This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:23,756 | 00:01:25,756 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:25,780 | 00:01:30,020 | Janji Chang'an | Janji Chang'an |
3 | 00:01:30,040 | 00:01:33,040 | Episode 40 | Episode 40 |
4 | 00:01:56,360 | 00:01:58,230 | Mendiang kaisar pernah berkata, | Mendiang kaisar pernah berkata, |
5 | 00:01:58,310 | 00:01:59,720 | kekayaan Dinasti Liang, | kekayaan Dinasti Liang, |
6 | 00:02:00,000 | 00:02:01,310 | kemakmuran Chang'an, | kemakmuran Chang'an, |
7 | 00:02:01,680 | 00:02:03,680 | tidak bisa ditandingi oleh Dinasti Sheng. | tidak bisa ditandingi oleh Dinasti Sheng. |
8 | 00:02:03,950 | 00:02:06,270 | Apakah hatinya benar-benar tidak akan tergerak? | Apakah hatinya benar-benar tidak akan tergerak? |
9 | 00:02:06,760 | 00:02:07,910 | Aku tentu saja tahu | Aku tentu saja tahu |
10 | 00:02:08,000 | 00:02:10,000 | dia setia terhadap kita | dia setia terhadap kita |
11 | 00:02:10,160 | 00:02:12,550 | tetapi juga ada kemungkinan ambisinya muncul. | tetapi juga ada kemungkinan ambisinya muncul. |
12 | 00:02:12,750 | 00:02:13,550 | Karena, bagaimanapun juga, | Karena, bagaimanapun juga, |
13 | 00:02:14,030 | 00:02:15,390 | manusia memang seperti ini. | manusia memang seperti ini. |
14 | 00:02:15,750 | 00:02:17,080 | Semakin banyak yang didapatkan, | Semakin banyak yang didapatkan, |
15 | 00:02:17,720 | 00:02:19,190 | semakin ingin memegangnya lebih erat. | semakin ingin memegangnya lebih erat. |
16 | 00:03:22,110 | 00:03:27,030 | Menyambut Yang Mulia dan kedua Ibu Suri. | Menyambut Yang Mulia dan kedua Ibu Suri. |
17 | 00:03:31,160 | 00:03:34,240 | Yang Mulia, kedua Ibu Suri, | Yang Mulia, kedua Ibu Suri, |
18 | 00:03:34,390 | 00:03:35,390 | Chengxu | Chengxu |
19 | 00:03:36,390 | 00:03:38,670 | tidak mengecewakan harapan leluhur. | tidak mengecewakan harapan leluhur. |
20 | 00:03:40,240 | 00:03:41,160 | Adik Kesembilan, | Adik Kesembilan, |
21 | 00:03:41,630 | 00:03:43,360 | aku benar-benar sangat senang. | aku benar-benar sangat senang. |
22 | 00:03:43,670 | 00:03:45,000 | Aku mewakili ayahanda | Aku mewakili ayahanda |
23 | 00:03:45,320 | 00:03:46,600 | dan mendiang kaisar | dan mendiang kaisar |
24 | 00:03:47,080 | 00:03:48,600 | berterima kasih kepadamu. | berterima kasih kepadamu. |
25 | 00:03:49,000 | 00:03:50,830 | Kata-kata Ibu Suri Yuanzhen terlalu menyanjung, | Kata-kata Ibu Suri Yuanzhen terlalu menyanjung, |
26 | 00:03:51,390 | 00:03:52,720 | Chengxu tidak pantas menerimanya. | Chengxu tidak pantas menerimanya. |
27 | 00:03:55,550 | 00:03:57,670 | Wali Penguasa, kau telah bekerja keras. | Wali Penguasa, kau telah bekerja keras. |
28 | 00:04:13,670 | 00:04:15,390 | Ini memang tugas saya. | Ini memang tugas saya. |
29 | 00:04:17,160 | 00:04:18,510 | Paman Kesembilan telah bekerja keras. | Paman Kesembilan telah bekerja keras. |
30 | 00:04:18,600 | 00:04:19,880 | Kau membunuh raja Dinasti Liang, | Kau membunuh raja Dinasti Liang, |
31 | 00:04:19,880 | 00:04:21,040 | menyatukan dataran tengah, | menyatukan dataran tengah, |
32 | 00:04:21,160 | 00:04:23,510 | menorehkan prestasi besar untuk Dinasti Sheng. | menorehkan prestasi besar untuk Dinasti Sheng. |
33 | 00:04:23,600 | 00:04:25,760 | Di masa depan, semua orang pasti akan menghormati | Di masa depan, semua orang pasti akan menghormati |
34 | 00:04:25,880 | 00:04:26,880 | dan mengagumimu. | dan mengagumimu. |
35 | 00:04:27,230 | 00:04:28,160 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
36 | 00:04:28,670 | 00:04:30,390 | siapa yang mengajarkan kata-kata ini kepada Yang Mulia? | siapa yang mengajarkan kata-kata ini kepada Yang Mulia? |
37 | 00:04:30,830 | 00:04:32,230 | Ibunda yang mengajariku. | Ibunda yang mengajariku. |
38 | 00:04:43,270 | 00:04:44,200 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
39 | 00:04:44,550 | 00:04:46,040 | kedua Ibu Suri, | kedua Ibu Suri, |
40 | 00:04:47,550 | 00:04:49,110 | mohon duduk di kursi kekaisaran bersama-sama. | mohon duduk di kursi kekaisaran bersama-sama. |
41 | 00:04:49,880 | 00:04:51,920 | Mohon duduk di kursi kekaisaran bersama-sama. | Mohon duduk di kursi kekaisaran bersama-sama. |
42 | 00:05:09,200 | 00:05:13,200 | Semoga Yang Mulia panjang umur. | Semoga Yang Mulia panjang umur. |
43 | 00:05:38,950 | 00:05:40,440 | Pertempuran Chang'an ini | Pertempuran Chang'an ini |
44 | 00:05:41,040 | 00:05:42,390 | melewati proses yang sulit, | melewati proses yang sulit, |
45 | 00:05:43,440 | 00:05:45,600 | semua ini berkat strategimu. | semua ini berkat strategimu. |
46 | 00:05:47,070 | 00:05:48,350 | Pertempuran ini | Pertempuran ini |
47 | 00:05:49,640 | 00:05:51,640 | telah merenggut banyak nyawa jenderal hebat Dinasti Sheng. | telah merenggut banyak nyawa jenderal hebat Dinasti Sheng. |
48 | 00:05:53,950 | 00:05:55,440 | Qishuo dan Qida | Qishuo dan Qida |
49 | 00:05:55,760 | 00:05:56,880 | juga karena melindungiku, | juga karena melindungiku, |
50 | 00:05:58,040 | 00:06:01,320 | meninggal dalam pertempuran menyerang Chang'an. | meninggal dalam pertempuran menyerang Chang'an. |
51 | 00:06:03,270 | 00:06:04,230 | Kakak kedua | Kakak kedua |
52 | 00:06:04,920 | 00:06:06,720 | memercayakan mereka padaku | memercayakan mereka padaku |
53 | 00:06:07,270 | 00:06:08,000 | karena ingin | karena ingin |
54 | 00:06:09,110 | 00:06:10,760 | aku membawa mereka menang dan mendapat pengakuan. | aku membawa mereka menang dan mendapat pengakuan. |
55 | 00:06:12,880 | 00:06:13,950 | Namun sekarang, | Namun sekarang, |
56 | 00:06:15,830 | 00:06:16,720 | kakak kedua | kakak kedua |
57 | 00:06:18,640 | 00:06:20,600 | bahkan tidak menyalahkanku sedikit pun. | bahkan tidak menyalahkanku sedikit pun. |
58 | 00:06:22,040 | 00:06:23,230 | Aku benar-benar merasa | Aku benar-benar merasa |
59 | 00:06:24,510 | 00:06:25,670 | sangat bersalah padanya. | sangat bersalah padanya. |
60 | 00:06:27,790 | 00:06:28,950 | Sekarang sudah menjadi seperti ini, | Sekarang sudah menjadi seperti ini, |
61 | 00:06:30,270 | 00:06:31,920 | kau juga jangan menyalahkan diri sendiri lagi. | kau juga jangan menyalahkan diri sendiri lagi. |
62 | 00:06:34,320 | 00:06:36,830 | Tiga bulan lalu, dalam laporan perang yang dikirim, | Tiga bulan lalu, dalam laporan perang yang dikirim, |
63 | 00:06:40,200 | 00:06:41,670 | dikatakan kalau kau terluka. | dikatakan kalau kau terluka. |
64 | 00:06:43,270 | 00:06:44,040 | Tidak tahu | Tidak tahu |
65 | 00:06:44,760 | 00:06:46,270 | bagaimana kondisi lukamu sekarang? | bagaimana kondisi lukamu sekarang? |
66 | 00:06:49,110 | 00:06:50,040 | Aku sepanjang tahun | Aku sepanjang tahun |
67 | 00:06:50,950 | 00:06:51,950 | selalu bertempur di luar, | selalu bertempur di luar, |
68 | 00:06:52,640 | 00:06:53,640 | luka kecil seperti ini | luka kecil seperti ini |
69 | 00:06:54,880 | 00:06:56,070 | bukan masalah besar bagiku. | bukan masalah besar bagiku. |
70 | 00:06:58,440 | 00:06:59,390 | Bagus kalau begitu. | Bagus kalau begitu. |
71 | 00:07:08,790 | 00:07:09,830 | Yang penting kau baik-baik saja. | Yang penting kau baik-baik saja. |
72 | 00:07:11,880 | 00:07:14,670 | Hanya berharap ke depannya, Chang'an | Hanya berharap ke depannya, Chang'an |
73 | 00:07:15,350 | 00:07:16,440 | bisa damai | bisa damai |
74 | 00:07:17,320 | 00:07:18,200 | dan tenang. | dan tenang. |
75 | 00:07:31,390 | 00:07:32,230 | Mingyu, lihatlah. | Mingyu, lihatlah. |
76 | 00:07:32,950 | 00:07:34,110 | Di dalam dan di luar ibu kota | Di dalam dan di luar ibu kota |
77 | 00:07:34,950 | 00:07:35,830 | terdapat gunung dan sungai yang indah, | terdapat gunung dan sungai yang indah, |
78 | 00:07:36,200 | 00:07:37,320 | pemandangan indah tanpa batas, | pemandangan indah tanpa batas, |
79 | 00:07:38,000 | 00:07:38,920 | ini semua adalah | ini semua adalah |
80 | 00:07:40,670 | 00:07:41,830 | negara Dinasti Sheng. | negara Dinasti Sheng. |
81 | 00:07:48,640 | 00:07:49,720 | Kau jangan lupa, | Kau jangan lupa, |
82 | 00:07:50,510 | 00:07:52,110 | kelak yang akan memiliki negara ini | kelak yang akan memiliki negara ini |
83 | 00:07:52,790 | 00:07:54,510 | adalah putraku. | adalah putraku. |
84 | 00:07:55,200 | 00:07:56,110 | Aku tahu. | Aku tahu. |
85 | 00:07:56,880 | 00:07:59,550 | Aku akan terus membantu Qiyuan | Aku akan terus membantu Qiyuan |
86 | 00:08:00,350 | 00:08:01,920 | untuk mengatur dunia ini. | untuk mengatur dunia ini. |
87 | 00:08:05,040 | 00:08:06,160 | Selain ini, | Selain ini, |
88 | 00:08:06,670 | 00:08:10,320 | aku juga berharap kau bisa lebih memerhatikan hidupmu | aku juga berharap kau bisa lebih memerhatikan hidupmu |
89 | 00:08:10,720 | 00:08:11,670 | dan juga keluargamu. | dan juga keluargamu. |
90 | 00:08:12,720 | 00:08:13,950 | Hidupku, | Hidupku, |
91 | 00:08:15,160 | 00:08:17,480 | saat kau membujukku untuk membantu Qiyuan, | saat kau membujukku untuk membantu Qiyuan, |
92 | 00:08:19,040 | 00:08:20,480 | sudah kuakhiri sendiri. | sudah kuakhiri sendiri. |
93 | 00:08:22,920 | 00:08:23,880 | Sampai sekarang, | Sampai sekarang, |
94 | 00:08:26,440 | 00:08:27,320 | aku juga tidak tahu | aku juga tidak tahu |
95 | 00:08:28,550 | 00:08:29,950 | apa lagi yang bisa kulakukan. | apa lagi yang bisa kulakukan. |
96 | 00:08:32,790 | 00:08:33,520 | Mingyu, | Mingyu, |
97 | 00:08:34,910 | 00:08:36,150 | aku hanya ingin bertanya padamu, | aku hanya ingin bertanya padamu, |
98 | 00:08:37,520 | 00:08:38,710 | apakah kau benar-benar bahagia? | apakah kau benar-benar bahagia? |
99 | 00:08:40,320 | 00:08:41,840 | Apakah kau benar-benar bisa melepaskannya? | Apakah kau benar-benar bisa melepaskannya? |
100 | 00:08:48,150 | 00:08:49,150 | Apa yang bisa | Apa yang bisa |
101 | 00:08:50,520 | 00:08:51,840 | kulakukan selain melepaskannya? | kulakukan selain melepaskannya? |
102 | 00:08:53,000 | 00:08:53,910 | Apalagi, | Apalagi, |
103 | 00:08:55,440 | 00:08:57,400 | perasaan manusia akan selalu berubah. | perasaan manusia akan selalu berubah. |
104 | 00:08:59,350 | 00:09:00,640 | Seiring berjalannya waktu | Seiring berjalannya waktu |
105 | 00:09:01,710 | 00:09:03,550 | juga akan perlahan memudar. | juga akan perlahan memudar. |
106 | 00:09:05,910 | 00:09:06,640 | Sekarang, | Sekarang, |
107 | 00:09:08,150 | 00:09:08,790 | pandanganku terhadapmu | pandanganku terhadapmu |
108 | 00:09:10,440 | 00:09:12,000 | sama seperti terhadap Kakak Qi | sama seperti terhadap Kakak Qi |
109 | 00:09:13,150 | 00:09:15,150 | dan juga Kakak Keyong, | dan juga Kakak Keyong, |
110 | 00:09:16,470 | 00:09:17,590 | menganggapmu sebagai keluarga, | menganggapmu sebagai keluarga, |
111 | 00:09:18,470 | 00:09:19,350 | saudara. | saudara. |
112 | 00:09:20,880 | 00:09:22,080 | Saat kau mengalami kesulitan, | Saat kau mengalami kesulitan, |
113 | 00:09:22,670 | 00:09:24,200 | aku akan mengkhawatirkanmu, | aku akan mengkhawatirkanmu, |
114 | 00:09:26,350 | 00:09:28,550 | juga berharap agar kau selalu baik-baik saja. | juga berharap agar kau selalu baik-baik saja. |
115 | 00:09:29,840 | 00:09:31,200 | Tidak ada yang lainnya lagi, | Tidak ada yang lainnya lagi, |
116 | 00:09:33,110 | 00:09:34,910 | juga tidak akan pernah ada yang lain. | juga tidak akan pernah ada yang lain. |
117 | 00:09:39,230 | 00:09:40,710 | Aku harap | Aku harap |
118 | 00:09:41,640 | 00:09:43,880 | kau bisa benar-benar melepaskannya. | kau bisa benar-benar melepaskannya. |
119 | 00:09:47,550 | 00:09:49,080 | Jangan menunggu lagi | Jangan menunggu lagi |
120 | 00:09:49,760 | 00:09:51,470 | dan juga jangan berharap lagi. | dan juga jangan berharap lagi. |
121 | 00:09:53,350 | 00:09:54,470 | Aku tidak percaya. | Aku tidak percaya. |
122 | 00:09:56,320 | 00:09:58,470 | Aku tidak percaya ini adalah suara hatimu yang sebenarnya. | Aku tidak percaya ini adalah suara hatimu yang sebenarnya. |
123 | 00:10:00,230 | 00:10:01,550 | Tidak peduli | Tidak peduli |
124 | 00:10:02,590 | 00:10:04,000 | kau percaya atau tidak, | kau percaya atau tidak, |
125 | 00:10:05,200 | 00:10:06,670 | aku sudah mengatakannya dengan jelas. | aku sudah mengatakannya dengan jelas. |
126 | 00:10:12,710 | 00:10:16,400 | Kakak Qi masuk angin dan masih sakit, | Kakak Qi masuk angin dan masih sakit, |
127 | 00:10:17,200 | 00:10:19,030 | aku akan pergi sekarang. | aku akan pergi sekarang. |
128 | 00:10:50,230 | 00:10:51,320 | Wali Penguasa. | Wali Penguasa. |
129 | 00:10:59,840 | 00:11:01,520 | Kau masih bersedia pulang? | Kau masih bersedia pulang? |
130 | 00:11:03,520 | 00:11:04,640 | Baru saja pindah ke ibu kota, | Baru saja pindah ke ibu kota, |
131 | 00:11:05,640 | 00:11:07,710 | masih ada banyak urusan pemerintahan yang harus ditangani. | masih ada banyak urusan pemerintahan yang harus ditangani. |
132 | 00:11:11,910 | 00:11:13,400 | Kurasa kau itu pergi ke Aula Changyun | Kurasa kau itu pergi ke Aula Changyun |
133 | 00:11:13,400 | 00:11:15,350 | untuk mengurus urusan pemerintahan, kan? | untuk mengurus urusan pemerintahan, kan? |
134 | 00:11:17,110 | 00:11:18,880 | Mengapa kau tidak langsung menjadikan tempat itu | Mengapa kau tidak langsung menjadikan tempat itu |
135 | 00:11:18,880 | 00:11:20,030 | sebagai kediaman Wali Penguasa saja? | sebagai kediaman Wali Penguasa saja? |
136 | 00:11:22,080 | 00:11:22,960 | Di pengadilan | Di pengadilan |
137 | 00:11:24,200 | 00:11:26,080 | masih ada banyak petisi yang harus kulihat. | masih ada banyak petisi yang harus kulihat. |
138 | 00:11:27,670 | 00:11:29,080 | Jika kau tidak ada urusan lainnya, | Jika kau tidak ada urusan lainnya, |
139 | 00:11:30,550 | 00:11:31,710 | pulanglah dan istirahat. | pulanglah dan istirahat. |
140 | 00:11:33,200 | 00:11:34,520 | Xiao Chengxu, | Xiao Chengxu, |
141 | 00:11:36,670 | 00:11:38,670 | di pengadilan memerhatikan urusan negara, | di pengadilan memerhatikan urusan negara, |
142 | 00:11:39,080 | 00:11:40,350 | ketika pulang ke rumah juga memerhatikan urusan negara. | ketika pulang ke rumah juga memerhatikan urusan negara. |
143 | 00:11:40,640 | 00:11:43,400 | Kau bukanlah kaisar, untuk apa peduli sebanyak itu? | Kau bukanlah kaisar, untuk apa peduli sebanyak itu? |
144 | 00:11:44,000 | 00:11:45,350 | Urusan penting negara | Urusan penting negara |
145 | 00:11:45,710 | 00:11:47,350 | memang adalah tanggung jawab yang harus kuemban | memang adalah tanggung jawab yang harus kuemban |
146 | 00:11:47,910 | 00:11:49,470 | sebagai wali penguasa. | sebagai wali penguasa. |
147 | 00:11:51,790 | 00:11:53,350 | Wali penguasa? | Wali penguasa? |
148 | 00:11:53,790 | 00:11:55,880 | Kau bahkan tidak peduli dengan urusanmu sendiri. | Kau bahkan tidak peduli dengan urusanmu sendiri. |
149 | 00:11:56,030 | 00:11:57,640 | Bagaimana dengan anakmu sendiri? | Bagaimana dengan anakmu sendiri? |
150 | 00:12:06,710 | 00:12:07,840 | Tidak perlu mengatakannya lagi. | Tidak perlu mengatakannya lagi. |
151 | 00:12:08,150 | 00:12:09,200 | Aku bersikeras. | Aku bersikeras. |
152 | 00:12:10,590 | 00:12:11,910 | Xiao Chengxu, | Xiao Chengxu, |
153 | 00:12:12,470 | 00:12:13,960 | sadarlah. | sadarlah. |
154 | 00:12:14,670 | 00:12:16,280 | Kau secara pribadi menempatkan Helan Mingyu | Kau secara pribadi menempatkan Helan Mingyu |
155 | 00:12:16,280 | 00:12:18,110 | menjadi ibu suri saat ini, | menjadi ibu suri saat ini, |
156 | 00:12:18,320 | 00:12:20,230 | menjadi ibu kandung sang kaisar. | menjadi ibu kandung sang kaisar. |
157 | 00:12:20,840 | 00:12:22,710 | Kau hanyalah pamannya. | Kau hanyalah pamannya. |
158 | 00:12:24,590 | 00:12:26,080 | Hanya aku, | Hanya aku, |
159 | 00:12:27,200 | 00:12:29,760 | akulah istrimu yang sebenarnya. | akulah istrimu yang sebenarnya. |
160 | 00:12:30,150 | 00:12:33,520 | Juga hanya aku yang mempertaruhkan nyawa menyelamatkanmu. | Juga hanya aku yang mempertaruhkan nyawa menyelamatkanmu. |
161 | 00:12:40,150 | 00:12:41,320 | Chengxu. | Chengxu. |
162 | 00:12:42,790 | 00:12:44,030 | Chengxu. | Chengxu. |
163 | 00:12:44,790 | 00:12:46,080 | Chengxu! | Chengxu! |
164 | 00:12:54,110 | 00:12:55,110 | Kakak Qi, | Kakak Qi, |
165 | 00:12:55,960 | 00:12:58,150 | apakah kondisi kesehatanmu sudah membaik belakangan ini? | apakah kondisi kesehatanmu sudah membaik belakangan ini? |
166 | 00:12:58,910 | 00:13:00,760 | Hanya sedikit masuk angin, | Hanya sedikit masuk angin, |
167 | 00:13:01,000 | 00:13:02,200 | sudah jauh lebih baik. | sudah jauh lebih baik. |
168 | 00:13:03,790 | 00:13:05,400 | Setelah usia semakin tua, | Setelah usia semakin tua, |
169 | 00:13:05,640 | 00:13:07,880 | kondisi tubuh ternyata memang semakin buruk. | kondisi tubuh ternyata memang semakin buruk. |
170 | 00:13:07,880 | 00:13:09,030 | Jangan sembarangan bicara, | Jangan sembarangan bicara, |
171 | 00:13:09,320 | 00:13:11,280 | jelas-jelas masih sangat muda. | jelas-jelas masih sangat muda. |
172 | 00:13:17,110 | 00:13:17,910 | Putri, | Putri, |
173 | 00:13:18,200 | 00:13:19,790 | kudengar tadi di aula utama istana, | kudengar tadi di aula utama istana, |
174 | 00:13:20,200 | 00:13:21,470 | wali penguasa dan Pangeran Su | wali penguasa dan Pangeran Su |
175 | 00:13:21,520 | 00:13:23,030 | berdebat hebat di depan sang kaisar | berdebat hebat di depan sang kaisar |
176 | 00:13:23,110 | 00:13:24,320 | sampai tidak bisa dilerai. | sampai tidak bisa dilerai. |
177 | 00:13:24,670 | 00:13:26,400 | Kasim yang bertugas baru saja datang untuk melapor, | Kasim yang bertugas baru saja datang untuk melapor, |
178 | 00:13:26,640 | 00:13:28,320 | bilang bahwa beberapa pejabat dan pangeran | bilang bahwa beberapa pejabat dan pangeran |
179 | 00:13:28,320 | 00:13:29,840 | sedang dalam perjalanan kemari, | sedang dalam perjalanan kemari, |
180 | 00:13:29,840 | 00:13:32,400 | ingin meminta kedua ibu suri untuk mengambil keputusan. | ingin meminta kedua ibu suri untuk mengambil keputusan. |
181 | 00:13:39,550 | 00:13:41,000 | Maksud kalian semua, | Maksud kalian semua, |
182 | 00:13:41,550 | 00:13:42,790 | aku paham. | aku paham. |
183 | 00:13:44,470 | 00:13:46,030 | Wali Penguasa menganggap | Wali Penguasa menganggap |
184 | 00:13:46,230 | 00:13:48,710 | memanfaatkan semangat para prajurit yang masih tinggi | memanfaatkan semangat para prajurit yang masih tinggi |
185 | 00:13:49,200 | 00:13:51,000 | untuk merebut Xishu dalam sekali jalan. | untuk merebut Xishu dalam sekali jalan. |
186 | 00:13:51,760 | 00:13:52,670 | Pangeran Su, | Pangeran Su, |
187 | 00:13:52,670 | 00:13:55,150 | Pejabat Li dan Pejabat Ling menganggap | Pejabat Li dan Pejabat Ling menganggap |
188 | 00:13:55,520 | 00:13:56,910 | jika terus melakukan ekspedisi ke selatan | jika terus melakukan ekspedisi ke selatan |
189 | 00:13:56,910 | 00:13:58,520 | akan membuat kita kelelahan, | akan membuat kita kelelahan, |
190 | 00:13:58,790 | 00:14:02,280 | khawatir kita malah akan menderita kerugian, benar tidak? | khawatir kita malah akan menderita kerugian, benar tidak? |
191 | 00:14:04,280 | 00:14:05,110 | Aku rasa | Aku rasa |
192 | 00:14:05,400 | 00:14:06,640 | harus merebutnya dalam satu gerakan, | harus merebutnya dalam satu gerakan, |
193 | 00:14:06,790 | 00:14:09,200 | untuk mewujudkan impian besar Dinasti Sheng. | untuk mewujudkan impian besar Dinasti Sheng. |
194 | 00:14:09,880 | 00:14:12,280 | Kata-kata Wali Penguasa masuk akal. | Kata-kata Wali Penguasa masuk akal. |
195 | 00:14:14,350 | 00:14:15,280 | Aku lupa bahwa | Aku lupa bahwa |
196 | 00:14:15,960 | 00:14:19,280 | Ibu Suri selalu mendukung Wali Penguasa. | Ibu Suri selalu mendukung Wali Penguasa. |
197 | 00:14:19,520 | 00:14:20,590 | Kami semua di sini, | Kami semua di sini, |
198 | 00:14:20,710 | 00:14:22,520 | mengapa masih harus sia-sia memperjuangkan ini? | mengapa masih harus sia-sia memperjuangkan ini? |
199 | 00:14:22,910 | 00:14:23,710 | Qihan, | Qihan, |
200 | 00:14:23,910 | 00:14:26,000 | Ibu Suri Xianzhen selalu bijaksana dalam mengambil keputusan. | Ibu Suri Xianzhen selalu bijaksana dalam mengambil keputusan. |
201 | 00:14:26,400 | 00:14:27,790 | Bakat strateginya | Bakat strateginya |
202 | 00:14:28,080 | 00:14:30,200 | juga berkali-kali dipuji oleh mendiang kaisar. | juga berkali-kali dipuji oleh mendiang kaisar. |
203 | 00:14:32,710 | 00:14:33,640 | Kalian semua | Kalian semua |
204 | 00:14:33,910 | 00:14:36,840 | juga melakukan ini karena memikirkan Dinasti Sheng. | juga melakukan ini karena memikirkan Dinasti Sheng. |
205 | 00:14:37,030 | 00:14:38,440 | Masing-masing memiliki pemikiran sendiri. | Masing-masing memiliki pemikiran sendiri. |
206 | 00:14:38,790 | 00:14:40,840 | Aku di sini mewakili sang kaisar | Aku di sini mewakili sang kaisar |
207 | 00:14:41,030 | 00:14:42,030 | berterima kasih kepada kalian semua. | berterima kasih kepada kalian semua. |
208 | 00:14:43,710 | 00:14:44,910 | Jika berbicara tanpa memihak, | Jika berbicara tanpa memihak, |
209 | 00:14:45,590 | 00:14:47,440 | menurut cara pikir mendiang kaisar, | menurut cara pikir mendiang kaisar, |
210 | 00:14:47,440 | 00:14:49,280 | kita harus bertempur dengan stabil, | kita harus bertempur dengan stabil, |
211 | 00:14:49,640 | 00:14:51,080 | maju selangkah demi selangkah. | maju selangkah demi selangkah. |
212 | 00:14:51,350 | 00:14:53,030 | Jika meluas terlalu cepat, | Jika meluas terlalu cepat, |
213 | 00:14:53,230 | 00:14:55,670 | takutnya akan ada masalah yang tak ada habisnya. | takutnya akan ada masalah yang tak ada habisnya. |
214 | 00:14:57,880 | 00:14:58,640 | Ibu Suri, | Ibu Suri, |
215 | 00:14:59,440 | 00:15:00,640 | jadi, maksud Anda? | jadi, maksud Anda? |
216 | 00:15:01,350 | 00:15:02,440 | Menurutku, | Menurutku, |
217 | 00:15:03,550 | 00:15:05,440 | apa yang dikatakan Pangeran Su benar. | apa yang dikatakan Pangeran Su benar. |
218 | 00:15:06,230 | 00:15:08,320 | Saat ini kita harus memulihkan diri dulu, | Saat ini kita harus memulihkan diri dulu, |
219 | 00:15:08,670 | 00:15:10,910 | setelah itu baru merebut Xishu | setelah itu baru merebut Xishu |
220 | 00:15:11,080 | 00:15:12,080 | juga tidak telat. | juga tidak telat. |
221 | 00:15:21,110 | 00:15:22,520 | Ibu Suri bijaksana. | Ibu Suri bijaksana. |
222 | 00:15:23,350 | 00:15:26,470 | Tidak tahu bagaimana pendapat Wali Penguasa? | Tidak tahu bagaimana pendapat Wali Penguasa? |
223 | 00:15:26,670 | 00:15:27,350 | Ibu Suri, | Ibu Suri, |
224 | 00:15:27,710 | 00:15:28,590 | sudah bertahun-tahun | sudah bertahun-tahun |
225 | 00:15:28,640 | 00:15:30,590 | kita melewati satu demi satu pertempuran seperti ini. | kita melewati satu demi satu pertempuran seperti ini. |
226 | 00:15:30,960 | 00:15:32,320 | Mengapa harus memulihkan diri? | Mengapa harus memulihkan diri? |
227 | 00:15:32,550 | 00:15:33,710 | Ibu Suri Xianzhen | Ibu Suri Xianzhen |
228 | 00:15:34,520 | 00:15:35,790 | sudah memberikan titah, | sudah memberikan titah, |
229 | 00:15:37,000 | 00:15:37,760 | hamba | hamba |
230 | 00:15:40,080 | 00:15:41,150 | akan menuruti perintah. | akan menuruti perintah. |
231 | 00:15:46,590 | 00:15:47,280 | Baiklah, | Baiklah, |
232 | 00:15:47,670 | 00:15:49,400 | karena tidak ada yang keberatan, | karena tidak ada yang keberatan, |
233 | 00:15:49,590 | 00:15:51,910 | maka masalah ini sudah diputuskan. | maka masalah ini sudah diputuskan. |
234 | 00:15:52,670 | 00:15:54,080 | Masalah menyerang Xishu | Masalah menyerang Xishu |
235 | 00:15:54,350 | 00:15:55,710 | akan didiskusikan lagi lain hari. | akan didiskusikan lagi lain hari. |
236 | 00:15:56,840 | 00:15:58,200 | Lapor kepada kedua Ibu Suri, | Lapor kepada kedua Ibu Suri, |
237 | 00:15:58,320 | 00:16:00,030 | saya masih punya satu hal lagi. | saya masih punya satu hal lagi. |
238 | 00:16:00,400 | 00:16:02,110 | Silakan katakan, Pejabat Ling. | Silakan katakan, Pejabat Ling. |
239 | 00:16:04,000 | 00:16:06,280 | Wali Penguasa memberlakukan undang-undang baru beberapa hari lalu, | Wali Penguasa memberlakukan undang-undang baru beberapa hari lalu, |
240 | 00:16:06,320 | 00:16:08,150 | menerapkan pajak yang berat terhadap | menerapkan pajak yang berat terhadap |
241 | 00:16:08,150 | 00:16:09,400 | para bangsawan dan orang berkedudukan dari Dinasti Liang. | para bangsawan dan orang berkedudukan dari Dinasti Liang. |
242 | 00:16:10,080 | 00:16:12,230 | Saya merasa itu tidak tepat. | Saya merasa itu tidak tepat. |
243 | 00:16:12,520 | 00:16:13,960 | Apanya yang tidak tepat? | Apanya yang tidak tepat? |
244 | 00:16:13,960 | 00:16:16,280 | Bangsawan dari Dinasti Liang telah tunduk pada Dinasti Sheng, | Bangsawan dari Dinasti Liang telah tunduk pada Dinasti Sheng, |
245 | 00:16:16,320 | 00:16:17,760 | bukankah sudah seharusnya | bukankah sudah seharusnya |
246 | 00:16:18,910 | 00:16:19,760 | mengambil pajak dari mereka? | mengambil pajak dari mereka? |
247 | 00:16:19,760 | 00:16:20,710 | Pangeran Yu, | Pangeran Yu, |
248 | 00:16:20,960 | 00:16:22,030 | bukannya tidak seharusnya, | bukannya tidak seharusnya, |
249 | 00:16:22,350 | 00:16:23,790 | hanya saja perintah pengambilan pajak ini | hanya saja perintah pengambilan pajak ini |
250 | 00:16:23,960 | 00:16:25,910 | mendiskriminasi rakyat Liang lama. | mendiskriminasi rakyat Liang lama. |
251 | 00:16:26,280 | 00:16:27,520 | Pajak besar yang diterapkan pada mereka | Pajak besar yang diterapkan pada mereka |
252 | 00:16:27,520 | 00:16:29,550 | telah jauh melampaui pajak rakyat Dinasti Sheng. | telah jauh melampaui pajak rakyat Dinasti Sheng. |
253 | 00:16:29,670 | 00:16:32,910 | Sekarang, ini telah membuat rakyat Liang merasa tidak puas. | Sekarang, ini telah membuat rakyat Liang merasa tidak puas. |
254 | 00:16:33,110 | 00:16:35,520 | Kami sangat khawatir mengenai ini. | Kami sangat khawatir mengenai ini. |
255 | 00:16:36,080 | 00:16:37,440 | Kalian beberapa hari ini | Kalian beberapa hari ini |
256 | 00:16:37,710 | 00:16:39,320 | sengaja datang untuk menentang, ya? | sengaja datang untuk menentang, ya? |
257 | 00:16:39,320 | 00:16:40,230 | Pangeran Yu, | Pangeran Yu, |
258 | 00:16:40,440 | 00:16:41,960 | jangan mengalihkan topik terlalu jauh. | jangan mengalihkan topik terlalu jauh. |
259 | 00:16:42,320 | 00:16:45,030 | Kita ini tidak mencampuri urusan resmi dengan urusan pribadi. | Kita ini tidak mencampuri urusan resmi dengan urusan pribadi. |
260 | 00:16:45,640 | 00:16:47,400 | Seperi kata-kata Pejabat Ling tadi, | Seperi kata-kata Pejabat Ling tadi, |
261 | 00:16:47,840 | 00:16:48,790 | perang bertahun-tahun | perang bertahun-tahun |
262 | 00:16:49,280 | 00:16:51,030 | telah membuat rakyat dan prajurit menderita, | telah membuat rakyat dan prajurit menderita, |
263 | 00:16:51,520 | 00:16:53,030 | perlu waktu untuk memulihkan diri. | perlu waktu untuk memulihkan diri. |
264 | 00:16:53,590 | 00:16:54,880 | Setelah kita berhasil menguasai Dinasti Liang | Setelah kita berhasil menguasai Dinasti Liang |
265 | 00:16:54,880 | 00:16:56,320 | dengan wilayah yang seluas ini, | dengan wilayah yang seluas ini, |
266 | 00:16:57,200 | 00:16:59,880 | kehidupan dan kesejahteraan rakyat semua membutuhkan biaya. | kehidupan dan kesejahteraan rakyat semua membutuhkan biaya. |
267 | 00:17:00,880 | 00:17:03,350 | Kekayaan negara semakin lama semakin menipis. | Kekayaan negara semakin lama semakin menipis. |
268 | 00:17:03,710 | 00:17:04,590 | Apakah... | Apakah... |
269 | 00:17:06,560 | 00:17:08,000 | Mengenai ini, aku rasa | Mengenai ini, aku rasa |
270 | 00:17:08,430 | 00:17:09,920 | seharusnya didiskusikan lebih lanjut | seharusnya didiskusikan lebih lanjut |
271 | 00:17:10,040 | 00:17:11,280 | sebelum mengambil keputusan. | sebelum mengambil keputusan. |
272 | 00:17:13,040 | 00:17:15,430 | Sekarang Dinasti Liang sudah diduduki, | Sekarang Dinasti Liang sudah diduduki, |
273 | 00:17:15,760 | 00:17:18,950 | maka rakyat Dinasti Liang juga adalah rakyat Dinasti Sheng. | maka rakyat Dinasti Liang juga adalah rakyat Dinasti Sheng. |
274 | 00:17:19,560 | 00:17:20,640 | Mengenai hal pajak | Mengenai hal pajak |
275 | 00:17:20,640 | 00:17:22,110 | juga seharusnya diperlakukan setara. | juga seharusnya diperlakukan setara. |
276 | 00:17:22,110 | 00:17:24,160 | Jika kehilangan dukungan dari rakyat karena hal ini, | Jika kehilangan dukungan dari rakyat karena hal ini, |
277 | 00:17:24,160 | 00:17:25,920 | maka itu adalah kerugian besar. | maka itu adalah kerugian besar. |
278 | 00:17:42,920 | 00:17:44,110 | Hidangan hari ini | Hidangan hari ini |
279 | 00:17:44,680 | 00:17:46,230 | dibuat olehku sendiri. | dibuat olehku sendiri. |
280 | 00:17:47,470 | 00:17:49,470 | Tidak tahu bagaimana rasanya. | Tidak tahu bagaimana rasanya. |
281 | 00:17:51,190 | 00:17:51,950 | Ayo, | Ayo, |
282 | 00:17:53,230 | 00:17:54,280 | cicipilah. | cicipilah. |
283 | 00:17:57,640 | 00:17:58,920 | Ibu Suri Xianzhen, | Ibu Suri Xianzhen, |
284 | 00:17:59,560 | 00:18:01,160 | langsung ke intinya saja. | langsung ke intinya saja. |
285 | 00:18:02,710 | 00:18:04,160 | Masih marah kepadaku? | Masih marah kepadaku? |
286 | 00:18:10,880 | 00:18:11,880 | Aku tahu. | Aku tahu. |
287 | 00:18:13,160 | 00:18:14,520 | Dalam dua hal ini | Dalam dua hal ini |
288 | 00:18:14,800 | 00:18:16,310 | aku tidak memihak padamu, | aku tidak memihak padamu, |
289 | 00:18:17,230 | 00:18:18,760 | jika kau merasa tidak senang, | jika kau merasa tidak senang, |
290 | 00:18:18,880 | 00:18:20,160 | itu juga normal. | itu juga normal. |
291 | 00:18:21,000 | 00:18:22,040 | Namun, | Namun, |
292 | 00:18:22,110 | 00:18:24,310 | aku masih ingin berbicara baik-baik denganmu. | aku masih ingin berbicara baik-baik denganmu. |
293 | 00:18:25,310 | 00:18:27,350 | Jika kau tahu bahwa aku akan merasa tidak senang, | Jika kau tahu bahwa aku akan merasa tidak senang, |
294 | 00:18:28,560 | 00:18:30,190 | mengapa kau masih tetap melakukan ini? | mengapa kau masih tetap melakukan ini? |
295 | 00:18:31,680 | 00:18:32,640 | Mingyu, | Mingyu, |
296 | 00:18:33,880 | 00:18:35,190 | aku telah bertahun-tahun | aku telah bertahun-tahun |
297 | 00:18:36,000 | 00:18:37,470 | bertempur di berbagai tempat. | bertempur di berbagai tempat. |
298 | 00:18:37,680 | 00:18:40,070 | Demi apa aku bertempur? | Demi apa aku bertempur? |
299 | 00:18:42,230 | 00:18:45,590 | Aku melindungimu dan Qiyuan sepanjang jalan, | Aku melindungimu dan Qiyuan sepanjang jalan, |
300 | 00:18:46,590 | 00:18:47,520 | sepenuh hati | sepenuh hati |
301 | 00:18:48,110 | 00:18:50,560 | ingin membantu Qiyuan mencapai tujuan agung kaisar. | ingin membantu Qiyuan mencapai tujuan agung kaisar. |
302 | 00:18:51,640 | 00:18:52,830 | Namun, sekarang | Namun, sekarang |
303 | 00:18:53,160 | 00:18:55,040 | mengapa kau terus menentangku? | mengapa kau terus menentangku? |
304 | 00:18:55,520 | 00:18:56,520 | Hari ini, | Hari ini, |
305 | 00:18:57,230 | 00:18:57,830 | aku bilang | aku bilang |
306 | 00:18:58,710 | 00:19:00,400 | ingin bergerak ke selatan untuk menyerang Xishu, | ingin bergerak ke selatan untuk menyerang Xishu, |
307 | 00:19:01,000 | 00:19:02,920 | kau bilang kita perlu memulihkan diri. | kau bilang kita perlu memulihkan diri. |
308 | 00:19:03,880 | 00:19:05,800 | Kubilang ingin mengambil pajak lebih untuk rakyat lama Liang, | Kubilang ingin mengambil pajak lebih untuk rakyat lama Liang, |
309 | 00:19:06,280 | 00:19:07,520 | kau juga menolak. | kau juga menolak. |
310 | 00:19:08,400 | 00:19:09,470 | Sampai sekarang, | Sampai sekarang, |
311 | 00:19:10,000 | 00:19:11,680 | semua hal yang kulakukan salah. | semua hal yang kulakukan salah. |
312 | 00:19:12,230 | 00:19:14,110 | Kau tidak akan mendukungku dalam hal apa pun. | Kau tidak akan mendukungku dalam hal apa pun. |
313 | 00:19:14,110 | 00:19:14,800 | Tidak. | Tidak. |
314 | 00:19:15,710 | 00:19:17,000 | Di dalam hatiku, | Di dalam hatiku, |
315 | 00:19:17,310 | 00:19:19,110 | aku selalu mendukungmu. | aku selalu mendukungmu. |
316 | 00:19:22,560 | 00:19:23,760 | Hanya saja sekarang | Hanya saja sekarang |
317 | 00:19:23,920 | 00:19:25,280 | kau adalah Wali Penguasa | kau adalah Wali Penguasa |
318 | 00:19:25,470 | 00:19:26,880 | dan aku adalah Ibu Suri. | dan aku adalah Ibu Suri. |
319 | 00:19:27,680 | 00:19:30,880 | Semua hal tergantung apakah itu masuk akal atau tidak. | Semua hal tergantung apakah itu masuk akal atau tidak. |
320 | 00:19:32,830 | 00:19:33,830 | Coba kau pikir, | Coba kau pikir, |
321 | 00:19:34,280 | 00:19:36,110 | walau kita menguasai Dinasti Liang, | walau kita menguasai Dinasti Liang, |
322 | 00:19:36,640 | 00:19:38,310 | tetapi jika tidak bisa mengambil hati rakyat, | tetapi jika tidak bisa mengambil hati rakyat, |
323 | 00:19:38,800 | 00:19:40,400 | apa gunanya? | apa gunanya? |
324 | 00:19:45,800 | 00:19:46,710 | Chengxu, | Chengxu, |
325 | 00:19:47,590 | 00:19:48,680 | dulu | dulu |
326 | 00:19:50,190 | 00:19:52,560 | kau selalu mendengarkan pendapatku. | kau selalu mendengarkan pendapatku. |
327 | 00:19:55,640 | 00:19:56,800 | Kali ini, | Kali ini, |
328 | 00:19:58,280 | 00:20:00,470 | aku juga berharap kau akan mendengarkanku. | aku juga berharap kau akan mendengarkanku. |
329 | 00:20:03,950 | 00:20:05,040 | Sudahlah. | Sudahlah. |
330 | 00:20:05,400 | 00:20:06,760 | Sejak kecil hingga besar, | Sejak kecil hingga besar, |
331 | 00:20:07,560 | 00:20:09,400 | aku selalu mendengarkanmu dalam segala hal. | aku selalu mendengarkanmu dalam segala hal. |
332 | 00:20:10,560 | 00:20:11,470 | Kau putuskan saja. | Kau putuskan saja. |
333 | 00:20:13,800 | 00:20:14,710 | Sungguh? | Sungguh? |
334 | 00:20:18,640 | 00:20:19,520 | Sungguh. | Sungguh. |
335 | 00:20:20,400 | 00:20:21,520 | Aku akan segera memberi perintah | Aku akan segera memberi perintah |
336 | 00:20:22,400 | 00:20:24,310 | untuk menghentikan penerapan pajak berat terhadap rakyat lama Liang. | untuk menghentikan penerapan pajak berat terhadap rakyat lama Liang. |
337 | 00:20:25,430 | 00:20:26,400 | Terima kasih, | Terima kasih, |
338 | 00:20:27,880 | 00:20:29,000 | Chengxu. | Chengxu. |
339 | 00:20:31,000 | 00:20:32,430 | Kau tidak harus selalu berterima kasih padaku. | Kau tidak harus selalu berterima kasih padaku. |
340 | 00:20:33,400 | 00:20:34,710 | Alasanku melakukan semua ini, | Alasanku melakukan semua ini, |
341 | 00:20:35,830 | 00:20:37,310 | kau juga tahu dalam hatimu. | kau juga tahu dalam hatimu. |
342 | 00:20:40,950 | 00:20:42,000 | Chengxu... | Chengxu... |
343 | 00:20:44,920 | 00:20:46,230 | kau juga tahu, | kau juga tahu, |
344 | 00:20:48,400 | 00:20:50,190 | aku bukan hanya seorang wanita, | aku bukan hanya seorang wanita, |
345 | 00:20:52,230 | 00:20:54,070 | tetapi juga seorang ibu. | tetapi juga seorang ibu. |
346 | 00:20:57,880 | 00:20:58,680 | Ibunda. | Ibunda. |
347 | 00:20:59,070 | 00:21:00,590 | Ibunda, lihat jangkrik yang aku tangkap. | Ibunda, lihat jangkrik yang aku tangkap. |
348 | 00:21:03,110 | 00:21:06,640 | Paman Kesembilan, kenapa kau berada di istana ibuku? | Paman Kesembilan, kenapa kau berada di istana ibuku? |
349 | 00:21:07,110 | 00:21:08,160 | Pangeran kesembilanmu | Pangeran kesembilanmu |
350 | 00:21:08,400 | 00:21:11,040 | datang untuk membahas sedikit masalah pengadilan dengan Ibunda. | datang untuk membahas sedikit masalah pengadilan dengan Ibunda. |
351 | 00:21:12,880 | 00:21:14,640 | Aku ingin berbicara dengan ibundaku. | Aku ingin berbicara dengan ibundaku. |
352 | 00:21:14,800 | 00:21:16,230 | Wali Penguasa, kau pergilah dulu. | Wali Penguasa, kau pergilah dulu. |
353 | 00:21:16,680 | 00:21:17,350 | Qiyuan! | Qiyuan! |
354 | 00:21:24,560 | 00:21:25,640 | Qiyuan, | Qiyuan, |
355 | 00:21:25,640 | 00:21:27,470 | mengapa kau berbicara seperti ini dengan paman kesembilanmu? | mengapa kau berbicara seperti ini dengan paman kesembilanmu? |
356 | 00:21:27,920 | 00:21:29,400 | Benar-benar tidak tahu etika. | Benar-benar tidak tahu etika. |
357 | 00:21:29,760 | 00:21:30,830 | Semua orang yang bilang, | Semua orang yang bilang, |
358 | 00:21:31,760 | 00:21:32,800 | setelah aku menjadi kaisar, | setelah aku menjadi kaisar, |
359 | 00:21:33,160 | 00:21:35,070 | setiap orang harus mendengarkan kata-kataku. | setiap orang harus mendengarkan kata-kataku. |
360 | 00:21:39,880 | 00:21:41,800 | Setiap orang harus mendengarkan kata-kata Yang Mulia, | Setiap orang harus mendengarkan kata-kata Yang Mulia, |
361 | 00:21:42,470 | 00:21:43,470 | juga butuh | juga butuh |
362 | 00:21:43,800 | 00:21:45,520 | kata-kata yang bisa meyakinkan semua orang. | kata-kata yang bisa meyakinkan semua orang. |
363 | 00:21:50,000 | 00:21:51,000 | Qiyuan, | Qiyuan, |
364 | 00:21:51,350 | 00:21:52,520 | kau adalah kaisar. | kau adalah kaisar. |
365 | 00:21:52,920 | 00:21:53,760 | Ke depannya, | Ke depannya, |
366 | 00:21:54,070 | 00:21:55,880 | masih ada banyak hal yang harus dilakukan. | masih ada banyak hal yang harus dilakukan. |
367 | 00:21:56,230 | 00:21:57,520 | Yang Mulia harus lebih rajin, | Yang Mulia harus lebih rajin, |
368 | 00:21:57,710 | 00:21:58,800 | belajar dengan giat, | belajar dengan giat, |
369 | 00:21:59,400 | 00:22:00,680 | jangan terlalu sering bermain. | jangan terlalu sering bermain. |
370 | 00:22:01,000 | 00:22:01,590 | Dengan begini, | Dengan begini, |
371 | 00:22:01,830 | 00:22:03,280 | baru bisa meyakinkan orang-orang. | baru bisa meyakinkan orang-orang. |
372 | 00:22:03,710 | 00:22:05,310 | Apa yang paman kesembilanmu katakan benar. | Apa yang paman kesembilanmu katakan benar. |
373 | 00:22:08,230 | 00:22:08,880 | Qiyuan. | Qiyuan. |
374 | 00:22:14,680 | 00:22:15,710 | Mingyu, | Mingyu, |
375 | 00:22:16,160 | 00:22:17,880 | aku mengerti kesulitan | aku mengerti kesulitan |
376 | 00:22:18,710 | 00:22:19,760 | dan jerih payahmu. | dan jerih payahmu. |
377 | 00:22:21,470 | 00:22:23,520 | Ke depannya, aku akan membuatmu mengerti. | Ke depannya, aku akan membuatmu mengerti. |
378 | 00:22:23,880 | 00:22:25,590 | Aku akan berusaha keras | Aku akan berusaha keras |
379 | 00:22:26,190 | 00:22:28,190 | untuk belajar bagaimana menjadi ayah yang baik. | untuk belajar bagaimana menjadi ayah yang baik. |
380 | 00:22:30,110 | 00:22:32,400 | Aku tidak peduli kau sebagai seorang ibu | Aku tidak peduli kau sebagai seorang ibu |
381 | 00:22:32,640 | 00:22:34,590 | atau sebagai wanita biasa, | atau sebagai wanita biasa, |
382 | 00:22:37,040 | 00:22:38,680 | aku akan selalu menemanimu. | aku akan selalu menemanimu. |
383 | 00:22:43,470 | 00:22:44,430 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
384 | 00:22:45,310 | 00:22:46,190 | jangan berlari terlalu cepat. | jangan berlari terlalu cepat. |
385 | 00:22:46,470 | 00:22:47,830 | Yang Mulia, Pangeran Ketujuh, | Yang Mulia, Pangeran Ketujuh, |
386 | 00:22:48,000 | 00:22:48,680 | berlarilah lebih pelan. | berlarilah lebih pelan. |
387 | 00:22:48,680 | 00:22:49,310 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
388 | 00:22:49,470 | 00:22:50,640 | - jangan sampai terjatuh. - Adik Ketujuh, cepat. | - jangan sampai terjatuh. - Adik Ketujuh, cepat. |
389 | 00:22:50,680 | 00:22:51,520 | Pangeran Ketujuh. | Pangeran Ketujuh. |
390 | 00:22:52,880 | 00:22:53,400 | Adik Ketujuh, sini. | Adik Ketujuh, sini. |
391 | 00:22:53,400 | 00:22:54,190 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
392 | 00:22:55,470 | 00:22:56,040 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
393 | 00:22:56,470 | 00:22:57,520 | Pangeran Ketujuh. | Pangeran Ketujuh. |
394 | 00:22:58,920 | 00:22:59,950 | Pangeran Ketujuh. | Pangeran Ketujuh. |
395 | 00:23:00,430 | 00:23:01,470 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
396 | 00:23:04,070 | 00:23:05,280 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
397 | 00:23:07,560 | 00:23:09,040 | Akhirnya bisa melepaskan diri dari para kasim ini. | Akhirnya bisa melepaskan diri dari para kasim ini. |
398 | 00:23:09,070 | 00:23:10,310 | Ayo mainkan sesuatu yang menyenangkan. | Ayo mainkan sesuatu yang menyenangkan. |
399 | 00:23:13,230 | 00:23:14,000 | Kakak Keenam, Kakak Keenam. | Kakak Keenam, Kakak Keenam. |
400 | 00:23:14,000 | 00:23:15,280 | Cepat lihat. | Cepat lihat. |
401 | 00:23:15,280 | 00:23:16,110 | Di sana ada sarang burung, | Di sana ada sarang burung, |
402 | 00:23:16,350 | 00:23:17,830 | ayo kita pergi menangkap burung kecil. | ayo kita pergi menangkap burung kecil. |
403 | 00:23:18,350 | 00:23:19,230 | Setinggi itu. | Setinggi itu. |
404 | 00:23:19,400 | 00:23:20,560 | Kakak Keenam, jangan takut. | Kakak Keenam, jangan takut. |
405 | 00:23:20,710 | 00:23:21,400 | Panjatlah dulu, | Panjatlah dulu, |
406 | 00:23:21,520 | 00:23:22,950 | aku akan menjagamu di belakang. | aku akan menjagamu di belakang. |
407 | 00:23:23,230 | 00:23:24,310 | Ini... | Ini... |
408 | 00:23:24,680 | 00:23:25,680 | Kakak Keenam, | Kakak Keenam, |
409 | 00:23:25,830 | 00:23:27,310 | kau itu adalah kaisar. | kau itu adalah kaisar. |
410 | 00:23:27,400 | 00:23:28,470 | Kau bahkan tidak berani memanjat ini. | Kau bahkan tidak berani memanjat ini. |
411 | 00:23:30,000 | 00:23:30,680 | Kau... | Kau... |
412 | 00:23:31,040 | 00:23:32,070 | Siapa bilang aku tidak berani? | Siapa bilang aku tidak berani? |
413 | 00:23:32,190 | 00:23:33,160 | Aku akan memanjat untuk menunjukkannya padamu. | Aku akan memanjat untuk menunjukkannya padamu. |
414 | 00:23:33,430 | 00:23:34,350 | Lihat baik-baik. | Lihat baik-baik. |
415 | 00:23:40,040 | 00:23:40,710 | Kakak Keenam, | Kakak Keenam, |
416 | 00:23:41,070 | 00:23:41,800 | cepatlah. | cepatlah. |
417 | 00:24:01,110 | 00:24:02,040 | Kakak Keenam, | Kakak Keenam, |
418 | 00:24:02,280 | 00:24:03,800 | berhati-hatilah. | berhati-hatilah. |
419 | 00:24:06,230 | 00:24:07,110 | Lebih tinggi sedikit. | Lebih tinggi sedikit. |
420 | 00:24:07,110 | 00:24:07,920 | Di sana. | Di sana. |
421 | 00:24:08,110 | 00:24:09,830 | Lebih tinggi sedikit lagi akan bisa menggapainya. | Lebih tinggi sedikit lagi akan bisa menggapainya. |
422 | 00:24:16,160 | 00:24:16,830 | Kakak Keenam! | Kakak Keenam! |
423 | 00:24:17,710 | 00:24:18,470 | Kakak Keenam. | Kakak Keenam. |
424 | 00:24:18,680 | 00:24:19,590 | Kakak Keenam! | Kakak Keenam! |
425 | 00:24:20,110 | 00:24:20,830 | Kakak Keenam! | Kakak Keenam! |
426 | 00:24:21,000 | 00:24:22,070 | Ada apa denganmu, Kakak Keenam? | Ada apa denganmu, Kakak Keenam? |
427 | 00:24:22,520 | 00:24:23,400 | Kakak Keenam! | Kakak Keenam! |
428 | 00:24:23,680 | 00:24:26,040 | Pengawal! | Pengawal! |
429 | 00:24:26,640 | 00:24:27,680 | Kakak Keenam! | Kakak Keenam! |
430 | 00:24:31,920 | 00:24:33,230 | Bagaimana keadaan Qiyuan? | Bagaimana keadaan Qiyuan? |
431 | 00:24:34,680 | 00:24:35,520 | Ibu Suri. | Ibu Suri. |
432 | 00:24:35,710 | 00:24:36,680 | Qiyuan, | Qiyuan, |
433 | 00:24:36,760 | 00:24:37,640 | biar aku lihat. | biar aku lihat. |
434 | 00:24:38,880 | 00:24:39,760 | Mengapa hanya tidak memerhatikanmu sebentar, | Mengapa hanya tidak memerhatikanmu sebentar, |
435 | 00:24:39,760 | 00:24:41,040 | kau sudah terjatuh seperti ini? | kau sudah terjatuh seperti ini? |
436 | 00:24:42,760 | 00:24:43,830 | Sakit. | Sakit. |
437 | 00:24:44,190 | 00:24:45,230 | Apa yang dikatakan tabib kekaisaran? | Apa yang dikatakan tabib kekaisaran? |
438 | 00:24:45,310 | 00:24:46,710 | Tabib kekaisaran bilang tidak ada masalah besar, | Tabib kekaisaran bilang tidak ada masalah besar, |
439 | 00:24:46,920 | 00:24:48,160 | akan baik-baik saja setelah beberapa waktu. | akan baik-baik saja setelah beberapa waktu. |
440 | 00:24:50,040 | 00:24:51,950 | Lihat apakah kau ke depannya masih berani. | Lihat apakah kau ke depannya masih berani. |
441 | 00:24:54,000 | 00:24:55,040 | Ibu Suri, | Ibu Suri, |
442 | 00:24:55,160 | 00:24:56,040 | aku kesakitan. | aku kesakitan. |
443 | 00:24:56,280 | 00:24:58,230 | Jangan biarkan ibunda mengomeliku lagi. | Jangan biarkan ibunda mengomeliku lagi. |
444 | 00:24:58,430 | 00:24:59,000 | Baik. | Baik. |
445 | 00:24:59,000 | 00:25:00,160 | Qiyuan, anak baik. | Qiyuan, anak baik. |
446 | 00:25:00,280 | 00:25:01,400 | Dia sudah terluka seperti ini, | Dia sudah terluka seperti ini, |
447 | 00:25:01,560 | 00:25:02,760 | jangan mengomelinya lagi. | jangan mengomelinya lagi. |
448 | 00:25:04,040 | 00:25:05,230 | Qiyuan, anak baik. | Qiyuan, anak baik. |
449 | 00:25:05,230 | 00:25:06,430 | Aku akan memijatnya untukmu. | Aku akan memijatnya untukmu. |
450 | 00:25:07,230 | 00:25:08,520 | Apa bagian ini masih sakit? | Apa bagian ini masih sakit? |
451 | 00:25:08,920 | 00:25:10,070 | Bagian ini sakit. | Bagian ini sakit. |
452 | 00:25:20,430 | 00:25:21,310 | Kakak Qi. | Kakak Qi. |
453 | 00:25:22,000 | 00:25:23,760 | Bagaimana kondisi Qiyuan hari ini? | Bagaimana kondisi Qiyuan hari ini? |
454 | 00:25:24,040 | 00:25:24,920 | Sudah jauh lebih baik. | Sudah jauh lebih baik. |
455 | 00:25:25,310 | 00:25:26,560 | Ini sudah sebulan, | Ini sudah sebulan, |
456 | 00:25:26,640 | 00:25:27,830 | tabib kekaisaran baru saja bilang | tabib kekaisaran baru saja bilang |
457 | 00:25:27,920 | 00:25:28,800 | sudah boleh turun dari ranjang | sudah boleh turun dari ranjang |
458 | 00:25:28,800 | 00:25:30,070 | dan melakukan sedikit aktivitas ringan. | dan melakukan sedikit aktivitas ringan. |
459 | 00:25:31,640 | 00:25:32,400 | Baguslah kalau begitu. | Baguslah kalau begitu. |
460 | 00:25:32,400 | 00:25:33,110 | Ibu Suri. | Ibu Suri. |
461 | 00:25:36,040 | 00:25:36,710 | Ibu Suri, | Ibu Suri, |
462 | 00:25:36,800 | 00:25:37,560 | sang kaisar merengek | sang kaisar merengek |
463 | 00:25:37,560 | 00:25:39,110 | dan menolak untuk minum obat atau makan. | dan menolak untuk minum obat atau makan. |
464 | 00:25:39,190 | 00:25:40,640 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
465 | 00:25:40,880 | 00:25:41,680 | Sejak kapan | Sejak kapan |
466 | 00:25:41,680 | 00:25:43,310 | dia dimanjakan sampai seperti ini, | dia dimanjakan sampai seperti ini, |
467 | 00:25:43,560 | 00:25:44,430 | aku akan pergi mengomelinya. | aku akan pergi mengomelinya. |
468 | 00:25:46,430 | 00:25:47,680 | Qiyuan masih kecil | Qiyuan masih kecil |
469 | 00:25:47,800 | 00:25:49,590 | dan kali ini dia juga terluka parah, | dan kali ini dia juga terluka parah, |
470 | 00:25:49,800 | 00:25:51,800 | sedikit merengek itu juga normal. | sedikit merengek itu juga normal. |
471 | 00:25:52,350 | 00:25:54,070 | Kau seharusnya lebih banyak membujuknya. | Kau seharusnya lebih banyak membujuknya. |
472 | 00:25:54,280 | 00:25:55,190 | Kakak Qi... | Kakak Qi... |
473 | 00:25:55,350 | 00:25:56,110 | Kau ini | Kau ini |
474 | 00:25:56,280 | 00:25:58,190 | terlalu tegas kepadanya. | terlalu tegas kepadanya. |
475 | 00:25:58,400 | 00:25:59,520 | Jika terus seperti ini, | Jika terus seperti ini, |
476 | 00:25:59,800 | 00:26:01,680 | bagaimana dia bisa berani dekat denganmu? | bagaimana dia bisa berani dekat denganmu? |
477 | 00:26:02,590 | 00:26:03,760 | Menurutku, | Menurutku, |
478 | 00:26:04,000 | 00:26:05,000 | bagaimana kalau begini? | bagaimana kalau begini? |
479 | 00:26:05,190 | 00:26:06,710 | Aku akan memilih beberapa anak | Aku akan memilih beberapa anak |
480 | 00:26:06,760 | 00:26:07,470 | dari kediaman para pejabat | dari kediaman para pejabat |
481 | 00:26:07,470 | 00:26:08,920 | untuk masuk ke istana dan menemani Qiyuan. | untuk masuk ke istana dan menemani Qiyuan. |
482 | 00:26:09,160 | 00:26:10,000 | Di satu sisi, | Di satu sisi, |
483 | 00:26:10,070 | 00:26:11,590 | bisa menemani dan menghilangkan rasa bosannya, | bisa menemani dan menghilangkan rasa bosannya, |
484 | 00:26:11,590 | 00:26:13,160 | menenangkan emosinya. | menenangkan emosinya. |
485 | 00:26:13,470 | 00:26:14,280 | Di sisi lain, | Di sisi lain, |
486 | 00:26:14,470 | 00:26:15,680 | memilih beberapa anak | memilih beberapa anak |
487 | 00:26:15,680 | 00:26:17,800 | yang berkarakter baik untuk menemaninya | yang berkarakter baik untuk menemaninya |
488 | 00:26:18,070 | 00:26:20,110 | juga akan membuatnya mendapat pengaruh baik. | juga akan membuatnya mendapat pengaruh baik. |
489 | 00:26:20,400 | 00:26:21,350 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
490 | 00:26:21,950 | 00:26:23,350 | Aku akan mengikuti arahan Kakak. | Aku akan mengikuti arahan Kakak. |
491 | 00:26:29,000 | 00:26:31,590 | Setelah kalian datang ke istana, tinggallah dengan tenang. | Setelah kalian datang ke istana, tinggallah dengan tenang. |
492 | 00:26:32,000 | 00:26:33,710 | Beri tahu Bibi jika kalian butuh sesuatu, | Beri tahu Bibi jika kalian butuh sesuatu, |
493 | 00:26:33,920 | 00:26:34,830 | mengerti? | mengerti? |
494 | 00:26:35,000 | 00:26:36,350 | Mengerti. | Mengerti. |
495 | 00:26:37,040 | 00:26:38,350 | Yang Mulia, hamba mohon kepadamu. | Yang Mulia, hamba mohon kepadamu. |
496 | 00:26:38,560 | 00:26:39,640 | Minumlah obatnya, Yang Mulia. | Minumlah obatnya, Yang Mulia. |
497 | 00:26:39,640 | 00:26:40,350 | Tidak mau, tidak mau. | Tidak mau, tidak mau. |
498 | 00:26:41,000 | 00:26:42,880 | Jika kau tidak minum, bagaimana hamba menyampaikannya pada ibu suri? | Jika kau tidak minum, bagaimana hamba menyampaikannya pada ibu suri? |
499 | 00:26:43,350 | 00:26:44,230 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
500 | 00:26:44,800 | 00:26:45,590 | Bibi Zhen'er. | Bibi Zhen'er. |
501 | 00:26:46,920 | 00:26:48,280 | Yang Mulia menolak minum obat lagi? | Yang Mulia menolak minum obat lagi? |
502 | 00:26:48,560 | 00:26:49,590 | Obat harus diminum. | Obat harus diminum. |
503 | 00:26:49,800 | 00:26:52,400 | Setelah minum obat, cederanya baru bisa lebih cepat sembuh. | Setelah minum obat, cederanya baru bisa lebih cepat sembuh. |
504 | 00:26:58,520 | 00:26:59,640 | Bibi, itu... | Bibi, itu... |
505 | 00:26:59,640 | 00:27:00,830 | perutku sakit. | perutku sakit. |
506 | 00:27:01,230 | 00:27:01,920 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
507 | 00:27:03,710 | 00:27:04,400 | Kau lihat, | Kau lihat, |
508 | 00:27:05,000 | 00:27:06,590 | ada begitu banyak teman baru. | ada begitu banyak teman baru. |
509 | 00:27:07,040 | 00:27:07,880 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
510 | 00:27:08,070 | 00:27:09,950 | kau tidak ingin ditertawakan oleh mereka, kan? | kau tidak ingin ditertawakan oleh mereka, kan? |
511 | 00:27:12,430 | 00:27:13,070 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
512 | 00:27:13,190 | 00:27:14,040 | ini untukmu. | ini untukmu. |
513 | 00:27:14,350 | 00:27:16,350 | Ini manisan plum, rasanya sangat manis. | Ini manisan plum, rasanya sangat manis. |
514 | 00:27:16,830 | 00:27:18,470 | Setiap kali aku terjatuh | Setiap kali aku terjatuh |
515 | 00:27:18,470 | 00:27:19,830 | atau tidak senang, | atau tidak senang, |
516 | 00:27:20,000 | 00:27:20,950 | hanya makan satu buah, | hanya makan satu buah, |
517 | 00:27:21,070 | 00:27:23,190 | maka mulutku akan merasa sangat manis | maka mulutku akan merasa sangat manis |
518 | 00:27:23,430 | 00:27:25,070 | dan suasana hati burukku akan menghilang. | dan suasana hati burukku akan menghilang. |
519 | 00:27:25,310 | 00:27:27,590 | Yang Mulia, makanlah satu setelah kau minum obat, | Yang Mulia, makanlah satu setelah kau minum obat, |
520 | 00:27:27,590 | 00:27:29,310 | tidak akan terasa pahit. | tidak akan terasa pahit. |
521 | 00:27:30,470 | 00:27:33,040 | Si... siapa bilang aku takut pahit? | Si... siapa bilang aku takut pahit? |
522 | 00:27:33,040 | 00:27:35,070 | Aku adalah prajurit terkuat Dinasti Sheng di masa depan. | Aku adalah prajurit terkuat Dinasti Sheng di masa depan. |
523 | 00:27:35,110 | 00:27:35,760 | Benar, kan? | Benar, kan? |
524 | 00:27:35,950 | 00:27:36,830 | Berikan obatnya kepadaku. | Berikan obatnya kepadaku. |
525 | 00:27:54,400 | 00:27:55,520 | Obat apa ini? | Obat apa ini? |
526 | 00:27:55,640 | 00:27:57,160 | Cepat berikan untukku. | Cepat berikan untukku. |
527 | 00:28:03,680 | 00:28:04,830 | Benar-benar tidak pahit lagi. | Benar-benar tidak pahit lagi. |
528 | 00:28:16,560 | 00:28:17,680 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
529 | 00:28:19,160 | 00:28:20,190 | - Ayo. - Lihat, lihat. | - Ayo. - Lihat, lihat. |
530 | 00:28:20,190 | 00:28:21,760 | Tidak bisa menangkapku, tidak bisa menangkapku. | Tidak bisa menangkapku, tidak bisa menangkapku. |
531 | 00:28:23,760 | 00:28:25,680 | Lihat, layangannya terbang. | Lihat, layangannya terbang. |
532 | 00:28:26,400 | 00:28:27,880 | Biarkan aku bermain sebentar. | Biarkan aku bermain sebentar. |
533 | 00:28:31,350 | 00:28:32,230 | Cepat. | Cepat. |
534 | 00:28:35,430 | 00:28:36,800 | Bagikan layangan itu. | Bagikan layangan itu. |
535 | 00:28:36,950 | 00:28:37,800 | Baik. | Baik. |
536 | 00:28:37,830 | 00:28:39,310 | Ayo, kita lanjutkan. | Ayo, kita lanjutkan. |
537 | 00:28:42,310 | 00:28:43,280 | Terima kasih. | Terima kasih. |
538 | 00:28:45,230 | 00:28:47,230 | Layangan kupu-kupu ini sangat indah. | Layangan kupu-kupu ini sangat indah. |
539 | 00:28:47,230 | 00:28:49,230 | Ruoxuan, yang punyaku burung riparia. | Ruoxuan, yang punyaku burung riparia. |
540 | 00:28:49,280 | 00:28:50,280 | Punyamu yang jenis apa? | Punyamu yang jenis apa? |
541 | 00:28:50,950 | 00:28:52,040 | Burung feniks. | Burung feniks. |
542 | 00:28:52,040 | 00:28:53,280 | Indah sekali. | Indah sekali. |
543 | 00:28:54,400 | 00:28:55,760 | Aku mau yang burung feniks, | Aku mau yang burung feniks, |
544 | 00:28:55,760 | 00:28:56,680 | ini untukmu. | ini untukmu. |
545 | 00:28:56,950 | 00:28:57,760 | Situ Zhen, | Situ Zhen, |
546 | 00:28:57,760 | 00:28:59,000 | kau terlalu sewenang-wenang. | kau terlalu sewenang-wenang. |
547 | 00:28:59,070 | 00:29:01,230 | Feniks paling cocok denganku. | Feniks paling cocok denganku. |
548 | 00:29:01,230 | 00:29:03,400 | Masih berani mengatakan Putri Xiqi, | Masih berani mengatakan Putri Xiqi, |
549 | 00:29:03,400 | 00:29:06,160 | Negara Xiqi tidak tahu berapa ratus tahun yang lalu | Negara Xiqi tidak tahu berapa ratus tahun yang lalu |
550 | 00:29:06,160 | 00:29:07,680 | sudah menyerah pada Dinasti Sheng. | sudah menyerah pada Dinasti Sheng. |
551 | 00:29:07,680 | 00:29:08,710 | Kau... | Kau... |
552 | 00:29:11,070 | 00:29:11,920 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
553 | 00:29:14,430 | 00:29:15,230 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
554 | 00:29:15,280 | 00:29:15,830 | Dia... | Dia... |
555 | 00:29:15,880 | 00:29:16,680 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
556 | 00:29:16,710 | 00:29:17,560 | kita sedang membicarakan | kita sedang membicarakan |
557 | 00:29:17,590 | 00:29:19,710 | layangan kupu-kupu ini dan layangan burung riparia ini | layangan kupu-kupu ini dan layangan burung riparia ini |
558 | 00:29:19,760 | 00:29:21,350 | disulam dengan sangat indah. | disulam dengan sangat indah. |
559 | 00:29:22,520 | 00:29:23,350 | Kau menyukainya, ya? | Kau menyukainya, ya? |
560 | 00:29:24,640 | 00:29:26,760 | Siapa yang menyulam layangan ini? | Siapa yang menyulam layangan ini? |
561 | 00:29:27,000 | 00:29:28,000 | Menjawab Yang Mulia, | Menjawab Yang Mulia, |
562 | 00:29:28,040 | 00:29:30,160 | layangan ini disulam oleh hamba, Lin. | layangan ini disulam oleh hamba, Lin. |
563 | 00:29:31,160 | 00:29:33,350 | Sang putri sedang memuji sulaman layanganmu, | Sang putri sedang memuji sulaman layanganmu, |
564 | 00:29:33,430 | 00:29:35,760 | cepat sulam beberapa lagi untuk dimainkan tuan putri. | cepat sulam beberapa lagi untuk dimainkan tuan putri. |
565 | 00:29:36,000 | 00:29:36,590 | Baik. | Baik. |
566 | 00:29:36,640 | 00:29:37,400 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
567 | 00:29:37,430 | 00:29:38,640 | bagaimana denganku? | bagaimana denganku? |
568 | 00:29:38,880 | 00:29:39,470 | Baik, | Baik, |
569 | 00:29:39,470 | 00:29:40,640 | sulamkan beberapa juga untukmu. | sulamkan beberapa juga untukmu. |
570 | 00:29:40,640 | 00:29:41,230 | Sudah setuju, kan? | Sudah setuju, kan? |
571 | 00:29:47,160 | 00:29:48,310 | Biarkan aku bermain sebentar. | Biarkan aku bermain sebentar. |
572 | 00:29:49,350 | 00:29:50,350 | Berikan padaku. | Berikan padaku. |
573 | 00:29:50,520 | 00:29:51,430 | Terbang, terbang. | Terbang, terbang. |
574 | 00:29:51,680 | 00:29:52,430 | Tidak. | Tidak. |
575 | 00:29:52,430 | 00:29:53,310 | Tidak akan kubiarkan kau memainkannya. | Tidak akan kubiarkan kau memainkannya. |
576 | 00:30:00,680 | 00:30:01,430 | Putri, | Putri, |
577 | 00:30:01,590 | 00:30:02,640 | lihat sana. | lihat sana. |
578 | 00:30:03,070 | 00:30:04,040 | Di sana, yang itu, | Di sana, yang itu, |
579 | 00:30:04,070 | 00:30:06,470 | putri kecil dengan usia hampir sama dengan sang kaisar itu. | putri kecil dengan usia hampir sama dengan sang kaisar itu. |
580 | 00:30:06,800 | 00:30:07,760 | Terakhir kali, | Terakhir kali, |
581 | 00:30:08,040 | 00:30:09,280 | dia yang menemukan solusi | dia yang menemukan solusi |
582 | 00:30:09,310 | 00:30:11,520 | untuk membuat sang kaisar meminum obatnya. | untuk membuat sang kaisar meminum obatnya. |
583 | 00:30:12,110 | 00:30:13,520 | Biarkan aku memainkannya sebentar. | Biarkan aku memainkannya sebentar. |
584 | 00:30:14,520 | 00:30:16,800 | Dia gadis kecil yang cukup cerdas. | Dia gadis kecil yang cukup cerdas. |
585 | 00:30:18,280 | 00:30:19,040 | Katanya | Katanya |
586 | 00:30:19,070 | 00:30:20,710 | dia adalah putri Pangeran Xin'an, | dia adalah putri Pangeran Xin'an, |
587 | 00:30:21,000 | 00:30:22,470 | ibu kandungnya hanyalah seorang selir | ibu kandungnya hanyalah seorang selir |
588 | 00:30:22,920 | 00:30:24,280 | dan sudah lama meninggal. | dan sudah lama meninggal. |
589 | 00:30:24,920 | 00:30:26,280 | Setelah dipikir-pikir, | Setelah dipikir-pikir, |
590 | 00:30:26,400 | 00:30:28,040 | anak ini cukup kasihan. | anak ini cukup kasihan. |
591 | 00:30:29,230 | 00:30:30,470 | Pangeran Xin'an | Pangeran Xin'an |
592 | 00:30:31,430 | 00:30:32,590 | adalah orang yang | adalah orang yang |
593 | 00:30:32,830 | 00:30:34,590 | sangat berkemampuan dan berbakat. | sangat berkemampuan dan berbakat. |
594 | 00:30:36,040 | 00:30:37,160 | Sayangnya, | Sayangnya, |
595 | 00:30:37,430 | 00:30:39,000 | dia adalah pejabat lama Dinasti Liang. | dia adalah pejabat lama Dinasti Liang. |
596 | 00:30:40,310 | 00:30:41,350 | Karena ini, | Karena ini, |
597 | 00:30:41,560 | 00:30:42,920 | dengan jasa sebesar apa pun, | dengan jasa sebesar apa pun, |
598 | 00:30:43,830 | 00:30:45,880 | dia juga hanya bisa menempati posisi yang kosong. | dia juga hanya bisa menempati posisi yang kosong. |
599 | 00:30:49,000 | 00:30:49,800 | Zhen'er, | Zhen'er, |
600 | 00:30:50,680 | 00:30:51,950 | ajak dia kemari. | ajak dia kemari. |
601 | 00:30:53,310 | 00:30:53,920 | Baik. | Baik. |
602 | 00:30:58,230 | 00:30:59,280 | Putri Ruoxuan, | Putri Ruoxuan, |
603 | 00:30:59,430 | 00:31:00,190 | kemarilah. | kemarilah. |
604 | 00:31:12,310 | 00:31:13,470 | Dong Ruoxuan | Dong Ruoxuan |
605 | 00:31:13,520 | 00:31:15,230 | memberi hormat kepada kedua Ibu Suri. | memberi hormat kepada kedua Ibu Suri. |
606 | 00:31:16,190 | 00:31:17,560 | Namamu Ruoxuan? | Namamu Ruoxuan? |
607 | 00:31:17,830 | 00:31:18,950 | Menjawab Ibu Suri, | Menjawab Ibu Suri, |
608 | 00:31:19,000 | 00:31:19,760 | benar. | benar. |
609 | 00:31:20,230 | 00:31:21,230 | Ruo dari kata wan ruo (seperti), | Ruo dari kata wan ruo (seperti), |
610 | 00:31:21,280 | 00:31:22,640 | Xuan dari kata wang you xuan cao bunga lili tanpa kekhawatiran). | Xuan dari kata wang you xuan cao bunga lili tanpa kekhawatiran). |
611 | 00:31:22,680 | 00:31:23,310 | Ayah berkata, | Ayah berkata, |
612 | 00:31:23,310 | 00:31:25,830 | dia berharap aku bisa seperti bunga lili tanpa kekhawatiran sepanjang hidupku, | dia berharap aku bisa seperti bunga lili tanpa kekhawatiran sepanjang hidupku, |
613 | 00:31:25,830 | 00:31:27,070 | melupakan semua kekhawatiran, | melupakan semua kekhawatiran, |
614 | 00:31:27,070 | 00:31:28,110 | hidup tanpa beban. | hidup tanpa beban. |
615 | 00:31:29,430 | 00:31:30,280 | Kalian lihat, | Kalian lihat, |
616 | 00:31:30,430 | 00:31:32,040 | betapa manisnya mulut kecilnya ini. | betapa manisnya mulut kecilnya ini. |
617 | 00:31:32,590 | 00:31:33,560 | Ruoxuan? | Ruoxuan? |
618 | 00:31:35,520 | 00:31:37,230 | Aku sudah mengingat namamu. | Aku sudah mengingat namamu. |
619 | 00:31:42,230 | 00:31:43,190 | Hari ini | Hari ini |
620 | 00:31:43,430 | 00:31:45,640 | mengambil kesempatan saat kau datang menjemput putrimu, | mengambil kesempatan saat kau datang menjemput putrimu, |
621 | 00:31:46,160 | 00:31:46,830 | aku | aku |
622 | 00:31:47,310 | 00:31:48,680 | ingin mengatakan beberapa hal kepadamu. | ingin mengatakan beberapa hal kepadamu. |
623 | 00:31:50,560 | 00:31:51,350 | Pangeran Xin'an, | Pangeran Xin'an, |
624 | 00:31:51,800 | 00:31:52,590 | apakah kau tahu | apakah kau tahu |
625 | 00:31:53,400 | 00:31:54,950 | mengapa pengadilan istana mengutusmu untuk | mengapa pengadilan istana mengutusmu untuk |
626 | 00:31:55,680 | 00:31:56,920 | melindungi Jiangnan? | melindungi Jiangnan? |
627 | 00:31:59,000 | 00:32:00,520 | Mohon Wali Penguasa | Mohon Wali Penguasa |
628 | 00:32:00,560 | 00:32:01,760 | menjelaskannya untukku. | menjelaskannya untukku. |
629 | 00:32:02,110 | 00:32:02,950 | Pangeran Xin'an | Pangeran Xin'an |
630 | 00:32:03,470 | 00:32:04,640 | adalah seorang pria terpelajar, | adalah seorang pria terpelajar, |
631 | 00:32:05,070 | 00:32:06,920 | tentu saja tahu kunci untuk mengatur negara. | tentu saja tahu kunci untuk mengatur negara. |
632 | 00:32:09,590 | 00:32:10,520 | Menenangkan hati rakyat. | Menenangkan hati rakyat. |
633 | 00:32:18,710 | 00:32:20,280 | Sejak memasuki dataran tengah, | Sejak memasuki dataran tengah, |
634 | 00:32:21,040 | 00:32:22,880 | demi mengukuhkan kedudukan Dinasti Sheng, | demi mengukuhkan kedudukan Dinasti Sheng, |
635 | 00:32:23,560 | 00:32:24,470 | para pejabat | para pejabat |
636 | 00:32:24,950 | 00:32:26,350 | selalu mengingatkanku | selalu mengingatkanku |
637 | 00:32:26,830 | 00:32:28,280 | pentingnya menenangkan hati rakyat. | pentingnya menenangkan hati rakyat. |
638 | 00:32:29,280 | 00:32:30,680 | Berbagai tindakan | Berbagai tindakan |
639 | 00:32:30,680 | 00:32:31,520 | semuanya demi | semuanya demi |
640 | 00:32:32,190 | 00:32:33,640 | mengambil hati rakyat. | mengambil hati rakyat. |
641 | 00:32:34,070 | 00:32:34,760 | Iya. | Iya. |
642 | 00:32:35,280 | 00:32:36,160 | Kaisar | Kaisar |
643 | 00:32:36,920 | 00:32:38,640 | dan juga Wali Penguasa telah menghabiskan | dan juga Wali Penguasa telah menghabiskan |
644 | 00:32:38,640 | 00:32:40,000 | banyak pikiran untuk masalah ini. | banyak pikiran untuk masalah ini. |
645 | 00:32:40,800 | 00:32:41,590 | Sekarang, | Sekarang, |
646 | 00:32:42,640 | 00:32:44,110 | di antara bekas warga Liang, | di antara bekas warga Liang, |
647 | 00:32:44,520 | 00:32:45,640 | sudah ada banyak orang | sudah ada banyak orang |
648 | 00:32:46,040 | 00:32:47,000 | yang diam-diam | yang diam-diam |
649 | 00:32:47,000 | 00:32:48,040 | menentang Dinasti Sheng, | menentang Dinasti Sheng, |
650 | 00:32:48,880 | 00:32:50,310 | terutama di daerah Jiangnan. | terutama di daerah Jiangnan. |
651 | 00:32:50,470 | 00:32:51,310 | Sekarang | Sekarang |
652 | 00:32:51,560 | 00:32:52,680 | mulai sedikit bergejolak lagi. | mulai sedikit bergejolak lagi. |
653 | 00:32:55,070 | 00:32:56,310 | Jadi, Wali Penguasa, Anda ingin | Jadi, Wali Penguasa, Anda ingin |
654 | 00:32:56,640 | 00:32:58,880 | mengirimku ke Jiangnan untuk memberantas kekacauan? | mengirimku ke Jiangnan untuk memberantas kekacauan? |
655 | 00:32:59,760 | 00:33:01,160 | Bukan untuk memberantas kekacauan, | Bukan untuk memberantas kekacauan, |
656 | 00:33:02,000 | 00:33:02,950 | melainkan | melainkan |
657 | 00:33:03,430 | 00:33:05,070 | untuk menenangkan hati rakyat. | untuk menenangkan hati rakyat. |
658 | 00:33:06,710 | 00:33:07,800 | Di pengadilan istana, | Di pengadilan istana, |
659 | 00:33:08,520 | 00:33:09,310 | orang yang | orang yang |
660 | 00:33:09,590 | 00:33:11,830 | paling dihargai dan paling dipercaya olehku, | paling dihargai dan paling dipercaya olehku, |
661 | 00:33:12,520 | 00:33:13,710 | adalah kau. | adalah kau. |
662 | 00:33:14,680 | 00:33:17,230 | Ditambah lagi, kau awalnya adalah mantan pejabat Dinasti Liang | Ditambah lagi, kau awalnya adalah mantan pejabat Dinasti Liang |
663 | 00:33:18,160 | 00:33:19,430 | dan lahir di Jiangnan. | dan lahir di Jiangnan. |
664 | 00:33:20,110 | 00:33:21,190 | Orang-orang di sana | Orang-orang di sana |
665 | 00:33:21,800 | 00:33:22,830 | pasti akan lebih percaya | pasti akan lebih percaya |
666 | 00:33:23,230 | 00:33:24,310 | dan lebih dekat denganmu. | dan lebih dekat denganmu. |
667 | 00:33:25,800 | 00:33:27,190 | Menempatkanmu di Jiangnan | Menempatkanmu di Jiangnan |
668 | 00:33:27,880 | 00:33:29,590 | adalah keputusan yang paling tepat. | adalah keputusan yang paling tepat. |
669 | 00:33:30,000 | 00:33:31,310 | Terima kasih atas perhatian besar | Terima kasih atas perhatian besar |
670 | 00:33:31,680 | 00:33:32,560 | Wali Penguasa terhadapku. | Wali Penguasa terhadapku. |
671 | 00:33:33,280 | 00:33:34,640 | Saya pasti akan berusaha sebisa mungkin, | Saya pasti akan berusaha sebisa mungkin, |
672 | 00:33:35,230 | 00:33:36,710 | tidak akan mengecewakan Wali Penguasa. | tidak akan mengecewakan Wali Penguasa. |
673 | 00:33:39,800 | 00:33:40,830 | Penempatanmu di Jiangnan kali ini, | Penempatanmu di Jiangnan kali ini, |
674 | 00:33:41,830 | 00:33:42,680 | mengenai longgar ketatnya penegakan aturan, | mengenai longgar ketatnya penegakan aturan, |
675 | 00:33:43,710 | 00:33:44,830 | harap Pangeran Xin'an | harap Pangeran Xin'an |
676 | 00:33:45,430 | 00:33:46,470 | bisa menjaga batas. | bisa menjaga batas. |
677 | 00:33:49,280 | 00:33:50,000 | Saya paham. | Saya paham. |
678 | 00:33:50,400 | 00:33:51,710 | Harap Wali Penguasa | Harap Wali Penguasa |
679 | 00:33:52,040 | 00:33:52,920 | jangan khawatir. | jangan khawatir. |
680 | 00:34:05,310 | 00:34:06,800 | Bibi, apakah ini bagus? | Bibi, apakah ini bagus? |
681 | 00:34:08,870 | 00:34:09,800 | Bagus. | Bagus. |
682 | 00:34:10,390 | 00:34:12,630 | Yang Mulia, mengapa hari ini kau begitu senang | Yang Mulia, mengapa hari ini kau begitu senang |
683 | 00:34:12,840 | 00:34:14,760 | dan mengenakan pakaian favoritmu? | dan mengenakan pakaian favoritmu? |
684 | 00:34:15,600 | 00:34:16,910 | Yang Mulia, Yang Mulia. | Yang Mulia, Yang Mulia. |
685 | 00:34:19,390 | 00:34:20,390 | Layangannya sudah selesai disulam? | Layangannya sudah selesai disulam? |
686 | 00:34:20,560 | 00:34:22,120 | Menjawab Yang Mulia, sudah selesai. | Menjawab Yang Mulia, sudah selesai. |
687 | 00:34:22,120 | 00:34:23,670 | Yang disulam di layangannya adalah gadis cantik, | Yang disulam di layangannya adalah gadis cantik, |
688 | 00:34:23,760 | 00:34:25,430 | Putri Ruoxuan pasti akan menyukainya. | Putri Ruoxuan pasti akan menyukainya. |
689 | 00:34:26,190 | 00:34:27,760 | Baik, temani aku pergi mencarinya. | Baik, temani aku pergi mencarinya. |
690 | 00:34:37,950 | 00:34:38,710 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
691 | 00:34:39,600 | 00:34:41,080 | Aku memberi hormat kepada Ibunda. | Aku memberi hormat kepada Ibunda. |
692 | 00:34:41,280 | 00:34:42,600 | Yang Mulia datang di waktu yang tepat. | Yang Mulia datang di waktu yang tepat. |
693 | 00:34:42,870 | 00:34:44,040 | Putri Xiqi | Putri Xiqi |
694 | 00:34:44,150 | 00:34:45,190 | membuat beberapa manisan, | membuat beberapa manisan, |
695 | 00:34:45,360 | 00:34:47,040 | kau kebetulan bisa mencicipinya. | kau kebetulan bisa mencicipinya. |
696 | 00:34:48,520 | 00:34:49,870 | Aku tidak mau makan. | Aku tidak mau makan. |
697 | 00:34:50,000 | 00:34:50,710 | Ibunda, | Ibunda, |
698 | 00:34:50,760 | 00:34:51,760 | di mana Lu Lingyi? | di mana Lu Lingyi? |
699 | 00:34:52,040 | 00:34:53,000 | Di mana Dong Ruoxuan? | Di mana Dong Ruoxuan? |
700 | 00:34:53,230 | 00:34:54,360 | Ke mana mereka pergi? | Ke mana mereka pergi? |
701 | 00:34:54,470 | 00:34:55,430 | Apakah mereka berada di taman istana? | Apakah mereka berada di taman istana? |
702 | 00:34:56,230 | 00:34:57,040 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
703 | 00:34:57,190 | 00:34:58,870 | ayah Putri Ruoxuan | ayah Putri Ruoxuan |
704 | 00:34:59,150 | 00:35:00,760 | akan diutus ke Jiangnan. | akan diutus ke Jiangnan. |
705 | 00:35:01,150 | 00:35:03,280 | Putri sudah dijemput keluar istana kemarin. | Putri sudah dijemput keluar istana kemarin. |
706 | 00:35:04,520 | 00:35:06,390 | Bagaimana dengan layangan yang ingin kuberikan padanya? | Bagaimana dengan layangan yang ingin kuberikan padanya? |
707 | 00:35:06,390 | 00:35:07,040 | Ibunda, | Ibunda, |
708 | 00:35:07,150 | 00:35:07,910 | cepat turunkan titah | cepat turunkan titah |
709 | 00:35:07,910 | 00:35:09,600 | untuk memindahkan ayah Dong Ruoxuan kembali. | untuk memindahkan ayah Dong Ruoxuan kembali. |
710 | 00:35:09,710 | 00:35:10,760 | Aku tidak ingin dia pergi. | Aku tidak ingin dia pergi. |
711 | 00:35:11,280 | 00:35:12,190 | Jangan berbuat onar. | Jangan berbuat onar. |
712 | 00:35:12,870 | 00:35:14,560 | Pangeran Xin'an dipercayakan dengan tugas penting | Pangeran Xin'an dipercayakan dengan tugas penting |
713 | 00:35:14,560 | 00:35:15,390 | dan dipindahkan ke Jiangnan. | dan dipindahkan ke Jiangnan. |
714 | 00:35:15,910 | 00:35:16,760 | Urusan negara | Urusan negara |
715 | 00:35:17,190 | 00:35:18,150 | bukanlah permainan anak-anak. | bukanlah permainan anak-anak. |
716 | 00:35:20,600 | 00:35:21,150 | Yang Mulia. | Yang Mulia. |
717 | 00:35:21,320 | 00:35:22,080 | Sudahlah, Zhen'er. | Sudahlah, Zhen'er. |
718 | 00:35:22,910 | 00:35:23,870 | Biarkan dia pergi. | Biarkan dia pergi. |
719 | 00:35:24,360 | 00:35:25,600 | Begini juga baik. | Begini juga baik. |
720 | 00:35:26,430 | 00:35:27,910 | Biarkan dia mengerti, | Biarkan dia mengerti, |
721 | 00:35:28,430 | 00:35:29,760 | menjadi kaisar | menjadi kaisar |
722 | 00:35:30,360 | 00:35:31,600 | tidak berarti semua hal | tidak berarti semua hal |
723 | 00:35:32,080 | 00:35:33,360 | yang diinginkan bisa didapatkan. | yang diinginkan bisa didapatkan. |
724 | 00:35:41,710 | 00:35:42,320 | Yang Mulia, | Yang Mulia, |
725 | 00:35:42,320 | 00:35:43,760 | Anda lihat. Yang hamba katakan benar, kan? | Anda lihat. Yang hamba katakan benar, kan? |
726 | 00:35:44,000 | 00:35:45,280 | Ibu Suri pergi ke taman istana, | Ibu Suri pergi ke taman istana, |
727 | 00:35:45,390 | 00:35:46,630 | cepat Anda berikan aku hadiah. | cepat Anda berikan aku hadiah. |
728 | 00:35:46,870 | 00:35:48,470 | Dong Yizhi telah berangkat. | Dong Yizhi telah berangkat. |
729 | 00:35:48,600 | 00:35:49,950 | Segera suruh seseorang untuk mengejarnya, | Segera suruh seseorang untuk mengejarnya, |
730 | 00:35:49,950 | 00:35:50,840 | berikan titah tulisan tangan ini | berikan titah tulisan tangan ini |
731 | 00:35:51,120 | 00:35:52,320 | kepada Dong Yizhi. | kepada Dong Yizhi. |
732 | 00:35:52,630 | 00:35:54,320 | Katakan saja bahwa Ibu Suri Yuanzhen dan aku | Katakan saja bahwa Ibu Suri Yuanzhen dan aku |
733 | 00:35:54,320 | 00:35:55,470 | telah berubah pikiran, | telah berubah pikiran, |
734 | 00:35:55,600 | 00:35:56,870 | menarik kembali pemindahan dirinya. | menarik kembali pemindahan dirinya. |
735 | 00:35:57,120 | 00:35:58,190 | Jika kau melakukan tugas ini dengan baik, | Jika kau melakukan tugas ini dengan baik, |
736 | 00:35:58,190 | 00:35:58,950 | akan diberi hadiah besar. | akan diberi hadiah besar. |
737 | 00:35:59,760 | 00:36:00,280 | Siap. | Siap. |
738 | 00:36:06,800 | 00:36:07,520 | Nona, | Nona, |
739 | 00:36:07,760 | 00:36:09,320 | mengapa kau terlihat sedih? | mengapa kau terlihat sedih? |
740 | 00:36:09,870 | 00:36:11,390 | Kita pergi begitu terburu-buru, | Kita pergi begitu terburu-buru, |
741 | 00:36:11,520 | 00:36:13,910 | bahkan tidak sempat untuk pamit kepada sang kaisar. | bahkan tidak sempat untuk pamit kepada sang kaisar. |
742 | 00:36:14,190 | 00:36:15,630 | Jika sampai dia tahu, | Jika sampai dia tahu, |
743 | 00:36:15,630 | 00:36:17,360 | dia pasti akan tidak senang. | dia pasti akan tidak senang. |
744 | 00:36:18,080 | 00:36:19,190 | Titah dari ibu suri. | Titah dari ibu suri. |
745 | 00:36:19,470 | 00:36:21,120 | Tuan Dong, tolong berhenti. | Tuan Dong, tolong berhenti. |
746 | 00:36:21,540 | 00:36:23,060 | Chang'an | Chang'an |
747 | 00:36:26,360 | 00:36:27,150 | Ayah. | Ayah. |
748 | 00:36:28,950 | 00:36:29,670 | Ayo. | Ayo. |
749 | 00:36:35,950 | 00:36:37,760 | Tidak apa-apa, jangan takut. | Tidak apa-apa, jangan takut. |
750 | 00:36:43,520 | 00:36:44,910 | Titah dari ibu suri. | Titah dari ibu suri. |
751 | 00:36:45,120 | 00:36:46,600 | Dong Yizhi terima titah. | Dong Yizhi terima titah. |
752 | 00:36:49,360 | 00:36:52,150 | Saya, Dong Yizhi, menerima titah. | Saya, Dong Yizhi, menerima titah. |
753 | 00:36:57,540 | 00:37:00,020 | Pangeran Xin'an berjaga di Chang'an. | Pangeran Xin'an berjaga di Chang'an. |
754 | 00:37:01,320 | 00:37:03,000 | Sang kaisar ini sedang berbuat onar. | Sang kaisar ini sedang berbuat onar. |
755 | 00:37:04,710 | 00:37:06,560 | Mohon Wali Penguasa mengambil keputusan untukku. | Mohon Wali Penguasa mengambil keputusan untukku. |
756 | 00:37:07,040 | 00:37:08,840 | Kau ikuti rencana awal. | Kau ikuti rencana awal. |
757 | 00:37:09,470 | 00:37:12,870 | Mengenai titah tulisan tangan ini, akan aku tangani. | Mengenai titah tulisan tangan ini, akan aku tangani. |
758 | 00:37:13,710 | 00:37:14,760 | Baik. | Baik. |
759 | 00:37:15,520 | 00:37:16,950 | Selama aku bisa membuat Dong Yizhi tetap tinggal, | Selama aku bisa membuat Dong Yizhi tetap tinggal, |
760 | 00:37:17,230 | 00:37:18,390 | maka juga bisa membuat Ruoxuan tetap tinggal. | maka juga bisa membuat Ruoxuan tetap tinggal. |
761 | 00:37:19,040 | 00:37:19,840 | Pada saatnya nanti, | Pada saatnya nanti, |
762 | 00:37:19,910 | 00:37:20,760 | aku dan Ruoxuan | aku dan Ruoxuan |
763 | 00:37:20,840 | 00:37:22,190 | bisa bertemu setiap hari, | bisa bertemu setiap hari, |
764 | 00:37:22,390 | 00:37:23,760 | bermain bersama setiap hari. | bermain bersama setiap hari. |
765 | 00:37:24,150 | 00:37:25,630 | Tunggu dia masuk istana lagi, | Tunggu dia masuk istana lagi, |
766 | 00:37:25,630 | 00:37:27,230 | aku akan memberikan layangan ini padanya. | aku akan memberikan layangan ini padanya. |
767 | 00:37:28,080 | 00:37:28,630 | Menurutmu, | Menurutmu, |
768 | 00:37:28,800 | 00:37:29,800 | apakah dia akan menyukainya? | apakah dia akan menyukainya? |
769 | 00:37:29,910 | 00:37:31,800 | Ini adalah hadiah dari Yang Mulia untuk putri, | Ini adalah hadiah dari Yang Mulia untuk putri, |
770 | 00:37:31,800 | 00:37:33,470 | bagaimana mungkin putri tidak menyukainya? | bagaimana mungkin putri tidak menyukainya? |
771 | 00:37:35,870 | 00:37:37,000 | Ayahnya sudah tidak bisa pergi. | Ayahnya sudah tidak bisa pergi. |
772 | 00:37:37,560 | 00:37:38,470 | Dia besok | Dia besok |
773 | 00:37:38,470 | 00:37:39,520 | seharusnya akan memasuki istana. | seharusnya akan memasuki istana. |
774 | 00:37:40,040 | 00:37:41,190 | Aku sudah tidak sabar lagi. | Aku sudah tidak sabar lagi. |
775 | 00:37:42,150 | 00:37:43,320 | Yang Mulia tidak perlu menunggu lagi. | Yang Mulia tidak perlu menunggu lagi. |
776 | 00:37:45,430 | 00:37:46,430 | Dong Ruoxuan | Dong Ruoxuan |
777 | 00:37:46,710 | 00:37:47,800 | tidak akan memasuki istana. | tidak akan memasuki istana. |
778 | 00:37:48,870 | 00:37:49,710 | Paman Kesembilan, | Paman Kesembilan, |
779 | 00:37:49,710 | 00:37:50,470 | kau bilang | kau bilang |
780 | 00:37:50,470 | 00:37:51,710 | Ruoxuan tidak akan memasuki istana? | Ruoxuan tidak akan memasuki istana? |
781 | 00:37:52,230 | 00:37:53,320 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
782 | 00:37:54,080 | 00:37:56,120 | Ayah Dong Ruoxuan, Dong Yizhi, | Ayah Dong Ruoxuan, Dong Yizhi, |
783 | 00:37:56,670 | 00:37:58,150 | sudah membawa keluarganya | sudah membawa keluarganya |
784 | 00:37:58,800 | 00:38:00,080 | berangkat ke Jiangnan. | berangkat ke Jiangnan. |
785 | 00:38:01,950 | 00:38:03,150 | Jiangnan? | Jiangnan? |
786 | 00:38:04,560 | 00:38:05,630 | Kau! | Kau! |
787 | 00:38:05,760 | 00:38:07,800 | Pasti kau yang telah merusak rencana baikku! | Pasti kau yang telah merusak rencana baikku! |
788 | 00:38:07,950 | 00:38:09,600 | Rencana baik yang Yang Mulia maksud | Rencana baik yang Yang Mulia maksud |
789 | 00:38:10,080 | 00:38:11,520 | itu memalsukan titah. | itu memalsukan titah. |
790 | 00:38:12,840 | 00:38:14,520 | Sungguh berbuat onar. | Sungguh berbuat onar. |
791 | 00:38:14,800 | 00:38:16,320 | Keputusan pengadilan istana | Keputusan pengadilan istana |
792 | 00:38:16,710 | 00:38:18,760 | bagaimana bisa diubah sesukamu? | bagaimana bisa diubah sesukamu? |
793 | 00:38:18,760 | 00:38:19,760 | Kau... | Kau... |
794 | 00:38:19,760 | 00:38:20,430 | kau... | kau... |
795 | 00:38:20,710 | 00:38:22,080 | Berani sekali kau. | Berani sekali kau. |
796 | 00:38:24,600 | 00:38:25,760 | Kembalikan padaku! | Kembalikan padaku! |
797 | 00:38:25,870 | 00:38:27,190 | Mainan membuatmu kehilangan akal sehat, | Mainan membuatmu kehilangan akal sehat, |
798 | 00:38:27,320 | 00:38:28,760 | melalaikan urusan negara | melalaikan urusan negara |
799 | 00:38:29,120 | 00:38:30,390 | dan berbuat onar. | dan berbuat onar. |
800 | 00:38:31,230 | 00:38:32,190 | Aku adalah kaisar, | Aku adalah kaisar, |
801 | 00:38:32,470 | 00:38:33,910 | kau harus mendengarkan kata-kataku. | kau harus mendengarkan kata-kataku. |
802 | 00:38:35,190 | 00:38:36,390 | Aku memerintahkan kau mengembalikannya kepadaku. | Aku memerintahkan kau mengembalikannya kepadaku. |
803 | 00:38:36,800 | 00:38:38,840 | Kau masih ingat kalau dirimu itu seorang kaisar? | Kau masih ingat kalau dirimu itu seorang kaisar? |
804 | 00:38:40,040 | 00:38:41,000 | Seorang kaisar | Seorang kaisar |
805 | 00:38:41,520 | 00:38:43,150 | mana mungkin akan melakukan hal seperti ini? | mana mungkin akan melakukan hal seperti ini? |
806 | 00:38:46,670 | 00:38:47,800 | Aku adalah kaisar, | Aku adalah kaisar, |
807 | 00:38:47,910 | 00:38:49,320 | aku bebas melakukan apa pun yang aku mau. | aku bebas melakukan apa pun yang aku mau. |
808 | 00:38:49,430 | 00:38:50,840 | Aku ingin bermain dengan Ruoxuan, | Aku ingin bermain dengan Ruoxuan, |
809 | 00:38:50,950 | 00:38:53,080 | aku akan memerintahkan Dong Yizhi untuk tetap tinggal. | aku akan memerintahkan Dong Yizhi untuk tetap tinggal. |
810 | 00:38:53,150 | 00:38:54,470 | Jika kau berani menentang perintah, | Jika kau berani menentang perintah, |
811 | 00:38:54,470 | 00:38:56,390 | aku akan memerintahkan untuk membunuhmu. | aku akan memerintahkan untuk membunuhmu. |
812 | 00:38:57,470 | 00:38:59,670 | Yang Mulia jangan marah. | Yang Mulia jangan marah. |
813 | 00:39:00,630 | 00:39:01,560 | Hentikan! | Hentikan! |
814 | 00:39:05,470 | 00:39:06,190 | Ibunda, | Ibunda, |
815 | 00:39:06,230 | 00:39:07,190 | dia memandang rendah kaisar, | dia memandang rendah kaisar, |
816 | 00:39:07,320 | 00:39:07,950 | berlaku tidak hormat. | berlaku tidak hormat. |
817 | 00:39:08,190 | 00:39:09,470 | Cepat beri perintah untuk menghukumnya. | Cepat beri perintah untuk menghukumnya. |
818 | 00:39:09,670 | 00:39:10,950 | Aku sudah mendengar tentang masalah ini, | Aku sudah mendengar tentang masalah ini, |
819 | 00:39:11,000 | 00:39:12,000 | Titah tulisan tangan itu, | Titah tulisan tangan itu, |
820 | 00:39:12,280 | 00:39:14,710 | kau mencuri stempel Ibu Suri Yuanzhen, | kau mencuri stempel Ibu Suri Yuanzhen, |
821 | 00:39:14,800 | 00:39:16,230 | memalsukan titah. | memalsukan titah. |
822 | 00:39:16,430 | 00:39:17,670 | Ini memang adalah salahmu. | Ini memang adalah salahmu. |
823 | 00:39:17,670 | 00:39:19,760 | Mengapa kau berbicara dengan paman kesembilanmu seperti ini? | Mengapa kau berbicara dengan paman kesembilanmu seperti ini? |
824 | 00:39:22,710 | 00:39:24,430 | Mengapa kau membantunya? | Mengapa kau membantunya? |
825 | 00:39:24,430 | 00:39:26,390 | Cepat beri perintah untuk menghukumnya. | Cepat beri perintah untuk menghukumnya. |
826 | 00:39:26,560 | 00:39:27,870 | Apakah kau takut padanya? | Apakah kau takut padanya? |
827 | 00:39:27,910 | 00:39:29,670 | Dia hanya seorang pejabat | Dia hanya seorang pejabat |
828 | 00:39:29,710 | 00:39:31,230 | dan Anda adalah Ibu Suri Xianzhen. | dan Anda adalah Ibu Suri Xianzhen. |
829 | 00:39:31,230 | 00:39:32,000 | Qiyuan, | Qiyuan, |
830 | 00:39:32,000 | 00:39:34,230 | sebelumnya urusan ekspedisi ke selatan dan pajak rakyat lama Liang, | sebelumnya urusan ekspedisi ke selatan dan pajak rakyat lama Liang, |
831 | 00:39:34,470 | 00:39:36,360 | bukankah kau sudah menekannya? | bukankah kau sudah menekannya? |
832 | 00:39:38,800 | 00:39:39,760 | Chengxu, | Chengxu, |
833 | 00:39:39,760 | 00:39:40,710 | kata-kata anak ini | kata-kata anak ini |
834 | 00:39:41,000 | 00:39:42,800 | jangan ditaruh dalam hati. | jangan ditaruh dalam hati. |
835 | 00:39:43,230 | 00:39:44,320 | Apa yang dia katakan benar. | Apa yang dia katakan benar. |
836 | 00:39:45,560 | 00:39:46,710 | Dia adalah kaisar, | Dia adalah kaisar, |
837 | 00:39:46,800 | 00:39:48,600 | aku seharusnya mendengarkannya. | aku seharusnya mendengarkannya. |
838 | 00:39:50,360 | 00:39:52,560 | Namun, aku, Xiao Chengxu, selama hidup ini | Namun, aku, Xiao Chengxu, selama hidup ini |
839 | 00:39:53,360 | 00:39:55,040 | hanya akan mendengarkan kata hatiku. | hanya akan mendengarkan kata hatiku. |
840 | 00:39:58,470 | 00:39:59,040 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
841 | 00:39:59,040 | 00:39:59,710 | Chengxu, | Chengxu, |
842 | 00:39:59,910 | 00:40:00,840 | apa yang sedang kau lakukan? | apa yang sedang kau lakukan? |
843 | 00:40:01,150 | 00:40:02,800 | Sang kaisar adalah pemimpin negara, | Sang kaisar adalah pemimpin negara, |
844 | 00:40:03,320 | 00:40:04,190 | memegang kendali bangkit dan jatuhnya negara | memegang kendali bangkit dan jatuhnya negara |
845 | 00:40:04,630 | 00:40:05,600 | juga keamanan rakyat. | juga keamanan rakyat. |
846 | 00:40:05,870 | 00:40:07,390 | Jika tidak bisa mengajarinya dengan baik, | Jika tidak bisa mengajarinya dengan baik, |
847 | 00:40:08,040 | 00:40:08,840 | di masa depan | di masa depan |
848 | 00:40:09,320 | 00:40:10,910 | bagaimana kita bisa memercayakan | bagaimana kita bisa memercayakan |
849 | 00:40:11,520 | 00:40:12,470 | Dinasti Sheng kepadanya? | Dinasti Sheng kepadanya? |
850 | 00:40:13,120 | 00:40:14,190 | Yang kau katakan itu benar, | Yang kau katakan itu benar, |
851 | 00:40:14,840 | 00:40:16,150 | namun Qiyuan masih kecil, | namun Qiyuan masih kecil, |
852 | 00:40:16,470 | 00:40:17,910 | semua hal harus diajarkan pelan-pelan. | semua hal harus diajarkan pelan-pelan. |
853 | 00:40:18,120 | 00:40:19,040 | Benar, Wali Penguasa. | Benar, Wali Penguasa. |
854 | 00:40:19,280 | 00:40:20,360 | Turunkan sang kaisar dulu. | Turunkan sang kaisar dulu. |
855 | 00:40:20,600 | 00:40:21,600 | Dia ketakutan. | Dia ketakutan. |
856 | 00:40:22,080 | 00:40:23,360 | Ibu terlalu penyayang akan memiliki anak pecundang. | Ibu terlalu penyayang akan memiliki anak pecundang. |
857 | 00:40:24,120 | 00:40:24,710 | Ke depannya, | Ke depannya, |
858 | 00:40:25,190 | 00:40:25,820 | sang kaisar | sang kaisar |
859 | 00:40:26,520 | 00:40:28,190 | akan dibimbing olehku secara pribadi. | akan dibimbing olehku secara pribadi. |
860 | 00:40:29,520 | 00:40:30,360 | Namun kau juga tidak bisa | Namun kau juga tidak bisa |
861 | 00:40:30,710 | 00:40:31,600 | membawa kaisar pergi | membawa kaisar pergi |
862 | 00:40:31,710 | 00:40:32,910 | tanpa memedulikan apa pun. | tanpa memedulikan apa pun. |
863 | 00:40:33,320 | 00:40:34,190 | Karena dia | Karena dia |
864 | 00:40:34,630 | 00:40:35,600 | sudah menjadi muridku, | sudah menjadi muridku, |
865 | 00:40:36,710 | 00:40:38,560 | aku punya tanggung jawab dan kewajiban untuk mengajarinya dengan baik. | aku punya tanggung jawab dan kewajiban untuk mengajarinya dengan baik. |
866 | 00:40:39,520 | 00:40:41,600 | Aku pasti akan membawanya pergi hari ini. | Aku pasti akan membawanya pergi hari ini. |
867 | 00:40:41,840 | 00:40:44,360 | Jika Ibu Suri ingin menghukum saya, | Jika Ibu Suri ingin menghukum saya, |
868 | 00:40:44,630 | 00:40:45,430 | saya | saya |
869 | 00:40:45,630 | 00:40:47,080 | tidak akan keberatan. | tidak akan keberatan. |
870 | 00:40:47,390 | 00:40:47,950 | Chengxu. | Chengxu. |
871 | 00:40:48,190 | 00:40:49,230 | Wali Penguasa. | Wali Penguasa. |
872 | 00:40:49,870 | 00:40:51,760 | Lepaskan aku! Ibunda! | Lepaskan aku! Ibunda! |
873 | 00:41:07,560 | 00:41:08,430 | Apa yang sebenarnya | Apa yang sebenarnya |
874 | 00:41:08,870 | 00:41:10,150 | ingin dilakukan wali penguasa? | ingin dilakukan wali penguasa? |
875 | 00:41:11,320 | 00:41:12,150 | Mengurung sang kaisar | Mengurung sang kaisar |
876 | 00:41:12,760 | 00:41:14,470 | di Aula Heyuan yang jauh dari harem, | di Aula Heyuan yang jauh dari harem, |
877 | 00:41:15,040 | 00:41:16,630 | juga melarangnya kembali ke Aula Changyun. | juga melarangnya kembali ke Aula Changyun. |
878 | 00:41:17,630 | 00:41:18,760 | Sang kaisar masih kecil, | Sang kaisar masih kecil, |
879 | 00:41:19,520 | 00:41:20,390 | bagaimana bisa membiarkannya | bagaimana bisa membiarkannya |
880 | 00:41:21,080 | 00:41:22,120 | tidak ada ibu di sisinya? | tidak ada ibu di sisinya? |
881 | 00:41:25,280 | 00:41:25,870 | Mingyu, | Mingyu, |
882 | 00:41:26,600 | 00:41:27,840 | kudengar dari Bibi Li, | kudengar dari Bibi Li, |
883 | 00:41:28,630 | 00:41:29,800 | sang kaisar beberapa hari ini | sang kaisar beberapa hari ini |
884 | 00:41:30,360 | 00:41:32,120 | menangis dan merengek setiap malam | menangis dan merengek setiap malam |
885 | 00:41:32,800 | 00:41:33,760 | ingin mencarimu. | ingin mencarimu. |
886 | 00:41:39,600 | 00:41:40,670 | Namun, kata-kata Chengxu | Namun, kata-kata Chengxu |
887 | 00:41:41,910 | 00:41:43,120 | juga masuk akal. | juga masuk akal. |
888 | 00:41:44,910 | 00:41:46,190 | Qiyuan sebagai seorang kaisar, | Qiyuan sebagai seorang kaisar, |
889 | 00:41:47,190 | 00:41:48,600 | tetapi dia keras kepala dan sewenang-wenang. | tetapi dia keras kepala dan sewenang-wenang. |
890 | 00:41:49,910 | 00:41:51,280 | Ini sangat tidak menguntungkan | Ini sangat tidak menguntungkan |
891 | 00:41:52,710 | 00:41:53,840 | untuk masa depan negara kita. | untuk masa depan negara kita. |
892 | 00:41:55,320 | 00:41:56,560 | Namun, watak wali penguasa sangat keras, | Namun, watak wali penguasa sangat keras, |
893 | 00:41:57,190 | 00:41:58,520 | dan watak sang kaisar juga impulsif. | dan watak sang kaisar juga impulsif. |
894 | 00:41:59,840 | 00:42:01,470 | Jika mereka berdua terus dibiarkan seperti ini untuk waktu lama, | Jika mereka berdua terus dibiarkan seperti ini untuk waktu lama, |
895 | 00:42:02,320 | 00:42:03,560 | takutnya akan timbul masalah. | takutnya akan timbul masalah. |
896 | 00:42:05,230 | 00:42:06,150 | Chengxu ini | Chengxu ini |
897 | 00:42:06,710 | 00:42:08,870 | memang terlalu buru-buru ingin mendidik Qiyuan, | memang terlalu buru-buru ingin mendidik Qiyuan, |
898 | 00:42:10,560 | 00:42:11,870 | namun bagaimanapun juga, | namun bagaimanapun juga, |
899 | 00:42:12,630 | 00:42:14,150 | dia pasti akan menjaga batas. | dia pasti akan menjaga batas. |
900 | 00:42:14,950 | 00:42:16,000 | Jika aku membujuknya, | Jika aku membujuknya, |
901 | 00:42:16,910 | 00:42:18,950 | dia akan merasa aku sebagai ibu kandung Qiyuan | dia akan merasa aku sebagai ibu kandung Qiyuan |
902 | 00:42:19,760 | 00:42:20,870 | terlalu penyayang sehingga punya anak pecundang, | terlalu penyayang sehingga punya anak pecundang, |
903 | 00:42:21,710 | 00:42:23,800 | malah akan membuatnya semakin tegas. | malah akan membuatnya semakin tegas. |
904 | 00:42:24,390 | 00:42:25,060 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
905 | 00:42:25,910 | 00:42:27,150 | bagaimana ini? | bagaimana ini? |
906 | 00:42:28,470 | 00:42:29,040 | Begini, | Begini, |
907 | 00:42:30,630 | 00:42:32,470 | beri tahu Kakak Qi tentang masalah ini, | beri tahu Kakak Qi tentang masalah ini, |
908 | 00:42:33,950 | 00:42:36,560 | biarkan Kakak Qi membujuknya secara tidak langsung, | biarkan Kakak Qi membujuknya secara tidak langsung, |
909 | 00:42:37,080 | 00:42:38,120 | mungkin Chengxu | mungkin Chengxu |
910 | 00:42:39,120 | 00:42:40,630 | akan bisa tenang. | akan bisa tenang. |
911 | 00:42:41,710 | 00:42:42,470 | Baik, | Baik, |
912 | 00:42:42,800 | 00:42:43,710 | aku mengerti. | aku mengerti. |
913 | 00:42:44,520 | 00:42:46,080 | Sekarang orang-orang di pengadilan istana | Sekarang orang-orang di pengadilan istana |
914 | 00:42:47,390 | 00:42:49,870 | semua memerhatikan gerak gerik wali penguasa. | semua memerhatikan gerak gerik wali penguasa. |
915 | 00:42:50,950 | 00:42:53,190 | Tidak masalah jika Qiyuan sedikit menderita, | Tidak masalah jika Qiyuan sedikit menderita, |
916 | 00:42:55,520 | 00:42:57,390 | hanya takutnya ada orang yang akan membicarakan hal ini. | hanya takutnya ada orang yang akan membicarakan hal ini. |
917 | 00:42:57,870 | 00:42:58,950 | Bagi kondisi pemerintahan | Bagi kondisi pemerintahan |
918 | 00:42:59,670 | 00:43:00,760 | dan juga Chengxu, | dan juga Chengxu, |
919 | 00:43:01,560 | 00:43:03,040 | sama sekali tidak menguntungkan. | sama sekali tidak menguntungkan. |
920 | 00:43:03,940 | 00:43:13,940 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
921 | 00:43:30,900 | 00:43:36,220 | ♪ Siapa yang sedang menatap senja di tepi pohon dedalu ♪ | ♪ Siapa yang sedang menatap senja di tepi pohon dedalu ♪ |
922 | 00:43:37,740 | 00:43:42,540 | ♪ Di antara awan dan bulan, tampak wajah dari orang itu ♪ | ♪ Di antara awan dan bulan, tampak wajah dari orang itu ♪ |
923 | 00:43:44,380 | 00:43:49,260 | ♪ Ramping dan anggun bagaikan angsa, menawan dan malu-malu bagaikan bunga ♪ | ♪ Ramping dan anggun bagaikan angsa, menawan dan malu-malu bagaikan bunga ♪ |
924 | 00:43:50,260 | 00:43:56,180 | ♪ Bersantai dengan angin, penuh dengan penantian, dunia berubah ♪ | ♪ Bersantai dengan angin, penuh dengan penantian, dunia berubah ♪ |
925 | 00:43:57,660 | 00:44:02,340 | ♪ Pemandangan yang indah memikat mataku ♪ | ♪ Pemandangan yang indah memikat mataku ♪ |
926 | 00:44:04,420 | 00:44:08,900 | ♪ Seolah-olah sangat singkat, sudah berapa tahun aku menyukaimu ♪ | ♪ Seolah-olah sangat singkat, sudah berapa tahun aku menyukaimu ♪ |
927 | 00:44:10,980 | 00:44:15,900 | ♪ Pertemuan dan perpisahan denganmu, kerinduan yang sangat mendalam ♪ | ♪ Pertemuan dan perpisahan denganmu, kerinduan yang sangat mendalam ♪ |
928 | 00:44:16,780 | 00:44:23,820 | ♪ Kebencian dan keteguhan, sangat ingin terus bersamamu dalam hidup ini ♪ | ♪ Kebencian dan keteguhan, sangat ingin terus bersamamu dalam hidup ini ♪ |
929 | 00:44:25,700 | 00:44:31,900 | ♪ Jodoh yang kau tinggalkan, memisahkan kita berdua ♪ | ♪ Jodoh yang kau tinggalkan, memisahkan kita berdua ♪ |
930 | 00:44:32,340 | 00:44:38,180 | ♪ Cinta yang kutinggalkan, jejak di dalam hatiku belum menghilang ♪ | ♪ Cinta yang kutinggalkan, jejak di dalam hatiku belum menghilang ♪ |
931 | 00:44:39,380 | 00:44:45,020 | ♪ Bagaikan angin yang menanggapi salju, bagaikan awan yang menutupi bulan ♪ | ♪ Bagaikan angin yang menanggapi salju, bagaikan awan yang menutupi bulan ♪ |
932 | 00:44:45,660 | 00:44:47,500 | ♪ Seperti aku yang tidur dalam keadaan mabuk semalaman ♪ | ♪ Seperti aku yang tidur dalam keadaan mabuk semalaman ♪ |
933 | 00:44:47,740 | 00:44:52,380 | ♪ Kertas penuh dengan kesedihan, seperti kau ♪ | ♪ Kertas penuh dengan kesedihan, seperti kau ♪ |
934 | 00:44:52,740 | 00:44:58,420 | ♪ Jodoh yang kau tinggalkan, terpisahkan sangat jauh ♪ | ♪ Jodoh yang kau tinggalkan, terpisahkan sangat jauh ♪ |
935 | 00:44:58,980 | 00:45:05,140 | ♪ Air mata yang kuteteskan, membasahi sepanjang jalan ♪ | ♪ Air mata yang kuteteskan, membasahi sepanjang jalan ♪ |
936 | 00:45:05,980 | 00:45:11,700 | ♪ Perjalanan pulang ini, hidup ini sangat panjang ♪ | ♪ Perjalanan pulang ini, hidup ini sangat panjang ♪ |
937 | 00:45:12,740 | 00:45:18,580 | ♪ Suka dan duka dalam hidup yang bagaikan mimpi ♪ | ♪ Suka dan duka dalam hidup yang bagaikan mimpi ♪ |