This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:22,300 | 00:01:30,020 | The Promise of Chang’An | The Promise of Chang’An |
3 | 00:01:30,060 | 00:01:32,980 | Episode 38 | Episode 38 |
4 | 00:01:33,360 | 00:01:34,440 | You know it clearly that | You know it clearly that |
5 | 00:01:35,190 | 00:01:36,080 | he wanted to make Qiyuan | he wanted to make Qiyuan |
6 | 00:01:36,080 | 00:01:37,270 | the next emperor | the next emperor |
7 | 00:01:38,000 | 00:01:39,480 | and make you support Qiyuan | and make you support Qiyuan |
8 | 00:01:41,400 | 00:01:42,800 | to force me to give up. | to force me to give up. |
9 | 00:01:43,680 | 00:01:45,480 | So, you hid Qiyuan away. | So, you hid Qiyuan away. |
10 | 00:01:46,680 | 00:01:47,910 | It seems that this time,, | It seems that this time,, |
11 | 00:01:48,550 | 00:01:50,440 | you’ll certainly fight for the throne. | you’ll certainly fight for the throne. |
12 | 00:01:51,160 | 00:01:52,160 | Yes. | Yes. |
13 | 00:01:56,550 | 00:01:57,800 | Xiao Chengrui has | Xiao Chengrui has |
14 | 00:01:57,830 | 00:02:00,040 | taken away my everything. | taken away my everything. |
15 | 00:02:00,360 | 00:02:02,000 | From now on, | From now on, |
16 | 00:02:02,590 | 00:02:04,480 | I’ll get them all back, | I’ll get them all back, |
17 | 00:02:06,360 | 00:02:07,310 | including the throne | including the throne |
18 | 00:02:17,440 | 00:02:18,270 | and you. | and you. |
19 | 00:02:21,630 | 00:02:23,270 | Don’t be silly. | Don’t be silly. |
20 | 00:02:26,270 | 00:02:27,470 | Something has gone | Something has gone |
21 | 00:02:28,750 | 00:02:30,160 | and we can never get it back. | and we can never get it back. |
22 | 00:02:32,360 | 00:02:33,440 | Chengxu, | Chengxu, |
23 | 00:02:34,030 | 00:02:36,240 | please tell me where Qiyuan is. | please tell me where Qiyuan is. |
24 | 00:02:36,630 | 00:02:38,270 | Without my permission, | Without my permission, |
25 | 00:02:38,670 | 00:02:40,030 | you shouldn’t have taken him away. | you shouldn’t have taken him away. |
26 | 00:02:42,000 | 00:02:43,750 | You’ll understand me, right? | You’ll understand me, right? |
27 | 00:02:44,520 | 00:02:45,470 | Mingyu, | Mingyu, |
28 | 00:02:46,030 | 00:02:46,910 | I know | I know |
29 | 00:02:47,440 | 00:02:48,720 | you don’t want Qiyuan | you don’t want Qiyuan |
30 | 00:02:49,190 | 00:02:50,440 | to be tied down by politics | to be tied down by politics |
31 | 00:02:51,320 | 00:02:53,030 | or to be the emperor. | or to be the emperor. |
32 | 00:02:54,110 | 00:02:55,440 | But the situation has changed. | But the situation has changed. |
33 | 00:02:55,880 | 00:02:57,160 | Before His Majesty’s death, | Before His Majesty’s death, |
34 | 00:02:57,670 | 00:02:58,670 | he sent a secret order to the Battalions | he sent a secret order to the Battalions |
35 | 00:02:58,670 | 00:02:59,830 | of Dragon, Phoenix and Tiger. | of Dragon, Phoenix and Tiger. |
36 | 00:03:03,830 | 00:03:05,880 | Xiao Chengrui. | Xiao Chengrui. |
37 | 00:03:08,190 | 00:03:09,910 | You’re so cruel. | You’re so cruel. |
38 | 00:03:11,600 | 00:03:13,360 | Even a vicious tiger will not eat its cubs. | Even a vicious tiger will not eat its cubs. |
39 | 00:03:19,240 | 00:03:20,000 | Mingyu, | Mingyu, |
40 | 00:03:21,800 | 00:03:22,830 | It’s a trick that | It’s a trick that |
41 | 00:03:23,520 | 00:03:24,440 | Xiao Chengrui | Xiao Chengrui |
42 | 00:03:25,470 | 00:03:27,720 | made use of you to restrain me. | made use of you to restrain me. |
43 | 00:03:28,270 | 00:03:29,800 | Don’t be fooled. | Don’t be fooled. |
44 | 00:03:30,440 | 00:03:32,160 | Then what should I do? | Then what should I do? |
45 | 00:03:33,670 | 00:03:34,880 | Both you and he | Both you and he |
46 | 00:03:35,600 | 00:03:36,470 | treat my son | treat my son |
47 | 00:03:36,470 | 00:03:37,750 | as a count weight | as a count weight |
48 | 00:03:37,750 | 00:03:38,960 | or a chess. | or a chess. |
49 | 00:03:39,320 | 00:03:40,390 | But he’s my son. | But he’s my son. |
50 | 00:03:40,390 | 00:03:41,960 | I gave birth to him! | I gave birth to him! |
51 | 00:03:42,670 | 00:03:43,600 | Chengxu, | Chengxu, |
52 | 00:03:44,470 | 00:03:45,880 | without the killing order, | without the killing order, |
53 | 00:03:46,080 | 00:03:47,320 | if you want the throne, | if you want the throne, |
54 | 00:03:47,320 | 00:03:48,960 | I won’t stop you. | I won’t stop you. |
55 | 00:03:51,320 | 00:03:52,960 | But the situation has changed now. | But the situation has changed now. |
56 | 00:03:53,320 | 00:03:55,270 | I have to protect Qiyuan. | I have to protect Qiyuan. |
57 | 00:03:55,750 | 00:03:56,750 | Mingyu, | Mingyu, |
58 | 00:03:57,240 | 00:03:58,520 | trust me. | trust me. |
59 | 00:03:59,470 | 00:04:00,910 | I’m here. | I’m here. |
60 | 00:04:01,080 | 00:04:03,390 | I won’t have Qiyuan | I won’t have Qiyuan |
61 | 00:04:03,390 | 00:04:05,240 | be killed for this secret order. | be killed for this secret order. |
62 | 00:04:06,240 | 00:04:07,880 | Then what will you do? | Then what will you do? |
63 | 00:04:11,830 | 00:04:13,030 | Is it to have Qiyuan | Is it to have Qiyuan |
64 | 00:04:14,670 | 00:04:17,480 | live with fear all his life? | live with fear all his life? |
65 | 00:04:18,950 | 00:04:20,640 | Then his life will be ruined | Then his life will be ruined |
66 | 00:04:21,720 | 00:04:23,070 | for his being kept in captivity. | for his being kept in captivity. |
67 | 00:04:24,230 | 00:04:26,390 | Is there any sense of such a life? | Is there any sense of such a life? |
68 | 00:04:26,390 | 00:04:27,670 | Mingyu, | Mingyu, |
69 | 00:04:28,000 | 00:04:29,510 | you’re worrying too much. | you’re worrying too much. |
70 | 00:04:31,760 | 00:04:33,070 | We’re sure to find | We’re sure to find |
71 | 00:04:34,390 | 00:04:36,230 | a way to solve this problem. | a way to solve this problem. |
72 | 00:04:37,230 | 00:04:39,550 | We can’t be led by Xiao Chengrui. | We can’t be led by Xiao Chengrui. |
73 | 00:04:40,270 | 00:04:41,760 | This is a trick he set for us. | This is a trick he set for us. |
74 | 00:04:43,920 | 00:04:45,040 | Take it easy first. | Take it easy first. |
75 | 00:04:45,720 | 00:04:47,950 | I have something to deal with tonight. | I have something to deal with tonight. |
76 | 00:04:49,640 | 00:04:51,320 | You should go back now. | You should go back now. |
77 | 00:04:52,670 | 00:04:54,640 | I assure you I’ll protect Qiyuan. | I assure you I’ll protect Qiyuan. |
78 | 00:04:56,040 | 00:04:57,440 | Wait for the good news, | Wait for the good news, |
79 | 00:04:58,230 | 00:04:59,110 | okay? | okay? |
80 | 00:05:01,480 | 00:05:02,230 | Yan Hai! | Yan Hai! |
81 | 00:05:03,950 | 00:05:04,720 | Yes, my lord! | Yes, my lord! |
82 | 00:05:05,350 | 00:05:06,390 | Send Mingyu back! | Send Mingyu back! |
83 | 00:05:07,510 | 00:05:08,320 | Yes, my lord! | Yes, my lord! |
84 | 00:05:27,920 | 00:05:28,760 | Mingyu, | Mingyu, |
85 | 00:05:29,270 | 00:05:30,350 | shall we | shall we |
86 | 00:05:30,670 | 00:05:31,950 | take Duke Yan’s advice? | take Duke Yan’s advice? |
87 | 00:05:33,070 | 00:05:33,950 | No! | No! |
88 | 00:05:34,880 | 00:05:36,200 | We can’t underestimate | We can’t underestimate |
89 | 00:05:36,640 | 00:05:37,950 | the strength of the three battalions. | the strength of the three battalions. |
90 | 00:05:39,160 | 00:05:40,110 | Chengxu | Chengxu |
91 | 00:05:41,600 | 00:05:43,510 | may not be able to protect Qiyuan. | may not be able to protect Qiyuan. |
92 | 00:05:44,320 | 00:05:45,830 | What shall we do now? | What shall we do now? |
93 | 00:05:48,070 | 00:05:49,350 | This time, | This time, |
94 | 00:05:51,160 | 00:05:52,480 | to protect Qiyuan, | to protect Qiyuan, |
95 | 00:05:54,110 | 00:05:56,040 | I have to stand opposite | I have to stand opposite |
96 | 00:05:56,720 | 00:05:58,230 | to Chengxu. | to Chengxu. |
97 | 00:06:02,160 | 00:06:03,270 | Greetings, Your Highness! | Greetings, Your Highness! |
98 | 00:06:04,920 | 00:06:05,600 | Mingyu, | Mingyu, |
99 | 00:06:05,790 | 00:06:06,950 | is Qiyuan fine now? | is Qiyuan fine now? |
100 | 00:06:07,000 | 00:06:08,880 | Chengxu still won’t let him go, right? | Chengxu still won’t let him go, right? |
101 | 00:06:11,160 | 00:06:12,350 | What are you going to do? | What are you going to do? |
102 | 00:06:12,350 | 00:06:13,950 | I won’t leave Qiyuan alone. | I won’t leave Qiyuan alone. |
103 | 00:06:14,670 | 00:06:15,880 | I would rather risk my life | I would rather risk my life |
104 | 00:06:15,880 | 00:06:17,790 | to protect Qiyuan. | to protect Qiyuan. |
105 | 00:06:18,760 | 00:06:19,760 | Mingyu, | Mingyu, |
106 | 00:06:20,390 | 00:06:22,670 | there is a tension in the Great Sheng. | there is a tension in the Great Sheng. |
107 | 00:06:23,040 | 00:06:24,320 | Having your word, | Having your word, |
108 | 00:06:24,390 | 00:06:26,110 | I feel at ease now. | I feel at ease now. |
109 | 00:06:28,350 | 00:06:29,510 | Then what’s your plan? | Then what’s your plan? |
110 | 00:06:30,110 | 00:06:32,670 | Will Chengxu follow your advice | Will Chengxu follow your advice |
111 | 00:06:32,880 | 00:06:34,200 | and step back for the country? | and step back for the country? |
112 | 00:06:35,070 | 00:06:36,270 | He won’t. | He won’t. |
113 | 00:06:37,440 | 00:06:39,510 | Moreover, there are more than one | Moreover, there are more than one |
114 | 00:06:39,830 | 00:06:41,200 | who want the throne. | who want the throne. |
115 | 00:06:42,000 | 00:06:43,510 | The news that His Majesty was dead | The news that His Majesty was dead |
116 | 00:06:43,510 | 00:06:44,600 | has already got out. | has already got out. |
117 | 00:06:45,000 | 00:06:46,200 | And it was being | And it was being |
118 | 00:06:46,200 | 00:06:48,110 | talked about everywhere. | talked about everywhere. |
119 | 00:06:48,480 | 00:06:49,640 | Well, Yunqi, | Well, Yunqi, |
120 | 00:06:49,640 | 00:06:51,230 | announce it to the public | announce it to the public |
121 | 00:06:52,390 | 00:06:54,480 | about His Majesty’s death. | about His Majesty’s death. |
122 | 00:06:55,510 | 00:06:57,070 | But don’t mention | But don’t mention |
123 | 00:06:57,670 | 00:06:58,790 | the testamentary edict. | the testamentary edict. |
124 | 00:06:59,000 | 00:07:00,440 | We must wait now. | We must wait now. |
125 | 00:07:01,440 | 00:07:02,510 | Meanwhile, | Meanwhile, |
126 | 00:07:02,510 | 00:07:04,110 | let’s take the opportunity to see | let’s take the opportunity to see |
127 | 00:07:04,160 | 00:07:05,070 | who’ll take actions. | who’ll take actions. |
128 | 00:07:06,200 | 00:07:08,070 | Before everything ends, | Before everything ends, |
129 | 00:07:08,920 | 00:07:10,070 | I’ll try to find a way | I’ll try to find a way |
130 | 00:07:10,160 | 00:07:11,160 | to change this situation. | to change this situation. |
131 | 00:07:23,460 | 00:07:25,900 | Sheng | Sheng |
132 | 00:07:25,900 | 00:07:30,700 | Chongzheng Hall | Chongzheng Hall |
133 | 00:07:42,200 | 00:07:45,000 | Go into mourning! | Go into mourning! |
134 | 00:07:49,320 | 00:07:50,640 | Kowtow! | Kowtow! |
135 | 00:07:53,640 | 00:07:54,670 | Up! | Up! |
136 | 00:07:58,920 | 00:07:59,880 | Kowtow! | Kowtow! |
137 | 00:08:02,440 | 00:08:03,830 | Up! | Up! |
138 | 00:08:07,270 | 00:08:08,640 | Raise up! | Raise up! |
139 | 00:08:25,760 | 00:08:26,830 | Qirong! | Qirong! |
140 | 00:08:28,230 | 00:08:29,320 | Today | Today |
141 | 00:08:29,920 | 00:08:31,790 | Qirong told me | Qirong told me |
142 | 00:08:32,280 | 00:08:33,080 | that | that |
143 | 00:08:33,350 | 00:08:36,280 | His Majesty left too early | His Majesty left too early |
144 | 00:08:38,000 | 00:08:39,550 | and he hadn’t made | and he hadn’t made |
145 | 00:08:39,550 | 00:08:41,030 | any achievements yet | any achievements yet |
146 | 00:08:41,590 | 00:08:43,280 | to make his father proud. | to make his father proud. |
147 | 00:08:45,640 | 00:08:47,030 | Don’t you think that | Don’t you think that |
148 | 00:08:47,640 | 00:08:49,150 | he, he | he, he |
149 | 00:08:49,470 | 00:08:50,960 | is so smart | is so smart |
150 | 00:08:51,550 | 00:08:53,710 | at such a young age? | at such a young age? |
151 | 00:08:58,000 | 00:08:59,320 | Where’s Qiyuan? | Where’s Qiyuan? |
152 | 00:09:01,470 | 00:09:02,960 | He had a fever last night | He had a fever last night |
153 | 00:09:03,670 | 00:09:04,880 | and was still sleeping. | and was still sleeping. |
154 | 00:09:06,670 | 00:09:07,790 | Her Highness said that | Her Highness said that |
155 | 00:09:08,880 | 00:09:10,320 | he could come to have the wake | he could come to have the wake |
156 | 00:09:11,400 | 00:09:12,470 | after he got well. | after he got well. |
157 | 00:09:15,590 | 00:09:16,670 | Qirong! | Qirong! |
158 | 00:09:18,960 | 00:09:19,880 | Qirong! | Qirong! |
159 | 00:09:48,320 | 00:09:49,320 | Chengrui, | Chengrui, |
160 | 00:09:51,320 | 00:09:52,320 | I didn’t expect | I didn’t expect |
161 | 00:09:54,200 | 00:09:56,670 | you were dead earlier than me. | you were dead earlier than me. |
162 | 00:10:23,790 | 00:10:25,230 | Your Highness, | Your Highness, |
163 | 00:10:29,550 | 00:10:31,230 | I’m sorry for your loss. | I’m sorry for your loss. |
164 | 00:10:46,110 | 00:10:47,280 | Has His Majesty, | Has His Majesty, |
165 | 00:10:52,030 | 00:10:53,550 | His Majesty left | His Majesty left |
166 | 00:10:56,000 | 00:10:57,280 | anything? | anything? |
167 | 00:11:36,280 | 00:11:37,080 | Father! | Father! |
168 | 00:11:38,640 | 00:11:41,110 | You left us without a word! | You left us without a word! |
169 | 00:11:41,910 | 00:11:44,440 | Then what about your desire to | Then what about your desire to |
170 | 00:11:44,960 | 00:11:47,670 | defeat Liang and unify all the land? | defeat Liang and unify all the land? |
171 | 00:11:48,230 | 00:11:49,320 | I’m afraid that | I’m afraid that |
172 | 00:11:49,520 | 00:11:51,230 | I don’t have the ability | I don’t have the ability |
173 | 00:11:51,910 | 00:11:54,320 | to burden such an important task. | to burden such an important task. |
174 | 00:11:56,280 | 00:11:57,230 | Father! | Father! |
175 | 00:11:58,670 | 00:12:00,150 | Teach me! | Teach me! |
176 | 00:12:00,960 | 00:12:01,960 | Please teach me | Please teach me |
177 | 00:12:02,400 | 00:12:04,350 | what to do next! | what to do next! |
178 | 00:12:04,910 | 00:12:05,960 | Duke Su! | Duke Su! |
179 | 00:12:07,550 | 00:12:09,080 | If you’re not capable, | If you’re not capable, |
180 | 00:12:09,280 | 00:12:11,000 | don’t beat yourself up. | don’t beat yourself up. |
181 | 00:12:11,670 | 00:12:12,790 | When the sky falls, | When the sky falls, |
182 | 00:12:13,080 | 00:12:15,080 | there will be tall people standing up to it. | there will be tall people standing up to it. |
183 | 00:12:16,440 | 00:12:18,030 | And the nation Sheng | And the nation Sheng |
184 | 00:12:19,760 | 00:12:21,670 | should be in the charge of | should be in the charge of |
185 | 00:12:22,150 | 00:12:23,880 | a man who is talented and | a man who is talented and |
186 | 00:12:24,760 | 00:12:26,400 | has made the most achievements. | has made the most achievements. |
187 | 00:12:26,640 | 00:12:27,640 | Chengxuan, | Chengxuan, |
188 | 00:12:27,840 | 00:12:29,230 | what do you mean? | what do you mean? |
189 | 00:12:29,590 | 00:12:31,550 | It’s a tradition that the son succeeds his father’s career. | It’s a tradition that the son succeeds his father’s career. |
190 | 00:12:32,760 | 00:12:34,520 | Qihan is the eldest son of His Majesty. | Qihan is the eldest son of His Majesty. |
191 | 00:12:35,150 | 00:12:37,000 | Shouldn’t he inherit | Shouldn’t he inherit |
192 | 00:12:37,200 | 00:12:38,520 | His Majesty’s throne? | His Majesty’s throne? |
193 | 00:12:40,110 | 00:12:41,350 | He’s indeed the eldest son, | He’s indeed the eldest son, |
194 | 00:12:42,230 | 00:12:43,880 | but not the legitimate one. | but not the legitimate one. |
195 | 00:12:44,880 | 00:12:47,000 | Even if you’re right, | Even if you’re right, |
196 | 00:12:47,320 | 00:12:48,280 | there’s also a tradition that | there’s also a tradition that |
197 | 00:12:48,280 | 00:12:50,320 | the little brother inherits the career of the elder one. | the little brother inherits the career of the elder one. |
198 | 00:12:51,110 | 00:12:52,280 | In conclusion, | In conclusion, |
199 | 00:12:52,550 | 00:12:54,520 | the man who is capable | the man who is capable |
200 | 00:12:54,710 | 00:12:56,080 | should get the throne. | should get the throne. |
201 | 00:12:56,320 | 00:12:57,230 | Agree! | Agree! |
202 | 00:12:58,320 | 00:12:59,150 | When His Majesty was alive, | When His Majesty was alive, |
203 | 00:12:59,150 | 00:13:00,640 | he appreciated Duke Yan very much. | he appreciated Duke Yan very much. |
204 | 00:13:01,470 | 00:13:02,350 | He said Duke Yan was | He said Duke Yan was |
205 | 00:13:02,350 | 00:13:04,640 | a capable minister and brave general. | a capable minister and brave general. |
206 | 00:13:05,320 | 00:13:06,470 | For the Great Sheng, | For the Great Sheng, |
207 | 00:13:06,790 | 00:13:08,230 | he got the victories | he got the victories |
208 | 00:13:08,670 | 00:13:10,470 | of many crucial battles. | of many crucial battles. |
209 | 00:13:11,590 | 00:13:12,670 | The influence of the Great Sheng increased a lot. | The influence of the Great Sheng increased a lot. |
210 | 00:13:13,110 | 00:13:13,960 | Officers, soldiers and the people | Officers, soldiers and the people |
211 | 00:13:14,080 | 00:13:14,960 | all respect and support | all respect and support |
212 | 00:13:15,470 | 00:13:16,760 | Duke Yan. | Duke Yan. |
213 | 00:13:18,230 | 00:13:19,550 | And so do I. | And so do I. |
214 | 00:13:42,230 | 00:13:44,440 | The stands of nobles are quite clear. | The stands of nobles are quite clear. |
215 | 00:13:45,350 | 00:13:47,590 | What about the attitude of the courtiers? | What about the attitude of the courtiers? |
216 | 00:13:48,590 | 00:13:49,590 | Your Highness, | Your Highness, |
217 | 00:13:50,230 | 00:13:51,350 | at present, some of the courtiers | at present, some of the courtiers |
218 | 00:13:51,470 | 00:13:52,910 | support Duke Yan, | support Duke Yan, |
219 | 00:13:53,520 | 00:13:54,960 | and others are for Duke Su. | and others are for Duke Su. |
220 | 00:13:55,350 | 00:13:56,400 | While the rest | While the rest |
221 | 00:13:56,400 | 00:13:57,590 | remain neutral. | remain neutral. |
222 | 00:13:57,960 | 00:13:59,000 | Now Duke Su is | Now Duke Su is |
223 | 00:13:59,150 | 00:14:01,200 | in charge of Bear Battalion and Lion Battalion. | in charge of Bear Battalion and Lion Battalion. |
224 | 00:14:01,670 | 00:14:02,760 | And Duke Chen | And Duke Chen |
225 | 00:14:02,760 | 00:14:04,280 | has close contact with Duke Su. | has close contact with Duke Su. |
226 | 00:14:05,080 | 00:14:05,880 | That is to say, | That is to say, |
227 | 00:14:05,880 | 00:14:07,150 | Duke Su | Duke Su |
228 | 00:14:07,470 | 00:14:09,230 | is supported by three battalions. | is supported by three battalions. |
229 | 00:14:09,550 | 00:14:10,840 | Duke Yan and Duke Yu | Duke Yan and Duke Yu |
230 | 00:14:10,840 | 00:14:12,030 | are close brothers all the time. | are close brothers all the time. |
231 | 00:14:12,030 | 00:14:14,150 | They also own three battalions. | They also own three battalions. |
232 | 00:14:14,790 | 00:14:15,880 | Therefore, | Therefore, |
233 | 00:14:15,960 | 00:14:17,230 | Duke Yan and Duke Su | Duke Yan and Duke Su |
234 | 00:14:17,320 | 00:14:18,760 | are well-matched in strength. | are well-matched in strength. |
235 | 00:14:19,080 | 00:14:19,840 | They may | They may |
236 | 00:14:19,910 | 00:14:21,590 | deploy the troops and have a fight. | deploy the troops and have a fight. |
237 | 00:14:22,030 | 00:14:22,960 | What’s more, | What’s more, |
238 | 00:14:23,080 | 00:14:24,150 | the nobles and courtiers | the nobles and courtiers |
239 | 00:14:24,150 | 00:14:25,440 | are also involved. | are also involved. |
240 | 00:14:26,150 | 00:14:27,590 | If something happens one day, | If something happens one day, |
241 | 00:14:28,440 | 00:14:30,320 | the consequences would be fateful. | the consequences would be fateful. |
242 | 00:14:31,710 | 00:14:33,000 | As for the Great Sheng, | As for the Great Sheng, |
243 | 00:14:33,320 | 00:14:34,520 | what His Majesty did painstakingly | what His Majesty did painstakingly |
244 | 00:14:34,520 | 00:14:36,030 | in the last over ten years | in the last over ten years |
245 | 00:14:36,590 | 00:14:38,590 | will be gone with wind. | will be gone with wind. |
246 | 00:14:39,030 | 00:14:40,030 | Mingyu, | Mingyu, |
247 | 00:14:40,440 | 00:14:41,710 | what shall we do? | what shall we do? |
248 | 00:14:42,550 | 00:14:43,710 | Yunqi, don’t worry. | Yunqi, don’t worry. |
249 | 00:14:44,110 | 00:14:45,350 | His Majesty gave us the | His Majesty gave us the |
250 | 00:14:45,350 | 00:14:46,520 | Dragon Battalion, Phoenix Battalion and Tiger Battalion. | Dragon Battalion, Phoenix Battalion and Tiger Battalion. |
251 | 00:14:46,710 | 00:14:48,000 | And Duke Zheng has | And Duke Zheng has |
252 | 00:14:48,200 | 00:14:49,280 | Whale Battalion. | Whale Battalion. |
253 | 00:14:49,350 | 00:14:50,790 | Both Chengxu and Qihan | Both Chengxu and Qihan |
254 | 00:14:50,960 | 00:14:51,840 | want to get the support | want to get the support |
255 | 00:14:52,080 | 00:14:52,910 | of Whale Battalion. | of Whale Battalion. |
256 | 00:14:53,550 | 00:14:54,230 | Well, | Well, |
257 | 00:14:54,590 | 00:14:55,350 | you mean that | you mean that |
258 | 00:14:55,550 | 00:14:57,280 | I should stay neutral | I should stay neutral |
259 | 00:14:57,280 | 00:14:58,110 | in order to | in order to |
260 | 00:14:58,350 | 00:14:59,670 | have Duke Su | have Duke Su |
261 | 00:14:59,790 | 00:15:00,790 | and Duke Yan | and Duke Yan |
262 | 00:15:01,000 | 00:15:02,400 | come to court my support. | come to court my support. |
263 | 00:15:02,880 | 00:15:03,760 | Yes. | Yes. |
264 | 00:15:04,230 | 00:15:06,440 | You’d better be hesitant | You’d better be hesitant |
265 | 00:15:06,470 | 00:15:08,440 | so that we’ll have more time. | so that we’ll have more time. |
266 | 00:15:08,790 | 00:15:09,710 | Yunqi, you need to | Yunqi, you need to |
267 | 00:15:09,960 | 00:15:11,200 | drop the news that | drop the news that |
268 | 00:15:11,200 | 00:15:12,840 | Dragon Battalion, Phoenix Battalion and Tiger Battalion | Dragon Battalion, Phoenix Battalion and Tiger Battalion |
269 | 00:15:12,840 | 00:15:14,400 | won’t support both of them. | won’t support both of them. |
270 | 00:15:15,320 | 00:15:16,550 | In this way, | In this way, |
271 | 00:15:16,880 | 00:15:18,590 | all of their lobbyists | all of their lobbyists |
272 | 00:15:18,640 | 00:15:20,320 | will come to me. | will come to me. |
273 | 00:15:20,350 | 00:15:21,280 | Right. | Right. |
274 | 00:15:21,550 | 00:15:23,350 | I hope you can take this opportunity | I hope you can take this opportunity |
275 | 00:15:23,520 | 00:15:24,590 | to persuade | to persuade |
276 | 00:15:24,710 | 00:15:26,150 | their supporters not to rebel | their supporters not to rebel |
277 | 00:15:26,320 | 00:15:27,520 | and to draw them over | and to draw them over |
278 | 00:15:27,550 | 00:15:28,790 | to our side. | to our side. |
279 | 00:15:33,150 | 00:15:34,000 | Mr. Li, | Mr. Li, |
280 | 00:15:34,000 | 00:15:35,150 | among the courtiers, | among the courtiers, |
281 | 00:15:35,640 | 00:15:37,200 | do you know | do you know |
282 | 00:15:37,230 | 00:15:38,590 | who remains neutral? | who remains neutral? |
283 | 00:15:38,880 | 00:15:39,550 | Yes, | Yes, |
284 | 00:15:39,710 | 00:15:41,670 | I do know. | I do know. |
285 | 00:15:42,280 | 00:15:43,320 | Well. | Well. |
286 | 00:15:43,520 | 00:15:44,440 | Then we can | Then we can |
287 | 00:15:44,470 | 00:15:45,670 | tell some reliable courtiers | tell some reliable courtiers |
288 | 00:15:45,670 | 00:15:47,080 | about the testamentary edict | about the testamentary edict |
289 | 00:15:47,840 | 00:15:49,320 | to calm them down. | to calm them down. |
290 | 00:15:50,080 | 00:15:51,710 | Yes, Your Grace. | Yes, Your Grace. |
291 | 00:15:52,000 | 00:15:53,110 | We must | We must |
292 | 00:15:53,150 | 00:15:54,520 | take actions secretly. | take actions secretly. |
293 | 00:15:54,520 | 00:15:55,400 | Particularly, | Particularly, |
294 | 00:15:55,440 | 00:15:56,640 | we must balance the strength | we must balance the strength |
295 | 00:15:56,710 | 00:15:58,110 | between Duke Yan and Duke Su | between Duke Yan and Duke Su |
296 | 00:15:58,150 | 00:15:58,910 | to ensure neither of them | to ensure neither of them |
297 | 00:15:59,150 | 00:16:00,520 | can win. | can win. |
298 | 00:16:00,710 | 00:16:01,590 | When our strength | When our strength |
299 | 00:16:01,590 | 00:16:03,030 | is strong enough, | is strong enough, |
300 | 00:16:03,760 | 00:16:05,520 | we can get the initiative. | we can get the initiative. |
301 | 00:16:07,440 | 00:16:08,790 | - Goodbye, Your Highness. - Goodbye, Your Highness. | - Goodbye, Your Highness. - Goodbye, Your Highness. |
302 | 00:16:15,280 | 00:16:16,110 | Mingyu, | Mingyu, |
303 | 00:16:17,520 | 00:16:18,520 | shall we send someone | shall we send someone |
304 | 00:16:18,520 | 00:16:20,200 | to look for Qiyuan? | to look for Qiyuan? |
305 | 00:16:21,350 | 00:16:22,760 | I believe | I believe |
306 | 00:16:23,350 | 00:16:25,400 | Chengxu won’t hurt him. | Chengxu won’t hurt him. |
307 | 00:16:25,960 | 00:16:27,080 | Qiyuan is safe now. | Qiyuan is safe now. |
308 | 00:16:28,030 | 00:16:29,150 | If I don’t look for him, | If I don’t look for him, |
309 | 00:16:29,200 | 00:16:30,350 | Chengxu may think | Chengxu may think |
310 | 00:16:30,470 | 00:16:32,030 | I accept his arrangement. | I accept his arrangement. |
311 | 00:16:32,790 | 00:16:33,710 | Otherwise, my action | Otherwise, my action |
312 | 00:16:33,790 | 00:16:35,080 | will arouse his suspicions. | will arouse his suspicions. |
313 | 00:16:36,350 | 00:16:38,030 | The biggest concern now is that | The biggest concern now is that |
314 | 00:16:38,710 | 00:16:40,470 | there seems to be | there seems to be |
315 | 00:16:40,880 | 00:16:41,880 | something | something |
316 | 00:16:41,880 | 00:16:43,150 | left out in our arrangements. | left out in our arrangements. |
317 | 00:17:07,830 | 00:17:09,830 | You asked me to come here | You asked me to come here |
318 | 00:17:10,070 | 00:17:11,830 | and said there was a tip-off. | and said there was a tip-off. |
319 | 00:17:12,350 | 00:17:14,160 | I wonder if it’s worth my time. | I wonder if it’s worth my time. |
320 | 00:17:14,520 | 00:17:15,230 | After all, | After all, |
321 | 00:17:15,560 | 00:17:18,280 | I have many urgent things to deal with. | I have many urgent things to deal with. |
322 | 00:17:18,710 | 00:17:21,070 | You don’t have to be anxious, Duke Su. | You don’t have to be anxious, Duke Su. |
323 | 00:17:25,040 | 00:17:26,710 | Consort Su told me that | Consort Su told me that |
324 | 00:17:27,000 | 00:17:29,800 | both Duke Yan and you want the support of Duke Zheng. | both Duke Yan and you want the support of Duke Zheng. |
325 | 00:17:31,190 | 00:17:32,920 | Several days went by, | Several days went by, |
326 | 00:17:33,310 | 00:17:34,880 | but Duke Zheng hasn’t | but Duke Zheng hasn’t |
327 | 00:17:35,640 | 00:17:37,680 | made a decision yet. | made a decision yet. |
328 | 00:17:39,680 | 00:17:41,160 | She is such a gossip. | She is such a gossip. |
329 | 00:17:41,680 | 00:17:43,000 | Don’t misunderstand her. | Don’t misunderstand her. |
330 | 00:17:43,280 | 00:17:45,830 | Consort Su just cared about you. | Consort Su just cared about you. |
331 | 00:17:46,560 | 00:17:48,040 | And I’m her aunt. | And I’m her aunt. |
332 | 00:17:48,430 | 00:17:50,280 | It’s such an important thing. | It’s such an important thing. |
333 | 00:17:50,400 | 00:17:52,190 | Besides the close relatives, | Besides the close relatives, |
334 | 00:17:52,640 | 00:17:54,040 | she has no one to talk to. | she has no one to talk to. |
335 | 00:17:55,830 | 00:17:57,680 | Therefore, I’m here | Therefore, I’m here |
336 | 00:17:58,110 | 00:18:00,160 | to warn Your Highness | to warn Your Highness |
337 | 00:18:00,310 | 00:18:01,950 | not to be fooled. | not to be fooled. |
338 | 00:18:04,040 | 00:18:05,000 | What do you mean? | What do you mean? |
339 | 00:18:07,470 | 00:18:08,880 | In my view, | In my view, |
340 | 00:18:09,470 | 00:18:11,950 | Duke Zheng won’t | Duke Zheng won’t |
341 | 00:18:11,950 | 00:18:14,470 | support you or Duke Yan at all. | support you or Duke Yan at all. |
342 | 00:18:15,310 | 00:18:17,310 | Either of you getting his support | Either of you getting his support |
343 | 00:18:17,640 | 00:18:20,000 | will make the country a great disorder. | will make the country a great disorder. |
344 | 00:18:20,560 | 00:18:21,710 | So, I think | So, I think |
345 | 00:18:22,560 | 00:18:23,040 | he may want to | he may want to |
346 | 00:18:23,040 | 00:18:24,470 | choose a prince from your brothers | choose a prince from your brothers |
347 | 00:18:25,470 | 00:18:28,830 | to be the new emperor. | to be the new emperor. |
348 | 00:18:29,760 | 00:18:31,710 | Duke Zheng is so smart. | Duke Zheng is so smart. |
349 | 00:18:32,070 | 00:18:34,430 | It’s safe to do so | It’s safe to do so |
350 | 00:18:34,950 | 00:18:36,680 | and he won’t suffer the loss. | and he won’t suffer the loss. |
351 | 00:18:37,400 | 00:18:38,000 | Maybe | Maybe |
352 | 00:18:38,520 | 00:18:39,950 | the new emperor will give him | the new emperor will give him |
353 | 00:18:39,950 | 00:18:41,110 | the power of administration | the power of administration |
354 | 00:18:41,710 | 00:18:45,110 | to rule the country. | to rule the country. |
355 | 00:18:47,400 | 00:18:50,310 | Are you sure of it? | Are you sure of it? |
356 | 00:18:50,400 | 00:18:52,520 | No, I’m not sure. | No, I’m not sure. |
357 | 00:18:53,000 | 00:18:54,310 | Your Highness, | Your Highness, |
358 | 00:18:54,400 | 00:18:56,000 | just think about what I said. | just think about what I said. |
359 | 00:18:56,110 | 00:18:58,040 | It is possible, isn’t it? | It is possible, isn’t it? |
360 | 00:18:58,950 | 00:19:00,190 | If Duke Zheng | If Duke Zheng |
361 | 00:19:00,640 | 00:19:03,680 | and other people take actions earlier, | and other people take actions earlier, |
362 | 00:19:03,880 | 00:19:06,040 | what will happen to you? | what will happen to you? |
363 | 00:19:07,520 | 00:19:08,880 | Can you imagine that? | Can you imagine that? |
364 | 00:19:10,230 | 00:19:11,710 | As a result, Your Highness, | As a result, Your Highness, |
365 | 00:19:11,710 | 00:19:13,920 | you should be the first to | you should be the first to |
366 | 00:19:14,190 | 00:19:17,430 | choose a prince as the new emperor | choose a prince as the new emperor |
367 | 00:19:18,230 | 00:19:21,190 | so that Dragon Battalion, Phoenix Battalion and Tiger Battalion | so that Dragon Battalion, Phoenix Battalion and Tiger Battalion |
368 | 00:19:21,560 | 00:19:24,000 | will be under your command. | will be under your command. |
369 | 00:19:24,800 | 00:19:25,920 | Well, | Well, |
370 | 00:19:26,710 | 00:19:28,950 | which prince should you choose? | which prince should you choose? |
371 | 00:19:29,230 | 00:19:31,070 | There’s an old saying that | There’s an old saying that |
372 | 00:19:31,470 | 00:19:32,710 | children are valued thanks to their mothers. | children are valued thanks to their mothers. |
373 | 00:19:32,880 | 00:19:34,070 | I see. | I see. |
374 | 00:19:35,000 | 00:19:36,800 | You mean I should give up the throne | You mean I should give up the throne |
375 | 00:19:37,160 | 00:19:39,070 | and support your son, Qirong. | and support your son, Qirong. |
376 | 00:19:40,830 | 00:19:43,310 | Perhaps it seems so. | Perhaps it seems so. |
377 | 00:19:43,880 | 00:19:45,830 | But in fact, | But in fact, |
378 | 00:19:47,070 | 00:19:48,760 | you’ll be rewarded more. | you’ll be rewarded more. |
379 | 00:19:49,520 | 00:19:50,310 | What do you mean? | What do you mean? |
380 | 00:19:52,230 | 00:19:54,000 | If you become the emperor, | If you become the emperor, |
381 | 00:19:54,280 | 00:19:57,350 | will Xiao Chengxu submit to you? | will Xiao Chengxu submit to you? |
382 | 00:19:57,350 | 00:19:59,830 | Will you get the genuine authority? | Will you get the genuine authority? |
383 | 00:20:00,400 | 00:20:03,920 | Can you defeat Xiao Chengxu? | Can you defeat Xiao Chengxu? |
384 | 00:20:04,470 | 00:20:05,590 | Don’t forget | Don’t forget |
385 | 00:20:05,950 | 00:20:07,920 | what His Majesty has done. | what His Majesty has done. |
386 | 00:20:07,920 | 00:20:09,760 | But did he succeed? | But did he succeed? |
387 | 00:20:13,880 | 00:20:15,950 | Are you braver or smarter | Are you braver or smarter |
388 | 00:20:15,950 | 00:20:19,070 | than His Majesty? No. | than His Majesty? No. |
389 | 00:20:20,880 | 00:20:22,520 | There is a thorn in the throne. | There is a thorn in the throne. |
390 | 00:20:22,880 | 00:20:26,110 | Can you sit on it with ease? | Can you sit on it with ease? |
391 | 00:20:27,190 | 00:20:28,470 | On the contrary, | On the contrary, |
392 | 00:20:29,110 | 00:20:31,400 | if you help Qirong get the throne, | if you help Qirong get the throne, |
393 | 00:20:31,560 | 00:20:33,880 | as Empress Dowager, | as Empress Dowager, |
394 | 00:20:34,310 | 00:20:36,760 | I would strongly advocate you be the Regent. | I would strongly advocate you be the Regent. |
395 | 00:20:37,400 | 00:20:38,430 | At that time, | At that time, |
396 | 00:20:38,590 | 00:20:40,640 | you hold the power of administration | you hold the power of administration |
397 | 00:20:40,950 | 00:20:43,470 | and I’ll support you secretly | and I’ll support you secretly |
398 | 00:20:43,920 | 00:20:45,950 | to kill Xiao Chengxu. | to kill Xiao Chengxu. |
399 | 00:20:47,400 | 00:20:49,470 | Once Xiao Chengxu were dead, | Once Xiao Chengxu were dead, |
400 | 00:20:49,640 | 00:20:51,880 | you would become the most powerful man in the Great Sheng. | you would become the most powerful man in the Great Sheng. |
401 | 00:20:52,400 | 00:20:53,430 | By then, | By then, |
402 | 00:20:53,680 | 00:20:55,190 | I could give you | I could give you |
403 | 00:20:55,430 | 00:20:58,590 | much more than a dangerous throne, | much more than a dangerous throne, |
404 | 00:20:58,640 | 00:21:00,350 | right? | right? |
405 | 00:21:01,680 | 00:21:02,800 | What’s more, | What’s more, |
406 | 00:21:03,190 | 00:21:05,000 | suppose what I said comes true and | suppose what I said comes true and |
407 | 00:21:05,920 | 00:21:08,560 | someone else gets the power, | someone else gets the power, |
408 | 00:21:09,470 | 00:21:10,520 | what | what |
409 | 00:21:11,880 | 00:21:14,710 | will happen to you? | will happen to you? |
410 | 00:21:17,070 | 00:21:18,640 | Your Grace, | Your Grace, |
411 | 00:21:19,110 | 00:21:20,230 | I’ll take your suggestion seriously. | I’ll take your suggestion seriously. |
412 | 00:21:21,190 | 00:21:23,590 | You must hurry up. | You must hurry up. |
413 | 00:21:23,880 | 00:21:25,800 | In the court full of crisis, | In the court full of crisis, |
414 | 00:21:25,800 | 00:21:28,430 | there are too many uncertainties. | there are too many uncertainties. |
415 | 00:21:28,800 | 00:21:30,110 | A simple mistake | A simple mistake |
416 | 00:21:31,040 | 00:21:33,110 | will get you trapped in abyss | will get you trapped in abyss |
417 | 00:21:33,800 | 00:21:35,350 | and make you blown up. | and make you blown up. |
418 | 00:21:38,520 | 00:21:39,350 | Xiao Qihan, | Xiao Qihan, |
419 | 00:21:40,040 | 00:21:42,710 | as long as Xiao Chengxu and you support Qirong, | as long as Xiao Chengxu and you support Qirong, |
420 | 00:21:43,040 | 00:21:46,230 | the throne is in the bag. | the throne is in the bag. |
421 | 00:21:58,920 | 00:22:00,760 | That’s all I want to say. | That’s all I want to say. |
422 | 00:22:01,190 | 00:22:04,000 | I want to make a deal with Xiao Chengxu. | I want to make a deal with Xiao Chengxu. |
423 | 00:22:06,160 | 00:22:08,070 | But that’s his business. | But that’s his business. |
424 | 00:22:08,760 | 00:22:09,950 | What’s more, | What’s more, |
425 | 00:22:10,000 | 00:22:12,190 | he may not listen to me. | he may not listen to me. |
426 | 00:22:12,560 | 00:22:14,710 | And it’s the strength that matters. | And it’s the strength that matters. |
427 | 00:22:15,830 | 00:22:16,710 | Think about it. | Think about it. |
428 | 00:22:17,110 | 00:22:19,800 | His Majesty left the testamentary edict | His Majesty left the testamentary edict |
429 | 00:22:21,470 | 00:22:24,000 | to restrain Xiao Chengxu. | to restrain Xiao Chengxu. |
430 | 00:22:24,470 | 00:22:27,000 | What will happen to him in the end? | What will happen to him in the end? |
431 | 00:22:27,430 | 00:22:30,070 | Aunt, are you scaring me? | Aunt, are you scaring me? |
432 | 00:22:31,230 | 00:22:33,800 | And it’s possible for him to succeed. | And it’s possible for him to succeed. |
433 | 00:22:34,230 | 00:22:35,190 | After all, | After all, |
434 | 00:22:35,190 | 00:22:37,230 | he’s made great achievements on war. | he’s made great achievements on war. |
435 | 00:22:37,400 | 00:22:39,880 | You think he will win and become the emperor | You think he will win and become the emperor |
436 | 00:22:40,280 | 00:22:43,470 | and you’ll be the empress, right? | and you’ll be the empress, right? |
437 | 00:22:44,110 | 00:22:45,070 | Yuying, | Yuying, |
438 | 00:22:45,470 | 00:22:47,230 | I don’t mean to let you down. | I don’t mean to let you down. |
439 | 00:22:48,470 | 00:22:49,430 | But it’s clear that | But it’s clear that |
440 | 00:22:50,040 | 00:22:51,880 | you don’t have a kid | you don’t have a kid |
441 | 00:22:51,880 | 00:22:53,520 | until now. | until now. |
442 | 00:22:54,070 | 00:22:56,070 | Because you pled with His Majesty | Because you pled with His Majesty |
443 | 00:22:56,070 | 00:22:57,830 | for Xiao Chengxu’s life, | for Xiao Chengxu’s life, |
444 | 00:22:58,280 | 00:23:00,070 | he was forced to marry you. | he was forced to marry you. |
445 | 00:23:00,280 | 00:23:02,350 | But he doesn’t love you. | But he doesn’t love you. |
446 | 00:23:04,800 | 00:23:06,400 | Without a kid, | Without a kid, |
447 | 00:23:07,070 | 00:23:09,470 | you cannot get the | you cannot get the |
448 | 00:23:10,070 | 00:23:11,830 | authority of the empress. | authority of the empress. |
449 | 00:23:13,880 | 00:23:14,760 | What’s more, | What’s more, |
450 | 00:23:15,710 | 00:23:17,520 | Xiao Chengxu | Xiao Chengxu |
451 | 00:23:17,920 | 00:23:19,830 | is still in love with | is still in love with |
452 | 00:23:19,830 | 00:23:21,760 | Helan Mingyu. | Helan Mingyu. |
453 | 00:23:23,310 | 00:23:26,040 | No one knows what will happen in the future. | No one knows what will happen in the future. |
454 | 00:23:26,830 | 00:23:28,590 | But if Qirong gets the throne, | But if Qirong gets the throne, |
455 | 00:23:28,680 | 00:23:30,280 | as Empress Dowager, | as Empress Dowager, |
456 | 00:23:30,880 | 00:23:33,280 | I’ll make Xiao Chengxu the supervisor | I’ll make Xiao Chengxu the supervisor |
457 | 00:23:33,760 | 00:23:36,160 | and you can share the honor with him. | and you can share the honor with him. |
458 | 00:23:37,430 | 00:23:39,800 | There is a person who can restrain him | There is a person who can restrain him |
459 | 00:23:40,110 | 00:23:43,310 | so that he can’t act willfully. | so that he can’t act willfully. |
460 | 00:23:44,350 | 00:23:45,070 | Yuying, | Yuying, |
461 | 00:23:45,680 | 00:23:47,520 | I’m the only one you can depend on. | I’m the only one you can depend on. |
462 | 00:23:48,560 | 00:23:49,950 | I’ll support you and | I’ll support you and |
463 | 00:23:50,560 | 00:23:53,040 | help you get what you want. | help you get what you want. |
464 | 00:23:56,280 | 00:23:57,470 | All the soldiers | All the soldiers |
465 | 00:23:57,640 | 00:23:58,560 | in our battalions | in our battalions |
466 | 00:23:58,760 | 00:24:00,160 | can be assigned back. | can be assigned back. |
467 | 00:24:01,110 | 00:24:02,070 | But they | But they |
468 | 00:24:02,710 | 00:24:04,000 | can only be stationed outside the city. | can only be stationed outside the city. |
469 | 00:24:04,400 | 00:24:05,560 | However, | However, |
470 | 00:24:05,760 | 00:24:07,280 | most of Xiao Qihan’s troops | most of Xiao Qihan’s troops |
471 | 00:24:07,400 | 00:24:08,760 | are inside. | are inside. |
472 | 00:24:09,520 | 00:24:11,230 | He has the advantage now. | He has the advantage now. |
473 | 00:24:11,350 | 00:24:13,310 | Chengli hasn’t made a reply yet. | Chengli hasn’t made a reply yet. |
474 | 00:24:13,560 | 00:24:14,950 | It’s hard to say whom he’ll support. | It’s hard to say whom he’ll support. |
475 | 00:24:15,160 | 00:24:16,830 | Whatever the result is, | Whatever the result is, |
476 | 00:24:17,230 | 00:24:18,400 | we can’t wait any longer. | we can’t wait any longer. |
477 | 00:24:19,350 | 00:24:20,880 | Don’t care about Chengli. | Don’t care about Chengli. |
478 | 00:24:21,950 | 00:24:22,680 | Chengxuan, | Chengxuan, |
479 | 00:24:23,110 | 00:24:24,640 | order the army in Yingcheng | order the army in Yingcheng |
480 | 00:24:24,950 | 00:24:26,190 | to come back | to come back |
481 | 00:24:26,430 | 00:24:27,400 | and open the city gate by force. | and open the city gate by force. |
482 | 00:24:28,310 | 00:24:29,280 | I’m afraid | I’m afraid |
483 | 00:24:29,920 | 00:24:31,160 | Xiao Qihan will attack us | Xiao Qihan will attack us |
484 | 00:24:31,280 | 00:24:33,110 | on the way | on the way |
485 | 00:24:33,280 | 00:24:35,000 | before we’re fully deployed. | before we’re fully deployed. |
486 | 00:24:35,000 | 00:24:36,000 | Don’t worry. | Don’t worry. |
487 | 00:24:36,920 | 00:24:38,160 | I’ll stop him. | I’ll stop him. |
488 | 00:24:38,950 | 00:24:40,110 | Just go and make assignments. | Just go and make assignments. |
489 | 00:24:41,190 | 00:24:41,950 | Fine! | Fine! |
490 | 00:24:42,520 | 00:24:43,760 | Well, Chengxuan, | Well, Chengxuan, |
491 | 00:24:44,520 | 00:24:45,560 | Is Qiyuan okay | Is Qiyuan okay |
492 | 00:24:45,760 | 00:24:46,760 | these days? | these days? |
493 | 00:24:47,470 | 00:24:48,040 | He | He |
494 | 00:24:48,190 | 00:24:48,920 | enjoyed himself very much. | enjoyed himself very much. |
495 | 00:24:49,280 | 00:24:49,950 | I guess | I guess |
496 | 00:24:50,310 | 00:24:52,070 | he almost forgets where the palace is. | he almost forgets where the palace is. |
497 | 00:24:52,280 | 00:24:52,950 | Well, | Well, |
498 | 00:24:53,110 | 00:24:54,230 | don’t forget | don’t forget |
499 | 00:24:54,470 | 00:24:56,190 | to take good care of him. | to take good care of him. |
500 | 00:24:56,190 | 00:24:56,640 | Okay. | Okay. |
501 | 00:25:11,800 | 00:25:12,560 | Your Highness, | Your Highness, |
502 | 00:25:13,590 | 00:25:15,470 | His Highness ordered us not to disturb him. | His Highness ordered us not to disturb him. |
503 | 00:25:15,680 | 00:25:16,350 | Stay away! | Stay away! |
504 | 00:25:16,350 | 00:25:18,470 | I’m his wife, do you know? | I’m his wife, do you know? |
505 | 00:25:18,950 | 00:25:21,230 | It’s not me who he doesn’t want to see. | It’s not me who he doesn’t want to see. |
506 | 00:25:23,070 | 00:25:24,000 | Yan Hai, | Yan Hai, |
507 | 00:25:24,190 | 00:25:25,070 | Get her in. | Get her in. |
508 | 00:25:34,800 | 00:25:36,230 | Did my aunt send anyone | Did my aunt send anyone |
509 | 00:25:36,350 | 00:25:38,070 | to make a deal with you? | to make a deal with you? |
510 | 00:25:39,110 | 00:25:41,430 | I used to underestimate her. | I used to underestimate her. |
511 | 00:25:41,950 | 00:25:42,800 | It’s hard to imagine that | It’s hard to imagine that |
512 | 00:25:43,310 | 00:25:45,520 | she is so calculating. | she is so calculating. |
513 | 00:25:46,950 | 00:25:48,070 | Then what about Yunqi? | Then what about Yunqi? |
514 | 00:25:48,310 | 00:25:50,520 | Is this empress ignorant? | Is this empress ignorant? |
515 | 00:25:50,920 | 00:25:52,830 | Do you think who she will choose | Do you think who she will choose |
516 | 00:25:53,040 | 00:25:54,230 | between you and Xiao Qihan? | between you and Xiao Qihan? |
517 | 00:25:54,830 | 00:25:55,640 | Scripture If she choose Xiao Qihan, | Scripture If she choose Xiao Qihan, |
518 | 00:25:55,830 | 00:25:57,070 | at least she’ll be Empress Dowager. | at least she’ll be Empress Dowager. |
519 | 00:25:57,070 | 00:25:58,070 | Otherwise, | Otherwise, |
520 | 00:25:58,070 | 00:25:59,000 | what’ll she be called? | what’ll she be called? |
521 | 00:25:59,230 | 00:26:00,280 | Emperor’s Brother’s Wife? | Emperor’s Brother’s Wife? |
522 | 00:26:00,280 | 00:26:01,680 | What is that? | What is that? |
523 | 00:26:01,800 | 00:26:03,160 | Do you think she will | Do you think she will |
524 | 00:26:03,160 | 00:26:04,880 | embarrass herself like that for you? | embarrass herself like that for you? |
525 | 00:26:05,310 | 00:26:06,680 | Impossible! | Impossible! |
526 | 00:26:07,000 | 00:26:07,710 | She won’t support | She won’t support |
527 | 00:26:07,920 | 00:26:09,310 | you to be the new emperor. | you to be the new emperor. |
528 | 00:26:09,400 | 00:26:11,310 | Why not support my aunt | Why not support my aunt |
529 | 00:26:11,590 | 00:26:12,520 | when she is in need? | when she is in need? |
530 | 00:26:12,880 | 00:26:13,400 | In this way, | In this way, |
531 | 00:26:13,560 | 00:26:15,350 | you’ll be the one and only Regent, | you’ll be the one and only Regent, |
532 | 00:26:15,590 | 00:26:17,310 | the king behind the throne. | the king behind the throne. |
533 | 00:26:17,470 | 00:26:19,560 | Besides Xiao Qihan, | Besides Xiao Qihan, |
534 | 00:26:19,950 | 00:26:21,920 | no matter who gets the throne, | no matter who gets the throne, |
535 | 00:26:22,470 | 00:26:24,280 | Yunqi and the nobles will | Yunqi and the nobles will |
536 | 00:26:24,520 | 00:26:26,430 | have me be the Regent. | have me be the Regent. |
537 | 00:26:27,310 | 00:26:29,590 | Even if I have to support one prince, | Even if I have to support one prince, |
538 | 00:26:30,040 | 00:26:31,110 | why is it | why is it |
539 | 00:26:31,760 | 00:26:33,760 | Xiao Qirong? | Xiao Qirong? |
540 | 00:26:34,070 | 00:26:35,400 | It’s hard to say. | It’s hard to say. |
541 | 00:26:35,560 | 00:26:36,880 | There are many people | There are many people |
542 | 00:26:36,950 | 00:26:38,400 | who are on guard against you. | who are on guard against you. |
543 | 00:26:38,560 | 00:26:39,230 | At least, | At least, |
544 | 00:26:39,280 | 00:26:41,800 | they may make you and Xiao Qihan two Regents | they may make you and Xiao Qihan two Regents |
545 | 00:26:42,070 | 00:26:43,430 | to restrain each other. | to restrain each other. |
546 | 00:26:43,710 | 00:26:45,950 | If your aunt is capable, | If your aunt is capable, |
547 | 00:26:46,000 | 00:26:48,800 | why doesn’t she choose Xiao Qihan? | why doesn’t she choose Xiao Qihan? |
548 | 00:26:49,430 | 00:26:51,590 | Xiao Qihan’s wife is my sister. | Xiao Qihan’s wife is my sister. |
549 | 00:26:51,760 | 00:26:54,070 | Aunt will persuade him through her. | Aunt will persuade him through her. |
550 | 00:26:54,310 | 00:26:55,590 | If it doesn’t work, | If it doesn’t work, |
551 | 00:26:55,760 | 00:26:56,950 | she can use the power of | she can use the power of |
552 | 00:26:57,040 | 00:26:58,310 | her father and brothers | her father and brothers |
553 | 00:26:58,350 | 00:26:59,430 | to drive back Xiao Qihan. | to drive back Xiao Qihan. |
554 | 00:26:59,560 | 00:27:01,190 | It’s you that she thinks highly of. | It’s you that she thinks highly of. |
555 | 00:27:04,400 | 00:27:05,950 | Then how do you know that | Then how do you know that |
556 | 00:27:06,190 | 00:27:07,830 | she | she |
557 | 00:27:07,830 | 00:27:09,470 | didn’t make the same proposal | didn’t make the same proposal |
558 | 00:27:09,560 | 00:27:11,350 | to Xiao Qihan? | to Xiao Qihan? |
559 | 00:27:11,640 | 00:27:13,710 | Aunt raised me up since my childhood, | Aunt raised me up since my childhood, |
560 | 00:27:13,880 | 00:27:16,280 | just like empress and Helan Mingyu. | just like empress and Helan Mingyu. |
561 | 00:27:16,280 | 00:27:18,000 | She won’t betray me. | She won’t betray me. |
562 | 00:27:18,110 | 00:27:19,640 | How funny! | How funny! |
563 | 00:27:22,280 | 00:27:23,070 | Do you really think so? | Do you really think so? |
564 | 00:27:23,470 | 00:27:24,640 | So, it’s a coincidence that | So, it’s a coincidence that |
565 | 00:27:25,520 | 00:27:28,190 | she married you and your sister | she married you and your sister |
566 | 00:27:28,190 | 00:27:29,430 | to Xiao Qihan and me | to Xiao Qihan and me |
567 | 00:27:30,110 | 00:27:31,110 | as if | as if |
568 | 00:27:31,350 | 00:27:32,680 | she could predict | she could predict |
569 | 00:27:33,520 | 00:27:35,520 | what might happen today. | what might happen today. |
570 | 00:27:35,800 | 00:27:37,040 | What do you mean? | What do you mean? |
571 | 00:27:38,040 | 00:27:39,400 | Do you think I married you | Do you think I married you |
572 | 00:27:39,590 | 00:27:40,950 | with ulterior motives? | with ulterior motives? |
573 | 00:27:42,710 | 00:27:44,000 | I love you since I was young. | I love you since I was young. |
574 | 00:27:44,350 | 00:27:45,190 | It | It |
575 | 00:27:45,400 | 00:27:46,800 | can’t be controlled by anyone. | can’t be controlled by anyone. |
576 | 00:27:47,110 | 00:27:48,560 | Don’t you know? | Don’t you know? |
577 | 00:27:48,880 | 00:27:49,680 | Even if | Even if |
578 | 00:27:50,040 | 00:27:52,350 | I did something wrong in the past, | I did something wrong in the past, |
579 | 00:27:52,590 | 00:27:54,110 | it was because I love you. | it was because I love you. |
580 | 00:27:54,280 | 00:27:55,710 | Otherwise, I wouldn’t beg His Majesty | Otherwise, I wouldn’t beg His Majesty |
581 | 00:27:55,710 | 00:27:57,560 | for your life. | for your life. |
582 | 00:27:58,680 | 00:27:59,560 | Yuying, | Yuying, |
583 | 00:27:59,880 | 00:28:01,040 | that’s not what I mean. | that’s not what I mean. |
584 | 00:28:01,760 | 00:28:03,400 | Nor do I blame you. | Nor do I blame you. |
585 | 00:28:04,000 | 00:28:05,000 | What I mean is that | What I mean is that |
586 | 00:28:05,280 | 00:28:06,760 | I underestimated Consort Qiao Shu. | I underestimated Consort Qiao Shu. |
587 | 00:28:07,350 | 00:28:08,400 | I don’t | I don’t |
588 | 00:28:08,880 | 00:28:10,230 | want you to be cheated | want you to be cheated |
589 | 00:28:10,880 | 00:28:12,350 | by her. | by her. |
590 | 00:28:12,350 | 00:28:14,520 | After all, you don’t trust me. | After all, you don’t trust me. |
591 | 00:28:14,880 | 00:28:16,000 | I’ll also be upset | I’ll also be upset |
592 | 00:28:16,000 | 00:28:17,400 | if you can’t get the throne. | if you can’t get the throne. |
593 | 00:28:17,800 | 00:28:18,640 | But | But |
594 | 00:28:18,920 | 00:28:20,430 | I’m afraid to see Xiao Qihan and you | I’m afraid to see Xiao Qihan and you |
595 | 00:28:20,430 | 00:28:21,590 | risk your lives | risk your lives |
596 | 00:28:21,640 | 00:28:22,830 | to fight against each other. | to fight against each other. |
597 | 00:28:23,430 | 00:28:24,680 | Chengxu, | Chengxu, |
598 | 00:28:24,920 | 00:28:26,520 | I’m your wife. | I’m your wife. |
599 | 00:28:26,710 | 00:28:28,310 | Trust me! | Trust me! |
600 | 00:28:28,310 | 00:28:29,400 | My love for you | My love for you |
601 | 00:28:29,520 | 00:28:32,040 | has never changed. | has never changed. |
602 | 00:28:32,710 | 00:28:35,190 | I just hope you can be safe all the time. | I just hope you can be safe all the time. |
603 | 00:28:35,950 | 00:28:36,520 | Okay. | Okay. |
604 | 00:28:38,190 | 00:28:39,350 | Maybe she’s right. | Maybe she’s right. |
605 | 00:28:40,280 | 00:28:41,920 | I don’t have to risk my life. | I don’t have to risk my life. |
606 | 00:28:42,520 | 00:28:43,430 | Perhaps | Perhaps |
607 | 00:28:44,400 | 00:28:46,190 | I can make a deal with her. | I can make a deal with her. |
608 | 00:28:46,590 | 00:28:47,590 | What? | What? |
609 | 00:28:48,350 | 00:28:51,190 | Consort Qiao Shu assigned all these secretly. | Consort Qiao Shu assigned all these secretly. |
610 | 00:28:52,190 | 00:28:53,000 | No wonder that | No wonder that |
611 | 00:28:53,160 | 00:28:54,000 | she went to have the wake | she went to have the wake |
612 | 00:28:54,110 | 00:28:55,470 | when the coffin of His Majesty | when the coffin of His Majesty |
613 | 00:28:55,470 | 00:28:57,560 | was moved to Praying Hall. | was moved to Praying Hall. |
614 | 00:28:58,280 | 00:28:59,710 | It was my fault. | It was my fault. |
615 | 00:29:00,160 | 00:29:02,400 | I neglected people in the harem. | I neglected people in the harem. |
616 | 00:29:04,830 | 00:29:05,950 | Is it true that Duke Su | Is it true that Duke Su |
617 | 00:29:06,470 | 00:29:08,640 | wants to support Qirong? | wants to support Qirong? |
618 | 00:29:08,950 | 00:29:10,310 | According to the news I heard, | According to the news I heard, |
619 | 00:29:10,310 | 00:29:11,400 | it’s true. | it’s true. |
620 | 00:29:11,680 | 00:29:12,880 | Consort Qiao Shu | Consort Qiao Shu |
621 | 00:29:13,190 | 00:29:14,280 | is so calculating. | is so calculating. |
622 | 00:29:14,830 | 00:29:16,070 | I forgot that | I forgot that |
623 | 00:29:16,160 | 00:29:17,160 | her father and brothers | her father and brothers |
624 | 00:29:17,160 | 00:29:18,830 | are in charge of Shenwu Army. | are in charge of Shenwu Army. |
625 | 00:29:19,680 | 00:29:20,560 | Duke Su must | Duke Su must |
626 | 00:29:20,640 | 00:29:22,230 | intend to kill Chengxu | intend to kill Chengxu |
627 | 00:29:22,310 | 00:29:23,350 | through Shenwu Army | through Shenwu Army |
628 | 00:29:23,470 | 00:29:24,680 | so as to take the initiatives. | so as to take the initiatives. |
629 | 00:29:24,920 | 00:29:26,640 | But Duke Zheng said that | But Duke Zheng said that |
630 | 00:29:27,040 | 00:29:27,710 | Consort Qiao Shu | Consort Qiao Shu |
631 | 00:29:27,920 | 00:29:29,590 | also made a deal with Chengxu. | also made a deal with Chengxu. |
632 | 00:29:30,000 | 00:29:30,680 | However, | However, |
633 | 00:29:30,760 | 00:29:32,640 | Chengxu is in conflict with Qihan. | Chengxu is in conflict with Qihan. |
634 | 00:29:33,070 | 00:29:34,680 | How could they accept the proposal? | How could they accept the proposal? |
635 | 00:29:34,920 | 00:29:35,920 | She must have | She must have |
636 | 00:29:36,000 | 00:29:38,070 | promised a lot to both sides. | promised a lot to both sides. |
637 | 00:29:38,560 | 00:29:39,560 | When Qirong | When Qirong |
638 | 00:29:39,560 | 00:29:41,190 | becomes the new emperor, | becomes the new emperor, |
639 | 00:29:41,430 | 00:29:42,470 | she’ll make them | she’ll make them |
640 | 00:29:42,520 | 00:29:43,590 | fight with each other again. | fight with each other again. |
641 | 00:29:45,880 | 00:29:47,190 | In my opinion, | In my opinion, |
642 | 00:29:48,160 | 00:29:50,350 | Chengxu won’t cooperate with her. | Chengxu won’t cooperate with her. |
643 | 00:29:50,760 | 00:29:52,160 | But it was said that | But it was said that |
644 | 00:29:52,680 | 00:29:54,640 | Chengxu didn’t refuse her. | Chengxu didn’t refuse her. |
645 | 00:29:56,470 | 00:29:57,560 | Maybe | Maybe |
646 | 00:29:59,190 | 00:30:01,800 | Chengxu is planning to do something. | Chengxu is planning to do something. |
647 | 00:30:02,830 | 00:30:03,710 | Maybe | Maybe |
648 | 00:30:03,760 | 00:30:04,950 | he wants to spare more time | he wants to spare more time |
649 | 00:30:05,070 | 00:30:07,000 | to obtain more supports. | to obtain more supports. |
650 | 00:30:07,400 | 00:30:08,310 | No. | No. |
651 | 00:30:08,310 | 00:30:10,830 | We must stop Consort Qiao Shu now. | We must stop Consort Qiao Shu now. |
652 | 00:30:11,070 | 00:30:11,830 | Duke Zheng, | Duke Zheng, |
653 | 00:30:12,230 | 00:30:13,590 | please drop the news. | please drop the news. |
654 | 00:30:13,590 | 00:30:14,560 | First, let’s break up | First, let’s break up |
655 | 00:30:14,640 | 00:30:16,230 | the alliance between Duke Su and her. | the alliance between Duke Su and her. |
656 | 00:30:16,350 | 00:30:17,590 | In this way, | In this way, |
657 | 00:30:17,830 | 00:30:19,350 | we’ll get the initiative. | we’ll get the initiative. |
658 | 00:30:20,190 | 00:30:21,640 | What about Chengxu? | What about Chengxu? |
659 | 00:30:21,830 | 00:30:23,040 | I have no idea | I have no idea |
660 | 00:30:23,230 | 00:30:24,680 | what Chengxu plans to do. | what Chengxu plans to do. |
661 | 00:30:24,680 | 00:30:25,350 | In a word, | In a word, |
662 | 00:30:25,430 | 00:30:27,190 | spy on him first. | spy on him first. |
663 | 00:30:29,110 | 00:30:30,000 | Yes, Your Highness. | Yes, Your Highness. |
664 | 00:30:30,190 | 00:30:30,880 | What’s more, | What’s more, |
665 | 00:30:30,920 | 00:30:31,830 | I’m afraid Duke Yan | I’m afraid Duke Yan |
666 | 00:30:31,920 | 00:30:33,000 | will guard against Whale Battalion. | will guard against Whale Battalion. |
667 | 00:30:33,160 | 00:30:35,070 | So, let them move out of the city | So, let them move out of the city |
668 | 00:30:35,190 | 00:30:35,920 | in case that | in case that |
669 | 00:30:36,280 | 00:30:37,520 | there is something unexpected. | there is something unexpected. |
670 | 00:30:37,560 | 00:30:38,920 | You’re right. | You’re right. |
671 | 00:30:39,040 | 00:30:40,110 | I’ll deal with it right now. | I’ll deal with it right now. |
672 | 00:30:44,830 | 00:30:45,640 | Yunqi, | Yunqi, |
673 | 00:30:46,000 | 00:30:47,110 | order | order |
674 | 00:30:47,110 | 00:30:48,880 | Tiger Battalion and Yulin Army | Tiger Battalion and Yulin Army |
675 | 00:30:48,950 | 00:30:50,590 | to attack Shenwu Army right now! | to attack Shenwu Army right now! |
676 | 00:30:50,760 | 00:30:51,520 | We must | We must |
677 | 00:30:51,590 | 00:30:54,040 | take control of Shenwu Army. | take control of Shenwu Army. |
678 | 00:30:54,400 | 00:30:54,880 | Besides, ask Dragon Battalion | Besides, ask Dragon Battalion |
679 | 00:30:55,160 | 00:30:56,070 | and Phoenix Battalion | and Phoenix Battalion |
680 | 00:30:56,070 | 00:30:57,950 | to stand by at the gate of the palace. | to stand by at the gate of the palace. |
681 | 00:30:58,070 | 00:30:59,040 | May | May |
682 | 00:30:59,230 | 00:31:01,040 | we can take control of the situation! | we can take control of the situation! |
683 | 00:31:01,470 | 00:31:02,350 | What if | What if |
684 | 00:31:02,950 | 00:31:04,470 | it’s out of control? | it’s out of control? |
685 | 00:31:04,470 | 00:31:06,190 | If we fight against them, | If we fight against them, |
686 | 00:31:06,680 | 00:31:08,000 | Qiyuan is likely to | Qiyuan is likely to |
687 | 00:31:08,190 | 00:31:10,230 | become a shield for Chengxu. | become a shield for Chengxu. |
688 | 00:31:10,760 | 00:31:12,640 | Will he be in danger? | Will he be in danger? |
689 | 00:31:13,350 | 00:31:14,430 | I don’t know, either. | I don’t know, either. |
690 | 00:31:16,160 | 00:31:17,470 | Chengxu has been waiting | Chengxu has been waiting |
691 | 00:31:17,950 | 00:31:19,230 | for today for so long. | for today for so long. |
692 | 00:31:19,470 | 00:31:21,560 | Being fooled by the late emperor, | Being fooled by the late emperor, |
693 | 00:31:23,400 | 00:31:26,470 | I can imagine how resentful he is. | I can imagine how resentful he is. |
694 | 00:31:27,950 | 00:31:29,560 | But I have no idea | But I have no idea |
695 | 00:31:30,040 | 00:31:31,710 | what he will do | what he will do |
696 | 00:31:31,920 | 00:31:33,880 | for this obsession. | for this obsession. |
697 | 00:31:37,520 | 00:31:38,760 | We have two battalions inside the city, | We have two battalions inside the city, |
698 | 00:31:39,160 | 00:31:41,190 | while Xiao Chengxu has three outside. | while Xiao Chengxu has three outside. |
699 | 00:31:41,520 | 00:31:42,950 | And it’s just a conservative estimate. | And it’s just a conservative estimate. |
700 | 00:31:44,280 | 00:31:45,680 | It’s hard to say | It’s hard to say |
701 | 00:31:45,680 | 00:31:47,040 | how many troops he has. | how many troops he has. |
702 | 00:31:47,400 | 00:31:48,040 | Qihan, | Qihan, |
703 | 00:31:48,560 | 00:31:49,230 | only one battalion | only one battalion |
704 | 00:31:49,230 | 00:31:51,280 | was stationed outside the city. | was stationed outside the city. |
705 | 00:31:51,280 | 00:31:52,590 | I’m afraid they’ll be defeated. | I’m afraid they’ll be defeated. |
706 | 00:31:53,350 | 00:31:55,160 | Don’t worry! | Don’t worry! |
707 | 00:31:55,470 | 00:31:56,110 | Shenwu Army | Shenwu Army |
708 | 00:31:56,710 | 00:31:59,800 | may help us owe to Consort Qiao Shu. | may help us owe to Consort Qiao Shu. |
709 | 00:32:03,590 | 00:32:06,470 | Your Highness, news from the palace! | Your Highness, news from the palace! |
710 | 00:32:06,520 | 00:32:08,350 | Consort Qiao Shu made | Consort Qiao Shu made |
711 | 00:32:08,350 | 00:32:10,760 | the same proposal to Duke Yan | the same proposal to Duke Yan |
712 | 00:32:10,920 | 00:32:11,950 | besides Your Highness. | besides Your Highness. |
713 | 00:32:12,400 | 00:32:13,070 | Is it true? | Is it true? |
714 | 00:32:17,190 | 00:32:18,230 | Qihan, | Qihan, |
715 | 00:32:18,230 | 00:32:19,950 | I’m afraid you were fooled | I’m afraid you were fooled |
716 | 00:32:20,070 | 00:32:21,160 | by Consort Qiao Shu. | by Consort Qiao Shu. |
717 | 00:32:21,280 | 00:32:22,830 | She wanted both you and Chengxu | She wanted both you and Chengxu |
718 | 00:32:22,830 | 00:32:24,710 | to support her son | to support her son |
719 | 00:32:24,880 | 00:32:26,680 | to be the new emperor. | to be the new emperor. |
720 | 00:32:28,590 | 00:32:30,590 | And it will be unknown that | And it will be unknown that |
721 | 00:32:30,590 | 00:32:32,190 | which of you can get | which of you can get |
722 | 00:32:32,350 | 00:32:33,640 | the power of administration. | the power of administration. |
723 | 00:32:34,040 | 00:32:34,560 | No. | No. |
724 | 00:32:36,400 | 00:32:38,470 | We must stay calm first! | We must stay calm first! |
725 | 00:32:38,680 | 00:32:39,560 | Maybe | Maybe |
726 | 00:32:39,590 | 00:32:40,920 | this is a ruse | this is a ruse |
727 | 00:32:40,950 | 00:32:41,800 | to divide us | to divide us |
728 | 00:32:41,920 | 00:32:43,350 | and take advantage of this situation. | and take advantage of this situation. |
729 | 00:32:44,430 | 00:32:45,160 | Consort Qiao Shu | Consort Qiao Shu |
730 | 00:32:45,280 | 00:32:46,590 | has been in Praying Hall recently, | has been in Praying Hall recently, |
731 | 00:32:46,590 | 00:32:48,070 | saying that she will copy scriptures | saying that she will copy scriptures |
732 | 00:32:48,190 | 00:32:49,230 | to pray for His Majesty. | to pray for His Majesty. |
733 | 00:32:49,280 | 00:32:50,590 | It’s easy for her to contact with others. | It’s easy for her to contact with others. |
734 | 00:32:50,760 | 00:32:51,920 | Your Highness, | Your Highness, |
735 | 00:32:51,950 | 00:32:53,430 | shall we send someone to spy | shall we send someone to spy |
736 | 00:32:53,560 | 00:32:54,640 | if there’s something unusual? | if there’s something unusual? |
737 | 00:32:54,800 | 00:32:55,310 | Okay. | Okay. |
738 | 00:32:55,640 | 00:32:57,230 | Make an instruction. | Make an instruction. |
739 | 00:32:57,470 | 00:32:59,710 | Let’s calm down first. | Let’s calm down first. |
740 | 00:33:00,590 | 00:33:01,230 | Yes. | Yes. |
741 | 00:33:37,160 | 00:33:38,880 | You promised to cooperate with me. | You promised to cooperate with me. |
742 | 00:33:39,110 | 00:33:40,880 | But now you break your word! | But now you break your word! |
743 | 00:33:41,400 | 00:33:44,560 | It’s you who made a deal with me | It’s you who made a deal with me |
744 | 00:33:45,400 | 00:33:46,760 | when contacting with Duke Su. | when contacting with Duke Su. |
745 | 00:33:47,280 | 00:33:47,950 | So | So |
746 | 00:33:48,710 | 00:33:51,920 | you broke your word first, didn’t you? | you broke your word first, didn’t you? |
747 | 00:33:55,590 | 00:33:59,190 | We’ve made the deal. And | We’ve made the deal. And |
748 | 00:33:59,760 | 00:34:03,070 | you’re more capable than Xiao Qihan. | you’re more capable than Xiao Qihan. |
749 | 00:34:03,640 | 00:34:04,880 | How could I turn to him? | How could I turn to him? |
750 | 00:34:05,560 | 00:34:06,430 | Duke Yan, | Duke Yan, |
751 | 00:34:07,070 | 00:34:10,000 | don’t be fooled by others! | don’t be fooled by others! |
752 | 00:34:10,190 | 00:34:13,280 | You’re careful enough | You’re careful enough |
753 | 00:34:13,870 | 00:34:15,230 | to contact with both of them. | to contact with both of them. |
754 | 00:34:16,470 | 00:34:19,320 | But the message sent secretly | But the message sent secretly |
755 | 00:34:20,080 | 00:34:21,230 | was still known to me. | was still known to me. |
756 | 00:34:22,460 | 00:34:23,420 | Consort Shu’s letter to Qihan | Consort Shu’s letter to Qihan |
757 | 00:34:33,760 | 00:34:36,150 | How cautious you are! | How cautious you are! |
758 | 00:34:36,520 | 00:34:38,190 | I brought Qihan in | I brought Qihan in |
759 | 00:34:38,760 | 00:34:40,760 | just to increase our odds. | just to increase our odds. |
760 | 00:34:41,040 | 00:34:42,760 | After my son gets the throne, | After my son gets the throne, |
761 | 00:34:42,760 | 00:34:45,840 | it’s easy for you to defeat him. | it’s easy for you to defeat him. |
762 | 00:34:46,950 | 00:34:50,040 | What’s more, I’ll help you by then. | What’s more, I’ll help you by then. |
763 | 00:34:51,470 | 00:34:52,840 | Did you | Did you |
764 | 00:34:53,190 | 00:34:55,390 | make the same proposal to Qihan? | make the same proposal to Qihan? |
765 | 00:34:56,280 | 00:34:59,870 | Anyhow, you’ll sure to win. | Anyhow, you’ll sure to win. |
766 | 00:35:00,040 | 00:35:01,390 | As for Qihan and me, | As for Qihan and me, |
767 | 00:35:02,040 | 00:35:02,670 | we’ll | we’ll |
768 | 00:35:03,840 | 00:35:05,560 | fight against each other in the end | fight against each other in the end |
769 | 00:35:06,670 | 00:35:08,230 | and you may be the winner. | and you may be the winner. |
770 | 00:35:10,120 | 00:35:12,080 | But what I hate most | But what I hate most |
771 | 00:35:13,150 | 00:35:14,870 | is being pinched by others | is being pinched by others |
772 | 00:35:15,320 | 00:35:18,520 | as if I were a chess piece. | as if I were a chess piece. |
773 | 00:35:18,800 | 00:35:24,190 | There’s no alliance from now on. | There’s no alliance from now on. |
774 | 00:35:33,080 | 00:35:33,670 | Well, | Well, |
775 | 00:35:34,630 | 00:35:35,600 | just now, | just now, |
776 | 00:35:36,190 | 00:35:38,760 | someone was eavesdropping outside the door. | someone was eavesdropping outside the door. |
777 | 00:35:39,280 | 00:35:42,080 | The talk between us | The talk between us |
778 | 00:35:42,670 | 00:35:45,320 | will soon be known to Xiao Qihan. | will soon be known to Xiao Qihan. |
779 | 00:35:56,840 | 00:35:57,910 | Has the spy of Duke Su | Has the spy of Duke Su |
780 | 00:35:58,000 | 00:35:59,280 | sent the message back? | sent the message back? |
781 | 00:35:59,950 | 00:36:02,040 | The army from YingCheng has arrived | The army from YingCheng has arrived |
782 | 00:36:02,190 | 00:36:03,360 | and everything is ready now. | and everything is ready now. |
783 | 00:36:03,760 | 00:36:04,120 | Great! | Great! |
784 | 00:36:05,230 | 00:36:06,430 | It’s time to set off. | It’s time to set off. |
785 | 00:36:09,910 | 00:36:12,080 | Your Grace! The empress, | Your Grace! The empress, |
786 | 00:36:12,280 | 00:36:14,230 | she took control of both cavalries. | she took control of both cavalries. |
787 | 00:36:18,190 | 00:36:19,040 | Your Grace! | Your Grace! |
788 | 00:36:26,360 | 00:36:27,630 | Open the gate! | Open the gate! |
789 | 00:36:28,000 | 00:36:29,360 | I’m from Rhinoceros Battalion. | I’m from Rhinoceros Battalion. |
790 | 00:36:29,800 | 00:36:30,950 | Emergency! | Emergency! |
791 | 00:36:30,950 | 00:36:31,840 | Open the gate! | Open the gate! |
792 | 00:36:32,670 | 00:36:33,910 | Open the gate! Hurry! | Open the gate! Hurry! |
793 | 00:36:40,080 | 00:36:41,120 | What happened? | What happened? |
794 | 00:36:41,470 | 00:36:42,230 | Hurry! | Hurry! |
795 | 00:36:42,230 | 00:36:43,630 | Tell Duke Chen | Tell Duke Chen |
796 | 00:36:47,430 | 00:36:48,430 | there’s an emergency! | there’s an emergency! |
797 | 00:36:48,430 | 00:36:49,950 | Close the door! | Close the door! |
798 | 00:36:51,460 | 00:36:51,940 | Sheng | Sheng |
799 | 00:36:53,430 | 00:36:54,190 | Hurry! | Hurry! |
800 | 00:36:54,390 | 00:36:55,080 | Go back now! | Go back now! |
801 | 00:37:16,670 | 00:37:18,190 | Attention! People in the city! | Attention! People in the city! |
802 | 00:37:18,800 | 00:37:20,150 | Open the gate! | Open the gate! |
803 | 00:37:20,560 | 00:37:22,000 | Or die! | Or die! |
804 | 00:37:24,120 | 00:37:25,230 | Guard the gate! | Guard the gate! |
805 | 00:37:25,840 | 00:37:26,840 | Guard! | Guard! |
806 | 00:37:26,840 | 00:37:27,870 | Guard! | Guard! |
807 | 00:37:28,120 | 00:37:29,950 | Mingyu, we can’t wait any longer. | Mingyu, we can’t wait any longer. |
808 | 00:37:30,390 | 00:37:31,870 | Once Chengxu breaks into the gate, | Once Chengxu breaks into the gate, |
809 | 00:37:32,040 | 00:37:32,670 | there must be | there must be |
810 | 00:37:32,760 | 00:37:34,230 | rivers of flood in Yanjing. | rivers of flood in Yanjing. |
811 | 00:37:34,600 | 00:37:36,320 | And the nation will fall into chaos! | And the nation will fall into chaos! |
812 | 00:37:38,950 | 00:37:40,230 | What about Whale Battalion now? | What about Whale Battalion now? |
813 | 00:37:40,430 | 00:37:42,080 | Thanks to your warning! | Thanks to your warning! |
814 | 00:37:42,360 | 00:37:44,190 | As expected, Chengxu sent his Pioneer | As expected, Chengxu sent his Pioneer |
815 | 00:37:44,470 | 00:37:45,630 | Battalion to block Whale Battalion | Battalion to block Whale Battalion |
816 | 00:37:46,000 | 00:37:47,080 | in the base. | in the base. |
817 | 00:37:47,800 | 00:37:49,950 | Luckily, there were only a few troops. | Luckily, there were only a few troops. |
818 | 00:37:50,080 | 00:37:51,040 | Most of the rest | Most of the rest |
819 | 00:37:51,150 | 00:37:52,520 | has been evacuated before. | has been evacuated before. |
820 | 00:37:54,710 | 00:37:55,430 | I’m guilty. | I’m guilty. |
821 | 00:37:56,040 | 00:37:57,320 | It’s not your fault. | It’s not your fault. |
822 | 00:37:57,630 | 00:38:00,120 | Now the most important thing to do | Now the most important thing to do |
823 | 00:38:00,150 | 00:38:01,320 | is to command our men to surround | is to command our men to surround |
824 | 00:38:01,390 | 00:38:03,760 | Duke Yan’s troops from the back | Duke Yan’s troops from the back |
825 | 00:38:03,870 | 00:38:04,910 | in case they’ll retreat. | in case they’ll retreat. |
826 | 00:38:05,040 | 00:38:05,910 | Yes, | Yes, |
827 | 00:38:06,150 | 00:38:07,190 | Your Grace. I’m on it. | Your Grace. I’m on it. |
828 | 00:38:08,840 | 00:38:09,560 | Greetings, Duke Zheng. | Greetings, Duke Zheng. |
829 | 00:38:12,520 | 00:38:13,910 | My respect to | My respect to |
830 | 00:38:13,910 | 00:38:15,280 | Your Highness | Your Highness |
831 | 00:38:15,710 | 00:38:16,560 | and Your Grace. | and Your Grace. |
832 | 00:38:16,560 | 00:38:17,390 | Mr. Li, | Mr. Li, |
833 | 00:38:18,520 | 00:38:20,360 | how are things going in Chongzheng Hall? | how are things going in Chongzheng Hall? |
834 | 00:38:20,360 | 00:38:20,870 | I’ve | I’ve |
835 | 00:38:20,910 | 00:38:22,190 | transmitted empress’s decree. | transmitted empress’s decree. |
836 | 00:38:22,360 | 00:38:24,000 | At present, all nobles and courtiers | At present, all nobles and courtiers |
837 | 00:38:24,120 | 00:38:25,600 | are gathering in Chongzheng Hall. | are gathering in Chongzheng Hall. |
838 | 00:38:25,760 | 00:38:27,390 | Once Prince Qiyuan comes back safely, | Once Prince Qiyuan comes back safely, |
839 | 00:38:27,390 | 00:38:28,950 | we’ll announce the testamentary edict. | we’ll announce the testamentary edict. |
840 | 00:38:30,560 | 00:38:31,150 | However, | However, |
841 | 00:38:32,800 | 00:38:34,840 | if he can’t come back in time, | if he can’t come back in time, |
842 | 00:38:35,600 | 00:38:37,760 | the situation will be even worse. | the situation will be even worse. |
843 | 00:38:39,120 | 00:38:40,230 | Qihan | Qihan |
844 | 00:38:40,430 | 00:38:41,230 | has been made | has been made |
845 | 00:38:41,230 | 00:38:42,560 | terrified by Chengxu. | terrified by Chengxu. |
846 | 00:38:42,560 | 00:38:44,150 | It’s our chance to | It’s our chance to |
847 | 00:38:44,190 | 00:38:45,390 | persuade him to give up. | persuade him to give up. |
848 | 00:38:47,150 | 00:38:48,000 | Yunqi, | Yunqi, |
849 | 00:38:48,760 | 00:38:50,040 | please give an order! | please give an order! |
850 | 00:38:50,040 | 00:38:50,760 | Send Dragon Battalion and | Send Dragon Battalion and |
851 | 00:38:50,910 | 00:38:52,470 | Phoenix Battalion to guard the gate. | Phoenix Battalion to guard the gate. |
852 | 00:38:52,470 | 00:38:53,390 | Qihan | Qihan |
853 | 00:38:53,520 | 00:38:54,710 | has to cooperate with us | has to cooperate with us |
854 | 00:38:54,760 | 00:38:55,760 | and submit to us! | and submit to us! |
855 | 00:38:56,560 | 00:38:58,040 | What about Chengxu? | What about Chengxu? |
856 | 00:38:59,470 | 00:39:00,560 | It’s time to | It’s time to |
857 | 00:39:00,870 | 00:39:02,280 | tell Chengxu to let it go. | tell Chengxu to let it go. |
858 | 00:39:05,470 | 00:39:06,280 | Uncle, | Uncle, |
859 | 00:39:06,840 | 00:39:08,120 | what are you doing now? | what are you doing now? |
860 | 00:39:09,760 | 00:39:11,390 | News from the court. | News from the court. |
861 | 00:39:11,710 | 00:39:13,710 | It was confirmed that | It was confirmed that |
862 | 00:39:14,430 | 00:39:15,840 | there was a testamentary edict | there was a testamentary edict |
863 | 00:39:16,120 | 00:39:17,360 | which says the throne | which says the throne |
864 | 00:39:17,430 | 00:39:19,630 | will be passed to Xiao Qiyuan. | will be passed to Xiao Qiyuan. |
865 | 00:39:22,320 | 00:39:23,040 | Changtai, | Changtai, |
866 | 00:39:23,950 | 00:39:25,230 | your troops were defeated, | your troops were defeated, |
867 | 00:39:25,950 | 00:39:27,320 | And I won’t make the same choice | And I won’t make the same choice |
868 | 00:39:27,670 | 00:39:29,320 | at the risk of my | at the risk of my |
869 | 00:39:29,320 | 00:39:30,840 | Rhinoceros Battalion. | Rhinoceros Battalion. |
870 | 00:39:31,950 | 00:39:33,320 | How did you get the news? | How did you get the news? |
871 | 00:39:36,120 | 00:39:36,710 | Your Highness, | Your Highness, |
872 | 00:39:36,910 | 00:39:37,800 | it’s true. | it’s true. |
873 | 00:39:38,230 | 00:39:39,430 | Duke Yan launched a secret attack. | Duke Yan launched a secret attack. |
874 | 00:39:39,430 | 00:39:40,390 | Both Lion Battalion and | Both Lion Battalion and |
875 | 00:39:40,390 | 00:39:41,630 | Rhinoceros Battalion | Rhinoceros Battalion |
876 | 00:39:41,670 | 00:39:43,280 | suffered a great loss. | suffered a great loss. |
877 | 00:39:43,280 | 00:39:44,320 | What? | What? |
878 | 00:39:46,760 | 00:39:47,870 | Who is on guard at the gate? | Who is on guard at the gate? |
879 | 00:39:47,870 | 00:39:49,670 | We should have lost the gate. | We should have lost the gate. |
880 | 00:39:50,000 | 00:39:50,760 | But Her Highness | But Her Highness |
881 | 00:39:50,840 | 00:39:52,190 | sent Dragon Battalion and Phoenix Battalion | sent Dragon Battalion and Phoenix Battalion |
882 | 00:39:52,360 | 00:39:53,950 | to rescue us. | to rescue us. |
883 | 00:39:54,040 | 00:39:55,390 | Dragon Battalion and Phoenix Battalion? | Dragon Battalion and Phoenix Battalion? |
884 | 00:39:56,230 | 00:39:57,280 | How come | How come |
885 | 00:39:57,360 | 00:39:58,800 | they came to our rescue? | they came to our rescue? |
886 | 00:39:59,120 | 00:40:00,320 | It may be because | It may be because |
887 | 00:40:00,470 | 00:40:01,600 | she wants you | she wants you |
888 | 00:40:01,670 | 00:40:02,910 | to submit to Prince Qiyuan | to submit to Prince Qiyuan |
889 | 00:40:03,040 | 00:40:05,000 | with this two battalions. | with this two battalions. |
890 | 00:40:16,000 | 00:40:17,120 | No! | No! |
891 | 00:40:18,280 | 00:40:19,470 | No! | No! |
892 | 00:40:21,000 | 00:40:23,560 | Xiao Qiyuan is not qualified to own the country. | Xiao Qiyuan is not qualified to own the country. |
893 | 00:40:24,950 | 00:40:26,470 | Don’t we still have two battalions | Don’t we still have two battalions |
894 | 00:40:26,600 | 00:40:27,910 | inside the city? | inside the city? |
895 | 00:40:27,910 | 00:40:29,280 | Why not give up the gate | Why not give up the gate |
896 | 00:40:29,280 | 00:40:31,120 | and attack the palace directly? | and attack the palace directly? |
897 | 00:40:31,360 | 00:40:32,710 | We may as well go the whole hog! | We may as well go the whole hog! |
898 | 00:40:33,040 | 00:40:34,280 | Kill Xiao Qiyuan | Kill Xiao Qiyuan |
899 | 00:40:34,360 | 00:40:35,710 | and I’ll be the new emperor! | and I’ll be the new emperor! |
900 | 00:40:35,760 | 00:40:37,080 | There’re Tiger Battalion, Yulin Army | There’re Tiger Battalion, Yulin Army |
901 | 00:40:37,080 | 00:40:38,390 | and Shenwu Army defending the palace. | and Shenwu Army defending the palace. |
902 | 00:40:38,710 | 00:40:39,390 | Once you start a fight, | Once you start a fight, |
903 | 00:40:39,600 | 00:40:41,080 | you’ll face the counterattacks from the Battalions of Dragon and Phoenix. | you’ll face the counterattacks from the Battalions of Dragon and Phoenix. |
904 | 00:40:41,230 | 00:40:41,950 | Your Highness, | Your Highness, |
905 | 00:40:42,470 | 00:40:44,000 | it’s impossible for you to win. | it’s impossible for you to win. |
906 | 00:40:44,600 | 00:40:45,670 | Ling Zhen’er. | Ling Zhen’er. |
907 | 00:40:47,080 | 00:40:48,430 | Why is she here? | Why is she here? |
908 | 00:40:48,430 | 00:40:49,150 | Beg for your forgiveness! | Beg for your forgiveness! |
909 | 00:40:49,520 | 00:40:50,520 | She rushed in with | She rushed in with |
910 | 00:40:50,600 | 00:40:51,430 | an empress’s decree. | an empress’s decree. |
911 | 00:40:51,630 | 00:40:52,670 | I had no idea what to do. | I had no idea what to do. |
912 | 00:40:53,560 | 00:40:54,190 | Get away! | Get away! |
913 | 00:40:54,190 | 00:40:54,800 | Yes. | Yes. |
914 | 00:40:56,040 | 00:40:57,670 | The empress’s decree? | The empress’s decree? |
915 | 00:41:03,430 | 00:41:04,280 | Qihan, | Qihan, |
916 | 00:41:05,710 | 00:41:07,600 | you’d better think it over! | you’d better think it over! |
917 | 00:41:07,800 | 00:41:08,190 | You! | You! |
918 | 00:41:11,230 | 00:41:12,280 | I’m here | I’m here |
919 | 00:41:12,280 | 00:41:13,870 | to tell you something, Your Highness. | to tell you something, Your Highness. |
920 | 00:41:14,600 | 00:41:15,390 | It’s uncertain whether | It’s uncertain whether |
921 | 00:41:15,390 | 00:41:16,840 | Consort Xian can persuade | Consort Xian can persuade |
922 | 00:41:16,840 | 00:41:17,870 | Duke Yan to support | Duke Yan to support |
923 | 00:41:17,910 | 00:41:19,840 | Prince Qiyuan to be the new emperor. | Prince Qiyuan to be the new emperor. |
924 | 00:41:19,910 | 00:41:20,560 | However, Your Highness, | However, Your Highness, |
925 | 00:41:20,840 | 00:41:22,230 | you are bound to lose | you are bound to lose |
926 | 00:41:23,190 | 00:41:24,470 | and may be sentenced to death | and may be sentenced to death |
927 | 00:41:24,670 | 00:41:26,190 | because of your rebellion. | because of your rebellion. |
928 | 00:41:37,150 | 00:41:39,470 | Aren’t you a lobbyist for Consort Xian? | Aren’t you a lobbyist for Consort Xian? |
929 | 00:41:40,230 | 00:41:42,000 | Are you laughing at me now? | Are you laughing at me now? |
930 | 00:41:42,280 | 00:41:43,390 | No more fights, Your Highness! | No more fights, Your Highness! |
931 | 00:41:44,390 | 00:41:46,360 | It’s okay if you want to be a traitor. | It’s okay if you want to be a traitor. |
932 | 00:41:47,000 | 00:41:48,670 | Then what about your subordinates, | Then what about your subordinates, |
933 | 00:41:48,950 | 00:41:49,390 | the officers and soldiers | the officers and soldiers |
934 | 00:41:49,430 | 00:41:51,190 | and the courtiers who support you? | and the courtiers who support you? |
935 | 00:41:52,120 | 00:41:52,710 | Do you really want to | Do you really want to |
936 | 00:41:52,710 | 00:41:54,470 | drag them down with you? | drag them down with you? |
937 | 00:41:56,800 | 00:41:57,710 | You! | You! |
938 | 00:42:12,840 | 00:42:14,000 | I’ve lost. | I’ve lost. |
939 | 00:42:16,630 | 00:42:18,080 | Have I lost? | Have I lost? |
940 | 00:42:21,600 | 00:42:23,150 | Yes! I’ve lost | Yes! I’ve lost |
941 | 00:42:27,710 | 00:42:29,430 | from long time ago! | from long time ago! |
942 | 00:42:30,320 | 00:42:31,950 | They were defeated temporarily. | They were defeated temporarily. |
943 | 00:42:34,760 | 00:42:36,800 | I know you still love Mingyu | I know you still love Mingyu |
944 | 00:42:36,800 | 00:42:38,630 | and don’t want to treat Qiyuan as your shield. | and don’t want to treat Qiyuan as your shield. |
945 | 00:42:39,080 | 00:42:40,560 | But Chengxu, do you know | But Chengxu, do you know |
946 | 00:42:41,190 | 00:42:42,360 | it was Mingyu who | it was Mingyu who |
947 | 00:42:42,360 | 00:42:43,470 | trapped us here! | trapped us here! |
948 | 00:42:44,120 | 00:42:45,760 | Whether you admit it or not, | Whether you admit it or not, |
949 | 00:42:45,800 | 00:42:46,710 | at present, | at present, |
950 | 00:42:47,600 | 00:42:49,760 | she is Xiao Chengrui’s concubine | she is Xiao Chengrui’s concubine |
951 | 00:42:49,950 | 00:42:51,840 | and Xiao Qiyuan’s mother. | and Xiao Qiyuan’s mother. |
952 | 00:42:52,670 | 00:42:54,800 | She is no more our partner. | She is no more our partner. |
953 | 00:42:55,000 | 00:42:55,710 | Besides, | Besides, |
954 | 00:42:56,230 | 00:42:57,630 | She asked us to retreat | She asked us to retreat |
955 | 00:42:57,760 | 00:42:59,880 | and discharge Xiao Qiyuan. Why? | and discharge Xiao Qiyuan. Why? |
956 | 00:43:00,430 | 00:43:02,280 | Because she knows your love for her. | Because she knows your love for her. |
957 | 00:43:03,940 | 00:43:13,940 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
958 | 00:43:30,740 | 00:43:36,260 | ♪ Willows sway in the dusk ♪ | ♪ Willows sway in the dusk ♪ |
959 | 00:43:37,500 | 00:43:42,900 | ♪ A beauty dances between the moon and the clouds ♪ | ♪ A beauty dances between the moon and the clouds ♪ |
960 | 00:43:44,140 | 00:43:49,500 | ♪ Flowers blush at sight of her elegance ♪ | ♪ Flowers blush at sight of her elegance ♪ |
961 | 00:43:50,020 | 00:43:56,860 | ♪ Her watery eyes twinkle in the breeze ♪ | ♪ Her watery eyes twinkle in the breeze ♪ |
962 | 00:43:57,540 | 00:44:03,300 | ♪ Her unparalleled beauty locks my eyes ♪ | ♪ Her unparalleled beauty locks my eyes ♪ |
963 | 00:44:04,140 | 00:44:09,620 | ♪ Time flies when I’m in love ♪ | ♪ Time flies when I’m in love ♪ |
964 | 00:44:10,820 | 00:44:16,260 | ♪ You come and go with my soul ♪ | ♪ You come and go with my soul ♪ |
965 | 00:44:16,660 | 00:44:24,340 | ♪ After twists and turns I wish we’d never part ♪ | ♪ After twists and turns I wish we’d never part ♪ |
966 | 00:44:25,380 | 00:44:31,740 | ♪ You’re the one who completes my life ♪ | ♪ You’re the one who completes my life ♪ |
967 | 00:44:32,060 | 00:44:38,180 | ♪ My love for you will never dry ♪ | ♪ My love for you will never dry ♪ |
968 | 00:44:39,180 | 00:44:45,060 | ♪ Wind scatters the snow while clouds shadow the moon ♪ | ♪ Wind scatters the snow while clouds shadow the moon ♪ |
969 | 00:44:45,460 | 00:44:47,540 | ♪ I couldn’t sleep until I was drunk ♪ | ♪ I couldn’t sleep until I was drunk ♪ |
970 | 00:44:47,540 | 00:44:52,100 | ♪ Your sadness soaked the paper ♪ | ♪ Your sadness soaked the paper ♪ |
971 | 00:44:52,620 | 00:44:58,380 | ♪ Your love is worlds apart ♪ | ♪ Your love is worlds apart ♪ |
972 | 00:44:58,700 | 00:45:05,300 | ♪ My tears pave the path I take ♪ | ♪ My tears pave the path I take ♪ |
973 | 00:45:05,700 | 00:45:19,100 | ♪ The long way home is filled with joys and sorrows ♪ | ♪ The long way home is filled with joys and sorrows ♪ |