This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:22,300 | 00:01:30,020 | The Promise of Chang’An | The Promise of Chang’An |
3 | 00:01:30,060 | 00:01:32,980 | Episode 40 | Episode 40 |
4 | 00:01:56,360 | 00:01:58,230 | The late emperor once said | The late emperor once said |
5 | 00:01:58,310 | 00:01:59,720 | the richness of Liang and | the richness of Liang and |
6 | 00:02:00,000 | 00:02:01,310 | the prosperity of Chang’an | the prosperity of Chang’an |
7 | 00:02:01,680 | 00:02:03,680 | is far beyond the Great Sheng. | is far beyond the Great Sheng. |
8 | 00:02:03,950 | 00:02:06,270 | Would he not be tempted? | Would he not be tempted? |
9 | 00:02:06,760 | 00:02:07,910 | I know | I know |
10 | 00:02:08,000 | 00:02:10,000 | he treats us like his family | he treats us like his family |
11 | 00:02:10,160 | 00:02:12,550 | But it’s hard to not have any ambition. | But it’s hard to not have any ambition. |
12 | 00:02:12,750 | 00:02:13,550 | After all, | After all, |
13 | 00:02:14,030 | 00:02:15,390 | that’s the human nature. | that’s the human nature. |
14 | 00:02:15,750 | 00:02:17,080 | The more you get, | The more you get, |
15 | 00:02:17,720 | 00:02:19,190 | the tighter you want to hold it. | the tighter you want to hold it. |
16 | 00:03:22,110 | 00:03:27,030 | Greetings to Your Majesty and Your Highness! | Greetings to Your Majesty and Your Highness! |
17 | 00:03:31,160 | 00:03:34,240 | Your Majesty, Your Highness. | Your Majesty, Your Highness. |
18 | 00:03:34,390 | 00:03:35,390 | I have fulfilled | I have fulfilled |
19 | 00:03:36,390 | 00:03:38,670 | the wish of our ancestors. | the wish of our ancestors. |
20 | 00:03:40,240 | 00:03:41,160 | Chengxu. | Chengxu. |
21 | 00:03:41,630 | 00:03:43,360 | I couldn’t be happier. | I couldn’t be happier. |
22 | 00:03:43,670 | 00:03:45,000 | I have to thank you | I have to thank you |
23 | 00:03:45,320 | 00:03:46,600 | on behave of my father | on behave of my father |
24 | 00:03:47,080 | 00:03:48,600 | and the late emperor. | and the late emperor. |
25 | 00:03:49,000 | 00:03:50,830 | Your Highness is overstating it. | Your Highness is overstating it. |
26 | 00:03:51,390 | 00:03:52,720 | I don’t deserve it. | I don’t deserve it. |
27 | 00:03:55,550 | 00:03:57,670 | Regent, thank you for your efforts. | Regent, thank you for your efforts. |
28 | 00:04:13,670 | 00:04:15,390 | This is what I should do. | This is what I should do. |
29 | 00:04:17,160 | 00:04:18,510 | Thank you, Uncle Chengxu. | Thank you, Uncle Chengxu. |
30 | 00:04:18,600 | 00:04:19,880 | You destroyed the Emperor of Liang | You destroyed the Emperor of Liang |
31 | 00:04:19,880 | 00:04:21,040 | and unified the Central Plains. | and unified the Central Plains. |
32 | 00:04:21,160 | 00:04:23,510 | You made great contributions to the Great Sheng. | You made great contributions to the Great Sheng. |
33 | 00:04:23,600 | 00:04:25,760 | People will always respect you | People will always respect you |
34 | 00:04:25,880 | 00:04:26,880 | and admire you. | and admire you. |
35 | 00:04:27,230 | 00:04:28,160 | Your Majesty. | Your Majesty. |
36 | 00:04:28,670 | 00:04:30,390 | Who taught you to say that? | Who taught you to say that? |
37 | 00:04:30,830 | 00:04:32,230 | My mother taught me. | My mother taught me. |
38 | 00:04:43,270 | 00:04:44,200 | Your Majesty. | Your Majesty. |
39 | 00:04:44,550 | 00:04:46,040 | Your Highness. | Your Highness. |
40 | 00:04:47,550 | 00:04:49,110 | Please ascend the throne together! | Please ascend the throne together! |
41 | 00:04:49,880 | 00:04:51,920 | Please ascend the throne! | Please ascend the throne! |
42 | 00:05:09,200 | 00:05:13,200 | Long live Your Majesty! | Long live Your Majesty! |
43 | 00:05:38,950 | 00:05:40,440 | The battle of Chang’an | The battle of Chang’an |
44 | 00:05:41,040 | 00:05:42,390 | was a tough fight. | was a tough fight. |
45 | 00:05:43,440 | 00:05:45,600 | It’s all because of your strategy. | It’s all because of your strategy. |
46 | 00:05:47,070 | 00:05:48,350 | I lost many capable men of the Great Sheng | I lost many capable men of the Great Sheng |
47 | 00:05:49,640 | 00:05:51,640 | in this fight. | in this fight. |
48 | 00:05:53,950 | 00:05:55,440 | Qishuo and Qida | Qishuo and Qida |
49 | 00:05:55,760 | 00:05:56,880 | died in the battle of Chang’an | died in the battle of Chang’an |
50 | 00:05:58,040 | 00:06:01,320 | for protecting me. | for protecting me. |
51 | 00:06:03,270 | 00:06:04,230 | Chengli | Chengli |
52 | 00:06:04,920 | 00:06:06,720 | entrusted them to me | entrusted them to me |
53 | 00:06:07,270 | 00:06:08,000 | because he wanted me to | because he wanted me to |
54 | 00:06:09,110 | 00:06:10,760 | help them make achievements. | help them make achievements. |
55 | 00:06:12,880 | 00:06:13,950 | But Chengli | But Chengli |
56 | 00:06:15,830 | 00:06:16,720 | didn’t | didn’t |
57 | 00:06:18,640 | 00:06:20,600 | blame me at all. | blame me at all. |
58 | 00:06:22,040 | 00:06:23,230 | I feel | I feel |
59 | 00:06:24,510 | 00:06:25,670 | I owe him a lot. | I owe him a lot. |
60 | 00:06:27,790 | 00:06:28,950 | What is done is done. | What is done is done. |
61 | 00:06:30,270 | 00:06:31,920 | Don’t beat yourself up about it. | Don’t beat yourself up about it. |
62 | 00:06:34,320 | 00:06:36,830 | Three months ago, the report said | Three months ago, the report said |
63 | 00:06:40,200 | 00:06:41,670 | you got hurt. | you got hurt. |
64 | 00:06:43,270 | 00:06:44,040 | How is | How is |
65 | 00:06:44,760 | 00:06:46,270 | the injury now? | the injury now? |
66 | 00:06:49,110 | 00:06:50,040 | I’ve always been | I’ve always been |
67 | 00:06:50,950 | 00:06:51,950 | fighting wars. | fighting wars. |
68 | 00:06:52,640 | 00:06:53,640 | This little wound | This little wound |
69 | 00:06:54,880 | 00:06:56,070 | means nothing to me. | means nothing to me. |
70 | 00:06:58,440 | 00:06:59,390 | Good. | Good. |
71 | 00:07:08,790 | 00:07:09,830 | I am glad that you are fine. | I am glad that you are fine. |
72 | 00:07:11,880 | 00:07:14,670 | I wish Chang’an | I wish Chang’an |
73 | 00:07:15,350 | 00:07:16,440 | can be stable | can be stable |
74 | 00:07:17,320 | 00:07:18,200 | and peaceful. | and peaceful. |
75 | 00:07:31,390 | 00:07:32,230 | Look, Mingyu. | Look, Mingyu. |
76 | 00:07:32,950 | 00:07:34,110 | Inside and outside the capital, | Inside and outside the capital, |
77 | 00:07:34,950 | 00:07:35,830 | there are beautiful mountains and rivers. | there are beautiful mountains and rivers. |
78 | 00:07:36,200 | 00:07:37,320 | The scenery is enchanting. | The scenery is enchanting. |
79 | 00:07:38,000 | 00:07:38,920 | It’s the vast land | It’s the vast land |
80 | 00:07:40,670 | 00:07:41,830 | of the Great Sheng. | of the Great Sheng. |
81 | 00:07:48,640 | 00:07:49,720 | Don’t forget. | Don’t forget. |
82 | 00:07:50,510 | 00:07:52,110 | My son will be the one | My son will be the one |
83 | 00:07:52,790 | 00:07:54,510 | to own the vast land. | to own the vast land. |
84 | 00:07:55,200 | 00:07:56,110 | I know that. | I know that. |
85 | 00:07:56,880 | 00:07:59,550 | I will continue to assist Qiyuan | I will continue to assist Qiyuan |
86 | 00:08:00,350 | 00:08:01,920 | to govern the nation well. | to govern the nation well. |
87 | 00:08:05,040 | 00:08:06,160 | Except these, | Except these, |
88 | 00:08:06,670 | 00:08:10,320 | I hope you can care more about your own life | I hope you can care more about your own life |
89 | 00:08:10,720 | 00:08:11,670 | and your family. | and your family. |
90 | 00:08:12,720 | 00:08:13,950 | I cut my life off | I cut my life off |
91 | 00:08:15,160 | 00:08:17,480 | when you persuaded me | when you persuaded me |
92 | 00:08:19,040 | 00:08:20,480 | to assist Qiyuan. | to assist Qiyuan. |
93 | 00:08:22,920 | 00:08:23,880 | Right now, | Right now, |
94 | 00:08:26,440 | 00:08:27,320 | I don’t know | I don’t know |
95 | 00:08:28,550 | 00:08:29,950 | what else I can do. | what else I can do. |
96 | 00:08:32,790 | 00:08:33,520 | Mingyu. | Mingyu. |
97 | 00:08:34,910 | 00:08:36,150 | I just want to ask you. | I just want to ask you. |
98 | 00:08:37,520 | 00:08:38,710 | Are you really happy? | Are you really happy? |
99 | 00:08:40,320 | 00:08:41,840 | Can you really let it go? | Can you really let it go? |
100 | 00:08:48,150 | 00:08:49,150 | Even if I can’t let it go, | Even if I can’t let it go, |
101 | 00:08:50,520 | 00:08:51,840 | then what? | then what? |
102 | 00:08:53,000 | 00:08:53,910 | Besides, | Besides, |
103 | 00:08:55,440 | 00:08:57,400 | the feelings will change. | the feelings will change. |
104 | 00:08:59,350 | 00:09:00,640 | It will fade | It will fade |
105 | 00:09:01,710 | 00:09:03,550 | over time. | over time. |
106 | 00:09:05,910 | 00:09:06,640 | Right now, | Right now, |
107 | 00:09:08,150 | 00:09:08,790 | you are like | you are like |
108 | 00:09:10,440 | 00:09:12,000 | my family, | my family, |
109 | 00:09:13,150 | 00:09:15,150 | just like the way | just like the way |
110 | 00:09:16,470 | 00:09:17,590 | I feel about Yunqi | I feel about Yunqi |
111 | 00:09:18,470 | 00:09:19,350 | and Keyong. | and Keyong. |
112 | 00:09:20,880 | 00:09:22,080 | If you are in trouble, | If you are in trouble, |
113 | 00:09:22,670 | 00:09:24,200 | I’ll worry about you. | I’ll worry about you. |
114 | 00:09:26,350 | 00:09:28,550 | I hope you are well. | I hope you are well. |
115 | 00:09:29,840 | 00:09:31,200 | There is nothing else. | There is nothing else. |
116 | 00:09:33,110 | 00:09:34,910 | There won’t be anything else. | There won’t be anything else. |
117 | 00:09:39,230 | 00:09:40,710 | I hope | I hope |
118 | 00:09:41,640 | 00:09:43,880 | you can let it go. | you can let it go. |
119 | 00:09:47,550 | 00:09:49,080 | Don’t wait. | Don’t wait. |
120 | 00:09:49,760 | 00:09:51,470 | Don’t have hope. | Don’t have hope. |
121 | 00:09:53,350 | 00:09:54,470 | I don’t believe it. | I don’t believe it. |
122 | 00:09:56,320 | 00:09:58,470 | I don’t believe that’s what you really want. | I don’t believe that’s what you really want. |
123 | 00:10:00,230 | 00:10:01,550 | Whether you believe it | Whether you believe it |
124 | 00:10:02,590 | 00:10:04,000 | or not, | or not, |
125 | 00:10:05,200 | 00:10:06,670 | I’ve told you my thought. | I’ve told you my thought. |
126 | 00:10:12,710 | 00:10:16,400 | Yunqi caught a cold. | Yunqi caught a cold. |
127 | 00:10:17,200 | 00:10:19,030 | I won’t stay longer. | I won’t stay longer. |
128 | 00:10:50,230 | 00:10:51,320 | Regent. | Regent. |
129 | 00:10:59,840 | 00:11:01,520 | You’re still willing to come back. | You’re still willing to come back. |
130 | 00:11:03,520 | 00:11:04,640 | I just moved to the capital, | I just moved to the capital, |
131 | 00:11:05,640 | 00:11:07,710 | there are many affairs to deal with in the court. | there are many affairs to deal with in the court. |
132 | 00:11:11,910 | 00:11:13,400 | I think you were handling affairs | I think you were handling affairs |
133 | 00:11:13,400 | 00:11:15,350 | in Changyun Hall. | in Changyun Hall. |
134 | 00:11:17,110 | 00:11:18,880 | Why don’t you just take there | Why don’t you just take there |
135 | 00:11:18,880 | 00:11:20,030 | as your mansion? | as your mansion? |
136 | 00:11:22,080 | 00:11:22,960 | I still have a lot of | I still have a lot of |
137 | 00:11:24,200 | 00:11:26,080 | reports to review. | reports to review. |
138 | 00:11:27,670 | 00:11:29,080 | If there’s nothing else, | If there’s nothing else, |
139 | 00:11:30,550 | 00:11:31,710 | you can go back and rest. | you can go back and rest. |
140 | 00:11:33,200 | 00:11:34,520 | Xiao Chengxu. | Xiao Chengxu. |
141 | 00:11:36,670 | 00:11:38,670 | It’s always about national affairs | It’s always about national affairs |
142 | 00:11:39,080 | 00:11:40,350 | whether you are in court or at home. | whether you are in court or at home. |
143 | 00:11:40,640 | 00:11:43,400 | You’re not the emperor. Why do you care so much? | You’re not the emperor. Why do you care so much? |
144 | 00:11:44,000 | 00:11:45,350 | As the Regent of the nation, | As the Regent of the nation, |
145 | 00:11:45,710 | 00:11:47,350 | I should | I should |
146 | 00:11:47,910 | 00:11:49,470 | shoulder the responsibility. | shoulder the responsibility. |
147 | 00:11:51,790 | 00:11:53,350 | Regent. | Regent. |
148 | 00:11:53,790 | 00:11:55,880 | You don’t care about your own life. | You don’t care about your own life. |
149 | 00:11:56,030 | 00:11:57,640 | What about your own son? | What about your own son? |
150 | 00:12:06,710 | 00:12:07,840 | No need to say more. | No need to say more. |
151 | 00:12:08,150 | 00:12:09,200 | I have to say it. | I have to say it. |
152 | 00:12:10,590 | 00:12:11,910 | Xiao Chengxu. | Xiao Chengxu. |
153 | 00:12:12,470 | 00:12:13,960 | Wake up. | Wake up. |
154 | 00:12:14,670 | 00:12:16,280 | You made Helan Mingyu become | You made Helan Mingyu become |
155 | 00:12:16,280 | 00:12:18,110 | the Empress Dowager. | the Empress Dowager. |
156 | 00:12:18,320 | 00:12:20,230 | She is the biological mother of His Majesty. | She is the biological mother of His Majesty. |
157 | 00:12:20,840 | 00:12:22,710 | You’re her brother-in-law. | You’re her brother-in-law. |
158 | 00:12:24,590 | 00:12:26,080 | I am | I am |
159 | 00:12:27,200 | 00:12:29,760 | your wife. | your wife. |
160 | 00:12:30,150 | 00:12:33,520 | It’s me who risked my life to save you. | It’s me who risked my life to save you. |
161 | 00:12:40,150 | 00:12:41,320 | Chengxu. | Chengxu. |
162 | 00:12:42,790 | 00:12:44,030 | Chengxu! | Chengxu! |
163 | 00:12:44,790 | 00:12:46,080 | Chengxu! | Chengxu! |
164 | 00:12:54,110 | 00:12:55,110 | Yunqi. | Yunqi. |
165 | 00:12:55,960 | 00:12:58,150 | Are you feeling better now? | Are you feeling better now? |
166 | 00:12:58,910 | 00:13:00,760 | It’s just a cold. | It’s just a cold. |
167 | 00:13:01,000 | 00:13:02,200 | I’m much better. | I’m much better. |
168 | 00:13:03,790 | 00:13:05,400 | I’m getting old. | I’m getting old. |
169 | 00:13:05,640 | 00:13:06,110 | My body | My body |
170 | 00:13:06,110 | 00:13:07,880 | is not as strong as before. | is not as strong as before. |
171 | 00:13:07,880 | 00:13:09,030 | That’s not true. | That’s not true. |
172 | 00:13:09,320 | 00:13:11,280 | You are still young. | You are still young. |
173 | 00:13:17,110 | 00:13:17,910 | Your Highness. | Your Highness. |
174 | 00:13:18,200 | 00:13:19,790 | I heard the Regent and Duke Su | I heard the Regent and Duke Su |
175 | 00:13:20,200 | 00:13:21,470 | had a huge fight | had a huge fight |
176 | 00:13:21,520 | 00:13:23,030 | in front of His Majesty | in front of His Majesty |
177 | 00:13:23,110 | 00:13:24,320 | in court. | in court. |
178 | 00:13:24,670 | 00:13:26,400 | The eunuch on duty reported that | The eunuch on duty reported that |
179 | 00:13:26,640 | 00:13:28,320 | the ministers and dukes | the ministers and dukes |
180 | 00:13:28,320 | 00:13:29,840 | are on their way now. | are on their way now. |
181 | 00:13:29,840 | 00:13:32,400 | They want you two to make a decision. | They want you two to make a decision. |
182 | 00:13:39,550 | 00:13:41,000 | I understand | I understand |
183 | 00:13:41,550 | 00:13:42,790 | your ideas. | your ideas. |
184 | 00:13:44,470 | 00:13:46,030 | The Regent wants to | The Regent wants to |
185 | 00:13:46,230 | 00:13:48,710 | take Xishu down at one fell swoop | take Xishu down at one fell swoop |
186 | 00:13:49,200 | 00:13:51,000 | while the morale of the soldiers is high. | while the morale of the soldiers is high. |
187 | 00:13:51,760 | 00:13:52,670 | Duke Su, | Duke Su, |
188 | 00:13:52,670 | 00:13:55,150 | Minister Li and Minister Ling | Minister Li and Minister Ling |
189 | 00:13:55,520 | 00:13:56,910 | think marching south | think marching south |
190 | 00:13:56,910 | 00:13:58,520 | is an exhausting move. | is an exhausting move. |
191 | 00:13:58,790 | 00:14:02,280 | You are afraid it will not be worth it. Right? | You are afraid it will not be worth it. Right? |
192 | 00:14:04,280 | 00:14:05,110 | I think | I think |
193 | 00:14:05,400 | 00:14:06,640 | we need to press on | we need to press on |
194 | 00:14:06,790 | 00:14:09,200 | and attribute to the great cause of the Great Sheng. | and attribute to the great cause of the Great Sheng. |
195 | 00:14:09,880 | 00:14:12,280 | The Regent has a point. | The Regent has a point. |
196 | 00:14:14,350 | 00:14:15,280 | I forget | I forget |
197 | 00:14:15,960 | 00:14:19,280 | Your Highness always supports the Regent. | Your Highness always supports the Regent. |
198 | 00:14:19,520 | 00:14:20,590 | Why should we | Why should we |
199 | 00:14:20,710 | 00:14:22,520 | still argue about this? | still argue about this? |
200 | 00:14:22,910 | 00:14:23,710 | Qihan. | Qihan. |
201 | 00:14:23,910 | 00:14:26,000 | Dowager Xianzhen is a sensible person. | Dowager Xianzhen is a sensible person. |
202 | 00:14:26,400 | 00:14:27,790 | She was praised many times by the late emperor | She was praised many times by the late emperor |
203 | 00:14:28,080 | 00:14:30,200 | for her talents and resourcefulness. | for her talents and resourcefulness. |
204 | 00:14:32,710 | 00:14:33,640 | You are all | You are all |
205 | 00:14:33,910 | 00:14:36,840 | thinking for the cause of the Great Sheng. | thinking for the cause of the Great Sheng. |
206 | 00:14:37,030 | 00:14:38,440 | You have your own considerations. | You have your own considerations. |
207 | 00:14:38,790 | 00:14:40,840 | I have to thank you | I have to thank you |
208 | 00:14:41,030 | 00:14:42,030 | on behave of His Majesty. | on behave of His Majesty. |
209 | 00:14:43,710 | 00:14:44,910 | To be fair, | To be fair, |
210 | 00:14:45,590 | 00:14:47,440 | the late emperor | the late emperor |
211 | 00:14:47,440 | 00:14:49,280 | wanted to go ahead steadily | wanted to go ahead steadily |
212 | 00:14:49,640 | 00:14:51,080 | and surely. | and surely. |
213 | 00:14:51,350 | 00:14:53,030 | If we expand too fast, | If we expand too fast, |
214 | 00:14:53,230 | 00:14:55,670 | I’m afraid there will be endless trouble. | I’m afraid there will be endless trouble. |
215 | 00:14:57,880 | 00:14:58,640 | Your Highness. | Your Highness. |
216 | 00:14:59,440 | 00:15:00,640 | What do you think? | What do you think? |
217 | 00:15:01,350 | 00:15:02,440 | I think | I think |
218 | 00:15:03,550 | 00:15:05,440 | Duke Su is right. | Duke Su is right. |
219 | 00:15:06,230 | 00:15:08,320 | We need time to recuperate. | We need time to recuperate. |
220 | 00:15:08,670 | 00:15:10,910 | We can recover | We can recover |
221 | 00:15:11,080 | 00:15:12,080 | Xishu later. | Xishu later. |
222 | 00:15:21,110 | 00:15:22,520 | Your Highness is wise. | Your Highness is wise. |
223 | 00:15:23,350 | 00:15:26,470 | I wonder what the Regent thinks about it? | I wonder what the Regent thinks about it? |
224 | 00:15:26,670 | 00:15:27,350 | Your Highness. | Your Highness. |
225 | 00:15:27,710 | 00:15:28,590 | Over these years, | Over these years, |
226 | 00:15:28,640 | 00:15:30,590 | we fought the war one by one. | we fought the war one by one. |
227 | 00:15:30,960 | 00:15:32,320 | We don’t need any recuperation. | We don’t need any recuperation. |
228 | 00:15:32,550 | 00:15:33,710 | Since Your Highness | Since Your Highness |
229 | 00:15:34,520 | 00:15:35,790 | has issued the order, | has issued the order, |
230 | 00:15:37,000 | 00:15:37,760 | I will | I will |
231 | 00:15:40,080 | 00:15:41,150 | obey it. | obey it. |
232 | 00:15:46,590 | 00:15:47,280 | All right. | All right. |
233 | 00:15:47,670 | 00:15:49,400 | Since there is no disagreement, | Since there is no disagreement, |
234 | 00:15:49,590 | 00:15:51,910 | then it is settled. | then it is settled. |
235 | 00:15:52,670 | 00:15:54,080 | We will discuss later about | We will discuss later about |
236 | 00:15:54,350 | 00:15:55,710 | attacking Xishu. | attacking Xishu. |
237 | 00:15:56,840 | 00:15:58,200 | Your Highness. | Your Highness. |
238 | 00:15:58,320 | 00:16:00,030 | I have one more thing. | I have one more thing. |
239 | 00:16:00,400 | 00:16:02,110 | Go ahead, Minister Ling. | Go ahead, Minister Ling. |
240 | 00:16:04,000 | 00:16:06,280 | The Regent issued a new law a few days ago, | The Regent issued a new law a few days ago, |
241 | 00:16:06,320 | 00:16:08,150 | imposing heavy tax on the aristocrats and squires | imposing heavy tax on the aristocrats and squires |
242 | 00:16:08,150 | 00:16:09,400 | of Liang. | of Liang. |
243 | 00:16:10,080 | 00:16:12,230 | I think it’s improper. | I think it’s improper. |
244 | 00:16:12,520 | 00:16:13,960 | What’s improper? | What’s improper? |
245 | 00:16:13,960 | 00:16:16,280 | The aristocrats and squires of Liang have surrendered to the Great Sheng. | The aristocrats and squires of Liang have surrendered to the Great Sheng. |
246 | 00:16:16,320 | 00:16:17,760 | Shouldn’t we | Shouldn’t we |
247 | 00:16:18,910 | 00:16:19,760 | impose taxes on them? | impose taxes on them? |
248 | 00:16:19,760 | 00:16:20,710 | Duke Yu. | Duke Yu. |
249 | 00:16:20,960 | 00:16:22,030 | We should impose taxes. | We should impose taxes. |
250 | 00:16:22,350 | 00:16:23,790 | It’s just the tax decree | It’s just the tax decree |
251 | 00:16:23,960 | 00:16:25,910 | treat the former subjects of Liang differently. | treat the former subjects of Liang differently. |
252 | 00:16:26,280 | 00:16:27,520 | The heavy taxes imposed on them | The heavy taxes imposed on them |
253 | 00:16:27,520 | 00:16:29,550 | are far beyond the Great Sheng. | are far beyond the Great Sheng. |
254 | 00:16:29,670 | 00:16:32,910 | Now many Liang people are complaining about it. | Now many Liang people are complaining about it. |
255 | 00:16:33,110 | 00:16:35,520 | We are very worried about this. | We are very worried about this. |
256 | 00:16:36,080 | 00:16:37,440 | Are you guys | Are you guys |
257 | 00:16:37,710 | 00:16:39,320 | playing against us on purpose today? | playing against us on purpose today? |
258 | 00:16:39,320 | 00:16:40,230 | Duke Yu. | Duke Yu. |
259 | 00:16:40,440 | 00:16:41,960 | Don’t digress from the subject. | Don’t digress from the subject. |
260 | 00:16:42,320 | 00:16:45,030 | We are discussing the problem, not the people. | We are discussing the problem, not the people. |
261 | 00:16:45,640 | 00:16:47,400 | As for what Minister Ling just said, | As for what Minister Ling just said, |
262 | 00:16:47,840 | 00:16:48,790 | the army and people all suffered from | the army and people all suffered from |
263 | 00:16:49,280 | 00:16:51,030 | the wars these years. | the wars these years. |
264 | 00:16:51,520 | 00:16:53,030 | They need to recuperate. | They need to recuperate. |
265 | 00:16:53,590 | 00:16:54,880 | Now we have Liang. | Now we have Liang. |
266 | 00:16:54,880 | 00:16:56,320 | It’s such a big territory. | It’s such a big territory. |
267 | 00:16:57,200 | 00:16:59,880 | We need to spend money everywhere. | We need to spend money everywhere. |
268 | 00:17:00,880 | 00:17:03,350 | The Treasury is running out of money. | The Treasury is running out of money. |
269 | 00:17:03,710 | 00:17:04,590 | Shouldn’t... | Shouldn’t... |
270 | 00:17:06,560 | 00:17:08,000 | I think | I think |
271 | 00:17:08,430 | 00:17:09,920 | we need to discuss it | we need to discuss it |
272 | 00:17:10,040 | 00:17:11,280 | before making the decision. | before making the decision. |
273 | 00:17:13,040 | 00:17:15,430 | We have recovered Liang. | We have recovered Liang. |
274 | 00:17:15,760 | 00:17:18,950 | The people of Liang are the people of the Great Sheng. | The people of Liang are the people of the Great Sheng. |
275 | 00:17:19,560 | 00:17:20,640 | We should treat them equally | We should treat them equally |
276 | 00:17:20,640 | 00:17:22,110 | in terms of the tax. | in terms of the tax. |
277 | 00:17:22,110 | 00:17:24,160 | If we lose their support for that, | If we lose their support for that, |
278 | 00:17:24,160 | 00:17:25,920 | it will be harmful to us. | it will be harmful to us. |
279 | 00:17:42,920 | 00:17:44,110 | I made | I made |
280 | 00:17:44,680 | 00:17:46,230 | these dishes in person. | these dishes in person. |
281 | 00:17:47,470 | 00:17:49,470 | I don’t know how they taste. | I don’t know how they taste. |
282 | 00:17:51,190 | 00:17:51,950 | Come on. | Come on. |
283 | 00:17:53,230 | 00:17:54,280 | Have a taste. | Have a taste. |
284 | 00:17:57,640 | 00:17:58,920 | Your Highness. | Your Highness. |
285 | 00:17:59,560 | 00:18:01,160 | Just go ahead and say it. | Just go ahead and say it. |
286 | 00:18:02,710 | 00:18:04,160 | Are you still mad at me? | Are you still mad at me? |
287 | 00:18:10,880 | 00:18:11,880 | I know | I know |
288 | 00:18:13,160 | 00:18:14,520 | I didn’t support you | I didn’t support you |
289 | 00:18:14,800 | 00:18:16,310 | on these two things. | on these two things. |
290 | 00:18:17,230 | 00:18:18,760 | It’s natural that | It’s natural that |
291 | 00:18:18,880 | 00:18:20,160 | you’re upset. | you’re upset. |
292 | 00:18:21,000 | 00:18:22,040 | But | But |
293 | 00:18:22,110 | 00:18:24,310 | I still want to talk to you. | I still want to talk to you. |
294 | 00:18:25,310 | 00:18:27,350 | You know I would be upset, | You know I would be upset, |
295 | 00:18:28,560 | 00:18:30,190 | why did you still do that? | why did you still do that? |
296 | 00:18:31,680 | 00:18:32,640 | Mingyu. | Mingyu. |
297 | 00:18:33,880 | 00:18:35,190 | Over these years, | Over these years, |
298 | 00:18:36,000 | 00:18:37,470 | I fought battles | I fought battles |
299 | 00:18:37,680 | 00:18:40,070 | through the country, but for what? | through the country, but for what? |
300 | 00:18:42,230 | 00:18:45,590 | I have been defending you and Qiyuan. | I have been defending you and Qiyuan. |
301 | 00:18:46,590 | 00:18:47,520 | All I want is to help | All I want is to help |
302 | 00:18:48,110 | 00:18:50,560 | Qiyuan achieve his great cause as the emperor. | Qiyuan achieve his great cause as the emperor. |
303 | 00:18:51,640 | 00:18:52,830 | But now, | But now, |
304 | 00:18:53,160 | 00:18:55,040 | why are you against me for everything? | why are you against me for everything? |
305 | 00:18:55,520 | 00:18:56,520 | Today, | Today, |
306 | 00:18:57,230 | 00:18:57,830 | I said | I said |
307 | 00:18:58,710 | 00:19:00,400 | we need to march south and attack Xishu, | we need to march south and attack Xishu, |
308 | 00:19:01,000 | 00:19:02,920 | you said we need to recuperate. | you said we need to recuperate. |
309 | 00:19:03,880 | 00:19:05,800 | I said we should enhance taxes on the Liang people, | I said we should enhance taxes on the Liang people, |
310 | 00:19:06,280 | 00:19:07,520 | you were also opposed to it. | you were also opposed to it. |
311 | 00:19:08,400 | 00:19:09,470 | Right now, | Right now, |
312 | 00:19:10,000 | 00:19:11,680 | whatever I do is all wrong. | whatever I do is all wrong. |
313 | 00:19:12,230 | 00:19:14,110 | You won’t support me on anything. | You won’t support me on anything. |
314 | 00:19:14,110 | 00:19:14,800 | No. | No. |
315 | 00:19:15,710 | 00:19:17,000 | In my heart, | In my heart, |
316 | 00:19:17,310 | 00:19:19,110 | I’ve always been there for you. | I’ve always been there for you. |
317 | 00:19:22,560 | 00:19:23,760 | It’s just | It’s just |
318 | 00:19:23,920 | 00:19:25,280 | you are the Regent | you are the Regent |
319 | 00:19:25,470 | 00:19:26,880 | and I am the Empress Dowager now. | and I am the Empress Dowager now. |
320 | 00:19:27,680 | 00:19:30,880 | Everything must be done rationally. | Everything must be done rationally. |
321 | 00:19:32,830 | 00:19:33,830 | Think about it. | Think about it. |
322 | 00:19:34,280 | 00:19:36,110 | Without winning their hearts, | Without winning their hearts, |
323 | 00:19:36,640 | 00:19:38,310 | what’s the point of | what’s the point of |
324 | 00:19:38,800 | 00:19:40,400 | taking down Liang? | taking down Liang? |
325 | 00:19:45,800 | 00:19:46,710 | Chengxu. | Chengxu. |
326 | 00:19:47,590 | 00:19:48,680 | You used to | You used to |
327 | 00:19:50,190 | 00:19:52,560 | listen to me. | listen to me. |
328 | 00:19:55,640 | 00:19:56,800 | I hope you can | I hope you can |
329 | 00:19:58,280 | 00:20:00,470 | listen to me one more time. | listen to me one more time. |
330 | 00:20:03,950 | 00:20:05,040 | All right. | All right. |
331 | 00:20:05,400 | 00:20:06,760 | Since childhood, | Since childhood, |
332 | 00:20:07,560 | 00:20:09,400 | I have never won you. | I have never won you. |
333 | 00:20:10,560 | 00:20:11,470 | It’s up to you. | It’s up to you. |
334 | 00:20:13,800 | 00:20:14,710 | Really? | Really? |
335 | 00:20:18,640 | 00:20:19,520 | Really. | Really. |
336 | 00:20:20,400 | 00:20:21,520 | I’ll give the order now to | I’ll give the order now to |
337 | 00:20:22,400 | 00:20:24,310 | stop the heavy taxes on the Liang people. | stop the heavy taxes on the Liang people. |
338 | 00:20:25,430 | 00:20:26,400 | Thank you. | Thank you. |
339 | 00:20:27,880 | 00:20:29,000 | Chengxu. | Chengxu. |
340 | 00:20:31,000 | 00:20:32,430 | You don’t have to thank me all the time. | You don’t have to thank me all the time. |
341 | 00:20:33,400 | 00:20:34,710 | You know | You know |
342 | 00:20:35,830 | 00:20:37,310 | why I did it. | why I did it. |
343 | 00:20:40,950 | 00:20:42,000 | Chengxu. | Chengxu. |
344 | 00:20:44,920 | 00:20:46,230 | You also know | You also know |
345 | 00:20:48,400 | 00:20:50,190 | I’m not just a woman. | I’m not just a woman. |
346 | 00:20:52,230 | 00:20:54,070 | I’m also a mother. | I’m also a mother. |
347 | 00:20:57,880 | 00:20:58,680 | Mother! | Mother! |
348 | 00:20:59,070 | 00:21:00,590 | Mother. Watch the cricket I caught! | Mother. Watch the cricket I caught! |
349 | 00:21:03,110 | 00:21:06,640 | Uncle Chengxu, why are you in my mother’s hall? | Uncle Chengxu, why are you in my mother’s hall? |
350 | 00:21:07,110 | 00:21:08,160 | Your uncle is here to discuss | Your uncle is here to discuss |
351 | 00:21:08,400 | 00:21:11,040 | some national affairs with me. | some national affairs with me. |
352 | 00:21:12,880 | 00:21:14,640 | I want to talk to my mother. | I want to talk to my mother. |
353 | 00:21:14,800 | 00:21:16,230 | Regent, you can leave now. | Regent, you can leave now. |
354 | 00:21:16,680 | 00:21:17,350 | Qiyuan! | Qiyuan! |
355 | 00:21:24,560 | 00:21:25,640 | Qiyuan. | Qiyuan. |
356 | 00:21:25,640 | 00:21:27,470 | How can you talk to your uncle like that? | How can you talk to your uncle like that? |
357 | 00:21:27,920 | 00:21:29,400 | You should know the rules. | You should know the rules. |
358 | 00:21:29,760 | 00:21:30,830 | They said | They said |
359 | 00:21:31,760 | 00:21:32,800 | I am the emperor now. | I am the emperor now. |
360 | 00:21:33,160 | 00:21:35,070 | Everyone must obey my words. | Everyone must obey my words. |
361 | 00:21:39,880 | 00:21:41,800 | Everyone must obey your words. | Everyone must obey your words. |
362 | 00:21:42,470 | 00:21:43,470 | But your words | But your words |
363 | 00:21:43,800 | 00:21:45,520 | need to be convincing. | need to be convincing. |
364 | 00:21:50,000 | 00:21:51,000 | Qiyuan. | Qiyuan. |
365 | 00:21:51,350 | 00:21:52,520 | You are the emperor now. | You are the emperor now. |
366 | 00:21:52,920 | 00:21:53,760 | You will | You will |
367 | 00:21:54,070 | 00:21:55,880 | have a lot of things to do. | have a lot of things to do. |
368 | 00:21:56,230 | 00:21:57,520 | You must | You must |
369 | 00:21:57,710 | 00:21:58,800 | study harder | study harder |
370 | 00:21:59,400 | 00:22:00,680 | and play less. | and play less. |
371 | 00:22:01,000 | 00:22:01,590 | Only in this way | Only in this way |
372 | 00:22:01,830 | 00:22:03,280 | can you be convincing. | can you be convincing. |
373 | 00:22:03,710 | 00:22:05,310 | Your uncle is right. | Your uncle is right. |
374 | 00:22:08,230 | 00:22:08,880 | Qiyuan! | Qiyuan! |
375 | 00:22:14,680 | 00:22:15,710 | Mingyu. | Mingyu. |
376 | 00:22:16,160 | 00:22:17,880 | I understand your concern | I understand your concern |
377 | 00:22:18,710 | 00:22:19,760 | and your difficulties. | and your difficulties. |
378 | 00:22:21,470 | 00:22:23,520 | I’ll let you know. | I’ll let you know. |
379 | 00:22:23,880 | 00:22:25,590 | I will try my best | I will try my best |
380 | 00:22:26,190 | 00:22:28,190 | to learn how to be a good father. | to learn how to be a good father. |
381 | 00:22:30,110 | 00:22:32,400 | I don’t care if you’re a mother, | I don’t care if you’re a mother, |
382 | 00:22:32,640 | 00:22:34,590 | or an ordinary woman. | or an ordinary woman. |
383 | 00:22:37,040 | 00:22:38,680 | I will always be there for you. | I will always be there for you. |
384 | 00:22:43,470 | 00:22:44,430 | Your Majesty! | Your Majesty! |
385 | 00:22:45,310 | 00:22:46,190 | Slow down! | Slow down! |
386 | 00:22:46,470 | 00:22:47,830 | Your Majesty, Your Highness! | Your Majesty, Your Highness! |
387 | 00:22:48,000 | 00:22:48,680 | Slow down! | Slow down! |
388 | 00:22:48,680 | 00:22:49,310 | Your Majesty! | Your Majesty! |
389 | 00:22:49,470 | 00:22:50,160 | Be careful! | Be careful! |
390 | 00:22:50,160 | 00:22:50,640 | Qirong, hurry up. | Qirong, hurry up. |
391 | 00:22:50,680 | 00:22:51,520 | Your Highness! | Your Highness! |
392 | 00:22:52,880 | 00:22:53,400 | Qirong, this way, | Qirong, this way, |
393 | 00:22:53,400 | 00:22:54,190 | Your Majesty! | Your Majesty! |
394 | 00:22:55,470 | 00:22:56,040 | Your Majesty! | Your Majesty! |
395 | 00:22:56,470 | 00:22:57,520 | Your Highness! | Your Highness! |
396 | 00:22:58,920 | 00:22:59,950 | Your Highness! | Your Highness! |
397 | 00:23:00,430 | 00:23:01,470 | Your Majesty! | Your Majesty! |
398 | 00:23:04,070 | 00:23:05,280 | Your Majesty! | Your Majesty! |
399 | 00:23:07,560 | 00:23:09,040 | We finally get rid of the eunuchs. | We finally get rid of the eunuchs. |
400 | 00:23:09,070 | 00:23:10,310 | Let’s have some fun. | Let’s have some fun. |
401 | 00:23:13,230 | 00:23:14,000 | Qiyuan. | Qiyuan. |
402 | 00:23:14,000 | 00:23:15,280 | Look. | Look. |
403 | 00:23:15,280 | 00:23:16,110 | There is a bird’s nest. | There is a bird’s nest. |
404 | 00:23:16,350 | 00:23:17,830 | Let’s catch the little bird. | Let’s catch the little bird. |
405 | 00:23:18,350 | 00:23:19,230 | It’s too high. | It’s too high. |
406 | 00:23:19,400 | 00:23:20,560 | Qiyuan, don’t be afraid. | Qiyuan, don’t be afraid. |
407 | 00:23:20,710 | 00:23:21,400 | You climb first. | You climb first. |
408 | 00:23:21,520 | 00:23:22,950 | I will protect you from behind. | I will protect you from behind. |
409 | 00:23:23,230 | 00:23:24,310 | Well… | Well… |
410 | 00:23:24,680 | 00:23:25,680 | Qiyuan. | Qiyuan. |
411 | 00:23:25,830 | 00:23:27,310 | You are the emperor. | You are the emperor. |
412 | 00:23:27,400 | 00:23:28,470 | Are you afraid? | Are you afraid? |
413 | 00:23:30,000 | 00:23:30,680 | You... | You... |
414 | 00:23:31,040 | 00:23:32,070 | Who said I am afraid? | Who said I am afraid? |
415 | 00:23:32,190 | 00:23:33,160 | I’ll show you. | I’ll show you. |
416 | 00:23:33,430 | 00:23:34,350 | Watch carefully! | Watch carefully! |
417 | 00:23:40,040 | 00:23:40,710 | Qiyuan. | Qiyuan. |
418 | 00:23:41,070 | 00:23:41,800 | Hurry up. | Hurry up. |
419 | 00:24:01,110 | 00:24:02,040 | Qiyuan. | Qiyuan. |
420 | 00:24:02,280 | 00:24:03,800 | Be careful. | Be careful. |
421 | 00:24:06,230 | 00:24:07,110 | A little higher. | A little higher. |
422 | 00:24:07,110 | 00:24:07,920 | Right over there. | Right over there. |
423 | 00:24:08,110 | 00:24:09,830 | A little higher and you’ll get it. | A little higher and you’ll get it. |
424 | 00:24:16,160 | 00:24:16,830 | Qiyuan! | Qiyuan! |
425 | 00:24:17,710 | 00:24:18,470 | Qiyuan. | Qiyuan. |
426 | 00:24:18,680 | 00:24:19,590 | Qiyuan! | Qiyuan! |
427 | 00:24:20,110 | 00:24:20,830 | Qiyuan! | Qiyuan! |
428 | 00:24:21,000 | 00:24:22,070 | Are you all right, Qiyuan? | Are you all right, Qiyuan? |
429 | 00:24:22,520 | 00:24:23,400 | Qiyuan! | Qiyuan! |
430 | 00:24:23,680 | 00:24:26,040 | Help! | Help! |
431 | 00:24:26,640 | 00:24:27,680 | Qiyuan! | Qiyuan! |
432 | 00:24:31,920 | 00:24:33,230 | How is Qiyuan doing? | How is Qiyuan doing? |
433 | 00:24:34,680 | 00:24:35,520 | Your Highness. | Your Highness. |
434 | 00:24:35,710 | 00:24:36,680 | Qiyuan. | Qiyuan. |
435 | 00:24:36,760 | 00:24:37,640 | Let me have a look. | Let me have a look. |
436 | 00:24:38,880 | 00:24:39,760 | It has just been a while, | It has just been a while, |
437 | 00:24:39,760 | 00:24:41,040 | how did you fall down? | how did you fall down? |
438 | 00:24:42,760 | 00:24:43,830 | It hurts. | It hurts. |
439 | 00:24:44,190 | 00:24:45,230 | What did the physician say? | What did the physician say? |
440 | 00:24:45,310 | 00:24:46,710 | He said it is no big deal. | He said it is no big deal. |
441 | 00:24:46,920 | 00:24:48,160 | He will recover soon. | He will recover soon. |
442 | 00:24:50,040 | 00:24:51,950 | Now you can learn a lesson. | Now you can learn a lesson. |
443 | 00:24:54,000 | 00:24:55,040 | Your Highness. | Your Highness. |
444 | 00:24:55,160 | 00:24:56,040 | It hurts. | It hurts. |
445 | 00:24:56,280 | 00:24:58,230 | Don’t let Mother scold me. | Don’t let Mother scold me. |
446 | 00:24:58,430 | 00:24:59,000 | All right. | All right. |
447 | 00:24:59,000 | 00:25:00,160 | Good boy. | Good boy. |
448 | 00:25:00,280 | 00:25:01,400 | He is hurt like this. | He is hurt like this. |
449 | 00:25:01,560 | 00:25:02,760 | Don’t scold him. | Don’t scold him. |
450 | 00:25:04,040 | 00:25:05,230 | Be good, Qiyuan. | Be good, Qiyuan. |
451 | 00:25:05,230 | 00:25:06,430 | Let me rub it for you. | Let me rub it for you. |
452 | 00:25:07,230 | 00:25:08,520 | Does it still hurt here? | Does it still hurt here? |
453 | 00:25:08,920 | 00:25:10,070 | It hurts here. | It hurts here. |
454 | 00:25:20,430 | 00:25:21,310 | Yunqi. | Yunqi. |
455 | 00:25:22,000 | 00:25:23,760 | How is Qiyuan feeling today? | How is Qiyuan feeling today? |
456 | 00:25:24,040 | 00:25:24,920 | He is much better. | He is much better. |
457 | 00:25:25,310 | 00:25:26,560 | It has been a month. | It has been a month. |
458 | 00:25:26,640 | 00:25:27,830 | The physician just told me | The physician just told me |
459 | 00:25:27,920 | 00:25:28,800 | that he can take a walk | that he can take a walk |
460 | 00:25:28,800 | 00:25:30,070 | and move around. | and move around. |
461 | 00:25:31,640 | 00:25:32,400 | That’s good. | That’s good. |
462 | 00:25:32,400 | 00:25:33,110 | Your Highness! | Your Highness! |
463 | 00:25:36,040 | 00:25:36,710 | Your Highness. | Your Highness. |
464 | 00:25:36,800 | 00:25:37,560 | His Majesty won’t | His Majesty won’t |
465 | 00:25:37,560 | 00:25:39,110 | take medicine or eat food. | take medicine or eat food. |
466 | 00:25:39,190 | 00:25:40,640 | What should we do? | What should we do? |
467 | 00:25:40,880 | 00:25:41,680 | When he is spoiled | When he is spoiled |
468 | 00:25:41,680 | 00:25:43,310 | like this? | like this? |
469 | 00:25:43,560 | 00:25:44,430 | I’ll talk to him. | I’ll talk to him. |
470 | 00:25:46,430 | 00:25:47,680 | Qiyuan is still young. | Qiyuan is still young. |
471 | 00:25:47,800 | 00:25:49,590 | He got hurt badly this time. | He got hurt badly this time. |
472 | 00:25:49,800 | 00:25:51,800 | It’s normal to be moody. | It’s normal to be moody. |
473 | 00:25:52,350 | 00:25:54,070 | You should comfort him. | You should comfort him. |
474 | 00:25:54,280 | 00:25:55,190 | Yunqi. | Yunqi. |
475 | 00:25:55,350 | 00:25:56,110 | You are | You are |
476 | 00:25:56,280 | 00:25:58,190 | just being too hard on him. | just being too hard on him. |
477 | 00:25:58,400 | 00:25:59,520 | If you keep being so strict, | If you keep being so strict, |
478 | 00:25:59,800 | 00:26:01,680 | he will be afraid of you. | he will be afraid of you. |
479 | 00:26:02,590 | 00:26:03,760 | I think, | I think, |
480 | 00:26:04,000 | 00:26:05,000 | maybe | maybe |
481 | 00:26:05,190 | 00:26:06,710 | I should pick some children | I should pick some children |
482 | 00:26:06,760 | 00:26:07,470 | from the ministers | from the ministers |
483 | 00:26:07,470 | 00:26:08,920 | to accompany Qiyuan in the Palace. | to accompany Qiyuan in the Palace. |
484 | 00:26:09,160 | 00:26:10,000 | On the one side, | On the one side, |
485 | 00:26:10,070 | 00:26:11,590 | they can play with him | they can play with him |
486 | 00:26:11,590 | 00:26:13,160 | and comfort him. | and comfort him. |
487 | 00:26:13,470 | 00:26:14,280 | On the other side, | On the other side, |
488 | 00:26:14,470 | 00:26:15,680 | I’ll find some good kids | I’ll find some good kids |
489 | 00:26:15,680 | 00:26:17,800 | who study well. | who study well. |
490 | 00:26:18,070 | 00:26:20,110 | That would be a good influence on him. | That would be a good influence on him. |
491 | 00:26:20,400 | 00:26:21,350 | What do you think? | What do you think? |
492 | 00:26:21,950 | 00:26:23,350 | Let’s do as you say. | Let’s do as you say. |
493 | 00:26:29,000 | 00:26:31,590 | Just make yourself at home. | Just make yourself at home. |
494 | 00:26:32,000 | 00:26:33,710 | Tell me if you need anything. | Tell me if you need anything. |
495 | 00:26:33,920 | 00:26:34,830 | Do you know it? | Do you know it? |
496 | 00:26:35,000 | 00:26:36,350 | Yes. | Yes. |
497 | 00:26:37,040 | 00:26:38,350 | Please, Your Majesty! | Please, Your Majesty! |
498 | 00:26:38,560 | 00:26:39,640 | Please take this medicine. | Please take this medicine. |
499 | 00:26:39,640 | 00:26:40,350 | No! | No! |
500 | 00:26:41,000 | 00:26:42,880 | If you don’t take the medicine, how should I report to Her Highness? | If you don’t take the medicine, how should I report to Her Highness? |
501 | 00:26:43,350 | 00:26:44,230 | Your Majesty. | Your Majesty. |
502 | 00:26:44,800 | 00:26:45,590 | Aunt Zhen’er. | Aunt Zhen’er. |
503 | 00:26:46,920 | 00:26:48,280 | You are not taking the medicine again. | You are not taking the medicine again. |
504 | 00:26:48,560 | 00:26:49,590 | You have to take it | You have to take it |
505 | 00:26:49,800 | 00:26:52,400 | to get better faster. | to get better faster. |
506 | 00:26:58,520 | 00:26:59,640 | Aunt. | Aunt. |
507 | 00:26:59,640 | 00:27:00,830 | I have a stomachache. | I have a stomachache. |
508 | 00:27:01,230 | 00:27:01,920 | Your Majesty. | Your Majesty. |
509 | 00:27:03,710 | 00:27:04,400 | Look, | Look, |
510 | 00:27:05,000 | 00:27:06,590 | there are so many new friends. | there are so many new friends. |
511 | 00:27:07,040 | 00:27:07,880 | Your Majesty. | Your Majesty. |
512 | 00:27:08,070 | 00:27:09,950 | You don’t want to be laughed at by them. Right? | You don’t want to be laughed at by them. Right? |
513 | 00:27:12,430 | 00:27:13,070 | Your Majesty. | Your Majesty. |
514 | 00:27:13,190 | 00:27:14,040 | Here you are. | Here you are. |
515 | 00:27:14,350 | 00:27:16,350 | This is a sweet plum. | This is a sweet plum. |
516 | 00:27:16,830 | 00:27:18,470 | Every time I get hurt | Every time I get hurt |
517 | 00:27:18,470 | 00:27:19,830 | or when I am upset, | or when I am upset, |
518 | 00:27:20,000 | 00:27:20,950 | I would have one. | I would have one. |
519 | 00:27:21,070 | 00:27:23,190 | It tastes sweet in the mouth, | It tastes sweet in the mouth, |
520 | 00:27:23,430 | 00:27:25,070 | and the bad mood would all go away. | and the bad mood would all go away. |
521 | 00:27:25,310 | 00:27:27,590 | Your Majesty, it won’t be bitter if you have one plum | Your Majesty, it won’t be bitter if you have one plum |
522 | 00:27:27,590 | 00:27:29,310 | after you take the medicine. | after you take the medicine. |
523 | 00:27:30,470 | 00:27:33,040 | Who said I am afraid of bitterness? | Who said I am afraid of bitterness? |
524 | 00:27:33,040 | 00:27:35,070 | I will become the first warrior of the Great Sheng! | I will become the first warrior of the Great Sheng! |
525 | 00:27:35,110 | 00:27:35,760 | Right? | Right? |
526 | 00:27:35,950 | 00:27:36,830 | Give me the medicine. | Give me the medicine. |
527 | 00:27:54,400 | 00:27:55,520 | What kind of medicine is this? | What kind of medicine is this? |
528 | 00:27:55,640 | 00:27:57,160 | Give it to me now. | Give it to me now. |
529 | 00:28:03,680 | 00:28:04,830 | It’s really not bitter. | It’s really not bitter. |
530 | 00:28:16,560 | 00:28:17,680 | It’s so beautiful. | It’s so beautiful. |
531 | 00:28:19,160 | 00:28:19,590 | Come on! | Come on! |
532 | 00:28:19,590 | 00:28:20,190 | Look. | Look. |
533 | 00:28:20,190 | 00:28:21,760 | You can’t catch me! | You can’t catch me! |
534 | 00:28:23,760 | 00:28:25,680 | Look, it’s flying! | Look, it’s flying! |
535 | 00:28:26,400 | 00:28:27,880 | Let me play with it for a while. | Let me play with it for a while. |
536 | 00:28:31,350 | 00:28:32,230 | Hurry up. | Hurry up. |
537 | 00:28:35,430 | 00:28:36,800 | Give them the kite. | Give them the kite. |
538 | 00:28:36,950 | 00:28:37,800 | Yes. | Yes. |
539 | 00:28:37,830 | 00:28:39,310 | Let’s go! | Let’s go! |
540 | 00:28:42,310 | 00:28:43,280 | Thank you. | Thank you. |
541 | 00:28:45,230 | 00:28:47,230 | This butterfly kite is so beautiful. | This butterfly kite is so beautiful. |
542 | 00:28:47,230 | 00:28:49,230 | Ruoxuan, mine is a martin. | Ruoxuan, mine is a martin. |
543 | 00:28:49,280 | 00:28:50,280 | What’s yours? | What’s yours? |
544 | 00:28:50,950 | 00:28:52,040 | It’s a phoenix. | It’s a phoenix. |
545 | 00:28:52,040 | 00:28:53,280 | It’s beautiful. | It’s beautiful. |
546 | 00:28:54,400 | 00:28:55,760 | I’ll take this phoenix. | I’ll take this phoenix. |
547 | 00:28:55,760 | 00:28:56,680 | You can have this. | You can have this. |
548 | 00:28:56,950 | 00:28:57,760 | Situ Zhen! | Situ Zhen! |
549 | 00:28:57,760 | 00:28:59,000 | You are too overbearing. | You are too overbearing. |
550 | 00:28:59,070 | 00:29:01,230 | Phoenix is perfect for me. | Phoenix is perfect for me. |
551 | 00:29:01,230 | 00:29:03,400 | Princess of Xiqi? | Princess of Xiqi? |
552 | 00:29:03,400 | 00:29:06,160 | Xiqi surrendered | Xiqi surrendered |
553 | 00:29:06,160 | 00:29:07,680 | hundreds of years ago. | hundreds of years ago. |
554 | 00:29:07,680 | 00:29:08,710 | You! | You! |
555 | 00:29:11,070 | 00:29:11,920 | It’s okay. | It’s okay. |
556 | 00:29:14,430 | 00:29:15,230 | What’s wrong? | What’s wrong? |
557 | 00:29:15,280 | 00:29:15,830 | She... | She... |
558 | 00:29:15,880 | 00:29:16,680 | Your Majesty. | Your Majesty. |
559 | 00:29:16,710 | 00:29:17,560 | We were saying | We were saying |
560 | 00:29:17,590 | 00:29:19,710 | this butterfly kite and the martin kite | this butterfly kite and the martin kite |
561 | 00:29:19,760 | 00:29:21,350 | are so beautiful. | are so beautiful. |
562 | 00:29:22,520 | 00:29:23,350 | You like them? | You like them? |
563 | 00:29:24,640 | 00:29:26,760 | Who made the kite? | Who made the kite? |
564 | 00:29:27,000 | 00:29:28,000 | Your Majesty. | Your Majesty. |
565 | 00:29:28,040 | 00:29:30,160 | These kites are made by me. | These kites are made by me. |
566 | 00:29:31,160 | 00:29:33,350 | The Princess was praising you for making beautiful kites. | The Princess was praising you for making beautiful kites. |
567 | 00:29:33,430 | 00:29:35,760 | Make more for the Princess to play with. | Make more for the Princess to play with. |
568 | 00:29:36,000 | 00:29:36,590 | Yes. | Yes. |
569 | 00:29:36,640 | 00:29:37,400 | Your Majesty. | Your Majesty. |
570 | 00:29:37,430 | 00:29:38,640 | What about me? | What about me? |
571 | 00:29:38,880 | 00:29:39,470 | All right. | All right. |
572 | 00:29:39,470 | 00:29:40,640 | I’ll also let him make some kites for you. | I’ll also let him make some kites for you. |
573 | 00:29:40,640 | 00:29:41,230 | Is it okay? | Is it okay? |
574 | 00:29:47,160 | 00:29:48,310 | Let me fly the kite! | Let me fly the kite! |
575 | 00:29:49,350 | 00:29:50,350 | Give it to me! | Give it to me! |
576 | 00:29:50,520 | 00:29:51,430 | It’s flying! | It’s flying! |
577 | 00:29:51,680 | 00:29:52,430 | You can’t play. | You can’t play. |
578 | 00:29:52,430 | 00:29:53,310 | I won’t let you play! | I won’t let you play! |
579 | 00:30:00,680 | 00:30:01,430 | Your Highness. | Your Highness. |
580 | 00:30:01,590 | 00:30:02,640 | Look over there. | Look over there. |
581 | 00:30:03,070 | 00:30:04,040 | The little princess | The little princess |
582 | 00:30:04,070 | 00:30:06,470 | about the same age as His Majesty. | about the same age as His Majesty. |
583 | 00:30:06,800 | 00:30:07,760 | Last time | Last time |
584 | 00:30:08,040 | 00:30:09,280 | she found a way | she found a way |
585 | 00:30:09,310 | 00:30:11,520 | to make His Majesty take the medicine. | to make His Majesty take the medicine. |
586 | 00:30:12,110 | 00:30:13,520 | Let me fly it! | Let me fly it! |
587 | 00:30:14,520 | 00:30:16,800 | She is quite a bright little girl. | She is quite a bright little girl. |
588 | 00:30:18,280 | 00:30:19,040 | It is said that | It is said that |
589 | 00:30:19,070 | 00:30:20,710 | she is the daughter of Duke Xin’an. | she is the daughter of Duke Xin’an. |
590 | 00:30:21,000 | 00:30:22,470 | Her mother is a concubine | Her mother is a concubine |
591 | 00:30:22,920 | 00:30:24,280 | who died young. | who died young. |
592 | 00:30:24,920 | 00:30:26,280 | Think about it now, | Think about it now, |
593 | 00:30:26,400 | 00:30:28,040 | she is a poor kid. | she is a poor kid. |
594 | 00:30:29,230 | 00:30:30,470 | Duke Xin’an | Duke Xin’an |
595 | 00:30:31,430 | 00:30:32,590 | is a capable man | is a capable man |
596 | 00:30:32,830 | 00:30:34,590 | of talent and virtue. | of talent and virtue. |
597 | 00:30:36,040 | 00:30:37,160 | Except that | Except that |
598 | 00:30:37,430 | 00:30:39,000 | he was the minister of Liang. | he was the minister of Liang. |
599 | 00:30:40,310 | 00:30:41,350 | No matter how many | No matter how many |
600 | 00:30:41,560 | 00:30:42,920 | achievements he made, | achievements he made, |
601 | 00:30:43,830 | 00:30:45,880 | he can only get an insignificant position now. | he can only get an insignificant position now. |
602 | 00:30:49,000 | 00:30:49,800 | Zhen’er. | Zhen’er. |
603 | 00:30:50,680 | 00:30:51,950 | Invite her here. | Invite her here. |
604 | 00:30:53,310 | 00:30:53,920 | Yes. | Yes. |
605 | 00:30:58,230 | 00:30:59,280 | Princess Ruoxuan. | Princess Ruoxuan. |
606 | 00:30:59,430 | 00:31:00,190 | Come here. | Come here. |
607 | 00:31:12,310 | 00:31:13,470 | Greetings | Greetings |
608 | 00:31:13,520 | 00:31:15,230 | to Your Highness. | to Your Highness. |
609 | 00:31:16,190 | 00:31:17,560 | Your name is Ruoxuan? | Your name is Ruoxuan? |
610 | 00:31:17,830 | 00:31:18,950 | Your Highness. | Your Highness. |
611 | 00:31:19,000 | 00:31:19,760 | The meaning | The meaning |
612 | 00:31:20,230 | 00:31:21,230 | of my name | of my name |
613 | 00:31:21,280 | 00:31:22,640 | is day lily. | is day lily. |
614 | 00:31:22,680 | 00:31:23,310 | My father said | My father said |
615 | 00:31:23,310 | 00:31:25,830 | he hopes I can live | he hopes I can live |
616 | 00:31:25,830 | 00:31:27,070 | a happy and carefree life | a happy and carefree life |
617 | 00:31:27,070 | 00:31:28,110 | with no worries. | with no worries. |
618 | 00:31:29,430 | 00:31:30,280 | See | See |
619 | 00:31:30,430 | 00:31:32,040 | how sweet she is. | how sweet she is. |
620 | 00:31:32,590 | 00:31:33,560 | Ruoxuan? | Ruoxuan? |
621 | 00:31:35,520 | 00:31:37,230 | I remember your name! | I remember your name! |
622 | 00:31:42,230 | 00:31:43,190 | Today, | Today, |
623 | 00:31:43,430 | 00:31:45,640 | you are here to pick up your daughter. | you are here to pick up your daughter. |
624 | 00:31:46,160 | 00:31:46,830 | I want to | I want to |
625 | 00:31:47,310 | 00:31:48,680 | tell you something. | tell you something. |
626 | 00:31:50,560 | 00:31:51,350 | Duke Xin’an. | Duke Xin’an. |
627 | 00:31:51,800 | 00:31:52,590 | Do you know | Do you know |
628 | 00:31:53,400 | 00:31:54,950 | why do we send you | why do we send you |
629 | 00:31:55,680 | 00:31:56,920 | to garrison Jiangnan? | to garrison Jiangnan? |
630 | 00:31:59,000 | 00:32:00,520 | Please show me | Please show me |
631 | 00:32:00,560 | 00:32:01,760 | the reason. | the reason. |
632 | 00:32:02,110 | 00:32:02,950 | You are | You are |
633 | 00:32:03,470 | 00:32:04,640 | a learned man. | a learned man. |
634 | 00:32:05,070 | 00:32:06,920 | Do you know the key to governing a country? | Do you know the key to governing a country? |
635 | 00:32:09,590 | 00:32:10,520 | Give peace to the people. | Give peace to the people. |
636 | 00:32:18,710 | 00:32:20,280 | Since we entered the Central Plains, | Since we entered the Central Plains, |
637 | 00:32:21,040 | 00:32:22,880 | in order to stabilize the nation, | in order to stabilize the nation, |
638 | 00:32:23,560 | 00:32:24,470 | the ministers have been | the ministers have been |
639 | 00:32:24,950 | 00:32:26,350 | reminding me of | reminding me of |
640 | 00:32:26,830 | 00:32:28,280 | the importance of giving peace to the people. | the importance of giving peace to the people. |
641 | 00:32:29,280 | 00:32:30,680 | All these measures | All these measures |
642 | 00:32:30,680 | 00:32:31,520 | are based on | are based on |
643 | 00:32:32,190 | 00:32:33,640 | the priority of pacifying the people. | the priority of pacifying the people. |
644 | 00:32:34,070 | 00:32:34,760 | Yes. | Yes. |
645 | 00:32:35,280 | 00:32:36,160 | His Majesty | His Majesty |
646 | 00:32:36,920 | 00:32:38,640 | and you all put a lot of efforts | and you all put a lot of efforts |
647 | 00:32:38,640 | 00:32:40,000 | into this matter. | into this matter. |
648 | 00:32:40,800 | 00:32:41,590 | Now | Now |
649 | 00:32:42,640 | 00:32:44,110 | among the former subjects of Liang, | among the former subjects of Liang, |
650 | 00:32:44,520 | 00:32:45,640 | there are quite a few people | there are quite a few people |
651 | 00:32:46,040 | 00:32:47,000 | secretly against | secretly against |
652 | 00:32:47,000 | 00:32:48,040 | the Great Sheng. | the Great Sheng. |
653 | 00:32:48,880 | 00:32:50,310 | Especially in Jiangnan. | Especially in Jiangnan. |
654 | 00:32:50,470 | 00:32:51,310 | Now | Now |
655 | 00:32:51,560 | 00:32:52,680 | they are getting restless again. | they are getting restless again. |
656 | 00:32:55,070 | 00:32:56,310 | You want me | You want me |
657 | 00:32:56,640 | 00:32:58,880 | to put down the riots in Jiangnan? | to put down the riots in Jiangnan? |
658 | 00:32:59,760 | 00:33:01,160 | I’m not asking you to put down the riots. | I’m not asking you to put down the riots. |
659 | 00:33:02,000 | 00:33:02,950 | I want you | I want you |
660 | 00:33:03,430 | 00:33:05,070 | to appease the people. | to appease the people. |
661 | 00:33:06,710 | 00:33:07,800 | Among the ministers and dukes, | Among the ministers and dukes, |
662 | 00:33:08,520 | 00:33:09,310 | you are the one | you are the one |
663 | 00:33:09,590 | 00:33:11,830 | I value the most | I value the most |
664 | 00:33:12,520 | 00:33:13,710 | and appreciate the most. | and appreciate the most. |
665 | 00:33:14,680 | 00:33:17,230 | Besides, you were the minister of Liang. | Besides, you were the minister of Liang. |
666 | 00:33:18,160 | 00:33:19,430 | You were born in Jiangnan. | You were born in Jiangnan. |
667 | 00:33:20,110 | 00:33:21,190 | The people there | The people there |
668 | 00:33:21,800 | 00:33:22,830 | would trust you more | would trust you more |
669 | 00:33:23,230 | 00:33:24,310 | and be closer to you. | and be closer to you. |
670 | 00:33:25,800 | 00:33:27,190 | It’s perfect for you | It’s perfect for you |
671 | 00:33:27,880 | 00:33:29,590 | to garrison Jiangnan. | to garrison Jiangnan. |
672 | 00:33:30,000 | 00:33:31,310 | Well, thank you | Well, thank you |
673 | 00:33:31,680 | 00:33:32,560 | for your appreciation. | for your appreciation. |
674 | 00:33:33,280 | 00:33:34,640 | I will try my best | I will try my best |
675 | 00:33:35,230 | 00:33:36,710 | to not fail you. | to not fail you. |
676 | 00:33:39,800 | 00:33:40,830 | This time you go to garrison Jiangnan, | This time you go to garrison Jiangnan, |
677 | 00:33:41,830 | 00:33:42,680 | being lenient or strict, | being lenient or strict, |
678 | 00:33:43,710 | 00:33:44,830 | you need to | you need to |
679 | 00:33:45,430 | 00:33:46,470 | weigh the options. | weigh the options. |
680 | 00:33:49,280 | 00:33:50,000 | I understand. | I understand. |
681 | 00:33:50,400 | 00:33:51,710 | Please be | Please be |
682 | 00:33:52,040 | 00:33:52,920 | rest assured. | rest assured. |
683 | 00:34:05,310 | 00:34:06,800 | Nanny, how am I looking? | Nanny, how am I looking? |
684 | 00:34:08,870 | 00:34:09,800 | Very handsome. | Very handsome. |
685 | 00:34:10,390 | 00:34:12,630 | Your Majesty, why are you in the mood | Your Majesty, why are you in the mood |
686 | 00:34:12,840 | 00:34:14,760 | to put on your favorite clothes? | to put on your favorite clothes? |
687 | 00:34:15,600 | 00:34:16,910 | Your Majesty! | Your Majesty! |
688 | 00:34:19,390 | 00:34:20,390 | Have you finished the kite? | Have you finished the kite? |
689 | 00:34:20,560 | 00:34:22,120 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
690 | 00:34:22,120 | 00:34:23,670 | The kite is painted with a beauty. | The kite is painted with a beauty. |
691 | 00:34:23,760 | 00:34:25,430 | Princess Ruoxuan will like it. | Princess Ruoxuan will like it. |
692 | 00:34:26,190 | 00:34:27,760 | Good. Let’s go to see her. | Good. Let’s go to see her. |
693 | 00:34:37,950 | 00:34:38,710 | Your Majesty. | Your Majesty. |
694 | 00:34:39,600 | 00:34:41,080 | Greetings to Mother. | Greetings to Mother. |
695 | 00:34:41,280 | 00:34:42,600 | You are just in time. | You are just in time. |
696 | 00:34:42,870 | 00:34:44,040 | The Princess of Xiqi | The Princess of Xiqi |
697 | 00:34:44,150 | 00:34:45,190 | made some refreshments. | made some refreshments. |
698 | 00:34:45,360 | 00:34:47,040 | Have a try. | Have a try. |
699 | 00:34:48,520 | 00:34:49,870 | I don’t want to eat. | I don’t want to eat. |
700 | 00:34:50,000 | 00:34:50,710 | Mother. | Mother. |
701 | 00:34:50,760 | 00:34:51,760 | Where is Lu Lingyi? | Where is Lu Lingyi? |
702 | 00:34:52,040 | 00:34:53,000 | Where is Dong Ruoxuan? | Where is Dong Ruoxuan? |
703 | 00:34:53,230 | 00:34:54,360 | Where are they? | Where are they? |
704 | 00:34:54,470 | 00:34:55,430 | In the Imperial Garden? | In the Imperial Garden? |
705 | 00:34:56,230 | 00:34:57,040 | Your Majesty. | Your Majesty. |
706 | 00:34:57,190 | 00:34:58,870 | Princess Ruoxuan’s father | Princess Ruoxuan’s father |
707 | 00:34:59,150 | 00:35:00,760 | is about to leave for Jiangnan. | is about to leave for Jiangnan. |
708 | 00:35:01,150 | 00:35:03,280 | He got her out of the Palace yesterday. | He got her out of the Palace yesterday. |
709 | 00:35:04,520 | 00:35:06,390 | What about the kite I got for her? | What about the kite I got for her? |
710 | 00:35:06,390 | 00:35:07,040 | Mother. | Mother. |
711 | 00:35:07,150 | 00:35:07,910 | Issue an order now | Issue an order now |
712 | 00:35:07,910 | 00:35:09,600 | to get Dong Ruoxuan’s father back. | to get Dong Ruoxuan’s father back. |
713 | 00:35:09,710 | 00:35:10,760 | I don’t want her to leave! | I don’t want her to leave! |
714 | 00:35:11,280 | 00:35:12,190 | Don’t be childish. | Don’t be childish. |
715 | 00:35:12,870 | 00:35:14,560 | Duke Xin’an is entrusted with an important task | Duke Xin’an is entrusted with an important task |
716 | 00:35:14,560 | 00:35:15,390 | to garrison Jiangnan. | to garrison Jiangnan. |
717 | 00:35:15,910 | 00:35:16,760 | The national affair | The national affair |
718 | 00:35:17,190 | 00:35:18,150 | is not something you can play with. | is not something you can play with. |
719 | 00:35:20,600 | 00:35:21,150 | Your Majesty! | Your Majesty! |
720 | 00:35:21,320 | 00:35:22,080 | Never mind. Zhen’er. | Never mind. Zhen’er. |
721 | 00:35:22,910 | 00:35:23,870 | Let him go. | Let him go. |
722 | 00:35:24,360 | 00:35:25,600 | It’s better to | It’s better to |
723 | 00:35:26,430 | 00:35:27,910 | let him know that | let him know that |
724 | 00:35:28,430 | 00:35:29,760 | being an emperor | being an emperor |
725 | 00:35:30,360 | 00:35:31,600 | is not like he can have | is not like he can have |
726 | 00:35:32,080 | 00:35:33,360 | whatever he wants. | whatever he wants. |
727 | 00:35:41,710 | 00:35:42,320 | Your Majesty. | Your Majesty. |
728 | 00:35:42,320 | 00:35:42,760 | See? | See? |
729 | 00:35:42,760 | 00:35:43,760 | I am right. | I am right. |
730 | 00:35:44,000 | 00:35:45,280 | Her Highness went to the Imperial Garden. | Her Highness went to the Imperial Garden. |
731 | 00:35:45,390 | 00:35:46,630 | You should reward me now. | You should reward me now. |
732 | 00:35:46,870 | 00:35:48,470 | Dong Yizhi has set out. | Dong Yizhi has set out. |
733 | 00:35:48,600 | 00:35:49,950 | Get someone | Get someone |
734 | 00:35:49,950 | 00:35:50,840 | to chase him | to chase him |
735 | 00:35:51,120 | 00:35:52,320 | and give him this warrant. | and give him this warrant. |
736 | 00:35:52,630 | 00:35:54,320 | Tell him Dowager Yuanzhen and I | Tell him Dowager Yuanzhen and I |
737 | 00:35:54,320 | 00:35:55,470 | changed our mind | changed our mind |
738 | 00:35:55,600 | 00:35:56,870 | and withdrew the order of his transfer. | and withdrew the order of his transfer. |
739 | 00:35:57,120 | 00:35:58,190 | If you succeed, | If you succeed, |
740 | 00:35:58,190 | 00:35:58,950 | I’ll reward you. | I’ll reward you. |
741 | 00:35:59,760 | 00:36:00,280 | Yes. | Yes. |
742 | 00:36:06,800 | 00:36:07,520 | Lady. | Lady. |
743 | 00:36:07,760 | 00:36:09,320 | Why are you so glum? | Why are you so glum? |
744 | 00:36:09,870 | 00:36:11,390 | We left in such a hurry, | We left in such a hurry, |
745 | 00:36:11,520 | 00:36:13,910 | I didn’t have a chance to say goodbye to His Majesty. | I didn’t have a chance to say goodbye to His Majesty. |
746 | 00:36:14,190 | 00:36:15,630 | If he knows it, | If he knows it, |
747 | 00:36:15,630 | 00:36:17,360 | he will be upset. | he will be upset. |
748 | 00:36:18,080 | 00:36:19,190 | Imperial Decree from the Empress Dowager! | Imperial Decree from the Empress Dowager! |
749 | 00:36:19,470 | 00:36:21,120 | Mr. Dong, please stop! | Mr. Dong, please stop! |
750 | 00:36:21,540 | 00:36:23,060 | Chang’an | Chang’an |
751 | 00:36:26,360 | 00:36:27,150 | Father. | Father. |
752 | 00:36:28,950 | 00:36:29,670 | Come on. | Come on. |
753 | 00:36:35,950 | 00:36:37,760 | It’s okay. Don’t be afraid. | It’s okay. Don’t be afraid. |
754 | 00:36:43,520 | 00:36:44,910 | Imperial Decree from the Empress Dowager! | Imperial Decree from the Empress Dowager! |
755 | 00:36:45,120 | 00:36:46,600 | Dong Yizhi comes to receive the decree! | Dong Yizhi comes to receive the decree! |
756 | 00:36:49,360 | 00:36:52,150 | I receive the decree. | I receive the decree. |
757 | 00:36:57,540 | 00:36:58,720 | Jiangnan is far away and the task is heavy to shoulder. | Jiangnan is far away and the task is heavy to shoulder. |
758 | 00:36:58,720 | 00:37:00,020 | Mr. Dong should stay at Chang’an and mustn’t leave. | Mr. Dong should stay at Chang’an and mustn’t leave. |
759 | 00:37:01,320 | 00:37:03,000 | His Majesty is acting willfully! | His Majesty is acting willfully! |
760 | 00:37:04,710 | 00:37:06,560 | Please make the order. | Please make the order. |
761 | 00:37:07,040 | 00:37:08,840 | You keep going as the original plan. | You keep going as the original plan. |
762 | 00:37:09,470 | 00:37:12,870 | I will take care of the decree. | I will take care of the decree. |
763 | 00:37:13,710 | 00:37:14,760 | Yes. | Yes. |
764 | 00:37:15,520 | 00:37:16,950 | If I can make Dong Yizhi stay, | If I can make Dong Yizhi stay, |
765 | 00:37:17,230 | 00:37:18,390 | then Ruoxuan can stay. | then Ruoxuan can stay. |
766 | 00:37:19,040 | 00:37:19,840 | Ruoxuan and I | Ruoxuan and I |
767 | 00:37:19,910 | 00:37:20,760 | can see each other | can see each other |
768 | 00:37:20,840 | 00:37:22,190 | and play together | and play together |
769 | 00:37:22,390 | 00:37:23,760 | every day. | every day. |
770 | 00:37:24,150 | 00:37:25,630 | I will give her the kite | I will give her the kite |
771 | 00:37:25,630 | 00:37:27,230 | when she comes to the Palace next time. | when she comes to the Palace next time. |
772 | 00:37:28,080 | 00:37:28,630 | Do you think | Do you think |
773 | 00:37:28,800 | 00:37:29,800 | she will like it? | she will like it? |
774 | 00:37:29,910 | 00:37:31,800 | Your Majesty gives it to Her Grace. | Your Majesty gives it to Her Grace. |
775 | 00:37:31,800 | 00:37:33,470 | How could she not like it? | How could she not like it? |
776 | 00:37:35,870 | 00:37:37,000 | Her father can’t leave now. | Her father can’t leave now. |
777 | 00:37:37,560 | 00:37:38,470 | She will come to | She will come to |
778 | 00:37:38,470 | 00:37:39,520 | the Palace tomorrow. | the Palace tomorrow. |
779 | 00:37:40,040 | 00:37:41,190 | I can’t wait. | I can’t wait. |
780 | 00:37:42,150 | 00:37:43,320 | You don’t need to wait. | You don’t need to wait. |
781 | 00:37:45,430 | 00:37:46,430 | Dong Ruoxuan | Dong Ruoxuan |
782 | 00:37:46,710 | 00:37:47,800 | won’t come to the Palace. | won’t come to the Palace. |
783 | 00:37:48,870 | 00:37:49,710 | Uncle Chengxu. | Uncle Chengxu. |
784 | 00:37:49,710 | 00:37:50,470 | What do you mean | What do you mean |
785 | 00:37:50,470 | 00:37:51,710 | by saying Ruoxuan | by saying Ruoxuan |
786 | 00:37:52,230 | 00:37:53,320 | won’t come to the Palace? | won’t come to the Palace? |
787 | 00:37:54,080 | 00:37:56,120 | Dong Ruoxuan’s father, Dong Yizhi | Dong Ruoxuan’s father, Dong Yizhi |
788 | 00:37:56,670 | 00:37:58,150 | has set off for Jiangnan | has set off for Jiangnan |
789 | 00:37:58,800 | 00:38:00,080 | with his family. | with his family. |
790 | 00:38:01,950 | 00:38:03,150 | Jiangnan? | Jiangnan? |
791 | 00:38:04,560 | 00:38:05,630 | It’s you! | It’s you! |
792 | 00:38:05,760 | 00:38:07,800 | You ruined my plan! | You ruined my plan! |
793 | 00:38:07,950 | 00:38:09,600 | Is your plan | Is your plan |
794 | 00:38:10,080 | 00:38:11,520 | issuing a fake decree? | issuing a fake decree? |
795 | 00:38:12,840 | 00:38:14,520 | It’s ridiculous. | It’s ridiculous. |
796 | 00:38:14,800 | 00:38:16,320 | How can you | How can you |
797 | 00:38:16,710 | 00:38:18,760 | change the decree as you want? | change the decree as you want? |
798 | 00:38:18,760 | 00:38:20,430 | You... | You... |
799 | 00:38:20,710 | 00:38:22,080 | How dare you! | How dare you! |
800 | 00:38:24,600 | 00:38:25,760 | Give it back to me! | Give it back to me! |
801 | 00:38:25,870 | 00:38:27,190 | Excessive attention to plaything saps the will. | Excessive attention to plaything saps the will. |
802 | 00:38:27,320 | 00:38:28,760 | You ignored the national affairs | You ignored the national affairs |
803 | 00:38:29,120 | 00:38:30,390 | and acted willfully. | and acted willfully. |
804 | 00:38:31,230 | 00:38:32,190 | I am the emperor. | I am the emperor. |
805 | 00:38:32,470 | 00:38:33,910 | You must obey me! | You must obey me! |
806 | 00:38:35,190 | 00:38:36,390 | I order you to give it to me! | I order you to give it to me! |
807 | 00:38:36,800 | 00:38:38,840 | You still remember you are the emperor? | You still remember you are the emperor? |
808 | 00:38:40,040 | 00:38:41,000 | How could an emperor | How could an emperor |
809 | 00:38:41,520 | 00:38:43,150 | do such a thing? | do such a thing? |
810 | 00:38:46,670 | 00:38:47,800 | I am the emperor. | I am the emperor. |
811 | 00:38:47,910 | 00:38:49,320 | I can do whatever I want! | I can do whatever I want! |
812 | 00:38:49,430 | 00:38:50,840 | I want to play with Ruoxuan, | I want to play with Ruoxuan, |
813 | 00:38:50,950 | 00:38:53,080 | so I order Dong Yizhi to stay! | so I order Dong Yizhi to stay! |
814 | 00:38:53,150 | 00:38:54,470 | If you disobey me, | If you disobey me, |
815 | 00:38:54,470 | 00:38:56,390 | I’ll issue an order to kill you! | I’ll issue an order to kill you! |
816 | 00:38:57,470 | 00:38:58,560 | Calm down, Your Majesty! | Calm down, Your Majesty! |
817 | 00:38:58,560 | 00:38:59,670 | Calm down, Your Majesty! | Calm down, Your Majesty! |
818 | 00:39:00,630 | 00:39:01,560 | Stop! | Stop! |
819 | 00:39:05,470 | 00:39:06,190 | Mother. | Mother. |
820 | 00:39:06,230 | 00:39:07,190 | He offended | He offended |
821 | 00:39:07,320 | 00:39:07,950 | and disrespected me! | and disrespected me! |
822 | 00:39:08,190 | 00:39:09,470 | Punish him now! | Punish him now! |
823 | 00:39:09,670 | 00:39:10,950 | I’ve heard about it. | I’ve heard about it. |
824 | 00:39:11,000 | 00:39:12,000 | You stole | You stole |
825 | 00:39:12,280 | 00:39:14,710 | the seal of Dowager Yuanzhen | the seal of Dowager Yuanzhen |
826 | 00:39:14,800 | 00:39:16,230 | and issued a fake decree. | and issued a fake decree. |
827 | 00:39:16,430 | 00:39:17,670 | It’s your fault! | It’s your fault! |
828 | 00:39:17,670 | 00:39:19,760 | How can you talk to your uncle like that? | How can you talk to your uncle like that? |
829 | 00:39:22,710 | 00:39:24,430 | Why are you helping him? | Why are you helping him? |
830 | 00:39:24,430 | 00:39:26,390 | Give an order to punish him now! | Give an order to punish him now! |
831 | 00:39:26,560 | 00:39:27,870 | Are you afraid of him? | Are you afraid of him? |
832 | 00:39:27,910 | 00:39:29,670 | He is just a subject. | He is just a subject. |
833 | 00:39:29,710 | 00:39:31,230 | You are the Dowager Xianzhen! | You are the Dowager Xianzhen! |
834 | 00:39:31,230 | 00:39:32,000 | Qiyuan! | Qiyuan! |
835 | 00:39:32,000 | 00:39:34,230 | Haven’t you suppressed him | Haven’t you suppressed him |
836 | 00:39:34,470 | 00:39:36,360 | on marching south and the taxes of Liang? | on marching south and the taxes of Liang? |
837 | 00:39:38,800 | 00:39:39,760 | Chengxu. | Chengxu. |
838 | 00:39:39,760 | 00:39:40,710 | Don’t take | Don’t take |
839 | 00:39:41,000 | 00:39:42,800 | his words personally. | his words personally. |
840 | 00:39:43,230 | 00:39:44,320 | He’s right. | He’s right. |
841 | 00:39:45,560 | 00:39:46,710 | He is the emperor. | He is the emperor. |
842 | 00:39:46,800 | 00:39:48,600 | I should have listened to him. | I should have listened to him. |
843 | 00:39:50,360 | 00:39:52,560 | But in my whole life, | But in my whole life, |
844 | 00:39:53,360 | 00:39:55,040 | I only listen to my heart. | I only listen to my heart. |
845 | 00:39:58,470 | 00:39:59,040 | Let me go! | Let me go! |
846 | 00:39:59,040 | 00:39:59,710 | Chengxu. | Chengxu. |
847 | 00:39:59,910 | 00:40:00,840 | What are you doing? | What are you doing? |
848 | 00:40:01,150 | 00:40:02,800 | His Majesty is the Emperor of the Great Sheng. | His Majesty is the Emperor of the Great Sheng. |
849 | 00:40:03,320 | 00:40:04,190 | The rise and fall of the nation. | The rise and fall of the nation. |
850 | 00:40:04,630 | 00:40:05,600 | The safety of the people. | The safety of the people. |
851 | 00:40:05,870 | 00:40:07,390 | If we don’t teach him well, | If we don’t teach him well, |
852 | 00:40:08,040 | 00:40:08,840 | how can we entrust | how can we entrust |
853 | 00:40:09,320 | 00:40:10,910 | the vast land of the Great Sheng | the vast land of the Great Sheng |
854 | 00:40:11,520 | 00:40:12,470 | to him? | to him? |
855 | 00:40:13,120 | 00:40:14,190 | You’re right. | You’re right. |
856 | 00:40:14,840 | 00:40:16,150 | But Qiyuan is still young. | But Qiyuan is still young. |
857 | 00:40:16,470 | 00:40:17,910 | We should teach him slowly. | We should teach him slowly. |
858 | 00:40:18,120 | 00:40:19,040 | Yes, Regent. | Yes, Regent. |
859 | 00:40:19,280 | 00:40:20,360 | Put His Majesty down first. | Put His Majesty down first. |
860 | 00:40:20,600 | 00:40:21,600 | He is terrified. | He is terrified. |
861 | 00:40:22,080 | 00:40:23,360 | A loving mother raises a bad child. | A loving mother raises a bad child. |
862 | 00:40:24,120 | 00:40:24,710 | From now on, | From now on, |
863 | 00:40:25,190 | 00:40:25,670 | I will teach | I will teach |
864 | 00:40:26,520 | 00:40:28,190 | His Majesty by myself. | His Majesty by myself. |
865 | 00:40:29,520 | 00:40:30,360 | You can’t just | You can’t just |
866 | 00:40:30,710 | 00:40:31,600 | take His Majesty away | take His Majesty away |
867 | 00:40:31,710 | 00:40:32,910 | just like this. | just like this. |
868 | 00:40:33,320 | 00:40:34,190 | Since he took | Since he took |
869 | 00:40:34,630 | 00:40:35,600 | me as his teacher, | me as his teacher, |
870 | 00:40:36,710 | 00:40:38,560 | it is my duty to teach him well. | it is my duty to teach him well. |
871 | 00:40:39,520 | 00:40:40,000 | I must | I must |
872 | 00:40:40,120 | 00:40:41,600 | take him with me today. | take him with me today. |
873 | 00:40:41,840 | 00:40:44,360 | If Your Highness wants to punish me, | If Your Highness wants to punish me, |
874 | 00:40:44,630 | 00:40:45,430 | I will have | I will have |
875 | 00:40:45,630 | 00:40:47,080 | no complaints. | no complaints. |
876 | 00:40:47,390 | 00:40:47,950 | Chengxu! | Chengxu! |
877 | 00:40:48,190 | 00:40:49,230 | Regent! | Regent! |
878 | 00:40:49,870 | 00:40:51,760 | Let me go! Mother! | Let me go! Mother! |
879 | 00:41:07,560 | 00:41:08,430 | What does the Regent | What does the Regent |
880 | 00:41:08,870 | 00:41:10,150 | want to do? | want to do? |
881 | 00:41:11,320 | 00:41:12,150 | He keeps His Majesty | He keeps His Majesty |
882 | 00:41:12,760 | 00:41:14,470 | in the Heyuan Hall, far from the harem, | in the Heyuan Hall, far from the harem, |
883 | 00:41:15,040 | 00:41:16,630 | and won’t let him return to Changyun Hall. | and won’t let him return to Changyun Hall. |
884 | 00:41:17,630 | 00:41:18,760 | His Majesty is still young. | His Majesty is still young. |
885 | 00:41:19,520 | 00:41:20,390 | How should he do | How should he do |
886 | 00:41:21,080 | 00:41:22,120 | without his mother by his side? | without his mother by his side? |
887 | 00:41:25,280 | 00:41:25,870 | Mingyu. | Mingyu. |
888 | 00:41:26,600 | 00:41:27,840 | I heard Nanny Li said | I heard Nanny Li said |
889 | 00:41:28,630 | 00:41:29,800 | during these days, His Majesty | during these days, His Majesty |
890 | 00:41:30,360 | 00:41:32,120 | cried every night | cried every night |
891 | 00:41:32,800 | 00:41:33,760 | looking for you. | looking for you. |
892 | 00:41:39,600 | 00:41:40,670 | But Chengxu | But Chengxu |
893 | 00:41:41,910 | 00:41:43,120 | does have a point. | does have a point. |
894 | 00:41:44,910 | 00:41:46,190 | Qiyuan is the emperor. | Qiyuan is the emperor. |
895 | 00:41:47,190 | 00:41:48,600 | He is capricious and reckless. | He is capricious and reckless. |
896 | 00:41:49,910 | 00:41:51,280 | It will do no good | It will do no good |
897 | 00:41:52,710 | 00:41:53,840 | to the nation. | to the nation. |
898 | 00:41:55,320 | 00:41:56,560 | The Regent is impatient. | The Regent is impatient. |
899 | 00:41:57,190 | 00:41:58,520 | His Majesty is short-tempered. | His Majesty is short-tempered. |
900 | 00:41:59,840 | 00:42:01,470 | If they keep going against each other, | If they keep going against each other, |
901 | 00:42:02,320 | 00:42:03,560 | I’m afraid there will be troubles. | I’m afraid there will be troubles. |
902 | 00:42:05,230 | 00:42:06,150 | Chengxu | Chengxu |
903 | 00:42:06,710 | 00:42:08,870 | is eager to teach Qiyuan. | is eager to teach Qiyuan. |
904 | 00:42:10,560 | 00:42:11,870 | Anyway, | Anyway, |
905 | 00:42:12,630 | 00:42:14,150 | he knows how to do. | he knows how to do. |
906 | 00:42:14,950 | 00:42:16,000 | If I persuade him, | If I persuade him, |
907 | 00:42:16,910 | 00:42:18,950 | he will think I am Qiyuan’s birth mother. | he will think I am Qiyuan’s birth mother. |
908 | 00:42:19,760 | 00:42:20,870 | A loving mother raises a bad child. | A loving mother raises a bad child. |
909 | 00:42:21,710 | 00:42:23,800 | It’s going to get worse. | It’s going to get worse. |
910 | 00:42:24,390 | 00:42:24,870 | Then, | Then, |
911 | 00:42:25,910 | 00:42:27,150 | what should we do? | what should we do? |
912 | 00:42:28,470 | 00:42:29,040 | Well. | Well. |
913 | 00:42:30,630 | 00:42:32,470 | You go to tell Yunqi about it. | You go to tell Yunqi about it. |
914 | 00:42:33,950 | 00:42:36,560 | Let Yunqi beat about the bush. | Let Yunqi beat about the bush. |
915 | 00:42:37,080 | 00:42:38,120 | Perhaps Chengxu | Perhaps Chengxu |
916 | 00:42:39,120 | 00:42:40,630 | will calm down. | will calm down. |
917 | 00:42:41,710 | 00:42:42,470 | Okay. | Okay. |
918 | 00:42:42,800 | 00:42:43,710 | I see. | I see. |
919 | 00:42:44,520 | 00:42:46,080 | Now the whole court | Now the whole court |
920 | 00:42:47,390 | 00:42:49,870 | is watching every move of the Regent. | is watching every move of the Regent. |
921 | 00:42:50,950 | 00:42:53,190 | It’s fine for Qiyuan to learn some lessons. | It’s fine for Qiyuan to learn some lessons. |
922 | 00:42:55,520 | 00:42:57,390 | I’m just afraid that people would talk about it. | I’m just afraid that people would talk about it. |
923 | 00:42:57,870 | 00:42:58,950 | It will do no good | It will do no good |
924 | 00:42:59,670 | 00:43:00,760 | to the nation | to the nation |
925 | 00:43:01,560 | 00:43:03,040 | or to Chengxu. | or to Chengxu. |
926 | 00:43:03,940 | 00:43:13,940 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
927 | 00:43:30,740 | 00:43:36,260 | ♪ Willows sway in the dusk ♪ | ♪ Willows sway in the dusk ♪ |
928 | 00:43:37,500 | 00:43:42,900 | ♪ A beauty dances between the moon and the clouds ♪ | ♪ A beauty dances between the moon and the clouds ♪ |
929 | 00:43:44,140 | 00:43:49,500 | ♪ Flowers blush at sight of her elegance ♪ | ♪ Flowers blush at sight of her elegance ♪ |
930 | 00:43:50,020 | 00:43:56,860 | ♪ Her watery eyes twinkle in the breeze ♪ | ♪ Her watery eyes twinkle in the breeze ♪ |
931 | 00:43:57,540 | 00:44:03,300 | ♪ Her unparalleled beauty locks my eyes ♪ | ♪ Her unparalleled beauty locks my eyes ♪ |
932 | 00:44:04,140 | 00:44:09,620 | ♪ Time flies when I’m in love ♪ | ♪ Time flies when I’m in love ♪ |
933 | 00:44:10,820 | 00:44:16,260 | ♪ You come and go with my soul ♪ | ♪ You come and go with my soul ♪ |
934 | 00:44:16,660 | 00:44:24,340 | ♪ After twists and turns I wish we’d never part ♪ | ♪ After twists and turns I wish we’d never part ♪ |
935 | 00:44:25,380 | 00:44:31,740 | ♪ You’re the one who completes my life ♪ | ♪ You’re the one who completes my life ♪ |
936 | 00:44:32,060 | 00:44:38,180 | ♪ My love for you will never dry ♪ | ♪ My love for you will never dry ♪ |
937 | 00:44:39,180 | 00:44:45,060 | ♪ Wind scatters the snow while clouds shadow the moon ♪ | ♪ Wind scatters the snow while clouds shadow the moon ♪ |
938 | 00:44:45,460 | 00:44:47,540 | ♪ I couldn’t sleep until I was drunk ♪ | ♪ I couldn’t sleep until I was drunk ♪ |
939 | 00:44:47,540 | 00:44:52,100 | ♪ Your sadness soaked the paper ♪ | ♪ Your sadness soaked the paper ♪ |
940 | 00:44:52,620 | 00:44:58,380 | ♪ Your love is worlds apart ♪ | ♪ Your love is worlds apart ♪ |
941 | 00:44:58,700 | 00:45:05,300 | ♪ My tears pave the path I take ♪ | ♪ My tears pave the path I take ♪ |
942 | 00:45:05,700 | 00:45:19,100 | ♪ The long way home is filled with joys and sorrows ♪ | ♪ The long way home is filled with joys and sorrows ♪ |