This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:44,478 | 00:00:46,713 | Orang bisa mengira aku ditolak. | Orang bisa mengira aku ditolak. |
2 | 00:00:47,814 | 00:00:49,349 | Aku baru kali pertama mengalaminya. | Aku baru kali pertama mengalaminya. |
3 | 00:00:50,083 | 00:00:51,151 | Apa aku ditolak? | Apa aku ditolak? |
4 | 00:00:53,253 | 00:00:55,088 | Ye-jin! Kau tak apa-apa? | Ye-jin! Kau tak apa-apa? |
5 | 00:00:55,155 | 00:00:56,823 | Hari ini, biarkanlah dia. | Hari ini, biarkanlah dia. |
6 | 00:00:56,890 | 00:00:57,891 | Ini ulang tahunnya. | Ini ulang tahunnya. |
7 | 00:00:58,258 | 00:01:00,994 | Ini karena Pimpinan Byun mendesak. | Ini karena Pimpinan Byun mendesak. |
8 | 00:01:01,361 | 00:01:02,629 | Jika kau tidak ada, | Jika kau tidak ada, |
9 | 00:01:02,696 | 00:01:06,633 | posisimu itu akan segera terisi. | posisimu itu akan segera terisi. |
10 | 00:01:06,700 | 00:01:10,003 | Aku tak menganggap diriku baik. | Aku tak menganggap diriku baik. |
11 | 00:01:10,637 | 00:01:11,838 | Aku tak cinta diriku. | Aku tak cinta diriku. |
12 | 00:01:12,272 | 00:01:13,507 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
13 | 00:01:13,574 | 00:01:14,942 | Siapa yang akan memikirkanku seperti itu? | Siapa yang akan memikirkanku seperti itu? |
14 | 00:01:17,144 | 00:01:19,379 | Kini dia manajer senior di perusahaan investasi asing. | Kini dia manajer senior di perusahaan investasi asing. |
15 | 00:01:19,446 | 00:01:20,747 | Dia mau kujodohkan dengan Ye-jin. | Dia mau kujodohkan dengan Ye-jin. |
16 | 00:01:20,814 | 00:01:22,049 | Mau atau tidak, terserah dia. | Mau atau tidak, terserah dia. |
17 | 00:01:22,115 | 00:01:23,283 | Itu keputusannya. | Itu keputusannya. |
18 | 00:01:23,584 | 00:01:26,219 | Jika ada orang lain di sisi Produser Tak, | Jika ada orang lain di sisi Produser Tak, |
19 | 00:01:26,286 | 00:01:27,621 | apa kau tak masalah? | apa kau tak masalah? |
20 | 00:01:28,755 | 00:01:32,859 | Menurutku, orang yang menilai dari luarnya saja tidaklah bagus. | Menurutku, orang yang menilai dari luarnya saja tidaklah bagus. |
21 | 00:01:32,926 | 00:01:35,128 | Kau bilang kau menyukai Hye-ju karena cantik. | Kau bilang kau menyukai Hye-ju karena cantik. |
22 | 00:01:35,462 | 00:01:37,931 | Mendengarnya saja, aku tahu dia tak baik. | Mendengarnya saja, aku tahu dia tak baik. |
23 | 00:01:38,832 | 00:01:42,769 | Jika Baek Seung-chan waras, dia takkan mencetak gol, bukan? | Jika Baek Seung-chan waras, dia takkan mencetak gol, bukan? |
24 | 00:01:43,804 | 00:01:46,840 | Kau diam saja meski tahu perasaan Produser Tak. | Kau diam saja meski tahu perasaan Produser Tak. |
25 | 00:01:46,907 | 00:01:48,008 | Itu sangat pengecut. | Itu sangat pengecut. |
26 | 00:01:48,642 | 00:01:49,943 | Tendang! | Tendang! |
27 | 00:01:50,010 | 00:01:51,645 | Jangan ikut campur | Jangan ikut campur |
28 | 00:01:52,079 | 00:01:54,081 | jika kau tak bisa bertanggung jawab. | jika kau tak bisa bertanggung jawab. |
29 | 00:02:00,821 | 00:02:01,755 | Halo. | Halo. |
30 | 00:02:02,322 | 00:02:03,624 | Aku Cindy. | Aku Cindy. |
31 | 00:02:05,325 | 00:02:07,260 | Ada yang ingin kukatakan, | Ada yang ingin kukatakan, |
32 | 00:02:08,328 | 00:02:09,963 | jadi, aku di depan rumahmu. | jadi, aku di depan rumahmu. |
33 | 00:02:10,597 | 00:02:13,667 | Cindy, aku ada janji. | Cindy, aku ada janji. |
34 | 00:02:13,734 | 00:02:14,701 | Aku akan menunggumu. | Aku akan menunggumu. |
35 | 00:02:31,685 | 00:02:35,222 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. |
36 | 00:03:54,034 | 00:03:56,369 | Produser Tak, ponselmu mati. | Produser Tak, ponselmu mati. |
37 | 00:03:56,436 | 00:03:58,238 | Ya. Aku baru menyadarinya. | Ya. Aku baru menyadarinya. |
38 | 00:03:58,305 | 00:03:59,940 | Kita tak terlalu terlambat. Ayo masuk. | Kita tak terlalu terlambat. Ayo masuk. |
39 | 00:04:00,006 | 00:04:01,508 | Produser Tak, maafkan aku. | Produser Tak, maafkan aku. |
40 | 00:04:01,975 | 00:04:02,976 | Kenapa? | Kenapa? |
41 | 00:04:05,946 | 00:04:07,414 | Kurasa aku tak bisa menonton film. | Kurasa aku tak bisa menonton film. |
42 | 00:04:11,084 | 00:04:12,352 | Apa katamu? | Apa katamu? |
43 | 00:04:16,089 | 00:04:17,324 | Benar juga. | Benar juga. |
44 | 00:04:19,359 | 00:04:21,394 | Apa yang bisa kuharapkan? | Apa yang bisa kuharapkan? |
45 | 00:04:21,461 | 00:04:23,997 | Tak seharusnya aku menggunakan waktuku untuk menonton film. | Tak seharusnya aku menggunakan waktuku untuk menonton film. |
46 | 00:04:24,064 | 00:04:27,701 | Sebenarnya aku sangat senang bisa menonton film dengan seorang pria. | Sebenarnya aku sangat senang bisa menonton film dengan seorang pria. |
47 | 00:04:27,768 | 00:04:29,236 | Aku bahkan membeli berondong jagung. | Aku bahkan membeli berondong jagung. |
48 | 00:04:30,537 | 00:04:32,806 | Cepatlah. Katamu Cindy sudah menunggu. | Cepatlah. Katamu Cindy sudah menunggu. |
49 | 00:04:33,740 | 00:04:36,376 | Sekarang sedang hujan... | Sekarang sedang hujan... |
50 | 00:04:36,443 | 00:04:38,411 | Itulah maksudku. | Itulah maksudku. |
51 | 00:04:38,945 | 00:04:42,983 | Kenapa memaksa menunggu di tengah hujan? Apa yang ingin dia sampaikan? | Kenapa memaksa menunggu di tengah hujan? Apa yang ingin dia sampaikan? |
52 | 00:04:43,784 | 00:04:47,354 | Apa dia bertengkar dengan Pimpinan Byun dan kabur lagi? | Apa dia bertengkar dengan Pimpinan Byun dan kabur lagi? |
53 | 00:04:48,288 | 00:04:51,491 | Cindy sangat temperamental. Mencemaskan sekali. | Cindy sangat temperamental. Mencemaskan sekali. |
54 | 00:05:24,291 | 00:05:25,392 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
55 | 00:05:26,960 | 00:05:28,295 | Ya. Aku baik-baik saja. | Ya. Aku baik-baik saja. |
56 | 00:05:29,729 | 00:05:31,665 | - Sudah tak apa-apa. - Ya. | - Sudah tak apa-apa. - Ya. |
57 | 00:05:35,068 | 00:05:35,902 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
58 | 00:05:36,203 | 00:05:37,170 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
59 | 00:05:40,240 | 00:05:41,775 | Kenapa macet sekali? | Kenapa macet sekali? |
60 | 00:05:50,917 | 00:05:53,587 | Aku pikir salah lihat. Kau Cindy, bukan? | Aku pikir salah lihat. Kau Cindy, bukan? |
61 | 00:05:55,856 | 00:05:58,358 | Apa yang kau lakukan di sini? Di tengah-tengah hujan seperti ini. | Apa yang kau lakukan di sini? Di tengah-tengah hujan seperti ini. |
62 | 00:06:00,160 | 00:06:01,194 | Kau menunggu seseorang? | Kau menunggu seseorang? |
63 | 00:06:02,629 | 00:06:04,231 | Aku sedang menunggu Produser Baek. | Aku sedang menunggu Produser Baek. |
64 | 00:06:05,565 | 00:06:06,800 | Ada yang ingin aku sampaikan. | Ada yang ingin aku sampaikan. |
65 | 00:06:11,404 | 00:06:12,606 | Ayo masuk. | Ayo masuk. |
66 | 00:06:13,974 | 00:06:16,776 | Aku akan menghubungi Seung-chan untuk datang ke rumahku. | Aku akan menghubungi Seung-chan untuk datang ke rumahku. |
67 | 00:06:17,043 | 00:06:18,712 | Kau bisa terkena pilek jika di sini terus. | Kau bisa terkena pilek jika di sini terus. |
68 | 00:06:29,856 | 00:06:32,125 | Teh ada di mana? | Teh ada di mana? |
69 | 00:06:33,393 | 00:06:37,063 | Dibandingkan dengan kopi, lebih baik minum teh hangat. | Dibandingkan dengan kopi, lebih baik minum teh hangat. |
70 | 00:06:37,130 | 00:06:39,866 | Laci ketiga di sebelah kanan bawah bak cuci. | Laci ketiga di sebelah kanan bawah bak cuci. |
71 | 00:06:39,933 | 00:06:41,601 | Di bawah laci biji cokelat dan kopi. | Di bawah laci biji cokelat dan kopi. |
72 | 00:06:50,076 | 00:06:52,212 | Tunggu sebentar. Aku akan membuatkanmu teh hangat. | Tunggu sebentar. Aku akan membuatkanmu teh hangat. |
73 | 00:06:55,815 | 00:06:57,017 | Terima kasih. | Terima kasih. |
74 | 00:06:58,985 | 00:07:01,521 | Apa agensimu tahu kau ada di sini? | Apa agensimu tahu kau ada di sini? |
75 | 00:07:06,626 | 00:07:07,460 | Ada apa? | Ada apa? |
76 | 00:07:08,662 | 00:07:11,431 | Apa terjadi sesuatu antara kau dan Pimpinan Byun setelah kau kembali? | Apa terjadi sesuatu antara kau dan Pimpinan Byun setelah kau kembali? |
77 | 00:07:13,600 | 00:07:15,335 | Apa menurutmu | Apa menurutmu |
78 | 00:07:17,237 | 00:07:19,306 | aku terlihat sedang berakting? | aku terlihat sedang berakting? |
79 | 00:07:21,241 | 00:07:22,475 | Bahkan ketulusanku juga. | Bahkan ketulusanku juga. |
80 | 00:07:23,610 | 00:07:24,711 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
81 | 00:07:27,514 | 00:07:28,982 | Seseorang berkata begitu. | Seseorang berkata begitu. |
82 | 00:07:30,784 | 00:07:32,886 | Ketulusanku terlihat palsu. | Ketulusanku terlihat palsu. |
83 | 00:07:36,623 | 00:07:39,392 | Aku juga tidak tahu. Mungkin itu benar. | Aku juga tidak tahu. Mungkin itu benar. |
84 | 00:07:43,797 | 00:07:47,801 | Kau bisa membayangkan dalam sepuluh tahun | Kau bisa membayangkan dalam sepuluh tahun |
85 | 00:07:48,101 | 00:07:49,903 | kau akan menjadi apa, bukan? | kau akan menjadi apa, bukan? |
86 | 00:07:51,371 | 00:07:52,372 | Aku... | Aku... |
87 | 00:07:54,574 | 00:07:55,508 | tidak bisa. | tidak bisa. |
88 | 00:07:56,476 | 00:07:57,711 | Aku tidak tahu sama sekali. | Aku tidak tahu sama sekali. |
89 | 00:07:59,079 | 00:08:02,449 | Sepuluh tahun dari sekarang, aku tidak tahu akan menjadi apa. | Sepuluh tahun dari sekarang, aku tidak tahu akan menjadi apa. |
90 | 00:08:03,650 | 00:08:05,685 | Jangankan sepuluh tahun, lima tahun, bahkan setahun ke depan, | Jangankan sepuluh tahun, lima tahun, bahkan setahun ke depan, |
91 | 00:08:05,752 | 00:08:07,354 | aku tidak tahu akan menjadi apa. | aku tidak tahu akan menjadi apa. |
92 | 00:08:08,355 | 00:08:11,257 | Aku merasa makin aku menderita, makin dalam aku tenggelam. | Aku merasa makin aku menderita, makin dalam aku tenggelam. |
93 | 00:08:16,463 | 00:08:18,131 | Jangan lakukan jika kau tidak mau. | Jangan lakukan jika kau tidak mau. |
94 | 00:08:18,465 | 00:08:19,866 | Semua yang kau lakukan sudah cukup. | Semua yang kau lakukan sudah cukup. |
95 | 00:08:20,066 | 00:08:22,335 | Badanmu mudah memar. | Badanmu mudah memar. |
96 | 00:08:22,402 | 00:08:24,838 | Itu karena kau kurang makan dan tidur. | Itu karena kau kurang makan dan tidur. |
97 | 00:08:24,904 | 00:08:26,239 | Kau terlalu banyak bekerja. | Kau terlalu banyak bekerja. |
98 | 00:08:26,306 | 00:08:28,274 | Walaupun aku tidak mau, aku harus melakukannya. | Walaupun aku tidak mau, aku harus melakukannya. |
99 | 00:08:29,609 | 00:08:31,311 | Pimpinan Byun tidak akan tinggal diam. | Pimpinan Byun tidak akan tinggal diam. |
100 | 00:08:31,378 | 00:08:32,946 | Keluar saja dari agensi. | Keluar saja dari agensi. |
101 | 00:08:33,713 | 00:08:35,148 | Aku juga ingin melakukan itu. | Aku juga ingin melakukan itu. |
102 | 00:08:37,183 | 00:08:39,753 | Produser, kau mau bertanggung jawab, bukan? | Produser, kau mau bertanggung jawab, bukan? |
103 | 00:08:39,819 | 00:08:41,187 | Aku akan bertanggung jawab. | Aku akan bertanggung jawab. |
104 | 00:08:42,856 | 00:08:43,857 | Benarkah? | Benarkah? |
105 | 00:08:43,923 | 00:08:45,258 | Aku ini produser. | Aku ini produser. |
106 | 00:08:45,325 | 00:08:47,260 | Kenapa kau khawatir ketika ada produser di pihakmu? | Kenapa kau khawatir ketika ada produser di pihakmu? |
107 | 00:08:47,327 | 00:08:50,196 | Aku akan memasukkanmu ke setiap acara yang aku buat. | Aku akan memasukkanmu ke setiap acara yang aku buat. |
108 | 00:08:50,463 | 00:08:52,132 | Kau bukannya tanpa bakat. | Kau bukannya tanpa bakat. |
109 | 00:08:52,198 | 00:08:54,000 | Kau ini bintang. Kenapa harus takut? | Kau ini bintang. Kenapa harus takut? |
110 | 00:08:55,535 | 00:08:56,436 | Produser Ra? | Produser Ra? |
111 | 00:08:57,837 | 00:08:59,305 | - Ya? - Tapi... | - Ya? - Tapi... |
112 | 00:09:00,540 | 00:09:02,375 | kenapa tanganmu terluka? | kenapa tanganmu terluka? |
113 | 00:09:02,442 | 00:09:04,010 | Ini? | Ini? |
114 | 00:09:05,078 | 00:09:06,746 | Aku terluka saat bermain sepak bola tadi. | Aku terluka saat bermain sepak bola tadi. |
115 | 00:09:07,180 | 00:09:09,015 | Rupanya itu alasanmu membeli obat. | Rupanya itu alasanmu membeli obat. |
116 | 00:09:09,783 | 00:09:10,850 | Biar aku yang obati. | Biar aku yang obati. |
117 | 00:09:15,889 | 00:09:18,324 | Bagaimana kau bisa tahu cara melakukan pertolongan pertama? | Bagaimana kau bisa tahu cara melakukan pertolongan pertama? |
118 | 00:09:18,591 | 00:09:20,794 | Saat ada pertunjukan di luar negeri atau di luar kota, | Saat ada pertunjukan di luar negeri atau di luar kota, |
119 | 00:09:21,261 | 00:09:23,897 | aku tidak punya waktu untuk ke dokter jika terluka. | aku tidak punya waktu untuk ke dokter jika terluka. |
120 | 00:09:25,398 | 00:09:27,267 | Aku bisa melakukan ini sendiri. | Aku bisa melakukan ini sendiri. |
121 | 00:09:27,934 | 00:09:30,837 | Aku sendiri yang menderita jika terluka dan kesakitan. | Aku sendiri yang menderita jika terluka dan kesakitan. |
122 | 00:09:37,043 | 00:09:38,711 | Sudah pulang? | Sudah pulang? |
123 | 00:09:41,114 | 00:09:43,883 | Apa ini? Kenapa kalian datang bersamaan? | Apa ini? Kenapa kalian datang bersamaan? |
124 | 00:09:44,184 | 00:09:46,920 | Aku dan Seung-chan seharusnya pergi menonton film. | Aku dan Seung-chan seharusnya pergi menonton film. |
125 | 00:09:49,155 | 00:09:53,693 | Katanya kau mengirim pesan ke Seung-chan bahwa Cindy menunggunya di sini? | Katanya kau mengirim pesan ke Seung-chan bahwa Cindy menunggunya di sini? |
126 | 00:09:54,094 | 00:09:55,929 | Ya, aku mengirimnya. | Ya, aku mengirimnya. |
127 | 00:09:56,996 | 00:09:57,964 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
128 | 00:09:58,231 | 00:10:00,066 | - Terima kasih. - Kau terluka? | - Terima kasih. - Kau terluka? |
129 | 00:10:00,600 | 00:10:02,936 | Ini bukan apa-apa. | Ini bukan apa-apa. |
130 | 00:10:06,940 | 00:10:09,576 | Halo? Kau ada di dekat stasiun TV, bukan? | Halo? Kau ada di dekat stasiun TV, bukan? |
131 | 00:10:10,510 | 00:10:12,612 | Aku ada di rumah Produser Tak. | Aku ada di rumah Produser Tak. |
132 | 00:10:13,079 | 00:10:15,148 | Aku akan segera turun. Cepat ke sini. | Aku akan segera turun. Cepat ke sini. |
133 | 00:10:16,249 | 00:10:17,917 | Apa? Kau sudah mau pulang? | Apa? Kau sudah mau pulang? |
134 | 00:10:18,384 | 00:10:22,489 | Katanya kau ingin mengatakan sesuatu kepada Seung-chan. | Katanya kau ingin mengatakan sesuatu kepada Seung-chan. |
135 | 00:10:28,628 | 00:10:30,296 | Itu tidak begitu penting. | Itu tidak begitu penting. |
136 | 00:10:31,197 | 00:10:34,567 | Belum lama ini, aku bersalah pada Produser Baek. | Belum lama ini, aku bersalah pada Produser Baek. |
137 | 00:10:37,203 | 00:10:38,738 | Kupikir aku harus meminta maaf. | Kupikir aku harus meminta maaf. |
138 | 00:10:39,405 | 00:10:41,808 | Bagaimanapun juga, kita bekerja di satu acara yang sama. | Bagaimanapun juga, kita bekerja di satu acara yang sama. |
139 | 00:10:43,143 | 00:10:45,512 | Nantinya, aku tak tahu akan sesering apa kita bertemu, | Nantinya, aku tak tahu akan sesering apa kita bertemu, |
140 | 00:10:46,379 | 00:10:47,847 | tapi aku tak mau menjadi canggung. | tapi aku tak mau menjadi canggung. |
141 | 00:10:51,251 | 00:10:52,652 | Maafkan aku untuk hari itu. | Maafkan aku untuk hari itu. |
142 | 00:10:56,356 | 00:10:57,957 | - Cindy... - Aku sudah selesai. | - Cindy... - Aku sudah selesai. |
143 | 00:10:58,024 | 00:10:59,092 | Aku pamit pulang. | Aku pamit pulang. |
144 | 00:11:01,327 | 00:11:03,129 | - Selamat malam. - Tunggu, Cindy. | - Selamat malam. - Tunggu, Cindy. |
145 | 00:11:03,196 | 00:11:07,367 | Sebaiknya kau bawa barang-barang yang kau minta kami beli | Sebaiknya kau bawa barang-barang yang kau minta kami beli |
146 | 00:11:08,434 | 00:11:09,435 | waktu itu. | waktu itu. |
147 | 00:11:09,502 | 00:11:10,370 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
148 | 00:11:13,640 | 00:11:14,474 | Ini. | Ini. |
149 | 00:11:17,644 | 00:11:18,745 | Ya. | Ya. |
150 | 00:11:19,879 | 00:11:20,813 | Terima kasih. | Terima kasih. |
151 | 00:11:34,594 | 00:11:36,996 | Tidakkah kau merasa ada yang aneh dengannya? | Tidakkah kau merasa ada yang aneh dengannya? |
152 | 00:11:39,265 | 00:11:41,901 | Dia tidak terlihat begitu baik. | Dia tidak terlihat begitu baik. |
153 | 00:11:43,937 | 00:11:46,339 | Kau kenapa? Kejar dia. | Kau kenapa? Kejar dia. |
154 | 00:11:46,806 | 00:11:48,942 | Setidaknya tunggu sampai jemputannya datang. | Setidaknya tunggu sampai jemputannya datang. |
155 | 00:11:50,109 | 00:11:50,977 | Ya. | Ya. |
156 | 00:11:55,982 | 00:11:58,685 | Produser Tak. | Produser Tak. |
157 | 00:12:00,653 | 00:12:02,522 | Mengenai menonton film yang tak jadi hari ini... | Mengenai menonton film yang tak jadi hari ini... |
158 | 00:12:02,789 | 00:12:04,090 | Sudahlah. Tidak apa-apa. | Sudahlah. Tidak apa-apa. |
159 | 00:12:04,157 | 00:12:05,758 | Tidak. Aku... | Tidak. Aku... |
160 | 00:12:07,026 | 00:12:08,094 | sangat menyesalinya. | sangat menyesalinya. |
161 | 00:12:21,341 | 00:12:22,675 | Kau juga merasakannya, bukan? | Kau juga merasakannya, bukan? |
162 | 00:12:26,045 | 00:12:27,547 | Kupikir Baek Seung-chan | Kupikir Baek Seung-chan |
163 | 00:12:28,481 | 00:12:30,416 | sangat suka menonton film. | sangat suka menonton film. |
164 | 00:12:33,319 | 00:12:34,287 | Dia... | Dia... |
165 | 00:12:38,725 | 00:12:40,159 | Apa kau sedang bercanda? | Apa kau sedang bercanda? |
166 | 00:12:41,194 | 00:12:43,329 | Astaga, bodoh sekali. | Astaga, bodoh sekali. |
167 | 00:12:57,677 | 00:12:58,578 | Aku... | Aku... |
168 | 00:13:01,347 | 00:13:04,450 | Maafkan aku jika yang kukatakan waktu itu | Maafkan aku jika yang kukatakan waktu itu |
169 | 00:13:05,318 | 00:13:06,953 | membuatmu sedih. | membuatmu sedih. |
170 | 00:13:08,254 | 00:13:09,289 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
171 | 00:13:10,556 | 00:13:11,924 | Aku memang seperti itu. | Aku memang seperti itu. |
172 | 00:13:15,928 | 00:13:17,063 | Cindy. | Cindy. |
173 | 00:13:17,797 | 00:13:19,732 | Memangnya kau orang seperti apa? | Memangnya kau orang seperti apa? |
174 | 00:13:23,403 | 00:13:25,104 | Palsu dan kasar. | Palsu dan kasar. |
175 | 00:13:26,973 | 00:13:29,208 | Itu yang orang-orang katakan mengenai aku. | Itu yang orang-orang katakan mengenai aku. |
176 | 00:13:31,277 | 00:13:33,179 | Aku dihina karena pantas mendapatkannya. | Aku dihina karena pantas mendapatkannya. |
177 | 00:13:35,948 | 00:13:38,885 | Aku pernah mendengar ini. | Aku pernah mendengar ini. |
178 | 00:13:39,986 | 00:13:42,322 | Kata-kata yang digunakan orang-orang untuk menghinamu, | Kata-kata yang digunakan orang-orang untuk menghinamu, |
179 | 00:13:43,489 | 00:13:45,258 | itu seperti panah beracun. | itu seperti panah beracun. |
180 | 00:13:46,326 | 00:13:47,493 | Tapi untungnya, | Tapi untungnya, |
181 | 00:13:48,528 | 00:13:51,731 | kata-kata yang dikatakan di belakang kita tidak memiliki kekuatan, | kata-kata yang dikatakan di belakang kita tidak memiliki kekuatan, |
182 | 00:13:53,099 | 00:13:54,233 | sehingga panah itu | sehingga panah itu |
183 | 00:13:55,535 | 00:13:57,403 | tidak bisa melukai hati kita. | tidak bisa melukai hati kita. |
184 | 00:14:00,940 | 00:14:01,874 | Namun, | Namun, |
185 | 00:14:04,577 | 00:14:06,079 | tindakan yang paling bodoh | tindakan yang paling bodoh |
186 | 00:14:09,615 | 00:14:11,351 | adalah mengambil panah yang terjatuh di tanah | adalah mengambil panah yang terjatuh di tanah |
187 | 00:14:12,785 | 00:14:14,120 | dan menggunakannya | dan menggunakannya |
188 | 00:14:16,089 | 00:14:17,490 | untuk melukai hati kita. | untuk melukai hati kita. |
189 | 00:14:22,595 | 00:14:24,664 | Panah yang seharusnya terjatuh, malah menusuk hati | Panah yang seharusnya terjatuh, malah menusuk hati |
190 | 00:14:26,132 | 00:14:28,000 | dan kita menjadi terluka secara sia-sia. | dan kita menjadi terluka secara sia-sia. |
191 | 00:14:30,236 | 00:14:31,170 | Cindy. | Cindy. |
192 | 00:14:32,238 | 00:14:34,006 | Aku berharap kau tidak seperti itu. | Aku berharap kau tidak seperti itu. |
193 | 00:14:53,059 | 00:14:54,594 | Tadi kau berencana menonton film apa? | Tadi kau berencana menonton film apa? |
194 | 00:14:57,430 | 00:14:58,264 | Apa? | Apa? |
195 | 00:14:58,965 | 00:15:00,133 | Bersama Produser Tak. | Bersama Produser Tak. |
196 | 00:15:00,533 | 00:15:03,703 | Itu... | Itu... |
197 | 00:15:06,305 | 00:15:08,941 | Produser Tak yang membeli tiketnya, | Produser Tak yang membeli tiketnya, |
198 | 00:15:09,475 | 00:15:11,477 | jadi, aku tidak tahu. | jadi, aku tidak tahu. |
199 | 00:15:13,646 | 00:15:15,047 | Bagaimanapun, kami tak jadi menonton. | Bagaimanapun, kami tak jadi menonton. |
200 | 00:15:18,651 | 00:15:22,789 | Jadi, kau tak peduli apa film yang akan ditonton? | Jadi, kau tak peduli apa film yang akan ditonton? |
201 | 00:15:26,559 | 00:15:27,627 | Jadi, | Jadi, |
202 | 00:15:29,028 | 00:15:31,030 | kau pergi ke bioskop bukan untuk menonton film, | kau pergi ke bioskop bukan untuk menonton film, |
203 | 00:15:31,097 | 00:15:32,965 | tapi untuk bertemu dengan Produser Tak? | tapi untuk bertemu dengan Produser Tak? |
204 | 00:15:40,406 | 00:15:41,474 | Kau beruntung sekali. | Kau beruntung sekali. |
205 | 00:15:43,276 | 00:15:44,577 | Karena mudah untuk dibaca. | Karena mudah untuk dibaca. |
206 | 00:15:47,914 | 00:15:49,115 | Sekalipun kau sembunyikan, | Sekalipun kau sembunyikan, |
207 | 00:15:50,483 | 00:15:53,219 | kau memiliki ketulusan yang mudah terbaca. | kau memiliki ketulusan yang mudah terbaca. |
208 | 00:16:01,127 | 00:16:02,662 | Sekeras apa pun aku mencoba, | Sekeras apa pun aku mencoba, |
209 | 00:16:06,499 | 00:16:07,733 | ketulusanku tak pernah terbaca. | ketulusanku tak pernah terbaca. |
210 | 00:16:20,012 | 00:16:21,013 | Aku pamit pulang. | Aku pamit pulang. |
211 | 00:16:46,038 | 00:16:49,308 | Ini bukan saatnya kau menikmati hujan. | Ini bukan saatnya kau menikmati hujan. |
212 | 00:16:49,375 | 00:16:50,309 | Cepat ke sini. | Cepat ke sini. |
213 | 00:16:58,117 | 00:16:59,085 | Ada apa? | Ada apa? |
214 | 00:16:59,452 | 00:17:01,053 | Kau harus lihat ini. | Kau harus lihat ini. |
215 | 00:17:01,120 | 00:17:04,757 | Kau selalu terlambat bayar tagihan pemeliharaan gedung hingga didenda. | Kau selalu terlambat bayar tagihan pemeliharaan gedung hingga didenda. |
216 | 00:17:04,824 | 00:17:07,527 | Aku secara khusus membayarkannya lebih dahulu bulan ini. | Aku secara khusus membayarkannya lebih dahulu bulan ini. |
217 | 00:17:07,827 | 00:17:11,364 | Jadi, mulai bulan depan kau harus mendaftar autodebit. | Jadi, mulai bulan depan kau harus mendaftar autodebit. |
218 | 00:17:12,331 | 00:17:13,332 | Baiklah. | Baiklah. |
219 | 00:17:13,399 | 00:17:16,068 | Jangan hanya setuju saja. Kau harus melakukannya. | Jangan hanya setuju saja. Kau harus melakukannya. |
220 | 00:17:16,903 | 00:17:19,338 | Ini juga berlaku untuk tagihan gas. | Ini juga berlaku untuk tagihan gas. |
221 | 00:17:19,405 | 00:17:21,140 | Lalu itu... | Lalu itu... |
222 | 00:17:21,207 | 00:17:23,376 | Kau harus memperbaikinya sebelum musim panas datang. | Kau harus memperbaikinya sebelum musim panas datang. |
223 | 00:17:23,676 | 00:17:28,714 | Aku melihat selebaran di lift, katanya kau bisa beli banyak. | Aku melihat selebaran di lift, katanya kau bisa beli banyak. |
224 | 00:17:28,781 | 00:17:31,984 | Kau harus memeriksanya, dan jangan lupa mendaftar, ya? | Kau harus memeriksanya, dan jangan lupa mendaftar, ya? |
225 | 00:17:33,252 | 00:17:35,922 | Lalu, daging di kulkas sudah cukup lama, | Lalu, daging di kulkas sudah cukup lama, |
226 | 00:17:35,988 | 00:17:37,456 | kau harus memakannya dalam sebulan. | kau harus memakannya dalam sebulan. |
227 | 00:17:39,592 | 00:17:40,626 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
228 | 00:17:41,027 | 00:17:41,894 | Apa? | Apa? |
229 | 00:17:42,528 | 00:17:44,864 | Aku pindah ke rumah baru sebentar lagi. | Aku pindah ke rumah baru sebentar lagi. |
230 | 00:17:44,931 | 00:17:47,099 | Sekitar tiga pekan lagi? | Sekitar tiga pekan lagi? |
231 | 00:17:48,568 | 00:17:51,170 | Empat bulan berlalu begitu cepat, bukan? | Empat bulan berlalu begitu cepat, bukan? |
232 | 00:17:57,310 | 00:18:01,914 | Aku sudah terlalu menyusahkanmu. | Aku sudah terlalu menyusahkanmu. |
233 | 00:18:02,648 | 00:18:04,083 | Pindahanmu bukan besok. | Pindahanmu bukan besok. |
234 | 00:18:04,283 | 00:18:05,651 | Kenapa sudah ribut dari sekarang? | Kenapa sudah ribut dari sekarang? |
235 | 00:18:05,985 | 00:18:08,988 | Tetap saja, aku harus mempersiapkannya dari sekarang. | Tetap saja, aku harus mempersiapkannya dari sekarang. |
236 | 00:18:09,055 | 00:18:09,889 | Hei. | Hei. |
237 | 00:18:10,122 | 00:18:12,792 | Tiga pekan itu masih lama. | Tiga pekan itu masih lama. |
238 | 00:18:12,858 | 00:18:14,594 | Kau masih punya banyak waktu. | Kau masih punya banyak waktu. |
239 | 00:18:15,861 | 00:18:18,731 | Baiklah. Masih ada banyak waktu. | Baiklah. Masih ada banyak waktu. |
240 | 00:18:19,899 | 00:18:21,233 | Coba lihat ini. | Coba lihat ini. |
241 | 00:18:26,973 | 00:18:28,774 | Apa katamu? Tidak tayang? | Apa katamu? Tidak tayang? |
242 | 00:18:29,041 | 00:18:32,411 | Tayangan musim baru acara ini baru saja mulai. | Tayangan musim baru acara ini baru saja mulai. |
243 | 00:18:32,478 | 00:18:33,779 | Kami tidak bisa rehat! | Kami tidak bisa rehat! |
244 | 00:18:34,146 | 00:18:36,315 | Bukan rehat, | Bukan rehat, |
245 | 00:18:37,183 | 00:18:38,117 | tapi tayangan pengganti. | tapi tayangan pengganti. |
246 | 00:18:38,184 | 00:18:39,685 | Itu sama saja! | Itu sama saja! |
247 | 00:18:39,752 | 00:18:42,588 | Kau mau menggantikan acara kami dengan acara lain, bukan? | Kau mau menggantikan acara kami dengan acara lain, bukan? |
248 | 00:18:42,655 | 00:18:45,291 | Katanya acara itu harus tayang bulan ini. | Katanya acara itu harus tayang bulan ini. |
249 | 00:18:45,858 | 00:18:48,995 | Sepertinya ini menyangkut masalah sponsor. | Sepertinya ini menyangkut masalah sponsor. |
250 | 00:18:49,061 | 00:18:50,896 | Siapa kepala produser acara itu? | Siapa kepala produser acara itu? |
251 | 00:18:51,864 | 00:18:53,933 | - Aku. - Yang benar saja! | - Aku. - Yang benar saja! |
252 | 00:18:59,805 | 00:19:01,574 | Mereka sedikit sensitif. | Mereka sedikit sensitif. |
253 | 00:19:01,641 | 00:19:03,676 | Itu seperti penyakit rendah diri. | Itu seperti penyakit rendah diri. |
254 | 00:19:03,743 | 00:19:06,846 | Sulit bagiku mengkritik tim yang rating penontonnya rendah. | Sulit bagiku mengkritik tim yang rating penontonnya rendah. |
255 | 00:19:06,912 | 00:19:08,180 | Jika aku mengatakan sesuatu, | Jika aku mengatakan sesuatu, |
256 | 00:19:08,247 | 00:19:10,683 | mereka akan bilang "Kenapa aku? Apa karena aku tak cukup baik?" | mereka akan bilang "Kenapa aku? Apa karena aku tak cukup baik?" |
257 | 00:19:11,283 | 00:19:13,586 | Kenapa dia selalu tega kepadaku? | Kenapa dia selalu tega kepadaku? |
258 | 00:19:13,653 | 00:19:16,722 | Ini karena acaraku tidak terkenal dan rating penontonnya rendah. | Ini karena acaraku tidak terkenal dan rating penontonnya rendah. |
259 | 00:19:16,789 | 00:19:18,157 | Dia menganggapku remeh. | Dia menganggapku remeh. |
260 | 00:19:18,224 | 00:19:19,258 | Acara yang terkenal? | Acara yang terkenal? |
261 | 00:19:19,325 | 00:19:20,526 | Seperti The Return of Superman? | Seperti The Return of Superman? |
262 | 00:19:20,593 | 00:19:22,662 | Dia tidak akan menyuruh acara itu rehat. | Dia tidak akan menyuruh acara itu rehat. |
263 | 00:19:24,830 | 00:19:27,233 | Jika sebuah acara rehat, | Jika sebuah acara rehat, |
264 | 00:19:27,967 | 00:19:29,135 | apa aku bisa beristirahat? | apa aku bisa beristirahat? |
265 | 00:19:29,201 | 00:19:33,172 | Aku belum pernah bisa beristirahat sejak mulai bekerja di sini. | Aku belum pernah bisa beristirahat sejak mulai bekerja di sini. |
266 | 00:19:36,709 | 00:19:39,445 | Aku punya dua orang anak. | Aku punya dua orang anak. |
267 | 00:19:39,512 | 00:19:41,013 | Karena itu, aku lebih nyaman di kantor. | Karena itu, aku lebih nyaman di kantor. |
268 | 00:19:41,080 | 00:19:42,782 | Jika di perusahaan lain, | Jika di perusahaan lain, |
269 | 00:19:42,848 | 00:19:45,451 | istri tidak akan tahu suaminya bekerja atau tidak. | istri tidak akan tahu suaminya bekerja atau tidak. |
270 | 00:19:45,518 | 00:19:47,319 | Tapi aku tidak bisa menipu istriku. | Tapi aku tidak bisa menipu istriku. |
271 | 00:19:47,386 | 00:19:49,155 | Semua orang akan tahu saat acaraku rehat. | Semua orang akan tahu saat acaraku rehat. |
272 | 00:19:49,255 | 00:19:53,826 | Beberapa orang berpikir, kami akan senang jika acara kami tidak tayang. | Beberapa orang berpikir, kami akan senang jika acara kami tidak tayang. |
273 | 00:19:53,893 | 00:19:57,496 | Tapi untuk penulis, saat acara tak tayang, kami tidak mendapat bayaran. | Tapi untuk penulis, saat acara tak tayang, kami tidak mendapat bayaran. |
274 | 00:19:57,563 | 00:19:59,565 | Inilah nasib seorang penulis acara TV. | Inilah nasib seorang penulis acara TV. |
275 | 00:19:59,965 | 00:20:01,734 | Jika ada waktu, tidak ada uang. | Jika ada waktu, tidak ada uang. |
276 | 00:20:01,801 | 00:20:03,736 | Jika ada uang, tidak ada waktu. | Jika ada uang, tidak ada waktu. |
277 | 00:20:04,870 | 00:20:05,805 | Acara tidak tayang. | Acara tidak tayang. |
278 | 00:20:05,871 | 00:20:07,440 | Jika berpikir secara positif, | Jika berpikir secara positif, |
279 | 00:20:07,506 | 00:20:10,710 | ini bisa menjadi kesempatan untuk membuktikan nilai acara kami. | ini bisa menjadi kesempatan untuk membuktikan nilai acara kami. |
280 | 00:20:11,177 | 00:20:13,612 | Orang-orang sudah terbiasa dengan acara yang sudah lama tayang, | Orang-orang sudah terbiasa dengan acara yang sudah lama tayang, |
281 | 00:20:13,679 | 00:20:15,614 | jadi, mereka tak menyadarinya. | jadi, mereka tak menyadarinya. |
282 | 00:20:15,681 | 00:20:17,249 | Berlaku untuk manusia ataupun acara. | Berlaku untuk manusia ataupun acara. |
283 | 00:20:17,316 | 00:20:20,286 | Orang-orang baru akan sadar betapa berharganya setelah menghilang. | Orang-orang baru akan sadar betapa berharganya setelah menghilang. |
284 | 00:20:36,702 | 00:20:38,571 | Cindy. Aku senang kau di sini. | Cindy. Aku senang kau di sini. |
285 | 00:20:38,771 | 00:20:40,573 | Aku ingin bertemu denganmu. | Aku ingin bertemu denganmu. |
286 | 00:20:40,773 | 00:20:42,041 | Kau tahu Jinie, bukan? | Kau tahu Jinie, bukan? |
287 | 00:20:42,241 | 00:20:44,610 | Dia pemenang The Great Audition. | Dia pemenang The Great Audition. |
288 | 00:20:45,644 | 00:20:47,113 | Aku jarang melihat TV. | Aku jarang melihat TV. |
289 | 00:20:47,847 | 00:20:51,283 | Aku merekrutnya karena dia memiliki potensi besar. | Aku merekrutnya karena dia memiliki potensi besar. |
290 | 00:20:51,851 | 00:20:53,219 | Jinie, kau harus menyapanya. | Jinie, kau harus menyapanya. |
291 | 00:20:53,285 | 00:20:54,520 | Kau tahu Cindy, bukan? | Kau tahu Cindy, bukan? |
292 | 00:20:54,920 | 00:20:56,489 | Halo, Cindy. | Halo, Cindy. |
293 | 00:20:58,224 | 00:21:00,659 | Kudengar Two Days and One Night tidak tayang pekan ini? | Kudengar Two Days and One Night tidak tayang pekan ini? |
294 | 00:21:00,993 | 00:21:03,929 | Karena waktunya memungkinkan, ayo kita lakukan ini. | Karena waktunya memungkinkan, ayo kita lakukan ini. |
295 | 00:21:09,835 | 00:21:11,904 | Sebanyak ini dalam dua hari? | Sebanyak ini dalam dua hari? |
296 | 00:21:12,238 | 00:21:14,774 | Kenapa? Katamu suka acara varietas? | Kenapa? Katamu suka acara varietas? |
297 | 00:21:14,840 | 00:21:18,110 | Kau akan menjadi bintang tamu di acara terpopuler di tiga stasiun TV. | Kau akan menjadi bintang tamu di acara terpopuler di tiga stasiun TV. |
298 | 00:21:20,746 | 00:21:21,714 | Apa... | Apa... |
299 | 00:21:23,783 | 00:21:25,251 | aku akan tampil dengan dia? | aku akan tampil dengan dia? |
300 | 00:21:25,317 | 00:21:26,152 | Ya. | Ya. |
301 | 00:21:26,452 | 00:21:28,387 | Jinie hanya pintar bernyanyi. | Jinie hanya pintar bernyanyi. |
302 | 00:21:28,454 | 00:21:30,489 | Dia belum ada pengalaman untuk tampil di stasiun TV. | Dia belum ada pengalaman untuk tampil di stasiun TV. |
303 | 00:21:30,556 | 00:21:33,425 | Aku mau kau tampil bersamanya dan mengajarinya sebagai senior... | Aku mau kau tampil bersamanya dan mengajarinya sebagai senior... |
304 | 00:21:33,492 | 00:21:36,262 | Kau mau aku melakukan ini untuk menaikkan popularitasnya? | Kau mau aku melakukan ini untuk menaikkan popularitasnya? |
305 | 00:21:36,328 | 00:21:38,864 | Benar. Itu yang aku mau. | Benar. Itu yang aku mau. |
306 | 00:21:42,468 | 00:21:43,836 | Jika kau begini terus, | Jika kau begini terus, |
307 | 00:21:45,271 | 00:21:47,840 | aku akan mempertimbangkan kembali mengenai perpanjangan kontrak. | aku akan mempertimbangkan kembali mengenai perpanjangan kontrak. |
308 | 00:21:49,508 | 00:21:50,643 | Mempertimbangkan kembali? | Mempertimbangkan kembali? |
309 | 00:21:54,547 | 00:21:55,481 | Silakan. | Silakan. |
310 | 00:21:55,548 | 00:21:59,084 | Itu keputusan penting. Kau harus mempertimbangkannya. | Itu keputusan penting. Kau harus mempertimbangkannya. |
311 | 00:21:59,885 | 00:22:02,822 | Tapi apa perpanjangan kontrak itu hanya sepihak? | Tapi apa perpanjangan kontrak itu hanya sepihak? |
312 | 00:22:03,155 | 00:22:04,757 | Aku juga harus... | Aku juga harus... |
313 | 00:22:05,591 | 00:22:06,692 | mempertimbangkan kembali. | mempertimbangkan kembali. |
314 | 00:22:19,438 | 00:22:20,506 | Apa itu? | Apa itu? |
315 | 00:22:21,106 | 00:22:22,274 | Tirai. | Tirai. |
316 | 00:22:23,843 | 00:22:25,544 | Seung-chan membawanya. | Seung-chan membawanya. |
317 | 00:22:25,611 | 00:22:26,612 | Jun-mo. | Jun-mo. |
318 | 00:22:26,679 | 00:22:29,215 | Tirai ini cocok untuk kamarmu. Ayo kita ganti dengan ini. | Tirai ini cocok untuk kamarmu. Ayo kita ganti dengan ini. |
319 | 00:22:29,448 | 00:22:30,716 | Dari mana dia mendapatkannya? | Dari mana dia mendapatkannya? |
320 | 00:22:31,417 | 00:22:32,251 | Hei. | Hei. |
321 | 00:22:32,918 | 00:22:36,355 | Seung-chan hebat sekali. | Seung-chan hebat sekali. |
322 | 00:22:36,856 | 00:22:39,325 | Apartemen baru yang akan kutempati... | Apartemen baru yang akan kutempati... |
323 | 00:22:39,592 | 00:22:43,262 | Apa kau percaya bahwa Seung-chan menata seluruh rumahku | Apa kau percaya bahwa Seung-chan menata seluruh rumahku |
324 | 00:22:43,329 | 00:22:45,364 | menjadi rumah percontohan untuk dilihat orang. | menjadi rumah percontohan untuk dilihat orang. |
325 | 00:22:45,698 | 00:22:47,533 | Karena itu, semua interior sudah selesai. | Karena itu, semua interior sudah selesai. |
326 | 00:22:48,534 | 00:22:49,735 | Berapa total biayanya? | Berapa total biayanya? |
327 | 00:22:49,802 | 00:22:51,971 | Untuk kertas dinding tak dikenakan biaya. | Untuk kertas dinding tak dikenakan biaya. |
328 | 00:22:52,238 | 00:22:53,939 | Kau dengar? Tak dikenakan biaya. | Kau dengar? Tak dikenakan biaya. |
329 | 00:22:54,006 | 00:22:55,574 | Untuk tirainya dapat diskon, | Untuk tirainya dapat diskon, |
330 | 00:22:55,841 | 00:22:57,877 | 50 persen di ruang tamu, 30 persen di kamar tidur, | 50 persen di ruang tamu, 30 persen di kamar tidur, |
331 | 00:22:57,943 | 00:23:00,913 | sepuluh persen untuk tirai lipat di ruangan kecil. | sepuluh persen untuk tirai lipat di ruangan kecil. |
332 | 00:23:01,413 | 00:23:02,982 | Dia luar biasa sekali, bukan? | Dia luar biasa sekali, bukan? |
333 | 00:23:03,182 | 00:23:06,151 | Aku berhasil membuat seluruhnya dipasang lantai kayu, | Aku berhasil membuat seluruhnya dipasang lantai kayu, |
334 | 00:23:06,385 | 00:23:09,555 | kecuali lorong pintu masuk yang akan dipasang lantai marmer. | kecuali lorong pintu masuk yang akan dipasang lantai marmer. |
335 | 00:23:09,889 | 00:23:12,024 | Kupikir itu akan merusak keseimbangan | Kupikir itu akan merusak keseimbangan |
336 | 00:23:12,091 | 00:23:13,559 | karena ukurannya tak terlalu besar. | karena ukurannya tak terlalu besar. |
337 | 00:23:14,326 | 00:23:15,594 | Lihat? | Lihat? |
338 | 00:23:15,661 | 00:23:17,529 | Dia hebat sekali! | Dia hebat sekali! |
339 | 00:23:17,596 | 00:23:20,799 | Hei. Seharusnya kau bekerja seperti ini saat di kantor. | Hei. Seharusnya kau bekerja seperti ini saat di kantor. |
340 | 00:23:20,866 | 00:23:23,102 | Karena rehat, kau terlihat punya banyak waktu luang. | Karena rehat, kau terlihat punya banyak waktu luang. |
341 | 00:23:24,203 | 00:23:27,873 | Besok lampu-lampu akan dipasang. | Besok lampu-lampu akan dipasang. |
342 | 00:23:28,107 | 00:23:31,110 | Aku sedang mencoba menawar agar biayanya gratis. | Aku sedang mencoba menawar agar biayanya gratis. |
343 | 00:23:32,177 | 00:23:33,078 | Hei. | Hei. |
344 | 00:23:33,646 | 00:23:35,814 | Bukan lampu yang kuinginkan di rumah baruku, | Bukan lampu yang kuinginkan di rumah baruku, |
345 | 00:23:35,881 | 00:23:38,417 | tapi dirimu, Seung-chan. | tapi dirimu, Seung-chan. |
346 | 00:23:38,851 | 00:23:41,987 | Bagamana bisa kau sepintar ini? | Bagamana bisa kau sepintar ini? |
347 | 00:23:42,054 | 00:23:44,323 | Siapa yang bilang kau ini bodoh? | Siapa yang bilang kau ini bodoh? |
348 | 00:23:44,390 | 00:23:47,226 | Bawa mereka semua ke hadapanku. Biar kujahit mulut mereka. | Bawa mereka semua ke hadapanku. Biar kujahit mulut mereka. |
349 | 00:23:49,194 | 00:23:51,597 | Baguslah kau mendapatkannya dengan harga terjangkau. | Baguslah kau mendapatkannya dengan harga terjangkau. |
350 | 00:23:52,164 | 00:23:53,465 | Kapan kau pindahan? | Kapan kau pindahan? |
351 | 00:23:53,532 | 00:23:55,668 | Satu pekan sebelum pindah, kita harus membersihkannya. | Satu pekan sebelum pindah, kita harus membersihkannya. |
352 | 00:23:56,168 | 00:23:58,170 | Aku akan membantumu. | Aku akan membantumu. |
353 | 00:23:59,438 | 00:24:02,107 | Bersih-bersih, katamu? | Bersih-bersih, katamu? |
354 | 00:24:02,174 | 00:24:03,609 | Tidak perlu repot-repot. | Tidak perlu repot-repot. |
355 | 00:24:03,943 | 00:24:05,678 | Seung-chan melakukan... | Seung-chan melakukan... |
356 | 00:24:09,882 | 00:24:12,017 | Apa kau akan pindah ke sini? | Apa kau akan pindah ke sini? |
357 | 00:24:12,685 | 00:24:14,219 | Ya. Kau juga? | Ya. Kau juga? |
358 | 00:24:14,286 | 00:24:16,488 | Temanku yang akan tinggal di sini. | Temanku yang akan tinggal di sini. |
359 | 00:24:16,822 | 00:24:19,992 | Bagaimana rencanamu untuk bersih-bersih sebelum pindahan? | Bagaimana rencanamu untuk bersih-bersih sebelum pindahan? |
360 | 00:24:20,192 | 00:24:21,126 | Bersih-bersih? | Bersih-bersih? |
361 | 00:24:21,193 | 00:24:23,195 | Aku juga baru tahu setelah lihat selebaran ini. | Aku juga baru tahu setelah lihat selebaran ini. |
362 | 00:24:23,595 | 00:24:26,231 | Jika kita bersama-sama mendaftar untuk jasa pembersihan, | Jika kita bersama-sama mendaftar untuk jasa pembersihan, |
363 | 00:24:26,298 | 00:24:28,434 | kita bisa mendapatkan harga yang murah. | kita bisa mendapatkan harga yang murah. |
364 | 00:24:28,500 | 00:24:31,370 | Makin banyak orang yang mendaftar, potongan harganya makin besar. | Makin banyak orang yang mendaftar, potongan harganya makin besar. |
365 | 00:24:31,770 | 00:24:32,938 | Apa kau ingin bergabung? | Apa kau ingin bergabung? |
366 | 00:24:33,539 | 00:24:35,541 | Aku tertarik. | Aku tertarik. |
367 | 00:24:36,275 | 00:24:37,643 | Ibu So-yeon. Coba ke sini. | Ibu So-yeon. Coba ke sini. |
368 | 00:24:37,710 | 00:24:40,579 | - Bisa minta selebarannya? - Kita bisa dapat diskon. | - Bisa minta selebarannya? - Kita bisa dapat diskon. |
369 | 00:24:40,646 | 00:24:42,948 | - Kau harus bergabung juga. - Ayo kita lakukan ini. | - Kau harus bergabung juga. - Ayo kita lakukan ini. |
370 | 00:24:44,216 | 00:24:47,152 | Seung-chan berhasil membujuk sepuluh ibu-ibu untuk bergabung. | Seung-chan berhasil membujuk sepuluh ibu-ibu untuk bergabung. |
371 | 00:24:47,219 | 00:24:49,254 | Jadi, rumahku dibersihkan tanpa dikenakan biaya. | Jadi, rumahku dibersihkan tanpa dikenakan biaya. |
372 | 00:24:49,321 | 00:24:51,223 | Bahkan aku mendapatkan disinfeksi. | Bahkan aku mendapatkan disinfeksi. |
373 | 00:24:51,924 | 00:24:54,326 | Ibunya Jun-gi yang mengumpulkan ibu-ibu. | Ibunya Jun-gi yang mengumpulkan ibu-ibu. |
374 | 00:24:55,127 | 00:24:55,961 | Astaga. | Astaga. |
375 | 00:24:56,028 | 00:24:57,796 | Kau dengar? Dia bilang ibunya Jun-gi! | Kau dengar? Dia bilang ibunya Jun-gi! |
376 | 00:24:58,197 | 00:25:00,966 | Dia sudah dekat dengan ibu-ibu di sekitar rumah baruku. | Dia sudah dekat dengan ibu-ibu di sekitar rumah baruku. |
377 | 00:25:01,300 | 00:25:04,103 | Kupikir Seung-chan akan sangat hebat | Kupikir Seung-chan akan sangat hebat |
378 | 00:25:04,603 | 00:25:06,939 | saat mengajak orang biasa untuk ikut syuting. | saat mengajak orang biasa untuk ikut syuting. |
379 | 00:25:08,374 | 00:25:13,846 | Ibuku adalah kepala grup wanita di daerah sini. | Ibuku adalah kepala grup wanita di daerah sini. |
380 | 00:25:13,912 | 00:25:16,181 | Teman-temannya sering datang ke rumah, | Teman-temannya sering datang ke rumah, |
381 | 00:25:16,248 | 00:25:19,318 | jadi, aku tidak canggung atau tidak nyaman | jadi, aku tidak canggung atau tidak nyaman |
382 | 00:25:19,385 | 00:25:22,821 | saat berinteraksi dengan ibu-ibu. | saat berinteraksi dengan ibu-ibu. |
383 | 00:25:23,122 | 00:25:25,891 | Kini, aku tinggal mencari jasa untuk memindahkan barang-barangku. | Kini, aku tinggal mencari jasa untuk memindahkan barang-barangku. |
384 | 00:25:26,258 | 00:25:27,593 | Haruskah aku menyewa orang? | Haruskah aku menyewa orang? |
385 | 00:25:28,794 | 00:25:31,263 | Tentu saja. Itu yang paling mudah. | Tentu saja. Itu yang paling mudah. |
386 | 00:25:31,630 | 00:25:33,599 | Setelah kuperhatikan, | Setelah kuperhatikan, |
387 | 00:25:33,799 | 00:25:35,768 | barangmu tak begitu banyak. | barangmu tak begitu banyak. |
388 | 00:25:36,101 | 00:25:39,171 | Barangmu yang ada di kontainer bisa dikirim menggunakan jasa pengiriman. | Barangmu yang ada di kontainer bisa dikirim menggunakan jasa pengiriman. |
389 | 00:25:39,505 | 00:25:43,442 | Untuk barang di sini, bagaimana jika dipindahkan mulai hari ini? | Untuk barang di sini, bagaimana jika dipindahkan mulai hari ini? |
390 | 00:25:44,043 | 00:25:47,279 | Kau bisa menyimpan barangmu di gudang karena akan selalu dikunci. | Kau bisa menyimpan barangmu di gudang karena akan selalu dikunci. |
391 | 00:25:47,346 | 00:25:48,447 | Benar juga. | Benar juga. |
392 | 00:25:48,847 | 00:25:50,783 | Itu akan jauh lebih murah. | Itu akan jauh lebih murah. |
393 | 00:25:51,216 | 00:25:53,152 | Jun-mo, kau mau membantuku? | Jun-mo, kau mau membantuku? |
394 | 00:25:53,218 | 00:25:56,088 | Lupakan saja. Kalian bisa melakukan segalanya. | Lupakan saja. Kalian bisa melakukan segalanya. |
395 | 00:25:56,622 | 00:26:00,359 | Astaga. Uang yang kalian hemat tidak akan seberapa. | Astaga. Uang yang kalian hemat tidak akan seberapa. |
396 | 00:26:01,160 | 00:26:04,430 | Para pekerja jasa pindahan juga harus menghasilkan uang. | Para pekerja jasa pindahan juga harus menghasilkan uang. |
397 | 00:26:12,037 | 00:26:13,972 | Aku akan membantumu berkemas. | Aku akan membantumu berkemas. |
398 | 00:26:14,540 | 00:26:15,441 | Baiklah, Seung-chan. | Baiklah, Seung-chan. |
399 | 00:26:18,077 | 00:26:20,212 | Kardusnya tidak cukup. | Kardusnya tidak cukup. |
400 | 00:26:20,279 | 00:26:21,513 | - Tunggu sebentar. - Ya. | - Tunggu sebentar. - Ya. |
401 | 00:26:40,699 | 00:26:41,667 | Menggemaskan sekali. | Menggemaskan sekali. |
402 | 00:27:09,461 | 00:27:10,529 | Produser Tak! | Produser Tak! |
403 | 00:27:10,596 | 00:27:12,764 | Kau mengejutkanku. Ada apa? | Kau mengejutkanku. Ada apa? |
404 | 00:27:13,932 | 00:27:16,201 | Apa kau tahu kapan kita kali pertama bertemu? | Apa kau tahu kapan kita kali pertama bertemu? |
405 | 00:27:17,069 | 00:27:19,371 | Bukankah saat hari pertamamu bekerja? | Bukankah saat hari pertamamu bekerja? |
406 | 00:27:19,438 | 00:27:21,106 | Salah. Kita pernah bertemu sebelum itu. | Salah. Kita pernah bertemu sebelum itu. |
407 | 00:27:23,742 | 00:27:24,610 | Lihat ini. | Lihat ini. |
408 | 00:27:27,713 | 00:27:30,649 | Ini aku dan Jun-mo. | Ini aku dan Jun-mo. |
409 | 00:27:30,716 | 00:27:32,484 | Di sini. Di belakangmu. | Di sini. Di belakangmu. |
410 | 00:27:33,118 | 00:27:33,986 | Di belakangku? | Di belakangku? |
411 | 00:27:34,353 | 00:27:35,187 | Di sini. | Di sini. |
412 | 00:27:36,355 | 00:27:37,756 | - Ada apa dengannya? - Itu aku! | - Ada apa dengannya? - Itu aku! |
413 | 00:27:39,291 | 00:27:40,759 | - Itu kau? - Ya. | - Itu kau? - Ya. |
414 | 00:27:40,826 | 00:27:42,995 | Astaga. Ini benar kau? | Astaga. Ini benar kau? |
415 | 00:27:43,729 | 00:27:45,164 | Kebetulan sekali! | Kebetulan sekali! |
416 | 00:27:45,230 | 00:27:46,265 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
417 | 00:27:47,065 | 00:27:48,500 | Aku tidak percaya ini. Astaga. | Aku tidak percaya ini. Astaga. |
418 | 00:27:48,934 | 00:27:52,304 | Benar juga. Kau sudah tinggal di sini sejak lahir, | Benar juga. Kau sudah tinggal di sini sejak lahir, |
419 | 00:27:52,371 | 00:27:56,008 | dan jika kau sering bermain di tempat bermain ini, | dan jika kau sering bermain di tempat bermain ini, |
420 | 00:27:56,508 | 00:27:59,378 | pasti kita pernah bertemu secara tidak sengaja. | pasti kita pernah bertemu secara tidak sengaja. |
421 | 00:28:00,078 | 00:28:01,613 | Ini bisa juga disebut takdir. | Ini bisa juga disebut takdir. |
422 | 00:28:02,080 | 00:28:04,449 | Ya. Ada-ada saja. | Ya. Ada-ada saja. |
423 | 00:28:05,484 | 00:28:08,120 | Walaupun kau lebih lama mengenal Produser Ra, | Walaupun kau lebih lama mengenal Produser Ra, |
424 | 00:28:08,187 | 00:28:11,490 | tapi ada koneksi juga di antara kita. | tapi ada koneksi juga di antara kita. |
425 | 00:28:12,424 | 00:28:15,327 | Benar. Bisa dibilang begitu. | Benar. Bisa dibilang begitu. |
426 | 00:28:16,595 | 00:28:18,897 | Kau terlihat menggemaskan sekali di sini. | Kau terlihat menggemaskan sekali di sini. |
427 | 00:28:18,964 | 00:28:19,865 | Begitu? | Begitu? |
428 | 00:28:21,200 | 00:28:23,802 | Produser Tak, berikan aku foto ini. | Produser Tak, berikan aku foto ini. |
429 | 00:28:24,870 | 00:28:25,704 | Kau mau? | Kau mau? |
430 | 00:28:26,371 | 00:28:27,206 | Baiklah. | Baiklah. |
431 | 00:28:27,806 | 00:28:30,242 | Aku berutang budi kepadamu, | Aku berutang budi kepadamu, |
432 | 00:28:30,309 | 00:28:31,810 | jadi, kau boleh mengambilnya. | jadi, kau boleh mengambilnya. |
433 | 00:28:34,012 | 00:28:34,947 | Ini hadiah dariku. | Ini hadiah dariku. |
434 | 00:28:35,347 | 00:28:36,248 | Terima kasih. | Terima kasih. |
435 | 00:28:48,961 | 00:28:50,762 | Jun-mo, apa kau lelah? | Jun-mo, apa kau lelah? |
436 | 00:28:51,029 | 00:28:52,231 | Jangan mengajakku berbicara! | Jangan mengajakku berbicara! |
437 | 00:28:52,831 | 00:28:56,735 | Memang berapa harga sewa di sini? Posisinya di atas sekali. | Memang berapa harga sewa di sini? Posisinya di atas sekali. |
438 | 00:28:56,802 | 00:28:58,503 | Deposit tiga juta won, sewanya 200.000 won. | Deposit tiga juta won, sewanya 200.000 won. |
439 | 00:29:00,772 | 00:29:03,141 | Apa kau bisa mendapatkan sinar matahari di sini? | Apa kau bisa mendapatkan sinar matahari di sini? |
440 | 00:29:03,208 | 00:29:05,377 | Karena ini semibasemen, sinar matahari masuk sedikit. | Karena ini semibasemen, sinar matahari masuk sedikit. |
441 | 00:29:05,444 | 00:29:07,479 | Ini menghadap ke selatan. | Ini menghadap ke selatan. |
442 | 00:29:07,546 | 00:29:08,380 | Berapa harga sewanya? | Berapa harga sewanya? |
443 | 00:29:08,447 | 00:29:10,182 | Depositnya 20 juta won, sewanya 400.000 won. | Depositnya 20 juta won, sewanya 400.000 won. |
444 | 00:29:10,249 | 00:29:11,116 | Sewanya 70 juta won? | Sewanya 70 juta won? |
445 | 00:29:11,817 | 00:29:13,418 | Kau membayarnya dengan uangmu sendiri? | Kau membayarnya dengan uangmu sendiri? |
446 | 00:29:13,719 | 00:29:14,987 | Aku ambil pinjaman 20 juta won. | Aku ambil pinjaman 20 juta won. |
447 | 00:29:15,854 | 00:29:17,322 | Kau hebat sekali! | Kau hebat sekali! |
448 | 00:29:17,789 | 00:29:19,791 | Hebat sekali, Ye-jin! | Hebat sekali, Ye-jin! |
449 | 00:29:22,394 | 00:29:23,562 | Aku senang sekali! | Aku senang sekali! |
450 | 00:30:03,268 | 00:30:05,937 | Apa kau senang akhirnya bisa pindah? | Apa kau senang akhirnya bisa pindah? |
451 | 00:30:06,905 | 00:30:08,774 | Ya. Aku bersemangat. | Ya. Aku bersemangat. |
452 | 00:30:09,641 | 00:30:11,576 | Aku berusaha sangat keras untuk mewujudkannya. | Aku berusaha sangat keras untuk mewujudkannya. |
453 | 00:30:12,744 | 00:30:13,845 | Benar. | Benar. |
454 | 00:30:14,413 | 00:30:17,582 | Sejak kuliah, aku sudah pindah rumah | Sejak kuliah, aku sudah pindah rumah |
455 | 00:30:18,183 | 00:30:20,519 | sekitar 13 atau 14 kali? | sekitar 13 atau 14 kali? |
456 | 00:30:20,952 | 00:30:21,853 | Sudah 14 kali. | Sudah 14 kali. |
457 | 00:30:24,323 | 00:30:27,359 | Aku sudah sangat muak mencari rumah dan mengemas barang. | Aku sudah sangat muak mencari rumah dan mengemas barang. |
458 | 00:30:28,560 | 00:30:30,095 | Akhirnya aku bisa membeli rumah. | Akhirnya aku bisa membeli rumah. |
459 | 00:30:31,663 | 00:30:33,131 | Bagaimanapun, Jun-mo... | Bagaimanapun, Jun-mo... |
460 | 00:30:34,132 | 00:30:34,966 | Terima kasih. | Terima kasih. |
461 | 00:30:36,968 | 00:30:38,770 | Kenapa kau begitu terburu-buru? | Kenapa kau begitu terburu-buru? |
462 | 00:30:39,404 | 00:30:41,640 | Berterima kasihlah setelah kau pindah. | Berterima kasihlah setelah kau pindah. |
463 | 00:30:42,874 | 00:30:43,809 | Jun-mo. | Jun-mo. |
464 | 00:30:44,443 | 00:30:45,944 | Sebenarnya aku... | Sebenarnya aku... |
465 | 00:30:47,245 | 00:30:48,580 | sangat menyesal. | sangat menyesal. |
466 | 00:30:49,748 | 00:30:50,582 | Tentang apa? | Tentang apa? |
467 | 00:30:50,849 | 00:30:52,284 | Tinggal di rumahmu. | Tinggal di rumahmu. |
468 | 00:30:53,885 | 00:30:56,355 | Menumpang di sini, dan merepotkanmu. | Menumpang di sini, dan merepotkanmu. |
469 | 00:30:57,222 | 00:30:58,323 | Belum lagi | Belum lagi |
470 | 00:30:59,725 | 00:31:02,394 | saat aku minum alkohol dan mengatakan sesuatu | saat aku minum alkohol dan mengatakan sesuatu |
471 | 00:31:03,929 | 00:31:05,263 | yang membuatmu bingung. | yang membuatmu bingung. |
472 | 00:31:05,330 | 00:31:06,198 | Semuanya. | Semuanya. |
473 | 00:31:08,734 | 00:31:09,668 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
474 | 00:31:10,635 | 00:31:13,472 | Aku hampir merusak 25 tahun pertemanan kita. | Aku hampir merusak 25 tahun pertemanan kita. |
475 | 00:31:18,210 | 00:31:21,513 | Kurasa aku sudah melewati batas. | Kurasa aku sudah melewati batas. |
476 | 00:31:21,913 | 00:31:23,348 | Jika aku pindah, | Jika aku pindah, |
477 | 00:31:24,549 | 00:31:28,553 | hubungan kita akan kembali seperti semula. | hubungan kita akan kembali seperti semula. |
478 | 00:31:30,355 | 00:31:31,957 | - Ye-jin. - Ya? | - Ye-jin. - Ya? |
479 | 00:31:32,858 | 00:31:36,495 | Anggaplah kita bertemu pasangan masing-masing | Anggaplah kita bertemu pasangan masing-masing |
480 | 00:31:36,895 | 00:31:38,163 | dan menikahi mereka. | dan menikahi mereka. |
481 | 00:31:38,764 | 00:31:39,598 | Ya. | Ya. |
482 | 00:31:40,098 | 00:31:42,934 | Tapi pasangan kita masing-masing | Tapi pasangan kita masing-masing |
483 | 00:31:43,335 | 00:31:45,003 | tidak menyukai hubungan pertemanan kita. | tidak menyukai hubungan pertemanan kita. |
484 | 00:31:47,205 | 00:31:48,440 | Kau akan bagaimana? | Kau akan bagaimana? |
485 | 00:31:50,809 | 00:31:54,746 | Hanya kita yang tahu mengenai hubungan dan sejarah kita. | Hanya kita yang tahu mengenai hubungan dan sejarah kita. |
486 | 00:31:55,647 | 00:31:58,417 | Tapi pasangan kita masing-masing | Tapi pasangan kita masing-masing |
487 | 00:31:59,084 | 00:32:00,452 | bisa saja tidak menyukainya. | bisa saja tidak menyukainya. |
488 | 00:32:00,519 | 00:32:03,422 | Tidak. Bukankah wajar mereka tidak menyukainya? | Tidak. Bukankah wajar mereka tidak menyukainya? |
489 | 00:32:04,790 | 00:32:07,159 | Setelah masing-masing menikah, | Setelah masing-masing menikah, |
490 | 00:32:07,826 | 00:32:10,128 | bagaimana kita bisa mempertahankan hubungan kita? | bagaimana kita bisa mempertahankan hubungan kita? |
491 | 00:32:12,798 | 00:32:13,665 | Jadi, maksudmu, | Jadi, maksudmu, |
492 | 00:32:14,566 | 00:32:17,803 | kau tidak akan bertemu denganku jika sudah menikah? | kau tidak akan bertemu denganku jika sudah menikah? |
493 | 00:32:19,971 | 00:32:21,139 | Tidak begitu. | Tidak begitu. |
494 | 00:32:21,706 | 00:32:23,575 | Kita masih akan bertemu satu sama lain. | Kita masih akan bertemu satu sama lain. |
495 | 00:32:24,176 | 00:32:25,343 | Tempat kerja kita sama. | Tempat kerja kita sama. |
496 | 00:32:25,677 | 00:32:27,179 | Tentu saja masih akan bertemu. | Tentu saja masih akan bertemu. |
497 | 00:32:28,013 | 00:32:28,980 | Tapi... | Tapi... |
498 | 00:32:31,683 | 00:32:33,351 | tidak akan bisa seperti sekarang. | tidak akan bisa seperti sekarang. |
499 | 00:32:36,688 | 00:32:37,722 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
500 | 00:32:42,461 | 00:32:43,428 | Tapi... | Tapi... |
501 | 00:32:44,830 | 00:32:46,331 | aku tidak suka itu. | aku tidak suka itu. |
502 | 00:32:47,966 | 00:32:49,534 | Kita tak bisa berbuat apa-apa. | Kita tak bisa berbuat apa-apa. |
503 | 00:32:50,035 | 00:32:52,337 | Kurasa pertemanan antara wanita dan pria | Kurasa pertemanan antara wanita dan pria |
504 | 00:32:52,604 | 00:32:54,306 | harus ada batasnya. | harus ada batasnya. |
505 | 00:32:59,311 | 00:33:01,746 | Hei. Bukankah itu Cindy? | Hei. Bukankah itu Cindy? |
506 | 00:33:04,850 | 00:33:08,353 | Gipsnya baru dilepas, tapi sudah berlari seperti itu? | Gipsnya baru dilepas, tapi sudah berlari seperti itu? |
507 | 00:33:08,653 | 00:33:09,921 | Lalu, | Lalu, |
508 | 00:33:09,988 | 00:33:12,624 | dia biasanya tak muncul di acara seperti ini. | dia biasanya tak muncul di acara seperti ini. |
509 | 00:33:13,024 | 00:33:15,227 | Acaramu adalah acara varietas pertamanya. | Acaramu adalah acara varietas pertamanya. |
510 | 00:33:16,294 | 00:33:19,998 | Dia terlalu banyak muncul di berbagai acara belakangan ini. | Dia terlalu banyak muncul di berbagai acara belakangan ini. |
511 | 00:34:15,086 | 00:34:15,987 | Ini enak. | Ini enak. |
512 | 00:34:16,187 | 00:34:18,256 | Benar. Enak sekali. | Benar. Enak sekali. |
513 | 00:34:18,690 | 00:34:19,524 | Lezat. | Lezat. |
514 | 00:34:20,191 | 00:34:21,092 | Enak. | Enak. |
515 | 00:34:23,161 | 00:34:23,995 | Enak. | Enak. |
516 | 00:34:26,431 | 00:34:27,699 | Lezat sekali. | Lezat sekali. |
517 | 00:34:31,202 | 00:34:32,070 | Ya? | Ya? |
518 | 00:34:33,738 | 00:34:34,639 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
519 | 00:34:37,876 | 00:34:38,710 | Cindy. | Cindy. |
520 | 00:34:39,844 | 00:34:40,679 | Kenapa? | Kenapa? |
521 | 00:34:41,846 | 00:34:43,515 | Wawancara via telepon untuk radio | Wawancara via telepon untuk radio |
522 | 00:34:44,082 | 00:34:46,051 | akan dilakukan setelah jeda iklan. | akan dilakukan setelah jeda iklan. |
523 | 00:35:00,432 | 00:35:01,967 | Halo? | Halo? |
524 | 00:35:02,167 | 00:35:04,302 | Cindy, senang bisa mendengar suaramu. | Cindy, senang bisa mendengar suaramu. |
525 | 00:35:04,369 | 00:35:07,772 | Biasanya kau tak melakukan wawancara via telepon untuk radio, | Biasanya kau tak melakukan wawancara via telepon untuk radio, |
526 | 00:35:07,839 | 00:35:09,374 | tapi kau meluangkan waktu khusus | tapi kau meluangkan waktu khusus |
527 | 00:35:09,441 | 00:35:14,212 | untuk juniormu yang tercinta, dan bintang baru, Jinie. | untuk juniormu yang tercinta, dan bintang baru, Jinie. |
528 | 00:35:15,313 | 00:35:16,448 | - Ya. - Baiklah. | - Ya. - Baiklah. |
529 | 00:35:16,514 | 00:35:18,850 | Seperti apa Jinie di matamu? Coba ceritakan kepada kami. | Seperti apa Jinie di matamu? Coba ceritakan kepada kami. |
530 | 00:35:19,150 | 00:35:19,985 | Ya. | Ya. |
531 | 00:35:20,852 | 00:35:22,387 | Jinie... | Jinie... |
532 | 00:35:23,188 | 00:35:25,090 | sangat berbakat. | sangat berbakat. |
533 | 00:35:26,057 | 00:35:27,392 | Dia juga ceria... | Dia juga ceria... |
534 | 00:35:31,262 | 00:35:34,065 | Itu metode yang selalu dilakukan Pimpinan Byun. | Itu metode yang selalu dilakukan Pimpinan Byun. |
535 | 00:35:34,232 | 00:35:35,500 | Dia pernah melakukan ini. | Dia pernah melakukan ini. |
536 | 00:35:37,669 | 00:35:38,570 | Benar. | Benar. |
537 | 00:35:38,870 | 00:35:41,740 | Beberapa tahun lalu, kita pernah membahasnya saat minum miras. | Beberapa tahun lalu, kita pernah membahasnya saat minum miras. |
538 | 00:35:43,475 | 00:35:45,176 | Siapa namanya? | Siapa namanya? |
539 | 00:35:45,777 | 00:35:48,446 | Aku bahkan sudah lupa namanya. | Aku bahkan sudah lupa namanya. |
540 | 00:35:48,847 | 00:35:50,749 | Padahal dia pernah sangat populer. | Padahal dia pernah sangat populer. |
541 | 00:35:51,216 | 00:35:52,050 | Yun-a. | Yun-a. |
542 | 00:35:52,550 | 00:35:54,352 | Benar. Yun-a. | Benar. Yun-a. |
543 | 00:35:55,754 | 00:36:00,258 | Aku lupa apa yang sudah dilakukan Pimpinan Byun kepada Yun-a? | Aku lupa apa yang sudah dilakukan Pimpinan Byun kepada Yun-a? |
544 | 00:36:01,292 | 00:36:02,360 | Alat untuk pemasaran. | Alat untuk pemasaran. |
545 | 00:36:02,427 | 00:36:06,865 | Dia menggunakan Yun-a untuk mendongkrak popularitas Pinky4. | Dia menggunakan Yun-a untuk mendongkrak popularitas Pinky4. |
546 | 00:36:07,332 | 00:36:09,000 | Benar. | Benar. |
547 | 00:36:09,834 | 00:36:11,936 | Karena itu Pinky4 langsung terkenal. | Karena itu Pinky4 langsung terkenal. |
548 | 00:36:12,303 | 00:36:13,338 | Cindy juga begitu. | Cindy juga begitu. |
549 | 00:36:13,605 | 00:36:14,939 | Sebelum perpanjangan kontrak, | Sebelum perpanjangan kontrak, |
550 | 00:36:15,006 | 00:36:16,808 | setelah mempekerjakan mereka setengah mati, | setelah mempekerjakan mereka setengah mati, |
551 | 00:36:16,875 | 00:36:18,777 | dia akan mempromosikan bintang barunya | dia akan mempromosikan bintang barunya |
552 | 00:36:18,843 | 00:36:20,679 | dan membuang artis yang sudah tak berguna. | dan membuang artis yang sudah tak berguna. |
553 | 00:36:20,745 | 00:36:22,013 | Itulah Pimpinan Byun. | Itulah Pimpinan Byun. |
554 | 00:36:22,380 | 00:36:25,750 | Dia tak akan tega kepada Cindy. | Dia tak akan tega kepada Cindy. |
555 | 00:36:26,518 | 00:36:28,520 | Popularitas Cindy sangat tinggi sekarang. | Popularitas Cindy sangat tinggi sekarang. |
556 | 00:36:28,586 | 00:36:30,422 | Pimpinan Byun sudah gila jika sampai berani. | Pimpinan Byun sudah gila jika sampai berani. |
557 | 00:36:30,488 | 00:36:34,993 | Selain itu, walaupun Cindy sedikit temperamental, | Selain itu, walaupun Cindy sedikit temperamental, |
558 | 00:36:35,493 | 00:36:37,295 | dia pintar. | dia pintar. |
559 | 00:36:38,763 | 00:36:42,634 | Tapi kenapa Yun-a melakukan itu? | Tapi kenapa Yun-a melakukan itu? |
560 | 00:36:42,701 | 00:36:45,036 | Apa yang membuatnya melawan Pimpinan Byun? | Apa yang membuatnya melawan Pimpinan Byun? |
561 | 00:36:45,570 | 00:36:47,338 | Bukankah dia dekat denganmu saat itu? | Bukankah dia dekat denganmu saat itu? |
562 | 00:36:51,076 | 00:36:53,044 | Aku lelah. Aku mau tidur. | Aku lelah. Aku mau tidur. |
563 | 00:36:57,382 | 00:36:59,684 | Padahal obrolannya sedang menarik. | Padahal obrolannya sedang menarik. |
564 | 00:36:59,751 | 00:37:00,952 | Tiba-tiba dia merasa lelah? | Tiba-tiba dia merasa lelah? |
565 | 00:37:06,991 | 00:37:09,761 | Kita bisa memakai Yun-a sebagai pewara. | Kita bisa memakai Yun-a sebagai pewara. |
566 | 00:37:09,828 | 00:37:11,062 | Yun-a yang terbaik. | Yun-a yang terbaik. |
567 | 00:37:11,129 | 00:37:12,297 | Dia pernah jadi yang terbaik. | Dia pernah jadi yang terbaik. |
568 | 00:37:12,363 | 00:37:13,798 | Sekarang tidak lagi. | Sekarang tidak lagi. |
569 | 00:37:14,165 | 00:37:16,634 | Citranya tidak baik belakangan ini. | Citranya tidak baik belakangan ini. |
570 | 00:37:16,935 | 00:37:18,903 | Belum lama ini, dia muncul di iklan pinjaman. | Belum lama ini, dia muncul di iklan pinjaman. |
571 | 00:37:18,970 | 00:37:20,238 | Banyak yang menghujatnya. | Banyak yang menghujatnya. |
572 | 00:37:20,305 | 00:37:22,006 | Orang-orang sudah tidak menyukainya lagi. | Orang-orang sudah tidak menyukainya lagi. |
573 | 00:37:22,073 | 00:37:23,508 | Ada rumor dia terlibat prostitusi. | Ada rumor dia terlibat prostitusi. |
574 | 00:37:23,575 | 00:37:25,410 | Bahkan agensinya sudah menyerah. | Bahkan agensinya sudah menyerah. |
575 | 00:37:25,944 | 00:37:27,479 | Sepertinya mereka tak bisa mengurusnya. | Sepertinya mereka tak bisa mengurusnya. |
576 | 00:37:28,046 | 00:37:29,180 | Kariernya sudah tamat. | Kariernya sudah tamat. |
577 | 00:37:29,347 | 00:37:30,749 | Kau mengenalnya. | Kau mengenalnya. |
578 | 00:37:30,815 | 00:37:34,185 | Kalian pernah bekerja sama di acara lain. Dia bukan orang seperti itu. | Kalian pernah bekerja sama di acara lain. Dia bukan orang seperti itu. |
579 | 00:37:34,252 | 00:37:36,488 | Jika orang-orang tidak menyukainya, | Jika orang-orang tidak menyukainya, |
580 | 00:37:36,554 | 00:37:39,691 | kita bisa membuatkan konsep yang sesuai agar dia bisa disukai lagi. | kita bisa membuatkan konsep yang sesuai agar dia bisa disukai lagi. |
581 | 00:37:41,960 | 00:37:44,028 | Kau kenapa? Kau menyukainya? | Kau kenapa? Kau menyukainya? |
582 | 00:37:44,996 | 00:37:46,197 | Ayolah. | Ayolah. |
583 | 00:37:46,631 | 00:37:48,399 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
584 | 00:37:48,867 | 00:37:51,569 | Tae-ho. Kita ini produser. | Tae-ho. Kita ini produser. |
585 | 00:37:51,736 | 00:37:54,305 | Kita jelas-jelas tahu bahwa dia tidak bersalah. | Kita jelas-jelas tahu bahwa dia tidak bersalah. |
586 | 00:37:54,372 | 00:37:55,774 | Bisakah kita membantunya? | Bisakah kita membantunya? |
587 | 00:37:56,441 | 00:37:59,577 | Kau pikir produser bisa memutuskan semuanya sendiri? | Kau pikir produser bisa memutuskan semuanya sendiri? |
588 | 00:38:00,145 | 00:38:03,181 | Penonton tak mau melihatnya. Mereka tak akan melihat acara kita. | Penonton tak mau melihatnya. Mereka tak akan melihat acara kita. |
589 | 00:38:03,248 | 00:38:05,617 | Kita tidak bisa melawan penonton. | Kita tidak bisa melawan penonton. |
590 | 00:38:05,817 | 00:38:07,652 | Aku yang akan bertanggung jawab! | Aku yang akan bertanggung jawab! |
591 | 00:38:07,719 | 00:38:09,521 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
592 | 00:38:09,587 | 00:38:12,056 | Bagaimana kalau penonton menghujat acara kita karena dia? | Bagaimana kalau penonton menghujat acara kita karena dia? |
593 | 00:38:12,123 | 00:38:15,360 | Apa kau tidak peduli acara kita rusak hanya karena kau merasa tidak adil? | Apa kau tidak peduli acara kita rusak hanya karena kau merasa tidak adil? |
594 | 00:38:16,361 | 00:38:20,265 | Tiga stasiun TV terbesar tak memakainya, kenapa kita harus ambil risiko? | Tiga stasiun TV terbesar tak memakainya, kenapa kita harus ambil risiko? |
595 | 00:38:25,837 | 00:38:28,807 | Produser. Kau sungguh akan bertanggung jawab, bukan? | Produser. Kau sungguh akan bertanggung jawab, bukan? |
596 | 00:38:29,307 | 00:38:31,209 | Tentu saja. Percaya saja padaku. | Tentu saja. Percaya saja padaku. |
597 | 00:38:31,643 | 00:38:32,811 | Aku akan bertanggung jawab. | Aku akan bertanggung jawab. |
598 | 00:38:56,768 | 00:38:57,702 | Permisi. | Permisi. |
599 | 00:38:58,102 | 00:38:58,970 | Ya? | Ya? |
600 | 00:39:00,405 | 00:39:01,639 | Orang yang biasa di sini... | Orang yang biasa di sini... |
601 | 00:39:03,074 | 00:39:05,343 | Dia tak bisa hadir hari ini, jadi, aku menggantikannya. | Dia tak bisa hadir hari ini, jadi, aku menggantikannya. |
602 | 00:39:06,578 | 00:39:07,946 | Begitu rupanya. Selamat datang. | Begitu rupanya. Selamat datang. |
603 | 00:39:14,052 | 00:39:18,890 | Aku merasa ada sesuatu yang kurang. Kira-kira apa yang kulupakan? | Aku merasa ada sesuatu yang kurang. Kira-kira apa yang kulupakan? |
604 | 00:39:22,060 | 00:39:22,894 | Jangan-jangan... | Jangan-jangan... |
605 | 00:39:23,294 | 00:39:24,395 | Astaga. | Astaga. |
606 | 00:39:28,066 | 00:39:30,034 | Ponselku. Aku ceroboh sekali. | Ponselku. Aku ceroboh sekali. |
607 | 00:39:30,401 | 00:39:31,803 | Bagaimana ini? Aku sudah terlambat. | Bagaimana ini? Aku sudah terlambat. |
608 | 00:39:31,870 | 00:39:33,204 | BELOK KIRI SETELAH PENYEBERANGAN | BELOK KIRI SETELAH PENYEBERANGAN |
609 | 00:39:43,248 | 00:39:45,016 | - Permisi. - Ya? | - Permisi. - Ya? |
610 | 00:39:45,583 | 00:39:46,417 | Astaga. | Astaga. |
611 | 00:39:46,918 | 00:39:48,119 | Kita sudah pernah bertemu. | Kita sudah pernah bertemu. |
612 | 00:39:49,120 | 00:39:50,955 | Benar. | Benar. |
613 | 00:39:52,624 | 00:39:54,259 | Silakan bicara. Ada masalah apa? | Silakan bicara. Ada masalah apa? |
614 | 00:39:54,325 | 00:39:56,828 | Apa kau tidak tahu parkir mobil di sini harus menghadap ke depan? | Apa kau tidak tahu parkir mobil di sini harus menghadap ke depan? |
615 | 00:39:56,895 | 00:39:58,696 | Kau harus memarkirkan mobilmu lagi. | Kau harus memarkirkan mobilmu lagi. |
616 | 00:39:59,731 | 00:40:01,165 | Aku lupa. | Aku lupa. |
617 | 00:40:01,232 | 00:40:02,967 | Mulai selanjutnya akan kuperbaiki. | Mulai selanjutnya akan kuperbaiki. |
618 | 00:40:03,501 | 00:40:04,402 | Mulai selanjutnya? | Mulai selanjutnya? |
619 | 00:40:05,136 | 00:40:06,738 | Aku mau kau perbaiki sekarang. | Aku mau kau perbaiki sekarang. |
620 | 00:40:07,906 | 00:40:09,841 | Tapi sekarang | Tapi sekarang |
621 | 00:40:09,908 | 00:40:13,244 | aku sedang terburu-buru mengambil sesuatu di rumah. | aku sedang terburu-buru mengambil sesuatu di rumah. |
622 | 00:40:13,578 | 00:40:17,749 | Setelah mengambilnya, aku akan langsung pergi. | Setelah mengambilnya, aku akan langsung pergi. |
623 | 00:40:17,815 | 00:40:19,751 | Tidak perlu memarkirkan mobil lagi. | Tidak perlu memarkirkan mobil lagi. |
624 | 00:40:19,817 | 00:40:22,854 | Ini bukan untuk kepentinganku. | Ini bukan untuk kepentinganku. |
625 | 00:40:22,921 | 00:40:26,524 | Ini semua untuk stabilitas dan ketertiban di area ini. | Ini semua untuk stabilitas dan ketertiban di area ini. |
626 | 00:40:26,591 | 00:40:29,794 | Asap dari mobil tidak bagus untuk tumbuhan di sini. | Asap dari mobil tidak bagus untuk tumbuhan di sini. |
627 | 00:40:30,094 | 00:40:32,397 | Bagaimana jika kau menjadi tumbuhan itu? | Bagaimana jika kau menjadi tumbuhan itu? |
628 | 00:40:32,463 | 00:40:33,665 | Kau tidak akan senang, bukan? | Kau tidak akan senang, bukan? |
629 | 00:40:35,233 | 00:40:36,067 | Benar juga. | Benar juga. |
630 | 00:40:36,134 | 00:40:40,772 | Maafkan aku karena tak memikirkan sudut pandang tumbuhan itu. | Maafkan aku karena tak memikirkan sudut pandang tumbuhan itu. |
631 | 00:40:40,838 | 00:40:44,742 | Aku berjanji mulai selanjutnya akan lebih menjaga stabilitas | Aku berjanji mulai selanjutnya akan lebih menjaga stabilitas |
632 | 00:40:44,809 | 00:40:46,844 | dan ketertiban di area ini. | dan ketertiban di area ini. |
633 | 00:40:47,445 | 00:40:51,549 | Tapi untuk sekarang, aku akan pergi setelah mengambil barang di rumahku. | Tapi untuk sekarang, aku akan pergi setelah mengambil barang di rumahku. |
634 | 00:40:51,616 | 00:40:53,251 | Aku merasa bersalah pada tumbuhan itu. | Aku merasa bersalah pada tumbuhan itu. |
635 | 00:40:54,352 | 00:40:56,621 | Maaf, tapi aku tidak memercayaimu. | Maaf, tapi aku tidak memercayaimu. |
636 | 00:40:58,656 | 00:41:00,858 | Haruskah aku menulis surat perjanjian? | Haruskah aku menulis surat perjanjian? |
637 | 00:41:01,592 | 00:41:04,796 | Kau hanya memikirkan sudut pandang tumbuhan itu, | Kau hanya memikirkan sudut pandang tumbuhan itu, |
638 | 00:41:04,862 | 00:41:08,132 | tapi tidak memikirkan sudut pandang sesama penghuni? | tapi tidak memikirkan sudut pandang sesama penghuni? |
639 | 00:41:08,599 | 00:41:09,434 | Ibu. | Ibu. |
640 | 00:41:09,867 | 00:41:11,469 | Hei, Seung-chan, putraku. | Hei, Seung-chan, putraku. |
641 | 00:41:12,503 | 00:41:13,471 | Produser Tak. | Produser Tak. |
642 | 00:41:13,771 | 00:41:14,605 | Astaga! | Astaga! |
643 | 00:41:16,774 | 00:41:18,042 | Halo, Seung-chan. | Halo, Seung-chan. |
644 | 00:41:22,547 | 00:41:23,381 | Ibu. | Ibu. |
645 | 00:41:23,448 | 00:41:26,584 | Dia seniorku di kantor. Produser Tak Ye-jin. | Dia seniorku di kantor. Produser Tak Ye-jin. |
646 | 00:41:27,218 | 00:41:29,787 | Produser Tak, ini ibuku. | Produser Tak, ini ibuku. |
647 | 00:41:31,656 | 00:41:33,091 | Halo. | Halo. |
648 | 00:41:33,558 | 00:41:35,593 | Astaga. | Astaga. |
649 | 00:41:35,660 | 00:41:39,664 | Aku tidak tahu kau senior putraku. | Aku tidak tahu kau senior putraku. |
650 | 00:41:40,331 | 00:41:42,266 | Aku sungguh tidak sopan. | Aku sungguh tidak sopan. |
651 | 00:41:42,333 | 00:41:43,334 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
652 | 00:41:43,634 | 00:41:45,436 | Bukan hanya sekali, tapi dua kali. | Bukan hanya sekali, tapi dua kali. |
653 | 00:41:45,503 | 00:41:47,205 | Tidak. Tidak apa-apa. | Tidak. Tidak apa-apa. |
654 | 00:41:47,739 | 00:41:49,707 | Tunggu sebentar. Aku akan memarkirkannya lagi. | Tunggu sebentar. Aku akan memarkirkannya lagi. |
655 | 00:41:49,774 | 00:41:51,175 | Seharusnya menghadap ke depan. | Seharusnya menghadap ke depan. |
656 | 00:41:51,242 | 00:41:52,577 | Maafkan aku. Aku sudah gila. | Maafkan aku. Aku sudah gila. |
657 | 00:41:52,643 | 00:41:54,812 | - Maafkan aku! Aku akan segera... - Cukup! Tidak perlu. | - Maafkan aku! Aku akan segera... - Cukup! Tidak perlu. |
658 | 00:41:55,146 | 00:41:57,348 | Tidak! Kau tidak perlu melakukannya! | Tidak! Kau tidak perlu melakukannya! |
659 | 00:41:57,415 | 00:41:59,350 | Aku terlalu berlebihan... | Aku terlalu berlebihan... |
660 | 00:41:59,417 | 00:42:01,452 | Aku bukan kepala pengurus area ini... | Aku bukan kepala pengurus area ini... |
661 | 00:42:01,519 | 00:42:03,321 | Tidak. Tidak apa-apa. | Tidak. Tidak apa-apa. |
662 | 00:42:03,388 | 00:42:05,757 | Padahal kau bilang hanya sebentar dan akan langsung pergi. | Padahal kau bilang hanya sebentar dan akan langsung pergi. |
663 | 00:42:06,157 | 00:42:08,793 | Biasanya aku mudah percaya orang lain. | Biasanya aku mudah percaya orang lain. |
664 | 00:42:09,927 | 00:42:12,096 | - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. | - Maafkan aku. - Tidak apa-apa. |
665 | 00:42:12,163 | 00:42:14,599 | Tolong bantu bimbing Seung-chan. | Tolong bantu bimbing Seung-chan. |
666 | 00:42:16,467 | 00:42:19,470 | Tidak apa-apa. Dia sudah sangat baik. | Tidak apa-apa. Dia sudah sangat baik. |
667 | 00:42:26,210 | 00:42:30,181 | Aku sempat terkejut, bahkan kakiku masih gemetar sampai sekarang. | Aku sempat terkejut, bahkan kakiku masih gemetar sampai sekarang. |
668 | 00:42:32,583 | 00:42:33,885 | Apa aku saja yang menyetir? | Apa aku saja yang menyetir? |
669 | 00:42:33,951 | 00:42:35,286 | Tidak, tidak separah itu. | Tidak, tidak separah itu. |
670 | 00:42:37,255 | 00:42:41,159 | Ibuku sedikit sensitif soal daur ulang sampah, | Ibuku sedikit sensitif soal daur ulang sampah, |
671 | 00:42:41,225 | 00:42:44,629 | asap polusi, dan masalah semacamnya. | asap polusi, dan masalah semacamnya. |
672 | 00:42:44,862 | 00:42:47,098 | Terkadang dia suka bertengkar dengan penghuni lain. | Terkadang dia suka bertengkar dengan penghuni lain. |
673 | 00:42:48,099 | 00:42:52,236 | Julukan ibuku adalah Pencari Masalah Yeouido. | Julukan ibuku adalah Pencari Masalah Yeouido. |
674 | 00:42:53,604 | 00:42:55,006 | Pencari masalah? | Pencari masalah? |
675 | 00:42:56,074 | 00:42:57,141 | Begitu. | Begitu. |
676 | 00:42:58,709 | 00:43:02,146 | Makanya kita harus berbuat baik kepada siapa pun. | Makanya kita harus berbuat baik kepada siapa pun. |
677 | 00:43:02,780 | 00:43:05,716 | Aku harus mengubah sifat temperamentalku ini. | Aku harus mengubah sifat temperamentalku ini. |
678 | 00:43:05,983 | 00:43:10,822 | Saat kejadian, tak mudah menahannya. | Saat kejadian, tak mudah menahannya. |
679 | 00:43:11,789 | 00:43:15,026 | Kau harus membantuku bicara dengan ibumu. | Kau harus membantuku bicara dengan ibumu. |
680 | 00:43:15,860 | 00:43:18,563 | Andai tahu dia ibumu, aku tidak akan bicara begitu. | Andai tahu dia ibumu, aku tidak akan bicara begitu. |
681 | 00:43:19,263 | 00:43:21,265 | Tidak apa-apa. Tidak perlu dipikirkan. | Tidak apa-apa. Tidak perlu dipikirkan. |
682 | 00:43:23,734 | 00:43:25,803 | Kenapa kau berangkat kerja hari ini? | Kenapa kau berangkat kerja hari ini? |
683 | 00:43:26,104 | 00:43:28,973 | Kudengar Hyeong-geun dan yang lain mengambil cuti beberapa hari. | Kudengar Hyeong-geun dan yang lain mengambil cuti beberapa hari. |
684 | 00:43:30,975 | 00:43:32,276 | Aku masih sedikit... | Aku masih sedikit... |
685 | 00:43:33,744 | 00:43:36,080 | Kenapa? Karena kau masih baru? | Kenapa? Karena kau masih baru? |
686 | 00:43:36,981 | 00:43:37,849 | Ya. | Ya. |
687 | 00:43:38,216 | 00:43:42,086 | Tapi aku akan pulang lebih awal dan mampir ke rumah barumu. | Tapi aku akan pulang lebih awal dan mampir ke rumah barumu. |
688 | 00:43:42,153 | 00:43:45,356 | Nanti ada tukang memasang jendela, aku juga akan membawakan barangmu. | Nanti ada tukang memasang jendela, aku juga akan membawakan barangmu. |
689 | 00:43:45,723 | 00:43:47,225 | Berarti aku juga harus ikut. | Berarti aku juga harus ikut. |
690 | 00:43:47,825 | 00:43:48,659 | Ya. | Ya. |
691 | 00:43:49,727 | 00:43:51,095 | Begini, | Begini, |
692 | 00:43:51,162 | 00:43:54,499 | meski aku sangat berterima kasih denganmu, tapi aku tak yakin apa boleh | meski aku sangat berterima kasih denganmu, tapi aku tak yakin apa boleh |
693 | 00:43:54,565 | 00:43:56,067 | membiarkanmu melakukan semua ini. | membiarkanmu melakukan semua ini. |
694 | 00:43:58,803 | 00:44:01,305 | Aku melakukannya karena suka. | Aku melakukannya karena suka. |
695 | 00:44:01,739 | 00:44:03,574 | Kau suka melakukan hal seperti ini? | Kau suka melakukan hal seperti ini? |
696 | 00:44:03,641 | 00:44:05,676 | Mengenai pindahan, perabotan, dan sejenisnya? | Mengenai pindahan, perabotan, dan sejenisnya? |
697 | 00:44:07,612 | 00:44:08,446 | Bukan. | Bukan. |
698 | 00:44:08,980 | 00:44:11,716 | Bukan itu yang kusuka... | Bukan itu yang kusuka... |
699 | 00:44:15,319 | 00:44:17,655 | Aku melakukannya karena menyukaimu. | Aku melakukannya karena menyukaimu. |
700 | 00:44:18,189 | 00:44:19,323 | Benarkah? | Benarkah? |
701 | 00:44:21,859 | 00:44:22,693 | Ya. | Ya. |
702 | 00:44:23,995 | 00:44:26,397 | Kalau begitu, bisakah kau membantuku besok? | Kalau begitu, bisakah kau membantuku besok? |
703 | 00:44:26,464 | 00:44:30,268 | Besok episode spesial Music Bank, lebih banyak penampilan dari biasanya. | Besok episode spesial Music Bank, lebih banyak penampilan dari biasanya. |
704 | 00:44:30,334 | 00:44:32,737 | Chang-sik, Jong-hyeon, dan beberapa orang yang tidak sibuk | Chang-sik, Jong-hyeon, dan beberapa orang yang tidak sibuk |
705 | 00:44:32,803 | 00:44:34,205 | akan membantuku. | akan membantuku. |
706 | 00:44:37,441 | 00:44:38,309 | Ya. | Ya. |
707 | 00:44:39,610 | 00:44:40,611 | Terima kasih. | Terima kasih. |
708 | 00:44:41,212 | 00:44:45,249 | Alasanku meminta junior lain untuk membantuku | Alasanku meminta junior lain untuk membantuku |
709 | 00:44:45,850 | 00:44:49,787 | karena acaramu sedang rehat, kupikir kau akan beristirahat di rumah. | karena acaramu sedang rehat, kupikir kau akan beristirahat di rumah. |
710 | 00:44:49,854 | 00:44:51,589 | Makanya aku tak meminta bantuanmu. | Makanya aku tak meminta bantuanmu. |
711 | 00:44:54,458 | 00:44:56,994 | Padahal kau adalah junior favoritku, | Padahal kau adalah junior favoritku, |
712 | 00:44:57,328 | 00:44:58,829 | aku menjadi merasa bersalah. | aku menjadi merasa bersalah. |
713 | 00:45:02,567 | 00:45:03,601 | Apa benar begitu? | Apa benar begitu? |
714 | 00:45:04,936 | 00:45:06,037 | Ya. | Ya. |
715 | 00:45:06,637 | 00:45:09,273 | Kau pikir senior akan meminta bantuan kepada junior seenaknya? | Kau pikir senior akan meminta bantuan kepada junior seenaknya? |
716 | 00:45:09,440 | 00:45:11,842 | Tidak begitu, karena itu aku merasa bersalah. | Tidak begitu, karena itu aku merasa bersalah. |
717 | 00:45:13,544 | 00:45:16,314 | Tidak. Bukan itu maksudku. | Tidak. Bukan itu maksudku. |
718 | 00:45:17,248 | 00:45:21,819 | Kau bilang aku junior favoritmu? | Kau bilang aku junior favoritmu? |
719 | 00:45:21,886 | 00:45:23,187 | Kau tidak tahu? | Kau tidak tahu? |
720 | 00:45:25,256 | 00:45:27,625 | Di antara para junior lain, aku paling menyukaimu. | Di antara para junior lain, aku paling menyukaimu. |
721 | 00:45:28,159 | 00:45:30,161 | Kita menjadi sangat dekat dalam waktu singkat. | Kita menjadi sangat dekat dalam waktu singkat. |
722 | 00:45:38,970 | 00:45:40,171 | Ibu. Ada apa? | Ibu. Ada apa? |
723 | 00:45:40,238 | 00:45:42,473 | Katanya mau beli apel hijau? Kenapa tak membawa apa-apa? | Katanya mau beli apel hijau? Kenapa tak membawa apa-apa? |
724 | 00:45:42,540 | 00:45:44,542 | Aku ingin makan apel hijau sekarang. | Aku ingin makan apel hijau sekarang. |
725 | 00:45:45,176 | 00:45:49,013 | - Lupakan apel hijau. Ini gawat. - Ada apa? | - Lupakan apel hijau. Ini gawat. - Ada apa? |
726 | 00:45:49,080 | 00:45:52,583 | - Seung-chan dalam masalah. - Kenapa? | - Seung-chan dalam masalah. - Kenapa? |
727 | 00:45:52,650 | 00:45:56,420 | Kau ingat aku bertengkar dengan wanita saat membuang sampah? | Kau ingat aku bertengkar dengan wanita saat membuang sampah? |
728 | 00:45:56,487 | 00:45:57,922 | Ya. Tetangga yang buruk itu? | Ya. Tetangga yang buruk itu? |
729 | 00:45:57,989 | 00:45:59,790 | Benar, tetangga yang buruk itu. | Benar, tetangga yang buruk itu. |
730 | 00:46:00,491 | 00:46:02,393 | Tetangga yang buruk itu... | Tetangga yang buruk itu... |
731 | 00:46:02,460 | 00:46:03,661 | Apa dia bertingkah lagi? | Apa dia bertingkah lagi? |
732 | 00:46:03,728 | 00:46:05,997 | Dia senior langsung Seung-chan di kantor! | Dia senior langsung Seung-chan di kantor! |
733 | 00:46:06,063 | 00:46:06,931 | Benarkah? | Benarkah? |
734 | 00:46:07,765 | 00:46:08,733 | Astaga. | Astaga. |
735 | 00:46:10,768 | 00:46:15,740 | Ibu tidak membantu Seung-chan, malah merusak kariernya. | Ibu tidak membantu Seung-chan, malah merusak kariernya. |
736 | 00:46:15,806 | 00:46:16,907 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
737 | 00:46:17,208 | 00:46:19,877 | Tapi aku membuat kesalahan lain hari ini. | Tapi aku membuat kesalahan lain hari ini. |
738 | 00:46:19,944 | 00:46:24,215 | Aku memarahinya karena dia salah memarkirkan mobilnya. | Aku memarahinya karena dia salah memarkirkan mobilnya. |
739 | 00:46:24,482 | 00:46:26,017 | Seung-chan dalam masalah besar. | Seung-chan dalam masalah besar. |
740 | 00:46:26,083 | 00:46:29,687 | Tetangga yang buruk itu pasti akan menghabisi Seung-chan. | Tetangga yang buruk itu pasti akan menghabisi Seung-chan. |
741 | 00:46:30,755 | 00:46:31,722 | Entahlah. | Entahlah. |
742 | 00:46:32,056 | 00:46:34,525 | Tetangga yang buruk itu sepertinya temperamental. | Tetangga yang buruk itu sepertinya temperamental. |
743 | 00:46:34,592 | 00:46:37,628 | Bagaimana jika dia memarahi Seung-chan karena aku? | Bagaimana jika dia memarahi Seung-chan karena aku? |
744 | 00:46:38,663 | 00:46:41,799 | Kenapa dia harus menjadi tetangga kita? | Kenapa dia harus menjadi tetangga kita? |
745 | 00:46:44,201 | 00:46:46,337 | Bukankah kau begadang di kantor? | Bukankah kau begadang di kantor? |
746 | 00:46:46,404 | 00:46:47,538 | Kenapa kau dari sana? | Kenapa kau dari sana? |
747 | 00:46:48,673 | 00:46:51,842 | Seniorku tinggal di seberang. | Seniorku tinggal di seberang. |
748 | 00:46:52,743 | 00:46:55,813 | Aku lelah saat pulang, jadi, aku... | Aku lelah saat pulang, jadi, aku... |
749 | 00:46:56,547 | 00:46:57,381 | Ibu. | Ibu. |
750 | 00:46:57,982 | 00:46:59,050 | Waktu itu, | Waktu itu, |
751 | 00:46:59,283 | 00:47:02,453 | bukankah Seung-chan pernah bilang dia tidur di rumah seniornya? | bukankah Seung-chan pernah bilang dia tidur di rumah seniornya? |
752 | 00:47:02,520 | 00:47:03,554 | Apa itu senior yang sama? | Apa itu senior yang sama? |
753 | 00:47:03,621 | 00:47:05,823 | Jangan bicara seperti itu. | Jangan bicara seperti itu. |
754 | 00:47:05,890 | 00:47:08,025 | Ini bukan area tempat tinggal untuk karyawan. | Ini bukan area tempat tinggal untuk karyawan. |
755 | 00:47:08,392 | 00:47:10,561 | Apa dia punya dua senior yang rumahnya di daerah sini? | Apa dia punya dua senior yang rumahnya di daerah sini? |
756 | 00:47:11,762 | 00:47:14,265 | Pasti ada senior yang lain. | Pasti ada senior yang lain. |
757 | 00:47:15,132 | 00:47:16,334 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
758 | 00:47:16,867 | 00:47:18,202 | Pasti ada. | Pasti ada. |
759 | 00:47:18,269 | 00:47:22,039 | Seorang senior pria. | Seorang senior pria. |
760 | 00:47:27,845 | 00:47:29,947 | SEDANG DIGUNAKAN TIM ACARA BARU STAR WARS | SEDANG DIGUNAKAN TIM ACARA BARU STAR WARS |
761 | 00:47:30,014 | 00:47:31,248 | Ada apa, Produser Ra? | Ada apa, Produser Ra? |
762 | 00:47:34,385 | 00:47:36,253 | Kau yang mengurus acara baru itu? | Kau yang mengurus acara baru itu? |
763 | 00:47:36,854 | 00:47:37,688 | Ya. | Ya. |
764 | 00:47:37,755 | 00:47:39,457 | Tapi mereka tak memberitahuku jam tayangnya. | Tapi mereka tak memberitahuku jam tayangnya. |
765 | 00:47:39,523 | 00:47:42,159 | Tae-ho bilang dia akan menggeser acara yang lemah untuk kami. | Tae-ho bilang dia akan menggeser acara yang lemah untuk kami. |
766 | 00:47:44,562 | 00:47:45,996 | - Acara kami. - Apa? | - Acara kami. - Apa? |
767 | 00:47:46,063 | 00:47:48,265 | Acara kalian akan menggantikan jam tayang acara kami. | Acara kalian akan menggantikan jam tayang acara kami. |
768 | 00:47:48,332 | 00:47:50,067 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
769 | 00:47:55,139 | 00:47:56,073 | Siapa pemerannya? | Siapa pemerannya? |
770 | 00:47:57,108 | 00:47:58,709 | Sulit mencari pemerannya. | Sulit mencari pemerannya. |
771 | 00:47:59,510 | 00:48:01,345 | Begitu? Tidak mudah, bukan? | Begitu? Tidak mudah, bukan? |
772 | 00:48:01,412 | 00:48:03,814 | Jadi, kami merekrut Suzy dan Taeyang dari BIGBANG. | Jadi, kami merekrut Suzy dan Taeyang dari BIGBANG. |
773 | 00:48:04,749 | 00:48:05,850 | Bukankah katamu sulit? | Bukankah katamu sulit? |
774 | 00:48:06,117 | 00:48:08,219 | Kami nyaris gagal. | Kami nyaris gagal. |
775 | 00:48:11,355 | 00:48:13,457 | Syutingnya berjalan dengan baik? | Syutingnya berjalan dengan baik? |
776 | 00:48:13,524 | 00:48:15,593 | Waktu kami tak cukup untuk melakukan persiapan. | Waktu kami tak cukup untuk melakukan persiapan. |
777 | 00:48:15,659 | 00:48:16,827 | Pasti begitu. | Pasti begitu. |
778 | 00:48:17,294 | 00:48:20,931 | - Lagi pula, acara ini masih baru... - Tapi cukup menghibur. | - Lagi pula, acara ini masih baru... - Tapi cukup menghibur. |
779 | 00:48:20,998 | 00:48:23,801 | Banyak kejadian tak terduga. Mungkin karena tak direncanakan. | Banyak kejadian tak terduga. Mungkin karena tak direncanakan. |
780 | 00:48:23,868 | 00:48:25,269 | Kami sedang rapat penyuntingan. | Kami sedang rapat penyuntingan. |
781 | 00:48:25,503 | 00:48:27,338 | Kurasa semuanya akan baik-baik saja. | Kurasa semuanya akan baik-baik saja. |
782 | 00:48:37,181 | 00:48:38,849 | Tetap saja! | Tetap saja! |
783 | 00:48:39,083 | 00:48:42,119 | Kenapa kau mengubah ruang rapat kami menjadi tempat kerja mereka? | Kenapa kau mengubah ruang rapat kami menjadi tempat kerja mereka? |
784 | 00:48:42,520 | 00:48:44,522 | Kalian sedang rehat. Tidak akan ada rapat. | Kalian sedang rehat. Tidak akan ada rapat. |
785 | 00:48:44,588 | 00:48:45,456 | Kami akan rapat! | Kami akan rapat! |
786 | 00:48:45,523 | 00:48:47,124 | Kami akan mencari sesuatu yang hebat | Kami akan mencari sesuatu yang hebat |
787 | 00:48:47,191 | 00:48:48,826 | dan menarik perhatian penonton. | dan menarik perhatian penonton. |
788 | 00:48:49,460 | 00:48:51,195 | Benar. Kau harus melakukannya. | Benar. Kau harus melakukannya. |
789 | 00:48:51,262 | 00:48:54,098 | Tapi jika kau memberikan ruang rapat kami kepada tim lain, | Tapi jika kau memberikan ruang rapat kami kepada tim lain, |
790 | 00:48:54,765 | 00:48:56,000 | kami bisa rapat di mana? | kami bisa rapat di mana? |
791 | 00:48:56,233 | 00:48:58,169 | Kau bisa melakukannya di kedai kopi sekitar sini. | Kau bisa melakukannya di kedai kopi sekitar sini. |
792 | 00:48:58,369 | 00:49:00,137 | Mereka lebih membutuhkannya. | Mereka lebih membutuhkannya. |
793 | 00:49:00,204 | 00:49:01,772 | Seharusnya kau sudah tahu. | Seharusnya kau sudah tahu. |
794 | 00:49:03,507 | 00:49:06,110 | Kenapa judul acaranya begitu? Star Wars? | Kenapa judul acaranya begitu? Star Wars? |
795 | 00:49:06,544 | 00:49:07,745 | Ini semua salah. | Ini semua salah. |
796 | 00:49:07,812 | 00:49:09,513 | Aku yakin pasti gagal. | Aku yakin pasti gagal. |
797 | 00:49:09,914 | 00:49:10,948 | Kau pikir akan gagal? | Kau pikir akan gagal? |
798 | 00:49:11,782 | 00:49:12,983 | Apa kau pikir akan berhasil? | Apa kau pikir akan berhasil? |
799 | 00:49:13,050 | 00:49:16,620 | Kau pikir membuat acara varietas di akhir pekan itu mudah? | Kau pikir membuat acara varietas di akhir pekan itu mudah? |
800 | 00:49:22,526 | 00:49:23,594 | Ada apa dengan ekspresimu? | Ada apa dengan ekspresimu? |
801 | 00:49:24,528 | 00:49:27,298 | Karena prediksimu tidak pernah benar, mendengarmu mengatakan itu | Karena prediksimu tidak pernah benar, mendengarmu mengatakan itu |
802 | 00:49:27,598 | 00:49:29,200 | membuatku menjadi tenang. | membuatku menjadi tenang. |
803 | 00:49:29,266 | 00:49:30,901 | Kau tidak membantu! | Kau tidak membantu! |
804 | 00:49:33,070 | 00:49:34,138 | Bagaimanapun, Jun-mo. | Bagaimanapun, Jun-mo. |
805 | 00:49:34,438 | 00:49:36,974 | Saranku, jangan sampai kau lengah. | Saranku, jangan sampai kau lengah. |
806 | 00:49:37,274 | 00:49:38,709 | Ketika sebuah acara rehat, | Ketika sebuah acara rehat, |
807 | 00:49:39,243 | 00:49:41,512 | artinya kesempatan yang lain menggantikan acara itu. | artinya kesempatan yang lain menggantikan acara itu. |
808 | 00:49:42,513 | 00:49:44,181 | - Tak apa-apa. - Itu kesempatan. | - Tak apa-apa. - Itu kesempatan. |
809 | 00:49:44,248 | 00:49:45,316 | Jangan lakukan sendiri. | Jangan lakukan sendiri. |
810 | 00:49:45,382 | 00:49:48,719 | Jika kau ceroboh dan berpikir acaramu akan selalu tayang seperti biasa, | Jika kau ceroboh dan berpikir acaramu akan selalu tayang seperti biasa, |
811 | 00:49:50,221 | 00:49:52,456 | kau bisa kehilangan tempatmu. | kau bisa kehilangan tempatmu. |
812 | 00:49:56,994 | 00:49:58,462 | Aku tidak akan kehilangan apa pun! | Aku tidak akan kehilangan apa pun! |
813 | 00:49:58,529 | 00:49:59,897 | Itu tempatku! | Itu tempatku! |
814 | 00:49:59,964 | 00:50:01,699 | Aku tidak akan kehilangannya! | Aku tidak akan kehilangannya! |
815 | 00:50:06,170 | 00:50:09,807 | Sejak kapan rasa memiliki terhadap acaranya sangat tinggi? | Sejak kapan rasa memiliki terhadap acaranya sangat tinggi? |
816 | 00:50:09,874 | 00:50:12,376 | Hei! Kita tidak jadi makan siang bersama? | Hei! Kita tidak jadi makan siang bersama? |
817 | 00:50:14,278 | 00:50:15,779 | Ini bukan kali pertama. | Ini bukan kali pertama. |
818 | 00:50:16,280 | 00:50:17,681 | Tapi aku masih tak bisa menerimanya. | Tapi aku masih tak bisa menerimanya. |
819 | 00:50:31,295 | 00:50:32,196 | Apa ini? | Apa ini? |
820 | 00:50:32,930 | 00:50:35,833 | Kau terlihat lelah, jadi, aku seduhkan ekstrak ginseng merah. | Kau terlihat lelah, jadi, aku seduhkan ekstrak ginseng merah. |
821 | 00:50:36,500 | 00:50:37,535 | Kau saja yang minum. | Kau saja yang minum. |
822 | 00:50:39,403 | 00:50:41,338 | Atau mau kubelikan kopi? | Atau mau kubelikan kopi? |
823 | 00:50:45,676 | 00:50:46,911 | Kau senang karena kita rehat? | Kau senang karena kita rehat? |
824 | 00:50:47,444 | 00:50:48,679 | Kau tak bisa berhenti tersenyum, bukan? | Kau tak bisa berhenti tersenyum, bukan? |
825 | 00:50:52,416 | 00:50:55,386 | Kau menikmati ini, bukan? Apa mau kubuat rehat selamanya? | Kau menikmati ini, bukan? Apa mau kubuat rehat selamanya? |
826 | 00:50:56,754 | 00:50:57,588 | Tidak. | Tidak. |
827 | 00:50:58,088 | 00:50:59,657 | Astaga. | Astaga. |
828 | 00:51:00,324 | 00:51:02,026 | Bagaimana ini? Ini tak baik. | Bagaimana ini? Ini tak baik. |
829 | 00:51:16,240 | 00:51:18,409 | Sampai kapan aku harus mengajarimu? | Sampai kapan aku harus mengajarimu? |
830 | 00:51:19,610 | 00:51:20,644 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
831 | 00:51:20,711 | 00:51:22,546 | Ini adalah hal dasar. | Ini adalah hal dasar. |
832 | 00:51:22,913 | 00:51:23,814 | Begitu? | Begitu? |
833 | 00:51:24,315 | 00:51:27,384 | Ada beberapa produser yang suka acaranya rehat, | Ada beberapa produser yang suka acaranya rehat, |
834 | 00:51:27,451 | 00:51:29,520 | yaitu para produser yang rating penontonnya tinggi. | yaitu para produser yang rating penontonnya tinggi. |
835 | 00:51:30,054 | 00:51:31,055 | Mereka percaya diri. | Mereka percaya diri. |
836 | 00:51:31,121 | 00:51:34,058 | Tapi untuk produser yang rating penontonnya rendah, | Tapi untuk produser yang rating penontonnya rendah, |
837 | 00:51:34,124 | 00:51:36,226 | rehatnya acara itu sangat mengkhawatirkan. | rehatnya acara itu sangat mengkhawatirkan. |
838 | 00:51:36,293 | 00:51:37,494 | Itu membuat mereka gelisah. | Itu membuat mereka gelisah. |
839 | 00:51:37,995 | 00:51:40,531 | Terlebih saat acara baru masuk ke jam tayang mereka, | Terlebih saat acara baru masuk ke jam tayang mereka, |
840 | 00:51:41,031 | 00:51:43,701 | artinya mereka sedang mengetes pasar. | artinya mereka sedang mengetes pasar. |
841 | 00:51:45,302 | 00:51:46,403 | Mengetes pasar? | Mengetes pasar? |
842 | 00:51:46,470 | 00:51:48,539 | Menurutmu bagaimana perasaan produser utama? | Menurutmu bagaimana perasaan produser utama? |
843 | 00:51:48,839 | 00:51:50,007 | Tidak baik. | Tidak baik. |
844 | 00:51:50,341 | 00:51:52,109 | Gelisah, resah, sedih, merasa bersalah... | Gelisah, resah, sedih, merasa bersalah... |
845 | 00:51:52,176 | 00:51:54,878 | Perasaannya akan campur aduk. | Perasaannya akan campur aduk. |
846 | 00:51:55,112 | 00:51:56,680 | Jika anggota baru dari timnya | Jika anggota baru dari timnya |
847 | 00:51:57,481 | 00:51:59,483 | berbincang dengan produser acara lain, | berbincang dengan produser acara lain, |
848 | 00:51:59,550 | 00:52:02,119 | bahkan pergi ke rumahnya untuk membantu | bahkan pergi ke rumahnya untuk membantu |
849 | 00:52:02,286 | 00:52:04,989 | dan produser utamanya sampai tahu, itu justru situasi terburuk! | dan produser utamanya sampai tahu, itu justru situasi terburuk! |
850 | 00:52:05,055 | 00:52:07,391 | - Situasi terburuk? - Ya. | - Situasi terburuk? - Ya. |
851 | 00:52:07,458 | 00:52:11,528 | Itu seperti kau menjilat tetangga kaya karena keluargamu tak punya uang. | Itu seperti kau menjilat tetangga kaya karena keluargamu tak punya uang. |
852 | 00:52:11,595 | 00:52:13,397 | Aku tidak menjilat. | Aku tidak menjilat. |
853 | 00:52:13,464 | 00:52:15,899 | Aku harus membantu Produser Tak untuk melakukan sesuatu. | Aku harus membantu Produser Tak untuk melakukan sesuatu. |
854 | 00:52:15,966 | 00:52:19,370 | Di saat seperti ini, peran anggota termuda sangatlah penting. | Di saat seperti ini, peran anggota termuda sangatlah penting. |
855 | 00:52:19,436 | 00:52:22,439 | Kau harus membuat seniormu senang dan jangan merusak suasana. | Kau harus membuat seniormu senang dan jangan merusak suasana. |
856 | 00:52:23,741 | 00:52:25,542 | Aku sudah mencobanya. | Aku sudah mencobanya. |
857 | 00:52:25,609 | 00:52:28,345 | Aku memberikan minuman dan mencoba berbincang sambil tersenyum. | Aku memberikan minuman dan mencoba berbincang sambil tersenyum. |
858 | 00:52:28,412 | 00:52:29,246 | Lalu? | Lalu? |
859 | 00:52:31,081 | 00:52:33,350 | "Kau senang karena kita rehat? Kau tak bisa berhenti tersenyum, bukan? | "Kau senang karena kita rehat? Kau tak bisa berhenti tersenyum, bukan? |
860 | 00:52:33,417 | 00:52:35,986 | Kau menikmati ini, bukan? Apa mau kubuat rehat selamanya?" | Kau menikmati ini, bukan? Apa mau kubuat rehat selamanya?" |
861 | 00:52:37,121 | 00:52:38,122 | Itu yang dia katakan. | Itu yang dia katakan. |
862 | 00:52:40,057 | 00:52:43,527 | Produser Ra memang begitu. Walaupun begitu dia produser utama. | Produser Ra memang begitu. Walaupun begitu dia produser utama. |
863 | 00:52:44,228 | 00:52:46,063 | Berikan semangat bahwa dia tak sendiri. | Berikan semangat bahwa dia tak sendiri. |
864 | 00:52:46,130 | 00:52:47,998 | Buat dia merasakan bahwa kau bisa diandalkan. | Buat dia merasakan bahwa kau bisa diandalkan. |
865 | 00:52:48,065 | 00:52:48,966 | Persahabatan. | Persahabatan. |
866 | 00:52:49,767 | 00:52:50,601 | Baik. | Baik. |
867 | 00:52:53,137 | 00:52:54,972 | ACARA BARU 2015, STAR WARS TAYANG 16 JUNI 2015 | ACARA BARU 2015, STAR WARS TAYANG 16 JUNI 2015 |
868 | 00:52:55,039 | 00:52:56,807 | Apa itu? | Apa itu? |
869 | 00:52:57,141 | 00:53:00,244 | Bukankah Star Wars itu acara baru? | Bukankah Star Wars itu acara baru? |
870 | 00:53:02,446 | 00:53:03,313 | Aku ketahuan. | Aku ketahuan. |
871 | 00:53:04,348 | 00:53:05,983 | Jangan beri tahu Produser Ra. | Jangan beri tahu Produser Ra. |
872 | 00:53:07,117 | 00:53:09,620 | Mereka meminta bantuanku. | Mereka meminta bantuanku. |
873 | 00:53:09,853 | 00:53:10,954 | Aku punya dua pekerjaan. | Aku punya dua pekerjaan. |
874 | 00:53:22,566 | 00:53:23,400 | Tae-ho. | Tae-ho. |
875 | 00:53:23,767 | 00:53:26,103 | Kenapa Ko Yang-mi tidak masuk hari ini? | Kenapa Ko Yang-mi tidak masuk hari ini? |
876 | 00:53:26,870 | 00:53:27,838 | Dia sakit. | Dia sakit. |
877 | 00:53:29,473 | 00:53:33,010 | Bagaimana wanita setangguh dia bisa sakit? | Bagaimana wanita setangguh dia bisa sakit? |
878 | 00:53:33,911 | 00:53:34,912 | Apa dia berbohong? | Apa dia berbohong? |
879 | 00:53:36,980 | 00:53:38,682 | Ini kali pertama dia tidak masuk | Ini kali pertama dia tidak masuk |
880 | 00:53:39,216 | 00:53:40,284 | sejak aku mulai bekerja. | sejak aku mulai bekerja. |
881 | 00:53:47,257 | 00:53:48,192 | Permisi. | Permisi. |
882 | 00:53:48,859 | 00:53:50,194 | Aku mau minta kertas. | Aku mau minta kertas. |
883 | 00:53:50,260 | 00:53:52,129 | Ya. Silakan ambil saja. | Ya. Silakan ambil saja. |
884 | 00:53:55,065 | 00:53:56,467 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
885 | 00:54:01,004 | 00:54:04,074 | Bolehkah aku minta kertas? | Bolehkah aku minta kertas? |
886 | 00:54:04,708 | 00:54:05,576 | Ya. | Ya. |
887 | 00:54:20,824 | 00:54:22,793 | - Permisi. - Ya? | - Permisi. - Ya? |
888 | 00:54:22,860 | 00:54:24,361 | Boleh memberikan kertas begitu saja? | Boleh memberikan kertas begitu saja? |
889 | 00:54:24,795 | 00:54:25,896 | Dia memintanya. | Dia memintanya. |
890 | 00:54:27,798 | 00:54:31,168 | Tetap saja. Kau tidak bisa asal memberikannya begitu saja. | Tetap saja. Kau tidak bisa asal memberikannya begitu saja. |
891 | 00:54:31,502 | 00:54:34,705 | Jika Ko Yang-mi tahu, dia akan marah. | Jika Ko Yang-mi tahu, dia akan marah. |
892 | 00:54:34,772 | 00:54:37,374 | Apa Ko Yang-mi mengetahui ini? | Apa Ko Yang-mi mengetahui ini? |
893 | 00:54:38,408 | 00:54:39,676 | Kapan dia akan kembali? | Kapan dia akan kembali? |
894 | 00:54:40,811 | 00:54:42,579 | Mana aku tahu? | Mana aku tahu? |
895 | 00:55:00,864 | 00:55:01,698 | Hei. | Hei. |
896 | 00:55:02,733 | 00:55:05,869 | Kau lebih senior dari Da-jeong, bukan? | Kau lebih senior dari Da-jeong, bukan? |
897 | 00:55:05,936 | 00:55:06,804 | Ya. | Ya. |
898 | 00:55:07,304 | 00:55:11,708 | Karena produser tak bisa mengomentari cara berpakaian penulis, | Karena produser tak bisa mengomentari cara berpakaian penulis, |
899 | 00:55:11,909 | 00:55:13,143 | cobalah kau sedikit menegurnya. | cobalah kau sedikit menegurnya. |
900 | 00:55:13,410 | 00:55:16,847 | Bukankah menurutmu pakaiannya tidak senonoh? | Bukankah menurutmu pakaiannya tidak senonoh? |
901 | 00:55:18,315 | 00:55:22,653 | Terkadang aku heran apa dia tidak merasa kedinginan. | Terkadang aku heran apa dia tidak merasa kedinginan. |
902 | 00:55:22,719 | 00:55:23,821 | Aku sudah menegurnya. | Aku sudah menegurnya. |
903 | 00:55:23,887 | 00:55:25,689 | - Tidak ada gunanya. - Kenapa? | - Tidak ada gunanya. - Kenapa? |
904 | 00:55:25,756 | 00:55:28,258 | Kutanya apa dia tidak kedinginan mengenakan baju seperti itu, | Kutanya apa dia tidak kedinginan mengenakan baju seperti itu, |
905 | 00:55:28,625 | 00:55:30,794 | dia bilang tubuhnya mudah merasakan panas. | dia bilang tubuhnya mudah merasakan panas. |
906 | 00:55:34,898 | 00:55:37,701 | Dia mudah merasakan panas? Astaga. | Dia mudah merasakan panas? Astaga. |
907 | 00:55:38,769 | 00:55:41,338 | Ke mana perginya wanita yang mudah merasakan panas itu? | Ke mana perginya wanita yang mudah merasakan panas itu? |
908 | 00:55:41,772 | 00:55:45,175 | Dia pergi mengambil poster yang baru dicetak. | Dia pergi mengambil poster yang baru dicetak. |
909 | 00:55:45,242 | 00:55:46,743 | Kardus sebanyak itu? | Kardus sebanyak itu? |
910 | 00:55:46,810 | 00:55:48,679 | Bagaimana bisa Da-jeong membawa semuanya? | Bagaimana bisa Da-jeong membawa semuanya? |
911 | 00:55:48,745 | 00:55:49,780 | Tidak perlu khawatir. | Tidak perlu khawatir. |
912 | 00:56:22,779 | 00:56:25,782 | Sejak kompetisi olahraga, dia menjadi sangat terkenal. | Sejak kompetisi olahraga, dia menjadi sangat terkenal. |
913 | 00:56:26,817 | 00:56:28,785 | Setiap Da-jeong diminta melakukan sesuatu, | Setiap Da-jeong diminta melakukan sesuatu, |
914 | 00:56:29,186 | 00:56:30,754 | mereka akan datang dan melakukannya. | mereka akan datang dan melakukannya. |
915 | 00:56:32,923 | 00:56:33,957 | Astaga. | Astaga. |
916 | 00:56:35,225 | 00:56:36,960 | Bagaimana dia bisa seperti itu? | Bagaimana dia bisa seperti itu? |
917 | 00:56:37,394 | 00:56:39,496 | Bayangkan jika orang tua mereka melihat | Bayangkan jika orang tua mereka melihat |
918 | 00:56:39,563 | 00:56:40,931 | anaknya disuruh-suruh. | anaknya disuruh-suruh. |
919 | 00:56:41,665 | 00:56:44,034 | Menurutku ini tidak benar. | Menurutku ini tidak benar. |
920 | 00:56:45,302 | 00:56:48,572 | Bukankah kau sempat khawatir mengenai pindahan rumah barumu, | Bukankah kau sempat khawatir mengenai pindahan rumah barumu, |
921 | 00:56:48,639 | 00:56:50,941 | perabotan dan hal lainnya? | perabotan dan hal lainnya? |
922 | 00:56:51,008 | 00:56:53,243 | Ada yang membantuku melakukan semuanya. | Ada yang membantuku melakukan semuanya. |
923 | 00:57:01,752 | 00:57:03,120 | - Permisi. - Ya? | - Permisi. - Ya? |
924 | 00:57:03,186 | 00:57:04,988 | Aku baru pindah hari ini. | Aku baru pindah hari ini. |
925 | 00:57:05,055 | 00:57:06,490 | Ya. | Ya. |
926 | 00:57:08,091 | 00:57:10,727 | Rupanya kau sudah pindah. Aku akan pindah pekan depan. | Rupanya kau sudah pindah. Aku akan pindah pekan depan. |
927 | 00:57:10,794 | 00:57:14,097 | Dari tadi pemasangan jendela rumahmu sangat mengganggu. | Dari tadi pemasangan jendela rumahmu sangat mengganggu. |
928 | 00:57:14,164 | 00:57:15,499 | Tolong dilakukan saat siang hari. | Tolong dilakukan saat siang hari. |
929 | 00:57:16,400 | 00:57:17,367 | Maafkan kami. | Maafkan kami. |
930 | 00:57:17,701 | 00:57:20,237 | Karena orang yang melakukannya hanya bisa saat malam. | Karena orang yang melakukannya hanya bisa saat malam. |
931 | 00:57:20,437 | 00:57:21,672 | Segera kami selesaikan. | Segera kami selesaikan. |
932 | 00:57:21,738 | 00:57:23,273 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
933 | 00:57:23,340 | 00:57:24,441 | Lakukan saja besok. | Lakukan saja besok. |
934 | 00:57:24,808 | 00:57:27,544 | - Tapi... - Sepertinya kalian pasutri baru. | - Tapi... - Sepertinya kalian pasutri baru. |
935 | 00:57:27,611 | 00:57:30,180 | Tapi tetap harus tahu tata krama. | Tapi tetap harus tahu tata krama. |
936 | 00:57:30,747 | 00:57:31,581 | Apa? | Apa? |
937 | 00:57:31,648 | 00:57:33,784 | Kami bukan pasangan suami istri. | Kami bukan pasangan suami istri. |
938 | 00:57:33,850 | 00:57:34,751 | Baiklah. | Baiklah. |
939 | 00:57:34,818 | 00:57:36,486 | Kami akan melakukannya di lain hari. | Kami akan melakukannya di lain hari. |
940 | 00:57:39,256 | 00:57:40,090 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
941 | 00:57:44,127 | 00:57:47,130 | Astaga. Salah paham macam apa ini? | Astaga. Salah paham macam apa ini? |
942 | 00:57:47,197 | 00:57:48,765 | Bagaimana dia bisa berpikir kita... | Bagaimana dia bisa berpikir kita... |
943 | 00:57:49,032 | 00:57:50,467 | Astaga. | Astaga. |
944 | 00:57:52,369 | 00:57:53,437 | Salah paham yang konyol. | Salah paham yang konyol. |
945 | 00:57:57,841 | 00:58:01,078 | Ibu bilang tidak mungkin begitu. Kenapa bersikap begini? | Ibu bilang tidak mungkin begitu. Kenapa bersikap begini? |
946 | 00:58:01,578 | 00:58:04,081 | Tidak. Aku terus merasakan firasat buruk. | Tidak. Aku terus merasakan firasat buruk. |
947 | 00:58:05,115 | 00:58:07,451 | Kurasa tetangga yang buruk itu | Kurasa tetangga yang buruk itu |
948 | 00:58:07,951 | 00:58:10,387 | akan menyukai Seung-chan | akan menyukai Seung-chan |
949 | 00:58:11,121 | 00:58:13,056 | dan sedang menggodanya. | dan sedang menggodanya. |
950 | 00:58:13,123 | 00:58:15,359 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
951 | 00:58:18,662 | 00:58:21,031 | Ini semua salahku. | Ini semua salahku. |
952 | 00:58:21,198 | 00:58:25,268 | Kenapa aku memiliki putra yang begitu hebat? | Kenapa aku memiliki putra yang begitu hebat? |
953 | 00:58:26,837 | 00:58:29,039 | Sepertinya aku berdoa terlalu keras ketika sedang hamil. | Sepertinya aku berdoa terlalu keras ketika sedang hamil. |
954 | 00:58:29,840 | 00:58:31,074 | Lihat Seung-chan. | Lihat Seung-chan. |
955 | 00:58:31,141 | 00:58:33,543 | Dia seperti berasal dari keluarga kerajaan... | Dia seperti berasal dari keluarga kerajaan... |
956 | 00:58:35,312 | 00:58:36,179 | Produser Tak! | Produser Tak! |
957 | 00:58:36,646 | 00:58:40,283 | Karena tak termasuk dalam layanan, aku sudah membersihkannya. | Karena tak termasuk dalam layanan, aku sudah membersihkannya. |
958 | 00:58:43,320 | 00:58:45,655 | Dia juga pintar. | Dia juga pintar. |
959 | 00:58:46,423 | 00:58:49,526 | Dia sangat pintar dan hebat dalam belajar. | Dia sangat pintar dan hebat dalam belajar. |
960 | 00:58:49,593 | 00:58:50,861 | Kau harus mengingat ini. | Kau harus mengingat ini. |
961 | 00:58:51,395 | 00:58:52,496 | Jangan sampai terbalik. | Jangan sampai terbalik. |
962 | 00:58:53,196 | 00:58:54,464 | Warna kuning untuk kamar mandi. | Warna kuning untuk kamar mandi. |
963 | 00:58:54,531 | 00:58:58,035 | Bahan spesial ini akan menghilangkan kelembapan dan debu. | Bahan spesial ini akan menghilangkan kelembapan dan debu. |
964 | 00:58:58,101 | 00:58:59,302 | Warna biru untuk lantai kayu. | Warna biru untuk lantai kayu. |
965 | 00:58:59,369 | 00:59:02,105 | Karena mengandung parafin, tidak akan merusak kayu. | Karena mengandung parafin, tidak akan merusak kayu. |
966 | 00:59:02,172 | 00:59:03,373 | Ini untuk mebel. | Ini untuk mebel. |
967 | 00:59:03,440 | 00:59:05,675 | Ini kain untuk mencuci piring. Ini untuk kaca teras. | Ini kain untuk mencuci piring. Ini untuk kaca teras. |
968 | 00:59:05,742 | 00:59:06,810 | Ini untuk mengelap sofa. | Ini untuk mengelap sofa. |
969 | 00:59:07,177 | 00:59:09,246 | Bagaimana caramu menghafal semua ini? | Bagaimana caramu menghafal semua ini? |
970 | 00:59:10,647 | 00:59:13,216 | Kau hebat sekali, Baek Seung-chan. | Kau hebat sekali, Baek Seung-chan. |
971 | 00:59:17,454 | 00:59:19,322 | Dia sangat tekun. | Dia sangat tekun. |
972 | 00:59:19,389 | 00:59:22,592 | Dia sangat bersemangat dan gigih | Dia sangat bersemangat dan gigih |
973 | 00:59:22,659 | 00:59:26,696 | sampai semua tetangga mengatakan dia bisa menjadi presiden. | sampai semua tetangga mengatakan dia bisa menjadi presiden. |
974 | 00:59:27,397 | 00:59:30,100 | Kau bisa berhenti sekarang. | Kau bisa berhenti sekarang. |
975 | 00:59:30,167 | 00:59:32,102 | Tidak. Aku masih bisa melakukannya. | Tidak. Aku masih bisa melakukannya. |
976 | 00:59:48,151 | 00:59:50,787 | Kau mencampurnya dengan sangat baik. | Kau mencampurnya dengan sangat baik. |
977 | 00:59:52,656 | 00:59:55,692 | Karena itu, para wanita menyukainya, | Karena itu, para wanita menyukainya, |
978 | 00:59:55,759 | 00:59:57,828 | meski putraku tak tertarik dengan mereka. | meski putraku tak tertarik dengan mereka. |
979 | 00:59:58,395 | 01:00:01,164 | Dia masih hanya memedulikanku. | Dia masih hanya memedulikanku. |
980 | 01:00:01,231 | 01:00:02,799 | Omong kosong. | Omong kosong. |
981 | 01:00:02,866 | 01:00:06,736 | Ibu memintanya memindahkan sofa sejak bulan lalu, | Ibu memintanya memindahkan sofa sejak bulan lalu, |
982 | 01:00:06,803 | 01:00:09,239 | tapi karena sibuk, dia tak membantu sama sekali. | tapi karena sibuk, dia tak membantu sama sekali. |
983 | 01:00:09,306 | 01:00:10,207 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
984 | 01:00:10,440 | 01:00:13,043 | Aku bisa menyuruh ayahmu atau Yeong-chan untuk melakukan itu. | Aku bisa menyuruh ayahmu atau Yeong-chan untuk melakukan itu. |
985 | 01:00:13,110 | 01:00:15,378 | Seung-chan tidak tahu cara melakukannya. | Seung-chan tidak tahu cara melakukannya. |
986 | 01:00:18,915 | 01:00:21,418 | Bukankah waktu berkunjung sudah selesai? | Bukankah waktu berkunjung sudah selesai? |
987 | 01:00:21,885 | 01:00:23,286 | Ya, sudah selesai. | Ya, sudah selesai. |
988 | 01:00:24,321 | 01:00:25,922 | Tidak ada yang tahu kode aksesnya. | Tidak ada yang tahu kode aksesnya. |
989 | 01:00:28,959 | 01:00:29,960 | Jun-mo! | Jun-mo! |
990 | 01:00:33,396 | 01:00:34,264 | Tidak perlu. | Tidak perlu. |
991 | 01:00:35,732 | 01:00:37,000 | Kalian sedang apa? | Kalian sedang apa? |
992 | 01:00:39,102 | 01:00:42,839 | Kami pindahkan barang ke ruangan kecil dan membersihkan penyejuk udara. | Kami pindahkan barang ke ruangan kecil dan membersihkan penyejuk udara. |
993 | 01:00:42,906 | 01:00:46,009 | - Ini dan itu. - Belum ada sofa di sini. | - Ini dan itu. - Belum ada sofa di sini. |
994 | 01:00:46,076 | 01:00:47,110 | Silakan duduk di sini. | Silakan duduk di sini. |
995 | 01:00:49,880 | 01:00:50,814 | Astaga. | Astaga. |
996 | 01:00:54,251 | 01:00:56,586 | - Ini untukmu. - Astaga. | - Ini untukmu. - Astaga. |
997 | 01:00:56,653 | 01:00:59,356 | Ini yang paling kuperlukan. | Ini yang paling kuperlukan. |
998 | 01:00:59,856 | 01:01:01,758 | Aku mudah digigit nyamuk. | Aku mudah digigit nyamuk. |
999 | 01:01:01,825 | 01:01:04,327 | Mereka hanya mengigitku walaupun ada banyak orang di sekitarku. | Mereka hanya mengigitku walaupun ada banyak orang di sekitarku. |
1000 | 01:01:07,964 | 01:01:11,768 | Bagaimana Produser Ra bisa mengetahui kode aksesmu? | Bagaimana Produser Ra bisa mengetahui kode aksesmu? |
1001 | 01:01:11,835 | 01:01:15,238 | Produser Tak hanya memberitahuku saja. | Produser Tak hanya memberitahuku saja. |
1002 | 01:01:15,305 | 01:01:16,940 | Apa aku memberitahumu? | Apa aku memberitahumu? |
1003 | 01:01:17,007 | 01:01:18,508 | Kau tidak perlu memberitahuku. | Kau tidak perlu memberitahuku. |
1004 | 01:01:18,575 | 01:01:20,110 | Antara ulang tahunmu dan ulang tahunku. | Antara ulang tahunmu dan ulang tahunku. |
1005 | 01:01:20,443 | 01:01:22,779 | Kau menggunakan ulang tahunku, 0520. | Kau menggunakan ulang tahunku, 0520. |
1006 | 01:01:26,716 | 01:01:27,817 | Jadi, 0520 | Jadi, 0520 |
1007 | 01:01:28,351 | 01:01:29,920 | ulang tahun Produser Ra? | ulang tahun Produser Ra? |
1008 | 01:01:30,287 | 01:01:31,154 | Ya. | Ya. |
1009 | 01:01:32,088 | 01:01:34,257 | - Makan ini. - Aku sudah makan. | - Makan ini. - Aku sudah makan. |
1010 | 01:01:36,359 | 01:01:37,761 | Rumahmu terlihat bagus. | Rumahmu terlihat bagus. |
1011 | 01:01:38,061 | 01:01:40,564 | - Bagus, bukan? - Ya. | - Bagus, bukan? - Ya. |
1012 | 01:01:40,630 | 01:01:42,866 | Plafonmu cukup tinggi juga. | Plafonmu cukup tinggi juga. |
1013 | 01:01:42,933 | 01:01:45,835 | - Lebih tinggi lima sentimeter. - Begitu. | - Lebih tinggi lima sentimeter. - Begitu. |
1014 | 01:01:56,146 | 01:01:57,180 | Semuanya pergi ke mana? | Semuanya pergi ke mana? |
1015 | 01:01:58,114 | 01:02:00,350 | Ko Yang-mi sudah kembali. | Ko Yang-mi sudah kembali. |
1016 | 01:02:00,784 | 01:02:03,320 | Dia meminta kami mengembalikan semua kertas yang kami ambil. | Dia meminta kami mengembalikan semua kertas yang kami ambil. |
1017 | 01:02:03,386 | 01:02:05,188 | Kacau sekali. | Kacau sekali. |
1018 | 01:02:08,425 | 01:02:10,427 | Apa? Dia sudah kembali? | Apa? Dia sudah kembali? |
1019 | 01:02:12,295 | 01:02:13,730 | Dia pasti sedang menderita. | Dia pasti sedang menderita. |
1020 | 01:02:15,865 | 01:02:19,035 | Kenapa semuanya bisa hilang hanya dalam beberapa hari saja? | Kenapa semuanya bisa hilang hanya dalam beberapa hari saja? |
1021 | 01:02:19,336 | 01:02:20,270 | Cepat kembalikan. | Cepat kembalikan. |
1022 | 01:02:23,173 | 01:02:24,374 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1023 | 01:02:26,243 | 01:02:27,244 | Astaga, orang-orang ini... | Astaga, orang-orang ini... |
1024 | 01:02:27,744 | 01:02:30,447 | Produser Kim, berapa banyak kertas yang kau ambil? | Produser Kim, berapa banyak kertas yang kau ambil? |
1025 | 01:02:30,513 | 01:02:31,348 | Apa? | Apa? |
1026 | 01:02:32,682 | 01:02:34,284 | Aku hanya mengambil satu. | Aku hanya mengambil satu. |
1027 | 01:02:35,652 | 01:02:36,686 | Benar-benar hanya satu. | Benar-benar hanya satu. |
1028 | 01:02:37,487 | 01:02:38,555 | Astaga. | Astaga. |
1029 | 01:02:40,223 | 01:02:41,191 | Cepat kembalikan. | Cepat kembalikan. |
1030 | 01:02:41,658 | 01:02:42,659 | Aku hanya mengambil satu. | Aku hanya mengambil satu. |
1031 | 01:02:44,094 | 01:02:45,061 | Kau mengecewakanku. | Kau mengecewakanku. |
1032 | 01:02:46,563 | 01:02:47,397 | Baik. | Baik. |
1033 | 01:02:49,432 | 01:02:51,301 | Selalu ada yang seperti ini. | Selalu ada yang seperti ini. |
1034 | 01:02:52,035 | 01:02:55,405 | Da-jeong, kau harus fokus. | Da-jeong, kau harus fokus. |
1035 | 01:02:55,472 | 01:02:58,408 | Jangan hanya melihat ponselmu. Skala panggung hari ini sangat besar. | Jangan hanya melihat ponselmu. Skala panggung hari ini sangat besar. |
1036 | 01:02:59,342 | 01:03:01,311 | - Apa prarekaman sudah selesai? - Ya. | - Apa prarekaman sudah selesai? - Ya. |
1037 | 01:03:01,378 | 01:03:03,246 | Bagaimana? Apa semua kamera sudah siap? | Bagaimana? Apa semua kamera sudah siap? |
1038 | 01:03:03,313 | 01:03:05,315 | Ya. Satu, dua, tiga. | Ya. Satu, dua, tiga. |
1039 | 01:03:05,382 | 01:03:06,249 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1040 | 01:03:07,751 | 01:03:09,019 | Produser Baek. | Produser Baek. |
1041 | 01:03:12,756 | 01:03:13,623 | Ya? | Ya? |
1042 | 01:03:14,257 | 01:03:18,061 | Tolong periksa pintu masuk belakang terbuka atau tidak. | Tolong periksa pintu masuk belakang terbuka atau tidak. |
1043 | 01:03:18,128 | 01:03:20,130 | Sepertinya cahaya masuk dari arah sana. | Sepertinya cahaya masuk dari arah sana. |
1044 | 01:03:21,164 | 01:03:22,065 | Baik, Produser Tak. | Baik, Produser Tak. |
1045 | 01:03:24,167 | 01:03:25,001 | Sudah siap, bukan? | Sudah siap, bukan? |
1046 | 01:03:27,804 | 01:03:29,105 | Produser Baek. | Produser Baek. |
1047 | 01:03:29,806 | 01:03:31,975 | Beri tahu aku jika Cindy sudah siap. | Beri tahu aku jika Cindy sudah siap. |
1048 | 01:03:32,042 | 01:03:33,576 | Aku akan memeriksanya sekarang. | Aku akan memeriksanya sekarang. |
1049 | 01:03:40,784 | 01:03:41,651 | Produser... | Produser... |
1050 | 01:03:42,085 | 01:03:43,486 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
1051 | 01:03:43,553 | 01:03:45,322 | Acaraku rehat pekan ini. | Acaraku rehat pekan ini. |
1052 | 01:03:45,622 | 01:03:47,490 | Aku di area panggung untuk episode spesial ini. | Aku di area panggung untuk episode spesial ini. |
1053 | 01:03:49,426 | 01:03:50,927 | Cindy, produser payung... | Cindy, produser payung... |
1054 | 01:03:55,265 | 01:03:56,633 | Produser Baek datang. | Produser Baek datang. |
1055 | 01:04:00,103 | 01:04:01,438 | Apa aku harus bersiap-siap? | Apa aku harus bersiap-siap? |
1056 | 01:04:03,606 | 01:04:04,974 | Tersisa dua tim. | Tersisa dua tim. |
1057 | 01:04:05,809 | 01:04:07,077 | Tolong perbaiki riasanku. | Tolong perbaiki riasanku. |
1058 | 01:04:30,867 | 01:04:32,001 | Rupanya ada Cindy di sini. | Rupanya ada Cindy di sini. |
1059 | 01:04:35,739 | 01:04:38,208 | Produser baru, kau selalu ada di mana-mana. | Produser baru, kau selalu ada di mana-mana. |
1060 | 01:04:38,608 | 01:04:39,876 | Jinie, beri salam. | Jinie, beri salam. |
1061 | 01:04:39,943 | 01:04:42,545 | Ini produser baru acara hiburan, Baek Seung-chan. | Ini produser baru acara hiburan, Baek Seung-chan. |
1062 | 01:04:44,013 | 01:04:45,982 | Halo. Aku penyanyi baru, namaku Jinie. | Halo. Aku penyanyi baru, namaku Jinie. |
1063 | 01:04:46,049 | 01:04:47,283 | Mohon bantuannya. | Mohon bantuannya. |
1064 | 01:04:47,817 | 01:04:50,453 | Aku sedang melatihnya untuk menjadi Cindy yang selanjutnya. | Aku sedang melatihnya untuk menjadi Cindy yang selanjutnya. |
1065 | 01:04:51,354 | 01:04:55,191 | Mohon bantuannya, Produser Baek. | Mohon bantuannya, Produser Baek. |
1066 | 01:04:55,825 | 01:04:56,693 | Ya. | Ya. |
1067 | 01:04:57,260 | 01:04:59,562 | Jinie, duduklah di sebelah Cindy. | Jinie, duduklah di sebelah Cindy. |
1068 | 01:05:00,630 | 01:05:01,598 | Jangan duduk. | Jangan duduk. |
1069 | 01:05:06,069 | 01:05:07,003 | Cindy? | Cindy? |
1070 | 01:05:07,504 | 01:05:09,372 | Aku mau sendirian di ruang ganti ini. | Aku mau sendirian di ruang ganti ini. |
1071 | 01:05:09,973 | 01:05:12,842 | Cari ruang ganti lain untuk penyanyi baru. | Cari ruang ganti lain untuk penyanyi baru. |
1072 | 01:05:13,610 | 01:05:16,012 | Masih ada satu ruang ganti yang bisa digunakan. | Masih ada satu ruang ganti yang bisa digunakan. |
1073 | 01:05:16,980 | 01:05:18,281 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
1074 | 01:05:18,915 | 01:05:20,383 | Kenapa kau melakukan ini? | Kenapa kau melakukan ini? |
1075 | 01:05:21,317 | 01:05:22,385 | Kau tidak kenal aku? | Kau tidak kenal aku? |
1076 | 01:05:23,219 | 01:05:26,022 | Apa kau pernah melihatku berbagi ruang ganti dengan orang lain? | Apa kau pernah melihatku berbagi ruang ganti dengan orang lain? |
1077 | 01:05:30,059 | 01:05:31,261 | Jinie bukan orang asing. | Jinie bukan orang asing. |
1078 | 01:05:31,494 | 01:05:34,631 | Dia adalah Cindy yang selanjutnya. Dia bagian darimu. | Dia adalah Cindy yang selanjutnya. Dia bagian darimu. |
1079 | 01:05:34,931 | 01:05:36,566 | Sama seperti Yun-a? | Sama seperti Yun-a? |
1080 | 01:05:41,438 | 01:05:43,306 | Aku pernah menjadi bagian dari Yun-a. | Aku pernah menjadi bagian dari Yun-a. |
1081 | 01:05:44,874 | 01:05:46,376 | Akulah Yun-a yang selanjutnya. | Akulah Yun-a yang selanjutnya. |
1082 | 01:05:49,078 | 01:05:50,413 | Tapi sekarang Yun-a tidak ada. | Tapi sekarang Yun-a tidak ada. |
1083 | 01:05:52,449 | 01:05:53,650 | Hanya ada Cindy. | Hanya ada Cindy. |
1084 | 01:06:01,224 | 01:06:02,158 | Keluar. | Keluar. |
1085 | 01:06:03,059 | 01:06:04,160 | Aku tidak mengenalmu. | Aku tidak mengenalmu. |
1086 | 01:06:05,528 | 01:06:07,430 | Jangan berlagak kau adalah Cindy yang selanjutnya. | Jangan berlagak kau adalah Cindy yang selanjutnya. |
1087 | 01:06:09,032 | 01:06:10,700 | Sepertinya kau salah mengerti. | Sepertinya kau salah mengerti. |
1088 | 01:06:11,267 | 01:06:13,636 | Nama Cindy itu bukan punyamu. | Nama Cindy itu bukan punyamu. |
1089 | 01:06:13,970 | 01:06:18,041 | Membuatnya menjadi Cindy yang selanjutnya atau tidak, kau tidak punya hak apa pun. | Membuatnya menjadi Cindy yang selanjutnya atau tidak, kau tidak punya hak apa pun. |
1090 | 01:06:18,107 | 01:06:19,008 | Kenapa? | Kenapa? |
1091 | 01:06:19,943 | 01:06:22,879 | Karena citramu itu hanya buatan. | Karena citramu itu hanya buatan. |
1092 | 01:06:22,946 | 01:06:24,581 | Dan yang membuatmu adalah aku. | Dan yang membuatmu adalah aku. |
1093 | 01:06:32,856 | 01:06:33,890 | Produser baru. | Produser baru. |
1094 | 01:06:34,691 | 01:06:36,025 | Kau masih belum pergi juga? | Kau masih belum pergi juga? |
1095 | 01:06:41,698 | 01:06:42,599 | Ya. | Ya. |
1096 | 01:06:43,766 | 01:06:46,436 | Sepertinya aku perlu memberikanmu ruang ganti yang lain. | Sepertinya aku perlu memberikanmu ruang ganti yang lain. |
1097 | 01:06:48,004 | 01:06:49,239 | Suasana di sini tidak baik, | Suasana di sini tidak baik, |
1098 | 01:06:49,539 | 01:06:51,574 | kau juga tidak akan nyaman berada di sini. | kau juga tidak akan nyaman berada di sini. |
1099 | 01:06:52,208 | 01:06:54,210 | Aku akan memberikanmu ruang ganti yang lain. | Aku akan memberikanmu ruang ganti yang lain. |
1100 | 01:07:01,284 | 01:07:02,752 | Jinie, ayo kita keluar. | Jinie, ayo kita keluar. |
1101 | 01:07:24,574 | 01:07:25,909 | Di sini. | Di sini. |
1102 | 01:07:25,975 | 01:07:28,278 | Ruangan ini cukup besar, bisa digunakan banyak orang. | Ruangan ini cukup besar, bisa digunakan banyak orang. |
1103 | 01:07:32,081 | 01:07:33,650 | RUANGAN PELAWAK | RUANGAN PELAWAK |
1104 | 01:07:36,386 | 01:07:38,555 | Apa bisa berbagi ruangan? | Apa bisa berbagi ruangan? |
1105 | 01:07:39,155 | 01:07:40,924 | Agak sesak karena banyak pelawak... | Agak sesak karena banyak pelawak... |
1106 | 01:07:42,926 | 01:07:44,527 | Astaga! Silakan masuk! | Astaga! Silakan masuk! |
1107 | 01:07:44,594 | 01:07:46,596 | - Silakan masuk! - Cepat! | - Silakan masuk! - Cepat! |
1108 | 01:07:46,663 | 01:07:49,399 | - Silakan masuk! - Silakan. | - Silakan masuk! - Silakan. |
1109 | 01:07:50,033 | 01:07:50,967 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
1110 | 01:07:53,036 | 01:07:55,972 | Di sini sangat luas. Silakan masuk. | Di sini sangat luas. Silakan masuk. |
1111 | 01:07:56,072 | 01:07:58,575 | Tolong beri tahu mereka untuk membuatnya singkat. | Tolong beri tahu mereka untuk membuatnya singkat. |
1112 | 01:07:58,641 | 01:08:01,544 | Kau mengerti maksudku, bukan? | Kau mengerti maksudku, bukan? |
1113 | 01:08:04,747 | 01:08:08,551 | Ambil segi pandang kamera yang luas. | Ambil segi pandang kamera yang luas. |
1114 | 01:08:08,618 | 01:08:10,186 | Lalu harus terkontrol dengan baik. | Lalu harus terkontrol dengan baik. |
1115 | 01:08:10,253 | 01:08:11,754 | - Halo, Produser Tak. - Ambil gambar... | - Halo, Produser Tak. - Ambil gambar... |
1116 | 01:08:12,188 | 01:08:14,057 | Pimpinan kami datang. | Pimpinan kami datang. |
1117 | 01:08:14,123 | 01:08:15,325 | Ya. | Ya. |
1118 | 01:08:15,625 | 01:08:17,327 | Kita bertemu lagi. Halo. | Kita bertemu lagi. Halo. |
1119 | 01:08:17,393 | 01:08:19,729 | Aku datang karena hari ini adalah hari yang penting. | Aku datang karena hari ini adalah hari yang penting. |
1120 | 01:08:19,796 | 01:08:23,166 | Ya. Hari ini pertunjukan terakhir Cindy. | Ya. Hari ini pertunjukan terakhir Cindy. |
1121 | 01:08:23,566 | 01:08:25,535 | Dia kandidat terkuat untuk pemenang hari ini. | Dia kandidat terkuat untuk pemenang hari ini. |
1122 | 01:08:25,601 | 01:08:27,570 | Bagaimana bisa dia menang | Bagaimana bisa dia menang |
1123 | 01:08:27,637 | 01:08:31,240 | dengan dua lagu dari album yang sama, lagu dansa dan lagu balada? | dengan dua lagu dari album yang sama, lagu dansa dan lagu balada? |
1124 | 01:08:31,674 | 01:08:33,576 | Cindy, kau sangat hebat. | Cindy, kau sangat hebat. |
1125 | 01:08:34,477 | 01:08:36,312 | Apa yang kau lakukan, Jinie? Beri salam. | Apa yang kau lakukan, Jinie? Beri salam. |
1126 | 01:08:36,646 | 01:08:39,816 | Dia produser utama Music Bank, namanya Tak Ye-jin. | Dia produser utama Music Bank, namanya Tak Ye-jin. |
1127 | 01:08:40,383 | 01:08:41,517 | Halo, Produser. | Halo, Produser. |
1128 | 01:08:41,584 | 01:08:42,919 | Aku penyanyi baru, namaku Jinie. | Aku penyanyi baru, namaku Jinie. |
1129 | 01:08:42,986 | 01:08:44,687 | Ya. Kau cantik. | Ya. Kau cantik. |
1130 | 01:08:44,754 | 01:08:46,255 | Silakan dimakan. | Silakan dimakan. |
1131 | 01:08:46,322 | 01:08:47,590 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1132 | 01:08:47,957 | 01:08:50,093 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1133 | 01:08:54,430 | 01:08:55,565 | Lakukanlah dengan baik. | Lakukanlah dengan baik. |
1134 | 01:08:55,798 | 01:08:59,402 | Jika kau ingin menjadi seperti Cindy, kau harus berusaha dengan keras. | Jika kau ingin menjadi seperti Cindy, kau harus berusaha dengan keras. |
1135 | 01:08:59,836 | 01:09:01,304 | Ya, terima kasih. | Ya, terima kasih. |
1136 | 01:09:01,738 | 01:09:04,707 | Mohon bantuannya supaya Jinie terlihat bagus. | Mohon bantuannya supaya Jinie terlihat bagus. |
1137 | 01:09:05,008 | 01:09:07,110 | Aku bisa melihat perbedaan | Aku bisa melihat perbedaan |
1138 | 01:09:07,176 | 01:09:09,612 | ketika melihat acara musik di tiga stasiun TV terbesar. | ketika melihat acara musik di tiga stasiun TV terbesar. |
1139 | 01:09:09,679 | 01:09:12,849 | Siapa produser yang bertanggung jawab atas acara tersebut. | Siapa produser yang bertanggung jawab atas acara tersebut. |
1140 | 01:09:12,915 | 01:09:14,150 | Ya. | Ya. |
1141 | 01:09:14,684 | 01:09:16,219 | Rupanya kau bisa melihat itu. | Rupanya kau bisa melihat itu. |
1142 | 01:09:16,285 | 01:09:18,654 | Ya. Setelah melihat beberapa kali aku bisa melihatnya. | Ya. Setelah melihat beberapa kali aku bisa melihatnya. |
1143 | 01:09:19,355 | 01:09:22,625 | Perbedaan itu terlihat dari kualitas panggung. | Perbedaan itu terlihat dari kualitas panggung. |
1144 | 01:09:23,226 | 01:09:24,460 | Perbedaan apa? | Perbedaan apa? |
1145 | 01:09:24,527 | 01:09:27,497 | Ketulusan dan perhatian dari produser tersebut. | Ketulusan dan perhatian dari produser tersebut. |
1146 | 01:09:27,797 | 01:09:31,100 | "Apa produser peduli pada penyanyi ini? | "Apa produser peduli pada penyanyi ini? |
1147 | 01:09:31,167 | 01:09:33,770 | Apa mereka memberi perhatian lebih atau tidak?" | Apa mereka memberi perhatian lebih atau tidak?" |
1148 | 01:09:33,836 | 01:09:37,607 | Pertunjukan yang mendapatkan perhatian lebih | Pertunjukan yang mendapatkan perhatian lebih |
1149 | 01:09:37,674 | 01:09:38,808 | terlihat jauh berbeda. | terlihat jauh berbeda. |
1150 | 01:09:39,175 | 01:09:40,510 | Aku bisa melihatnya. | Aku bisa melihatnya. |
1151 | 01:09:42,078 | 01:09:43,813 | Kau bisa melihatnya dari layar? | Kau bisa melihatnya dari layar? |
1152 | 01:09:44,313 | 01:09:47,717 | Karena itu mohon bantuanmu untuk lebih memperhatikan Jinie. | Karena itu mohon bantuanmu untuk lebih memperhatikan Jinie. |
1153 | 01:09:47,784 | 01:09:49,118 | Ini pertunjukan pertamanya. | Ini pertunjukan pertamanya. |
1154 | 01:09:49,385 | 01:09:50,953 | Ini sangat berkesan. | Ini sangat berkesan. |
1155 | 01:09:51,220 | 01:09:54,257 | Dia akan melihat rekaman hari ini. | Dia akan melihat rekaman hari ini. |
1156 | 01:09:54,323 | 01:09:56,159 | berulang kali. | berulang kali. |
1157 | 01:09:56,426 | 01:09:58,461 | Baiklah, Pimpinan Byun. | Baiklah, Pimpinan Byun. |
1158 | 01:10:00,096 | 01:10:04,100 | Tapi bagiku, penampilan yang terpenting | Tapi bagiku, penampilan yang terpenting |
1159 | 01:10:04,434 | 01:10:08,404 | dan seseorang yang akan lebih kuperhatikan | dan seseorang yang akan lebih kuperhatikan |
1160 | 01:10:09,639 | 01:10:11,708 | bukan Cindy yang selanjutnya, | bukan Cindy yang selanjutnya, |
1161 | 01:10:12,508 | 01:10:13,976 | tapi Cindy sendiri. | tapi Cindy sendiri. |
1162 | 01:10:14,977 | 01:10:17,580 | Ini penampilan terakhirnya untuk album kali ini. | Ini penampilan terakhirnya untuk album kali ini. |
1163 | 01:10:18,514 | 01:10:20,516 | Cindy. Semangat! | Cindy. Semangat! |
1164 | 01:10:28,925 | 01:10:29,859 | Waktunya? | Waktunya? |
1165 | 01:10:29,926 | 01:10:31,561 | Sedikit lebih. Sekitar satu menit. | Sedikit lebih. Sekitar satu menit. |
1166 | 01:10:31,627 | 01:10:32,762 | Ayo kita lanjutkan. | Ayo kita lanjutkan. |
1167 | 01:10:32,829 | 01:10:34,030 | Penampilan terakhir selesai. | Penampilan terakhir selesai. |
1168 | 01:10:34,097 | 01:10:35,231 | Pewara bersiap... | Pewara bersiap... |
1169 | 01:10:35,298 | 01:10:37,500 | Siap, mulai. | Siap, mulai. |
1170 | 01:10:37,567 | 01:10:42,772 | Inilah siaran langsung Music Bank untuk pekan kedua di bulan Juni 2015. | Inilah siaran langsung Music Bank untuk pekan kedua di bulan Juni 2015. |
1171 | 01:10:43,172 | 01:10:45,708 | Setelah pengumuman pemenang, berikan waktu untuk Cindy | Setelah pengumuman pemenang, berikan waktu untuk Cindy |
1172 | 01:10:45,775 | 01:10:48,010 | menyampaikan kesannya secara singkat. | menyampaikan kesannya secara singkat. |
1173 | 01:10:48,177 | 01:10:51,547 | Biasanya yang dikatakan Cindy hanya terima kasih. | Biasanya yang dikatakan Cindy hanya terima kasih. |
1174 | 01:10:51,748 | 01:10:53,616 | Benar juga. | Benar juga. |
1175 | 01:10:53,683 | 01:10:56,352 | Dia tidak pernah menangis walaupun menang berkali-kali. | Dia tidak pernah menangis walaupun menang berkali-kali. |
1176 | 01:10:56,719 | 01:10:57,954 | K.will dan Cindy. | K.will dan Cindy. |
1177 | 01:10:58,020 | 01:11:00,089 | Siapa yang akan menjadi pemenang pekan ini? | Siapa yang akan menjadi pemenang pekan ini? |
1178 | 01:11:00,156 | 01:11:01,724 | Tunjukkan nilainya. | Tunjukkan nilainya. |
1179 | 01:11:02,125 | 01:11:03,926 | {\an8}Nilai lagu digital, nilai pilihan penonton, | {\an8}Nilai lagu digital, nilai pilihan penonton, |
1180 | 01:11:03,993 | 01:11:05,495 | {\an8}nilai episode yang tayang, nilai album. | {\an8}nilai episode yang tayang, nilai album. |
1181 | 01:11:05,561 | 01:11:07,029 | {\an8}Siapa yang akan menjadi pemenang? | {\an8}Siapa yang akan menjadi pemenang? |
1182 | 01:11:07,096 | 01:11:08,898 | {\an8}CINDY VERSUS K.WILL | {\an8}CINDY VERSUS K.WILL |
1183 | 01:11:08,965 | 01:11:10,032 | {\an8}Selamat! | {\an8}Selamat! |
1184 | 01:11:10,099 | 01:11:12,368 | Cindy dengan lagu "Heart" menjadi pemenang pekan ini. | Cindy dengan lagu "Heart" menjadi pemenang pekan ini. |
1185 | 01:11:12,435 | 01:11:14,036 | - Kamera satu, cut. - Ada pesan dan kesan? | - Kamera satu, cut. - Ada pesan dan kesan? |
1186 | 01:11:14,103 | 01:11:16,038 | Persiapkan lagunya. Mulai. | Persiapkan lagunya. Mulai. |
1187 | 01:11:18,975 | 01:11:19,976 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1188 | 01:11:20,376 | 01:11:22,378 | Dan... | Dan... |
1189 | 01:11:22,445 | 01:11:24,180 | Penghargaan yang kuterima hari ini | Penghargaan yang kuterima hari ini |
1190 | 01:11:25,715 | 01:11:27,116 | sangat berarti bagiku. | sangat berarti bagiku. |
1191 | 01:11:28,551 | 01:11:30,686 | Aku berterima kasih kepada banyak orang. | Aku berterima kasih kepada banyak orang. |
1192 | 01:11:31,354 | 01:11:33,089 | Melalui kesempatan kali ini, | Melalui kesempatan kali ini, |
1193 | 01:11:34,090 | 01:11:37,160 | aku ingin menyampaikan perasaanku. | aku ingin menyampaikan perasaanku. |
1194 | 01:11:37,393 | 01:11:38,427 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
1195 | 01:11:38,761 | 01:11:41,631 | Sudah beri tahu Cindy kita tidak punya waktu? | Sudah beri tahu Cindy kita tidak punya waktu? |
1196 | 01:11:42,331 | 01:11:43,299 | Pertama... | Pertama... |
1197 | 01:11:44,700 | 01:11:47,403 | Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada anggota Pinky4. | Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada anggota Pinky4. |
1198 | 01:11:49,539 | 01:11:50,740 | Aku juga ingin meminta maaf. | Aku juga ingin meminta maaf. |
1199 | 01:11:56,345 | 01:11:58,381 | Aku tidak pernah bisa mengatakannya, | Aku tidak pernah bisa mengatakannya, |
1200 | 01:11:59,882 | 01:12:00,716 | tapi... | tapi... |
1201 | 01:12:03,319 | 01:12:04,453 | aku sangat menyukai... | aku sangat menyukai... |
1202 | 01:12:06,222 | 01:12:07,323 | kalian. | kalian. |
1203 | 01:12:07,790 | 01:12:10,960 | Dia harus menyelesaikannya, atau lagunya tidak bisa diputar. | Dia harus menyelesaikannya, atau lagunya tidak bisa diputar. |
1204 | 01:12:11,260 | 01:12:13,596 | Lalu untuk orang tuaku yang melihatku dari atas... | Lalu untuk orang tuaku yang melihatku dari atas... |
1205 | 01:12:16,532 | 01:12:17,733 | Aku merindukan... | Aku merindukan... |
1206 | 01:12:18,434 | 01:12:19,635 | dan mencintai kalian. | dan mencintai kalian. |
1207 | 01:12:23,606 | 01:12:25,141 | Aku ingin menyampaikan itu, dan... | Aku ingin menyampaikan itu, dan... |
1208 | 01:12:25,575 | 01:12:27,443 | Astaga, ada apa dengannya? | Astaga, ada apa dengannya? |
1209 | 01:12:27,510 | 01:12:30,680 | Dia bisa berterima kasih sampai guru semasa sekolah. | Dia bisa berterima kasih sampai guru semasa sekolah. |
1210 | 01:12:30,980 | 01:12:32,348 | Hei. Cepat selesaikan! | Hei. Cepat selesaikan! |
1211 | 01:12:32,415 | 01:12:34,684 | - Atau putar lagunya. - Produser Tak Ye-jin. | - Atau putar lagunya. - Produser Tak Ye-jin. |
1212 | 01:12:34,984 | 01:12:36,319 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1213 | 01:12:36,385 | 01:12:39,055 | Aku banyak melakukan kesalahan, | Aku banyak melakukan kesalahan, |
1214 | 01:12:39,622 | 01:12:42,191 | dan kau selalu mengeluh, tapi tetap memperhatikanku. | dan kau selalu mengeluh, tapi tetap memperhatikanku. |
1215 | 01:12:45,094 | 01:12:46,462 | Terima kasih untuk semuanya. | Terima kasih untuk semuanya. |
1216 | 01:12:46,529 | 01:12:48,030 | Astaga, anak ini. | Astaga, anak ini. |
1217 | 01:12:48,931 | 01:12:50,600 | Ternyata dia tahu dia menyebalkan. | Ternyata dia tahu dia menyebalkan. |
1218 | 01:12:51,167 | 01:12:53,269 | Juga untuk Produser Ra dari Two Days and One Night. | Juga untuk Produser Ra dari Two Days and One Night. |
1219 | 01:12:53,336 | 01:12:55,872 | Kita tak perlu mendengar ini. Hei, cepat selesaikan. | Kita tak perlu mendengar ini. Hei, cepat selesaikan. |
1220 | 01:12:55,938 | 01:12:58,875 | Hei, Baek Seung-chan. Minta dia berhenti. | Hei, Baek Seung-chan. Minta dia berhenti. |
1221 | 01:13:17,426 | 01:13:18,628 | Dan yang terakhir... | Dan yang terakhir... |
1222 | 01:13:24,000 | 01:13:25,201 | Dan yang terakhir... | Dan yang terakhir... |
1223 | 01:13:34,043 | 01:13:37,880 | Untuk seseorang yang menjadi payungku saat aku berdiri sendiri di tengah hujan. | Untuk seseorang yang menjadi payungku saat aku berdiri sendiri di tengah hujan. |
1224 | 01:13:42,585 | 01:13:43,686 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1225 | 01:13:46,055 | 01:13:47,123 | Berkatmu, | Berkatmu, |
1226 | 01:13:50,126 | 01:13:51,661 | aku merasakan kehangatan. | aku merasakan kehangatan. |
1227 | 01:14:00,202 | 01:14:01,537 | Aku ingin kau tahu ini. | Aku ingin kau tahu ini. |
1228 | 01:14:16,452 | 01:14:21,624 | Saat aku tersenyum tersipu, itu karenamu | Saat aku tersenyum tersipu, itu karenamu |
1229 | 01:14:21,691 | 01:14:26,696 | Saat jantungku berdegup, itu karenamu | Saat jantungku berdegup, itu karenamu |
1230 | 01:14:26,762 | 01:14:31,834 | Saat aku termenung, itu karenamu | Saat aku termenung, itu karenamu |
1231 | 01:14:31,901 | 01:14:38,174 | Saat suara hatiku menggema, itu karenamu | Saat suara hatiku menggema, itu karenamu |
1232 | 01:14:38,240 | 01:14:41,610 | Setiap aku melihatmu | Setiap aku melihatmu |
1233 | 01:14:41,677 | 01:14:45,548 | Aku mendesah perlahan | Aku mendesah perlahan |
1234 | 01:14:46,782 | 01:14:50,286 | Mungkin karena itu | Mungkin karena itu |
1235 | 01:14:50,686 | 01:14:54,390 | Ini menyakitkan | Ini menyakitkan |
1236 | 01:14:56,659 | 01:15:01,831 | Kau tidak perlu berusaha mengenalku | Kau tidak perlu berusaha mengenalku |
1237 | 01:15:01,897 | 01:15:06,168 | Kau juga tidak perlu menemukanku | Kau juga tidak perlu menemukanku |
1238 | 01:15:17,713 | 01:15:19,415 | Apa Cindy akan baik-baik saja? | Apa Cindy akan baik-baik saja? |
1239 | 01:15:19,482 | 01:15:22,118 | Kudengar Pimpinan Byun sudah mulai membawa penyanyi baru. | Kudengar Pimpinan Byun sudah mulai membawa penyanyi baru. |
1240 | 01:15:22,184 | 01:15:24,220 | Kau mungkin harus mencari pengganti untuk acaramu. | Kau mungkin harus mencari pengganti untuk acaramu. |
1241 | 01:15:56,318 | 01:15:57,319 | {\an8}SELAMAT ULANG TAHUN, PRODUSER RA | {\an8}SELAMAT ULANG TAHUN, PRODUSER RA |
1242 | 01:15:57,386 | 01:15:59,255 | {\an8}AKU AKAN PERCAYA BAHWA KAU PENGGEMARKU SELAMANYA | {\an8}AKU AKAN PERCAYA BAHWA KAU PENGGEMARKU SELAMANYA |
1243 | 01:15:59,321 | 01:16:00,156 | {\an8}TERIMA KASIH! DARI YUN-A | {\an8}TERIMA KASIH! DARI YUN-A |
1244 | 01:16:20,609 | 01:16:22,311 | {\an8}9. MEMAHAMI MASA REHAT SEBUAH ACARA | {\an8}9. MEMAHAMI MASA REHAT SEBUAH ACARA |
1245 | 01:16:22,378 | 01:16:24,747 | {\an8}PERTARUNGAN ANTARA ACARA LAMA DAN BARU | {\an8}PERTARUNGAN ANTARA ACARA LAMA DAN BARU |
1246 | 01:16:27,850 | 01:16:30,119 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
1247 | 01:17:06,122 | 01:17:07,056 | Halo? | Halo? |
1248 | 01:17:07,923 | 01:17:09,158 | Aku di perjalanan pulang. | Aku di perjalanan pulang. |
1249 | 01:17:09,892 | 01:17:10,759 | Di mana? | Di mana? |
1250 | 01:17:11,193 | 01:17:13,362 | Aku di jalan menuju pintu masuk yang ada di samping. | Aku di jalan menuju pintu masuk yang ada di samping. |
1251 | 01:17:13,996 | 01:17:14,897 | Ya. | Ya. |
1252 | 01:17:15,931 | 01:17:17,399 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
1253 | 01:17:17,466 | 01:17:19,034 | - Kau datang dari kantor? - Ya. | - Kau datang dari kantor? - Ya. |
1254 | 01:17:19,835 | 01:17:20,936 | Siapa yang barusan telepon? | Siapa yang barusan telepon? |
1255 | 01:17:21,437 | 01:17:23,372 | Baek Seung-chan. Dia tanya aku ada di mana. | Baek Seung-chan. Dia tanya aku ada di mana. |
1256 | 01:17:26,041 | 01:17:28,744 | Kau dapat beberapa hari untuk istirahat karena acaramu rehat, | Kau dapat beberapa hari untuk istirahat karena acaramu rehat, |
1257 | 01:17:28,811 | 01:17:31,413 | kenapa bekerja sampai semalam ini? | kenapa bekerja sampai semalam ini? |
1258 | 01:17:31,480 | 01:17:33,849 | Aku melihat acara baru. | Aku melihat acara baru. |
1259 | 01:17:34,250 | 01:17:35,284 | Star Wars. | Star Wars. |
1260 | 01:17:35,851 | 01:17:37,219 | Itu? | Itu? |
1261 | 01:17:37,987 | 01:17:40,389 | Acara yang masuk di jam tayang acara kalian? Bagaimana? | Acara yang masuk di jam tayang acara kalian? Bagaimana? |
1262 | 01:17:40,923 | 01:17:43,692 | Bagus. Terlihat baru dan menghibur. | Bagus. Terlihat baru dan menghibur. |
1263 | 01:17:44,226 | 01:17:45,194 | Begitu? | Begitu? |
1264 | 01:17:46,095 | 01:17:48,063 | - Bagaimana denganmu? - Bagaimana menurutmu? | - Bagaimana denganmu? - Bagaimana menurutmu? |
1265 | 01:17:48,531 | 01:17:50,432 | Haruskah aku cemas? | Haruskah aku cemas? |
1266 | 01:17:50,799 | 01:17:53,802 | Two Days and One Night sudah tayang cukup lama. | Two Days and One Night sudah tayang cukup lama. |
1267 | 01:17:54,170 | 01:17:57,606 | Keadaannya tidak bagus dibandingkan musim sebelumnya. | Keadaannya tidak bagus dibandingkan musim sebelumnya. |
1268 | 01:17:58,274 | 01:18:01,844 | Jika acara baru cukup kuat dan menghibur, kau memang harus cemas. | Jika acara baru cukup kuat dan menghibur, kau memang harus cemas. |
1269 | 01:18:03,145 | 01:18:05,247 | - Menurutmu begitu? - Ya | - Menurutmu begitu? - Ya |
1270 | 01:18:05,447 | 01:18:07,950 | Seharusnya kau bicara dengan kepala departemen dan Tae-ho | Seharusnya kau bicara dengan kepala departemen dan Tae-ho |
1271 | 01:18:08,017 | 01:18:09,752 | untuk mencegah acaramu rehat. | untuk mencegah acaramu rehat. |
1272 | 01:18:10,452 | 01:18:14,056 | Kalian mulai belum lama ini dan kini akan dibandingkan dengan mereka. | Kalian mulai belum lama ini dan kini akan dibandingkan dengan mereka. |
1273 | 01:18:14,657 | 01:18:17,359 | Ya, benar katamu. | Ya, benar katamu. |
1274 | 01:18:18,360 | 01:18:22,164 | Adanya acara yang rehat adalah kesempatan yang baik untuk orang lain, | Adanya acara yang rehat adalah kesempatan yang baik untuk orang lain, |
1275 | 01:18:22,798 | 01:18:24,300 | tapi membahayakanku. | tapi membahayakanku. |
1276 | 01:18:27,436 | 01:18:29,939 | Kenapa kau serius sekali? | Kenapa kau serius sekali? |
1277 | 01:18:30,339 | 01:18:32,875 | Apa acara baru semenarik itu? Luar biasa? | Apa acara baru semenarik itu? Luar biasa? |
1278 | 01:18:40,216 | 01:18:41,984 | - Ye-jin. - Ya? | - Ye-jin. - Ya? |
1279 | 01:18:44,186 | 01:18:45,921 | Karena apartemenmu | Karena apartemenmu |
1280 | 01:18:47,189 | 01:18:48,524 | dijadikan rumah contoh, | dijadikan rumah contoh, |
1281 | 01:18:49,191 | 01:18:52,394 | kau tidak mengeluarkan banyak uang untuk perabotannya, bukan? | kau tidak mengeluarkan banyak uang untuk perabotannya, bukan? |
1282 | 01:18:53,762 | 01:18:55,064 | Tiba-tiba sekali. | Tiba-tiba sekali. |
1283 | 01:18:55,598 | 01:18:56,699 | Ya, benar. | Ya, benar. |
1284 | 01:18:58,334 | 01:18:59,401 | Apartemen itu... | Apartemen itu... |
1285 | 01:19:00,970 | 01:19:01,937 | disewakan saja. | disewakan saja. |
1286 | 01:19:03,072 | 01:19:03,906 | Apa? | Apa? |
1287 | 01:19:04,440 | 01:19:07,042 | Kenapa? Kenapa disewakan? | Kenapa? Kenapa disewakan? |
1288 | 01:19:08,577 | 01:19:12,414 | Aku tak mau kau pindah ke sana. | Aku tak mau kau pindah ke sana. |
1289 | 01:19:16,218 | 01:19:17,119 | Kenapa? | Kenapa? |
1290 | 01:19:18,254 | 01:19:19,455 | Kau tidak mengerti? | Kau tidak mengerti? |
1291 | 01:19:21,557 | 01:19:25,027 | Aku mau kau tetap tinggal di rumahku. | Aku mau kau tetap tinggal di rumahku. |
1292 | 01:19:26,929 | 01:19:28,030 | Aku tidak mau | Aku tidak mau |
1293 | 01:19:29,298 | 01:19:30,266 | kau pergi. | kau pergi. |
1294 | 01:20:30,693 | 01:20:31,894 | Aku foto. | Aku foto. |
1295 | 01:20:32,161 | 01:20:33,429 | Satu, dua... | Satu, dua... |
1296 | 01:21:03,892 | 01:21:05,861 | Kau menjatuhkan ini. | Kau menjatuhkan ini. |
1297 | 01:21:08,430 | 01:21:09,398 | Kau baik sekali. | Kau baik sekali. |
1298 | 01:21:11,533 | 01:21:12,501 | Itu buatmu. | Itu buatmu. |
1299 | 01:21:44,466 | 01:21:46,535 | Aku harus mampir sebentar ke rumah. | Aku harus mampir sebentar ke rumah. |
1300 | 01:21:47,703 | 01:21:48,771 | Aku tak bisa melafalkannya. | Aku tak bisa melafalkannya. |
1301 | 01:21:49,138 | 01:21:51,907 | Aku harus mampir... | Aku harus mampir... |
1302 | 01:21:52,608 | 01:21:53,942 | Mampir... | Mampir... |
1303 | 01:21:54,009 | 01:21:55,644 | Aku harus mampir sebentar ke rumah. | Aku harus mampir sebentar ke rumah. |
1304 | 01:21:57,546 | 01:21:58,414 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1305 | 01:21:58,814 | 01:22:02,351 | Aku harus mampir sebentar ke rumah, dan menyampaikan sesuatu kepadamu. | Aku harus mampir sebentar ke rumah, dan menyampaikan sesuatu kepadamu. |
1306 | 01:22:03,285 | 01:22:04,286 | Ada apa? | Ada apa? |
1307 | 01:22:05,020 | 01:22:07,322 | Produser Tak, mengenai malam itu... | Produser Tak, mengenai malam itu... |
1308 | 01:22:08,891 | 01:22:11,193 | kau tak perlu mencemaskannya. | kau tak perlu mencemaskannya. |
1309 | 01:22:11,727 | 01:22:13,429 | Maaf. Aku mengatakan semua dialogku. | Maaf. Aku mengatakan semua dialogku. |
1310 | 01:22:14,296 | 01:22:15,431 | Siapa yang memasak ini? | Siapa yang memasak ini? |
1311 | 01:22:15,898 | 01:22:17,599 | Apa maksudmu? Sudah pasti aku. | Apa maksudmu? Sudah pasti aku. |
1312 | 01:22:20,402 | 01:22:21,437 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1313 | 01:22:22,638 | 01:22:23,472 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1314 | 01:22:26,442 | 01:22:27,876 | Sepertinya rasanya tidak enak. | Sepertinya rasanya tidak enak. |
1315 | 01:22:27,943 | 01:22:28,877 | Itu tidak enak. | Itu tidak enak. |
1316 | 01:22:28,944 | 01:22:31,313 | Tadi saat aku tanya, katamu tak ada kacang-kacangan, | Tadi saat aku tanya, katamu tak ada kacang-kacangan, |
1317 | 01:22:32,014 | 01:22:34,049 | kinoa, ataupun keju feta. | kinoa, ataupun keju feta. |
1318 | 01:22:34,750 | 01:22:35,617 | Keju feta... | Keju feta... |
1319 | 01:22:35,684 | 01:22:36,585 | Biji chia. | Biji chia. |
1320 | 01:22:36,985 | 01:22:39,221 | Intinya, kacang-kacangan... | Intinya, kacang-kacangan... |
1321 | 01:22:39,721 | 01:22:40,622 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1322 | 01:22:41,523 | 01:22:45,260 | Tak ada kacang-kacangan, biji chia, ataupun kinoa. | Tak ada kacang-kacangan, biji chia, ataupun kinoa. |
1323 | 01:22:45,861 | 01:22:46,695 | Biji chia... | Biji chia... |
1324 | 01:22:48,030 | 01:22:49,398 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1325 | 01:22:49,465 | 01:22:50,699 | - Keju feta. - Tidak apa-apa. | - Keju feta. - Tidak apa-apa. |
1326 | 01:22:50,766 | 01:22:52,067 | Kami juga sering begitu. | Kami juga sering begitu. |
1327 | 01:22:53,502 | 01:22:54,670 | Dia pergi ke bengkel. | Dia pergi ke bengkel. |
1328 | 01:22:55,137 | 01:22:56,672 | Ada yang harus diperbaiki. | Ada yang harus diperbaiki. |
1329 | 01:22:57,306 | 01:22:58,807 | - Bengkel... - Jika sudah selesai... | - Bengkel... - Jika sudah selesai... |
1330 | 01:22:58,874 | 01:23:00,008 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1331 | 01:23:00,542 | 01:23:01,710 | Tunggu dialogku selesai. | Tunggu dialogku selesai. |
1332 | 01:23:01,777 | 01:23:02,878 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1333 | 01:23:03,645 | 01:23:07,449 | Orang itu seharusnya tidak punya kebiasaan buruk saat mabuk. | Orang itu seharusnya tidak punya kebiasaan buruk saat mabuk. |
1334 | 01:23:09,718 | 01:23:11,520 | Ye-jin tak punya... | Ye-jin tak punya... |
1335 | 01:23:14,790 | 01:23:16,625 | Orang itu seharusnya tidak punya... | Orang itu seharusnya tidak punya... |
1336 | 01:23:16,692 | 01:23:18,026 | Berhenti mentertawakanku... | Berhenti mentertawakanku... |
1337 | 01:23:18,093 | 01:23:18,927 | Lihat ke arah sana. | Lihat ke arah sana. |
1338 | 01:23:18,994 | 01:23:20,262 | Aku mau ronde kedua. | Aku mau ronde kedua. |
1339 | 01:23:20,562 | 01:23:22,331 | Aku ingin makan gurita hidup. | Aku ingin makan gurita hidup. |
1340 | 01:23:22,397 | 01:23:23,665 | Coba hirup udara segar. | Coba hirup udara segar. |
1341 | 01:23:23,732 | 01:23:25,634 | Ronde kedua. Di sini? | Ronde kedua. Di sini? |
1342 | 01:23:25,701 | 01:23:27,236 | Aku tidak mau pergi ke atap. | Aku tidak mau pergi ke atap. |
1343 | 01:23:27,302 | 01:23:28,403 | Ini bukan atap. | Ini bukan atap. |
1344 | 01:23:28,604 | 01:23:30,873 | Aku tidak mau pergi ke sana! | Aku tidak mau pergi ke sana! |
1345 | 01:23:33,842 | 01:23:36,678 | Ye-jin mau pulang ke rumah! | Ye-jin mau pulang ke rumah! |
1346 | 01:23:39,348 | 01:23:40,382 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1347 | 01:23:41,750 | 01:23:42,985 | Seung-chan, kenapa begini? | Seung-chan, kenapa begini? |
1348 | 01:23:43,051 | 01:23:44,052 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
1349 | 01:23:44,119 | 01:23:46,321 | - Kau mentertawakanku? - Tidak. | - Kau mentertawakanku? - Tidak. |
1350 | 01:23:46,388 | 01:23:48,056 | Kenapa kau tega kepadaku? | Kenapa kau tega kepadaku? |
1351 | 01:23:51,360 | 01:23:54,162 | {\an8}Aku memasak untukmu, membersihkan rumahmu... | {\an8}Aku memasak untukmu, membersihkan rumahmu... |
1352 | 01:23:54,229 | 01:23:56,765 | {\an8}Semuanya sudah nyaman bagimu, tapi karena kini aku mau pindah, | {\an8}Semuanya sudah nyaman bagimu, tapi karena kini aku mau pindah, |
1353 | 01:23:56,832 | 01:23:58,100 | {\an8}kau mau aku tetap di sini? | {\an8}kau mau aku tetap di sini? |
1354 | 01:23:58,166 | 01:23:59,501 | {\an8}Dasar bajingan. | {\an8}Dasar bajingan. |
1355 | 01:24:00,636 | 01:24:01,803 | {\an8}Dasar bodoh. | {\an8}Dasar bodoh. |
1356 | 01:24:01,870 | 01:24:04,139 | {\an8}Lihat saja. Seberapa hebat cuplikannya akan dibuat. | {\an8}Lihat saja. Seberapa hebat cuplikannya akan dibuat. |
1357 | 01:24:04,206 | 01:24:07,476 | {\an8}Aku akan membuat sesuatu yang menyentuh, juga membuat penonton | {\an8}Aku akan membuat sesuatu yang menyentuh, juga membuat penonton |
1358 | 01:24:07,543 | 01:24:09,444 | {\an8}tidak mau melewatkan acara ini. | {\an8}tidak mau melewatkan acara ini. |
1359 | 01:24:09,511 | 01:24:11,246 | {\an8}Dialognya payah sekali. | {\an8}Dialognya payah sekali. |
1360 | 01:24:11,313 | 01:24:13,081 | {\an8}- Siapa yang menulis ini? - Produser payung. | {\an8}- Siapa yang menulis ini? - Produser payung. |
1361 | 01:24:13,148 | 01:24:15,851 | {\an8}Mulai sekarang, kau akan mulai berhalusinasi. | {\an8}Mulai sekarang, kau akan mulai berhalusinasi. |
1362 | 01:24:15,918 | 01:24:17,786 | {\an8}Itu disebut "sindrom suntingan pertama." | {\an8}Itu disebut "sindrom suntingan pertama." |
1363 | 01:24:17,853 | 01:24:18,954 | {\an8}Jangan terlalu terkejut. | {\an8}Jangan terlalu terkejut. |
1364 | 01:24:19,354 | 01:24:21,356 | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |