This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:22,300 | 00:01:30,020 | The Promise of Chang’An | The Promise of Chang’An |
3 | 00:01:30,060 | 00:01:32,980 | Episode 37 | Episode 37 |
4 | 00:01:43,080 | 00:01:44,680 | For the Great Sheng, | For the Great Sheng, |
5 | 00:01:47,040 | 00:01:49,040 | I have no regrets at all. | I have no regrets at all. |
6 | 00:02:11,550 | 00:02:12,190 | Your Highness is so lucky. | Your Highness is so lucky. |
7 | 00:02:12,830 | 00:02:13,360 | This arrow… | This arrow… |
8 | 00:02:13,830 | 00:02:14,830 | Thanks to this breast protector, | Thanks to this breast protector, |
9 | 00:02:15,110 | 00:02:16,000 | Your Highness survived. | Your Highness survived. |
10 | 00:02:19,470 | 00:02:19,880 | Okay | Okay |
11 | 00:02:20,270 | 00:02:20,830 | You may leave. | You may leave. |
12 | 00:02:21,080 | 00:02:21,910 | Go to check other soldiers. | Go to check other soldiers. |
13 | 00:02:22,550 | 00:02:22,960 | Aye. | Aye. |
14 | 00:02:41,060 | 00:02:42,980 | Be safe | Be safe |
15 | 00:02:45,940 | 00:02:48,500 | Ling Zhen’er | Ling Zhen’er |
16 | 00:02:51,910 | 00:02:53,190 | Your Highness is going out to battle. | Your Highness is going out to battle. |
17 | 00:02:53,360 | 00:02:54,240 | Her Highness asked me | Her Highness asked me |
18 | 00:02:54,320 | 00:02:55,630 | to give you the breast protector. | to give you the breast protector. |
19 | 00:02:55,800 | 00:02:57,270 | Please accept it. | Please accept it. |
20 | 00:02:57,390 | 00:02:58,830 | Wish Your Highness succeed | Wish Your Highness succeed |
21 | 00:02:59,000 | 00:03:00,320 | and come back early. | and come back early. |
22 | 00:03:04,420 | 00:03:14,140 | Ling Zhen’er | Ling Zhen’er |
23 | 00:03:14,380 | 00:03:16,340 | We gained a complete victory in the valley and caught Hong Guangzhi and Ling Qi. | We gained a complete victory in the valley and caught Hong Guangzhi and Ling Qi. |
24 | 00:03:17,000 | 00:03:17,800 | Glad tidings. | Glad tidings. |
25 | 00:03:18,240 | 00:03:19,080 | Our army of the Great Sheng | Our army of the Great Sheng |
26 | 00:03:19,240 | 00:03:20,110 | has won the battle. | has won the battle. |
27 | 00:03:20,830 | 00:03:21,630 | They not only captured | They not only captured |
28 | 00:03:21,670 | 00:03:23,320 | Liang’s two forts, | Liang’s two forts, |
29 | 00:03:23,960 | 00:03:25,240 | but also caught Hong Guangzhi, | but also caught Hong Guangzhi, |
30 | 00:03:25,390 | 00:03:26,320 | Ling Qi | Ling Qi |
31 | 00:03:26,440 | 00:03:27,320 | and other enemy generals. | and other enemy generals. |
32 | 00:03:30,030 | 00:03:30,830 | That’s great! | That’s great! |
33 | 00:03:31,270 | 00:03:32,030 | Mingyu, | Mingyu, |
34 | 00:03:32,110 | 00:03:32,960 | how about | how about |
35 | 00:03:33,080 | 00:03:34,190 | accompanying me to Praying Hall | accompanying me to Praying Hall |
36 | 00:03:34,360 | 00:03:36,110 | to thank the Goddess of Moon’s blessing? | to thank the Goddess of Moon’s blessing? |
37 | 00:03:42,600 | 00:03:43,600 | Now | Now |
38 | 00:03:43,750 | 00:03:45,080 | Jinzhou gained a great victory. | Jinzhou gained a great victory. |
39 | 00:03:45,470 | 00:03:46,320 | Duke Yan | Duke Yan |
40 | 00:03:46,720 | 00:03:47,880 | accepted the mission at a critical moment | accepted the mission at a critical moment |
41 | 00:03:48,550 | 00:03:49,240 | and made | and made |
42 | 00:03:49,390 | 00:03:50,750 | the extraordinary contribution. | the extraordinary contribution. |
43 | 00:03:50,910 | 00:03:52,110 | His loyalty and bravery shall be rewarded. | His loyalty and bravery shall be rewarded. |
44 | 00:03:55,440 | 00:03:56,630 | The victory | The victory |
45 | 00:03:56,960 | 00:03:59,880 | owes to Your Majesty’s foresight. | owes to Your Majesty’s foresight. |
46 | 00:03:59,880 | 00:04:01,830 | The strategy of war was made in advance. | The strategy of war was made in advance. |
47 | 00:04:02,080 | 00:04:03,750 | All I did is following the orders. | All I did is following the orders. |
48 | 00:04:03,910 | 00:04:04,880 | I dare not | I dare not |
49 | 00:04:05,080 | 00:04:06,750 | take the credit myself. | take the credit myself. |
50 | 00:04:07,630 | 00:04:09,000 | Those who made contributions humble themselves. | Those who made contributions humble themselves. |
51 | 00:04:09,600 | 00:04:10,830 | That’s a big virtue. | That’s a big virtue. |
52 | 00:04:11,190 | 00:04:12,190 | Duke Yan. | Duke Yan. |
53 | 00:04:12,440 | 00:04:12,960 | I’d like to | I’d like to |
54 | 00:04:14,000 | 00:04:15,190 | double your appanage | double your appanage |
55 | 00:04:15,720 | 00:04:17,070 | and reward you more. | and reward you more. |
56 | 00:04:17,390 | 00:04:18,110 | You may rise, | You may rise, |
57 | 00:04:18,480 | 00:04:19,510 | my brother. | my brother. |
58 | 00:04:20,040 | 00:04:20,510 | Thanks, | Thanks, |
59 | 00:04:21,040 | 00:04:21,830 | Your Majesty. | Your Majesty. |
60 | 00:04:26,230 | 00:04:27,040 | Other three armies | Other three armies |
61 | 00:04:27,350 | 00:04:28,640 | are all rewarded. | are all rewarded. |
62 | 00:04:29,550 | 00:04:30,200 | I | I |
63 | 00:04:31,110 | 00:04:33,390 | have so many outstanding soldiers. | have so many outstanding soldiers. |
64 | 00:04:34,070 | 00:04:35,440 | The Great Sheng | The Great Sheng |
65 | 00:04:35,670 | 00:04:37,480 | will rule the Central Plains! | will rule the Central Plains! |
66 | 00:04:40,390 | 00:04:44,640 | Long live with Your Majesty! | Long live with Your Majesty! |
67 | 00:04:51,480 | 00:04:52,440 | Yunqi said she wanted | Yunqi said she wanted |
68 | 00:04:53,230 | 00:04:55,070 | to talk with the priest for more moments. | to talk with the priest for more moments. |
69 | 00:04:55,600 | 00:04:57,350 | Let’s just wait for her here. | Let’s just wait for her here. |
70 | 00:05:07,830 | 00:05:09,040 | Duke Yan. | Duke Yan. |
71 | 00:05:26,000 | 00:05:26,670 | Mingyu, | Mingyu, |
72 | 00:05:26,920 | 00:05:28,830 | just now you said you wanted to bless for other consorts. | just now you said you wanted to bless for other consorts. |
73 | 00:05:28,830 | 00:05:30,720 | I go to make it clearer. | I go to make it clearer. |
74 | 00:05:48,760 | 00:05:49,880 | You’re back. | You’re back. |
75 | 00:05:51,480 | 00:05:52,720 | Sorry to make you suffer. | Sorry to make you suffer. |
76 | 00:05:54,640 | 00:05:57,070 | Compared with your struggling in the war, | Compared with your struggling in the war, |
77 | 00:05:58,110 | 00:05:59,200 | my suffering | my suffering |
78 | 00:05:59,830 | 00:06:00,950 | is nothing. | is nothing. |
79 | 00:06:02,440 | 00:06:03,350 | Not until I went back, | Not until I went back, |
80 | 00:06:05,510 | 00:06:07,790 | I learned that you had been in danger. | I learned that you had been in danger. |
81 | 00:06:10,670 | 00:06:12,070 | I hate myself | I hate myself |
82 | 00:06:14,200 | 00:06:15,480 | knowing nothing. | knowing nothing. |
83 | 00:06:16,640 | 00:06:17,600 | Death | Death |
84 | 00:06:18,200 | 00:06:19,550 | may happen in a moment. | may happen in a moment. |
85 | 00:06:20,760 | 00:06:22,830 | Do you know how much I worried about you? | Do you know how much I worried about you? |
86 | 00:06:23,790 | 00:06:25,790 | Here, I come back safely now. | Here, I come back safely now. |
87 | 00:06:27,270 | 00:06:28,110 | Mingyu, | Mingyu, |
88 | 00:06:29,720 | 00:06:31,160 | thanks so much. | thanks so much. |
89 | 00:06:38,950 | 00:06:40,070 | I didn’t expect that | I didn’t expect that |
90 | 00:06:41,790 | 00:06:43,000 | His Majesty | His Majesty |
91 | 00:06:44,510 | 00:06:45,830 | led the army himself | led the army himself |
92 | 00:06:46,230 | 00:06:48,040 | and risked his life to save me. | and risked his life to save me. |
93 | 00:06:49,230 | 00:06:49,950 | Now | Now |
94 | 00:06:51,160 | 00:06:52,070 | he’s | he’s |
95 | 00:06:53,880 | 00:06:55,270 | not healthy as before. | not healthy as before. |
96 | 00:06:56,440 | 00:06:57,510 | He just wants | He just wants |
97 | 00:06:58,320 | 00:07:00,480 | a good ending of his governance. | a good ending of his governance. |
98 | 00:07:01,760 | 00:07:02,880 | To the Great Sheng, | To the Great Sheng, |
99 | 00:07:03,720 | 00:07:04,670 | to the army, | to the army, |
100 | 00:07:05,000 | 00:07:05,880 | to his people, | to his people, |
101 | 00:07:06,070 | 00:07:07,880 | he’s indeed a good emperor, | he’s indeed a good emperor, |
102 | 00:07:08,230 | 00:07:09,160 | isn’t he? | isn’t he? |
103 | 00:07:11,040 | 00:07:12,000 | In fact, | In fact, |
104 | 00:07:13,320 | 00:07:14,440 | these years, | these years, |
105 | 00:07:15,600 | 00:07:17,550 | I’ve been respecting but also guarding against him. | I’ve been respecting but also guarding against him. |
106 | 00:07:19,320 | 00:07:20,640 | And I know him better. | And I know him better. |
107 | 00:07:21,760 | 00:07:23,110 | With every action he takes, | With every action he takes, |
108 | 00:07:23,440 | 00:07:24,640 | and every word he says, | and every word he says, |
109 | 00:07:26,230 | 00:07:28,040 | I know it clearly | I know it clearly |
110 | 00:07:28,790 | 00:07:31,000 | what he’s up to. | what he’s up to. |
111 | 00:07:32,000 | 00:07:33,880 | But it’s fact that he saved me. | But it’s fact that he saved me. |
112 | 00:07:34,950 | 00:07:36,760 | He entrusted me | He entrusted me |
113 | 00:07:37,350 | 00:07:39,320 | with the Great Sheng. | with the Great Sheng. |
114 | 00:07:40,070 | 00:07:41,350 | I | I |
115 | 00:07:42,200 | 00:07:43,640 | have to make it | have to make it |
116 | 00:07:44,640 | 00:07:46,550 | more stable. | more stable. |
117 | 00:07:55,600 | 00:07:56,760 | But you and I | But you and I |
118 | 00:07:58,830 | 00:08:00,480 | are still far apart. | are still far apart. |
119 | 00:08:00,920 | 00:08:02,230 | You and I | You and I |
120 | 00:08:04,070 | 00:08:04,950 | are both doing well here. | are both doing well here. |
121 | 00:08:06,790 | 00:08:08,390 | That’s the luck we have. | That’s the luck we have. |
122 | 00:08:22,790 | 00:08:24,550 | Give me back my shuttlecock. | Give me back my shuttlecock. |
123 | 00:08:24,670 | 00:08:25,790 | Give me back! | Give me back! |
124 | 00:08:26,790 | 00:08:27,230 | Father, | Father, |
125 | 00:08:27,510 | 00:08:29,480 | Qirong took my shuttlecock. | Qirong took my shuttlecock. |
126 | 00:08:29,720 | 00:08:30,600 | Qiyuan, | Qiyuan, |
127 | 00:08:30,600 | 00:08:32,030 | you should give it to your little brother. | you should give it to your little brother. |
128 | 00:08:32,030 | 00:08:33,670 | I know, Mother. | I know, Mother. |
129 | 00:08:34,110 | 00:08:34,840 | Qirong, | Qirong, |
130 | 00:08:34,840 | 00:08:36,840 | then I want the colorful shuttlecock | then I want the colorful shuttlecock |
131 | 00:08:36,840 | 00:08:39,000 | that Aunt Ling made you. | that Aunt Ling made you. |
132 | 00:08:39,000 | 00:08:39,910 | Oh, you. | Oh, you. |
133 | 00:08:39,910 | 00:08:41,440 | You’re good at seizing the chance to ask for more. | You’re good at seizing the chance to ask for more. |
134 | 00:08:42,440 | 00:08:43,110 | Alright. | Alright. |
135 | 00:08:43,230 | 00:08:44,910 | Don’t just play. | Don’t just play. |
136 | 00:08:44,910 | 00:08:45,840 | In a few more days, | In a few more days, |
137 | 00:08:45,840 | 00:08:47,840 | you need to go to study. | you need to go to study. |
138 | 00:08:49,080 | 00:08:50,200 | No hurry. | No hurry. |
139 | 00:08:50,840 | 00:08:52,440 | When summer is gone, | When summer is gone, |
140 | 00:08:52,440 | 00:08:53,520 | the autumn climate’s cool and comfortable. | the autumn climate’s cool and comfortable. |
141 | 00:08:53,520 | 00:08:55,590 | That’s a good time for studying. | That’s a good time for studying. |
142 | 00:08:55,910 | 00:08:57,880 | Mother is my teacher. | Mother is my teacher. |
143 | 00:09:00,200 | 00:09:01,840 | What did your mother teach you? | What did your mother teach you? |
144 | 00:09:02,150 | 00:09:03,760 | Mother taught me the Books and Classics, | Mother taught me the Books and Classics, |
145 | 00:09:03,760 | 00:09:05,200 | as well as poetry. | as well as poetry. |
146 | 00:09:05,230 | 00:09:05,910 | She did? | She did? |
147 | 00:09:06,590 | 00:09:08,550 | Let me test you. | Let me test you. |
148 | 00:09:09,150 | 00:09:10,470 | Now it’s spring. | Now it’s spring. |
149 | 00:09:10,470 | 00:09:11,640 | You recite a | You recite a |
150 | 00:09:11,640 | 00:09:12,550 | poem about spring | poem about spring |
151 | 00:09:12,550 | 00:09:13,670 | to me. | to me. |
152 | 00:09:14,320 | 00:09:15,840 | Yes, Father. | Yes, Father. |
153 | 00:09:16,710 | 00:09:19,440 | Spring water fills with the pool. | Spring water fills with the pool. |
154 | 00:09:20,200 | 00:09:22,840 | Spring grass grow in spring time. | Spring grass grow in spring time. |
155 | 00:09:23,200 | 00:09:25,790 | People drink spring wine in the time. | People drink spring wine in the time. |
156 | 00:09:26,110 | 00:09:28,550 | Birds are having fun with spring scenery. | Birds are having fun with spring scenery. |
157 | 00:09:30,150 | 00:09:32,280 | Father, how’s my recitation? | Father, how’s my recitation? |
158 | 00:09:32,670 | 00:09:33,320 | Good. | Good. |
159 | 00:09:33,350 | 00:09:34,550 | Well done. | Well done. |
160 | 00:09:35,470 | 00:09:36,320 | Your Majesty, | Your Majesty, |
161 | 00:09:36,550 | 00:09:37,910 | Qiyuan did a great job. | Qiyuan did a great job. |
162 | 00:09:38,230 | 00:09:39,910 | Won’t Your Majesty reward him? | Won’t Your Majesty reward him? |
163 | 00:09:41,840 | 00:09:42,550 | Yes, I should reward him. | Yes, I should reward him. |
164 | 00:09:44,440 | 00:09:45,280 | How about this? | How about this? |
165 | 00:09:46,080 | 00:09:47,710 | I’ll reward you a set | I’ll reward you a set |
166 | 00:09:47,710 | 00:09:48,760 | of short angle bows. | of short angle bows. |
167 | 00:09:50,280 | 00:09:52,110 | I used it when I was little | I used it when I was little |
168 | 00:09:52,280 | 00:09:54,200 | when I went hunting the first time. | when I went hunting the first time. |
169 | 00:09:54,200 | 00:09:55,280 | And I hunted | And I hunted |
170 | 00:09:55,280 | 00:09:56,590 | a river deer. | a river deer. |
171 | 00:09:56,880 | 00:09:57,880 | No. | No. |
172 | 00:09:58,080 | 00:09:59,440 | It’s such a big reward. | It’s such a big reward. |
173 | 00:09:59,550 | 00:10:01,200 | It’s from the late emperor. | It’s from the late emperor. |
174 | 00:10:02,960 | 00:10:04,960 | Just accept it for Qiyuan. | Just accept it for Qiyuan. |
175 | 00:10:05,150 | 00:10:07,000 | His Majesty is encouraging him. | His Majesty is encouraging him. |
176 | 00:10:08,230 | 00:10:09,760 | After all, martial arts and riding skills | After all, martial arts and riding skills |
177 | 00:10:09,840 | 00:10:11,470 | are our essential heritage. | are our essential heritage. |
178 | 00:10:13,200 | 00:10:14,320 | My Qirong | My Qirong |
179 | 00:10:14,590 | 00:10:16,280 | has been always healthy and strong. | has been always healthy and strong. |
180 | 00:10:16,880 | 00:10:18,910 | When he learnt from Qihan for riding, | When he learnt from Qihan for riding, |
181 | 00:10:18,910 | 00:10:20,910 | Qihan praised him a lot. | Qihan praised him a lot. |
182 | 00:10:21,350 | 00:10:22,000 | Yeah. | Yeah. |
183 | 00:10:22,000 | 00:10:23,840 | Qihan said my arm strength is good. | Qihan said my arm strength is good. |
184 | 00:10:23,960 | 00:10:25,590 | I once hit the third circle. | I once hit the third circle. |
185 | 00:10:25,640 | 00:10:26,910 | Really? | Really? |
186 | 00:10:27,280 | 00:10:28,230 | How about Qiyuan? | How about Qiyuan? |
187 | 00:10:28,470 | 00:10:29,440 | Qihan said | Qihan said |
188 | 00:10:29,440 | 00:10:32,230 | though Qiyuan’s arm strength is not good as mine, | though Qiyuan’s arm strength is not good as mine, |
189 | 00:10:32,440 | 00:10:34,760 | he can use skills better than me. | he can use skills better than me. |
190 | 00:10:34,840 | 00:10:36,520 | He has hit bull’s eye. | He has hit bull’s eye. |
191 | 00:10:40,400 | 00:10:41,080 | Qirong. | Qirong. |
192 | 00:10:41,640 | 00:10:42,150 | Come here. | Come here. |
193 | 00:10:45,470 | 00:10:46,350 | Qirong. | Qirong. |
194 | 00:10:46,400 | 00:10:48,400 | That’s because you’re younger than Qiyuan. | That’s because you’re younger than Qiyuan. |
195 | 00:10:48,760 | 00:10:50,110 | When you grow up, | When you grow up, |
196 | 00:10:50,230 | 00:10:52,200 | you can surely be a great general | you can surely be a great general |
197 | 00:10:52,200 | 00:10:54,030 | like your brothers and uncles. | like your brothers and uncles. |
198 | 00:10:55,710 | 00:10:57,400 | Those madams have said that | Those madams have said that |
199 | 00:10:57,550 | 00:10:59,670 | Qirong’s dispositions | Qirong’s dispositions |
200 | 00:10:59,670 | 00:11:00,960 | are the same | are the same |
201 | 00:11:01,150 | 00:11:02,350 | as His Majesty when he’s little. | as His Majesty when he’s little. |
202 | 00:11:06,840 | 00:11:07,710 | Yeah. | Yeah. |
203 | 00:11:08,080 | 00:11:10,550 | Qirong resembles His Majesty the most. | Qirong resembles His Majesty the most. |
204 | 00:11:15,280 | 00:11:16,640 | Qihan is here. | Qihan is here. |
205 | 00:11:17,440 | 00:11:18,550 | Qihan’s here. | Qihan’s here. |
206 | 00:11:20,200 | 00:11:21,110 | Qihan. | Qihan. |
207 | 00:11:22,230 | 00:11:23,150 | Qihan. | Qihan. |
208 | 00:11:23,960 | 00:11:24,840 | Your Highness! | Your Highness! |
209 | 00:11:27,440 | 00:11:28,440 | Qihan. | Qihan. |
210 | 00:11:29,150 | 00:11:29,910 | Qirong. | Qirong. |
211 | 00:11:30,110 | 00:11:31,590 | Are you behaving well lately? | Are you behaving well lately? |
212 | 00:11:35,000 | 00:11:36,320 | What’s wrong? Are you hurt? | What’s wrong? Are you hurt? |
213 | 00:11:38,080 | 00:11:38,760 | Let me check. | Let me check. |
214 | 00:11:39,280 | 00:11:40,320 | You’re a big man. | You’re a big man. |
215 | 00:11:40,640 | 00:11:41,790 | How can you shed tears easily? | How can you shed tears easily? |
216 | 00:11:42,960 | 00:11:43,880 | Next time when you fall down, | Next time when you fall down, |
217 | 00:11:44,280 | 00:11:45,150 | stand up yourself. | stand up yourself. |
218 | 00:11:52,280 | 00:11:54,080 | Qirong, let’s go. | Qirong, let’s go. |
219 | 00:12:11,470 | 00:12:12,150 | Your Majesty. | Your Majesty. |
220 | 00:12:18,110 | 00:12:18,590 | Come on. | Come on. |
221 | 00:12:19,790 | 00:12:20,760 | I don’t want it. | I don’t want it. |
222 | 00:12:22,110 | 00:12:24,200 | You’ve drunk it for over three months. | You’ve drunk it for over three months. |
223 | 00:12:25,030 | 00:12:26,790 | Why didn’t you get better? | Why didn’t you get better? |
224 | 00:12:28,030 | 00:12:29,150 | Imperial Physician said | Imperial Physician said |
225 | 00:12:29,550 | 00:12:30,840 | it’s hard to find a permanent cure for lung diseases. | it’s hard to find a permanent cure for lung diseases. |
226 | 00:12:32,440 | 00:12:34,710 | I know myself well. | I know myself well. |
227 | 00:12:35,030 | 00:12:37,280 | I can’t recover so soon. | I can’t recover so soon. |
228 | 00:12:37,640 | 00:12:39,840 | It must be the season is changing now. | It must be the season is changing now. |
229 | 00:12:40,080 | 00:12:41,320 | Heat and dryness are hard to endure. | Heat and dryness are hard to endure. |
230 | 00:12:41,910 | 00:12:42,960 | I’ll ask Imperial Kitchen | I’ll ask Imperial Kitchen |
231 | 00:12:43,110 | 00:12:44,840 | to prepare more herbal cuisines | to prepare more herbal cuisines |
232 | 00:12:45,080 | 00:12:46,590 | like bird’s nest and dendrobium. | like bird’s nest and dendrobium. |
233 | 00:12:47,150 | 00:12:47,880 | In a few days, | In a few days, |
234 | 00:12:47,880 | 00:12:49,000 | you’ll be good. | you’ll be good. |
235 | 00:12:49,000 | 00:12:49,670 | Here. | Here. |
236 | 00:12:49,910 | 00:12:50,470 | Sit down. | Sit down. |
237 | 00:12:53,590 | 00:12:54,520 | Sit down | Sit down |
238 | 00:12:54,840 | 00:12:55,790 | and talk with me. | and talk with me. |
239 | 00:12:56,150 | 00:12:57,520 | It’s the best medicine. | It’s the best medicine. |
240 | 00:13:03,790 | 00:13:05,880 | I also want to recover soon. | I also want to recover soon. |
241 | 00:13:06,200 | 00:13:07,200 | I’m thinking | I’m thinking |
242 | 00:13:07,590 | 00:13:10,230 | to go overseeing the battle myself. | to go overseeing the battle myself. |
243 | 00:13:10,960 | 00:13:12,640 | I want to see it myself that | I want to see it myself that |
244 | 00:13:12,790 | 00:13:14,550 | the Great Sheng’s army | the Great Sheng’s army |
245 | 00:13:14,550 | 00:13:16,000 | can conquer Liang. | can conquer Liang. |
246 | 00:13:17,590 | 00:13:18,470 | Your Majesty! | Your Majesty! |
247 | 00:13:20,520 | 00:13:21,150 | Your Majesty, | Your Majesty, |
248 | 00:13:21,280 | 00:13:22,840 | as long as you recuperate well, | as long as you recuperate well, |
249 | 00:13:22,910 | 00:13:24,440 | and take good care of yourself, | and take good care of yourself, |
250 | 00:13:24,760 | 00:13:26,080 | you will be able to | you will be able to |
251 | 00:13:26,590 | 00:13:28,000 | lead the army to battle in person soon. | lead the army to battle in person soon. |
252 | 00:13:29,760 | 00:13:30,760 | But… | But… |
253 | 00:13:33,320 | 00:13:34,000 | Yunqi, | Yunqi, |
254 | 00:13:34,710 | 00:13:35,350 | between you and me, | between you and me, |
255 | 00:13:36,350 | 00:13:37,400 | you can just | you can just |
256 | 00:13:37,670 | 00:13:38,790 | talk to me directly. | talk to me directly. |
257 | 00:13:39,550 | 00:13:40,350 | Your Majesty, | Your Majesty, |
258 | 00:13:40,710 | 00:13:42,400 | now the country is prosperous. | now the country is prosperous. |
259 | 00:13:42,760 | 00:13:44,080 | It’s no hurry to select a Crown Prince. | It’s no hurry to select a Crown Prince. |
260 | 00:13:45,110 | 00:13:46,080 | But | But |
261 | 00:13:46,910 | 00:13:49,030 | if the princes keep fighting against each other, | if the princes keep fighting against each other, |
262 | 00:13:49,670 | 00:13:51,520 | hatred may be aroused among them. | hatred may be aroused among them. |
263 | 00:13:53,030 | 00:13:54,200 | You can also | You can also |
264 | 00:13:54,350 | 00:13:55,550 | see what happened today. | see what happened today. |
265 | 00:13:56,110 | 00:13:57,470 | You must know | You must know |
266 | 00:13:57,640 | 00:13:58,440 | what | what |
267 | 00:13:58,590 | 00:13:59,590 | the consorts | the consorts |
268 | 00:13:59,710 | 00:14:01,000 | are fighting for. | are fighting for. |
269 | 00:14:03,230 | 00:14:04,230 | Do Your Majesty | Do Your Majesty |
270 | 00:14:05,110 | 00:14:05,960 | have any plans | have any plans |
271 | 00:14:06,280 | 00:14:07,710 | for selecting a Crown Prince? | for selecting a Crown Prince? |
272 | 00:14:15,790 | 00:14:16,840 | If it’s selected by age, | If it’s selected by age, |
273 | 00:14:18,110 | 00:14:19,400 | Qihan should be the one. | Qihan should be the one. |
274 | 00:14:20,030 | 00:14:21,150 | But if | But if |
275 | 00:14:21,350 | 00:14:23,710 | it’s selected by consorts’ status, | it’s selected by consorts’ status, |
276 | 00:14:24,670 | 00:14:27,030 | it’ll be Qirong, the Seventh Prince. | it’ll be Qirong, the Seventh Prince. |
277 | 00:14:28,110 | 00:14:29,670 | But Qiyuan | But Qiyuan |
278 | 00:14:29,670 | 00:14:31,670 | is also cute and smart. | is also cute and smart. |
279 | 00:14:32,030 | 00:14:33,910 | So Your Majesty are hesitating, | So Your Majesty are hesitating, |
280 | 00:14:34,230 | 00:14:35,030 | aren’t you? | aren’t you? |
281 | 00:14:36,520 | 00:14:37,320 | If | If |
282 | 00:14:38,440 | 00:14:39,550 | I die soon… | I die soon… |
283 | 00:14:40,150 | 00:14:41,000 | Your Majesty, | Your Majesty, |
284 | 00:14:41,470 | 00:14:42,440 | it’s impossible! | it’s impossible! |
285 | 00:14:43,440 | 00:14:44,910 | I mean if. | I mean if. |
286 | 00:14:45,640 | 00:14:48,880 | If I die in a wrong time, | If I die in a wrong time, |
287 | 00:14:49,440 | 00:14:51,030 | the younger kids | the younger kids |
288 | 00:14:51,840 | 00:14:53,440 | are so young. | are so young. |
289 | 00:14:53,840 | 00:14:55,110 | How can they | How can they |
290 | 00:14:55,200 | 00:14:56,670 | shoulder the Great Sheng? | shoulder the Great Sheng? |
291 | 00:14:58,320 | 00:14:59,790 | A country shall depend on a senior king. | A country shall depend on a senior king. |
292 | 00:15:00,550 | 00:15:01,590 | Xiao Qihan | Xiao Qihan |
293 | 00:15:02,470 | 00:15:04,150 | is in his proper age. | is in his proper age. |
294 | 00:15:04,790 | 00:15:06,440 | And he’s made his military contributions. | And he’s made his military contributions. |
295 | 00:15:07,230 | 00:15:08,590 | I’m worrying | I’m worrying |
296 | 00:15:09,000 | 00:15:10,000 | about his inferior background, | about his inferior background, |
297 | 00:15:10,470 | 00:15:11,760 | and… | and… |
298 | 00:15:12,910 | 00:15:13,880 | What else are you worrying about? | What else are you worrying about? |
299 | 00:15:16,670 | 00:15:18,200 | These years, Chengxu | These years, Chengxu |
300 | 00:15:18,760 | 00:15:20,080 | has improved his power greatly. | has improved his power greatly. |
301 | 00:15:21,350 | 00:15:22,030 | I | I |
302 | 00:15:22,640 | 00:15:24,110 | also find it’s hard to suppress him. | also find it’s hard to suppress him. |
303 | 00:15:24,880 | 00:15:26,320 | Qihan and Chengxu | Qihan and Chengxu |
304 | 00:15:26,320 | 00:15:27,200 | have been | have been |
305 | 00:15:27,320 | 00:15:28,640 | contending overtly and covertly | contending overtly and covertly |
306 | 00:15:28,640 | 00:15:30,110 | and holding grudge against each other. | and holding grudge against each other. |
307 | 00:15:30,760 | 00:15:31,710 | Though they two | Though they two |
308 | 00:15:31,760 | 00:15:33,080 | are about the same age, | are about the same age, |
309 | 00:15:33,150 | 00:15:35,150 | there’s a seniority gap between them. | there’s a seniority gap between them. |
310 | 00:15:35,880 | 00:15:37,200 | Openly and privately, | Openly and privately, |
311 | 00:15:37,400 | 00:15:39,440 | Qihan may suffer losses. | Qihan may suffer losses. |
312 | 00:15:40,710 | 00:15:41,440 | Now | Now |
313 | 00:15:41,910 | 00:15:44,440 | even if I pass the throne on him, | even if I pass the throne on him, |
314 | 00:15:45,110 | 00:15:46,150 | but in terms of intelligence, | but in terms of intelligence, |
315 | 00:15:46,200 | 00:15:47,280 | and craftiness, | and craftiness, |
316 | 00:15:47,520 | 00:15:48,320 | Qihan | Qihan |
317 | 00:15:48,590 | 00:15:50,520 | is not good as Chengxu. | is not good as Chengxu. |
318 | 00:15:51,840 | 00:15:53,000 | So earlier, | So earlier, |
319 | 00:15:53,200 | 00:15:54,400 | when something happened, | when something happened, |
320 | 00:15:54,670 | 00:15:55,880 | I purposely | I purposely |
321 | 00:15:56,080 | 00:15:57,200 | showed favor to Chengxu | showed favor to Chengxu |
322 | 00:15:57,400 | 00:15:58,280 | but suppress Qihan. | but suppress Qihan. |
323 | 00:15:59,670 | 00:16:01,030 | I did it | I did it |
324 | 00:16:01,470 | 00:16:03,550 | to protect him. | to protect him. |
325 | 00:16:05,200 | 00:16:06,320 | So | So |
326 | 00:16:07,280 | 00:16:09,230 | Your Majesty was being so thoughtful, | Your Majesty was being so thoughtful, |
327 | 00:16:09,710 | 00:16:10,760 | and caring for him. | and caring for him. |
328 | 00:16:16,320 | 00:16:18,440 | I need to think it carefully how I can | I need to think it carefully how I can |
329 | 00:16:19,230 | 00:16:20,590 | do to make sure the country | do to make sure the country |
330 | 00:16:21,080 | 00:16:22,520 | can be stable | can be stable |
331 | 00:16:23,520 | 00:16:25,200 | and long-lived. | and long-lived. |
332 | 00:16:39,760 | 00:16:40,640 | Your Majesty, | Your Majesty, |
333 | 00:16:41,520 | 00:16:42,080 | are you alright? | are you alright? |
334 | 00:16:43,910 | 00:16:44,670 | Ge’er! | Ge’er! |
335 | 00:16:44,910 | 00:16:45,710 | Warm soup! | Warm soup! |
336 | 00:16:51,200 | 00:16:51,840 | Your Majesty. | Your Majesty. |
337 | 00:16:54,670 | 00:16:55,320 | Your Highness. | Your Highness. |
338 | 00:17:15,760 | 00:17:16,640 | Blood. | Blood. |
339 | 00:17:17,040 | 00:17:18,040 | Your Highness! | Your Highness! |
340 | 00:17:18,350 | 00:17:19,400 | Ge’er, quick! | Ge’er, quick! |
341 | 00:17:19,520 | 00:17:20,280 | Go to find Imperial Physician. | Go to find Imperial Physician. |
342 | 00:17:20,400 | 00:17:21,070 | Aye! | Aye! |
343 | 00:17:22,560 | 00:17:23,560 | Your Majesty! | Your Majesty! |
344 | 00:17:34,310 | 00:17:35,880 | How is His Majesty? | How is His Majesty? |
345 | 00:17:42,160 | 00:17:43,230 | Tell me the truth. | Tell me the truth. |
346 | 00:17:43,680 | 00:17:45,000 | I pronounce your innocence. | I pronounce your innocence. |
347 | 00:17:46,280 | 00:17:47,400 | Your Highness. | Your Highness. |
348 | 00:17:47,880 | 00:17:50,470 | His Majesty’s pulses are slow and weak. | His Majesty’s pulses are slow and weak. |
349 | 00:17:50,760 | 00:17:52,040 | Heart yang is deficient. | Heart yang is deficient. |
350 | 00:17:52,230 | 00:17:54,710 | He’s seriously ill | He’s seriously ill |
351 | 00:17:54,950 | 00:17:56,520 | and has low energy. | and has low energy. |
352 | 00:17:56,680 | 00:17:57,430 | These are | These are |
353 | 00:17:58,040 | 00:17:59,000 | the signs | the signs |
354 | 00:17:59,310 | 00:18:00,350 | of death. | of death. |
355 | 00:18:00,950 | 00:18:01,830 | For whatever matter, | For whatever matter, |
356 | 00:18:02,280 | 00:18:04,830 | a decision should be made early. | a decision should be made early. |
357 | 00:18:21,400 | 00:18:22,040 | Chengxu, | Chengxu, |
358 | 00:18:22,680 | 00:18:23,470 | you’re here. | you’re here. |
359 | 00:18:26,430 | 00:18:27,160 | Yunqi. | Yunqi. |
360 | 00:18:30,070 | 00:18:31,710 | His Majesty was just better, | His Majesty was just better, |
361 | 00:18:32,350 | 00:18:33,760 | and was eager to see you. | and was eager to see you. |
362 | 00:18:34,520 | 00:18:35,800 | Go ahead. | Go ahead. |
363 | 00:19:01,430 | 00:19:02,950 | What’re you thinking? | What’re you thinking? |
364 | 00:19:12,070 | 00:19:13,190 | Do you remember? | Do you remember? |
365 | 00:19:14,830 | 00:19:16,160 | When you were little, | When you were little, |
366 | 00:19:17,830 | 00:19:20,110 | I got shot for saving you. | I got shot for saving you. |
367 | 00:19:21,350 | 00:19:23,800 | You thought I would die, | You thought I would die, |
368 | 00:19:24,160 | 00:19:26,400 | and was scared to be stiff | and was scared to be stiff |
369 | 00:19:26,760 | 00:19:28,760 | and pale. | and pale. |
370 | 00:19:30,230 | 00:19:32,470 | You can say nothing at that time. | You can say nothing at that time. |
371 | 00:19:33,470 | 00:19:35,430 | Later when I woke up, | Later when I woke up, |
372 | 00:19:35,680 | 00:19:37,640 | you cried out. | you cried out. |
373 | 00:19:38,800 | 00:19:40,470 | The first words you said is: | The first words you said is: |
374 | 00:19:41,310 | 00:19:42,680 | Chengrui, | Chengrui, |
375 | 00:19:44,230 | 00:19:46,520 | I want you to live a hundred years! | I want you to live a hundred years! |
376 | 00:19:49,470 | 00:19:50,520 | Your Majesty, | Your Majesty, |
377 | 00:19:51,560 | 00:19:53,190 | you love talking about old stuff. | you love talking about old stuff. |
378 | 00:19:54,800 | 00:19:56,800 | But when you bring the old stuff up, | But when you bring the old stuff up, |
379 | 00:19:57,800 | 00:19:59,710 | you must be scheming. | you must be scheming. |
380 | 00:20:05,040 | 00:20:06,560 | Now you | Now you |
381 | 00:20:07,160 | 00:20:09,110 | are not willing to call me brother. | are not willing to call me brother. |
382 | 00:20:10,040 | 00:20:11,640 | Because I’ve seen you through. | Because I’ve seen you through. |
383 | 00:20:12,800 | 00:20:13,880 | Brotherhood, | Brotherhood, |
384 | 00:20:15,110 | 00:20:16,230 | and gratitude, | and gratitude, |
385 | 00:20:17,830 | 00:20:18,710 | are all just your | are all just your |
386 | 00:20:18,710 | 00:20:21,190 | tools to control people. | tools to control people. |
387 | 00:20:23,830 | 00:20:25,190 | I value you. | I value you. |
388 | 00:20:26,110 | 00:20:27,640 | I sincerely mean it. | I sincerely mean it. |
389 | 00:20:29,160 | 00:20:30,110 | Do you? | Do you? |
390 | 00:20:34,310 | 00:20:35,830 | But when you framed me up, | But when you framed me up, |
391 | 00:20:37,400 | 00:20:38,560 | took use of me, | took use of me, |
392 | 00:20:39,560 | 00:20:40,920 | fooled me, | fooled me, |
393 | 00:20:41,710 | 00:20:43,430 | and guarded against me, | and guarded against me, |
394 | 00:20:45,190 | 00:20:46,920 | and when you were upset, | and when you were upset, |
395 | 00:20:47,710 | 00:20:49,520 | you wanted to kill me. | you wanted to kill me. |
396 | 00:20:50,640 | 00:20:52,160 | Your sincerity | Your sincerity |
397 | 00:20:53,400 | 00:20:55,160 | stands so high. | stands so high. |
398 | 00:20:56,640 | 00:20:58,070 | You even offer | You even offer |
399 | 00:21:00,190 | 00:21:01,830 | your friendship as charity. | your friendship as charity. |
400 | 00:21:06,800 | 00:21:07,800 | These years, | These years, |
401 | 00:21:08,400 | 00:21:09,470 | I’ve been safeguarding the frontiers | I’ve been safeguarding the frontiers |
402 | 00:21:10,430 | 00:21:11,920 | and defeating the enemies in the war. | and defeating the enemies in the war. |
403 | 00:21:12,310 | 00:21:13,640 | I survived all perils | I survived all perils |
404 | 00:21:14,230 | 00:21:15,310 | for Your Majesty’s sake. | for Your Majesty’s sake. |
405 | 00:21:15,400 | 00:21:16,560 | I conquered Xiqi | I conquered Xiqi |
406 | 00:21:16,640 | 00:21:17,640 | forced Liang back, | forced Liang back, |
407 | 00:21:17,830 | 00:21:18,560 | pacified civil strife, | pacified civil strife, |
408 | 00:21:18,560 | 00:21:19,560 | protected people, | protected people, |
409 | 00:21:19,880 | 00:21:21,520 | helped Your Majesty carry out new rules, | helped Your Majesty carry out new rules, |
410 | 00:21:21,710 | 00:21:23,400 | and balanced the powers of the court. | and balanced the powers of the court. |
411 | 00:21:25,040 | 00:21:26,800 | I can definitely say | I can definitely say |
412 | 00:21:27,710 | 00:21:29,000 | I have paid back your kindness. | I have paid back your kindness. |
413 | 00:21:30,160 | 00:21:31,040 | Now | Now |
414 | 00:21:33,070 | 00:21:35,430 | I’d like to calculate with Your Majesty | I’d like to calculate with Your Majesty |
415 | 00:21:37,400 | 00:21:39,520 | about how much you owed me. | about how much you owed me. |
416 | 00:21:40,350 | 00:21:41,190 | After all, | After all, |
417 | 00:21:41,430 | 00:21:43,680 | Your Majesty’s days are numbered. | Your Majesty’s days are numbered. |
418 | 00:21:44,560 | 00:21:46,160 | If I don’t ask them back, | If I don’t ask them back, |
419 | 00:21:46,680 | 00:21:48,560 | it may be too late then. | it may be too late then. |
420 | 00:21:51,000 | 00:21:52,000 | Calculate it. | Calculate it. |
421 | 00:21:53,070 | 00:21:53,830 | Tell me. | Tell me. |
422 | 00:21:55,070 | 00:21:56,190 | What I owed you? | What I owed you? |
423 | 00:21:57,160 | 00:21:58,190 | Xiao Chengrui. | Xiao Chengrui. |
424 | 00:21:58,590 | 00:22:00,560 | Don’t evade the subject. | Don’t evade the subject. |
425 | 00:22:01,400 | 00:22:02,760 | My mother’s death. | My mother’s death. |
426 | 00:22:04,070 | 00:22:05,470 | Your mother’s death. | Your mother’s death. |
427 | 00:22:06,760 | 00:22:08,230 | Actually, | Actually, |
428 | 00:22:08,230 | 00:22:09,640 | I still | I still |
429 | 00:22:10,000 | 00:22:11,710 | came back late. | came back late. |
430 | 00:22:12,430 | 00:22:15,310 | And Father did do it wrong. | And Father did do it wrong. |
431 | 00:22:16,800 | 00:22:18,470 | His last words asked | His last words asked |
432 | 00:22:18,680 | 00:22:20,350 | to pass his throne on you. | to pass his throne on you. |
433 | 00:22:21,110 | 00:22:22,400 | That time, | That time, |
434 | 00:22:22,710 | 00:22:24,310 | only your mother was there, | only your mother was there, |
435 | 00:22:25,160 | 00:22:26,400 | but no side witness | but no side witness |
436 | 00:22:26,680 | 00:22:28,110 | and edict. | and edict. |
437 | 00:22:29,710 | 00:22:31,350 | Your mother knew she | Your mother knew she |
438 | 00:22:31,760 | 00:22:33,520 | can’t protect you to take the crown. | can’t protect you to take the crown. |
439 | 00:22:34,230 | 00:22:35,430 | So she talked to me secretly | So she talked to me secretly |
440 | 00:22:36,520 | 00:22:38,800 | about giving the crown to me. | about giving the crown to me. |
441 | 00:22:40,880 | 00:22:41,760 | So | So |
442 | 00:22:43,430 | 00:22:46,190 | you managed to have other three dukes’ | you managed to have other three dukes’ |
443 | 00:22:47,230 | 00:22:48,920 | support of helping you ascend the throne. | support of helping you ascend the throne. |
444 | 00:22:50,710 | 00:22:52,000 | But why my mother | But why my mother |
445 | 00:22:53,430 | 00:22:55,000 | asked nothing? | asked nothing? |
446 | 00:22:57,070 | 00:22:58,110 | Unlike other brothers, | Unlike other brothers, |
447 | 00:22:58,680 | 00:23:00,640 | you’re special to me. | you’re special to me. |
448 | 00:23:01,760 | 00:23:03,070 | No matter you | No matter you |
449 | 00:23:03,430 | 00:23:04,640 | believe it or not, | believe it or not, |
450 | 00:23:06,070 | 00:23:08,160 | I feel no regret about protecting you. | I feel no regret about protecting you. |
451 | 00:23:09,470 | 00:23:10,710 | Neither do I regret | Neither do I regret |
452 | 00:23:10,920 | 00:23:12,830 | what I did at that time. | what I did at that time. |
453 | 00:23:13,430 | 00:23:15,760 | Father was old and bewildered. | Father was old and bewildered. |
454 | 00:23:15,920 | 00:23:17,520 | He made a wrong decision. | He made a wrong decision. |
455 | 00:23:17,880 | 00:23:19,520 | So I corrected it. | So I corrected it. |
456 | 00:23:20,160 | 00:23:21,800 | Now you still | Now you still |
457 | 00:23:21,800 | 00:23:23,430 | took it for granted? | took it for granted? |
458 | 00:23:23,430 | 00:23:24,950 | Isn’t it the truth? | Isn’t it the truth? |
459 | 00:23:25,230 | 00:23:26,710 | How’s the Great Sheng now? | How’s the Great Sheng now? |
460 | 00:23:27,430 | 00:23:30,070 | What do you think of me being the emperor? | What do you think of me being the emperor? |
461 | 00:23:31,230 | 00:23:32,470 | If you | If you |
462 | 00:23:33,400 | 00:23:34,430 | were me, | were me, |
463 | 00:23:35,350 | 00:23:36,800 | what will you do? | what will you do? |
464 | 00:23:37,830 | 00:23:39,230 | You’re not suitable | You’re not suitable |
465 | 00:23:39,710 | 00:23:42,000 | for being an emperor. | for being an emperor. |
466 | 00:23:45,950 | 00:23:47,640 | You can’t decide | You can’t decide |
467 | 00:23:49,190 | 00:23:50,950 | if I’m suitable or not. | if I’m suitable or not. |
468 | 00:23:52,400 | 00:23:55,000 | When I get back the Great Sheng, | When I get back the Great Sheng, |
469 | 00:23:56,680 | 00:23:57,800 | you’ll | you’ll |
470 | 00:23:58,760 | 00:24:00,350 | know that naturally. | know that naturally. |
471 | 00:24:01,400 | 00:24:02,470 | Well. | Well. |
472 | 00:24:03,880 | 00:24:06,040 | You can do something now. | You can do something now. |
473 | 00:24:07,760 | 00:24:11,160 | Kill me and you can take my place. | Kill me and you can take my place. |
474 | 00:24:31,470 | 00:24:33,560 | You’re not suitable for being an emperor. | You’re not suitable for being an emperor. |
475 | 00:24:34,190 | 00:24:35,520 | You can’t do that. | You can’t do that. |
476 | 00:24:36,400 | 00:24:37,470 | You don’t want to | You don’t want to |
477 | 00:24:37,470 | 00:24:39,520 | kill an armless man. | kill an armless man. |
478 | 00:24:40,040 | 00:24:41,760 | And his illness | And his illness |
479 | 00:24:42,000 | 00:24:43,310 | was caused | was caused |
480 | 00:24:43,560 | 00:24:45,920 | by the arrow that he took for you. | by the arrow that he took for you. |
481 | 00:24:46,520 | 00:24:47,640 | You can’t | You can’t |
482 | 00:24:47,640 | 00:24:49,880 | be heartless when you should be. | be heartless when you should be. |
483 | 00:24:50,280 | 00:24:52,400 | So you can’t be a ruler. | So you can’t be a ruler. |
484 | 00:24:53,520 | 00:24:54,640 | Chengxu, | Chengxu, |
485 | 00:24:55,230 | 00:24:56,950 | you’re a great hero of the Great Sheng. | you’re a great hero of the Great Sheng. |
486 | 00:24:57,430 | 00:24:59,110 | But to be an emperor, | But to be an emperor, |
487 | 00:24:59,590 | 00:25:02,560 | the spirit of hero is not enough. | the spirit of hero is not enough. |
488 | 00:25:08,830 | 00:25:09,920 | Xiao Chengrui, | Xiao Chengrui, |
489 | 00:25:10,760 | 00:25:13,040 | you’re still being so pretentious. | you’re still being so pretentious. |
490 | 00:25:14,070 | 00:25:15,000 | Just | Just |
491 | 00:25:17,110 | 00:25:18,190 | wait and see. | wait and see. |
492 | 00:25:32,640 | 00:25:33,760 | Darling, | Darling, |
493 | 00:25:34,430 | 00:25:35,310 | be focused. | be focused. |
494 | 00:25:50,590 | 00:25:52,040 | Your Majesty, why are you so anxious? | Your Majesty, why are you so anxious? |
495 | 00:25:53,640 | 00:25:55,560 | Why not Your Majesty wait until you recover? | Why not Your Majesty wait until you recover? |
496 | 00:25:55,830 | 00:25:57,190 | And then I will | And then I will |
497 | 00:25:57,190 | 00:25:58,280 | play chess with Your Majesty. | play chess with Your Majesty. |
498 | 00:26:05,280 | 00:26:06,920 | The chess | The chess |
499 | 00:26:07,590 | 00:26:09,470 | can’t wait. | can’t wait. |
500 | 00:26:14,350 | 00:26:15,520 | We’ve | We’ve |
501 | 00:26:16,350 | 00:26:18,280 | been a couple for most of my life. | been a couple for most of my life. |
502 | 00:26:19,830 | 00:26:20,920 | I’ve also | I’ve also |
503 | 00:26:21,520 | 00:26:23,040 | contented with you for that long. | contented with you for that long. |
504 | 00:26:24,880 | 00:26:26,280 | But I never won you. | But I never won you. |
505 | 00:26:26,880 | 00:26:27,800 | This time, | This time, |
506 | 00:26:29,310 | 00:26:31,350 | I’ll win you finally. | I’ll win you finally. |
507 | 00:27:00,800 | 00:27:01,830 | Your Majesty. | Your Majesty. |
508 | 00:27:05,400 | 00:27:06,400 | Your Majesty? | Your Majesty? |
509 | 00:27:08,470 | 00:27:09,350 | Have you prepared | Have you prepared |
510 | 00:27:09,760 | 00:27:10,710 | the edict | the edict |
511 | 00:27:10,800 | 00:27:11,830 | and the seal? | and the seal? |
512 | 00:27:12,830 | 00:27:14,000 | Your Majesty. | Your Majesty. |
513 | 00:27:14,830 | 00:27:15,830 | They’ve been prepared. | They’ve been prepared. |
514 | 00:27:25,470 | 00:27:27,310 | Go call De’an in. | Go call De’an in. |
515 | 00:27:28,830 | 00:27:30,040 | And invite the empress | And invite the empress |
516 | 00:27:31,000 | 00:27:32,000 | here. | here. |
517 | 00:27:33,590 | 00:27:34,920 | I should | I should |
518 | 00:27:36,110 | 00:27:37,590 | arrange all the things. | arrange all the things. |
519 | 00:27:40,190 | 00:27:42,190 | Yes, Your Majesty. | Yes, Your Majesty. |
520 | 00:27:50,560 | 00:27:51,350 | Please. | Please. |
521 | 00:28:01,230 | 00:28:01,880 | Your Majesty. | Your Majesty. |
522 | 00:28:02,920 | 00:28:03,710 | De’an. | De’an. |
523 | 00:28:04,430 | 00:28:05,160 | Aye. | Aye. |
524 | 00:28:06,000 | 00:28:06,680 | I’m | I’m |
525 | 00:28:08,000 | 00:28:09,920 | going to give you a secret edict. | going to give you a secret edict. |
526 | 00:28:10,880 | 00:28:12,110 | With you as the leader, | With you as the leader, |
527 | 00:28:13,190 | 00:28:15,040 | Dragon, Phoenix and Tiger Battalions | Dragon, Phoenix and Tiger Battalions |
528 | 00:28:15,920 | 00:28:17,560 | shall listen to my order | shall listen to my order |
529 | 00:28:18,160 | 00:28:19,230 | and shall not disobey it. | and shall not disobey it. |
530 | 00:28:20,520 | 00:28:21,310 | I | I |
531 | 00:28:22,280 | 00:28:23,920 | and Dragon, Phoenix and Tiger Battalions | and Dragon, Phoenix and Tiger Battalions |
532 | 00:28:24,400 | 00:28:25,710 | swear to be loyal to Your Majesty till death | swear to be loyal to Your Majesty till death |
533 | 00:28:26,470 | 00:28:27,560 | and shall never disobey | and shall never disobey |
534 | 00:28:28,430 | 00:28:29,640 | Your Majesty. | Your Majesty. |
535 | 00:28:30,520 | 00:28:31,640 | Come closer. | Come closer. |
536 | 00:28:38,950 | 00:28:40,160 | Father. | Father. |
537 | 00:28:42,110 | 00:28:43,400 | Father. | Father. |
538 | 00:28:48,350 | 00:28:52,310 | Your father doesn’t feel well and can’t come. | Your father doesn’t feel well and can’t come. |
539 | 00:28:55,640 | 00:28:56,590 | Qiyuan, | Qiyuan, |
540 | 00:28:58,310 | 00:28:59,920 | no matter if he’s nice to you | no matter if he’s nice to you |
541 | 00:29:01,070 | 00:29:02,350 | or not, | or not, |
542 | 00:29:04,040 | 00:29:05,710 | it will all pass. | it will all pass. |
543 | 00:29:07,280 | 00:29:08,160 | The country | The country |
544 | 00:29:09,590 | 00:29:11,640 | is undergoing a big change. | is undergoing a big change. |
545 | 00:29:15,110 | 00:29:16,310 | But I | But I |
546 | 00:29:17,560 | 00:29:19,160 | will protect you well. | will protect you well. |
547 | 00:29:20,260 | 00:29:23,940 | Imperial Study | Imperial Study |
548 | 00:29:56,760 | 00:29:59,590 | With heavenly mandate, | With heavenly mandate, |
549 | 00:30:00,110 | 00:30:01,560 | I became the emperor. | I became the emperor. |
550 | 00:30:02,040 | 00:30:03,520 | I’ve been working hard | I’ve been working hard |
551 | 00:30:03,880 | 00:30:05,230 | for more than ten years. | for more than ten years. |
552 | 00:30:06,520 | 00:30:09,280 | Now the country is stable. | Now the country is stable. |
553 | 00:30:09,760 | 00:30:10,920 | People live in peace. | People live in peace. |
554 | 00:30:11,680 | 00:30:14,160 | All shall be thanked to ancestors’ blessings. | All shall be thanked to ancestors’ blessings. |
555 | 00:30:15,280 | 00:30:18,430 | But my strategies haven’t been fully accomplished. | But my strategies haven’t been fully accomplished. |
556 | 00:30:18,920 | 00:30:20,800 | The country’s map hasn’t been completed. | The country’s map hasn’t been completed. |
557 | 00:30:21,190 | 00:30:23,590 | It’s my regrets. | It’s my regrets. |
558 | 00:30:25,800 | 00:30:27,000 | Though I’m still ambitious, | Though I’m still ambitious, |
559 | 00:30:27,230 | 00:30:28,470 | my strength is limited. | my strength is limited. |
560 | 00:30:29,310 | 00:30:30,880 | So I have to entrust the country | So I have to entrust the country |
561 | 00:30:32,040 | 00:30:33,040 | to | to |
562 | 00:30:33,400 | 00:30:34,920 | Duke Guangling, the Sixth Prince, | Duke Guangling, the Sixth Prince, |
563 | 00:30:34,950 | 00:30:36,560 | Xiao Qiyuan to succeed to the throne | Xiao Qiyuan to succeed to the throne |
564 | 00:30:37,230 | 00:30:38,470 | and bring about the unity. | and bring about the unity. |
565 | 00:30:39,070 | 00:30:40,400 | Here to proclaim throughout the country. | Here to proclaim throughout the country. |
566 | 00:30:41,110 | 00:30:42,830 | May everyone know it. | May everyone know it. |
567 | 00:31:14,220 | 00:31:19,220 | Duke Guangling Qiyuan | Duke Guangling Qiyuan |
568 | 00:31:42,830 | 00:31:44,350 | In the eighth year of Xiande Period, | In the eighth year of Xiande Period, |
569 | 00:31:45,950 | 00:31:48,710 | Xiao Chengrui, the first emperor of the Great Sheng | Xiao Chengrui, the first emperor of the Great Sheng |
570 | 00:31:49,710 | 00:31:51,230 | passed away. | passed away. |
571 | 00:31:55,500 | 00:32:01,060 | Yongning Hall | Yongning Hall |
572 | 00:32:02,040 | 00:32:02,950 | Mingyu. | Mingyu. |
573 | 00:32:07,680 | 00:32:09,040 | Is Yunqi alright? | Is Yunqi alright? |
574 | 00:32:12,470 | 00:32:14,190 | Fengyi Hall is closed. | Fengyi Hall is closed. |
575 | 00:32:14,590 | 00:32:15,680 | No one has been summoned | No one has been summoned |
576 | 00:32:15,680 | 00:32:17,040 | and no one is allowed in. | and no one is allowed in. |
577 | 00:32:18,470 | 00:32:19,800 | But as you expected, | But as you expected, |
578 | 00:32:20,280 | 00:32:21,590 | Her Highness summoned Minister Li | Her Highness summoned Minister Li |
579 | 00:32:21,590 | 00:32:23,190 | and Duke Zheng. | and Duke Zheng. |
580 | 00:32:23,590 | 00:32:24,680 | His Majesty passed away | His Majesty passed away |
581 | 00:32:25,880 | 00:32:27,310 | but Yunqi didn’t announce it. | but Yunqi didn’t announce it. |
582 | 00:32:27,680 | 00:32:28,680 | I’m afraid | I’m afraid |
583 | 00:32:28,680 | 00:32:30,190 | something bad happened. | something bad happened. |
584 | 00:32:32,350 | 00:32:34,160 | Being the emperor is sort of pathetic. | Being the emperor is sort of pathetic. |
585 | 00:32:34,760 | 00:32:36,070 | After he died, | After he died, |
586 | 00:32:36,070 | 00:32:37,920 | various things follow close on another. | various things follow close on another. |
587 | 00:32:38,000 | 00:32:39,830 | There’s no time to mourn for him. | There’s no time to mourn for him. |
588 | 00:32:40,920 | 00:32:42,760 | Even if the whole country is mourning, | Even if the whole country is mourning, |
589 | 00:32:43,520 | 00:32:45,310 | how many people there will | how many people there will |
590 | 00:32:45,710 | 00:32:47,350 | truly feel sad for him? | truly feel sad for him? |
591 | 00:32:47,710 | 00:32:49,590 | A man dies as the light goes off. | A man dies as the light goes off. |
592 | 00:32:50,110 | 00:32:52,280 | All thoughts have turned into ashes. | All thoughts have turned into ashes. |
593 | 00:32:53,000 | 00:32:54,160 | His Majesty | His Majesty |
594 | 00:32:55,040 | 00:32:56,760 | was also like ordinary people. | was also like ordinary people. |
595 | 00:32:58,800 | 00:33:00,040 | It’s just he got | It’s just he got |
596 | 00:33:00,400 | 00:33:02,230 | more than ordinary people. | more than ordinary people. |
597 | 00:33:02,560 | 00:33:04,040 | But what he lost | But what he lost |
598 | 00:33:04,190 | 00:33:05,470 | was also more. | was also more. |
599 | 00:33:09,350 | 00:33:10,920 | I wonder His Majesty’s edict | I wonder His Majesty’s edict |
600 | 00:33:11,230 | 00:33:12,400 | is about who. | is about who. |
601 | 00:33:14,680 | 00:33:16,280 | It has nothing to do with us at all. | It has nothing to do with us at all. |
602 | 00:33:17,110 | 00:33:18,040 | What about you? | What about you? |
603 | 00:33:18,070 | 00:33:19,000 | Mingyu. | Mingyu. |
604 | 00:33:19,950 | 00:33:21,040 | What will you do? | What will you do? |
605 | 00:33:27,830 | 00:33:28,640 | There’s a big chance that | There’s a big chance that |
606 | 00:33:29,000 | 00:33:30,280 | I may get a different title | I may get a different title |
607 | 00:33:31,430 | 00:33:32,520 | and live the rest of my life | and live the rest of my life |
608 | 00:33:33,280 | 00:33:34,640 | alone in the Palace. | alone in the Palace. |
609 | 00:33:36,000 | 00:33:38,310 | It’s no big deal. | It’s no big deal. |
610 | 00:33:40,110 | 00:33:41,230 | If it’s possible, | If it’s possible, |
611 | 00:33:43,920 | 00:33:45,640 | I want to take Qiyuan | I want to take Qiyuan |
612 | 00:33:46,800 | 00:33:47,950 | back to Yonglin. | back to Yonglin. |
613 | 00:33:50,110 | 00:33:51,230 | That’s a nice place. | That’s a nice place. |
614 | 00:33:52,000 | 00:33:53,040 | It’ll be comfortable. | It’ll be comfortable. |
615 | 00:33:55,280 | 00:33:56,070 | Consort Xian, | Consort Xian, |
616 | 00:33:57,950 | 00:33:59,470 | Her Highness asked you to go to Fengyi Hall immediately. | Her Highness asked you to go to Fengyi Hall immediately. |
617 | 00:33:59,470 | 00:34:01,110 | It’s emergency. | It’s emergency. |
618 | 00:34:13,700 | 00:34:16,340 | Entrust the country to Qiyuan, Duke Guangling | Entrust the country to Qiyuan, Duke Guangling |
619 | 00:34:17,150 | 00:34:18,470 | How could it be? | How could it be? |
620 | 00:34:20,320 | 00:34:22,080 | Why did His Majesty do that? | Why did His Majesty do that? |
621 | 00:34:23,430 | 00:34:25,150 | He’s so young now. | He’s so young now. |
622 | 00:34:26,360 | 00:34:27,280 | Mingyu. | Mingyu. |
623 | 00:34:27,870 | 00:34:29,280 | He’s a kid. | He’s a kid. |
624 | 00:34:30,390 | 00:34:32,470 | How can he inherit the throne? | How can he inherit the throne? |
625 | 00:34:34,190 | 00:34:35,360 | When he’s alive, | When he’s alive, |
626 | 00:34:35,870 | 00:34:38,040 | he never cared for Qiyuan. | he never cared for Qiyuan. |
627 | 00:34:38,630 | 00:34:39,710 | On his deathbed, | On his deathbed, |
628 | 00:34:40,870 | 00:34:42,760 | he put Qiyuan into throne | he put Qiyuan into throne |
629 | 00:34:43,390 | 00:34:45,230 | and made Qiyuan as a shield. | and made Qiyuan as a shield. |
630 | 00:34:47,000 | 00:34:48,560 | What did he plan for? | What did he plan for? |
631 | 00:34:48,870 | 00:34:50,280 | It’s obvious. | It’s obvious. |
632 | 00:34:51,190 | 00:34:53,120 | He’s taking use of us | He’s taking use of us |
633 | 00:34:53,670 | 00:34:56,040 | to suppress Chengxu. | to suppress Chengxu. |
634 | 00:34:58,190 | 00:34:59,080 | Mingyu. | Mingyu. |
635 | 00:34:59,390 | 00:35:00,470 | His Majesty did that | His Majesty did that |
636 | 00:35:01,040 | 00:35:03,150 | for the Great Sheng. | for the Great Sheng. |
637 | 00:35:04,560 | 00:35:06,000 | Now you also | Now you also |
638 | 00:35:06,000 | 00:35:07,230 | know the situation well. | know the situation well. |
639 | 00:35:08,430 | 00:35:10,670 | No matter who ascend to the throne, | No matter who ascend to the throne, |
640 | 00:35:10,670 | 00:35:12,520 | Chengxu will not accept it. | Chengxu will not accept it. |
641 | 00:35:13,910 | 00:35:15,840 | He’s been enduring for years. | He’s been enduring for years. |
642 | 00:35:16,390 | 00:35:18,520 | He will not let the chance slip away. | He will not let the chance slip away. |
643 | 00:35:20,560 | 00:35:22,390 | Only if Qiyuan succeeds to the throne | Only if Qiyuan succeeds to the throne |
644 | 00:35:22,910 | 00:35:24,910 | and you pursued him, | and you pursued him, |
645 | 00:35:24,910 | 00:35:27,520 | will he give up scrambling for the throne | will he give up scrambling for the throne |
646 | 00:35:27,840 | 00:35:29,840 | and support the new emperor. | and support the new emperor. |
647 | 00:35:31,390 | 00:35:32,630 | When he’s alive, | When he’s alive, |
648 | 00:35:34,280 | 00:35:35,910 | he was angry about my history with Chengxu | he was angry about my history with Chengxu |
649 | 00:35:37,080 | 00:35:39,710 | and didn’t care for us at all. | and didn’t care for us at all. |
650 | 00:35:41,150 | 00:35:42,560 | Now he’s gone. | Now he’s gone. |
651 | 00:35:43,000 | 00:35:44,760 | But he’s still struggling with Chengxu. | But he’s still struggling with Chengxu. |
652 | 00:35:48,800 | 00:35:51,840 | What about I don’t agree Qiyuan to succeed to the throne? | What about I don’t agree Qiyuan to succeed to the throne? |
653 | 00:35:52,390 | 00:35:53,280 | Mingyu. | Mingyu. |
654 | 00:35:53,280 | 00:35:54,000 | You… | You… |
655 | 00:35:54,000 | 00:35:55,430 | Chengxu should take the biggest credit | Chengxu should take the biggest credit |
656 | 00:35:55,760 | 00:35:57,360 | for keeping the country stable. | for keeping the country stable. |
657 | 00:35:58,390 | 00:35:59,560 | You also know that | You also know that |
658 | 00:36:00,000 | 00:36:00,840 | the throne | the throne |
659 | 00:36:00,840 | 00:36:02,470 | belonged to Chengxu. | belonged to Chengxu. |
660 | 00:36:02,760 | 00:36:03,600 | Now | Now |
661 | 00:36:03,840 | 00:36:05,190 | no matter in terms of lineage | no matter in terms of lineage |
662 | 00:36:06,230 | 00:36:07,760 | or ability, | or ability, |
663 | 00:36:08,190 | 00:36:10,470 | the throne should be Chengxu’s. | the throne should be Chengxu’s. |
664 | 00:36:10,470 | 00:36:11,630 | Don’t be confused. | Don’t be confused. |
665 | 00:36:12,600 | 00:36:14,150 | Chengxu doesn’t | Chengxu doesn’t |
666 | 00:36:14,390 | 00:36:16,000 | have a right to take the throne. | have a right to take the throne. |
667 | 00:36:16,560 | 00:36:18,800 | And Qihan will never allow it. | And Qihan will never allow it. |
668 | 00:36:19,870 | 00:36:21,190 | The court may be split into two parties. | The court may be split into two parties. |
669 | 00:36:21,710 | 00:36:23,760 | If they fight against each other, | If they fight against each other, |
670 | 00:36:23,760 | 00:36:24,560 | the Great Sheng | the Great Sheng |
671 | 00:36:24,560 | 00:36:27,040 | will be put into danger again. | will be put into danger again. |
672 | 00:36:28,230 | 00:36:29,430 | So… | So… |
673 | 00:36:30,470 | 00:36:31,600 | This time, | This time, |
674 | 00:36:32,470 | 00:36:34,000 | I win you finally. | I win you finally. |
675 | 00:36:36,520 | 00:36:38,360 | So he used my son | So he used my son |
676 | 00:36:39,000 | 00:36:40,600 | to scheme against Chengxu. | to scheme against Chengxu. |
677 | 00:36:49,600 | 00:36:50,360 | Mingyu! | Mingyu! |
678 | 00:36:50,520 | 00:36:52,120 | Qiyuan has to ascend to the throne. | Qiyuan has to ascend to the throne. |
679 | 00:36:53,190 | 00:36:54,040 | Or | Or |
680 | 00:36:57,560 | 00:36:59,360 | he will die. | he will die. |
681 | 00:37:11,520 | 00:37:12,800 | Yunqi, | Yunqi, |
682 | 00:37:14,120 | 00:37:15,800 | what did you mean? | what did you mean? |
683 | 00:37:26,600 | 00:37:27,390 | His Majesty | His Majesty |
684 | 00:37:28,080 | 00:37:30,000 | had issued a secret edict | had issued a secret edict |
685 | 00:37:30,470 | 00:37:32,230 | before the posthumous edict | before the posthumous edict |
686 | 00:37:32,230 | 00:37:35,230 | to Dragon, Phoenix and Tiger Battalions. | to Dragon, Phoenix and Tiger Battalions. |
687 | 00:37:37,710 | 00:37:39,000 | If Qiyuan | If Qiyuan |
688 | 00:37:39,800 | 00:37:41,360 | can’t ascend to the throne successfully, | can’t ascend to the throne successfully, |
689 | 00:37:42,360 | 00:37:44,230 | he can’t live. | he can’t live. |
690 | 00:37:45,560 | 00:37:47,080 | Dragon, Phoenix and Tiger Battalions | Dragon, Phoenix and Tiger Battalions |
691 | 00:37:47,080 | 00:37:48,360 | shall obey my order | shall obey my order |
692 | 00:37:48,840 | 00:37:50,150 | to kill Qiyuan, | to kill Qiyuan, |
693 | 00:37:51,600 | 00:37:53,080 | no matter where | no matter where |
694 | 00:37:54,120 | 00:37:55,800 | he may hide. | he may hide. |
695 | 00:37:58,080 | 00:37:59,390 | Dragon, Phoenix and Tiger Battalions | Dragon, Phoenix and Tiger Battalions |
696 | 00:37:59,390 | 00:38:01,360 | have been taking His Majesty’s orders. | have been taking His Majesty’s orders. |
697 | 00:38:01,870 | 00:38:03,360 | Even if he died, | Even if he died, |
698 | 00:38:04,560 | 00:38:07,080 | they will never disobey his orders. | they will never disobey his orders. |
699 | 00:38:10,080 | 00:38:12,120 | He’s pushing me to | He’s pushing me to |
700 | 00:38:12,120 | 00:38:14,230 | put Qiyuan to ascend to the throne, | put Qiyuan to ascend to the throne, |
701 | 00:38:18,710 | 00:38:20,950 | and to contend with Chengxu | and to contend with Chengxu |
702 | 00:38:21,360 | 00:38:24,150 | for Qiyuan’s life. | for Qiyuan’s life. |
703 | 00:38:26,760 | 00:38:27,870 | Mingyu. | Mingyu. |
704 | 00:38:28,800 | 00:38:30,390 | I know you’re not feeling well. | I know you’re not feeling well. |
705 | 00:38:31,950 | 00:38:33,230 | His Majesty was | His Majesty was |
706 | 00:38:33,800 | 00:38:35,670 | indeed so cruel to you. | indeed so cruel to you. |
707 | 00:38:37,000 | 00:38:38,470 | But he did it | But he did it |
708 | 00:38:38,560 | 00:38:40,670 | for the sake of the Great Sheng. | for the sake of the Great Sheng. |
709 | 00:38:41,000 | 00:38:42,120 | He trusted you. | He trusted you. |
710 | 00:38:42,120 | 00:38:43,230 | Did he? | Did he? |
711 | 00:38:44,800 | 00:38:46,600 | He just flattered me too much. | He just flattered me too much. |
712 | 00:38:49,870 | 00:38:51,120 | No matter what, | No matter what, |
713 | 00:38:51,360 | 00:38:52,600 | the secret edict had been issued. | the secret edict had been issued. |
714 | 00:38:53,000 | 00:38:54,040 | Now | Now |
715 | 00:38:55,470 | 00:38:57,470 | nothing will change. | nothing will change. |
716 | 00:39:44,390 | 00:39:45,670 | Qiyuan. | Qiyuan. |
717 | 00:39:45,870 | 00:39:46,950 | Qiyuan! | Qiyuan! |
718 | 00:39:47,600 | 00:39:48,630 | Qiyuan! | Qiyuan! |
719 | 00:39:49,840 | 00:39:51,040 | Qiyuan! | Qiyuan! |
720 | 00:39:51,870 | 00:39:53,080 | Qiyuan! | Qiyuan! |
721 | 00:40:00,150 | 00:40:01,190 | Mingyu. | Mingyu. |
722 | 00:40:01,870 | 00:40:02,710 | Mingyu. | Mingyu. |
723 | 00:40:03,320 | 00:40:05,190 | Qiyuan was taken away by Madam Li. | Qiyuan was taken away by Madam Li. |
724 | 00:40:05,430 | 00:40:06,360 | She only left… | She only left… |
725 | 00:40:06,360 | 00:40:07,910 | She only left this note. | She only left this note. |
726 | 00:40:09,390 | 00:40:11,470 | Sorry, Consort Xian Ling’er and I have searched around. | Sorry, Consort Xian Ling’er and I have searched around. |
727 | 00:40:11,470 | 00:40:13,150 | But we can’t find him. | But we can’t find him. |
728 | 00:40:13,800 | 00:40:14,760 | Sorry. | Sorry. |
729 | 00:40:14,760 | 00:40:16,390 | I’m sorry, Mingyu. | I’m sorry, Mingyu. |
730 | 00:40:22,000 | 00:40:22,910 | Mingyu. | Mingyu. |
731 | 00:40:29,710 | 00:40:30,800 | Qiyuan | Qiyuan |
732 | 00:40:32,910 | 00:40:34,150 | was taken to Duke Yan’s Mansion | was taken to Duke Yan’s Mansion |
733 | 00:40:36,000 | 00:40:38,230 | by Madam Li. | by Madam Li. |
734 | 00:40:39,840 | 00:40:41,430 | How did you know that? | How did you know that? |
735 | 00:40:43,040 | 00:40:44,670 | Chengxu has contented | Chengxu has contented |
736 | 00:40:45,760 | 00:40:47,710 | with His Majesty for so long. | with His Majesty for so long. |
737 | 00:40:48,910 | 00:40:51,710 | There must be some informers. | There must be some informers. |
738 | 00:40:52,870 | 00:40:53,600 | Mingyu. | Mingyu. |
739 | 00:40:53,800 | 00:40:55,630 | Duke Yan… | Duke Yan… |
740 | 00:40:57,520 | 00:41:00,120 | He must have known the posthumous edict. | He must have known the posthumous edict. |
741 | 00:41:01,470 | 00:41:03,320 | So he took Qiyuan away. | So he took Qiyuan away. |
742 | 00:41:06,080 | 00:41:07,910 | He wanted the throne. | He wanted the throne. |
743 | 00:41:08,560 | 00:41:10,040 | What should we do then? | What should we do then? |
744 | 00:41:10,040 | 00:41:11,390 | What should we do? | What should we do? |
745 | 00:41:14,600 | 00:41:16,230 | I can’t let him do that. | I can’t let him do that. |
746 | 00:41:18,190 | 00:41:19,600 | I go to find Yunqi now. | I go to find Yunqi now. |
747 | 00:41:20,470 | 00:41:21,910 | I go to see Chengxu! | I go to see Chengxu! |
748 | 00:41:24,520 | 00:41:25,230 | Mingyu. | Mingyu. |
749 | 00:41:26,670 | 00:41:27,560 | Qiyuan. | Qiyuan. |
750 | 00:41:28,120 | 00:41:29,320 | Come here. | Come here. |
751 | 00:41:30,800 | 00:41:31,760 | Go. | Go. |
752 | 00:41:33,600 | 00:41:35,080 | Good boy. | Good boy. |
753 | 00:41:37,320 | 00:41:40,120 | Uncle, why did you bring me here? | Uncle, why did you bring me here? |
754 | 00:41:40,520 | 00:41:41,760 | Didn’t you say | Didn’t you say |
755 | 00:41:41,760 | 00:41:43,760 | you wanted to learn from us | you wanted to learn from us |
756 | 00:41:43,760 | 00:41:45,320 | about archery and hunting? | about archery and hunting? |
757 | 00:41:46,390 | 00:41:47,280 | So | So |
758 | 00:41:47,560 | 00:41:50,670 | I asked Madam Li to take you out. | I asked Madam Li to take you out. |
759 | 00:41:51,150 | 00:41:52,150 | Today | Today |
760 | 00:41:52,150 | 00:41:53,600 | I’ll teach you how to hunt a rabbit. | I’ll teach you how to hunt a rabbit. |
761 | 00:41:53,870 | 00:41:54,800 | Really? | Really? |
762 | 00:41:54,800 | 00:41:56,840 | That’s nice. I’m going to hunt rabbits. | That’s nice. I’m going to hunt rabbits. |
763 | 00:41:56,840 | 00:41:58,670 | Let’s go now. | Let’s go now. |
764 | 00:41:58,670 | 00:41:59,710 | But, | But, |
765 | 00:41:59,710 | 00:42:01,360 | I made a bet with your mother. | I made a bet with your mother. |
766 | 00:42:01,430 | 00:42:02,600 | Before we succeed, | Before we succeed, |
767 | 00:42:02,760 | 00:42:04,320 | We have to keep it secret from her. | We have to keep it secret from her. |
768 | 00:42:04,320 | 00:42:05,000 | When it’s done, | When it’s done, |
769 | 00:42:05,000 | 00:42:06,390 | we can give her a surprise. | we can give her a surprise. |
770 | 00:42:07,560 | 00:42:09,870 | Now I have something to do. | Now I have something to do. |
771 | 00:42:10,040 | 00:42:11,710 | Ask Chengxuan to teach you. | Ask Chengxuan to teach you. |
772 | 00:42:12,360 | 00:42:13,150 | Is it okay? | Is it okay? |
773 | 00:42:13,320 | 00:42:14,150 | Okay. | Okay. |
774 | 00:42:14,190 | 00:42:15,800 | Come on, Qiyuan. | Come on, Qiyuan. |
775 | 00:42:18,360 | 00:42:19,280 | Chengxuan, | Chengxuan, |
776 | 00:42:19,430 | 00:42:20,630 | find some reliable men | find some reliable men |
777 | 00:42:21,120 | 00:42:22,230 | to accompany him for more days. | to accompany him for more days. |
778 | 00:42:22,560 | 00:42:23,190 | Okay. | Okay. |
779 | 00:42:23,600 | 00:42:24,670 | Come on. I’ll play with you. | Come on. I’ll play with you. |
780 | 00:42:25,120 | 00:42:25,910 | Let’s go. | Let’s go. |
781 | 00:42:30,520 | 00:42:31,430 | Your Highness, | Your Highness, |
782 | 00:42:32,230 | 00:42:33,190 | Consort Xian is here | Consort Xian is here |
783 | 00:42:33,630 | 00:42:34,470 | asking to meet you. | asking to meet you. |
784 | 00:42:35,430 | 00:42:37,150 | Tell her to wait for me in the study. | Tell her to wait for me in the study. |
785 | 00:42:37,470 | 00:42:38,230 | Aye. | Aye. |
786 | 00:42:38,760 | 00:42:39,630 | Chengxu, | Chengxu, |
787 | 00:42:39,910 | 00:42:41,560 | where do you hide Qiyuan? | where do you hide Qiyuan? |
788 | 00:42:45,080 | 00:42:46,600 | Don’t worry. | Don’t worry. |
789 | 00:42:47,280 | 00:42:49,150 | Qiyuan is safe now. | Qiyuan is safe now. |
790 | 00:42:49,560 | 00:42:50,520 | You know. | You know. |
791 | 00:42:51,230 | 00:42:53,080 | I won’t hurt him. | I won’t hurt him. |
792 | 00:42:53,600 | 00:42:54,670 | You know it, too. | You know it, too. |
793 | 00:42:55,430 | 00:42:56,320 | He wanted to push Qiyuan | He wanted to push Qiyuan |
794 | 00:42:56,320 | 00:42:57,470 | to the throne | to the throne |
795 | 00:42:57,870 | 00:42:59,670 | and keep you by Qiyuan’s side | and keep you by Qiyuan’s side |
796 | 00:43:01,630 | 00:43:03,040 | and make me give up. | and make me give up. |
797 | 00:43:03,940 | 00:43:13,940 | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
798 | 00:43:30,740 | 00:43:36,260 | ♪ Willows sway in the dusk ♪ | ♪ Willows sway in the dusk ♪ |
799 | 00:43:37,500 | 00:43:42,900 | ♪ A beauty dances between the moon and the clouds ♪ | ♪ A beauty dances between the moon and the clouds ♪ |
800 | 00:43:44,140 | 00:43:49,500 | ♪ Flowers blush at sight of her elegance ♪ | ♪ Flowers blush at sight of her elegance ♪ |
801 | 00:43:50,020 | 00:43:56,860 | ♪ Her watery eyes twinkle in the breeze ♪ | ♪ Her watery eyes twinkle in the breeze ♪ |
802 | 00:43:57,540 | 00:44:03,300 | ♪ Her unparalleled beauty locks my eyes ♪ | ♪ Her unparalleled beauty locks my eyes ♪ |
803 | 00:44:04,140 | 00:44:09,620 | ♪ Time flies when I’m in love ♪ | ♪ Time flies when I’m in love ♪ |
804 | 00:44:10,820 | 00:44:16,260 | ♪ You come and go with my soul ♪ | ♪ You come and go with my soul ♪ |
805 | 00:44:16,660 | 00:44:24,340 | ♪ After twists and turns I wish we’d never part ♪ | ♪ After twists and turns I wish we’d never part ♪ |
806 | 00:44:25,380 | 00:44:31,740 | ♪ You’re the one who completes my life ♪ | ♪ You’re the one who completes my life ♪ |
807 | 00:44:32,060 | 00:44:38,180 | ♪ My love for you will never dry ♪ | ♪ My love for you will never dry ♪ |
808 | 00:44:39,180 | 00:44:45,060 | ♪ Wind scatters the snow while clouds shadow the moon ♪ | ♪ Wind scatters the snow while clouds shadow the moon ♪ |
809 | 00:44:45,460 | 00:44:47,540 | ♪ I couldn’t sleep until I was drunk ♪ | ♪ I couldn’t sleep until I was drunk ♪ |
810 | 00:44:47,540 | 00:44:52,100 | ♪ Your sadness soaked the paper ♪ | ♪ Your sadness soaked the paper ♪ |
811 | 00:44:52,620 | 00:44:58,380 | ♪ Your love is worlds apart ♪ | ♪ Your love is worlds apart ♪ |
812 | 00:44:58,700 | 00:45:05,300 | ♪ My tears pave the path I take ♪ | ♪ My tears pave the path I take ♪ |
813 | 00:45:05,700 | 00:45:19,100 | ♪ The long way home is filled with joys and sorrows ♪ | ♪ The long way home is filled with joys and sorrows ♪ |