This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:42,843 | 00:00:45,646 | Ini adalah syutingku, dan dia pemeran acaraku. | Ini adalah syutingku, dan dia pemeran acaraku. |
2 | 00:00:46,547 | 00:00:47,614 | Aku yang akan mengurusnya. | Aku yang akan mengurusnya. |
3 | 00:00:48,382 | 00:00:51,685 | Kau bahkan tak bisa mengurus dirimu. Siapa kau mau ikut campur? | Kau bahkan tak bisa mengurus dirimu. Siapa kau mau ikut campur? |
4 | 00:00:51,752 | 00:00:53,787 | Ra Jun-mo. Kau tidak mengerti? | Ra Jun-mo. Kau tidak mengerti? |
5 | 00:00:54,721 | 00:00:58,959 | Pimpinan Byun dan Cindy sedang berperang, dan kau bisa ikut terseret. | Pimpinan Byun dan Cindy sedang berperang, dan kau bisa ikut terseret. |
6 | 00:01:00,193 | 00:01:01,228 | Biar aku terseret. | Biar aku terseret. |
7 | 00:01:02,329 | 00:01:03,664 | Setelah itu, | Setelah itu, |
8 | 00:01:04,898 | 00:01:06,400 | aku akan mencari tempatku kembali. | aku akan mencari tempatku kembali. |
9 | 00:01:09,236 | 00:01:12,072 | Itu yang akan kulakukan kali ini. | Itu yang akan kulakukan kali ini. |
10 | 00:01:12,406 | 00:01:13,340 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
11 | 00:01:18,845 | 00:01:21,548 | Menjengkelkan. Mestinya pikirkan dirinya saja. | Menjengkelkan. Mestinya pikirkan dirinya saja. |
12 | 00:01:21,615 | 00:01:23,283 | Ini bukan klub kampus. | Ini bukan klub kampus. |
13 | 00:01:23,350 | 00:01:26,587 | Ini tempat kejam yang bergerak berdasarkan logika pasar. | Ini tempat kejam yang bergerak berdasarkan logika pasar. |
14 | 00:01:26,653 | 00:01:29,289 | Cindy dan acara ini sama saja. | Cindy dan acara ini sama saja. |
15 | 00:01:29,356 | 00:01:32,492 | Saat dicintai, mereka tak sadar cinta bisa berakhir. | Saat dicintai, mereka tak sadar cinta bisa berakhir. |
16 | 00:01:32,559 | 00:01:34,061 | Seperti pria dan wanita. | Seperti pria dan wanita. |
17 | 00:01:35,329 | 00:01:37,998 | Sekali berpaling, kau takkan kembali. | Sekali berpaling, kau takkan kembali. |
18 | 00:01:38,665 | 00:01:40,834 | Semoga tidak ada yang menuntut. | Semoga tidak ada yang menuntut. |
19 | 00:01:41,735 | 00:01:46,173 | Semua orang mengatakan acara kita akan dihentikan. | Semua orang mengatakan acara kita akan dihentikan. |
20 | 00:01:46,239 | 00:01:49,610 | Kenapa di saat seperti ini, | Kenapa di saat seperti ini, |
21 | 00:01:49,676 | 00:01:51,345 | Produser Ra sangat tegas? | Produser Ra sangat tegas? |
22 | 00:01:51,411 | 00:01:53,113 | Selama ini dia tidak tegas. | Selama ini dia tidak tegas. |
23 | 00:01:53,513 | 00:01:55,215 | Itulah maksudku. | Itulah maksudku. |
24 | 00:01:55,515 | 00:01:57,150 | Keadaan kita darurat. | Keadaan kita darurat. |
25 | 00:01:57,217 | 00:02:01,955 | Kenapa dia tetap mau syuting dengan Cindy meski dibenci semua orang? | Kenapa dia tetap mau syuting dengan Cindy meski dibenci semua orang? |
26 | 00:02:02,322 | 00:02:04,024 | Dia ingin kita semua mati. | Dia ingin kita semua mati. |
27 | 00:02:04,091 | 00:02:07,427 | Kalian tahu apa yang lebih mengerikan? | Kalian tahu apa yang lebih mengerikan? |
28 | 00:02:08,862 | 00:02:09,730 | Apa itu? | Apa itu? |
29 | 00:02:10,831 | 00:02:14,534 | Tidak ada petinggi yang mencegahnya. | Tidak ada petinggi yang mencegahnya. |
30 | 00:02:16,737 | 00:02:19,706 | Kurasa acara kita benar-benar akan dihapuskan. | Kurasa acara kita benar-benar akan dihapuskan. |
31 | 00:02:20,173 | 00:02:23,276 | Produser Ra tidak punya rasa tanggung jawab. | Produser Ra tidak punya rasa tanggung jawab. |
32 | 00:02:28,081 | 00:02:29,916 | - Halo. - Ya. | - Halo. - Ya. |
33 | 00:02:31,685 | 00:02:33,153 | - Penulis Son. - Ya? | - Penulis Son. - Ya? |
34 | 00:02:34,454 | 00:02:36,123 | Berapa lama kau bekerja dengan Jun-mo? | Berapa lama kau bekerja dengan Jun-mo? |
35 | 00:02:37,357 | 00:02:39,526 | Sudah sekitar lima tahun. | Sudah sekitar lima tahun. |
36 | 00:02:43,563 | 00:02:45,499 | Selama itu semuanya gagal, bukan? | Selama itu semuanya gagal, bukan? |
37 | 00:02:48,635 | 00:02:50,604 | Kau kira selama itu tidak ada perintah | Kau kira selama itu tidak ada perintah |
38 | 00:02:50,671 | 00:02:52,939 | untuk mengganti penulis? | untuk mengganti penulis? |
39 | 00:02:54,608 | 00:02:57,644 | - Produser Tak. - Ada. Mereka menyuruhnya. | - Produser Tak. - Ada. Mereka menyuruhnya. |
40 | 00:02:57,911 | 00:03:01,815 | Namun, Ra Jun-mo, yang selama ini tidak tegas | Namun, Ra Jun-mo, yang selama ini tidak tegas |
41 | 00:03:02,182 | 00:03:05,052 | dan tak pernah menyadari keadaan darurat, | dan tak pernah menyadari keadaan darurat, |
42 | 00:03:05,452 | 00:03:07,120 | selalu bersikeras menolak | selalu bersikeras menolak |
43 | 00:03:07,187 | 00:03:10,524 | dan mempertahankanmu karena merasa kau bagian dari keluarganya. | dan mempertahankanmu karena merasa kau bagian dari keluarganya. |
44 | 00:03:14,861 | 00:03:18,932 | Aku tidak mengerti tanggung jawab yang kau bicarakan. | Aku tidak mengerti tanggung jawab yang kau bicarakan. |
45 | 00:03:37,617 | 00:03:38,585 | Ke atap. | Ke atap. |
46 | 00:03:53,700 | 00:03:55,902 | Aku mencemaskan tim kalian. | Aku mencemaskan tim kalian. |
47 | 00:03:55,969 | 00:03:58,472 | Kenapa masalah kalian tak pernah usai? | Kenapa masalah kalian tak pernah usai? |
48 | 00:04:04,277 | 00:04:05,245 | Ada apa? | Ada apa? |
49 | 00:04:06,379 | 00:04:10,050 | Kau menyuruhku ke sini. Kenapa diam saja? | Kau menyuruhku ke sini. Kenapa diam saja? |
50 | 00:04:15,689 | 00:04:16,523 | Semalam, | Semalam, |
51 | 00:04:17,891 | 00:04:20,360 | aku berjalan kaki ke rumah. | aku berjalan kaki ke rumah. |
52 | 00:04:20,927 | 00:04:21,928 | Kau jalan kaki? | Kau jalan kaki? |
53 | 00:04:22,863 | 00:04:24,064 | Sampai rumahmu? | Sampai rumahmu? |
54 | 00:04:24,564 | 00:04:26,500 | Itu sangat jauh. | Itu sangat jauh. |
55 | 00:04:28,635 | 00:04:29,836 | Kau jalan semalaman? | Kau jalan semalaman? |
56 | 00:04:31,071 | 00:04:32,806 | Tidak semalaman. | Tidak semalaman. |
57 | 00:04:34,141 | 00:04:36,510 | Aku tiba sekitar pukul 05.00. | Aku tiba sekitar pukul 05.00. |
58 | 00:04:36,843 | 00:04:39,312 | Kau sudah gila. | Kau sudah gila. |
59 | 00:04:40,413 | 00:04:42,115 | Boleh kulanjutkan ceritaku? | Boleh kulanjutkan ceritaku? |
60 | 00:04:42,883 | 00:04:44,918 | Maafkan aku. Teruskanlah. | Maafkan aku. Teruskanlah. |
61 | 00:04:51,892 | 00:04:53,160 | Aku berpikir | Aku berpikir |
62 | 00:04:55,495 | 00:04:57,164 | sambil berjalan selama itu. | sambil berjalan selama itu. |
63 | 00:05:01,635 | 00:05:02,769 | Aku mau syuting lagi. | Aku mau syuting lagi. |
64 | 00:05:03,470 | 00:05:04,304 | Apa? | Apa? |
65 | 00:05:05,205 | 00:05:06,339 | Syuting apa? | Syuting apa? |
66 | 00:05:09,643 | 00:05:11,611 | Andaikan hidupku sebuah acara, | Andaikan hidupku sebuah acara, |
67 | 00:05:12,445 | 00:05:14,147 | aku adalah protagonisnya, | aku adalah protagonisnya, |
68 | 00:05:15,282 | 00:05:17,017 | dan seseorang merekamnya... | dan seseorang merekamnya... |
69 | 00:05:18,218 | 00:05:19,119 | Analogi bagus. | Analogi bagus. |
70 | 00:05:19,920 | 00:05:21,721 | Kau seorang produser sejati. | Kau seorang produser sejati. |
71 | 00:05:25,225 | 00:05:26,459 | Teruskan. | Teruskan. |
72 | 00:05:27,794 | 00:05:28,795 | Bila seperti itu, | Bila seperti itu, |
73 | 00:05:30,697 | 00:05:31,865 | aku mau syuting lagi. | aku mau syuting lagi. |
74 | 00:05:34,201 | 00:05:37,404 | Meski tak tahu harus mulai dari mana. | Meski tak tahu harus mulai dari mana. |
75 | 00:05:39,573 | 00:05:40,607 | Mungkin seharusnya | Mungkin seharusnya |
76 | 00:05:40,674 | 00:05:42,876 | aku tak merekam suaraku di boneka, | aku tak merekam suaraku di boneka, |
77 | 00:05:43,710 | 00:05:45,679 | tak membiarkanmu sendirian di kamarku | tak membiarkanmu sendirian di kamarku |
78 | 00:05:46,479 | 00:05:48,748 | saat diajak Ayah main catur, | saat diajak Ayah main catur, |
79 | 00:05:50,283 | 00:05:52,285 | atau seharusnya aku tak datang | atau seharusnya aku tak datang |
80 | 00:05:52,953 | 00:05:54,621 | saat kau suruh ke taman bermain. | saat kau suruh ke taman bermain. |
81 | 00:05:55,121 | 00:05:56,289 | Bila bukan itu, | Bila bukan itu, |
82 | 00:05:57,958 | 00:05:59,693 | mungkin seharusnya kemarin | mungkin seharusnya kemarin |
83 | 00:06:03,296 | 00:06:04,264 | aku tak berkencan | aku tak berkencan |
84 | 00:06:06,733 | 00:06:08,034 | agar kau tak menolakku. | agar kau tak menolakku. |
85 | 00:06:12,973 | 00:06:14,074 | Bila masih bukan, | Bila masih bukan, |
86 | 00:06:16,176 | 00:06:17,410 | mungkin aku harus kembali jauh | mungkin aku harus kembali jauh |
87 | 00:06:19,546 | 00:06:21,248 | ke saat aku mulai suka di dekatmu, | ke saat aku mulai suka di dekatmu, |
88 | 00:06:22,549 | 00:06:25,085 | dan mulai membenci caramu memandang Produser Ra. | dan mulai membenci caramu memandang Produser Ra. |
89 | 00:06:27,520 | 00:06:29,189 | Mungkin aku harus kembali ke saat itu. | Mungkin aku harus kembali ke saat itu. |
90 | 00:06:32,926 | 00:06:35,328 | Entah harus dimulai dari mana, | Entah harus dimulai dari mana, |
91 | 00:06:37,797 | 00:06:38,698 | tapi aku | tapi aku |
92 | 00:06:41,134 | 00:06:42,135 | mau syuting lagi. | mau syuting lagi. |
93 | 00:06:43,837 | 00:06:44,671 | Kenapa? | Kenapa? |
94 | 00:06:45,405 | 00:06:46,706 | Kenapa ingin begitu? | Kenapa ingin begitu? |
95 | 00:06:47,941 | 00:06:50,944 | Kau pikir, jika tak menyukaiku, | Kau pikir, jika tak menyukaiku, |
96 | 00:06:51,978 | 00:06:53,346 | hatimu takkan terluka dan nyaman? | hatimu takkan terluka dan nyaman? |
97 | 00:06:55,115 | 00:06:56,016 | Bukan. | Bukan. |
98 | 00:06:58,018 | 00:07:01,888 | Aku ingin menyukaimu dengan lebih baik. | Aku ingin menyukaimu dengan lebih baik. |
99 | 00:07:08,395 | 00:07:09,462 | Aku | Aku |
100 | 00:07:11,264 | 00:07:12,432 | sangat canggung, | sangat canggung, |
101 | 00:07:13,934 | 00:07:15,502 | bodoh, dan terburu-buru. | bodoh, dan terburu-buru. |
102 | 00:07:16,770 | 00:07:19,439 | Aku belum matang dan norak. | Aku belum matang dan norak. |
103 | 00:07:23,009 | 00:07:24,744 | Mungkin ada cara lebih keren | Mungkin ada cara lebih keren |
104 | 00:07:26,479 | 00:07:27,580 | dan lebih dewasa. | dan lebih dewasa. |
105 | 00:07:30,083 | 00:07:32,385 | Mungkin ada cara yang lebih hebat | Mungkin ada cara yang lebih hebat |
106 | 00:07:34,287 | 00:07:35,722 | untuk lebih dekat | untuk lebih dekat |
107 | 00:07:39,993 | 00:07:41,861 | tanpa membuatmu tak nyaman. | tanpa membuatmu tak nyaman. |
108 | 00:07:44,831 | 00:07:45,665 | Jadi, aku ingin | Jadi, aku ingin |
109 | 00:07:46,967 | 00:07:48,101 | menghentikan syuting di sini, | menghentikan syuting di sini, |
110 | 00:07:50,603 | 00:07:52,105 | memotong semuanya, | memotong semuanya, |
111 | 00:07:53,006 | 00:07:54,407 | dan mulai merekam lagi. | dan mulai merekam lagi. |
112 | 00:07:56,643 | 00:07:59,946 | Aku berjalan sambil berpikir seperti itu. | Aku berjalan sambil berpikir seperti itu. |
113 | 00:08:04,017 | 00:08:05,051 | Apa itu mustahil? | Apa itu mustahil? |
114 | 00:08:13,193 | 00:08:16,796 | Aku ingin bertanya sekali lagi | Aku ingin bertanya sekali lagi |
115 | 00:08:19,966 | 00:08:21,334 | untuk yang terakhir kali. | untuk yang terakhir kali. |
116 | 00:09:10,817 | 00:09:13,853 | Bukankah kau seharusnya mengirimkan keluhan ke kantor distrik | Bukankah kau seharusnya mengirimkan keluhan ke kantor distrik |
117 | 00:09:13,920 | 00:09:15,355 | mengenai tidak adanya lampu jalan? | mengenai tidak adanya lampu jalan? |
118 | 00:09:33,973 | 00:09:35,008 | Entahlah. | Entahlah. |
119 | 00:09:35,442 | 00:09:38,378 | Saat semua lampu jalanan menyala, | Saat semua lampu jalanan menyala, |
120 | 00:09:38,445 | 00:09:40,113 | aku berpikir mungkin Seung-chan | aku berpikir mungkin Seung-chan |
121 | 00:09:40,180 | 00:09:43,016 | mengajukan keluhan ke kantor distrik. | mengajukan keluhan ke kantor distrik. |
122 | 00:09:43,516 | 00:09:44,717 | Bisa saja tidak. | Bisa saja tidak. |
123 | 00:09:45,151 | 00:09:47,654 | Mungkin sudah waktunya lampu diganti, | Mungkin sudah waktunya lampu diganti, |
124 | 00:09:48,488 | 00:09:52,158 | tapi belakangan ini Seung-chan sangat memperhatikanku. | tapi belakangan ini Seung-chan sangat memperhatikanku. |
125 | 00:09:52,592 | 00:09:54,127 | Aku menjadi berpikir begitu. | Aku menjadi berpikir begitu. |
126 | 00:09:54,527 | 00:09:57,130 | Aku tidak bisa mengharapkan itu dari Ra Jun-mo. | Aku tidak bisa mengharapkan itu dari Ra Jun-mo. |
127 | 00:09:57,197 | 00:10:00,366 | Ketelitian dan kehangatan yang tak bisa kuharapkan. | Ketelitian dan kehangatan yang tak bisa kuharapkan. |
128 | 00:10:00,733 | 00:10:02,001 | Berbeda dengan Seung-chan. | Berbeda dengan Seung-chan. |
129 | 00:10:13,246 | 00:10:14,881 | - Halo. Silakan. - Baik. | - Halo. Silakan. - Baik. |
130 | 00:12:04,524 | 00:12:05,358 | Cindy. | Cindy. |
131 | 00:12:07,727 | 00:12:09,262 | Apa yang kau lakukan? Waktunya syuting. | Apa yang kau lakukan? Waktunya syuting. |
132 | 00:12:36,856 | 00:12:37,724 | Ini... | Ini... |
133 | 00:12:41,394 | 00:12:42,428 | Kau harus meminumnya. | Kau harus meminumnya. |
134 | 00:13:27,607 | 00:13:29,542 | Kenapa kau terus melihatku? | Kenapa kau terus melihatku? |
135 | 00:13:30,276 | 00:13:31,110 | Cindy. | Cindy. |
136 | 00:13:32,111 | 00:13:34,681 | Pergi syuting rasanya seperti mimpi. | Pergi syuting rasanya seperti mimpi. |
137 | 00:13:35,248 | 00:13:36,616 | Jangan diulangi. | Jangan diulangi. |
138 | 00:13:37,183 | 00:13:39,752 | Kau diam-diam bekerja sama dengan mereka. | Kau diam-diam bekerja sama dengan mereka. |
139 | 00:13:40,586 | 00:13:42,655 | Aku pasti terlihat sangat aneh. | Aku pasti terlihat sangat aneh. |
140 | 00:13:43,089 | 00:13:46,759 | Kau justru yang terlihat paling cantik. | Kau justru yang terlihat paling cantik. |
141 | 00:13:49,595 | 00:13:51,731 | Bagaimana kau akan menghadapi Pimpinan Byun? | Bagaimana kau akan menghadapi Pimpinan Byun? |
142 | 00:13:52,699 | 00:13:54,367 | Kau bisa ditampar lagi. | Kau bisa ditampar lagi. |
143 | 00:13:55,535 | 00:13:58,271 | Aku tak terlalu takut pada Pimpinan Byun. | Aku tak terlalu takut pada Pimpinan Byun. |
144 | 00:13:59,806 | 00:14:01,174 | Kau yang paling menakutkan. | Kau yang paling menakutkan. |
145 | 00:14:03,710 | 00:14:05,311 | Aku yang paling menakutkan? | Aku yang paling menakutkan? |
146 | 00:14:05,812 | 00:14:06,646 | Ya. | Ya. |
147 | 00:14:07,580 | 00:14:12,051 | Aku tak ambil pusing bila orang yang kubenci memarahiku. | Aku tak ambil pusing bila orang yang kubenci memarahiku. |
148 | 00:14:12,518 | 00:14:15,988 | Bila orang yang kusukai kecewa dan marah padaku, | Bila orang yang kusukai kecewa dan marah padaku, |
149 | 00:14:17,557 | 00:14:19,192 | bukankah itu menakutkan? | bukankah itu menakutkan? |
150 | 00:14:19,992 | 00:14:22,061 | Kau bodoh? Kenapa menyukaiku? | Kau bodoh? Kenapa menyukaiku? |
151 | 00:14:29,535 | 00:14:32,138 | Cindy syuting? | Cindy syuting? |
152 | 00:14:32,672 | 00:14:36,609 | Ya, mereka membangunkan mereka pagi tadi dan kini dia pergi syuting. | Ya, mereka membangunkan mereka pagi tadi dan kini dia pergi syuting. |
153 | 00:14:38,211 | 00:14:40,346 | Bagaimana dengan Jinie? | Bagaimana dengan Jinie? |
154 | 00:14:41,748 | 00:14:43,850 | Two Days and One Night. | Two Days and One Night. |
155 | 00:14:44,751 | 00:14:46,252 | - Benar. - Two Days and One Night. | - Benar. - Two Days and One Night. |
156 | 00:14:46,319 | 00:14:49,922 | Sejak kemarin dia berlatih itu. | Sejak kemarin dia berlatih itu. |
157 | 00:14:50,790 | 00:14:52,658 | Aku sudah bicara dengan kepala departemen... | Aku sudah bicara dengan kepala departemen... |
158 | 00:14:55,528 | 00:14:58,698 | Ra Jun-mo masih belum sadar juga. | Ra Jun-mo masih belum sadar juga. |
159 | 00:14:58,765 | 00:15:01,734 | Bersikap seperti itu tidak membantu Cindy. | Bersikap seperti itu tidak membantu Cindy. |
160 | 00:15:05,104 | 00:15:06,906 | Two Days and One Night. | Two Days and One Night. |
161 | 00:15:08,174 | 00:15:10,176 | Two Days and One Night! | Two Days and One Night! |
162 | 00:15:15,014 | 00:15:17,216 | Jadi, hari ini Cindy datang? | Jadi, hari ini Cindy datang? |
163 | 00:15:17,283 | 00:15:19,018 | Tak mungkin dia datang. | Tak mungkin dia datang. |
164 | 00:15:19,218 | 00:15:21,454 | Dia tangguh sekali bila datang. | Dia tangguh sekali bila datang. |
165 | 00:15:22,054 | 00:15:24,357 | Kenapa dia berbohong begitu? | Kenapa dia berbohong begitu? |
166 | 00:15:24,857 | 00:15:27,126 | Aku dengar dia memang suka berbohong. | Aku dengar dia memang suka berbohong. |
167 | 00:15:30,029 | 00:15:31,164 | Kalian tak merasakannya? | Kalian tak merasakannya? |
168 | 00:15:31,230 | 00:15:32,665 | Menurutku, dia lumayan. | Menurutku, dia lumayan. |
169 | 00:15:32,832 | 00:15:36,702 | Awalnya, aku mengira dia angkuh. Setelah didekati dia tak buruk. | Awalnya, aku mengira dia angkuh. Setelah didekati dia tak buruk. |
170 | 00:15:36,769 | 00:15:38,538 | Kau tak pandai menilai orang. | Kau tak pandai menilai orang. |
171 | 00:15:39,038 | 00:15:42,141 | Saat dia memanggilku sopan apa kalian tak lihat | Saat dia memanggilku sopan apa kalian tak lihat |
172 | 00:15:42,208 | 00:15:43,509 | dia tak berkedip? | dia tak berkedip? |
173 | 00:15:43,843 | 00:15:45,178 | Dia anak aneh. | Dia anak aneh. |
174 | 00:15:46,045 | 00:15:48,281 | Kau memang jauh lebih tua darinya. | Kau memang jauh lebih tua darinya. |
175 | 00:15:48,347 | 00:15:50,316 | Bagaimanapun, orang haruslah jujur. | Bagaimanapun, orang haruslah jujur. |
176 | 00:15:50,716 | 00:15:53,719 | Apa boleh bermuka dua jika kau selebritas? | Apa boleh bermuka dua jika kau selebritas? |
177 | 00:16:11,170 | 00:16:12,805 | Ya ampun, Cindy. | Ya ampun, Cindy. |
178 | 00:16:13,406 | 00:16:16,776 | Kami semua sedang mencemaskanmu. | Kami semua sedang mencemaskanmu. |
179 | 00:16:18,744 | 00:16:20,980 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
180 | 00:16:23,850 | 00:16:26,786 | Artikel itu tidak benar, bukan? | Artikel itu tidak benar, bukan? |
181 | 00:16:27,286 | 00:16:28,754 | Pasti ada kesalahpahaman. | Pasti ada kesalahpahaman. |
182 | 00:16:29,522 | 00:16:30,923 | Katakan semuanya. | Katakan semuanya. |
183 | 00:16:35,228 | 00:16:39,365 | Terima kasih banyak sudah mencemaskanku, | Terima kasih banyak sudah mencemaskanku, |
184 | 00:16:39,832 | 00:16:40,666 | Sandara. | Sandara. |
185 | 00:17:04,657 | 00:17:08,294 | Terima kasih sudah datang ke sini. | Terima kasih sudah datang ke sini. |
186 | 00:17:08,361 | 00:17:11,564 | Hari ini, edisi spesial "Pulang Kampung." | Hari ini, edisi spesial "Pulang Kampung." |
187 | 00:17:12,164 | 00:17:17,103 | Masing-masing akan menghabiskan waktu bersama seorang nenek di rumah mereka. | Masing-masing akan menghabiskan waktu bersama seorang nenek di rumah mereka. |
188 | 00:17:17,770 | 00:17:19,972 | Mari kita sambut para nenek | Mari kita sambut para nenek |
189 | 00:17:20,039 | 00:17:24,343 | yang akan seharian bersama kalian! | yang akan seharian bersama kalian! |
190 | 00:17:30,283 | 00:17:31,551 | Astaga. Lihat itu. | Astaga. Lihat itu. |
191 | 00:17:31,617 | 00:17:33,953 | Itu keren. | Itu keren. |
192 | 00:17:36,455 | 00:17:39,258 | Itu namanya helicam. | Itu namanya helicam. |
193 | 00:17:39,692 | 00:17:43,663 | Kamera itu mengambil gambar dari atas seperti helikopter. | Kamera itu mengambil gambar dari atas seperti helikopter. |
194 | 00:17:43,729 | 00:17:44,730 | Itu kamera. | Itu kamera. |
195 | 00:17:45,498 | 00:17:46,966 | Itu merekam kalian. | Itu merekam kalian. |
196 | 00:17:47,833 | 00:17:49,101 | Kau sudah cantik. | Kau sudah cantik. |
197 | 00:17:51,437 | 00:17:53,439 | Seung-chan, bawa mereka ke sini. | Seung-chan, bawa mereka ke sini. |
198 | 00:17:56,342 | 00:17:59,378 | Kami berhasil bekerja sama dengan warga setempat. | Kami berhasil bekerja sama dengan warga setempat. |
199 | 00:17:59,545 | 00:18:01,881 | Para nenek juga sangat lugu. | Para nenek juga sangat lugu. |
200 | 00:18:02,181 | 00:18:03,482 | Itu drone, bukan? | Itu drone, bukan? |
201 | 00:18:03,916 | 00:18:08,087 | Mereka juga memakai itu saat syuting Hometown Report. | Mereka juga memakai itu saat syuting Hometown Report. |
202 | 00:18:08,588 | 00:18:09,488 | Pak Produser, | Pak Produser, |
203 | 00:18:09,555 | 00:18:14,460 | kau akan membayar kami pakai uang atau kupon hadiah? | kau akan membayar kami pakai uang atau kupon hadiah? |
204 | 00:18:15,561 | 00:18:17,797 | Aku akan mengabari kalian | Aku akan mengabari kalian |
205 | 00:18:18,831 | 00:18:21,334 | setelah memastikan dengan penulis naskah. | setelah memastikan dengan penulis naskah. |
206 | 00:18:21,400 | 00:18:23,202 | Baik. Terima kasih. | Baik. Terima kasih. |
207 | 00:18:25,071 | 00:18:26,205 | Mereka tahu drone. | Mereka tahu drone. |
208 | 00:18:31,410 | 00:18:34,213 | Nek, kau boleh pelan-pelan. Waktunya panjang. | Nek, kau boleh pelan-pelan. Waktunya panjang. |
209 | 00:18:37,049 | 00:18:39,719 | Jadi, siapa yang penyanyi? | Jadi, siapa yang penyanyi? |
210 | 00:18:41,821 | 00:18:42,655 | Maaf? | Maaf? |
211 | 00:18:42,888 | 00:18:45,091 | Di antara kalian, siapa yang selebritas? | Di antara kalian, siapa yang selebritas? |
212 | 00:18:47,893 | 00:18:50,696 | Nenek, kau tidak mengenaliku? | Nenek, kau tidak mengenaliku? |
213 | 00:18:50,763 | 00:18:53,766 | Selebritas yang aku tahu hanya Song Hae. | Selebritas yang aku tahu hanya Song Hae. |
214 | 00:18:54,867 | 00:18:58,004 | Aku juga sering muncul di TV. | Aku juga sering muncul di TV. |
215 | 00:18:58,070 | 00:18:59,238 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
216 | 00:18:59,305 | 00:19:00,139 | Cindy. | Cindy. |
217 | 00:19:00,439 | 00:19:01,340 | Siapa? | Siapa? |
218 | 00:19:01,407 | 00:19:02,575 | Cindy. | Cindy. |
219 | 00:19:02,642 | 00:19:04,844 | Namamu sangat aneh. | Namamu sangat aneh. |
220 | 00:19:11,917 | 00:19:12,918 | Apa itu lucu? | Apa itu lucu? |
221 | 00:19:15,221 | 00:19:16,122 | Lucu. | Lucu. |
222 | 00:19:18,424 | 00:19:20,059 | Apa itu seharusnya lucu? | Apa itu seharusnya lucu? |
223 | 00:19:21,360 | 00:19:22,762 | Apa kau meledekku? | Apa kau meledekku? |
224 | 00:19:27,033 | 00:19:27,933 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
225 | 00:19:33,706 | 00:19:34,540 | Ayo. | Ayo. |
226 | 00:19:42,615 | 00:19:43,816 | Tentu aku terkejut. | Tentu aku terkejut. |
227 | 00:19:44,083 | 00:19:46,585 | Aku sudah debut selama sepuluh tahun | Aku sudah debut selama sepuluh tahun |
228 | 00:19:46,652 | 00:19:51,857 | dan tampil di berbagai iklan, drama, acara, dan acara akhir tahun. | dan tampil di berbagai iklan, drama, acara, dan acara akhir tahun. |
229 | 00:19:51,924 | 00:19:53,693 | Aku sering tampil di TV. | Aku sering tampil di TV. |
230 | 00:19:53,759 | 00:19:57,329 | Aku yakin seluruh orang Korea mengenalku. | Aku yakin seluruh orang Korea mengenalku. |
231 | 00:19:59,365 | 00:20:00,733 | Tapi nenek itu tidak kenal aku. | Tapi nenek itu tidak kenal aku. |
232 | 00:20:03,869 | 00:20:04,904 | Namun, | Namun, |
233 | 00:20:07,273 | 00:20:08,407 | aku tidak membencinya. | aku tidak membencinya. |
234 | 00:20:09,375 | 00:20:11,243 | Fakta bahwa nenek itu sama sekali tak mengenalku | Fakta bahwa nenek itu sama sekali tak mengenalku |
235 | 00:20:12,611 | 00:20:14,780 | membuatku senang, nyaman, | membuatku senang, nyaman, |
236 | 00:20:16,082 | 00:20:16,982 | dan merasa bebas. | dan merasa bebas. |
237 | 00:20:26,492 | 00:20:27,426 | Nenek. | Nenek. |
238 | 00:20:27,927 | 00:20:31,363 | Apa kita akan masak nasi di kuali? | Apa kita akan masak nasi di kuali? |
239 | 00:20:31,630 | 00:20:32,798 | Kuali untuk apa? | Kuali untuk apa? |
240 | 00:20:33,165 | 00:20:34,500 | Apa ini zaman perang? | Apa ini zaman perang? |
241 | 00:20:34,867 | 00:20:36,869 | Kami juga memakai penanak nasi. | Kami juga memakai penanak nasi. |
242 | 00:20:38,571 | 00:20:40,873 | Nenek tidak memanggang dadar tepung di tutup periuk? | Nenek tidak memanggang dadar tepung di tutup periuk? |
243 | 00:20:40,940 | 00:20:42,308 | Aku punya penggorengan. | Aku punya penggorengan. |
244 | 00:20:46,045 | 00:20:46,912 | Begitu. | Begitu. |
245 | 00:21:26,318 | 00:21:27,219 | Nenek. | Nenek. |
246 | 00:21:28,053 | 00:21:29,321 | Kapan kau mencucinya? | Kapan kau mencucinya? |
247 | 00:21:29,388 | 00:21:30,823 | Itu selimut baru. | Itu selimut baru. |
248 | 00:21:36,495 | 00:21:39,031 | Kau belum mencucinya sejak 2002? | Kau belum mencucinya sejak 2002? |
249 | 00:21:39,098 | 00:21:40,199 | PIALA DUNIA FIFA 2002 KOREA-JEPANG | PIALA DUNIA FIFA 2002 KOREA-JEPANG |
250 | 00:21:40,266 | 00:21:41,567 | Itu masih baru. | Itu masih baru. |
251 | 00:21:52,812 | 00:21:54,246 | Selimutnya... | Selimutnya... |
252 | 00:21:55,481 | 00:21:56,315 | Ya? | Ya? |
253 | 00:21:57,683 | 00:21:58,684 | Tidak, hanya saja... | Tidak, hanya saja... |
254 | 00:22:00,219 | 00:22:01,587 | ini lebih besar dari dugaanku. | ini lebih besar dari dugaanku. |
255 | 00:22:01,921 | 00:22:02,788 | Ya. | Ya. |
256 | 00:22:03,189 | 00:22:04,423 | Sudah rekam berapa lama? | Sudah rekam berapa lama? |
257 | 00:22:20,840 | 00:22:21,807 | Produser Baek. | Produser Baek. |
258 | 00:22:22,441 | 00:22:23,976 | Bukankah sudah cukup? | Bukankah sudah cukup? |
259 | 00:22:25,144 | 00:22:27,213 | Ya, jumlahnya cukup. | Ya, jumlahnya cukup. |
260 | 00:22:27,279 | 00:22:29,982 | Kalau begitu berhenti merekam dan bantu aku. | Kalau begitu berhenti merekam dan bantu aku. |
261 | 00:22:30,049 | 00:22:31,417 | Baiklah. | Baiklah. |
262 | 00:22:32,418 | 00:22:33,552 | Ke arah sebaliknya. | Ke arah sebaliknya. |
263 | 00:22:34,753 | 00:22:36,455 | Bukan. Sebaliknya. | Bukan. Sebaliknya. |
264 | 00:22:45,164 | 00:22:48,500 | Produser, kenapa kau lebih lemah dariku? | Produser, kenapa kau lebih lemah dariku? |
265 | 00:22:50,135 | 00:22:52,471 | Bukan lemah, tapi tempo kita berbeda. | Bukan lemah, tapi tempo kita berbeda. |
266 | 00:23:06,585 | 00:23:07,987 | Lihat? Kau lebih lemah. | Lihat? Kau lebih lemah. |
267 | 00:23:09,421 | 00:23:11,023 | Tidak, sungguh. | Tidak, sungguh. |
268 | 00:23:12,691 | 00:23:13,692 | Kita tak selaras. | Kita tak selaras. |
269 | 00:23:13,926 | 00:23:16,095 | Di mana kau menonton Piala Dunia 2002? | Di mana kau menonton Piala Dunia 2002? |
270 | 00:23:17,029 | 00:23:20,132 | Aku turun ke jalan bersama kakakku. | Aku turun ke jalan bersama kakakku. |
271 | 00:23:22,167 | 00:23:23,002 | Aku juga. | Aku juga. |
272 | 00:23:23,068 | 00:23:24,904 | Aku dan ayahku pernah ke Seoul. | Aku dan ayahku pernah ke Seoul. |
273 | 00:23:24,970 | 00:23:28,707 | Kami menggelar tikar di depan layar besar Taman Yeouido. | Kami menggelar tikar di depan layar besar Taman Yeouido. |
274 | 00:23:29,375 | 00:23:31,510 | Aku sering ke sana. Rumahku di Yeouido. | Aku sering ke sana. Rumahku di Yeouido. |
275 | 00:23:31,977 | 00:23:33,312 | Kau ingat pertandingannya? | Kau ingat pertandingannya? |
276 | 00:23:36,515 | 00:23:37,683 | Adu penalti... | Adu penalti... |
277 | 00:23:37,983 | 00:23:38,851 | Melawan Spanyol! | Melawan Spanyol! |
278 | 00:23:39,451 | 00:23:41,153 | Hebat. Luar biasa. | Hebat. Luar biasa. |
279 | 00:23:42,187 | 00:23:43,022 | Ya. | Ya. |
280 | 00:23:43,088 | 00:23:44,590 | Ada banyak orang. | Ada banyak orang. |
281 | 00:23:46,258 | 00:23:49,995 | Meski bukan koneksi besar, | Meski bukan koneksi besar, |
282 | 00:23:50,696 | 00:23:52,164 | itu tetaplah koneksi. | itu tetaplah koneksi. |
283 | 00:23:56,936 | 00:23:59,605 | Walaupun kau lebih lama mengenal Produser Ra, | Walaupun kau lebih lama mengenal Produser Ra, |
284 | 00:23:59,672 | 00:24:03,008 | tapi ada koneksi juga di antara kita. | tapi ada koneksi juga di antara kita. |
285 | 00:24:08,747 | 00:24:10,749 | Sekadar informasi, | Sekadar informasi, |
286 | 00:24:11,684 | 00:24:16,355 | aku tahu bahwa kau tidak berbohong. | aku tahu bahwa kau tidak berbohong. |
287 | 00:24:19,458 | 00:24:20,426 | Tentu saja. | Tentu saja. |
288 | 00:24:25,497 | 00:24:26,932 | Apa kau akan menjemurnya | Apa kau akan menjemurnya |
289 | 00:24:27,399 | 00:24:29,268 | di bawah matahari agar kering? | di bawah matahari agar kering? |
290 | 00:24:32,338 | 00:24:33,272 | Tentu saja. | Tentu saja. |
291 | 00:24:53,225 | 00:24:54,393 | Aku khawatir, | Aku khawatir, |
292 | 00:24:55,160 | 00:24:57,296 | tapi syukurlah ternyata dia tegar. | tapi syukurlah ternyata dia tegar. |
293 | 00:24:57,363 | 00:24:59,932 | Namun, setelah melihat rumah lain, | Namun, setelah melihat rumah lain, |
294 | 00:24:59,999 | 00:25:03,502 | mereka unjuk bakat di depan para nenek atau pergi ke rumah tetangga | mereka unjuk bakat di depan para nenek atau pergi ke rumah tetangga |
295 | 00:25:03,569 | 00:25:05,904 | untuk rekaman yang banyak. | untuk rekaman yang banyak. |
296 | 00:25:05,971 | 00:25:11,610 | Cindy hanya melakukan pekerjaan rumah seperti asisten rumah tangga, | Cindy hanya melakukan pekerjaan rumah seperti asisten rumah tangga, |
297 | 00:25:13,012 | 00:25:14,380 | jadi, itu sedikit bermasalah. | jadi, itu sedikit bermasalah. |
298 | 00:25:15,080 | 00:25:17,016 | Aku khawatir rekamannya kurang banyak. | Aku khawatir rekamannya kurang banyak. |
299 | 00:25:21,020 | 00:25:24,289 | Bukankah barusan aku seperti produser sejati? | Bukankah barusan aku seperti produser sejati? |
300 | 00:25:24,356 | 00:25:26,191 | "Aku khawatir rekamannya kurang banyak." | "Aku khawatir rekamannya kurang banyak." |
301 | 00:25:28,827 | 00:25:30,896 | Ada masalah dengan jumlah rekamannya. | Ada masalah dengan jumlah rekamannya. |
302 | 00:25:32,398 | 00:25:33,298 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
303 | 00:25:35,067 | 00:25:36,835 | Dia syuting dengan Cindy? | Dia syuting dengan Cindy? |
304 | 00:25:36,902 | 00:25:38,704 | Ya. Artikel juga sudah dirilis. | Ya. Artikel juga sudah dirilis. |
305 | 00:25:39,204 | 00:25:41,473 | Bahkan acaranya ikut dihujat. | Bahkan acaranya ikut dihujat. |
306 | 00:25:41,974 | 00:25:45,310 | "Kenapa memakai pembohong untuk acara varietas realitas? | "Kenapa memakai pembohong untuk acara varietas realitas? |
307 | 00:25:45,377 | 00:25:47,613 | Apa kau mengabaikan opini publik?" | Apa kau mengabaikan opini publik?" |
308 | 00:25:47,679 | 00:25:49,148 | Pimpinan Byun pasti sudah tahu. | Pimpinan Byun pasti sudah tahu. |
309 | 00:25:50,049 | 00:25:52,051 | Dia pasti akan menyerang kita. | Dia pasti akan menyerang kita. |
310 | 00:25:52,117 | 00:25:53,652 | Pasti lama bila dia datang. | Pasti lama bila dia datang. |
311 | 00:25:54,486 | 00:25:56,789 | Bagaimana jika kita makan dahulu? | Bagaimana jika kita makan dahulu? |
312 | 00:25:57,356 | 00:25:58,657 | Benar. | Benar. |
313 | 00:25:59,491 | 00:26:01,160 | Apa menu kantin hari ini? | Apa menu kantin hari ini? |
314 | 00:26:06,131 | 00:26:09,234 | Kebetulan kalian sedang bersama. | Kebetulan kalian sedang bersama. |
315 | 00:26:10,602 | 00:26:12,838 | Astaga. Kami jengkel. | Astaga. Kami jengkel. |
316 | 00:26:13,105 | 00:26:14,406 | Kami baru mendiskusikannya. | Kami baru mendiskusikannya. |
317 | 00:26:15,074 | 00:26:16,408 | Astaga, Jun-mo itu... | Astaga, Jun-mo itu... |
318 | 00:26:18,077 | 00:26:20,179 | Ini tidak main-main. | Ini tidak main-main. |
319 | 00:26:20,679 | 00:26:22,714 | Demi kenyamanan, | Demi kenyamanan, |
320 | 00:26:22,781 | 00:26:27,086 | kami mencabut anak bermasalah dan memberi anak berpotensi. | kami mencabut anak bermasalah dan memberi anak berpotensi. |
321 | 00:26:28,153 | 00:26:30,322 | Produser Ra tak memahami hatiku. | Produser Ra tak memahami hatiku. |
322 | 00:26:30,389 | 00:26:31,690 | Kau tahu sendiri, | Kau tahu sendiri, |
323 | 00:26:31,757 | 00:26:34,493 | dia dijuluki Pele-nya acara hiburan. | dia dijuluki Pele-nya acara hiburan. |
324 | 00:26:34,560 | 00:26:36,895 | Dia hanya memilih yang gagal. | Dia hanya memilih yang gagal. |
325 | 00:26:37,296 | 00:26:38,597 | Aku dengar | Aku dengar |
326 | 00:26:39,565 | 00:26:43,836 | acara baru Star Wars | acara baru Star Wars |
327 | 00:26:45,537 | 00:26:47,306 | akan menggantikan jam tayang | akan menggantikan jam tayang |
328 | 00:26:47,372 | 00:26:49,241 | Two Days and One Night. | Two Days and One Night. |
329 | 00:26:53,679 | 00:26:56,148 | Aku berikan Jinie untuk acara itu. | Aku berikan Jinie untuk acara itu. |
330 | 00:26:56,515 | 00:26:59,718 | Lekas hentikan Two Days and One Night dan mulai Star Wars. | Lekas hentikan Two Days and One Night dan mulai Star Wars. |
331 | 00:27:00,352 | 00:27:01,220 | Astaga. | Astaga. |
332 | 00:27:02,621 | 00:27:07,459 | Pimpinan Byun datang sendiri untuk mengatakannya. | Pimpinan Byun datang sendiri untuk mengatakannya. |
333 | 00:27:09,027 | 00:27:11,196 | Aku merasa tidak senang. | Aku merasa tidak senang. |
334 | 00:27:12,097 | 00:27:16,068 | Membelok dan salah sedikit langsung dibuang. | Membelok dan salah sedikit langsung dibuang. |
335 | 00:27:16,368 | 00:27:21,874 | Jika seperti itu, tidak ada acara yang bertahan lebih dari enam bulan. | Jika seperti itu, tidak ada acara yang bertahan lebih dari enam bulan. |
336 | 00:27:22,074 | 00:27:23,675 | Benar. Tidak ada. | Benar. Tidak ada. |
337 | 00:27:24,309 | 00:27:28,147 | Jika setiap agensi datang dan menyuruh memilih anaknya, | Jika setiap agensi datang dan menyuruh memilih anaknya, |
338 | 00:27:28,213 | 00:27:30,415 | lalu kami menuruti semuanya, | lalu kami menuruti semuanya, |
339 | 00:27:30,482 | 00:27:33,018 | kenapa kami butuh produser di sini? | kenapa kami butuh produser di sini? |
340 | 00:27:33,452 | 00:27:34,853 | Pak... | Pak... |
341 | 00:27:34,920 | 00:27:39,024 | Memberhentikan dan memulai acara, maupun memilih pemeran | Memberhentikan dan memulai acara, maupun memilih pemeran |
342 | 00:27:39,091 | 00:27:42,394 | adalah urusan kami, Pimpinan Byun. | adalah urusan kami, Pimpinan Byun. |
343 | 00:27:42,461 | 00:27:45,831 | Karena itu aku ada di sini. | Karena itu aku ada di sini. |
344 | 00:27:48,667 | 00:27:49,868 | Begitu? | Begitu? |
345 | 00:27:50,802 | 00:27:51,737 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
346 | 00:27:52,804 | 00:27:57,843 | Semoga kalian tak mengemis memintaku kelak. | Semoga kalian tak mengemis memintaku kelak. |
347 | 00:27:57,910 | 00:27:59,077 | Jika itu terjadi, | Jika itu terjadi, |
348 | 00:28:00,245 | 00:28:01,680 | aku akan naik pitam. | aku akan naik pitam. |
349 | 00:28:11,423 | 00:28:12,257 | Pak. | Pak. |
350 | 00:28:12,791 | 00:28:15,027 | Two Days and One Night takkan dihapus? | Two Days and One Night takkan dihapus? |
351 | 00:28:15,527 | 00:28:16,562 | Entahlah. | Entahlah. |
352 | 00:28:16,628 | 00:28:18,730 | Aku mengatakannya karena marah. | Aku mengatakannya karena marah. |
353 | 00:28:20,799 | 00:28:23,168 | Ayo makan. Jika terlambat, antreannya panjang. | Ayo makan. Jika terlambat, antreannya panjang. |
354 | 00:28:24,436 | 00:28:25,270 | Baik. | Baik. |
355 | 00:28:26,705 | 00:28:30,375 | Produser, prarekaman takkan diputar saat geladi bersih pekan ini. | Produser, prarekaman takkan diputar saat geladi bersih pekan ini. |
356 | 00:28:30,442 | 00:28:31,510 | Tidak ada waktu. | Tidak ada waktu. |
357 | 00:28:31,777 | 00:28:33,478 | Baik. Periksa dengan teliti. | Baik. Periksa dengan teliti. |
358 | 00:28:35,180 | 00:28:38,817 | Syukurlah pekan lalu penampilan terakhir Cindy. | Syukurlah pekan lalu penampilan terakhir Cindy. |
359 | 00:28:39,251 | 00:28:41,220 | Dia pasti sulit menang pekan ini. | Dia pasti sulit menang pekan ini. |
360 | 00:28:41,653 | 00:28:44,590 | Pekan ini sengit. Perbedaannya pasti tipis. | Pekan ini sengit. Perbedaannya pasti tipis. |
361 | 00:28:45,324 | 00:28:46,892 | Ada begitu banyak penyanyi hebat. | Ada begitu banyak penyanyi hebat. |
362 | 00:28:48,293 | 00:28:50,696 | Meski menang, sulit untuk tampil. | Meski menang, sulit untuk tampil. |
363 | 00:28:51,196 | 00:28:54,066 | Aku rasa sulit bagi Cindy tampil di TV untuk sekarang. | Aku rasa sulit bagi Cindy tampil di TV untuk sekarang. |
364 | 00:28:55,033 | 00:28:56,668 | Dia syuting Two Days and One Night. | Dia syuting Two Days and One Night. |
365 | 00:28:57,035 | 00:28:58,237 | Apa yang akan dilakukan Jun-mo? | Apa yang akan dilakukan Jun-mo? |
366 | 00:29:00,339 | 00:29:01,340 | Entahlah. | Entahlah. |
367 | 00:29:01,607 | 00:29:05,944 | Menurutku, Cindy tidak akan sengaja berbohong. | Menurutku, Cindy tidak akan sengaja berbohong. |
368 | 00:29:06,245 | 00:29:09,014 | Bagaimanapun, dia bersalah karena diam saja. | Bagaimanapun, dia bersalah karena diam saja. |
369 | 00:29:09,381 | 00:29:10,749 | Dia setuju secara implisit. | Dia setuju secara implisit. |
370 | 00:29:11,149 | 00:29:13,218 | Tidak seperti itu. | Tidak seperti itu. |
371 | 00:29:14,386 | 00:29:17,489 | Saat aku menjadi juru kamera... | Saat aku menjadi juru kamera... |
372 | 00:29:17,556 | 00:29:18,690 | Kapan itu? | Kapan itu? |
373 | 00:29:18,757 | 00:29:20,959 | Saat Cindy aktif di Pinky4. | Saat Cindy aktif di Pinky4. |
374 | 00:29:21,026 | 00:29:23,829 | Aku pergi mewawancarainya untuk sebuah acara. | Aku pergi mewawancarainya untuk sebuah acara. |
375 | 00:29:23,895 | 00:29:26,265 | Saat itu, dia mengatakan | Saat itu, dia mengatakan |
376 | 00:29:26,331 | 00:29:27,499 | bahwa dia yatim piatu. | bahwa dia yatim piatu. |
377 | 00:29:27,566 | 00:29:29,534 | Jika benar, ini takkan terjadi. | Jika benar, ini takkan terjadi. |
378 | 00:29:29,601 | 00:29:31,136 | Pasti ada yang menontonnya. | Pasti ada yang menontonnya. |
379 | 00:29:31,503 | 00:29:33,538 | Mungkin kau salah orang. | Mungkin kau salah orang. |
380 | 00:29:34,339 | 00:29:35,407 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
381 | 00:29:35,907 | 00:29:38,644 | Aku ingat karena dia menangis tersedu-sedu. | Aku ingat karena dia menangis tersedu-sedu. |
382 | 00:29:38,710 | 00:29:40,379 | Apa yang dia katakan? | Apa yang dia katakan? |
383 | 00:29:40,445 | 00:29:43,081 | Dia sedih orang tuanya meninggal karenanya. | Dia sedih orang tuanya meninggal karenanya. |
384 | 00:29:43,148 | 00:29:45,984 | Saat itu, dia menangis sangat memilukan. | Saat itu, dia menangis sangat memilukan. |
385 | 00:29:48,086 | 00:29:49,554 | Wawancaranya disiarkan? | Wawancaranya disiarkan? |
386 | 00:29:49,621 | 00:29:51,223 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
387 | 00:29:51,923 | 00:29:55,694 | Saat itu, manajernya menghentikan di pertengahan. | Saat itu, manajernya menghentikan di pertengahan. |
388 | 00:29:55,761 | 00:29:58,430 | Artis baru harus tampil cantik memukau, | Artis baru harus tampil cantik memukau, |
389 | 00:29:58,797 | 00:30:01,833 | tapi dia menangis hingga riasannya terhapus. | tapi dia menangis hingga riasannya terhapus. |
390 | 00:30:01,900 | 00:30:03,602 | Jadi, itu dihentikan. | Jadi, itu dihentikan. |
391 | 00:30:04,369 | 00:30:07,539 | Kurasa mereka meminta produser tak menayangkannya. | Kurasa mereka meminta produser tak menayangkannya. |
392 | 00:30:07,606 | 00:30:08,874 | Kira-kira itu kapan? | Kira-kira itu kapan? |
393 | 00:30:09,441 | 00:30:10,842 | Kurasa | Kurasa |
394 | 00:30:11,510 | 00:30:13,578 | sudah tujuh atau delapan tahun yang lalu. | sudah tujuh atau delapan tahun yang lalu. |
395 | 00:30:15,447 | 00:30:16,948 | Apa acaranya? | Apa acaranya? |
396 | 00:30:17,716 | 00:30:20,619 | Apakah Entertainment Weekly? | Apakah Entertainment Weekly? |
397 | 00:30:21,687 | 00:30:23,288 | Atau acara khusus untuk penyanyi? | Atau acara khusus untuk penyanyi? |
398 | 00:30:24,423 | 00:30:25,991 | Aku lupa karena sudah lama. | Aku lupa karena sudah lama. |
399 | 00:30:27,259 | 00:30:29,594 | Produser, waktunya mengatur kursi penonton. | Produser, waktunya mengatur kursi penonton. |
400 | 00:30:29,995 | 00:30:31,963 | Benar. Baik. | Benar. Baik. |
401 | 00:30:32,631 | 00:30:34,199 | Tolong atur kursi penonton. | Tolong atur kursi penonton. |
402 | 00:30:44,743 | 00:30:45,844 | Siapa kau? | Siapa kau? |
403 | 00:30:55,153 | 00:30:56,254 | Kau yang siapa? | Kau yang siapa? |
404 | 00:30:58,056 | 00:31:01,193 | Ini Jinie, penyanyi baru dari Byun Entertainment. | Ini Jinie, penyanyi baru dari Byun Entertainment. |
405 | 00:31:02,527 | 00:31:04,262 | Kau pasti penulis termuda Music Bank. | Kau pasti penulis termuda Music Bank. |
406 | 00:31:08,033 | 00:31:08,900 | Benar. | Benar. |
407 | 00:31:11,737 | 00:31:14,673 | Hei. Penyanyi sudah datang, kenapa tak bergegas pergi? | Hei. Penyanyi sudah datang, kenapa tak bergegas pergi? |
408 | 00:31:14,740 | 00:31:17,275 | Ini ruang tunggu penyanyi, bukan kau. | Ini ruang tunggu penyanyi, bukan kau. |
409 | 00:31:22,447 | 00:31:25,016 | Begitu? Sudah datang? | Begitu? Sudah datang? |
410 | 00:31:26,318 | 00:31:28,153 | "Sudah datang"? | "Sudah datang"? |
411 | 00:31:35,427 | 00:31:36,795 | Kukira dia penata kostum. | Kukira dia penata kostum. |
412 | 00:31:39,798 | 00:31:41,566 | Wajahnya tak seperti selebritas. | Wajahnya tak seperti selebritas. |
413 | 00:31:42,367 | 00:31:43,335 | Pimpinan Byun. | Pimpinan Byun. |
414 | 00:31:43,402 | 00:31:47,606 | Apa maksudmu? Kenapa dia tak seperti selebritas? | Apa maksudmu? Kenapa dia tak seperti selebritas? |
415 | 00:31:55,714 | 00:31:56,581 | Astaga. | Astaga. |
416 | 00:31:58,650 | 00:31:59,818 | Maaf sekali. | Maaf sekali. |
417 | 00:32:05,257 | 00:32:06,858 | Aku sungguh mengira kau penata kostum. | Aku sungguh mengira kau penata kostum. |
418 | 00:32:13,565 | 00:32:14,533 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
419 | 00:32:18,403 | 00:32:21,773 | Ada apa dengan orang-orang di stasiun TV hari ini? | Ada apa dengan orang-orang di stasiun TV hari ini? |
420 | 00:32:21,840 | 00:32:22,974 | Kenapa mereka? | Kenapa mereka? |
421 | 00:32:27,913 | 00:32:28,947 | Menyebalkan! | Menyebalkan! |
422 | 00:32:31,483 | 00:32:33,285 | Jinie, kau harus diet. | Jinie, kau harus diet. |
423 | 00:32:33,718 | 00:32:35,487 | Kenapa kau tak punya tekad? | Kenapa kau tak punya tekad? |
424 | 00:32:35,554 | 00:32:37,722 | Cindy kelaparan berhari-hari saat kusuruh. | Cindy kelaparan berhari-hari saat kusuruh. |
425 | 00:32:38,957 | 00:32:40,292 | - Manajer Kim. - Ya? | - Manajer Kim. - Ya? |
426 | 00:32:40,358 | 00:32:41,893 | Pantau dia mulai hari ini. | Pantau dia mulai hari ini. |
427 | 00:32:42,394 | 00:32:44,162 | Jika dia makan di luar jadwal, | Jika dia makan di luar jadwal, |
428 | 00:32:44,763 | 00:32:46,298 | langsung lapor kepadaku. | langsung lapor kepadaku. |
429 | 00:32:46,364 | 00:32:47,299 | Baik. | Baik. |
430 | 00:33:01,413 | 00:33:02,948 | Hei. Apa berjalan lancar? | Hei. Apa berjalan lancar? |
431 | 00:33:05,984 | 00:33:07,018 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
432 | 00:33:07,452 | 00:33:08,887 | Kenapa tak tahu? | Kenapa tak tahu? |
433 | 00:33:09,354 | 00:33:12,591 | Apa rekamannya seru dan tidak canggung dengan Nenek? | Apa rekamannya seru dan tidak canggung dengan Nenek? |
434 | 00:33:12,924 | 00:33:13,758 | Begini... | Begini... |
435 | 00:33:14,926 | 00:33:16,328 | Memang tidak canggung, | Memang tidak canggung, |
436 | 00:33:17,028 | 00:33:18,997 | tapi entah apakah itu seru. | tapi entah apakah itu seru. |
437 | 00:33:20,565 | 00:33:21,466 | Di mana Cindy? | Di mana Cindy? |
438 | 00:33:51,663 | 00:33:54,132 | Sampai kapan dia mau merapikannya? | Sampai kapan dia mau merapikannya? |
439 | 00:33:54,733 | 00:33:56,167 | Apa dia bekerja di restoran? | Apa dia bekerja di restoran? |
440 | 00:33:56,601 | 00:33:58,803 | Dia memang terus bergerak, | Dia memang terus bergerak, |
441 | 00:33:59,638 | 00:34:01,673 | tapi tidak ada komentar penting | tapi tidak ada komentar penting |
442 | 00:34:02,073 | 00:34:03,909 | dan rekamannya biasa saja. | dan rekamannya biasa saja. |
443 | 00:34:04,409 | 00:34:06,411 | Aku tak yakin ini akan berguna saat penyuntingan. | Aku tak yakin ini akan berguna saat penyuntingan. |
444 | 00:34:08,613 | 00:34:12,517 | Produser Ra, bukankah aku terdengar seperti produser? | Produser Ra, bukankah aku terdengar seperti produser? |
445 | 00:34:16,021 | 00:34:16,855 | Astaga. | Astaga. |
446 | 00:34:17,322 | 00:34:19,758 | Ya. Kau sangat mirip produser. | Ya. Kau sangat mirip produser. |
447 | 00:34:23,395 | 00:34:24,229 | Omong-omong, | Omong-omong, |
448 | 00:34:26,631 | 00:34:28,199 | apa acara kita sungguh akan dihentikan? | apa acara kita sungguh akan dihentikan? |
449 | 00:34:35,473 | 00:34:36,608 | Kau tahu? | Kau tahu? |
450 | 00:34:38,276 | 00:34:40,445 | Acara varietas tak diberi tepuk tangan saat berakhir. | Acara varietas tak diberi tepuk tangan saat berakhir. |
451 | 00:34:41,513 | 00:34:45,016 | Acara varietas berakhir bila gagal. | Acara varietas berakhir bila gagal. |
452 | 00:34:46,384 | 00:34:47,385 | Drama | Drama |
453 | 00:34:47,452 | 00:34:50,422 | sudah diatur jumlah episodenya. | sudah diatur jumlah episodenya. |
454 | 00:34:51,056 | 00:34:53,224 | Bila sukses, mereka akan diberi tepuk tangan | Bila sukses, mereka akan diberi tepuk tangan |
455 | 00:34:53,291 | 00:34:55,193 | dan berakhir hebat, akhir bahagia. | dan berakhir hebat, akhir bahagia. |
456 | 00:34:56,928 | 00:34:58,430 | Acara varietas berbeda. | Acara varietas berbeda. |
457 | 00:35:00,131 | 00:35:03,335 | Bila orang-orang bertepuk tangan, kita berlanjut. | Bila orang-orang bertepuk tangan, kita berlanjut. |
458 | 00:35:04,369 | 00:35:07,439 | Namun, tak bisa selamanya begitu. | Namun, tak bisa selamanya begitu. |
459 | 00:35:08,840 | 00:35:11,476 | Suatu saat menjadi membosankan, | Suatu saat menjadi membosankan, |
460 | 00:35:12,911 | 00:35:13,912 | terlalu terbaca, | terlalu terbaca, |
461 | 00:35:13,979 | 00:35:15,280 | perlahan tak ditonton, | perlahan tak ditonton, |
462 | 00:35:16,114 | 00:35:17,449 | dan menjadi gangguan. | dan menjadi gangguan. |
463 | 00:35:18,617 | 00:35:21,286 | Saat itulah acaranya berakhir. | Saat itulah acaranya berakhir. |
464 | 00:35:21,886 | 00:35:24,656 | Sulit untuk berakhir dengan bagus. | Sulit untuk berakhir dengan bagus. |
465 | 00:35:26,658 | 00:35:30,095 | Rasanya selalu getir dan hampa. | Rasanya selalu getir dan hampa. |
466 | 00:35:30,662 | 00:35:31,630 | Akhir menyedihkan. | Akhir menyedihkan. |
467 | 00:35:34,966 | 00:35:38,269 | Aku berharap acara ini tak dihentikan. | Aku berharap acara ini tak dihentikan. |
468 | 00:35:38,937 | 00:35:40,138 | Kau kira aku tak mau? | Kau kira aku tak mau? |
469 | 00:35:41,973 | 00:35:43,475 | Bagiku ini acara lama | Bagiku ini acara lama |
470 | 00:35:44,242 | 00:35:45,744 | yang sudah tayang sejak tahun 2007. | yang sudah tayang sejak tahun 2007. |
471 | 00:35:47,278 | 00:35:48,847 | Makin lama acaranya, | Makin lama acaranya, |
472 | 00:35:50,582 | 00:35:54,119 | makin buruk rasanya jika kau yang mengakhirinya. | makin buruk rasanya jika kau yang mengakhirinya. |
473 | 00:36:16,741 | 00:36:20,645 | Rekaman asli liputan wawancara disimpan terpisah, bukan? | Rekaman asli liputan wawancara disimpan terpisah, bukan? |
474 | 00:36:20,712 | 00:36:22,847 | Benar. Rekaman kapan? | Benar. Rekaman kapan? |
475 | 00:36:23,782 | 00:36:25,817 | Kurasa sekitar tujuh atau delapan tahun yang lalu. | Kurasa sekitar tujuh atau delapan tahun yang lalu. |
476 | 00:36:27,085 | 00:36:29,788 | Rekaman saat itu tidak bisa dipindahkan, | Rekaman saat itu tidak bisa dipindahkan, |
477 | 00:36:29,854 | 00:36:32,323 | jadi, harus dicari kaset per kaset. | jadi, harus dicari kaset per kaset. |
478 | 00:36:32,757 | 00:36:34,926 | Kami punya indeksnya. | Kami punya indeksnya. |
479 | 00:36:34,993 | 00:36:35,894 | Baiklah. | Baiklah. |
480 | 00:36:35,960 | 00:36:38,163 | Itu rekaman Pinky4. | Itu rekaman Pinky4. |
481 | 00:36:38,229 | 00:36:40,365 | Entertainment Weekly dan khusus penyanyi. | Entertainment Weekly dan khusus penyanyi. |
482 | 00:36:48,173 | 00:36:49,941 | Kami tutup satu jam lagi. | Kami tutup satu jam lagi. |
483 | 00:36:50,375 | 00:36:51,543 | Aku akan bergegas. | Aku akan bergegas. |
484 | 00:37:03,988 | 00:37:04,956 | Banyak sekali. | Banyak sekali. |
485 | 00:37:32,016 | 00:37:33,451 | Sudahlah. | Sudahlah. |
486 | 00:37:34,452 | 00:37:36,955 | Aku lelah. Apa yang kulakukan? | Aku lelah. Apa yang kulakukan? |
487 | 00:37:54,606 | 00:37:56,407 | Bagaimana aku ke toilet nanti? | Bagaimana aku ke toilet nanti? |
488 | 00:37:56,708 | 00:37:57,809 | Aku takut. | Aku takut. |
489 | 00:37:59,978 | 00:38:03,148 | Saat syuting di pedesaan, | Saat syuting di pedesaan, |
490 | 00:38:03,615 | 00:38:04,783 | aku sering lihat hantu. | aku sering lihat hantu. |
491 | 00:38:05,416 | 00:38:06,251 | Apa? | Apa? |
492 | 00:38:08,620 | 00:38:09,687 | Jangan berbohong. | Jangan berbohong. |
493 | 00:38:10,822 | 00:38:12,257 | Kenapa kau terkejut? | Kenapa kau terkejut? |
494 | 00:38:12,824 | 00:38:14,058 | Aku sering melihatnya. | Aku sering melihatnya. |
495 | 00:38:14,626 | 00:38:16,327 | Kau juga akan segera melihatnya | Kau juga akan segera melihatnya |
496 | 00:38:17,428 | 00:38:18,963 | dan mengalami kelumpuhan tidur. | dan mengalami kelumpuhan tidur. |
497 | 00:38:21,533 | 00:38:22,700 | Tahun lalu... | Tahun lalu... |
498 | 00:38:23,535 | 00:38:26,604 | Apa nama gunungnya? | Apa nama gunungnya? |
499 | 00:38:27,372 | 00:38:30,842 | Pokoknya, aku berkemah di gunung dengan ketinggian satu meter | Pokoknya, aku berkemah di gunung dengan ketinggian satu meter |
500 | 00:38:31,743 | 00:38:33,011 | di atas permukaan laut. | di atas permukaan laut. |
501 | 00:38:34,445 | 00:38:37,215 | Aku melihat wanita aneh di mimpiku. | Aku melihat wanita aneh di mimpiku. |
502 | 00:38:38,550 | 00:38:41,486 | Rambutnya panjang dan memakai baju putih. | Rambutnya panjang dan memakai baju putih. |
503 | 00:38:41,786 | 00:38:43,188 | Ayolah. | Ayolah. |
504 | 00:38:43,788 | 00:38:44,823 | Hentikan. | Hentikan. |
505 | 00:38:45,723 | 00:38:46,858 | Kenapa? Dengarkan aku. | Kenapa? Dengarkan aku. |
506 | 00:38:47,425 | 00:38:49,260 | Benar. Ceritanya seru. | Benar. Ceritanya seru. |
507 | 00:38:51,162 | 00:38:56,134 | Aku bertanya-tanya dia manusia atau hantu. | Aku bertanya-tanya dia manusia atau hantu. |
508 | 00:38:57,202 | 00:39:00,071 | Pagi harinya, aku ceritakan pada juru kamera. | Pagi harinya, aku ceritakan pada juru kamera. |
509 | 00:39:01,172 | 00:39:04,108 | Katanya dia juga bermimpi tentang wanita itu. | Katanya dia juga bermimpi tentang wanita itu. |
510 | 00:39:05,043 | 00:39:06,711 | Saat menceritakan mimpi kami, | Saat menceritakan mimpi kami, |
511 | 00:39:07,011 | 00:39:08,646 | sosok wanita itu sama persis | sosok wanita itu sama persis |
512 | 00:39:09,080 | 00:39:11,516 | termasuk tahi lalat di hidungnya. | termasuk tahi lalat di hidungnya. |
513 | 00:39:19,657 | 00:39:20,725 | Ya ampun. | Ya ampun. |
514 | 00:39:21,059 | 00:39:22,360 | Tadinya ingin nanti, | Tadinya ingin nanti, |
515 | 00:39:22,427 | 00:39:24,028 | tapi kita harus segera uji nyali. | tapi kita harus segera uji nyali. |
516 | 00:39:24,829 | 00:39:25,964 | Pasti seru. | Pasti seru. |
517 | 00:39:26,431 | 00:39:29,234 | Bukankah itu harus dilakukan saat musim panas? | Bukankah itu harus dilakukan saat musim panas? |
518 | 00:39:30,468 | 00:39:33,271 | Aku tak yakin kita bertahan sampai saat itu. | Aku tak yakin kita bertahan sampai saat itu. |
519 | 00:39:33,338 | 00:39:35,440 | Kita harus segera wujudkan ide kita. | Kita harus segera wujudkan ide kita. |
520 | 00:39:36,241 | 00:39:38,176 | Edisi uji nyali harus lekas dilakukan. | Edisi uji nyali harus lekas dilakukan. |
521 | 00:39:50,755 | 00:39:51,890 | Pasti gara-gara aku | Pasti gara-gara aku |
522 | 00:39:53,992 | 00:39:55,326 | acara kita dihentikan. | acara kita dihentikan. |
523 | 00:40:02,967 | 00:40:06,004 | Rencana penghentian acara sudah lama diisukan. | Rencana penghentian acara sudah lama diisukan. |
524 | 00:40:06,771 | 00:40:09,407 | Aku tahu kau memutuskan ini untuk bertanggung jawab | Aku tahu kau memutuskan ini untuk bertanggung jawab |
525 | 00:40:10,441 | 00:40:11,476 | atas diriku. | atas diriku. |
526 | 00:40:13,444 | 00:40:17,382 | Aku mengikutimu meski tahu akan merugikanmu. | Aku mengikutimu meski tahu akan merugikanmu. |
527 | 00:40:21,419 | 00:40:22,287 | Cindy. | Cindy. |
528 | 00:40:23,588 | 00:40:24,422 | Ya? | Ya? |
529 | 00:40:24,956 | 00:40:27,258 | Ada istilah "risiko ketenaran". | Ada istilah "risiko ketenaran". |
530 | 00:40:28,026 | 00:40:31,195 | Risiko ketenaran sama seperti pajak. | Risiko ketenaran sama seperti pajak. |
531 | 00:40:33,097 | 00:40:37,368 | Bukan hanya dari segi finansial, tapi juga perasaan. | Bukan hanya dari segi finansial, tapi juga perasaan. |
532 | 00:40:38,503 | 00:40:40,905 | "Kenapa aku mengalami hal ini?" | "Kenapa aku mengalami hal ini?" |
533 | 00:40:41,773 | 00:40:44,042 | Ketidaknyamanan dan ketidakadilan. | Ketidaknyamanan dan ketidakadilan. |
534 | 00:40:45,209 | 00:40:46,244 | Hal semacam itu | Hal semacam itu |
535 | 00:40:47,111 | 00:40:50,181 | harus bisa diterima sealami mungkin. | harus bisa diterima sealami mungkin. |
536 | 00:40:51,582 | 00:40:53,985 | Itu adalah pajak yang harus dibayarkan. | Itu adalah pajak yang harus dibayarkan. |
537 | 00:40:56,020 | 00:40:57,789 | Dengan begitu, kau akan nyaman. | Dengan begitu, kau akan nyaman. |
538 | 00:40:58,156 | 00:40:59,791 | Kau coba saja sendiri. | Kau coba saja sendiri. |
539 | 00:41:00,325 | 00:41:01,559 | Itu tidak mudah. | Itu tidak mudah. |
540 | 00:41:04,195 | 00:41:06,397 | Ya, tentu saja. | Ya, tentu saja. |
541 | 00:41:10,368 | 00:41:12,036 | Baru-baru ini, aku melihat Yun-a. | Baru-baru ini, aku melihat Yun-a. |
542 | 00:41:14,739 | 00:41:15,940 | Yun-a? | Yun-a? |
543 | 00:41:16,841 | 00:41:17,775 | Ya. | Ya. |
544 | 00:41:20,411 | 00:41:21,646 | Bagaimana kabarnya? | Bagaimana kabarnya? |
545 | 00:41:24,716 | 00:41:25,950 | Dia baik-baik saja. | Dia baik-baik saja. |
546 | 00:41:27,418 | 00:41:28,720 | Dia punya toko bunga. | Dia punya toko bunga. |
547 | 00:41:29,253 | 00:41:30,254 | Dia penjual bunga. | Dia penjual bunga. |
548 | 00:41:35,960 | 00:41:36,828 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
549 | 00:41:44,102 | 00:41:46,604 | Haruskah aku membuka toko bunga juga kelak? | Haruskah aku membuka toko bunga juga kelak? |
550 | 00:41:47,572 | 00:41:48,706 | Tidak. | Tidak. |
551 | 00:41:48,773 | 00:41:51,776 | Aku harus membuka layanan pindah rumah. | Aku harus membuka layanan pindah rumah. |
552 | 00:41:52,643 | 00:41:55,980 | Aku sangat ahli merapikan rumah. | Aku sangat ahli merapikan rumah. |
553 | 00:41:56,514 | 00:41:58,783 | Pelangganku pasti akan puas sekali. | Pelangganku pasti akan puas sekali. |
554 | 00:41:59,650 | 00:42:01,986 | Benar. Itu cocok untukmu. | Benar. Itu cocok untukmu. |
555 | 00:42:11,229 | 00:42:12,930 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
556 | 00:42:15,600 | 00:42:18,703 | Aku paling benci saat pria melakukan ini. | Aku paling benci saat pria melakukan ini. |
557 | 00:42:29,147 | 00:42:30,181 | Bocah ini... | Bocah ini... |
558 | 00:42:31,516 | 00:42:34,285 | Kau bahkan belum tidur, | Kau bahkan belum tidur, |
559 | 00:42:34,819 | 00:42:37,188 | tapi produsernya malah tidur lebih dahulu. | tapi produsernya malah tidur lebih dahulu. |
560 | 00:42:39,524 | 00:42:40,958 | Cindy, masuklah. | Cindy, masuklah. |
561 | 00:42:41,359 | 00:42:42,994 | Lekaslah tidur. Sudah larut. | Lekaslah tidur. Sudah larut. |
562 | 00:42:44,862 | 00:42:45,730 | Tidak. | Tidak. |
563 | 00:42:47,265 | 00:42:49,367 | Udaranya sejuk. | Udaranya sejuk. |
564 | 00:42:51,369 | 00:42:53,337 | Aku ingin begini lebih lama. | Aku ingin begini lebih lama. |
565 | 00:42:55,740 | 00:42:56,574 | Begitu? | Begitu? |
566 | 00:42:58,409 | 00:42:59,277 | Ya. | Ya. |
567 | 00:43:00,711 | 00:43:02,980 | Sebentar saja. | Sebentar saja. |
568 | 00:43:12,256 | 00:43:14,759 | Kenapa anjing-anjing itu terus menggonggong? | Kenapa anjing-anjing itu terus menggonggong? |
569 | 00:44:02,740 | 00:44:03,674 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
570 | 00:44:04,308 | 00:44:05,209 | Astaga. | Astaga. |
571 | 00:44:06,043 | 00:44:08,713 | Kau tahu kau tertidur seperti itu selama lebih dari 30 menit? | Kau tahu kau tertidur seperti itu selama lebih dari 30 menit? |
572 | 00:44:13,751 | 00:44:14,785 | Mestinya kau bangunkan. | Mestinya kau bangunkan. |
573 | 00:44:16,187 | 00:44:19,957 | Kau tertidur sangat lelap. | Kau tertidur sangat lelap. |
574 | 00:44:22,160 | 00:44:23,728 | Aku tak mau membangunkanmu. | Aku tak mau membangunkanmu. |
575 | 00:44:27,298 | 00:44:29,167 | Aku tahu wanita yang kau sukai. | Aku tahu wanita yang kau sukai. |
576 | 00:44:31,836 | 00:44:34,772 | Meski aku tak bisa mendoakanmu, | Meski aku tak bisa mendoakanmu, |
577 | 00:44:36,240 | 00:44:38,242 | aku tak ingin menghalangimu. | aku tak ingin menghalangimu. |
578 | 00:44:40,178 | 00:44:41,078 | Namun, | Namun, |
579 | 00:44:42,647 | 00:44:44,048 | aku tidak ingin berbohong | aku tidak ingin berbohong |
580 | 00:44:45,550 | 00:44:47,685 | tentang perasaanku. | tentang perasaanku. |
581 | 00:44:55,159 | 00:44:56,627 | Mencintai sepihak | Mencintai sepihak |
582 | 00:44:58,763 | 00:45:01,332 | bagaikan membangun | bagaikan membangun |
583 | 00:45:01,399 | 00:45:03,568 | dan merobohkan rumah seorang diri. | dan merobohkan rumah seorang diri. |
584 | 00:45:05,069 | 00:45:07,205 | Itu sangat melelahkan. | Itu sangat melelahkan. |
585 | 00:45:09,307 | 00:45:10,174 | Astaga. | Astaga. |
586 | 00:45:11,909 | 00:45:13,311 | Kau mencemaskanku? | Kau mencemaskanku? |
587 | 00:45:14,078 | 00:45:16,814 | Kau melarangku membangun dan merobohkan rumah sendiri? | Kau melarangku membangun dan merobohkan rumah sendiri? |
588 | 00:45:17,248 | 00:45:18,683 | Jangan membuang-buang waktu? | Jangan membuang-buang waktu? |
589 | 00:45:18,749 | 00:45:20,351 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
590 | 00:45:20,418 | 00:45:22,520 | Kau meremehkanku karena mencintai sepihak? | Kau meremehkanku karena mencintai sepihak? |
591 | 00:45:23,287 | 00:45:24,121 | Tidak. | Tidak. |
592 | 00:45:25,323 | 00:45:26,624 | Itu tidak mungkin. | Itu tidak mungkin. |
593 | 00:45:26,691 | 00:45:29,994 | Aku justru merasa terhormat kau menyukaiku. | Aku justru merasa terhormat kau menyukaiku. |
594 | 00:45:30,061 | 00:45:31,295 | Aku terhormat dan menyukainya... | Aku terhormat dan menyukainya... |
595 | 00:45:31,362 | 00:45:32,263 | Kau menyukainya? | Kau menyukainya? |
596 | 00:45:33,130 | 00:45:34,432 | Bukan, maksudku... | Bukan, maksudku... |
597 | 00:45:35,166 | 00:45:37,335 | Bukan menyukai seperti itu. | Bukan menyukai seperti itu. |
598 | 00:45:37,401 | 00:45:38,402 | Lalu, kau tidak suka? | Lalu, kau tidak suka? |
599 | 00:45:39,237 | 00:45:41,305 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
600 | 00:45:41,672 | 00:45:44,008 | Mustahil aku benci seseorang yang menyukaiku. | Mustahil aku benci seseorang yang menyukaiku. |
601 | 00:45:44,075 | 00:45:46,611 | Hebat. Jadi, kau hanya senang jika siapa pun menyukaimu? | Hebat. Jadi, kau hanya senang jika siapa pun menyukaimu? |
602 | 00:45:47,612 | 00:45:48,512 | Tidak. | Tidak. |
603 | 00:45:49,647 | 00:45:52,416 | Sungguh, tidak seperti itu. | Sungguh, tidak seperti itu. |
604 | 00:46:02,226 | 00:46:03,728 | Tolong ingatlah aku. | Tolong ingatlah aku. |
605 | 00:46:08,165 | 00:46:10,034 | Pahlawan wanita klub penggemar Cindy. | Pahlawan wanita klub penggemar Cindy. |
606 | 00:46:11,068 | 00:46:12,403 | Bintang yang pernah dicintai. | Bintang yang pernah dicintai. |
607 | 00:46:13,638 | 00:46:15,306 | Meski sekarang aku dibenci. | Meski sekarang aku dibenci. |
608 | 00:46:15,573 | 00:46:16,440 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
609 | 00:46:18,976 | 00:46:20,845 | aku membutuhkan harga diriku. | aku membutuhkan harga diriku. |
610 | 00:46:22,713 | 00:46:24,649 | Jangankan membangun rumah, | Jangankan membangun rumah, |
611 | 00:46:26,017 | 00:46:31,055 | aku bahkan tidak peduli saat seseorang menyukaiku. | aku bahkan tidak peduli saat seseorang menyukaiku. |
612 | 00:46:34,425 | 00:46:36,661 | Meski kau tak cukup menyukaiku | Meski kau tak cukup menyukaiku |
613 | 00:46:38,129 | 00:46:39,864 | untuk memberikan sekantong panekuk isi, | untuk memberikan sekantong panekuk isi, |
614 | 00:46:44,669 | 00:46:46,003 | aku sangat menyukaimu. | aku sangat menyukaimu. |
615 | 00:46:57,848 | 00:47:01,185 | Aku akan bekerja keras | Aku akan bekerja keras |
616 | 00:47:02,153 | 00:47:07,591 | membangun dan merobohkan rumahku dari jauh. | membangun dan merobohkan rumahku dari jauh. |
617 | 00:47:12,063 | 00:47:13,764 | Jadi, saat kau teringat aku, | Jadi, saat kau teringat aku, |
618 | 00:47:15,399 | 00:47:19,003 | jika kau ingin tahu itu rumah pribadi | jika kau ingin tahu itu rumah pribadi |
619 | 00:47:20,604 | 00:47:21,772 | atau vila, | atau vila, |
620 | 00:47:24,408 | 00:47:25,743 | tengoklah aku. | tengoklah aku. |
621 | 00:47:31,449 | 00:47:32,983 | Ini membuatku terdengar | Ini membuatku terdengar |
622 | 00:47:34,885 | 00:47:35,986 | seperti pengemis. | seperti pengemis. |
623 | 00:47:38,255 | 00:47:41,525 | Aku bukan mengemis padamu, jadi, jangan salah paham. | Aku bukan mengemis padamu, jadi, jangan salah paham. |
624 | 00:47:43,461 | 00:47:45,262 | Tentu saja. | Tentu saja. |
625 | 00:47:48,099 | 00:47:48,999 | Terima kasih. | Terima kasih. |
626 | 00:48:22,032 | 00:48:23,801 | Kau merasa bersalah telah membuatku | Kau merasa bersalah telah membuatku |
627 | 00:48:25,536 | 00:48:26,637 | menjadi pengemis, bukan? | menjadi pengemis, bukan? |
628 | 00:48:29,340 | 00:48:32,309 | Aku tidak bermaksud begitu. | Aku tidak bermaksud begitu. |
629 | 00:48:32,510 | 00:48:34,979 | Kau akan menebusnya, bukan? | Kau akan menebusnya, bukan? |
630 | 00:48:39,150 | 00:48:40,651 | Saat kembali ke Seoul, | Saat kembali ke Seoul, |
631 | 00:48:44,922 | 00:48:46,657 | banyak sekali | banyak sekali |
632 | 00:48:48,826 | 00:48:49,994 | yang harus kuurus sendiri. | yang harus kuurus sendiri. |
633 | 00:48:53,631 | 00:48:56,400 | Aku tak tahu adakah seseorang yang akan menggenggam tanganku. | Aku tak tahu adakah seseorang yang akan menggenggam tanganku. |
634 | 00:49:06,444 | 00:49:09,680 | Maukah kau menggenggam tanganku? | Maukah kau menggenggam tanganku? |
635 | 00:49:15,186 | 00:49:18,489 | Tanganmu sangat hangat. | Tanganmu sangat hangat. |
636 | 00:50:43,641 | 00:50:44,909 | Nasibku sial. | Nasibku sial. |
637 | 00:50:46,243 | 00:50:48,879 | Seharusnya aku tak mendengar kisah itu. Kenapa aku mendengarnya? | Seharusnya aku tak mendengar kisah itu. Kenapa aku mendengarnya? |
638 | 00:51:31,989 | 00:51:33,090 | Halo. | Halo. |
639 | 00:51:36,327 | 00:51:37,428 | Kau sudah datang. | Kau sudah datang. |
640 | 00:51:44,969 | 00:51:45,936 | Kenapa? | Kenapa? |
641 | 00:51:46,303 | 00:51:47,905 | Semalam kau begadang? | Semalam kau begadang? |
642 | 00:51:47,972 | 00:51:49,473 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
643 | 00:51:51,208 | 00:51:53,277 | Bajumu sama seperti kemarin. | Bajumu sama seperti kemarin. |
644 | 00:51:55,446 | 00:51:56,914 | Kau benar. | Kau benar. |
645 | 00:51:57,881 | 00:51:59,950 | Aku ada pekerjaan. | Aku ada pekerjaan. |
646 | 00:52:03,621 | 00:52:06,090 | Apa maksud senyumanmu? | Apa maksud senyumanmu? |
647 | 00:52:10,661 | 00:52:11,996 | Kau sempat terlihat bimbang. | Kau sempat terlihat bimbang. |
648 | 00:52:14,798 | 00:52:16,300 | Sepertinya ada hal baik. | Sepertinya ada hal baik. |
649 | 00:52:17,768 | 00:52:18,969 | Tidak. | Tidak. |
650 | 00:52:21,205 | 00:52:22,272 | Kubilang tidak. | Kubilang tidak. |
651 | 00:52:22,640 | 00:52:24,908 | Ini tak seperti yang kau pikirkan. | Ini tak seperti yang kau pikirkan. |
652 | 00:52:25,442 | 00:52:26,276 | Lalu? | Lalu? |
653 | 00:52:29,013 | 00:52:30,214 | Lihat kaset-kaset ini. | Lihat kaset-kaset ini. |
654 | 00:52:30,280 | 00:52:32,349 | Aku begadang di ruang penyuntingan. | Aku begadang di ruang penyuntingan. |
655 | 00:52:33,150 | 00:52:33,984 | Begitu. | Begitu. |
656 | 00:52:35,552 | 00:52:37,354 | Jangan ganti bajumu. | Jangan ganti bajumu. |
657 | 00:52:38,555 | 00:52:39,390 | Kenapa? | Kenapa? |
658 | 00:52:39,456 | 00:52:40,624 | Kau | Kau |
659 | 00:52:42,459 | 00:52:43,827 | terlihat seksi. | terlihat seksi. |
660 | 00:52:45,596 | 00:52:46,463 | Benarkah? | Benarkah? |
661 | 00:52:47,631 | 00:52:50,901 | Apa kehidupan pribadiku terlihat rumit? | Apa kehidupan pribadiku terlihat rumit? |
662 | 00:52:55,472 | 00:52:56,440 | Terima kasih. | Terima kasih. |
663 | 00:53:03,747 | 00:53:06,817 | Kau gadis hebat. | Kau gadis hebat. |
664 | 00:53:12,923 | 00:53:15,793 | Ikuti dari jauh sampai dia naik mobil. | Ikuti dari jauh sampai dia naik mobil. |
665 | 00:53:16,827 | 00:53:18,228 | Ekspresinya bagus. | Ekspresinya bagus. |
666 | 00:53:30,808 | 00:53:32,443 | - Baek Seung-chan. - Ya. | - Baek Seung-chan. - Ya. |
667 | 00:53:32,509 | 00:53:36,080 | Nenek Lee Myeong-ja penggemar Song Hae, bukan? | Nenek Lee Myeong-ja penggemar Song Hae, bukan? |
668 | 00:53:37,347 | 00:53:38,182 | Benar. | Benar. |
669 | 00:53:38,248 | 00:53:42,152 | Dapatkan pesan video darinya agar bisa kita masukkan. | Dapatkan pesan video darinya agar bisa kita masukkan. |
670 | 00:53:43,387 | 00:53:44,388 | Pesan video? | Pesan video? |
671 | 00:53:44,455 | 00:53:46,890 | Pesan video untuk Nenek Lee Myeong-ja. | Pesan video untuk Nenek Lee Myeong-ja. |
672 | 00:53:47,157 | 00:53:48,859 | Sepertinya bagus untuk penutup. | Sepertinya bagus untuk penutup. |
673 | 00:53:49,159 | 00:53:50,828 | Kantor Song Hae ada di Jongno. | Kantor Song Hae ada di Jongno. |
674 | 00:53:50,894 | 00:53:52,663 | Aku akan hubungi dia. Kau pergi ke sana | Aku akan hubungi dia. Kau pergi ke sana |
675 | 00:53:52,730 | 00:53:53,864 | bersama juru kamera. | bersama juru kamera. |
676 | 00:53:57,034 | 00:53:58,736 | - Sekarang? - Ya. Sekarang juga. | - Sekarang? - Ya. Sekarang juga. |
677 | 00:53:59,203 | 00:54:00,404 | Baik. | Baik. |
678 | 00:54:02,740 | 00:54:03,607 | Baiklah. | Baiklah. |
679 | 00:54:05,609 | 00:54:06,844 | Apa dia akan selamat? | Apa dia akan selamat? |
680 | 00:54:07,811 | 00:54:08,979 | Menurutmu? | Menurutmu? |
681 | 00:54:12,883 | 00:54:14,485 | Dia harus memberi salam. | Dia harus memberi salam. |
682 | 00:54:14,551 | 00:54:16,153 | Dia anak baru di departemen hiburan. | Dia anak baru di departemen hiburan. |
683 | 00:54:16,220 | 00:54:17,254 | Ini upacara penyambutan. | Ini upacara penyambutan. |
684 | 00:54:17,855 | 00:54:18,789 | Baiklah. | Baiklah. |
685 | 00:54:20,858 | 00:54:21,725 | Mulai! | Mulai! |
686 | 00:54:23,694 | 00:54:26,563 | Myeong-ja, dengar baik-baik. | Myeong-ja, dengar baik-baik. |
687 | 00:54:26,897 | 00:54:30,000 | Aku sudah menduga kau penggemarku. | Aku sudah menduga kau penggemarku. |
688 | 00:54:30,300 | 00:54:33,370 | Seleramu pasti sangat tinggi. | Seleramu pasti sangat tinggi. |
689 | 00:54:34,738 | 00:54:37,508 | Berapa umurnya? | Berapa umurnya? |
690 | 00:54:39,643 | 00:54:40,978 | Umurnya 78 tahun. | Umurnya 78 tahun. |
691 | 00:54:41,044 | 00:54:42,746 | - Apa? 78 tahun? - Benar. | - Apa? 78 tahun? - Benar. |
692 | 00:54:43,280 | 00:54:46,283 | Itu masa-masa yang indah. | Itu masa-masa yang indah. |
693 | 00:54:46,350 | 00:54:47,951 | Itu waktunya bergembira. | Itu waktunya bergembira. |
694 | 00:54:49,086 | 00:54:52,055 | Myeong-ja, nikmatilah hidupmu. | Myeong-ja, nikmatilah hidupmu. |
695 | 00:54:52,689 | 00:54:55,492 | Kau pasti sudah tahu | Kau pasti sudah tahu |
696 | 00:54:55,826 | 00:54:57,494 | bahwa waktu bergulir cepat. | bahwa waktu bergulir cepat. |
697 | 00:54:57,928 | 00:55:01,999 | Sekali berkedip, sepuluh tahun berlalu. | Sekali berkedip, sepuluh tahun berlalu. |
698 | 00:55:02,065 | 00:55:05,869 | Kita hanya hidup satu kali. | Kita hanya hidup satu kali. |
699 | 00:55:05,936 | 00:55:07,604 | Nikmatilah hidupmu. | Nikmatilah hidupmu. |
700 | 00:55:08,872 | 00:55:12,209 | Aku segera mengunjungimu, | Aku segera mengunjungimu, |
701 | 00:55:12,476 | 00:55:17,014 | jadi, jaga kesehatanmu dan sampai jumpa saat aku datang. | jadi, jaga kesehatanmu dan sampai jumpa saat aku datang. |
702 | 00:55:17,080 | 00:55:19,183 | Aku pria yang baik. | Aku pria yang baik. |
703 | 00:55:20,083 | 00:55:21,718 | Kau berjanji? Sampai jumpa. | Kau berjanji? Sampai jumpa. |
704 | 00:55:30,027 | 00:55:30,894 | Pak, | Pak, |
705 | 00:55:32,262 | 00:55:33,697 | kau sedang apa? | kau sedang apa? |
706 | 00:55:35,265 | 00:55:36,700 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
707 | 00:55:36,767 | 00:55:40,037 | Aku memberitahumu videonya berakhir. | Aku memberitahumu videonya berakhir. |
708 | 00:55:40,771 | 00:55:41,705 | Sebentar. | Sebentar. |
709 | 00:55:43,006 | 00:55:45,008 | Kau karyawan baru? | Kau karyawan baru? |
710 | 00:55:45,976 | 00:55:47,044 | Benar, Pak. | Benar, Pak. |
711 | 00:55:48,645 | 00:55:49,947 | Begitu. Baiklah. | Begitu. Baiklah. |
712 | 00:55:50,747 | 00:55:52,583 | Apakah karyawan baru | Apakah karyawan baru |
713 | 00:55:54,251 | 00:55:57,254 | bisa minum miras? | bisa minum miras? |
714 | 00:55:57,988 | 00:55:59,923 | Aku tidak bisa minum miras. | Aku tidak bisa minum miras. |
715 | 00:56:00,357 | 00:56:04,661 | Aku sudah bertekad tak banyak minum miras hari ini, | Aku sudah bertekad tak banyak minum miras hari ini, |
716 | 00:56:04,728 | 00:56:08,098 | tapi hanya segelas. Bagaimana? | tapi hanya segelas. Bagaimana? |
717 | 00:56:14,705 | 00:56:17,174 | Kau mabuk. Astaga. | Kau mabuk. Astaga. |
718 | 00:56:18,775 | 00:56:19,643 | Kak! | Kak! |
719 | 00:56:20,143 | 00:56:21,278 | Kak Hae! | Kak Hae! |
720 | 00:56:21,345 | 00:56:24,982 | Apa? Astaga. | Apa? Astaga. |
721 | 00:56:25,849 | 00:56:27,484 | Aku sungguh... | Aku sungguh... |
722 | 00:56:27,985 | 00:56:30,320 | - Astaga. - Aku... | - Astaga. - Aku... |
723 | 00:56:33,223 | 00:56:34,057 | Aku tak ingin | Aku tak ingin |
724 | 00:56:35,125 | 00:56:37,728 | acara kami dihentikan. | acara kami dihentikan. |
725 | 00:56:38,929 | 00:56:39,897 | Ya ampun. | Ya ampun. |
726 | 00:56:39,963 | 00:56:45,836 | Kenapa acara yang berjalan lancar selama tujuh tahun | Kenapa acara yang berjalan lancar selama tujuh tahun |
727 | 00:56:46,970 | 00:56:48,872 | gagal begitu aku masuk? | gagal begitu aku masuk? |
728 | 00:56:50,607 | 00:56:52,209 | Kau bilang tujuh tahun? | Kau bilang tujuh tahun? |
729 | 00:56:52,776 | 00:56:53,744 | Astaga. | Astaga. |
730 | 00:56:54,211 | 00:56:58,115 | Acaraku sudah 35 tahun. | Acaraku sudah 35 tahun. |
731 | 00:56:58,548 | 00:56:59,650 | Sudah 35 tahun? | Sudah 35 tahun? |
732 | 00:56:59,716 | 00:57:02,219 | Kau baru tujuh tahun. | Kau baru tujuh tahun. |
733 | 00:57:02,286 | 00:57:03,553 | Kak Hae. | Kak Hae. |
734 | 00:57:03,620 | 00:57:05,522 | Beraninya memanggilku dengan tidak sopan. | Beraninya memanggilku dengan tidak sopan. |
735 | 00:57:05,589 | 00:57:08,458 | - Astaga. Kak Hae! - Apa? | - Astaga. Kak Hae! - Apa? |
736 | 00:57:09,626 | 00:57:10,727 | Kau yang terbaik. | Kau yang terbaik. |
737 | 00:57:11,662 | 00:57:12,763 | Kau keren. | Kau keren. |
738 | 00:57:13,130 | 00:57:14,531 | Ya ampun. | Ya ampun. |
739 | 00:57:15,232 | 00:57:16,600 | Hebat, 35 tahun... | Hebat, 35 tahun... |
740 | 00:57:17,734 | 00:57:20,037 | Orang-orang masih membicarakanku. | Orang-orang masih membicarakanku. |
741 | 00:57:20,370 | 00:57:22,806 | Mereka bilang aku bisa mempertahankan acaraku | Mereka bilang aku bisa mempertahankan acaraku |
742 | 00:57:22,873 | 00:57:25,108 | dengan mata tertutup. | dengan mata tertutup. |
743 | 00:57:25,175 | 00:57:26,777 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
744 | 00:57:26,843 | 00:57:29,112 | Saat aku berteriak "National!" | Saat aku berteriak "National!" |
745 | 00:57:29,179 | 00:57:32,449 | penonton menjawab "Singing Contest!" | penonton menjawab "Singing Contest!" |
746 | 00:57:32,516 | 00:57:35,218 | Jantungku masih berdebar-debar mendengar semua itu. | Jantungku masih berdebar-debar mendengar semua itu. |
747 | 00:57:35,285 | 00:57:36,253 | Kenapa? | Kenapa? |
748 | 00:57:36,320 | 00:57:37,721 | Karena aku memikirkan apakah mereka | Karena aku memikirkan apakah mereka |
749 | 00:57:37,788 | 00:57:40,590 | berteriak lebih lantang dari sebelumnya. | berteriak lebih lantang dari sebelumnya. |
750 | 00:57:40,657 | 00:57:44,227 | Kau pasti penasaran kenapa aku melakukan hal yang begitu sulit. | Kau pasti penasaran kenapa aku melakukan hal yang begitu sulit. |
751 | 00:57:44,294 | 00:57:45,362 | Karena aku menyukainya. | Karena aku menyukainya. |
752 | 00:57:45,929 | 00:57:50,667 | Aku menyukainya, jadi, kulakukan selama 35 tahun. | Aku menyukainya, jadi, kulakukan selama 35 tahun. |
753 | 00:57:50,734 | 00:57:51,969 | Astaga. | Astaga. |
754 | 00:57:52,502 | 00:57:53,704 | Kau seharusnya tahu itu. | Kau seharusnya tahu itu. |
755 | 00:57:58,842 | 00:57:59,876 | Kak Hae. | Kak Hae. |
756 | 00:58:01,178 | 00:58:02,312 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
757 | 00:58:25,135 | 00:58:27,671 | Hei. Kenapa kulitmu kecokelatan? | Hei. Kenapa kulitmu kecokelatan? |
758 | 00:58:28,472 | 00:58:30,841 | Berhati-hatilah dengan sinar ultraviolet. | Berhati-hatilah dengan sinar ultraviolet. |
759 | 00:58:31,641 | 00:58:34,144 | Terima kasih sudah mencemaskanku. | Terima kasih sudah mencemaskanku. |
760 | 00:58:35,412 | 00:58:36,980 | Lain kali aku akan berhati-hati. | Lain kali aku akan berhati-hati. |
761 | 00:58:37,481 | 00:58:38,715 | "Lain kali"? | "Lain kali"? |
762 | 00:58:41,485 | 00:58:43,854 | Cindy selalu optimis. | Cindy selalu optimis. |
763 | 00:58:44,721 | 00:58:46,123 | Kau belajarlah darinya. | Kau belajarlah darinya. |
764 | 00:58:55,165 | 00:58:56,099 | Cindy. | Cindy. |
765 | 00:58:57,067 | 00:59:01,371 | Selama sepekan, agensi mengalami kerugian besar. | Selama sepekan, agensi mengalami kerugian besar. |
766 | 00:59:01,438 | 00:59:02,873 | Saham juga merosot. | Saham juga merosot. |
767 | 00:59:03,740 | 00:59:07,577 | Meskipun begitu, kami berusaha mempertahankanmu. | Meskipun begitu, kami berusaha mempertahankanmu. |
768 | 00:59:08,078 | 00:59:10,781 | Aku tak mengerti alasan agensi harus minta maaf secara resmi | Aku tak mengerti alasan agensi harus minta maaf secara resmi |
769 | 00:59:10,847 | 00:59:12,649 | atas kesalahanmu, | atas kesalahanmu, |
770 | 00:59:13,050 | 00:59:14,618 | tapi aku akan melakukannya. | tapi aku akan melakukannya. |
771 | 00:59:15,852 | 00:59:18,188 | Sementara waktu, tahanlah dirimu. | Sementara waktu, tahanlah dirimu. |
772 | 00:59:18,722 | 00:59:20,057 | Jinie, belajarlah. | Jinie, belajarlah. |
773 | 00:59:24,728 | 00:59:27,164 | Topik panas pekan ini | Topik panas pekan ini |
774 | 00:59:27,230 | 00:59:29,299 | mengenai penyanyi papan atas, Cindy. | mengenai penyanyi papan atas, Cindy. |
775 | 00:59:29,666 | 00:59:32,536 | Diketahui dia aktif di dunia hiburan | Diketahui dia aktif di dunia hiburan |
776 | 00:59:32,602 | 00:59:36,173 | dan berbohong mengenai latar belakang dan keluarganya. | dan berbohong mengenai latar belakang dan keluarganya. |
777 | 00:59:36,606 | 00:59:39,309 | Banyak penggemar yang kecewa dengan Cindy. | Banyak penggemar yang kecewa dengan Cindy. |
778 | 00:59:39,409 | 00:59:42,746 | Sebelumnya kami hendak menayangkan pernyataan resmi | Sebelumnya kami hendak menayangkan pernyataan resmi |
779 | 00:59:42,813 | 00:59:45,182 | dari pimpinan agensi Cindy, | dari pimpinan agensi Cindy, |
780 | 00:59:45,482 | 00:59:48,652 | tapi kami mendapat informasi lain sebelum siaran langsung. | tapi kami mendapat informasi lain sebelum siaran langsung. |
781 | 00:59:49,119 | 00:59:50,353 | Ini topiknya. | Ini topiknya. |
782 | 00:59:50,420 | 00:59:52,422 | Latar belakang keluarga Cindy yang dilebih-lebihkan. | Latar belakang keluarga Cindy yang dilebih-lebihkan. |
783 | 00:59:52,489 | 00:59:55,792 | Apakah itu kebohongan Cindy atau rekayasa agensi? | Apakah itu kebohongan Cindy atau rekayasa agensi? |
784 | 00:59:55,859 | 00:59:58,562 | Meskipun ini adalah rekayasa agensi, | Meskipun ini adalah rekayasa agensi, |
785 | 00:59:58,628 | 01:00:00,430 | banyak orang merasa kecewa | banyak orang merasa kecewa |
786 | 01:00:00,497 | 01:00:03,366 | karena Cindy membiarkan | karena Cindy membiarkan |
787 | 01:00:03,433 | 01:00:05,602 | kenyataan tersebut ditutupi. | kenyataan tersebut ditutupi. |
788 | 01:00:05,969 | 01:00:11,241 | Pemirsa dapat melihat kebenaran lain jika menyaksikan video eksklusif kami. | Pemirsa dapat melihat kebenaran lain jika menyaksikan video eksklusif kami. |
789 | 01:00:11,475 | 01:00:16,046 | Berikut adalah rekaman asli wawancara Cindy di awal debutnya. | Berikut adalah rekaman asli wawancara Cindy di awal debutnya. |
790 | 01:00:16,313 | 01:00:17,347 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
791 | 01:00:18,782 | 01:00:20,217 | Orang tuaku | Orang tuaku |
792 | 01:00:21,485 | 01:00:24,154 | mengalami kecelakaan di perjalanan | mengalami kecelakaan di perjalanan |
793 | 01:00:25,489 | 01:00:28,225 | - dari Chuncheon ke Seoul untuk menemuiku. - Apa ini? | - dari Chuncheon ke Seoul untuk menemuiku. - Apa ini? |
794 | 01:00:29,192 | 01:00:31,728 | - Kenapa itu ditayangkan? - Aku selalu berpikir | - Kenapa itu ditayangkan? - Aku selalu berpikir |
795 | 01:00:32,629 | 01:00:34,464 | mereka meninggal karena aku. | mereka meninggal karena aku. |
796 | 01:00:36,066 | 01:00:37,000 | Sebentar. | Sebentar. |
797 | 01:00:38,635 | 01:00:40,203 | Aku sudah melarangmu | Aku sudah melarangmu |
798 | 01:00:40,670 | 01:00:42,772 | membicarakan hal itu. | membicarakan hal itu. |
799 | 01:00:43,440 | 01:00:44,541 | Mereka tinggal di Amerika. | Mereka tinggal di Amerika. |
800 | 01:00:44,608 | 01:00:47,878 | "Rumahku di Amerika. Ayah dan ibuku tinggal di sana." | "Rumahku di Amerika. Ayah dan ibuku tinggal di sana." |
801 | 01:00:48,278 | 01:00:49,212 | Apa itu sulit? | Apa itu sulit? |
802 | 01:00:49,479 | 01:00:50,981 | Berapa IQ-mu? | Berapa IQ-mu? |
803 | 01:00:52,749 | 01:00:56,153 | Produser, tolong potong bagian ini. | Produser, tolong potong bagian ini. |
804 | 01:00:56,953 | 01:00:59,089 | Dia masih terlalu muda. | Dia masih terlalu muda. |
805 | 01:01:00,023 | 01:01:02,592 | Mari hentikan. Kita ulangi dari awal. | Mari hentikan. Kita ulangi dari awal. |
806 | 01:01:03,627 | 01:01:06,163 | Itu... Manajer Kim! | Itu... Manajer Kim! |
807 | 01:01:06,229 | 01:01:07,364 | Telepon Kepala Departemen Jang! | Telepon Kepala Departemen Jang! |
808 | 01:01:08,398 | 01:01:10,433 | Tuntut mereka semua! | Tuntut mereka semua! |
809 | 01:01:11,968 | 01:01:15,038 | Aku berbicara dan memberikan kaset pada seniorku di Entertainment Weekly. | Aku berbicara dan memberikan kaset pada seniorku di Entertainment Weekly. |
810 | 01:01:15,772 | 01:01:17,607 | Bagaimana kau menemukannya? | Bagaimana kau menemukannya? |
811 | 01:01:17,674 | 01:01:21,645 | Salah satu juru kameraku bercerita pernah merekam video itu. | Salah satu juru kameraku bercerita pernah merekam video itu. |
812 | 01:01:21,711 | 01:01:22,579 | Begitulah. | Begitulah. |
813 | 01:01:22,946 | 01:01:25,715 | Itu rekaman yang tidak ditayangkan. | Itu rekaman yang tidak ditayangkan. |
814 | 01:01:26,516 | 01:01:28,318 | Itu mudah. Aku produser. | Itu mudah. Aku produser. |
815 | 01:01:28,985 | 01:01:30,187 | Aku segera menemukannya. | Aku segera menemukannya. |
816 | 01:01:35,492 | 01:01:37,227 | Ini akan segera membaik. | Ini akan segera membaik. |
817 | 01:01:38,461 | 01:01:40,463 | Aku mengatakannya agar kau tenang | Aku mengatakannya agar kau tenang |
818 | 01:01:40,530 | 01:01:41,498 | meski sebentar. | meski sebentar. |
819 | 01:01:42,766 | 01:01:47,704 | Suruh Pimpinan Byun menghubungi layanan kebersihan untuk pintu agensinya. | Suruh Pimpinan Byun menghubungi layanan kebersihan untuk pintu agensinya. |
820 | 01:01:50,607 | 01:01:53,476 | MASUKI MIMPIMU! | MASUKI MIMPIMU! |
821 | 01:01:53,543 | 01:01:56,846 | SELAMAT TINGGAL, PIMPINAN BYUN YANG KEJAM | SELAMAT TINGGAL, PIMPINAN BYUN YANG KEJAM |
822 | 01:01:59,082 | 01:02:02,319 | Hebat. Bagaimana kau menemukannya? | Hebat. Bagaimana kau menemukannya? |
823 | 01:02:03,920 | 01:02:05,188 | Lihat aku. | Lihat aku. |
824 | 01:02:05,589 | 01:02:09,926 | Aku begadang semalaman hingga lingkar hitam mataku makin gelap. | Aku begadang semalaman hingga lingkar hitam mataku makin gelap. |
825 | 01:02:12,762 | 01:02:13,663 | Astaga. | Astaga. |
826 | 01:02:15,298 | 01:02:17,167 | Kau mencemaskannya. | Kau mencemaskannya. |
827 | 01:02:18,368 | 01:02:20,437 | Kau tak mengatakan masalahnya, | Kau tak mengatakan masalahnya, |
828 | 01:02:20,503 | 01:02:22,572 | tapi kau sensitif soal Pimpinan Byun. | tapi kau sensitif soal Pimpinan Byun. |
829 | 01:02:23,340 | 01:02:27,177 | Aku pun tahu kau memikirkan masalah Cindy. | Aku pun tahu kau memikirkan masalah Cindy. |
830 | 01:02:28,411 | 01:02:31,982 | Itukah sebabnya kau masih membiarkan Cindy di acaramu? | Itukah sebabnya kau masih membiarkan Cindy di acaramu? |
831 | 01:02:32,649 | 01:02:33,483 | Benar. | Benar. |
832 | 01:02:34,050 | 01:02:35,719 | Kalau kau tak menemukannya, | Kalau kau tak menemukannya, |
833 | 01:02:35,919 | 01:02:38,989 | acara kami dan Cindy akan bermasalah. | acara kami dan Cindy akan bermasalah. |
834 | 01:02:39,489 | 01:02:40,590 | Aku selamat berkatmu. | Aku selamat berkatmu. |
835 | 01:02:42,359 | 01:02:45,128 | - Kau berterima kasih padaku, bukan? - Ya. Sangat, Ye-jin. | - Kau berterima kasih padaku, bukan? - Ya. Sangat, Ye-jin. |
836 | 01:02:47,163 | 01:02:49,699 | Aku sungguh lelah. | Aku sungguh lelah. |
837 | 01:02:50,867 | 01:02:52,269 | Menginaplah di rumahku. | Menginaplah di rumahku. |
838 | 01:02:53,236 | 01:02:55,672 | Diamlah. Nanti ada yang mendengar. | Diamlah. Nanti ada yang mendengar. |
839 | 01:02:58,008 | 01:03:00,043 | - Menginaplah. - Hei! Lupakan! | - Menginaplah. - Hei! Lupakan! |
840 | 01:03:00,110 | 01:03:02,178 | Aku punya rumah, kenapa menginap? | Aku punya rumah, kenapa menginap? |
841 | 01:03:02,245 | 01:03:03,947 | Kau sedang lelah. | Kau sedang lelah. |
842 | 01:03:04,147 | 01:03:06,950 | Bahaya menyetir di tol saat mengantuk. | Bahaya menyetir di tol saat mengantuk. |
843 | 01:03:07,250 | 01:03:09,486 | Lalu adikmu, | Lalu adikmu, |
844 | 01:03:09,986 | 01:03:12,622 | dai menginap dua hari sekali di rumahku. | dai menginap dua hari sekali di rumahku. |
845 | 01:03:13,556 | 01:03:16,226 | Dia sungguh merepotkanku. | Dia sungguh merepotkanku. |
846 | 01:03:16,826 | 01:03:19,529 | Jun-mo, Seung-chan belum pulang. | Jun-mo, Seung-chan belum pulang. |
847 | 01:03:20,163 | 01:03:21,231 | Tak bisa dihubungi. | Tak bisa dihubungi. |
848 | 01:03:21,298 | 01:03:22,399 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
849 | 01:03:22,766 | 01:03:25,568 | Dia pasti datang. Ke mana dia akan pergi? | Dia pasti datang. Ke mana dia akan pergi? |
850 | 01:03:26,036 | 01:03:27,037 | Kalian mencariku? | Kalian mencariku? |
851 | 01:03:34,277 | 01:03:35,578 | Kutanya, kalian mencariku? | Kutanya, kalian mencariku? |
852 | 01:03:35,645 | 01:03:37,447 | Ya. Kami mencarimu. | Ya. Kami mencarimu. |
853 | 01:03:40,083 | 01:03:42,018 | Siapa yang memberinya miras? | Siapa yang memberinya miras? |
854 | 01:03:42,319 | 01:03:44,254 | Dia habis mewawancarai Song Hae. | Dia habis mewawancarai Song Hae. |
855 | 01:03:44,721 | 01:03:46,489 | Ternyata itu upacara penyambutan. | Ternyata itu upacara penyambutan. |
856 | 01:03:46,990 | 01:03:47,824 | Benar. | Benar. |
857 | 01:03:48,291 | 01:03:49,225 | Ra Jun-mo. | Ra Jun-mo. |
858 | 01:03:50,627 | 01:03:52,529 | Ya. Terserah kau. | Ya. Terserah kau. |
859 | 01:03:52,595 | 01:03:53,630 | Sungguh? | Sungguh? |
860 | 01:03:54,130 | 01:03:55,398 | Terserah aku. | Terserah aku. |
861 | 01:03:56,132 | 01:03:57,300 | Aku melakukan sesukaku. | Aku melakukan sesukaku. |
862 | 01:03:57,367 | 01:03:59,202 | Lakukan. Silakan. | Lakukan. Silakan. |
863 | 01:04:05,075 | 01:04:07,577 | Produser Tak. | Produser Tak. |
864 | 01:04:09,879 | 01:04:10,747 | Astaga. | Astaga. |
865 | 01:04:11,681 | 01:04:12,882 | Ya ampun, Seung-chan. | Ya ampun, Seung-chan. |
866 | 01:04:13,416 | 01:04:14,784 | Ra Jun-mo sialan. | Ra Jun-mo sialan. |
867 | 01:04:18,955 | 01:04:19,889 | Kalian | Kalian |
868 | 01:04:22,192 | 01:04:23,960 | ingin tahu rahasia Ra Jun-mo? | ingin tahu rahasia Ra Jun-mo? |
869 | 01:04:24,327 | 01:04:25,161 | Hei. | Hei. |
870 | 01:04:25,228 | 01:04:28,732 | Ra Jun-mo memiliki wanita. | Ra Jun-mo memiliki wanita. |
871 | 01:04:28,798 | 01:04:30,200 | Hei, Seung-chan. | Hei, Seung-chan. |
872 | 01:04:30,266 | 01:04:31,501 | - Wanita... - Seung-chan. | - Wanita... - Seung-chan. |
873 | 01:04:31,568 | 01:04:33,837 | - Seung-chan mabuk berat. - Wanita... | - Seung-chan mabuk berat. - Wanita... |
874 | 01:04:34,838 | 01:04:37,240 | Apa dia berhasil mewawancara? | Apa dia berhasil mewawancara? |
875 | 01:04:37,307 | 01:04:38,541 | - Aku khawatir. - Seung-chan. | - Aku khawatir. - Seung-chan. |
876 | 01:04:38,608 | 01:04:40,343 | - Wanita... - Sadarlah. | - Wanita... - Sadarlah. |
877 | 01:04:42,512 | 01:04:44,280 | Apa? Itu Tae-ho. | Apa? Itu Tae-ho. |
878 | 01:04:44,981 | 01:04:45,815 | Apa? | Apa? |
879 | 01:04:48,151 | 01:04:49,519 | Dia membicarakanku? | Dia membicarakanku? |
880 | 01:04:51,821 | 01:04:54,257 | Hai, Tae-ho. | Hai, Tae-ho. |
881 | 01:04:55,959 | 01:04:57,227 | Kebiasaan mabuknya buruk. | Kebiasaan mabuknya buruk. |
882 | 01:04:59,295 | 01:05:02,632 | Hari ini, aku mengumpulkan kalian | Hari ini, aku mengumpulkan kalian |
883 | 01:05:03,767 | 01:05:06,136 | untuk presentasi | untuk presentasi |
884 | 01:05:06,669 | 01:05:08,204 | mengenai wanita... | mengenai wanita... |
885 | 01:05:09,506 | 01:05:10,407 | Astaga. | Astaga. |
886 | 01:05:11,007 | 01:05:11,875 | Hei. | Hei. |
887 | 01:05:16,746 | 01:05:19,549 | Produser Tak, jangan begini. | Produser Tak, jangan begini. |
888 | 01:05:20,016 | 01:05:20,950 | Produser Tak. | Produser Tak. |
889 | 01:05:22,085 | 01:05:24,287 | Kau harus berjalan lurus. | Kau harus berjalan lurus. |
890 | 01:05:24,354 | 01:05:26,589 | Jika kau berjalan zig-zag... | Jika kau berjalan zig-zag... |
891 | 01:05:27,457 | 01:05:28,958 | Bagaimana? Seperti ini? | Bagaimana? Seperti ini? |
892 | 01:05:30,393 | 01:05:31,327 | Sudah? | Sudah? |
893 | 01:05:32,195 | 01:05:33,963 | Ya, bagus begitu. | Ya, bagus begitu. |
894 | 01:05:34,497 | 01:05:35,799 | Kau takkan jatuh. | Kau takkan jatuh. |
895 | 01:05:35,865 | 01:05:38,101 | Astaga. Bukan main. | Astaga. Bukan main. |
896 | 01:05:38,168 | 01:05:40,303 | Sayang sekali hanya kita yang lihat. | Sayang sekali hanya kita yang lihat. |
897 | 01:05:45,241 | 01:05:46,142 | Produser Tak. | Produser Tak. |
898 | 01:05:46,743 | 01:05:50,280 | Seung-chan mau ronde kedua | Seung-chan mau ronde kedua |
899 | 01:05:51,514 | 01:05:53,116 | dan makan gurita hidup. | dan makan gurita hidup. |
900 | 01:05:53,183 | 01:05:54,551 | Ayo makan gurita hidup! | Ayo makan gurita hidup! |
901 | 01:05:54,617 | 01:05:55,618 | Ronde kedua! | Ronde kedua! |
902 | 01:05:55,685 | 01:05:56,686 | Astaga. | Astaga. |
903 | 01:05:57,253 | 01:05:59,289 | Apa dia menirukan seseorang? | Apa dia menirukan seseorang? |
904 | 01:05:59,956 | 01:06:01,891 | Apa kau ingat? | Apa kau ingat? |
905 | 01:06:03,593 | 01:06:06,362 | Aku pernah dengar. Ini kali pertama melihatnya. | Aku pernah dengar. Ini kali pertama melihatnya. |
906 | 01:06:07,363 | 01:06:09,499 | Itu mengerikan. | Itu mengerikan. |
907 | 01:06:10,166 | 01:06:11,468 | Aku seperti Gandhi hidup. | Aku seperti Gandhi hidup. |
908 | 01:06:11,534 | 01:06:12,902 | Astaga. Dia datang. | Astaga. Dia datang. |
909 | 01:06:13,736 | 01:06:15,004 | Ayolah, demi aku. | Ayolah, demi aku. |
910 | 01:06:15,705 | 01:06:17,207 | Bagaimana ini? Lakukan sesuatu. | Bagaimana ini? Lakukan sesuatu. |
911 | 01:06:17,273 | 01:06:18,441 | Haruskah kita ke rumah sakit? | Haruskah kita ke rumah sakit? |
912 | 01:06:18,908 | 01:06:19,909 | Astaga. | Astaga. |
913 | 01:06:22,545 | 01:06:23,613 | Apa ini? | Apa ini? |
914 | 01:06:23,680 | 01:06:25,315 | Kau selalu melakukannya. | Kau selalu melakukannya. |
915 | 01:06:25,381 | 01:06:26,516 | - Aku? - Ya. | - Aku? - Ya. |
916 | 01:06:26,783 | 01:06:29,252 | Seung-chan mau makan empedal ayam. | Seung-chan mau makan empedal ayam. |
917 | 01:06:29,319 | 01:06:32,088 | Empedal ayam. Seung-chan mau empedal ayam. | Empedal ayam. Seung-chan mau empedal ayam. |
918 | 01:06:32,822 | 01:06:34,123 | - Bagaimana ini? - Empedal ayam. | - Bagaimana ini? - Empedal ayam. |
919 | 01:06:38,461 | 01:06:39,329 | Empedal ayam. | Empedal ayam. |
920 | 01:06:49,372 | 01:06:50,907 | Hei! | Hei! |
921 | 01:06:53,810 | 01:06:54,811 | Kau... | Kau... |
922 | 01:06:55,245 | 01:06:56,212 | Sialan. | Sialan. |
923 | 01:07:27,944 | 01:07:28,912 | Ada kau juga. | Ada kau juga. |
924 | 01:07:30,413 | 01:07:32,815 | - Kau mau minum? - Tidak. Terima kasih. | - Kau mau minum? - Tidak. Terima kasih. |
925 | 01:07:35,752 | 01:07:37,086 | Tidur nyenyak, Produser Ra? | Tidur nyenyak, Produser Ra? |
926 | 01:07:51,334 | 01:07:52,769 | Kau menginap juga, Produser Tak? | Kau menginap juga, Produser Tak? |
927 | 01:07:53,636 | 01:07:55,171 | Ya. Kemarin sudah larut. | Ya. Kemarin sudah larut. |
928 | 01:07:57,240 | 01:07:59,809 | Apa kau ingat kejadian semalam? | Apa kau ingat kejadian semalam? |
929 | 01:08:02,679 | 01:08:03,580 | Tidak. | Tidak. |
930 | 01:08:04,247 | 01:08:07,116 | Lupa lebih baik bagi psikismu. Jangan berusaha mengingat. | Lupa lebih baik bagi psikismu. Jangan berusaha mengingat. |
931 | 01:08:07,684 | 01:08:09,185 | Benarkah? | Benarkah? |
932 | 01:08:09,252 | 01:08:10,820 | Lebih baik tidak ingat? | Lebih baik tidak ingat? |
933 | 01:08:30,039 | 01:08:31,474 | Jangan mencari tahu. | Jangan mencari tahu. |
934 | 01:08:33,042 | 01:08:34,577 | Kemarilah. | Kemarilah. |
935 | 01:08:35,712 | 01:08:37,580 | Kau kira ini masih rumahmu? | Kau kira ini masih rumahmu? |
936 | 01:08:37,647 | 01:08:38,815 | Kau sendiri? | Kau sendiri? |
937 | 01:08:43,219 | 01:08:45,021 | Benar juga. Kau pasti belum tahu. | Benar juga. Kau pasti belum tahu. |
938 | 01:08:45,688 | 01:08:47,523 | Masalah Cindy selesai dengan baik. | Masalah Cindy selesai dengan baik. |
939 | 01:08:59,769 | 01:09:02,672 | {\an8}CINDY TERBEBAS DARI TUDUHAN PALSU | {\an8}CINDY TERBEBAS DARI TUDUHAN PALSU |
940 | 01:09:02,739 | 01:09:08,144 | CINDY INGIN MENGUNGKAP KEBENARAN | CINDY INGIN MENGUNGKAP KEBENARAN |
941 | 01:09:14,250 | 01:09:15,418 | USIR PIMPINAN BEDEBAH | USIR PIMPINAN BEDEBAH |
942 | 01:09:15,485 | 01:09:16,886 | LINDUNGI CINDY KAMI | LINDUNGI CINDY KAMI |
943 | 01:09:16,953 | 01:09:19,155 | PIMPINAN VAMPIR MENGEKSPLOITASI ARTISNYA | PIMPINAN VAMPIR MENGEKSPLOITASI ARTISNYA |
944 | 01:09:25,828 | 01:09:28,564 | Mau kukenalkan pada layanan kebersihan? | Mau kukenalkan pada layanan kebersihan? |
945 | 01:09:33,569 | 01:09:35,471 | Saat aku dituduh berbohong, | Saat aku dituduh berbohong, |
946 | 01:09:36,039 | 01:09:39,342 | mereka beberapa kali mencoret mobilku, jadi, aku menemukan layanan bagus. | mereka beberapa kali mencoret mobilku, jadi, aku menemukan layanan bagus. |
947 | 01:09:40,276 | 01:09:42,145 | Kau dapat diskon jika memakai namaku. | Kau dapat diskon jika memakai namaku. |
948 | 01:09:46,249 | 01:09:47,917 | Ayo kita makan, Cindy. | Ayo kita makan, Cindy. |
949 | 01:09:52,388 | 01:09:54,590 | Ini dokumen pembatalan kontrak. | Ini dokumen pembatalan kontrak. |
950 | 01:09:55,291 | 01:09:58,294 | Bukti bahwa aku takkan mengusikmu sampai kau selesai. | Bukti bahwa aku takkan mengusikmu sampai kau selesai. |
951 | 01:09:58,628 | 01:10:00,596 | Kau tak percaya bila hanya lisan. | Kau tak percaya bila hanya lisan. |
952 | 01:10:08,037 | 01:10:10,540 | Tak kusangka hal terakhir yang kulakukan untukmu | Tak kusangka hal terakhir yang kulakukan untukmu |
953 | 01:10:10,606 | 01:10:11,808 | adalah pembatalan kontrak. | adalah pembatalan kontrak. |
954 | 01:10:15,011 | 01:10:16,112 | Aku tidak tahu | Aku tidak tahu |
955 | 01:10:17,714 | 01:10:20,283 | hal sia-sia apa yang kulakukan selama ini. | hal sia-sia apa yang kulakukan selama ini. |
956 | 01:10:25,021 | 01:10:26,255 | Kau harus menstempelnya. | Kau harus menstempelnya. |
957 | 01:10:42,171 | 01:10:43,172 | Cindy. | Cindy. |
958 | 01:10:46,876 | 01:10:50,680 | Lain kali, bacalah kontraknya dahulu sebelum menstempelnya. | Lain kali, bacalah kontraknya dahulu sebelum menstempelnya. |
959 | 01:10:50,747 | 01:10:53,349 | Periksa jika ada kesalahan. Jangan langsung mengeluarkan stempel. | Periksa jika ada kesalahan. Jangan langsung mengeluarkan stempel. |
960 | 01:10:55,418 | 01:10:56,319 | Mengerti? | Mengerti? |
961 | 01:11:01,824 | 01:11:02,759 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
962 | 01:11:10,967 | 01:11:13,169 | Jangan mengira aku membatalkan kontrak | Jangan mengira aku membatalkan kontrak |
963 | 01:11:13,236 | 01:11:15,238 | karena aku takut dengan opini publik. | karena aku takut dengan opini publik. |
964 | 01:11:16,939 | 01:11:19,709 | Aku tak menyerah semudah itu karena dikritik. | Aku tak menyerah semudah itu karena dikritik. |
965 | 01:11:20,943 | 01:11:21,811 | Aku tahu. | Aku tahu. |
966 | 01:11:23,513 | 01:11:24,781 | Selama sepuluh tahun terakhir, | Selama sepuluh tahun terakhir, |
967 | 01:11:26,282 | 01:11:27,750 | kaulah kebahagiaanku. | kaulah kebahagiaanku. |
968 | 01:11:29,519 | 01:11:31,387 | Aku senang hanya kau yang bersinar, | Aku senang hanya kau yang bersinar, |
969 | 01:11:32,355 | 01:11:35,558 | jadi, aku menyingkirkan semua pesaingmu. | jadi, aku menyingkirkan semua pesaingmu. |
970 | 01:11:36,793 | 01:11:38,461 | Aku mengejar | Aku mengejar |
971 | 01:11:38,528 | 01:11:42,031 | dan menghancurkan siapa pun yang mau menyakitimu. | dan menghancurkan siapa pun yang mau menyakitimu. |
972 | 01:11:42,298 | 01:11:44,467 | Sebelum kau berpaling dariku, | Sebelum kau berpaling dariku, |
973 | 01:11:46,102 | 01:11:47,136 | aku sungguh | aku sungguh |
974 | 01:11:48,171 | 01:11:49,639 | menganggapmu putriku. | menganggapmu putriku. |
975 | 01:11:52,441 | 01:11:53,776 | Sungguh. | Sungguh. |
976 | 01:11:57,580 | 01:11:58,481 | Aku tahu. | Aku tahu. |
977 | 01:12:09,125 | 01:12:10,693 | Meski caramu salah, | Meski caramu salah, |
978 | 01:12:11,828 | 01:12:13,396 | aku tahu bahwa Ibu | aku tahu bahwa Ibu |
979 | 01:12:15,231 | 01:12:16,098 | mencintaiku. | mencintaiku. |
980 | 01:12:18,134 | 01:12:20,069 | Justru karena aku tahu, | Justru karena aku tahu, |
981 | 01:12:21,470 | 01:12:22,872 | aku ingin lepas darimu. | aku ingin lepas darimu. |
982 | 01:12:24,373 | 01:12:25,374 | Ibu juga | Ibu juga |
983 | 01:12:27,710 | 01:12:30,046 | jangan takut akan dibuang. | jangan takut akan dibuang. |
984 | 01:12:33,382 | 01:12:35,785 | Ada batasnya mengikat seseorang | Ada batasnya mengikat seseorang |
985 | 01:12:35,852 | 01:12:40,256 | agar mereka tetap di sisi kita dengan kontrak yang tidak adil. | agar mereka tetap di sisi kita dengan kontrak yang tidak adil. |
986 | 01:12:40,656 | 01:12:43,793 | Seseorang bertahan di sisi orang lain | Seseorang bertahan di sisi orang lain |
987 | 01:12:45,228 | 01:12:46,562 | bukan karena hal semacam itu. | bukan karena hal semacam itu. |
988 | 01:12:49,098 | 01:12:53,636 | Aku tahu Ibu tidak akan berubah dengan mudah. | Aku tahu Ibu tidak akan berubah dengan mudah. |
989 | 01:12:53,703 | 01:12:54,604 | Namun... | Namun... |
990 | 01:12:57,273 | 01:12:58,407 | coba pikirkan | coba pikirkan |
991 | 01:12:59,575 | 01:13:01,677 | alasan orang-orang meninggalkan Ibu | alasan orang-orang meninggalkan Ibu |
992 | 01:13:02,211 | 01:13:03,880 | meski Ibu sangat berdedikasi pada mereka. | meski Ibu sangat berdedikasi pada mereka. |
993 | 01:13:05,548 | 01:13:06,549 | Sekali saja. | Sekali saja. |
994 | 01:13:09,018 | 01:13:11,988 | Aku harap Ibu memikirkan alasannya sekali saja. | Aku harap Ibu memikirkan alasannya sekali saja. |
995 | 01:13:14,957 | 01:13:15,892 | Aku | Aku |
996 | 01:13:18,794 | 01:13:20,563 | tidak ingin hidup sepertimu, | tidak ingin hidup sepertimu, |
997 | 01:13:22,331 | 01:13:23,499 | jadi, aku pergi. | jadi, aku pergi. |
998 | 01:13:34,243 | 01:13:35,111 | Baiklah. | Baiklah. |
999 | 01:13:36,579 | 01:13:37,780 | Makanannya dingin. | Makanannya dingin. |
1000 | 01:13:38,447 | 01:13:39,382 | Ayo makan. | Ayo makan. |
1001 | 01:14:01,003 | 01:14:02,004 | Halo, Pak. | Halo, Pak. |
1002 | 01:14:06,342 | 01:14:08,144 | Ayo. Lakukan seperti kemarin. | Ayo. Lakukan seperti kemarin. |
1003 | 01:14:08,511 | 01:14:10,046 | Kau mengusap kepalaku. | Kau mengusap kepalaku. |
1004 | 01:14:11,747 | 01:14:12,615 | Aku? | Aku? |
1005 | 01:14:13,316 | 01:14:15,384 | Kau memanggilku seperti teman sebayamu. | Kau memanggilku seperti teman sebayamu. |
1006 | 01:14:17,920 | 01:14:20,056 | Aku akan berhenti minum miras. | Aku akan berhenti minum miras. |
1007 | 01:14:21,924 | 01:14:23,192 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
1008 | 01:14:23,359 | 01:14:25,194 | Kau pasti terus disuruh minum. | Kau pasti terus disuruh minum. |
1009 | 01:14:25,261 | 01:14:28,364 | Terus lakukan kesalahan dan meminta maaf saja. | Terus lakukan kesalahan dan meminta maaf saja. |
1010 | 01:14:30,399 | 01:14:31,267 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1011 | 01:14:31,600 | 01:14:32,635 | Benar. Begitu. | Benar. Begitu. |
1012 | 01:14:35,604 | 01:14:37,039 | Hampir lupa. Baek Seung-chan. | Hampir lupa. Baek Seung-chan. |
1013 | 01:14:37,773 | 01:14:40,376 | Mengenai cuplikan waktu itu. | Mengenai cuplikan waktu itu. |
1014 | 01:14:40,710 | 01:14:41,544 | Ya? | Ya? |
1015 | 01:14:42,044 | 01:14:45,214 | Itu tidak jelas, tapi lucu. | Itu tidak jelas, tapi lucu. |
1016 | 01:14:45,514 | 01:14:49,151 | Putriku tertawa kencang sambil mengatakan itu kacau. | Putriku tertawa kencang sambil mengatakan itu kacau. |
1017 | 01:14:58,928 | 01:15:02,598 | Aku tidak pernah membuat orang tertawa saat sekolah. | Aku tidak pernah membuat orang tertawa saat sekolah. |
1018 | 01:15:02,665 | 01:15:06,135 | Teman-temanku tak pernah tertawa dan melarangku mengulanginya | Teman-temanku tak pernah tertawa dan melarangku mengulanginya |
1019 | 01:15:06,202 | 01:15:08,871 | seberapa pun aku menghafal lelucon dan berusaha melucu. | seberapa pun aku menghafal lelucon dan berusaha melucu. |
1020 | 01:15:09,872 | 01:15:16,278 | Mengetahui seseorang yang tak kukenal tertawa karena cuplikanku | Mengetahui seseorang yang tak kukenal tertawa karena cuplikanku |
1021 | 01:15:16,345 | 01:15:17,646 | membuatku tersentuh. | membuatku tersentuh. |
1022 | 01:15:21,217 | 01:15:22,151 | Aku senang. | Aku senang. |
1023 | 01:15:22,618 | 01:15:24,520 | Kau sudah kecanduan, | Kau sudah kecanduan, |
1024 | 01:15:24,854 | 01:15:26,155 | seperti obat terlarang. | seperti obat terlarang. |
1025 | 01:15:26,622 | 01:15:29,859 | Kau sangat ingin membuat orang terhibur, | Kau sangat ingin membuat orang terhibur, |
1026 | 01:15:30,159 | 01:15:32,528 | bertepuk tangan, dan bersorak. | bertepuk tangan, dan bersorak. |
1027 | 01:15:33,229 | 01:15:37,500 | Benar. Aku sebangga ini padahal hanya satu orang yang terhibur | Benar. Aku sebangga ini padahal hanya satu orang yang terhibur |
1028 | 01:15:37,566 | 01:15:39,001 | dengan tayangan 30 detik. | dengan tayangan 30 detik. |
1029 | 01:15:39,368 | 01:15:42,471 | Aku pasti sangat bahagia saat membuat acaraku sendiri. | Aku pasti sangat bahagia saat membuat acaraku sendiri. |
1030 | 01:15:44,840 | 01:15:45,775 | Selamat. | Selamat. |
1031 | 01:15:46,308 | 01:15:47,343 | Aku memahaminya. | Aku memahaminya. |
1032 | 01:15:49,278 | 01:15:50,513 | Itu buruk bagi kesehatan. | Itu buruk bagi kesehatan. |
1033 | 01:15:50,579 | 01:15:51,981 | Kubilang seperti obat terlarang. | Kubilang seperti obat terlarang. |
1034 | 01:15:55,384 | 01:15:56,685 | Buruk bagi kesehatan? | Buruk bagi kesehatan? |
1035 | 01:15:57,053 | 01:15:58,954 | Itu akan mengisap jiwamu sampai habis. | Itu akan mengisap jiwamu sampai habis. |
1036 | 01:16:00,923 | 01:16:01,924 | Lihatlah. | Lihatlah. |
1037 | 01:16:01,991 | 01:16:04,326 | Ruangan ini dipenuhi benda-benda itu. | Ruangan ini dipenuhi benda-benda itu. |
1038 | 01:16:05,327 | 01:16:06,562 | Lihat Brownie. | Lihat Brownie. |
1039 | 01:16:07,329 | 01:16:08,864 | Dia pernah populer. | Dia pernah populer. |
1040 | 01:16:08,931 | 01:16:13,369 | Hampir semua keluarga yang memiliki anak prasekolah mempunyai boneka itu. | Hampir semua keluarga yang memiliki anak prasekolah mempunyai boneka itu. |
1041 | 01:16:13,436 | 01:16:14,370 | Sekarang? | Sekarang? |
1042 | 01:16:15,805 | 01:16:17,573 | Hanya onggokan kapas. | Hanya onggokan kapas. |
1043 | 01:16:19,241 | 01:16:20,309 | Lalu unicorn ini. | Lalu unicorn ini. |
1044 | 01:16:20,376 | 01:16:22,511 | Pernah dipakai di Experience of Life. | Pernah dipakai di Experience of Life. |
1045 | 01:16:23,779 | 01:16:27,283 | Saat seseorang diangkat menaiki ini, dia disorot lampu, | Saat seseorang diangkat menaiki ini, dia disorot lampu, |
1046 | 01:16:27,349 | 01:16:28,350 | diberi efek asap, | diberi efek asap, |
1047 | 01:16:28,684 | 01:16:29,819 | dan diberi tepuk tangan. | dan diberi tepuk tangan. |
1048 | 01:16:30,853 | 01:16:31,887 | Itu keren. | Itu keren. |
1049 | 01:16:32,588 | 01:16:35,191 | Sekarang ini hanya kuda-kudaan taman bermain. | Sekarang ini hanya kuda-kudaan taman bermain. |
1050 | 01:16:37,193 | 01:16:40,296 | Popularitas pasti akan hilang. | Popularitas pasti akan hilang. |
1051 | 01:16:40,362 | 01:16:41,230 | Kelak. | Kelak. |
1052 | 01:16:43,032 | 01:16:46,402 | Itu sebabnya aku tak sembarangan pada properti ini. | Itu sebabnya aku tak sembarangan pada properti ini. |
1053 | 01:16:46,735 | 01:16:49,105 | Aku merasa agak sedih. | Aku merasa agak sedih. |
1054 | 01:16:51,440 | 01:16:53,442 | Aku tidak berpikir sejauh itu. | Aku tidak berpikir sejauh itu. |
1055 | 01:16:55,044 | 01:16:56,979 | Omong-omong, aku mau tanya, | Omong-omong, aku mau tanya, |
1056 | 01:16:57,646 | 01:17:02,351 | kau seorang pengarah acara, kenapa tak ikut rapat dan syuting? | kau seorang pengarah acara, kenapa tak ikut rapat dan syuting? |
1057 | 01:17:11,727 | 01:17:13,729 | Kau. Kenapa di sini? | Kau. Kenapa di sini? |
1058 | 01:17:14,530 | 01:17:16,999 | Aku sedang mengobrol dengannya. | Aku sedang mengobrol dengannya. |
1059 | 01:17:19,101 | 01:17:19,935 | Siapa? | Siapa? |
1060 | 01:17:24,573 | 01:17:25,407 | Apa... | Apa... |
1061 | 01:17:25,941 | 01:17:26,775 | Apa? | Apa? |
1062 | 01:17:29,078 | 01:17:31,380 | Kurangi konsumsi miras. | Kurangi konsumsi miras. |
1063 | 01:17:31,814 | 01:17:33,516 | Masih muda sudah berhalusinasi. | Masih muda sudah berhalusinasi. |
1064 | 01:17:33,582 | 01:17:38,420 | Terkadang ada orang yang menipu dan mengaku bekerja di stasiun TV. | Terkadang ada orang yang menipu dan mengaku bekerja di stasiun TV. |
1065 | 01:17:38,487 | 01:17:40,723 | Mereka masuk dengan identitas palsu. | Mereka masuk dengan identitas palsu. |
1066 | 01:17:40,789 | 01:17:42,091 | Mungkin dia orang seperti itu? | Mungkin dia orang seperti itu? |
1067 | 01:17:42,458 | 01:17:43,425 | Benar. | Benar. |
1068 | 01:17:44,393 | 01:17:48,063 | Jika bukan, berarti dia hantu. | Jika bukan, berarti dia hantu. |
1069 | 01:17:51,433 | 01:17:52,902 | Jangan bicara begitu. | Jangan bicara begitu. |
1070 | 01:17:55,871 | 01:17:58,007 | Kau mengobrol dengannya? | Kau mengobrol dengannya? |
1071 | 01:17:59,175 | 01:18:00,042 | Ya. | Ya. |
1072 | 01:18:00,276 | 01:18:01,810 | - Makan bersama? - Ya. | - Makan bersama? - Ya. |
1073 | 01:18:02,411 | 01:18:03,512 | Ke taman juga? | Ke taman juga? |
1074 | 01:18:04,079 | 01:18:04,914 | Namun, | Namun, |
1075 | 01:18:05,915 | 01:18:07,950 | kalian tak pernah bicara bertiga | kalian tak pernah bicara bertiga |
1076 | 01:18:08,951 | 01:18:11,487 | dan hanya bicara berdua? | dan hanya bicara berdua? |
1077 | 01:18:18,928 | 01:18:20,262 | - Astaga! - Mengagetkan saja! | - Astaga! - Mengagetkan saja! |
1078 | 01:18:20,329 | 01:18:22,798 | Kau akan sukses! | Kau akan sukses! |
1079 | 01:18:23,766 | 01:18:27,269 | Kau baru saja bertemu hantu stasiun TV yang populer. | Kau baru saja bertemu hantu stasiun TV yang populer. |
1080 | 01:18:28,003 | 01:18:30,839 | Ya ampun. Hebat. | Ya ampun. Hebat. |
1081 | 01:18:47,623 | 01:18:50,926 | Aku adalah orang yang ilmiah | Aku adalah orang yang ilmiah |
1082 | 01:18:50,993 | 01:18:53,963 | dan berpikir bahwa pasti ada alasan | dan berpikir bahwa pasti ada alasan |
1083 | 01:18:54,029 | 01:18:56,098 | dari eksistensi segala sesuatu. | dari eksistensi segala sesuatu. |
1084 | 01:18:56,432 | 01:19:00,903 | Para senior mengatakan aku berhalusinasi, lemah, atau berpura-pura | Para senior mengatakan aku berhalusinasi, lemah, atau berpura-pura |
1085 | 01:19:00,970 | 01:19:02,338 | karena ingin pulang cepat. | karena ingin pulang cepat. |
1086 | 01:19:03,005 | 01:19:07,042 | Bahkan mereka menanyakan masa depan mereka. | Bahkan mereka menanyakan masa depan mereka. |
1087 | 01:19:08,010 | 01:19:11,113 | Aku sama sekali tidak melihat hantu. | Aku sama sekali tidak melihat hantu. |
1088 | 01:19:11,480 | 01:19:12,948 | Lalu dia siapa? | Lalu dia siapa? |
1089 | 01:19:18,120 | 01:19:18,988 | Peri? | Peri? |
1090 | 01:19:20,122 | 01:19:21,390 | Peri stasiun TV? | Peri stasiun TV? |
1091 | 01:19:21,590 | 01:19:23,692 | Bukankah itu terdengar lebih bagus? | Bukankah itu terdengar lebih bagus? |
1092 | 01:19:25,828 | 01:19:26,662 | Peri. | Peri. |
1093 | 01:19:28,464 | 01:19:29,465 | Seperti Tinkerbell. | Seperti Tinkerbell. |
1094 | 01:19:40,142 | 01:19:41,243 | KO YANG-MI | KO YANG-MI |
1095 | 01:19:43,946 | 01:19:45,781 | Kau tidak membalas pesanku. | Kau tidak membalas pesanku. |
1096 | 01:19:46,682 | 01:19:50,019 | Aku hanya melakukan kesalahan satu kali. Kau tega. | Aku hanya melakukan kesalahan satu kali. Kau tega. |
1097 | 01:20:01,563 | 01:20:02,665 | Astaga, aku kaget. | Astaga, aku kaget. |
1098 | 01:20:02,731 | 01:20:05,267 | Kau punya waktu sampai tengah malam? | Kau punya waktu sampai tengah malam? |
1099 | 01:20:05,334 | 01:20:06,168 | Kenapa? | Kenapa? |
1100 | 01:20:06,235 | 01:20:08,437 | Kau harus berterima kasih padaku. | Kau harus berterima kasih padaku. |
1101 | 01:20:08,504 | 01:20:09,405 | Ada apa? | Ada apa? |
1102 | 01:20:09,872 | 01:20:13,275 | Kepala Departemen dan Pimpinan akan makan malam bersama. | Kepala Departemen dan Pimpinan akan makan malam bersama. |
1103 | 01:20:13,342 | 01:20:17,012 | Mereka ingin mengajak seseorang dan aku merekomendasikanmu. | Mereka ingin mengajak seseorang dan aku merekomendasikanmu. |
1104 | 01:20:17,279 | 01:20:18,814 | - Sungguh? - Tentu saja. | - Sungguh? - Tentu saja. |
1105 | 01:20:19,548 | 01:20:22,151 | - Kau harus melakukan dengan baik. - Pasti. | - Kau harus melakukan dengan baik. - Pasti. |
1106 | 01:20:25,854 | 01:20:28,957 | Hong-sun sangat pandai melayani tamu. | Hong-sun sangat pandai melayani tamu. |
1107 | 01:20:29,391 | 01:20:30,259 | Dia profesional. | Dia profesional. |
1108 | 01:20:30,326 | 01:20:32,494 | Pimpinan baru sangat tegas | Pimpinan baru sangat tegas |
1109 | 01:20:32,561 | 01:20:34,263 | dan pendendam. | dan pendendam. |
1110 | 01:20:34,330 | 01:20:38,734 | Dia dilawan karena anggaran hingga membuatnya kesal. | Dia dilawan karena anggaran hingga membuatnya kesal. |
1111 | 01:20:38,801 | 01:20:41,070 | Serahkan kepada Hong-sun. | Serahkan kepada Hong-sun. |
1112 | 01:20:41,136 | 01:20:41,970 | Ya. | Ya. |
1113 | 01:20:42,037 | 01:20:44,540 | Pimpinan kita menyukai miras. | Pimpinan kita menyukai miras. |
1114 | 01:20:45,774 | 01:20:48,577 | Aku akan berpikir ini puncak dari tugasku | Aku akan berpikir ini puncak dari tugasku |
1115 | 01:20:49,411 | 01:20:51,213 | dan melakukan yang terbaik. | dan melakukan yang terbaik. |
1116 | 01:20:52,815 | 01:20:53,682 | Pak. | Pak. |
1117 | 01:20:54,283 | 01:20:58,020 | Terima kasih banyak sudah mengundangku ke acara terhormat ini. | Terima kasih banyak sudah mengundangku ke acara terhormat ini. |
1118 | 01:20:58,087 | 01:20:58,921 | Sudahlah. | Sudahlah. |
1119 | 01:20:59,321 | 01:21:01,757 | Duduklah dengan nyaman. Kenapa kaku sekali? | Duduklah dengan nyaman. Kenapa kaku sekali? |
1120 | 01:21:01,990 | 01:21:04,727 | Produser Kim Hong-sun menyukai olahraga, | Produser Kim Hong-sun menyukai olahraga, |
1121 | 01:21:04,793 | 01:21:06,695 | jadi, badannya berotot. | jadi, badannya berotot. |
1122 | 01:21:08,430 | 01:21:09,698 | Perlihatkan, Hong-sun. | Perlihatkan, Hong-sun. |
1123 | 01:21:14,937 | 01:21:15,804 | Aku malu. | Aku malu. |
1124 | 01:21:17,806 | 01:21:19,975 | Hebat. Kau sering berolahraga. | Hebat. Kau sering berolahraga. |
1125 | 01:21:20,042 | 01:21:24,246 | Otot ini tidak muncul dengan olahraga sebentar. | Otot ini tidak muncul dengan olahraga sebentar. |
1126 | 01:21:25,347 | 01:21:27,049 | Sepertinya departemen hiburan cukup santai. | Sepertinya departemen hiburan cukup santai. |
1127 | 01:21:30,386 | 01:21:32,254 | Kalian ada waktu menjaga kebugaran. | Kalian ada waktu menjaga kebugaran. |
1128 | 01:21:36,392 | 01:21:37,326 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
1129 | 01:21:38,227 | 01:21:40,662 | Ini adalah keahlianku. | Ini adalah keahlianku. |
1130 | 01:22:09,057 | 01:22:10,592 | Lihat! | Lihat! |
1131 | 01:22:13,962 | 01:22:16,231 | Rasa Kutub Utara. Minuman Aurora! | Rasa Kutub Utara. Minuman Aurora! |
1132 | 01:22:20,269 | 01:22:21,403 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1133 | 01:22:29,411 | 01:22:31,747 | Pimpinan, semoga kau selalu menjaga | Pimpinan, semoga kau selalu menjaga |
1134 | 01:22:31,814 | 01:22:33,115 | kesehatan tubuhmu. | kesehatan tubuhmu. |
1135 | 01:22:33,549 | 01:22:35,517 | Kali ini, bir ekstrak ginseng merah. | Kali ini, bir ekstrak ginseng merah. |
1136 | 01:22:35,584 | 01:22:37,352 | Silakan minum. | Silakan minum. |
1137 | 01:22:42,024 | 01:22:44,460 | Maaf. Seharusnya aku mematikan ponselku. | Maaf. Seharusnya aku mematikan ponselku. |
1138 | 01:22:45,627 | 01:22:47,029 | Santai saja. | Santai saja. |
1139 | 01:22:48,096 | 01:22:49,465 | Dia karyawan berharga. | Dia karyawan berharga. |
1140 | 01:22:50,098 | 01:22:52,835 | Aku beri waktu 30 menit. Ini penentuan takdirmu. | Aku beri waktu 30 menit. Ini penentuan takdirmu. |
1141 | 01:22:52,901 | 01:22:56,605 | Jika kau tidak tiba dalam waktu itu, hubungan kita berakhir. | Jika kau tidak tiba dalam waktu itu, hubungan kita berakhir. |
1142 | 01:22:56,672 | 01:22:58,907 | Lokasinya di kedai tteokbokki waktu itu. | Lokasinya di kedai tteokbokki waktu itu. |
1143 | 01:23:03,545 | 01:23:05,948 | Produser Kim Hong-sun, minumlah segelas. | Produser Kim Hong-sun, minumlah segelas. |
1144 | 01:23:06,348 | 01:23:07,182 | Aku... | Aku... |
1145 | 01:23:09,518 | 01:23:10,953 | Sepertinya aku gila. | Sepertinya aku gila. |
1146 | 01:23:12,554 | 01:23:13,489 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1147 | 01:23:34,543 | 01:23:36,044 | Sudah lewat satu jam. | Sudah lewat satu jam. |
1148 | 01:23:37,045 | 01:23:38,480 | Kau melewati tenggat. | Kau melewati tenggat. |
1149 | 01:23:39,581 | 01:23:42,484 | Bisa tiba dari Gangnam jam segini sudah keajaiban. | Bisa tiba dari Gangnam jam segini sudah keajaiban. |
1150 | 01:23:43,519 | 01:23:47,189 | Kau tak bisa protes denganku saat tahu apa yang aku korbankan. | Kau tak bisa protes denganku saat tahu apa yang aku korbankan. |
1151 | 01:23:47,256 | 01:23:48,757 | Kau mengorbankan apa? | Kau mengorbankan apa? |
1152 | 01:23:50,526 | 01:23:51,793 | Kau tak perlu tahu. | Kau tak perlu tahu. |
1153 | 01:23:52,794 | 01:23:54,496 | Kau akan merasa sangat bersalah. | Kau akan merasa sangat bersalah. |
1154 | 01:23:56,899 | 01:23:58,233 | Aku pesan nasi. | Aku pesan nasi. |
1155 | 01:24:03,805 | 01:24:04,806 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
1156 | 01:24:05,607 | 01:24:08,777 | Ini adalah keahlianku. | Ini adalah keahlianku. |
1157 | 01:24:27,596 | 01:24:28,463 | Ini. | Ini. |
1158 | 01:24:34,202 | 01:24:35,938 | Aku tak percaya | Aku tak percaya |
1159 | 01:24:36,405 | 01:24:38,040 | aku menggunakan semua keahlianku di sini. | aku menggunakan semua keahlianku di sini. |
1160 | 01:24:40,943 | 01:24:42,277 | Aku sudah menyesal. | Aku sudah menyesal. |
1161 | 01:24:42,344 | 01:24:43,979 | Aku mungkin gila saat itu. | Aku mungkin gila saat itu. |
1162 | 01:24:44,046 | 01:24:45,280 | Begitu sadar, | Begitu sadar, |
1163 | 01:24:45,347 | 01:24:47,649 | Kepala Departemen dan Pimpinan sudah pergi. | Kepala Departemen dan Pimpinan sudah pergi. |
1164 | 01:24:47,716 | 01:24:50,152 | Memang Ko Yang-mi tidak pergi. | Memang Ko Yang-mi tidak pergi. |
1165 | 01:24:50,218 | 01:24:52,521 | Namun, dia bukan putri Pimpinan. | Namun, dia bukan putri Pimpinan. |
1166 | 01:24:53,622 | 01:24:56,692 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. |
1167 | 01:24:56,758 | 01:24:58,560 | Kepala departemen menolak panggilanku. | Kepala departemen menolak panggilanku. |
1168 | 01:25:01,763 | 01:25:02,965 | Selamat malam. | Selamat malam. |
1169 | 01:25:03,498 | 01:25:04,967 | - Selamat malam. - Halo. | - Selamat malam. - Halo. |
1170 | 01:25:05,033 | 01:25:08,370 | Aku senang sekali lampu jalanan sudah dipasang. | Aku senang sekali lampu jalanan sudah dipasang. |
1171 | 01:25:08,437 | 01:25:09,271 | Ya. | Ya. |
1172 | 01:25:09,638 | 01:25:11,473 | Biasanya ada gilirannya | Biasanya ada gilirannya |
1173 | 01:25:12,074 | 01:25:15,243 | dimulai dari belakang sana, | dimulai dari belakang sana, |
1174 | 01:25:15,310 | 01:25:17,346 | tapi ada banyak keluhan. | tapi ada banyak keluhan. |
1175 | 01:25:17,746 | 01:25:19,047 | - Keluhan? - Ya. | - Keluhan? - Ya. |
1176 | 01:25:19,114 | 01:25:23,185 | Seseorang terus menelepon pagi dan malam. | Seseorang terus menelepon pagi dan malam. |
1177 | 01:25:23,251 | 01:25:24,987 | Tak hanya kami, | Tak hanya kami, |
1178 | 01:25:25,053 | 01:25:27,623 | dia juga mengeluh ke kantor distrik. | dia juga mengeluh ke kantor distrik. |
1179 | 01:25:27,689 | 01:25:29,224 | Apa dia tinggal di sini? | Apa dia tinggal di sini? |
1180 | 01:25:29,291 | 01:25:30,959 | Dia bahkan tak tinggal di sini. | Dia bahkan tak tinggal di sini. |
1181 | 01:25:31,026 | 01:25:33,462 | Aku tak mengerti kenapa dia begitu. | Aku tak mengerti kenapa dia begitu. |
1182 | 01:25:34,129 | 01:25:35,931 | Begitu. | Begitu. |
1183 | 01:25:35,998 | 01:25:38,467 | Aku bertanya siapa dirinya. | Aku bertanya siapa dirinya. |
1184 | 01:25:39,134 | 01:25:41,503 | Katanya produser stasiun TV. | Katanya produser stasiun TV. |
1185 | 01:25:41,903 | 01:25:44,373 | Dia mengancam akan merekam, | Dia mengancam akan merekam, |
1186 | 01:25:44,439 | 01:25:46,274 | jadi, kami pasang dari sini. | jadi, kami pasang dari sini. |
1187 | 01:25:47,075 | 01:25:48,110 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1188 | 01:25:52,581 | 01:25:53,482 | Baek Seung-chan. | Baek Seung-chan. |
1189 | 01:25:54,216 | 01:25:55,050 | Ya? | Ya? |
1190 | 01:25:55,917 | 01:25:56,852 | Dengar baik-baik. | Dengar baik-baik. |
1191 | 01:25:57,252 | 01:25:59,755 | Aku seniormu, dan kau juniorku. Benar? | Aku seniormu, dan kau juniorku. Benar? |
1192 | 01:26:00,989 | 01:26:01,823 | Benar. | Benar. |
1193 | 01:26:02,224 | 01:26:04,726 | Aku tidak ingin canggung denganmu | Aku tidak ingin canggung denganmu |
1194 | 01:26:04,793 | 01:26:06,995 | karena masalah pribadi. | karena masalah pribadi. |
1195 | 01:26:08,363 | 01:26:09,498 | Aku juga. | Aku juga. |
1196 | 01:26:11,366 | 01:26:12,701 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
1197 | 01:26:13,402 | 01:26:14,236 | Maaf? | Maaf? |
1198 | 01:26:14,803 | 01:26:15,737 | Dengarkan. | Dengarkan. |
1199 | 01:26:17,039 | 01:26:19,875 | Kau melanggar larangan produser. | Kau melanggar larangan produser. |
1200 | 01:26:21,076 | 01:26:22,978 | Itu yang terburuk. | Itu yang terburuk. |
1201 | 01:26:23,045 | 01:26:25,781 | Apa? Apa yang aku lakukan? | Apa? Apa yang aku lakukan? |
1202 | 01:26:25,847 | 01:26:28,583 | Masalahnya selesai karena kau melakukannya. | Masalahnya selesai karena kau melakukannya. |
1203 | 01:26:29,084 | 01:26:30,352 | Lampunya sudah menyala. | Lampunya sudah menyala. |
1204 | 01:26:30,952 | 01:26:33,255 | Lampu? Di mana? | Lampu? Di mana? |
1205 | 01:26:33,321 | 01:26:36,625 | Itu fasilitas untuk penghuni, | Itu fasilitas untuk penghuni, |
1206 | 01:26:36,692 | 01:26:39,728 | jadi, aku senang kau mengajukan keluhan. | jadi, aku senang kau mengajukan keluhan. |
1207 | 01:26:40,062 | 01:26:42,698 | Namun, kenapa bilang bahwa kau produser? | Namun, kenapa bilang bahwa kau produser? |
1208 | 01:26:43,065 | 01:26:45,000 | Dari mana kau belajar seperti itu? | Dari mana kau belajar seperti itu? |
1209 | 01:26:45,767 | 01:26:49,604 | Kau belum punya wewenang dan menyalahgunakan wewenang itu. | Kau belum punya wewenang dan menyalahgunakan wewenang itu. |
1210 | 01:26:49,671 | 01:26:54,543 | - Produser, aku tidak mengerti... - Kau mengancam akan membawa kamera? | - Produser, aku tidak mengerti... - Kau mengancam akan membawa kamera? |
1211 | 01:26:55,210 | 01:26:58,213 | Lalu apa? Kau akan berswafoto? | Lalu apa? Kau akan berswafoto? |
1212 | 01:27:00,849 | 01:27:01,717 | Apakah | Apakah |
1213 | 01:27:02,284 | 01:27:06,088 | kau membicarakan lampu jalanan yang mati? | kau membicarakan lampu jalanan yang mati? |
1214 | 01:27:06,788 | 01:27:07,622 | Benar. | Benar. |
1215 | 01:27:07,689 | 01:27:10,392 | Apa lampunya sudah menyala? | Apa lampunya sudah menyala? |
1216 | 01:27:12,094 | 01:27:12,994 | Ya. | Ya. |
1217 | 01:27:13,929 | 01:27:15,330 | Seseorang mengajukan keluhan? | Seseorang mengajukan keluhan? |
1218 | 01:27:16,431 | 01:27:17,265 | Ya. | Ya. |
1219 | 01:27:17,933 | 01:27:21,002 | Dia mengatakan dirinya produser? | Dia mengatakan dirinya produser? |
1220 | 01:27:21,069 | 01:27:22,003 | Benar. | Benar. |
1221 | 01:27:26,875 | 01:27:28,210 | Itu bukan aku. | Itu bukan aku. |
1222 | 01:27:29,544 | 01:27:30,445 | Bukan kau? | Bukan kau? |
1223 | 01:27:31,446 | 01:27:32,347 | Ya. | Ya. |
1224 | 01:27:34,082 | 01:27:35,150 | Lalu siapa? | Lalu siapa? |
1225 | 01:27:43,158 | 01:27:46,094 | Waktu itu kau berlebihan. | Waktu itu kau berlebihan. |
1226 | 01:27:47,195 | 01:27:49,664 | Itu sangat... | Itu sangat... |
1227 | 01:27:50,332 | 01:27:51,333 | Aku menyesal. | Aku menyesal. |
1228 | 01:27:53,201 | 01:27:55,570 | - Ada apa denganku? - Entahlah. | - Ada apa denganku? - Entahlah. |
1229 | 01:28:03,278 | 01:28:05,747 | Terkadang kau menatapku dengan aneh. | Terkadang kau menatapku dengan aneh. |
1230 | 01:28:06,515 | 01:28:07,849 | Kenapa lagi? | Kenapa lagi? |
1231 | 01:28:10,318 | 01:28:11,186 | Tidak. | Tidak. |
1232 | 01:28:12,921 | 01:28:13,922 | Aku akan mengedit. | Aku akan mengedit. |
1233 | 01:28:13,989 | 01:28:15,824 | - Agresif, ya. - Baik. | - Agresif, ya. - Baik. |
1234 | 01:28:22,664 | 01:28:23,565 | Baek Seung-chan. | Baek Seung-chan. |
1235 | 01:28:24,599 | 01:28:25,433 | Ya? | Ya? |
1236 | 01:28:25,500 | 01:28:26,535 | Ada kabar baik. | Ada kabar baik. |
1237 | 01:28:28,403 | 01:28:29,304 | Apa itu? | Apa itu? |
1238 | 01:28:29,571 | 01:28:31,139 | Untuk sekarang kita selamat. | Untuk sekarang kita selamat. |
1239 | 01:28:31,940 | 01:28:35,544 | Rating penonton sedikit meningkat | Rating penonton sedikit meningkat |
1240 | 01:28:36,244 | 01:28:37,612 | dan itu berkat Cindy. | dan itu berkat Cindy. |
1241 | 01:28:39,214 | 01:28:40,615 | Juga berkat cuplikanmu. | Juga berkat cuplikanmu. |
1242 | 01:28:44,419 | 01:28:45,320 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1243 | 01:28:46,888 | 01:28:48,557 | Kau buat cuplikan pekan ini juga. | Kau buat cuplikan pekan ini juga. |
1244 | 01:28:49,157 | 01:28:51,960 | Aku takkan mengubahnya, | Aku takkan mengubahnya, |
1245 | 01:28:52,027 | 01:28:53,361 | jadi, kau bertanggung jawab. | jadi, kau bertanggung jawab. |
1246 | 01:28:54,196 | 01:28:55,063 | Baik. | Baik. |
1247 | 01:28:55,697 | 01:28:56,598 | Bagus. | Bagus. |
1248 | 01:29:00,035 | 01:29:00,902 | Produser Ra. | Produser Ra. |
1249 | 01:29:03,305 | 01:29:04,172 | Kenapa? | Kenapa? |
1250 | 01:29:05,006 | 01:29:06,007 | Bagaimana kau | Bagaimana kau |
1251 | 01:29:07,509 | 01:29:11,813 | dan Produser Tak bisa bertahan berteman | dan Produser Tak bisa bertahan berteman |
1252 | 01:29:13,315 | 01:29:14,716 | selama ini? | selama ini? |
1253 | 01:29:20,522 | 01:29:21,356 | Apa? | Apa? |
1254 | 01:29:21,423 | 01:29:24,626 | Apakah aku tahu acaraku akan bertahan lama? | Apakah aku tahu acaraku akan bertahan lama? |
1255 | 01:29:24,693 | 01:29:27,362 | Tentu saja tidak tahu. | Tentu saja tidak tahu. |
1256 | 01:29:27,429 | 01:29:28,997 | Tidak ada yang tahu | Tidak ada yang tahu |
1257 | 01:29:29,531 | 01:29:31,766 | apakah acara akan bertahan lama. | apakah acara akan bertahan lama. |
1258 | 01:29:32,033 | 01:29:35,370 | Kau hanya berpikir untuk mencobanya. | Kau hanya berpikir untuk mencobanya. |
1259 | 01:29:35,971 | 01:29:39,941 | Bila tak berhasil, kau lupakan. | Bila tak berhasil, kau lupakan. |
1260 | 01:29:40,242 | 01:29:44,880 | Banyak acara yang seperti itu berakhir berumur panjang. | Banyak acara yang seperti itu berakhir berumur panjang. |
1261 | 01:29:45,180 | 01:29:47,349 | Tidak ada acara yang dimulai | Tidak ada acara yang dimulai |
1262 | 01:29:47,415 | 01:29:51,253 | dengan berpikir akan bertahan selama 30 hingga 40 tahun. | dengan berpikir akan bertahan selama 30 hingga 40 tahun. |
1263 | 01:29:51,586 | 01:29:53,221 | National Singing Contest. juga begitu. | National Singing Contest. juga begitu. |
1264 | 01:29:53,521 | 01:29:57,158 | Di awal, kami mengunjungi semua daerah. | Di awal, kami mengunjungi semua daerah. |
1265 | 01:29:57,225 | 01:29:59,961 | Ada 230 daerah yang dikunjungi, | Ada 230 daerah yang dikunjungi, |
1266 | 01:30:00,262 | 01:30:02,998 | jadi, aku berpikir akan bertahan dua tahun saja. | jadi, aku berpikir akan bertahan dua tahun saja. |
1267 | 01:30:03,064 | 01:30:05,667 | Bukankah kini kami mendatangi banyak tempat? | Bukankah kini kami mendatangi banyak tempat? |
1268 | 01:30:06,001 | 01:30:07,969 | Hubungan manusia pun begitu. | Hubungan manusia pun begitu. |
1269 | 01:30:08,036 | 01:30:11,539 | Bukankah di sekitar kita banyak hubungan | Bukankah di sekitar kita banyak hubungan |
1270 | 01:30:11,606 | 01:30:13,842 | yang bertahan sangat lama | yang bertahan sangat lama |
1271 | 01:30:13,909 | 01:30:16,378 | padahal itu tidak terduga? | padahal itu tidak terduga? |
1272 | 01:30:16,611 | 01:30:17,779 | Seperti itulah. | Seperti itulah. |
1273 | 01:30:20,882 | 01:30:22,584 | Aku juga tidak tahu | Aku juga tidak tahu |
1274 | 01:30:23,985 | 01:30:29,925 | apa yang akan terjadi denganku di musim semi singkat ini. | apa yang akan terjadi denganku di musim semi singkat ini. |
1275 | 01:30:31,693 | 01:30:32,861 | Di malam berhujan itu, | Di malam berhujan itu, |
1276 | 01:30:34,663 | 01:30:36,665 | aku tersadar bahwa hal yang kupelajari di sekolah | aku tersadar bahwa hal yang kupelajari di sekolah |
1277 | 01:30:37,232 | 01:30:39,234 | tak ada gunanya. | tak ada gunanya. |
1278 | 01:30:40,435 | 01:30:41,736 | Memilih bekerja di sini | Memilih bekerja di sini |
1279 | 01:30:42,771 | 01:30:44,706 | adalah kesalahanku seumur hidup. | adalah kesalahanku seumur hidup. |
1280 | 01:30:47,442 | 01:30:50,679 | Entah akan berakhir hari ini atau besok. | Entah akan berakhir hari ini atau besok. |
1281 | 01:30:51,346 | 01:30:54,783 | Setiap malam aku berpikir dalam kecemasan | Setiap malam aku berpikir dalam kecemasan |
1282 | 01:30:55,583 | 01:30:56,918 | yang menakutkan itu. | yang menakutkan itu. |
1283 | 01:30:59,154 | 01:31:01,456 | "Mencoba hari ini atau berhenti jika gagal. | "Mencoba hari ini atau berhenti jika gagal. |
1284 | 01:31:03,158 | 01:31:06,428 | Mencoba besok atau melarikan diri." | Mencoba besok atau melarikan diri." |
1285 | 01:31:08,697 | 01:31:12,600 | Saat aku bertahan menjalani hidupku, | Saat aku bertahan menjalani hidupku, |
1286 | 01:31:13,835 | 01:31:17,305 | musim semi berlalu dengan adil bagi semua orang. | musim semi berlalu dengan adil bagi semua orang. |
1287 | 01:31:21,409 | 01:31:22,644 | Lucu? Lumayan? | Lucu? Lumayan? |
1288 | 01:31:22,711 | 01:31:24,479 | Telop barusan bagus, bukan? | Telop barusan bagus, bukan? |
1289 | 01:31:25,480 | 01:31:26,348 | Ya. | Ya. |
1290 | 01:31:28,116 | 01:31:30,585 | Seseorang diberi waktu memikirkan lagi | Seseorang diberi waktu memikirkan lagi |
1291 | 01:31:31,486 | 01:31:33,421 | mengenai hal yang dikiranya pasti. | mengenai hal yang dikiranya pasti. |
1292 | 01:31:45,367 | 01:31:48,303 | Seseorang merelakan segala kenikmatannya | Seseorang merelakan segala kenikmatannya |
1293 | 01:31:49,571 | 01:31:52,474 | untuk memulai lembar baru sendirian. | untuk memulai lembar baru sendirian. |
1294 | 01:31:58,980 | 01:32:04,686 | Ada yang mengalami keajaiban langka perubahan benci menjadi cinta. | Ada yang mengalami keajaiban langka perubahan benci menjadi cinta. |
1295 | 01:32:06,721 | 01:32:11,092 | Ada juga yang berusaha setiap hari untuk menjaga hal yang berharga | Ada juga yang berusaha setiap hari untuk menjaga hal yang berharga |
1296 | 01:32:12,027 | 01:32:13,495 | lebih lama lagi. | lebih lama lagi. |
1297 | 01:32:13,561 | 01:32:15,330 | 12. PROGRAM PANJANG UMUR | 12. PROGRAM PANJANG UMUR |
1298 | 01:32:15,397 | 01:32:18,433 | TIDAK MELUPAKAN PERMULAAN | TIDAK MELUPAKAN PERMULAAN |
1299 | 01:32:22,804 | 01:32:24,939 | Dalam waktu yang bergulir itu, | Dalam waktu yang bergulir itu, |
1300 | 01:32:25,974 | 01:32:28,410 | aku memutuskan tak melupakan permulaan. | aku memutuskan tak melupakan permulaan. |
1301 | 01:32:30,345 | 01:32:33,915 | Permulaanku yang rasanya sudah menjauh. | Permulaanku yang rasanya sudah menjauh. |
1302 | 01:32:40,822 | 01:32:44,592 | Diriku yang sepertinya paling tak berguna di dunia. | Diriku yang sepertinya paling tak berguna di dunia. |
1303 | 01:32:46,194 | 01:32:47,662 | Diriku yang ketakutan | Diriku yang ketakutan |
1304 | 01:32:52,233 | 01:32:56,538 | hanya bertahan sampai hari ini dan tak bisa bertahan besok. | hanya bertahan sampai hari ini dan tak bisa bertahan besok. |
1305 | 01:32:58,473 | 01:32:59,541 | Takkan kulupakan. | Takkan kulupakan. |
1306 | 01:33:03,812 | 01:33:05,080 | Kau sudah besar. | Kau sudah besar. |
1307 | 01:33:06,815 | 01:33:07,849 | Lalu... | Lalu... |
1308 | 01:33:09,284 | 01:33:12,654 | hubungan yang dimulai tanpa kuduga. | hubungan yang dimulai tanpa kuduga. |
1309 | 01:33:14,789 | 01:33:18,593 | Aku tidak akan melupakan musim semi yang bahagia | Aku tidak akan melupakan musim semi yang bahagia |
1310 | 01:33:20,161 | 01:33:21,496 | berkat dia. | berkat dia. |
1311 | 01:33:52,894 | 01:33:53,962 | Halo. | Halo. |
1312 | 01:33:54,829 | 01:33:57,632 | Jun-mo, di rumahku ada nyamuk besar. | Jun-mo, di rumahku ada nyamuk besar. |
1313 | 01:33:58,833 | 01:34:01,369 | - Apa? - Apa karena rumahku dekat gunung? | - Apa? - Apa karena rumahku dekat gunung? |
1314 | 01:34:01,436 | 01:34:04,539 | - Ada nyamuk besar... - Lalu aku harus apa? | - Ada nyamuk besar... - Lalu aku harus apa? |
1315 | 01:34:04,939 | 01:34:06,608 | Kau harus menangkapnya. | Kau harus menangkapnya. |
1316 | 01:34:07,742 | 01:34:09,844 | Dia tidak terlihat meski mau kutangkap | Dia tidak terlihat meski mau kutangkap |
1317 | 01:34:09,911 | 01:34:11,346 | dengan raket nyamuk darimu. | dengan raket nyamuk darimu. |
1318 | 01:34:11,412 | 01:34:12,580 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
1319 | 01:34:12,647 | 01:34:15,950 | Kau menyuruhku jauh-jauh ke Gyeonggi-do | Kau menyuruhku jauh-jauh ke Gyeonggi-do |
1320 | 01:34:16,017 | 01:34:17,051 | untuk menangkap nyamuk? | untuk menangkap nyamuk? |
1321 | 01:34:17,785 | 01:34:20,522 | Hei. Aku sudah digigit dua kali. | Hei. Aku sudah digigit dua kali. |
1322 | 01:34:21,222 | 01:34:24,359 | Biarkan saja. Mereka harus hidup juga. | Biarkan saja. Mereka harus hidup juga. |
1323 | 01:34:25,994 | 01:34:27,295 | Kau sungguh tak datang? | Kau sungguh tak datang? |
1324 | 01:34:27,929 | 01:34:29,497 | Tidak. Dah. | Tidak. Dah. |
1325 | 01:34:39,841 | 01:34:42,043 | Menyebalkan! | Menyebalkan! |
1326 | 01:34:45,947 | 01:34:47,916 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1327 | 01:34:49,417 | 01:34:50,919 | Apa masuk akal | Apa masuk akal |
1328 | 01:34:53,621 | 01:34:56,424 | jauh-jauh pergi ke Gyeonggi-do untuk menangkap nyamuk? | jauh-jauh pergi ke Gyeonggi-do untuk menangkap nyamuk? |
1329 | 01:34:59,627 | 01:35:01,896 | Sudah kubilang tinggal saja di Yeouido. | Sudah kubilang tinggal saja di Yeouido. |
1330 | 01:35:02,997 | 01:35:04,966 | Kenapa dia harus pindah ke sana? | Kenapa dia harus pindah ke sana? |
1331 | 01:35:05,533 | 01:35:07,068 | Ini hanya membuatku repot! | Ini hanya membuatku repot! |
1332 | 01:35:36,431 | 01:35:37,565 | Sedang apa di sini? | Sedang apa di sini? |
1333 | 01:35:37,832 | 01:35:40,868 | Bagaimana? Lampunya terang, bukan? | Bagaimana? Lampunya terang, bukan? |
1334 | 01:35:41,970 | 01:35:44,973 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
1335 | 01:35:45,406 | 01:35:48,643 | Katanya seseorang mengajukan banyak keluhan. | Katanya seseorang mengajukan banyak keluhan. |
1336 | 01:35:50,645 | 01:35:52,046 | - Sungguh? - Ya. | - Sungguh? - Ya. |
1337 | 01:35:52,113 | 01:35:56,284 | Dia seorang produser dan mengancam dengan wewenangnya. | Dia seorang produser dan mengancam dengan wewenangnya. |
1338 | 01:35:56,351 | 01:35:58,052 | Dia akan membawa kamera. | Dia akan membawa kamera. |
1339 | 01:35:58,119 | 01:36:00,755 | Hei. Aku tidak melakukannya. | Hei. Aku tidak melakukannya. |
1340 | 01:36:01,456 | 01:36:04,859 | Petugas itu bertanya siapa diriku | Petugas itu bertanya siapa diriku |
1341 | 01:36:05,159 | 01:36:07,662 | dan aku hanya menjawab pekerjaanku. | dan aku hanya menjawab pekerjaanku. |
1342 | 01:36:08,596 | 01:36:09,597 | Benar. | Benar. |
1343 | 01:36:10,732 | 01:36:11,633 | Jadi, itu kau. | Jadi, itu kau. |
1344 | 01:36:14,168 | 01:36:15,103 | Benar. | Benar. |
1345 | 01:36:15,570 | 01:36:16,504 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
1346 | 01:36:16,838 | 01:36:20,575 | Kau menyuruhku ke sini tengah malam | Kau menyuruhku ke sini tengah malam |
1347 | 01:36:20,642 | 01:36:22,043 | untuk menanyakan itu? | untuk menanyakan itu? |
1348 | 01:36:22,710 | 01:36:25,179 | Kau berbohong soal digigit nyamuk, bukan? | Kau berbohong soal digigit nyamuk, bukan? |
1349 | 01:36:25,680 | 01:36:27,315 | Apa itu penting sekarang? | Apa itu penting sekarang? |
1350 | 01:36:28,016 | 01:36:29,384 | Kau... | Kau... |
1351 | 01:36:29,450 | 01:36:31,386 | yang pemalas, tukang tidur, | yang pemalas, tukang tidur, |
1352 | 01:36:31,452 | 01:36:36,324 | dan egois, rela kemari karena kutelepon. | dan egois, rela kemari karena kutelepon. |
1353 | 01:36:38,593 | 01:36:39,761 | Kenapa kau ke sini? | Kenapa kau ke sini? |
1354 | 01:36:42,797 | 01:36:46,000 | Kenapa ribut mengeluh agar lampu jalanan dinyalakan? | Kenapa ribut mengeluh agar lampu jalanan dinyalakan? |
1355 | 01:36:50,271 | 01:36:52,440 | Aku pergi saja jika kau diam. | Aku pergi saja jika kau diam. |
1356 | 01:36:53,141 | 01:36:55,009 | Tunggu. | Tunggu. |
1357 | 01:37:05,353 | 01:37:06,254 | Tak Ye-jin. | Tak Ye-jin. |
1358 | 01:37:08,556 | 01:37:09,557 | Dengarkan. | Dengarkan. |
1359 | 01:37:13,061 | 01:37:14,262 | Saat sekolah, | Saat sekolah, |
1360 | 01:37:16,264 | 01:37:20,435 | aku menderita karena kau sangat pintar. | aku menderita karena kau sangat pintar. |
1361 | 01:37:21,369 | 01:37:24,305 | Aku jadi kesulitan untuk satu kampus denganmu. | Aku jadi kesulitan untuk satu kampus denganmu. |
1362 | 01:37:27,108 | 01:37:30,978 | Tiba-tiba kau ingin menjadi produser. | Tiba-tiba kau ingin menjadi produser. |
1363 | 01:37:31,346 | 01:37:32,580 | Itu merepotkanku juga | Itu merepotkanku juga |
1364 | 01:37:33,614 | 01:37:37,752 | karena sialnya aku harus bersiap untuk ujian jurnalistik. | karena sialnya aku harus bersiap untuk ujian jurnalistik. |
1365 | 01:37:40,688 | 01:37:42,790 | Meski merepotkan dan menyusahkanku, | Meski merepotkan dan menyusahkanku, |
1366 | 01:37:44,492 | 01:37:47,228 | aku terus mengikutimu. | aku terus mengikutimu. |
1367 | 01:37:48,496 | 01:37:49,364 | Namun, | Namun, |
1368 | 01:37:50,665 | 01:37:52,300 | meski mengejarmu selama lebih | meski mengejarmu selama lebih |
1369 | 01:37:53,067 | 01:37:54,469 | dari setengah umurku, | dari setengah umurku, |
1370 | 01:37:55,870 | 01:37:56,871 | aku tak tahu lagi. | aku tak tahu lagi. |
1371 | 01:37:59,474 | 01:38:01,008 | Aku tak tahu bahwa aku mengejarmu | Aku tak tahu bahwa aku mengejarmu |
1372 | 01:38:02,643 | 01:38:03,711 | bukan karena kebiasaan, | bukan karena kebiasaan, |
1373 | 01:38:06,047 | 01:38:07,215 | tapi karena cinta. | tapi karena cinta. |
1374 | 01:38:11,919 | 01:38:13,121 | Aku khawatir | Aku khawatir |
1375 | 01:38:14,522 | 01:38:18,192 | bila kita berpacaran, | bila kita berpacaran, |
1376 | 01:38:20,228 | 01:38:22,397 | kau tidak bisa bertahan | kau tidak bisa bertahan |
1377 | 01:38:23,831 | 01:38:25,299 | karena aku malas dan bodoh | karena aku malas dan bodoh |
1378 | 01:38:26,300 | 01:38:27,969 | lalu kita putus. | lalu kita putus. |
1379 | 01:38:29,804 | 01:38:32,407 | Karena itulah aku ragu-ragu. | Karena itulah aku ragu-ragu. |
1380 | 01:38:34,342 | 01:38:35,643 | Namun, kau tak pergi | Namun, kau tak pergi |
1381 | 01:38:37,678 | 01:38:38,780 | dan bertahan di sisiku | dan bertahan di sisiku |
1382 | 01:38:40,715 | 01:38:42,316 | seperti permen karet. | seperti permen karet. |
1383 | 01:38:47,221 | 01:38:48,122 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1384 | 01:39:39,006 | 01:39:40,274 | Produser Baek! | Produser Baek! |
1385 | 01:39:43,044 | 01:39:43,878 | Ya? | Ya? |
1386 | 01:39:45,179 | 01:39:46,347 | Kenapa sendirian? | Kenapa sendirian? |
1387 | 01:39:49,383 | 01:39:52,119 | Manajerku sedang naik bus. | Manajerku sedang naik bus. |
1388 | 01:39:53,654 | 01:39:54,956 | Jalanan macet. | Jalanan macet. |
1389 | 01:39:56,491 | 01:39:58,359 | Ini agensi satu orang. | Ini agensi satu orang. |
1390 | 01:39:58,860 | 01:40:00,595 | Kami masih tak berpengalaman. | Kami masih tak berpengalaman. |
1391 | 01:40:03,264 | 01:40:04,165 | Begitu. | Begitu. |
1392 | 01:40:09,437 | 01:40:10,838 | Semangat, Cindy. | Semangat, Cindy. |
1393 | 01:40:13,574 | 01:40:14,408 | Ya. | Ya. |
1394 | 01:40:15,076 | 01:40:15,910 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1395 | 01:40:17,411 | 01:40:18,446 | Aku permisi. | Aku permisi. |
1396 | 01:40:19,747 | 01:40:21,249 | Mau bermain suit? | Mau bermain suit? |
1397 | 01:40:23,084 | 01:40:23,951 | Apa? | Apa? |
1398 | 01:40:25,086 | 01:40:26,187 | Siapa kalah bawa barang. | Siapa kalah bawa barang. |
1399 | 01:40:29,023 | 01:40:30,992 | Aku tidak punya barang. | Aku tidak punya barang. |
1400 | 01:40:31,425 | 01:40:32,326 | Aku pilih gunting. | Aku pilih gunting. |
1401 | 01:40:32,393 | 01:40:34,128 | Tak main, kau kalah! Gunting, kertas, batu! | Tak main, kau kalah! Gunting, kertas, batu! |
1402 | 01:40:39,800 | 01:40:43,204 | Jiwa kompetitifmu luar biasa. | Jiwa kompetitifmu luar biasa. |
1403 | 01:40:44,939 | 01:40:46,307 | Kau menang. | Kau menang. |
1404 | 01:40:47,675 | 01:40:49,710 | Suatu hari, aku pasti menang. | Suatu hari, aku pasti menang. |
1405 | 01:40:51,812 | 01:40:52,680 | Pergilah. | Pergilah. |
1406 | 01:41:36,724 | 01:41:38,225 | Tunggu aku. | Tunggu aku. |
1407 | 01:42:12,226 | 01:42:14,795 | Kita sudah diberi tiga bulan. | Kita sudah diberi tiga bulan. |
1408 | 01:42:14,862 | 01:42:17,531 | Kita harus berhasil musim gugur ini. | Kita harus berhasil musim gugur ini. |
1409 | 01:42:17,798 | 01:42:20,968 | Aku sering mendengar kita berubah. | Aku sering mendengar kita berubah. |
1410 | 01:42:22,403 | 01:42:24,639 | Berikan ide kalian. | Berikan ide kalian. |
1411 | 01:42:25,973 | 01:42:28,876 | - Spesial produser. - Kau mau tanggung jawab? | - Spesial produser. - Kau mau tanggung jawab? |
1412 | 01:42:28,943 | 01:42:30,511 | - Awas kalau gagal! - Baik. | - Awas kalau gagal! - Baik. |
1413 | 01:42:32,980 | 01:42:34,749 | Kini aku tegas. | Kini aku tegas. |
1414 | 01:42:35,216 | 01:42:39,286 | Aku akan lebih tegas dan mendesak. Mempertaruhkan seluruhnya. | Aku akan lebih tegas dan mendesak. Mempertaruhkan seluruhnya. |
1415 | 01:42:39,987 | 01:42:43,557 | Kerja sama tim kami juga makin erat. | Kerja sama tim kami juga makin erat. |
1416 | 01:42:44,392 | 01:42:45,559 | Firasatku bagus. | Firasatku bagus. |
1417 | 01:42:47,828 | 01:42:48,696 | Apa? | Apa? |
1418 | 01:42:50,431 | 01:42:51,499 | Aku dan Ye-jin? | Aku dan Ye-jin? |
1419 | 01:42:52,500 | 01:42:55,369 | Kami baik-baik saja. | Kami baik-baik saja. |
1420 | 01:42:56,804 | 01:42:59,206 | Sebentar. Ayo lebih bijak. | Sebentar. Ayo lebih bijak. |
1421 | 01:43:00,307 | 01:43:03,611 | Rasanya kurang tepat bila ini disimpan | Rasanya kurang tepat bila ini disimpan |
1422 | 01:43:04,345 | 01:43:05,379 | sebagai rekaman. | sebagai rekaman. |
1423 | 01:43:06,547 | 01:43:08,249 | Kita tak tahu masa depan. | Kita tak tahu masa depan. |
1424 | 01:43:08,783 | 01:43:11,686 | Aku tidak tahu kenapa orang membanggakan rumah mereka. | Aku tidak tahu kenapa orang membanggakan rumah mereka. |
1425 | 01:43:11,752 | 01:43:13,921 | Kini aku tahu setelah punya apartemen sendiri. | Kini aku tahu setelah punya apartemen sendiri. |
1426 | 01:43:14,722 | 01:43:16,824 | Rasanya kehidupanku berubah. | Rasanya kehidupanku berubah. |
1427 | 01:43:17,291 | 01:43:19,160 | Kualitas hidupku seperti meningkat. | Kualitas hidupku seperti meningkat. |
1428 | 01:43:22,163 | 01:43:25,166 | Setiap pagi jalanan macet. | Setiap pagi jalanan macet. |
1429 | 01:43:25,232 | 01:43:30,271 | Seperti menyimpan fail dengan nama lain. | Seperti menyimpan fail dengan nama lain. |
1430 | 01:43:30,337 | 01:43:33,374 | Aku berpacaran dengan temanku. | Aku berpacaran dengan temanku. |
1431 | 01:43:33,441 | 01:43:37,278 | Kini setelah memiliki banyak hal, aku merasa lebih santai. | Kini setelah memiliki banyak hal, aku merasa lebih santai. |
1432 | 01:43:37,978 | 01:43:42,049 | Aku tidak akan emosi, apa pun yang terjadi. | Aku tidak akan emosi, apa pun yang terjadi. |
1433 | 01:43:42,116 | 01:43:45,052 | Aku akan mengikuti arus. | Aku akan mengikuti arus. |
1434 | 01:43:46,587 | 01:43:47,822 | Sebentar. | Sebentar. |
1435 | 01:43:49,323 | 01:43:50,257 | Halo. | Halo. |
1436 | 01:43:51,826 | 01:43:53,094 | Permintaan kepala departemen? | Permintaan kepala departemen? |
1437 | 01:43:54,361 | 01:43:56,931 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
1438 | 01:43:56,997 | 01:43:58,032 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
1439 | 01:43:58,099 | 01:44:00,901 | Aku tak bisa menerima penampilan jelek. | Aku tak bisa menerima penampilan jelek. |
1440 | 01:44:01,736 | 01:44:03,237 | Persetan dengan permintaan. | Persetan dengan permintaan. |
1441 | 01:44:05,940 | 01:44:07,975 | Kita bicarakan nanti. | Kita bicarakan nanti. |
1442 | 01:44:10,911 | 01:44:14,482 | Istilahnya saja agensi satu orang, tapi tak ada yang berubah. | Istilahnya saja agensi satu orang, tapi tak ada yang berubah. |
1443 | 01:44:14,682 | 01:44:18,419 | Mungkin sulit bila aku penyanyi baru, | Mungkin sulit bila aku penyanyi baru, |
1444 | 01:44:18,886 | 01:44:20,054 | tapi aku Cindy. | tapi aku Cindy. |
1445 | 01:44:24,225 | 01:44:27,128 | Manajer. Kita parkir karena aku harus wawancara. | Manajer. Kita parkir karena aku harus wawancara. |
1446 | 01:44:27,194 | 01:44:28,996 | Kenapa mobil dibiarkan menyala? | Kenapa mobil dibiarkan menyala? |
1447 | 01:44:29,063 | 01:44:31,298 | Kau kira murah membeli bensin? | Kau kira murah membeli bensin? |
1448 | 01:44:37,071 | 01:44:38,539 | Setelah keluar, | Setelah keluar, |
1449 | 01:44:39,507 | 01:44:42,376 | ternyata dunia tidak mudah. | ternyata dunia tidak mudah. |
1450 | 01:44:44,512 | 01:44:47,047 | Di antara itu yang paling sulit adalah... | Di antara itu yang paling sulit adalah... |
1451 | 01:44:50,651 | 01:44:51,786 | Baek Seung-chan. | Baek Seung-chan. |
1452 | 01:44:58,459 | 01:45:02,696 | Cuplikan yang kubuat dapat peringkat delapan. | Cuplikan yang kubuat dapat peringkat delapan. |
1453 | 01:45:03,464 | 01:45:05,266 | Bahkan pernah sampai peringkat enam, | Bahkan pernah sampai peringkat enam, |
1454 | 01:45:05,833 | 01:45:06,934 | jadi, aku simpan. | jadi, aku simpan. |
1455 | 01:45:07,434 | 01:45:10,938 | Aku bukan mengharapkan popularitas. | Aku bukan mengharapkan popularitas. |
1456 | 01:45:11,438 | 01:45:14,074 | Banyak orang yang menyukainya | Banyak orang yang menyukainya |
1457 | 01:45:14,141 | 01:45:19,079 | hingga aku dijuluki Bong Jun-ho atau Park Chan-wook-nya cuplikan. | hingga aku dijuluki Bong Jun-ho atau Park Chan-wook-nya cuplikan. |
1458 | 01:45:19,446 | 01:45:20,381 | Mereka memujiku. | Mereka memujiku. |
1459 | 01:45:21,015 | 01:45:25,186 | Memang agak berlebihan, tapi akan kuingat... | Memang agak berlebihan, tapi akan kuingat... |
1460 | 01:45:25,586 | 01:45:26,487 | Ya? | Ya? |
1461 | 01:45:27,688 | 01:45:29,023 | Ada tanda terima yang hilang? | Ada tanda terima yang hilang? |
1462 | 01:45:29,924 | 01:45:33,060 | Tapi aku yakin semua ada. | Tapi aku yakin semua ada. |
1463 | 01:45:33,160 | 01:45:36,030 | Hei, satukan dengan tanda terima ini! | Hei, satukan dengan tanda terima ini! |
1464 | 01:45:36,430 | 01:45:38,232 | Apa kau sebut dirimu produser? | Apa kau sebut dirimu produser? |
1465 | 01:45:40,868 | 01:45:41,836 | Sebentar. | Sebentar. |
1466 | 01:45:42,903 | 01:45:43,804 | Produser Ra. | Produser Ra. |
1467 | 01:46:23,110 | 01:46:24,845 | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Siti Muthia Hasna | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Siti Muthia Hasna |