This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:45,078 | 00:00:46,046 | Seung-chan. | Seung-chan. |
2 | 00:00:46,813 | 00:00:47,648 | Ya? | Ya? |
3 | 00:00:51,385 | 00:00:55,022 | Saat aku sendirian di kamarmu... | Saat aku sendirian di kamarmu... |
4 | 00:00:56,957 | 00:00:58,025 | Aku sudah tahu. | Aku sudah tahu. |
5 | 00:00:59,960 | 00:01:01,094 | Kau sudah tahu? | Kau sudah tahu? |
6 | 00:01:04,498 | 00:01:06,033 | Saat masuk kamar, | Saat masuk kamar, |
7 | 00:01:07,634 | 00:01:09,570 | posisi bonekanya berubah. | posisi bonekanya berubah. |
8 | 00:01:11,204 | 00:01:12,239 | Jadi, aku tahu. | Jadi, aku tahu. |
9 | 00:01:14,141 | 00:01:15,576 | Ternyata begitu. | Ternyata begitu. |
10 | 00:01:17,010 | 00:01:17,911 | Baiklah. | Baiklah. |
11 | 00:01:21,548 | 00:01:25,118 | Kau sangat teliti, | Kau sangat teliti, |
12 | 00:01:25,185 | 00:01:27,688 | jadi, cepat menyadari hal semacam ini. | jadi, cepat menyadari hal semacam ini. |
13 | 00:01:28,255 | 00:01:31,658 | Seperti kata orang tuamu, kau sangat pintar. | Seperti kata orang tuamu, kau sangat pintar. |
14 | 00:01:41,969 | 00:01:45,072 | Kau pasti juga sangat terkejut. | Kau pasti juga sangat terkejut. |
15 | 00:01:45,906 | 00:01:48,141 | Aku juga terkejut. | Aku juga terkejut. |
16 | 00:01:49,076 | 00:01:53,113 | Aku sungguh tidak mengetahui perasaanmu. | Aku sungguh tidak mengetahui perasaanmu. |
17 | 00:01:54,514 | 00:01:56,483 | Aku sama sekali tak tahu. | Aku sama sekali tak tahu. |
18 | 00:01:59,553 | 00:02:00,821 | Kenapa kau menyukaiku? | Kenapa kau menyukaiku? |
19 | 00:02:01,622 | 00:02:03,957 | Aku bahkan tak pernah membayangkannya. | Aku bahkan tak pernah membayangkannya. |
20 | 00:02:08,729 | 00:02:09,630 | Produser Tak. | Produser Tak. |
21 | 00:02:11,298 | 00:02:12,165 | Ya? | Ya? |
22 | 00:02:15,168 | 00:02:16,069 | Meski | Meski |
23 | 00:02:18,438 | 00:02:19,840 | tidak merencanakannya, | tidak merencanakannya, |
24 | 00:02:23,110 | 00:02:24,411 | kau tahu cuplikannya, bukan? | kau tahu cuplikannya, bukan? |
25 | 00:02:29,316 | 00:02:31,385 | Apa? Cuplikan apa? | Apa? Cuplikan apa? |
26 | 00:02:33,253 | 00:02:34,221 | Cuplikan pertama | Cuplikan pertama |
27 | 00:02:35,822 | 00:02:37,157 | dalam hidupku | dalam hidupku |
28 | 00:02:39,359 | 00:02:42,262 | yang mengerahkan seluruh keberanianku | yang mengerahkan seluruh keberanianku |
29 | 00:02:47,534 | 00:02:50,704 | untuk menyatakan perasaanku. Cuplikan itu. | untuk menyatakan perasaanku. Cuplikan itu. |
30 | 00:03:22,335 | 00:03:23,737 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
31 | 00:03:24,404 | 00:03:25,238 | Itu... | Itu... |
32 | 00:03:26,106 | 00:03:27,040 | Astaga. | Astaga. |
33 | 00:03:28,308 | 00:03:29,142 | Kau... | Kau... |
34 | 00:03:29,209 | 00:03:31,344 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
35 | 00:03:32,746 | 00:03:34,481 | Kenapa kau minta maaf? | Kenapa kau minta maaf? |
36 | 00:03:37,350 | 00:03:40,420 | Karena kau menciumku? Atau karena nyaris membuatku terjatuh? | Karena kau menciumku? Atau karena nyaris membuatku terjatuh? |
37 | 00:03:45,125 | 00:03:47,327 | Astaga. Kau ini... | Astaga. Kau ini... |
38 | 00:03:50,764 | 00:03:51,598 | Hei. | Hei. |
39 | 00:03:53,100 | 00:03:55,402 | Tidak bisa di sini. Ayo pindah tempat. | Tidak bisa di sini. Ayo pindah tempat. |
40 | 00:03:57,571 | 00:03:58,405 | Ya. | Ya. |
41 | 00:04:02,676 | 00:04:03,510 | Hei. | Hei. |
42 | 00:04:06,980 | 00:04:08,915 | Dengan ekspresimu yang seperti itu, | Dengan ekspresimu yang seperti itu, |
43 | 00:04:09,249 | 00:04:11,952 | orang akan berpikir aku melakukan sesuatu kepadamu. | orang akan berpikir aku melakukan sesuatu kepadamu. |
44 | 00:04:16,056 | 00:04:18,391 | Suara detak jantungmu terdengar sampai sini. | Suara detak jantungmu terdengar sampai sini. |
45 | 00:04:21,728 | 00:04:22,629 | Benarkah? | Benarkah? |
46 | 00:04:25,999 | 00:04:27,300 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
47 | 00:04:28,201 | 00:04:30,971 | Jika kau sampai terguncang seperti ini, | Jika kau sampai terguncang seperti ini, |
48 | 00:04:31,371 | 00:04:34,641 | kenapa kau tiba-tiba memberanikan diri... | kenapa kau tiba-tiba memberanikan diri... |
49 | 00:04:39,279 | 00:04:40,480 | Sekarang, | Sekarang, |
50 | 00:04:42,182 | 00:04:43,316 | tenangkan dirimu dahulu. | tenangkan dirimu dahulu. |
51 | 00:04:43,717 | 00:04:44,551 | Ya. | Ya. |
52 | 00:05:03,170 | 00:05:04,538 | Kenapa kau menghampiriku lagi? | Kenapa kau menghampiriku lagi? |
53 | 00:05:05,438 | 00:05:07,941 | Berbicara saja dari sana. | Berbicara saja dari sana. |
54 | 00:05:16,149 | 00:05:17,517 | Ada apa? | Ada apa? |
55 | 00:05:19,486 | 00:05:20,420 | Sepertinya, | Sepertinya, |
56 | 00:05:21,555 | 00:05:26,159 | kau hanya melihatku sebagai junior muda, | kau hanya melihatku sebagai junior muda, |
57 | 00:05:27,761 | 00:05:31,631 | penurut, dan terkadang menggemaskan. | penurut, dan terkadang menggemaskan. |
58 | 00:05:32,899 | 00:05:34,634 | Kupikir aku sudah | Kupikir aku sudah |
59 | 00:05:34,935 | 00:05:38,505 | membuat kesempatan untukmu | membuat kesempatan untukmu |
60 | 00:05:39,573 | 00:05:44,177 | bisa melihatku dari sisi yang berbeda. | bisa melihatku dari sisi yang berbeda. |
61 | 00:05:47,314 | 00:05:50,617 | Dari sisi apa aku harus melihatmu? | Dari sisi apa aku harus melihatmu? |
62 | 00:05:51,384 | 00:05:55,055 | Walaupun kau adalah seniorku di tempat kerja, | Walaupun kau adalah seniorku di tempat kerja, |
63 | 00:05:55,388 | 00:05:59,359 | bukan berarti | bukan berarti |
64 | 00:06:00,227 | 00:06:02,195 | hubungan antara manusia | hubungan antara manusia |
65 | 00:06:02,429 | 00:06:05,232 | hanya dibatasi dengan peringkat dan senioritas. | hanya dibatasi dengan peringkat dan senioritas. |
66 | 00:06:05,298 | 00:06:07,434 | Aku ingin menghancurkan pemikiran itu. | Aku ingin menghancurkan pemikiran itu. |
67 | 00:06:08,235 | 00:06:09,269 | Tapi untuk melakukan itu | Tapi untuk melakukan itu |
68 | 00:06:10,904 | 00:06:12,138 | aku perlu memberitahumu. | aku perlu memberitahumu. |
69 | 00:06:13,707 | 00:06:14,541 | Apa? | Apa? |
70 | 00:06:15,809 | 00:06:18,478 | Perasaanku. | Perasaanku. |
71 | 00:06:24,017 | 00:06:27,420 | Jadi, yang ingin kau sampaikan, | Jadi, yang ingin kau sampaikan, |
72 | 00:06:27,787 | 00:06:33,426 | karena aku melihatmu sebagai junior muda, penurut, dan terkadang menggemaskan, | karena aku melihatmu sebagai junior muda, penurut, dan terkadang menggemaskan, |
73 | 00:06:33,493 | 00:06:35,962 | kau ingin mengubahnya dengan mengungkapkan perasaanmu. | kau ingin mengubahnya dengan mengungkapkan perasaanmu. |
74 | 00:06:36,029 | 00:06:38,665 | Itu seperti batu yang kau lemparkan untuk menghancurkan hubungan kita | Itu seperti batu yang kau lemparkan untuk menghancurkan hubungan kita |
75 | 00:06:38,732 | 00:06:40,901 | sebagai junior dan senior. | sebagai junior dan senior. |
76 | 00:06:42,235 | 00:06:43,103 | Begitu? | Begitu? |
77 | 00:06:45,038 | 00:06:47,407 | Aku tidak yakin istilah "batu" | Aku tidak yakin istilah "batu" |
78 | 00:06:49,075 | 00:06:50,944 | adalah istilah yang tepat, | adalah istilah yang tepat, |
79 | 00:06:52,045 | 00:06:54,080 | tapi intinya benar seperti itu. | tapi intinya benar seperti itu. |
80 | 00:06:54,147 | 00:06:56,816 | Tapi setelah melempar batu itu, kenapa kau yang lebih terkejut? | Tapi setelah melempar batu itu, kenapa kau yang lebih terkejut? |
81 | 00:06:59,119 | 00:07:04,157 | Aku tidak tahu bahwa diriku punya keberanian | Aku tidak tahu bahwa diriku punya keberanian |
82 | 00:07:04,224 | 00:07:08,228 | untuk melakukan apa yang ada dalam bayanganku. | untuk melakukan apa yang ada dalam bayanganku. |
83 | 00:07:14,701 | 00:07:15,635 | Seung-chan. | Seung-chan. |
84 | 00:07:15,702 | 00:07:16,536 | Ya? | Ya? |
85 | 00:07:17,337 | 00:07:22,609 | Terkadang, daripada merusak hubungan yang sudah ada untuk mulai hubungan baru, | Terkadang, daripada merusak hubungan yang sudah ada untuk mulai hubungan baru, |
86 | 00:07:23,243 | 00:07:26,246 | lebih baik menjaga hubungan yang sudah ada. | lebih baik menjaga hubungan yang sudah ada. |
87 | 00:07:26,947 | 00:07:29,916 | Karena menjaga suatu hubungan lebih sulit dari yang dibayangkan. | Karena menjaga suatu hubungan lebih sulit dari yang dibayangkan. |
88 | 00:07:31,785 | 00:07:32,619 | Ya. | Ya. |
89 | 00:07:33,987 | 00:07:38,058 | Tapi, bagaimana jika dengan menjaga hubungan yang sudah ada | Tapi, bagaimana jika dengan menjaga hubungan yang sudah ada |
90 | 00:07:39,759 | 00:07:40,961 | membuat kesempatanku hilang? | membuat kesempatanku hilang? |
91 | 00:07:45,298 | 00:07:46,399 | Aku pernah | Aku pernah |
92 | 00:07:48,335 | 00:07:52,639 | kehilangan kesempatanku karena menjaga hubungan yang sudah ada. | kehilangan kesempatanku karena menjaga hubungan yang sudah ada. |
93 | 00:07:54,741 | 00:07:56,943 | Tapi setelah dipikirkan lagi, | Tapi setelah dipikirkan lagi, |
94 | 00:07:57,444 | 00:07:58,945 | aku bahkan sudah tidak ingat | aku bahkan sudah tidak ingat |
95 | 00:08:00,847 | 00:08:02,082 | hubungan seperti apa | hubungan seperti apa |
96 | 00:08:04,384 | 00:08:05,385 | yang berusaha kujaga. | yang berusaha kujaga. |
97 | 00:08:14,561 | 00:08:18,999 | Saat ada yang menyatakan suka kepadaku, rasanya seperti aku dilempari bola. | Saat ada yang menyatakan suka kepadaku, rasanya seperti aku dilempari bola. |
98 | 00:08:20,500 | 00:08:22,035 | Aku harus bagaimana dengan bola ini? | Aku harus bagaimana dengan bola ini? |
99 | 00:08:22,102 | 00:08:24,671 | Haruskah dilempar kembali? Atau diterima? | Haruskah dilempar kembali? Atau diterima? |
100 | 00:08:25,438 | 00:08:28,074 | Ini situasi yang sulit. | Ini situasi yang sulit. |
101 | 00:08:28,475 | 00:08:29,309 | Apa? | Apa? |
102 | 00:08:30,944 | 00:08:34,447 | Bukan karena aku sudah lama tidak mengalami ini. | Bukan karena aku sudah lama tidak mengalami ini. |
103 | 00:08:34,514 | 00:08:37,384 | Aku memilih tidak berpacaran belakangan ini. | Aku memilih tidak berpacaran belakangan ini. |
104 | 00:08:37,450 | 00:08:39,753 | Ada beberapa pria yang mengungkapkan perasaannya kepadaku. | Ada beberapa pria yang mengungkapkan perasaannya kepadaku. |
105 | 00:08:39,819 | 00:08:41,121 | Kapan itu terjadi? | Kapan itu terjadi? |
106 | 00:08:42,288 | 00:08:44,724 | Siapa pria itu? Dia... | Siapa pria itu? Dia... |
107 | 00:08:54,901 | 00:08:56,436 | Kau belum tidur? Sedang apa? | Kau belum tidur? Sedang apa? |
108 | 00:08:56,636 | 00:08:57,604 | Tidak melakukan apa pun. | Tidak melakukan apa pun. |
109 | 00:08:59,139 | 00:09:00,206 | Tidak ada tontonan bagus. | Tidak ada tontonan bagus. |
110 | 00:09:03,643 | 00:09:04,477 | Hei. | Hei. |
111 | 00:09:04,811 | 00:09:07,280 | Katamu besok pagi mobil pindahan akan datang. Kau tidak tidur? | Katamu besok pagi mobil pindahan akan datang. Kau tidak tidur? |
112 | 00:09:10,917 | 00:09:11,951 | Aku harus tidur. | Aku harus tidur. |
113 | 00:09:13,620 | 00:09:14,721 | Tapi Jun-mo, | Tapi Jun-mo, |
114 | 00:09:16,122 | 00:09:17,757 | aku ingin bertanya. | aku ingin bertanya. |
115 | 00:09:20,193 | 00:09:21,027 | Tanya apa? | Tanya apa? |
116 | 00:09:23,329 | 00:09:26,599 | Daripada mengatakan aku terlalu tangguh, | Daripada mengatakan aku terlalu tangguh, |
117 | 00:09:27,700 | 00:09:30,203 | apakah aku terlalu defensif atau bereaksi berlebihan? | apakah aku terlalu defensif atau bereaksi berlebihan? |
118 | 00:09:32,539 | 00:09:33,873 | Apa katamu? | Apa katamu? |
119 | 00:09:34,307 | 00:09:38,078 | Seperti aku pura-pura tangguh karena tidak ingin terluka. | Seperti aku pura-pura tangguh karena tidak ingin terluka. |
120 | 00:09:38,511 | 00:09:39,646 | Apa aku seperti itu? | Apa aku seperti itu? |
121 | 00:09:42,715 | 00:09:45,618 | Aku lemah dan ramah di dalam, | Aku lemah dan ramah di dalam, |
122 | 00:09:45,685 | 00:09:47,420 | tapi di luar aku bersikap tangguh. | tapi di luar aku bersikap tangguh. |
123 | 00:09:47,487 | 00:09:50,423 | Karena dua sisi itu sangat bertolak belakang, | Karena dua sisi itu sangat bertolak belakang, |
124 | 00:09:50,490 | 00:09:52,158 | aku berakhir merasa kesepian. | aku berakhir merasa kesepian. |
125 | 00:09:52,492 | 00:09:54,260 | Karena itu, | Karena itu, |
126 | 00:09:54,327 | 00:09:57,897 | apa aku mengharapkan seseorang yang bisa menjaga dan memahamiku? | apa aku mengharapkan seseorang yang bisa menjaga dan memahamiku? |
127 | 00:09:58,965 | 00:10:00,700 | Apa yang sedang kau bicarakan? Astaga. | Apa yang sedang kau bicarakan? Astaga. |
128 | 00:10:01,868 | 00:10:03,670 | Apa kau sedang bicarakan ilmu roket? | Apa kau sedang bicarakan ilmu roket? |
129 | 00:10:03,736 | 00:10:04,737 | Astaga. | Astaga. |
130 | 00:10:11,578 | 00:10:12,412 | Kenapa? | Kenapa? |
131 | 00:10:16,149 | 00:10:17,383 | Baek Seung-chan berkata begitu? | Baek Seung-chan berkata begitu? |
132 | 00:10:17,951 | 00:10:19,919 | Astaga. Bagaimana kau bisa tahu? | Astaga. Bagaimana kau bisa tahu? |
133 | 00:10:20,186 | 00:10:22,222 | Itu persis seperti dia. | Itu persis seperti dia. |
134 | 00:10:22,288 | 00:10:23,123 | Astaga. | Astaga. |
135 | 00:10:23,389 | 00:10:26,192 | Seberapa banyak dia mengenalmu sampai bisa mengatakan itu? | Seberapa banyak dia mengenalmu sampai bisa mengatakan itu? |
136 | 00:10:26,626 | 00:10:27,994 | Makanya. | Makanya. |
137 | 00:10:28,061 | 00:10:32,565 | Dalam waktu singkat, sepertinya dia terus memperhatikanku. | Dalam waktu singkat, sepertinya dia terus memperhatikanku. |
138 | 00:10:33,500 | 00:10:37,337 | Tapi jika dipikirkan, perkataannya ada benarnya juga. | Tapi jika dipikirkan, perkataannya ada benarnya juga. |
139 | 00:10:38,605 | 00:10:41,508 | Aku juga tidak menyadarinya, sebenarnya aku tidak tangguh, | Aku juga tidak menyadarinya, sebenarnya aku tidak tangguh, |
140 | 00:10:41,708 | 00:10:43,343 | tapi hanya pura-pura tangguh. | tapi hanya pura-pura tangguh. |
141 | 00:10:45,044 | 00:10:48,481 | Saat kali pertamaku mulai bekerja, produser wanita hanya ada sedikit. | Saat kali pertamaku mulai bekerja, produser wanita hanya ada sedikit. |
142 | 00:10:48,548 | 00:10:50,750 | Aku begitu supaya tidak diabaikan oleh atasan, | Aku begitu supaya tidak diabaikan oleh atasan, |
143 | 00:10:51,184 | 00:10:54,320 | juga supaya para senior memberikanku acara yang bagus. | juga supaya para senior memberikanku acara yang bagus. |
144 | 00:10:54,521 | 00:10:57,624 | Aku akan marah dan bertengkar | Aku akan marah dan bertengkar |
145 | 00:10:57,690 | 00:11:00,126 | karena takut para pemeran tidak menghormatiku. | karena takut para pemeran tidak menghormatiku. |
146 | 00:11:00,894 | 00:11:02,162 | Aku bertindak sangat keras. | Aku bertindak sangat keras. |
147 | 00:11:03,930 | 00:11:07,333 | Tapi aku juga menjadi seperti itu ketika sedang berpacaran. | Tapi aku juga menjadi seperti itu ketika sedang berpacaran. |
148 | 00:11:08,301 | 00:11:11,704 | Aku bertindak keras karena takut mendapat penolakan. | Aku bertindak keras karena takut mendapat penolakan. |
149 | 00:11:11,771 | 00:11:13,239 | Hanya mendengar apa yang aku inginkan. | Hanya mendengar apa yang aku inginkan. |
150 | 00:11:13,306 | 00:11:15,375 | Benar. Kau seperti itu. | Benar. Kau seperti itu. |
151 | 00:11:15,808 | 00:11:17,310 | Kau juga begitu, | Kau juga begitu, |
152 | 00:11:17,377 | 00:11:20,747 | saat aku memintamu untuk menyewakan rumah barumu dan tinggal di sini saja. | saat aku memintamu untuk menyewakan rumah barumu dan tinggal di sini saja. |
153 | 00:11:20,813 | 00:11:23,550 | Pada saat itu, bagaimana bisa kau berpikir | Pada saat itu, bagaimana bisa kau berpikir |
154 | 00:11:23,616 | 00:11:26,252 | aku memintamu untuk tinggal karena aku nyaman | aku memintamu untuk tinggal karena aku nyaman |
155 | 00:11:26,319 | 00:11:28,254 | jika ada yang memasak dan membersihkan rumah? | jika ada yang memasak dan membersihkan rumah? |
156 | 00:11:29,956 | 00:11:32,992 | Saat aku mengatakan tidak ingin kau pergi, | Saat aku mengatakan tidak ingin kau pergi, |
157 | 00:11:33,059 | 00:11:36,696 | seharusnya kau menerima apa adanya. | seharusnya kau menerima apa adanya. |
158 | 00:11:41,134 | 00:11:42,101 | Benar. | Benar. |
159 | 00:11:42,535 | 00:11:46,039 | Sepertinya aku kurang percaya diri. | Sepertinya aku kurang percaya diri. |
160 | 00:11:46,339 | 00:11:48,374 | Benar. Kau begitu. | Benar. Kau begitu. |
161 | 00:11:48,441 | 00:11:49,375 | Sangat. | Sangat. |
162 | 00:11:50,510 | 00:11:53,880 | Kau memiliki hak untuk dicintai apa adanya. | Kau memiliki hak untuk dicintai apa adanya. |
163 | 00:11:53,947 | 00:11:55,081 | Kau pantas untuk dicintai. | Kau pantas untuk dicintai. |
164 | 00:11:55,648 | 00:11:57,817 | Tapi kau berpikir itu tak mungkin terjadi. | Tapi kau berpikir itu tak mungkin terjadi. |
165 | 00:11:58,151 | 00:11:59,552 | Kau berpikir itu tidak benar. | Kau berpikir itu tidak benar. |
166 | 00:12:00,720 | 00:12:02,021 | Kau salah, Tak Ye-jin. | Kau salah, Tak Ye-jin. |
167 | 00:12:03,256 | 00:12:07,827 | Dibandingkan dengan apa yang kau pikirkan, kau jauh lebih... | Dibandingkan dengan apa yang kau pikirkan, kau jauh lebih... |
168 | 00:12:09,696 | 00:12:10,630 | hebat. | hebat. |
169 | 00:12:12,832 | 00:12:15,134 | Hei! Seleraku tinggi. | Hei! Seleraku tinggi. |
170 | 00:12:15,201 | 00:12:17,570 | Aku tak akan berteman dengan sembarang orang selama 25 tahun. | Aku tak akan berteman dengan sembarang orang selama 25 tahun. |
171 | 00:12:26,279 | 00:12:27,146 | Hei. | Hei. |
172 | 00:12:30,617 | 00:12:34,887 | Di mana pun kau berada dan bersama siapa pun, | Di mana pun kau berada dan bersama siapa pun, |
173 | 00:12:35,255 | 00:12:36,723 | fakta itu tidak akan pernah berubah. | fakta itu tidak akan pernah berubah. |
174 | 00:12:38,291 | 00:12:40,827 | Karena itu, jangan sampai kau melupakannya. | Karena itu, jangan sampai kau melupakannya. |
175 | 00:12:56,242 | 00:12:57,377 | Ibu sedang apa? | Ibu sedang apa? |
176 | 00:12:57,977 | 00:12:58,945 | Putraku. | Putraku. |
177 | 00:12:59,545 | 00:13:01,748 | Kenapa kau pergi lama sekali? | Kenapa kau pergi lama sekali? |
178 | 00:13:01,814 | 00:13:06,486 | Aku bertemu seseorang dan berjalan-jalan sambil memikirkan beberapa hal. | Aku bertemu seseorang dan berjalan-jalan sambil memikirkan beberapa hal. |
179 | 00:13:06,552 | 00:13:08,354 | Bisakah kau bantu ibu pasangkan ini? | Bisakah kau bantu ibu pasangkan ini? |
180 | 00:13:12,759 | 00:13:14,861 | Ya ampun. Ini menyegarkan sekali. | Ya ampun. Ini menyegarkan sekali. |
181 | 00:13:19,632 | 00:13:22,935 | Ibu. | Ibu. |
182 | 00:13:24,337 | 00:13:25,204 | Kenapa? | Kenapa? |
183 | 00:13:27,106 | 00:13:32,478 | Kapan kali pertama Ibu melihat Ayah sebagai pria? | Kapan kali pertama Ibu melihat Ayah sebagai pria? |
184 | 00:13:33,713 | 00:13:34,614 | Apa? | Apa? |
185 | 00:13:36,149 | 00:13:37,383 | Kenapa tiba-tiba menanyakan itu? | Kenapa tiba-tiba menanyakan itu? |
186 | 00:13:39,352 | 00:13:41,321 | Hanya penasaran saja. | Hanya penasaran saja. |
187 | 00:13:44,023 | 00:13:46,893 | Aku dan ayahmu dijodohkan. | Aku dan ayahmu dijodohkan. |
188 | 00:13:46,959 | 00:13:49,829 | Kami menikah setelah enam bulan bertemu. | Kami menikah setelah enam bulan bertemu. |
189 | 00:13:50,997 | 00:13:55,101 | Terkadang aku melihatnya sebagai pria, | Terkadang aku melihatnya sebagai pria, |
190 | 00:13:55,768 | 00:13:57,437 | dan terkadang aku membencinya. | dan terkadang aku membencinya. |
191 | 00:14:00,773 | 00:14:01,874 | Lalu saat Ibu bilang | Lalu saat Ibu bilang |
192 | 00:14:02,975 | 00:14:07,046 | setiap mendengarkan lagu Jeon Yeong-rok membuatmu teringat momen berpacaran? | setiap mendengarkan lagu Jeon Yeong-rok membuatmu teringat momen berpacaran? |
193 | 00:14:07,113 | 00:14:08,581 | Itu pria lain. | Itu pria lain. |
194 | 00:14:16,222 | 00:14:18,524 | Jika aku menikah dengannya, | Jika aku menikah dengannya, |
195 | 00:14:20,126 | 00:14:21,661 | apakah aku akan bahagia? | apakah aku akan bahagia? |
196 | 00:14:21,728 | 00:14:23,162 | Aku terkadang memikirkan itu. | Aku terkadang memikirkan itu. |
197 | 00:14:23,896 | 00:14:25,498 | Tapi aku tidak yakin. | Tapi aku tidak yakin. |
198 | 00:14:26,766 | 00:14:28,735 | Karena kami hanya berpacaran. | Karena kami hanya berpacaran. |
199 | 00:14:29,402 | 00:14:32,538 | Tapi setidaknya, menjadi kenangan indah selama hidupku. | Tapi setidaknya, menjadi kenangan indah selama hidupku. |
200 | 00:14:33,806 | 00:14:35,541 | The Road Not Taken. | The Road Not Taken. |
201 | 00:14:36,209 | 00:14:37,110 | Apa? | Apa? |
202 | 00:14:40,279 | 00:14:41,681 | Itu judul sebuah puisi. | Itu judul sebuah puisi. |
203 | 00:14:43,583 | 00:14:45,918 | Puisi? Puisi seperti apa? | Puisi? Puisi seperti apa? |
204 | 00:14:48,221 | 00:14:51,224 | Puisi mengenai jalan yang tak dilalui. | Puisi mengenai jalan yang tak dilalui. |
205 | 00:15:03,369 | 00:15:07,106 | Dua jalan bercabang dalam hutan kuning, | Dua jalan bercabang dalam hutan kuning, |
206 | 00:15:08,608 | 00:15:11,878 | dan sayangnya aku tidak bisa | dan sayangnya aku tidak bisa |
207 | 00:15:12,645 | 00:15:14,313 | menempuh keduanya. | menempuh keduanya. |
208 | 00:15:15,815 | 00:15:17,250 | Aku telah berdiri lama | Aku telah berdiri lama |
209 | 00:15:18,551 | 00:15:21,521 | dan menatap suatu jalan. | dan menatap suatu jalan. |
210 | 00:15:23,623 | 00:15:25,191 | Sejauh mataku memandang | Sejauh mataku memandang |
211 | 00:15:26,759 | 00:15:29,128 | di mana kelokannya mengarah ke semak belukar. | di mana kelokannya mengarah ke semak belukar. |
212 | 00:15:32,732 | 00:15:33,566 | RUMAH YE-JIN | RUMAH YE-JIN |
213 | 00:15:33,633 | 00:15:36,536 | Kemudian, aku memilih jalan lain yang sama indahnya, | Kemudian, aku memilih jalan lain yang sama indahnya, |
214 | 00:15:37,069 | 00:15:38,538 | bahkan mungkin lebih baik | bahkan mungkin lebih baik |
215 | 00:15:40,440 | 00:15:43,709 | karena berumput dan jarang dilalui, | karena berumput dan jarang dilalui, |
216 | 00:15:44,510 | 00:15:46,345 | meski bagi yang pernah melewatinya | meski bagi yang pernah melewatinya |
217 | 00:15:47,413 | 00:15:51,851 | mungkin sama rasanya dengan jalan yang tadi. | mungkin sama rasanya dengan jalan yang tadi. |
218 | 00:15:55,655 | 00:15:59,125 | Hingga berabad-abad mendatang, | Hingga berabad-abad mendatang, |
219 | 00:16:00,293 | 00:16:02,261 | aku akan menceritakan ini sambil menghela napas. | aku akan menceritakan ini sambil menghela napas. |
220 | 00:16:04,864 | 00:16:06,866 | Bahwa ada dua jalan bercabang di dalam hutan, | Bahwa ada dua jalan bercabang di dalam hutan, |
221 | 00:16:09,435 | 00:16:12,972 | dan aku memilih jalan yang jarang dilalui. | dan aku memilih jalan yang jarang dilalui. |
222 | 00:16:14,874 | 00:16:18,110 | Dan karena itu | Dan karena itu |
223 | 00:16:19,745 | 00:16:21,047 | segalanya berubah. | segalanya berubah. |
224 | 00:17:06,626 | 00:17:09,595 | RUMAH YE-JIN | RUMAH YE-JIN |
225 | 00:17:49,101 | 00:17:50,036 | Permisi. | Permisi. |
226 | 00:17:51,804 | 00:17:54,440 | Kau akan membuang meja nakas itu di sini? | Kau akan membuang meja nakas itu di sini? |
227 | 00:17:54,507 | 00:17:57,410 | Ya, aku sudah membayar biaya untuk diambil petugas. | Ya, aku sudah membayar biaya untuk diambil petugas. |
228 | 00:17:57,476 | 00:17:59,545 | Bukan itu masalahnya. | Bukan itu masalahnya. |
229 | 00:18:00,146 | 00:18:02,081 | Seharusnya kau membuangnya hari Kamis. | Seharusnya kau membuangnya hari Kamis. |
230 | 00:18:02,548 | 00:18:04,250 | Bagaimana bisa kau membuangnya hari ini? | Bagaimana bisa kau membuangnya hari ini? |
231 | 00:18:04,750 | 00:18:06,352 | Karena pindahanku hari ini. | Karena pindahanku hari ini. |
232 | 00:18:06,419 | 00:18:07,954 | Itu masalahmu. | Itu masalahmu. |
233 | 00:18:08,220 | 00:18:09,622 | Cepat letakkan ke dalam truk. | Cepat letakkan ke dalam truk. |
234 | 00:18:09,689 | 00:18:11,357 | Kau tidak memiliki nalar. | Kau tidak memiliki nalar. |
235 | 00:18:11,657 | 00:18:12,959 | Kalau begitu, biar aku... | Kalau begitu, biar aku... |
236 | 00:18:13,025 | 00:18:14,126 | Tidak perlu, Jun-mo. | Tidak perlu, Jun-mo. |
237 | 00:18:15,895 | 00:18:20,032 | Sekarang aku akan pindah ke Gyeonggi-do. | Sekarang aku akan pindah ke Gyeonggi-do. |
238 | 00:18:20,099 | 00:18:22,201 | Tapi karena hari pembuangannya adalah hari Kamis, | Tapi karena hari pembuangannya adalah hari Kamis, |
239 | 00:18:22,268 | 00:18:24,236 | kau mau aku meletakkan ke dalam truk lalu membawanya | kau mau aku meletakkan ke dalam truk lalu membawanya |
240 | 00:18:24,303 | 00:18:26,439 | dan kembali lagi hari Kamis untuk membuangnya? | dan kembali lagi hari Kamis untuk membuangnya? |
241 | 00:18:26,672 | 00:18:29,375 | Sudah kubilang, itu masalahmu! | Sudah kubilang, itu masalahmu! |
242 | 00:18:29,442 | 00:18:30,610 | Ada masalah apa ini? | Ada masalah apa ini? |
243 | 00:18:30,676 | 00:18:32,011 | Astaga. | Astaga. |
244 | 00:18:33,713 | 00:18:34,814 | Lihat ini. | Lihat ini. |
245 | 00:18:34,880 | 00:18:36,716 | Hari pembuangan sampah adalah hari Kamis. | Hari pembuangan sampah adalah hari Kamis. |
246 | 00:18:39,452 | 00:18:41,153 | Halo. | Halo. |
247 | 00:18:41,420 | 00:18:42,455 | Halo. | Halo. |
248 | 00:18:44,123 | 00:18:45,791 | Ada apa? | Ada apa? |
249 | 00:18:45,858 | 00:18:47,760 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
250 | 00:18:49,795 | 00:18:51,864 | Tidak. Aku... | Tidak. Aku... |
251 | 00:18:52,398 | 00:18:54,367 | akan pindah hari ini, | akan pindah hari ini, |
252 | 00:18:54,433 | 00:18:58,504 | dan aku sedang bertanya pada ibu ini, | dan aku sedang bertanya pada ibu ini, |
253 | 00:18:58,571 | 00:19:00,806 | haruskah aku membawa nakas itu | haruskah aku membawa nakas itu |
254 | 00:19:00,873 | 00:19:03,743 | dan kembali lagi di hari Kamis untuk membuangnya. | dan kembali lagi di hari Kamis untuk membuangnya. |
255 | 00:19:03,809 | 00:19:06,212 | karena hari pembuangannya adalah hari Kamis. | karena hari pembuangannya adalah hari Kamis. |
256 | 00:19:06,278 | 00:19:07,513 | Astaga. | Astaga. |
257 | 00:19:07,947 | 00:19:10,182 | Kau tidak menanyakannya sesopan ini! | Kau tidak menanyakannya sesopan ini! |
258 | 00:19:10,249 | 00:19:12,752 | Tadi kau sangat tidak sopan! | Tadi kau sangat tidak sopan! |
259 | 00:19:13,586 | 00:19:14,920 | Aku akan membereskan ini. | Aku akan membereskan ini. |
260 | 00:19:19,325 | 00:19:20,493 | Apa yang sedang kau lakukan? | Apa yang sedang kau lakukan? |
261 | 00:19:20,793 | 00:19:23,162 | Tetangga kita akan pindah ke tempat yang jauh, | Tetangga kita akan pindah ke tempat yang jauh, |
262 | 00:19:23,229 | 00:19:26,499 | apa aku harus membuat perasaannya kesal hanya karena ini saja? | apa aku harus membuat perasaannya kesal hanya karena ini saja? |
263 | 00:19:27,099 | 00:19:29,201 | Itu merusak pemandangan... | Itu merusak pemandangan... |
264 | 00:19:29,268 | 00:19:31,370 | Jika kau tidak mau melihatnya, biar aku yang simpan. | Jika kau tidak mau melihatnya, biar aku yang simpan. |
265 | 00:19:31,437 | 00:19:32,304 | Aku akan membuangnya. | Aku akan membuangnya. |
266 | 00:19:32,905 | 00:19:33,806 | Sudah puas? | Sudah puas? |
267 | 00:19:39,812 | 00:19:40,913 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
268 | 00:19:40,980 | 00:19:43,049 | Kau tidak perlu memikirkannya. | Kau tidak perlu memikirkannya. |
269 | 00:19:43,382 | 00:19:44,483 | Terima kasih. | Terima kasih. |
270 | 00:19:45,751 | 00:19:47,520 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
271 | 00:19:47,586 | 00:19:48,921 | Semoga semua berjalan lancar. | Semoga semua berjalan lancar. |
272 | 00:19:49,889 | 00:19:53,726 | Mohon bantu Seung-chan. | Mohon bantu Seung-chan. |
273 | 00:19:54,193 | 00:19:55,628 | Baik. | Baik. |
274 | 00:19:56,228 | 00:19:57,163 | Ya. | Ya. |
275 | 00:19:57,363 | 00:20:00,032 | Astaga, kenapa ini berat sekali? | Astaga, kenapa ini berat sekali? |
276 | 00:20:00,633 | 00:20:01,467 | Astaga. | Astaga. |
277 | 00:20:03,135 | 00:20:03,969 | Ya ampun. | Ya ampun. |
278 | 00:20:04,603 | 00:20:06,906 | Ibu? Apa ini? | Ibu? Apa ini? |
279 | 00:20:06,972 | 00:20:08,040 | Seung-chan. | Seung-chan. |
280 | 00:20:08,374 | 00:20:10,209 | Ini punya tetangga yang buruk... | Ini punya tetangga yang buruk... |
281 | 00:20:12,445 | 00:20:15,114 | Ini punya seniormu yang tinggal di gedung seberang. | Ini punya seniormu yang tinggal di gedung seberang. |
282 | 00:20:15,314 | 00:20:17,450 | Produser Tak pindah hari ini. | Produser Tak pindah hari ini. |
283 | 00:20:17,516 | 00:20:20,720 | Karena hari pembuangannya tidak sesuai, aku membawanya ke sini. | Karena hari pembuangannya tidak sesuai, aku membawanya ke sini. |
284 | 00:20:20,786 | 00:20:22,388 | Apa dia akan pergi sekarang? | Apa dia akan pergi sekarang? |
285 | 00:20:22,455 | 00:20:23,556 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
286 | 00:20:23,622 | 00:20:25,257 | Sekarang dia tak bisa berlaku seenaknya. | Sekarang dia tak bisa berlaku seenaknya. |
287 | 00:20:25,324 | 00:20:29,161 | Aku memasakkannya makanan enak, juga memihaknya. | Aku memasakkannya makanan enak, juga memihaknya. |
288 | 00:20:29,895 | 00:20:31,931 | Seung-chan, bantu ibu mengangkat ini... | Seung-chan, bantu ibu mengangkat ini... |
289 | 00:20:38,404 | 00:20:39,271 | Seung-chan. | Seung-chan. |
290 | 00:20:44,443 | 00:20:45,277 | Jun-mo. | Jun-mo. |
291 | 00:20:45,978 | 00:20:46,879 | Ya. | Ya. |
292 | 00:20:46,946 | 00:20:47,813 | Sampai jumpa lagi. | Sampai jumpa lagi. |
293 | 00:20:47,880 | 00:20:50,049 | Ya. Hati-hati menyetirnya. | Ya. Hati-hati menyetirnya. |
294 | 00:20:51,117 | 00:20:52,218 | Berikan aku kunci mobilnya. | Berikan aku kunci mobilnya. |
295 | 00:20:54,920 | 00:20:56,055 | - Hati-hati. - Ya. | - Hati-hati. - Ya. |
296 | 00:21:05,998 | 00:21:07,299 | Haruskan kita bersalaman? | Haruskan kita bersalaman? |
297 | 00:21:09,602 | 00:21:12,171 | Ada apa denganmu? Untuk apa bersalaman? | Ada apa denganmu? Untuk apa bersalaman? |
298 | 00:21:12,571 | 00:21:16,575 | Aku merasa seperti satu bagian dari hidupku sudah selesai. | Aku merasa seperti satu bagian dari hidupku sudah selesai. |
299 | 00:21:17,810 | 00:21:21,113 | Rasanya berbeda dengan pindahanku yang sebelumnya. | Rasanya berbeda dengan pindahanku yang sebelumnya. |
300 | 00:21:22,181 | 00:21:24,250 | Kenapa kau dramatis sekali? | Kenapa kau dramatis sekali? |
301 | 00:21:24,316 | 00:21:25,785 | Kau hanya pindah saja. | Kau hanya pindah saja. |
302 | 00:21:25,851 | 00:21:27,019 | Berganti lokasi. | Berganti lokasi. |
303 | 00:21:27,553 | 00:21:28,954 | Jadi, kau tidak mau bersalaman? | Jadi, kau tidak mau bersalaman? |
304 | 00:21:31,457 | 00:21:33,726 | Ini konyol sekali. | Ini konyol sekali. |
305 | 00:21:40,766 | 00:21:41,734 | Jun-mo. | Jun-mo. |
306 | 00:21:43,702 | 00:21:44,637 | Kenapa? | Kenapa? |
307 | 00:21:45,371 | 00:21:46,372 | Aku... | Aku... |
308 | 00:21:48,307 | 00:21:50,176 | merasa senang | merasa senang |
309 | 00:21:51,410 | 00:21:52,711 | karena kau ada di hidupku. | karena kau ada di hidupku. |
310 | 00:21:59,785 | 00:22:00,653 | Aku pamit. | Aku pamit. |
311 | 00:22:02,922 | 00:22:03,756 | Dah. | Dah. |
312 | 00:22:18,470 | 00:22:19,438 | Masuklah. | Masuklah. |
313 | 00:23:15,995 | 00:23:17,263 | Apa yang kau lakukan di sana? | Apa yang kau lakukan di sana? |
314 | 00:23:18,864 | 00:23:20,633 | Kudengar Produser Tak akan berangkat. | Kudengar Produser Tak akan berangkat. |
315 | 00:23:22,034 | 00:23:23,202 | Aku ingin berpamitan. | Aku ingin berpamitan. |
316 | 00:23:24,370 | 00:23:25,604 | Dia tidak pergi untuk selamanya. | Dia tidak pergi untuk selamanya. |
317 | 00:23:26,405 | 00:23:27,806 | Kau masih bisa melihatnya di kantor. | Kau masih bisa melihatnya di kantor. |
318 | 00:23:30,809 | 00:23:32,878 | Kenapa diam saja? Kau tak akan pergi kerja? | Kenapa diam saja? Kau tak akan pergi kerja? |
319 | 00:23:45,658 | 00:23:47,760 | RATING PENONTON | RATING PENONTON |
320 | 00:24:02,574 | 00:24:05,911 | STAR WARS PILOT, 10,1 PERSEN | STAR WARS PILOT, 10,1 PERSEN |
321 | 00:24:10,115 | 00:24:11,183 | Sial. | Sial. |
322 | 00:24:12,318 | 00:24:13,652 | Keterlaluan sekali. | Keterlaluan sekali. |
323 | 00:24:14,386 | 00:24:15,454 | Benar. | Benar. |
324 | 00:24:26,498 | 00:24:28,634 | Melihatmu mengingatkanku waktu aku muda. | Melihatmu mengingatkanku waktu aku muda. |
325 | 00:24:28,701 | 00:24:29,902 | Tidak... | Tidak... |
326 | 00:24:29,969 | 00:24:31,704 | - Minumlah ini. - Terima kasih. | - Minumlah ini. - Terima kasih. |
327 | 00:24:31,770 | 00:24:33,138 | - Semangat. - Aku pamit. | - Semangat. - Aku pamit. |
328 | 00:24:33,205 | 00:24:34,039 | Ya. | Ya. |
329 | 00:24:34,907 | 00:24:36,842 | Jun-mo. Ayo kita pergi makan. | Jun-mo. Ayo kita pergi makan. |
330 | 00:24:37,943 | 00:24:39,511 | Lupakan saja. Aku tidak berselera. | Lupakan saja. Aku tidak berselera. |
331 | 00:24:39,578 | 00:24:40,546 | Ada apa? | Ada apa? |
332 | 00:24:42,581 | 00:24:44,083 | Kenapa suasananya mencekam sekali? | Kenapa suasananya mencekam sekali? |
333 | 00:24:45,217 | 00:24:47,686 | Kau begini karena acara baru dapat rating bagus? | Kau begini karena acara baru dapat rating bagus? |
334 | 00:24:49,421 | 00:24:51,824 | Berdirilah. Aku akan belikan makan siang. | Berdirilah. Aku akan belikan makan siang. |
335 | 00:24:52,891 | 00:24:54,493 | Seung-chan. Kau juga ikut. | Seung-chan. Kau juga ikut. |
336 | 00:24:58,597 | 00:25:00,032 | Makan yang banyak. | Makan yang banyak. |
337 | 00:25:00,632 | 00:25:01,667 | Seung-chan, ayo dimakan. | Seung-chan, ayo dimakan. |
338 | 00:25:04,770 | 00:25:06,605 | Apa yang kau bicarakan dengan kepala departemen? | Apa yang kau bicarakan dengan kepala departemen? |
339 | 00:25:06,672 | 00:25:07,506 | Apa? | Apa? |
340 | 00:25:07,573 | 00:25:10,876 | Kau tersenyum ketika keluar dari ruangan kepala departemen. | Kau tersenyum ketika keluar dari ruangan kepala departemen. |
341 | 00:25:11,410 | 00:25:13,012 | Kalian pasti membicarakan sesuatu. | Kalian pasti membicarakan sesuatu. |
342 | 00:25:14,013 | 00:25:15,981 | Tidak ada yang penting. | Tidak ada yang penting. |
343 | 00:25:16,048 | 00:25:17,916 | Rating acara baru mencapai dua digit. | Rating acara baru mencapai dua digit. |
344 | 00:25:17,983 | 00:25:19,651 | Pasti ada pembicaraan yang penting. | Pasti ada pembicaraan yang penting. |
345 | 00:25:23,822 | 00:25:24,690 | Jun-mo. | Jun-mo. |
346 | 00:25:25,391 | 00:25:27,192 | Aku selalu memihakmu. Kau tahu? | Aku selalu memihakmu. Kau tahu? |
347 | 00:25:27,626 | 00:25:29,094 | - Aku tak tahu. - Kau tak tahu? | - Aku tak tahu. - Kau tak tahu? |
348 | 00:25:29,561 | 00:25:30,629 | Kenapa kau tidak tahu? | Kenapa kau tidak tahu? |
349 | 00:25:30,696 | 00:25:31,830 | Katakan saja. | Katakan saja. |
350 | 00:25:33,699 | 00:25:36,368 | Two Days and One Night tayang cukup lama. | Two Days and One Night tayang cukup lama. |
351 | 00:25:36,702 | 00:25:39,705 | Mau mempertahankannya sampai kapan? | Mau mempertahankannya sampai kapan? |
352 | 00:25:40,172 | 00:25:41,807 | Kepala departemen mau berhentikan acaraku? | Kepala departemen mau berhentikan acaraku? |
353 | 00:25:43,976 | 00:25:45,244 | Tidak. | Tidak. |
354 | 00:25:46,078 | 00:25:48,180 | Kita tidak bisa langsung melakukannya. | Kita tidak bisa langsung melakukannya. |
355 | 00:25:49,381 | 00:25:53,018 | Star Wars juga membutuhkan waktu untuk bisa menjadi acara reguler. | Star Wars juga membutuhkan waktu untuk bisa menjadi acara reguler. |
356 | 00:25:53,952 | 00:25:56,889 | Jika kau bisa mengulur waktu sampai saat itu... | Jika kau bisa mengulur waktu sampai saat itu... |
357 | 00:25:59,124 | 00:26:00,659 | Keterlaluan sekali! | Keterlaluan sekali! |
358 | 00:26:04,897 | 00:26:08,901 | Ratingmu akan sangat penting dalam dua atau tiga pekan ke depan. | Ratingmu akan sangat penting dalam dua atau tiga pekan ke depan. |
359 | 00:26:09,535 | 00:26:12,071 | Kau harus menunjukan sesuatu supaya acaramu tidak diberhentikan. | Kau harus menunjukan sesuatu supaya acaramu tidak diberhentikan. |
360 | 00:26:13,105 | 00:26:14,840 | Jika rating kalian bagus, | Jika rating kalian bagus, |
361 | 00:26:15,374 | 00:26:17,910 | Star Wars bisa ditayangkan di jam tayang yang lain. | Star Wars bisa ditayangkan di jam tayang yang lain. |
362 | 00:26:18,777 | 00:26:20,813 | Bukan acara kalian saja yang memiliki rating rendah. | Bukan acara kalian saja yang memiliki rating rendah. |
363 | 00:26:27,786 | 00:26:30,322 | Apa mereka lupa aku memesan soda? | Apa mereka lupa aku memesan soda? |
364 | 00:26:31,290 | 00:26:32,691 | Seung-chan, ambilkan aku soda. | Seung-chan, ambilkan aku soda. |
365 | 00:26:33,292 | 00:26:34,126 | Ya. | Ya. |
366 | 00:26:37,463 | 00:26:38,297 | Jun-mo. | Jun-mo. |
367 | 00:26:38,964 | 00:26:42,334 | Jangan terlalu sedih, coba dapatkan rating yang bagus. | Jangan terlalu sedih, coba dapatkan rating yang bagus. |
368 | 00:26:43,635 | 00:26:47,106 | Kudengar cuplikan unik kalian sempat dibicarakan? | Kudengar cuplikan unik kalian sempat dibicarakan? |
369 | 00:26:53,645 | 00:26:55,747 | Astaga. Kenapa begini? | Astaga. Kenapa begini? |
370 | 00:27:08,694 | 00:27:11,463 | Jika rating sebuah acara tidak bagus, | Jika rating sebuah acara tidak bagus, |
371 | 00:27:11,530 | 00:27:12,731 | dibutuhkan semacam bantuan. | dibutuhkan semacam bantuan. |
372 | 00:27:12,798 | 00:27:15,200 | Disebut ide respirator. | Disebut ide respirator. |
373 | 00:27:16,101 | 00:27:17,169 | Respirator! | Respirator! |
374 | 00:27:17,236 | 00:27:20,239 | Acara kami membutuhkan respirator. | Acara kami membutuhkan respirator. |
375 | 00:27:20,606 | 00:27:21,740 | Aku akan berikan contoh. | Aku akan berikan contoh. |
376 | 00:27:22,107 | 00:27:24,143 | Seperti acara lama, Sponge. | Seperti acara lama, Sponge. |
377 | 00:27:24,209 | 00:27:27,312 | Saat rating rendah, mereka buat episode mengenai mi instan. | Saat rating rendah, mereka buat episode mengenai mi instan. |
378 | 00:27:28,914 | 00:27:30,549 | - Mi instan? - Ya. Mi instan. | - Mi instan? - Ya. Mi instan. |
379 | 00:27:30,616 | 00:27:31,850 | MI INSTAN | MI INSTAN |
380 | 00:27:31,917 | 00:27:35,220 | {\an8}Ayam goreng dan soda juga cukup terkenal, tapi tidak bisa mengalahkan mi instan. | {\an8}Ayam goreng dan soda juga cukup terkenal, tapi tidak bisa mengalahkan mi instan. |
381 | 00:27:35,287 | 00:27:38,090 | Jika mi instan muncul di layar, orang-orang pasti akan menontonnya. | Jika mi instan muncul di layar, orang-orang pasti akan menontonnya. |
382 | 00:27:39,858 | 00:27:42,361 | Lalu ketika Vitamin | Lalu ketika Vitamin |
383 | 00:27:42,427 | 00:27:44,796 | ditekan oleh atasan karena rating yang rendah, | ditekan oleh atasan karena rating yang rendah, |
384 | 00:27:45,230 | 00:27:48,167 | mereka buat episode mengenai kanker yang sering menjangkit orang Korea. | mereka buat episode mengenai kanker yang sering menjangkit orang Korea. |
385 | 00:27:51,470 | 00:27:53,105 | Saat ditayangkan selama lima pekan, | Saat ditayangkan selama lima pekan, |
386 | 00:27:53,172 | 00:27:55,307 | itu membunuh rating acara lain di jam tayang yang sama. | itu membunuh rating acara lain di jam tayang yang sama. |
387 | 00:27:55,374 | 00:27:56,708 | Sangat menggemparkan. | Sangat menggemparkan. |
388 | 00:27:56,775 | 00:27:57,609 | Ya. | Ya. |
389 | 00:27:58,710 | 00:28:01,079 | Ibuku juga menonton semua acara yang bahas pencegahan kanker, | Ibuku juga menonton semua acara yang bahas pencegahan kanker, |
390 | 00:28:01,146 | 00:28:03,282 | tanpa memperhatikan saluran TV. | tanpa memperhatikan saluran TV. |
391 | 00:28:04,116 | 00:28:05,083 | Pasti begitu. | Pasti begitu. |
392 | 00:28:05,551 | 00:28:09,621 | Di saat segmen Gag Concert tidak ada yang bagus dan menghibur, | Di saat segmen Gag Concert tidak ada yang bagus dan menghibur, |
393 | 00:28:09,688 | 00:28:13,158 | tapi harus bertahan beberapa pekan sebelum acaranya diberhentikan, | tapi harus bertahan beberapa pekan sebelum acaranya diberhentikan, |
394 | 00:28:13,492 | 00:28:14,393 | Oh Na-mi dimasukkan. | Oh Na-mi dimasukkan. |
395 | 00:28:14,459 | 00:28:15,360 | Aku deg-degan. | Aku deg-degan. |
396 | 00:28:15,427 | 00:28:17,229 | Astaga, aku tegang sekali. | Astaga, aku tegang sekali. |
397 | 00:28:17,896 | 00:28:19,898 | Di dunia komedi, ini termasuk berbuat curang. | Di dunia komedi, ini termasuk berbuat curang. |
398 | 00:28:19,965 | 00:28:21,533 | Tidak peduli apa pun kontennya, | Tidak peduli apa pun kontennya, |
399 | 00:28:21,600 | 00:28:23,335 | orang-orang langsung tertawa saat melihat dia. | orang-orang langsung tertawa saat melihat dia. |
400 | 00:28:26,238 | 00:28:28,707 | Lalu untuk acara kami, | Lalu untuk acara kami, |
401 | 00:28:29,241 | 00:28:31,677 | apa yang bisa menjadi respirator? | apa yang bisa menjadi respirator? |
402 | 00:28:34,446 | 00:28:38,550 | Ini adalah acara pertamaku sebagai produser. | Ini adalah acara pertamaku sebagai produser. |
403 | 00:28:38,784 | 00:28:42,120 | Aku tidak menginginkan acara kami diberhentikan seperti ini. | Aku tidak menginginkan acara kami diberhentikan seperti ini. |
404 | 00:28:42,187 | 00:28:45,724 | Apa pun caranya, aku ingin ratingnya membaik. | Apa pun caranya, aku ingin ratingnya membaik. |
405 | 00:28:47,025 | 00:28:49,861 | Jadi,aku harus bagaimana | Jadi,aku harus bagaimana |
406 | 00:28:50,195 | 00:28:53,265 | untuk membuat orang-orang menonton acara kami? | untuk membuat orang-orang menonton acara kami? |
407 | 00:28:55,000 | 00:28:55,901 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
408 | 00:28:58,937 | 00:29:03,408 | Bahkan untuk membuat satu orang melihatku saja | Bahkan untuk membuat satu orang melihatku saja |
409 | 00:29:04,376 | 00:29:05,444 | tidaklah mudah. | tidaklah mudah. |
410 | 00:29:06,612 | 00:29:09,481 | Apalagi membuat banyak orang menonton acara kami. | Apalagi membuat banyak orang menonton acara kami. |
411 | 00:29:12,951 | 00:29:15,754 | Menaikkan rating sebuah acara | Menaikkan rating sebuah acara |
412 | 00:29:17,456 | 00:29:19,758 | seperti merebut hati para penonton. | seperti merebut hati para penonton. |
413 | 00:29:33,305 | 00:29:34,406 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
414 | 00:29:35,107 | 00:29:35,974 | {\an8}TWO DAYS AND ONE NIGHT | {\an8}TWO DAYS AND ONE NIGHT |
415 | 00:29:36,041 | 00:29:37,075 | Siapa yang melepas ini? | Siapa yang melepas ini? |
416 | 00:29:37,676 | 00:29:40,078 | Kami ada rapat di sini. | Kami ada rapat di sini. |
417 | 00:29:40,345 | 00:29:44,349 | Kami juga ada rapat. Rapat kami juga mendesak. | Kami juga ada rapat. Rapat kami juga mendesak. |
418 | 00:29:45,083 | 00:29:45,951 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
419 | 00:29:46,018 | 00:29:49,254 | Ke mana perginya rasa hormat di departemen ini? | Ke mana perginya rasa hormat di departemen ini? |
420 | 00:29:49,888 | 00:29:53,125 | Kalian bahkan tidak memberi tahu senior dan merebut ruang rapat orang lain. | Kalian bahkan tidak memberi tahu senior dan merebut ruang rapat orang lain. |
421 | 00:29:53,191 | 00:29:54,226 | Apa boleh seperti itu? | Apa boleh seperti itu? |
422 | 00:29:55,460 | 00:29:56,862 | - Ji-yeon. - Ya? | - Ji-yeon. - Ya? |
423 | 00:29:57,996 | 00:29:59,031 | - Ternyata kau. - Halo. | - Ternyata kau. - Halo. |
424 | 00:29:59,431 | 00:30:01,166 | Kenapa? Apa ada masalah? | Kenapa? Apa ada masalah? |
425 | 00:30:01,733 | 00:30:03,535 | Karena acara kami rehat, | Karena acara kami rehat, |
426 | 00:30:03,835 | 00:30:05,404 | pekan lalu kami tidak ada rapat. | pekan lalu kami tidak ada rapat. |
427 | 00:30:05,470 | 00:30:08,173 | Tapi pekan ini, acara kami kembali tayang. | Tapi pekan ini, acara kami kembali tayang. |
428 | 00:30:08,240 | 00:30:10,509 | Acara kalian akan diberhentikan. | Acara kalian akan diberhentikan. |
429 | 00:30:14,212 | 00:30:17,316 | Belum ada keputusan resmi mengenai hal tersebut. | Belum ada keputusan resmi mengenai hal tersebut. |
430 | 00:30:17,382 | 00:30:19,051 | Kau tidak seharusnya berkata seperti itu. | Kau tidak seharusnya berkata seperti itu. |
431 | 00:30:19,117 | 00:30:23,488 | Produser Baek. Kita sudah meminjam ruangan ini terlebih dahulu, | Produser Baek. Kita sudah meminjam ruangan ini terlebih dahulu, |
432 | 00:30:23,989 | 00:30:26,725 | tapi mereka melepaskan kertas tanda kami. | tapi mereka melepaskan kertas tanda kami. |
433 | 00:30:26,792 | 00:30:27,826 | Baek Seung-chan. | Baek Seung-chan. |
434 | 00:30:29,061 | 00:30:29,961 | Ya. | Ya. |
435 | 00:30:30,495 | 00:30:32,264 | Ada apa? Kalian tidak ada ruangan rapat? | Ada apa? Kalian tidak ada ruangan rapat? |
436 | 00:30:32,764 | 00:30:34,099 | Cepat cari di tempat lain. | Cepat cari di tempat lain. |
437 | 00:30:34,599 | 00:30:38,136 | Acara kami sedang dalam pembicaraan menjadi acara reguler. Kami sedang panik. | Acara kami sedang dalam pembicaraan menjadi acara reguler. Kami sedang panik. |
438 | 00:30:40,806 | 00:30:43,642 | Kami yang meminjam ruangan ini terlebih dahulu. | Kami yang meminjam ruangan ini terlebih dahulu. |
439 | 00:30:45,110 | 00:30:47,245 | Ini adalah peraturan tidak tertulis, | Ini adalah peraturan tidak tertulis, |
440 | 00:30:47,312 | 00:30:49,848 | bagi yang memasang tanda pertama, dia yang mendapatkan ruangannya. | bagi yang memasang tanda pertama, dia yang mendapatkan ruangannya. |
441 | 00:30:49,915 | 00:30:51,316 | - Kita harus mematuhi... - Hei. | - Kita harus mematuhi... - Hei. |
442 | 00:30:51,616 | 00:30:53,085 | Kenapa kau cerewet sekali? | Kenapa kau cerewet sekali? |
443 | 00:30:53,452 | 00:30:55,787 | Aku bilang cepat cari di tempat lain. | Aku bilang cepat cari di tempat lain. |
444 | 00:30:57,689 | 00:30:58,623 | Siapa seniormu? | Siapa seniormu? |
445 | 00:30:58,690 | 00:30:59,524 | Aku. | Aku. |
446 | 00:31:02,594 | 00:31:04,196 | Pergi saja. | Pergi saja. |
447 | 00:31:04,262 | 00:31:06,565 | Aku terlalu lelah untuk bertengkar denganmu. | Aku terlalu lelah untuk bertengkar denganmu. |
448 | 00:31:06,631 | 00:31:08,133 | Itu bukan tempatku. | Itu bukan tempatku. |
449 | 00:31:08,200 | 00:31:09,167 | Baiklah. | Baiklah. |
450 | 00:31:10,202 | 00:31:11,970 | - Bersihkan ini. - Ya. | - Bersihkan ini. - Ya. |
451 | 00:31:13,905 | 00:31:17,776 | Dalam sebuah gim video, ada tingkatan kekuatan, bukan? | Dalam sebuah gim video, ada tingkatan kekuatan, bukan? |
452 | 00:31:17,843 | 00:31:19,411 | Seperti itulah rating penonton. | Seperti itulah rating penonton. |
453 | 00:31:19,478 | 00:31:22,547 | Produser dengan rating acara yang rendah, tingkatan kekuatannya juga rendah. | Produser dengan rating acara yang rendah, tingkatan kekuatannya juga rendah. |
454 | 00:31:22,614 | 00:31:24,716 | Jika tingkatan kekuatan produser rendah, | Jika tingkatan kekuatan produser rendah, |
455 | 00:31:24,950 | 00:31:27,419 | semua bawahan juga terkena imbasnya. | semua bawahan juga terkena imbasnya. |
456 | 00:31:27,486 | 00:31:29,388 | Direndahkan, sulit menentukan pemeran, | Direndahkan, sulit menentukan pemeran, |
457 | 00:31:29,454 | 00:31:30,856 | dan ruangan rapat juga direbut. | dan ruangan rapat juga direbut. |
458 | 00:31:30,922 | 00:31:33,525 | Tak mendapatkan apa-apa saat manajer membawa makanan ringan. | Tak mendapatkan apa-apa saat manajer membawa makanan ringan. |
459 | 00:31:33,592 | 00:31:35,093 | Jika sudah merasakan itu berkali-kali, | Jika sudah merasakan itu berkali-kali, |
460 | 00:31:35,560 | 00:31:37,662 | mereka akan menjadi lebih agresif. | mereka akan menjadi lebih agresif. |
461 | 00:31:37,896 | 00:31:39,197 | Bagaimana dengan bikini? | Bagaimana dengan bikini? |
462 | 00:31:39,264 | 00:31:41,266 | Bagus! Pria akan bertelanjang dada. | Bagus! Pria akan bertelanjang dada. |
463 | 00:31:41,333 | 00:31:43,168 | Panggil bintang tamu dengan badan yang bagus. | Panggil bintang tamu dengan badan yang bagus. |
464 | 00:31:44,169 | 00:31:45,404 | Bagaimana dengan K-1? | Bagaimana dengan K-1? |
465 | 00:31:45,470 | 00:31:50,542 | Buat gelanggang tinju di tengah alun-alun Gwanghwamun dan lakukan pertandingan! | Buat gelanggang tinju di tengah alun-alun Gwanghwamun dan lakukan pertandingan! |
466 | 00:31:50,842 | 00:31:52,544 | - Bukankah orang akan menonton? - Bagus. | - Bukankah orang akan menonton? - Bagus. |
467 | 00:31:53,378 | 00:31:55,881 | Mereka asal mengeluarkan ide karena tertekan. | Mereka asal mengeluarkan ide karena tertekan. |
468 | 00:31:56,148 | 00:31:57,716 | Sebenarnya tidak boleh seperti itu. | Sebenarnya tidak boleh seperti itu. |
469 | 00:31:57,783 | 00:32:03,422 | Ini seperti toko lama yang iri dengan kesuksesan toko baru sebelah, | Ini seperti toko lama yang iri dengan kesuksesan toko baru sebelah, |
470 | 00:32:03,488 | 00:32:06,091 | dan mengganti semua perabotan, papan nama, menu, | dan mengganti semua perabotan, papan nama, menu, |
471 | 00:32:06,158 | 00:32:07,959 | dan mulai menjual yang tak dijual sebelumnya. | dan mulai menjual yang tak dijual sebelumnya. |
472 | 00:32:08,360 | 00:32:11,997 | Kemudian pelanggan reguler akan berhenti datang ke toko itu. | Kemudian pelanggan reguler akan berhenti datang ke toko itu. |
473 | 00:32:12,497 | 00:32:15,801 | Mereka bisa kehilangan pelanggan lama karena menarik pelanggan baru, | Mereka bisa kehilangan pelanggan lama karena menarik pelanggan baru, |
474 | 00:32:17,602 | 00:32:19,871 | dan berakhir kehilangan semuanya. | dan berakhir kehilangan semuanya. |
475 | 00:32:20,572 | 00:32:21,440 | Seung-chan. | Seung-chan. |
476 | 00:32:22,107 | 00:32:23,041 | Apa kau tidak ada ide? | Apa kau tidak ada ide? |
477 | 00:32:26,178 | 00:32:28,947 | Jika kita mengupas sejarah Two Days and One Night... | Jika kita mengupas sejarah Two Days and One Night... |
478 | 00:32:29,314 | 00:32:31,550 | - Benar. - Bagus. Coba kita kupas. | - Benar. - Bagus. Coba kita kupas. |
479 | 00:32:33,185 | 00:32:37,022 | Ketika rating turun, biasanya dibuat episode spesial mengenai teman. | Ketika rating turun, biasanya dibuat episode spesial mengenai teman. |
480 | 00:32:37,088 | 00:32:38,123 | Kita sudah melakukannya. | Kita sudah melakukannya. |
481 | 00:32:40,992 | 00:32:41,960 | Masuk ke dalam air. | Masuk ke dalam air. |
482 | 00:32:42,027 | 00:32:43,895 | Selama satu jam terus berada dalam air? | Selama satu jam terus berada dalam air? |
483 | 00:32:45,063 | 00:32:46,498 | Tur penonton. | Tur penonton. |
484 | 00:32:46,565 | 00:32:48,266 | Itu sangat populer dahulu. | Itu sangat populer dahulu. |
485 | 00:32:48,533 | 00:32:50,235 | Ratingnya mencapai 40 persen. | Ratingnya mencapai 40 persen. |
486 | 00:32:50,302 | 00:32:52,704 | Seluruh rating kita digabungkan pun tak mencapai 40 persen. | Seluruh rating kita digabungkan pun tak mencapai 40 persen. |
487 | 00:32:54,239 | 00:32:57,576 | Tapi perlu beberapa bulan untuk mempersiapkannya. | Tapi perlu beberapa bulan untuk mempersiapkannya. |
488 | 00:32:58,043 | 00:32:59,644 | Kita tidak punya waktu. | Kita tidak punya waktu. |
489 | 00:33:05,116 | 00:33:06,117 | Tapi, | Tapi, |
490 | 00:33:06,184 | 00:33:09,154 | jika kau pikirkan dari sudut pandang pemilik toko, | jika kau pikirkan dari sudut pandang pemilik toko, |
491 | 00:33:09,421 | 00:33:11,890 | kau tidak bisa hanya diam saja. | kau tidak bisa hanya diam saja. |
492 | 00:33:12,591 | 00:33:17,195 | Kau tidak bisa membayar sewa hanya dengan beberapa pelanggan yang ada. | Kau tidak bisa membayar sewa hanya dengan beberapa pelanggan yang ada. |
493 | 00:33:17,262 | 00:33:19,698 | Karena toko ada di ambang kebangkrutan. | Karena toko ada di ambang kebangkrutan. |
494 | 00:33:27,072 | 00:33:29,007 | Sudah kubilang, aku ingin | Sudah kubilang, aku ingin |
495 | 00:33:30,475 | 00:33:33,945 | pakaianku lebih mewah dan megah. | pakaianku lebih mewah dan megah. |
496 | 00:33:35,247 | 00:33:36,848 | Ada banyak rumor mengenaiku. | Ada banyak rumor mengenaiku. |
497 | 00:33:36,915 | 00:33:40,018 | Aku akan terlihat seperti pecundang jika mengenakan pakaian yang lusuh. | Aku akan terlihat seperti pecundang jika mengenakan pakaian yang lusuh. |
498 | 00:33:41,019 | 00:33:43,255 | Ya, aku mengusahakannya, | Ya, aku mengusahakannya, |
499 | 00:33:43,788 | 00:33:45,223 | tapi Pimpinan Byun... | tapi Pimpinan Byun... |
500 | 00:33:46,391 | 00:33:47,526 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
501 | 00:33:48,026 | 00:33:50,996 | Dia memberikan seluruh pakaian sponsor kepada Jinie. | Dia memberikan seluruh pakaian sponsor kepada Jinie. |
502 | 00:33:52,931 | 00:33:55,534 | Aku tak tahu apa aku boleh mengatakan ini, | Aku tak tahu apa aku boleh mengatakan ini, |
503 | 00:33:56,368 | 00:33:57,936 | tapi Pimpinan Byun mengatakan | tapi Pimpinan Byun mengatakan |
504 | 00:33:59,004 | 00:34:00,739 | bahwa dia tak akan bertanggung jawab | bahwa dia tak akan bertanggung jawab |
505 | 00:34:01,039 | 00:34:03,074 | jika mereka rugi karena memberi pakaian kepadamu. | jika mereka rugi karena memberi pakaian kepadamu. |
506 | 00:34:04,276 | 00:34:07,312 | Dia bilang popularitasmu akan segera menghilang. | Dia bilang popularitasmu akan segera menghilang. |
507 | 00:34:10,348 | 00:34:12,183 | Jika tidak bisa dapat sponsor, beli saja. | Jika tidak bisa dapat sponsor, beli saja. |
508 | 00:34:12,484 | 00:34:13,351 | Begitu saja. | Begitu saja. |
509 | 00:34:15,787 | 00:34:18,957 | Sekarang yang harus kujaga bukanlah uang, | Sekarang yang harus kujaga bukanlah uang, |
510 | 00:34:19,024 | 00:34:20,759 | tapi citra mewahku. | tapi citra mewahku. |
511 | 00:34:23,662 | 00:34:24,496 | Cindy. | Cindy. |
512 | 00:34:25,830 | 00:34:26,665 | Kenapa? | Kenapa? |
513 | 00:34:26,731 | 00:34:28,433 | Sekarang pencarian nomor satu adalah... | Sekarang pencarian nomor satu adalah... |
514 | 00:34:29,100 | 00:34:29,968 | Apa? | Apa? |
515 | 00:34:32,103 | 00:34:33,972 | - "Cindy yang bangkrut." - Apa? | - "Cindy yang bangkrut." - Apa? |
516 | 00:34:35,774 | 00:34:36,708 | Nomor tiga adalah... | Nomor tiga adalah... |
517 | 00:34:38,376 | 00:34:39,411 | "Cindy si pengemis." | "Cindy si pengemis." |
518 | 00:34:42,814 | 00:34:44,115 | CINDY SEBAGAI PENGAMEN | CINDY SEBAGAI PENGAMEN |
519 | 00:34:44,182 | 00:34:45,016 | AKU CINDY SI PENGEMIS | AKU CINDY SI PENGEMIS |
520 | 00:34:45,083 | 00:34:46,585 | TONTON ACARAKU TWO DAYS AND ONE NIGHT | TONTON ACARAKU TWO DAYS AND ONE NIGHT |
521 | 00:34:53,291 | 00:34:54,259 | Cindy. | Cindy. |
522 | 00:34:55,794 | 00:34:57,629 | Terlalu awal untuk mengatakan ini, | Terlalu awal untuk mengatakan ini, |
523 | 00:34:58,463 | 00:34:59,831 | tapi suasananya tak terlalu buruk. | tapi suasananya tak terlalu buruk. |
524 | 00:35:00,565 | 00:35:02,467 | Banyak yang memarodikanmu. | Banyak yang memarodikanmu. |
525 | 00:35:03,635 | 00:35:04,669 | Apa itu bagus? | Apa itu bagus? |
526 | 00:35:05,870 | 00:35:06,938 | Tapi sungguh, | Tapi sungguh, |
527 | 00:35:08,340 | 00:35:09,507 | tidak ada komentar jahat. | tidak ada komentar jahat. |
528 | 00:35:10,508 | 00:35:11,810 | - Tak ada? - Ya. | - Tak ada? - Ya. |
529 | 00:35:13,144 | 00:35:14,312 | Semua bilang kau lucu. | Semua bilang kau lucu. |
530 | 00:35:14,713 | 00:35:15,981 | Cocok denganmu. | Cocok denganmu. |
531 | 00:35:20,051 | 00:35:22,053 | - Manajer. - Ya? | - Manajer. - Ya? |
532 | 00:35:22,621 | 00:35:24,389 | Itu komentar jahat. | Itu komentar jahat. |
533 | 00:35:29,794 | 00:35:33,365 | Ini semua terjadi karena produser payung itu. | Ini semua terjadi karena produser payung itu. |
534 | 00:35:34,199 | 00:35:35,433 | Dia menyuruhmu melakukan itu. | Dia menyuruhmu melakukan itu. |
535 | 00:35:36,034 | 00:35:38,003 | Karena itu, aku melarangmu melakukan itu. | Karena itu, aku melarangmu melakukan itu. |
536 | 00:35:43,508 | 00:35:45,343 | Benar juga. Seharusnya aku mendengarkanmu. | Benar juga. Seharusnya aku mendengarkanmu. |
537 | 00:35:48,279 | 00:35:50,982 | Seharusnya aku menurutimu. | Seharusnya aku menurutimu. |
538 | 00:35:52,651 | 00:35:53,485 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
539 | 00:35:53,985 | 00:35:54,886 | Tidak bisa begini. | Tidak bisa begini. |
540 | 00:35:55,153 | 00:35:56,354 | Ini menjengkelkan sekali. | Ini menjengkelkan sekali. |
541 | 00:35:56,421 | 00:35:57,989 | Benar. | Benar. |
542 | 00:35:58,423 | 00:35:59,357 | Kita punya waktu, bukan? | Kita punya waktu, bukan? |
543 | 00:35:59,658 | 00:36:03,895 | Aku sangat kesal sekarang. Aku tidak percaya ini. | Aku sangat kesal sekarang. Aku tidak percaya ini. |
544 | 00:36:10,402 | 00:36:11,302 | PAYUNG | PAYUNG |
545 | 00:36:13,538 | 00:36:15,774 | Jika kau punya waktu, bisakah kita bertemu sebentar? | Jika kau punya waktu, bisakah kita bertemu sebentar? |
546 | 00:36:18,076 | 00:36:19,377 | Ya. Aku bisa sekarang. | Ya. Aku bisa sekarang. |
547 | 00:36:19,778 | 00:36:20,812 | Mau bertemu di mana? | Mau bertemu di mana? |
548 | 00:36:22,147 | 00:36:23,148 | - Manajer. - Ya? | - Manajer. - Ya? |
549 | 00:36:23,214 | 00:36:25,483 | - Cepat berangkat. Ke Yeouido. - Baik. | - Cepat berangkat. Ke Yeouido. - Baik. |
550 | 00:36:26,751 | 00:36:29,220 | Aku akan bertemu dengannya dan menuntut tanggung jawab! | Aku akan bertemu dengannya dan menuntut tanggung jawab! |
551 | 00:36:29,287 | 00:36:31,456 | Kenapa dia menyuruhku melakukan hal seperti itu? | Kenapa dia menyuruhku melakukan hal seperti itu? |
552 | 00:36:31,523 | 00:36:32,357 | Astaga. | Astaga. |
553 | 00:36:34,025 | 00:36:35,460 | Aku kesal sekali. | Aku kesal sekali. |
554 | 00:36:41,466 | 00:36:44,102 | Sebelah sini. Tolong simpan menghadap jendela. | Sebelah sini. Tolong simpan menghadap jendela. |
555 | 00:36:44,402 | 00:36:46,204 | Hati-hati. Terima kasih. | Hati-hati. Terima kasih. |
556 | 00:36:46,671 | 00:36:47,505 | Ye-jin. | Ye-jin. |
557 | 00:36:48,106 | 00:36:49,908 | Profesor mencariku. Aku harus pergi ke sekolah. | Profesor mencariku. Aku harus pergi ke sekolah. |
558 | 00:36:49,974 | 00:36:51,009 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
559 | 00:36:51,076 | 00:36:53,011 | Aku hanya perlu menunggu kontainer datang. | Aku hanya perlu menunggu kontainer datang. |
560 | 00:36:54,913 | 00:36:55,980 | Tidak apa-apa sendirian? | Tidak apa-apa sendirian? |
561 | 00:36:56,047 | 00:36:58,049 | Barangnya tidak begitu banyak. | Barangnya tidak begitu banyak. |
562 | 00:36:58,349 | 00:36:59,284 | Pergilah. | Pergilah. |
563 | 00:37:00,552 | 00:37:02,220 | Kurasa ini tidak benar. | Kurasa ini tidak benar. |
564 | 00:37:02,921 | 00:37:04,856 | Kau tidak seperti kakak perempuan, | Kau tidak seperti kakak perempuan, |
565 | 00:37:04,923 | 00:37:07,025 | tapi seperti kakak laki-laki yang dapat diandalkan. | tapi seperti kakak laki-laki yang dapat diandalkan. |
566 | 00:37:08,226 | 00:37:09,360 | Cepat pergi. | Cepat pergi. |
567 | 00:37:09,427 | 00:37:10,695 | Pergilah. Silakan belajar. | Pergilah. Silakan belajar. |
568 | 00:37:10,762 | 00:37:11,629 | Pergilah. | Pergilah. |
569 | 00:37:18,103 | 00:37:19,370 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
570 | 00:37:22,707 | 00:37:23,775 | Halo? | Halo? |
571 | 00:37:24,309 | 00:37:26,444 | Aku yang menghubungimu tadi. | Aku yang menghubungimu tadi. |
572 | 00:37:26,511 | 00:37:28,847 | Kontainernya masih belum sampai. | Kontainernya masih belum sampai. |
573 | 00:37:30,048 | 00:37:30,882 | Apa? | Apa? |
574 | 00:37:31,416 | 00:37:32,250 | Masih belum? | Masih belum? |
575 | 00:37:32,884 | 00:37:34,853 | Bukannya tadi sudah berangkat? | Bukannya tadi sudah berangkat? |
576 | 00:37:36,421 | 00:37:38,056 | Ya. Tolong dipercepat. | Ya. Tolong dipercepat. |
577 | 00:37:55,373 | 00:37:58,276 | Cindy, perlukah aku membantumu untuk memarahinya? | Cindy, perlukah aku membantumu untuk memarahinya? |
578 | 00:37:58,543 | 00:37:59,377 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
579 | 00:37:59,444 | 00:38:01,112 | Kau tahu aku jika aku marah, bukan? | Kau tahu aku jika aku marah, bukan? |
580 | 00:38:01,179 | 00:38:02,147 | Sangat menakutkan. | Sangat menakutkan. |
581 | 00:38:02,213 | 00:38:05,049 | Kemarahanku sudah sampai sini, aku tidak bisa menahan diri. | Kemarahanku sudah sampai sini, aku tidak bisa menahan diri. |
582 | 00:38:05,116 | 00:38:06,384 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
583 | 00:38:08,286 | 00:38:09,621 | Ruang tunggu ini kosong, bukan? | Ruang tunggu ini kosong, bukan? |
584 | 00:38:10,121 | 00:38:11,456 | Aku akan tunggu di dalam. | Aku akan tunggu di dalam. |
585 | 00:38:11,523 | 00:38:13,525 | Jika Produser Baek datang, suruh dia masuk. | Jika Produser Baek datang, suruh dia masuk. |
586 | 00:38:16,628 | 00:38:19,030 | Aku tidak tahu apa yang akan terjadi di dalam, | Aku tidak tahu apa yang akan terjadi di dalam, |
587 | 00:38:19,097 | 00:38:21,733 | jadi, kau jaga jangan sampai ada yang masuk. | jadi, kau jaga jangan sampai ada yang masuk. |
588 | 00:38:22,534 | 00:38:23,701 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
589 | 00:38:24,102 | 00:38:26,871 | Aku akan memastikan tidak ada yang masuk. | Aku akan memastikan tidak ada yang masuk. |
590 | 00:38:34,345 | 00:38:35,346 | Bagus! | Bagus! |
591 | 00:38:47,358 | 00:38:48,259 | Produser Baek. | Produser Baek. |
592 | 00:38:48,927 | 00:38:52,130 | Cindy sangat geram sekarang. | Cindy sangat geram sekarang. |
593 | 00:38:52,197 | 00:38:53,865 | Begitu? | Begitu? |
594 | 00:38:53,932 | 00:38:55,533 | Kau harus persiapkan dirimu. | Kau harus persiapkan dirimu. |
595 | 00:38:55,600 | 00:38:57,969 | Kau akan merasakan bahwa perkataan bisa membunuh orang. | Kau akan merasakan bahwa perkataan bisa membunuh orang. |
596 | 00:38:59,237 | 00:39:02,407 | Kau akan mengetahui | Kau akan mengetahui |
597 | 00:39:02,473 | 00:39:03,541 | bahwa ini yang disebut | bahwa ini yang disebut |
598 | 00:39:05,877 | 00:39:07,045 | sebagai cacian pedas. | sebagai cacian pedas. |
599 | 00:39:16,321 | 00:39:17,889 | Apa yang akan kau lakukan dengan ini? | Apa yang akan kau lakukan dengan ini? |
600 | 00:39:19,357 | 00:39:20,825 | CINDY SEBAGAI PENGAMEN | CINDY SEBAGAI PENGAMEN |
601 | 00:39:20,892 | 00:39:22,694 | Cindy si pengamen, si peminta, si pengemis. | Cindy si pengamen, si peminta, si pengemis. |
602 | 00:39:22,760 | 00:39:23,862 | Semua sudah tersebar. | Semua sudah tersebar. |
603 | 00:39:25,463 | 00:39:26,564 | Ya. | Ya. |
604 | 00:39:27,098 | 00:39:30,401 | Aku juga melihatnya di kantor dan sangat terkejut. | Aku juga melihatnya di kantor dan sangat terkejut. |
605 | 00:39:31,102 | 00:39:33,271 | Aku tidak menyangka ini akan terjadi. | Aku tidak menyangka ini akan terjadi. |
606 | 00:39:33,872 | 00:39:35,373 | Hanya itu saja yang bisa kau katakan? | Hanya itu saja yang bisa kau katakan? |
607 | 00:39:35,773 | 00:39:38,009 | Apa yang kau katakan saat memintaku masuk acaramu? | Apa yang kau katakan saat memintaku masuk acaramu? |
608 | 00:39:38,076 | 00:39:42,213 | Bintang di langit menjadi tidak terlalu misterius atau apa pun itu. | Bintang di langit menjadi tidak terlalu misterius atau apa pun itu. |
609 | 00:39:42,313 | 00:39:44,449 | Tapi menurutku... | Tapi menurutku... |
610 | 00:39:46,951 | 00:39:47,852 | ini menggemaskan. | ini menggemaskan. |
611 | 00:39:51,389 | 00:39:53,358 | Aku mengerti kau sangat kesal, | Aku mengerti kau sangat kesal, |
612 | 00:39:54,158 | 00:39:57,262 | tapi dibandingkan dengan menjauh dari orang-orang, | tapi dibandingkan dengan menjauh dari orang-orang, |
613 | 00:39:57,528 | 00:40:01,199 | lebih baik terlihat akrab dan dekat. | lebih baik terlihat akrab dan dekat. |
614 | 00:40:03,167 | 00:40:04,802 | Jadi, Cindy yang bangkrut? | Jadi, Cindy yang bangkrut? |
615 | 00:40:08,439 | 00:40:09,807 | Cindy si pengemis? | Cindy si pengemis? |
616 | 00:40:10,842 | 00:40:11,776 | Tapi... | Tapi... |
617 | 00:40:14,612 | 00:40:17,215 | apa yang dikatakan orang-orang | apa yang dikatakan orang-orang |
618 | 00:40:17,916 | 00:40:20,685 | mungkin bisa membuatmu malu | mungkin bisa membuatmu malu |
619 | 00:40:21,185 | 00:40:22,954 | dan membuatmu kesal. | dan membuatmu kesal. |
620 | 00:40:23,821 | 00:40:27,592 | Tapi bukan berarti kau dianggap | Tapi bukan berarti kau dianggap |
621 | 00:40:28,359 | 00:40:29,527 | seperti pengemis kotor. | seperti pengemis kotor. |
622 | 00:40:30,094 | 00:40:30,929 | Lalu apa? | Lalu apa? |
623 | 00:40:30,995 | 00:40:33,531 | Bagaimana jika kau menerimanya sebagai suatu citra? | Bagaimana jika kau menerimanya sebagai suatu citra? |
624 | 00:40:33,965 | 00:40:36,367 | Hasilnya, citra yang kau tampilkan | Hasilnya, citra yang kau tampilkan |
625 | 00:40:37,268 | 00:40:38,169 | adalah menggemaskan. | adalah menggemaskan. |
626 | 00:40:41,239 | 00:40:42,073 | Baik. | Baik. |
627 | 00:40:43,841 | 00:40:44,776 | Lalu apa lagi? | Lalu apa lagi? |
628 | 00:40:51,983 | 00:40:53,985 | Membuat orang ingin menghampirimu. | Membuat orang ingin menghampirimu. |
629 | 00:40:55,186 | 00:40:56,854 | Menghampiriku dan apa? | Menghampiriku dan apa? |
630 | 00:40:57,755 | 00:40:58,623 | Dan ingin | Dan ingin |
631 | 00:41:00,058 | 00:41:01,926 | melihatmu setiap hari. | melihatmu setiap hari. |
632 | 00:41:03,461 | 00:41:05,830 | Melihatku setiap hari? | Melihatku setiap hari? |
633 | 00:41:07,932 | 00:41:08,766 | Itu seperti... | Itu seperti... |
634 | 00:41:10,768 | 00:41:13,104 | paket yang manis. | paket yang manis. |
635 | 00:41:14,639 | 00:41:15,807 | Itu arti Cindy yang bangkrut? | Itu arti Cindy yang bangkrut? |
636 | 00:41:18,609 | 00:41:20,878 | Lihat! Kau tidak bisa menjawabnya. | Lihat! Kau tidak bisa menjawabnya. |
637 | 00:41:21,779 | 00:41:23,381 | Bagaimana kau akan bertanggung jawab? | Bagaimana kau akan bertanggung jawab? |
638 | 00:41:24,582 | 00:41:26,484 | - Apa? - Kenapa kau terkejut? | - Apa? - Kenapa kau terkejut? |
639 | 00:41:27,085 | 00:41:28,786 | Dari awal aku sudah bilang, bukan? | Dari awal aku sudah bilang, bukan? |
640 | 00:41:28,853 | 00:41:31,255 | Aku bergabung dengan acara ini karena dirimu. | Aku bergabung dengan acara ini karena dirimu. |
641 | 00:41:31,689 | 00:41:34,625 | Setelah hancurkan citraku, kau tidak mau bertanggung jawab? | Setelah hancurkan citraku, kau tidak mau bertanggung jawab? |
642 | 00:41:34,692 | 00:41:36,260 | Tapi... | Tapi... |
643 | 00:41:37,962 | 00:41:39,330 | citramu tidak hancur. | citramu tidak hancur. |
644 | 00:41:40,765 | 00:41:41,632 | Dengarkan. | Dengarkan. |
645 | 00:41:42,467 | 00:41:44,802 | Jika kau mendapatkan karakter di acara varietas, | Jika kau mendapatkan karakter di acara varietas, |
646 | 00:41:44,869 | 00:41:46,304 | itu akan menempel seumur hidup. | itu akan menempel seumur hidup. |
647 | 00:41:46,371 | 00:41:48,172 | Jika kau membuatku terlihat bodoh, | Jika kau membuatku terlihat bodoh, |
648 | 00:41:48,239 | 00:41:50,208 | aku harus salah menjawab perkalian yang aku tahu. | aku harus salah menjawab perkalian yang aku tahu. |
649 | 00:41:50,274 | 00:41:51,409 | Jika dibuat terlihat kasar, | Jika dibuat terlihat kasar, |
650 | 00:41:51,476 | 00:41:54,779 | aku harus mengumpat walaupun sedang senang. | aku harus mengumpat walaupun sedang senang. |
651 | 00:41:55,146 | 00:41:56,514 | Jika dibuat terlihat rakus, | Jika dibuat terlihat rakus, |
652 | 00:41:56,581 | 00:41:59,650 | aku harus terus makan saat lihat makanan walaupun sudah sangat kenyang. | aku harus terus makan saat lihat makanan walaupun sudah sangat kenyang. |
653 | 00:42:01,119 | 00:42:02,320 | Benar juga. | Benar juga. |
654 | 00:42:02,387 | 00:42:04,956 | Karena itu, citra pertama di acara varietas sangat penting. | Karena itu, citra pertama di acara varietas sangat penting. |
655 | 00:42:05,023 | 00:42:06,657 | Dan sekarang, aku dibuat menjadi pengemis. | Dan sekarang, aku dibuat menjadi pengemis. |
656 | 00:42:06,991 | 00:42:11,129 | Jadi, apa aku harus memohon dan pura-pura terlihat menyedihkan di TV? | Jadi, apa aku harus memohon dan pura-pura terlihat menyedihkan di TV? |
657 | 00:42:13,231 | 00:42:15,033 | Jika aku menjadi kau, aku akan merasa bersalah. | Jika aku menjadi kau, aku akan merasa bersalah. |
658 | 00:42:17,735 | 00:42:18,636 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
659 | 00:42:19,704 | 00:42:20,538 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
660 | 00:42:21,572 | 00:42:22,540 | Kau menyesal, bukan? | Kau menyesal, bukan? |
661 | 00:42:24,175 | 00:42:25,009 | Ya. | Ya. |
662 | 00:42:28,279 | 00:42:31,783 | Kalau begitu, aku akan mencoba untuk berpikir. | Kalau begitu, aku akan mencoba untuk berpikir. |
663 | 00:42:32,650 | 00:42:35,319 | Apa yang harus kau lakukan untuk menebus ini. | Apa yang harus kau lakukan untuk menebus ini. |
664 | 00:42:38,689 | 00:42:44,062 | Tapi karakter ini sungguh menggemaskan. | Tapi karakter ini sungguh menggemaskan. |
665 | 00:42:45,430 | 00:42:46,731 | Tunggulah. | Tunggulah. |
666 | 00:42:47,231 | 00:42:49,667 | Aku akan memberitahumu, jika sudah terpikirkan sesuatu. | Aku akan memberitahumu, jika sudah terpikirkan sesuatu. |
667 | 00:42:54,272 | 00:42:55,106 | Ya. | Ya. |
668 | 00:43:01,746 | 00:43:04,916 | Seharusnya sekarang sudah terdengar suara teriakannya. | Seharusnya sekarang sudah terdengar suara teriakannya. |
669 | 00:43:06,617 | 00:43:08,986 | Waktunya sudah lewat. | Waktunya sudah lewat. |
670 | 00:43:10,521 | 00:43:12,423 | Apa dia pingsan karena terlalu terkejut? | Apa dia pingsan karena terlalu terkejut? |
671 | 00:43:21,933 | 00:43:22,967 | Kau bisa pergi sekarang. | Kau bisa pergi sekarang. |
672 | 00:43:25,203 | 00:43:26,337 | Sampai jumpa saat syuting. | Sampai jumpa saat syuting. |
673 | 00:43:28,072 | 00:43:28,906 | Ya. | Ya. |
674 | 00:43:29,574 | 00:43:30,408 | Aku pamit. | Aku pamit. |
675 | 00:43:36,881 | 00:43:37,715 | Hei... | Hei... |
676 | 00:43:39,484 | 00:43:40,485 | Cindy? | Cindy? |
677 | 00:43:41,319 | 00:43:42,153 | Apa? | Apa? |
678 | 00:43:43,855 | 00:43:44,989 | Ada apa? | Ada apa? |
679 | 00:43:47,158 | 00:43:48,626 | Bicaralah jika kau memanggilku. | Bicaralah jika kau memanggilku. |
680 | 00:43:51,529 | 00:43:52,363 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
681 | 00:44:00,104 | 00:44:02,373 | Ketika aku di Spanyol, | Ketika aku di Spanyol, |
682 | 00:44:02,440 | 00:44:05,910 | orang-orang di sana lebih menghemat kertas. | orang-orang di sana lebih menghemat kertas. |
683 | 00:44:05,977 | 00:44:06,944 | Begitu? | Begitu? |
684 | 00:44:07,011 | 00:44:08,279 | - Pernah gunakan dua sisi? - Ya. | - Pernah gunakan dua sisi? - Ya. |
685 | 00:44:08,346 | 00:44:11,048 | Mereka menggunakan kedua sisi dan menghapus semuanya. | Mereka menggunakan kedua sisi dan menghapus semuanya. |
686 | 00:44:16,254 | 00:44:17,989 | - Manis sekali. - Ini enak. | - Manis sekali. - Ini enak. |
687 | 00:44:19,490 | 00:44:20,892 | HONG-SUN | HONG-SUN |
688 | 00:44:33,037 | 00:44:33,871 | Apa ini... | Apa ini... |
689 | 00:44:33,938 | 00:44:35,640 | - Enak? - Ya. | - Enak? - Ya. |
690 | 00:44:39,977 | 00:44:41,245 | KO YANG-MI | KO YANG-MI |
691 | 00:44:41,979 | 00:44:43,514 | Apa kalorinya tinggi? | Apa kalorinya tinggi? |
692 | 00:44:43,981 | 00:44:44,916 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
693 | 00:44:45,950 | 00:44:48,653 | Yang-mi, aku mau sampaikan sesuatu. | Yang-mi, aku mau sampaikan sesuatu. |
694 | 00:44:48,986 | 00:44:51,222 | Tolong hubungi aku, aku menunggumu. | Tolong hubungi aku, aku menunggumu. |
695 | 00:45:00,398 | 00:45:01,666 | Kau harus minum banyak air. | Kau harus minum banyak air. |
696 | 00:45:01,899 | 00:45:03,634 | Baik. Aku akan minum banyak air. | Baik. Aku akan minum banyak air. |
697 | 00:45:03,901 | 00:45:07,405 | Aku kurang minum air. | Aku kurang minum air. |
698 | 00:45:10,508 | 00:45:13,244 | Kenapa dia tidak mengangkat teleponku? | Kenapa dia tidak mengangkat teleponku? |
699 | 00:45:14,712 | 00:45:17,348 | Pindahannya berjalan lancar atau tidak? | Pindahannya berjalan lancar atau tidak? |
700 | 00:45:17,949 | 00:45:19,016 | Astaga. | Astaga. |
701 | 00:45:21,152 | 00:45:23,187 | Tugasku hanya menyetir saja. | Tugasku hanya menyetir saja. |
702 | 00:45:23,254 | 00:45:25,957 | Seharusnya kau menyewa orang untuk membawa barangmu ke dalam. | Seharusnya kau menyewa orang untuk membawa barangmu ke dalam. |
703 | 00:45:26,324 | 00:45:28,559 | Ini berbeda dari yang dikatakan di awal. | Ini berbeda dari yang dikatakan di awal. |
704 | 00:45:28,626 | 00:45:31,762 | Mereka bilang akan membantu memindahkan barang juga. | Mereka bilang akan membantu memindahkan barang juga. |
705 | 00:45:32,029 | 00:45:33,698 | Aku tak tahu. Bicaralah dengan staf kantor. | Aku tak tahu. Bicaralah dengan staf kantor. |
706 | 00:45:33,764 | 00:45:34,899 | Aku harus kembalikan mobil. | Aku harus kembalikan mobil. |
707 | 00:45:34,966 | 00:45:38,970 | Mereka tidak mengangkat teleponku. | Mereka tidak mengangkat teleponku. |
708 | 00:45:39,170 | 00:45:41,505 | Seharusnya kau sudah di sini dari pagi, | Seharusnya kau sudah di sini dari pagi, |
709 | 00:45:41,572 | 00:45:43,174 | tapi kau baru sampai sekarang. | tapi kau baru sampai sekarang. |
710 | 00:45:43,241 | 00:45:44,609 | Jika kau ingin memindahkan barang, | Jika kau ingin memindahkan barang, |
711 | 00:45:44,675 | 00:45:47,178 | seharusnya kau menyewa orang untuk melakukannya. | seharusnya kau menyewa orang untuk melakukannya. |
712 | 00:45:47,245 | 00:45:49,347 | Jadi, sekarang, | Jadi, sekarang, |
713 | 00:45:50,448 | 00:45:52,450 | kau meminta uang tambahan? | kau meminta uang tambahan? |
714 | 00:45:56,921 | 00:45:59,323 | Aku tidak menyadarinya. | Aku tidak menyadarinya. |
715 | 00:45:59,390 | 00:46:00,858 | Maafkan aku. Berapa biayanya? | Maafkan aku. Berapa biayanya? |
716 | 00:46:01,292 | 00:46:02,126 | Hei. | Hei. |
717 | 00:46:02,193 | 00:46:04,395 | Produser Tak. Aku akan memasukkan ini ke utangmu. | Produser Tak. Aku akan memasukkan ini ke utangmu. |
718 | 00:46:07,765 | 00:46:10,868 | Aku sudah bilang tidak perlu datang. | Aku sudah bilang tidak perlu datang. |
719 | 00:46:11,168 | 00:46:13,638 | Terima kasih karena sudah datang. | Terima kasih karena sudah datang. |
720 | 00:46:14,272 | 00:46:16,340 | Apa yang bisa kulakukan tanpamu? | Apa yang bisa kulakukan tanpamu? |
721 | 00:46:19,277 | 00:46:21,579 | Aku akan turun dan bawakan bantalan sofa. | Aku akan turun dan bawakan bantalan sofa. |
722 | 00:46:21,646 | 00:46:23,214 | Tidak. Kita bawa bersama. Itu berat. | Tidak. Kita bawa bersama. Itu berat. |
723 | 00:46:23,281 | 00:46:24,115 | Ayo kita turun. | Ayo kita turun. |
724 | 00:46:24,782 | 00:46:25,883 | Siapa itu? | Siapa itu? |
725 | 00:46:26,183 | 00:46:28,185 | Aku memesan kue beras. | Aku memesan kue beras. |
726 | 00:46:28,786 | 00:46:29,620 | Apa? | Apa? |
727 | 00:46:29,954 | 00:46:31,989 | Untuk diberikan ke pada para tetangga. | Untuk diberikan ke pada para tetangga. |
728 | 00:46:32,056 | 00:46:33,424 | Ya ampun. | Ya ampun. |
729 | 00:46:38,663 | 00:46:41,365 | Kenapa lama sekali membuka pintunya? | Kenapa lama sekali membuka pintunya? |
730 | 00:46:41,732 | 00:46:43,067 | Ini berat sekali. | Ini berat sekali. |
731 | 00:46:44,669 | 00:46:45,503 | Produser Ra. | Produser Ra. |
732 | 00:46:46,037 | 00:46:48,472 | Aku memintamu untuk mencari materi. | Aku memintamu untuk mencari materi. |
733 | 00:46:48,539 | 00:46:50,007 | Apa yang kau lakukan di sini? | Apa yang kau lakukan di sini? |
734 | 00:46:51,342 | 00:46:52,643 | Aku akan mencarinya. | Aku akan mencarinya. |
735 | 00:46:52,710 | 00:46:54,712 | Aku akan begadang setelah membantu di sini. | Aku akan begadang setelah membantu di sini. |
736 | 00:46:58,849 | 00:47:02,386 | Bukankah kau seharusnya ke Gangnam untuk bertemu para manajer? | Bukankah kau seharusnya ke Gangnam untuk bertemu para manajer? |
737 | 00:47:02,453 | 00:47:03,888 | Nanti aku akan bertemu. | Nanti aku akan bertemu. |
738 | 00:47:03,954 | 00:47:06,057 | Setelah makan malam di sini, aku akan pergi. | Setelah makan malam di sini, aku akan pergi. |
739 | 00:47:06,691 | 00:47:10,728 | Aku sudah bilang kalian tak perlu datang, tapi tidak didengar sama sekali. | Aku sudah bilang kalian tak perlu datang, tapi tidak didengar sama sekali. |
740 | 00:47:11,362 | 00:47:15,166 | Aku akan membuat kalian menyesal sudah datang ke sini. | Aku akan membuat kalian menyesal sudah datang ke sini. |
741 | 00:47:15,766 | 00:47:16,934 | Ayo cepat dibongkar. | Ayo cepat dibongkar. |
742 | 00:47:17,001 | 00:47:18,002 | Aku lapar. | Aku lapar. |
743 | 00:47:18,069 | 00:47:20,104 | Ayo cepat selesaikan, lalu kita makan malam. | Ayo cepat selesaikan, lalu kita makan malam. |
744 | 00:47:25,109 | 00:47:26,277 | Hei. Berikan aku gunting. | Hei. Berikan aku gunting. |
745 | 00:47:30,314 | 00:47:31,315 | Seung-chan. | Seung-chan. |
746 | 00:47:32,516 | 00:47:35,319 | - Ini untuk kaca teras, bukan? - Ya, benar. | - Ini untuk kaca teras, bukan? - Ya, benar. |
747 | 00:47:35,853 | 00:47:37,288 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
748 | 00:47:39,957 | 00:47:43,828 | Tidak ada yang lebih baik dibandingkan menggunakan koran. | Tidak ada yang lebih baik dibandingkan menggunakan koran. |
749 | 00:48:34,645 | 00:48:36,647 | Hati-hati, ini rumah baru. | Hati-hati, ini rumah baru. |
750 | 00:48:37,915 | 00:48:40,184 | Sebentar. Kau harus ke sana supaya bisa dimasukkan. | Sebentar. Kau harus ke sana supaya bisa dimasukkan. |
751 | 00:48:40,251 | 00:48:42,086 | Ke arah sana. Ke sana. | Ke arah sana. Ke sana. |
752 | 00:48:42,386 | 00:48:43,521 | Benar begitu. | Benar begitu. |
753 | 00:48:46,590 | 00:48:48,392 | Sakit! Aduh. | Sakit! Aduh. |
754 | 00:48:50,661 | 00:48:51,762 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
755 | 00:48:52,897 | 00:48:54,432 | Kau sengaja melakukannya, bukan? | Kau sengaja melakukannya, bukan? |
756 | 00:48:54,932 | 00:48:55,766 | Tidak. | Tidak. |
757 | 00:48:59,203 | 00:49:00,538 | Omong-omong, | Omong-omong, |
758 | 00:49:01,138 | 00:49:02,840 | aku ingin beli sesuatu dalam perjalanan ke sini, | aku ingin beli sesuatu dalam perjalanan ke sini, |
759 | 00:49:02,907 | 00:49:04,008 | tapi tak ada toko satu pun. | tapi tak ada toko satu pun. |
760 | 00:49:04,942 | 00:49:08,746 | Ya. Karena belum banyak yang pindah, semua toko masih kosong. | Ya. Karena belum banyak yang pindah, semua toko masih kosong. |
761 | 00:49:08,813 | 00:49:11,115 | Aku harus jalan sekitar sepuluh menit ke daerah lain | Aku harus jalan sekitar sepuluh menit ke daerah lain |
762 | 00:49:11,182 | 00:49:12,783 | jika ingin membeli sesuatu. | jika ingin membeli sesuatu. |
763 | 00:49:14,151 | 00:49:15,519 | Apa tidak berbahaya di malam hari? | Apa tidak berbahaya di malam hari? |
764 | 00:49:17,121 | 00:49:18,622 | Apanya yang berbahaya? | Apanya yang berbahaya? |
765 | 00:49:19,123 | 00:49:22,860 | Ye-jin, kau hanya perlu memastikan wajahmu bisa dilihat dengan jelas. | Ye-jin, kau hanya perlu memastikan wajahmu bisa dilihat dengan jelas. |
766 | 00:49:22,927 | 00:49:24,662 | Dengan begitu, tidak akan berbahaya. | Dengan begitu, tidak akan berbahaya. |
767 | 00:49:25,830 | 00:49:27,565 | Ya ampun. | Ya ampun. |
768 | 00:49:28,599 | 00:49:33,370 | Di sekitar sini belum ada lampu jalan, jadi, wajahku bisa saja tidak terlihat. | Di sekitar sini belum ada lampu jalan, jadi, wajahku bisa saja tidak terlihat. |
769 | 00:49:33,871 | 00:49:35,406 | Kalau begitu, cukup berbahaya. | Kalau begitu, cukup berbahaya. |
770 | 00:49:36,240 | 00:49:37,775 | Sial. | Sial. |
771 | 00:49:41,846 | 00:49:45,115 | Bukankah kau seharusnya mengirimkan keluhan ke kantor daerah, | Bukankah kau seharusnya mengirimkan keluhan ke kantor daerah, |
772 | 00:49:45,182 | 00:49:46,684 | mengenai tidak adanya lampu jalan? | mengenai tidak adanya lampu jalan? |
773 | 00:49:47,518 | 00:49:48,352 | Sebaiknya begitu. | Sebaiknya begitu. |
774 | 00:49:48,853 | 00:49:51,021 | Kau harus segera melakukannya. | Kau harus segera melakukannya. |
775 | 00:49:51,088 | 00:49:54,091 | Bahaya jika mereka tak bisa lihat wajahmu. Wajahmu harus terlihat. | Bahaya jika mereka tak bisa lihat wajahmu. Wajahmu harus terlihat. |
776 | 00:49:56,727 | 00:49:58,028 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
777 | 00:49:58,696 | 00:50:00,564 | Tidak! Jangan makan! | Tidak! Jangan makan! |
778 | 00:50:01,065 | 00:50:03,801 | Kau tidak membawa apa-apa, bukan? | Kau tidak membawa apa-apa, bukan? |
779 | 00:50:07,838 | 00:50:09,139 | Perjalananmu akan panjang. | Perjalananmu akan panjang. |
780 | 00:50:10,040 | 00:50:12,343 | Tidak apa-apa. Tidak akan macet. Akan segera sampai. | Tidak apa-apa. Tidak akan macet. Akan segera sampai. |
781 | 00:50:12,710 | 00:50:15,779 | Jun-mo, Seung-chan tidak bawa mobil. Antarkan dia. | Jun-mo, Seung-chan tidak bawa mobil. Antarkan dia. |
782 | 00:50:17,515 | 00:50:18,649 | Aku harus pergi ke Gangnam. | Aku harus pergi ke Gangnam. |
783 | 00:50:19,850 | 00:50:21,752 | Tidak apa-apa. Aku bisa naik bus. | Tidak apa-apa. Aku bisa naik bus. |
784 | 00:50:22,152 | 00:50:22,987 | Begitu? | Begitu? |
785 | 00:50:23,654 | 00:50:24,522 | Baiklah. | Baiklah. |
786 | 00:50:25,456 | 00:50:28,058 | Hati-hati di jalan. Terima kasih. | Hati-hati di jalan. Terima kasih. |
787 | 00:50:29,426 | 00:50:30,728 | - Aku pamit. - Ya. | - Aku pamit. - Ya. |
788 | 00:50:54,818 | 00:50:55,653 | Naiklah. | Naiklah. |
789 | 00:50:56,020 | 00:50:58,455 | Tidak apa-apa. Katamu mau ke Gangnam? | Tidak apa-apa. Katamu mau ke Gangnam? |
790 | 00:50:58,822 | 00:51:00,991 | Tidak jadi. Cepat naik. | Tidak jadi. Cepat naik. |
791 | 00:51:02,393 | 00:51:04,261 | - Apa karena aku? - Kau sudah gila? | - Apa karena aku? - Kau sudah gila? |
792 | 00:51:05,095 | 00:51:07,565 | Aku tidak jadi pergi karena lelah. | Aku tidak jadi pergi karena lelah. |
793 | 00:51:07,631 | 00:51:08,732 | Mau ikut atau tidak? | Mau ikut atau tidak? |
794 | 00:51:08,799 | 00:51:10,000 | Jika tidak, aku akan pergi. | Jika tidak, aku akan pergi. |
795 | 00:51:25,282 | 00:51:26,250 | Hei, Ye-jin. | Hei, Ye-jin. |
796 | 00:51:27,751 | 00:51:28,652 | Gunting kuku? | Gunting kuku? |
797 | 00:51:28,719 | 00:51:31,188 | Aku hanya punya satu. | Aku hanya punya satu. |
798 | 00:51:31,255 | 00:51:32,423 | Beli saja. | Beli saja. |
799 | 00:51:32,790 | 00:51:35,092 | Aku juga harus menggunting kuku. | Aku juga harus menggunting kuku. |
800 | 00:51:35,526 | 00:51:37,728 | Ya, beli saja satu. | Ya, beli saja satu. |
801 | 00:51:40,965 | 00:51:43,667 | Ya, benar. Kau bisa menggunakannya. | Ya, benar. Kau bisa menggunakannya. |
802 | 00:51:44,468 | 00:51:45,369 | Dah. | Dah. |
803 | 00:51:47,705 | 00:51:49,073 | Astaga. | Astaga. |
804 | 00:51:58,949 | 00:51:59,917 | Bagiku... | Bagiku... |
805 | 00:52:01,885 | 00:52:05,255 | kau seperti 40 persen. | kau seperti 40 persen. |
806 | 00:52:08,225 | 00:52:09,059 | Apa? | Apa? |
807 | 00:52:10,961 | 00:52:14,832 | Sekalipun seluruh rating digabungkan, tak bisa mendapatkannya. | Sekalipun seluruh rating digabungkan, tak bisa mendapatkannya. |
808 | 00:52:16,667 | 00:52:18,569 | Walaupun berusaha keras, tetap tak bisa dapat. | Walaupun berusaha keras, tetap tak bisa dapat. |
809 | 00:52:20,537 | 00:52:21,872 | Seperti rating yang diinginkan. | Seperti rating yang diinginkan. |
810 | 00:52:23,641 | 00:52:24,541 | Kau seperti itu. | Kau seperti itu. |
811 | 00:52:36,053 | 00:52:37,021 | Aku benar-benar | Aku benar-benar |
812 | 00:52:39,690 | 00:52:40,624 | iri kepadamu. | iri kepadamu. |
813 | 00:52:53,871 | 00:52:55,305 | Ini Cindy si pengemis. | Ini Cindy si pengemis. |
814 | 00:52:55,706 | 00:52:59,677 | Tolong tonton acaraku Two Days and One Night. | Tolong tonton acaraku Two Days and One Night. |
815 | 00:53:00,044 | 00:53:04,148 | INI CINDY SI PENGEMIS | INI CINDY SI PENGEMIS |
816 | 00:53:33,844 | 00:53:36,647 | SUPER SUNDAY TWO DAYS AND ONE NIGHT, 6,2 PERSEN | SUPER SUNDAY TWO DAYS AND ONE NIGHT, 6,2 PERSEN |
817 | 00:53:37,948 | 00:53:39,316 | TWO DAYS AND ONE NIGHT, 6,2 PERSEN | TWO DAYS AND ONE NIGHT, 6,2 PERSEN |
818 | 00:53:58,268 | 00:54:00,204 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
819 | 00:54:01,739 | 00:54:03,140 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
820 | 00:54:03,207 | 00:54:05,209 | - Halo, Produser. - Halo. | - Halo, Produser. - Halo. |
821 | 00:54:05,642 | 00:54:06,944 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
822 | 00:54:07,377 | 00:54:09,379 | - Apa yang membawamu ke sini? - Mohon bantuannya. | - Apa yang membawamu ke sini? - Mohon bantuannya. |
823 | 00:54:09,446 | 00:54:11,014 | Aku yang seharusnya memohon bantuan. | Aku yang seharusnya memohon bantuan. |
824 | 00:54:11,081 | 00:54:12,983 | Kita harus saling membantu. | Kita harus saling membantu. |
825 | 00:54:13,050 | 00:54:14,485 | Kau terlalu baik. | Kau terlalu baik. |
826 | 00:54:14,551 | 00:54:15,652 | Nanti akan kubelikan makan. | Nanti akan kubelikan makan. |
827 | 00:54:15,719 | 00:54:18,422 | Tidak perlu repot-repot. | Tidak perlu repot-repot. |
828 | 00:54:18,489 | 00:54:20,090 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
829 | 00:54:20,157 | 00:54:21,892 | Il-yong, Hyeong-geun, dan Seung-chan. | Il-yong, Hyeong-geun, dan Seung-chan. |
830 | 00:54:21,959 | 00:54:22,926 | Ayo kita pergi. | Ayo kita pergi. |
831 | 00:54:25,229 | 00:54:28,098 | Kepala departemen jarang membelikan makanan. | Kepala departemen jarang membelikan makanan. |
832 | 00:54:31,502 | 00:54:32,569 | - Halo. - Ya. | - Halo. - Ya. |
833 | 00:54:34,037 | 00:54:35,239 | Jun-mo, kau juga mau ikut? | Jun-mo, kau juga mau ikut? |
834 | 00:54:36,774 | 00:54:37,608 | Ke mana? | Ke mana? |
835 | 00:54:37,841 | 00:54:40,744 | Katanya kepala departemen mau membelikan makanan. | Katanya kepala departemen mau membelikan makanan. |
836 | 00:54:41,178 | 00:54:43,614 | Ya, benar. Ikut saja, Jun-mo. | Ya, benar. Ikut saja, Jun-mo. |
837 | 00:54:43,680 | 00:54:46,517 | Jun-mo tidak menyukai terigu. | Jun-mo tidak menyukai terigu. |
838 | 00:54:47,718 | 00:54:50,654 | Kami akan makan burger di Hongdae. | Kami akan makan burger di Hongdae. |
839 | 00:54:51,155 | 00:54:52,222 | - Kepala departemen. - Ya? | - Kepala departemen. - Ya? |
840 | 00:54:52,489 | 00:54:54,124 | - Apa kita pergi sekarang? - Ya. Ayo pergi. | - Apa kita pergi sekarang? - Ya. Ayo pergi. |
841 | 00:55:00,798 | 00:55:01,799 | Ini terjadi. | Ini terjadi. |
842 | 00:55:03,033 | 00:55:06,537 | Karena peluncuran acara baru membutuhkan banyak orang, | Karena peluncuran acara baru membutuhkan banyak orang, |
843 | 00:55:07,805 | 00:55:10,274 | mereka berusaha mengambil anggota timku. | mereka berusaha mengambil anggota timku. |
844 | 00:55:11,608 | 00:55:14,578 | Juga karena mereka harus lebih akrab dengan produser baru. | Juga karena mereka harus lebih akrab dengan produser baru. |
845 | 00:55:15,145 | 00:55:18,048 | Memang sedikit tidak manusiawi, tapi proses ini dibutuhkan. | Memang sedikit tidak manusiawi, tapi proses ini dibutuhkan. |
846 | 00:55:19,049 | 00:55:22,186 | Bisa jadi ini bagus bagi anggota timku. | Bisa jadi ini bagus bagi anggota timku. |
847 | 00:55:24,855 | 00:55:28,392 | Jika makan terigu aku akan mengalami gangguan pencernaan. | Jika makan terigu aku akan mengalami gangguan pencernaan. |
848 | 00:55:29,193 | 00:55:30,561 | Kalian saja yang pergi. | Kalian saja yang pergi. |
849 | 00:55:31,328 | 00:55:32,229 | Pergilah. | Pergilah. |
850 | 00:55:32,296 | 00:55:33,430 | - Baiklah. - Baiklah. | - Baiklah. - Baiklah. |
851 | 00:55:33,864 | 00:55:34,698 | Ayo kita pergi. | Ayo kita pergi. |
852 | 00:55:34,765 | 00:55:35,632 | Ya. | Ya. |
853 | 00:55:37,501 | 00:55:38,435 | Aku pamit dahulu. | Aku pamit dahulu. |
854 | 00:55:42,472 | 00:55:46,543 | Maafkan aku, tapi aku juga tidak menyukai terigu. | Maafkan aku, tapi aku juga tidak menyukai terigu. |
855 | 00:55:47,477 | 00:55:48,478 | Pergilah tanpaku. | Pergilah tanpaku. |
856 | 00:55:55,352 | 00:55:56,220 | Hei. | Hei. |
857 | 00:55:57,054 | 00:56:00,190 | Seharusnya kau pergi makan burger mewah dengan mereka. | Seharusnya kau pergi makan burger mewah dengan mereka. |
858 | 00:56:00,991 | 00:56:02,659 | Tapi kau hanya makan ini. | Tapi kau hanya makan ini. |
859 | 00:56:04,027 | 00:56:04,928 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
860 | 00:56:13,904 | 00:56:16,473 | Kenapa orang-orang tidak menonton acara kita? | Kenapa orang-orang tidak menonton acara kita? |
861 | 00:56:17,407 | 00:56:18,242 | Aku tak mengerti. | Aku tak mengerti. |
862 | 00:56:18,575 | 00:56:21,678 | Kenapa penonton lama juga tidak menonton acara kita lagi? | Kenapa penonton lama juga tidak menonton acara kita lagi? |
863 | 00:56:21,979 | 00:56:24,615 | Aku juga tak mengerti. | Aku juga tak mengerti. |
864 | 00:56:25,716 | 00:56:29,820 | Aku berharap ada yang bisa memberitahuku dengan jujur. | Aku berharap ada yang bisa memberitahuku dengan jujur. |
865 | 00:56:30,187 | 00:56:31,622 | Kenapa aku tidak bisa? | Kenapa aku tidak bisa? |
866 | 00:56:31,922 | 00:56:34,892 | Orang lain bisa melakukannya, tapi kenapa aku tidak bisa? | Orang lain bisa melakukannya, tapi kenapa aku tidak bisa? |
867 | 00:56:35,125 | 00:56:39,863 | Apa ini karena cuplikan yang kubuat tidak bagus? | Apa ini karena cuplikan yang kubuat tidak bagus? |
868 | 00:56:40,364 | 00:56:42,866 | Seperti yang kau katakan sebelumnya, | Seperti yang kau katakan sebelumnya, |
869 | 00:56:44,101 | 00:56:45,535 | cuplikan itu buat acara terpuruk. | cuplikan itu buat acara terpuruk. |
870 | 00:56:46,837 | 00:56:48,639 | Astaga, pria ini. | Astaga, pria ini. |
871 | 00:56:48,705 | 00:56:50,507 | Kau sombong sekali. | Kau sombong sekali. |
872 | 00:56:52,242 | 00:56:54,411 | Kita berada di tingkat yang berbeda. | Kita berada di tingkat yang berbeda. |
873 | 00:56:54,478 | 00:56:57,481 | Produser utama bertanggung jawab atas rating. | Produser utama bertanggung jawab atas rating. |
874 | 00:56:57,547 | 00:56:59,349 | Itu bukan tanggung jawabmu. | Itu bukan tanggung jawabmu. |
875 | 00:56:59,416 | 00:57:03,086 | Tapi aku juga produser untuk acara ini. | Tapi aku juga produser untuk acara ini. |
876 | 00:57:03,153 | 00:57:05,289 | Jangan konyol. Kau ini pemula. | Jangan konyol. Kau ini pemula. |
877 | 00:57:07,324 | 00:57:08,692 | Tentu saja, aku masih pemula. | Tentu saja, aku masih pemula. |
878 | 00:57:09,359 | 00:57:12,896 | Sejak hari pertamaku bekerja di sini, aku sudah melewati banyak... | Sejak hari pertamaku bekerja di sini, aku sudah melewati banyak... |
879 | 00:57:12,963 | 00:57:13,797 | Hei! | Hei! |
880 | 00:57:14,531 | 00:57:17,000 | Ini hak khusus yang dimiliki produser utama. | Ini hak khusus yang dimiliki produser utama. |
881 | 00:57:17,067 | 00:57:20,938 | Kejayaan saat rating tinggi, dan penghinaan saat rating rendah, | Kejayaan saat rating tinggi, dan penghinaan saat rating rendah, |
882 | 00:57:21,004 | 00:57:23,173 | itu semua ditanggung oleh produser utama. | itu semua ditanggung oleh produser utama. |
883 | 00:57:23,240 | 00:57:25,609 | Beraninya kau mengambil penghinaanku. | Beraninya kau mengambil penghinaanku. |
884 | 00:57:34,651 | 00:57:35,485 | Mau kentang goreng? | Mau kentang goreng? |
885 | 00:57:41,425 | 00:57:44,194 | Aku benar-benar tidak mengerti. | Aku benar-benar tidak mengerti. |
886 | 00:57:45,329 | 00:57:46,630 | Sial. | Sial. |
887 | 00:57:56,373 | 00:57:57,641 | Tinggalkan saja di sini. | Tinggalkan saja di sini. |
888 | 00:57:59,042 | 00:57:59,876 | Apa? | Apa? |
889 | 00:58:00,344 | 00:58:01,878 | Bukankah itu untukku? | Bukankah itu untukku? |
890 | 00:58:04,348 | 00:58:05,182 | Itu. | Itu. |
891 | 00:58:06,316 | 00:58:07,150 | Hadiah. | Hadiah. |
892 | 00:58:07,951 | 00:58:09,486 | Ini bukan untukmu. | Ini bukan untukmu. |
893 | 00:58:15,025 | 00:58:16,059 | Lalu? | Lalu? |
894 | 00:58:16,727 | 00:58:18,395 | Ini untuk Produser Tak. | Ini untuk Produser Tak. |
895 | 00:58:20,931 | 00:58:21,965 | Dia pergi ke mana? | Dia pergi ke mana? |
896 | 00:58:23,000 | 00:58:24,968 | Ya. Dia pergi melihat panggung. | Ya. Dia pergi melihat panggung. |
897 | 00:59:03,173 | 00:59:04,107 | Permisi. | Permisi. |
898 | 00:59:04,741 | 00:59:08,245 | Jika Produser Tak datang, tolong sampaikan kepadanya | Jika Produser Tak datang, tolong sampaikan kepadanya |
899 | 00:59:08,912 | 00:59:11,114 | bahwa itu untuknya. | bahwa itu untuknya. |
900 | 00:59:15,118 | 00:59:16,119 | Baik. | Baik. |
901 | 00:59:31,368 | 00:59:34,137 | Seung-chan detail sekali. | Seung-chan detail sekali. |
902 | 00:59:39,943 | 00:59:40,777 | Produser Tak. | Produser Tak. |
903 | 00:59:41,211 | 00:59:44,214 | Bisakah kau membayar seluruh utangmu | Bisakah kau membayar seluruh utangmu |
904 | 00:59:44,881 | 00:59:46,817 | malam ini? | malam ini? |
905 | 00:59:50,821 | 00:59:51,955 | Apa itu cinta segitiga? | Apa itu cinta segitiga? |
906 | 00:59:55,392 | 00:59:56,226 | Apa? | Apa? |
907 | 00:59:58,528 | 01:00:00,363 | Lingkaran bawah matamu terlihat makin parah. | Lingkaran bawah matamu terlihat makin parah. |
908 | 01:00:02,899 | 01:00:04,835 | Kupikir karena masalah itu. | Kupikir karena masalah itu. |
909 | 01:00:06,403 | 01:00:07,971 | Hei, Da-jeong. | Hei, Da-jeong. |
910 | 01:00:09,372 | 01:00:10,974 | Kudengar kau hebat soal pacaran? | Kudengar kau hebat soal pacaran? |
911 | 01:00:11,041 | 01:00:11,875 | Ya. | Ya. |
912 | 01:00:13,543 | 01:00:15,979 | Kau langsung menjawab tanpa ragu. | Kau langsung menjawab tanpa ragu. |
913 | 01:00:17,347 | 01:00:18,715 | Berapa mantan pacarmu? | Berapa mantan pacarmu? |
914 | 01:00:19,616 | 01:00:21,451 | Aku tidak tahu karena tidak kuhitung. | Aku tidak tahu karena tidak kuhitung. |
915 | 01:00:22,853 | 01:00:26,656 | Ini sama seperti orang kaya yang tidak tahu jumlah uang mereka. | Ini sama seperti orang kaya yang tidak tahu jumlah uang mereka. |
916 | 01:00:28,091 | 01:00:29,426 | Apa kau mau minum kopi denganku? | Apa kau mau minum kopi denganku? |
917 | 01:00:31,261 | 01:00:32,362 | Jadi... | Jadi... |
918 | 01:00:33,663 | 01:00:36,266 | kau punya pria yang sudah kau kenal lebih dari 20 tahun. | kau punya pria yang sudah kau kenal lebih dari 20 tahun. |
919 | 01:00:36,333 | 01:00:40,003 | Bukan aku, tapi temanku. | Bukan aku, tapi temanku. |
920 | 01:00:40,871 | 01:00:42,139 | Bertele-tele sekali. | Bertele-tele sekali. |
921 | 01:00:42,405 | 01:00:43,874 | Langsung saja ke intinya. | Langsung saja ke intinya. |
922 | 01:00:46,243 | 01:00:47,077 | Baik. | Baik. |
923 | 01:00:49,346 | 01:00:50,180 | Jadi... | Jadi... |
924 | 01:00:50,247 | 01:00:53,083 | Kau sedang menyukai teman pria yang sudah kau kenal 20 tahun lebih. | Kau sedang menyukai teman pria yang sudah kau kenal 20 tahun lebih. |
925 | 01:00:55,452 | 01:00:57,187 | Tapi tiba-tiba muncul pria baru. | Tapi tiba-tiba muncul pria baru. |
926 | 01:00:59,956 | 01:01:00,957 | Dan dia sangat menarik. | Dan dia sangat menarik. |
927 | 01:01:02,459 | 01:01:04,227 | Kira-kira seperti itu intinya. | Kira-kira seperti itu intinya. |
928 | 01:01:06,496 | 01:01:08,198 | Ada dua solusi. | Ada dua solusi. |
929 | 01:01:09,099 | 01:01:10,834 | Kau pintar sekali. | Kau pintar sekali. |
930 | 01:01:11,434 | 01:01:12,402 | Yang pertama, | Yang pertama, |
931 | 01:01:13,737 | 01:01:16,106 | pacarilah keduanya. | pacarilah keduanya. |
932 | 01:01:18,241 | 01:01:19,876 | Itu tak bisa dilakukan jika sudah menikah. | Itu tak bisa dilakukan jika sudah menikah. |
933 | 01:01:22,212 | 01:01:23,346 | Baik. Solusi yang kedua? | Baik. Solusi yang kedua? |
934 | 01:01:27,484 | 01:01:31,388 | Buanglah pria yang lebih kau kasihani. | Buanglah pria yang lebih kau kasihani. |
935 | 01:01:36,193 | 01:01:37,294 | Jika merasa kasihan, | Jika merasa kasihan, |
936 | 01:01:41,698 | 01:01:42,699 | kau takkan bisa pacaran. | kau takkan bisa pacaran. |
937 | 01:01:50,073 | 01:01:51,408 | Ya, baiklah. | Ya, baiklah. |
938 | 01:01:56,546 | 01:01:58,915 | Cindy, Pimpinan Byun ada di rumahmu. | Cindy, Pimpinan Byun ada di rumahmu. |
939 | 01:02:01,518 | 01:02:03,153 | Aku tidak di rumah, | Aku tidak di rumah, |
940 | 01:02:04,287 | 01:02:05,689 | tapi dia ada di sana? | tapi dia ada di sana? |
941 | 01:02:06,590 | 01:02:07,991 | Dia juga punya kunci rumahmu. | Dia juga punya kunci rumahmu. |
942 | 01:02:08,858 | 01:02:10,994 | Kenapa? Kenapa dia di sana? | Kenapa? Kenapa dia di sana? |
943 | 01:02:11,661 | 01:02:14,064 | Katanya dia bersama seorang reporter. | Katanya dia bersama seorang reporter. |
944 | 01:02:17,934 | 01:02:18,902 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
945 | 01:02:25,875 | 01:02:27,377 | Tentang apa ini? | Tentang apa ini? |
946 | 01:02:29,045 | 01:02:30,313 | Maafkan aku, Reporter Min. | Maafkan aku, Reporter Min. |
947 | 01:02:30,380 | 01:02:33,483 | Dia sedikit kasar karena aku terlalu melindunginya. | Dia sedikit kasar karena aku terlalu melindunginya. |
948 | 01:02:34,551 | 01:02:38,788 | Cindy, kau seharusnya memberi salam kepada reporter terlebih dahulu. | Cindy, kau seharusnya memberi salam kepada reporter terlebih dahulu. |
949 | 01:02:39,556 | 01:02:40,624 | Reporter Min. | Reporter Min. |
950 | 01:02:42,025 | 01:02:46,596 | Aku tahu kau menulis semua artikelku karena kau dekat dengan pimpinan kami. | Aku tahu kau menulis semua artikelku karena kau dekat dengan pimpinan kami. |
951 | 01:02:47,063 | 01:02:50,267 | Tapi jika kau menunggu di rumahku seperti ini, | Tapi jika kau menunggu di rumahku seperti ini, |
952 | 01:02:51,201 | 01:02:52,769 | aku merasa kurang nyaman. | aku merasa kurang nyaman. |
953 | 01:02:54,771 | 01:02:55,805 | Ada masalah apa? | Ada masalah apa? |
954 | 01:02:56,139 | 01:02:59,075 | Ini hanya wawancara mengenai keadaanmu akhir-akhir ini. | Ini hanya wawancara mengenai keadaanmu akhir-akhir ini. |
955 | 01:03:01,111 | 01:03:03,346 | Tiba-tiba? Di tengah malam? | Tiba-tiba? Di tengah malam? |
956 | 01:03:03,413 | 01:03:05,348 | Kau sudah selesai dengan kegiatan albummu. | Kau sudah selesai dengan kegiatan albummu. |
957 | 01:03:05,782 | 01:03:07,684 | Kau tidak bisa melakukan banyak wawancara. | Kau tidak bisa melakukan banyak wawancara. |
958 | 01:03:08,084 | 01:03:11,187 | Reporter Min, yang menulis artikel-artikel terbaik untuk kita, | Reporter Min, yang menulis artikel-artikel terbaik untuk kita, |
959 | 01:03:11,788 | 01:03:13,523 | akan melakukan wawancara perpisahan. | akan melakukan wawancara perpisahan. |
960 | 01:03:13,790 | 01:03:18,361 | Kupikir dibandingkan di luar lebih nyaman dilakukan di rumahmu. | Kupikir dibandingkan di luar lebih nyaman dilakukan di rumahmu. |
961 | 01:03:18,762 | 01:03:21,097 | Tidak perlu emosi. Duduklah. | Tidak perlu emosi. Duduklah. |
962 | 01:03:27,537 | 01:03:29,139 | Jadi, Cindy... | Jadi, Cindy... |
963 | 01:03:29,673 | 01:03:33,310 | Apa kau akan beristirahat sementara waktu karena masa promosi album sudah selesai? | Apa kau akan beristirahat sementara waktu karena masa promosi album sudah selesai? |
964 | 01:03:33,943 | 01:03:34,911 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
965 | 01:03:36,579 | 01:03:38,348 | Aku ingin melakukannya jika ada waktu. | Aku ingin melakukannya jika ada waktu. |
966 | 01:03:39,516 | 01:03:41,618 | Kau biasanya ke mana saat beristirahat? | Kau biasanya ke mana saat beristirahat? |
967 | 01:03:41,685 | 01:03:45,388 | Apa kau akan pergi ke Amerika ke tempat orang tuamu? | Apa kau akan pergi ke Amerika ke tempat orang tuamu? |
968 | 01:03:47,257 | 01:03:48,291 | Cindy. | Cindy. |
969 | 01:03:49,726 | 01:03:52,962 | Kau tahu apa itu bintang, bukan? | Kau tahu apa itu bintang, bukan? |
970 | 01:03:53,963 | 01:03:56,232 | Itu adalah wujud yang diinginkan orang. | Itu adalah wujud yang diinginkan orang. |
971 | 01:03:57,200 | 01:04:00,403 | Tapi jika orang-orang tahu bahwa orang tuamu sudah meninggal | Tapi jika orang-orang tahu bahwa orang tuamu sudah meninggal |
972 | 01:04:00,470 | 01:04:02,072 | dan kau sendirian, | dan kau sendirian, |
973 | 01:04:02,439 | 01:04:04,808 | orang-orang tidak akan menginginkanmu. | orang-orang tidak akan menginginkanmu. |
974 | 01:04:05,241 | 01:04:06,810 | Mereka hanya akan mengasihanimu. | Mereka hanya akan mengasihanimu. |
975 | 01:04:07,777 | 01:04:11,781 | Itu tidak sesuai dengan bintang. | Itu tidak sesuai dengan bintang. |
976 | 01:04:12,916 | 01:04:17,220 | Orang tua Cindy tinggal di Amerika. | Orang tua Cindy tinggal di Amerika. |
977 | 01:04:17,287 | 01:04:20,090 | Kau adalah bintang bersinar di atas panggung | Kau adalah bintang bersinar di atas panggung |
978 | 01:04:20,156 | 01:04:23,226 | yang menerima dukungan dan kasih sayang yang cukup | yang menerima dukungan dan kasih sayang yang cukup |
979 | 01:04:23,693 | 01:04:25,295 | dari kedua orang tuamu. | dari kedua orang tuamu. |
980 | 01:04:26,296 | 01:04:27,230 | Kau mengerti, bukan? | Kau mengerti, bukan? |
981 | 01:04:28,164 | 01:04:30,367 | Aku lihat di wawancara yang lampau, | Aku lihat di wawancara yang lampau, |
982 | 01:04:30,700 | 01:04:32,836 | bahwa orang tuamu | bahwa orang tuamu |
983 | 01:04:32,902 | 01:04:37,207 | tinggal di rumah besar dengan kolam renang di Beverly Hills. | tinggal di rumah besar dengan kolam renang di Beverly Hills. |
984 | 01:04:39,309 | 01:04:40,510 | Tunggu sebentar... | Tunggu sebentar... |
985 | 01:04:40,577 | 01:04:43,079 | Jika kau pergi ke rumah orang tuamu saat masa istirahatmu, | Jika kau pergi ke rumah orang tuamu saat masa istirahatmu, |
986 | 01:04:43,146 | 01:04:46,449 | bisakah kau memperlihatkan rumah itu kepada kami? | bisakah kau memperlihatkan rumah itu kepada kami? |
987 | 01:04:47,183 | 01:04:49,252 | Kau tak pernah menunjukkannya sekali pun. | Kau tak pernah menunjukkannya sekali pun. |
988 | 01:04:50,353 | 01:04:52,555 | Selagi membicarakan topik ini, aku ingin bertanya sesuatu. | Selagi membicarakan topik ini, aku ingin bertanya sesuatu. |
989 | 01:04:53,156 | 01:04:57,694 | Kau bilang bahwa ayahmu adalah profesor di universitas Ivy League, | Kau bilang bahwa ayahmu adalah profesor di universitas Ivy League, |
990 | 01:04:58,261 | 01:05:02,332 | dan ibumu bekerja di industri musik. | dan ibumu bekerja di industri musik. |
991 | 01:05:03,032 | 01:05:04,934 | Setelah kami mencari tahu, | Setelah kami mencari tahu, |
992 | 01:05:05,735 | 01:05:09,172 | kami tidak menemukan profesor dengan detail seperti itu. | kami tidak menemukan profesor dengan detail seperti itu. |
993 | 01:05:09,439 | 01:05:13,743 | Dan tidak ada orang Korea di daerah itu | Dan tidak ada orang Korea di daerah itu |
994 | 01:05:13,810 | 01:05:16,446 | yang mendengar mengenai ibumu. | yang mendengar mengenai ibumu. |
995 | 01:05:16,746 | 01:05:20,984 | Bisakah kau jelaskan kepada kami mengenai hal ini? | Bisakah kau jelaskan kepada kami mengenai hal ini? |
996 | 01:05:23,119 | 01:05:27,023 | Kami mengetahui ini setelah mendengarnya dari Cindy. | Kami mengetahui ini setelah mendengarnya dari Cindy. |
997 | 01:05:27,690 | 01:05:31,494 | Orang tua Cindy adalah orang yang sangat sukses. | Orang tua Cindy adalah orang yang sangat sukses. |
998 | 01:05:31,928 | 01:05:36,599 | Ayahnya adalah profesor bioteknologi | Ayahnya adalah profesor bioteknologi |
999 | 01:05:36,966 | 01:05:40,837 | di salah satu universitas Ivy League di Amerika. | di salah satu universitas Ivy League di Amerika. |
1000 | 01:05:41,337 | 01:05:44,174 | Ibunya mengambil jurusan musik klasik, | Ibunya mengambil jurusan musik klasik, |
1001 | 01:05:44,541 | 01:05:47,544 | dan sekarang mengajar anak-anak. | dan sekarang mengajar anak-anak. |
1002 | 01:05:49,112 | 01:05:50,380 | Sepertinya, | Sepertinya, |
1003 | 01:05:51,247 | 01:05:55,118 | Cindy mirip dengan ibunya. | Cindy mirip dengan ibunya. |
1004 | 01:05:59,889 | 01:06:02,125 | Sepertinya ada kesalahan. | Sepertinya ada kesalahan. |
1005 | 01:06:02,425 | 01:06:03,693 | Tolong cari tahu kembali. | Tolong cari tahu kembali. |
1006 | 01:06:04,494 | 01:06:08,064 | Kami juga belum pernah mengunjungi rumah mereka di Amerika, | Kami juga belum pernah mengunjungi rumah mereka di Amerika, |
1007 | 01:06:08,865 | 01:06:13,102 | tapi Cindy menceritakan ini sejak dia berumur 14 tahun. | tapi Cindy menceritakan ini sejak dia berumur 14 tahun. |
1008 | 01:06:13,169 | 01:06:15,071 | Apa menurutmu dia berbohong? | Apa menurutmu dia berbohong? |
1009 | 01:06:16,673 | 01:06:18,508 | Setiap menceritakan mengenai orang tuanya, | Setiap menceritakan mengenai orang tuanya, |
1010 | 01:06:19,042 | 01:06:24,481 | dia selalu memberi tahu kami dia sangat bangga dengan orang tuanya. | dia selalu memberi tahu kami dia sangat bangga dengan orang tuanya. |
1011 | 01:06:25,482 | 01:06:29,018 | Apa kau pernah bertemu dengan orang tua Cindy? | Apa kau pernah bertemu dengan orang tua Cindy? |
1012 | 01:06:29,085 | 01:06:30,019 | Apa? | Apa? |
1013 | 01:06:33,056 | 01:06:34,958 | Aku tidak pernah bertemu dengan mereka. | Aku tidak pernah bertemu dengan mereka. |
1014 | 01:06:35,325 | 01:06:39,329 | Aku hanya mendengarnya melalui Cindy. | Aku hanya mendengarnya melalui Cindy. |
1015 | 01:06:39,395 | 01:06:40,630 | Pimpinan Byun. | Pimpinan Byun. |
1016 | 01:06:41,164 | 01:06:42,031 | Kenapa? | Kenapa? |
1017 | 01:06:43,333 | 01:06:45,001 | Apa yang coba kau lakukan padaku? | Apa yang coba kau lakukan padaku? |
1018 | 01:06:47,170 | 01:06:49,939 | Cindy, tidak perlu terkejut. | Cindy, tidak perlu terkejut. |
1019 | 01:06:50,740 | 01:06:54,978 | Kau hanya perlu memberi tahu Reporter Min yang sesungguhnya. | Kau hanya perlu memberi tahu Reporter Min yang sesungguhnya. |
1020 | 01:06:55,512 | 01:06:57,914 | Tidak ada yang kau sembunyikan. Kenapa kau harus takut? | Tidak ada yang kau sembunyikan. Kenapa kau harus takut? |
1021 | 01:06:58,181 | 01:07:00,149 | Ada apa, Cindy? | Ada apa, Cindy? |
1022 | 01:07:00,483 | 01:07:03,786 | Apa ada yang ingin kau katakan mengenai masalah ini? | Apa ada yang ingin kau katakan mengenai masalah ini? |
1023 | 01:07:03,853 | 01:07:05,154 | Tolong matikan kameranya. | Tolong matikan kameranya. |
1024 | 01:07:11,728 | 01:07:12,729 | Kubilang... | Kubilang... |
1025 | 01:07:14,497 | 01:07:15,565 | matikan kameranya. | matikan kameranya. |
1026 | 01:07:18,368 | 01:07:19,269 | Kenapa? | Kenapa? |
1027 | 01:07:21,437 | 01:07:23,306 | Kau tak bisa mengatakannya di depan kamera? | Kau tak bisa mengatakannya di depan kamera? |
1028 | 01:07:30,914 | 01:07:32,015 | Orang tuaku | Orang tuaku |
1029 | 01:07:34,784 | 01:07:36,152 | tidak ada di Amerika. | tidak ada di Amerika. |
1030 | 01:07:36,986 | 01:07:37,820 | Apa? | Apa? |
1031 | 01:07:39,822 | 01:07:41,558 | Mereka tidak ada di mana pun. | Mereka tidak ada di mana pun. |
1032 | 01:07:45,261 | 01:07:46,829 | Mereka meninggal saat aku masih kecil. | Mereka meninggal saat aku masih kecil. |
1033 | 01:07:52,869 | 01:07:53,903 | Rumah kami | Rumah kami |
1034 | 01:07:56,039 | 01:07:57,206 | tidak memiliki kolam renang, | tidak memiliki kolam renang, |
1035 | 01:07:58,508 | 01:08:00,643 | dan bukan berada di Beverly Hills. | dan bukan berada di Beverly Hills. |
1036 | 01:08:02,779 | 01:08:04,280 | Orang tuaku yang sudah meninggal | Orang tuaku yang sudah meninggal |
1037 | 01:08:06,115 | 01:08:08,851 | bukan profesor maupun musisi. | bukan profesor maupun musisi. |
1038 | 01:08:11,421 | 01:08:12,422 | Rumah kami | Rumah kami |
1039 | 01:08:18,061 | 01:08:19,562 | ada di Chuncheon. | ada di Chuncheon. |
1040 | 01:08:22,498 | 01:08:23,733 | Sangat kecil, | Sangat kecil, |
1041 | 01:08:27,437 | 01:08:28,638 | juga hangat. | juga hangat. |
1042 | 01:08:31,608 | 01:08:32,875 | Orang tuaku... | Orang tuaku... |
1043 | 01:08:37,213 | 01:08:38,848 | tidak kaya raya, | tidak kaya raya, |
1044 | 01:08:40,683 | 01:08:43,353 | tapi penuh dengan kasih sayang dan kejujuran. | tapi penuh dengan kasih sayang dan kejujuran. |
1045 | 01:08:44,988 | 01:08:45,955 | Aku... | Aku... |
1046 | 01:08:48,558 | 01:08:50,293 | mengatakan kebohongan itu | mengatakan kebohongan itu |
1047 | 01:08:51,894 | 01:08:53,429 | karena saat aku berumur 14 tahun, | karena saat aku berumur 14 tahun, |
1048 | 01:08:54,497 | 01:08:55,732 | pimpinan agensiku... | pimpinan agensiku... |
1049 | 01:08:55,798 | 01:08:56,766 | Tolong hentikan. | Tolong hentikan. |
1050 | 01:08:59,035 | 01:09:00,937 | Dia terlalu emosional. | Dia terlalu emosional. |
1051 | 01:09:01,004 | 01:09:02,705 | Baik. Matikan kameranya. | Baik. Matikan kameranya. |
1052 | 01:09:03,840 | 01:09:05,842 | Ini adalah hal yang sensitif. | Ini adalah hal yang sensitif. |
1053 | 01:09:06,142 | 01:09:09,779 | Selain itu, tak diketahui oleh pihak agensi. | Selain itu, tak diketahui oleh pihak agensi. |
1054 | 01:09:09,846 | 01:09:12,715 | Hal yang penting sekarang adalah mengetahui kebenarannya. | Hal yang penting sekarang adalah mengetahui kebenarannya. |
1055 | 01:09:13,316 | 01:09:16,486 | Reporter Min, mohon pengertiannya. | Reporter Min, mohon pengertiannya. |
1056 | 01:09:17,887 | 01:09:23,426 | Begitu orang tahu dia berbohong mengenai latar belakangnya, | Begitu orang tahu dia berbohong mengenai latar belakangnya, |
1057 | 01:09:23,493 | 01:09:28,765 | mereka tidak akan bisa mengampuninya. | mereka tidak akan bisa mengampuninya. |
1058 | 01:09:29,232 | 01:09:34,170 | Dengan memberi tahu mereka bahwa kau bohong takkan menyelesaikan masalah. | Dengan memberi tahu mereka bahwa kau bohong takkan menyelesaikan masalah. |
1059 | 01:09:44,180 | 01:09:46,983 | Rumah nenekku. | Rumah nenekku. |
1060 | 01:09:47,150 | 01:09:48,718 | Perjalanan pulang. | Perjalanan pulang. |
1061 | 01:09:50,920 | 01:09:53,690 | - Two Days... - And One Night! | - Two Days... - And One Night! |
1062 | 01:09:57,060 | 01:10:00,029 | - Kerja bagus. - Sudah dilakukan dengan baik. | - Kerja bagus. - Sudah dilakukan dengan baik. |
1063 | 01:10:00,096 | 01:10:02,298 | MANAJER KIM, BYUN ENTERTAINMENT | MANAJER KIM, BYUN ENTERTAINMENT |
1064 | 01:10:08,471 | 01:10:10,640 | Halo, Manajer Kim? Ada masalah apa? | Halo, Manajer Kim? Ada masalah apa? |
1065 | 01:10:11,007 | 01:10:12,275 | Produser Ra. | Produser Ra. |
1066 | 01:10:12,575 | 01:10:13,776 | Maaf mengganggu malam-malam. | Maaf mengganggu malam-malam. |
1067 | 01:10:14,510 | 01:10:16,045 | Ada yang ingin aku sampaikan. | Ada yang ingin aku sampaikan. |
1068 | 01:10:16,579 | 01:10:17,714 | Katakanlah. | Katakanlah. |
1069 | 01:10:18,347 | 01:10:22,218 | Kau tahu aku pernah tiga tahun menjadi manajer lapangan Yun-a, bukan? | Kau tahu aku pernah tiga tahun menjadi manajer lapangan Yun-a, bukan? |
1070 | 01:10:24,220 | 01:10:25,388 | Setelah dia menghilang, | Setelah dia menghilang, |
1071 | 01:10:26,089 | 01:10:27,724 | bukan kau saja yang menderita. | bukan kau saja yang menderita. |
1072 | 01:10:28,524 | 01:10:29,959 | Aku juga sangat menderita. | Aku juga sangat menderita. |
1073 | 01:10:30,359 | 01:10:31,194 | Ada apa? | Ada apa? |
1074 | 01:10:31,894 | 01:10:32,862 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
1075 | 01:11:14,036 | 01:11:16,105 | PAYUNG | PAYUNG |
1076 | 01:11:24,147 | 01:11:27,383 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. |
1077 | 01:12:03,252 | 01:12:04,320 | Coba lihat sekali lagi. | Coba lihat sekali lagi. |
1078 | 01:12:09,559 | 01:12:11,761 | Apa ini tidak terlalu berlebihan? | Apa ini tidak terlalu berlebihan? |
1079 | 01:12:12,128 | 01:12:13,196 | Lobster? | Lobster? |
1080 | 01:12:13,563 | 01:12:14,797 | Kau benar-benar... | Kau benar-benar... |
1081 | 01:12:17,233 | 01:12:19,535 | Ini bunga pinjaman. | Ini bunga pinjaman. |
1082 | 01:12:20,002 | 01:12:22,772 | Bunganya malah lebih besar dari jumlah pinjamannya. | Bunganya malah lebih besar dari jumlah pinjamannya. |
1083 | 01:12:25,675 | 01:12:26,709 | Apa kau lintah darat? | Apa kau lintah darat? |
1084 | 01:12:36,485 | 01:12:39,255 | Tidak bisa begini. Berikan aku laporannya. | Tidak bisa begini. Berikan aku laporannya. |
1085 | 01:12:40,056 | 01:12:44,193 | Aku memercayaimu dan tak menghitung, tapi sepertinya aku harus memeriksanya. | Aku memercayaimu dan tak menghitung, tapi sepertinya aku harus memeriksanya. |
1086 | 01:12:46,395 | 01:12:49,031 | Kurasa seharusnya sudah lunas. | Kurasa seharusnya sudah lunas. |
1087 | 01:12:49,899 | 01:12:52,568 | Aku merasa seperti ditipu. | Aku merasa seperti ditipu. |
1088 | 01:12:54,704 | 01:12:57,874 | Jika tahu menjadi seperti ini, seharusnya kubayar semuanya sekaligus. | Jika tahu menjadi seperti ini, seharusnya kubayar semuanya sekaligus. |
1089 | 01:12:58,307 | 01:12:59,308 | Ini terasa aneh. | Ini terasa aneh. |
1090 | 01:13:02,612 | 01:13:04,313 | Kau juga makanlah, Seung-chan. | Kau juga makanlah, Seung-chan. |
1091 | 01:13:05,314 | 01:13:06,148 | Ya. | Ya. |
1092 | 01:13:30,139 | 01:13:32,541 | Sekarang semuanya sudah lunas. | Sekarang semuanya sudah lunas. |
1093 | 01:13:34,911 | 01:13:35,778 | Ya. | Ya. |
1094 | 01:13:38,948 | 01:13:40,383 | Kenapa ekspresimu begitu? | Kenapa ekspresimu begitu? |
1095 | 01:13:42,785 | 01:13:45,087 | Aku senang, juga sedih. | Aku senang, juga sedih. |
1096 | 01:13:47,456 | 01:13:48,424 | Senang karena apa? | Senang karena apa? |
1097 | 01:13:49,392 | 01:13:53,596 | Aku selalu ingin berkencan denganmu, | Aku selalu ingin berkencan denganmu, |
1098 | 01:13:54,297 | 01:13:56,032 | jadi, aku senang bisa melakukannya. | jadi, aku senang bisa melakukannya. |
1099 | 01:13:56,832 | 01:13:57,833 | Lalu sedih karena apa? | Lalu sedih karena apa? |
1100 | 01:14:00,102 | 01:14:03,239 | Aku sedih karena alasan untuk berada di dekatmu sudah hilang. | Aku sedih karena alasan untuk berada di dekatmu sudah hilang. |
1101 | 01:14:08,744 | 01:14:09,712 | Seung-chan. | Seung-chan. |
1102 | 01:14:19,355 | 01:14:22,692 | Kau adalah pria yang baik. | Kau adalah pria yang baik. |
1103 | 01:14:29,799 | 01:14:33,903 | Karena kau sangat baik, hangat, dan tampan. | Karena kau sangat baik, hangat, dan tampan. |
1104 | 01:14:35,838 | 01:14:37,807 | Aku merasa sangat bersalah. Bagaimana ini? | Aku merasa sangat bersalah. Bagaimana ini? |
1105 | 01:14:41,444 | 01:14:43,612 | Ketika kau melihatku seperti itu | Ketika kau melihatku seperti itu |
1106 | 01:14:45,448 | 01:14:47,316 | dengan tatapan itu, | dengan tatapan itu, |
1107 | 01:14:47,917 | 01:14:48,851 | Aku... | Aku... |
1108 | 01:14:50,086 | 01:14:51,487 | menjadi merasa bersalah. | menjadi merasa bersalah. |
1109 | 01:15:03,299 | 01:15:04,266 | Seung-chan. | Seung-chan. |
1110 | 01:15:08,871 | 01:15:10,339 | Terima kasih telah menggunakan | Terima kasih telah menggunakan |
1111 | 01:15:11,474 | 01:15:13,042 | semua keberanianmu | semua keberanianmu |
1112 | 01:15:14,276 | 01:15:16,812 | untuk kali pertama demi aku. | untuk kali pertama demi aku. |
1113 | 01:15:19,648 | 01:15:21,517 | Terima kasih sudah mengungkapkan perasaanmu. | Terima kasih sudah mengungkapkan perasaanmu. |
1114 | 01:15:23,519 | 01:15:27,023 | Memiliki seorang pria hebat yang melakukan itu untukku | Memiliki seorang pria hebat yang melakukan itu untukku |
1115 | 01:15:28,924 | 01:15:32,828 | membuatku merasa bahwa aku berharga. | membuatku merasa bahwa aku berharga. |
1116 | 01:15:41,370 | 01:15:42,471 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
1117 | 01:16:02,324 | 01:16:03,459 | Aku pamit. | Aku pamit. |
1118 | 01:16:04,860 | 01:16:05,728 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
1119 | 01:16:19,575 | 01:16:21,877 | Kau masih bisa mengubah pikiranmu. | Kau masih bisa mengubah pikiranmu. |
1120 | 01:16:24,880 | 01:16:25,948 | Mungkin kini kau merasa bersalah, | Mungkin kini kau merasa bersalah, |
1121 | 01:16:29,151 | 01:16:30,352 | lalu merasa berterima kasih. | lalu merasa berterima kasih. |
1122 | 01:16:34,223 | 01:16:35,057 | Setelah itu... | Setelah itu... |
1123 | 01:16:37,626 | 01:16:39,228 | bisa berubah menjadi wajar. | bisa berubah menjadi wajar. |
1124 | 01:16:45,534 | 01:16:47,169 | Perasaanku | Perasaanku |
1125 | 01:16:48,504 | 01:16:49,438 | dan tatapan mata | dan tatapan mata |
1126 | 01:16:50,806 | 01:16:51,740 | dariku untukmu... | dariku untukmu... |
1127 | 01:16:53,375 | 01:16:54,276 | semuanya bisa berubah | semuanya bisa berubah |
1128 | 01:16:56,145 | 01:16:57,346 | menjadi wajar. | menjadi wajar. |
1129 | 01:16:58,914 | 01:17:02,585 | Dan aku yang berada di sampingmu | Dan aku yang berada di sampingmu |
1130 | 01:17:05,554 | 01:17:07,156 | bisa juga berubah menjadi wajar. | bisa juga berubah menjadi wajar. |
1131 | 01:17:20,769 | 01:17:21,770 | Bukankah seharusnya... | Bukankah seharusnya... |
1132 | 01:17:25,341 | 01:17:27,276 | kau juga memberikan waktu untukku? | kau juga memberikan waktu untukku? |
1133 | 01:18:20,129 | 01:18:20,996 | PAYUNG | PAYUNG |
1134 | 01:18:23,399 | 01:18:25,234 | Besok aku mungkin | Besok aku mungkin |
1135 | 01:18:26,368 | 01:18:29,238 | menjalani hidup berbeda. | menjalani hidup berbeda. |
1136 | 01:18:40,216 | 01:18:41,116 | KENAPA CINDY BERBOHONG? | KENAPA CINDY BERBOHONG? |
1137 | 01:18:41,183 | 01:18:42,952 | AGENSI CINDY TAK TAHU CINDY MEMBUAT ORANG TUA PALSU | AGENSI CINDY TAK TAHU CINDY MEMBUAT ORANG TUA PALSU |
1138 | 01:18:43,018 | 01:18:43,953 | RAHASIA KELUARGA CINDY | RAHASIA KELUARGA CINDY |
1139 | 01:18:48,390 | 01:18:49,625 | KEBENARAN LATAR BELAKANG CINDY YANG MENGEJUTKAN | KEBENARAN LATAR BELAKANG CINDY YANG MENGEJUTKAN |
1140 | 01:18:49,692 | 01:18:52,494 | AYAHNYA BUKAN PROFESOR, IBUNYA BUKAN MUSISI | AYAHNYA BUKAN PROFESOR, IBUNYA BUKAN MUSISI |
1141 | 01:18:52,561 | 01:18:54,863 | CINDY SELALU MEMBANGGAKAN ORANG TUANYA | CINDY SELALU MEMBANGGAKAN ORANG TUANYA |
1142 | 01:18:59,802 | 01:19:01,237 | Kau memberitahuku | Kau memberitahuku |
1143 | 01:19:02,371 | 01:19:03,539 | bahwa untuk bertumbuh | bahwa untuk bertumbuh |
1144 | 01:19:03,806 | 01:19:05,541 | harus ada rasa sakit dan pengorbanan. | harus ada rasa sakit dan pengorbanan. |
1145 | 01:19:05,608 | 01:19:07,142 | PENCARIAN TERATAS: ORANG TUA CINDY, CINDY YATIM PIATU | PENCARIAN TERATAS: ORANG TUA CINDY, CINDY YATIM PIATU |
1146 | 01:19:09,011 | 01:19:12,681 | Aku akan menganggap ini | Aku akan menganggap ini |
1147 | 01:19:13,449 | 01:19:17,786 | sebagai perjuangan keluar dari telur untuk mendapatkan dunia baru. | sebagai perjuangan keluar dari telur untuk mendapatkan dunia baru. |
1148 | 01:19:22,024 | 01:19:23,592 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1149 | 01:19:23,659 | 01:19:25,461 | Aku tidak mengira dia seperti ini. | Aku tidak mengira dia seperti ini. |
1150 | 01:19:27,896 | 01:19:28,764 | Ada apa? | Ada apa? |
1151 | 01:19:30,332 | 01:19:31,467 | Apa kau sudah lihat ini? | Apa kau sudah lihat ini? |
1152 | 01:19:34,236 | 01:19:35,471 | RAHASIA KELUARGA CINDY | RAHASIA KELUARGA CINDY |
1153 | 01:19:35,537 | 01:19:38,073 | Kurasa kita tak akan bertemu untuk sementara waktu, | Kurasa kita tak akan bertemu untuk sementara waktu, |
1154 | 01:19:38,140 | 01:19:39,341 | jadi, ini salam perpisahanku. | jadi, ini salam perpisahanku. |
1155 | 01:19:42,344 | 01:19:44,179 | BESOK AKU MUNGKIN MENJALANI HIDUP BERBEDA | BESOK AKU MUNGKIN MENJALANI HIDUP BERBEDA |
1156 | 01:19:44,246 | 01:19:46,782 | INI SALAM PERPISAHANKU | INI SALAM PERPISAHANKU |
1157 | 01:19:55,624 | 01:19:56,725 | SEMUA MENGENAI CINDY BOHONG | SEMUA MENGENAI CINDY BOHONG |
1158 | 01:19:56,792 | 01:19:59,161 | AGENSI CINDY TAK TAHU CINDY MEMBUAT ORANG TUA PALSU | AGENSI CINDY TAK TAHU CINDY MEMBUAT ORANG TUA PALSU |
1159 | 01:20:20,683 | 01:20:22,184 | - Cindy. - Manajer. | - Cindy. - Manajer. |
1160 | 01:20:23,652 | 01:20:26,055 | Aku tidak akan ada kerjaan untuk sementara waktu. | Aku tidak akan ada kerjaan untuk sementara waktu. |
1161 | 01:20:27,489 | 01:20:30,693 | Kau ambil cuti saja. | Kau ambil cuti saja. |
1162 | 01:20:31,093 | 01:20:32,528 | Kau tidak bisa istirahat selama ini. | Kau tidak bisa istirahat selama ini. |
1163 | 01:20:35,631 | 01:20:36,699 | Baiklah. | Baiklah. |
1164 | 01:20:37,900 | 01:20:38,801 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1165 | 01:20:52,948 | 01:20:54,316 | Cindy. | Cindy. |
1166 | 01:20:55,517 | 01:20:56,518 | Aku... | Aku... |
1167 | 01:20:57,853 | 01:20:59,388 | Aku sudah bilang! | Aku sudah bilang! |
1168 | 01:21:02,458 | 01:21:04,226 | Seharusnya kau mengalah saja. | Seharusnya kau mengalah saja. |
1169 | 01:21:05,427 | 01:21:07,029 | Apa sesulit itu? | Apa sesulit itu? |
1170 | 01:21:09,131 | 01:21:10,032 | Aku... | Aku... |
1171 | 01:21:11,934 | 01:21:13,001 | Aku... | Aku... |
1172 | 01:21:15,671 | 01:21:18,240 | Aku merendahkan diriku 12 kali dalam sehari! | Aku merendahkan diriku 12 kali dalam sehari! |
1173 | 01:21:20,309 | 01:21:22,111 | Seharusnya kau melakukannya sekali saja. | Seharusnya kau melakukannya sekali saja. |
1174 | 01:21:24,913 | 01:21:27,282 | Lihat dirimu sekarang! | Lihat dirimu sekarang! |
1175 | 01:21:49,438 | 01:21:51,673 | Produser Ra, apa kau sudah melihat artikel mengenai Cindy? | Produser Ra, apa kau sudah melihat artikel mengenai Cindy? |
1176 | 01:21:55,744 | 01:21:56,578 | Lantas kalau sudah? | Lantas kalau sudah? |
1177 | 01:21:57,246 | 01:21:58,847 | Ada yang kudengar sebelumnya. | Ada yang kudengar sebelumnya. |
1178 | 01:21:59,148 | 01:22:02,251 | Cindy memberitahuku bahwa dia mempunyai insomnia yang cukup parah | Cindy memberitahuku bahwa dia mempunyai insomnia yang cukup parah |
1179 | 01:22:02,317 | 01:22:05,320 | karena rasa bersalah yang dirasakannya mengenai kematian orang tuanya. | karena rasa bersalah yang dirasakannya mengenai kematian orang tuanya. |
1180 | 01:22:05,788 | 01:22:07,956 | Cindy tidak mungkin berbohong tanpa paksaan. | Cindy tidak mungkin berbohong tanpa paksaan. |
1181 | 01:22:10,259 | 01:22:11,627 | Aku juga berpikir begitu. | Aku juga berpikir begitu. |
1182 | 01:22:11,693 | 01:22:13,028 | - Lalu... - Tapi... | - Lalu... - Tapi... |
1183 | 01:22:14,797 | 01:22:16,331 | aku tidak bisa berbuat apa-apa. | aku tidak bisa berbuat apa-apa. |
1184 | 01:22:18,333 | 01:22:19,902 | Cepat naik dan bersiap rapat. | Cepat naik dan bersiap rapat. |
1185 | 01:22:20,636 | 01:22:22,571 | Cindy adalah pemeran acara kita. | Cindy adalah pemeran acara kita. |
1186 | 01:22:22,971 | 01:22:24,473 | Kita harus mencari penggantinya. | Kita harus mencari penggantinya. |
1187 | 01:22:25,240 | 01:22:27,309 | Apa? Kenapa begitu? | Apa? Kenapa begitu? |
1188 | 01:22:27,643 | 01:22:30,479 | Kau bilang Cindy tak bersalah. Kenapa harus mencari pengganti? | Kau bilang Cindy tak bersalah. Kenapa harus mencari pengganti? |
1189 | 01:22:31,847 | 01:22:33,715 | Kurasa ini perbuatan Pimpinan Byun. | Kurasa ini perbuatan Pimpinan Byun. |
1190 | 01:22:33,782 | 01:22:35,150 | Kenapa kita harus menggantinya? | Kenapa kita harus menggantinya? |
1191 | 01:22:35,217 | 01:22:36,485 | Kita ini produser. | Kita ini produser. |
1192 | 01:22:37,186 | 01:22:38,787 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
1193 | 01:22:39,188 | 01:22:40,022 | Tae-ho. | Tae-ho. |
1194 | 01:22:40,355 | 01:22:42,024 | Kita ini produser. | Kita ini produser. |
1195 | 01:22:42,257 | 01:22:44,693 | Kita jelas-jelas tahu bahwa dia tidak bersalah. | Kita jelas-jelas tahu bahwa dia tidak bersalah. |
1196 | 01:22:44,760 | 01:22:46,094 | Bisakah kita membantunya? | Bisakah kita membantunya? |
1197 | 01:22:47,029 | 01:22:49,898 | Kau pikir produser bisa memutuskan semuanya sendiri? | Kau pikir produser bisa memutuskan semuanya sendiri? |
1198 | 01:22:50,699 | 01:22:53,669 | Penonton tak mau melihatnya. Mereka tak akan melihat acara kita. | Penonton tak mau melihatnya. Mereka tak akan melihat acara kita. |
1199 | 01:22:53,735 | 01:22:56,004 | Kita tidak bisa melawan penonton. | Kita tidak bisa melawan penonton. |
1200 | 01:22:56,572 | 01:23:00,008 | Kau pikir produser bisa memutuskan semuanya sendiri? | Kau pikir produser bisa memutuskan semuanya sendiri? |
1201 | 01:23:00,342 | 01:23:03,078 | Kita tidak bisa melawan penonton. | Kita tidak bisa melawan penonton. |
1202 | 01:23:07,282 | 01:23:10,419 | Kau pernah mengatakan ini. | Kau pernah mengatakan ini. |
1203 | 01:23:10,853 | 01:23:13,956 | Niat baik tidak selalu memberi hasil yang baik. | Niat baik tidak selalu memberi hasil yang baik. |
1204 | 01:23:14,022 | 01:23:17,259 | Karena itu, tidak sebaiknya ikut campur. | Karena itu, tidak sebaiknya ikut campur. |
1205 | 01:23:18,427 | 01:23:22,030 | Tapi jika kita menunjukan niat baik, | Tapi jika kita menunjukan niat baik, |
1206 | 01:23:22,764 | 01:23:24,967 | bukankah orang lain bisa melihatnya | bukankah orang lain bisa melihatnya |
1207 | 01:23:27,202 | 01:23:28,770 | walaupun hasilnya tidak baik? | walaupun hasilnya tidak baik? |
1208 | 01:23:30,606 | 01:23:34,910 | Mengetahui bahwa kita mempunyai niat baik dan menginginkan hasil yang baik... | Mengetahui bahwa kita mempunyai niat baik dan menginginkan hasil yang baik... |
1209 | 01:23:36,545 | 01:23:39,982 | bukankah itu bisa menenangkannya? | bukankah itu bisa menenangkannya? |
1210 | 01:23:45,087 | 01:23:46,989 | Apa yang kau tahu sampai bisa berkata begitu? | Apa yang kau tahu sampai bisa berkata begitu? |
1211 | 01:23:56,465 | 01:23:57,566 | RAHASIA KELUARGA CINDY | RAHASIA KELUARGA CINDY |
1212 | 01:23:59,902 | 01:24:01,870 | Tanggapannya sangat tidak bagus. | Tanggapannya sangat tidak bagus. |
1213 | 01:24:02,104 | 01:24:03,906 | Menurutku tidak akan cepat mereda. | Menurutku tidak akan cepat mereda. |
1214 | 01:24:04,540 | 01:24:07,075 | Mereka juga menyerbu pusat panggilan penonton, | Mereka juga menyerbu pusat panggilan penonton, |
1215 | 01:24:07,843 | 01:24:09,077 | juga papan pengumuman kita. | juga papan pengumuman kita. |
1216 | 01:24:09,711 | 01:24:12,180 | Aku tak pernah melihat unggahan begitu banyak di situs web kita. | Aku tak pernah melihat unggahan begitu banyak di situs web kita. |
1217 | 01:24:12,414 | 01:24:16,084 | Hanya di acara kita Cindy tampil secara reguler. | Hanya di acara kita Cindy tampil secara reguler. |
1218 | 01:24:16,151 | 01:24:18,387 | Karena itu, mereka mengomentari kita. | Karena itu, mereka mengomentari kita. |
1219 | 01:24:20,289 | 01:24:23,091 | Jun-mo, kepala departemen ingin bertemu denganmu. | Jun-mo, kepala departemen ingin bertemu denganmu. |
1220 | 01:24:35,404 | 01:24:37,406 | Astaga. | Astaga. |
1221 | 01:24:38,006 | 01:24:41,810 | Aku pikir dia bintang utama, tapi ternyata apel yang busuk. | Aku pikir dia bintang utama, tapi ternyata apel yang busuk. |
1222 | 01:24:42,077 | 01:24:46,715 | Bagaimana jika kita buat pernyataan resmi bahwa dia dikeluarkan dari acara? | Bagaimana jika kita buat pernyataan resmi bahwa dia dikeluarkan dari acara? |
1223 | 01:24:47,115 | 01:24:51,887 | Kita tak boleh ragu, atau kita bisa ikut terseret dalam kekacauan ini. | Kita tak boleh ragu, atau kita bisa ikut terseret dalam kekacauan ini. |
1224 | 01:24:51,954 | 01:24:54,690 | Benar. Komite penonton juga sedang kacau. | Benar. Komite penonton juga sedang kacau. |
1225 | 01:24:54,990 | 01:24:59,227 | Ini akan menjadi masalah besar jika sponsor kita mulai diboikot. | Ini akan menjadi masalah besar jika sponsor kita mulai diboikot. |
1226 | 01:24:59,294 | 01:25:00,429 | Dia harus segera dikeluarkan. | Dia harus segera dikeluarkan. |
1227 | 01:25:00,495 | 01:25:02,798 | Aku akan berbicara dengan Pimpinan Byun. | Aku akan berbicara dengan Pimpinan Byun. |
1228 | 01:25:03,098 | 01:25:04,833 | Mari buat dia keluar secara sukarela. | Mari buat dia keluar secara sukarela. |
1229 | 01:25:04,900 | 01:25:08,503 | Pimpinan Byun sudah datang dan meminta maaf. | Pimpinan Byun sudah datang dan meminta maaf. |
1230 | 01:25:08,570 | 01:25:11,707 | Dia menawarkan Jinie untuk menggantikan Cindy. | Dia menawarkan Jinie untuk menggantikan Cindy. |
1231 | 01:25:12,274 | 01:25:13,942 | Dia cukup terkenal belakangan ini. | Dia cukup terkenal belakangan ini. |
1232 | 01:25:14,009 | 01:25:16,645 | Kita gunakan dia mulai syuting selanjutnya. | Kita gunakan dia mulai syuting selanjutnya. |
1233 | 01:25:16,712 | 01:25:17,613 | Tae-ho. | Tae-ho. |
1234 | 01:25:18,780 | 01:25:20,849 | Kau ingat Yun-a, bukan? | Kau ingat Yun-a, bukan? |
1235 | 01:25:21,283 | 01:25:23,819 | Kenapa kau membahas cerita lama itu? | Kenapa kau membahas cerita lama itu? |
1236 | 01:25:23,885 | 01:25:28,056 | Baru-baru ini, aku mendengar kabar mengenai Yun-a. | Baru-baru ini, aku mendengar kabar mengenai Yun-a. |
1237 | 01:25:28,423 | 01:25:32,194 | Kau tahu aku pernah tiga tahun menjadi manajer lapangan Yun-a, bukan? | Kau tahu aku pernah tiga tahun menjadi manajer lapangan Yun-a, bukan? |
1238 | 01:25:33,395 | 01:25:36,798 | Setelah dia menghilang, bukan kau saja yang menderita. | Setelah dia menghilang, bukan kau saja yang menderita. |
1239 | 01:25:37,132 | 01:25:37,966 | Ada apa? | Ada apa? |
1240 | 01:25:38,634 | 01:25:39,701 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
1241 | 01:25:40,369 | 01:25:41,269 | Produser Ra. | Produser Ra. |
1242 | 01:25:42,104 | 01:25:44,206 | Aku menemukan keberadaan Yun-a. | Aku menemukan keberadaan Yun-a. |
1243 | 01:25:52,481 | 01:25:55,884 | Dia menjalani hidup dengan baik. | Dia menjalani hidup dengan baik. |
1244 | 01:25:57,319 | 01:25:58,553 | Lebih baik dari sebelumnya. | Lebih baik dari sebelumnya. |
1245 | 01:25:59,855 | 01:26:01,657 | Dia terlihat lebih nyaman dan bahagia sekarang. | Dia terlihat lebih nyaman dan bahagia sekarang. |
1246 | 01:26:02,157 | 01:26:03,225 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1247 | 01:26:03,291 | 01:26:05,160 | Syukurlah dia menjalani hidup yang baik. | Syukurlah dia menjalani hidup yang baik. |
1248 | 01:26:05,227 | 01:26:07,729 | Kau harus berhenti menyalahkan diri sendiri. | Kau harus berhenti menyalahkan diri sendiri. |
1249 | 01:26:07,796 | 01:26:09,998 | Kepala departemen. Tae-ho. | Kepala departemen. Tae-ho. |
1250 | 01:26:11,933 | 01:26:13,068 | Maafkan aku, | Maafkan aku, |
1251 | 01:26:15,937 | 01:26:17,539 | tapi aku tidak bisa kali ini. | tapi aku tidak bisa kali ini. |
1252 | 01:26:17,773 | 01:26:18,807 | Tidak bisa apa? | Tidak bisa apa? |
1253 | 01:26:20,208 | 01:26:23,078 | Ini adalah syutingku, dan dia pemeran acaraku. | Ini adalah syutingku, dan dia pemeran acaraku. |
1254 | 01:26:23,845 | 01:26:25,013 | Aku yang akan mengurusnya. | Aku yang akan mengurusnya. |
1255 | 01:26:25,781 | 01:26:29,051 | Kau bahkan tak bisa mengurus dirimu. Siapa kau mau ikut campur? | Kau bahkan tak bisa mengurus dirimu. Siapa kau mau ikut campur? |
1256 | 01:26:29,117 | 01:26:31,253 | Ra Jun-mo. Kau tidak mengerti? | Ra Jun-mo. Kau tidak mengerti? |
1257 | 01:26:32,087 | 01:26:36,124 | Pimpinan Byun dan Cindy sedang berperang, dan kau bisa ikut terseret. | Pimpinan Byun dan Cindy sedang berperang, dan kau bisa ikut terseret. |
1258 | 01:26:37,526 | 01:26:38,593 | Biar aku terseret. | Biar aku terseret. |
1259 | 01:26:39,695 | 01:26:41,096 | Setelah itu, | Setelah itu, |
1260 | 01:26:42,230 | 01:26:43,865 | aku akan mencari tempatku kembali. | aku akan mencari tempatku kembali. |
1261 | 01:26:46,635 | 01:26:49,504 | Itu yang akan kulakukan kali ini. | Itu yang akan kulakukan kali ini. |
1262 | 01:26:50,338 | 01:26:51,306 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1263 | 01:26:58,380 | 01:27:00,749 | Kenapa dia menjadi bertekad seperti itu? | Kenapa dia menjadi bertekad seperti itu? |
1264 | 01:27:00,816 | 01:27:01,950 | Biarkan saja. | Biarkan saja. |
1265 | 01:27:02,851 | 01:27:04,986 | Kita sudah ada rencana lanjutan. | Kita sudah ada rencana lanjutan. |
1266 | 01:27:05,353 | 01:27:07,055 | Acaranya akan diberhentikan, bukan? | Acaranya akan diberhentikan, bukan? |
1267 | 01:27:08,056 | 01:27:10,559 | Ini hanya akan bertahan satu atau dua pekan. | Ini hanya akan bertahan satu atau dua pekan. |
1268 | 01:27:21,369 | 01:27:22,971 | CINDY MEMBUAT ORANG TUA PALSU | CINDY MEMBUAT ORANG TUA PALSU |
1269 | 01:27:23,038 | 01:27:24,840 | MITOMANIA ATAU PENIPUAN? | MITOMANIA ATAU PENIPUAN? |
1270 | 01:27:41,323 | 01:27:42,724 | YANG-MI, AKU MAU SAMPAIKAN SESUATU | YANG-MI, AKU MAU SAMPAIKAN SESUATU |
1271 | 01:27:42,791 | 01:27:44,659 | TOLONG HUBUNGI AKU, AKU AKAN MENUNGGUMU | TOLONG HUBUNGI AKU, AKU AKAN MENUNGGUMU |
1272 | 01:27:53,835 | 01:27:54,770 | Halo? | Halo? |
1273 | 01:28:05,881 | 01:28:06,748 | Halo? | Halo? |
1274 | 01:28:12,687 | 01:28:15,257 | Hei! Aku tidak perlu pinjaman! | Hei! Aku tidak perlu pinjaman! |
1275 | 01:28:15,423 | 01:28:18,059 | RAPAT TWO DAYS AND ONE NIGHT RUANG RAPAT | RAPAT TWO DAYS AND ONE NIGHT RUANG RAPAT |
1276 | 01:28:21,963 | 01:28:23,865 | 11. MEMAHAMI RATING PENONTON | 11. MEMAHAMI RATING PENONTON |
1277 | 01:28:23,932 | 01:28:27,169 | TIDAK BISA DIDAPATKAN DENGAN USAHA, TAPI KAU HARUS TETAP MENCOBANYA | TIDAK BISA DIDAPATKAN DENGAN USAHA, TAPI KAU HARUS TETAP MENCOBANYA |
1278 | 01:29:49,417 | 01:29:52,320 | Bukankah kau seharusnya mengirimkan keluhan ke kantor distrik | Bukankah kau seharusnya mengirimkan keluhan ke kantor distrik |
1279 | 01:29:52,387 | 01:29:53,755 | mengenai tidak adanya lampu jalan? | mengenai tidak adanya lampu jalan? |
1280 | 01:31:48,069 | 01:31:48,903 | Cindy. | Cindy. |
1281 | 01:31:51,206 | 01:31:52,741 | Apa yang kau lakukan? Waktunya syuting. | Apa yang kau lakukan? Waktunya syuting. |
1282 | 01:32:20,402 | 01:32:21,236 | Ini... | Ini... |
1283 | 01:32:24,873 | 01:32:25,840 | Kau harus meminumnya. | Kau harus meminumnya. |
1284 | 01:33:11,553 | 01:33:15,557 | Halo? Aku yang menghubungimu kemarin mengenai lampu jalan. | Halo? Aku yang menghubungimu kemarin mengenai lampu jalan. |
1285 | 01:33:16,191 | 01:33:17,959 | Lampunya belum menyala. | Lampunya belum menyala. |
1286 | 01:33:19,127 | 01:33:19,961 | Ya? | Ya? |
1287 | 01:33:22,831 | 01:33:25,166 | Tidak. Aku melihatnya. | Tidak. Aku melihatnya. |
1288 | 01:33:25,700 | 01:33:27,235 | Lampunya belum menyala. | Lampunya belum menyala. |
1289 | 01:33:28,970 | 01:33:30,839 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
1290 | 01:33:32,674 | 01:33:35,643 | Sekarang kau langsung mengenali suaraku. | Sekarang kau langsung mengenali suaraku. |
1291 | 01:33:37,245 | 01:33:39,714 | Aku akan melakukan protes di depan gedung apartemen. | Aku akan melakukan protes di depan gedung apartemen. |
1292 | 01:33:40,882 | 01:33:42,450 | Halo? | Halo? |
1293 | 01:33:44,452 | 01:33:48,456 | Astaga. Mereka tidak seharusnya menutup teleponku. | Astaga. Mereka tidak seharusnya menutup teleponku. |
1294 | 01:33:49,624 | 01:33:51,459 | Apa tadi kau menutup teleponku? | Apa tadi kau menutup teleponku? |
1295 | 01:33:52,160 | 01:33:55,396 | Tidak bisa begini. Aku akan menemui atasanmu. | Tidak bisa begini. Aku akan menemui atasanmu. |
1296 | 01:33:56,498 | 01:33:59,567 | Di sana terlalu gelap. Membahayakan. | Di sana terlalu gelap. Membahayakan. |
1297 | 01:34:00,301 | 01:34:01,269 | Sejak kapan? | Sejak kapan? |
1298 | 01:34:02,837 | 01:34:03,738 | Mulai hari ini? | Mulai hari ini? |
1299 | 01:34:05,707 | 01:34:07,142 | Aku akan memeriksanya. | Aku akan memeriksanya. |
1300 | 01:34:34,502 | 01:34:36,004 | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |