panggil aku Hai Lun. | Hai Lun, panggil aku Hai Lun. |
1085 | 01:05:31,011 | 01:05:33,115 | Jabatan General Manager terlalu berat untukku. | Jabatan General Manager terlalu berat untukku. |
1086 | 01:05:35,454 | 01:05:37,315 | Hai Lun. | Hai Lun. |
1087 | 01:05:38,165 | 01:05:41,792 | Aku tidak memerlukan kantor baru. | Aku tidak memerlukan kantor baru. |
1088 | 01:05:41,792 | 01:05:45,294 | Aku terbiasa dengan lokasiku. Aku sangat suka. | Aku terbiasa dengan lokasiku. Aku sangat suka. |
1089 | 01:05:48,155 | 01:05:50,944 | Apakah kamu tidak menyukaiku? | Apakah kamu tidak menyukaiku? |
1090 | 01:05:53,206 | 01:05:56,879 | Aku tahu kalau kamu marah dengan ayahku karena menyerahkan jabatan ini padaku. |
Aku tahu kalau kamu marah dengan ayahku karena menyerahkan jabatan ini padaku. |
1091 | 01:05:56,879 | 01:05:58,407 | Aku masih muda. | Aku masih muda. |
1092 | 01:05:58,407 | 01:06:01,144 | Jika itu aku, aku tidak akan menerimanya juga. | Jika itu aku, aku tidak akan menerimanya juga. |
1093 | 01:06:02,031 | 01:06:04,215 | Aku tidak memiliki niat seperti itu. | Aku tidak memiliki niat seperti itu. |
1094 | 01:06:07,777 | 01:06:10,010 | Jika aku punya pilihan, | Jika aku punya pilihan, |
1095 | 01:06:10,010 | 01:06:14,609 | aku tidak ingin seorangpun tahu identitasku dan bekerja caraku sendiri |
aku tidak ingin seorangpun tahu identitasku dan bekerja caraku sendiri |
1096 | 01:06:14,609 | 01:06:18,015 | tapi aku membutuhkan pekerjaan ini untuk membuktikan diriku sendiri. | tapi aku membutuhkan pekerjaan ini untuk membuktikan diriku sendiri. |
1097 | 01:06:18,043 | 01:06:21,051 | Kakak Lei Lei. Tolong percaya aku. | Kakak Lei Lei. Tolong percaya aku. |
1098 | 01:06:21,051 | 01:06:25,595 | Bagaimanapun juga, ketika kita akan lebih saling tahu, kamu akan mengerti aku lebih baik. |
Bagaimanapun juga, ketika kita akan lebih saling tahu, kamu akan mengerti aku lebih baik. |
1099 | 01:06:25,595 | 01:06:31,409 | Apa yang satu-satunya aku harapkan adalah kamu akan menjadi guruku dan membimbingku dengan baik. |
Apa yang satu-satunya aku harapkan adalah kamu akan menjadi guruku dan membimbingku dengan baik. |
1100 | 01:06:34,923 | 01:06:37,692 | Aku sudah menjanjikan Direktur Shen ini. | Aku sudah menjanjikan Direktur Shen ini. |
1101 | 01:06:37,692 | 01:06:39,709 | Jangan khawatir tentang ini. | Jangan khawatir tentang ini. |
1102 | 01:06:39,709 | 01:06:41,753 | Biarkan aku berterima kasih padamu dulu kalau begitu. | Biarkan aku berterima kasih padamu dulu kalau begitu. |
1103 | 01:06:41,753 | 01:06:43,553 | Aku tidak akan mengambil waktumu. | Aku tidak akan mengambil waktumu. |
1104 | 01:06:43,553 | 01:06:44,667 | Aku akan membiarkanmu menggunakan kantor ini dulu... | Aku akan membiarkanmu menggunakan kantor ini dulu... |
1105 | 01:06:44,667 | 01:06:47,333 | Kantor ini adalah milikmu. | Kantor ini adalah milikmu. |
1106 | 01:06:50,524 | 01:06:52,690 | Aku memaksa. | Aku memaksa. |
1107 | 01:06:55,002 | 01:06:56,751 | An Ji Lei. | An Ji Lei. |
1108 | 01:06:56,751 | 01:06:59,343 | Aku sudah menyiapkan sampanye untukmu. | Aku sudah menyiapkan sampanye untukmu. |
1109 | 01:06:59,343 | 01:07:02,261 | Mengapa dia mengambil tempatmu? Bagaimana bisa kamu tidak membenci dia? |
Mengapa dia mengambil tempatmu? Bagaimana bisa kamu tidak membenci dia? |
1110 | 01:07:02,261 | 01:07:03,263 | Tolong tunggu sebentar. | Tolong tunggu sebentar. |
1111 | 01:07:03,263 | 01:07:05,399 | Halo, reservasi atas nama Tuan He. | Halo, reservasi atas nama Tuan He. |
1112 | 01:07:05,399 | 01:07:07,436 | - Disini, silahkan. - Terima kasih. |
- Disini, silahkan. - Terima kasih. |
1113 | 01:07:09,187 | 01:07:12,006 | Urusan ini terjadi begitu tiba-tiba. | Urusan ini terjadi begitu tiba-tiba. |
1114 | 01:07:12,053 | 01:07:15,945 | Aku tidak bisa bilang jika dia benar-ebanr naif atau wanita penipu. | Aku tidak bisa bilang jika dia benar-ebanr naif atau wanita penipu. |
1115 | 01:07:16,663 | 01:07:19,614 | Mungkin, ini hidup. | Mungkin, ini hidup. |
1116 | 01:07:19,614 | 01:07:21,315 | Ubah pola pikiranmu kalau begitu. | Ubah pola pikiranmu kalau begitu. |
1117 | 01:07:21,315 | 01:07:24,255 | Tuhan mungkin tidak memberimu promosi tapi dia memberimu cinta. |
Tuhan mungkin tidak memberimu promosi tapi dia memberimu cinta. |
1118 | 01:07:24,255 | 01:07:25,957 | Bukankah itu adil? | Bukankah itu adil? |
1119 | 01:07:25,957 | 01:07:28,290 | Apakah He Wei Ting ingin kamu memberikan jawaban malam ini? | Apakah He Wei Ting ingin kamu memberikan jawaban malam ini? |
1120 | 01:07:28,290 | 01:07:29,526 | Dia belum disini. | Dia belum disini. |
1121 | 01:07:29,526 | 01:07:32,937 | Semua kita tahu, dia mungkin melamarmu nanti. | Semua kita tahu, dia mungkin melamarmu nanti. |
1122 | 01:07:34,685 | 01:07:36,249 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
1123 | 01:07:36,249 | 01:07:39,112 | untuk pernikahan, aku siap untuk itu. | untuk pernikahan, aku siap untuk itu. |
1124 | 01:07:39,112 | 01:07:42,115 | Bagaimanapun juga, aku tidak ingin menyia-nyiakan sampanye malam ini. | Bagaimanapun juga, aku tidak ingin menyia-nyiakan sampanye malam ini. |
1125 | 01:07:42,115 | 01:07:44,364 | Kita akan pergi dan melihatmu nanti. | Kita akan pergi dan melihatmu nanti. |
1126 | 01:07:44,364 | 01:07:47,152 | Ji An Lei. Tunggu untuk dilamar nanti! | Ji An Lei. Tunggu untuk dilamar nanti! |
1127 | 01:07:47,152 | 01:07:49,213 | Ji An Lei. Selamat! | Ji An Lei. Selamat! |
1128 | 01:07:49,213 | 01:07:51,120 | Jangan bicara lagi. Dia disini. | Jangan bicara lagi. Dia disini. |
1129 | 01:07:51,888 | 01:07:53,763 | Baiklah...semoga sukses. | Baiklah...semoga sukses. |
1130 | 01:08:01,260 | 01:08:03,960 | Itu saja. Terima kasih. | Itu saja. Terima kasih. |
1131 | 01:08:03,960 | 01:08:06,698 | Aku sudah bilang kamu kalau aku tidak lapar dan kamu ,asih memesan banyak sekali. |
Aku sudah bilang kamu kalau aku tidak lapar dan kamu ,asih memesan banyak sekali. |
1132 | 01:08:06,698 | 01:08:09,579 | Walaupun jika kamu tidak lapar, kamu masih harus makan sesuatu. Kamu belu makan malam kan? | Walaupun jika kamu tidak lapar, kamu masih harus makan sesuatu. Kamu belu makan malam kan? |
1133 | 01:08:13,406 | 01:08:14,685 | Lei Lei. | Lei Lei. |
1134 | 01:08:17,056 | 01:08:19,762 | Didalam hatiku, | Didalam hatiku, |
1135 | 01:08:19,762 | 01:08:24,287 | kamu akan selalu menja Ji An Lei yang aku temui tahun itu. | kamu akan selalu menja Ji An Lei yang aku temui tahun itu. |
1136 | 01:08:27,978 | 01:08:30,194 | Bisakah aku mengkonfirmasi padamu, He We Ting? | Bisakah aku mengkonfirmasi padamu, He We Ting? |
1137 | 01:08:31,602 | 01:08:35,264 | Apakah kamu serius tentang ingin menetap? | Apakah kamu serius tentang ingin menetap? |
1138 | 01:08:36,711 | 01:08:38,118 | Apa salahnya? | Apa salahnya? |
1139 | 01:08:43,024 | 01:08:45,669 | Aku suka sekali pekerjaanku. | Aku suka sekali pekerjaanku. |
1140 | 01:08:45,669 | 01:08:49,637 | Berkeliling dunia, bagiku, masih hal yang indah | Berkeliling dunia, bagiku, masih hal yang indah |
1141 | 01:08:51,804 | 01:08:54,321 | tapi aku lelah. | tapi aku lelah. |
1142 | 01:08:59,118 | 01:09:01,686 | Aku tahu bagaimana perasaanmu. | Aku tahu bagaimana perasaanmu. |
1143 | 01:09:03,288 | 01:09:05,821 | Aku segera akan berusia tiag puluh lima tahun. | Aku segera akan berusia tiag puluh lima tahun. |
1144 | 01:09:07,404 | 01:09:08,942 | Aku juga merasa sedikit lelah. | Aku juga merasa sedikit lelah. |
1145 | 01:09:08,942 | 01:09:10,368 | Lei Lei. | Lei Lei. |
1146 | 01:09:11,865 | 01:09:14,867 | Orang yang membuatku ingin menetap | Orang yang membuatku ingin menetap |
1147 | 01:09:19,344 | 01:09:20,814 | itu disini. | itu disini. |
1148 | 01:09:23,334 | 01:09:24,549 | Halo. | Halo. |
1149 | 01:09:26,090 | 01:09:28,903 | Kakak Lei, Apa yang membawamu disini? | Kakak Lei, Apa yang membawamu disini? |
1150 | 01:09:29,678 | 01:09:31,426 | Hai. | Hai. |
1151 | 01:09:31,426 | 01:09:32,822 | Jadi, kalian berdia saling mengenal? | Jadi, kalian berdia saling mengenal? |
1152 | 01:09:32,822 | 01:09:33,853 | Itu benar. | Itu benar. |
1153 | 01:09:36,264 | 01:09:39,188 | (Ketekunan?) | (Ketekunan?) |
1154 | 01:09:39,188 | 01:09:41,892 | (Masih menunggu?) | (Masih menunggu?) |
1155 | 01:09:41,892 | 01:09:44,761 | (Petunjuk bertahan cinta: Jangan mengharapkan terlalu banyak.) | (Petunjuk bertahan cinta: Jangan mengharapkan terlalu banyak.) |
1156 | 01:09:44,761 | 01:09:49,169 | (Apa alasan untuk ketekunan cinta?) | (Apa alasan untuk ketekunan cinta?) |
1157 | 01:09:49,169 | 01:09:51,694 | (Previe episode berikutnya) Aku tidak tahu kamu teman yang We Ting |
(Previe episode berikutnya)Aku tidak tahu kamu teman yang We Ting |
1158 | 01:09:51,694 | 01:09:53,606 | bicarakan dan kenal lebih dari sepuluh tahun. | bicarakan dan kenal lebih dari sepuluh tahun. |
1159 | 01:09:53,606 | 01:09:55,542 | Aku benar-benar terkejut seperti kamu. | Aku benar-benar terkejut seperti kamu. |
1160 | 01:09:55,542 | 01:09:58,561 | Didalam hatimu, apakah kamu menganggap He Wei Ting sebagai kekasihmu atau hanya teman saja? |
Didalam hatimu, apakah kamu menganggap He Wei Ting sebagai kekasihmu atau hanya teman saja? |
1161 | 01:09:58,561 | 01:09:59,880 | Tentu saja, itu cinta. | Tentu saja, itu cinta. |
1162 | 01:09:59,880 | 01:10:04,218 | Jika kamu akan bergerak, bbiarkan kita semuanay tahu. Kami ada didalam ini sma-sama. |
Jika kamu akan bergerak, bbiarkan kita semuanay tahu. Kami ada didalam ini sma-sama. |
1163 | 01:10:06,912 | 01:10:08,129 | Apa yang kamu lakukan disini?! | Apa yang kamu lakukan disini?! |
1164 | 01:10:08,129 | 01:10:09,247 | Aku hanya mandi disini. | Aku hanya mandi disini. |
1165 | 01:10:09,247 | 01:10:10,880 | Mengapa kamu mandi dirumahku?! | Mengapa kamu mandi dirumahku?! |
1166 | 01:10:10,880 | 01:10:12,998 | Aku menyerahkan semuanya untuk kembali ke Taiwan. | Aku menyerahkan semuanya untuk kembali ke Taiwan. |
1167 | 01:10:12,998 | 01:10:16,433 | Itu untuk membiarkan seorang wanita tahu betapa aku menyukainya. | Itu untuk membiarkan seorang wanita tahu betapa aku menyukainya. |
1168 | 01:10:16,433 | 01:10:18,255 | Semuanya terlalu terlambat. | Semuanya terlalu terlambat. |
1169 | 01:10:18,255 | 01:10:20,458 | Aku bisa memutuskan siapa aku ingin berada. | Aku bisa memutuskan siapa aku ingin berada. |
1170 | 01:10:20,458 | 01:10:22,689 | Aku tidak tahu itu akan berubah seperti ini malam ini juga. | Aku tidak tahu itu akan berubah seperti ini malam ini juga. |
1171 | 01:10:22,689 | 01:10:25,595 | Masuklah duluan. Aku akan meneleponmu nanti. | Masuklah duluan. Aku akan meneleponmu nanti. |
1172 | 01:10:25,595 | 01:10:27,295 | Aku butuh kamu sekaang. | Aku butuh kamu sekaang. |
1173 | 01:10:30,872 | 01:10:34,655 | Perasaan tidak bisa ditanam melalui upaya | Perasaan tidak bisa ditanam melalui upaya |
1174 | 01:10:34,655 | 01:10:38,088 | untuk akhirnya bertunas. | untuk akhirnya bertunas. |
1175 | 01:10:39,019 | 01:10:45,795 | Jika itu seprti ini, berapa lama akan panen | Jika itu seprti ini, berapa lama akan panen |
1176 | 01:10:47,218 | 01:10:51,098 | Pengertian tidak datang dengan waktu | Pengertian tidak datang dengan waktu |
1177 | 01:10:51,098 | 01:10:54,134 | Itu tidak terjadi begitu saja | Itu tidak terjadi begitu saja |
1178 | 01:10:55,397 | 01:11:02,564 | Jika itu kasusnya, kita bisa meninggalkan banyak kalimat tak terucapkan | Jika itu kasusnya, kita bisa meninggalkan banyak kalimat tak terucapkan |
1179 | 01:11:03,591 | 01:11:07,456 | Prosesnya seperti sebutir telur | Prosesnya seperti sebutir telur |
1180 | 01:11:07,456 | 01:11:10,979 | Kita berbalik dan berputar dengannya | Kita berbalik dan berputar dengannya |
1181 | 01:11:10,979 | 01:11:15,128 | Selalu mencari kesalahan disini | Selalu mencari kesalahan disini |
1182 | 01:11:15,128 | 01:11:20,140 | Dan mendorong kesalahan disekeliling | Dan mendorong kesalahan disekeliling |
1183 | 01:11:22,428 | 01:11:26,968 | Beberpa orang tidak optimis | Beberpa orang tidak optimis |
1184 | 01:11:26,968 | 01:11:31,327 | Imajinasi mereka selalu liar | Imajinasi mereka selalu liar |
1185 | 01:11:31,327 | 01:11:35,229 | Lebih kamu berhati-hati menjaga | Lebih kamu berhati-hati menjaga |
1186 | 01:11:35,229 | 01:11:39,517 | Bahkan pertengkaran kecil akan menjadi pertengkaran besar | Bahkan pertengkaran kecil akan menjadi pertengkaran besar |
1187 | 01:11:39,517 | 01:11:43,664 | Beberapa hal tidak begitu penting | Beberapa hal tidak begitu penting |
1188 | 01:11:43,664 | 01:11:47,707 | Mengapa kamu harus selalu keras kepala | Mengapa kamu harus selalu keras kepala |
1189 | 01:11:47,707 | 01:11:51,828 | Tanpa cerita yang menggairahkan | Tanpa cerita yang menggairahkan |
1190 | 01:11:51,828 | 01:11:54,879 | asmara bukanlah jiwa tercampur aduk | asmara bukanlah jiwa tercampur aduk |
1191 | 01:11:54,879 | 01:11:57,464 | Semua yang tersisa adalah kecanggungan | Semua yang tersisa adalah kecanggungan |