# Start End Original Translated
1 00:00:42,843 00:00:45,646 Ini adalah syutingku, dan dia pemeran acaraku. Ini adalah syutingku, dan dia pemeran acaraku.
2 00:00:46,547 00:00:47,614 Aku yang akan mengurusnya. Aku yang akan mengurusnya.
3 00:00:48,382 00:00:51,685 Kau bahkan tak bisa mengurus dirimu. Siapa kau mau ikut campur? Kau bahkan tak bisa mengurus dirimu. Siapa kau mau ikut campur?
4 00:00:51,752 00:00:53,787 Ra Jun-mo. Kau tidak mengerti? Ra Jun-mo. Kau tidak mengerti?
5 00:00:54,721 00:00:58,959 Pimpinan Byun dan Cindy sedang berperang, dan kau bisa ikut terseret. Pimpinan Byun dan Cindy sedang berperang, dan kau bisa ikut terseret.
6 00:01:00,193 00:01:01,228 Biar aku terseret. Biar aku terseret.
7 00:01:02,329 00:01:03,664 Setelah itu, Setelah itu,
8 00:01:04,898 00:01:06,400 aku akan mencari tempatku kembali. aku akan mencari tempatku kembali.
9 00:01:09,236 00:01:12,072 Itu yang akan kulakukan kali ini. Itu yang akan kulakukan kali ini.
10 00:01:12,406 00:01:13,340 Maafkan aku. Maafkan aku.
11 00:01:18,845 00:01:21,548 Menjengkelkan. Mestinya pikirkan dirinya saja. Menjengkelkan. Mestinya pikirkan dirinya saja.
12 00:01:21,615 00:01:23,283 Ini bukan klub kampus. Ini bukan klub kampus.
13 00:01:23,350 00:01:26,587 Ini tempat kejam yang bergerak berdasarkan logika pasar. Ini tempat kejam yang bergerak berdasarkan logika pasar.
14 00:01:26,653 00:01:29,289 Cindy dan acara ini sama saja. Cindy dan acara ini sama saja.
15 00:01:29,356 00:01:32,492 Saat dicintai, mereka tak sadar cinta bisa berakhir. Saat dicintai, mereka tak sadar cinta bisa berakhir.
16 00:01:32,559 00:01:34,061 Seperti pria dan wanita. Seperti pria dan wanita.
17 00:01:35,329 00:01:37,998 Sekali berpaling, kau takkan kembali. Sekali berpaling, kau takkan kembali.
18 00:01:38,665 00:01:40,834 Semoga tidak ada yang menuntut. Semoga tidak ada yang menuntut.
19 00:01:41,735 00:01:46,173 Semua orang mengatakan acara kita akan dihentikan. Semua orang mengatakan acara kita akan dihentikan.
20 00:01:46,239 00:01:49,610 Kenapa di saat seperti ini, Kenapa di saat seperti ini,
21 00:01:49,676 00:01:51,345 Produser Ra sangat tegas? Produser Ra sangat tegas?
22 00:01:51,411 00:01:53,113 Selama ini dia tidak tegas. Selama ini dia tidak tegas.
23 00:01:53,513 00:01:55,215 Itulah maksudku. Itulah maksudku.
24 00:01:55,515 00:01:57,150 Keadaan kita darurat. Keadaan kita darurat.
25 00:01:57,217 00:02:01,955 Kenapa dia tetap mau syuting dengan Cindy meski dibenci semua orang? Kenapa dia tetap mau syuting dengan Cindy meski dibenci semua orang?
26 00:02:02,322 00:02:04,024 Dia ingin kita semua mati. Dia ingin kita semua mati.
27 00:02:04,091 00:02:07,427 Kalian tahu apa yang lebih mengerikan? Kalian tahu apa yang lebih mengerikan?
28 00:02:08,862 00:02:09,730 Apa itu? Apa itu?
29 00:02:10,831 00:02:14,534 Tidak ada petinggi yang mencegahnya. Tidak ada petinggi yang mencegahnya.
30 00:02:16,737 00:02:19,706 Kurasa acara kita benar-benar akan dihapuskan. Kurasa acara kita benar-benar akan dihapuskan.
31 00:02:20,173 00:02:23,276 Produser Ra tidak punya rasa tanggung jawab. Produser Ra tidak punya rasa tanggung jawab.
32 00:02:28,081 00:02:29,916 - Halo. - Ya. - Halo. - Ya.
33 00:02:31,685 00:02:33,153 - Penulis Son. - Ya? - Penulis Son. - Ya?
34 00:02:34,454 00:02:36,123 Berapa lama kau bekerja dengan Jun-mo? Berapa lama kau bekerja dengan Jun-mo?
35 00:02:37,357 00:02:39,526 Sudah sekitar lima tahun. Sudah sekitar lima tahun.
36 00:02:43,563 00:02:45,499 Selama itu semuanya gagal, bukan? Selama itu semuanya gagal, bukan?
37 00:02:48,635 00:02:50,604 Kau kira selama itu tidak ada perintah Kau kira selama itu tidak ada perintah
38 00:02:50,671 00:02:52,939 untuk mengganti penulis? untuk mengganti penulis?
39 00:02:54,608 00:02:57,644 - Produser Tak. - Ada. Mereka menyuruhnya. - Produser Tak. - Ada. Mereka menyuruhnya.
40 00:02:57,911 00:03:01,815 Namun, Ra Jun-mo, yang selama ini tidak tegas Namun, Ra Jun-mo, yang selama ini tidak tegas
41 00:03:02,182 00:03:05,052 dan tak pernah menyadari keadaan darurat, dan tak pernah menyadari keadaan darurat,
42 00:03:05,452 00:03:07,120 selalu bersikeras menolak selalu bersikeras menolak
43 00:03:07,187 00:03:10,524 dan mempertahankanmu karena merasa kau bagian dari keluarganya. dan mempertahankanmu karena merasa kau bagian dari keluarganya.
44 00:03:14,861 00:03:18,932 Aku tidak mengerti tanggung jawab yang kau bicarakan. Aku tidak mengerti tanggung jawab yang kau bicarakan.
45 00:03:37,617 00:03:38,585 Ke atap. Ke atap.
46 00:03:53,700 00:03:55,902 Aku mencemaskan tim kalian. Aku mencemaskan tim kalian.
47 00:03:55,969 00:03:58,472 Kenapa masalah kalian tak pernah usai? Kenapa masalah kalian tak pernah usai?
48 00:04:04,277 00:04:05,245 Ada apa? Ada apa?
49 00:04:06,379 00:04:10,050 Kau menyuruhku ke sini. Kenapa diam saja? Kau menyuruhku ke sini. Kenapa diam saja?
50 00:04:15,689 00:04:16,523 Semalam, Semalam,
51 00:04:17,891 00:04:20,360 aku berjalan kaki ke rumah. aku berjalan kaki ke rumah.
52 00:04:20,927 00:04:21,928 Kau jalan kaki? Kau jalan kaki?
53 00:04:22,863 00:04:24,064 Sampai rumahmu? Sampai rumahmu?
54 00:04:24,564 00:04:26,500 Itu sangat jauh. Itu sangat jauh.
55 00:04:28,635 00:04:29,836 Kau jalan semalaman? Kau jalan semalaman?
56 00:04:31,071 00:04:32,806 Tidak semalaman. Tidak semalaman.
57 00:04:34,141 00:04:36,510 Aku tiba sekitar pukul 05.00. Aku tiba sekitar pukul 05.00.
58 00:04:36,843 00:04:39,312 Kau sudah gila. Kau sudah gila.
59 00:04:40,413 00:04:42,115 Boleh kulanjutkan ceritaku? Boleh kulanjutkan ceritaku?
60 00:04:42,883 00:04:44,918 Maafkan aku. Teruskanlah. Maafkan aku. Teruskanlah.
61 00:04:51,892 00:04:53,160 Aku berpikir Aku berpikir
62 00:04:55,495 00:04:57,164 sambil berjalan selama itu. sambil berjalan selama itu.
63 00:05:01,635 00:05:02,769 Aku mau syuting lagi. Aku mau syuting lagi.
64 00:05:03,470 00:05:04,304 Apa? Apa?
65 00:05:05,205 00:05:06,339 Syuting apa? Syuting apa?
66 00:05:09,643 00:05:11,611 Andaikan hidupku sebuah acara, Andaikan hidupku sebuah acara,
67 00:05:12,445 00:05:14,147 aku adalah protagonisnya, aku adalah protagonisnya,
68 00:05:15,282 00:05:17,017 dan seseorang merekamnya... dan seseorang merekamnya...
69 00:05:18,218 00:05:19,119 Analogi bagus. Analogi bagus.
70 00:05:19,920 00:05:21,721 Kau seorang produser sejati. Kau seorang produser sejati.
71 00:05:25,225 00:05:26,459 Teruskan. Teruskan.
72 00:05:27,794 00:05:28,795 Bila seperti itu, Bila seperti itu,
73 00:05:30,697 00:05:31,865 aku mau syuting lagi. aku mau syuting lagi.
74 00:05:34,201 00:05:37,404 Meski tak tahu harus mulai dari mana. Meski tak tahu harus mulai dari mana.
75 00:05:39,573 00:05:40,607 Mungkin seharusnya Mungkin seharusnya
76 00:05:40,674 00:05:42,876 aku tak merekam suaraku di boneka, aku tak merekam suaraku di boneka,
77 00:05:43,710 00:05:45,679 tak membiarkanmu sendirian di kamarku tak membiarkanmu sendirian di kamarku
78 00:05:46,479 00:05:48,748 saat diajak Ayah main catur, saat diajak Ayah main catur,
79 00:05:50,283 00:05:52,285 atau seharusnya aku tak datang atau seharusnya aku tak datang
80 00:05:52,953 00:05:54,621 saat kau suruh ke taman bermain. saat kau suruh ke taman bermain.
81 00:05:55,121 00:05:56,289 Bila bukan itu, Bila bukan itu,
82 00:05:57,958 00:05:59,693 mungkin seharusnya kemarin mungkin seharusnya kemarin
83 00:06:03,296 00:06:04,264 aku tak berkencan aku tak berkencan
84 00:06:06,733 00:06:08,034 agar kau tak menolakku. agar kau tak menolakku.
85 00:06:12,973 00:06:14,074 Bila masih bukan, Bila masih bukan,
86 00:06:16,176 00:06:17,410 mungkin aku harus kembali jauh mungkin aku harus kembali jauh
87 00:06:19,546 00:06:21,248 ke saat aku mulai suka di dekatmu, ke saat aku mulai suka di dekatmu,
88 00:06:22,549 00:06:25,085 dan mulai membenci caramu memandang Produser Ra. dan mulai membenci caramu memandang Produser Ra.
89 00:06:27,520 00:06:29,189 Mungkin aku harus kembali ke saat itu. Mungkin aku harus kembali ke saat itu.
90 00:06:32,926 00:06:35,328 Entah harus dimulai dari mana, Entah harus dimulai dari mana,
91 00:06:37,797 00:06:38,698 tapi aku tapi aku
92 00:06:41,134 00:06:42,135 mau syuting lagi. mau syuting lagi.
93 00:06:43,837 00:06:44,671 Kenapa? Kenapa?
94 00:06:45,405 00:06:46,706 Kenapa ingin begitu? Kenapa ingin begitu?
95 00:06:47,941 00:06:50,944 Kau pikir, jika tak menyukaiku, Kau pikir, jika tak menyukaiku,
96 00:06:51,978 00:06:53,346 hatimu takkan terluka dan nyaman? hatimu takkan terluka dan nyaman?
97 00:06:55,115 00:06:56,016 Bukan. Bukan.
98 00:06:58,018 00:07:01,888 Aku ingin menyukaimu dengan lebih baik. Aku ingin menyukaimu dengan lebih baik.
99 00:07:08,395 00:07:09,462 Aku Aku
100 00:07:11,264 00:07:12,432 sangat canggung, sangat canggung,
101 00:07:13,934 00:07:15,502 bodoh, dan terburu-buru. bodoh, dan terburu-buru.
102 00:07:16,770 00:07:19,439 Aku belum matang dan norak. Aku belum matang dan norak.
103 00:07:23,009 00:07:24,744 Mungkin ada cara lebih keren Mungkin ada cara lebih keren
104 00:07:26,479 00:07:27,580 dan lebih dewasa. dan lebih dewasa.
105 00:07:30,083 00:07:32,385 Mungkin ada cara yang lebih hebat Mungkin ada cara yang lebih hebat
106 00:07:34,287 00:07:35,722 untuk lebih dekat untuk lebih dekat
107 00:07:39,993 00:07:41,861 tanpa membuatmu tak nyaman. tanpa membuatmu tak nyaman.
108 00:07:44,831 00:07:45,665 Jadi, aku ingin Jadi, aku ingin
109 00:07:46,967 00:07:48,101 menghentikan syuting di sini, menghentikan syuting di sini,
110 00:07:50,603 00:07:52,105 memotong semuanya, memotong semuanya,
111 00:07:53,006 00:07:54,407 dan mulai merekam lagi. dan mulai merekam lagi.
112 00:07:56,643 00:07:59,946 Aku berjalan sambil berpikir seperti itu. Aku berjalan sambil berpikir seperti itu.
113 00:08:04,017 00:08:05,051 Apa itu mustahil? Apa itu mustahil?
114 00:08:13,193 00:08:16,796 Aku ingin bertanya sekali lagi Aku ingin bertanya sekali lagi
115 00:08:19,966 00:08:21,334 untuk yang terakhir kali. untuk yang terakhir kali.
116 00:09:10,817 00:09:13,853 Bukankah kau seharusnya mengirimkan keluhan ke kantor distrik Bukankah kau seharusnya mengirimkan keluhan ke kantor distrik
117 00:09:13,920 00:09:15,355 mengenai tidak adanya lampu jalan? mengenai tidak adanya lampu jalan?
118 00:09:33,973 00:09:35,008 Entahlah. Entahlah.
119 00:09:35,442 00:09:38,378 Saat semua lampu jalanan menyala, Saat semua lampu jalanan menyala,
120 00:09:38,445 00:09:40,113 aku berpikir mungkin Seung-chan aku berpikir mungkin Seung-chan
121 00:09:40,180 00:09:43,016 mengajukan keluhan ke kantor distrik. mengajukan keluhan ke kantor distrik.
122 00:09:43,516 00:09:44,717 Bisa saja tidak. Bisa saja tidak.
123 00:09:45,151 00:09:47,654 Mungkin sudah waktunya lampu diganti, Mungkin sudah waktunya lampu diganti,
124 00:09:48,488 00:09:52,158 tapi belakangan ini Seung-chan sangat memperhatikanku. tapi belakangan ini Seung-chan sangat memperhatikanku.
125 00:09:52,592 00:09:54,127 Aku menjadi berpikir begitu. Aku menjadi berpikir begitu.
126 00:09:54,527 00:09:57,130 Aku tidak bisa mengharapkan itu dari Ra Jun-mo. Aku tidak bisa mengharapkan itu dari Ra Jun-mo.
127 00:09:57,197 00:10:00,366 Ketelitian dan kehangatan yang tak bisa kuharapkan. Ketelitian dan kehangatan yang tak bisa kuharapkan.
128 00:10:00,733 00:10:02,001 Berbeda dengan Seung-chan. Berbeda dengan Seung-chan.
129 00:10:13,246 00:10:14,881 - Halo. Silakan. - Baik. - Halo. Silakan. - Baik.
130 00:12:04,524 00:12:05,358 Cindy. Cindy.
131 00:12:07,727 00:12:09,262 Apa yang kau lakukan? Waktunya syuting. Apa yang kau lakukan? Waktunya syuting.
132 00:12:36,856 00:12:37,724 Ini... Ini...
133 00:12:41,394 00:12:42,428 Kau harus meminumnya. Kau harus meminumnya.
134 00:13:27,607 00:13:29,542 Kenapa kau terus melihatku? Kenapa kau terus melihatku?
135 00:13:30,276 00:13:31,110 Cindy. Cindy.
136 00:13:32,111 00:13:34,681 Pergi syuting rasanya seperti mimpi. Pergi syuting rasanya seperti mimpi.
137 00:13:35,248 00:13:36,616 Jangan diulangi. Jangan diulangi.
138 00:13:37,183 00:13:39,752 Kau diam-diam bekerja sama dengan mereka. Kau diam-diam bekerja sama dengan mereka.
139 00:13:40,586 00:13:42,655 Aku pasti terlihat sangat aneh. Aku pasti terlihat sangat aneh.
140 00:13:43,089 00:13:46,759 Kau justru yang terlihat paling cantik. Kau justru yang terlihat paling cantik.
141 00:13:49,595 00:13:51,731 Bagaimana kau akan menghadapi Pimpinan Byun? Bagaimana kau akan menghadapi Pimpinan Byun?
142 00:13:52,699 00:13:54,367 Kau bisa ditampar lagi. Kau bisa ditampar lagi.
143 00:13:55,535 00:13:58,271 Aku tak terlalu takut pada Pimpinan Byun. Aku tak terlalu takut pada Pimpinan Byun.
144 00:13:59,806 00:14:01,174 Kau yang paling menakutkan. Kau yang paling menakutkan.
145 00:14:03,710 00:14:05,311 Aku yang paling menakutkan? Aku yang paling menakutkan?
146 00:14:05,812 00:14:06,646 Ya. Ya.
147 00:14:07,580 00:14:12,051 Aku tak ambil pusing bila orang yang kubenci memarahiku. Aku tak ambil pusing bila orang yang kubenci memarahiku.
148 00:14:12,518 00:14:15,988 Bila orang yang kusukai kecewa dan marah padaku, Bila orang yang kusukai kecewa dan marah padaku,
149 00:14:17,557 00:14:19,192 bukankah itu menakutkan? bukankah itu menakutkan?
150 00:14:19,992 00:14:22,061 Kau bodoh? Kenapa menyukaiku? Kau bodoh? Kenapa menyukaiku?
151 00:14:29,535 00:14:32,138 Cindy syuting? Cindy syuting?
152 00:14:32,672 00:14:36,609 Ya, mereka membangunkan mereka pagi tadi dan kini dia pergi syuting. Ya, mereka membangunkan mereka pagi tadi dan kini dia pergi syuting.
153 00:14:38,211 00:14:40,346 Bagaimana dengan Jinie? Bagaimana dengan Jinie?
154 00:14:41,748 00:14:43,850 Two Days and One Night. Two Days and One Night.
155 00:14:44,751 00:14:46,252 - Benar. - Two Days and One Night. - Benar. - Two Days and One Night.
156 00:14:46,319 00:14:49,922 Sejak kemarin dia berlatih itu. Sejak kemarin dia berlatih itu.
157 00:14:50,790 00:14:52,658 Aku sudah bicara dengan kepala departemen... Aku sudah bicara dengan kepala departemen...
158 00:14:55,528 00:14:58,698 Ra Jun-mo masih belum sadar juga. Ra Jun-mo masih belum sadar juga.
159 00:14:58,765 00:15:01,734 Bersikap seperti itu tidak membantu Cindy. Bersikap seperti itu tidak membantu Cindy.
160 00:15:05,104 00:15:06,906 Two Days and One Night. Two Days and One Night.
161 00:15:08,174 00:15:10,176 Two Days and One Night! Two Days and One Night!
162 00:15:15,014 00:15:17,216 Jadi, hari ini Cindy datang? Jadi, hari ini Cindy datang?
163 00:15:17,283 00:15:19,018 Tak mungkin dia datang. Tak mungkin dia datang.
164 00:15:19,218 00:15:21,454 Dia tangguh sekali bila datang. Dia tangguh sekali bila datang.
165 00:15:22,054 00:15:24,357 Kenapa dia berbohong begitu? Kenapa dia berbohong begitu?
166 00:15:24,857 00:15:27,126 Aku dengar dia memang suka berbohong. Aku dengar dia memang suka berbohong.
167 00:15:30,029 00:15:31,164 Kalian tak merasakannya? Kalian tak merasakannya?
168 00:15:31,230 00:15:32,665 Menurutku, dia lumayan. Menurutku, dia lumayan.
169 00:15:32,832 00:15:36,702 Awalnya, aku mengira dia angkuh. Setelah didekati dia tak buruk. Awalnya, aku mengira dia angkuh. Setelah didekati dia tak buruk.
170 00:15:36,769 00:15:38,538 Kau tak pandai menilai orang. Kau tak pandai menilai orang.
171 00:15:39,038 00:15:42,141 Saat dia memanggilku sopan apa kalian tak lihat Saat dia memanggilku sopan apa kalian tak lihat
172 00:15:42,208 00:15:43,509 dia tak berkedip? dia tak berkedip?
173 00:15:43,843 00:15:45,178 Dia anak aneh. Dia anak aneh.
174 00:15:46,045 00:15:48,281 Kau memang jauh lebih tua darinya. Kau memang jauh lebih tua darinya.
175 00:15:48,347 00:15:50,316 Bagaimanapun, orang haruslah jujur. Bagaimanapun, orang haruslah jujur.
176 00:15:50,716 00:15:53,719 Apa boleh bermuka dua jika kau selebritas? Apa boleh bermuka dua jika kau selebritas?
177 00:16:11,170 00:16:12,805 Ya ampun, Cindy. Ya ampun, Cindy.
178 00:16:13,406 00:16:16,776 Kami semua sedang mencemaskanmu. Kami semua sedang mencemaskanmu.
179 00:16:18,744 00:16:20,980 Benar, bukan? Benar, bukan?
180 00:16:23,850 00:16:26,786 Artikel itu tidak benar, bukan? Artikel itu tidak benar, bukan?
181 00:16:27,286 00:16:28,754 Pasti ada kesalahpahaman. Pasti ada kesalahpahaman.
182 00:16:29,522 00:16:30,923 Katakan semuanya. Katakan semuanya.
183 00:16:35,228 00:16:39,365 Terima kasih banyak sudah mencemaskanku, Terima kasih banyak sudah mencemaskanku,
184 00:16:39,832 00:16:40,666 Sandara. Sandara.
185 00:17:04,657 00:17:08,294 Terima kasih sudah datang ke sini. Terima kasih sudah datang ke sini.
186 00:17:08,361 00:17:11,564 Hari ini, edisi spesial "Pulang Kampung." Hari ini, edisi spesial "Pulang Kampung."
187 00:17:12,164 00:17:17,103 Masing-masing akan menghabiskan waktu bersama seorang nenek di rumah mereka. Masing-masing akan menghabiskan waktu bersama seorang nenek di rumah mereka.
188 00:17:17,770 00:17:19,972 Mari kita sambut para nenek Mari kita sambut para nenek
189 00:17:20,039 00:17:24,343 yang akan seharian bersama kalian! yang akan seharian bersama kalian!
190 00:17:30,283 00:17:31,551 Astaga. Lihat itu. Astaga. Lihat itu.
191 00:17:31,617 00:17:33,953 Itu keren. Itu keren.
192 00:17:36,455 00:17:39,258 Itu namanya helicam. Itu namanya helicam.
193 00:17:39,692 00:17:43,663 Kamera itu mengambil gambar dari atas seperti helikopter. Kamera itu mengambil gambar dari atas seperti helikopter.
194 00:17:43,729 00:17:44,730 Itu kamera. Itu kamera.
195 00:17:45,498 00:17:46,966 Itu merekam kalian. Itu merekam kalian.
196 00:17:47,833 00:17:49,101 Kau sudah cantik. Kau sudah cantik.
197 00:17:51,437 00:17:53,439 Seung-chan, bawa mereka ke sini. Seung-chan, bawa mereka ke sini.
198 00:17:56,342 00:17:59,378 Kami berhasil bekerja sama dengan warga setempat. Kami berhasil bekerja sama dengan warga setempat.
199 00:17:59,545 00:18:01,881 Para nenek juga sangat lugu. Para nenek juga sangat lugu.
200 00:18:02,181 00:18:03,482 Itu drone, bukan? Itu drone, bukan?
201 00:18:03,916 00:18:08,087 Mereka juga memakai itu saat syuting Hometown Report. Mereka juga memakai itu saat syuting Hometown Report.
202 00:18:08,588 00:18:09,488 Pak Produser, Pak Produser,
203 00:18:09,555 00:18:14,460 kau akan membayar kami pakai uang atau kupon hadiah? kau akan membayar kami pakai uang atau kupon hadiah?
204 00:18:15,561 00:18:17,797 Aku akan mengabari kalian Aku akan mengabari kalian
205 00:18:18,831 00:18:21,334 setelah memastikan dengan penulis naskah. setelah memastikan dengan penulis naskah.
206 00:18:21,400 00:18:23,202 Baik. Terima kasih. Baik. Terima kasih.
207 00:18:25,071 00:18:26,205 Mereka tahu drone. Mereka tahu drone.
208 00:18:31,410 00:18:34,213 Nek, kau boleh pelan-pelan. Waktunya panjang. Nek, kau boleh pelan-pelan. Waktunya panjang.
209 00:18:37,049 00:18:39,719 Jadi, siapa yang penyanyi? Jadi, siapa yang penyanyi?
210 00:18:41,821 00:18:42,655 Maaf? Maaf?
211 00:18:42,888 00:18:45,091 Di antara kalian, siapa yang selebritas? Di antara kalian, siapa yang selebritas?
212 00:18:47,893 00:18:50,696 Nenek, kau tidak mengenaliku? Nenek, kau tidak mengenaliku?
213 00:18:50,763 00:18:53,766 Selebritas yang aku tahu hanya Song Hae. Selebritas yang aku tahu hanya Song Hae.
214 00:18:54,867 00:18:58,004 Aku juga sering muncul di TV. Aku juga sering muncul di TV.
215 00:18:58,070 00:18:59,238 Siapa namamu? Siapa namamu?
216 00:18:59,305 00:19:00,139 Cindy. Cindy.
217 00:19:00,439 00:19:01,340 Siapa? Siapa?
218 00:19:01,407 00:19:02,575 Cindy. Cindy.
219 00:19:02,642 00:19:04,844 Namamu sangat aneh. Namamu sangat aneh.
220 00:19:11,917 00:19:12,918 Apa itu lucu? Apa itu lucu?
221 00:19:15,221 00:19:16,122 Lucu. Lucu.
222 00:19:18,424 00:19:20,059 Apa itu seharusnya lucu? Apa itu seharusnya lucu?
223 00:19:21,360 00:19:22,762 Apa kau meledekku? Apa kau meledekku?
224 00:19:27,033 00:19:27,933 Maafkan aku. Maafkan aku.
225 00:19:33,706 00:19:34,540 Ayo. Ayo.
226 00:19:42,615 00:19:43,816 Tentu aku terkejut. Tentu aku terkejut.
227 00:19:44,083 00:19:46,585 Aku sudah debut selama sepuluh tahun Aku sudah debut selama sepuluh tahun
228 00:19:46,652 00:19:51,857 dan tampil di berbagai iklan, drama, acara, dan acara akhir tahun. dan tampil di berbagai iklan, drama, acara, dan acara akhir tahun.
229 00:19:51,924 00:19:53,693 Aku sering tampil di TV. Aku sering tampil di TV.
230 00:19:53,759 00:19:57,329 Aku yakin seluruh orang Korea mengenalku. Aku yakin seluruh orang Korea mengenalku.
231 00:19:59,365 00:20:00,733 Tapi nenek itu tidak kenal aku. Tapi nenek itu tidak kenal aku.
232 00:20:03,869 00:20:04,904 Namun, Namun,
233 00:20:07,273 00:20:08,407 aku tidak membencinya. aku tidak membencinya.
234 00:20:09,375 00:20:11,243 Fakta bahwa nenek itu sama sekali tak mengenalku Fakta bahwa nenek itu sama sekali tak mengenalku
235 00:20:12,611 00:20:14,780 membuatku senang, nyaman, membuatku senang, nyaman,
236 00:20:16,082 00:20:16,982 dan merasa bebas. dan merasa bebas.
237 00:20:26,492 00:20:27,426 Nenek. Nenek.
238 00:20:27,927 00:20:31,363 Apa kita akan masak nasi di kuali? Apa kita akan masak nasi di kuali?
239 00:20:31,630 00:20:32,798 Kuali untuk apa? Kuali untuk apa?
240 00:20:33,165 00:20:34,500 Apa ini zaman perang? Apa ini zaman perang?
241 00:20:34,867 00:20:36,869 Kami juga memakai penanak nasi. Kami juga memakai penanak nasi.
242 00:20:38,571 00:20:40,873 Nenek tidak memanggang dadar tepung di tutup periuk? Nenek tidak memanggang dadar tepung di tutup periuk?
243 00:20:40,940 00:20:42,308 Aku punya penggorengan. Aku punya penggorengan.
244 00:20:46,045 00:20:46,912 Begitu. Begitu.
245 00:21:26,318 00:21:27,219 Nenek. Nenek.
246 00:21:28,053 00:21:29,321 Kapan kau mencucinya? Kapan kau mencucinya?
247 00:21:29,388 00:21:30,823 Itu selimut baru. Itu selimut baru.
248 00:21:36,495 00:21:39,031 Kau belum mencucinya sejak 2002? Kau belum mencucinya sejak 2002?
249 00:21:39,098 00:21:40,199 PIALA DUNIA FIFA 2002 KOREA-JEPANG PIALA DUNIA FIFA 2002 KOREA-JEPANG
250 00:21:40,266 00:21:41,567 Itu masih baru. Itu masih baru.
251 00:21:52,812 00:21:54,246 Selimutnya... Selimutnya...
252 00:21:55,481 00:21:56,315 Ya? Ya?
253 00:21:57,683 00:21:58,684 Tidak, hanya saja... Tidak, hanya saja...
254 00:22:00,219 00:22:01,587 ini lebih besar dari dugaanku. ini lebih besar dari dugaanku.
255 00:22:01,921 00:22:02,788 Ya. Ya.
256 00:22:03,189 00:22:04,423 Sudah rekam berapa lama? Sudah rekam berapa lama?
257 00:22:20,840 00:22:21,807 Produser Baek. Produser Baek.
258 00:22:22,441 00:22:23,976 Bukankah sudah cukup? Bukankah sudah cukup?
259 00:22:25,144 00:22:27,213 Ya, jumlahnya cukup. Ya, jumlahnya cukup.
260 00:22:27,279 00:22:29,982 Kalau begitu berhenti merekam dan bantu aku. Kalau begitu berhenti merekam dan bantu aku.
261 00:22:30,049 00:22:31,417 Baiklah. Baiklah.
262 00:22:32,418 00:22:33,552 Ke arah sebaliknya. Ke arah sebaliknya.
263 00:22:34,753 00:22:36,455 Bukan. Sebaliknya. Bukan. Sebaliknya.
264 00:22:45,164 00:22:48,500 Produser, kenapa kau lebih lemah dariku? Produser, kenapa kau lebih lemah dariku?
265 00:22:50,135 00:22:52,471 Bukan lemah, tapi tempo kita berbeda. Bukan lemah, tapi tempo kita berbeda.
266 00:23:06,585 00:23:07,987 Lihat? Kau lebih lemah. Lihat? Kau lebih lemah.
267 00:23:09,421 00:23:11,023 Tidak, sungguh. Tidak, sungguh.
268 00:23:12,691 00:23:13,692 Kita tak selaras. Kita tak selaras.
269 00:23:13,926 00:23:16,095 Di mana kau menonton Piala Dunia 2002? Di mana kau menonton Piala Dunia 2002?
270 00:23:17,029 00:23:20,132 Aku turun ke jalan bersama kakakku. Aku turun ke jalan bersama kakakku.
271 00:23:22,167 00:23:23,002 Aku juga. Aku juga.
272 00:23:23,068 00:23:24,904 Aku dan ayahku pernah ke Seoul. Aku dan ayahku pernah ke Seoul.
273 00:23:24,970 00:23:28,707 Kami menggelar tikar di depan layar besar Taman Yeouido. Kami menggelar tikar di depan layar besar Taman Yeouido.
274 00:23:29,375 00:23:31,510 Aku sering ke sana. Rumahku di Yeouido. Aku sering ke sana. Rumahku di Yeouido.
275 00:23:31,977 00:23:33,312 Kau ingat pertandingannya? Kau ingat pertandingannya?
276 00:23:36,515 00:23:37,683 Adu penalti... Adu penalti...
277 00:23:37,983 00:23:38,851 Melawan Spanyol! Melawan Spanyol!
278 00:23:39,451 00:23:41,153 Hebat. Luar biasa. Hebat. Luar biasa.
279 00:23:42,187 00:23:43,022 Ya. Ya.
280 00:23:43,088 00:23:44,590 Ada banyak orang. Ada banyak orang.
281 00:23:46,258 00:23:49,995 Meski bukan koneksi besar, Meski bukan koneksi besar,
282 00:23:50,696 00:23:52,164 itu tetaplah koneksi. itu tetaplah koneksi.
283 00:23:56,936 00:23:59,605 Walaupun kau lebih lama mengenal Produser Ra, Walaupun kau lebih lama mengenal Produser Ra,
284 00:23:59,672 00:24:03,008 tapi ada koneksi juga di antara kita. tapi ada koneksi juga di antara kita.
285 00:24:08,747 00:24:10,749 Sekadar informasi, Sekadar informasi,
286 00:24:11,684 00:24:16,355 aku tahu bahwa kau tidak berbohong. aku tahu bahwa kau tidak berbohong.
287 00:24:19,458 00:24:20,426 Tentu saja. Tentu saja.
288 00:24:25,497 00:24:26,932 Apa kau akan menjemurnya Apa kau akan menjemurnya
289 00:24:27,399 00:24:29,268 di bawah matahari agar kering? di bawah matahari agar kering?
290 00:24:32,338 00:24:33,272 Tentu saja. Tentu saja.
291 00:24:53,225 00:24:54,393 Aku khawatir, Aku khawatir,
292 00:24:55,160 00:24:57,296 tapi syukurlah ternyata dia tegar. tapi syukurlah ternyata dia tegar.
293 00:24:57,363 00:24:59,932 Namun, setelah melihat rumah lain, Namun, setelah melihat rumah lain,
294 00:24:59,999 00:25:03,502 mereka unjuk bakat di depan para nenek atau pergi ke rumah tetangga mereka unjuk bakat di depan para nenek atau pergi ke rumah tetangga
295 00:25:03,569 00:25:05,904 untuk rekaman yang banyak. untuk rekaman yang banyak.
296 00:25:05,971 00:25:11,610 Cindy hanya melakukan pekerjaan rumah seperti asisten rumah tangga, Cindy hanya melakukan pekerjaan rumah seperti asisten rumah tangga,
297 00:25:13,012 00:25:14,380 jadi, itu sedikit bermasalah. jadi, itu sedikit bermasalah.
298 00:25:15,080 00:25:17,016 Aku khawatir rekamannya kurang banyak. Aku khawatir rekamannya kurang banyak.
299 00:25:21,020 00:25:24,289 Bukankah barusan aku seperti produser sejati? Bukankah barusan aku seperti produser sejati?
300 00:25:24,356 00:25:26,191 "Aku khawatir rekamannya kurang banyak." "Aku khawatir rekamannya kurang banyak."
301 00:25:28,827 00:25:30,896 Ada masalah dengan jumlah rekamannya. Ada masalah dengan jumlah rekamannya.
302 00:25:32,398 00:25:33,298 Bukan begitu? Bukan begitu?
303 00:25:35,067 00:25:36,835 Dia syuting dengan Cindy? Dia syuting dengan Cindy?
304 00:25:36,902 00:25:38,704 Ya. Artikel juga sudah dirilis. Ya. Artikel juga sudah dirilis.
305 00:25:39,204 00:25:41,473 Bahkan acaranya ikut dihujat. Bahkan acaranya ikut dihujat.
306 00:25:41,974 00:25:45,310 "Kenapa memakai pembohong untuk acara varietas realitas? "Kenapa memakai pembohong untuk acara varietas realitas?
307 00:25:45,377 00:25:47,613 Apa kau mengabaikan opini publik?" Apa kau mengabaikan opini publik?"
308 00:25:47,679 00:25:49,148 Pimpinan Byun pasti sudah tahu. Pimpinan Byun pasti sudah tahu.
309 00:25:50,049 00:25:52,051 Dia pasti akan menyerang kita. Dia pasti akan menyerang kita.
310 00:25:52,117 00:25:53,652 Pasti lama bila dia datang. Pasti lama bila dia datang.
311 00:25:54,486 00:25:56,789 Bagaimana jika kita makan dahulu? Bagaimana jika kita makan dahulu?
312 00:25:57,356 00:25:58,657 Benar. Benar.
313 00:25:59,491 00:26:01,160 Apa menu kantin hari ini? Apa menu kantin hari ini?
314 00:26:06,131 00:26:09,234 Kebetulan kalian sedang bersama. Kebetulan kalian sedang bersama.
315 00:26:10,602 00:26:12,838 Astaga. Kami jengkel. Astaga. Kami jengkel.
316 00:26:13,105 00:26:14,406 Kami baru mendiskusikannya. Kami baru mendiskusikannya.
317 00:26:15,074 00:26:16,408 Astaga, Jun-mo itu... Astaga, Jun-mo itu...
318 00:26:18,077 00:26:20,179 Ini tidak main-main. Ini tidak main-main.
319 00:26:20,679 00:26:22,714 Demi kenyamanan, Demi kenyamanan,
320 00:26:22,781 00:26:27,086 kami mencabut anak bermasalah dan memberi anak berpotensi. kami mencabut anak bermasalah dan memberi anak berpotensi.
321 00:26:28,153 00:26:30,322 Produser Ra tak memahami hatiku. Produser Ra tak memahami hatiku.
322 00:26:30,389 00:26:31,690 Kau tahu sendiri, Kau tahu sendiri,
323 00:26:31,757 00:26:34,493 dia dijuluki Pele-nya acara hiburan. dia dijuluki Pele-nya acara hiburan.
324 00:26:34,560 00:26:36,895 Dia hanya memilih yang gagal. Dia hanya memilih yang gagal.
325 00:26:37,296 00:26:38,597 Aku dengar Aku dengar
326 00:26:39,565 00:26:43,836 acara baru Star Wars acara baru Star Wars
327 00:26:45,537 00:26:47,306 akan menggantikan jam tayang akan menggantikan jam tayang
328 00:26:47,372 00:26:49,241 Two Days and One Night. Two Days and One Night.
329 00:26:53,679 00:26:56,148 Aku berikan Jinie untuk acara itu. Aku berikan Jinie untuk acara itu.
330 00:26:56,515 00:26:59,718 Lekas hentikan Two Days and One Night dan mulai Star Wars. Lekas hentikan Two Days and One Night dan mulai Star Wars.
331 00:27:00,352 00:27:01,220 Astaga. Astaga.
332 00:27:02,621 00:27:07,459 Pimpinan Byun datang sendiri untuk mengatakannya. Pimpinan Byun datang sendiri untuk mengatakannya.
333 00:27:09,027 00:27:11,196 Aku merasa tidak senang. Aku merasa tidak senang.
334 00:27:12,097 00:27:16,068 Membelok dan salah sedikit langsung dibuang. Membelok dan salah sedikit langsung dibuang.
335 00:27:16,368 00:27:21,874 Jika seperti itu, tidak ada acara yang bertahan lebih dari enam bulan. Jika seperti itu, tidak ada acara yang bertahan lebih dari enam bulan.
336 00:27:22,074 00:27:23,675 Benar. Tidak ada. Benar. Tidak ada.
337 00:27:24,309 00:27:28,147 Jika setiap agensi datang dan menyuruh memilih anaknya, Jika setiap agensi datang dan menyuruh memilih anaknya,
338 00:27:28,213 00:27:30,415 lalu kami menuruti semuanya, lalu kami menuruti semuanya,
339 00:27:30,482 00:27:33,018 kenapa kami butuh produser di sini? kenapa kami butuh produser di sini?
340 00:27:33,452 00:27:34,853 Pak... Pak...
341 00:27:34,920 00:27:39,024 Memberhentikan dan memulai acara, maupun memilih pemeran Memberhentikan dan memulai acara, maupun memilih pemeran
342 00:27:39,091 00:27:42,394 adalah urusan kami, Pimpinan Byun. adalah urusan kami, Pimpinan Byun.
343 00:27:42,461 00:27:45,831 Karena itu aku ada di sini. Karena itu aku ada di sini.
344 00:27:48,667 00:27:49,868 Begitu? Begitu?
345 00:27:50,802 00:27:51,737 Aku mengerti. Aku mengerti.
346 00:27:52,804 00:27:57,843 Semoga kalian tak mengemis memintaku kelak. Semoga kalian tak mengemis memintaku kelak.
347 00:27:57,910 00:27:59,077 Jika itu terjadi, Jika itu terjadi,
348 00:28:00,245 00:28:01,680 aku akan naik pitam. aku akan naik pitam.
349 00:28:11,423 00:28:12,257 Pak. Pak.
350 00:28:12,791 00:28:15,027 Two Days and One Night takkan dihapus? Two Days and One Night takkan dihapus?
351 00:28:15,527 00:28:16,562 Entahlah. Entahlah.
352 00:28:16,628 00:28:18,730 Aku mengatakannya karena marah. Aku mengatakannya karena marah.
353 00:28:20,799 00:28:23,168 Ayo makan. Jika terlambat, antreannya panjang. Ayo makan. Jika terlambat, antreannya panjang.
354 00:28:24,436 00:28:25,270 Baik. Baik.
355 00:28:26,705 00:28:30,375 Produser, prarekaman takkan diputar saat geladi bersih pekan ini. Produser, prarekaman takkan diputar saat geladi bersih pekan ini.
356 00:28:30,442 00:28:31,510 Tidak ada waktu. Tidak ada waktu.
357 00:28:31,777 00:28:33,478 Baik. Periksa dengan teliti. Baik. Periksa dengan teliti.
358 00:28:35,180 00:28:38,817 Syukurlah pekan lalu penampilan terakhir Cindy. Syukurlah pekan lalu penampilan terakhir Cindy.
359 00:28:39,251 00:28:41,220 Dia pasti sulit menang pekan ini. Dia pasti sulit menang pekan ini.
360 00:28:41,653 00:28:44,590 Pekan ini sengit. Perbedaannya pasti tipis. Pekan ini sengit. Perbedaannya pasti tipis.
361 00:28:45,324 00:28:46,892 Ada begitu banyak penyanyi hebat. Ada begitu banyak penyanyi hebat.
362 00:28:48,293 00:28:50,696 Meski menang, sulit untuk tampil. Meski menang, sulit untuk tampil.
363 00:28:51,196 00:28:54,066 Aku rasa sulit bagi Cindy tampil di TV untuk sekarang. Aku rasa sulit bagi Cindy tampil di TV untuk sekarang.
364 00:28:55,033 00:28:56,668 Dia syuting Two Days and One Night. Dia syuting Two Days and One Night.
365 00:28:57,035 00:28:58,237 Apa yang akan dilakukan Jun-mo? Apa yang akan dilakukan Jun-mo?
366 00:29:00,339 00:29:01,340 Entahlah. Entahlah.
367 00:29:01,607 00:29:05,944 Menurutku, Cindy tidak akan sengaja berbohong. Menurutku, Cindy tidak akan sengaja berbohong.
368 00:29:06,245 00:29:09,014 Bagaimanapun, dia bersalah karena diam saja. Bagaimanapun, dia bersalah karena diam saja.
369 00:29:09,381 00:29:10,749 Dia setuju secara implisit. Dia setuju secara implisit.
370 00:29:11,149 00:29:13,218 Tidak seperti itu. Tidak seperti itu.
371 00:29:14,386 00:29:17,489 Saat aku menjadi juru kamera... Saat aku menjadi juru kamera...
372 00:29:17,556 00:29:18,690 Kapan itu? Kapan itu?
373 00:29:18,757 00:29:20,959 Saat Cindy aktif di Pinky4. Saat Cindy aktif di Pinky4.
374 00:29:21,026 00:29:23,829 Aku pergi mewawancarainya untuk sebuah acara. Aku pergi mewawancarainya untuk sebuah acara.
375 00:29:23,895 00:29:26,265 Saat itu, dia mengatakan Saat itu, dia mengatakan
376 00:29:26,331 00:29:27,499 bahwa dia yatim piatu. bahwa dia yatim piatu.
377 00:29:27,566 00:29:29,534 Jika benar, ini takkan terjadi. Jika benar, ini takkan terjadi.
378 00:29:29,601 00:29:31,136 Pasti ada yang menontonnya. Pasti ada yang menontonnya.
379 00:29:31,503 00:29:33,538 Mungkin kau salah orang. Mungkin kau salah orang.
380 00:29:34,339 00:29:35,407 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
381 00:29:35,907 00:29:38,644 Aku ingat karena dia menangis tersedu-sedu. Aku ingat karena dia menangis tersedu-sedu.
382 00:29:38,710 00:29:40,379 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan?
383 00:29:40,445 00:29:43,081 Dia sedih orang tuanya meninggal karenanya. Dia sedih orang tuanya meninggal karenanya.
384 00:29:43,148 00:29:45,984 Saat itu, dia menangis sangat memilukan. Saat itu, dia menangis sangat memilukan.
385 00:29:48,086 00:29:49,554 Wawancaranya disiarkan? Wawancaranya disiarkan?
386 00:29:49,621 00:29:51,223 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
387 00:29:51,923 00:29:55,694 Saat itu, manajernya menghentikan di pertengahan. Saat itu, manajernya menghentikan di pertengahan.
388 00:29:55,761 00:29:58,430 Artis baru harus tampil cantik memukau, Artis baru harus tampil cantik memukau,
389 00:29:58,797 00:30:01,833 tapi dia menangis hingga riasannya terhapus. tapi dia menangis hingga riasannya terhapus.
390 00:30:01,900 00:30:03,602 Jadi, itu dihentikan. Jadi, itu dihentikan.
391 00:30:04,369 00:30:07,539 Kurasa mereka meminta produser tak menayangkannya. Kurasa mereka meminta produser tak menayangkannya.
392 00:30:07,606 00:30:08,874 Kira-kira itu kapan? Kira-kira itu kapan?
393 00:30:09,441 00:30:10,842 Kurasa Kurasa
394 00:30:11,510 00:30:13,578 sudah tujuh atau delapan tahun yang lalu. sudah tujuh atau delapan tahun yang lalu.
395 00:30:15,447 00:30:16,948 Apa acaranya? Apa acaranya?
396 00:30:17,716 00:30:20,619 Apakah Entertainment Weekly? Apakah Entertainment Weekly?
397 00:30:21,687 00:30:23,288 Atau acara khusus untuk penyanyi? Atau acara khusus untuk penyanyi?
398 00:30:24,423 00:30:25,991 Aku lupa karena sudah lama. Aku lupa karena sudah lama.
399 00:30:27,259 00:30:29,594 Produser, waktunya mengatur kursi penonton. Produser, waktunya mengatur kursi penonton.
400 00:30:29,995 00:30:31,963 Benar. Baik. Benar. Baik.
401 00:30:32,631 00:30:34,199 Tolong atur kursi penonton. Tolong atur kursi penonton.
402 00:30:44,743 00:30:45,844 Siapa kau? Siapa kau?
403 00:30:55,153 00:30:56,254 Kau yang siapa? Kau yang siapa?
404 00:30:58,056 00:31:01,193 Ini Jinie, penyanyi baru dari Byun Entertainment. Ini Jinie, penyanyi baru dari Byun Entertainment.
405 00:31:02,527 00:31:04,262 Kau pasti penulis termuda Music Bank. Kau pasti penulis termuda Music Bank.
406 00:31:08,033 00:31:08,900 Benar. Benar.
407 00:31:11,737 00:31:14,673 Hei. Penyanyi sudah datang, kenapa tak bergegas pergi? Hei. Penyanyi sudah datang, kenapa tak bergegas pergi?
408 00:31:14,740 00:31:17,275 Ini ruang tunggu penyanyi, bukan kau. Ini ruang tunggu penyanyi, bukan kau.
409 00:31:22,447 00:31:25,016 Begitu? Sudah datang? Begitu? Sudah datang?
410 00:31:26,318 00:31:28,153 "Sudah datang"? "Sudah datang"?
411 00:31:35,427 00:31:36,795 Kukira dia penata kostum. Kukira dia penata kostum.
412 00:31:39,798 00:31:41,566 Wajahnya tak seperti selebritas. Wajahnya tak seperti selebritas.
413 00:31:42,367 00:31:43,335 Pimpinan Byun. Pimpinan Byun.
414 00:31:43,402 00:31:47,606 Apa maksudmu? Kenapa dia tak seperti selebritas? Apa maksudmu? Kenapa dia tak seperti selebritas?
415 00:31:55,714 00:31:56,581 Astaga. Astaga.
416 00:31:58,650 00:31:59,818 Maaf sekali. Maaf sekali.
417 00:32:05,257 00:32:06,858 Aku sungguh mengira kau penata kostum. Aku sungguh mengira kau penata kostum.
418 00:32:13,565 00:32:14,533 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
419 00:32:18,403 00:32:21,773 Ada apa dengan orang-orang di stasiun TV hari ini? Ada apa dengan orang-orang di stasiun TV hari ini?
420 00:32:21,840 00:32:22,974 Kenapa mereka? Kenapa mereka?
421 00:32:27,913 00:32:28,947 Menyebalkan! Menyebalkan!
422 00:32:31,483 00:32:33,285 Jinie, kau harus diet. Jinie, kau harus diet.
423 00:32:33,718 00:32:35,487 Kenapa kau tak punya tekad? Kenapa kau tak punya tekad?
424 00:32:35,554 00:32:37,722 Cindy kelaparan berhari-hari saat kusuruh. Cindy kelaparan berhari-hari saat kusuruh.
425 00:32:38,957 00:32:40,292 - Manajer Kim. - Ya? - Manajer Kim. - Ya?
426 00:32:40,358 00:32:41,893 Pantau dia mulai hari ini. Pantau dia mulai hari ini.
427 00:32:42,394 00:32:44,162 Jika dia makan di luar jadwal, Jika dia makan di luar jadwal,
428 00:32:44,763 00:32:46,298 langsung lapor kepadaku. langsung lapor kepadaku.
429 00:32:46,364 00:32:47,299 Baik. Baik.
430 00:33:01,413 00:33:02,948 Hei. Apa berjalan lancar? Hei. Apa berjalan lancar?
431 00:33:05,984 00:33:07,018 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
432 00:33:07,452 00:33:08,887 Kenapa tak tahu? Kenapa tak tahu?
433 00:33:09,354 00:33:12,591 Apa rekamannya seru dan tidak canggung dengan Nenek? Apa rekamannya seru dan tidak canggung dengan Nenek?
434 00:33:12,924 00:33:13,758 Begini... Begini...
435 00:33:14,926 00:33:16,328 Memang tidak canggung, Memang tidak canggung,
436 00:33:17,028 00:33:18,997 tapi entah apakah itu seru. tapi entah apakah itu seru.
437 00:33:20,565 00:33:21,466 Di mana Cindy? Di mana Cindy?
438 00:33:51,663 00:33:54,132 Sampai kapan dia mau merapikannya? Sampai kapan dia mau merapikannya?
439 00:33:54,733 00:33:56,167 Apa dia bekerja di restoran? Apa dia bekerja di restoran?
440 00:33:56,601 00:33:58,803 Dia memang terus bergerak, Dia memang terus bergerak,
441 00:33:59,638 00:34:01,673 tapi tidak ada komentar penting tapi tidak ada komentar penting
442 00:34:02,073 00:34:03,909 dan rekamannya biasa saja. dan rekamannya biasa saja.
443 00:34:04,409 00:34:06,411 Aku tak yakin ini akan berguna saat penyuntingan. Aku tak yakin ini akan berguna saat penyuntingan.
444 00:34:08,613 00:34:12,517 Produser Ra, bukankah aku terdengar seperti produser? Produser Ra, bukankah aku terdengar seperti produser?
445 00:34:16,021 00:34:16,855 Astaga. Astaga.
446 00:34:17,322 00:34:19,758 Ya. Kau sangat mirip produser. Ya. Kau sangat mirip produser.
447 00:34:23,395 00:34:24,229 Omong-omong, Omong-omong,
448 00:34:26,631 00:34:28,199 apa acara kita sungguh akan dihentikan? apa acara kita sungguh akan dihentikan?
449 00:34:35,473 00:34:36,608 Kau tahu? Kau tahu?
450 00:34:38,276 00:34:40,445 Acara varietas tak diberi tepuk tangan saat berakhir. Acara varietas tak diberi tepuk tangan saat berakhir.
451 00:34:41,513 00:34:45,016 Acara varietas berakhir bila gagal. Acara varietas berakhir bila gagal.
452 00:34:46,384 00:34:47,385 Drama Drama
453 00:34:47,452 00:34:50,422 sudah diatur jumlah episodenya. sudah diatur jumlah episodenya.
454 00:34:51,056 00:34:53,224 Bila sukses, mereka akan diberi tepuk tangan Bila sukses, mereka akan diberi tepuk tangan
455 00:34:53,291 00:34:55,193 dan berakhir hebat, akhir bahagia. dan berakhir hebat, akhir bahagia.
456 00:34:56,928 00:34:58,430 Acara varietas berbeda. Acara varietas berbeda.
457 00:35:00,131 00:35:03,335 Bila orang-orang bertepuk tangan, kita berlanjut. Bila orang-orang bertepuk tangan, kita berlanjut.
458 00:35:04,369 00:35:07,439 Namun, tak bisa selamanya begitu. Namun, tak bisa selamanya begitu.
459 00:35:08,840 00:35:11,476 Suatu saat menjadi membosankan, Suatu saat menjadi membosankan,
460 00:35:12,911 00:35:13,912 terlalu terbaca, terlalu terbaca,
461 00:35:13,979 00:35:15,280 perlahan tak ditonton, perlahan tak ditonton,
462 00:35:16,114 00:35:17,449 dan menjadi gangguan. dan menjadi gangguan.
463 00:35:18,617 00:35:21,286 Saat itulah acaranya berakhir. Saat itulah acaranya berakhir.
464 00:35:21,886 00:35:24,656 Sulit untuk berakhir dengan bagus. Sulit untuk berakhir dengan bagus.
465 00:35:26,658 00:35:30,095 Rasanya selalu getir dan hampa. Rasanya selalu getir dan hampa.
466 00:35:30,662 00:35:31,630 Akhir menyedihkan. Akhir menyedihkan.
467 00:35:34,966 00:35:38,269 Aku berharap acara ini tak dihentikan. Aku berharap acara ini tak dihentikan.
468 00:35:38,937 00:35:40,138 Kau kira aku tak mau? Kau kira aku tak mau?
469 00:35:41,973 00:35:43,475 Bagiku ini acara lama Bagiku ini acara lama
470 00:35:44,242 00:35:45,744 yang sudah tayang sejak tahun 2007. yang sudah tayang sejak tahun 2007.
471 00:35:47,278 00:35:48,847 Makin lama acaranya, Makin lama acaranya,
472 00:35:50,582 00:35:54,119 makin buruk rasanya jika kau yang mengakhirinya. makin buruk rasanya jika kau yang mengakhirinya.
473 00:36:16,741 00:36:20,645 Rekaman asli liputan wawancara disimpan terpisah, bukan? Rekaman asli liputan wawancara disimpan terpisah, bukan?
474 00:36:20,712 00:36:22,847 Benar. Rekaman kapan? Benar. Rekaman kapan?
475 00:36:23,782 00:36:25,817 Kurasa sekitar tujuh atau delapan tahun yang lalu. Kurasa sekitar tujuh atau delapan tahun yang lalu.
476 00:36:27,085 00:36:29,788 Rekaman saat itu tidak bisa dipindahkan, Rekaman saat itu tidak bisa dipindahkan,
477 00:36:29,854 00:36:32,323 jadi, harus dicari kaset per kaset. jadi, harus dicari kaset per kaset.
478 00:36:32,757 00:36:34,926 Kami punya indeksnya. Kami punya indeksnya.
479 00:36:34,993 00:36:35,894 Baiklah. Baiklah.
480 00:36:35,960 00:36:38,163 Itu rekaman Pinky4. Itu rekaman Pinky4.
481 00:36:38,229 00:36:40,365 Entertainment Weekly dan khusus penyanyi. Entertainment Weekly dan khusus penyanyi.
482 00:36:48,173 00:36:49,941 Kami tutup satu jam lagi. Kami tutup satu jam lagi.
483 00:36:50,375 00:36:51,543 Aku akan bergegas. Aku akan bergegas.
484 00:37:03,988 00:37:04,956 Banyak sekali. Banyak sekali.
485 00:37:32,016 00:37:33,451 Sudahlah. Sudahlah.
486 00:37:34,452 00:37:36,955 Aku lelah. Apa yang kulakukan? Aku lelah. Apa yang kulakukan?
487 00:37:54,606 00:37:56,407 Bagaimana aku ke toilet nanti? Bagaimana aku ke toilet nanti?
488 00:37:56,708 00:37:57,809 Aku takut. Aku takut.
489 00:37:59,978 00:38:03,148 Saat syuting di pedesaan, Saat syuting di pedesaan,
490 00:38:03,615 00:38:04,783 aku sering lihat hantu. aku sering lihat hantu.
491 00:38:05,416 00:38:06,251 Apa? Apa?
492 00:38:08,620 00:38:09,687 Jangan berbohong. Jangan berbohong.
493 00:38:10,822 00:38:12,257 Kenapa kau terkejut? Kenapa kau terkejut?
494 00:38:12,824 00:38:14,058 Aku sering melihatnya. Aku sering melihatnya.
495 00:38:14,626 00:38:16,327 Kau juga akan segera melihatnya Kau juga akan segera melihatnya
496 00:38:17,428 00:38:18,963 dan mengalami kelumpuhan tidur. dan mengalami kelumpuhan tidur.
497 00:38:21,533 00:38:22,700 Tahun lalu... Tahun lalu...
498 00:38:23,535 00:38:26,604 Apa nama gunungnya? Apa nama gunungnya?
499 00:38:27,372 00:38:30,842 Pokoknya, aku berkemah di gunung dengan ketinggian satu meter Pokoknya, aku berkemah di gunung dengan ketinggian satu meter
500 00:38:31,743 00:38:33,011 di atas permukaan laut. di atas permukaan laut.
501 00:38:34,445 00:38:37,215 Aku melihat wanita aneh di mimpiku. Aku melihat wanita aneh di mimpiku.
502 00:38:38,550 00:38:41,486 Rambutnya panjang dan memakai baju putih. Rambutnya panjang dan memakai baju putih.
503 00:38:41,786 00:38:43,188 Ayolah. Ayolah.
504 00:38:43,788 00:38:44,823 Hentikan. Hentikan.
505 00:38:45,723 00:38:46,858 Kenapa? Dengarkan aku. Kenapa? Dengarkan aku.
506 00:38:47,425 00:38:49,260 Benar. Ceritanya seru. Benar. Ceritanya seru.
507 00:38:51,162 00:38:56,134 Aku bertanya-tanya dia manusia atau hantu. Aku bertanya-tanya dia manusia atau hantu.
508 00:38:57,202 00:39:00,071 Pagi harinya, aku ceritakan pada juru kamera. Pagi harinya, aku ceritakan pada juru kamera.
509 00:39:01,172 00:39:04,108 Katanya dia juga bermimpi tentang wanita itu. Katanya dia juga bermimpi tentang wanita itu.
510 00:39:05,043 00:39:06,711 Saat menceritakan mimpi kami, Saat menceritakan mimpi kami,
511 00:39:07,011 00:39:08,646 sosok wanita itu sama persis sosok wanita itu sama persis
512 00:39:09,080 00:39:11,516 termasuk tahi lalat di hidungnya. termasuk tahi lalat di hidungnya.
513 00:39:19,657 00:39:20,725 Ya ampun. Ya ampun.
514 00:39:21,059 00:39:22,360 Tadinya ingin nanti, Tadinya ingin nanti,
515 00:39:22,427 00:39:24,028 tapi kita harus segera uji nyali. tapi kita harus segera uji nyali.
516 00:39:24,829 00:39:25,964 Pasti seru. Pasti seru.
517 00:39:26,431 00:39:29,234 Bukankah itu harus dilakukan saat musim panas? Bukankah itu harus dilakukan saat musim panas?
518 00:39:30,468 00:39:33,271 Aku tak yakin kita bertahan sampai saat itu. Aku tak yakin kita bertahan sampai saat itu.
519 00:39:33,338 00:39:35,440 Kita harus segera wujudkan ide kita. Kita harus segera wujudkan ide kita.
520 00:39:36,241 00:39:38,176 Edisi uji nyali harus lekas dilakukan. Edisi uji nyali harus lekas dilakukan.
521 00:39:50,755 00:39:51,890 Pasti gara-gara aku Pasti gara-gara aku
522 00:39:53,992 00:39:55,326 acara kita dihentikan. acara kita dihentikan.
523 00:40:02,967 00:40:06,004 Rencana penghentian acara sudah lama diisukan. Rencana penghentian acara sudah lama diisukan.
524 00:40:06,771 00:40:09,407 Aku tahu kau memutuskan ini untuk bertanggung jawab Aku tahu kau memutuskan ini untuk bertanggung jawab
525 00:40:10,441 00:40:11,476 atas diriku. atas diriku.
526 00:40:13,444 00:40:17,382 Aku mengikutimu meski tahu akan merugikanmu. Aku mengikutimu meski tahu akan merugikanmu.
527 00:40:21,419 00:40:22,287 Cindy. Cindy.
528 00:40:23,588 00:40:24,422 Ya? Ya?
529 00:40:24,956 00:40:27,258 Ada istilah "risiko ketenaran". Ada istilah "risiko ketenaran".
530 00:40:28,026 00:40:31,195 Risiko ketenaran sama seperti pajak. Risiko ketenaran sama seperti pajak.
531 00:40:33,097 00:40:37,368 Bukan hanya dari segi finansial, tapi juga perasaan. Bukan hanya dari segi finansial, tapi juga perasaan.
532 00:40:38,503 00:40:40,905 "Kenapa aku mengalami hal ini?" "Kenapa aku mengalami hal ini?"
533 00:40:41,773 00:40:44,042 Ketidaknyamanan dan ketidakadilan. Ketidaknyamanan dan ketidakadilan.
534 00:40:45,209 00:40:46,244 Hal semacam itu Hal semacam itu
535 00:40:47,111 00:40:50,181 harus bisa diterima sealami mungkin. harus bisa diterima sealami mungkin.
536 00:40:51,582 00:40:53,985 Itu adalah pajak yang harus dibayarkan. Itu adalah pajak yang harus dibayarkan.
537 00:40:56,020 00:40:57,789 Dengan begitu, kau akan nyaman. Dengan begitu, kau akan nyaman.
538 00:40:58,156 00:40:59,791 Kau coba saja sendiri. Kau coba saja sendiri.
539 00:41:00,325 00:41:01,559 Itu tidak mudah. Itu tidak mudah.
540 00:41:04,195 00:41:06,397 Ya, tentu saja. Ya, tentu saja.
541 00:41:10,368 00:41:12,036 Baru-baru ini, aku melihat Yun-a. Baru-baru ini, aku melihat Yun-a.
542 00:41:14,739 00:41:15,940 Yun-a? Yun-a?
543 00:41:16,841 00:41:17,775 Ya. Ya.
544 00:41:20,411 00:41:21,646 Bagaimana kabarnya? Bagaimana kabarnya?
545 00:41:24,716 00:41:25,950 Dia baik-baik saja. Dia baik-baik saja.
546 00:41:27,418 00:41:28,720 Dia punya toko bunga. Dia punya toko bunga.
547 00:41:29,253 00:41:30,254 Dia penjual bunga. Dia penjual bunga.
548 00:41:35,960 00:41:36,828 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
549 00:41:44,102 00:41:46,604 Haruskah aku membuka toko bunga juga kelak? Haruskah aku membuka toko bunga juga kelak?
550 00:41:47,572 00:41:48,706 Tidak. Tidak.
551 00:41:48,773 00:41:51,776 Aku harus membuka layanan pindah rumah. Aku harus membuka layanan pindah rumah.
552 00:41:52,643 00:41:55,980 Aku sangat ahli merapikan rumah. Aku sangat ahli merapikan rumah.
553 00:41:56,514 00:41:58,783 Pelangganku pasti akan puas sekali. Pelangganku pasti akan puas sekali.
554 00:41:59,650 00:42:01,986 Benar. Itu cocok untukmu. Benar. Itu cocok untukmu.
555 00:42:11,229 00:42:12,930 Ada apa dengannya? Ada apa dengannya?
556 00:42:15,600 00:42:18,703 Aku paling benci saat pria melakukan ini. Aku paling benci saat pria melakukan ini.
557 00:42:29,147 00:42:30,181 Bocah ini... Bocah ini...
558 00:42:31,516 00:42:34,285 Kau bahkan belum tidur, Kau bahkan belum tidur,
559 00:42:34,819 00:42:37,188 tapi produsernya malah tidur lebih dahulu. tapi produsernya malah tidur lebih dahulu.
560 00:42:39,524 00:42:40,958 Cindy, masuklah. Cindy, masuklah.
561 00:42:41,359 00:42:42,994 Lekaslah tidur. Sudah larut. Lekaslah tidur. Sudah larut.
562 00:42:44,862 00:42:45,730 Tidak. Tidak.
563 00:42:47,265 00:42:49,367 Udaranya sejuk. Udaranya sejuk.
564 00:42:51,369 00:42:53,337 Aku ingin begini lebih lama. Aku ingin begini lebih lama.
565 00:42:55,740 00:42:56,574 Begitu? Begitu?
566 00:42:58,409 00:42:59,277 Ya. Ya.
567 00:43:00,711 00:43:02,980 Sebentar saja. Sebentar saja.
568 00:43:12,256 00:43:14,759 Kenapa anjing-anjing itu terus menggonggong? Kenapa anjing-anjing itu terus menggonggong?
569 00:44:02,740 00:44:03,674 Maafkan aku. Maafkan aku.
570 00:44:04,308 00:44:05,209 Astaga. Astaga.
571 00:44:06,043 00:44:08,713 Kau tahu kau tertidur seperti itu selama lebih dari 30 menit? Kau tahu kau tertidur seperti itu selama lebih dari 30 menit?
572 00:44:13,751 00:44:14,785 Mestinya kau bangunkan. Mestinya kau bangunkan.
573 00:44:16,187 00:44:19,957 Kau tertidur sangat lelap. Kau tertidur sangat lelap.
574 00:44:22,160 00:44:23,728 Aku tak mau membangunkanmu. Aku tak mau membangunkanmu.
575 00:44:27,298 00:44:29,167 Aku tahu wanita yang kau sukai. Aku tahu wanita yang kau sukai.
576 00:44:31,836 00:44:34,772 Meski aku tak bisa mendoakanmu, Meski aku tak bisa mendoakanmu,
577 00:44:36,240 00:44:38,242 aku tak ingin menghalangimu. aku tak ingin menghalangimu.
578 00:44:40,178 00:44:41,078 Namun, Namun,
579 00:44:42,647 00:44:44,048 aku tidak ingin berbohong aku tidak ingin berbohong
580 00:44:45,550 00:44:47,685 tentang perasaanku. tentang perasaanku.
581 00:44:55,159 00:44:56,627 Mencintai sepihak Mencintai sepihak
582 00:44:58,763 00:45:01,332 bagaikan membangun bagaikan membangun
583 00:45:01,399 00:45:03,568 dan merobohkan rumah seorang diri. dan merobohkan rumah seorang diri.
584 00:45:05,069 00:45:07,205 Itu sangat melelahkan. Itu sangat melelahkan.
585 00:45:09,307 00:45:10,174 Astaga. Astaga.
586 00:45:11,909 00:45:13,311 Kau mencemaskanku? Kau mencemaskanku?
587 00:45:14,078 00:45:16,814 Kau melarangku membangun dan merobohkan rumah sendiri? Kau melarangku membangun dan merobohkan rumah sendiri?
588 00:45:17,248 00:45:18,683 Jangan membuang-buang waktu? Jangan membuang-buang waktu?
589 00:45:18,749 00:45:20,351 Bukan begitu. Bukan begitu.
590 00:45:20,418 00:45:22,520 Kau meremehkanku karena mencintai sepihak? Kau meremehkanku karena mencintai sepihak?
591 00:45:23,287 00:45:24,121 Tidak. Tidak.
592 00:45:25,323 00:45:26,624 Itu tidak mungkin. Itu tidak mungkin.
593 00:45:26,691 00:45:29,994 Aku justru merasa terhormat kau menyukaiku. Aku justru merasa terhormat kau menyukaiku.
594 00:45:30,061 00:45:31,295 Aku terhormat dan menyukainya... Aku terhormat dan menyukainya...
595 00:45:31,362 00:45:32,263 Kau menyukainya? Kau menyukainya?
596 00:45:33,130 00:45:34,432 Bukan, maksudku... Bukan, maksudku...
597 00:45:35,166 00:45:37,335 Bukan menyukai seperti itu. Bukan menyukai seperti itu.
598 00:45:37,401 00:45:38,402 Lalu, kau tidak suka? Lalu, kau tidak suka?
599 00:45:39,237 00:45:41,305 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
600 00:45:41,672 00:45:44,008 Mustahil aku benci seseorang yang menyukaiku. Mustahil aku benci seseorang yang menyukaiku.
601 00:45:44,075 00:45:46,611 Hebat. Jadi, kau hanya senang jika siapa pun menyukaimu? Hebat. Jadi, kau hanya senang jika siapa pun menyukaimu?
602 00:45:47,612 00:45:48,512 Tidak. Tidak.
603 00:45:49,647 00:45:52,416 Sungguh, tidak seperti itu. Sungguh, tidak seperti itu.
604 00:46:02,226 00:46:03,728 Tolong ingatlah aku. Tolong ingatlah aku.
605 00:46:08,165 00:46:10,034 Pahlawan wanita klub penggemar Cindy. Pahlawan wanita klub penggemar Cindy.
606 00:46:11,068 00:46:12,403 Bintang yang pernah dicintai. Bintang yang pernah dicintai.
607 00:46:13,638 00:46:15,306 Meski sekarang aku dibenci. Meski sekarang aku dibenci.
608 00:46:15,573 00:46:16,440 Bagaimanapun, Bagaimanapun,
609 00:46:18,976 00:46:20,845 aku membutuhkan harga diriku. aku membutuhkan harga diriku.
610 00:46:22,713 00:46:24,649 Jangankan membangun rumah, Jangankan membangun rumah,
611 00:46:26,017 00:46:31,055 aku bahkan tidak peduli saat seseorang menyukaiku. aku bahkan tidak peduli saat seseorang menyukaiku.
612 00:46:34,425 00:46:36,661 Meski kau tak cukup menyukaiku Meski kau tak cukup menyukaiku
613 00:46:38,129 00:46:39,864 untuk memberikan sekantong panekuk isi, untuk memberikan sekantong panekuk isi,
614 00:46:44,669 00:46:46,003 aku sangat menyukaimu. aku sangat menyukaimu.
615 00:46:57,848 00:47:01,185 Aku akan bekerja keras Aku akan bekerja keras
616 00:47:02,153 00:47:07,591 membangun dan merobohkan rumahku dari jauh. membangun dan merobohkan rumahku dari jauh.
617 00:47:12,063 00:47:13,764 Jadi, saat kau teringat aku, Jadi, saat kau teringat aku,
618 00:47:15,399 00:47:19,003 jika kau ingin tahu itu rumah pribadi jika kau ingin tahu itu rumah pribadi
619 00:47:20,604 00:47:21,772 atau vila, atau vila,
620 00:47:24,408 00:47:25,743 tengoklah aku. tengoklah aku.
621 00:47:31,449 00:47:32,983 Ini membuatku terdengar Ini membuatku terdengar
622 00:47:34,885 00:47:35,986 seperti pengemis. seperti pengemis.
623 00:47:38,255 00:47:41,525 Aku bukan mengemis padamu, jadi, jangan salah paham. Aku bukan mengemis padamu, jadi, jangan salah paham.
624 00:47:43,461 00:47:45,262 Tentu saja. Tentu saja.
625 00:47:48,099 00:47:48,999 Terima kasih. Terima kasih.
626 00:48:22,032 00:48:23,801 Kau merasa bersalah telah membuatku Kau merasa bersalah telah membuatku
627 00:48:25,536 00:48:26,637 menjadi pengemis, bukan? menjadi pengemis, bukan?
628 00:48:29,340 00:48:32,309 Aku tidak bermaksud begitu. Aku tidak bermaksud begitu.
629 00:48:32,510 00:48:34,979 Kau akan menebusnya, bukan? Kau akan menebusnya, bukan?
630 00:48:39,150 00:48:40,651 Saat kembali ke Seoul, Saat kembali ke Seoul,
631 00:48:44,922 00:48:46,657 banyak sekali banyak sekali
632 00:48:48,826 00:48:49,994 yang harus kuurus sendiri. yang harus kuurus sendiri.
633 00:48:53,631 00:48:56,400 Aku tak tahu adakah seseorang yang akan menggenggam tanganku. Aku tak tahu adakah seseorang yang akan menggenggam tanganku.
634 00:49:06,444 00:49:09,680 Maukah kau menggenggam tanganku? Maukah kau menggenggam tanganku?
635 00:49:15,186 00:49:18,489 Tanganmu sangat hangat. Tanganmu sangat hangat.
636 00:50:43,641 00:50:44,909 Nasibku sial. Nasibku sial.
637 00:50:46,243 00:50:48,879 Seharusnya aku tak mendengar kisah itu. Kenapa aku mendengarnya? Seharusnya aku tak mendengar kisah itu. Kenapa aku mendengarnya?
638 00:51:31,989 00:51:33,090 Halo. Halo.
639 00:51:36,327 00:51:37,428 Kau sudah datang. Kau sudah datang.
640 00:51:44,969 00:51:45,936 Kenapa? Kenapa?
641 00:51:46,303 00:51:47,905 Semalam kau begadang? Semalam kau begadang?
642 00:51:47,972 00:51:49,473 Bagaimana kau tahu? Bagaimana kau tahu?
643 00:51:51,208 00:51:53,277 Bajumu sama seperti kemarin. Bajumu sama seperti kemarin.
644 00:51:55,446 00:51:56,914 Kau benar. Kau benar.
645 00:51:57,881 00:51:59,950 Aku ada pekerjaan. Aku ada pekerjaan.
646 00:52:03,621 00:52:06,090 Apa maksud senyumanmu? Apa maksud senyumanmu?
647 00:52:10,661 00:52:11,996 Kau sempat terlihat bimbang. Kau sempat terlihat bimbang.
648 00:52:14,798 00:52:16,300 Sepertinya ada hal baik. Sepertinya ada hal baik.
649 00:52:17,768 00:52:18,969 Tidak. Tidak.
650 00:52:21,205 00:52:22,272 Kubilang tidak. Kubilang tidak.
651 00:52:22,640 00:52:24,908 Ini tak seperti yang kau pikirkan. Ini tak seperti yang kau pikirkan.
652 00:52:25,442 00:52:26,276 Lalu? Lalu?
653 00:52:29,013 00:52:30,214 Lihat kaset-kaset ini. Lihat kaset-kaset ini.
654 00:52:30,280 00:52:32,349 Aku begadang di ruang penyuntingan. Aku begadang di ruang penyuntingan.
655 00:52:33,150 00:52:33,984 Begitu. Begitu.
656 00:52:35,552 00:52:37,354 Jangan ganti bajumu. Jangan ganti bajumu.
657 00:52:38,555 00:52:39,390 Kenapa? Kenapa?
658 00:52:39,456 00:52:40,624 Kau Kau
659 00:52:42,459 00:52:43,827 terlihat seksi. terlihat seksi.
660 00:52:45,596 00:52:46,463 Benarkah? Benarkah?
661 00:52:47,631 00:52:50,901 Apa kehidupan pribadiku terlihat rumit? Apa kehidupan pribadiku terlihat rumit?
662 00:52:55,472 00:52:56,440 Terima kasih. Terima kasih.
663 00:53:03,747 00:53:06,817 Kau gadis hebat. Kau gadis hebat.
664 00:53:12,923 00:53:15,793 Ikuti dari jauh sampai dia naik mobil. Ikuti dari jauh sampai dia naik mobil.
665 00:53:16,827 00:53:18,228 Ekspresinya bagus. Ekspresinya bagus.
666 00:53:30,808 00:53:32,443 - Baek Seung-chan. - Ya. - Baek Seung-chan. - Ya.
667 00:53:32,509 00:53:36,080 Nenek Lee Myeong-ja penggemar Song Hae, bukan? Nenek Lee Myeong-ja penggemar Song Hae, bukan?
668 00:53:37,347 00:53:38,182 Benar. Benar.
669 00:53:38,248 00:53:42,152 Dapatkan pesan video darinya agar bisa kita masukkan. Dapatkan pesan video darinya agar bisa kita masukkan.
670 00:53:43,387 00:53:44,388 Pesan video? Pesan video?
671 00:53:44,455 00:53:46,890 Pesan video untuk Nenek Lee Myeong-ja. Pesan video untuk Nenek Lee Myeong-ja.
672 00:53:47,157 00:53:48,859 Sepertinya bagus untuk penutup. Sepertinya bagus untuk penutup.
673 00:53:49,159 00:53:50,828 Kantor Song Hae ada di Jongno. Kantor Song Hae ada di Jongno.
674 00:53:50,894 00:53:52,663 Aku akan hubungi dia. Kau pergi ke sana Aku akan hubungi dia. Kau pergi ke sana
675 00:53:52,730 00:53:53,864 bersama juru kamera. bersama juru kamera.
676 00:53:57,034 00:53:58,736 - Sekarang? - Ya. Sekarang juga. - Sekarang? - Ya. Sekarang juga.
677 00:53:59,203 00:54:00,404 Baik. Baik.
678 00:54:02,740 00:54:03,607 Baiklah. Baiklah.
679 00:54:05,609 00:54:06,844 Apa dia akan selamat? Apa dia akan selamat?
680 00:54:07,811 00:54:08,979 Menurutmu? Menurutmu?
681 00:54:12,883 00:54:14,485 Dia harus memberi salam. Dia harus memberi salam.
682 00:54:14,551 00:54:16,153 Dia anak baru di departemen hiburan. Dia anak baru di departemen hiburan.
683 00:54:16,220 00:54:17,254 Ini upacara penyambutan. Ini upacara penyambutan.
684 00:54:17,855 00:54:18,789 Baiklah. Baiklah.
685 00:54:20,858 00:54:21,725 Mulai! Mulai!
686 00:54:23,694 00:54:26,563 Myeong-ja, dengar baik-baik. Myeong-ja, dengar baik-baik.
687 00:54:26,897 00:54:30,000 Aku sudah menduga kau penggemarku. Aku sudah menduga kau penggemarku.
688 00:54:30,300 00:54:33,370 Seleramu pasti sangat tinggi. Seleramu pasti sangat tinggi.
689 00:54:34,738 00:54:37,508 Berapa umurnya? Berapa umurnya?
690 00:54:39,643 00:54:40,978 Umurnya 78 tahun. Umurnya 78 tahun.
691 00:54:41,044 00:54:42,746 - Apa? 78 tahun? - Benar. - Apa? 78 tahun? - Benar.
692 00:54:43,280 00:54:46,283 Itu masa-masa yang indah. Itu masa-masa yang indah.
693 00:54:46,350 00:54:47,951 Itu waktunya bergembira. Itu waktunya bergembira.
694 00:54:49,086 00:54:52,055 Myeong-ja, nikmatilah hidupmu. Myeong-ja, nikmatilah hidupmu.
695 00:54:52,689 00:54:55,492 Kau pasti sudah tahu Kau pasti sudah tahu
696 00:54:55,826 00:54:57,494 bahwa waktu bergulir cepat. bahwa waktu bergulir cepat.
697 00:54:57,928 00:55:01,999 Sekali berkedip, sepuluh tahun berlalu. Sekali berkedip, sepuluh tahun berlalu.
698 00:55:02,065 00:55:05,869 Kita hanya hidup satu kali. Kita hanya hidup satu kali.
699 00:55:05,936 00:55:07,604 Nikmatilah hidupmu. Nikmatilah hidupmu.
700 00:55:08,872 00:55:12,209 Aku segera mengunjungimu, Aku segera mengunjungimu,
701 00:55:12,476 00:55:17,014 jadi, jaga kesehatanmu dan sampai jumpa saat aku datang. jadi, jaga kesehatanmu dan sampai jumpa saat aku datang.
702 00:55:17,080 00:55:19,183 Aku pria yang baik. Aku pria yang baik.
703 00:55:20,083 00:55:21,718 Kau berjanji? Sampai jumpa. Kau berjanji? Sampai jumpa.
704 00:55:30,027 00:55:30,894 Pak, Pak,
705 00:55:32,262 00:55:33,697 kau sedang apa? kau sedang apa?
706 00:55:35,265 00:55:36,700 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
707 00:55:36,767 00:55:40,037 Aku memberitahumu videonya berakhir. Aku memberitahumu videonya berakhir.
708 00:55:40,771 00:55:41,705 Sebentar. Sebentar.
709 00:55:43,006 00:55:45,008 Kau karyawan baru? Kau karyawan baru?
710 00:55:45,976 00:55:47,044 Benar, Pak. Benar, Pak.
711 00:55:48,645 00:55:49,947 Begitu. Baiklah. Begitu. Baiklah.
712 00:55:50,747 00:55:52,583 Apakah karyawan baru Apakah karyawan baru
713 00:55:54,251 00:55:57,254 bisa minum miras? bisa minum miras?
714 00:55:57,988 00:55:59,923 Aku tidak bisa minum miras. Aku tidak bisa minum miras.
715 00:56:00,357 00:56:04,661 Aku sudah bertekad tak banyak minum miras hari ini, Aku sudah bertekad tak banyak minum miras hari ini,
716 00:56:04,728 00:56:08,098 tapi hanya segelas. Bagaimana? tapi hanya segelas. Bagaimana?
717 00:56:14,705 00:56:17,174 Kau mabuk. Astaga. Kau mabuk. Astaga.
718 00:56:18,775 00:56:19,643 Kak! Kak!
719 00:56:20,143 00:56:21,278 Kak Hae! Kak Hae!
720 00:56:21,345 00:56:24,982 Apa? Astaga. Apa? Astaga.
721 00:56:25,849 00:56:27,484 Aku sungguh... Aku sungguh...
722 00:56:27,985 00:56:30,320 - Astaga. - Aku... - Astaga. - Aku...
723 00:56:33,223 00:56:34,057 Aku tak ingin Aku tak ingin
724 00:56:35,125 00:56:37,728 acara kami dihentikan. acara kami dihentikan.
725 00:56:38,929 00:56:39,897 Ya ampun. Ya ampun.
726 00:56:39,963 00:56:45,836 Kenapa acara yang berjalan lancar selama tujuh tahun Kenapa acara yang berjalan lancar selama tujuh tahun
727 00:56:46,970 00:56:48,872 gagal begitu aku masuk? gagal begitu aku masuk?
728 00:56:50,607 00:56:52,209 Kau bilang tujuh tahun? Kau bilang tujuh tahun?
729 00:56:52,776 00:56:53,744 Astaga. Astaga.
730 00:56:54,211 00:56:58,115 Acaraku sudah 35 tahun. Acaraku sudah 35 tahun.
731 00:56:58,548 00:56:59,650 Sudah 35 tahun? Sudah 35 tahun?
732 00:56:59,716 00:57:02,219 Kau baru tujuh tahun. Kau baru tujuh tahun.
733 00:57:02,286 00:57:03,553 Kak Hae. Kak Hae.
734 00:57:03,620 00:57:05,522 Beraninya memanggilku dengan tidak sopan. Beraninya memanggilku dengan tidak sopan.
735 00:57:05,589 00:57:08,458 - Astaga. Kak Hae! - Apa? - Astaga. Kak Hae! - Apa?
736 00:57:09,626 00:57:10,727 Kau yang terbaik. Kau yang terbaik.
737 00:57:11,662 00:57:12,763 Kau keren. Kau keren.
738 00:57:13,130 00:57:14,531 Ya ampun. Ya ampun.
739 00:57:15,232 00:57:16,600 Hebat, 35 tahun... Hebat, 35 tahun...
740 00:57:17,734 00:57:20,037 Orang-orang masih membicarakanku. Orang-orang masih membicarakanku.
741 00:57:20,370 00:57:22,806 Mereka bilang aku bisa mempertahankan acaraku Mereka bilang aku bisa mempertahankan acaraku
742 00:57:22,873 00:57:25,108 dengan mata tertutup. dengan mata tertutup.
743 00:57:25,175 00:57:26,777 Bagaimana caranya? Bagaimana caranya?
744 00:57:26,843 00:57:29,112 Saat aku berteriak "National!" Saat aku berteriak "National!"
745 00:57:29,179 00:57:32,449 penonton menjawab "Singing Contest!" penonton menjawab "Singing Contest!"
746 00:57:32,516 00:57:35,218 Jantungku masih berdebar-debar mendengar semua itu. Jantungku masih berdebar-debar mendengar semua itu.
747 00:57:35,285 00:57:36,253 Kenapa? Kenapa?
748 00:57:36,320 00:57:37,721 Karena aku memikirkan apakah mereka Karena aku memikirkan apakah mereka
749 00:57:37,788 00:57:40,590 berteriak lebih lantang dari sebelumnya. berteriak lebih lantang dari sebelumnya.
750 00:57:40,657 00:57:44,227 Kau pasti penasaran kenapa aku melakukan hal yang begitu sulit. Kau pasti penasaran kenapa aku melakukan hal yang begitu sulit.
751 00:57:44,294 00:57:45,362 Karena aku menyukainya. Karena aku menyukainya.
752 00:57:45,929 00:57:50,667 Aku menyukainya, jadi, kulakukan selama 35 tahun. Aku menyukainya, jadi, kulakukan selama 35 tahun.
753 00:57:50,734 00:57:51,969 Astaga. Astaga.
754 00:57:52,502 00:57:53,704 Kau seharusnya tahu itu. Kau seharusnya tahu itu.
755 00:57:58,842 00:57:59,876 Kak Hae. Kak Hae.
756 00:58:01,178 00:58:02,312 Aku mencintaimu. Aku mencintaimu.
757 00:58:25,135 00:58:27,671 Hei. Kenapa kulitmu kecokelatan? Hei. Kenapa kulitmu kecokelatan?
758 00:58:28,472 00:58:30,841 Berhati-hatilah dengan sinar ultraviolet. Berhati-hatilah dengan sinar ultraviolet.
759 00:58:31,641 00:58:34,144 Terima kasih sudah mencemaskanku. Terima kasih sudah mencemaskanku.
760 00:58:35,412 00:58:36,980 Lain kali aku akan berhati-hati. Lain kali aku akan berhati-hati.
761 00:58:37,481 00:58:38,715 "Lain kali"? "Lain kali"?
762 00:58:41,485 00:58:43,854 Cindy selalu optimis. Cindy selalu optimis.
763 00:58:44,721 00:58:46,123 Kau belajarlah darinya. Kau belajarlah darinya.
764 00:58:55,165 00:58:56,099 Cindy. Cindy.
765 00:58:57,067 00:59:01,371 Selama sepekan, agensi mengalami kerugian besar. Selama sepekan, agensi mengalami kerugian besar.
766 00:59:01,438 00:59:02,873 Saham juga merosot. Saham juga merosot.
767 00:59:03,740 00:59:07,577 Meskipun begitu, kami berusaha mempertahankanmu. Meskipun begitu, kami berusaha mempertahankanmu.
768 00:59:08,078 00:59:10,781 Aku tak mengerti alasan agensi harus minta maaf secara resmi Aku tak mengerti alasan agensi harus minta maaf secara resmi
769 00:59:10,847 00:59:12,649 atas kesalahanmu, atas kesalahanmu,
770 00:59:13,050 00:59:14,618 tapi aku akan melakukannya. tapi aku akan melakukannya.
771 00:59:15,852 00:59:18,188 Sementara waktu, tahanlah dirimu. Sementara waktu, tahanlah dirimu.
772 00:59:18,722 00:59:20,057 Jinie, belajarlah. Jinie, belajarlah.
773 00:59:24,728 00:59:27,164 Topik panas pekan ini Topik panas pekan ini
774 00:59:27,230 00:59:29,299 mengenai penyanyi papan atas, Cindy. mengenai penyanyi papan atas, Cindy.
775 00:59:29,666 00:59:32,536 Diketahui dia aktif di dunia hiburan Diketahui dia aktif di dunia hiburan
776 00:59:32,602 00:59:36,173 dan berbohong mengenai latar belakang dan keluarganya. dan berbohong mengenai latar belakang dan keluarganya.
777 00:59:36,606 00:59:39,309 Banyak penggemar yang kecewa dengan Cindy. Banyak penggemar yang kecewa dengan Cindy.
778 00:59:39,409 00:59:42,746 Sebelumnya kami hendak menayangkan pernyataan resmi Sebelumnya kami hendak menayangkan pernyataan resmi
779 00:59:42,813 00:59:45,182 dari pimpinan agensi Cindy, dari pimpinan agensi Cindy,
780 00:59:45,482 00:59:48,652 tapi kami mendapat informasi lain sebelum siaran langsung. tapi kami mendapat informasi lain sebelum siaran langsung.
781 00:59:49,119 00:59:50,353 Ini topiknya. Ini topiknya.
782 00:59:50,420 00:59:52,422 Latar belakang keluarga Cindy yang dilebih-lebihkan. Latar belakang keluarga Cindy yang dilebih-lebihkan.
783 00:59:52,489 00:59:55,792 Apakah itu kebohongan Cindy atau rekayasa agensi? Apakah itu kebohongan Cindy atau rekayasa agensi?
784 00:59:55,859 00:59:58,562 Meskipun ini adalah rekayasa agensi, Meskipun ini adalah rekayasa agensi,
785 00:59:58,628 01:00:00,430 banyak orang merasa kecewa banyak orang merasa kecewa
786 01:00:00,497 01:00:03,366 karena Cindy membiarkan karena Cindy membiarkan
787 01:00:03,433 01:00:05,602 kenyataan tersebut ditutupi. kenyataan tersebut ditutupi.
788 01:00:05,969 01:00:11,241 Pemirsa dapat melihat kebenaran lain jika menyaksikan video eksklusif kami. Pemirsa dapat melihat kebenaran lain jika menyaksikan video eksklusif kami.
789 01:00:11,475 01:00:16,046 Berikut adalah rekaman asli wawancara Cindy di awal debutnya. Berikut adalah rekaman asli wawancara Cindy di awal debutnya.
790 01:00:16,313 01:00:17,347 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
791 01:00:18,782 01:00:20,217 Orang tuaku Orang tuaku
792 01:00:21,485 01:00:24,154 mengalami kecelakaan di perjalanan mengalami kecelakaan di perjalanan
793 01:00:25,489 01:00:28,225 - dari Chuncheon ke Seoul untuk menemuiku. - Apa ini? - dari Chuncheon ke Seoul untuk menemuiku. - Apa ini?
794 01:00:29,192 01:00:31,728 - Kenapa itu ditayangkan? - Aku selalu berpikir - Kenapa itu ditayangkan? - Aku selalu berpikir
795 01:00:32,629 01:00:34,464 mereka meninggal karena aku. mereka meninggal karena aku.
796 01:00:36,066 01:00:37,000 Sebentar. Sebentar.
797 01:00:38,635 01:00:40,203 Aku sudah melarangmu Aku sudah melarangmu
798 01:00:40,670 01:00:42,772 membicarakan hal itu. membicarakan hal itu.
799 01:00:43,440 01:00:44,541 Mereka tinggal di Amerika. Mereka tinggal di Amerika.
800 01:00:44,608 01:00:47,878 "Rumahku di Amerika. Ayah dan ibuku tinggal di sana." "Rumahku di Amerika. Ayah dan ibuku tinggal di sana."
801 01:00:48,278 01:00:49,212 Apa itu sulit? Apa itu sulit?
802 01:00:49,479 01:00:50,981 Berapa IQ-mu? Berapa IQ-mu?
803 01:00:52,749 01:00:56,153 Produser, tolong potong bagian ini. Produser, tolong potong bagian ini.
804 01:00:56,953 01:00:59,089 Dia masih terlalu muda. Dia masih terlalu muda.
805 01:01:00,023 01:01:02,592 Mari hentikan. Kita ulangi dari awal. Mari hentikan. Kita ulangi dari awal.
806 01:01:03,627 01:01:06,163 Itu... Manajer Kim! Itu... Manajer Kim!
807 01:01:06,229 01:01:07,364 Telepon Kepala Departemen Jang! Telepon Kepala Departemen Jang!
808 01:01:08,398 01:01:10,433 Tuntut mereka semua! Tuntut mereka semua!
809 01:01:11,968 01:01:15,038 Aku berbicara dan memberikan kaset pada seniorku di Entertainment Weekly. Aku berbicara dan memberikan kaset pada seniorku di Entertainment Weekly.
810 01:01:15,772 01:01:17,607 Bagaimana kau menemukannya? Bagaimana kau menemukannya?
811 01:01:17,674 01:01:21,645 Salah satu juru kameraku bercerita pernah merekam video itu. Salah satu juru kameraku bercerita pernah merekam video itu.
812 01:01:21,711 01:01:22,579 Begitulah. Begitulah.
813 01:01:22,946 01:01:25,715 Itu rekaman yang tidak ditayangkan. Itu rekaman yang tidak ditayangkan.
814 01:01:26,516 01:01:28,318 Itu mudah. Aku produser. Itu mudah. Aku produser.
815 01:01:28,985 01:01:30,187 Aku segera menemukannya. Aku segera menemukannya.
816 01:01:35,492 01:01:37,227 Ini akan segera membaik. Ini akan segera membaik.
817 01:01:38,461 01:01:40,463 Aku mengatakannya agar kau tenang Aku mengatakannya agar kau tenang
818 01:01:40,530 01:01:41,498 meski sebentar. meski sebentar.
819 01:01:42,766 01:01:47,704 Suruh Pimpinan Byun menghubungi layanan kebersihan untuk pintu agensinya. Suruh Pimpinan Byun menghubungi layanan kebersihan untuk pintu agensinya.
820 01:01:50,607 01:01:53,476 MASUKI MIMPIMU! MASUKI MIMPIMU!
821 01:01:53,543 01:01:56,846 SELAMAT TINGGAL, PIMPINAN BYUN YANG KEJAM SELAMAT TINGGAL, PIMPINAN BYUN YANG KEJAM
822 01:01:59,082 01:02:02,319 Hebat. Bagaimana kau menemukannya? Hebat. Bagaimana kau menemukannya?
823 01:02:03,920 01:02:05,188 Lihat aku. Lihat aku.
824 01:02:05,589 01:02:09,926 Aku begadang semalaman hingga lingkar hitam mataku makin gelap. Aku begadang semalaman hingga lingkar hitam mataku makin gelap.
825 01:02:12,762 01:02:13,663 Astaga. Astaga.
826 01:02:15,298 01:02:17,167 Kau mencemaskannya. Kau mencemaskannya.
827 01:02:18,368 01:02:20,437 Kau tak mengatakan masalahnya, Kau tak mengatakan masalahnya,
828 01:02:20,503 01:02:22,572 tapi kau sensitif soal Pimpinan Byun. tapi kau sensitif soal Pimpinan Byun.
829 01:02:23,340 01:02:27,177 Aku pun tahu kau memikirkan masalah Cindy. Aku pun tahu kau memikirkan masalah Cindy.
830 01:02:28,411 01:02:31,982 Itukah sebabnya kau masih membiarkan Cindy di acaramu? Itukah sebabnya kau masih membiarkan Cindy di acaramu?
831 01:02:32,649 01:02:33,483 Benar. Benar.
832 01:02:34,050 01:02:35,719 Kalau kau tak menemukannya, Kalau kau tak menemukannya,
833 01:02:35,919 01:02:38,989 acara kami dan Cindy akan bermasalah. acara kami dan Cindy akan bermasalah.
834 01:02:39,489 01:02:40,590 Aku selamat berkatmu. Aku selamat berkatmu.
835 01:02:42,359 01:02:45,128 - Kau berterima kasih padaku, bukan? - Ya. Sangat, Ye-jin. - Kau berterima kasih padaku, bukan? - Ya. Sangat, Ye-jin.
836 01:02:47,163 01:02:49,699 Aku sungguh lelah. Aku sungguh lelah.
837 01:02:50,867 01:02:52,269 Menginaplah di rumahku. Menginaplah di rumahku.
838 01:02:53,236 01:02:55,672 Diamlah. Nanti ada yang mendengar. Diamlah. Nanti ada yang mendengar.
839 01:02:58,008 01:03:00,043 - Menginaplah. - Hei! Lupakan! - Menginaplah. - Hei! Lupakan!
840 01:03:00,110 01:03:02,178 Aku punya rumah, kenapa menginap? Aku punya rumah, kenapa menginap?
841 01:03:02,245 01:03:03,947 Kau sedang lelah. Kau sedang lelah.
842 01:03:04,147 01:03:06,950 Bahaya menyetir di tol saat mengantuk. Bahaya menyetir di tol saat mengantuk.
843 01:03:07,250 01:03:09,486 Lalu adikmu, Lalu adikmu,
844 01:03:09,986 01:03:12,622 dai menginap dua hari sekali di rumahku. dai menginap dua hari sekali di rumahku.
845 01:03:13,556 01:03:16,226 Dia sungguh merepotkanku. Dia sungguh merepotkanku.
846 01:03:16,826 01:03:19,529 Jun-mo, Seung-chan belum pulang. Jun-mo, Seung-chan belum pulang.
847 01:03:20,163 01:03:21,231 Tak bisa dihubungi. Tak bisa dihubungi.
848 01:03:21,298 01:03:22,399 Biarkan saja. Biarkan saja.
849 01:03:22,766 01:03:25,568 Dia pasti datang. Ke mana dia akan pergi? Dia pasti datang. Ke mana dia akan pergi?
850 01:03:26,036 01:03:27,037 Kalian mencariku? Kalian mencariku?
851 01:03:34,277 01:03:35,578 Kutanya, kalian mencariku? Kutanya, kalian mencariku?
852 01:03:35,645 01:03:37,447 Ya. Kami mencarimu. Ya. Kami mencarimu.
853 01:03:40,083 01:03:42,018 Siapa yang memberinya miras? Siapa yang memberinya miras?
854 01:03:42,319 01:03:44,254 Dia habis mewawancarai Song Hae. Dia habis mewawancarai Song Hae.
855 01:03:44,721 01:03:46,489 Ternyata itu upacara penyambutan. Ternyata itu upacara penyambutan.
856 01:03:46,990 01:03:47,824 Benar. Benar.
857 01:03:48,291 01:03:49,225 Ra Jun-mo. Ra Jun-mo.
858 01:03:50,627 01:03:52,529 Ya. Terserah kau. Ya. Terserah kau.
859 01:03:52,595 01:03:53,630 Sungguh? Sungguh?
860 01:03:54,130 01:03:55,398 Terserah aku. Terserah aku.
861 01:03:56,132 01:03:57,300 Aku melakukan sesukaku. Aku melakukan sesukaku.
862 01:03:57,367 01:03:59,202 Lakukan. Silakan. Lakukan. Silakan.
863 01:04:05,075 01:04:07,577 Produser Tak. Produser Tak.
864 01:04:09,879 01:04:10,747 Astaga. Astaga.
865 01:04:11,681 01:04:12,882 Ya ampun, Seung-chan. Ya ampun, Seung-chan.
866 01:04:13,416 01:04:14,784 Ra Jun-mo sialan. Ra Jun-mo sialan.
867 01:04:18,955 01:04:19,889 Kalian Kalian
868 01:04:22,192 01:04:23,960 ingin tahu rahasia Ra Jun-mo? ingin tahu rahasia Ra Jun-mo?
869 01:04:24,327 01:04:25,161 Hei. Hei.
870 01:04:25,228 01:04:28,732 Ra Jun-mo memiliki wanita. Ra Jun-mo memiliki wanita.
871 01:04:28,798 01:04:30,200 Hei, Seung-chan. Hei, Seung-chan.
872 01:04:30,266 01:04:31,501 - Wanita... - Seung-chan. - Wanita... - Seung-chan.
873 01:04:31,568 01:04:33,837 - Seung-chan mabuk berat. - Wanita... - Seung-chan mabuk berat. - Wanita...
874 01:04:34,838 01:04:37,240 Apa dia berhasil mewawancara? Apa dia berhasil mewawancara?
875 01:04:37,307 01:04:38,541 - Aku khawatir. - Seung-chan. - Aku khawatir. - Seung-chan.
876 01:04:38,608 01:04:40,343 - Wanita... - Sadarlah. - Wanita... - Sadarlah.
877 01:04:42,512 01:04:44,280 Apa? Itu Tae-ho. Apa? Itu Tae-ho.
878 01:04:44,981 01:04:45,815 Apa? Apa?
879 01:04:48,151 01:04:49,519 Dia membicarakanku? Dia membicarakanku?
880 01:04:51,821 01:04:54,257 Hai, Tae-ho. Hai, Tae-ho.
881 01:04:55,959 01:04:57,227 Kebiasaan mabuknya buruk. Kebiasaan mabuknya buruk.
882 01:04:59,295 01:05:02,632 Hari ini, aku mengumpulkan kalian Hari ini, aku mengumpulkan kalian
883 01:05:03,767 01:05:06,136 untuk presentasi untuk presentasi
884 01:05:06,669 01:05:08,204 mengenai wanita... mengenai wanita...
885 01:05:09,506 01:05:10,407 Astaga. Astaga.
886 01:05:11,007 01:05:11,875 Hei. Hei.
887 01:05:16,746 01:05:19,549 Produser Tak, jangan begini. Produser Tak, jangan begini.
888 01:05:20,016 01:05:20,950 Produser Tak. Produser Tak.
889 01:05:22,085 01:05:24,287 Kau harus berjalan lurus. Kau harus berjalan lurus.
890 01:05:24,354 01:05:26,589 Jika kau berjalan zig-zag... Jika kau berjalan zig-zag...
891 01:05:27,457 01:05:28,958 Bagaimana? Seperti ini? Bagaimana? Seperti ini?
892 01:05:30,393 01:05:31,327 Sudah? Sudah?
893 01:05:32,195 01:05:33,963 Ya, bagus begitu. Ya, bagus begitu.
894 01:05:34,497 01:05:35,799 Kau takkan jatuh. Kau takkan jatuh.
895 01:05:35,865 01:05:38,101 Astaga. Bukan main. Astaga. Bukan main.
896 01:05:38,168 01:05:40,303 Sayang sekali hanya kita yang lihat. Sayang sekali hanya kita yang lihat.
897 01:05:45,241 01:05:46,142 Produser Tak. Produser Tak.
898 01:05:46,743 01:05:50,280 Seung-chan mau ronde kedua Seung-chan mau ronde kedua
899 01:05:51,514 01:05:53,116 dan makan gurita hidup. dan makan gurita hidup.
900 01:05:53,183 01:05:54,551 Ayo makan gurita hidup! Ayo makan gurita hidup!
901 01:05:54,617 01:05:55,618 Ronde kedua! Ronde kedua!
902 01:05:55,685 01:05:56,686 Astaga. Astaga.
903 01:05:57,253 01:05:59,289 Apa dia menirukan seseorang? Apa dia menirukan seseorang?
904 01:05:59,956 01:06:01,891 Apa kau ingat? Apa kau ingat?
905 01:06:03,593 01:06:06,362 Aku pernah dengar. Ini kali pertama melihatnya. Aku pernah dengar. Ini kali pertama melihatnya.
906 01:06:07,363 01:06:09,499 Itu mengerikan. Itu mengerikan.
907 01:06:10,166 01:06:11,468 Aku seperti Gandhi hidup. Aku seperti Gandhi hidup.
908 01:06:11,534 01:06:12,902 Astaga. Dia datang. Astaga. Dia datang.
909 01:06:13,736 01:06:15,004 Ayolah, demi aku. Ayolah, demi aku.
910 01:06:15,705 01:06:17,207 Bagaimana ini? Lakukan sesuatu. Bagaimana ini? Lakukan sesuatu.
911 01:06:17,273 01:06:18,441 Haruskah kita ke rumah sakit? Haruskah kita ke rumah sakit?
912 01:06:18,908 01:06:19,909 Astaga. Astaga.
913 01:06:22,545 01:06:23,613 Apa ini? Apa ini?
914 01:06:23,680 01:06:25,315 Kau selalu melakukannya. Kau selalu melakukannya.
915 01:06:25,381 01:06:26,516 - Aku? - Ya. - Aku? - Ya.
916 01:06:26,783 01:06:29,252 Seung-chan mau makan empedal ayam. Seung-chan mau makan empedal ayam.
917 01:06:29,319 01:06:32,088 Empedal ayam. Seung-chan mau empedal ayam. Empedal ayam. Seung-chan mau empedal ayam.
918 01:06:32,822 01:06:34,123 - Bagaimana ini? - Empedal ayam. - Bagaimana ini? - Empedal ayam.
919 01:06:38,461 01:06:39,329 Empedal ayam. Empedal ayam.
920 01:06:49,372 01:06:50,907 Hei! Hei!
921 01:06:53,810 01:06:54,811 Kau... Kau...
922 01:06:55,245 01:06:56,212 Sialan. Sialan.
923 01:07:27,944 01:07:28,912 Ada kau juga. Ada kau juga.
924 01:07:30,413 01:07:32,815 - Kau mau minum? - Tidak. Terima kasih. - Kau mau minum? - Tidak. Terima kasih.
925 01:07:35,752 01:07:37,086 Tidur nyenyak, Produser Ra? Tidur nyenyak, Produser Ra?
926 01:07:51,334 01:07:52,769 Kau menginap juga, Produser Tak? Kau menginap juga, Produser Tak?
927 01:07:53,636 01:07:55,171 Ya. Kemarin sudah larut. Ya. Kemarin sudah larut.
928 01:07:57,240 01:07:59,809 Apa kau ingat kejadian semalam? Apa kau ingat kejadian semalam?
929 01:08:02,679 01:08:03,580 Tidak. Tidak.
930 01:08:04,247 01:08:07,116 Lupa lebih baik bagi psikismu. Jangan berusaha mengingat. Lupa lebih baik bagi psikismu. Jangan berusaha mengingat.
931 01:08:07,684 01:08:09,185 Benarkah? Benarkah?
932 01:08:09,252 01:08:10,820 Lebih baik tidak ingat? Lebih baik tidak ingat?
933 01:08:30,039 01:08:31,474 Jangan mencari tahu. Jangan mencari tahu.
934 01:08:33,042 01:08:34,577 Kemarilah. Kemarilah.
935 01:08:35,712 01:08:37,580 Kau kira ini masih rumahmu? Kau kira ini masih rumahmu?
936 01:08:37,647 01:08:38,815 Kau sendiri? Kau sendiri?
937 01:08:43,219 01:08:45,021 Benar juga. Kau pasti belum tahu. Benar juga. Kau pasti belum tahu.
938 01:08:45,688 01:08:47,523 Masalah Cindy selesai dengan baik. Masalah Cindy selesai dengan baik.
939 01:08:59,769 01:09:02,672 {\an8}CINDY TERBEBAS DARI TUDUHAN PALSU {\an8}CINDY TERBEBAS DARI TUDUHAN PALSU
940 01:09:02,739 01:09:08,144 CINDY INGIN MENGUNGKAP KEBENARAN CINDY INGIN MENGUNGKAP KEBENARAN
941 01:09:14,250 01:09:15,418 USIR PIMPINAN BEDEBAH USIR PIMPINAN BEDEBAH
942 01:09:15,485 01:09:16,886 LINDUNGI CINDY KAMI LINDUNGI CINDY KAMI
943 01:09:16,953 01:09:19,155 PIMPINAN VAMPIR MENGEKSPLOITASI ARTISNYA PIMPINAN VAMPIR MENGEKSPLOITASI ARTISNYA
944 01:09:25,828 01:09:28,564 Mau kukenalkan pada layanan kebersihan? Mau kukenalkan pada layanan kebersihan?
945 01:09:33,569 01:09:35,471 Saat aku dituduh berbohong, Saat aku dituduh berbohong,
946 01:09:36,039 01:09:39,342 mereka beberapa kali mencoret mobilku, jadi, aku menemukan layanan bagus. mereka beberapa kali mencoret mobilku, jadi, aku menemukan layanan bagus.
947 01:09:40,276 01:09:42,145 Kau dapat diskon jika memakai namaku. Kau dapat diskon jika memakai namaku.
948 01:09:46,249 01:09:47,917 Ayo kita makan, Cindy. Ayo kita makan, Cindy.
949 01:09:52,388 01:09:54,590 Ini dokumen pembatalan kontrak. Ini dokumen pembatalan kontrak.
950 01:09:55,291 01:09:58,294 Bukti bahwa aku takkan mengusikmu sampai kau selesai. Bukti bahwa aku takkan mengusikmu sampai kau selesai.
951 01:09:58,628 01:10:00,596 Kau tak percaya bila hanya lisan. Kau tak percaya bila hanya lisan.
952 01:10:08,037 01:10:10,540 Tak kusangka hal terakhir yang kulakukan untukmu Tak kusangka hal terakhir yang kulakukan untukmu
953 01:10:10,606 01:10:11,808 adalah pembatalan kontrak. adalah pembatalan kontrak.
954 01:10:15,011 01:10:16,112 Aku tidak tahu Aku tidak tahu
955 01:10:17,714 01:10:20,283 hal sia-sia apa yang kulakukan selama ini. hal sia-sia apa yang kulakukan selama ini.
956 01:10:25,021 01:10:26,255 Kau harus menstempelnya. Kau harus menstempelnya.
957 01:10:42,171 01:10:43,172 Cindy. Cindy.
958 01:10:46,876 01:10:50,680 Lain kali, bacalah kontraknya dahulu sebelum menstempelnya. Lain kali, bacalah kontraknya dahulu sebelum menstempelnya.
959 01:10:50,747 01:10:53,349 Periksa jika ada kesalahan. Jangan langsung mengeluarkan stempel. Periksa jika ada kesalahan. Jangan langsung mengeluarkan stempel.
960 01:10:55,418 01:10:56,319 Mengerti? Mengerti?
961 01:11:01,824 01:11:02,759 Aku mengerti. Aku mengerti.
962 01:11:10,967 01:11:13,169 Jangan mengira aku membatalkan kontrak Jangan mengira aku membatalkan kontrak
963 01:11:13,236 01:11:15,238 karena aku takut dengan opini publik. karena aku takut dengan opini publik.
964 01:11:16,939 01:11:19,709 Aku tak menyerah semudah itu karena dikritik. Aku tak menyerah semudah itu karena dikritik.
965 01:11:20,943 01:11:21,811 Aku tahu. Aku tahu.
966 01:11:23,513 01:11:24,781 Selama sepuluh tahun terakhir, Selama sepuluh tahun terakhir,
967 01:11:26,282 01:11:27,750 kaulah kebahagiaanku. kaulah kebahagiaanku.
968 01:11:29,519 01:11:31,387 Aku senang hanya kau yang bersinar, Aku senang hanya kau yang bersinar,
969 01:11:32,355 01:11:35,558 jadi, aku menyingkirkan semua pesaingmu. jadi, aku menyingkirkan semua pesaingmu.
970 01:11:36,793 01:11:38,461 Aku mengejar Aku mengejar
971 01:11:38,528 01:11:42,031 dan menghancurkan siapa pun yang mau menyakitimu. dan menghancurkan siapa pun yang mau menyakitimu.
972 01:11:42,298 01:11:44,467 Sebelum kau berpaling dariku, Sebelum kau berpaling dariku,
973 01:11:46,102 01:11:47,136 aku sungguh aku sungguh
974 01:11:48,171 01:11:49,639 menganggapmu putriku. menganggapmu putriku.
975 01:11:52,441 01:11:53,776 Sungguh. Sungguh.
976 01:11:57,580 01:11:58,481 Aku tahu. Aku tahu.
977 01:12:09,125 01:12:10,693 Meski caramu salah, Meski caramu salah,
978 01:12:11,828 01:12:13,396 aku tahu bahwa Ibu aku tahu bahwa Ibu
979 01:12:15,231 01:12:16,098 mencintaiku. mencintaiku.
980 01:12:18,134 01:12:20,069 Justru karena aku tahu, Justru karena aku tahu,
981 01:12:21,470 01:12:22,872 aku ingin lepas darimu. aku ingin lepas darimu.
982 01:12:24,373 01:12:25,374 Ibu juga Ibu juga
983 01:12:27,710 01:12:30,046 jangan takut akan dibuang. jangan takut akan dibuang.
984 01:12:33,382 01:12:35,785 Ada batasnya mengikat seseorang Ada batasnya mengikat seseorang
985 01:12:35,852 01:12:40,256 agar mereka tetap di sisi kita dengan kontrak yang tidak adil. agar mereka tetap di sisi kita dengan kontrak yang tidak adil.
986 01:12:40,656 01:12:43,793 Seseorang bertahan di sisi orang lain Seseorang bertahan di sisi orang lain
987 01:12:45,228 01:12:46,562 bukan karena hal semacam itu. bukan karena hal semacam itu.
988 01:12:49,098 01:12:53,636 Aku tahu Ibu tidak akan berubah dengan mudah. Aku tahu Ibu tidak akan berubah dengan mudah.
989 01:12:53,703 01:12:54,604 Namun... Namun...
990 01:12:57,273 01:12:58,407 coba pikirkan coba pikirkan
991 01:12:59,575 01:13:01,677 alasan orang-orang meninggalkan Ibu alasan orang-orang meninggalkan Ibu
992 01:13:02,211 01:13:03,880 meski Ibu sangat berdedikasi pada mereka. meski Ibu sangat berdedikasi pada mereka.
993 01:13:05,548 01:13:06,549 Sekali saja. Sekali saja.
994 01:13:09,018 01:13:11,988 Aku harap Ibu memikirkan alasannya sekali saja. Aku harap Ibu memikirkan alasannya sekali saja.
995 01:13:14,957 01:13:15,892 Aku Aku
996 01:13:18,794 01:13:20,563 tidak ingin hidup sepertimu, tidak ingin hidup sepertimu,
997 01:13:22,331 01:13:23,499 jadi, aku pergi. jadi, aku pergi.
998 01:13:34,243 01:13:35,111 Baiklah. Baiklah.
999 01:13:36,579 01:13:37,780 Makanannya dingin. Makanannya dingin.
1000 01:13:38,447 01:13:39,382 Ayo makan. Ayo makan.
1001 01:14:01,003 01:14:02,004 Halo, Pak. Halo, Pak.
1002 01:14:06,342 01:14:08,144 Ayo. Lakukan seperti kemarin. Ayo. Lakukan seperti kemarin.
1003 01:14:08,511 01:14:10,046 Kau mengusap kepalaku. Kau mengusap kepalaku.
1004 01:14:11,747 01:14:12,615 Aku? Aku?
1005 01:14:13,316 01:14:15,384 Kau memanggilku seperti teman sebayamu. Kau memanggilku seperti teman sebayamu.
1006 01:14:17,920 01:14:20,056 Aku akan berhenti minum miras. Aku akan berhenti minum miras.
1007 01:14:21,924 01:14:23,192 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
1008 01:14:23,359 01:14:25,194 Kau pasti terus disuruh minum. Kau pasti terus disuruh minum.
1009 01:14:25,261 01:14:28,364 Terus lakukan kesalahan dan meminta maaf saja. Terus lakukan kesalahan dan meminta maaf saja.
1010 01:14:30,399 01:14:31,267 Maafkan aku. Maafkan aku.
1011 01:14:31,600 01:14:32,635 Benar. Begitu. Benar. Begitu.
1012 01:14:35,604 01:14:37,039 Hampir lupa. Baek Seung-chan. Hampir lupa. Baek Seung-chan.
1013 01:14:37,773 01:14:40,376 Mengenai cuplikan waktu itu. Mengenai cuplikan waktu itu.
1014 01:14:40,710 01:14:41,544 Ya? Ya?
1015 01:14:42,044 01:14:45,214 Itu tidak jelas, tapi lucu. Itu tidak jelas, tapi lucu.
1016 01:14:45,514 01:14:49,151 Putriku tertawa kencang sambil mengatakan itu kacau. Putriku tertawa kencang sambil mengatakan itu kacau.
1017 01:14:58,928 01:15:02,598 Aku tidak pernah membuat orang tertawa saat sekolah. Aku tidak pernah membuat orang tertawa saat sekolah.
1018 01:15:02,665 01:15:06,135 Teman-temanku tak pernah tertawa dan melarangku mengulanginya Teman-temanku tak pernah tertawa dan melarangku mengulanginya
1019 01:15:06,202 01:15:08,871 seberapa pun aku menghafal lelucon dan berusaha melucu. seberapa pun aku menghafal lelucon dan berusaha melucu.
1020 01:15:09,872 01:15:16,278 Mengetahui seseorang yang tak kukenal tertawa karena cuplikanku Mengetahui seseorang yang tak kukenal tertawa karena cuplikanku
1021 01:15:16,345 01:15:17,646 membuatku tersentuh. membuatku tersentuh.
1022 01:15:21,217 01:15:22,151 Aku senang. Aku senang.
1023 01:15:22,618 01:15:24,520 Kau sudah kecanduan, Kau sudah kecanduan,
1024 01:15:24,854 01:15:26,155 seperti obat terlarang. seperti obat terlarang.
1025 01:15:26,622 01:15:29,859 Kau sangat ingin membuat orang terhibur, Kau sangat ingin membuat orang terhibur,
1026 01:15:30,159 01:15:32,528 bertepuk tangan, dan bersorak. bertepuk tangan, dan bersorak.
1027 01:15:33,229 01:15:37,500 Benar. Aku sebangga ini padahal hanya satu orang yang terhibur Benar. Aku sebangga ini padahal hanya satu orang yang terhibur
1028 01:15:37,566 01:15:39,001 dengan tayangan 30 detik. dengan tayangan 30 detik.
1029 01:15:39,368 01:15:42,471 Aku pasti sangat bahagia saat membuat acaraku sendiri. Aku pasti sangat bahagia saat membuat acaraku sendiri.
1030 01:15:44,840 01:15:45,775 Selamat. Selamat.
1031 01:15:46,308 01:15:47,343 Aku memahaminya. Aku memahaminya.
1032 01:15:49,278 01:15:50,513 Itu buruk bagi kesehatan. Itu buruk bagi kesehatan.
1033 01:15:50,579 01:15:51,981 Kubilang seperti obat terlarang. Kubilang seperti obat terlarang.
1034 01:15:55,384 01:15:56,685 Buruk bagi kesehatan? Buruk bagi kesehatan?
1035 01:15:57,053 01:15:58,954 Itu akan mengisap jiwamu sampai habis. Itu akan mengisap jiwamu sampai habis.
1036 01:16:00,923 01:16:01,924 Lihatlah. Lihatlah.
1037 01:16:01,991 01:16:04,326 Ruangan ini dipenuhi benda-benda itu. Ruangan ini dipenuhi benda-benda itu.
1038 01:16:05,327 01:16:06,562 Lihat Brownie. Lihat Brownie.
1039 01:16:07,329 01:16:08,864 Dia pernah populer. Dia pernah populer.
1040 01:16:08,931 01:16:13,369 Hampir semua keluarga yang memiliki anak prasekolah mempunyai boneka itu. Hampir semua keluarga yang memiliki anak prasekolah mempunyai boneka itu.
1041 01:16:13,436 01:16:14,370 Sekarang? Sekarang?
1042 01:16:15,805 01:16:17,573 Hanya onggokan kapas. Hanya onggokan kapas.
1043 01:16:19,241 01:16:20,309 Lalu unicorn ini. Lalu unicorn ini.
1044 01:16:20,376 01:16:22,511 Pernah dipakai di Experience of Life. Pernah dipakai di Experience of Life.
1045 01:16:23,779 01:16:27,283 Saat seseorang diangkat menaiki ini, dia disorot lampu, Saat seseorang diangkat menaiki ini, dia disorot lampu,
1046 01:16:27,349 01:16:28,350 diberi efek asap, diberi efek asap,
1047 01:16:28,684 01:16:29,819 dan diberi tepuk tangan. dan diberi tepuk tangan.
1048 01:16:30,853 01:16:31,887 Itu keren. Itu keren.
1049 01:16:32,588 01:16:35,191 Sekarang ini hanya kuda-kudaan taman bermain. Sekarang ini hanya kuda-kudaan taman bermain.
1050 01:16:37,193 01:16:40,296 Popularitas pasti akan hilang. Popularitas pasti akan hilang.
1051 01:16:40,362 01:16:41,230 Kelak. Kelak.
1052 01:16:43,032 01:16:46,402 Itu sebabnya aku tak sembarangan pada properti ini. Itu sebabnya aku tak sembarangan pada properti ini.
1053 01:16:46,735 01:16:49,105 Aku merasa agak sedih. Aku merasa agak sedih.
1054 01:16:51,440 01:16:53,442 Aku tidak berpikir sejauh itu. Aku tidak berpikir sejauh itu.
1055 01:16:55,044 01:16:56,979 Omong-omong, aku mau tanya, Omong-omong, aku mau tanya,
1056 01:16:57,646 01:17:02,351 kau seorang pengarah acara, kenapa tak ikut rapat dan syuting? kau seorang pengarah acara, kenapa tak ikut rapat dan syuting?
1057 01:17:11,727 01:17:13,729 Kau. Kenapa di sini? Kau. Kenapa di sini?
1058 01:17:14,530 01:17:16,999 Aku sedang mengobrol dengannya. Aku sedang mengobrol dengannya.
1059 01:17:19,101 01:17:19,935 Siapa? Siapa?
1060 01:17:24,573 01:17:25,407 Apa... Apa...
1061 01:17:25,941 01:17:26,775 Apa? Apa?
1062 01:17:29,078 01:17:31,380 Kurangi konsumsi miras. Kurangi konsumsi miras.
1063 01:17:31,814 01:17:33,516 Masih muda sudah berhalusinasi. Masih muda sudah berhalusinasi.
1064 01:17:33,582 01:17:38,420 Terkadang ada orang yang menipu dan mengaku bekerja di stasiun TV. Terkadang ada orang yang menipu dan mengaku bekerja di stasiun TV.
1065 01:17:38,487 01:17:40,723 Mereka masuk dengan identitas palsu. Mereka masuk dengan identitas palsu.
1066 01:17:40,789 01:17:42,091 Mungkin dia orang seperti itu? Mungkin dia orang seperti itu?
1067 01:17:42,458 01:17:43,425 Benar. Benar.
1068 01:17:44,393 01:17:48,063 Jika bukan, berarti dia hantu. Jika bukan, berarti dia hantu.
1069 01:17:51,433 01:17:52,902 Jangan bicara begitu. Jangan bicara begitu.
1070 01:17:55,871 01:17:58,007 Kau mengobrol dengannya? Kau mengobrol dengannya?
1071 01:17:59,175 01:18:00,042 Ya. Ya.
1072 01:18:00,276 01:18:01,810 - Makan bersama? - Ya. - Makan bersama? - Ya.
1073 01:18:02,411 01:18:03,512 Ke taman juga? Ke taman juga?
1074 01:18:04,079 01:18:04,914 Namun, Namun,
1075 01:18:05,915 01:18:07,950 kalian tak pernah bicara bertiga kalian tak pernah bicara bertiga
1076 01:18:08,951 01:18:11,487 dan hanya bicara berdua? dan hanya bicara berdua?
1077 01:18:18,928 01:18:20,262 - Astaga! - Mengagetkan saja! - Astaga! - Mengagetkan saja!
1078 01:18:20,329 01:18:22,798 Kau akan sukses! Kau akan sukses!
1079 01:18:23,766 01:18:27,269 Kau baru saja bertemu hantu stasiun TV yang populer. Kau baru saja bertemu hantu stasiun TV yang populer.
1080 01:18:28,003 01:18:30,839 Ya ampun. Hebat. Ya ampun. Hebat.
1081 01:18:47,623 01:18:50,926 Aku adalah orang yang ilmiah Aku adalah orang yang ilmiah
1082 01:18:50,993 01:18:53,963 dan berpikir bahwa pasti ada alasan dan berpikir bahwa pasti ada alasan
1083 01:18:54,029 01:18:56,098 dari eksistensi segala sesuatu. dari eksistensi segala sesuatu.
1084 01:18:56,432 01:19:00,903 Para senior mengatakan aku berhalusinasi, lemah, atau berpura-pura Para senior mengatakan aku berhalusinasi, lemah, atau berpura-pura
1085 01:19:00,970 01:19:02,338 karena ingin pulang cepat. karena ingin pulang cepat.
1086 01:19:03,005 01:19:07,042 Bahkan mereka menanyakan masa depan mereka. Bahkan mereka menanyakan masa depan mereka.
1087 01:19:08,010 01:19:11,113 Aku sama sekali tidak melihat hantu. Aku sama sekali tidak melihat hantu.
1088 01:19:11,480 01:19:12,948 Lalu dia siapa? Lalu dia siapa?
1089 01:19:18,120 01:19:18,988 Peri? Peri?
1090 01:19:20,122 01:19:21,390 Peri stasiun TV? Peri stasiun TV?
1091 01:19:21,590 01:19:23,692 Bukankah itu terdengar lebih bagus? Bukankah itu terdengar lebih bagus?
1092 01:19:25,828 01:19:26,662 Peri. Peri.
1093 01:19:28,464 01:19:29,465 Seperti Tinkerbell. Seperti Tinkerbell.
1094 01:19:40,142 01:19:41,243 KO YANG-MI KO YANG-MI
1095 01:19:43,946 01:19:45,781 Kau tidak membalas pesanku. Kau tidak membalas pesanku.
1096 01:19:46,682 01:19:50,019 Aku hanya melakukan kesalahan satu kali. Kau tega. Aku hanya melakukan kesalahan satu kali. Kau tega.
1097 01:20:01,563 01:20:02,665 Astaga, aku kaget. Astaga, aku kaget.
1098 01:20:02,731 01:20:05,267 Kau punya waktu sampai tengah malam? Kau punya waktu sampai tengah malam?
1099 01:20:05,334 01:20:06,168 Kenapa? Kenapa?
1100 01:20:06,235 01:20:08,437 Kau harus berterima kasih padaku. Kau harus berterima kasih padaku.
1101 01:20:08,504 01:20:09,405 Ada apa? Ada apa?
1102 01:20:09,872 01:20:13,275 Kepala Departemen dan Pimpinan akan makan malam bersama. Kepala Departemen dan Pimpinan akan makan malam bersama.
1103 01:20:13,342 01:20:17,012 Mereka ingin mengajak seseorang dan aku merekomendasikanmu. Mereka ingin mengajak seseorang dan aku merekomendasikanmu.
1104 01:20:17,279 01:20:18,814 - Sungguh? - Tentu saja. - Sungguh? - Tentu saja.
1105 01:20:19,548 01:20:22,151 - Kau harus melakukan dengan baik. - Pasti. - Kau harus melakukan dengan baik. - Pasti.
1106 01:20:25,854 01:20:28,957 Hong-sun sangat pandai melayani tamu. Hong-sun sangat pandai melayani tamu.
1107 01:20:29,391 01:20:30,259 Dia profesional. Dia profesional.
1108 01:20:30,326 01:20:32,494 Pimpinan baru sangat tegas Pimpinan baru sangat tegas
1109 01:20:32,561 01:20:34,263 dan pendendam. dan pendendam.
1110 01:20:34,330 01:20:38,734 Dia dilawan karena anggaran hingga membuatnya kesal. Dia dilawan karena anggaran hingga membuatnya kesal.
1111 01:20:38,801 01:20:41,070 Serahkan kepada Hong-sun. Serahkan kepada Hong-sun.
1112 01:20:41,136 01:20:41,970 Ya. Ya.
1113 01:20:42,037 01:20:44,540 Pimpinan kita menyukai miras. Pimpinan kita menyukai miras.
1114 01:20:45,774 01:20:48,577 Aku akan berpikir ini puncak dari tugasku Aku akan berpikir ini puncak dari tugasku
1115 01:20:49,411 01:20:51,213 dan melakukan yang terbaik. dan melakukan yang terbaik.
1116 01:20:52,815 01:20:53,682 Pak. Pak.
1117 01:20:54,283 01:20:58,020 Terima kasih banyak sudah mengundangku ke acara terhormat ini. Terima kasih banyak sudah mengundangku ke acara terhormat ini.
1118 01:20:58,087 01:20:58,921 Sudahlah. Sudahlah.
1119 01:20:59,321 01:21:01,757 Duduklah dengan nyaman. Kenapa kaku sekali? Duduklah dengan nyaman. Kenapa kaku sekali?
1120 01:21:01,990 01:21:04,727 Produser Kim Hong-sun menyukai olahraga, Produser Kim Hong-sun menyukai olahraga,
1121 01:21:04,793 01:21:06,695 jadi, badannya berotot. jadi, badannya berotot.
1122 01:21:08,430 01:21:09,698 Perlihatkan, Hong-sun. Perlihatkan, Hong-sun.
1123 01:21:14,937 01:21:15,804 Aku malu. Aku malu.
1124 01:21:17,806 01:21:19,975 Hebat. Kau sering berolahraga. Hebat. Kau sering berolahraga.
1125 01:21:20,042 01:21:24,246 Otot ini tidak muncul dengan olahraga sebentar. Otot ini tidak muncul dengan olahraga sebentar.
1126 01:21:25,347 01:21:27,049 Sepertinya departemen hiburan cukup santai. Sepertinya departemen hiburan cukup santai.
1127 01:21:30,386 01:21:32,254 Kalian ada waktu menjaga kebugaran. Kalian ada waktu menjaga kebugaran.
1128 01:21:36,392 01:21:37,326 Biar aku saja. Biar aku saja.
1129 01:21:38,227 01:21:40,662 Ini adalah keahlianku. Ini adalah keahlianku.
1130 01:22:09,057 01:22:10,592 Lihat! Lihat!
1131 01:22:13,962 01:22:16,231 Rasa Kutub Utara. Minuman Aurora! Rasa Kutub Utara. Minuman Aurora!
1132 01:22:20,269 01:22:21,403 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
1133 01:22:29,411 01:22:31,747 Pimpinan, semoga kau selalu menjaga Pimpinan, semoga kau selalu menjaga
1134 01:22:31,814 01:22:33,115 kesehatan tubuhmu. kesehatan tubuhmu.
1135 01:22:33,549 01:22:35,517 Kali ini, bir ekstrak ginseng merah. Kali ini, bir ekstrak ginseng merah.
1136 01:22:35,584 01:22:37,352 Silakan minum. Silakan minum.
1137 01:22:42,024 01:22:44,460 Maaf. Seharusnya aku mematikan ponselku. Maaf. Seharusnya aku mematikan ponselku.
1138 01:22:45,627 01:22:47,029 Santai saja. Santai saja.
1139 01:22:48,096 01:22:49,465 Dia karyawan berharga. Dia karyawan berharga.
1140 01:22:50,098 01:22:52,835 Aku beri waktu 30 menit. Ini penentuan takdirmu. Aku beri waktu 30 menit. Ini penentuan takdirmu.
1141 01:22:52,901 01:22:56,605 Jika kau tidak tiba dalam waktu itu, hubungan kita berakhir. Jika kau tidak tiba dalam waktu itu, hubungan kita berakhir.
1142 01:22:56,672 01:22:58,907 Lokasinya di kedai tteokbokki waktu itu. Lokasinya di kedai tteokbokki waktu itu.
1143 01:23:03,545 01:23:05,948 Produser Kim Hong-sun, minumlah segelas. Produser Kim Hong-sun, minumlah segelas.
1144 01:23:06,348 01:23:07,182 Aku... Aku...
1145 01:23:09,518 01:23:10,953 Sepertinya aku gila. Sepertinya aku gila.
1146 01:23:12,554 01:23:13,489 Maafkan aku. Maafkan aku.
1147 01:23:34,543 01:23:36,044 Sudah lewat satu jam. Sudah lewat satu jam.
1148 01:23:37,045 01:23:38,480 Kau melewati tenggat. Kau melewati tenggat.
1149 01:23:39,581 01:23:42,484 Bisa tiba dari Gangnam jam segini sudah keajaiban. Bisa tiba dari Gangnam jam segini sudah keajaiban.
1150 01:23:43,519 01:23:47,189 Kau tak bisa protes denganku saat tahu apa yang aku korbankan. Kau tak bisa protes denganku saat tahu apa yang aku korbankan.
1151 01:23:47,256 01:23:48,757 Kau mengorbankan apa? Kau mengorbankan apa?
1152 01:23:50,526 01:23:51,793 Kau tak perlu tahu. Kau tak perlu tahu.
1153 01:23:52,794 01:23:54,496 Kau akan merasa sangat bersalah. Kau akan merasa sangat bersalah.
1154 01:23:56,899 01:23:58,233 Aku pesan nasi. Aku pesan nasi.
1155 01:24:03,805 01:24:04,806 Biar aku saja. Biar aku saja.
1156 01:24:05,607 01:24:08,777 Ini adalah keahlianku. Ini adalah keahlianku.
1157 01:24:27,596 01:24:28,463 Ini. Ini.
1158 01:24:34,202 01:24:35,938 Aku tak percaya Aku tak percaya
1159 01:24:36,405 01:24:38,040 aku menggunakan semua keahlianku di sini. aku menggunakan semua keahlianku di sini.
1160 01:24:40,943 01:24:42,277 Aku sudah menyesal. Aku sudah menyesal.
1161 01:24:42,344 01:24:43,979 Aku mungkin gila saat itu. Aku mungkin gila saat itu.
1162 01:24:44,046 01:24:45,280 Begitu sadar, Begitu sadar,
1163 01:24:45,347 01:24:47,649 Kepala Departemen dan Pimpinan sudah pergi. Kepala Departemen dan Pimpinan sudah pergi.
1164 01:24:47,716 01:24:50,152 Memang Ko Yang-mi tidak pergi. Memang Ko Yang-mi tidak pergi.
1165 01:24:50,218 01:24:52,521 Namun, dia bukan putri Pimpinan. Namun, dia bukan putri Pimpinan.
1166 01:24:53,622 01:24:56,692 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan.
1167 01:24:56,758 01:24:58,560 Kepala departemen menolak panggilanku. Kepala departemen menolak panggilanku.
1168 01:25:01,763 01:25:02,965 Selamat malam. Selamat malam.
1169 01:25:03,498 01:25:04,967 - Selamat malam. - Halo. - Selamat malam. - Halo.
1170 01:25:05,033 01:25:08,370 Aku senang sekali lampu jalanan sudah dipasang. Aku senang sekali lampu jalanan sudah dipasang.
1171 01:25:08,437 01:25:09,271 Ya. Ya.
1172 01:25:09,638 01:25:11,473 Biasanya ada gilirannya Biasanya ada gilirannya
1173 01:25:12,074 01:25:15,243 dimulai dari belakang sana, dimulai dari belakang sana,
1174 01:25:15,310 01:25:17,346 tapi ada banyak keluhan. tapi ada banyak keluhan.
1175 01:25:17,746 01:25:19,047 - Keluhan? - Ya. - Keluhan? - Ya.
1176 01:25:19,114 01:25:23,185 Seseorang terus menelepon pagi dan malam. Seseorang terus menelepon pagi dan malam.
1177 01:25:23,251 01:25:24,987 Tak hanya kami, Tak hanya kami,
1178 01:25:25,053 01:25:27,623 dia juga mengeluh ke kantor distrik. dia juga mengeluh ke kantor distrik.
1179 01:25:27,689 01:25:29,224 Apa dia tinggal di sini? Apa dia tinggal di sini?
1180 01:25:29,291 01:25:30,959 Dia bahkan tak tinggal di sini. Dia bahkan tak tinggal di sini.
1181 01:25:31,026 01:25:33,462 Aku tak mengerti kenapa dia begitu. Aku tak mengerti kenapa dia begitu.
1182 01:25:34,129 01:25:35,931 Begitu. Begitu.
1183 01:25:35,998 01:25:38,467 Aku bertanya siapa dirinya. Aku bertanya siapa dirinya.
1184 01:25:39,134 01:25:41,503 Katanya produser stasiun TV. Katanya produser stasiun TV.
1185 01:25:41,903 01:25:44,373 Dia mengancam akan merekam, Dia mengancam akan merekam,
1186 01:25:44,439 01:25:46,274 jadi, kami pasang dari sini. jadi, kami pasang dari sini.
1187 01:25:47,075 01:25:48,110 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
1188 01:25:52,581 01:25:53,482 Baek Seung-chan. Baek Seung-chan.
1189 01:25:54,216 01:25:55,050 Ya? Ya?
1190 01:25:55,917 01:25:56,852 Dengar baik-baik. Dengar baik-baik.
1191 01:25:57,252 01:25:59,755 Aku seniormu, dan kau juniorku. Benar? Aku seniormu, dan kau juniorku. Benar?
1192 01:26:00,989 01:26:01,823 Benar. Benar.
1193 01:26:02,224 01:26:04,726 Aku tidak ingin canggung denganmu Aku tidak ingin canggung denganmu
1194 01:26:04,793 01:26:06,995 karena masalah pribadi. karena masalah pribadi.
1195 01:26:08,363 01:26:09,498 Aku juga. Aku juga.
1196 01:26:11,366 01:26:12,701 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
1197 01:26:13,402 01:26:14,236 Maaf? Maaf?
1198 01:26:14,803 01:26:15,737 Dengarkan. Dengarkan.
1199 01:26:17,039 01:26:19,875 Kau melanggar larangan produser. Kau melanggar larangan produser.
1200 01:26:21,076 01:26:22,978 Itu yang terburuk. Itu yang terburuk.
1201 01:26:23,045 01:26:25,781 Apa? Apa yang aku lakukan? Apa? Apa yang aku lakukan?
1202 01:26:25,847 01:26:28,583 Masalahnya selesai karena kau melakukannya. Masalahnya selesai karena kau melakukannya.
1203 01:26:29,084 01:26:30,352 Lampunya sudah menyala. Lampunya sudah menyala.
1204 01:26:30,952 01:26:33,255 Lampu? Di mana? Lampu? Di mana?
1205 01:26:33,321 01:26:36,625 Itu fasilitas untuk penghuni, Itu fasilitas untuk penghuni,
1206 01:26:36,692 01:26:39,728 jadi, aku senang kau mengajukan keluhan. jadi, aku senang kau mengajukan keluhan.
1207 01:26:40,062 01:26:42,698 Namun, kenapa bilang bahwa kau produser? Namun, kenapa bilang bahwa kau produser?
1208 01:26:43,065 01:26:45,000 Dari mana kau belajar seperti itu? Dari mana kau belajar seperti itu?
1209 01:26:45,767 01:26:49,604 Kau belum punya wewenang dan menyalahgunakan wewenang itu. Kau belum punya wewenang dan menyalahgunakan wewenang itu.
1210 01:26:49,671 01:26:54,543 - Produser, aku tidak mengerti... - Kau mengancam akan membawa kamera? - Produser, aku tidak mengerti... - Kau mengancam akan membawa kamera?
1211 01:26:55,210 01:26:58,213 Lalu apa? Kau akan berswafoto? Lalu apa? Kau akan berswafoto?
1212 01:27:00,849 01:27:01,717 Apakah Apakah
1213 01:27:02,284 01:27:06,088 kau membicarakan lampu jalanan yang mati? kau membicarakan lampu jalanan yang mati?
1214 01:27:06,788 01:27:07,622 Benar. Benar.
1215 01:27:07,689 01:27:10,392 Apa lampunya sudah menyala? Apa lampunya sudah menyala?
1216 01:27:12,094 01:27:12,994 Ya. Ya.
1217 01:27:13,929 01:27:15,330 Seseorang mengajukan keluhan? Seseorang mengajukan keluhan?
1218 01:27:16,431 01:27:17,265 Ya. Ya.
1219 01:27:17,933 01:27:21,002 Dia mengatakan dirinya produser? Dia mengatakan dirinya produser?
1220 01:27:21,069 01:27:22,003 Benar. Benar.
1221 01:27:26,875 01:27:28,210 Itu bukan aku. Itu bukan aku.
1222 01:27:29,544 01:27:30,445 Bukan kau? Bukan kau?
1223 01:27:31,446 01:27:32,347 Ya. Ya.
1224 01:27:34,082 01:27:35,150 Lalu siapa? Lalu siapa?
1225 01:27:43,158 01:27:46,094 Waktu itu kau berlebihan. Waktu itu kau berlebihan.
1226 01:27:47,195 01:27:49,664 Itu sangat... Itu sangat...
1227 01:27:50,332 01:27:51,333 Aku menyesal. Aku menyesal.
1228 01:27:53,201 01:27:55,570 - Ada apa denganku? - Entahlah. - Ada apa denganku? - Entahlah.
1229 01:28:03,278 01:28:05,747 Terkadang kau menatapku dengan aneh. Terkadang kau menatapku dengan aneh.
1230 01:28:06,515 01:28:07,849 Kenapa lagi? Kenapa lagi?
1231 01:28:10,318 01:28:11,186 Tidak. Tidak.
1232 01:28:12,921 01:28:13,922 Aku akan mengedit. Aku akan mengedit.
1233 01:28:13,989 01:28:15,824 - Agresif, ya. - Baik. - Agresif, ya. - Baik.
1234 01:28:22,664 01:28:23,565 Baek Seung-chan. Baek Seung-chan.
1235 01:28:24,599 01:28:25,433 Ya? Ya?
1236 01:28:25,500 01:28:26,535 Ada kabar baik. Ada kabar baik.
1237 01:28:28,403 01:28:29,304 Apa itu? Apa itu?
1238 01:28:29,571 01:28:31,139 Untuk sekarang kita selamat. Untuk sekarang kita selamat.
1239 01:28:31,940 01:28:35,544 Rating penonton sedikit meningkat Rating penonton sedikit meningkat
1240 01:28:36,244 01:28:37,612 dan itu berkat Cindy. dan itu berkat Cindy.
1241 01:28:39,214 01:28:40,615 Juga berkat cuplikanmu. Juga berkat cuplikanmu.
1242 01:28:44,419 01:28:45,320 Terima kasih. Terima kasih.
1243 01:28:46,888 01:28:48,557 Kau buat cuplikan pekan ini juga. Kau buat cuplikan pekan ini juga.
1244 01:28:49,157 01:28:51,960 Aku takkan mengubahnya, Aku takkan mengubahnya,
1245 01:28:52,027 01:28:53,361 jadi, kau bertanggung jawab. jadi, kau bertanggung jawab.
1246 01:28:54,196 01:28:55,063 Baik. Baik.
1247 01:28:55,697 01:28:56,598 Bagus. Bagus.
1248 01:29:00,035 01:29:00,902 Produser Ra. Produser Ra.
1249 01:29:03,305 01:29:04,172 Kenapa? Kenapa?
1250 01:29:05,006 01:29:06,007 Bagaimana kau Bagaimana kau
1251 01:29:07,509 01:29:11,813 dan Produser Tak bisa bertahan berteman dan Produser Tak bisa bertahan berteman
1252 01:29:13,315 01:29:14,716 selama ini? selama ini?
1253 01:29:20,522 01:29:21,356 Apa? Apa?
1254 01:29:21,423 01:29:24,626 Apakah aku tahu acaraku akan bertahan lama? Apakah aku tahu acaraku akan bertahan lama?
1255 01:29:24,693 01:29:27,362 Tentu saja tidak tahu. Tentu saja tidak tahu.
1256 01:29:27,429 01:29:28,997 Tidak ada yang tahu Tidak ada yang tahu
1257 01:29:29,531 01:29:31,766 apakah acara akan bertahan lama. apakah acara akan bertahan lama.
1258 01:29:32,033 01:29:35,370 Kau hanya berpikir untuk mencobanya. Kau hanya berpikir untuk mencobanya.
1259 01:29:35,971 01:29:39,941 Bila tak berhasil, kau lupakan. Bila tak berhasil, kau lupakan.
1260 01:29:40,242 01:29:44,880 Banyak acara yang seperti itu berakhir berumur panjang. Banyak acara yang seperti itu berakhir berumur panjang.
1261 01:29:45,180 01:29:47,349 Tidak ada acara yang dimulai Tidak ada acara yang dimulai
1262 01:29:47,415 01:29:51,253 dengan berpikir akan bertahan selama 30 hingga 40 tahun. dengan berpikir akan bertahan selama 30 hingga 40 tahun.
1263 01:29:51,586 01:29:53,221 National Singing Contest. juga begitu. National Singing Contest. juga begitu.
1264 01:29:53,521 01:29:57,158 Di awal, kami mengunjungi semua daerah. Di awal, kami mengunjungi semua daerah.
1265 01:29:57,225 01:29:59,961 Ada 230 daerah yang dikunjungi, Ada 230 daerah yang dikunjungi,
1266 01:30:00,262 01:30:02,998 jadi, aku berpikir akan bertahan dua tahun saja. jadi, aku berpikir akan bertahan dua tahun saja.
1267 01:30:03,064 01:30:05,667 Bukankah kini kami mendatangi banyak tempat? Bukankah kini kami mendatangi banyak tempat?
1268 01:30:06,001 01:30:07,969 Hubungan manusia pun begitu. Hubungan manusia pun begitu.
1269 01:30:08,036 01:30:11,539 Bukankah di sekitar kita banyak hubungan Bukankah di sekitar kita banyak hubungan
1270 01:30:11,606 01:30:13,842 yang bertahan sangat lama yang bertahan sangat lama
1271 01:30:13,909 01:30:16,378 padahal itu tidak terduga? padahal itu tidak terduga?
1272 01:30:16,611 01:30:17,779 Seperti itulah. Seperti itulah.
1273 01:30:20,882 01:30:22,584 Aku juga tidak tahu Aku juga tidak tahu
1274 01:30:23,985 01:30:29,925 apa yang akan terjadi denganku di musim semi singkat ini. apa yang akan terjadi denganku di musim semi singkat ini.
1275 01:30:31,693 01:30:32,861 Di malam berhujan itu, Di malam berhujan itu,
1276 01:30:34,663 01:30:36,665 aku tersadar bahwa hal yang kupelajari di sekolah aku tersadar bahwa hal yang kupelajari di sekolah
1277 01:30:37,232 01:30:39,234 tak ada gunanya. tak ada gunanya.
1278 01:30:40,435 01:30:41,736 Memilih bekerja di sini Memilih bekerja di sini
1279 01:30:42,771 01:30:44,706 adalah kesalahanku seumur hidup. adalah kesalahanku seumur hidup.
1280 01:30:47,442 01:30:50,679 Entah akan berakhir hari ini atau besok. Entah akan berakhir hari ini atau besok.
1281 01:30:51,346 01:30:54,783 Setiap malam aku berpikir dalam kecemasan Setiap malam aku berpikir dalam kecemasan
1282 01:30:55,583 01:30:56,918 yang menakutkan itu. yang menakutkan itu.
1283 01:30:59,154 01:31:01,456 "Mencoba hari ini atau berhenti jika gagal. "Mencoba hari ini atau berhenti jika gagal.
1284 01:31:03,158 01:31:06,428 Mencoba besok atau melarikan diri." Mencoba besok atau melarikan diri."
1285 01:31:08,697 01:31:12,600 Saat aku bertahan menjalani hidupku, Saat aku bertahan menjalani hidupku,
1286 01:31:13,835 01:31:17,305 musim semi berlalu dengan adil bagi semua orang. musim semi berlalu dengan adil bagi semua orang.
1287 01:31:21,409 01:31:22,644 Lucu? Lumayan? Lucu? Lumayan?
1288 01:31:22,711 01:31:24,479 Telop barusan bagus, bukan? Telop barusan bagus, bukan?
1289 01:31:25,480 01:31:26,348 Ya. Ya.
1290 01:31:28,116 01:31:30,585 Seseorang diberi waktu memikirkan lagi Seseorang diberi waktu memikirkan lagi
1291 01:31:31,486 01:31:33,421 mengenai hal yang dikiranya pasti. mengenai hal yang dikiranya pasti.
1292 01:31:45,367 01:31:48,303 Seseorang merelakan segala kenikmatannya Seseorang merelakan segala kenikmatannya
1293 01:31:49,571 01:31:52,474 untuk memulai lembar baru sendirian. untuk memulai lembar baru sendirian.
1294 01:31:58,980 01:32:04,686 Ada yang mengalami keajaiban langka perubahan benci menjadi cinta. Ada yang mengalami keajaiban langka perubahan benci menjadi cinta.
1295 01:32:06,721 01:32:11,092 Ada juga yang berusaha setiap hari untuk menjaga hal yang berharga Ada juga yang berusaha setiap hari untuk menjaga hal yang berharga
1296 01:32:12,027 01:32:13,495 lebih lama lagi. lebih lama lagi.
1297 01:32:13,561 01:32:15,330 12. PROGRAM PANJANG UMUR 12. PROGRAM PANJANG UMUR
1298 01:32:15,397 01:32:18,433 TIDAK MELUPAKAN PERMULAAN TIDAK MELUPAKAN PERMULAAN
1299 01:32:22,804 01:32:24,939 Dalam waktu yang bergulir itu, Dalam waktu yang bergulir itu,
1300 01:32:25,974 01:32:28,410 aku memutuskan tak melupakan permulaan. aku memutuskan tak melupakan permulaan.
1301 01:32:30,345 01:32:33,915 Permulaanku yang rasanya sudah menjauh. Permulaanku yang rasanya sudah menjauh.
1302 01:32:40,822 01:32:44,592 Diriku yang sepertinya paling tak berguna di dunia. Diriku yang sepertinya paling tak berguna di dunia.
1303 01:32:46,194 01:32:47,662 Diriku yang ketakutan Diriku yang ketakutan
1304 01:32:52,233 01:32:56,538 hanya bertahan sampai hari ini dan tak bisa bertahan besok. hanya bertahan sampai hari ini dan tak bisa bertahan besok.
1305 01:32:58,473 01:32:59,541 Takkan kulupakan. Takkan kulupakan.
1306 01:33:03,812 01:33:05,080 Kau sudah besar. Kau sudah besar.
1307 01:33:06,815 01:33:07,849 Lalu... Lalu...
1308 01:33:09,284 01:33:12,654 hubungan yang dimulai tanpa kuduga. hubungan yang dimulai tanpa kuduga.
1309 01:33:14,789 01:33:18,593 Aku tidak akan melupakan musim semi yang bahagia Aku tidak akan melupakan musim semi yang bahagia
1310 01:33:20,161 01:33:21,496 berkat dia. berkat dia.
1311 01:33:52,894 01:33:53,962 Halo. Halo.
1312 01:33:54,829 01:33:57,632 Jun-mo, di rumahku ada nyamuk besar. Jun-mo, di rumahku ada nyamuk besar.
1313 01:33:58,833 01:34:01,369 - Apa? - Apa karena rumahku dekat gunung? - Apa? - Apa karena rumahku dekat gunung?
1314 01:34:01,436 01:34:04,539 - Ada nyamuk besar... - Lalu aku harus apa? - Ada nyamuk besar... - Lalu aku harus apa?
1315 01:34:04,939 01:34:06,608 Kau harus menangkapnya. Kau harus menangkapnya.
1316 01:34:07,742 01:34:09,844 Dia tidak terlihat meski mau kutangkap Dia tidak terlihat meski mau kutangkap
1317 01:34:09,911 01:34:11,346 dengan raket nyamuk darimu. dengan raket nyamuk darimu.
1318 01:34:11,412 01:34:12,580 Kau bercanda? Kau bercanda?
1319 01:34:12,647 01:34:15,950 Kau menyuruhku jauh-jauh ke Gyeonggi-do Kau menyuruhku jauh-jauh ke Gyeonggi-do
1320 01:34:16,017 01:34:17,051 untuk menangkap nyamuk? untuk menangkap nyamuk?
1321 01:34:17,785 01:34:20,522 Hei. Aku sudah digigit dua kali. Hei. Aku sudah digigit dua kali.
1322 01:34:21,222 01:34:24,359 Biarkan saja. Mereka harus hidup juga. Biarkan saja. Mereka harus hidup juga.
1323 01:34:25,994 01:34:27,295 Kau sungguh tak datang? Kau sungguh tak datang?
1324 01:34:27,929 01:34:29,497 Tidak. Dah. Tidak. Dah.
1325 01:34:39,841 01:34:42,043 Menyebalkan! Menyebalkan!
1326 01:34:45,947 01:34:47,916 Ya ampun. Ya ampun.
1327 01:34:49,417 01:34:50,919 Apa masuk akal Apa masuk akal
1328 01:34:53,621 01:34:56,424 jauh-jauh pergi ke Gyeonggi-do untuk menangkap nyamuk? jauh-jauh pergi ke Gyeonggi-do untuk menangkap nyamuk?
1329 01:34:59,627 01:35:01,896 Sudah kubilang tinggal saja di Yeouido. Sudah kubilang tinggal saja di Yeouido.
1330 01:35:02,997 01:35:04,966 Kenapa dia harus pindah ke sana? Kenapa dia harus pindah ke sana?
1331 01:35:05,533 01:35:07,068 Ini hanya membuatku repot! Ini hanya membuatku repot!
1332 01:35:36,431 01:35:37,565 Sedang apa di sini? Sedang apa di sini?
1333 01:35:37,832 01:35:40,868 Bagaimana? Lampunya terang, bukan? Bagaimana? Lampunya terang, bukan?
1334 01:35:41,970 01:35:44,973 Ya. Benar. Ya. Benar.
1335 01:35:45,406 01:35:48,643 Katanya seseorang mengajukan banyak keluhan. Katanya seseorang mengajukan banyak keluhan.
1336 01:35:50,645 01:35:52,046 - Sungguh? - Ya. - Sungguh? - Ya.
1337 01:35:52,113 01:35:56,284 Dia seorang produser dan mengancam dengan wewenangnya. Dia seorang produser dan mengancam dengan wewenangnya.
1338 01:35:56,351 01:35:58,052 Dia akan membawa kamera. Dia akan membawa kamera.
1339 01:35:58,119 01:36:00,755 Hei. Aku tidak melakukannya. Hei. Aku tidak melakukannya.
1340 01:36:01,456 01:36:04,859 Petugas itu bertanya siapa diriku Petugas itu bertanya siapa diriku
1341 01:36:05,159 01:36:07,662 dan aku hanya menjawab pekerjaanku. dan aku hanya menjawab pekerjaanku.
1342 01:36:08,596 01:36:09,597 Benar. Benar.
1343 01:36:10,732 01:36:11,633 Jadi, itu kau. Jadi, itu kau.
1344 01:36:14,168 01:36:15,103 Benar. Benar.
1345 01:36:15,570 01:36:16,504 Ya. Benar. Ya. Benar.
1346 01:36:16,838 01:36:20,575 Kau menyuruhku ke sini tengah malam Kau menyuruhku ke sini tengah malam
1347 01:36:20,642 01:36:22,043 untuk menanyakan itu? untuk menanyakan itu?
1348 01:36:22,710 01:36:25,179 Kau berbohong soal digigit nyamuk, bukan? Kau berbohong soal digigit nyamuk, bukan?
1349 01:36:25,680 01:36:27,315 Apa itu penting sekarang? Apa itu penting sekarang?
1350 01:36:28,016 01:36:29,384 Kau... Kau...
1351 01:36:29,450 01:36:31,386 yang pemalas, tukang tidur, yang pemalas, tukang tidur,
1352 01:36:31,452 01:36:36,324 dan egois, rela kemari karena kutelepon. dan egois, rela kemari karena kutelepon.
1353 01:36:38,593 01:36:39,761 Kenapa kau ke sini? Kenapa kau ke sini?
1354 01:36:42,797 01:36:46,000 Kenapa ribut mengeluh agar lampu jalanan dinyalakan? Kenapa ribut mengeluh agar lampu jalanan dinyalakan?
1355 01:36:50,271 01:36:52,440 Aku pergi saja jika kau diam. Aku pergi saja jika kau diam.
1356 01:36:53,141 01:36:55,009 Tunggu. Tunggu.
1357 01:37:05,353 01:37:06,254 Tak Ye-jin. Tak Ye-jin.
1358 01:37:08,556 01:37:09,557 Dengarkan. Dengarkan.
1359 01:37:13,061 01:37:14,262 Saat sekolah, Saat sekolah,
1360 01:37:16,264 01:37:20,435 aku menderita karena kau sangat pintar. aku menderita karena kau sangat pintar.
1361 01:37:21,369 01:37:24,305 Aku jadi kesulitan untuk satu kampus denganmu. Aku jadi kesulitan untuk satu kampus denganmu.
1362 01:37:27,108 01:37:30,978 Tiba-tiba kau ingin menjadi produser. Tiba-tiba kau ingin menjadi produser.
1363 01:37:31,346 01:37:32,580 Itu merepotkanku juga Itu merepotkanku juga
1364 01:37:33,614 01:37:37,752 karena sialnya aku harus bersiap untuk ujian jurnalistik. karena sialnya aku harus bersiap untuk ujian jurnalistik.
1365 01:37:40,688 01:37:42,790 Meski merepotkan dan menyusahkanku, Meski merepotkan dan menyusahkanku,
1366 01:37:44,492 01:37:47,228 aku terus mengikutimu. aku terus mengikutimu.
1367 01:37:48,496 01:37:49,364 Namun, Namun,
1368 01:37:50,665 01:37:52,300 meski mengejarmu selama lebih meski mengejarmu selama lebih
1369 01:37:53,067 01:37:54,469 dari setengah umurku, dari setengah umurku,
1370 01:37:55,870 01:37:56,871 aku tak tahu lagi. aku tak tahu lagi.
1371 01:37:59,474 01:38:01,008 Aku tak tahu bahwa aku mengejarmu Aku tak tahu bahwa aku mengejarmu
1372 01:38:02,643 01:38:03,711 bukan karena kebiasaan, bukan karena kebiasaan,
1373 01:38:06,047 01:38:07,215 tapi karena cinta. tapi karena cinta.
1374 01:38:11,919 01:38:13,121 Aku khawatir Aku khawatir
1375 01:38:14,522 01:38:18,192 bila kita berpacaran, bila kita berpacaran,
1376 01:38:20,228 01:38:22,397 kau tidak bisa bertahan kau tidak bisa bertahan
1377 01:38:23,831 01:38:25,299 karena aku malas dan bodoh karena aku malas dan bodoh
1378 01:38:26,300 01:38:27,969 lalu kita putus. lalu kita putus.
1379 01:38:29,804 01:38:32,407 Karena itulah aku ragu-ragu. Karena itulah aku ragu-ragu.
1380 01:38:34,342 01:38:35,643 Namun, kau tak pergi Namun, kau tak pergi
1381 01:38:37,678 01:38:38,780 dan bertahan di sisiku dan bertahan di sisiku
1382 01:38:40,715 01:38:42,316 seperti permen karet. seperti permen karet.
1383 01:38:47,221 01:38:48,122 Terima kasih. Terima kasih.
1384 01:39:39,006 01:39:40,274 Produser Baek! Produser Baek!
1385 01:39:43,044 01:39:43,878 Ya? Ya?
1386 01:39:45,179 01:39:46,347 Kenapa sendirian? Kenapa sendirian?
1387 01:39:49,383 01:39:52,119 Manajerku sedang naik bus. Manajerku sedang naik bus.
1388 01:39:53,654 01:39:54,956 Jalanan macet. Jalanan macet.
1389 01:39:56,491 01:39:58,359 Ini agensi satu orang. Ini agensi satu orang.
1390 01:39:58,860 01:40:00,595 Kami masih tak berpengalaman. Kami masih tak berpengalaman.
1391 01:40:03,264 01:40:04,165 Begitu. Begitu.
1392 01:40:09,437 01:40:10,838 Semangat, Cindy. Semangat, Cindy.
1393 01:40:13,574 01:40:14,408 Ya. Ya.
1394 01:40:15,076 01:40:15,910 Terima kasih. Terima kasih.
1395 01:40:17,411 01:40:18,446 Aku permisi. Aku permisi.
1396 01:40:19,747 01:40:21,249 Mau bermain suit? Mau bermain suit?
1397 01:40:23,084 01:40:23,951 Apa? Apa?
1398 01:40:25,086 01:40:26,187 Siapa kalah bawa barang. Siapa kalah bawa barang.
1399 01:40:29,023 01:40:30,992 Aku tidak punya barang. Aku tidak punya barang.
1400 01:40:31,425 01:40:32,326 Aku pilih gunting. Aku pilih gunting.
1401 01:40:32,393 01:40:34,128 Tak main, kau kalah! Gunting, kertas, batu! Tak main, kau kalah! Gunting, kertas, batu!
1402 01:40:39,800 01:40:43,204 Jiwa kompetitifmu luar biasa. Jiwa kompetitifmu luar biasa.
1403 01:40:44,939 01:40:46,307 Kau menang. Kau menang.
1404 01:40:47,675 01:40:49,710 Suatu hari, aku pasti menang. Suatu hari, aku pasti menang.
1405 01:40:51,812 01:40:52,680 Pergilah. Pergilah.
1406 01:41:36,724 01:41:38,225 Tunggu aku. Tunggu aku.
1407 01:42:12,226 01:42:14,795 Kita sudah diberi tiga bulan. Kita sudah diberi tiga bulan.
1408 01:42:14,862 01:42:17,531 Kita harus berhasil musim gugur ini. Kita harus berhasil musim gugur ini.
1409 01:42:17,798 01:42:20,968 Aku sering mendengar kita berubah. Aku sering mendengar kita berubah.
1410 01:42:22,403 01:42:24,639 Berikan ide kalian. Berikan ide kalian.
1411 01:42:25,973 01:42:28,876 - Spesial produser. - Kau mau tanggung jawab? - Spesial produser. - Kau mau tanggung jawab?
1412 01:42:28,943 01:42:30,511 - Awas kalau gagal! - Baik. - Awas kalau gagal! - Baik.
1413 01:42:32,980 01:42:34,749 Kini aku tegas. Kini aku tegas.
1414 01:42:35,216 01:42:39,286 Aku akan lebih tegas dan mendesak. Mempertaruhkan seluruhnya. Aku akan lebih tegas dan mendesak. Mempertaruhkan seluruhnya.
1415 01:42:39,987 01:42:43,557 Kerja sama tim kami juga makin erat. Kerja sama tim kami juga makin erat.
1416 01:42:44,392 01:42:45,559 Firasatku bagus. Firasatku bagus.
1417 01:42:47,828 01:42:48,696 Apa? Apa?
1418 01:42:50,431 01:42:51,499 Aku dan Ye-jin? Aku dan Ye-jin?
1419 01:42:52,500 01:42:55,369 Kami baik-baik saja. Kami baik-baik saja.
1420 01:42:56,804 01:42:59,206 Sebentar. Ayo lebih bijak. Sebentar. Ayo lebih bijak.
1421 01:43:00,307 01:43:03,611 Rasanya kurang tepat bila ini disimpan Rasanya kurang tepat bila ini disimpan
1422 01:43:04,345 01:43:05,379 sebagai rekaman. sebagai rekaman.
1423 01:43:06,547 01:43:08,249 Kita tak tahu masa depan. Kita tak tahu masa depan.
1424 01:43:08,783 01:43:11,686 Aku tidak tahu kenapa orang membanggakan rumah mereka. Aku tidak tahu kenapa orang membanggakan rumah mereka.
1425 01:43:11,752 01:43:13,921 Kini aku tahu setelah punya apartemen sendiri. Kini aku tahu setelah punya apartemen sendiri.
1426 01:43:14,722 01:43:16,824 Rasanya kehidupanku berubah. Rasanya kehidupanku berubah.
1427 01:43:17,291 01:43:19,160 Kualitas hidupku seperti meningkat. Kualitas hidupku seperti meningkat.
1428 01:43:22,163 01:43:25,166 Setiap pagi jalanan macet. Setiap pagi jalanan macet.
1429 01:43:25,232 01:43:30,271 Seperti menyimpan fail dengan nama lain. Seperti menyimpan fail dengan nama lain.
1430 01:43:30,337 01:43:33,374 Aku berpacaran dengan temanku. Aku berpacaran dengan temanku.
1431 01:43:33,441 01:43:37,278 Kini setelah memiliki banyak hal, aku merasa lebih santai. Kini setelah memiliki banyak hal, aku merasa lebih santai.
1432 01:43:37,978 01:43:42,049 Aku tidak akan emosi, apa pun yang terjadi. Aku tidak akan emosi, apa pun yang terjadi.
1433 01:43:42,116 01:43:45,052 Aku akan mengikuti arus. Aku akan mengikuti arus.
1434 01:43:46,587 01:43:47,822 Sebentar. Sebentar.
1435 01:43:49,323 01:43:50,257 Halo. Halo.
1436 01:43:51,826 01:43:53,094 Permintaan kepala departemen? Permintaan kepala departemen?
1437 01:43:54,361 01:43:56,931 Itu tidak masuk akal. Itu tidak masuk akal.
1438 01:43:56,997 01:43:58,032 Tidak bisa. Tidak bisa.
1439 01:43:58,099 01:44:00,901 Aku tak bisa menerima penampilan jelek. Aku tak bisa menerima penampilan jelek.
1440 01:44:01,736 01:44:03,237 Persetan dengan permintaan. Persetan dengan permintaan.
1441 01:44:05,940 01:44:07,975 Kita bicarakan nanti. Kita bicarakan nanti.
1442 01:44:10,911 01:44:14,482 Istilahnya saja agensi satu orang, tapi tak ada yang berubah. Istilahnya saja agensi satu orang, tapi tak ada yang berubah.
1443 01:44:14,682 01:44:18,419 Mungkin sulit bila aku penyanyi baru, Mungkin sulit bila aku penyanyi baru,
1444 01:44:18,886 01:44:20,054 tapi aku Cindy. tapi aku Cindy.
1445 01:44:24,225 01:44:27,128 Manajer. Kita parkir karena aku harus wawancara. Manajer. Kita parkir karena aku harus wawancara.
1446 01:44:27,194 01:44:28,996 Kenapa mobil dibiarkan menyala? Kenapa mobil dibiarkan menyala?
1447 01:44:29,063 01:44:31,298 Kau kira murah membeli bensin? Kau kira murah membeli bensin?
1448 01:44:37,071 01:44:38,539 Setelah keluar, Setelah keluar,
1449 01:44:39,507 01:44:42,376 ternyata dunia tidak mudah. ternyata dunia tidak mudah.
1450 01:44:44,512 01:44:47,047 Di antara itu yang paling sulit adalah... Di antara itu yang paling sulit adalah...
1451 01:44:50,651 01:44:51,786 Baek Seung-chan. Baek Seung-chan.
1452 01:44:58,459 01:45:02,696 Cuplikan yang kubuat dapat peringkat delapan. Cuplikan yang kubuat dapat peringkat delapan.
1453 01:45:03,464 01:45:05,266 Bahkan pernah sampai peringkat enam, Bahkan pernah sampai peringkat enam,
1454 01:45:05,833 01:45:06,934 jadi, aku simpan. jadi, aku simpan.
1455 01:45:07,434 01:45:10,938 Aku bukan mengharapkan popularitas. Aku bukan mengharapkan popularitas.
1456 01:45:11,438 01:45:14,074 Banyak orang yang menyukainya Banyak orang yang menyukainya
1457 01:45:14,141 01:45:19,079 hingga aku dijuluki Bong Jun-ho atau Park Chan-wook-nya cuplikan. hingga aku dijuluki Bong Jun-ho atau Park Chan-wook-nya cuplikan.
1458 01:45:19,446 01:45:20,381 Mereka memujiku. Mereka memujiku.
1459 01:45:21,015 01:45:25,186 Memang agak berlebihan, tapi akan kuingat... Memang agak berlebihan, tapi akan kuingat...
1460 01:45:25,586 01:45:26,487 Ya? Ya?
1461 01:45:27,688 01:45:29,023 Ada tanda terima yang hilang? Ada tanda terima yang hilang?
1462 01:45:29,924 01:45:33,060 Tapi aku yakin semua ada. Tapi aku yakin semua ada.
1463 01:45:33,160 01:45:36,030 Hei, satukan dengan tanda terima ini! Hei, satukan dengan tanda terima ini!
1464 01:45:36,430 01:45:38,232 Apa kau sebut dirimu produser? Apa kau sebut dirimu produser?
1465 01:45:40,868 01:45:41,836 Sebentar. Sebentar.
1466 01:45:42,903 01:45:43,804 Produser Ra. Produser Ra.
1467 01:46:23,110 01:46:24,845 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Siti Muthia Hasna {\an8}Terjemahan subtitle oleh Siti Muthia Hasna