# Start End Original Translated
1 00:00:00,100 00:00:02,900 Mengejar kebahagiaan di VIKI Mengejar kebahagiaan di VIKI
2 00:00:03,436 00:00:05,222 Aku selalu berpikir Aku selalu berpikir
3 00:00:06,261 00:00:09,514 bagaimana setiap orang bekerja begitu keras untuk bertahan di dunia ini, bagaimana setiap orang bekerja begitu keras untuk bertahan di dunia ini,
4 00:00:09,514 00:00:13,052 sebagian besar waktu, akan ada kekuatan tersembunyi sebagian besar waktu, akan ada kekuatan tersembunyi
5 00:00:13,052 00:00:16,721 yang mendukungmu, memotivasimu, yang mendukungmu, memotivasimu,
6 00:00:16,721 00:00:18,451 dan melindungimu. dan melindungimu.
7 00:00:22,974 00:00:25,715 Untukku, Untukku,
8 00:00:25,715 00:00:27,024 apa itu? apa itu?
9 00:00:29,954 00:00:32,884 Aku sudah merencanakan rapat untuk tanggal dua puluh lima. Aku sudah merencanakan rapat untuk tanggal dua puluh lima.
10 00:00:32,884 00:00:35,050 Maafkan aku, maaf, tunggu sebentar. Maafkan aku, maaf, tunggu sebentar.
11 00:00:35,050 00:00:37,829 Apakah kerja yang memakan semua waktuku?
- Halo?
Apakah kerja yang memakan semua waktuku?- Halo?
12 00:00:39,789 00:00:41,412 Tampaknya tidak seperti itu. Tampaknya tidak seperti itu.
13 00:00:44,132 00:00:48,365 Apakah cinta muda yang terlalu manis? Apakah cinta muda yang terlalu manis?
14 00:00:51,126 00:00:52,761 Aku tidak punya keberanian. Aku tidak punya keberanian.
15 00:00:54,681 00:00:56,869 Atau apakah itu Atau apakah itu
16 00:00:56,869 00:01:00,498 Hubungan yang tidak bisa dipecahkan tanpa menyesalan. Hubungan yang tidak bisa dipecahkan tanpa menyesalan.
17 00:01:04,025 00:01:05,563 Itu sulit sekali. Itu sulit sekali.
18 00:01:09,050 00:01:15,319 Tapi bagaimanapun juga, dalam hati setiap orang,
akan ada kekuatan yang mendorongmu maju ke depan,
Tapi bagaimanapun juga, dalam hati setiap orang, akan ada kekuatan yang mendorongmu maju ke depan,
19 00:01:15,319 00:01:19,153 untuk membawamu maju ke tempat senang yang kamu inginkan. untuk membawamu maju ke tempat senang yang kamu inginkan.
20 00:01:21,026 00:01:22,277 Terima kasih. Terima kasih.
21 00:01:22,277 00:01:23,233 - Nona, halo.
- Halo.
- Nona, halo.- Halo.
22 00:01:23,233 00:01:25,431 - Kemana kamu akan pergi?
- Jalan Gaun Pengantin.
- Kemana kamu akan pergi? - Jalan Gaun Pengantin.
23 00:01:25,431 00:01:26,442 OKE. OKE.
24 00:01:27,975 00:01:30,403 Baiklah, itu selesai. Baiklah, itu selesai.
25 00:01:31,944 00:01:34,259 Aku tidak menyadari bahwa ini adalah hari terakhirmu disini. Aku tidak menyadari bahwa ini adalah hari terakhirmu disini.
26 00:01:34,259 00:01:38,319 Dan kamu benar-benar baik karena membantuku dengan ini.
Aku benar-benar menghargai itu.
Dan kamu benar-benar baik karena membantuku dengan ini. Aku benar-benar menghargai itu.
27 00:01:38,319 00:01:39,699 Jangan cemas. Jangan cemas.
28 00:01:39,699 00:01:43,372 Jadi, kamu benar-benar akan kembali ke Taipei? Jadi, kamu benar-benar akan kembali ke Taipei?
29 00:01:43,372 00:01:45,892 Ya, besok pagi. Ya, besok pagi.
30 00:01:45,892 00:01:48,050 Sayang sekali, aku akan rindu kamu. Sayang sekali, aku akan rindu kamu.
31 00:01:48,050 00:01:50,145 Aku juga. Jaga diri. Aku juga. Jaga diri.
32 00:01:51,585 00:01:53,520 - Ada apa?
- Hei bung.
- Ada apa? - Hei bung.
33 00:01:57,637 00:01:59,473 - Hai Yi Kang.
- Hei.
- Hai Yi Kang. - Hei.
34 00:01:59,473 00:02:01,941 Ini adalah contoh dari hasil terakhir kerjamu. Ini adalah contoh dari hasil terakhir kerjamu.
35 00:02:01,941 00:02:04,211 Ini dia, kamu harus menyimpannya. Ini dia, kamu harus menyimpannya.
36 00:02:04,211 00:02:05,147 Terima kasih. Terima kasih.
37 00:02:05,147 00:02:08,645 Itu menunjukkan 2 zona waktu disaat yang bersamaan. Itu menunjukkan 2 zona waktu disaat yang bersamaan.
38 00:02:08,645 00:02:11,036 Apakah itu didesain untuk orang bisnis? Apakah itu didesain untuk orang bisnis?
39 00:02:12,783 00:02:13,886 Tidak. Tidak.
40 00:02:13,886 00:02:16,700 Tidak? Lalu untuk apa itu? Tidak? Lalu untuk apa itu?
41 00:02:20,219 00:02:21,461 Untuk cinta. Untuk cinta.
42 00:02:21,461 00:02:23,791 Ah, untuk cinta. Ayolah. Ah, untuk cinta. Ayolah.
43 00:02:23,791 00:02:25,738 Hei, ayolah teman. Hei, ayolah teman.
44 00:02:26,921 00:02:28,263 Tertawalah. Tertawalah.
45 00:02:28,962 00:02:31,532 Untuk cinta~ Untuk cinta~
46 00:02:32,146 00:02:36,142 Setiap orang memiliki waktu yang milik mereka. Setiap orang memiliki waktu yang milik mereka.
47 00:02:36,878 00:02:40,478 Aku dalam waktuku. Aku dalam waktuku.
48 00:02:40,478 00:02:42,850 Dia dalam waktunya. Dia dalam waktunya.
49 00:02:43,926 00:02:47,220 Dalam dua dunia berbeda ini, Dalam dua dunia berbeda ini,
50 00:02:47,220 00:02:48,612 cinta, cinta,
51 00:02:48,612 00:02:50,910 menyeberangi perbedaan waktu ini. menyeberangi perbedaan waktu ini.
52 00:02:54,487 00:02:56,796 Untuk jawaban ini, Untuk jawaban ini,
53 00:02:56,796 00:02:58,305 Aku harus kembali. Aku harus kembali.
54 00:02:59,368 00:03:01,268 Aku harus... Aku harus...
55 00:03:01,268 00:03:02,701 bertemu kamu. bertemu kamu.
56 00:03:15,699 00:03:20,119 Setiap hari,, setiap malam, waktu yang dihabiskan salah Setiap hari,, setiap malam, waktu yang dihabiskan salah
57 00:03:20,119 00:03:24,317 Setiap menit, setiap detik, gelisah menunggu. Setiap menit, setiap detik, gelisah menunggu.
58 00:03:24,317 00:03:28,973 Apa yang dikatakan, apa yang dilakukan.
Bagaimana menggunakan semua yang aku miliki...
Apa yang dikatakan, apa yang dilakukan. Bagaimana menggunakan semua yang aku miliki...
59 00:03:28,973 00:03:32,159 Untuk membuatmu mengerti,
agar kamu menerima permohonanku untuk membantu
Untuk membuatmu mengerti, agar kamu menerima permohonanku untuk membantu
60 00:03:32,159 00:03:36,724 Banyak kata-kata tidak bisa diucapkan. Banyak kata-kata tidak bisa diucapkan.
61 00:03:36,724 00:03:40,431 Kata-kata yang membuat orang lebih bingung Kata-kata yang membuat orang lebih bingung
62 00:03:40,463 00:03:45,641 Aku mohon Tuhan, tolong aku Aku mohon Tuhan, tolong aku
63 00:03:45,641 00:03:50,144 Satu pelukan akan cukup Satu pelukan akan cukup
64 00:03:50,144 00:03:55,340 Bagaimana aku berharap bahwa aku adalah orang disampingmu Bagaimana aku berharap bahwa aku adalah orang disampingmu
65 00:03:55,340 00:03:59,717 Dan akulah yang memegang tanganmu Dan akulah yang memegang tanganmu
66 00:03:59,717 00:04:03,514 Didepanku adalah senyummu. Didepanku adalah senyummu.
67 00:04:03,514 00:04:07,628 Betapa aku berharap bahwa disampingmu..
Didepanku...
Betapa aku berharap bahwa disampingmu..Didepanku...
68 00:04:07,628 00:04:12,438 Betapa aku berharap bahwa akulah yang disampingmu Betapa aku berharap bahwa akulah yang disampingmu
69 00:04:12,438 00:04:17,565 Aku berharap bahwa akulah yang disampingmu Aku berharap bahwa akulah yang disampingmu
70 00:04:17,565 00:04:21,875 Dan akulah yang memegang tanganmu Dan akulah yang memegang tanganmu
71 00:04:21,875 00:04:25,608 Didepanku adalah senyummu Didepanku adalah senyummu
72 00:04:25,608 00:04:30,074 Betapa aku berharap bahwa disampingmu..
Didepanku...
Betapa aku berharap bahwa disampingmu..Didepanku...
73 00:04:30,074 00:04:35,204 Betapa aku berharap bahwa akulah yang disampingmu Betapa aku berharap bahwa akulah yang disampingmu
74 00:04:37,305 00:04:38,906 Selamat. Selamat.
75 00:04:38,906 00:04:39,924 Selamat? Selamat?
76 00:04:39,924 00:04:43,735 Melihatmu, datang kemari, kamu pasti disini entah itu
untuk mencoba gaun pengantin atau mengambil foto pengantin.
Melihatmu, datang kemari, kamu pasti disini entah itu untuk mencoba gaun pengantin atau mengambil foto pengantin.
77 00:04:43,735 00:04:47,007 Jadi, selamat, semoga sukses untuk pernikahanmu. Jadi, selamat, semoga sukses untuk pernikahanmu.
78 00:04:48,233 00:04:49,235 Terima kasih. Terima kasih.
79 00:05:01,233 00:05:03,785 Ji An Lei, sebelah sini! Ji An Lei, sebelah sini!
80 00:05:03,785 00:05:04,754 Ibu! Ibu!
81 00:05:04,754 00:05:06,737 Seluruh dunia menunggumu sendirian.
Kamu benar-benar tahu bagaimana membuang waktu.
Seluruh dunia menunggumu sendirian. Kamu benar-benar tahu bagaimana membuang waktu.
82 00:05:06,737 00:05:09,583 - Maaf, maaf, maaf.
- Cepat.
- Maaf, maaf, maaf. - Cepat.
83 00:05:09,583 00:05:12,095 - Ji An Lei disini, Ji An Lei disini!
- Ji An Lei!
- Ji An Lei disini, Ji An Lei disini! - Ji An Lei!
84 00:05:12,095 00:05:15,828 Lihat jam berapa ini, membuat seluruh keluarga
menunggumu, apakah kamu punya kesadaran waktu?
Lihat jam berapa ini, membuat seluruh keluarga menunggumu, apakah kamu punya kesadaran waktu?
85 00:05:15,828 00:05:18,904 Istriku, pemeran utama bahkan tidak khawatir,
mengapa kita khawatir?
Istriku, pemeran utama bahkan tidak khawatir, mengapa kita khawatir?
86 00:05:18,904 00:05:20,518 Apa hubungannya itu denganmu?
Aku bicara dengan adikku.
Apa hubungannya itu denganmu? Aku bicara dengan adikku.
87 00:05:20,518 00:05:22,450 Ayah! Ayah!
88 00:05:22,450 00:05:24,644 Hei, bagaimana bisa kamu duduk disana? Cepat! Hei, bagaimana bisa kamu duduk disana? Cepat!
89 00:05:24,644 00:05:29,045 Tidak perlu buru-buru...lihat, sampai sekarang,
aku masih belum mengganti sepatuku.
Tidak perlu buru-buru...lihat, sampai sekarang, aku masih belum mengganti sepatuku.
90 00:05:29,045 00:05:31,167 Kamu tidak terburu-buru, aku! Kamu tidak terburu-buru, aku!
91 00:05:31,167 00:05:32,472 Diam, oke! Diam, oke!
92 00:05:32,472 00:05:35,821 Xiao Yun, Da Kai, apakah kamu menonton drama?
Cepat dan berganti!
Xiao Yun, Da Kai, apakah kamu menonton drama? Cepat dan berganti!
93 00:05:35,821 00:05:38,562 - Cepat, cepat!
- Lihat jam berapa ini!
- Cepat, cepat! - Lihat jam berapa ini!
94 00:05:38,562 00:05:40,041 - Cepat!
- Ji An Lei, cepat dan berganti.
- Cepat! - Ji An Lei, cepat dan berganti.
95 00:05:43,507 00:05:45,910 Jangan pikir kalau aku tidak tahu kamu
ber tos dengan putri kita.
Jangan pikir kalau aku tidak tahu kamu ber tos dengan putri kita.
96 00:05:45,910 00:05:46,943 Apakah kamu pikir aku tidak bagaimana caranya? Apakah kamu pikir aku tidak bagaimana caranya?
97 00:05:46,943 00:05:48,496 Aku juga bisa 'memberimu tos". Aku juga bisa 'memberimu tos".
98 00:05:54,838 00:05:57,310 Gaun pengantin cantik sekali, Gaun pengantin cantik sekali,
99 00:05:57,310 00:06:00,652 ketika aku memakainya, mungkin akan terlihat cantik. ketika aku memakainya, mungkin akan terlihat cantik.
100 00:06:01,811 00:06:02,910 Baiklah, kita akan mulai foto. Baiklah, kita akan mulai foto.
101 00:06:02,910 00:06:05,160 Ini, rapihkan pakaianmu. Ini, rapihkan pakaianmu.
102 00:06:05,160 00:06:07,801 Cepat! Seluruh dunia menunggumu! Cepat! Seluruh dunia menunggumu!
103 00:06:07,801 00:06:09,557 Berdiri disebelah sana, berdiri disebelah sana.
- Tidak apa, pelan-pelan, pelan-pelan.
Berdiri disebelah sana, berdiri disebelah sana.- Tidak apa, pelan-pelan, pelan-pelan.
104 00:06:09,557 00:06:12,001 - Ini bukan hal yang dilakukan pelan-pelan.
- Baiklah...
- Ini bukan hal yang dilakukan pelan-pelan. - Baiklah...
105 00:06:12,001 00:06:14,667 - Tuan dan Nyonya Ji, selamat.
- Terima kasih, terima kasih.
- Tuan dan Nyonya Ji, selamat. - Terima kasih, terima kasih.
106 00:06:14,667 00:06:17,399 - Anda menikahkan putri anda.
Bukan putriku, cucu perempuanku akan menikah.
- Anda menikahkan putri anda. Bukan putriku, cucu perempuanku akan menikah.
107 00:06:17,399 00:06:19,669 - Cucu?!
- Ya, aku neneknya.
- Cucu?! - Ya, aku neneknya.
108 00:06:19,669 00:06:21,597 Aku tidak bisa mengetahuinya!! Aku tidak bisa mengetahuinya!!
109 00:06:21,597 00:06:23,313 Ini adalah putriku yang paling kecil. Ini adalah putriku yang paling kecil.
110 00:06:23,313 00:06:26,481 Lalu yang ditengah...apakah kamu menunggu seseorang? Lalu yang ditengah...apakah kamu menunggu seseorang?
111 00:06:26,481 00:06:27,606 Apakah kamu menunggu cucu menantumu? Apakah kamu menunggu cucu menantumu?
112 00:06:27,606 00:06:30,155 Tidak, dia tidak ada suami. Tanpa suami. Tidak, dia tidak ada suami. Tanpa suami.
113 00:06:30,155 00:06:31,881 Tanpa suami? Tanpa suami?
114 00:06:31,881 00:06:34,681 Dia begitu muda dan kehilangan suaminya, wanita malang. Dia begitu muda dan kehilangan suaminya, wanita malang.
115 00:06:34,681 00:06:36,050 Dia bukan suami mati@ Dia bukan suami mati@
116 00:06:37,111 00:06:40,779 Aku belum menikah.
- Oh, belum menikah!
Aku belum menikah. - Oh, belum menikah!
117 00:06:40,779 00:06:42,635 Aku pikir suaminya meninggal. Aku pikir suaminya meninggal.
118 00:06:42,635 00:06:44,043 Tidak, janga mengatakan hal konyol sembarangan. Tidak, janga mengatakan hal konyol sembarangan.
119 00:06:44,043 00:06:45,886 Tidak, belum menikah. Tidak, belum menikah.
120 00:06:45,886 00:06:48,375 Putriku memiliki standar tinggi. Putriku memiliki standar tinggi.
121 00:06:48,375 00:06:50,723 Dia adalah manager. Apakah kamu tahu Dia adalah manager. Apakah kamu tahu
122 00:06:50,723 00:06:54,611 kalau matanya dibesarkan sangat tinggi sehingga
dia tidak bisa melihat pria disekitar dia.
kalau matanya dibesarkan sangat tinggi sehingga dia tidak bisa melihat pria disekitar dia.
123 00:06:54,611 00:06:57,097 Kondisinya bagus,
standarnya pasti tinggi.
Kondisinya bagus, standarnya pasti tinggi.
124 00:06:57,097 00:06:59,405 Pinggang kecil, payudara, dan pantat bagus dan kencang. Pinggang kecil, payudara, dan pantat bagus dan kencang.
125 00:06:59,405 00:07:02,103 - Dia tidak kalah dengan model-model terkenal itu.
- Dia memiliki tubuh seorang model.
- Dia tidak kalah dengan model-model terkenal itu. - Dia memiliki tubuh seorang model.
126 00:07:02,103 00:07:03,688 Apakah kamu punya pacar? Apakah kamu punya pacar?
127 00:07:03,688 00:07:05,650 - Iya.
- Biarkan bibi mengenalkanmu pada seseorang.
- Iya. - Biarkan bibi mengenalkanmu pada seseorang.
128 00:07:05,650 00:07:07,631 - Bibi, tidak perlu.
- Biarkan aku beritahu kamu, sekarang...
- Bibi, tidak perlu. - Biarkan aku beritahu kamu, sekarang...
129 00:07:07,631 00:07:10,045 Ayah, kontrol ibu! Ayah, kontrol ibu!
130 00:07:10,045 00:07:11,177 Tidak perlu. Tidak perlu.
131 00:07:11,177 00:07:14,559 Biar aku beritahu kamu, aku benar-benar bisa mengenalkanmu pada seseorang. Biar aku beritahu kamu, aku benar-benar bisa mengenalkanmu pada seseorang.
132 00:07:14,559 00:07:15,912 Aku punya pacar. Aku punya pacar.
133 00:07:15,912 00:07:17,673 Aku pacarnya. Aku pacarnya.
134 00:07:19,354 00:07:20,656 - Selamat.
- Ibu, lihat kamu...
- Selamat. - Ibu, lihat kamu...
135 00:07:20,656 00:07:21,683 Selamat, selamat. Selamat, selamat.
136 00:07:21,683 00:07:24,282 Ya, kamu punya pacar bekerja sama-sama itu sangat bagus. Ya, kamu punya pacar bekerja sama-sama itu sangat bagus.
137 00:07:24,282 00:07:27,423 Dia kelihatan cantik sekali,
dia tidak kalah dengan model-model terkenal itu!
Dia kelihatan cantik sekali, dia tidak kalah dengan model-model terkenal itu!
138 00:07:28,299 00:07:32,163 Orang seperti apa "dia" ku? Orang seperti apa "dia" ku?
139 00:07:36,925 00:07:41,442 Lihat kalian berdua, bilang kalian tidak mau mengambil
foto pernikahan untuk menghemat bulan madumu.
Lihat kalian berdua, bilang kalian tidak mau mengambil foto pernikahan untuk menghemat bulan madumu.
140 00:07:41,442 00:07:44,616 Jika bukan karena ayahmu yang membayarnya
sehingga mengijinkan kita mengambil foto keluarga,
Jika bukan karena ayahmu yang membayarnya sehingga mengijinkan kita mengambil foto keluarga,
141 00:07:44,616 00:07:45,819 kamu harus berterima kasih pada ayahmu. kamu harus berterima kasih pada ayahmu.
142 00:07:45,819 00:07:47,915 - Terima kasih, Ayah.
- Tidak apa, kamu sudah memanggilku ayah, mengapa sopan sekali?
- Terima kasih, Ayah. - Tidak apa, kamu sudah memanggilku ayah, mengapa sopan sekali?
143 00:07:47,915 00:07:49,093 Ji An Lei. Ji An Lei.
144 00:07:50,008 00:07:52,173 Apakah kamu tidak cemburu? Apakah kamu tidak cemburu?
145 00:07:52,173 00:07:53,943 Cemburu apa? Cemburu apa?
146 00:07:53,943 00:07:58,663 Cemburu saat mereka lulus, berpegangan tangan,
mereka mulai maju menuju arah pernikahan?
Cemburu saat mereka lulus, berpegangan tangan, mereka mulai maju menuju arah pernikahan?
147 00:08:00,088 00:08:03,070 Sekai mereka menghadapi kesulitan, mereka akan segera menyesalinya. Sekai mereka menghadapi kesulitan, mereka akan segera menyesalinya.
148 00:08:04,626 00:08:06,443 Kamu benar-benar aneh. Kamu benar-benar aneh.
149 00:08:06,479 00:08:09,343 Ketika kamu kecil, aku jelas-jelas membawamu untuk meramalkan nasibmu. Ketika kamu kecil, aku jelas-jelas membawamu untuk meramalkan nasibmu.
150 00:08:09,343 00:08:13,270 Mereka bilang kamu akan punya puncak mekar panjang
dan kamu akan memiliki pernikahan yang bagus.
Mereka bilang kamu akan punya puncak mekar panjang dan kamu akan memiliki pernikahan yang bagus.
151 00:08:13,270 00:08:17,283 Aneh sekali, kamu 36 dan kamu masih belum menikah. Aneh sekali, kamu 36 dan kamu masih belum menikah.
152 00:08:18,013 00:08:19,647 Ibu, Ibu,
153 00:08:19,647 00:08:22,931 orang seperti apa yang suka memakai nominal usia
untuk menghitung usia anak mereka?
orang seperti apa yang suka memakai nominal usia untuk menghitung usia anak mereka?
154 00:08:22,931 00:08:25,324 Aku baru saja melewati ulang tahunku yang ke-34. Aku baru saja melewati ulang tahunku yang ke-34.
155 00:08:25,324 00:08:27,756 Sepertinya aku peduli kamu 35, 36, 37, 38, atau 39... Sepertinya aku peduli kamu 35, 36, 37, 38, atau 39...
156 00:08:29,797 00:08:33,722 Ingat trakhir kali aku bicara padamu
tentang hal-hal ramalan?
Ingat trakhir kali aku bicara padamu tentang hal-hal ramalan?
157 00:08:33,722 00:08:35,948 Biarkan aku memberitahumu, itu benar-benar bekerja! Biarkan aku memberitahumu, itu benar-benar bekerja!
158 00:08:35,948 00:08:38,004 Kakakmu membawa Xiao Yun untuk diramal, Kakakmu membawa Xiao Yun untuk diramal,
159 00:08:38,004 00:08:39,756 orang itu memberitahu dia bahwa, orang itu memberitahu dia bahwa,
160 00:08:39,756 00:08:43,174 ketika Xiao Yun lulus dari kuliah,
di umur 22 tahun dia akan bisa menikah.
ketika Xiao Yun lulus dari kuliah, di umur 22 tahun dia akan bisa menikah.
161 00:08:43,174 00:08:45,173 - Lihat betapa akuratnya itu.
Sangat akurat.
- Lihat betapa akuratnya itu. Sangat akurat.
162 00:08:45,173 00:08:47,030 Nanti, mari kita pergi meramal nasibmu. Nanti, mari kita pergi meramal nasibmu.
163 00:08:47,730 00:08:51,144 Aku akan pukul kakimu! Aku akan pukul kakimu
sampai kamu tidak punya apa-apa untu dipakai!
Aku akan pukul kakimu! Aku akan pukul kakimu sampai kamu tidak punya apa-apa untu dipakai!
164 00:08:51,144 00:08:54,027 Aku akan pukul kamu, sampai mulutmu berbusa! Aku akan pukul kamu, sampai mulutmu berbusa!
165 00:08:54,027 00:08:57,590 Pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati,
pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati...
Pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati, pukul kamu sampai mati...
166 00:08:57,590 00:08:58,983 Ahhh! Ahhh!
167 00:08:59,667 00:09:01,591 Sekali melihat dan kamu tahu itu hanya menipu orang. Sekali melihat dan kamu tahu itu hanya menipu orang.
168 00:09:01,591 00:09:03,103 Menipu orang apa? Menipu orang apa?
169 00:09:04,115 00:09:06,540 - Hei, kemana kamu pergi?
- Aku tidak akan meramal nasbiku.
- Hei, kemana kamu pergi? - Aku tidak akan meramal nasbiku.
170 00:09:06,540 00:09:10,607 - Apa maksudmu kamu tidak akan diramal?
- Kakakmu bilang Monica ini benar-benar bekerja luar biasa.
- Apa maksudmu kamu tidak akan diramal?- Kakakmu bilang Monica ini benar-benar bekerja luar biasa.
171 00:09:10,607 00:09:12,257 Bagaimana kamu bisa meramal nasib dengan menyentuh pantat mereka? Bagaimana kamu bisa meramal nasib dengan menyentuh pantat mereka?
172 00:09:12,257 00:09:15,100 Kamu bahkan percaya itu? Jahat sekali. Kamu bahkan percaya itu? Jahat sekali.
173 00:09:15,100 00:09:16,286 Apanya yang jahat? Apanya yang jahat?
174 00:09:16,286 00:09:18,498 Hanya disentuh pantatmu sekali, apanya yang jelek tentang itu? Hanya disentuh pantatmu sekali, apanya yang jelek tentang itu?
175 00:09:18,498 00:09:20,670 Kamu tidak pernah tahu, itu mungkin bekerja. Kamu tidak pernah tahu, itu mungkin bekerja.
176 00:09:20,670 00:09:22,671 Pergi adalah hal yang benar, ayo pergi. Pergi adalah hal yang benar, ayo pergi.
177 00:09:23,623 00:09:25,079 Apakah kamu disini untuk diramal nasibmu? Apakah kamu disini untuk diramal nasibmu?
178 00:09:25,079 00:09:26,338 Ya. Ya.
179 00:09:26,910 00:09:30,381 Itu kamu, aku sudah lama menunggumu. Hari ini adalah kamu. Itu kamu, aku sudah lama menunggumu. Hari ini adalah kamu.
180 00:09:30,381 00:09:31,151 Aku? Aku?
181 00:09:31,151 00:09:32,350 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
182 00:09:36,047 00:09:41,731 Tangkap jahat, tangkap hantu. Tangkap jahat,
tangkap hantu. Tangkap jahat, tangkap hantu.
Tangkap jahat, tangkap hantu. Tangkap jahat, tangkap hantu. Tangkap jahat, tangkap hantu.
183 00:09:53,056 00:09:55,941 Lihat, lihat dia bekerja. Lihat, lihat dia bekerja.
184 00:09:55,941 00:09:57,505 - Duduk sini.
- Oh, baiklah.
- Duduk sini. - Oh, baiklah.
185 00:09:57,505 00:10:00,196 Sebelumnya, kalian sangat kotor. Sebelumnya, kalian sangat kotor.
186 00:10:00,196 00:10:02,754 - Apa?
- Kalian tertangkap oleh itu.
- Apa? - Kalian tertangkap oleh itu.
187 00:10:02,754 00:10:05,282 - Kamu bilang kami tertangkap oleh Yin (jahat)?
- Itu benar!
- Kamu bilang kami tertangkap oleh Yin (jahat)? - Itu benar!
188 00:10:05,282 00:10:08,289 - Ditangkap oleh Yin?
- Sebagai temanmu...
- Ditangkap oleh Yin? - Sebagai temanmu...
189 00:10:08,289 00:10:10,292 Sebagai teman, aku akan menghadiahkanmu, eksosirsme. Sebagai teman, aku akan menghadiahkanmu, eksosirsme.
190 00:10:10,292 00:10:11,675 Sebagai teman? Sebagai teman?
191 00:10:11,675 00:10:13,448 - Hari ini aku datang untuk memintamu--
- Shh.
- Hari ini aku datang untuk memintamu-- - Shh.
192 00:10:13,448 00:10:16,096 Aku tahu, tidak perlu mengatakan apa-apa. Biarkan aku merasakannya. Aku tahu, tidak perlu mengatakan apa-apa. Biarkan aku merasakannya.
193 00:10:24,054 00:10:25,662 Aku tahu sekarang. Aku tahu sekarang.
194 00:10:25,662 00:10:27,577 Nona, beri aku horoskop China mu. Nona, beri aku horoskop China mu.
195 00:10:27,577 00:10:29,899 Itu bukan aku disini yang akan diramal. Itu putriku. Itu bukan aku disini yang akan diramal. Itu putriku.
196 00:10:29,899 00:10:32,022 Tidak apa, semuanya sama. Tidak apa, semuanya sama.
197 00:10:32,022 00:10:34,373 Disini bersamaku, ini. Disini bersamaku, ini.
198 00:10:37,809 00:10:40,280 Aku akan membantumu menemukan tuan kita untuk membantumu dengan masalahmu. Aku akan membantumu menemukan tuan kita untuk membantumu dengan masalahmu.
199 00:10:40,280 00:10:42,116 Tuan Marah. Tuan Marah.
200 00:10:42,147 00:10:43,284 Benar. Benar.
201 00:10:44,752 00:10:46,675 Tuan, tuan, kesini, kesini. Tuan, tuan, kesini, kesini.
202 00:10:47,386 00:10:48,993 Maaf merepotkanmu, tuan. Maaf merepotkanmu, tuan.
203 00:10:49,559 00:10:50,460 Tolong. Tolong.
204 00:10:50,460 00:10:52,271 Tuan, tuan, kesini, kesini. Tuan, tuan, kesini, kesini.
205 00:10:53,380 00:10:57,266 Bantu wanita muda ini memilih satu
dan melihat bagaimana hidupnya akan menjadi!
Bantu wanita muda ini memilih satu dan melihat bagaimana hidupnya akan menjadi!
206 00:10:57,266 00:10:58,338 Tolong, tolong! Tolong, tolong!
207 00:10:58,338 00:11:00,337 Akan seperti apa? Akan seperti apa?
208 00:11:01,872 00:11:02,756 Baiklah. Baiklah.
209 00:11:07,591 00:11:11,843 Sunyi sampai tua, sendirian untuk sepanjang hidupnya. Sunyi sampai tua, sendirian untuk sepanjang hidupnya.
210 00:11:11,843 00:11:15,118 Karir...sia-sia. Karir...sia-sia.
211 00:11:16,594 00:11:17,284 Apa? Apa?
212 00:11:17,284 00:11:18,821 Dia bilang aku pesimis. Dia bilang aku pesimis.
213 00:11:23,403 00:11:27,871 Sunyi sampai mati, sendirian untuk sepanjang hidupnya. Sunyi sampai mati, sendirian untuk sepanjang hidupnya.
214 00:11:27,871 00:11:31,655 Karir...sia-sia. Karir...sia-sia.
215 00:11:32,307 00:11:33,906 Sendirian untuk sepanjang hidupmu? Sendirian untuk sepanjang hidupmu?
216 00:11:34,721 00:11:38,086 Itu artinya, kamu mungkin tidak akan pernah menikah dalam hidupmu? Itu artinya, kamu mungkin tidak akan pernah menikah dalam hidupmu?
217 00:11:39,119 00:11:41,401 Apa yang penting adalah, Lei Lei, Apa yang penting adalah, Lei Lei,
218 00:11:41,401 00:11:43,334 apakah fotografernya tampan? apakah fotografernya tampan?
219 00:11:43,334 00:11:47,520 Nona Tifanny, itu bukan yang seharusnya kamu
pikirkan.
Nona Tifanny, itu bukan yang seharusnya kamu pikirkan.
220 00:11:47,520 00:11:49,953 Lei Lei mungkin bisa sendirian selamanya. Lei Lei mungkin bisa sendirian selamanya.
221 00:11:49,953 00:11:50,997 Tolong, Tolong,
222 00:11:50,997 00:11:54,689 menjadi sendirian seumur hidupnya dan tidak akan bisa
menikah tidak seharusnya diakhiri dengan periode.
menjadi sendirian seumur hidupnya dan tidak akan bisa menikah tidak seharusnya diakhiri dengan periode.
223 00:11:54,689 00:11:59,272 Seperti aku, aku berencana untuk tidak pernah menikah,
tapi aku tidak setuju dengan menjadi sendirian selamanya
Seperti aku, aku berencana untuk tidak pernah menikah, tapi aku tidak setuju dengan menjadi sendirian selamanya
224 00:11:59,272 00:12:01,448 Itu karena kamu cantik sekarang. Itu karena kamu cantik sekarang.
225 00:12:01,448 00:12:04,646 Biarkan aku tanya kamu, bagaimana setelah sepuluh tahun,
dua puluh tahun, tiga puluh tahun?
Biarkan aku tanya kamu, bagaimana setelah sepuluh tahun, dua puluh tahun, tiga puluh tahun?
226 00:12:04,646 00:12:06,980 Sepuluh tahun, dua puluh tahun, tiga puluh tahun, itu semuanya sama. Sepuluh tahun, dua puluh tahun, tiga puluh tahun, itu semuanya sama.
227 00:12:06,980 00:12:08,990 Sekarang, teknologi kecantikan telah maju. Sekarang, teknologi kecantikan telah maju.
228 00:12:08,990 00:12:11,268 Aku hanya bisa menjadi lebih cantik. Aku hanya bisa menjadi lebih cantik.
229 00:12:11,268 00:12:14,949 Hal yang penting bagi wanita adalah memiliki kepercayaan diri. Hal yang penting bagi wanita adalah memiliki kepercayaan diri.
230 00:12:16,523 00:12:18,103 Pencuci mulut untuk kalian bertiga. Pencuci mulut untuk kalian bertiga.
231 00:12:18,103 00:12:19,181 Terima kasih. Terima kasih.
232 00:12:19,799 00:12:21,861 Terima kasih. Terima kasih.
233 00:12:27,497 00:12:29,182 Aku masih memakai itu. Aku masih memakai itu.
234 00:12:32,205 00:12:33,595 Maaf. Maaf.
235 00:12:42,704 00:12:43,982 Lei Lei, Lei Lei,
236 00:12:44,843 00:12:46,513 Aku tiba-tiba memikirkan seseorang. Aku tiba-tiba memikirkan seseorang.
237 00:12:46,513 00:12:48,814 Bagaimana tentang bekas pacarmu yang cocok sekali dengan kamu? Bagaimana tentang bekas pacarmu yang cocok sekali dengan kamu?
238 00:12:48,814 00:12:51,520 Bukankah kalian memiliki kesepakatan untuk usia tiga puluh lima? Bukankah kalian memiliki kesepakatan untuk usia tiga puluh lima?
239 00:12:51,531 00:12:56,235 Saat itu, bukankah kalian bilang kalau
kamu tidak menikah dan dia masih singel,
Saat itu, bukankah kalian bilang kalau kamu tidak menikah dan dia masih singel,
240 00:12:56,235 00:12:58,280 dia akan menikahimu? dia akan menikahimu?
241 00:12:58,280 00:13:01,916 Bukankah kamu terus berhubungan dengan dia?
Apakah dia singel?
Bukankah kamu terus berhubungan dengan dia? Apakah dia singel?
242 00:13:05,275 00:13:07,600 Kami terus saling berhubungan. Kami terus saling berhubungan.
243 00:13:07,600 00:13:08,902 Dia singel. Dia singel.
244 00:13:10,630 00:13:12,564 Tapi tolong, kata-kata itu. Tapi tolong, kata-kata itu.
245 00:13:12,564 00:13:15,314 itu seperti anak laki-laki dalam pria mengatakannya. itu seperti anak laki-laki dalam pria mengatakannya.
246 00:13:15,314 00:13:17,522 Kalimat itu mungkin tidak memiliki janji yang berkualitas. Kalimat itu mungkin tidak memiliki janji yang berkualitas.
247 00:13:19,572 00:13:20,937 Benar. Benar.
248 00:13:20,937 00:13:24,052 Walaupun dipikir itu kedengarannya romantis, Walaupun dipikir itu kedengarannya romantis,
249 00:13:24,052 00:13:28,497 tapi dari sudut lain,
kedengarannya sepertinya dia menggunakanmu sebagai cadangan.
tapi dari sudut lain, kedengarannya sepertinya dia menggunakanmu sebagai cadangan.
250 00:13:29,766 00:13:32,233 Jadi, anggap saja itu sebagai lelucon. Jadi, anggap saja itu sebagai lelucon.
251 00:13:32,233 00:13:33,526 Apakah kamu yakin? Apakah kamu yakin?
252 00:13:33,526 00:13:34,846 Tidakkah kamu masih bersedia menunggu dia? Tidakkah kamu masih bersedia menunggu dia?
253 00:13:34,846 00:13:35,979 Bagaimana aku? Bagaimana aku?
254 00:13:35,979 00:13:39,937 Lei, Lei, mungkinkah itu kamu tidak mengantisipasikan semua itu? Lei, Lei, mungkinkah itu kamu tidak mengantisipasikan semua itu?
255 00:13:39,937 00:13:42,040 Apakah kamu tahu apa yang kamu inginkan? Apakah kamu tahu apa yang kamu inginkan?
256 00:13:42,606 00:13:45,974 Kehidupan yang aku inginkan... Kehidupan yang aku inginkan...
257 00:13:45,974 00:13:48,768 dan aku seperti apa yang akan aku terima. dan aku seperti apa yang akan aku terima.
258 00:13:50,143 00:13:52,049 Ada beberapa hal Ada beberapa hal
259 00:13:52,049 00:13:55,179 yang diterima melalui kerja keras,
tapi tidak akan benar-benar ideal.
yang diterima melalui kerja keras, tapi tidak akan benar-benar ideal.
260 00:13:57,552 00:14:02,778 Bisa mengakui nasibku, menyeret keluar,
dan memiliki keinginan yang kuat
Bisa mengakui nasibku, menyeret keluar, dan memiliki keinginan yang kuat
261 00:14:02,778 00:14:05,999 menjadi satu-satunya pilihanku sekarang?
(Peraturan bertahan cinta.)
menjadi satu-satunya pilihanku sekarang? (Peraturan bertahan cinta.)
262 00:14:05,999 00:14:11,173 (Apakah kamu bersedia berkompromi?) (Apakah kamu bersedia berkompromi?)
263 00:14:34,564 00:14:38,852 Sunyi sampai tua, sendirian untuk sepanjang hidupmu. Sunyi sampai tua, sendirian untuk sepanjang hidupmu.
264 00:14:38,852 00:14:42,082 Karir...sia-sia. Karir...sia-sia.
265 00:14:57,260 00:14:58,610 Halo? Halo?
266 00:14:59,354 00:15:04,303 Panggilan teleponmu dissambungkan ke kotak suara.
Bicaralah setelah nada beep.
Panggilan teleponmu dissambungkan ke kotak suara. Bicaralah setelah nada beep.
267 00:15:06,311 00:15:08,341 Ini aku, Yi Kang. Ini aku, Yi Kang.
268 00:15:09,817 00:15:11,787 Aku di Taipei sekarang. Aku di Taipei sekarang.
269 00:15:11,787 00:15:16,102 Aku ingin tahu jika kamu bebas untuk dua hari ini
sehingga kita bisa bertemu.
Aku ingin tahu jika kamu bebas untuk dua hari ini sehingga kita bisa bertemu.
270 00:15:16,102 00:15:18,691 Kalau begitu telepon aku nanti. Kalau begitu telepon aku nanti.
271 00:15:18,691 00:15:21,476 Baiklah, selamat tinggal! Baiklah, selamat tinggal!
272 00:15:27,829 00:15:30,363 Sepagi ini dan
bahkan tidak menunjukkan nomer telepon.
Sepagi ini dan bahkan tidak menunjukkan nomer telepon.
273 00:15:40,598 00:15:42,565 - Bibi, pagi.
- Bibi, selamat pagi!
- Bibi, pagi. - Bibi, selamat pagi!
274 00:15:42,565 00:15:44,963 Da Kai, kamu datang sepagi ini? Da Kai, kamu datang sepagi ini?
275 00:15:47,042 00:15:49,160 Kamu tidak tidur disini semalam, bukan? Kamu tidak tidur disini semalam, bukan?
276 00:15:49,160 00:15:51,308 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
277 00:15:51,308 00:15:52,848 Aku sangat baik. Aku sangat baik.
278 00:15:52,848 00:15:56,248 Sebelum menikah, aku tidak akan menghabiskan malam disini. Sebelum menikah, aku tidak akan menghabiskan malam disini.
279 00:15:56,248 00:16:00,318 Bibi, sebenarnya aku khusus cepat-cepat kemari pagi ini. Bibi, sebenarnya aku khusus cepat-cepat kemari pagi ini.
280 00:16:00,318 00:16:01,162 Khusus? Khusus?
281 00:16:01,162 00:16:02,946 Bibi, sini lihat. Bibi, sini lihat.
282 00:16:04,195 00:16:07,442 Sarapan pagi hari ini dibuat Da Kai. Sarapan pagi hari ini dibuat Da Kai.
283 00:16:07,442 00:16:08,632 Ya. Ya.
284 00:16:11,434 00:16:14,368 Roti ini dibeli di toko roti kesukaanku. Roti ini dibeli di toko roti kesukaanku.
285 00:16:14,368 00:16:15,470 Kamu benar! Kamu benar!
286 00:16:16,335 00:16:19,539 Telur mata sapi juga terlihat cantik sekali. Telur mata sapi juga terlihat cantik sekali.
287 00:16:19,539 00:16:23,292 Bibi, aku akan menikah dengan Xiao Yun besok. Bibi, aku akan menikah dengan Xiao Yun besok.
288 00:16:23,292 00:16:25,283 Sarapan lengkap ini. Sarapan lengkap ini.
289 00:16:25,283 00:16:30,254 akan dianggap sebagai terima kasih untuk menjaga
Xiao Yun selama empat tahun ini.
akan dianggap sebagai terima kasih untuk menjaga Xiao Yun selama empat tahun ini.
290 00:16:30,254 00:16:34,273 Empat tahun senilai merawat hanya bernilai sarapan ini? Empat tahun senilai merawat hanya bernilai sarapan ini?
291 00:16:34,273 00:16:36,906 Bibi, kamu tidak sesobong itu bukan? Bibi, kamu tidak sesobong itu bukan?
292 00:16:36,906 00:16:38,660 Aku akan sesombong itu! Aku akan sesombong itu!
293 00:16:39,485 00:16:42,549 Kamu belajar di kampur selama empat tahun,
makan dan tinggal denganku.
Kamu belajar di kampur selama empat tahun, makan dan tinggal denganku.
294 00:16:42,549 00:16:46,336 Sekarang kamu menikah, bahkan Da Kai
akan tinggal dirumahku.
Sekarang kamu menikah, bahkan Da Kai akan tinggal dirumahku.
295 00:16:46,336 00:16:49,182 Aku rasa menyetujui ini, akan membawa lebih banyak masalah. Aku rasa menyetujui ini, akan membawa lebih banyak masalah.
296 00:16:49,211 00:16:52,810 Aiyo, itu karena kamu sayang aku. Aiyo, itu karena kamu sayang aku.
297 00:16:52,810 00:16:54,425 Sayang milik cinta, Sayang milik cinta,
298 00:16:54,425 00:16:58,585 tapi apa yang datang setelah itu, gaya hidup kita akan sangat berbeda. tapi apa yang datang setelah itu, gaya hidup kita akan sangat berbeda.
299 00:16:58,585 00:17:02,855 Tentu saja, akan berbeda. Ada pria didalam rumah sekarang. Itu akan terasa lebih terlindungi, bukan? Tentu saja, akan berbeda. Ada pria didalam rumah sekarang. Itu akan terasa lebih terlindungi, bukan?
300 00:17:02,855 00:17:04,781 Ya, ya, ya. Ya, ya, ya.
301 00:17:04,781 00:17:09,144 Juga, aku dengar Mama Li dari bawah bilang kalau Juga, aku dengar Mama Li dari bawah bilang kalau
302 00:17:09,144 00:17:11,702 ada flasher bersembunyi dilingkungan. ada flasher bersembunyi dilingkungan.
303 00:17:11,702 00:17:16,539 Dengan adanya Dai Kai, wanita muda dan wanita tua
tinggal dirumah ini tidak perlu gugup!
Dengan adanya Dai Kai, wanita muda dan wanita tua tinggal dirumah ini tidak perlu gugup!
304 00:17:16,539 00:17:18,284 Siapa yang akan menjadi "tua dan muda" denganmu? Siapa yang akan menjadi "tua dan muda" denganmu?
305 00:17:20,415 00:17:23,986 Lagipula Mama Li suka membiarkan imajinasinya liar. Lagipula Mama Li suka membiarkan imajinasinya liar.
306 00:17:23,986 00:17:26,057 Jangan menanggap omongannya terllau serius. Jangan menanggap omongannya terllau serius.
307 00:17:26,057 00:17:30,468 Bibi, sebenarnya sarapan ini hanya permulaan saja, Bibi, sebenarnya sarapan ini hanya permulaan saja,
308 00:17:30,468 00:17:32,795 di masa yanga kan datang, kami pasti akan berbkati padamu bersama-sama. di masa yanga kan datang, kami pasti akan berbkati padamu bersama-sama.
309 00:17:33,830 00:17:35,351 Maksudku Maksudku
310 00:17:35,351 00:17:39,986 tentang pindah untuk tinggal disini, tentang pindah untuk tinggal disini,
311 00:17:39,986 00:17:41,891 aku masih merasa jelek tentang itu. aku masih merasa jelek tentang itu.
312 00:17:43,113 00:17:45,624 Tidak perlu merasa jelek tentang itu, Tidak perlu merasa jelek tentang itu,
313 00:17:45,624 00:17:49,125 Sebelumnya, Xiao Yun adalah pelajar dan dia adalah keponakanku, Sebelumnya, Xiao Yun adalah pelajar dan dia adalah keponakanku,
314 00:17:49,125 00:17:50,958 jadi tinggal disini tidak apa-apa. jadi tinggal disini tidak apa-apa.
315 00:17:50,958 00:17:54,161 Tapi sekarang, dia lulus dan memasuki masyarakat Tapi sekarang, dia lulus dan memasuki masyarakat
316 00:17:54,161 00:17:55,897 dan dia menikah denganmu. dan dia menikah denganmu.
317 00:17:55,897 00:18:01,438 Jadi berkaitan dengan sewa, aku tidak akan memungut sepersenmu dari kalian berdua dewasa. Jadi berkaitan dengan sewa, aku tidak akan memungut sepersenmu dari kalian berdua dewasa.
318 00:18:01,438 00:18:03,506 - Mengerti?
- Aku tahu, aku tahu.
- Mengerti? - Aku tahu, aku tahu.
319 00:18:03,506 00:18:05,042 Kami seudah merencanakan situasi ini. Kami seudah merencanakan situasi ini.
320 00:18:05,042 00:18:08,900 Setelah kami kembali dari bulan madu kami,
kami akan segera mulai bekerja.
Setelah kami kembali dari bulan madu kami, kami akan segera mulai bekerja.
321 00:18:08,900 00:18:12,053 Untuk sewa, kami tidak akan menyeret keluar atau berhutang padamu. Untuk sewa, kami tidak akan menyeret keluar atau berhutang padamu.
322 00:18:12,053 00:18:13,550 Bukan itu saja, Bukan itu saja,
323 00:18:13,550 00:18:16,258 apakah kalian dua monster kecil masih ingat perjanjian kita? apakah kalian dua monster kecil masih ingat perjanjian kita?
324 00:18:16,258 00:18:17,530 Kami ingat, kami ingat. Kami ingat, kami ingat.
325 00:18:17,530 00:18:19,415 Bagaimana kami bisa melupakan. Bagaimana kami bisa melupakan.
326 00:18:19,415 00:18:22,926 Aku beritahu kamu, ketika kami tinggal disini, itu akan seperti tinggal di kuil. Aku beritahu kamu, ketika kami tinggal disini, itu akan seperti tinggal di kuil.
327 00:18:22,926 00:18:25,727 Kami tidak akan membiarkanmu melihat aksi mesra-mesraan yang menjengkelkan. Kami tidak akan membiarkanmu melihat aksi mesra-mesraan yang menjengkelkan.
328 00:18:25,727 00:18:27,361 Aku juga, aku juga. Aku juga, aku juga.
329 00:18:27,361 00:18:31,500 Jika aku meninggalkan kamar, aku pasti akan menutupi dengan baik. Jika aku meninggalkan kamar, aku pasti akan menutupi dengan baik.
330 00:18:31,500 00:18:34,798 Aku tidak akan berjalan disekitar sini dengan celana dalamku atau bertelanjang dada Aku tidak akan berjalan disekitar sini dengan celana dalamku atau bertelanjang dada
331 00:18:34,798 00:18:37,946 atau membuka sabuk adonisku di tempat umum. atau membuka sabuk adonisku di tempat umum.
332 00:18:39,622 00:18:41,014 Aku akan menaruhnya disana. Aku akan menaruhnya disana.
333 00:18:41,014 00:18:43,667 Aku akan membuat aturan bukan karena aku konservatif. Aku akan membuat aturan bukan karena aku konservatif.
334 00:18:43,667 00:18:44,931 Hanya saja Hanya saja
335 00:18:44,931 00:18:46,506 kita perlu bersimpati pada Bibi. kita perlu bersimpati pada Bibi.
336 00:18:46,506 00:18:51,502 Kamu malu, murni, sigel dan perawan tua yang belum menikah. Kamu malu, murni, sigel dan perawan tua yang belum menikah.
337 00:18:52,435 00:18:54,464 Baiklah, waktunya untuk pergi bekerja. Baiklah, waktunya untuk pergi bekerja.
338 00:18:55,471 00:18:57,006 Nikmati makananmu. Nikmati makananmu.
339 00:18:57,006 00:18:58,133 Aku pergi. Aku pergi.
340 00:18:58,133 00:19:00,140 Bibi, kamu hanya makan sedikit. Bibi, kamu hanya makan sedikit.
341 00:19:00,140 00:19:01,492 Yoyo, selamat tinggal! Yoyo, selamat tinggal!
342 00:19:44,230 00:19:45,657 Hai. Hai.
343 00:19:46,668 00:19:50,670 Belakangan ini tampaknya aa flasher
yang berkeliaran disekitar daerah kita.
Belakangan ini tampaknya aa flasher yang berkeliaran disekitar daerah kita.
344 00:19:58,151 00:20:00,367 Kamu membantingnya ditanganku. Kamu membantingnya ditanganku.
345 00:20:00,367 00:20:02,847 Tolong, tanganku benar-benar terjepit! Tolong, tanganku benar-benar terjepit!
346 00:20:07,378 00:20:08,546 Siapa kamu? Siapa kamu?
347 00:20:08,546 00:20:11,249 Aku...apakah kamu lupa? Aku...apakah kamu lupa?
348 00:20:11,249 00:20:13,003 - Ini aku.
- Aku tidak tahu siapa kamu!
- Ini aku. - Aku tidak tahu siapa kamu!
349 00:20:13,003 00:20:14,951 Tunggu, tunggu, dengarkan aku. Tunggu, tunggu, dengarkan aku.
350 00:20:17,212 00:20:19,766 Jangan datang kemari, jangan sentuh aku! Jangan datang kemari, jangan sentuh aku!
351 00:20:20,745 00:20:22,258 Siapa kamu sebenarnya? Siapa kamu sebenarnya?
352 00:20:22,258 00:20:25,196 Aku...aku Huang Yi Kang, apakah kamu tidak ingat? Aku...aku Huang Yi Kang, apakah kamu tidak ingat?
353 00:20:25,196 00:20:26,484 Siapa Huang Yi Kang? Siapa Huang Yi Kang?
354 00:20:27,898 00:20:31,236 Sebelumnya, kamu basah kuyup
dan aku melepaslan jaketku agar kamu pakai.
Sebelumnya, kamu basah kuyup dan aku melepaslan jaketku agar kamu pakai.
355 00:20:31,236 00:20:32,703 Kamu lupa semua itu? Kamu lupa semua itu?
356 00:20:32,703 00:20:34,535 Baiklah, kamu! Baiklah, kamu!
357 00:20:34,535 00:20:35,640 Mengapa kamu menendang orang? Mengapa kamu menendang orang?
358 00:20:35,640 00:20:37,641 Apakah kamu benar-benar punya masalah? Apakah kamu benar-benar punya masalah?
359 00:20:37,667 00:20:39,613 Di pagi yang cerah, Di pagi yang cerah,
360 00:20:39,613 00:20:43,568 kamu tidak melakukan urusan penting dan kamu datang ke
rumah orang dan mengatakan hal yang begitu menjijikkan!
kamu tidak melakukan urusan penting dan kamu datang ke rumah orang dan mengatakan hal yang begitu menjijikkan!
361 00:20:43,568 00:20:46,021 Hal menjijikkan apa yang aku katakan? Hal menjijikkan apa yang aku katakan?
362 00:20:46,021 00:20:49,653 Aku bukan wanita muda.
DI usiaku, aku sudah melihat banyak hal.
Aku bukan wanita muda. DI usiaku, aku sudah melihat banyak hal.
363 00:20:49,653 00:20:52,628 Kamu ingin mencoba untuk melakukan pelecehan seksual padaku? Aku tidak takut! Kamu ingin mencoba untuk melakukan pelecehan seksual padaku? Aku tidak takut!
364 00:20:52,628 00:20:54,931 Kapan aku mencoba untuk melecehkanmu? Kapan aku mencoba untuk melecehkanmu?
365 00:20:54,931 00:20:58,271 Basah dan melepaskan pakaian, kalimatmu benar-benar cabul! Basah dan melepaskan pakaian, kalimatmu benar-benar cabul!
366 00:20:58,271 00:21:00,935 Aku rasa kita telah salah mengerti, Bibi. Aku rasa kita telah salah mengerti, Bibi.
367 00:21:02,600 00:21:04,235 Kamu...kamu memanggil-- Kamu...kamu memanggil--
368 00:21:04,235 00:21:06,115 Bibi. Bibi.
369 00:21:06,115 00:21:07,570 Bagaimana kamu tahu? Bagaimana kamu tahu?
370 00:21:07,570 00:21:11,110 Baiklah, kamu orang cabul mati! Apakah kamu menguntit keponakanku? Baiklah, kamu orang cabul mati! Apakah kamu menguntit keponakanku?
371 00:21:11,110 00:21:13,490 Apa yang kamu coba lakukan dirumahku? Beritahu aku! Apa yang kamu coba lakukan dirumahku? Beritahu aku!
372 00:21:13,490 00:21:15,618 - Aku tidak mencoba melakukan apa-apa.
- Orang cabul mati, biar aku beritahu kamu, tidak ada yang perlu didebatkan!
- Aku tidak mencoba melakukan apa-apa. - Orang cabul mati, biar aku beritahu kamu, tidak ada yang perlu didebatkan!
373 00:21:15,618 00:21:17,550 - TEnang dulu, bisakah kamu?
- DIAM!
- TEnang dulu, bisakah kamu? - DIAM!
374 00:21:17,550 00:21:19,986 Baiklah, kamu keterlaluan, kamu benar-benar keterlaluan. Baiklah, kamu keterlaluan, kamu benar-benar keterlaluan.
375 00:21:19,986 00:21:23,580 Aku beritahu kamu, kamu memiliki 2 pilihan. Entah kamu pergi dan melaporkan dirimu atau aku panggil polisi. Itu saja! Aku beritahu kamu, kamu memiliki 2 pilihan. Entah kamu pergi dan melaporkan dirimu atau aku panggil polisi. Itu saja!
376 00:21:23,580 00:21:25,772 Aku rasa kamu sangat berlebih-lebihan, sungguh... Aku rasa kamu sangat berlebih-lebihan, sungguh...
377 00:21:25,772 00:21:26,923 Asisten guru! Asisten guru!
378 00:21:27,921 00:21:29,053 Asisten guru! Asisten guru!
379 00:21:30,164 00:21:32,528 Kamu...kamu memanggil dia asisten guru? Kamu...kamu memanggil dia asisten guru?
380 00:21:32,528 00:21:35,335 - Ya, bibi.
- Ya, bibi.
- Ya, bibi. - Ya, bibi.
381 00:21:35,335 00:21:38,233 Dia adalah asisten guru kamu ketika kamu murid baru di kampus. Dia adalah asisten guru kamu ketika kamu murid baru di kampus.
382 00:21:38,233 00:21:40,205 Kalian bertemu sebelumnya. Kalian bertemu sebelumnya.
383 00:21:41,475 00:21:42,988 Apakah kamu lupa? Apakah kamu lupa?
384 00:21:59,203 00:22:00,403 Lepaskan aku! Lepaskan aku!
385 00:22:01,360 00:22:03,976 Da Kai, panggil polisi! Da Kai, panggil polisi!
386 00:22:03,976 00:22:05,363 Mengapa kamu hanya berdiri disana? Mengapa kamu hanya berdiri disana?
387 00:22:07,882 00:22:12,714 Gu Xiao Yun, aku mohon kamu tolong beritahu aku
sebelum kamu mengundang temanmu ke tempatku.
Gu Xiao Yun, aku mohon kamu tolong beritahu aku sebelum kamu mengundang temanmu ke tempatku.
388 00:22:12,714 00:22:15,763 Bibi, maaf. Bibi, maaf.
389 00:22:15,763 00:22:18,672 Aku akan menanganimu setelah aku pulang ke rumah nanti malam. Aku akan menanganimu setelah aku pulang ke rumah nanti malam.
390 00:22:18,672 00:22:20,900 Maafkan aku, Bibi. Maafkan aku, Bibi.
391 00:22:20,900 00:22:23,708 Aku tidak akan bicara lagi. Aku ada rapat nanti. Aku tidak akan bicara lagi. Aku ada rapat nanti.
392 00:22:29,838 00:22:33,718 Asisten guru, kamu tidak seharusnya menyalahkan Bibi karena tidak ingat kamu. Asisten guru, kamu tidak seharusnya menyalahkan Bibi karena tidak ingat kamu.
393 00:22:33,718 00:22:38,010 Cara kamu tersenyum ketika kamu memiliki kumis agak menakutkan. Cara kamu tersenyum ketika kamu memiliki kumis agak menakutkan.
394 00:22:38,010 00:22:39,654 Apakah ini lebih baik? Apakah ini lebih baik?
395 00:22:41,324 00:22:42,463 Kamu tidak bisa menghidupkan itu! Kamu tidak bisa menghidupkan itu!
396 00:22:44,573 00:22:45,639 Asisten guru, maaf. Asisten guru, maaf.
397 00:22:45,639 00:22:49,415 kran airnya rusak
dan kami belum menemukan orang untuk memperbaikinya.
kran airnya rusak dan kami belum menemukan orang untuk memperbaikinya.
398 00:22:49,415 00:22:50,802 Jadi, sekarang, aku harus... Jadi, sekarang, aku harus...
399 00:22:50,802 00:22:53,316 Kamu harus menghidupkannya sedikit saja. Kamu harus menghidupkannya sedikit saja.
400 00:22:53,316 00:22:55,029 - Hanya sedikit.
- OKE.
- Hanya sedikit. - OKE.
401 00:22:58,331 00:23:01,206 Asisten guru, maaf kami tidak menjemputmu pagi ini. Asisten guru, maaf kami tidak menjemputmu pagi ini.
402 00:23:01,206 00:23:04,477 Tidak apa. Sekarang, mengambil bis disini nyaman juga. Tidak apa. Sekarang, mengambil bis disini nyaman juga.
403 00:23:04,477 00:23:06,566 Oh benar, tidak heran kamu datang pagi sekali. Oh benar, tidak heran kamu datang pagi sekali.
404 00:23:07,400 00:23:08,183 Terima kasih. Terima kasih.
405 00:23:08,183 00:23:09,749 Ini, makan vitaminmu. Ini, makan vitaminmu.
406 00:23:10,950 00:23:12,469 Cepat dan makan. Cepat dan makan.
407 00:23:15,341 00:23:17,038 Apakah kamu memakannya juga? Apakah kamu memakannya juga?
408 00:23:20,166 00:23:22,100 Kalian benar-benar akan menikah. Kalian benar-benar akan menikah.
409 00:23:24,877 00:23:29,342 Tampaknya baru kemaren kalian berdua pertama kali bertemu. Tampaknya baru kemaren kalian berdua pertama kali bertemu.
410 00:23:30,925 00:23:32,652 Kalian pasti senang. Kalian pasti senang.
411 00:23:32,652 00:23:35,666 Asisten guru, apa yang kamu lakukan? Itu menjijikkan sekali. Asisten guru, apa yang kamu lakukan? Itu menjijikkan sekali.
412 00:23:35,666 00:23:39,183 Mengapa kamu memiliki nada orang tua ini? Apakah kamu tidak apa? Mengapa kamu memiliki nada orang tua ini? Apakah kamu tidak apa?
413 00:23:39,823 00:23:41,395 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
414 00:23:42,762 00:23:45,696 Kalian berdua akan menikah besok,
kamu pasti ada banyak hal yang dilakuakn hari ini.
Kalian berdua akan menikah besok, kamu pasti ada banyak hal yang dilakuakn hari ini.
415 00:23:46,901 00:23:49,697 Benar, aku harus menjemput Kakek, Ayah, dan Ibu. Benar, aku harus menjemput Kakek, Ayah, dan Ibu.
416 00:23:49,697 00:23:51,574 Ya! Ya, kalau begitu ayo pergi keluar. Ya! Ya, kalau begitu ayo pergi keluar.
417 00:23:51,574 00:23:53,302 Aku harus pergi mengambil pakaian! Aku harus pergi mengambil pakaian!
418 00:23:53,302 00:23:54,873 Benar, cepat, jika tidak kamu harus memiliki rencana lagi nanti malam. Benar, cepat, jika tidak kamu harus memiliki rencana lagi nanti malam.
419 00:23:54,873 00:23:56,420 Asisten, lalu bagaimana denganmu? Asisten, lalu bagaimana denganmu?
420 00:23:56,420 00:23:59,776 Aku mungkin akan mencari hotel murah untuk tinggal. Aku mungkin akan mencari hotel murah untuk tinggal.
421 00:23:59,776 00:24:02,096 Tinggal dihotel sangat boros,
berapa lama kamu akan tinggal?
Tinggal dihotel sangat boros, berapa lama kamu akan tinggal?
422 00:24:03,317 00:24:06,470 Aku mungkin akan mencari rumah dalam satu bulan. Aku mungkin akan mencari rumah dalam satu bulan.
423 00:24:13,048 00:24:15,928 Coba sendiri dan kamu akan mengerti. Coba sendiri dan kamu akan mengerti.
424 00:24:15,928 00:24:18,388 Bersihkan dengan benar, Mari kita mulai sekarang. Bersihkan dengan benar, Mari kita mulai sekarang.
425 00:24:18,388 00:24:19,286 Ini. Ini.
426 00:24:20,350 00:24:22,798 - Itu benar-benar bekerja dengan baik.
- Ya.
- Itu benar-benar bekerja dengan baik. - Ya.
427 00:24:22,798 00:24:27,999 Kamu lihat? Produk kita benar-benar baik, Kamu lihat? Produk kita benar-benar baik,
428 00:24:27,999 00:24:31,008 tapi diatas rak,
ada banyak sekali produk yang mirip.
tapi diatas rak, ada banyak sekali produk yang mirip.
429 00:24:31,008 00:24:35,461 Jadi titik utamanya adalah, bagaimana kita membuatnya
lebih menonjol dari yang lain.
Jadi titik utamanya adalah, bagaimana kita membuatnya lebih menonjol dari yang lain.
430 00:24:35,461 00:24:36,876 Menonjol? Menonjol?
431 00:24:36,876 00:24:38,946 Karena hasilnya jelas sekali, Karena hasilnya jelas sekali,
432 00:24:38,946 00:24:41,721 lalu mengapa tidak kita ambil orang pemasaran
untuk memasang demonstrasi?
lalu mengapa tidak kita ambil orang pemasaran untuk memasang demonstrasi?
433 00:24:41,721 00:24:42,951 apa yang kalian katakan? apa yang kalian katakan?
434 00:24:42,951 00:24:45,789 - Bisakah kamu membawa otakmu ke kerja?
- Ya.
- Bisakah kamu membawa otakmu ke kerja? - Ya.
435 00:24:45,789 00:24:48,895 Jika kita ingin melakukan itu, kita harus
mencari pekerja untuk melakukan itu.
Jika kita ingin melakukan itu, kita harus mencari pekerja untuk melakukan itu.
436 00:24:48,895 00:24:50,421 Tapi dari mana anggaran untuk itu? Tapi dari mana anggaran untuk itu?
437 00:24:50,421 00:24:54,990 Jika uang adalah benar-benar masalahnya, mari ktai lakukan ini kalau begitu. Jika uang adalah benar-benar masalahnya, mari ktai lakukan ini kalau begitu.
438 00:24:56,768 00:25:00,208 Taruh tiga ini dalam kotak hadiah kecil. Taruh tiga ini dalam kotak hadiah kecil.
439 00:25:00,208 00:25:04,550 Seperti satu set kecantikan
atau tas makeup kecantikan.
Seperti satu set kecantikan atau tas makeup kecantikan.
440 00:25:04,550 00:25:06,099 Dengan begini, itu speerti promosi! Dengan begini, itu speerti promosi!
441 00:25:06,099 00:25:08,784 Lihat, seperti diskon.
Lalu tanpa khawatir tentang pelanggan tidak akan beli.
Lihat, seperti diskon. Lalu tanpa khawatir tentang pelanggan tidak akan beli.
442 00:25:08,784 00:25:11,820 Ya, Zhi Wei. Idemu hebat! Ya, Zhi Wei. Idemu hebat!
443 00:25:11,820 00:25:15,477 Setiap kali aku pergi ke toko,
aku akan mencari penawaran khusus.
Setiap kali aku pergi ke toko, aku akan mencari penawaran khusus.
444 00:25:15,477 00:25:16,409 Tentu saja. Tentu saja.
445 00:25:16,409 00:25:18,393 Ini jelas pola pikiran konsumen. Ini jelas pola pikiran konsumen.
446 00:25:18,393 00:25:23,139 Itu karena kamu tidak memiliki loyalitas
kamu selalu mencari diskon.
Itu karena kamu tidak memiliki loyalitas kamu selalu mencari diskon.
447 00:25:23,139 00:25:25,037 Kamu bahkan tidak mendapatkan titik utamanya. Kamu bahkan tidak mendapatkan titik utamanya.
448 00:25:25,037 00:25:29,639 Produk kita seperti cinta, merea perlu
tingkat kualitas tertentu untuk sejauh itu.
Produk kita seperti cinta, merea perlu tingkat kualitas tertentu untuk sejauh itu.
449 00:25:29,673 00:25:32,617 - Tapi, aku...
- Bagaimana denganmu?
- Tapi, aku... - Bagaimana denganmu?
450 00:25:32,617 00:25:37,517 Agar konsumen mengerti sisi baik produk ini,
itu bukan tentnag menurunkan harga dan memiliki penjualan.
Agar konsumen mengerti sisi baik produk ini, itu bukan tentnag menurunkan harga dan memiliki penjualan.
451 00:25:37,517 00:25:39,381 Mengerti? Mengerti?
452 00:25:43,337 00:25:46,617 Mengapa kamu selalu mengintimidasi orang baru, perempuan tua? Mengapa kamu selalu mengintimidasi orang baru, perempuan tua?
453 00:25:48,995 00:25:51,188 Aku tiadk mengintimidasi orang baru, Aku tiadk mengintimidasi orang baru,
454 00:25:51,188 00:25:52,990 Tuan babi, buu
(memanggil dia Butaro, dari Chibi Maruko-chan)
Tuan babi, buu (memanggil dia Butaro, dari Chibi Maruko-chan)
455 00:25:53,492 00:25:57,450 Kamu tidak pelru mengajarku tentang
praktek pemasaran seperti paket hadiah, bukan,
Kamu tidak pelru mengajarku tentang praktek pemasaran seperti paket hadiah, bukan,
456 00:25:57,450 00:25:58,899 kakak Coco? kakak Coco?
457 00:26:00,984 00:26:02,098 Dia marah sekali. Dia marah sekali.
458 00:26:02,098 00:26:03,705 Benar. Benar.
459 00:26:03,705 00:26:06,770 Terima kasih telah memberiku pelajaran yang sangat berharga hari ini/ Terima kasih telah memberiku pelajaran yang sangat berharga hari ini/
460 00:26:06,770 00:26:10,976 Pengotakan dan pengemasan pasti terus digunakan. Pengotakan dan pengemasan pasti terus digunakan.
461 00:26:10,976 00:26:15,026 Itu hanya menunjukkan ada banyak orang dibidang ini
dengan sedikit kreatifitas dan imajinasi...seperti kamu.
Itu hanya menunjukkan ada banyak orang dibidang ini dengan sedikit kreatifitas dan imajinasi...seperti kamu.
462 00:26:15,026 00:26:16,575 Hei, hei. hei, Hei, hei. hei,
463 00:26:16,575 00:26:18,329 mengapa kamu mengarahkan itu padaku? mengapa kamu mengarahkan itu padaku?
464 00:26:18,329 00:26:20,214 Sepertinya lebih kamu yang mengarahkannya padaku. Sepertinya lebih kamu yang mengarahkannya padaku.
465 00:26:20,214 00:26:22,121 Ini, ini makan sedikit permen, makan sedikit permen, ini. Ini, ini makan sedikit permen, makan sedikit permen, ini.
466 00:26:23,051 00:26:24,279 - Jangan terlalu marah.
- Beriku aku sedikit lagi!
- Jangan terlalu marah. - Beriku aku sedikit lagi!
467 00:26:24,279 00:26:25,183 Baiklah. Baiklah.
468 00:26:28,158 00:26:29,524 Kamu makan terlalu banyak. Kamu makan terlalu banyak.
469 00:26:29,524 00:26:30,963 Aku marah...apa? Aku marah...apa?
470 00:26:30,963 00:26:33,767 Karena kamu suka makan ini, ini semua untukmu! Karena kamu suka makan ini, ini semua untukmu!
471 00:26:34,434 00:26:36,601 Aku bisa melihat itu semuanya karena kalain terlalu gugup
untuk menunjukkan penampilanmu.
Aku bisa melihat itu semuanya karena kalain terlalu gugup untuk menunjukkan penampilanmu.
472 00:26:37,735 00:26:40,736 Sejak General Managet Jason telah direbus orang lain, Sejak General Managet Jason telah direbus orang lain,
473 00:26:40,736 00:26:43,874 semua orang menebak Lei Lei akan dipromosukan menjadi General Manager, bukan? semua orang menebak Lei Lei akan dipromosukan menjadi General Manager, bukan?
474 00:26:43,874 00:26:49,147 Karena itu kalian berdua gugup untuk diterima oleh divisi ini, bukan? Karena itu kalian berdua gugup untuk diterima oleh divisi ini, bukan?
475 00:26:50,584 00:26:52,223 Simon, Simon,
476 00:27:02,664 00:27:03,696 apa ini? apa ini?
477 00:27:03,696 00:27:05,329 Aku baru saja merekam ini. Aku baru saja merekam ini.
478 00:27:05,329 00:27:08,242 Langkah pertama adalah menaruhnya online untuk memulai diskusi. Langkah pertama adalah menaruhnya online untuk memulai diskusi.
479 00:27:08,242 00:27:13,065 Langkah ke-2 adalah untuk mencari orang yang memposting
video menunjukkan bahwa produk itu benar-benar bekerja.
Langkah ke-2 adalah untuk mencari orang yang memposting video menunjukkan bahwa produk itu benar-benar bekerja.
480 00:27:13,065 00:27:17,823 Langkah ke-3 adalah mencari teman makeup artis
untuk mendemonstrasikan produk dia program kecantikan.
Langkah ke-3 adalah mencari teman makeup artis untuk mendemonstrasikan produk dia program kecantikan.
481 00:27:17,823 00:27:21,151 Ini benar-benar tidak membutuhkan banyak uang. Ini benar-benar tidak membutuhkan banyak uang.
482 00:27:21,888 00:27:24,549 Kakak Simon, kamu benar sekali! Kakak Simon, kamu benar sekali!
483 00:27:24,549 00:27:26,115 Bagaimana kita tidak memikirkan ini? Bagaimana kita tidak memikirkan ini?
484 00:27:26,115 00:27:28,268 Lei Lei, apakah kamu setuju dengan ini? Lei Lei, apakah kamu setuju dengan ini?
485 00:27:33,527 00:27:34,670 Terima kasih. Terima kasih.
486 00:27:35,745 00:27:38,073 Sebelumnya, untung saja aku apunya kamu. Sebelumnya, untung saja aku apunya kamu.
487 00:27:38,073 00:27:40,008 Aku takut kamu akan menyalahkanku. Aku takut kamu akan menyalahkanku.
488 00:27:40,008 00:27:44,114 Tidak mungkin. Kamu membantuku mengurus orang dua itu.
Aku sangat senang kamu melakukan itu.
Tidak mungkin. Kamu membantuku mengurus orang dua itu. Aku sangat senang kamu melakukan itu.
489 00:27:44,114 00:27:48,047 Kamu belum pergi dan mereka berdua sudah memikirkan kiri dan kanan. Kamu belum pergi dan mereka berdua sudah memikirkan kiri dan kanan.
490 00:27:49,030 00:27:52,265 Itu semua karena semua orang di kantor
berpikir kamu akan mendapatkan promosi.
Itu semua karena semua orang di kantor berpikir kamu akan mendapatkan promosi.
491 00:27:53,242 00:27:55,390 Hentikan mengatakan hal ini. Hentikan mengatakan hal ini.
492 00:27:56,407 00:28:00,312 Aku hormati pola pikir normalmu,
tapi aku beranikan kamu untuk mulai memikrikan tentang
Aku hormati pola pikir normalmu, tapi aku beranikan kamu untuk mulai memikrikan tentang
493 00:28:00,312 00:28:05,795 ketika kamu dinaikkan ke eksekutif manager,
bagaimana kamu akan mengurus kami.
ketika kamu dinaikkan ke eksekutif manager, bagaimana kamu akan mengurus kami.
494 00:28:05,795 00:28:07,180 Kakak Lei Lei? Kakak Lei Lei?
495 00:28:08,105 00:28:10,319 Kakak Lei Lei, Presiden mencarimu. Kakak Lei Lei, Presiden mencarimu.
496 00:28:10,952 00:28:12,072 Baiklah, aku akan segera kesana. Baiklah, aku akan segera kesana.
497 00:28:16,398 00:28:19,003 Presiden, apakah anda mencari saya? Presiden, apakah anda mencari saya?
498 00:28:19,003 00:28:20,585 Lei Lei, kamu datang? Lei Lei, kamu datang?
499 00:28:20,585 00:28:21,979 Duduk, duduk, duduk... Duduk, duduk, duduk...
500 00:28:21,979 00:28:23,018 Tinggalkan saja ini seperti ini untuk sekarang. Tinggalkan saja ini seperti ini untuk sekarang.
501 00:28:24,787 00:28:27,056 - Sini, silahkan duduk.
- Terima kasih.
- Sini, silahkan duduk. - Terima kasih.
502 00:28:30,061 00:28:32,344 Lei Lei, apakah kamu ingat? Lei Lei, apakah kamu ingat?
503 00:28:32,344 00:28:36,846 Sepuluh tahun yang lalu, aku pribadi mempekerjakanmu kedalam perusahaan ini. Sepuluh tahun yang lalu, aku pribadi mempekerjakanmu kedalam perusahaan ini.
504 00:28:37,400 00:28:39,200 Tentu saja aku ingat. Tentu saja aku ingat.
505 00:28:39,200 00:28:42,429 Aku masih ingat ketika aku masih begitu bodoh tentang indsutri ini Aku masih ingat ketika aku masih begitu bodoh tentang indsutri ini
506 00:28:42,429 00:28:45,096 dan sebenarnya berani bicara pada anda tentang ambisiku. dan sebenarnya berani bicara pada anda tentang ambisiku.
507 00:28:45,096 00:28:46,456 Memalukan sekali. Memalukan sekali.
508 00:28:47,475 00:28:50,638 Tapi aku tahu kalau kamu berbakat Tapi aku tahu kalau kamu berbakat
509 00:28:50,638 00:28:55,048 dan sepuluh tahun kemudian, aku terbukti benar. dan sepuluh tahun kemudian, aku terbukti benar.
510 00:28:55,048 00:28:56,599 Terima kasih direktur. Terima kasih direktur.
511 00:28:56,599 00:29:00,784 Bakat seperti kamu, tidak peduli dimanapun kamu ditempatkan Bakat seperti kamu, tidak peduli dimanapun kamu ditempatkan
512 00:29:00,784 00:29:03,801 kamu masih akan bisa merealisasikan potensi penuhmu. kamu masih akan bisa merealisasikan potensi penuhmu.
513 00:29:03,801 00:29:07,678 Jason sudah diburu oleh perusahaan rival Jason sudah diburu oleh perusahaan rival
514 00:29:07,678 00:29:09,827 dan ini benar-benar telah membuatku merenung. dan ini benar-benar telah membuatku merenung.
515 00:29:10,529 00:29:14,905 Nanti, perusahaan akan merelokasi tenaga kerja, Nanti, perusahaan akan merelokasi tenaga kerja,
516 00:29:14,905 00:29:16,431 kamu harus membantuku dengan ini. kamu harus membantuku dengan ini.
517 00:29:16,487 00:29:17,652 Tidak masalah. Tidak masalah.
518 00:29:20,342 00:29:23,959 Tidakkah petunjuk Direktur Shen terllau jelas? Tidakkah petunjuk Direktur Shen terllau jelas?
519 00:29:24,731 00:29:28,801 Tentu saja aku akan berusaha sekuat tenagaku
ketika aku menjadi general manager.
Tentu saja aku akan berusaha sekuat tenagaku ketika aku menjadi general manager.
520 00:29:45,918 00:29:47,749 Halo? Halo?
521 00:29:47,749 00:29:54,682 Aku akan disini menunggumu. Aku akan disini menunggumu.
522 00:29:54,682 00:29:56,993 He Wei Ting. He Wei Ting.
523 00:29:56,993 00:29:59,964 Kakak Ji An, kamu akhirnya mengangkat teleponmu. Kakak Ji An, kamu akhirnya mengangkat teleponmu.
524 00:30:01,505 00:30:05,007 Hari ini, teleponku penuh dengan panggilan hilang dari nomer pribadi, Hari ini, teleponku penuh dengan panggilan hilang dari nomer pribadi,
525 00:30:05,007 00:30:06,882 apakah kamu yang menelepon? apakah kamu yang menelepon?
526 00:30:06,882 00:30:09,015 Aku akan kembali ke Taipei besok. Aku akan kembali ke Taipei besok.
527 00:30:09,696 00:30:13,057 Kali ini, aku tidak akan pergi lagi. Kali ini, aku tidak akan pergi lagi.
528 00:30:29,939 00:30:32,422 Aku akan kembali ke Taipei besok. Aku akan kembali ke Taipei besok.
529 00:30:32,865 00:30:34,817 Kali ini, Kali ini,
530 00:30:34,817 00:30:36,269 aku tidak akan pergi lagi. aku tidak akan pergi lagi.
531 00:30:39,249 00:30:41,220 Aku sudah memikirkan tentang itu. Aku sudah memikirkan tentang itu.
532 00:30:41,220 00:30:42,988 Memikirkan tentang apa? Memikirkan tentang apa?
533 00:30:44,387 00:30:45,877 Dalam hidup, Dalam hidup,
534 00:30:45,877 00:30:48,513 setiap orang membutuhkan tempat dimana mereka bisa kembali... setiap orang membutuhkan tempat dimana mereka bisa kembali...
535 00:30:50,879 00:30:53,586 Menemukan rumah. Menemukan rumah.
536 00:30:53,586 00:30:56,968 Aku menunggu pesawat, dan akanb tiba di Taipei besok siang. Aku menunggu pesawat, dan akanb tiba di Taipei besok siang.
537 00:30:58,584 00:31:02,463 Simpan malammu untuku, oke? Simpan malammu untuku, oke?
538 00:31:02,463 00:31:04,814 Ini sangat penting, Ini sangat penting,
539 00:31:04,814 00:31:06,963 memberimu kejutan. memberimu kejutan.
540 00:31:07,442 00:31:10,092 Baiklah, kembali ke pekerjaanmu. Baiklah, kembali ke pekerjaanmu.
541 00:31:16,347 00:31:18,011 Tahun ini Tahun ini
542 00:31:18,011 00:31:21,684 Seklai dalam seumur hidup cinta, akan datang padamu. Seklai dalam seumur hidup cinta, akan datang padamu.
543 00:31:21,684 00:31:25,685 Jika kamu bisa bertahan pada ini, serentetan nasib burukmu akan terbalik. Jika kamu bisa bertahan pada ini, serentetan nasib burukmu akan terbalik.
544 00:31:26,612 00:31:28,531 Apakah itu kamu? Apakah itu kamu?
545 00:31:28,531 00:31:30,388 Orang yang harus aku hargai, Orang yang harus aku hargai,
546 00:31:31,521 00:31:33,054 apakah itu kamu? apakah itu kamu?
547 00:31:38,415 00:31:40,537 Tahun itu di universitas,
Tahun itu di universitas,
548 00:31:40,537 00:31:42,746 mengapa kamu memasuki hidupku? mengapa kamu memasuki hidupku?
549 00:31:43,334 00:31:45,936 Teman kelas, ayo pergi, tidak ada yang tertinggal. Teman kelas, ayo pergi, tidak ada yang tertinggal.
550 00:31:45,936 00:31:48,646 Kalian harus pergi duluan, aku hanya akan menunggu disini, Kalian harus pergi duluan, aku hanya akan menunggu disini,
551 00:31:48,646 00:31:51,479 karena kalian kembali juga. karena kalian kembali juga.
552 00:31:53,723 00:31:55,997 Tapi pemandangan dari hembatan sangat indah Tapi pemandangan dari hembatan sangat indah
553 00:31:55,997 00:31:58,817 - Aku tidak ingin kamu kehilangan pemandangan yang luar biasa sekali.
- Eh!
- Aku tidak ingin kamu kehilangan pemandangan yang luar biasa sekali. - Eh!
554 00:31:59,459 00:32:00,881 Maaf. Maaf.
555 00:32:00,881 00:32:03,780 Tidak ada...tidak ada yang kehilangan... Tidak ada...tidak ada yang kehilangan...
556 00:32:08,962 00:32:10,583 Kamu takut? Kamu takut?
557 00:32:10,583 00:32:12,364 Berhenti menggoyangkan jembatan! Berhenti menggoyangkan jembatan!
558 00:32:12,364 00:32:14,079 Kalian pergi duluan! Kalian pergi duluan!
559 00:32:18,700 00:32:21,785 Atau bagaimana kamu hanya melihat luru kedepam dam aku akan membawamu menyebrang? Atau bagaimana kamu hanya melihat luru kedepam dam aku akan membawamu menyebrang?
560 00:32:21,785 00:32:23,637 Kamu tidak akan begitu takut jika kamu melihat kedepan. Kamu tidak akan begitu takut jika kamu melihat kedepan.
561 00:32:24,395 00:32:26,690 Coba saja. Coba saja.
562 00:32:26,690 00:32:29,010 Jika kamu benar-benar tidak bisa, kita bisa selalu kembali. Jika kamu benar-benar tidak bisa, kita bisa selalu kembali.
563 00:32:29,010 00:32:30,809 Lihat saja padaku. Lihat saja padaku.
564 00:32:30,809 00:32:35,016 Ya, itu benar, kamu tidak begitu takut lagi bukan? Ya, itu benar, kamu tidak begitu takut lagi bukan?
565 00:32:37,171 00:32:38,750 Jangan takut. Jangan takut.
566 00:32:38,750 00:32:40,037 Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi. Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi.
567 00:32:40,037 00:32:41,759 Jangan takut. Jangan takut.
568 00:32:42,688 00:32:44,512 Jangan takut... Jangan takut...
569 00:32:44,512 00:32:45,729 Kamu melakukan dengan baik... Kamu melakukan dengan baik...
570 00:32:47,379 00:32:50,211 Ya, alihkan perhatianmu. Ya, alihkan perhatianmu.
571 00:32:52,893 00:32:55,343 Kita begitu berbeda. Kita begitu berbeda.
572 00:32:55,343 00:32:59,349 Tapi mengapa, aku ditakdirkan untuk jatuh padamu? Tapi mengapa, aku ditakdirkan untuk jatuh padamu?
573 00:32:59,349 00:33:01,414 Dan kamu akan mencintaiku juga? Dan kamu akan mencintaiku juga?
574 00:33:01,414 00:33:03,625 Dipesan untuk digunakan klub drama Dipesan untuk digunakan klub drama
575 00:33:03,625 00:33:05,815 Kali ini kita tidak akan menyerah lagi. Kali ini kita tidak akan menyerah lagi.
576 00:33:05,815 00:33:08,020 Presiden tidak akan menyerah pada mereka lagi. Presiden tidak akan menyerah pada mereka lagi.
577 00:33:08,020 00:33:10,488 - Kita tidak bisa.
- Mengapa tidak?
- Kita tidak bisa. - Mengapa tidak?
578 00:33:12,639 00:33:15,106 Kita menunggu Godot*.
(*Sebuah Drama konyol oleh Samuel Beckett.)
Kita menunggu Godot*. (*Sebuah Drama konyol oleh Samuel Beckett.)
579 00:33:15,877 00:33:16,747 Oh. Oh.
580 00:33:19,536 00:33:20,780 Apakah kamu yakin itu disini? Apakah kamu yakin itu disini?
581 00:33:20,780 00:33:24,005 Ya, ya, kita tidak akan menyerah. Ya, ya, kita tidak akan menyerah.
582 00:33:24,005 00:33:28,576 Saat itu, aku pikir kamu akan mengakui karena cintamu padaku. Saat itu, aku pikir kamu akan mengakui karena cintamu padaku.
583 00:33:28,576 00:33:30,613 - Tujuan penting adalah...
- Sampai dia tiba.
- Tujuan penting adalah... - Sampai dia tiba.
584 00:33:32,242 00:33:33,951 Kamu benar-benar kejam, bukan? Kamu benar-benar kejam, bukan?
585 00:33:37,093 00:33:38,927 Tidak, tidak, aku rasa bagian ini terdengar aneh. Tidak, tidak, aku rasa bagian ini terdengar aneh.
586 00:33:38,927 00:33:39,696 Benar? Benar?
587 00:33:39,696 00:33:41,461 - Tidakkah kamu pikir
- Dan bagian depan juga.
- Tidakkah kamu pikir - Dan bagian depan juga.
588 00:33:41,461 00:33:42,506 Kita harus mulai dari awal bukan? Kita harus mulai dari awal bukan?
589 00:33:42,506 00:33:45,996 - Ini dimana kita berjalan dari
- Apalah kalain merasakan bagian yang terputus?
- Ini dimana kita berjalan dari - Apalah kalain merasakan bagian yang terputus?
590 00:33:45,996 00:33:47,645 Atau apakah kiamu pikir aku harus berjalan saja ke depan? Atau apakah kiamu pikir aku harus berjalan saja ke depan?
591 00:33:47,645 00:33:48,995 Presiden, Presiden! Presiden, Presiden!
592 00:33:48,995 00:33:50,819 Tim menari sudah tiba di auditorium. Tim menari sudah tiba di auditorium.
593 00:33:50,819 00:33:53,252 Tim menari lagi? Tim menari lagi?
594 00:33:56,951 00:33:59,978 Kakak Ji An Lei, aku pikir kamu akan menyerah padaku? Kakak Ji An Lei, aku pikir kamu akan menyerah padaku?
595 00:33:59,978 00:34:02,315 Itu apa yang aku pikir juga. Itu apa yang aku pikir juga.
596 00:34:02,315 00:34:04,484 Kamu tiba disini duluan. Kamu tiba disini duluan.
597 00:34:04,484 00:34:08,001 Jadi apa, kami selalu menggunakan tempat ini! Jadi apa, kami selalu menggunakan tempat ini!
598 00:34:08,001 00:34:10,154 Aku Presiden, kamu pacarku, Aku Presiden, kamu pacarku,
599 00:34:10,154 00:34:12,420 masalah besar apa kamu menyerah padaku kali ini? masalah besar apa kamu menyerah padaku kali ini?
600 00:34:12,420 00:34:14,828 Aku juga Presiden, mengapa kamu tidak menyerah kalau begitu? Aku juga Presiden, mengapa kamu tidak menyerah kalau begitu?
601 00:34:14,828 00:34:16,421 Bagaimana aku bisa menyerah? Bagaimana aku bisa menyerah?
602 00:34:16,421 00:34:19,356 Kita sudah separuh jalan, berhentilah menjadi tidak beralasan! Kita sudah separuh jalan, berhentilah menjadi tidak beralasan!
603 00:34:19,356 00:34:21,173 Aku tidak beralasan? Aku tidak beralasan?
604 00:34:21,173 00:34:22,925 Jadi kamu merasa aku adalah orang seperti itu? Jadi kamu merasa aku adalah orang seperti itu?
605 00:34:22,925 00:34:25,918 Baiklah, kita hanya bersama selama satu tahun. Baiklah, kita hanya bersama selama satu tahun.
606 00:34:25,918 00:34:27,584 Tidak terlalu terlambat untuk mencari tahu sekarang. Tidak terlalu terlambat untuk mencari tahu sekarang.
607 00:34:29,240 00:34:30,072 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
608 00:34:30,072 00:34:31,300 Maksudku apa yang kamu pikirkan aku. Maksudku apa yang kamu pikirkan aku.
609 00:34:31,300 00:34:32,473 Aku tanya kamu apa yang kamu maksud dengan itu? Aku tanya kamu apa yang kamu maksud dengan itu?
610 00:34:32,473 00:34:34,658 - Mengapa kamu marah sekali?
- Bukan urusanmu.
- Mengapa kamu marah sekali? - Bukan urusanmu.
611 00:34:37,677 00:34:39,902 Baiklah, stop bertengkar, semuanya duduk. Baiklah, stop bertengkar, semuanya duduk.
612 00:34:39,902 00:34:41,636 Duduk, duduk. Duduk, duduk.
613 00:34:41,636 00:34:42,542 Duduk saja disini. Duduk saja disini.
614 00:34:42,542 00:34:43,725 Kalian naik keatas sana juga. Kalian naik keatas sana juga.
615 00:34:43,725 00:34:45,881 Apa... Apa...
616 00:34:47,017 00:34:48,669 Kakak Ji An, kamu lebih baik tidak keterlaluan. Kakak Ji An, kamu lebih baik tidak keterlaluan.
617 00:34:48,669 00:34:50,725 - Kami yang pertama disini.
-Tidak, kami!
- Kami yang pertama disini. -Tidak, kami!
618 00:34:50,725 00:34:52,796 Apakah kalian memiliki bukti? Singkirkan pohonnya! Apakah kalian memiliki bukti? Singkirkan pohonnya!
619 00:34:57,689 00:35:02,111 Pertama kali kita putus, sama seperti kita bertemu pertama kali Pertama kali kita putus, sama seperti kita bertemu pertama kali
620 00:35:03,179 00:35:05,333 benar-benar tidak diharapkan. benar-benar tidak diharapkan.
621 00:35:06,397 00:35:08,129 Tapi putus kali ini Tapi putus kali ini
622 00:35:09,343 00:35:12,155 adalah awal dari pertemuan kita berikutnya. adalah awal dari pertemuan kita berikutnya.
623 00:35:14,014 00:35:16,180 Aku tidak bisa membayangkan bahwa tali takdir Aku tidak bisa membayangkan bahwa tali takdir
624 00:35:16,787 00:35:19,638 telah menarik kita bersama-sama lagi. telah menarik kita bersama-sama lagi.
625 00:35:21,423 00:35:27,927 Jika seperti ini
berapa lama kita menunggu hasil setelah kita pergi.
Jika seperti ini berapa lama kita menunggu hasil setelah kita pergi.
626 00:35:29,350 00:35:33,384 pengertian tidak selalu datang dengan waktu pengertian tidak selalu datang dengan waktu
627 00:35:33,384 00:35:36,162 itu tidak terjadi begitu saja itu tidak terjadi begitu saja
628 00:35:37,546 00:35:43,514 jika ini kasusnya, kita bisa meninggalkan banyak kata-kata tak terucapkan jika ini kasusnya, kita bisa meninggalkan banyak kata-kata tak terucapkan
629 00:35:45,752 00:35:49,846 Prosesnya seperti sebutir telur Prosesnya seperti sebutir telur
630 00:35:49,846 00:35:53,216 Kita berbalik dan berputar didalamnya Kita berbalik dan berputar didalamnya
631 00:35:53,216 00:35:57,349 Kamu menemukan tulang disini Kamu menemukan tulang disini
632 00:35:57,349 00:36:02,783 Dan memungut seuntai rambut dari sana Dan memungut seuntai rambut dari sana
633 00:36:02,783 00:36:07,193 Beberapa orang tidak optimis Beberapa orang tidak optimis
634 00:36:07,193 00:36:11,268 Imajinasi mereka selalu liar Imajinasi mereka selalu liar
635 00:36:11,268 00:36:16,329 Lebih berhati-hari kamu menjaga Lebih berhati-hari kamu menjaga
636 00:36:16,329 00:36:19,979 Satu tahun kemudian, kita kembali bersama-sama lagi. Satu tahun kemudian, kita kembali bersama-sama lagi.
637 00:36:22,246 00:36:24,344 Tapi sayang sekali, Tapi sayang sekali,
638 00:36:24,344 00:36:28,367 reuni itu tidak bertahan lama juga. reuni itu tidak bertahan lama juga.
639 00:36:29,605 00:36:33,337 Aku hanya ingin menghindari dia kalau begitu, sehingga aku bisa terus maju kedepan. Aku hanya ingin menghindari dia kalau begitu, sehingga aku bisa terus maju kedepan.
640 00:36:33,337 00:36:34,922 He Wei Ting, He Wei Ting. He Wei Ting, He Wei Ting.
641 00:36:34,922 00:36:36,689 Mari perbaiki posisi ini oke? Mari perbaiki posisi ini oke?
642 00:36:36,689 00:36:38,402 Atau harus panggilkan teknisi lampu-- Atau harus panggilkan teknisi lampu--
643 00:36:38,402 00:36:39,872 He Wei Ting! He Wei Ting!
644 00:36:39,872 00:36:40,975 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
645 00:36:43,642 00:36:46,060 Kamu melamar untuk proyek pelayanan masyarakat diluar negeri tanpa memberitahu aku. Kamu melamar untuk proyek pelayanan masyarakat diluar negeri tanpa memberitahu aku.
646 00:36:46,060 00:36:48,785 Bahkan setelah melamar, aku bukan orang pertama yang mengetahuinya. Bahkan setelah melamar, aku bukan orang pertama yang mengetahuinya.
647 00:36:48,785 00:36:52,180 Apakah kamu tidak akan menganggap aku dalam setiap keputusan yang kamu buat? Apakah kamu tidak akan menganggap aku dalam setiap keputusan yang kamu buat?
648 00:36:55,922 00:36:58,160 Lai Lei, kita masih sangat muda, Lai Lei, kita masih sangat muda,
649 00:36:58,160 00:37:01,060 kita harus pergi keluar dan melihat dunia, bukankah begitu? kita harus pergi keluar dan melihat dunia, bukankah begitu?
650 00:37:02,450 00:37:05,824 Dan ini sudah menjadi impianku terbesar.
Kamu tahu tentang iti, bukan?
Dan ini sudah menjadi impianku terbesar. Kamu tahu tentang iti, bukan?
651 00:37:08,392 00:37:10,039 Baiklah, Baiklah,
652 00:37:10,039 00:37:11,871 Kamu pergi ke masa depanmu Kamu pergi ke masa depanmu
653 00:37:11,871 00:37:13,537 dan aku akan membuat caraku kepadaku. dan aku akan membuat caraku kepadaku.
654 00:37:14,728 00:37:16,392 Lei Lei. Lei Lei.
655 00:37:21,660 00:37:26,310 Tidak usah repot menjelaskan. Tidak usah repot menjelaskan.
656 00:37:26,310 00:37:28,761 Ji An Lei! Ji An Lei!
657 00:37:31,641 00:37:35,510 Aku pikir putus kita kedua kali adalah benar-benar akhir. Aku pikir putus kita kedua kali adalah benar-benar akhir.
658 00:38:16,458 00:38:19,105 Kamu sudah kembali. Kamu sudah kembali.
659 00:38:27,801 00:38:30,032 Kamu tampaknya cukup baik. Kamu tampaknya cukup baik.
660 00:38:30,032 00:38:33,991 Satu tahun kerja sukarela, harus ada kemajuan. Satu tahun kerja sukarela, harus ada kemajuan.
661 00:38:33,991 00:38:36,341 Takdir terus mendorong kita, Takdir terus mendorong kita,
662 00:38:37,217 00:38:39,620 begitu banyak pertengkaran, begitu banyak pertengkaran,
663 00:38:39,620 00:38:41,822 begitu banyak turis begitu banyak turis
664 00:38:41,853 00:38:44,723 Penyatuan dan perpisahan semua terjadi disini. Penyatuan dan perpisahan semua terjadi disini.
665 00:38:44,723 00:38:46,692 Aku benar-benar puas dengan dimana aku sekarang. Aku benar-benar puas dengan dimana aku sekarang.
666 00:38:46,692 00:38:49,130 Apa jeleknya tentang pekerjaan stabil? Apa jeleknya tentang pekerjaan stabil?
667 00:38:49,130 00:38:51,933 Masa depan? Itu masa depanmu, bukan aku! Masa depan? Itu masa depanmu, bukan aku!
668 00:38:54,122 00:38:55,548 He Wei Ting! He Wei Ting!
669 00:39:00,640 00:39:04,509 Masa depan yang aku yakin adalah dimana aku tidak akan berubah untuk seorangpun Masa depan yang aku yakin adalah dimana aku tidak akan berubah untuk seorangpun
670 00:39:04,509 00:39:06,613 tidak sedikitpun. tidak sedikitpun.
671 00:39:21,419 00:39:24,154 Aku tidak pernah menyangka kamu masih datang kesini untuk melihatku pergi. Aku tidak pernah menyangka kamu masih datang kesini untuk melihatku pergi.
672 00:39:25,611 00:39:27,466 Apakah kamu masih marah padaku? Apakah kamu masih marah padaku?
673 00:39:30,390 00:39:32,029 Kalau begitu... Kalau begitu...
674 00:39:33,979 00:39:36,749 Kita setuju, kita akan selalu menjadi teman bukan? Kita setuju, kita akan selalu menjadi teman bukan?
675 00:39:38,769 00:39:41,537 Aku rasa kita mengerti satu sama lain dengan baik, Aku rasa kita mengerti satu sama lain dengan baik,
676 00:39:44,437 00:39:46,531 jadi Ji An Lei, jadi Ji An Lei,
677 00:39:46,531 00:39:48,990 juika kamu tidak menikah di usia 35 juika kamu tidak menikah di usia 35
678 00:39:48,990 00:39:51,576 menikah dengan He Wei Ting kalau begitu. menikah dengan He Wei Ting kalau begitu.
679 00:39:55,162 00:39:56,648 Oh tolong! Oh tolong!
680 00:39:58,267 00:40:01,802 Aku memiliki atribut yang sangat besar, bagaimana aku masih singel disaat itu? Aku memiliki atribut yang sangat besar, bagaimana aku masih singel disaat itu?
681 00:40:10,407 00:40:14,447 Karena campuran kesepian Karena campuran kesepian
682 00:40:14,447 00:40:18,899 membuat kita bersandar satu sama lain membuat kita bersandar satu sama lain
683 00:40:18,899 00:40:22,652 mengambil kesedihan satu sama lain dalam pelukan kita mengambil kesedihan satu sama lain dalam pelukan kita
684 00:40:22,652 00:40:25,859 bahkan jika kita tidak bisa memeiliki bahkan jika kita tidak bisa memeiliki
685 00:40:25,859 00:40:29,060 Ingat, ketika kamu berusia 35... Ingat, ketika kamu berusia 35...
686 00:40:34,428 00:40:37,510 Kakak Ji An, kamu harus jaga diri. Kakak Ji An, kamu harus jaga diri.
687 00:40:37,510 00:40:39,379 Oke? Oke?
688 00:40:39,379 00:40:44,279 Tapi tampaknya takdir Tapi tampaknya takdir
689 00:40:44,279 00:40:46,649 kita putus untuk ketiga kalinya. kita putus untuk ketiga kalinya.
690 00:40:47,744 00:40:50,420 tiga penyatuan, tiga perpisahan, tiga penyatuan, tiga perpisahan,
691 00:40:50,420 00:40:52,705 kita berdua lelah. kita berdua lelah.
692 00:40:54,290 00:40:56,446 Aku akan kembali ke Taipei besok. Aku akan kembali ke Taipei besok.
693 00:40:56,446 00:40:59,057 Aku tidak akan pergi lagi. Aku tidak akan pergi lagi.
694 00:40:59,057 00:41:00,721 Jadi Ji An Lei, Jadi Ji An Lei,
695 00:41:00,721 00:41:03,733 Jika kamu tidak menikah diusia 35, Jika kamu tidak menikah diusia 35,
696 00:41:03,733 00:41:05,728 menikah dengan He Wei Ting kalau begitu. menikah dengan He Wei Ting kalau begitu.
697 00:41:06,388 00:41:11,000 Tapi Tuan, aku hanya 34. Tapi Tuan, aku hanya 34.
698 00:41:15,190 00:41:20,212
Ketika lama menunggu, akhirnya menghasilkan buah
Ketika lama menunggu, akhirnya menghasilkan buah
699 00:41:21,459 00:41:25,288 disaat ini, kamu tiba-tiba menyadari disaat ini, kamu tiba-tiba menyadari
700 00:41:25,288 00:41:27,537 bahwa cinta bahwa cinta
701 00:41:27,537 00:41:29,823 semua adalah tentang semua adalah tentang
702 00:41:29,823 00:41:31,955 ketekunan. ketekunan.
703 00:41:34,655 00:41:37,183 Ini bukan menyerah. Ini bukan menyerah.
704 00:41:37,183 00:41:41,829 Rahasia cinta, aku percaya, adalah ketekunan. Rahasia cinta, aku percaya, adalah ketekunan.
705 00:41:58,366 00:42:03,100 Panggilanmu kan dialihkan ke kotak suara
silahkan rekam pesanmu setelah nada beep.
Panggilanmu kan dialihkan ke kotak suara silahkan rekam pesanmu setelah nada beep.
706 00:42:05,507 00:42:07,641 Hai Helen. Hai Helen.
707 00:42:08,282 00:42:12,661 Apakah kamu ingat restoran yang aku sebut waktu itu? Apakah kamu ingat restoran yang aku sebut waktu itu?
708 00:42:12,661 00:42:16,523 Aku pikir kalau kamu bebas malam ini, Aku pikir kalau kamu bebas malam ini,
709 00:42:16,523 00:42:18,772 aku bisa membawamu keluar makan. aku bisa membawamu keluar makan.
710 00:42:20,494 00:42:22,702 Jika kamu terlambat, tidak apa-apa juga. Jika kamu terlambat, tidak apa-apa juga.
711 00:42:22,702 00:42:26,202 Karena aku akan disini, mendengarkan sedikti musik. Karena aku akan disini, mendengarkan sedikti musik.
712 00:42:26,202 00:42:27,733 Oke. Oke.
713 00:42:28,968 00:42:30,298 Sampai nanti. Sampai nanti.
714 00:42:35,343 00:42:38,062 Jadi burung peramal ibumu akurat? Jadi burung peramal ibumu akurat?
715 00:42:38,062 00:42:39,614 Oh Tuhanku! Oh Tuhanku!
716 00:42:39,614 00:42:41,682 Lei Lei, selamat! Lei Lei, selamat!
717 00:42:41,682 00:42:43,157 Sukses dalam cinta dan karir. Sukses dalam cinta dan karir.
718 00:42:43,157 00:42:47,344 Tidak bisa dipercaya kalau dari 25 ke 25, terpenting dalam hidupku, Tidak bisa dipercaya kalau dari 25 ke 25, terpenting dalam hidupku,
719 00:42:47,344 00:42:49,927 aku serahkan semua ke pekerjaanku. aku serahkan semua ke pekerjaanku.
720 00:42:49,927 00:42:52,075 Jadi... Jadi...
721 00:42:52,075 00:42:54,194 jika posisi general manager benar-benar milikki jika posisi general manager benar-benar milikki
722 00:42:59,338 00:43:02,002 lalu itu benar hanya karir yang tiadk mengkhianatimu. lalu itu benar hanya karir yang tiadk mengkhianatimu.
723 00:43:03,179 00:43:06,978 Cinta tidak akan mengkhianatimu juga General Manager. Cinta tidak akan mengkhianatimu juga General Manager.
724 00:43:07,000 00:43:08,100 Bukankah begitu? Bukankah begitu?
725 00:43:08,100 00:43:13,165 Sejak He Wei Ting masuk kedalam hatimu di usia 20,
dia tidak pernah pergi sejak itu,
Sejak He Wei Ting masuk kedalam hatimu di usia 20, dia tidak pernah pergi sejak itu,
726 00:43:13,165 00:43:17,303 jadi tiga perpisahan dan tiga penyatuan adalah untuk menegaskan jadi tiga perpisahan dan tiga penyatuan adalah untuk menegaskan
727 00:43:17,303 00:43:19,632 bahwa cinta tuamu masih yang paling indah. bahwa cinta tuamu masih yang paling indah.
728 00:43:19,632 00:43:20,420 Aku... Aku...
729 00:43:20,420 00:43:23,885 Eh Ji An Lei, kamu benar-benar keterlaluan Eh Ji An Lei, kamu benar-benar keterlaluan
730 00:43:23,885 00:43:26,457 aku sudah minum alkohol untukmu,
tidak bisakah kamu lebih jujur dengan kami?
aku sudah minum alkohol untukmu, tidak bisakah kamu lebih jujur dengan kami?
731 00:43:26,457 00:43:28,224 Ji An Lei ah Ji An Lei ah
732 00:43:28,224 00:43:31,748 mengapa kamu bertahan pada kakakmu? mengapa kamu bertahan pada kakakmu?
733 00:43:31,748 00:43:34,756 Kamu selalu bilang kalau kamu sangat sibuk dengan kerja
dan kamu tidak punya waktu untuk berkencan,
Kamu selalu bilang kalau kamu sangat sibuk dengan kerja dan kamu tidak punya waktu untuk berkencan,
734 00:43:34,756 00:43:37,499 ketika kami ingin menjodohkan kamu selalu bilang
tidak, itu aneh.
ketika kami ingin menjodohkan kamu selalu bilang tidak, itu aneh.
735 00:43:37,522 00:43:39,754 Kecuali, kamu masih memiliki dia dalam hatimu, Kecuali, kamu masih memiliki dia dalam hatimu,
736 00:43:39,754 00:43:42,011 kamu masih memikirkan dia? kamu masih memikirkan dia?
737 00:43:47,173 00:43:49,327 Sesungguhnya sebelum ini Sesungguhnya sebelum ini
738 00:43:50,871 00:43:52,973 aku tidak yakin juga. aku tidak yakin juga.
739 00:43:55,620 00:43:59,485 Aku hanya sering memikirkan masa lalu. Aku hanya sering memikirkan masa lalu.
740 00:43:59,485 00:44:01,853 Lagipula karena aku tidak berkencan sekarang, Lagipula karena aku tidak berkencan sekarang,
741 00:44:01,853 00:44:05,766 foto tua dengan dia itu masih tersimpat didalam tasku. foto tua dengan dia itu masih tersimpat didalam tasku.
742 00:44:06,742 00:44:11,545 Ya, aku suka menerima kartu pos yang dia kirim dari luar negeri, Ya, aku suka menerima kartu pos yang dia kirim dari luar negeri,
743 00:44:11,545 00:44:14,226 senang menerima emailnya, senang menerima emailnya,
744 00:44:14,226 00:44:15,573 benar-benar senang benar-benar senang
745 00:44:15,573 00:44:17,979 mengunjungi blog travel dia dan membacanya. mengunjungi blog travel dia dan membacanya.
746 00:44:20,111 00:44:22,639 Itu seperti Itu seperti
747 00:44:22,639 00:44:26,157 Bagaimana selama beberapa tahun dia kehadirannya Bagaimana selama beberapa tahun dia kehadirannya
748 00:44:27,117 00:44:29,154 membuatku tidak merasa kesepian. membuatku tidak merasa kesepian.
749 00:44:38,980 00:44:40,340 Barangkali Barangkali
750 00:44:42,207 00:44:46,873 Dalam hatiku, aku diam-diam menghitung Dalam hatiku, aku diam-diam menghitung
751 00:44:46,873 00:44:48,610 diam-diam menunggu diam-diam menunggu
752 00:44:48,610 00:44:50,985 janji kita ketika aku berusia 35. janji kita ketika aku berusia 35.
753 00:44:54,982 00:44:57,886 Aku tidak mengharapkan dia masih ingat... Aku tidak mengharapkan dia masih ingat...
754 00:44:57,886 00:45:00,484 Dia meneleponku Dia meneleponku
755 00:45:00,484 00:45:03,120 dan memberitahuku di telepon, dan memberitahuku di telepon,
756 00:45:05,602 00:45:07,131 dia bilang dia bilang
757 00:45:08,108 00:45:11,905 setiap orang membutuhkan tempat untuk kembali, setiap orang membutuhkan tempat untuk kembali,
758 00:45:12,664 00:45:15,375 untuk menemukan sebuah rumah, untuk menemukan sebuah rumah,
759 00:45:16,175 00:45:18,311 dan dia tidak akan pergi kali ini. dan dia tidak akan pergi kali ini.
760 00:45:20,577 00:45:25,312 Ji An Li, kamu benar-benar wanita umur 35 yang berhati paling murni yang pernah aku kenal. Ji An Li, kamu benar-benar wanita umur 35 yang berhati paling murni yang pernah aku kenal.
761 00:45:25,312 00:45:27,498 Oh Tuhanku, aku akan menangis. Oh Tuhanku, aku akan menangis.
762 00:45:27,498 00:45:28,635 Ooh. Ooh.
763 00:45:28,635 00:45:30,126 Kamu berlebihan. Kamu berlebihan.
764 00:45:32,247 00:45:33,751 Luo JIa Yi, apa yang perlu kamu tangiskan. Luo JIa Yi, apa yang perlu kamu tangiskan.
765 00:45:34,957 00:45:37,570 Aku bahagia untuk Lei Lei. Aku bahagia untuk Lei Lei.
766 00:45:37,570 00:45:39,386 Pertunjukkan apa yang kamu praktekkan sekarang? Pertunjukkan apa yang kamu praktekkan sekarang?
767 00:45:39,386 00:45:41,956 Itu cukup, kalian berdua. Itu cukup, kalian berdua.
768 00:45:41,967 00:45:45,914 Bukankah kita disini untuk pesta lajang Xiao Yun? Bukankah kita disini untuk pesta lajang Xiao Yun?
769 00:45:45,914 00:45:46,930 Dimana dia? Dimana dia?
770 00:45:46,930 00:45:48,324 Oh ya... Oh ya...
771 00:45:59,572 00:46:01,549 Aku rasa kamu masih sibuk, Aku rasa kamu masih sibuk,
772 00:46:02,611 00:46:03,727 selamat malam. selamat malam.
773 00:46:14,772 00:46:16,970 Dia disini! Hai! Dia disini! Hai!
774 00:46:16,970 00:46:18,533 Halo Steven. Halo Steven.
775 00:46:18,533 00:46:20,569 Hai Jeff. Hai Jeff.
776 00:46:20,569 00:46:21,859 Kelihatan lebih dan lebih perkasa. Kelihatan lebih dan lebih perkasa.
777 00:46:21,859 00:46:23,379 Bibi! Bibi!
778 00:46:23,379 00:46:25,656 Ahhh...pengantin! Ahhh...pengantin!
779 00:46:27,079 00:46:29,075 Siapa mereka? Siapa mereka?
780 00:46:29,075 00:46:31,634 Bukankah ini pesta lajangmu? Bukankah ini pesta lajangmu?
781 00:46:31,634 00:46:33,917 Aku khusus menyiapkan hadiah untukmu! Aku khusus menyiapkan hadiah untukmu!
782 00:46:33,917 00:46:35,470 Nikmati dirimu sendiri! Nikmati dirimu sendiri!
783 00:46:35,470 00:46:38,335 Hari ini Kakak Jia Yi dan aku akan membayar tagihan. Hari ini Kakak Jia Yi dan aku akan membayar tagihan.
784 00:46:38,335 00:46:39,818 Duduk disebelah sini. Duduk disebelah sini.
785 00:46:39,818 00:46:41,454 Maaf, kamu bisa duduk disebelah sini. Maaf, kamu bisa duduk disebelah sini.
786 00:46:41,454 00:46:43,648 Aku Jeff. Aku Jeff.
787 00:46:43,648 00:46:45,945 Jangan terllau tegang, rileks. Jangan terllau tegang, rileks.
788 00:46:49,730 00:46:51,194 Asisten prof! Asisten prof!
789 00:46:54,303 00:46:56,376 Aku Huang Yi Kang.
- Siapa Huang Yi Kang?
Aku Huang Yi Kang. - Siapa Huang Yi Kang?
790 00:46:56,376 00:46:57,742 kamu ini... kamu ini...
791 00:46:57,742 00:46:59,176 Mengapa kamu menendangku? Mengapa kamu menendangku?
792 00:47:00,044 00:47:02,119 Asisten guru, kamu disini untuk makan juga? Asisten guru, kamu disini untuk makan juga?
793 00:47:02,161 00:47:02,931 Ya. Ya.
794 00:47:02,931 00:47:03,977 Dengan siapa? Dengan siapa?
795 00:47:03,977 00:47:05,535 Siapa itu? Siapa itu?
796 00:47:07,540 00:47:08,838 Biarkan aku sendirian. Biarkan aku sendirian.
797 00:47:08,838 00:47:11,056 Kalau begitu datang dan bergabung dengan kami. Kalau begitu datang dan bergabung dengan kami.
798 00:47:11,056 00:47:13,243 Tidak, kalian sedang berkumpul, aku tidak ingin mengganggu. Tidak, kalian sedang berkumpul, aku tidak ingin mengganggu.
799 00:47:13,243 00:47:14,556 Itu tidak masalah, Itu tidak masalah,
800 00:47:14,556 00:47:17,278 bibiku, kamu bertemu dia pagi ini juga! bibiku, kamu bertemu dia pagi ini juga!
801 00:47:18,284 00:47:19,685 Dia memanggilmu. Dia memanggilmu.
802 00:47:22,304 00:47:24,528 Hai. Hai.
803 00:47:25,703 00:47:27,962 Kamu menghapus kumismu? Kamu menghapus kumismu?
804 00:47:27,962 00:47:30,207 Ya, aku mencukurnya. Ya, aku mencukurnya.
805 00:47:33,089 00:47:34,091 Tentang pagi ini, Tentang pagi ini,
806 00:47:35,676 00:47:37,179 Maafkan aku. Maafkan aku.
807 00:47:37,179 00:47:39,350 Tidak, aku merasa jelek tentang itu. Tidak, aku merasa jelek tentang itu.
808 00:47:39,350 00:47:42,348 Eh kalian duduk begitu jauh,
bisakah kalian saling mendengarkan? Ingin datang kemari?
Eh kalian duduk begitu jauh, bisakah kalian saling mendengarkan? Ingin datang kemari?
809 00:47:42,348 00:47:43,749 Kemari dan duduk, sama-sama. Kemari dan duduk, sama-sama.
810 00:47:43,749 00:47:44,855 Tidak apa, aku tidak ingin mengganggu. Tidak apa, aku tidak ingin mengganggu.
811 00:47:44,855 00:47:47,619 Tidak itu tidak apa, lebih banyak lebih baik, mari kita bergabung. Tidak itu tidak apa, lebih banyak lebih baik, mari kita bergabung.
812 00:47:47,619 00:47:48,525 Tidak itu tidak apa. Tidak itu tidak apa.
813 00:47:48,525 00:47:50,369 Kesini tolong. Kesini tolong.
814 00:47:50,369 00:47:51,671 Ayolah. Ayolah.
815 00:47:57,158 00:47:59,971 Bibi, kamu benar-benar tidak ingat Asisten Guru? Bibi, kamu benar-benar tidak ingat Asisten Guru?
816 00:47:59,971 00:48:01,237 Tidak ingat. Tidak ingat.
817 00:48:01,237 00:48:02,449 Kamu telah bertemu? Kamu telah bertemu?
818 00:48:03,704 00:48:05,341 - Kebetulan saekali.
- Kami telah bertemu sebelumnya.
- Kebetulan saekali. - Kami telah bertemu sebelumnya.
819 00:48:05,341 00:48:06,439 Sungguh, whoa! Sungguh, whoa!
820 00:48:07,013 00:48:09,778 Bibi, kamu telah bertemu! Bibi, kamu telah bertemu!
821 00:48:10,840 00:48:12,095 Oh yah. Oh yah.
822 00:48:22,178 00:48:24,310 Baiklah murid, Baiklah murid,
823 00:48:24,310 00:48:27,600 itu saja untuk hari ini, kiita akan meneruskan minggu depan. itu saja untuk hari ini, kiita akan meneruskan minggu depan.
824 00:48:27,600 00:48:31,434 Sebelum kamu meninggalkan tempatkan saja gambarmu dimeja dekat jendela. Sebelum kamu meninggalkan tempatkan saja gambarmu dimeja dekat jendela.
825 00:48:31,434 00:48:33,135 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
826 00:48:34,268 00:48:36,708 Kembali ke pose sebelumnya. Kembali ke pose sebelumnya.
827 00:48:36,708 00:48:37,654 Oh. Oh.
828 00:48:38,514 00:48:40,130 Gua Xiao Yun, Gua Xiao Yun,
829 00:48:40,994 00:48:44,336 aku akhirnya menyewa pelajar untuk menjadi model dan bahkan sudah membayarnya, aku akhirnya menyewa pelajar untuk menjadi model dan bahkan sudah membayarnya,
830 00:48:45,384 00:48:49,080 kamu seharusnya setidaknya menggambar sedikit. kamu seharusnya setidaknya menggambar sedikit.
831 00:48:49,080 00:48:50,467 Oh... Oh...
832 00:48:54,252 00:48:58,897 Teman sekelas, lihat saja. Teman sekelas, lihat saja.
833 00:49:01,851 00:49:03,765 Lihat dia! Lihat dia!
834 00:49:11,129 00:49:15,050 Jangan hanya lihat, ingat untuk menggambar. Jangan hanya lihat, ingat untuk menggambar.
835 00:49:20,880 00:49:24,511 Nanti ktia bisa keluar makan? Nanti ktia bisa keluar makan?
836 00:49:24,511 00:49:26,774 Baiklah. Baiklah.
837 00:49:26,774 00:49:29,586 Aisten Guru, aku tidak berbicara denganmu. Aisten Guru, aku tidak berbicara denganmu.
838 00:49:31,728 00:49:34,665 Aku menanyakan teman sekelas disebelah sini. Aku menanyakan teman sekelas disebelah sini.
839 00:49:36,626 00:49:38,590 Tunggu tunggu! Tunggu tunggu!
840 00:49:38,590 00:49:41,477 Memori ini hanya ada kamu, Da Kai dan dia. Memori ini hanya ada kamu, Da Kai dan dia.
841 00:49:41,477 00:49:42,490 Dimana aku? Dimana aku?
842 00:49:42,490 00:49:45,022 Jadi bagaimana aku telah bertemu dia? Jadi bagaimana aku telah bertemu dia?
843 00:49:45,022 00:49:46,469 Kamu memotong terlalu cepat, Kamu memotong terlalu cepat,
844 00:49:46,469 00:49:47,977 kamu baru saja akan membaut penampilanmu. kamu baru saja akan membaut penampilanmu.
845 00:49:48,752 00:49:49,771 Oh sungguh. Oh sungguh.
846 00:49:58,711 00:49:59,797 Apakah ada masalah? Apakah ada masalah?
847 00:50:21,731 00:50:22,700 Apakah ada masalah? Apakah ada masalah?
848 00:50:22,700 00:50:25,017 Apakah Gu Xiao Yu menghadiri pelajaran disini? Apakah Gu Xiao Yu menghadiri pelajaran disini?
849 00:50:25,017 00:50:27,541 Ya. Kelas telah berakhir, jadi dia mungkin sudah pergi. Ya. Kelas telah berakhir, jadi dia mungkin sudah pergi.
850 00:50:27,541 00:50:29,907 Oh, terima kasih. Oh, terima kasih.
851 00:50:39,156 00:50:40,147 Terima kasih. Terima kasih.
852 00:50:40,147 00:50:42,348 Whoa, kamu basah kuyup. Whoa, kamu basah kuyup.
853 00:50:46,058 00:50:49,792 Cuaca tidak bia dipredikis akhir-akhi ini,
benr-benar mudah jatuh sakit.
Cuaca tidak bia dipredikis akhir-akhi ini, benr-benar mudah jatuh sakit.
854 00:50:49,792 00:50:51,397 Aku akan meminjamkan ini untukmu. Aku akan meminjamkan ini untukmu.
855 00:50:53,000 00:50:56,190 Noda itu berasal dari cat, itu pasti bersih. Noda itu berasal dari cat, itu pasti bersih.
856 00:50:56,190 00:50:57,175 Aku tidak bermaksud seperti itu. Aku tidak bermaksud seperti itu.
857 00:50:57,175 00:50:59,472 Disini, aku merasa kalau itu yang paling enak. Disini, aku merasa kalau itu yang paling enak.
858 00:50:59,472 00:51:01,700 - Oh sungguh?
- Itu benar.
- Oh sungguh? - Itu benar.
859 00:51:01,700 00:51:04,296 Bibi, bagaimana kamu basah kuyup semuanya? Bibi, bagaimana kamu basah kuyup semuanya?
860 00:51:06,908 00:51:10,011 Aku lupa kalau kita berencana untuk membeli barang hari ini/ Aku lupa kalau kita berencana untuk membeli barang hari ini/
861 00:51:12,388 00:51:13,543 Mari aku perkenalkan. Mari aku perkenalkan.
862 00:51:13,543 00:51:16,167 Ini adalah Zhou Da Kai, dan ini adalah Asisten Prof. Ini adalah Zhou Da Kai, dan ini adalah Asisten Prof.
863 00:51:16,167 00:51:18,569 Ini adalah bibiku. Ini adalah bibiku.
864 00:51:19,645 00:51:22,244 - Bibi? Hai Bibi. - Bibi? Hai Bibi.
865 00:51:22,244 00:51:24,810 Aku adalah Asisten Guru, namaku Huang Yi Kang. Aku adalah Asisten Guru, namaku Huang Yi Kang.
866 00:51:24,810 00:51:27,438 Hari ini aku ingin Xiao Yu untuk tinggal setelah kelas. Hari ini aku ingin Xiao Yu untuk tinggal setelah kelas.
867 00:51:27,438 00:51:29,609 Kamu tidak keberatan bukan? Kamu tidak keberatan bukan?
868 00:51:29,609 00:51:30,912 Tidak, aku tidak, Tidak, aku tidak,
869 00:51:30,912 00:51:33,206 murid harus menyerahkan pekerjaan rumah mereka tepat waktu. murid harus menyerahkan pekerjaan rumah mereka tepat waktu.
870 00:51:34,542 00:51:36,430 Cepat, mereka akan tutup. Cepat, mereka akan tutup.
871 00:51:42,341 00:51:44,331 Jangan panggil aku Bibi. Jangan panggil aku Bibi.
872 00:51:52,174 00:51:57,224 Pantas saja kamu bilang hal seperti basah kuyup...
Lepaskan pakaianmu...
Pantas saja kamu bilang hal seperti basah kuyup...Lepaskan pakaianmu...
873 00:51:57,224 00:52:00,027 Tampaknya kamu sudah melupakan semuanya. Tampaknya kamu sudah melupakan semuanya.
874 00:52:00,614 00:52:03,588 Maaf, aku minum untuk itu. Maaf, aku minum untuk itu.
875 00:52:10,027 00:52:12,310 Asisten Guru, minum saja. Asisten Guru, minum saja.
876 00:52:12,310 00:52:13,611 Xiao Yun! Xiao Yun!
877 00:52:13,611 00:52:15,114 Aku akan minum itu untuk kamu. Aku akan minum itu untuk kamu.
878 00:52:20,891 00:52:22,359 Maaf. Maaf.
879 00:52:23,493 00:52:24,527 Baiklah! Baiklah!
880 00:52:24,556 00:52:26,955 Karena semua orang disini Karena semua orang disini
881 00:52:26,955 00:52:30,957 mari kita mendoakan gadis kecil ini mari kita mendoakan gadis kecil ini
882 00:52:32,489 00:52:34,020 sebuah poernikahan yang bahagia. sebuah poernikahan yang bahagia.
883 00:52:34,020 00:52:35,756 Kuno sekali, Bibi! Kuno sekali, Bibi!
884 00:52:35,756 00:52:37,943 Pagi ini, Asisten Guru mengatakan hal yang sama. Pagi ini, Asisten Guru mengatakan hal yang sama.
885 00:52:37,943 00:52:40,924 Kalian berdua, tolong, begitu bersahabat. Kalian berdua, tolong, begitu bersahabat.
886 00:52:41,803 00:52:43,351 Lalu itu tidak akan menjadi masalah. Lalu itu tidak akan menjadi masalah.
887 00:52:43,351 00:52:45,659 Apa yang kamu maksudkan? Apa yang kamu maksudkan?
888 00:52:45,659 00:52:47,148 Tidak ada, tidak ada. Tidak ada, tidak ada.
889 00:52:47,148 00:52:51,315 Aku hanya berkata Bibi tidak kan menyebut
Asisten Guru sebagai orang cabul lagi.
Aku hanya berkata Bibi tidak kan menyebut Asisten Guru sebagai orang cabul lagi.
890 00:52:52,937 00:52:56,355 Kalau begitu di masa depan, tolong jaga aku. Kalau begitu di masa depan, tolong jaga aku.
891 00:52:56,355 00:52:57,972 Mari bersulang untuk itu! Mari bersulang untuk itu!
892 00:52:57,972 00:53:01,193 Cheers! Cheers!
893 00:53:17,845 00:53:20,387 Sekarang, pengantin pria dan wanita akan bertukar cincin. Sekarang, pengantin pria dan wanita akan bertukar cincin.
894 00:53:25,617 00:53:26,666 Tangan kananmu. Tangan kananmu.
895 00:53:30,660 00:53:33,284 Xiao Yun, tekuk jarimu keatas. Xiao Yun, tekuk jarimu keatas.
896 00:53:33,284 00:53:37,094 Tekuk keatas, jika tidak kamu yang akan berada diujung dalam pernikahan ini. Tekuk keatas, jika tidak kamu yang akan berada diujung dalam pernikahan ini.
897 00:53:37,094 00:53:38,687 Itu keharusan. Itu keharusan.
898 00:53:42,662 00:53:44,463 Itu pas! Itu pas!
899 00:53:47,740 00:53:49,908 Mari kita undang pengantin wanita untuk melemparkan buket. Mari kita undang pengantin wanita untuk melemparkan buket.
900 00:53:49,908 00:53:52,357 Baiklah, mari ktia lempar buket. Baiklah, mari ktia lempar buket.
901 00:53:52,357 00:53:54,065 Keatas sini, hati-hati. Keatas sini, hati-hati.
902 00:53:54,065 00:53:57,469 Semua wanita singel, silahkan datang kesini. Semua wanita singel, silahkan datang kesini.
903 00:53:58,474 00:54:00,878 Ji An Lei, ayolah, cepat. Ji An Lei, ayolah, cepat.
904 00:54:00,878 00:54:02,218 Aku tidak perlu! Aku tidak perlu!
905 00:54:02,218 00:54:04,447 Apa maksudmu kamu tidak perlu. Itu tidak bisa aku bukan. Apa maksudmu kamu tidak perlu. Itu tidak bisa aku bukan.
906 00:54:04,447 00:54:06,389 Jika aku maju ke depan, apa orang akan pikir? Jika aku maju ke depan, apa orang akan pikir?
907 00:54:06,389 00:54:09,039 Cepat, Ji An Lei! Ayolah! Cepat, Ji An Lei! Ayolah!
908 00:54:09,039 00:54:20,742 Ji An Lei... Ji An Lei...
909 00:54:22,718 00:54:25,610 Bibi, aku melempar buket! Kamu lebih baik menangkapnya. Bibi, aku melempar buket! Kamu lebih baik menangkapnya.
910 00:54:25,610 00:54:27,848 Satu! Satu!
911 00:54:27,848 00:54:29,882 Dua! Dua!
912 00:54:29,882 00:54:30,849 Tiga! Tiga!
913 00:54:37,989 00:54:39,368 Ini... Ini...
914 00:54:50,473 00:54:52,737 Ini, ini untukmu. Ini, ini untukmu.
915 00:54:52,737 00:54:54,640 Aku tidak memerlukannya, kamulah yang menangkapnya. Aku tidak memerlukannya, kamulah yang menangkapnya.
916 00:54:54,640 00:54:55,644 Ambil saja ini. Ambil saja ini.
917 00:54:55,644 00:54:56,808 Aku tidak mau. Aku tidak mau.
918 00:54:59,240 00:55:01,210 Tidak ada pria yang bisa mengambil buket. Tidak ada pria yang bisa mengambil buket.
919 00:55:01,210 00:55:03,769 Ya ada, dan itu kamu. Ya ada, dan itu kamu.
920 00:55:03,769 00:55:04,971 Tidak, ini akan membuatku tampak jelek! Tidak, ini akan membuatku tampak jelek!
921 00:55:08,589 00:55:10,788 Bagaimana bisa kamu tidak menginginkannya! Ini adalah hal baik! Bagaimana bisa kamu tidak menginginkannya! Ini adalah hal baik!
922 00:55:10,788 00:55:12,183 Tidakkah peramal bilang... Tidakkah peramal bilang...
923 00:55:12,183 00:55:13,696 Baiklah. Baiklah.
924 00:55:13,696 00:55:15,333 Aku akan mengambilnya. Aku akan mengambilnya.
925 00:55:15,880 00:55:18,763 Dia mendapatkannya, dia mendapatkannya! Dia mendapatkannya, dia mendapatkannya!
926 00:55:18,763 00:55:21,924 Terima kasih, terima kasih. Kami mendapatkannya! Terima kasih, terima kasih. Kami mendapatkannya!
927 00:55:21,924 00:55:25,475 Terima kasih... Terima kasih...
928 00:55:25,475 00:55:27,574 tapi mereka pemimpinnya, tapi mereka pemimpinnya,
929 00:55:29,272 00:55:30,567 Beri dia ciuman! Beri dia ciuman!
930 00:55:30,567 00:55:34,040 Cium, cium, cium Cium, cium, cium
931 00:55:34,040 00:55:36,342 Memakai metode ini untuk menyelamatkanmu benar-benar efektif. Memakai metode ini untuk menyelamatkanmu benar-benar efektif.
932 00:55:38,278 00:55:40,811 Ditengah lautan manusia Ditengah lautan manusia
933 00:55:40,811 00:55:45,585 berapa banyak takdir dibuthkan agar akhirnya saling menemukan satu sama lain. berapa banyak takdir dibuthkan agar akhirnya saling menemukan satu sama lain.
934 00:55:47,225 00:55:49,190 Setelah jatuh cinta, Setelah jatuh cinta,
935 00:55:49,190 00:55:52,450 berapa banyak keberanian dibutuhkan, berapa banyak keberanian dibutuhkan,
936 00:55:52,450 00:55:55,130 untuk bisa mengatakan "ya" untuk bisa mengatakan "ya"
937 00:55:57,506 00:55:59,350 Ya. Ya.
938 00:56:01,328 00:56:03,074 Ya. Ya.
939 00:56:04,498 00:56:06,079 Ya... Ya...
940 00:56:08,154 00:56:10,247 Demi kebahagiaan yang milikku, Demi kebahagiaan yang milikku,
941 00:56:10,247 00:56:13,556 aku sudah mengumpulkan keberanianku untuk bertemu kamu. aku sudah mengumpulkan keberanianku untuk bertemu kamu.
942 00:56:15,569 00:56:19,748 Kamu harus berjalan menuju aku juga. Kamu harus berjalan menuju aku juga.
943 00:56:19,748 00:56:21,408 Bukan? Bukan?
944 00:56:24,225 00:56:25,684 Bibi. Bibi.
945 00:56:27,910 00:56:31,041 Bibi, apa yang kamu senyumkan? Bibi, apa yang kamu senyumkan?
946 00:56:31,041 00:56:32,442 Haruskah sebaliknya aku menangis? Haruskah sebaliknya aku menangis?
947 00:56:34,662 00:56:37,677 Ketika kamu melempar buket,
mengapa kamu mengarahkannya padaku?
Ketika kamu melempar buket, mengapa kamu mengarahkannya padaku?
948 00:56:37,677 00:56:41,475 Kamu membautku merasa aneh sekali, berapa umurmu,
kamu bahkan menikah sekarang.
Kamu membautku merasa aneh sekali, berapa umurmu, kamu bahkan menikah sekarang.
949 00:56:41,475 00:56:44,313 Bibi, kamu bahkan lebih keibuan daripada ibuku. Bibi, kamu bahkan lebih keibuan daripada ibuku.
950 00:56:45,249 00:56:47,182 Alu lebih khawatir kalau Alu lebih khawatir kalau
951 00:56:47,206 00:56:51,069 ketika kami tidak ada, apakah kamu akan mengirim barang-barang kami kembali ke rumah. ketika kami tidak ada, apakah kamu akan mengirim barang-barang kami kembali ke rumah.
952 00:56:51,659 00:56:54,800 Aku sudah menyetujui untuk membiarkan kalian tinggal ditempatku selama satu tahun, Aku sudah menyetujui untuk membiarkan kalian tinggal ditempatku selama satu tahun,
953 00:56:54,800 00:56:58,160 jadi kamar itu milikmu.
Bahkan jika kamu tidak ada, aku tidak akan mendekatinya,
jadi kamar itu milikmu. Bahkan jika kamu tidak ada, aku tidak akan mendekatinya,
954 00:56:58,160 00:56:59,604 Kamu bilang itu, Bibi! Kamu bilang itu, Bibi!
955 00:56:59,604 00:57:01,070 Aku bilang itu. Aku bilang itu.
956 00:57:03,919 00:57:05,187 Terima kasih Bibi. Terima kasih Bibi.
957 00:57:06,166 00:57:09,903 Kotak pencuci mulut ini adlaha hadiah untuk semua tamu hari ini. Kotak pencuci mulut ini adlaha hadiah untuk semua tamu hari ini.
958 00:57:09,903 00:57:12,203 Tapi milikmu buatan khusus. Tapi milikmu buatan khusus.
959 00:57:12,203 00:57:14,208 Buatan khusus? Buatan khusus?
960 00:57:14,208 00:57:16,310 Ada kejutan didalamnya. Ada kejutan didalamnya.
961 00:57:16,310 00:57:18,173 Lihat itu ketika kamu dirumah. Lihat itu ketika kamu dirumah.
962 00:57:19,449 00:57:23,242 Apakah itu untuk berterima kasih padaku, menjagamu seloama 4 tahun? Apakah itu untuk berterima kasih padaku, menjagamu seloama 4 tahun?
963 00:57:25,592 00:57:27,260 Itu benar! Itu benar!
964 00:57:27,260 00:57:28,695 Benar! Benar!
965 00:57:31,495 00:57:33,576 Ayo pergi selagi dia ditelepon. Ayo pergi selagi dia ditelepon.
966 00:57:40,726 00:57:41,686 Halo? Halo?
967 00:57:54,432 00:57:56,439 Bagaimana? Bagaimana?
968 00:57:56,439 00:57:58,591 Itu hebat bukan? Itu hebat bukan?
969 00:57:58,591 00:58:00,343 Lihat apartemen ini. Lihat apartemen ini.
970 00:58:00,343 00:58:03,211 Bersin dan tenang. Terlebih lagi, harga sewanya masuk akal. Bersin dan tenang. Terlebih lagi, harga sewanya masuk akal.
971 00:58:03,211 00:58:06,093 Paling penting, ini adalah aprtemen beumur 3 tahun. Paling penting, ini adalah aprtemen beumur 3 tahun.
972 00:58:06,093 00:58:07,922 Juga berperabot. Juga berperabot.
973 00:58:09,649 00:58:13,767 Ini adalah pilihan pertamaku. Oleh karena itu, aku memutuskan utnuk menyewa tempat ini. Ini adalah pilihan pertamaku. Oleh karena itu, aku memutuskan utnuk menyewa tempat ini.
974 00:58:13,767 00:58:16,160 Kamu sudah memutuskan untuk menyewa apartemen setelah kamu kembali? Kamu sudah memutuskan untuk menyewa apartemen setelah kamu kembali?
975 00:58:17,676 00:58:22,292 Tapi berdasarkan pengalaman masa lalu, kamu tidak akan tinggal lama di Taipei. Tapi berdasarkan pengalaman masa lalu, kamu tidak akan tinggal lama di Taipei.
976 00:58:23,850 00:58:25,533 Kakak Jia An. Kakak Jia An.
977 00:58:26,606 00:58:30,057 Kamu benar-benar tidak percaya apa yang aku katakan padamu ditelepon? Kamu benar-benar tidak percaya apa yang aku katakan padamu ditelepon?
978 00:58:33,770 00:58:37,710 Memeilik tempat tetap adalah langkah pertama untuk menetap. Memeilik tempat tetap adalah langkah pertama untuk menetap.
979 00:58:37,710 00:58:41,212 Aku benar-benar tidak bisa menunggu, aku ingin memiliki tempat kecilku sendiri. Aku benar-benar tidak bisa menunggu, aku ingin memiliki tempat kecilku sendiri.
980 00:58:41,212 00:58:42,564 Lihat apartemen ini. Lihat apartemen ini.
981 00:58:42,564 00:58:44,683 Walaupun tidak terlalu besar, Walaupun tidak terlalu besar,
982 00:58:44,683 00:58:47,881 tapi harus layak dihuni untuk dua orang, bukan? tapi harus layak dihuni untuk dua orang, bukan?
983 00:58:49,876 00:58:51,452 Dua orang? Dua orang?
984 00:58:51,452 00:58:53,371 Apakah kamu pikir itu terlalu kecil? Apakah kamu pikir itu terlalu kecil?
985 00:58:55,886 00:58:57,684 Tempat ini tidak terllau besar. Tempat ini tidak terllau besar.
986 00:58:57,684 00:59:01,096 Tapi aku hanya bisa sanggup meyewa ini sekarang... Tapi aku hanya bisa sanggup meyewa ini sekarang...
987 00:59:01,096 00:59:02,227 Bukan itu apa yang aku maksudkan. Bukan itu apa yang aku maksudkan.
988 00:59:02,227 00:59:04,063 Kamu benar-benar pikir kalau apartemen ini tidak terlalu bagus? Kamu benar-benar pikir kalau apartemen ini tidak terlalu bagus?
989 00:59:04,063 00:59:06,990 Biarkan aku selesai bicara dulu. Biarkan aku selesai bicara dulu.
990 00:59:06,990 00:59:10,167 Apa yang ingin aku katakan adalah kalau tempat ini tidak besar Apa yang ingin aku katakan adalah kalau tempat ini tidak besar
991 00:59:10,167 00:59:13,232 tapi interiornya tampak bagus. tapi interiornya tampak bagus.
992 00:59:13,232 00:59:18,676 Selain itu, lihat.
Dekorasi kontemporer pemilik rumahmu itu indah.
Selain itu, lihat. Dekorasi kontemporer pemilik rumahmu itu indah.
993 00:59:18,676 00:59:21,105 Terlebih lagi, aku suka kayu. Terlebih lagi, aku suka kayu.
994 00:59:22,624 00:59:24,618 Itu memberikan apartemen rasa... Itu memberikan apartemen rasa...
995 00:59:26,070 00:59:28,468 perasaan sangat bahagia. perasaan sangat bahagia.
996 00:59:28,468 00:59:30,389 Sungguh? Sungguh?
997 00:59:30,389 00:59:33,310 Oleh karen itu, ini... Oleh karen itu, ini...
998 00:59:35,159 00:59:36,693 oke? oke?
999 00:59:37,718 00:59:39,069 Ya! Ya!
1000 00:59:39,100 00:59:43,440 Mulai hari ini, aku akan ada dalam mode pasangan. Mulai hari ini, aku akan ada dalam mode pasangan.
1001 00:59:45,670 00:59:47,070 Tunggu aku sebentar. Tunggu aku sebentar.
1002 00:59:50,662 00:59:51,594 Halo? Halo?
1003 00:59:52,410 00:59:54,102 Editor Chen. Editor Chen.
1004 00:59:55,602 00:59:57,471 Tentu saja, tidak ada masalah. Tentu saja, tidak ada masalah.
1005 00:59:58,170 01:00:00,069 Sampai ketemu setengah jam lagi. Sampai ketemu setengah jam lagi.
1006 01:00:00,069 01:00:01,001 Lei Lei. Lei Lei.
1007 01:00:03,704 01:00:08,229 Aku ingin berbagi sesuatu sangat penting denganmu. Aku ingin berbagi sesuatu sangat penting denganmu.
1008 01:00:08,229 01:00:09,693 Itu... Itu...
1009 01:00:09,693 01:00:12,825 Aku menghubungi penerbitku dan bukuku akan diterbitkan. Aku menghubungi penerbitku dan bukuku akan diterbitkan.
1010 01:00:12,825 01:00:14,975 Bukumu akan diterbitkan? Bukumu akan diterbitkan?
1011 01:00:14,975 01:00:17,193 Tapi kamu tidak menerbitkan bukumu begitu mudah. Tapi kamu tidak menerbitkan bukumu begitu mudah.
1012 01:00:17,193 01:00:19,300 Bukankah kamu hanya menulis buku sekali seetahun? Bukankah kamu hanya menulis buku sekali seetahun?
1013 01:00:20,456 01:00:22,490 Kita bukan anak kecil lagi. Kita bukan anak kecil lagi.
1014 01:00:22,490 01:00:25,451 Tidakkah seharusnya kita membuat perubahan? Tidakkah seharusnya kita membuat perubahan?
1015 01:00:27,515 01:00:28,713 Ya. Ya.
1016 01:00:31,242 01:00:35,499 Bukankah kamu bilang ditelepon kalau Bukankah kamu bilang ditelepon kalau
1017 01:00:35,499 01:00:38,753 kamu memiliki sesuatu yang sangat penting untuk diberitahu padaku? kamu memiliki sesuatu yang sangat penting untuk diberitahu padaku?
1018 01:00:38,753 01:00:40,246 Tentu saja, itu penting. Tentu saja, itu penting.
1019 01:00:40,246 01:00:42,708 Apakah kamu tahu ini adalah hal yang paling penting dalam hidupku? Apakah kamu tahu ini adalah hal yang paling penting dalam hidupku?
1020 01:01:00,013 01:01:05,381 kamu memiliki sesuatu yang
sangat penting untuk diberitahu padaku?
kamu memiliki sesuatu yang sangat penting untuk diberitahu padaku?
1021 01:01:05,381 01:01:06,989 Tentu saja, itu penting. Tentu saja, itu penting.
1022 01:01:06,989 01:01:09,918 Apakah kamu tahu ini adalah hal yang paling penting dalam hidupku? Apakah kamu tahu ini adalah hal yang paling penting dalam hidupku?
1023 01:01:09,918 01:01:12,660 Bagaimana bisa aku mudah saja memberitahumu disini? Bagaimana bisa aku mudah saja memberitahumu disini?
1024 01:01:12,660 01:01:14,010 Aku sumpah Aku sumpah
1025 01:01:14,010 01:01:18,856 besok malam, aku akan pribadi besok malam, aku akan pribadi
1026 01:01:18,856 01:01:21,714 memberitahumu berita penting ini. memberitahumu berita penting ini.
1027 01:01:21,714 01:01:22,848 Oke? Oke?
1028 01:01:29,532 01:01:32,317 Situasi macam ini membuatku benar-benar gugup. Situasi macam ini membuatku benar-benar gugup.
1029 01:01:32,317 01:01:33,348 Itu benar. Itu benar.
1030 01:01:33,348 01:01:35,816 Aku dengar kalau semua staff diperusahaan ini sudah menerima sebuah email. Aku dengar kalau semua staff diperusahaan ini sudah menerima sebuah email.
1031 01:01:35,816 01:01:39,482 Aku dengar Direktur Shen memanggil sebuah rapat penting pagi ini. Aku dengar Direktur Shen memanggil sebuah rapat penting pagi ini.
1032 01:01:40,579 01:01:43,254 Apakah ini sering terjadi? Apakah ini sering terjadi?
1033 01:01:43,254 01:01:45,101 Kakak Lei Lei. Kakak Lei Lei.
1034 01:01:47,155 01:01:49,573 Ini adalah pertama kali sejak aku brgabung da;a, perusahaan ini Ini adalah pertama kali sejak aku brgabung da;a, perusahaan ini
1035 01:01:49,573 01:01:53,337 aku memiliki firasat ini ada sesuatu berkaitan dengan General Manager baru aku memiliki firasat ini ada sesuatu berkaitan dengan General Manager baru
1036 01:01:54,880 01:01:57,398 Kakak Lei Lei. Apakah kamu merasa gugup? Kakak Lei Lei. Apakah kamu merasa gugup?
1037 01:01:57,398 01:01:59,230 Apakah ada yang harus gugup? Apakah ada yang harus gugup?
1038 01:01:59,230 01:02:03,243 Biarkan aku memesan sebotol sampanye nanti untuk merayakan promosimu nanti malam. Biarkan aku memesan sebotol sampanye nanti untuk merayakan promosimu nanti malam.
1039 01:02:04,438 01:02:05,737 Hentikan bermain-main. Hentikan bermain-main.
1040 01:02:06,724 01:02:08,717 Rekan-rekan, selamat pagi semuanya. Rekan-rekan, selamat pagi semuanya.
1041 01:02:08,717 01:02:10,347 Pagi. Pagi.
1042 01:02:10,347 01:02:15,421 Aku mengumpulkan semua orang disini hari ini untuk membuat pengumuman penting. Aku mengumpulkan semua orang disini hari ini untuk membuat pengumuman penting.
1043 01:02:15,421 01:02:18,787 Setelah Jason mendapatkan pekerjaan baru, aku sangat senang untuk dia. Setelah Jason mendapatkan pekerjaan baru, aku sangat senang untuk dia.
1044 01:02:18,820 01:02:22,897 Tapi General Manager adalah jiwa dari perusahaan. Tapi General Manager adalah jiwa dari perusahaan.
1045 01:02:22,897 01:02:26,047 Posisi ini tidak bisa dibiarkan kosong. Posisi ini tidak bisa dibiarkan kosong.
1046 01:02:26,047 01:02:31,136 Oleh karen itu, hari ini, aku ingin memperkenalkan
General Manager baru pada semau orang.
Oleh karen itu, hari ini, aku ingin memperkenalkan General Manager baru pada semau orang.
1047 01:02:36,211 01:02:37,578 Silahkan masuk. Silahkan masuk.
1048 01:02:41,202 01:02:44,328 Ini adalah General Baru kita. Ini adalah General Baru kita.
1049 01:02:44,328 01:02:47,615 Putriku, Shen Hai Lun. Putriku, Shen Hai Lun.
1050 01:02:47,615 01:02:49,681 Halo, semuanya. Aku Shen Hai Lun. Halo, semuanya. Aku Shen Hai Lun.
1051 01:02:49,681 01:02:51,361 Ya, aku diserahkan jabatan ini. Ya, aku diserahkan jabatan ini.
1052 01:02:51,361 01:02:55,845 Karena aku diserahkan jabatan ini, kalian semua adalah seniorku. Karena aku diserahkan jabatan ini, kalian semua adalah seniorku.
1053 01:02:55,845 01:02:58,291 Jabatan General Manager hanya sebutan. Jabatan General Manager hanya sebutan.
1054 01:02:58,291 01:03:03,721 Jadi, aku berharap semua orang akan mengacuhkan aku bahwa aku adalah anaknya dan memperlakukan aku sebagai rekan kerjamu Jadi, aku berharap semua orang akan mengacuhkan aku bahwa aku adalah anaknya dan memperlakukan aku sebagai rekan kerjamu
1055 01:03:03,721 01:03:06,560 AKu harap kita bisa bekerja dengan baik sama-sama. AKu harap kita bisa bekerja dengan baik sama-sama.
1056 01:03:06,560 01:03:07,822 Terima kasih. Terima kasih.
1057 01:03:21,319 01:03:22,764 Lei Lei. Lei Lei.
1058 01:03:22,764 01:03:27,327 Aku lihat kamu telah melakukan banyak untuk perusahaan. Aku lihat kamu telah melakukan banyak untuk perusahaan.
1059 01:03:27,327 01:03:32,122 aKu tahu posisi General Manager
seharusnya menjadi milikmu.
aKu tahu posisi General Manager seharusnya menjadi milikmu.
1060 01:03:32,122 01:03:36,104 tapi ketika itu menjadi masalah pribadi, aku masih seorang ayah. tapi ketika itu menjadi masalah pribadi, aku masih seorang ayah.
1061 01:03:36,104 01:03:40,345 Selama bertahun-tahun, aku berharap membiarkan Hai Lun mewarisi perusahaanku. Selama bertahun-tahun, aku berharap membiarkan Hai Lun mewarisi perusahaanku.
1062 01:03:40,356 01:03:44,907 oleh karena itu, aku benar-benar berharap kamu
akan memaafkanku karena alasan egoisku.
oleh karena itu, aku benar-benar berharap kamu akan memaafkanku karena alasan egoisku.
1063 01:03:47,238 01:03:50,118 Hai Lun sudah belajar di Amerika sejak SMU. Hai Lun sudah belajar di Amerika sejak SMU.
1064 01:03:50,118 01:03:51,987 Dia juga telah tinggal di beberapa negara. Dia juga telah tinggal di beberapa negara.
1065 01:03:53,277 01:03:56,280 Jason tiba-tiba mengundurkan diri. Jason tiba-tiba mengundurkan diri.
1066 01:03:56,280 01:03:58,320 Aku menanyakan pendapat dia tentang Hai Lun. Aku menanyakan pendapat dia tentang Hai Lun.
1067 01:03:59,486 01:04:03,495 Aku tidak pernah membayangkan dia tidak akan menolak
dan juga setuju dengan pendapatku.
Aku tidak pernah membayangkan dia tidak akan menolak dan juga setuju dengan pendapatku.
1068 01:04:06,396 01:04:10,652 Sepuluh tahun yang lalu, ketika aku mempekerjakanmu, Sepuluh tahun yang lalu, ketika aku mempekerjakanmu,
1069 01:04:10,652 01:04:15,229 apa yang aku bilang visi dari perusahaan ini? apa yang aku bilang visi dari perusahaan ini?
1070 01:04:15,229 01:04:16,927 Berada denganmu selamanya. Berada denganmu selamanya.
1071 01:04:18,297 01:04:22,949 Aku harap ketika pelangganku memikirkan perusahaan ini,
mereka akan ingat frase ini.
Aku harap ketika pelangganku memikirkan perusahaan ini, mereka akan ingat frase ini.
1072 01:04:22,949 01:04:27,939 Aku juga berharap kalau frase ini juga berfungsi sebagai
pernjanjian diam-diam diantara kita.
Aku juga berharap kalau frase ini juga berfungsi sebagai pernjanjian diam-diam diantara kita.
1073 01:04:30,547 01:04:35,360 Jika kamu bersedia, aku harap kamu akan tinggal dengan perusahaan selamanya. Jika kamu bersedia, aku harap kamu akan tinggal dengan perusahaan selamanya.
1074 01:04:46,293 01:04:48,634 Kakak Lei Lei. Kakak Lei Lei.
1075 01:04:56,930 01:04:59,631 Kaka Lei Lei. Bisakah aku meiliki waktumu sedikit? Kaka Lei Lei. Bisakah aku meiliki waktumu sedikit?
1076 01:05:04,413 01:05:09,462 Kakak Lei Lei. Mulai hari ini, aku akan membiarkanmu menggunakan kantor ini. Kakak Lei Lei. Mulai hari ini, aku akan membiarkanmu menggunakan kantor ini.
1077 01:05:13,359 01:05:16,088 Ini adalah kantor General Manager. Ini adalah kantor General Manager.
1078 01:05:16,088 01:05:17,571 Itu milik Jason dimasa lalu. Itu milik Jason dimasa lalu.
1079 01:05:17,571 01:05:19,518 Itu milikumu sekarang. Itu milikumu sekarang.
1080 01:05:19,518 01:05:23,597 Itu cocok kalau kantor ini seharusnay diberikan pada
orang yang paling berdedikasi.
Itu cocok kalau kantor ini seharusnay diberikan pada orang yang paling berdedikasi.
1081 01:05:23,597 01:05:26,237 Selain ayahku, itu kamu. Selain ayahku, itu kamu.
1082 01:05:26,237 01:05:28,398 Aku membiarkanmu menggunakan kantor ini untuk sementara. Aku membiarkanmu menggunakan kantor ini untuk sementara.
1083 01:05:28,398 01:05:29,167 General Manager... General Manager...
1084 01:05:29,167 01:05:31,011 Hai Lun, panggil aku Hai Lun. Hai Lun, panggil aku Hai Lun.
1085 01:05:31,011 01:05:33,115 Jabatan General Manager terlalu berat untukku. Jabatan General Manager terlalu berat untukku.
1086 01:05:35,454 01:05:37,315 Hai Lun. Hai Lun.
1087 01:05:38,165 01:05:41,792 Aku tidak memerlukan kantor baru. Aku tidak memerlukan kantor baru.
1088 01:05:41,792 01:05:45,294 Aku terbiasa dengan lokasiku. Aku sangat suka. Aku terbiasa dengan lokasiku. Aku sangat suka.
1089 01:05:48,155 01:05:50,944 Apakah kamu tidak menyukaiku? Apakah kamu tidak menyukaiku?
1090 01:05:53,206 01:05:56,879 Aku tahu kalau kamu marah dengan ayahku
karena menyerahkan jabatan ini padaku.
Aku tahu kalau kamu marah dengan ayahku karena menyerahkan jabatan ini padaku.
1091 01:05:56,879 01:05:58,407 Aku masih muda. Aku masih muda.
1092 01:05:58,407 01:06:01,144 Jika itu aku, aku tidak akan menerimanya juga. Jika itu aku, aku tidak akan menerimanya juga.
1093 01:06:02,031 01:06:04,215 Aku tidak memiliki niat seperti itu. Aku tidak memiliki niat seperti itu.
1094 01:06:07,777 01:06:10,010 Jika aku punya pilihan, Jika aku punya pilihan,
1095 01:06:10,010 01:06:14,609 aku tidak ingin seorangpun tahu identitasku
dan bekerja caraku sendiri
aku tidak ingin seorangpun tahu identitasku dan bekerja caraku sendiri
1096 01:06:14,609 01:06:18,015 tapi aku membutuhkan pekerjaan ini untuk membuktikan diriku sendiri. tapi aku membutuhkan pekerjaan ini untuk membuktikan diriku sendiri.
1097 01:06:18,043 01:06:21,051 Kakak Lei Lei. Tolong percaya aku. Kakak Lei Lei. Tolong percaya aku.
1098 01:06:21,051 01:06:25,595 Bagaimanapun juga, ketika kita akan lebih saling tahu,
kamu akan mengerti aku lebih baik.
Bagaimanapun juga, ketika kita akan lebih saling tahu, kamu akan mengerti aku lebih baik.
1099 01:06:25,595 01:06:31,409 Apa yang satu-satunya aku harapkan adalah kamu akan
menjadi guruku dan membimbingku dengan baik.
Apa yang satu-satunya aku harapkan adalah kamu akan menjadi guruku dan membimbingku dengan baik.
1100 01:06:34,923 01:06:37,692 Aku sudah menjanjikan Direktur Shen ini. Aku sudah menjanjikan Direktur Shen ini.
1101 01:06:37,692 01:06:39,709 Jangan khawatir tentang ini. Jangan khawatir tentang ini.
1102 01:06:39,709 01:06:41,753 Biarkan aku berterima kasih padamu dulu kalau begitu. Biarkan aku berterima kasih padamu dulu kalau begitu.
1103 01:06:41,753 01:06:43,553 Aku tidak akan mengambil waktumu. Aku tidak akan mengambil waktumu.
1104 01:06:43,553 01:06:44,667 Aku akan membiarkanmu menggunakan kantor ini dulu... Aku akan membiarkanmu menggunakan kantor ini dulu...
1105 01:06:44,667 01:06:47,333 Kantor ini adalah milikmu. Kantor ini adalah milikmu.
1106 01:06:50,524 01:06:52,690 Aku memaksa. Aku memaksa.
1107 01:06:55,002 01:06:56,751 An Ji Lei. An Ji Lei.
1108 01:06:56,751 01:06:59,343 Aku sudah menyiapkan sampanye untukmu. Aku sudah menyiapkan sampanye untukmu.
1109 01:06:59,343 01:07:02,261 Mengapa dia mengambil tempatmu?
Bagaimana bisa kamu tidak membenci dia?
Mengapa dia mengambil tempatmu? Bagaimana bisa kamu tidak membenci dia?
1110 01:07:02,261 01:07:03,263 Tolong tunggu sebentar. Tolong tunggu sebentar.
1111 01:07:03,263 01:07:05,399 Halo, reservasi atas nama Tuan He. Halo, reservasi atas nama Tuan He.
1112 01:07:05,399 01:07:07,436 - Disini, silahkan.
- Terima kasih.
- Disini, silahkan. - Terima kasih.
1113 01:07:09,187 01:07:12,006 Urusan ini terjadi begitu tiba-tiba. Urusan ini terjadi begitu tiba-tiba.
1114 01:07:12,053 01:07:15,945 Aku tidak bisa bilang jika dia benar-ebanr naif atau wanita penipu. Aku tidak bisa bilang jika dia benar-ebanr naif atau wanita penipu.
1115 01:07:16,663 01:07:19,614 Mungkin, ini hidup. Mungkin, ini hidup.
1116 01:07:19,614 01:07:21,315 Ubah pola pikiranmu kalau begitu. Ubah pola pikiranmu kalau begitu.
1117 01:07:21,315 01:07:24,255 Tuhan mungkin tidak memberimu promosi
tapi dia memberimu cinta.
Tuhan mungkin tidak memberimu promosi tapi dia memberimu cinta.
1118 01:07:24,255 01:07:25,957 Bukankah itu adil? Bukankah itu adil?
1119 01:07:25,957 01:07:28,290 Apakah He Wei Ting ingin kamu memberikan jawaban malam ini? Apakah He Wei Ting ingin kamu memberikan jawaban malam ini?
1120 01:07:28,290 01:07:29,526 Dia belum disini. Dia belum disini.
1121 01:07:29,526 01:07:32,937 Semua kita tahu, dia mungkin melamarmu nanti. Semua kita tahu, dia mungkin melamarmu nanti.
1122 01:07:34,685 01:07:36,249 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
1123 01:07:36,249 01:07:39,112 untuk pernikahan, aku siap untuk itu. untuk pernikahan, aku siap untuk itu.
1124 01:07:39,112 01:07:42,115 Bagaimanapun juga, aku tidak ingin menyia-nyiakan sampanye malam ini. Bagaimanapun juga, aku tidak ingin menyia-nyiakan sampanye malam ini.
1125 01:07:42,115 01:07:44,364 Kita akan pergi dan melihatmu nanti. Kita akan pergi dan melihatmu nanti.
1126 01:07:44,364 01:07:47,152 Ji An Lei. Tunggu untuk dilamar nanti! Ji An Lei. Tunggu untuk dilamar nanti!
1127 01:07:47,152 01:07:49,213 Ji An Lei. Selamat! Ji An Lei. Selamat!
1128 01:07:49,213 01:07:51,120 Jangan bicara lagi. Dia disini. Jangan bicara lagi. Dia disini.
1129 01:07:51,888 01:07:53,763 Baiklah...semoga sukses. Baiklah...semoga sukses.
1130 01:08:01,260 01:08:03,960 Itu saja. Terima kasih. Itu saja. Terima kasih.
1131 01:08:03,960 01:08:06,698 Aku sudah bilang kamu kalau aku tidak lapar dan
kamu ,asih memesan banyak sekali.
Aku sudah bilang kamu kalau aku tidak lapar dan kamu ,asih memesan banyak sekali.
1132 01:08:06,698 01:08:09,579 Walaupun jika kamu tidak lapar, kamu masih harus makan sesuatu. Kamu belu makan malam kan? Walaupun jika kamu tidak lapar, kamu masih harus makan sesuatu. Kamu belu makan malam kan?
1133 01:08:13,406 01:08:14,685 Lei Lei. Lei Lei.
1134 01:08:17,056 01:08:19,762 Didalam hatiku, Didalam hatiku,
1135 01:08:19,762 01:08:24,287 kamu akan selalu menja Ji An Lei yang aku temui tahun itu. kamu akan selalu menja Ji An Lei yang aku temui tahun itu.
1136 01:08:27,978 01:08:30,194 Bisakah aku mengkonfirmasi padamu, He We Ting? Bisakah aku mengkonfirmasi padamu, He We Ting?
1137 01:08:31,602 01:08:35,264 Apakah kamu serius tentang ingin menetap? Apakah kamu serius tentang ingin menetap?
1138 01:08:36,711 01:08:38,118 Apa salahnya? Apa salahnya?
1139 01:08:43,024 01:08:45,669 Aku suka sekali pekerjaanku. Aku suka sekali pekerjaanku.
1140 01:08:45,669 01:08:49,637 Berkeliling dunia, bagiku, masih hal yang indah Berkeliling dunia, bagiku, masih hal yang indah
1141 01:08:51,804 01:08:54,321 tapi aku lelah. tapi aku lelah.
1142 01:08:59,118 01:09:01,686 Aku tahu bagaimana perasaanmu. Aku tahu bagaimana perasaanmu.
1143 01:09:03,288 01:09:05,821 Aku segera akan berusia tiag puluh lima tahun. Aku segera akan berusia tiag puluh lima tahun.
1144 01:09:07,404 01:09:08,942 Aku juga merasa sedikit lelah. Aku juga merasa sedikit lelah.
1145 01:09:08,942 01:09:10,368 Lei Lei. Lei Lei.
1146 01:09:11,865 01:09:14,867 Orang yang membuatku ingin menetap Orang yang membuatku ingin menetap
1147 01:09:19,344 01:09:20,814 itu disini. itu disini.
1148 01:09:23,334 01:09:24,549 Halo. Halo.
1149 01:09:26,090 01:09:28,903 Kakak Lei, Apa yang membawamu disini? Kakak Lei, Apa yang membawamu disini?
1150 01:09:29,678 01:09:31,426 Hai. Hai.
1151 01:09:31,426 01:09:32,822 Jadi, kalian berdia saling mengenal? Jadi, kalian berdia saling mengenal?
1152 01:09:32,822 01:09:33,853 Itu benar. Itu benar.
1153 01:09:36,264 01:09:39,188 (Ketekunan?) (Ketekunan?)
1154 01:09:39,188 01:09:41,892 (Masih menunggu?) (Masih menunggu?)
1155 01:09:41,892 01:09:44,761 (Petunjuk bertahan cinta: Jangan mengharapkan terlalu banyak.) (Petunjuk bertahan cinta: Jangan mengharapkan terlalu banyak.)
1156 01:09:44,761 01:09:49,169 (Apa alasan untuk ketekunan cinta?) (Apa alasan untuk ketekunan cinta?)
1157 01:09:49,169 01:09:51,694 (Previe episode berikutnya)
Aku tidak tahu kamu teman yang We Ting
(Previe episode berikutnya)Aku tidak tahu kamu teman yang We Ting
1158 01:09:51,694 01:09:53,606 bicarakan dan kenal lebih dari sepuluh tahun. bicarakan dan kenal lebih dari sepuluh tahun.
1159 01:09:53,606 01:09:55,542 Aku benar-benar terkejut seperti kamu. Aku benar-benar terkejut seperti kamu.
1160 01:09:55,542 01:09:58,561 Didalam hatimu, apakah kamu menganggap He Wei Ting
sebagai kekasihmu atau hanya teman saja?
Didalam hatimu, apakah kamu menganggap He Wei Ting sebagai kekasihmu atau hanya teman saja?
1161 01:09:58,561 01:09:59,880 Tentu saja, itu cinta. Tentu saja, itu cinta.
1162 01:09:59,880 01:10:04,218 Jika kamu akan bergerak, bbiarkan kita semuanay tahu.
Kami ada didalam ini sma-sama.
Jika kamu akan bergerak, bbiarkan kita semuanay tahu. Kami ada didalam ini sma-sama.
1163 01:10:06,912 01:10:08,129 Apa yang kamu lakukan disini?! Apa yang kamu lakukan disini?!
1164 01:10:08,129 01:10:09,247 Aku hanya mandi disini. Aku hanya mandi disini.
1165 01:10:09,247 01:10:10,880 Mengapa kamu mandi dirumahku?! Mengapa kamu mandi dirumahku?!
1166 01:10:10,880 01:10:12,998 Aku menyerahkan semuanya untuk kembali ke Taiwan. Aku menyerahkan semuanya untuk kembali ke Taiwan.
1167 01:10:12,998 01:10:16,433 Itu untuk membiarkan seorang wanita tahu betapa aku menyukainya. Itu untuk membiarkan seorang wanita tahu betapa aku menyukainya.
1168 01:10:16,433 01:10:18,255 Semuanya terlalu terlambat. Semuanya terlalu terlambat.
1169 01:10:18,255 01:10:20,458 Aku bisa memutuskan siapa aku ingin berada. Aku bisa memutuskan siapa aku ingin berada.
1170 01:10:20,458 01:10:22,689 Aku tidak tahu itu akan berubah seperti ini malam ini juga. Aku tidak tahu itu akan berubah seperti ini malam ini juga.
1171 01:10:22,689 01:10:25,595 Masuklah duluan. Aku akan meneleponmu nanti. Masuklah duluan. Aku akan meneleponmu nanti.
1172 01:10:25,595 01:10:27,295 Aku butuh kamu sekaang. Aku butuh kamu sekaang.
1173 01:10:30,872 01:10:34,655 Perasaan tidak bisa ditanam melalui upaya Perasaan tidak bisa ditanam melalui upaya
1174 01:10:34,655 01:10:38,088 untuk akhirnya bertunas. untuk akhirnya bertunas.
1175 01:10:39,019 01:10:45,795 Jika itu seprti ini, berapa lama akan panen Jika itu seprti ini, berapa lama akan panen
1176 01:10:47,218 01:10:51,098 Pengertian tidak datang dengan waktu Pengertian tidak datang dengan waktu
1177 01:10:51,098 01:10:54,134 Itu tidak terjadi begitu saja Itu tidak terjadi begitu saja
1178 01:10:55,397 01:11:02,564 Jika itu kasusnya, kita bisa meninggalkan banyak kalimat tak terucapkan Jika itu kasusnya, kita bisa meninggalkan banyak kalimat tak terucapkan
1179 01:11:03,591 01:11:07,456 Prosesnya seperti sebutir telur Prosesnya seperti sebutir telur
1180 01:11:07,456 01:11:10,979 Kita berbalik dan berputar dengannya Kita berbalik dan berputar dengannya
1181 01:11:10,979 01:11:15,128 Selalu mencari kesalahan disini Selalu mencari kesalahan disini
1182 01:11:15,128 01:11:20,140 Dan mendorong kesalahan disekeliling Dan mendorong kesalahan disekeliling
1183 01:11:22,428 01:11:26,968 Beberpa orang tidak optimis Beberpa orang tidak optimis
1184 01:11:26,968 01:11:31,327 Imajinasi mereka selalu liar Imajinasi mereka selalu liar
1185 01:11:31,327 01:11:35,229 Lebih kamu berhati-hati menjaga Lebih kamu berhati-hati menjaga
1186 01:11:35,229 01:11:39,517 Bahkan pertengkaran kecil akan menjadi pertengkaran besar Bahkan pertengkaran kecil akan menjadi pertengkaran besar
1187 01:11:39,517 01:11:43,664 Beberapa hal tidak begitu penting Beberapa hal tidak begitu penting
1188 01:11:43,664 01:11:47,707 Mengapa kamu harus selalu keras kepala Mengapa kamu harus selalu keras kepala
1189 01:11:47,707 01:11:51,828 Tanpa cerita yang menggairahkan Tanpa cerita yang menggairahkan
1190 01:11:51,828 01:11:54,879 asmara bukanlah jiwa tercampur aduk asmara bukanlah jiwa tercampur aduk
1191 01:11:54,879 01:11:57,464 Semua yang tersisa adalah kecanggungan Semua yang tersisa adalah kecanggungan