This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:42,609 | 00:00:44,411 | Bersikaplah seperti kemarin. | Bersikaplah seperti kemarin. |
2 | 00:00:44,478 | 00:00:46,413 | Kau mencubit pipiku, bahkan memanggilku "Ye-jin". | Kau mencubit pipiku, bahkan memanggilku "Ye-jin". |
3 | 00:00:46,480 | 00:00:48,815 | - Kau tak boleh begitu kepada Ye-jin-ku! - Hei! | - Kau tak boleh begitu kepada Ye-jin-ku! - Hei! |
4 | 00:00:48,882 | 00:00:49,750 | Kau lupa? | Kau lupa? |
5 | 00:00:49,816 | 00:00:51,118 | - Sungguh? - Aku? | - Sungguh? - Aku? |
6 | 00:00:51,318 | 00:00:54,655 | Aku tak sengaja melihat kalian masuk ke rumah yang sama. | Aku tak sengaja melihat kalian masuk ke rumah yang sama. |
7 | 00:00:54,721 | 00:00:56,056 | Kulihat ada dua botol susu. | Kulihat ada dua botol susu. |
8 | 00:00:56,123 | 00:00:57,558 | Ini bukan kumpul kebo. | Ini bukan kumpul kebo. |
9 | 00:00:57,624 | 00:00:59,126 | Kami berbagi alamat untuk sementara. | Kami berbagi alamat untuk sementara. |
10 | 00:00:59,192 | 00:01:00,794 | Kau sungguh sudah mengerti? | Kau sungguh sudah mengerti? |
11 | 00:01:01,094 | 00:01:02,696 | Kalian membicarakan apa? | Kalian membicarakan apa? |
12 | 00:01:02,763 | 00:01:03,764 | Hanya... | Hanya... |
13 | 00:01:04,331 | 00:01:07,267 | - basa-basi. - Soal aku dan Jun-mo tinggal serumah? | - basa-basi. - Soal aku dan Jun-mo tinggal serumah? |
14 | 00:01:07,334 | 00:01:08,168 | Bukan. | Bukan. |
15 | 00:01:08,235 | 00:01:09,336 | Aku profesional. | Aku profesional. |
16 | 00:01:09,403 | 00:01:11,538 | Kau pikir aku tak bisa menahan diri demi sebuah acara? | Kau pikir aku tak bisa menahan diri demi sebuah acara? |
17 | 00:01:11,605 | 00:01:12,973 | Kau yang menyemprot airnya. | Kau yang menyemprot airnya. |
18 | 00:01:13,040 | 00:01:14,107 | Aku? | Aku? |
19 | 00:01:14,174 | 00:01:15,709 | Kau semprotkan ke Cindy, | Kau semprotkan ke Cindy, |
20 | 00:01:15,909 | 00:01:17,544 | lalu berikan saus ikan ini. | lalu berikan saus ikan ini. |
21 | 00:01:18,645 | 00:01:20,213 | Maafkan kami. Minum ini. | Maafkan kami. Minum ini. |
22 | 00:01:20,280 | 00:01:22,082 | Maaf aku tak minum kopi dingin di pagi hari. | Maaf aku tak minum kopi dingin di pagi hari. |
23 | 00:01:22,215 | 00:01:23,517 | Jika mau, | Jika mau, |
24 | 00:01:23,584 | 00:01:26,687 | aku bisa membuatnya jatuh cinta kepadaku dalam dua hari. | aku bisa membuatnya jatuh cinta kepadaku dalam dua hari. |
25 | 00:01:27,154 | 00:01:28,855 | Apa kau tahu laguku? | Apa kau tahu laguku? |
26 | 00:01:28,922 | 00:01:30,190 | Maaf, aku tak tahu. | Maaf, aku tak tahu. |
27 | 00:01:30,257 | 00:01:31,558 | Kau menonton dramaku? | Kau menonton dramaku? |
28 | 00:01:31,625 | 00:01:32,793 | Aku akan mencarinya. | Aku akan mencarinya. |
29 | 00:01:33,427 | 00:01:35,128 | Tak main, kau kalah! Gunting, kertas, batu! | Tak main, kau kalah! Gunting, kertas, batu! |
30 | 00:01:35,329 | 00:01:39,766 | Aku tidak mengira kau akan serius bermain suit dengan seorang wanita. | Aku tidak mengira kau akan serius bermain suit dengan seorang wanita. |
31 | 00:01:40,133 | 00:01:40,968 | Astaga! | Astaga! |
32 | 00:01:44,771 | 00:01:45,772 | Tali sepatumu lepas. | Tali sepatumu lepas. |
33 | 00:01:56,950 | 00:01:58,852 | Bagaimana ini? | Bagaimana ini? |
34 | 00:02:16,603 | 00:02:19,339 | TWO DAYS AND ONE NIGHT | TWO DAYS AND ONE NIGHT |
35 | 00:03:29,409 | 00:03:32,112 | Bagaimana kau memutuskan siapa yang mendapatkan payung? | Bagaimana kau memutuskan siapa yang mendapatkan payung? |
36 | 00:03:34,281 | 00:03:35,148 | Kelembapan? | Kelembapan? |
37 | 00:03:35,549 | 00:03:38,919 | Di antara mereka, siapa yang lebih membutuhkan payung. | Di antara mereka, siapa yang lebih membutuhkan payung. |
38 | 00:03:39,553 | 00:03:41,555 | Kamera lebih rentan pada kelembapan. | Kamera lebih rentan pada kelembapan. |
39 | 00:03:41,621 | 00:03:43,690 | Itu keputusan spontan. | Itu keputusan spontan. |
40 | 00:03:44,524 | 00:03:46,193 | Bukankah Cindy akan kesal? | Bukankah Cindy akan kesal? |
41 | 00:03:57,404 | 00:03:58,405 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
42 | 00:04:05,445 | 00:04:07,748 | Berat sekali. Pasti sulit bagimu. | Berat sekali. Pasti sulit bagimu. |
43 | 00:04:11,418 | 00:04:12,252 | Apa? | Apa? |
44 | 00:04:14,554 | 00:04:15,522 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
45 | 00:04:17,824 | 00:04:19,526 | Bukankah perlu adegan saat mendirikan tenda? | Bukankah perlu adegan saat mendirikan tenda? |
46 | 00:04:19,793 | 00:04:21,394 | Ya, benar juga. | Ya, benar juga. |
47 | 00:04:22,429 | 00:04:24,097 | Jika ada lebih baik, tapi... | Jika ada lebih baik, tapi... |
48 | 00:04:24,664 | 00:04:25,832 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
49 | 00:04:26,600 | 00:04:30,137 | Ganti adeganmu mendirikan tenda sendiri dengan adegan bersamaku tadi. | Ganti adeganmu mendirikan tenda sendiri dengan adegan bersamaku tadi. |
50 | 00:04:30,203 | 00:04:31,238 | Telopnya bisa bertuliskan, | Telopnya bisa bertuliskan, |
51 | 00:04:32,606 | 00:04:36,243 | "Tenda pertama yang didirikan Cindy. Sungguh manis." | "Tenda pertama yang didirikan Cindy. Sungguh manis." |
52 | 00:04:36,309 | 00:04:37,511 | Tulislah seperti itu. | Tulislah seperti itu. |
53 | 00:04:38,545 | 00:04:39,412 | Gunakan warna pink. | Gunakan warna pink. |
54 | 00:04:39,913 | 00:04:41,314 | Aku tidak bisa begitu. | Aku tidak bisa begitu. |
55 | 00:04:41,381 | 00:04:42,382 | Tak bisa memakai pink? | Tak bisa memakai pink? |
56 | 00:04:43,483 | 00:04:45,185 | Kulihat banyak telop berwarna-warni. | Kulihat banyak telop berwarna-warni. |
57 | 00:04:45,252 | 00:04:47,621 | Maksudku bukan warna pink. | Maksudku bukan warna pink. |
58 | 00:04:48,221 | 00:04:50,891 | Aku tidak bisa bohong begitu. | Aku tidak bisa bohong begitu. |
59 | 00:04:51,391 | 00:04:53,493 | - Apa ini acara dokumenter? - Apa? | - Apa ini acara dokumenter? - Apa? |
60 | 00:04:53,760 | 00:04:55,195 | Jika mau syuting acara dokumenter, | Jika mau syuting acara dokumenter, |
61 | 00:04:55,262 | 00:04:58,532 | pergi saja ke pegunungan, dan rekaman dengan rakun. | pergi saja ke pegunungan, dan rekaman dengan rakun. |
62 | 00:04:59,399 | 00:05:01,802 | Ini acara varietas. Harus terlihat menyenangkan. | Ini acara varietas. Harus terlihat menyenangkan. |
63 | 00:05:02,269 | 00:05:03,103 | Begini... | Begini... |
64 | 00:05:04,504 | 00:05:06,740 | Acara kami adalah acara varietas realitas. | Acara kami adalah acara varietas realitas. |
65 | 00:05:07,507 | 00:05:08,608 | Lebih tepatnya, | Lebih tepatnya, |
66 | 00:05:09,376 | 00:05:12,612 | acara varietas realitas di hutan belantara dan jalanan. | acara varietas realitas di hutan belantara dan jalanan. |
67 | 00:05:17,651 | 00:05:18,518 | Astaga. | Astaga. |
68 | 00:05:19,119 | 00:05:20,720 | Di tempat Cindy sedang hujan, | Di tempat Cindy sedang hujan, |
69 | 00:05:21,288 | 00:05:23,123 | tapi mereka sedang mendirikan tenda. | tapi mereka sedang mendirikan tenda. |
70 | 00:05:23,890 | 00:05:25,659 | Aku dengar dari juru kamera, | Aku dengar dari juru kamera, |
71 | 00:05:26,193 | 00:05:29,796 | Cindy kalah bermain suit dan terpaksa membawa semua barang | Cindy kalah bermain suit dan terpaksa membawa semua barang |
72 | 00:05:29,863 | 00:05:31,298 | sambil mendaki tanjakan curam itu. | sambil mendaki tanjakan curam itu. |
73 | 00:05:33,466 | 00:05:34,501 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
74 | 00:05:34,668 | 00:05:36,102 | Pasti terlihat menarik. | Pasti terlihat menarik. |
75 | 00:05:36,169 | 00:05:37,971 | Aku teringat masa lalu. | Aku teringat masa lalu. |
76 | 00:05:40,674 | 00:05:43,243 | Aku teringat saat syuting dengan para ibu itu. | Aku teringat saat syuting dengan para ibu itu. |
77 | 00:05:44,444 | 00:05:46,379 | Pasti mustahil bisa begini. | Pasti mustahil bisa begini. |
78 | 00:05:47,914 | 00:05:49,616 | Sudah pasti. | Sudah pasti. |
79 | 00:05:50,350 | 00:05:53,286 | Bayangkan kita meminta mereka tidur di luar saat hujan. | Bayangkan kita meminta mereka tidur di luar saat hujan. |
80 | 00:05:53,787 | 00:05:55,689 | "Apa kalian semua gila?" | "Apa kalian semua gila?" |
81 | 00:05:55,989 | 00:05:58,358 | "Lututku sakit, aku mau pulang." | "Lututku sakit, aku mau pulang." |
82 | 00:05:58,425 | 00:06:00,160 | "Manajer Kim, nyalakan mobil!" | "Manajer Kim, nyalakan mobil!" |
83 | 00:06:00,627 | 00:06:05,332 | Ini bisa terjadi karena Baek Seung-chan ceroboh dan polos. | Ini bisa terjadi karena Baek Seung-chan ceroboh dan polos. |
84 | 00:06:05,565 | 00:06:07,033 | Jika orang yang sudah berpengalaman, | Jika orang yang sudah berpengalaman, |
85 | 00:06:07,567 | 00:06:09,569 | dia tak akan berani dengan Cindy. | dia tak akan berani dengan Cindy. |
86 | 00:06:11,004 | 00:06:12,272 | Bagaimana kalau dia | Bagaimana kalau dia |
87 | 00:06:13,640 | 00:06:18,345 | melakukan permainan keberuntungan untuk makan malam? | melakukan permainan keberuntungan untuk makan malam? |
88 | 00:06:19,779 | 00:06:22,449 | Dia tak akan begitu. Mustahil. | Dia tak akan begitu. Mustahil. |
89 | 00:06:26,920 | 00:06:27,754 | Coba hubungi dia. | Coba hubungi dia. |
90 | 00:06:28,021 | 00:06:28,855 | PENULIS MIN-JEONG | PENULIS MIN-JEONG |
91 | 00:06:28,922 | 00:06:31,758 | Enam, tujuh, delapan... | Enam, tujuh, delapan... |
92 | 00:06:32,659 | 00:06:34,661 | sembilan, sepuluh. | sembilan, sepuluh. |
93 | 00:06:46,907 | 00:06:47,741 | Gagal. | Gagal. |
94 | 00:06:49,676 | 00:06:50,577 | Ini... | Ini... |
95 | 00:06:51,578 | 00:06:53,480 | Ini terlalu sulit. | Ini terlalu sulit. |
96 | 00:06:53,546 | 00:06:54,781 | Aku belum makan apa pun. | Aku belum makan apa pun. |
97 | 00:06:54,848 | 00:06:58,718 | Kesempatan terakhirmu untuk bisa makan malam, | Kesempatan terakhirmu untuk bisa makan malam, |
98 | 00:06:59,619 | 00:07:01,187 | yaitu mendapat dukungan dari temanmu. | yaitu mendapat dukungan dari temanmu. |
99 | 00:07:01,655 | 00:07:02,489 | Apa? | Apa? |
100 | 00:07:03,356 | 00:07:04,524 | Karena ini hari pertama syuting, | Karena ini hari pertama syuting, |
101 | 00:07:04,591 | 00:07:06,326 | hubungilah teman baikmu, | hubungilah teman baikmu, |
102 | 00:07:06,393 | 00:07:11,898 | jika dalam semenit temanmu mengatakan, "Semangat!" atau "Kau pasti bisa!", | jika dalam semenit temanmu mengatakan, "Semangat!" atau "Kau pasti bisa!", |
103 | 00:07:11,965 | 00:07:14,334 | berarti kau berhasil dan mendapat makan malam. | berarti kau berhasil dan mendapat makan malam. |
104 | 00:07:16,403 | 00:07:18,505 | Bisakah mengulang permainan putar saja? | Bisakah mengulang permainan putar saja? |
105 | 00:07:21,908 | 00:07:23,810 | MANAJER, PIMPINAN BYUN, PAYUNG | MANAJER, PIMPINAN BYUN, PAYUNG |
106 | 00:07:25,312 | 00:07:28,315 | PINKY4 YU-JU, PINKY4 CHRISTINE, PINKY4 HA-NEUL | PINKY4 YU-JU, PINKY4 CHRISTINE, PINKY4 HA-NEUL |
107 | 00:07:30,116 | 00:07:33,420 | Apa kau sudah memutuskan siapa yang akan dihubungi? | Apa kau sudah memutuskan siapa yang akan dihubungi? |
108 | 00:07:39,793 | 00:07:41,361 | PINKY4 YU-JU | PINKY4 YU-JU |
109 | 00:07:42,896 | 00:07:44,597 | Nomor yang Anda tuju... | Nomor yang Anda tuju... |
110 | 00:07:46,132 | 00:07:47,200 | Mungkin sedang sibuk. | Mungkin sedang sibuk. |
111 | 00:07:47,901 | 00:07:50,003 | PINKY4 CHRISTINE | PINKY4 CHRISTINE |
112 | 00:07:53,440 | 00:07:55,342 | - Halo? - Kenapa meneleponku? | - Halo? - Kenapa meneleponku? |
113 | 00:07:55,408 | 00:07:56,376 | Hei, Christine. | Hei, Christine. |
114 | 00:07:56,876 | 00:07:59,646 | Aku sedang syuting Two Days and One Night. | Aku sedang syuting Two Days and One Night. |
115 | 00:07:59,713 | 00:08:00,914 | Kau masuk TV. | Kau masuk TV. |
116 | 00:08:01,715 | 00:08:02,949 | - Lalu? - Apa? | - Lalu? - Apa? |
117 | 00:08:04,117 | 00:08:05,018 | Begini... | Begini... |
118 | 00:08:06,553 | 00:08:10,190 | Apa kau tak ingin mengatakan sesuatu padaku? | Apa kau tak ingin mengatakan sesuatu padaku? |
119 | 00:08:10,256 | 00:08:12,892 | Kau mau apa? Mau aku memberimu semangat? | Kau mau apa? Mau aku memberimu semangat? |
120 | 00:08:13,526 | 00:08:14,995 | Dasar tidak tahu malu! | Dasar tidak tahu malu! |
121 | 00:08:15,061 | 00:08:16,196 | Jangan hubungi aku lagi. | Jangan hubungi aku lagi. |
122 | 00:08:23,970 | 00:08:24,971 | Gagal. | Gagal. |
123 | 00:08:34,881 | 00:08:36,983 | Aku akan memasang dua kamera di sini. | Aku akan memasang dua kamera di sini. |
124 | 00:08:42,055 | 00:08:44,591 | Karena ini kali pertamamu tidur di luar, | Karena ini kali pertamamu tidur di luar, |
125 | 00:08:45,358 | 00:08:46,726 | kuharap kau bisa tidur nyenyak. | kuharap kau bisa tidur nyenyak. |
126 | 00:08:53,099 | 00:08:54,100 | Begini... | Begini... |
127 | 00:08:56,536 | 00:09:00,473 | Aku juga tidak bisa tidur di luar, jadi, aku membawa banyak barang. | Aku juga tidak bisa tidur di luar, jadi, aku membawa banyak barang. |
128 | 00:09:01,541 | 00:09:03,410 | Pengarah lapangan bilang barangku tak berguna, | Pengarah lapangan bilang barangku tak berguna, |
129 | 00:09:03,476 | 00:09:04,878 | tapi kubawa untuk berjaga-jaga. | tapi kubawa untuk berjaga-jaga. |
130 | 00:09:07,614 | 00:09:11,017 | Jika kau mendengarkan lagu, mungkin bisa membantumu tidur. | Jika kau mendengarkan lagu, mungkin bisa membantumu tidur. |
131 | 00:09:18,291 | 00:09:19,793 | Coba juga baca ini. | Coba juga baca ini. |
132 | 00:09:19,859 | 00:09:21,895 | Aku selalu membacanya sebelum tidur. | Aku selalu membacanya sebelum tidur. |
133 | 00:09:25,165 | 00:09:27,100 | Kau mau aku membaca buku di sini? | Kau mau aku membaca buku di sini? |
134 | 00:09:28,902 | 00:09:30,570 | Ini akan membuatmu tertidur. | Ini akan membuatmu tertidur. |
135 | 00:09:36,242 | 00:09:39,045 | Besok pagi, pakailah ini | Besok pagi, pakailah ini |
136 | 00:09:39,412 | 00:09:41,681 | jika rambutmu berantakan. | jika rambutmu berantakan. |
137 | 00:09:42,582 | 00:09:43,483 | Untuk keadaan darurat. | Untuk keadaan darurat. |
138 | 00:09:48,655 | 00:09:49,489 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
139 | 00:09:50,323 | 00:09:51,157 | selamat tidur. | selamat tidur. |
140 | 00:09:52,325 | 00:09:53,460 | Tolong potong yang tadi. | Tolong potong yang tadi. |
141 | 00:09:57,831 | 00:09:58,665 | Apa? | Apa? |
142 | 00:09:58,998 | 00:10:00,266 | Adegan tadi... | Adegan tadi... |
143 | 00:10:01,768 | 00:10:03,803 | Tolong potong adegan saat aku menelepon. | Tolong potong adegan saat aku menelepon. |
144 | 00:10:06,739 | 00:10:09,843 | Memotong adegan itu tidak sepele, | Memotong adegan itu tidak sepele, |
145 | 00:10:11,244 | 00:10:14,180 | jadi, aku tidak berhak memutuskannya. | jadi, aku tidak berhak memutuskannya. |
146 | 00:10:15,115 | 00:10:16,816 | Aku tak dikucilkan. | Aku tak dikucilkan. |
147 | 00:10:18,051 | 00:10:20,420 | Bukan berarti aku tak punya teman. Aku punya. | Bukan berarti aku tak punya teman. Aku punya. |
148 | 00:10:25,225 | 00:10:26,659 | Mereka hanya sibuk. | Mereka hanya sibuk. |
149 | 00:10:29,462 | 00:10:32,765 | Jika adegan tadi ditayangkan, penonton akan mengira aku dikucilkan. | Jika adegan tadi ditayangkan, penonton akan mengira aku dikucilkan. |
150 | 00:10:32,832 | 00:10:36,936 | Christine juga akan dihujat. | Christine juga akan dihujat. |
151 | 00:10:38,838 | 00:10:40,140 | Tolong potong bagian itu. | Tolong potong bagian itu. |
152 | 00:11:05,999 | 00:11:08,268 | Pimpinan, Cindy sudah tiba. | Pimpinan, Cindy sudah tiba. |
153 | 00:11:08,601 | 00:11:09,736 | Dia sudah sampai? | Dia sudah sampai? |
154 | 00:11:12,071 | 00:11:12,972 | Di mana dia? | Di mana dia? |
155 | 00:11:13,039 | 00:11:16,643 | Dia sedang ikut kuis singkat untuk sarapan dengan pasangannya. | Dia sedang ikut kuis singkat untuk sarapan dengan pasangannya. |
156 | 00:11:16,943 | 00:11:19,479 | Bukankah Cindy tidak punya pasangan? Dia dapat nol suara. | Bukankah Cindy tidak punya pasangan? Dia dapat nol suara. |
157 | 00:11:19,546 | 00:11:21,681 | Dia berpasangan dengan produser acara. | Dia berpasangan dengan produser acara. |
158 | 00:11:21,748 | 00:11:23,449 | Produser acara? Siapa? | Produser acara? Siapa? |
159 | 00:11:26,519 | 00:11:27,854 | Bocah panekuk isi itu? | Bocah panekuk isi itu? |
160 | 00:11:28,087 | 00:11:31,090 | Jenis ikan laut berikut hidup di pasir pantai. | Jenis ikan laut berikut hidup di pasir pantai. |
161 | 00:11:31,157 | 00:11:32,025 | BELUT PASIR | BELUT PASIR |
162 | 00:11:32,091 | 00:11:34,928 | Kelompok ikan yang berbeda dari ikan lance, | Kelompok ikan yang berbeda dari ikan lance, |
163 | 00:11:35,528 | 00:11:37,564 | tapi di Gangwon-do disebut ikan lance. | tapi di Gangwon-do disebut ikan lance. |
164 | 00:11:38,865 | 00:11:42,068 | Jika dilihat mirip dengan ikan lumpur, | Jika dilihat mirip dengan ikan lumpur, |
165 | 00:11:42,368 | 00:11:44,070 | tapi badannya lebih tebal. | tapi badannya lebih tebal. |
166 | 00:11:44,737 | 00:11:48,208 | Punggungnya berwarna biru dan perutnya berwarna perak. | Punggungnya berwarna biru dan perutnya berwarna perak. |
167 | 00:11:49,876 | 00:11:52,745 | Bisa berarti nasib baik atau buruk bagi seseorang. | Bisa berarti nasib baik atau buruk bagi seseorang. |
168 | 00:11:53,346 | 00:11:55,014 | Ini tentang peruntungan seseorang. | Ini tentang peruntungan seseorang. |
169 | 00:11:58,017 | 00:11:59,852 | Bahasa Inggris-nya adalah crapshoot. | Bahasa Inggris-nya adalah crapshoot. |
170 | 00:12:00,286 | 00:12:01,788 | - Apa? - Mana kutahu. | - Apa? - Mana kutahu. |
171 | 00:12:06,125 | 00:12:07,393 | Setelah Zaman Batu, | Setelah Zaman Batu, |
172 | 00:12:07,460 | 00:12:12,131 | manusia membangun tempat tinggal dan hidup di dalamnya. | manusia membangun tempat tinggal dan hidup di dalamnya. |
173 | 00:12:12,198 | 00:12:14,334 | Tapi ini kebalikannya. | Tapi ini kebalikannya. |
174 | 00:12:14,400 | 00:12:16,336 | - Alih-alih di dalam... - Tidur di luar ruangan? | - Alih-alih di dalam... - Tidur di luar ruangan? |
175 | 00:12:18,304 | 00:12:19,205 | Benar! | Benar! |
176 | 00:12:19,706 | 00:12:20,907 | Kita ganti kaset. | Kita ganti kaset. |
177 | 00:12:22,175 | 00:12:24,277 | Kenapa kau mengganti kasetnya? | Kenapa kau mengganti kasetnya? |
178 | 00:12:24,544 | 00:12:25,912 | Dia menjawab benar. | Dia menjawab benar. |
179 | 00:12:25,979 | 00:12:28,748 | Bahkan dengan penjelasan konyol, dia bisa menjawabnya. | Bahkan dengan penjelasan konyol, dia bisa menjawabnya. |
180 | 00:12:28,815 | 00:12:30,149 | Kenapa malah mengganti kaset? | Kenapa malah mengganti kaset? |
181 | 00:12:30,216 | 00:12:32,285 | Rekam lagi. | Rekam lagi. |
182 | 00:12:32,352 | 00:12:34,988 | Kau! Singkirkan dia dari lokasi syuting. | Kau! Singkirkan dia dari lokasi syuting. |
183 | 00:12:35,755 | 00:12:37,290 | Pimpinan Byun. | Pimpinan Byun. |
184 | 00:12:37,357 | 00:12:39,392 | Potong adegan saat dia tak mengerti bahasa Inggris! | Potong adegan saat dia tak mengerti bahasa Inggris! |
185 | 00:12:39,459 | 00:12:41,928 | Rekam lagi saat dia berhasil menjawab! | Rekam lagi saat dia berhasil menjawab! |
186 | 00:12:41,995 | 00:12:43,563 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
187 | 00:12:45,431 | 00:12:46,399 | Kau juga! | Kau juga! |
188 | 00:12:47,333 | 00:12:49,569 | Apa kau akan terus menjelaskan seperti itu? | Apa kau akan terus menjelaskan seperti itu? |
189 | 00:12:49,969 | 00:12:51,938 | Aku akan terus mengawasimu! | Aku akan terus mengawasimu! |
190 | 00:12:56,576 | 00:13:01,347 | Produser Ra. Ini tentang Cindy. Dia yang sedang kita bahas. | Produser Ra. Ini tentang Cindy. Dia yang sedang kita bahas. |
191 | 00:13:01,681 | 00:13:05,385 | Dia konten utama di perusahaanku dengan penjualan album tertinggi di Korea. | Dia konten utama di perusahaanku dengan penjualan album tertinggi di Korea. |
192 | 00:13:05,652 | 00:13:09,222 | Setiap pergerakkannya menyebabkan saham perusahaan kami naik dan turun. | Setiap pergerakkannya menyebabkan saham perusahaan kami naik dan turun. |
193 | 00:13:09,289 | 00:13:13,226 | Setelah Cindy masuk acara ini, apa kau tahu apa yang terjadi | Setelah Cindy masuk acara ini, apa kau tahu apa yang terjadi |
194 | 00:13:13,793 | 00:13:15,461 | dengan saham perusahaan kami? | dengan saham perusahaan kami? |
195 | 00:13:16,396 | 00:13:19,299 | Jatuh ke nilai paling rendah. | Jatuh ke nilai paling rendah. |
196 | 00:13:19,799 | 00:13:21,834 | Jatuh. Drastis! | Jatuh. Drastis! |
197 | 00:13:21,901 | 00:13:23,136 | - Permisi... - Tapi... | - Permisi... - Tapi... |
198 | 00:13:23,403 | 00:13:25,571 | apa kau mau saham kami makin anjlok usai penayangan acara ini? | apa kau mau saham kami makin anjlok usai penayangan acara ini? |
199 | 00:13:26,205 | 00:13:29,575 | Produser Ra, apa kau tahu berapa besar jika diuangkan? | Produser Ra, apa kau tahu berapa besar jika diuangkan? |
200 | 00:13:29,942 | 00:13:31,010 | Apa aku perlu tahu? | Apa aku perlu tahu? |
201 | 00:13:31,077 | 00:13:32,011 | Harus tahu! | Harus tahu! |
202 | 00:13:32,078 | 00:13:34,447 | Banyak orang yang bergantung pada ini. | Banyak orang yang bergantung pada ini. |
203 | 00:13:35,148 | 00:13:38,985 | Kau membiarkan Cindy bersama produser yang tidak tahu apa-apa. | Kau membiarkan Cindy bersama produser yang tidak tahu apa-apa. |
204 | 00:13:39,052 | 00:13:40,386 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
205 | 00:13:40,453 | 00:13:42,722 | Apa yang kau pikirkan, Pimpinan Byun? | Apa yang kau pikirkan, Pimpinan Byun? |
206 | 00:13:43,256 | 00:13:46,092 | Konten utama? Apa manusia dianggap konten? | Konten utama? Apa manusia dianggap konten? |
207 | 00:13:46,693 | 00:13:50,496 | Pantas kau memperlakukan artismu dengan begitu buruk. | Pantas kau memperlakukan artismu dengan begitu buruk. |
208 | 00:13:51,397 | 00:13:52,265 | Lantas... | Lantas... |
209 | 00:13:53,032 | 00:13:54,734 | kau juga mau membuat Cindy seperti itu? | kau juga mau membuat Cindy seperti itu? |
210 | 00:13:55,368 | 00:13:56,703 | Seperti artismu yang lama? | Seperti artismu yang lama? |
211 | 00:13:58,071 | 00:13:59,739 | Kenapa kau membahas itu? | Kenapa kau membahas itu? |
212 | 00:14:00,940 | 00:14:02,909 | Kuhabiskan seluruh hidupku membangun fondasi kokoh | Kuhabiskan seluruh hidupku membangun fondasi kokoh |
213 | 00:14:02,975 | 00:14:05,812 | agar artis-artisku bisa menjadi bintang. | agar artis-artisku bisa menjadi bintang. |
214 | 00:14:05,878 | 00:14:06,946 | Fondasi? | Fondasi? |
215 | 00:14:08,348 | 00:14:10,116 | Kau pikir semua orang bisa melakukannya? | Kau pikir semua orang bisa melakukannya? |
216 | 00:14:11,517 | 00:14:14,220 | Sampah tidak bisa dijadikan fondasi. | Sampah tidak bisa dijadikan fondasi. |
217 | 00:14:14,721 | 00:14:16,756 | Sampah hanyalah sampah. | Sampah hanyalah sampah. |
218 | 00:14:16,823 | 00:14:18,424 | Saham? Nilai terendah? | Saham? Nilai terendah? |
219 | 00:14:18,925 | 00:14:22,228 | Jika kau ingin membahas angka, pergi saja ke trek balap. | Jika kau ingin membahas angka, pergi saja ke trek balap. |
220 | 00:14:26,566 | 00:14:31,804 | Kau juga melakukannya demi rating penonton. | Kau juga melakukannya demi rating penonton. |
221 | 00:14:31,871 | 00:14:32,705 | Apa? | Apa? |
222 | 00:14:35,575 | 00:14:38,010 | Two Days and One Night memang bagus. | Two Days and One Night memang bagus. |
223 | 00:14:39,011 | 00:14:39,912 | Enak. | Enak. |
224 | 00:14:45,017 | 00:14:47,387 | Aku tahu kau sedang mencoba terdengar hebat, | Aku tahu kau sedang mencoba terdengar hebat, |
225 | 00:14:47,453 | 00:14:48,955 | tapi demi rating penontonmu, | tapi demi rating penontonmu, |
226 | 00:14:49,021 | 00:14:53,126 | kau biarkan gadis berbobot 45 kilogram lapar seharian, bahkan tidur di luar. | kau biarkan gadis berbobot 45 kilogram lapar seharian, bahkan tidur di luar. |
227 | 00:14:53,192 | 00:14:56,763 | Kau juga sengaja membuatnya kalah agar dia tak bisa sarapan. | Kau juga sengaja membuatnya kalah agar dia tak bisa sarapan. |
228 | 00:14:57,897 | 00:15:04,203 | Kalian puas karena mendapatkan rekaman yang menyenangkan dan mengagumkan. | Kalian puas karena mendapatkan rekaman yang menyenangkan dan mengagumkan. |
229 | 00:15:04,270 | 00:15:07,540 | Semuanya pasti demi rating penonton. | Semuanya pasti demi rating penonton. |
230 | 00:15:12,779 | 00:15:15,982 | Jadi, angka milikku rendahan, | Jadi, angka milikku rendahan, |
231 | 00:15:17,016 | 00:15:20,420 | tapi angka milikmu mengagumkan? | tapi angka milikmu mengagumkan? |
232 | 00:15:32,398 | 00:15:34,100 | - Baek Seung-chan. - Ya. | - Baek Seung-chan. - Ya. |
233 | 00:15:34,467 | 00:15:37,103 | Kau melarang Cindy makan sejak kemarin? | Kau melarang Cindy makan sejak kemarin? |
234 | 00:15:38,971 | 00:15:40,673 | Dia gagal misi makan malam... | Dia gagal misi makan malam... |
235 | 00:15:42,208 | 00:15:46,679 | Kalian tersesat dan kehujanan selama berjam-jam menuju pondok, | Kalian tersesat dan kehujanan selama berjam-jam menuju pondok, |
236 | 00:15:46,746 | 00:15:48,714 | tapi dia masih mau tidur di luar. | tapi dia masih mau tidur di luar. |
237 | 00:15:48,981 | 00:15:51,684 | Seharusnya kau tidak perlu melakukan misi makan malam! | Seharusnya kau tidak perlu melakukan misi makan malam! |
238 | 00:15:52,351 | 00:15:55,121 | Sampai kapan kau mau membuatnya kelaparan? | Sampai kapan kau mau membuatnya kelaparan? |
239 | 00:15:55,621 | 00:15:57,290 | Kau mau membunuhnya? | Kau mau membunuhnya? |
240 | 00:15:58,291 | 00:16:00,026 | Maafkan aku. Aku tidak tahu. | Maafkan aku. Aku tidak tahu. |
241 | 00:16:00,393 | 00:16:01,661 | Kau tahu apa? | Kau tahu apa? |
242 | 00:16:02,161 | 00:16:03,663 | Aku sedang memarahimu, | Aku sedang memarahimu, |
243 | 00:16:04,030 | 00:16:05,865 | tapi tidak bisa berkata apa-apa. | tapi tidak bisa berkata apa-apa. |
244 | 00:16:06,265 | 00:16:09,435 | Aku muak terus memarahimu seperti ini! | Aku muak terus memarahimu seperti ini! |
245 | 00:16:13,739 | 00:16:16,476 | Pimpinan Byun dan Jun-mo saling berargumen. | Pimpinan Byun dan Jun-mo saling berargumen. |
246 | 00:16:16,542 | 00:16:19,412 | Lalu Jun-mo kesal dan memarahi produser baru itu. | Lalu Jun-mo kesal dan memarahi produser baru itu. |
247 | 00:16:19,812 | 00:16:21,080 | Syuting menjadi berantakan. | Syuting menjadi berantakan. |
248 | 00:16:21,247 | 00:16:24,217 | Ini bukan pertanda baik untuk memulai musim baru. | Ini bukan pertanda baik untuk memulai musim baru. |
249 | 00:16:24,283 | 00:16:26,953 | Kepala departemen juga sangat khawatir. | Kepala departemen juga sangat khawatir. |
250 | 00:16:27,019 | 00:16:28,788 | Tim mereka bahkan belum sampai. | Tim mereka bahkan belum sampai. |
251 | 00:16:28,855 | 00:16:31,457 | Bagaimana kau bisa tahu semua ini? | Bagaimana kau bisa tahu semua ini? |
252 | 00:16:31,524 | 00:16:33,326 | Dari kepala departemen. Aku mengantarnya ke gereja. | Dari kepala departemen. Aku mengantarnya ke gereja. |
253 | 00:16:33,593 | 00:16:34,560 | Kepala departemen | Kepala departemen |
254 | 00:16:34,627 | 00:16:38,931 | sangat khawatir sampai dia harus kembali ke gereja untuk berdoa. | sangat khawatir sampai dia harus kembali ke gereja untuk berdoa. |
255 | 00:16:39,332 | 00:16:40,500 | Kau pergi ke gereja? | Kau pergi ke gereja? |
256 | 00:16:41,234 | 00:16:42,301 | Demi kepala departemen. | Demi kepala departemen. |
257 | 00:16:42,368 | 00:16:47,139 | Bukankah kau ikut ceramah Buddha dengan kepala departemen sebelumnya? | Bukankah kau ikut ceramah Buddha dengan kepala departemen sebelumnya? |
258 | 00:16:47,206 | 00:16:48,207 | Menginap di kuil juga? | Menginap di kuil juga? |
259 | 00:16:48,274 | 00:16:49,976 | Itu sudah lama sekali. | Itu sudah lama sekali. |
260 | 00:16:50,042 | 00:16:52,378 | Jika kepala departemen berubah, banyak perubahan juga. | Jika kepala departemen berubah, banyak perubahan juga. |
261 | 00:16:52,879 | 00:16:54,580 | Menyedihkan sekali. | Menyedihkan sekali. |
262 | 00:16:55,448 | 00:16:57,550 | Kenapa kau datang ke kantor di hari Minggu? | Kenapa kau datang ke kantor di hari Minggu? |
263 | 00:16:57,617 | 00:17:00,453 | Aku menunggu wakil kepala departemen selesai misa. | Aku menunggu wakil kepala departemen selesai misa. |
264 | 00:17:00,520 | 00:17:01,821 | Aku akan menjemputnya di gereja. | Aku akan menjemputnya di gereja. |
265 | 00:17:01,888 | 00:17:02,788 | Kau sendiri? | Kau sendiri? |
266 | 00:17:04,290 | 00:17:06,859 | Aku harus menulis tanggapan untuk KCC karena insiden Cindy. | Aku harus menulis tanggapan untuk KCC karena insiden Cindy. |
267 | 00:17:07,326 | 00:17:09,362 | Aku juga ada rapat dengan timku nanti. | Aku juga ada rapat dengan timku nanti. |
268 | 00:17:11,631 | 00:17:12,732 | Ya, Wakil Kepala? | Ya, Wakil Kepala? |
269 | 00:17:13,199 | 00:17:14,467 | Ini Stefano. | Ini Stefano. |
270 | 00:17:14,534 | 00:17:16,102 | Misa sudah selesai? | Misa sudah selesai? |
271 | 00:17:16,168 | 00:17:18,070 | Aku segera ke sana. Baik! | Aku segera ke sana. Baik! |
272 | 00:17:18,404 | 00:17:21,941 | - Aku pamit. - Ya. Hati-hati, Stefano. | - Aku pamit. - Ya. Hati-hati, Stefano. |
273 | 00:17:22,542 | 00:17:23,609 | Stefano... | Stefano... |
274 | 00:17:26,212 | 00:17:28,714 | Aku tahu Jun-mo berhati lembek. | Aku tahu Jun-mo berhati lembek. |
275 | 00:17:28,781 | 00:17:31,450 | Setelah sepuluh menit, dia pasti menyesalinya. | Setelah sepuluh menit, dia pasti menyesalinya. |
276 | 00:17:37,623 | 00:17:38,457 | Jun-mo. | Jun-mo. |
277 | 00:17:39,492 | 00:17:44,063 | Seung-chan juga tak makan dari kemarin karena Cindy. | Seung-chan juga tak makan dari kemarin karena Cindy. |
278 | 00:17:44,297 | 00:17:47,867 | Aku makan karena merasa lapar, tapi dia tidak mau makan. | Aku makan karena merasa lapar, tapi dia tidak mau makan. |
279 | 00:17:47,934 | 00:17:50,937 | Aku kasihan melihat kau memarahinya... | Aku kasihan melihat kau memarahinya... |
280 | 00:17:51,804 | 00:17:52,939 | Memangnya kenapa? | Memangnya kenapa? |
281 | 00:17:53,005 | 00:17:54,407 | Lupakan. Kau juga sama saja. | Lupakan. Kau juga sama saja. |
282 | 00:17:54,473 | 00:17:56,676 | Kau seharusnya menghubungiku. | Kau seharusnya menghubungiku. |
283 | 00:18:58,337 | 00:19:01,307 | Apa BIGBANG sudah diberi tahu panggungnya terbuat dari kaca? | Apa BIGBANG sudah diberi tahu panggungnya terbuat dari kaca? |
284 | 00:19:01,374 | 00:19:04,143 | Mereka harus mengubah koreografi, segera beri tahu mereka... | Mereka harus mengubah koreografi, segera beri tahu mereka... |
285 | 00:19:04,210 | 00:19:05,211 | Aku sudah beri tahu. | Aku sudah beri tahu. |
286 | 00:19:06,379 | 00:19:08,080 | Sudah? Kapan? | Sudah? Kapan? |
287 | 00:19:09,181 | 00:19:10,182 | Baru saja. | Baru saja. |
288 | 00:19:12,818 | 00:19:15,354 | Katanya tidak masalah. Mereka akan mengubah koreografi. | Katanya tidak masalah. Mereka akan mengubah koreografi. |
289 | 00:19:15,888 | 00:19:16,789 | Siapa? | Siapa? |
290 | 00:19:17,356 | 00:19:19,892 | Kau mengirim pesan ke manajer mereka? | Kau mengirim pesan ke manajer mereka? |
291 | 00:19:19,959 | 00:19:21,427 | Bukan. Ke Seungri. | Bukan. Ke Seungri. |
292 | 00:19:22,561 | 00:19:25,264 | Apa kau dekat dengan Seungri? | Apa kau dekat dengan Seungri? |
293 | 00:19:27,199 | 00:19:29,068 | Aku lebih dekat dengan G-Dragon. | Aku lebih dekat dengan G-Dragon. |
294 | 00:19:30,970 | 00:19:32,705 | Aku sudah di Music Bank selama lima tahun, | Aku sudah di Music Bank selama lima tahun, |
295 | 00:19:33,005 | 00:19:35,307 | tapi belum pernah bicara dengan mereka. | tapi belum pernah bicara dengan mereka. |
296 | 00:19:35,975 | 00:19:38,144 | Kau hebat sekali. | Kau hebat sekali. |
297 | 00:19:39,145 | 00:19:40,079 | Terima kasih. | Terima kasih. |
298 | 00:19:40,680 | 00:19:42,214 | Da-jeong. | Da-jeong. |
299 | 00:19:42,281 | 00:19:45,985 | Apa kau bekerja di sini untuk berteman dengan selebritas? | Apa kau bekerja di sini untuk berteman dengan selebritas? |
300 | 00:19:46,252 | 00:19:49,055 | Saat sedang rapat, setiap aku meminta idemu, | Saat sedang rapat, setiap aku meminta idemu, |
301 | 00:19:49,121 | 00:19:51,891 | kau selalu diam menatap ponselmu, | kau selalu diam menatap ponselmu, |
302 | 00:19:51,957 | 00:19:54,260 | lalu kau tiba-tiba berteman dengan semua selebritas. | lalu kau tiba-tiba berteman dengan semua selebritas. |
303 | 00:19:54,527 | 00:19:56,162 | Lalu kenapa pakaianmu? | Lalu kenapa pakaianmu? |
304 | 00:19:56,228 | 00:19:57,329 | Apa kau seorang idola? | Apa kau seorang idola? |
305 | 00:19:58,164 | 00:19:59,632 | Ayolah, Ye-jin. | Ayolah, Ye-jin. |
306 | 00:20:00,132 | 00:20:02,802 | Itu karena Da-jeong pandai bersosialisasi. | Itu karena Da-jeong pandai bersosialisasi. |
307 | 00:20:02,868 | 00:20:05,337 | Itu adalah kelebihan bagi penulis di stasiun TV. | Itu adalah kelebihan bagi penulis di stasiun TV. |
308 | 00:20:05,404 | 00:20:06,372 | Benar juga. | Benar juga. |
309 | 00:20:06,439 | 00:20:09,842 | Kelebihannya sangat luar biasa. Benar, bukan? | Kelebihannya sangat luar biasa. Benar, bukan? |
310 | 00:20:23,656 | 00:20:24,724 | Hei, Baek Seung-chan. | Hei, Baek Seung-chan. |
311 | 00:20:25,257 | 00:20:26,092 | Ya? | Ya? |
312 | 00:20:26,292 | 00:20:27,226 | Kau baru sampai? | Kau baru sampai? |
313 | 00:20:27,593 | 00:20:28,427 | Ya. | Ya. |
314 | 00:20:30,996 | 00:20:31,931 | Di mana Jun-mo? | Di mana Jun-mo? |
315 | 00:20:32,231 | 00:20:33,733 | Dia langsung pergi ke pesta kru. | Dia langsung pergi ke pesta kru. |
316 | 00:20:33,799 | 00:20:36,268 | Aku hanya menyimpan barang, lalu pergi lagi. | Aku hanya menyimpan barang, lalu pergi lagi. |
317 | 00:20:40,206 | 00:20:41,040 | Hei. | Hei. |
318 | 00:20:41,574 | 00:20:43,309 | Kau masih masa percobaan. | Kau masih masa percobaan. |
319 | 00:20:43,375 | 00:20:45,578 | Kau tidak boleh ikut. | Kau tidak boleh ikut. |
320 | 00:20:45,778 | 00:20:47,513 | Bukankah kubilang kurangi miras? | Bukankah kubilang kurangi miras? |
321 | 00:20:47,580 | 00:20:48,948 | Kau harus menjaga mulutmu. | Kau harus menjaga mulutmu. |
322 | 00:20:51,317 | 00:20:52,184 | Tapi... | Tapi... |
323 | 00:20:53,486 | 00:20:55,654 | ini untuk merayakan hari pertama kami syuting. | ini untuk merayakan hari pertama kami syuting. |
324 | 00:20:55,988 | 00:20:57,690 | Aku harus hadir. | Aku harus hadir. |
325 | 00:21:00,059 | 00:21:01,761 | Aku akan berusaha untuk tidak minum. | Aku akan berusaha untuk tidak minum. |
326 | 00:21:05,131 | 00:21:06,599 | Kau tidak meyakinkan. | Kau tidak meyakinkan. |
327 | 00:21:09,468 | 00:21:10,970 | Kalian berpesta di mana? | Kalian berpesta di mana? |
328 | 00:21:14,373 | 00:21:17,009 | Apa kau yakin mau ikut pesta? | Apa kau yakin mau ikut pesta? |
329 | 00:21:17,076 | 00:21:19,478 | Pimpinan sudah melarangmu pergi. | Pimpinan sudah melarangmu pergi. |
330 | 00:21:19,545 | 00:21:21,413 | Dia tadi bertengkar dengan produser utama. | Dia tadi bertengkar dengan produser utama. |
331 | 00:21:21,680 | 00:21:23,949 | Jika kau ikut, Pimpinan akan malu. | Jika kau ikut, Pimpinan akan malu. |
332 | 00:21:24,517 | 00:21:26,352 | Karena itulah aku harus ikut. | Karena itulah aku harus ikut. |
333 | 00:21:26,685 | 00:21:28,154 | - Apa? - Manajer. | - Apa? - Manajer. |
334 | 00:21:29,889 | 00:21:31,757 | Apa yang paling sering dikatakan produser? | Apa yang paling sering dikatakan produser? |
335 | 00:21:32,691 | 00:21:34,326 | "Cut." Itu kata mereka. | "Cut." Itu kata mereka. |
336 | 00:21:34,393 | 00:21:38,531 | - Benar. - Itu ada alasannya. | - Benar. - Itu ada alasannya. |
337 | 00:21:39,398 | 00:21:41,000 | Apa yang digunakan untuk memotong? | Apa yang digunakan untuk memotong? |
338 | 00:21:41,066 | 00:21:42,101 | Pisau, bukan? | Pisau, bukan? |
339 | 00:21:42,268 | 00:21:48,140 | Dengan kata lain, mereka memegang pisau, jadi, mereka yang memegang kendali. | Dengan kata lain, mereka memegang pisau, jadi, mereka yang memegang kendali. |
340 | 00:21:49,074 | 00:21:50,276 | Benarkah begitu? | Benarkah begitu? |
341 | 00:21:50,576 | 00:21:53,212 | Terutama produser yang akan menyunting. | Terutama produser yang akan menyunting. |
342 | 00:21:53,612 | 00:21:56,916 | Mereka bisa menggunakan pisau itu kapan saja. | Mereka bisa menggunakan pisau itu kapan saja. |
343 | 00:21:57,683 | 00:21:58,551 | Benar juga. | Benar juga. |
344 | 00:21:59,819 | 00:22:04,623 | Tapi tiba-tiba, Pimpinan bertengkar dengan produser utama. | Tapi tiba-tiba, Pimpinan bertengkar dengan produser utama. |
345 | 00:22:05,724 | 00:22:08,027 | Setidaknya aku harus datang untuk mencairkan suasana | Setidaknya aku harus datang untuk mencairkan suasana |
346 | 00:22:08,093 | 00:22:09,929 | agar adeganku dipilah yang bagus-bagus saja | agar adeganku dipilah yang bagus-bagus saja |
347 | 00:22:10,362 | 00:22:13,032 | dan memotong adegan yang kurang bagus. | dan memotong adegan yang kurang bagus. |
348 | 00:22:13,933 | 00:22:15,000 | Benar juga. | Benar juga. |
349 | 00:22:15,467 | 00:22:16,435 | Kita harus bergegas. | Kita harus bergegas. |
350 | 00:22:17,503 | 00:22:21,073 | Tidak usah terburu-buru. | Tidak usah terburu-buru. |
351 | 00:22:21,874 | 00:22:22,975 | Aku ini Cindy. | Aku ini Cindy. |
352 | 00:22:24,310 | 00:22:27,379 | Parkir saja di tempat yang tak terlihat dekat restoran, | Parkir saja di tempat yang tak terlihat dekat restoran, |
353 | 00:22:28,547 | 00:22:31,417 | lalu kita masuk setelah semuanya datang. | lalu kita masuk setelah semuanya datang. |
354 | 00:22:32,718 | 00:22:33,552 | Baiklah. | Baiklah. |
355 | 00:22:34,687 | 00:22:35,888 | - Makan yang banyak. - Ya. | - Makan yang banyak. - Ya. |
356 | 00:22:40,092 | 00:22:41,560 | - Aduh. - Astaga. | - Aduh. - Astaga. |
357 | 00:22:42,094 | 00:22:43,429 | Hati-hati. | Hati-hati. |
358 | 00:22:47,700 | 00:22:48,534 | Hei. | Hei. |
359 | 00:22:49,068 | 00:22:50,102 | Cindy tidak datang? | Cindy tidak datang? |
360 | 00:22:50,736 | 00:22:52,404 | Dia bintang utama malam ini. | Dia bintang utama malam ini. |
361 | 00:22:53,639 | 00:22:56,408 | - Tae-ho. - Pesan tiga porsi perut babi. | - Tae-ho. - Pesan tiga porsi perut babi. |
362 | 00:22:56,475 | 00:22:59,712 | Bukankah itu istri dan anakmu? | Bukankah itu istri dan anakmu? |
363 | 00:23:04,250 | 00:23:05,084 | Ya. | Ya. |
364 | 00:23:07,052 | 00:23:10,356 | Aku kebetulan berpapasan dengan mereka di sekitar sini. | Aku kebetulan berpapasan dengan mereka di sekitar sini. |
365 | 00:23:11,223 | 00:23:13,626 | Karena sudah waktunya makan, aku mengajak mereka makan di sini. | Karena sudah waktunya makan, aku mengajak mereka makan di sini. |
366 | 00:23:13,692 | 00:23:14,627 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
367 | 00:23:15,261 | 00:23:16,228 | Kebetulan? | Kebetulan? |
368 | 00:23:16,629 | 00:23:17,529 | Ya. | Ya. |
369 | 00:23:20,132 | 00:23:21,433 | Cindy datang atau tidak? | Cindy datang atau tidak? |
370 | 00:23:21,634 | 00:23:23,569 | Putriku penggemar Cindy. | Putriku penggemar Cindy. |
371 | 00:23:23,869 | 00:23:24,803 | Kapan dia datang? | Kapan dia datang? |
372 | 00:23:34,146 | 00:23:35,447 | Semuanya sudah di sini. | Semuanya sudah di sini. |
373 | 00:23:36,148 | 00:23:37,783 | Siapa? | Siapa? |
374 | 00:23:41,253 | 00:23:42,121 | Halo. | Halo. |
375 | 00:23:43,989 | 00:23:45,190 | Kita berjumpa lagi, Cindy. | Kita berjumpa lagi, Cindy. |
376 | 00:23:46,926 | 00:23:48,060 | Dan kau... | Dan kau... |
377 | 00:23:48,594 | 00:23:49,428 | Aku? | Aku? |
378 | 00:23:49,862 | 00:23:51,897 | Aku Produser Tak Ye-jin dari Music Bank. | Aku Produser Tak Ye-jin dari Music Bank. |
379 | 00:23:51,964 | 00:23:52,998 | Kau lupa? | Kau lupa? |
380 | 00:23:53,065 | 00:23:54,600 | Kau pasti mengingatku. | Kau pasti mengingatku. |
381 | 00:23:55,234 | 00:23:56,135 | Benar. | Benar. |
382 | 00:23:56,535 | 00:23:58,637 | Aku tidak mengenalimu tanpa riasan. | Aku tidak mengenalimu tanpa riasan. |
383 | 00:23:58,704 | 00:23:59,605 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
384 | 00:24:04,543 | 00:24:06,712 | Kami ada pesta kru di sini. | Kami ada pesta kru di sini. |
385 | 00:24:07,079 | 00:24:08,180 | Aku masuk dahulu. | Aku masuk dahulu. |
386 | 00:24:11,850 | 00:24:13,986 | Ya ampun. Menyebalkan sekali. | Ya ampun. Menyebalkan sekali. |
387 | 00:24:14,987 | 00:24:16,555 | Dia benar-benar... | Dia benar-benar... |
388 | 00:24:19,458 | 00:24:21,327 | Dia sangat menyebalkan. | Dia sangat menyebalkan. |
389 | 00:24:24,630 | 00:24:26,465 | Selamat datang. | Selamat datang. |
390 | 00:24:34,740 | 00:24:35,908 | Ada Produser Tak. | Ada Produser Tak. |
391 | 00:24:37,242 | 00:24:38,644 | Hei. | Hei. |
392 | 00:24:38,978 | 00:24:41,413 | Kenapa tim kalian kemari di hari Minggu? | Kenapa tim kalian kemari di hari Minggu? |
393 | 00:24:41,714 | 00:24:43,315 | Kami baru selesai rapat. | Kami baru selesai rapat. |
394 | 00:24:45,584 | 00:24:49,822 | Karena seorang penyanyi yang tampil pekan lalu, aku harus pergi ke KCC. | Karena seorang penyanyi yang tampil pekan lalu, aku harus pergi ke KCC. |
395 | 00:24:50,155 | 00:24:52,791 | Aku harus mempersiapkan itu dan beberapa hal lain. | Aku harus mempersiapkan itu dan beberapa hal lain. |
396 | 00:24:53,258 | 00:24:54,226 | Ayo duduk di sini. | Ayo duduk di sini. |
397 | 00:24:54,293 | 00:24:55,461 | Tidak usah. | Tidak usah. |
398 | 00:24:56,095 | 00:24:57,796 | Karena kami sedang dihukum, | Karena kami sedang dihukum, |
399 | 00:24:57,863 | 00:25:01,500 | justru aneh jika kami bergabung merayakannya dengan tim kalian. | justru aneh jika kami bergabung merayakannya dengan tim kalian. |
400 | 00:25:03,068 | 00:25:04,069 | Ayo ke sebelah sini. | Ayo ke sebelah sini. |
401 | 00:25:13,078 | 00:25:14,146 | Apa tidak ada orang? | Apa tidak ada orang? |
402 | 00:25:28,594 | 00:25:30,529 | Hei, Tim Music Bank. | Hei, Tim Music Bank. |
403 | 00:25:32,965 | 00:25:34,700 | Aku bilang di sini. | Aku bilang di sini. |
404 | 00:25:45,577 | 00:25:46,845 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
405 | 00:25:48,147 | 00:25:50,482 | Sekali lagi. Satu, dua, tiga. | Sekali lagi. Satu, dua, tiga. |
406 | 00:25:51,483 | 00:25:53,152 | - Sudah. - Terima kasih! | - Sudah. - Terima kasih! |
407 | 00:25:53,218 | 00:25:54,186 | Terima kasih. | Terima kasih. |
408 | 00:25:54,253 | 00:25:55,454 | - Selamat makan. - Terima kasih. | - Selamat makan. - Terima kasih. |
409 | 00:25:55,521 | 00:25:56,422 | Ayo pulang. | Ayo pulang. |
410 | 00:25:57,022 | 00:25:57,890 | Biar kulihat. | Biar kulihat. |
411 | 00:25:59,258 | 00:26:01,527 | Lihat itu. Apa kau lihat itu? | Lihat itu. Apa kau lihat itu? |
412 | 00:26:01,593 | 00:26:05,898 | Dia tersenyum karena Tae-ho adalah kepala produser. | Dia tersenyum karena Tae-ho adalah kepala produser. |
413 | 00:26:05,964 | 00:26:09,101 | Begitu dia pergi, wajahnya berubah. Kau lihat? | Begitu dia pergi, wajahnya berubah. Kau lihat? |
414 | 00:26:09,668 | 00:26:11,003 | Itulah dia yang sebenarnya. | Itulah dia yang sebenarnya. |
415 | 00:26:11,236 | 00:26:13,138 | Lihat dia. | Lihat dia. |
416 | 00:26:14,106 | 00:26:15,541 | Dia bermuka dua. | Dia bermuka dua. |
417 | 00:26:15,607 | 00:26:17,476 | Orang seperti dia tak seharusnya sukses. | Orang seperti dia tak seharusnya sukses. |
418 | 00:26:17,543 | 00:26:19,278 | Kau terlalu sensitif. | Kau terlalu sensitif. |
419 | 00:26:19,344 | 00:26:23,882 | Apa dia harus terus tersenyum hanya karena dia selebritas? | Apa dia harus terus tersenyum hanya karena dia selebritas? |
420 | 00:26:25,584 | 00:26:26,752 | Kau membela Cindy? | Kau membela Cindy? |
421 | 00:26:26,819 | 00:26:29,488 | Itu karena kau bersikap konyol. | Itu karena kau bersikap konyol. |
422 | 00:26:29,688 | 00:26:32,791 | Jika aku menghujat selebritas pria, apa kau juga akan membela mereka? | Jika aku menghujat selebritas pria, apa kau juga akan membela mereka? |
423 | 00:26:33,492 | 00:26:35,427 | Kau tak pernah menghujat selebritas pria. | Kau tak pernah menghujat selebritas pria. |
424 | 00:26:35,694 | 00:26:37,096 | Hanya menghujat selebritas wanita. | Hanya menghujat selebritas wanita. |
425 | 00:26:38,030 | 00:26:38,997 | Benar juga. | Benar juga. |
426 | 00:26:42,501 | 00:26:44,503 | Bagaimana saat kau sedang syuting? | Bagaimana saat kau sedang syuting? |
427 | 00:26:44,570 | 00:26:47,806 | Apa dia menyuruhmu merekam sesuai keinginannya? | Apa dia menyuruhmu merekam sesuai keinginannya? |
428 | 00:26:49,308 | 00:26:50,442 | Tidak seperti itu. | Tidak seperti itu. |
429 | 00:26:51,176 | 00:26:53,879 | Saat kau menyuruhnya, apa dia pernah menolaknya? | Saat kau menyuruhnya, apa dia pernah menolaknya? |
430 | 00:26:53,946 | 00:26:56,448 | Atau mengancam pulang, dan bertingkah seenaknya? | Atau mengancam pulang, dan bertingkah seenaknya? |
431 | 00:26:56,515 | 00:26:57,649 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
432 | 00:26:59,485 | 00:27:00,419 | Tidak seperti itu. | Tidak seperti itu. |
433 | 00:27:03,355 | 00:27:06,058 | Dia tidak marah denganmu sekali pun? | Dia tidak marah denganmu sekali pun? |
434 | 00:27:06,125 | 00:27:07,860 | Sekali pun tidak pernah? | Sekali pun tidak pernah? |
435 | 00:27:07,926 | 00:27:09,161 | Coba pikirkan baik-baik. | Coba pikirkan baik-baik. |
436 | 00:27:11,463 | 00:27:12,764 | - Dia pernah kesal. - Lihat? | - Dia pernah kesal. - Lihat? |
437 | 00:27:13,198 | 00:27:15,634 | Dia meremehkan para produser. | Dia meremehkan para produser. |
438 | 00:27:15,701 | 00:27:16,835 | Lihat dia. | Lihat dia. |
439 | 00:27:16,902 | 00:27:18,504 | Syuting pertamamu bagus. | Syuting pertamamu bagus. |
440 | 00:27:19,271 | 00:27:20,772 | - Terus pertahankan. - Baik. | - Terus pertahankan. - Baik. |
441 | 00:27:22,341 | 00:27:24,276 | - Tidak apa-apa. - Maafkan aku. | - Tidak apa-apa. - Maafkan aku. |
442 | 00:27:24,343 | 00:27:25,677 | Kau sudah cukup hebat. | Kau sudah cukup hebat. |
443 | 00:27:26,211 | 00:27:27,546 | Cindy, kau tidak perlu minum. | Cindy, kau tidak perlu minum. |
444 | 00:27:29,481 | 00:27:32,084 | - Ini bukan miras. - Baiklah. | - Ini bukan miras. - Baiklah. |
445 | 00:27:33,085 | 00:27:35,554 | Kalian boleh minum. | Kalian boleh minum. |
446 | 00:27:37,022 | 00:27:37,923 | Minum soda saja. | Minum soda saja. |
447 | 00:27:40,926 | 00:27:43,729 | - Kerja yang bagus. - Kerja yang bagus. | - Kerja yang bagus. - Kerja yang bagus. |
448 | 00:27:45,564 | 00:27:48,167 | Berbeda dengan Jun-mo yang sering ke sana, | Berbeda dengan Jun-mo yang sering ke sana, |
449 | 00:27:48,233 | 00:27:50,969 | ini kali pertama aku dipanggil KCC. | ini kali pertama aku dipanggil KCC. |
450 | 00:27:52,171 | 00:27:53,939 | Apa yang sebaiknya kupakai, Jun-mo? | Apa yang sebaiknya kupakai, Jun-mo? |
451 | 00:27:54,139 | 00:27:56,408 | Kau sangat ahli di bidang ini. | Kau sangat ahli di bidang ini. |
452 | 00:27:57,276 | 00:27:59,411 | Berpakaian saja yang rapi dan formal. | Berpakaian saja yang rapi dan formal. |
453 | 00:28:00,946 | 00:28:05,450 | Bagaimana jika aku memakai hanbok untuk menunjukkan aku intropeksi diri? | Bagaimana jika aku memakai hanbok untuk menunjukkan aku intropeksi diri? |
454 | 00:28:05,517 | 00:28:06,852 | Mungkin mereka | Mungkin mereka |
455 | 00:28:06,919 | 00:28:11,590 | lebih suka melihatku berbusana dengan gaya tradisional? | lebih suka melihatku berbusana dengan gaya tradisional? |
456 | 00:28:11,657 | 00:28:14,092 | Mereka akan mengira kau memberontak. Kau bisa dihukum. | Mereka akan mengira kau memberontak. Kau bisa dihukum. |
457 | 00:28:14,326 | 00:28:15,160 | Begitu? | Begitu? |
458 | 00:28:16,929 | 00:28:20,065 | Hanya memikirkannya membuatku takut. | Hanya memikirkannya membuatku takut. |
459 | 00:28:20,299 | 00:28:22,034 | Ini kali pertama aku dipanggil ke sana. | Ini kali pertama aku dipanggil ke sana. |
460 | 00:28:22,634 | 00:28:24,937 | Sepertinya aku yang membuatmu dipanggil KCC. | Sepertinya aku yang membuatmu dipanggil KCC. |
461 | 00:28:25,003 | 00:28:26,438 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
462 | 00:28:27,172 | 00:28:32,077 | Aku mengatakan itu bukan untuk menuntut permohonan maaf. | Aku mengatakan itu bukan untuk menuntut permohonan maaf. |
463 | 00:28:32,477 | 00:28:35,581 | Tapi aku masih tidak mengerti. | Tapi aku masih tidak mengerti. |
464 | 00:28:35,647 | 00:28:37,416 | Bukankah busanaku cantik waktu itu? | Bukankah busanaku cantik waktu itu? |
465 | 00:28:38,550 | 00:28:40,252 | Katamu busanaku terlihat cantik. | Katamu busanaku terlihat cantik. |
466 | 00:28:40,953 | 00:28:41,787 | Apa? | Apa? |
467 | 00:28:43,855 | 00:28:44,690 | Aku... | Aku... |
468 | 00:28:45,657 | 00:28:47,092 | Apa aku mengatakan itu? | Apa aku mengatakan itu? |
469 | 00:28:48,994 | 00:28:51,296 | Aku sudah menjelaskannya. | Aku sudah menjelaskannya. |
470 | 00:28:51,363 | 00:28:53,765 | Untuk penyiaran publik, busana itu terlalu terbuka. | Untuk penyiaran publik, busana itu terlalu terbuka. |
471 | 00:28:53,832 | 00:28:58,337 | Itu sebabnya busana dan koreografi kami selalu berbeda untuk KBS. | Itu sebabnya busana dan koreografi kami selalu berbeda untuk KBS. |
472 | 00:28:58,403 | 00:29:00,005 | Dibuat secara khusus? | Dibuat secara khusus? |
473 | 00:29:00,072 | 00:29:01,974 | Ya. Dibuat tak bergaya. | Ya. Dibuat tak bergaya. |
474 | 00:29:02,307 | 00:29:05,777 | Sepertinya Cindy tak memahami situasinya. | Sepertinya Cindy tak memahami situasinya. |
475 | 00:29:05,844 | 00:29:09,281 | Kami pikir kau melakukan itu untuk membalas dendam | Kami pikir kau melakukan itu untuk membalas dendam |
476 | 00:29:09,348 | 00:29:11,250 | karena Produser Tak menegurmu habis-habisan. | karena Produser Tak menegurmu habis-habisan. |
477 | 00:29:14,353 | 00:29:15,187 | Rupanya aku salah. | Rupanya aku salah. |
478 | 00:29:16,088 | 00:29:18,323 | Ditegur? Siapa? | Ditegur? Siapa? |
479 | 00:29:18,390 | 00:29:21,927 | Dia benar. Kalian bicara apa? Siapa yang menegur siapa? | Dia benar. Kalian bicara apa? Siapa yang menegur siapa? |
480 | 00:29:23,228 | 00:29:28,867 | Kau sendiri yang bilang kau menegur Cindy waktu itu. | Kau sendiri yang bilang kau menegur Cindy waktu itu. |
481 | 00:29:31,003 | 00:29:31,903 | Aku? | Aku? |
482 | 00:29:32,571 | 00:29:33,405 | Ditegur? | Ditegur? |
483 | 00:29:33,472 | 00:29:36,275 | Bukan ditegur. Kata itu tidak tepat. | Bukan ditegur. Kata itu tidak tepat. |
484 | 00:29:36,908 | 00:29:38,543 | Apakah waktu itu | Apakah waktu itu |
485 | 00:29:38,877 | 00:29:39,811 | kau menegurku? | kau menegurku? |
486 | 00:29:43,282 | 00:29:47,753 | Dia bilang dia menegurmu di ruang tunggu. | Dia bilang dia menegurmu di ruang tunggu. |
487 | 00:29:47,819 | 00:29:49,588 | Berhenti membahas masa lalu! | Berhenti membahas masa lalu! |
488 | 00:29:52,024 | 00:29:53,191 | - Cindy. - Ya? | - Cindy. - Ya? |
489 | 00:29:53,258 | 00:29:58,163 | Aku bukan orang yang suka menyimpan dendam. | Aku bukan orang yang suka menyimpan dendam. |
490 | 00:29:58,430 | 00:30:02,167 | Kupikir dipanggil ke KCC adalah pengalaman yang baik. | Kupikir dipanggil ke KCC adalah pengalaman yang baik. |
491 | 00:30:03,001 | 00:30:05,404 | Ayo kita minum dan lupakan semuanya. | Ayo kita minum dan lupakan semuanya. |
492 | 00:30:07,439 | 00:30:08,840 | Aku tidak minum bir. | Aku tidak minum bir. |
493 | 00:30:15,080 | 00:30:15,914 | Minum denganku saja. | Minum denganku saja. |
494 | 00:30:22,287 | 00:30:24,189 | Kau minum banyak sekali. | Kau minum banyak sekali. |
495 | 00:30:25,190 | 00:30:27,793 | Minum miras itu tentang kekuatan pikiran. | Minum miras itu tentang kekuatan pikiran. |
496 | 00:30:27,859 | 00:30:29,961 | Karena pikiranku cukup kuat, | Karena pikiranku cukup kuat, |
497 | 00:30:30,262 | 00:30:32,864 | aku tidak mudah mabuk. | aku tidak mudah mabuk. |
498 | 00:30:32,931 | 00:30:35,500 | Sekalipun sedikit mabuk, | Sekalipun sedikit mabuk, |
499 | 00:30:35,567 | 00:30:37,502 | aku tak punya kebiasaan buruk saat mabuk. | aku tak punya kebiasaan buruk saat mabuk. |
500 | 00:30:37,569 | 00:30:38,437 | Seolah-olah | Seolah-olah |
501 | 00:30:38,503 | 00:30:40,939 | aku memercayai diriku sendiri saat minum. | aku memercayai diriku sendiri saat minum. |
502 | 00:30:49,147 | 00:30:50,782 | Berhenti minum. | Berhenti minum. |
503 | 00:30:50,849 | 00:30:53,385 | Aku terus memperhatikanmu, kau terus minum. | Aku terus memperhatikanmu, kau terus minum. |
504 | 00:30:53,618 | 00:30:55,253 | Kau bisa membuat kesalahan. | Kau bisa membuat kesalahan. |
505 | 00:30:55,320 | 00:30:56,154 | Baiklah. | Baiklah. |
506 | 00:30:56,788 | 00:30:59,991 | Tapi kau juga banyak minum. | Tapi kau juga banyak minum. |
507 | 00:31:00,959 | 00:31:03,462 | Asal tahu saja, aku kuat minum. | Asal tahu saja, aku kuat minum. |
508 | 00:31:03,528 | 00:31:06,665 | Jangan cemaskan aku. Jaga saja dirimu. | Jangan cemaskan aku. Jaga saja dirimu. |
509 | 00:31:08,133 | 00:31:09,701 | - Baik. - Pergilah. | - Baik. - Pergilah. |
510 | 00:31:32,190 | 00:31:34,292 | Kenapa? Kau tidak percaya? | Kenapa? Kau tidak percaya? |
511 | 00:31:34,593 | 00:31:36,962 | Aku tidak mabuk. | Aku tidak mabuk. |
512 | 00:31:37,596 | 00:31:41,233 | Aku juga ingin merasakan perasaan yang dirasakan | Aku juga ingin merasakan perasaan yang dirasakan |
513 | 00:31:41,299 | 00:31:43,635 | saat orang mabuk. | saat orang mabuk. |
514 | 00:31:44,169 | 00:31:47,272 | Tapi bukankah ini toilet wanita? | Tapi bukankah ini toilet wanita? |
515 | 00:31:47,672 | 00:31:49,908 | Kenapa kau masuk ke sini? | Kenapa kau masuk ke sini? |
516 | 00:31:49,975 | 00:31:50,842 | Lihat? | Lihat? |
517 | 00:31:51,309 | 00:31:53,211 | Aku tidak mabuk sama sekali. | Aku tidak mabuk sama sekali. |
518 | 00:31:53,278 | 00:31:55,147 | Aku tahu persis apa yang terjadi. | Aku tahu persis apa yang terjadi. |
519 | 00:31:55,380 | 00:31:57,649 | Ye-jin bilang dia tidak mabuk, bukan? | Ye-jin bilang dia tidak mabuk, bukan? |
520 | 00:31:57,716 | 00:32:00,018 | Saat dia bilang tidak mabuk, artinya justru sebaliknya. | Saat dia bilang tidak mabuk, artinya justru sebaliknya. |
521 | 00:32:00,085 | 00:32:02,554 | Dia bilang tidak punya kebiasaan buruk saat mabuk. | Dia bilang tidak punya kebiasaan buruk saat mabuk. |
522 | 00:32:03,522 | 00:32:06,858 | Semua orang pasti memiliki kebiasaan buruk saat mabuk. | Semua orang pasti memiliki kebiasaan buruk saat mabuk. |
523 | 00:32:06,925 | 00:32:09,594 | Dia tidak seharusnya mengatakan itu. | Dia tidak seharusnya mengatakan itu. |
524 | 00:32:10,495 | 00:32:12,564 | Sini kau, Seung-chan. | Sini kau, Seung-chan. |
525 | 00:32:12,998 | 00:32:15,901 | Apa kau menyebarkan rumor bahwa aku tinggal di rumah Jun-mo? | Apa kau menyebarkan rumor bahwa aku tinggal di rumah Jun-mo? |
526 | 00:32:15,967 | 00:32:18,503 | Jawab aku! | Jawab aku! |
527 | 00:32:18,570 | 00:32:20,705 | - Produser Tak, semua orang bisa tahu. - Kenapa kau... | - Produser Tak, semua orang bisa tahu. - Kenapa kau... |
528 | 00:32:20,906 | 00:32:21,873 | Menyebalkan. | Menyebalkan. |
529 | 00:32:22,240 | 00:32:25,510 | Jun-mo! Ayo kita pulang. | Jun-mo! Ayo kita pulang. |
530 | 00:32:25,577 | 00:32:26,611 | - Ya. - Ayo pulang. | - Ya. - Ayo pulang. |
531 | 00:32:26,678 | 00:32:28,580 | Silakan pulang ke rumah masing-masing. | Silakan pulang ke rumah masing-masing. |
532 | 00:32:28,647 | 00:32:31,450 | Saat mabuk, semua rahasianya keluar. | Saat mabuk, semua rahasianya keluar. |
533 | 00:32:31,516 | 00:32:34,953 | Semuanya dia katakan, dan lebih parahnya, | Semuanya dia katakan, dan lebih parahnya, |
534 | 00:32:35,020 | 00:32:36,154 | dia bertingkah sok manis. | dia bertingkah sok manis. |
535 | 00:32:36,221 | 00:32:38,790 | Dia biasanya tidak pernah seperti itu. | Dia biasanya tidak pernah seperti itu. |
536 | 00:32:38,857 | 00:32:40,759 | Saat mabuk menjadi berlebihan. | Saat mabuk menjadi berlebihan. |
537 | 00:32:40,826 | 00:32:43,128 | Kenapa dia seperti itu? Entahlah. | Kenapa dia seperti itu? Entahlah. |
538 | 00:32:43,195 | 00:32:44,362 | Dia hanya sok manis. | Dia hanya sok manis. |
539 | 00:32:44,696 | 00:32:46,798 | Ye-jin ingin minum lagi! | Ye-jin ingin minum lagi! |
540 | 00:32:46,865 | 00:32:49,401 | Ye-jin ingin mendatangi kedai kaki lima! | Ye-jin ingin mendatangi kedai kaki lima! |
541 | 00:32:49,468 | 00:32:50,602 | Cepatlah! | Cepatlah! |
542 | 00:32:50,669 | 00:32:52,771 | Ayo! | Ayo! |
543 | 00:32:53,572 | 00:32:54,840 | Jangan terkejut. | Jangan terkejut. |
544 | 00:32:55,106 | 00:32:58,310 | Jika terus melihatnya, kau bisa mual. | Jika terus melihatnya, kau bisa mual. |
545 | 00:32:58,376 | 00:32:59,277 | Hati-hati. | Hati-hati. |
546 | 00:33:00,111 | 00:33:01,112 | Dia datang. | Dia datang. |
547 | 00:33:01,780 | 00:33:03,215 | Teman-teman! | Teman-teman! |
548 | 00:33:04,416 | 00:33:08,553 | Ye-jin ingin makan satai ayam! | Ye-jin ingin makan satai ayam! |
549 | 00:33:08,620 | 00:33:11,623 | Gopchang juga! Gurita hidup juga! | Gopchang juga! Gurita hidup juga! |
550 | 00:33:11,690 | 00:33:13,058 | Ayolah, Jun-mo! | Ayolah, Jun-mo! |
551 | 00:33:13,124 | 00:33:14,459 | Ayo pergi! | Ayo pergi! |
552 | 00:33:14,526 | 00:33:15,627 | Cepat berlari! | Cepat berlari! |
553 | 00:33:16,094 | 00:33:17,829 | Teman-teman! | Teman-teman! |
554 | 00:33:17,896 | 00:33:20,432 | Kalian akan terus seperti ini? | Kalian akan terus seperti ini? |
555 | 00:33:20,499 | 00:33:21,566 | Ayo cepat! | Ayo cepat! |
556 | 00:33:25,270 | 00:33:28,740 | Ayo, Teman-teman! Bawa aku terbang! Ke sana! | Ayo, Teman-teman! Bawa aku terbang! Ke sana! |
557 | 00:33:28,807 | 00:33:31,476 | Ada genangan! Awas! | Ada genangan! Awas! |
558 | 00:33:48,693 | 00:33:50,161 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
559 | 00:33:50,795 | 00:33:51,630 | Apa? | Apa? |
560 | 00:33:52,397 | 00:33:53,865 | Bukankah kau bilang | Bukankah kau bilang |
561 | 00:33:53,932 | 00:33:57,102 | akan membuat produser payung itu jatuh cinta dalam dua hari? | akan membuat produser payung itu jatuh cinta dalam dua hari? |
562 | 00:33:59,437 | 00:34:00,305 | Manajer. | Manajer. |
563 | 00:34:01,673 | 00:34:05,377 | Kubilang aku bisa membuatnya jatuh cinta, bukan akan membuatnya jatuh cinta. | Kubilang aku bisa membuatnya jatuh cinta, bukan akan membuatnya jatuh cinta. |
564 | 00:34:06,411 | 00:34:08,980 | Bukankah sama saja? | Bukankah sama saja? |
565 | 00:34:09,047 | 00:34:11,082 | Sama dari mana? | Sama dari mana? |
566 | 00:34:11,816 | 00:34:15,086 | Bisa membuat dan akan membuat itu berbeda. | Bisa membuat dan akan membuat itu berbeda. |
567 | 00:34:15,720 | 00:34:16,688 | Sangat berbeda. | Sangat berbeda. |
568 | 00:34:17,322 | 00:34:21,126 | Jadi, kau bisa membuatnya jatuh cinta, | Jadi, kau bisa membuatnya jatuh cinta, |
569 | 00:34:21,626 | 00:34:24,529 | tapi kau belum memutuskan untuk mencoba, jadi, dia belum jatuh cinta? | tapi kau belum memutuskan untuk mencoba, jadi, dia belum jatuh cinta? |
570 | 00:34:25,931 | 00:34:26,765 | Ya. | Ya. |
571 | 00:34:28,400 | 00:34:29,334 | Benar. | Benar. |
572 | 00:34:29,634 | 00:34:32,871 | Intinya, produser itu belum jatuh cinta kepadamu. | Intinya, produser itu belum jatuh cinta kepadamu. |
573 | 00:34:34,439 | 00:34:37,676 | Manajer, bisakah kau menyetir dengan tenang? | Manajer, bisakah kau menyetir dengan tenang? |
574 | 00:34:38,777 | 00:34:40,445 | Apa musiknya terlalu keras? Mau kumatikan? | Apa musiknya terlalu keras? Mau kumatikan? |
575 | 00:34:40,879 | 00:34:42,147 | Jangan! | Jangan! |
576 | 00:34:42,447 | 00:34:44,449 | Aku hanya ingin mendengarkan musik. | Aku hanya ingin mendengarkan musik. |
577 | 00:34:58,463 | 00:35:00,265 | Ini akhir dari dunia. | Ini akhir dari dunia. |
578 | 00:35:01,032 | 00:35:01,933 | Benar. | Benar. |
579 | 00:35:03,201 | 00:35:07,339 | Sangat disayangkan para wanita muncul di TV mengenakan busana minim. | Sangat disayangkan para wanita muncul di TV mengenakan busana minim. |
580 | 00:35:10,141 | 00:35:11,076 | - Sayang. - Ya? | - Sayang. - Ya? |
581 | 00:35:11,576 | 00:35:15,113 | Ini seperti Sodom dan Gomora. | Ini seperti Sodom dan Gomora. |
582 | 00:35:15,180 | 00:35:16,047 | Benar juga. | Benar juga. |
583 | 00:35:16,715 | 00:35:17,949 | Itu Cindy. | Itu Cindy. |
584 | 00:35:18,850 | 00:35:20,752 | Seung-chan syuting dengannya, Bu. | Seung-chan syuting dengannya, Bu. |
585 | 00:35:20,819 | 00:35:22,754 | - Begitu? - Apa? | - Begitu? - Apa? |
586 | 00:35:26,424 | 00:35:27,959 | Gawat sekali, Sayang. | Gawat sekali, Sayang. |
587 | 00:35:28,360 | 00:35:33,832 | Bagaimana jika gadis memalukan berbusana minim itu | Bagaimana jika gadis memalukan berbusana minim itu |
588 | 00:35:33,898 | 00:35:36,701 | sampai tergila-gila pada Seung-chan? | sampai tergila-gila pada Seung-chan? |
589 | 00:35:36,768 | 00:35:39,037 | Astaga. Itu tidak boleh terjadi. | Astaga. Itu tidak boleh terjadi. |
590 | 00:35:40,772 | 00:35:43,742 | Ada mungkin terpilih sebagai kandidat untuk Yeouido. | Ada mungkin terpilih sebagai kandidat untuk Yeouido. |
591 | 00:35:43,808 | 00:35:46,544 | Jangan sampai anakku terlibat skandal. | Jangan sampai anakku terlibat skandal. |
592 | 00:35:47,479 | 00:35:49,514 | Ini benar-benar gawat. | Ini benar-benar gawat. |
593 | 00:35:50,515 | 00:35:52,183 | - Memangnya Cindy sudah gila? - Apa? | - Memangnya Cindy sudah gila? - Apa? |
594 | 00:35:52,517 | 00:35:54,152 | Kenapa dia jatuh cinta pada Seung-chan? | Kenapa dia jatuh cinta pada Seung-chan? |
595 | 00:35:54,219 | 00:35:58,523 | Tentu saja, bahkan pesohor memalukan yang mengumbar aurat seperti dia | Tentu saja, bahkan pesohor memalukan yang mengumbar aurat seperti dia |
596 | 00:35:58,823 | 00:36:02,861 | pasti akan jatuh cinta kepada Seung-chan. | pasti akan jatuh cinta kepada Seung-chan. |
597 | 00:36:04,529 | 00:36:07,932 | Kita tidak bisa melarangnya bekerja di stasiun penyiaran. | Kita tidak bisa melarangnya bekerja di stasiun penyiaran. |
598 | 00:36:08,566 | 00:36:11,403 | Kita juga tidak bisa menyembunyikan wajahnya. | Kita juga tidak bisa menyembunyikan wajahnya. |
599 | 00:36:11,936 | 00:36:12,937 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
600 | 00:36:16,107 | 00:36:17,842 | Silakan gurita hidupnya. | Silakan gurita hidupnya. |
601 | 00:36:19,044 | 00:36:20,445 | Terima kasih. | Terima kasih. |
602 | 00:36:23,515 | 00:36:24,949 | Astaga, kuat sekali. | Astaga, kuat sekali. |
603 | 00:36:25,016 | 00:36:26,918 | Dia menempel erat di piring. | Dia menempel erat di piring. |
604 | 00:36:28,720 | 00:36:32,157 | Haruskah kau makan seperti itu? | Haruskah kau makan seperti itu? |
605 | 00:36:32,223 | 00:36:34,359 | Tidakkah kau lihat seberapa keras dia berjuang? | Tidakkah kau lihat seberapa keras dia berjuang? |
606 | 00:36:35,193 | 00:36:37,228 | Manusia sungguh kejam. | Manusia sungguh kejam. |
607 | 00:36:38,663 | 00:36:40,665 | Kau sendiri yang memesannya! | Kau sendiri yang memesannya! |
608 | 00:36:41,399 | 00:36:43,802 | Kau selalu saja begini. | Kau selalu saja begini. |
609 | 00:36:43,868 | 00:36:46,237 | Kau dengan enaknya menyantap sashimi, | Kau dengan enaknya menyantap sashimi, |
610 | 00:36:46,304 | 00:36:48,873 | tapi menangis saat melihat ikan peliharaanmu mati. | tapi menangis saat melihat ikan peliharaanmu mati. |
611 | 00:36:49,174 | 00:36:50,442 | Sudah cukup. | Sudah cukup. |
612 | 00:36:50,775 | 00:36:52,544 | Percuma bicara denganmu. | Percuma bicara denganmu. |
613 | 00:36:52,877 | 00:36:55,346 | - Bajingan kejam. - Kenapa aku kejam? | - Bajingan kejam. - Kenapa aku kejam? |
614 | 00:36:55,413 | 00:36:56,948 | Kau sangat kejam. | Kau sangat kejam. |
615 | 00:36:57,015 | 00:36:57,882 | Apa? | Apa? |
616 | 00:36:59,084 | 00:37:00,351 | Kau akan dijodohkan? | Kau akan dijodohkan? |
617 | 00:37:01,586 | 00:37:02,620 | Dengan jaksa? | Dengan jaksa? |
618 | 00:37:03,021 | 00:37:04,689 | - Dia cantik? - Cantik! | - Dia cantik? - Cantik! |
619 | 00:37:05,023 | 00:37:06,725 | Ibuku bilang dia cantik! | Ibuku bilang dia cantik! |
620 | 00:37:06,791 | 00:37:08,860 | Lalu kenapa kau menciumku? | Lalu kenapa kau menciumku? |
621 | 00:37:12,330 | 00:37:15,900 | Kau sudah mempermainkan perasaanku dan memainkannya sesuka hatimu, | Kau sudah mempermainkan perasaanku dan memainkannya sesuka hatimu, |
622 | 00:37:15,967 | 00:37:18,436 | lalu seenaknya berpacaran dan berkencan buta! | lalu seenaknya berpacaran dan berkencan buta! |
623 | 00:37:19,971 | 00:37:22,340 | Sekejam itulah dirimu! Paham? | Sekejam itulah dirimu! Paham? |
624 | 00:37:22,407 | 00:37:24,509 | Ayolah, kau bicara apa? | Ayolah, kau bicara apa? |
625 | 00:37:25,844 | 00:37:27,579 | Produser Tak, sudah cukup minumnya. | Produser Tak, sudah cukup minumnya. |
626 | 00:37:32,517 | 00:37:35,553 | Hal yang sangat berat bagiku | Hal yang sangat berat bagiku |
627 | 00:37:36,755 | 00:37:40,024 | adalah aku biasanya bercerita kepadamu saat menyukai seseorang. | adalah aku biasanya bercerita kepadamu saat menyukai seseorang. |
628 | 00:37:41,326 | 00:37:43,361 | Tapi karena aku menyukaimu, | Tapi karena aku menyukaimu, |
629 | 00:37:44,996 | 00:37:47,232 | aku tidak bisa memberi tahu siapa pun. | aku tidak bisa memberi tahu siapa pun. |
630 | 00:37:56,908 | 00:37:57,909 | Itulah... | Itulah... |
631 | 00:37:59,177 | 00:38:00,979 | Itulah yang benar-benar... | Itulah yang benar-benar... |
632 | 00:38:01,479 | 00:38:02,947 | berat bagiku. | berat bagiku. |
633 | 00:38:25,003 | 00:38:28,106 | Astaga, aku bermimpi aneh. | Astaga, aku bermimpi aneh. |
634 | 00:38:30,575 | 00:38:32,110 | Mimpinya benar-benar aneh. | Mimpinya benar-benar aneh. |
635 | 00:39:01,406 | 00:39:02,574 | Kau mau ke toilet? | Kau mau ke toilet? |
636 | 00:39:05,109 | 00:39:07,378 | Aku minum terlalu banyak semalam. | Aku minum terlalu banyak semalam. |
637 | 00:39:13,518 | 00:39:14,953 | Terima kasih, Jun-mo. | Terima kasih, Jun-mo. |
638 | 00:39:16,354 | 00:39:17,889 | Kebiasaan minummu itu... | Kebiasaan minummu itu... |
639 | 00:39:18,089 | 00:39:20,658 | Kau selalu lupa saat mabuk. | Kau selalu lupa saat mabuk. |
640 | 00:39:22,260 | 00:39:23,995 | Terima kasih, Jun-mo. | Terima kasih, Jun-mo. |
641 | 00:39:27,365 | 00:39:28,233 | Astaga! | Astaga! |
642 | 00:39:28,900 | 00:39:31,302 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
643 | 00:39:32,170 | 00:39:33,705 | Kenapa tidur di sini lagi? | Kenapa tidur di sini lagi? |
644 | 00:39:35,173 | 00:39:38,676 | Aku mengantar kalian semalam. | Aku mengantar kalian semalam. |
645 | 00:39:38,943 | 00:39:41,813 | Setelah mengantarkan kami, kau seharusnya pulang. | Setelah mengantarkan kami, kau seharusnya pulang. |
646 | 00:39:41,880 | 00:39:43,181 | Kenapa tidur di sini? | Kenapa tidur di sini? |
647 | 00:39:43,248 | 00:39:46,217 | Kau datang seenaknya seperti rumahmu sendiri. | Kau datang seenaknya seperti rumahmu sendiri. |
648 | 00:39:48,253 | 00:39:49,354 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
649 | 00:39:49,854 | 00:39:52,023 | Kenapa kau ada di sini? | Kenapa kau ada di sini? |
650 | 00:39:52,624 | 00:39:55,894 | Aku mengantar kalian semalam. | Aku mengantar kalian semalam. |
651 | 00:39:57,161 | 00:40:00,064 | Memangnya rumahku hotel? | Memangnya rumahku hotel? |
652 | 00:40:00,498 | 00:40:01,900 | Atau tempat istirahat untuk staf? | Atau tempat istirahat untuk staf? |
653 | 00:40:02,734 | 00:40:08,072 | Karena ingin hidup sendiri dengan tenang, aku sampai berusaha mati-matian | Karena ingin hidup sendiri dengan tenang, aku sampai berusaha mati-matian |
654 | 00:40:08,139 | 00:40:10,909 | membujuk orang tuaku demi mendapatkan rumah ini. | membujuk orang tuaku demi mendapatkan rumah ini. |
655 | 00:40:11,376 | 00:40:14,145 | Entah kenapa jumlah orangnya terus bertambah. | Entah kenapa jumlah orangnya terus bertambah. |
656 | 00:40:17,882 | 00:40:18,716 | Lihat? | Lihat? |
657 | 00:40:19,284 | 00:40:20,551 | Selalu bertambah. | Selalu bertambah. |
658 | 00:40:23,988 | 00:40:28,026 | Walaupun aku terlihat menyedihkan | Walaupun aku terlihat menyedihkan |
659 | 00:40:28,092 | 00:40:29,827 | karena tidak disambut saat pulang, | karena tidak disambut saat pulang, |
660 | 00:40:31,129 | 00:40:33,331 | aku sebenarnya calon dokter. | aku sebenarnya calon dokter. |
661 | 00:40:34,732 | 00:40:37,669 | Berisik. Diam saja dan makan. | Berisik. Diam saja dan makan. |
662 | 00:40:38,503 | 00:40:40,838 | Aku takut Seung-chan salah paham. | Aku takut Seung-chan salah paham. |
663 | 00:40:41,739 | 00:40:42,707 | Seung-chan. | Seung-chan. |
664 | 00:40:43,942 | 00:40:46,678 | Kudengar ini bukan kali pertama kau menginap di sini? | Kudengar ini bukan kali pertama kau menginap di sini? |
665 | 00:40:48,846 | 00:40:50,014 | Rumahku | Rumahku |
666 | 00:40:51,282 | 00:40:52,383 | kini menjadi rumah kos. | kini menjadi rumah kos. |
667 | 00:41:00,792 | 00:41:06,130 | Di sini memang dekat dengan kantormu, tapi kau tak mau tinggal di sini, bukan? | Di sini memang dekat dengan kantormu, tapi kau tak mau tinggal di sini, bukan? |
668 | 00:41:06,197 | 00:41:08,566 | Sudah cukup! | Sudah cukup! |
669 | 00:41:09,701 | 00:41:11,869 | Dia tinggal di gedung seberang. | Dia tinggal di gedung seberang. |
670 | 00:41:12,704 | 00:41:15,039 | Gedung seberang? Gedung 12? | Gedung seberang? Gedung 12? |
671 | 00:41:16,641 | 00:41:18,042 | Apartemen di sana sangat besar. | Apartemen di sana sangat besar. |
672 | 00:41:18,643 | 00:41:20,511 | Milikmu sendiri? Atau menyewa? | Milikmu sendiri? Atau menyewa? |
673 | 00:41:21,079 | 00:41:22,280 | Itu rumah orang tuaku. | Itu rumah orang tuaku. |
674 | 00:41:22,513 | 00:41:25,817 | Ternyata milik orang tuamu. | Ternyata milik orang tuamu. |
675 | 00:41:28,419 | 00:41:31,422 | Seung-chan, menurutmu Ye-jin bagaimana? | Seung-chan, menurutmu Ye-jin bagaimana? |
676 | 00:41:31,923 | 00:41:33,725 | Belakangan wanita lebih tua sedang populer. | Belakangan wanita lebih tua sedang populer. |
677 | 00:41:33,791 | 00:41:34,792 | Kau mau mati? | Kau mau mati? |
678 | 00:41:37,128 | 00:41:38,696 | Cepat cuci piring. | Cepat cuci piring. |
679 | 00:41:38,763 | 00:41:41,199 | Kau juga, cepat pulang, ganti baju, dan berangkat kerja. | Kau juga, cepat pulang, ganti baju, dan berangkat kerja. |
680 | 00:41:42,934 | 00:41:43,768 | Baik. | Baik. |
681 | 00:41:47,572 | 00:41:48,940 | Coba pikirkan dengan baik. | Coba pikirkan dengan baik. |
682 | 00:41:49,907 | 00:41:52,944 | Wanita seperti itu bisa menjadi pilihan terbaik. | Wanita seperti itu bisa menjadi pilihan terbaik. |
683 | 00:41:58,016 | 00:42:02,453 | Apa kau sering tidur di luar? | Apa kau sering tidur di luar? |
684 | 00:42:02,987 | 00:42:03,821 | Aku? | Aku? |
685 | 00:42:04,956 | 00:42:06,991 | Karena aku calon dokter, | Karena aku calon dokter, |
686 | 00:42:07,325 | 00:42:08,526 | banyak yang harus kupelajari. | banyak yang harus kupelajari. |
687 | 00:42:09,827 | 00:42:13,765 | Bukankah lebih baik tidur di rumah? | Bukankah lebih baik tidur di rumah? |
688 | 00:42:16,167 | 00:42:17,301 | Itu... | Itu... |
689 | 00:42:19,070 | 00:42:22,774 | Kau seharusnya tidak mengatakan itu, kau juga tidak tidur di rumahmu. | Kau seharusnya tidak mengatakan itu, kau juga tidak tidur di rumahmu. |
690 | 00:42:22,840 | 00:42:23,975 | Itu benar. | Itu benar. |
691 | 00:42:24,942 | 00:42:27,578 | Tapi jika kau tak pulang ke rumah, | Tapi jika kau tak pulang ke rumah, |
692 | 00:42:28,046 | 00:42:32,717 | kakakmu berduaan saja dengan seorang pria di sini. | kakakmu berduaan saja dengan seorang pria di sini. |
693 | 00:42:33,885 | 00:42:35,920 | Kurasa itu agak... | Kurasa itu agak... |
694 | 00:42:38,356 | 00:42:40,324 | Sebaiknya jangan sering tidur di luar. | Sebaiknya jangan sering tidur di luar. |
695 | 00:42:55,706 | 00:42:56,774 | Astaga! | Astaga! |
696 | 00:42:57,175 | 00:42:58,709 | - Kau! - Apa kau berbuat salah? | - Kau! - Apa kau berbuat salah? |
697 | 00:42:58,776 | 00:42:59,777 | Kenapa terkejut? | Kenapa terkejut? |
698 | 00:43:00,912 | 00:43:01,879 | Hong-sun. | Hong-sun. |
699 | 00:43:03,815 | 00:43:06,384 | Rasanya aku ingin mati saja. | Rasanya aku ingin mati saja. |
700 | 00:43:07,118 | 00:43:08,753 | Apa kau mabuk dan berkelahi lagi? | Apa kau mabuk dan berkelahi lagi? |
701 | 00:43:11,389 | 00:43:12,790 | Apa aku terlihat seperti itu? | Apa aku terlihat seperti itu? |
702 | 00:43:13,958 | 00:43:15,426 | Ya, sedikit. | Ya, sedikit. |
703 | 00:43:18,863 | 00:43:22,733 | Aku ingin memutar kembali waktu, dan menghapus yang sudah terjadi. | Aku ingin memutar kembali waktu, dan menghapus yang sudah terjadi. |
704 | 00:43:23,067 | 00:43:24,035 | Kurasa perkelahian besar. | Kurasa perkelahian besar. |
705 | 00:43:24,535 | 00:43:25,970 | Apa harus membayar uang damai? | Apa harus membayar uang damai? |
706 | 00:43:26,037 | 00:43:27,638 | Bukan seperti itu. | Bukan seperti itu. |
707 | 00:43:28,573 | 00:43:31,175 | Saat tim kalian meminta kertas, | Saat tim kalian meminta kertas, |
708 | 00:43:31,242 | 00:43:33,211 | apa bagian administrasi mempersulit? | apa bagian administrasi mempersulit? |
709 | 00:43:34,178 | 00:43:35,079 | Kertas? | Kertas? |
710 | 00:43:35,780 | 00:43:37,582 | Entahlah. Mereka memberikan begitu saja. | Entahlah. Mereka memberikan begitu saja. |
711 | 00:43:40,284 | 00:43:41,686 | Apa kertas masalahmu? | Apa kertas masalahmu? |
712 | 00:43:42,120 | 00:43:43,588 | Ya, kertas masalahku. | Ya, kertas masalahku. |
713 | 00:43:43,888 | 00:43:45,590 | Hanya timku saja yang tidak diberikan. | Hanya timku saja yang tidak diberikan. |
714 | 00:43:46,624 | 00:43:49,627 | Baguslah. Masalahmu hanya sebatas kertas. | Baguslah. Masalahmu hanya sebatas kertas. |
715 | 00:43:54,332 | 00:43:55,233 | Kertas... | Kertas... |
716 | 00:43:56,934 | 00:44:00,671 | Kudengar kau tidak memberikan tim kami kertas A4. | Kudengar kau tidak memberikan tim kami kertas A4. |
717 | 00:44:17,321 | 00:44:18,156 | Apa ini? | Apa ini? |
718 | 00:44:18,222 | 00:44:23,794 | Aku sudah bilang pada timmu agar gunakan kertas daur ulang untuk menghemat biaya, | Aku sudah bilang pada timmu agar gunakan kertas daur ulang untuk menghemat biaya, |
719 | 00:44:24,162 | 00:44:25,596 | tapi mereka membuangnya. | tapi mereka membuangnya. |
720 | 00:44:25,830 | 00:44:27,899 | Aku tak bisa memberi kertas ke tim yang seperti itu. | Aku tak bisa memberi kertas ke tim yang seperti itu. |
721 | 00:44:28,666 | 00:44:29,600 | Ya ampun. | Ya ampun. |
722 | 00:44:30,268 | 00:44:31,836 | Masalah kertas saja dibesar-besarkan. | Masalah kertas saja dibesar-besarkan. |
723 | 00:44:32,837 | 00:44:35,239 | Apa kertas KBS itu milikmu, Yang-mi? | Apa kertas KBS itu milikmu, Yang-mi? |
724 | 00:44:37,275 | 00:44:38,743 | - Tentu bukan. - Lalu? | - Tentu bukan. - Lalu? |
725 | 00:44:39,310 | 00:44:42,847 | Apa kertas KBS itu milikmu, Produser Kim? | Apa kertas KBS itu milikmu, Produser Kim? |
726 | 00:44:44,115 | 00:44:44,982 | Bukan. | Bukan. |
727 | 00:44:45,816 | 00:44:46,684 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
728 | 00:44:50,154 | 00:44:52,557 | Gunakanlah sisi belakang kertas ini. | Gunakanlah sisi belakang kertas ini. |
729 | 00:44:52,623 | 00:44:53,724 | Nanti kuberikan lagi. | Nanti kuberikan lagi. |
730 | 00:44:54,058 | 00:44:54,892 | Silakan. | Silakan. |
731 | 00:45:09,273 | 00:45:10,174 | Temui aku di atap. | Temui aku di atap. |
732 | 00:45:18,249 | 00:45:20,718 | Apa saja yang kau dengar semalam? | Apa saja yang kau dengar semalam? |
733 | 00:45:24,488 | 00:45:25,356 | Tidak ada. | Tidak ada. |
734 | 00:45:26,490 | 00:45:27,391 | Kau mendengarnya. | Kau mendengarnya. |
735 | 00:45:28,025 | 00:45:31,229 | Kau mendengar sesuatu yang kau anggap tidak ada. | Kau mendengar sesuatu yang kau anggap tidak ada. |
736 | 00:45:34,232 | 00:45:35,266 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
737 | 00:45:35,967 | 00:45:40,037 | Semua yang kau dengar dan lihat tadi malam itu tidak benar. | Semua yang kau dengar dan lihat tadi malam itu tidak benar. |
738 | 00:45:41,138 | 00:45:43,708 | - Baiklah. - Ini seperti kecelakaan. | - Baiklah. - Ini seperti kecelakaan. |
739 | 00:45:44,642 | 00:45:45,710 | Ya, kecelakaan. | Ya, kecelakaan. |
740 | 00:45:45,776 | 00:45:48,312 | Kebiasaan burukku saat mabuk adalah berbohong. | Kebiasaan burukku saat mabuk adalah berbohong. |
741 | 00:45:48,512 | 00:45:50,014 | Nama lainku pemabuk pembohong. | Nama lainku pemabuk pembohong. |
742 | 00:45:51,782 | 00:45:54,885 | Jadi, yang kau lihat tadi malam, itu semuanya kebohongan. | Jadi, yang kau lihat tadi malam, itu semuanya kebohongan. |
743 | 00:45:55,987 | 00:45:56,821 | Baik. | Baik. |
744 | 00:45:58,723 | 00:45:59,557 | Jadi, | Jadi, |
745 | 00:46:00,725 | 00:46:01,926 | kau mendengar sesuatu? | kau mendengar sesuatu? |
746 | 00:46:02,260 | 00:46:03,094 | Ya. | Ya. |
747 | 00:46:04,128 | 00:46:07,431 | Aku mendengar kebohonganmu. | Aku mendengar kebohonganmu. |
748 | 00:46:08,766 | 00:46:09,600 | Baiklah. | Baiklah. |
749 | 00:46:10,334 | 00:46:12,737 | Kebohongan apa yang kukatakan? | Kebohongan apa yang kukatakan? |
750 | 00:46:13,437 | 00:46:17,808 | Kau bilang Produser Ra itu bajingan kejam. | Kau bilang Produser Ra itu bajingan kejam. |
751 | 00:46:17,875 | 00:46:20,611 | "Kau akan dijodohkan? Dengan jaksa? Dia cantik?" | "Kau akan dijodohkan? Dengan jaksa? Dia cantik?" |
752 | 00:46:21,746 | 00:46:23,080 | Lalu kenapa kau menciumku? | Lalu kenapa kau menciumku? |
753 | 00:46:23,147 | 00:46:24,415 | "Lalu kenapa kau mencium..." | "Lalu kenapa kau mencium..." |
754 | 00:46:24,715 | 00:46:25,983 | Hentikan. Cukup. | Hentikan. Cukup. |
755 | 00:46:26,651 | 00:46:29,620 | Kenapa kau hafal semuanya? Semua hanya kebohongan. | Kenapa kau hafal semuanya? Semua hanya kebohongan. |
756 | 00:46:30,688 | 00:46:31,522 | Ya. | Ya. |
757 | 00:46:34,191 | 00:46:37,295 | Jadi, menurutmu, | Jadi, menurutmu, |
758 | 00:46:38,462 | 00:46:40,865 | apa Jun-mo juga mendengar kebohonganku? | apa Jun-mo juga mendengar kebohonganku? |
759 | 00:46:42,233 | 00:46:43,167 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
760 | 00:46:43,801 | 00:46:47,838 | Dia sadar saat itu, tapi aku tidak tahu dia mendengar atau tidak. | Dia sadar saat itu, tapi aku tidak tahu dia mendengar atau tidak. |
761 | 00:46:53,978 | 00:46:56,180 | Ini bukan untuk membayar utang. | Ini bukan untuk membayar utang. |
762 | 00:46:56,247 | 00:46:57,281 | Ini hadiah. | Ini hadiah. |
763 | 00:46:59,450 | 00:47:00,284 | Apa? | Apa? |
764 | 00:47:00,351 | 00:47:04,088 | Aku akan memberimu misi khusus. | Aku akan memberimu misi khusus. |
765 | 00:47:04,622 | 00:47:07,191 | - Misi apa? - Cari tahu apa Jun-mo mendengar | - Misi apa? - Cari tahu apa Jun-mo mendengar |
766 | 00:47:07,258 | 00:47:09,760 | yang kau dengar. Itulah misi khususnya. | yang kau dengar. Itulah misi khususnya. |
767 | 00:47:09,827 | 00:47:10,728 | Baik. | Baik. |
768 | 00:47:10,795 | 00:47:16,200 | Kau ingin aku mencari tahu apakah Produser Ra mengingat | Kau ingin aku mencari tahu apakah Produser Ra mengingat |
769 | 00:47:16,267 | 00:47:21,072 | semua kebohongan yang kau katakan saat kau mabuk kemarin. | semua kebohongan yang kau katakan saat kau mabuk kemarin. |
770 | 00:47:22,340 | 00:47:25,076 | Anggap saja investigasi kecelakaan. | Anggap saja investigasi kecelakaan. |
771 | 00:47:25,976 | 00:47:29,046 | Kurasa Produser Ra mabuk berat kemarin. | Kurasa Produser Ra mabuk berat kemarin. |
772 | 00:47:29,113 | 00:47:30,047 | Aku tahu. | Aku tahu. |
773 | 00:47:30,881 | 00:47:33,351 | Dia mudah lupa saat mabuk. | Dia mudah lupa saat mabuk. |
774 | 00:47:35,753 | 00:47:38,489 | Justru itulah yang kuharapkan sekarang. | Justru itulah yang kuharapkan sekarang. |
775 | 00:47:38,723 | 00:47:42,460 | Produser Ra yang tidak ingat apa-apa seperti biasanya, | Produser Ra yang tidak ingat apa-apa seperti biasanya, |
776 | 00:47:42,526 | 00:47:44,895 | itukah akhir bahagia yang kau harapkan? | itukah akhir bahagia yang kau harapkan? |
777 | 00:47:44,962 | 00:47:49,033 | Jika lihat kemungkinannya, aku yakin lebih dari 80 persen dia lupa. | Jika lihat kemungkinannya, aku yakin lebih dari 80 persen dia lupa. |
778 | 00:47:49,100 | 00:47:50,167 | Tapi masalahnya, | Tapi masalahnya, |
779 | 00:47:51,068 | 00:47:53,104 | kita minum di luar semalam. | kita minum di luar semalam. |
780 | 00:47:53,170 | 00:47:54,338 | Ya, kedai kaki lima. | Ya, kedai kaki lima. |
781 | 00:47:54,405 | 00:47:58,976 | Biasanya saat minum di luar, kita lebih cepat sadar karena angin malam. | Biasanya saat minum di luar, kita lebih cepat sadar karena angin malam. |
782 | 00:48:00,644 | 00:48:03,681 | Karena itulah aku tidak yakin. | Karena itulah aku tidak yakin. |
783 | 00:48:05,483 | 00:48:08,419 | Bisakah kau cari tahu untukku? | Bisakah kau cari tahu untukku? |
784 | 00:48:24,869 | 00:48:27,071 | Produser Ra. Ini untukmu. | Produser Ra. Ini untukmu. |
785 | 00:48:27,505 | 00:48:28,339 | Apa ini? | Apa ini? |
786 | 00:48:28,406 | 00:48:29,907 | Bubuk ginseng merah yang diseduh. | Bubuk ginseng merah yang diseduh. |
787 | 00:48:29,974 | 00:48:31,542 | Karena kau mabuk sekali tadi malam. | Karena kau mabuk sekali tadi malam. |
788 | 00:48:31,809 | 00:48:33,844 | Benar, aku mabuk sekali kemarin malam. | Benar, aku mabuk sekali kemarin malam. |
789 | 00:48:33,911 | 00:48:35,146 | Apa aku melakukan kesalahan? | Apa aku melakukan kesalahan? |
790 | 00:48:35,579 | 00:48:36,680 | Tidak ada. | Tidak ada. |
791 | 00:48:37,148 | 00:48:38,149 | Baguslah. | Baguslah. |
792 | 00:48:38,849 | 00:48:41,385 | Apa kau sungguh lupa kejadian di kedai kaki lima? | Apa kau sungguh lupa kejadian di kedai kaki lima? |
793 | 00:48:41,452 | 00:48:42,787 | Tidak ingat. | Tidak ingat. |
794 | 00:48:44,355 | 00:48:45,189 | Tunggu. | Tunggu. |
795 | 00:48:45,956 | 00:48:48,959 | Apa yang kita makan di kedai kaki lima sampai totalnya 70.000 won? | Apa yang kita makan di kedai kaki lima sampai totalnya 70.000 won? |
796 | 00:48:49,026 | 00:48:49,860 | Apa? | Apa? |
797 | 00:48:49,927 | 00:48:52,129 | Aku lihat ada transaksi di kartuku sebesar 70.000 won. | Aku lihat ada transaksi di kartuku sebesar 70.000 won. |
798 | 00:48:55,099 | 00:48:58,269 | Kita minum soju, makan gurita hidup, dan tulang babi lunak. | Kita minum soju, makan gurita hidup, dan tulang babi lunak. |
799 | 00:48:59,069 | 00:49:00,004 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
800 | 00:49:00,971 | 00:49:03,574 | Ye-jin memesan makanan yang dia inginkan. | Ye-jin memesan makanan yang dia inginkan. |
801 | 00:49:04,475 | 00:49:05,976 | Dia sangat suka gurita hidup. | Dia sangat suka gurita hidup. |
802 | 00:49:13,484 | 00:49:14,385 | Apa yang kau lihat? | Apa yang kau lihat? |
803 | 00:49:16,120 | 00:49:17,054 | Tidak ada. | Tidak ada. |
804 | 00:49:31,168 | 00:49:33,370 | Kurasa dia tidak ingat apa-apa. | Kurasa dia tidak ingat apa-apa. |
805 | 00:49:34,805 | 00:49:36,974 | Atas dasar apa kau mengatakan itu? | Atas dasar apa kau mengatakan itu? |
806 | 00:49:37,041 | 00:49:39,176 | Dia terlihat sangat lelah. | Dia terlihat sangat lelah. |
807 | 00:49:39,243 | 00:49:42,613 | Melihat matanya yang kemerahan, dia minum lebih banyak dari biasanya. | Melihat matanya yang kemerahan, dia minum lebih banyak dari biasanya. |
808 | 00:49:43,080 | 00:49:44,548 | Setelah aku perhatikan, | Setelah aku perhatikan, |
809 | 00:49:44,615 | 00:49:46,617 | dia lebih sering ke toilet dibandingkan biasanya. | dia lebih sering ke toilet dibandingkan biasanya. |
810 | 00:49:46,684 | 00:49:48,619 | Apa belakangan ini kau menonton Sherlock? | Apa belakangan ini kau menonton Sherlock? |
811 | 00:49:50,754 | 00:49:51,655 | Bagaimana kau tahu? | Bagaimana kau tahu? |
812 | 00:49:51,956 | 00:49:53,624 | Tak perlu menyimpulkan. | Tak perlu menyimpulkan. |
813 | 00:49:53,691 | 00:49:57,828 | Katakan saja yang kau lihat dan dengar. | Katakan saja yang kau lihat dan dengar. |
814 | 00:49:58,329 | 00:50:02,399 | Dia tidak ingat membayar di kedai kaki lima. | Dia tidak ingat membayar di kedai kaki lima. |
815 | 00:50:02,466 | 00:50:03,667 | Benarkah? | Benarkah? |
816 | 00:50:03,734 | 00:50:05,469 | Jun-mo yang membayarnya? | Jun-mo yang membayarnya? |
817 | 00:50:05,536 | 00:50:07,571 | Kupikir aku yang membayarnya. | Kupikir aku yang membayarnya. |
818 | 00:50:07,771 | 00:50:10,207 | Saat mabuk, aku punya kebiasaan | Saat mabuk, aku punya kebiasaan |
819 | 00:50:10,274 | 00:50:12,743 | ingin membayar semuanya. | ingin membayar semuanya. |
820 | 00:50:12,810 | 00:50:17,181 | Aku baru akan sadar saat aku membayar dalam jumlah yang besar. | Aku baru akan sadar saat aku membayar dalam jumlah yang besar. |
821 | 00:50:17,915 | 00:50:19,650 | - Baguslah. - Kau membayar. | - Baguslah. - Kau membayar. |
822 | 00:50:20,217 | 00:50:22,419 | - Untuk ronde pertama. - Ronde pertama? | - Untuk ronde pertama. - Ronde pertama? |
823 | 00:50:23,020 | 00:50:23,921 | Aku? | Aku? |
824 | 00:50:23,988 | 00:50:28,192 | Termasuk semua yang dimakan oleh timmu? | Termasuk semua yang dimakan oleh timmu? |
825 | 00:50:28,259 | 00:50:30,227 | Ya. Kau membayarnya dengan dua kartu. | Ya. Kau membayarnya dengan dua kartu. |
826 | 00:50:30,294 | 00:50:32,162 | Kau bersikeras membayarnya. | Kau bersikeras membayarnya. |
827 | 00:50:32,796 | 00:50:34,632 | Aku tidak akan minum miras lagi. | Aku tidak akan minum miras lagi. |
828 | 00:50:37,501 | 00:50:41,505 | Intinya, Produser Ra sepertinya tak ingat mengenai kejadian semalam. | Intinya, Produser Ra sepertinya tak ingat mengenai kejadian semalam. |
829 | 00:50:41,572 | 00:50:42,873 | Itu yang terpenting. | Itu yang terpenting. |
830 | 00:50:44,275 | 00:50:45,142 | Baiklah. | Baiklah. |
831 | 00:50:46,210 | 00:50:49,713 | Saat Jun-mo pulang, bagaimana cara dia berjalan? | Saat Jun-mo pulang, bagaimana cara dia berjalan? |
832 | 00:50:49,780 | 00:50:52,816 | Dia sempoyongan. | Dia sempoyongan. |
833 | 00:50:52,883 | 00:50:54,151 | Seperti apa? | Seperti apa? |
834 | 00:50:54,485 | 00:50:58,422 | Seperti ini. | Seperti ini. |
835 | 00:51:02,159 | 00:51:03,727 | Berarti dia tidak begitu mabuk. | Berarti dia tidak begitu mabuk. |
836 | 00:51:03,794 | 00:51:07,631 | Jika dia mabuk, cara jalannya seperti ini. | Jika dia mabuk, cara jalannya seperti ini. |
837 | 00:51:08,165 | 00:51:11,835 | Dia terus berjalan ke satu sisi sampai menabrak sesuatu. | Dia terus berjalan ke satu sisi sampai menabrak sesuatu. |
838 | 00:51:11,902 | 00:51:13,070 | Terus begini. | Terus begini. |
839 | 00:51:13,137 | 00:51:14,738 | Jika dia berjalan seperti ini... | Jika dia berjalan seperti ini... |
840 | 00:51:15,172 | 00:51:18,642 | Artinya dia tidak terlalu mabuk. | Artinya dia tidak terlalu mabuk. |
841 | 00:51:19,410 | 00:51:20,945 | Ini membingungkan. | Ini membingungkan. |
842 | 00:51:21,011 | 00:51:22,012 | Apa begitu? | Apa begitu? |
843 | 00:51:23,781 | 00:51:25,516 | Kau mulai kerja di ruang penyuntingan, bukan? | Kau mulai kerja di ruang penyuntingan, bukan? |
844 | 00:51:25,583 | 00:51:26,417 | Ya. | Ya. |
845 | 00:51:26,483 | 00:51:29,353 | Terus dekat Jun-mo dan awasi dia. | Terus dekat Jun-mo dan awasi dia. |
846 | 00:51:29,420 | 00:51:31,589 | Pasti ada petunjuk. Pergilah. | Pasti ada petunjuk. Pergilah. |
847 | 00:51:51,842 | 00:51:54,278 | Produser Tak. | Produser Tak. |
848 | 00:51:54,812 | 00:51:55,646 | Ya? | Ya? |
849 | 00:51:59,149 | 00:52:03,487 | Jika kau merasa kesulitan saat menghadapi masalah, | Jika kau merasa kesulitan saat menghadapi masalah, |
850 | 00:52:04,088 | 00:52:06,824 | dan tidak punya teman untuk diajak bicara, | dan tidak punya teman untuk diajak bicara, |
851 | 00:52:07,925 | 00:52:09,193 | kau bisa bicara padaku. | kau bisa bicara padaku. |
852 | 00:52:11,362 | 00:52:12,196 | Apa? | Apa? |
853 | 00:52:12,262 | 00:52:14,732 | Kau sudah tahu bagaimana sikapku saat tahu kalian serumah, | Kau sudah tahu bagaimana sikapku saat tahu kalian serumah, |
854 | 00:52:15,232 | 00:52:17,234 | itu membuktikan aku pandai menyimpan rahasia. | itu membuktikan aku pandai menyimpan rahasia. |
855 | 00:52:17,701 | 00:52:19,703 | Aku juga suka mendengarkan. | Aku juga suka mendengarkan. |
856 | 00:52:20,270 | 00:52:21,105 | Jadi, | Jadi, |
857 | 00:52:22,072 | 00:52:23,440 | kau bisa bicara padaku. | kau bisa bicara padaku. |
858 | 00:52:24,041 | 00:52:25,309 | Begitu? Terima kasih. | Begitu? Terima kasih. |
859 | 00:52:25,943 | 00:52:27,611 | Aku akan mencarimu jika itu terjadi. | Aku akan mencarimu jika itu terjadi. |
860 | 00:52:34,818 | 00:52:36,553 | Ini ruang penyuntingan. | Ini ruang penyuntingan. |
861 | 00:52:36,987 | 00:52:39,390 | Kau akan sering menghabiskan sebagian besar waktumu di sini. | Kau akan sering menghabiskan sebagian besar waktumu di sini. |
862 | 00:52:39,456 | 00:52:40,624 | Apa kau terpikir sesuatu? | Apa kau terpikir sesuatu? |
863 | 00:52:41,025 | 00:52:41,892 | Ruang belajar. | Ruang belajar. |
864 | 00:52:43,160 | 00:52:46,130 | Ruang belajar yang bagus memiliki jendela. Di sini tidak ada jendela. | Ruang belajar yang bagus memiliki jendela. Di sini tidak ada jendela. |
865 | 00:52:46,196 | 00:52:48,198 | Ini seperti sel penjara. | Ini seperti sel penjara. |
866 | 00:52:48,265 | 00:52:49,533 | Ukurannya juga sama. | Ukurannya juga sama. |
867 | 00:52:49,600 | 00:52:52,202 | Sekali kau masuk, sulit untuk keluar. | Sekali kau masuk, sulit untuk keluar. |
868 | 00:52:53,103 | 00:52:56,006 | Jenis ikan laut berikut hidup di pasir pantai. | Jenis ikan laut berikut hidup di pasir pantai. |
869 | 00:52:56,774 | 00:52:59,810 | Kelompok ikan yang berbeda dari ikan lance, | Kelompok ikan yang berbeda dari ikan lance, |
870 | 00:53:00,177 | 00:53:01,945 | tapi di Gangwon-do disebut ikan lance. | tapi di Gangwon-do disebut ikan lance. |
871 | 00:53:02,012 | 00:53:02,846 | Il-yong. | Il-yong. |
872 | 00:53:02,913 | 00:53:04,515 | MESKI REKAMANNYA JELEK, SUNTINGLAH DENGAN BAIK | MESKI REKAMANNYA JELEK, SUNTINGLAH DENGAN BAIK |
873 | 00:53:06,483 | 00:53:07,317 | Ada apa? | Ada apa? |
874 | 00:53:07,751 | 00:53:09,787 | Buanglah gambar pantai itu. | Buanglah gambar pantai itu. |
875 | 00:53:09,853 | 00:53:10,854 | Tidak bagus. | Tidak bagus. |
876 | 00:53:10,921 | 00:53:13,424 | Kau bahkan tidak bisa ke sana. Untuk apa dilihat? | Kau bahkan tidak bisa ke sana. Untuk apa dilihat? |
877 | 00:53:13,490 | 00:53:14,825 | Bukan aku yang menempelnya. | Bukan aku yang menempelnya. |
878 | 00:53:16,727 | 00:53:18,629 | Sebelumnya gambar bikini. | Sebelumnya gambar bikini. |
879 | 00:53:18,696 | 00:53:19,830 | Siapa yang menggantinya? | Siapa yang menggantinya? |
880 | 00:53:20,464 | 00:53:21,432 | Kau lihat itu? | Kau lihat itu? |
881 | 00:53:21,865 | 00:53:25,135 | "Meski rekamannya jelek, suntinglah dengan baik." | "Meski rekamannya jelek, suntinglah dengan baik." |
882 | 00:53:25,803 | 00:53:28,272 | Tapi tidak mudah menyuntingnya menjadi bagus. | Tapi tidak mudah menyuntingnya menjadi bagus. |
883 | 00:53:28,539 | 00:53:31,508 | Kau harus mengorbankan keringat, air mata, darah, | Kau harus mengorbankan keringat, air mata, darah, |
884 | 00:53:31,809 | 00:53:34,044 | serta mendedikasikan hidupmu untuk mewujudkannya. | serta mendedikasikan hidupmu untuk mewujudkannya. |
885 | 00:53:36,447 | 00:53:38,716 | Apa semuanya baik-baik saja bekerja seperti itu? | Apa semuanya baik-baik saja bekerja seperti itu? |
886 | 00:53:38,782 | 00:53:40,017 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
887 | 00:53:40,551 | 00:53:43,187 | Asisten sutradara kita, Hyeong-geun, punya penyakit mag dan aritmia. | Asisten sutradara kita, Hyeong-geun, punya penyakit mag dan aritmia. |
888 | 00:53:43,353 | 00:53:45,089 | Il-yong punya asma dan masalah punggung. | Il-yong punya asma dan masalah punggung. |
889 | 00:53:45,923 | 00:53:47,391 | Udara di sini sangat buruk | Udara di sini sangat buruk |
890 | 00:53:47,458 | 00:53:50,094 | karena ruang penyuntingan ini tidak berventilasi baik. | karena ruang penyuntingan ini tidak berventilasi baik. |
891 | 00:53:50,327 | 00:53:52,596 | Yoo Ho-jin, mantan produser Two Days and One Night, | Yoo Ho-jin, mantan produser Two Days and One Night, |
892 | 00:53:52,763 | 00:53:54,364 | alami osteoporosis dan pembengkakan testikel. | alami osteoporosis dan pembengkakan testikel. |
893 | 00:53:54,431 | 00:53:57,534 | Dokter sampai menyangka dia bekerja di tambang batu bara. | Dokter sampai menyangka dia bekerja di tambang batu bara. |
894 | 00:53:57,601 | 00:53:59,803 | Ini mungkin terjadi saat kau kurang sinar matahari. | Ini mungkin terjadi saat kau kurang sinar matahari. |
895 | 00:53:59,870 | 00:54:04,241 | Sejak itu, kami mulai membeli vitamin D. | Sejak itu, kami mulai membeli vitamin D. |
896 | 00:54:04,308 | 00:54:05,209 | Untuk hidup. | Untuk hidup. |
897 | 00:54:05,709 | 00:54:06,744 | Untuk bertahan hidup. | Untuk bertahan hidup. |
898 | 00:54:08,412 | 00:54:09,580 | Karena kami tidak mau mati. | Karena kami tidak mau mati. |
899 | 00:54:10,013 | 00:54:11,749 | Lumayan lama sejak aku mulai bekerja di KBS, | Lumayan lama sejak aku mulai bekerja di KBS, |
900 | 00:54:11,815 | 00:54:14,184 | akhirnya aku bisa bekerja sebagai produser sungguhan. | akhirnya aku bisa bekerja sebagai produser sungguhan. |
901 | 00:54:14,818 | 00:54:16,253 | Para senior memberiku nasihat, | Para senior memberiku nasihat, |
902 | 00:54:16,720 | 00:54:19,957 | "Proses penyuntingan tidak ada akhirnya, kau harus berhenti." | "Proses penyuntingan tidak ada akhirnya, kau harus berhenti." |
903 | 00:54:20,991 | 00:54:25,229 | Artinya tidak jawaban yang benar, dan tugas ini tidak ada ujungnya. | Artinya tidak jawaban yang benar, dan tugas ini tidak ada ujungnya. |
904 | 00:54:25,996 | 00:54:27,464 | Kata-kata itu sangat menyentuhku. | Kata-kata itu sangat menyentuhku. |
905 | 00:54:29,967 | 00:54:31,769 | Kalau begitu, bisa kita mulai? | Kalau begitu, bisa kita mulai? |
906 | 00:54:36,740 | 00:54:37,941 | Sudah kau nyalakan? | Sudah kau nyalakan? |
907 | 00:54:38,242 | 00:54:39,710 | Apa belum nyala? | Apa belum nyala? |
908 | 00:54:39,777 | 00:54:42,212 | Di mana tombol dayanya? | Di mana tombol dayanya? |
909 | 00:54:46,750 | 00:54:47,718 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
910 | 00:54:50,020 | 00:54:51,622 | Tidak, aku hanya... | Tidak, aku hanya... |
911 | 00:55:00,097 | 00:55:04,868 | Mulai sekarang, aku akan menyerahkan tugasku kepadamu. | Mulai sekarang, aku akan menyerahkan tugasku kepadamu. |
912 | 00:55:04,935 | 00:55:06,570 | Ini tugasmu? | Ini tugasmu? |
913 | 00:55:07,171 | 00:55:10,140 | Hal terpenting yang harus dilakukan karyawan baru saat menyunting | Hal terpenting yang harus dilakukan karyawan baru saat menyunting |
914 | 00:55:10,207 | 00:55:11,108 | adalah ini. | adalah ini. |
915 | 00:55:11,508 | 00:55:13,310 | - Ya. - Belikan makan untuk seniormu. | - Ya. - Belikan makan untuk seniormu. |
916 | 00:55:13,911 | 00:55:15,078 | Ini. | Ini. |
917 | 00:55:15,512 | 00:55:16,680 | Kartu kredit perusahaan. | Kartu kredit perusahaan. |
918 | 00:55:18,348 | 00:55:21,718 | Aku memegangnya selama 1,5 tahun. Sedih juga karena harus berpisah. | Aku memegangnya selama 1,5 tahun. Sedih juga karena harus berpisah. |
919 | 00:55:22,019 | 00:55:23,120 | Lakukanlah dengan baik. | Lakukanlah dengan baik. |
920 | 00:55:23,787 | 00:55:25,622 | Aku sudah mencatat pesanan semua orang. | Aku sudah mencatat pesanan semua orang. |
921 | 00:55:25,856 | 00:55:26,723 | Kau berterima kasih, bukan? | Kau berterima kasih, bukan? |
922 | 00:55:27,991 | 00:55:28,826 | Ya. | Ya. |
923 | 00:55:32,529 | 00:55:34,398 | Mi kacang hitam boga bahari untuk Produser Ra. | Mi kacang hitam boga bahari untuk Produser Ra. |
924 | 00:55:34,464 | 00:55:36,033 | Sup pangsit untuk Produser Ryu. | Sup pangsit untuk Produser Ryu. |
925 | 00:55:36,099 | 00:55:38,202 | Nasi telur gulung untuk Ji-yeon. | Nasi telur gulung untuk Ji-yeon. |
926 | 00:55:38,936 | 00:55:40,137 | Mereka selalu begini! | Mereka selalu begini! |
927 | 00:55:40,537 | 00:55:41,872 | Seharusnya pesan di satu tempat. | Seharusnya pesan di satu tempat. |
928 | 00:55:42,940 | 00:55:43,907 | Aku mau risotto. | Aku mau risotto. |
929 | 00:55:46,076 | 00:55:48,812 | Risotto krim jamur. | Risotto krim jamur. |
930 | 00:55:51,348 | 00:55:52,182 | Baiklah. | Baiklah. |
931 | 00:55:52,616 | 00:55:54,418 | Mi kacang hitam boga bahari untuk Produser Ra. | Mi kacang hitam boga bahari untuk Produser Ra. |
932 | 00:55:54,618 | 00:55:55,919 | Sup pangsit untuk Produser Ryu. | Sup pangsit untuk Produser Ryu. |
933 | 00:55:55,986 | 00:55:57,521 | Nasi telur gulung untuk Ji-yeon. | Nasi telur gulung untuk Ji-yeon. |
934 | 00:55:57,588 | 00:55:59,790 | Dan untukmu, risotto... | Dan untukmu, risotto... |
935 | 00:55:59,857 | 00:56:00,724 | Krim jamur. | Krim jamur. |
936 | 00:56:01,358 | 00:56:02,826 | - Krim jamur. - Krim jamur. | - Krim jamur. - Krim jamur. |
937 | 00:56:04,561 | 00:56:05,395 | Ada pesan baru! | Ada pesan baru! |
938 | 00:56:05,462 | 00:56:07,030 | Tiga gorengan babi, dua gorengan ikan. | Tiga gorengan babi, dua gorengan ikan. |
939 | 00:56:07,097 | 00:56:08,065 | Di sini. | Di sini. |
940 | 00:56:08,131 | 00:56:09,433 | - Terima kasih. - Ini uangnya. | - Terima kasih. - Ini uangnya. |
941 | 00:56:09,499 | 00:56:10,334 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
942 | 00:56:10,400 | 00:56:11,235 | Ada pesan baru! | Ada pesan baru! |
943 | 00:56:12,236 | 00:56:14,037 | Seniorku marah, jika minya mengembang. | Seniorku marah, jika minya mengembang. |
944 | 00:56:14,104 | 00:56:16,340 | Kami harus makan sebelum siaran langsung dimulai. | Kami harus makan sebelum siaran langsung dimulai. |
945 | 00:56:16,406 | 00:56:17,708 | Mereka terus mengirim pesan... | Mereka terus mengirim pesan... |
946 | 00:56:17,774 | 00:56:19,176 | Mi kacang hitam boga bahari! | Mi kacang hitam boga bahari! |
947 | 00:56:19,243 | 00:56:20,077 | Di sini. | Di sini. |
948 | 00:56:21,111 | 00:56:22,346 | - Selamat menikmati. - Ya. | - Selamat menikmati. - Ya. |
949 | 00:56:27,551 | 00:56:29,753 | Produser Ra, mi kacang hitam boga bahari pesananmu. | Produser Ra, mi kacang hitam boga bahari pesananmu. |
950 | 00:56:35,459 | 00:56:36,526 | Sup pangsit pesananmu. | Sup pangsit pesananmu. |
951 | 00:56:37,194 | 00:56:39,963 | - Kau pesan dari Teolbo? - Ya. | - Kau pesan dari Teolbo? - Ya. |
952 | 00:56:40,230 | 00:56:43,300 | Astaga. Kualitasnya sudah lama menurun. | Astaga. Kualitasnya sudah lama menurun. |
953 | 00:56:43,767 | 00:56:46,136 | Lihat, semua sudah mengembang dan pecah. | Lihat, semua sudah mengembang dan pecah. |
954 | 00:56:46,203 | 00:56:48,338 | Kau punya rekan di Happy Together, bukan? | Kau punya rekan di Happy Together, bukan? |
955 | 00:56:48,839 | 00:56:54,912 | - Ya. - Kudengar kerja dia sangat bagus. | - Ya. - Kudengar kerja dia sangat bagus. |
956 | 00:56:54,978 | 00:56:58,048 | Semua tim di departemen hiburan iri dengan tim itu. | Semua tim di departemen hiburan iri dengan tim itu. |
957 | 00:56:58,115 | 00:57:00,017 | Karena dapat pemula yang andal, | Karena dapat pemula yang andal, |
958 | 00:57:00,083 | 00:57:03,220 | mereka sangat bahagia setiap waktunya makan. | mereka sangat bahagia setiap waktunya makan. |
959 | 00:57:03,287 | 00:57:06,957 | Ada tiga kebutuhan utama manusia, makanan, pakaian, dan tempat tinggal. | Ada tiga kebutuhan utama manusia, makanan, pakaian, dan tempat tinggal. |
960 | 00:57:07,691 | 00:57:09,192 | Tapi saat masuk ke ruang penyuntingan, | Tapi saat masuk ke ruang penyuntingan, |
961 | 00:57:09,259 | 00:57:11,595 | kau harus merelakan pakaian dan tempat tinggal. | kau harus merelakan pakaian dan tempat tinggal. |
962 | 00:57:12,062 | 00:57:13,263 | Lalu apa yang tersisa? | Lalu apa yang tersisa? |
963 | 00:57:14,364 | 00:57:15,966 | - Makanan. - Benar. | - Makanan. - Benar. |
964 | 00:57:16,033 | 00:57:18,268 | Jika mereka harus merelakan makanan juga, | Jika mereka harus merelakan makanan juga, |
965 | 00:57:18,735 | 00:57:20,404 | dalam sekejap sikapnya akan berubah. | dalam sekejap sikapnya akan berubah. |
966 | 00:57:20,470 | 00:57:22,105 | Lalu dilampiaskan ke mana kemarahan itu? | Lalu dilampiaskan ke mana kemarahan itu? |
967 | 00:57:23,006 | 00:57:26,009 | Orang yang memesan makanan. Itu ditujukan kepada yang termuda. | Orang yang memesan makanan. Itu ditujukan kepada yang termuda. |
968 | 00:57:27,477 | 00:57:29,746 | Ya, kau ada benarnya. | Ya, kau ada benarnya. |
969 | 00:57:30,347 | 00:57:32,349 | Aku tadi dimarahi habis-habisan. | Aku tadi dimarahi habis-habisan. |
970 | 00:57:32,683 | 00:57:36,286 | Lebih baik kau menanyakan menu sebelum mereka lapar. | Lebih baik kau menanyakan menu sebelum mereka lapar. |
971 | 00:57:36,353 | 00:57:38,956 | Apa yang terjadi jika seseorang mulai merasa lapar? | Apa yang terjadi jika seseorang mulai merasa lapar? |
972 | 00:57:39,456 | 00:57:40,424 | Mereka akan marah. | Mereka akan marah. |
973 | 00:57:40,657 | 00:57:42,025 | Jadi, apa yang terpenting? | Jadi, apa yang terpenting? |
974 | 00:57:42,092 | 00:57:44,695 | Jangan menjadi orang pertama yang mengeluarkan saran. | Jangan menjadi orang pertama yang mengeluarkan saran. |
975 | 00:57:45,062 | 00:57:46,463 | Orang-orang akan berpikir, | Orang-orang akan berpikir, |
976 | 00:57:46,530 | 00:57:48,765 | "Apa dia bekerja hanya untuk makan yang diinginkannya?" | "Apa dia bekerja hanya untuk makan yang diinginkannya?" |
977 | 00:57:48,832 | 00:57:50,033 | Mereka akan bilang begitu. | Mereka akan bilang begitu. |
978 | 00:57:50,434 | 00:57:51,468 | Ada saran lain. | Ada saran lain. |
979 | 00:57:51,535 | 00:57:53,704 | Toserba dengan menu hingga 100 macam. | Toserba dengan menu hingga 100 macam. |
980 | 00:57:53,770 | 00:57:57,541 | Mereka punya nasi goreng kimchi, ikan mentah, bahkan rebusan ayam. | Mereka punya nasi goreng kimchi, ikan mentah, bahkan rebusan ayam. |
981 | 00:57:57,607 | 00:57:58,909 | Tapi jika kau pesan di sana, | Tapi jika kau pesan di sana, |
982 | 00:57:58,976 | 00:58:00,544 | rasanya pasti tidak enak. | rasanya pasti tidak enak. |
983 | 00:58:00,844 | 00:58:02,679 | Kau harus membeli makanan di tempat khusus. | Kau harus membeli makanan di tempat khusus. |
984 | 00:58:03,547 | 00:58:04,614 | Tempat khusus. | Tempat khusus. |
985 | 00:58:04,948 | 00:58:08,752 | Bagian paling menyebalkan saat seseorang mengatakan terserah. | Bagian paling menyebalkan saat seseorang mengatakan terserah. |
986 | 00:58:09,186 | 00:58:12,589 | Jika sampai terjadi, paling aman kau pergi beli menu bekal di sini. | Jika sampai terjadi, paling aman kau pergi beli menu bekal di sini. |
987 | 00:58:12,656 | 00:58:13,490 | Makanan sehat. | Makanan sehat. |
988 | 00:58:13,557 | 00:58:17,527 | Tapi terkadang, jika orang yang memesan berselera anak-anak, dia akan bilang, | Tapi terkadang, jika orang yang memesan berselera anak-anak, dia akan bilang, |
989 | 00:58:17,995 | 00:58:19,296 | "Memangnya aku biksu?" | "Memangnya aku biksu?" |
990 | 00:58:19,363 | 00:58:21,665 | Mereka akan mengamuk karena kuahnya hambar. | Mereka akan mengamuk karena kuahnya hambar. |
991 | 00:58:22,899 | 00:58:24,968 | Bagaimana mengetahui orang itu berselera anak-anak? | Bagaimana mengetahui orang itu berselera anak-anak? |
992 | 00:58:25,902 | 00:58:28,238 | Perhatikan saat sedang memesan kopi, | Perhatikan saat sedang memesan kopi, |
993 | 00:58:28,305 | 00:58:30,407 | mereka akan memesan menu yang namanya panjang. | mereka akan memesan menu yang namanya panjang. |
994 | 00:58:30,774 | 00:58:32,309 | Frappuccino karamel stroberi. | Frappuccino karamel stroberi. |
995 | 00:58:32,376 | 00:58:35,712 | Teh hijau krim kocok diblender dengan es. | Teh hijau krim kocok diblender dengan es. |
996 | 00:58:35,779 | 00:58:37,914 | Jika memesan semacam itu, pasti berselera anak-anak. | Jika memesan semacam itu, pasti berselera anak-anak. |
997 | 00:58:38,515 | 00:58:42,419 | Produser Ra tadi memesan mi kacang hitam boga bahari. | Produser Ra tadi memesan mi kacang hitam boga bahari. |
998 | 00:58:44,521 | 00:58:45,489 | Apa minya mengembang? | Apa minya mengembang? |
999 | 00:58:46,323 | 00:58:48,191 | - Mi kedelai hitam. - Apa pun selain itu. | - Mi kedelai hitam. - Apa pun selain itu. |
1000 | 00:58:48,892 | 00:58:50,494 | Aku begadang, jadi, perutku kembung. | Aku begadang, jadi, perutku kembung. |
1001 | 00:58:50,761 | 00:58:51,728 | Jangan makanan berterigu. | Jangan makanan berterigu. |
1002 | 00:58:52,095 | 00:58:53,430 | Dia pernah bilang, | Dia pernah bilang, |
1003 | 00:58:53,730 | 00:58:56,066 | dia tak mau makanan berterigu setelah mabuk berat. | dia tak mau makanan berterigu setelah mabuk berat. |
1004 | 00:58:56,633 | 00:58:58,869 | Tapi dia pesan mi kedelai hitam boga bahari? | Tapi dia pesan mi kedelai hitam boga bahari? |
1005 | 00:58:58,935 | 00:59:00,537 | Ya, mungkin kemarin, | Ya, mungkin kemarin, |
1006 | 00:59:00,904 | 00:59:03,006 | dia tak terlalu mabuk. | dia tak terlalu mabuk. |
1007 | 00:59:04,641 | 00:59:08,178 | Dia tidak terlalu suka makanan berbahan terigu. | Dia tidak terlalu suka makanan berbahan terigu. |
1008 | 00:59:08,378 | 00:59:09,746 | Tapi terkadang, | Tapi terkadang, |
1009 | 00:59:09,813 | 00:59:13,016 | setelah mabuk berat, dia ingin mi boga bahari pedas, | setelah mabuk berat, dia ingin mi boga bahari pedas, |
1010 | 00:59:13,083 | 00:59:14,084 | atau piza. | atau piza. |
1011 | 00:59:15,852 | 00:59:16,953 | Dia tidak bisa ditebak. | Dia tidak bisa ditebak. |
1012 | 00:59:20,190 | 00:59:24,061 | Dia bukan tipe orang yang berprinsip kuat. | Dia bukan tipe orang yang berprinsip kuat. |
1013 | 00:59:27,731 | 00:59:28,565 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
1014 | 00:59:29,299 | 00:59:30,967 | petunjuk ini tidak terlalu membantu. | petunjuk ini tidak terlalu membantu. |
1015 | 00:59:33,503 | 00:59:34,504 | Benar. | Benar. |
1016 | 00:59:36,940 | 00:59:38,775 | Kalian pasti begadang untuk menyunting. | Kalian pasti begadang untuk menyunting. |
1017 | 00:59:39,443 | 00:59:41,545 | Kudengar kami harus begadang selama beberapa hari, | Kudengar kami harus begadang selama beberapa hari, |
1018 | 00:59:41,611 | 00:59:43,847 | jadi, aku membawa pakaian ganti. | jadi, aku membawa pakaian ganti. |
1019 | 00:59:44,281 | 00:59:45,148 | Baiklah. | Baiklah. |
1020 | 00:59:45,315 | 00:59:46,383 | Semangat. | Semangat. |
1021 | 00:59:54,758 | 00:59:56,026 | Tapi, Produser Tak. | Tapi, Produser Tak. |
1022 | 00:59:56,860 | 00:59:57,694 | Ya? | Ya? |
1023 | 00:59:59,563 | 01:00:02,432 | Haruskah dia melupakan itu? | Haruskah dia melupakan itu? |
1024 | 01:00:04,468 | 01:00:05,302 | Apa? | Apa? |
1025 | 01:00:06,136 | 01:00:08,939 | Jika ucapanmu itu kebohongan, | Jika ucapanmu itu kebohongan, |
1026 | 01:00:09,706 | 01:00:12,509 | seharusnya tidak masalah jika Produser Ra mengingatnya juga. | seharusnya tidak masalah jika Produser Ra mengingatnya juga. |
1027 | 01:00:13,176 | 01:00:15,512 | Lalu, seandainya... | Lalu, seandainya... |
1028 | 01:00:17,681 | 01:00:19,015 | itu bukan kebohongan, | itu bukan kebohongan, |
1029 | 01:00:20,750 | 01:00:24,821 | bukankah lebih baik jika Produser Ra mengingatnya? | bukankah lebih baik jika Produser Ra mengingatnya? |
1030 | 01:00:25,722 | 01:00:28,125 | Kau akan mengerti setelah mulai menyunting. | Kau akan mengerti setelah mulai menyunting. |
1031 | 01:00:28,558 | 01:00:32,462 | Saat seseorang mengatakan sesuatu, tapi tidak ada tanggapan dari yang lain, | Saat seseorang mengatakan sesuatu, tapi tidak ada tanggapan dari yang lain, |
1032 | 01:00:33,463 | 01:00:34,698 | maka bagian dari orang itu | maka bagian dari orang itu |
1033 | 01:00:36,666 | 01:00:37,968 | harus dihilangkan. | harus dihilangkan. |
1034 | 01:00:44,074 | 01:00:48,078 | Apa pun yang terjadi, ucapanku kemarin itu kebohongan. | Apa pun yang terjadi, ucapanku kemarin itu kebohongan. |
1035 | 01:00:48,678 | 01:00:51,481 | Tapi seperti yang kau katakan, | Tapi seperti yang kau katakan, |
1036 | 01:00:51,548 | 01:00:54,718 | seandainya ucapanku itu | seandainya ucapanku itu |
1037 | 01:00:56,486 | 01:00:59,122 | kebetulan benar | kebetulan benar |
1038 | 01:00:59,723 | 01:01:02,559 | dan Jun-mo memang mendengarnya, | dan Jun-mo memang mendengarnya, |
1039 | 01:01:02,893 | 01:01:06,363 | hingga saat ini dia tidak menanggapinya. | hingga saat ini dia tidak menanggapinya. |
1040 | 01:01:06,429 | 01:01:08,431 | Dia memperlakukanku seperti biasa. | Dia memperlakukanku seperti biasa. |
1041 | 01:01:09,266 | 01:01:13,170 | Jika dia tidak memberi tanggapan | Jika dia tidak memberi tanggapan |
1042 | 01:01:14,337 | 01:01:17,007 | meskipun mengingat ucapanku kemarin, | meskipun mengingat ucapanku kemarin, |
1043 | 01:01:19,576 | 01:01:21,311 | bukankah itu berarti | bukankah itu berarti |
1044 | 01:01:23,346 | 01:01:25,081 | Jun-mo menghapus kebenaran itu? | Jun-mo menghapus kebenaran itu? |
1045 | 01:01:27,651 | 01:01:28,919 | - Karena itu... - Karena itu, | - Karena itu... - Karena itu, |
1046 | 01:01:30,287 | 01:01:32,756 | kau berharap dia tidak mengingatnya. | kau berharap dia tidak mengingatnya. |
1047 | 01:01:34,624 | 01:01:35,959 | Kau takut dia sudah menghapusnya. | Kau takut dia sudah menghapusnya. |
1048 | 01:01:51,141 | 01:01:54,211 | Besok janji di salon pukul 16.30, dan penerbanganmu pukul 19.00. | Besok janji di salon pukul 16.30, dan penerbanganmu pukul 19.00. |
1049 | 01:01:54,644 | 01:01:56,012 | Aku akan menjemputmu pukul 16.00. | Aku akan menjemputmu pukul 16.00. |
1050 | 01:01:56,079 | 01:01:57,414 | Tidurlah yang cukup. | Tidurlah yang cukup. |
1051 | 01:01:58,048 | 01:02:00,016 | Untuk apa tidur hanya dua jam. | Untuk apa tidur hanya dua jam. |
1052 | 01:02:00,083 | 01:02:02,986 | Kau harus tidur, kau bisa kelelahan. | Kau harus tidur, kau bisa kelelahan. |
1053 | 01:02:03,053 | 01:02:05,222 | Aku tidak bisa tidur sesuai keinginanku. | Aku tidak bisa tidur sesuai keinginanku. |
1054 | 01:02:05,288 | 01:02:06,790 | Aku juga ingin tidur. | Aku juga ingin tidur. |
1055 | 01:02:06,856 | 01:02:08,658 | Bagaimana dengan insomniamu? | Bagaimana dengan insomniamu? |
1056 | 01:02:09,025 | 01:02:11,094 | Obat tidurmu sudah habis? | Obat tidurmu sudah habis? |
1057 | 01:02:11,161 | 01:02:12,929 | Obat tidur membuatku lesu. | Obat tidur membuatku lesu. |
1058 | 01:02:13,730 | 01:02:15,398 | Sudahlah, biar kutangani sendiri. Dah. | Sudahlah, biar kutangani sendiri. Dah. |
1059 | 01:02:50,934 | 01:02:52,802 | Ini akan membuatmu tertidur. | Ini akan membuatmu tertidur. |
1060 | 01:03:11,921 | 01:03:14,357 | "Tak ada yang mencintainya. | "Tak ada yang mencintainya. |
1061 | 01:03:16,893 | 01:03:20,130 | Tak ada yang dekat dengannya. | Tak ada yang dekat dengannya. |
1062 | 01:03:22,399 | 01:03:24,434 | Dia orang yang baik, | Dia orang yang baik, |
1063 | 01:03:25,268 | 01:03:27,704 | tapi tidak pernah membuka hatinya." | tapi tidak pernah membuka hatinya." |
1064 | 01:03:47,691 | 01:03:50,560 | TAK ADA YANG MENCINTAINYA | TAK ADA YANG MENCINTAINYA |
1065 | 01:03:51,795 | 01:03:54,297 | TAK ADA YANG DEKAT DENGANNYA | TAK ADA YANG DEKAT DENGANNYA |
1066 | 01:04:26,229 | 01:04:29,299 | Ini pukul 04.00 atau 16.00? | Ini pukul 04.00 atau 16.00? |
1067 | 01:04:30,500 | 01:04:31,501 | Pukul 04.00. | Pukul 04.00. |
1068 | 01:04:32,802 | 01:04:35,038 | Kenapa waktu berlalu begitu cepat? | Kenapa waktu berlalu begitu cepat? |
1069 | 01:04:35,105 | 01:04:38,341 | Adegannya sangat datar. Lama-lama aku gila. | Adegannya sangat datar. Lama-lama aku gila. |
1070 | 01:04:39,142 | 01:04:40,210 | Hei, Baek Seung-chan. | Hei, Baek Seung-chan. |
1071 | 01:04:40,710 | 01:04:41,544 | Ya? | Ya? |
1072 | 01:04:41,745 | 01:04:44,180 | Coba berikan ide yang luar biasa. | Coba berikan ide yang luar biasa. |
1073 | 01:04:44,247 | 01:04:47,350 | Telop yang bagus untuk adegan datar ini. | Telop yang bagus untuk adegan datar ini. |
1074 | 01:04:47,717 | 01:04:50,720 | Sesuatu yang bisa membuat satu keluarga di Dangjin | Sesuatu yang bisa membuat satu keluarga di Dangjin |
1075 | 01:04:50,787 | 01:04:54,023 | tiba-tiba tertawa melihatnya saat sedang makan malam. | tiba-tiba tertawa melihatnya saat sedang makan malam. |
1076 | 01:04:56,826 | 01:04:59,662 | "Cindy ditinggalkan." | "Cindy ditinggalkan." |
1077 | 01:05:00,230 | 01:05:01,664 | Memangnya In-Depth 60 Minutes? | Memangnya In-Depth 60 Minutes? |
1078 | 01:05:03,333 | 01:05:04,367 | "Apa yang akan terjadi | "Apa yang akan terjadi |
1079 | 01:05:06,336 | 01:05:07,771 | pada Cindy?" | pada Cindy?" |
1080 | 01:05:07,837 | 01:05:10,206 | Memangnya Safety First? | Memangnya Safety First? |
1081 | 01:05:10,273 | 01:05:12,609 | Telop macam apa itu? | Telop macam apa itu? |
1082 | 01:05:15,011 | 01:05:16,112 | "Cindy... | "Cindy... |
1083 | 01:05:17,881 | 01:05:20,183 | terlihat kebingungan." | terlihat kebingungan." |
1084 | 01:05:21,584 | 01:05:23,119 | Kau yang membuatku kebingungan. | Kau yang membuatku kebingungan. |
1085 | 01:05:24,254 | 01:05:26,256 | Kau pikir penonton akan tertawa? | Kau pikir penonton akan tertawa? |
1086 | 01:05:26,322 | 01:05:27,490 | Kau seperti mata-mata | Kau seperti mata-mata |
1087 | 01:05:28,491 | 01:05:30,727 | yang dikirim dari tim Running Man untuk menjatuhkanku. | yang dikirim dari tim Running Man untuk menjatuhkanku. |
1088 | 01:05:31,361 | 01:05:34,697 | Kau diminta untuk menghancurkan acara kami, bukan? | Kau diminta untuk menghancurkan acara kami, bukan? |
1089 | 01:05:35,532 | 01:05:38,034 | Mana label namamu? | Mana label namamu? |
1090 | 01:05:38,768 | 01:05:40,336 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1091 | 01:05:43,406 | 01:05:44,407 | Tali sepatumu lepas. | Tali sepatumu lepas. |
1092 | 01:05:53,116 | 01:05:55,418 | Produser Ra, kenapa terus memutar adegan ini? | Produser Ra, kenapa terus memutar adegan ini? |
1093 | 01:05:56,186 | 01:05:57,020 | Apa boleh | Apa boleh |
1094 | 01:05:58,221 | 01:05:59,689 | wajahmu muncul di TV? | wajahmu muncul di TV? |
1095 | 01:06:00,557 | 01:06:01,391 | Apa? | Apa? |
1096 | 01:06:01,658 | 01:06:05,595 | Apa kau sedang dikejar lintah darat? | Apa kau sedang dikejar lintah darat? |
1097 | 01:06:07,096 | 01:06:08,097 | Tidak. | Tidak. |
1098 | 01:06:08,398 | 01:06:11,201 | Apa kau pernah melakukan kegiatan aneh di situs web tertentu? | Apa kau pernah melakukan kegiatan aneh di situs web tertentu? |
1099 | 01:06:11,267 | 01:06:13,336 | Tidak. Aku jarang pakai internet. | Tidak. Aku jarang pakai internet. |
1100 | 01:06:13,403 | 01:06:14,871 | - Media sosial? - Tidak punya. | - Media sosial? - Tidak punya. |
1101 | 01:06:16,139 | 01:06:17,173 | Maka tak ada masalah. | Maka tak ada masalah. |
1102 | 01:06:18,341 | 01:06:19,342 | Kita pakai ini. | Kita pakai ini. |
1103 | 01:06:19,409 | 01:06:20,910 | Juga ekspresi Cindy yang ini. | Juga ekspresi Cindy yang ini. |
1104 | 01:06:21,277 | 01:06:23,513 | Tapi Produser Ra, aku... | Tapi Produser Ra, aku... |
1105 | 01:06:23,847 | 01:06:24,814 | Tidak mau? | Tidak mau? |
1106 | 01:06:25,982 | 01:06:27,984 | Aku ingin menghidupkan acara kita, tapi kau tak mau? | Aku ingin menghidupkan acara kita, tapi kau tak mau? |
1107 | 01:06:28,451 | 01:06:29,953 | Apa kau memang mata-mata? | Apa kau memang mata-mata? |
1108 | 01:06:32,755 | 01:06:33,723 | Ini bagus. | Ini bagus. |
1109 | 01:06:34,657 | 01:06:35,525 | Bagus. | Bagus. |
1110 | 01:06:35,758 | 01:06:38,461 | Produser acara ini harus merelakan semuanya. | Produser acara ini harus merelakan semuanya. |
1111 | 01:06:38,928 | 01:06:41,731 | Tampil di TV dengan wajah yang belum dibasuh? | Tampil di TV dengan wajah yang belum dibasuh? |
1112 | 01:06:41,998 | 01:06:44,767 | Tak perlu berusaha terlihat tampan di TV. | Tak perlu berusaha terlihat tampan di TV. |
1113 | 01:06:44,834 | 01:06:47,270 | Semua demi menyelamatkan acara ini. | Semua demi menyelamatkan acara ini. |
1114 | 01:06:47,337 | 01:06:50,106 | Baek Seung-chan sedikit terlihat bodoh, | Baek Seung-chan sedikit terlihat bodoh, |
1115 | 01:06:50,173 | 01:06:52,542 | tapi kepolosannya bisa menarik perhatian. | tapi kepolosannya bisa menarik perhatian. |
1116 | 01:06:52,976 | 01:06:57,380 | Tentu ada beberapa orang yang sengaja mendapatkan perhatian di TV. | Tentu ada beberapa orang yang sengaja mendapatkan perhatian di TV. |
1117 | 01:06:57,447 | 01:07:00,517 | Tapi para penonton selalu tahu. | Tapi para penonton selalu tahu. |
1118 | 01:07:00,583 | 01:07:02,785 | Mereka langsung membenci mereka. | Mereka langsung membenci mereka. |
1119 | 01:07:08,358 | 01:07:09,192 | Permisi. | Permisi. |
1120 | 01:07:09,626 | 01:07:10,727 | Yang-mi. | Yang-mi. |
1121 | 01:07:11,361 | 01:07:14,964 | Aku sempat tampil sebentar di Two Days and One Night. | Aku sempat tampil sebentar di Two Days and One Night. |
1122 | 01:07:15,031 | 01:07:20,103 | Sebagai kepala produser, aku menyampaikan pidato saat pembukaan. | Sebagai kepala produser, aku menyampaikan pidato saat pembukaan. |
1123 | 01:07:20,370 | 01:07:21,971 | Begitu? Benarkah? | Begitu? Benarkah? |
1124 | 01:07:23,473 | 01:07:27,810 | Aku direkam selama kurang lebih 20 menit, dan bagianku ditayangkan selama 10 menit. | Aku direkam selama kurang lebih 20 menit, dan bagianku ditayangkan selama 10 menit. |
1125 | 01:07:28,211 | 01:07:29,212 | Ya. | Ya. |
1126 | 01:07:30,179 | 01:07:31,447 | Jadi... | Jadi... |
1127 | 01:07:34,651 | 01:07:36,286 | Berapa banyak bayaranku? | Berapa banyak bayaranku? |
1128 | 01:07:38,121 | 01:07:39,589 | Bukankah kau kameo? | Bukankah kau kameo? |
1129 | 01:07:39,656 | 01:07:41,124 | Tidak ada bayaran untuk itu. | Tidak ada bayaran untuk itu. |
1130 | 01:07:42,525 | 01:07:47,096 | Aku tidak terlalu dekat dengan para kru acara itu. | Aku tidak terlalu dekat dengan para kru acara itu. |
1131 | 01:07:47,397 | 01:07:50,099 | Jun-mo hanya junior bagiku. | Jun-mo hanya junior bagiku. |
1132 | 01:07:50,300 | 01:07:52,135 | Kami bukan teman. | Kami bukan teman. |
1133 | 01:07:52,502 | 01:07:53,536 | Kalau begitu, | Kalau begitu, |
1134 | 01:07:54,704 | 01:07:56,573 | bayaran karyawan sebesar 20.000 won. | bayaran karyawan sebesar 20.000 won. |
1135 | 01:07:56,973 | 01:07:58,107 | Sama seperti pembawa berita. | Sama seperti pembawa berita. |
1136 | 01:07:58,608 | 01:07:59,809 | Bagaimana dengan orang biasa? | Bagaimana dengan orang biasa? |
1137 | 01:07:59,876 | 01:08:00,944 | Mereka dapat 60.000 won. | Mereka dapat 60.000 won. |
1138 | 01:08:03,613 | 01:08:05,281 | Aku bukan pembawa berita. | Aku bukan pembawa berita. |
1139 | 01:08:05,582 | 01:08:08,284 | Aku lebih mendekati ke orang biasa. | Aku lebih mendekati ke orang biasa. |
1140 | 01:08:08,351 | 01:08:10,119 | Tidak bisa. Kau karyawan KBS. | Tidak bisa. Kau karyawan KBS. |
1141 | 01:08:12,622 | 01:08:13,590 | Baiklah. | Baiklah. |
1142 | 01:08:14,557 | 01:08:18,861 | Bisa transfer ke rekening yang berbeda dengan rekening gajiku? | Bisa transfer ke rekening yang berbeda dengan rekening gajiku? |
1143 | 01:08:19,128 | 01:08:21,798 | Berikan aku fotokopi buku tabungan dan kartu identitas. | Berikan aku fotokopi buku tabungan dan kartu identitas. |
1144 | 01:08:22,498 | 01:08:24,467 | Terima kasih. Apa dipotong pajak? | Terima kasih. Apa dipotong pajak? |
1145 | 01:08:25,435 | 01:08:27,537 | Ya. Pajaknya 3,3 persen. | Ya. Pajaknya 3,3 persen. |
1146 | 01:08:27,870 | 01:08:29,639 | Jumlah yang akan ditransfer 19.400 won. | Jumlah yang akan ditransfer 19.400 won. |
1147 | 01:08:33,042 | 01:08:35,745 | Jadi, kau juga dipersulit oleh Yang-mi. | Jadi, kau juga dipersulit oleh Yang-mi. |
1148 | 01:08:36,412 | 01:08:38,514 | Tidak. Bukan begitu... | Tidak. Bukan begitu... |
1149 | 01:08:38,581 | 01:08:39,782 | Kau dipersulit! | Kau dipersulit! |
1150 | 01:08:40,016 | 01:08:42,085 | Setelah aku berbicara dengan staf lain, | Setelah aku berbicara dengan staf lain, |
1151 | 01:08:42,151 | 01:08:44,721 | banyak yang tak suka dengannya. | banyak yang tak suka dengannya. |
1152 | 01:08:46,456 | 01:08:49,559 | Kita harus melakukan sesuatu dan memberinya pelajaran. | Kita harus melakukan sesuatu dan memberinya pelajaran. |
1153 | 01:08:50,259 | 01:08:51,961 | Tidak perlu sampai begitu. | Tidak perlu sampai begitu. |
1154 | 01:08:54,130 | 01:08:56,232 | NAMA GRUP: PARA PEMBELA KERTAS | NAMA GRUP: PARA PEMBELA KERTAS |
1155 | 01:08:56,299 | 01:08:57,800 | DONG-HYEOK, HONG GYEONG-JUN HONG IN-GYU | DONG-HYEOK, HONG GYEONG-JUN HONG IN-GYU |
1156 | 01:09:00,670 | 01:09:02,005 | Kau mengundangku masuk grup? | Kau mengundangku masuk grup? |
1157 | 01:09:02,705 | 01:09:03,539 | Ya. | Ya. |
1158 | 01:09:03,606 | 01:09:05,408 | Kita harus menunjukkan kemarahan kita. | Kita harus menunjukkan kemarahan kita. |
1159 | 01:09:07,210 | 01:09:10,546 | INI KIM HONG-SUN KITA HARUS BERSATU MELAWAN KO YANG-MI | INI KIM HONG-SUN KITA HARUS BERSATU MELAWAN KO YANG-MI |
1160 | 01:09:14,517 | 01:09:16,452 | Aku mau sedikit lebih besar. | Aku mau sedikit lebih besar. |
1161 | 01:09:16,519 | 01:09:17,654 | Baiklah. | Baiklah. |
1162 | 01:09:18,688 | 01:09:19,722 | Ini Kim Hong-sun. | Ini Kim Hong-sun. |
1163 | 01:09:19,989 | 01:09:23,359 | Kita harus bersatu melawan Ko Yang-mi dari administrasi. | Kita harus bersatu melawan Ko Yang-mi dari administrasi. |
1164 | 01:09:23,993 | 01:09:26,796 | Memangnya dia pikir dia siapa menyuruh kita gunakan kertas daur ulang? | Memangnya dia pikir dia siapa menyuruh kita gunakan kertas daur ulang? |
1165 | 01:09:27,463 | 01:09:28,731 | Apa kertas itu miliknya? | Apa kertas itu miliknya? |
1166 | 01:09:29,132 | 01:09:32,402 | Dia menggunakan fasilitas perusahaan untuk memeras para penulis | Dia menggunakan fasilitas perusahaan untuk memeras para penulis |
1167 | 01:09:32,468 | 01:09:34,837 | agar mentraktirnya kopi dan makanan ringan. | agar mentraktirnya kopi dan makanan ringan. |
1168 | 01:09:34,904 | 01:09:37,707 | Bahkan ada laporan dia meminta produk organik juga. | Bahkan ada laporan dia meminta produk organik juga. |
1169 | 01:09:37,774 | 01:09:39,876 | Sebenarnya apa masalahnya? | Sebenarnya apa masalahnya? |
1170 | 01:09:39,942 | 01:09:42,245 | Stefano punya banyak sekali waktu luang. | Stefano punya banyak sekali waktu luang. |
1171 | 01:09:43,246 | 01:09:44,147 | KELUAR | KELUAR |
1172 | 01:09:48,017 | 01:09:50,753 | KENAPA KITA HARUS MENYUAP DIA DEMI MENDAPATKAN FASILITAS PERUSAHAAN? | KENAPA KITA HARUS MENYUAP DIA DEMI MENDAPATKAN FASILITAS PERUSAHAAN? |
1173 | 01:09:50,820 | 01:09:54,190 | TAK YE-JIN KELUAR DARI GRUP RA JUN-MO KELUAR DARI GRUP | TAK YE-JIN KELUAR DARI GRUP RA JUN-MO KELUAR DARI GRUP |
1174 | 01:09:56,325 | 01:09:57,326 | Tae-ho! | Tae-ho! |
1175 | 01:09:59,862 | 01:10:01,030 | Tersisa satu orang. | Tersisa satu orang. |
1176 | 01:10:03,132 | 01:10:05,401 | Rupanya masih ada seseorang yang sependapat denganku. | Rupanya masih ada seseorang yang sependapat denganku. |
1177 | 01:10:05,468 | 01:10:06,636 | Boleh tahu kau siapa? | Boleh tahu kau siapa? |
1178 | 01:10:07,003 | 01:10:08,738 | Ko Yang-mi dari bagian administrasi. | Ko Yang-mi dari bagian administrasi. |
1179 | 01:10:12,842 | 01:10:14,844 | PARA PEMBELA KERTAS KELUAR DARI GRUP | PARA PEMBELA KERTAS KELUAR DARI GRUP |
1180 | 01:10:14,911 | 01:10:16,913 | KELUAR DARI GRUP? YA | KELUAR DARI GRUP? YA |
1181 | 01:10:17,747 | 01:10:19,482 | Terima kasih atas informasinya kemarin. | Terima kasih atas informasinya kemarin. |
1182 | 01:10:19,882 | 01:10:22,285 | Aku mendapat pujian untuk makan siang hari ini. | Aku mendapat pujian untuk makan siang hari ini. |
1183 | 01:10:24,020 | 01:10:25,455 | Aku senang bisa membantu. | Aku senang bisa membantu. |
1184 | 01:10:31,060 | 01:10:35,698 | Tapi aku sudah khawatir untuk makan malam nanti. | Tapi aku sudah khawatir untuk makan malam nanti. |
1185 | 01:10:37,633 | 01:10:39,902 | Aku stres setiap waktu makan. | Aku stres setiap waktu makan. |
1186 | 01:10:40,269 | 01:10:41,838 | Andai hanya makan sekali sehari. | Andai hanya makan sekali sehari. |
1187 | 01:10:42,205 | 01:10:44,373 | Kau tidak perlu memikirkan makan malam. | Kau tidak perlu memikirkan makan malam. |
1188 | 01:10:45,408 | 01:10:46,342 | Kenapa? | Kenapa? |
1189 | 01:10:50,613 | 01:10:52,849 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1190 | 01:10:52,915 | 01:10:53,883 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1191 | 01:10:53,950 | 01:10:55,351 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1192 | 01:10:55,418 | 01:10:57,420 | - Tolong jaga Cindy. - Tolong jaga Cindy. | - Tolong jaga Cindy. - Tolong jaga Cindy. |
1193 | 01:10:57,987 | 01:10:59,122 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1194 | 01:10:59,355 | 01:11:00,790 | Tolong jaga Cindy. | Tolong jaga Cindy. |
1195 | 01:11:01,791 | 01:11:03,760 | Ini sedikit... | Ini sedikit... |
1196 | 01:11:03,826 | 01:11:05,728 | - Mereka berikan sebagian ke tim itu. - Cindy... | - Mereka berikan sebagian ke tim itu. - Cindy... |
1197 | 01:11:06,262 | 01:11:07,130 | Sangat enak. | Sangat enak. |
1198 | 01:11:08,197 | 01:11:09,165 | Apa ini? | Apa ini? |
1199 | 01:11:09,232 | 01:11:12,869 | Agensi Cindy membagikannya untuk seluruh departemen hiburan. | Agensi Cindy membagikannya untuk seluruh departemen hiburan. |
1200 | 01:11:12,935 | 01:11:13,903 | Luar biasa, bukan? | Luar biasa, bukan? |
1201 | 01:11:13,970 | 01:11:16,706 | Seseorang dari YG membawa sepuluh gelas es kopi, | Seseorang dari YG membawa sepuluh gelas es kopi, |
1202 | 01:11:16,773 | 01:11:18,641 | tapi berbalik pergi saat melihat semua ini. | tapi berbalik pergi saat melihat semua ini. |
1203 | 01:11:18,975 | 01:11:20,676 | Silakan makan pizanya. | Silakan makan pizanya. |
1204 | 01:11:20,743 | 01:11:21,644 | Tidak, terima kasih. | Tidak, terima kasih. |
1205 | 01:11:27,717 | 01:11:30,186 | Pimpinan Byun sangat murah hati. | Pimpinan Byun sangat murah hati. |
1206 | 01:11:31,320 | 01:11:34,157 | Perusahaan lain hanya bagikan kue beras | Perusahaan lain hanya bagikan kue beras |
1207 | 01:11:34,457 | 01:11:36,459 | saat penyanyi mereka menang di Music Bank. | saat penyanyi mereka menang di Music Bank. |
1208 | 01:11:36,526 | 01:11:38,861 | Dan hanya kue beras biasa. | Dan hanya kue beras biasa. |
1209 | 01:11:38,928 | 01:11:40,630 | Memberi pun dihujat? | Memberi pun dihujat? |
1210 | 01:11:40,696 | 01:11:41,798 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1211 | 01:11:41,864 | 01:11:46,269 | Itu sebabnya kalian harus memperhatikan Cindy. | Itu sebabnya kalian harus memperhatikan Cindy. |
1212 | 01:11:46,836 | 01:11:50,973 | Dia tak mendapat suara dan ditinggalkan di hari pertama. | Dia tak mendapat suara dan ditinggalkan di hari pertama. |
1213 | 01:11:51,908 | 01:11:55,578 | Jika disunting dengan benar, dia bisa mengambil hati penonton. | Jika disunting dengan benar, dia bisa mengambil hati penonton. |
1214 | 01:11:55,645 | 01:11:57,280 | Jika salah sunting, | Jika salah sunting, |
1215 | 01:11:57,346 | 01:11:59,549 | dia bisa terlihat seperti pecundang. | dia bisa terlihat seperti pecundang. |
1216 | 01:11:59,615 | 01:12:03,753 | Jun-mo pasti akan melakukan yang terbaik. | Jun-mo pasti akan melakukan yang terbaik. |
1217 | 01:12:05,454 | 01:12:08,090 | Hubunganku dengannya tidak begitu baik. | Hubunganku dengannya tidak begitu baik. |
1218 | 01:12:08,157 | 01:12:10,593 | Ayolah. Itu hanya masa lalu. | Ayolah. Itu hanya masa lalu. |
1219 | 01:12:11,194 | 01:12:13,563 | Kalian tak bertengkar belakangan ini, bukan? | Kalian tak bertengkar belakangan ini, bukan? |
1220 | 01:12:13,629 | 01:12:15,298 | Jika tidak ada, pasti baik-baik saja. | Jika tidak ada, pasti baik-baik saja. |
1221 | 01:12:15,798 | 01:12:17,366 | Aku bertengkar dengannya | Aku bertengkar dengannya |
1222 | 01:12:17,767 | 01:12:19,168 | saat aku mengunjungi lokasi syuting. | saat aku mengunjungi lokasi syuting. |
1223 | 01:12:19,235 | 01:12:21,871 | - Astaga, seharusnya jangan begitu. - Jangan begitu. | - Astaga, seharusnya jangan begitu. - Jangan begitu. |
1224 | 01:12:22,238 | 01:12:23,172 | Bukan begitu... | Bukan begitu... |
1225 | 01:12:24,874 | 01:12:28,978 | Karena itulah kalian harus mencegahnya. | Karena itulah kalian harus mencegahnya. |
1226 | 01:12:29,612 | 01:12:31,981 | Itu terserah orang di ruang penyuntingan. | Itu terserah orang di ruang penyuntingan. |
1227 | 01:12:32,048 | 01:12:34,116 | Jika kami salah sedikit, mereka akan melawan | Jika kami salah sedikit, mereka akan melawan |
1228 | 01:12:34,183 | 01:12:37,820 | dan mengatakan bahwa kami menyalahgunakan wewenang. | dan mengatakan bahwa kami menyalahgunakan wewenang. |
1229 | 01:12:38,754 | 01:12:41,724 | Mereka mengancam akan berdemonstrasi atau ikut serikat pekerja. | Mereka mengancam akan berdemonstrasi atau ikut serikat pekerja. |
1230 | 01:12:41,791 | 01:12:43,960 | Dahulu tidak seperti ini. | Dahulu tidak seperti ini. |
1231 | 01:12:44,460 | 01:12:46,062 | Anak-anak zaman sekarang menakutkan. | Anak-anak zaman sekarang menakutkan. |
1232 | 01:12:46,128 | 01:12:47,463 | Sangat menakutkan. | Sangat menakutkan. |
1233 | 01:12:59,642 | 01:13:02,879 | Produser Ra, ternyata kau sedang menyunting. | Produser Ra, ternyata kau sedang menyunting. |
1234 | 01:13:03,179 | 01:13:05,514 | Apa aku mengganggumu? | Apa aku mengganggumu? |
1235 | 01:13:05,581 | 01:13:08,451 | Apa kemarin kita minum miras bersama? | Apa kemarin kita minum miras bersama? |
1236 | 01:13:09,418 | 01:13:10,653 | Tidak. Kenapa? | Tidak. Kenapa? |
1237 | 01:13:10,720 | 01:13:13,589 | Aku ingin tahu apa kita berbaikan saat aku mabuk. | Aku ingin tahu apa kita berbaikan saat aku mabuk. |
1238 | 01:13:14,790 | 01:13:15,791 | Ayolah. | Ayolah. |
1239 | 01:13:15,992 | 01:13:18,427 | Orang profesional seperti kita untuk apa berbaikan? | Orang profesional seperti kita untuk apa berbaikan? |
1240 | 01:13:18,494 | 01:13:19,762 | Seperti anak kecil saja. | Seperti anak kecil saja. |
1241 | 01:13:19,996 | 01:13:22,431 | Masalah pribadi dan pekerjaan harus dipisahkan. | Masalah pribadi dan pekerjaan harus dipisahkan. |
1242 | 01:13:23,099 | 01:13:24,934 | Bukan begitu, produser baru? | Bukan begitu, produser baru? |
1243 | 01:13:27,670 | 01:13:31,307 | Ada yang harus kubicarakan dengan Produser Ra. | Ada yang harus kubicarakan dengan Produser Ra. |
1244 | 01:13:31,374 | 01:13:32,508 | Bisakah kau keluar? | Bisakah kau keluar? |
1245 | 01:13:33,409 | 01:13:34,310 | Duduk. | Duduk. |
1246 | 01:13:37,280 | 01:13:38,848 | Katakan saja. | Katakan saja. |
1247 | 01:13:39,115 | 01:13:41,083 | Kenapa kau mengusir orang yang sedang bekerja? | Kenapa kau mengusir orang yang sedang bekerja? |
1248 | 01:13:41,784 | 01:13:42,952 | Baiklah. | Baiklah. |
1249 | 01:13:43,019 | 01:13:46,188 | Aku suka kau karena berbeda dari produser lain. | Aku suka kau karena berbeda dari produser lain. |
1250 | 01:13:46,522 | 01:13:49,258 | Produser yang mudah marah biasanya kerjanya bagus. | Produser yang mudah marah biasanya kerjanya bagus. |
1251 | 01:13:54,330 | 01:13:57,600 | Ambil ini sebelum ada yang melihat. | Ambil ini sebelum ada yang melihat. |
1252 | 01:14:00,536 | 01:14:02,772 | Apa kau mau memperburuk suasana? | Apa kau mau memperburuk suasana? |
1253 | 01:14:03,572 | 01:14:05,675 | Apa yang kau lakukan? Haruskah aku lapor polisi? | Apa yang kau lakukan? Haruskah aku lapor polisi? |
1254 | 01:14:05,741 | 01:14:07,510 | Coba lihat isinya. | Coba lihat isinya. |
1255 | 01:14:09,445 | 01:14:11,147 | Astaga. | Astaga. |
1256 | 01:14:11,213 | 01:14:13,015 | Tidak perlu dilihat aku sudah tahu. | Tidak perlu dilihat aku sudah tahu. |
1257 | 01:14:17,420 | 01:14:18,788 | TIKET LOTRE KE-651 | TIKET LOTRE KE-651 |
1258 | 01:14:18,854 | 01:14:21,057 | Mulai sekarang, kita harus terus berhubungan. | Mulai sekarang, kita harus terus berhubungan. |
1259 | 01:14:21,123 | 01:14:23,192 | Jika kau tak menjawab teleponku, | Jika kau tak menjawab teleponku, |
1260 | 01:14:23,259 | 01:14:25,027 | kuanggap kau menang lotre. | kuanggap kau menang lotre. |
1261 | 01:14:25,428 | 01:14:26,896 | Lalu semua orang akan tahu. | Lalu semua orang akan tahu. |
1262 | 01:14:28,264 | 01:14:32,201 | Aku sudah membesarkan Cindy sejak dia berumur 13 tahun. | Aku sudah membesarkan Cindy sejak dia berumur 13 tahun. |
1263 | 01:14:32,268 | 01:14:34,603 | Baru kali ini dia menginginkan sesuatu. | Baru kali ini dia menginginkan sesuatu. |
1264 | 01:14:35,204 | 01:14:36,372 | Jadi, | Jadi, |
1265 | 01:14:40,509 | 01:14:41,711 | tolong bantu aku. | tolong bantu aku. |
1266 | 01:14:41,777 | 01:14:44,547 | Di depan ada banyak makanan. Jangan lupa makan. | Di depan ada banyak makanan. Jangan lupa makan. |
1267 | 01:14:47,516 | 01:14:50,119 | Maaf, aku tidak akan makan itu. | Maaf, aku tidak akan makan itu. |
1268 | 01:14:50,820 | 01:14:51,988 | Hei, Baek Seung-chan. | Hei, Baek Seung-chan. |
1269 | 01:14:52,621 | 01:14:55,925 | Nanti belikan aku nasi gulung dan sup kerang. | Nanti belikan aku nasi gulung dan sup kerang. |
1270 | 01:14:56,826 | 01:14:57,660 | Ya. | Ya. |
1271 | 01:15:06,702 | 01:15:08,471 | Dasar menyebalkan. | Dasar menyebalkan. |
1272 | 01:15:20,750 | 01:15:22,151 | Hei! | Hei! |
1273 | 01:15:22,218 | 01:15:23,953 | Kau Jae-yeong dari tim Immortal Songs, bukan? | Kau Jae-yeong dari tim Immortal Songs, bukan? |
1274 | 01:15:24,453 | 01:15:26,322 | Saat menyunting di sebelah ruanganmu, | Saat menyunting di sebelah ruanganmu, |
1275 | 01:15:26,655 | 01:15:28,591 | aku menjadi hafal seluruh lirik lagunya. | aku menjadi hafal seluruh lirik lagunya. |
1276 | 01:15:29,458 | 01:15:30,960 | Astaga. | Astaga. |
1277 | 01:15:45,608 | 01:15:46,842 | - Seong-kwang. - Ya? | - Seong-kwang. - Ya? |
1278 | 01:15:47,043 | 01:15:47,877 | Apa ini? | Apa ini? |
1279 | 01:15:47,943 | 01:15:49,211 | Semuanya menjadi lembek. | Semuanya menjadi lembek. |
1280 | 01:15:49,712 | 01:15:50,579 | Tae-hun. | Tae-hun. |
1281 | 01:15:51,781 | 01:15:52,615 | Sae-jin. | Sae-jin. |
1282 | 01:15:53,115 | 01:15:54,016 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1283 | 01:15:55,217 | 01:15:56,152 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1284 | 01:15:56,218 | 01:15:58,154 | Ajari mereka dengan benar! | Ajari mereka dengan benar! |
1285 | 01:16:00,156 | 01:16:02,224 | Ayo makan. Kita butuh energi. | Ayo makan. Kita butuh energi. |
1286 | 01:16:03,159 | 01:16:04,427 | APA ITU PRODUSER ACARA VARIETAS? | APA ITU PRODUSER ACARA VARIETAS? |
1287 | 01:16:06,028 | 01:16:09,031 | 5. MEMAHAMI PROSES PENYUNTINGAN SERTAKAN YANG PENTING SAJA | 5. MEMAHAMI PROSES PENYUNTINGAN SERTAKAN YANG PENTING SAJA |
1288 | 01:16:25,047 | 01:16:26,816 | Mohon maaf, dilarang memotret. | Mohon maaf, dilarang memotret. |
1289 | 01:16:27,049 | 01:16:27,983 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1290 | 01:16:28,150 | 01:16:28,984 | Permisi. | Permisi. |
1291 | 01:16:29,118 | 01:16:30,219 | Dilarang memotret. | Dilarang memotret. |
1292 | 01:16:30,286 | 01:16:32,254 | Kau. Tunggu sebentar. | Kau. Tunggu sebentar. |
1293 | 01:16:33,089 | 01:16:35,124 | Kalian dilarang memotret. | Kalian dilarang memotret. |
1294 | 01:16:35,191 | 01:16:36,358 | Dilarang memotret. | Dilarang memotret. |
1295 | 01:17:13,195 | 01:17:14,396 | Halo. | Halo. |
1296 | 01:17:14,763 | 01:17:16,665 | Kau datang lagi? | Kau datang lagi? |
1297 | 01:17:16,732 | 01:17:18,434 | Apa kau pulang dengan selamat tempo hari? | Apa kau pulang dengan selamat tempo hari? |
1298 | 01:17:19,368 | 01:17:21,437 | Aku tidak terlalu mabuk saat itu. | Aku tidak terlalu mabuk saat itu. |
1299 | 01:17:21,670 | 01:17:24,106 | Kau juga mabuk. | Kau juga mabuk. |
1300 | 01:17:24,173 | 01:17:27,443 | Kau dan wanita itu sangat mabuk. | Kau dan wanita itu sangat mabuk. |
1301 | 01:17:27,877 | 01:17:29,578 | Aku dan Produser Tak? | Aku dan Produser Tak? |
1302 | 01:17:30,246 | 01:17:31,714 | Bagaimana dengan pria yang lain? | Bagaimana dengan pria yang lain? |
1303 | 01:17:31,780 | 01:17:32,648 | Pria itu? | Pria itu? |
1304 | 01:17:33,115 | 01:17:35,251 | Dia yang terlihat paling sadar. | Dia yang terlihat paling sadar. |
1305 | 01:17:35,584 | 01:17:37,753 | Kalian berdua bahkan tidak bisa berjalan. | Kalian berdua bahkan tidak bisa berjalan. |
1306 | 01:17:37,820 | 01:17:40,489 | Dia kesulitan membawa kalian pulang. | Dia kesulitan membawa kalian pulang. |
1307 | 01:17:56,472 | 01:17:58,307 | Kau sungguh tidak ingat? | Kau sungguh tidak ingat? |
1308 | 01:17:59,041 | 01:18:02,344 | Kau bahkan memarahi pria itu. | Kau bahkan memarahi pria itu. |
1309 | 01:18:03,512 | 01:18:04,713 | Katamu... | Katamu... |
1310 | 01:18:05,981 | 01:18:08,117 | Kau tidak bisa membiarkan mereka pulang bersama. | Kau tidak bisa membiarkan mereka pulang bersama. |
1311 | 01:18:12,254 | 01:18:14,256 | - Bersulang. - Bersulang. | - Bersulang. - Bersulang. |
1312 | 01:18:17,893 | 01:18:18,794 | Hei. | Hei. |
1313 | 01:18:18,861 | 01:18:20,696 | Ayo kita pulang. | Ayo kita pulang. |
1314 | 01:18:34,476 | 01:18:35,744 | Hanya berdua? | Hanya berdua? |
1315 | 01:18:42,885 | 01:18:43,819 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
1316 | 01:18:44,253 | 01:18:45,387 | Aku tidak bisa membiarkannya. | Aku tidak bisa membiarkannya. |
1317 | 01:18:46,188 | 01:18:47,623 | Kenapa? | Kenapa? |
1318 | 01:18:48,691 | 01:18:50,926 | Produser Tak bilang dia menyukaimu! | Produser Tak bilang dia menyukaimu! |
1319 | 01:18:56,865 | 01:18:57,900 | Karena Producer Tak | Karena Producer Tak |
1320 | 01:18:58,734 | 01:19:00,669 | menyukai Producer Ra, | menyukai Producer Ra, |
1321 | 01:19:02,304 | 01:19:03,439 | kalian tak boleh pulang bersama. | kalian tak boleh pulang bersama. |
1322 | 01:19:06,642 | 01:19:09,979 | Aku tidak bisa membiarkan kalian hanya berdua. | Aku tidak bisa membiarkan kalian hanya berdua. |
1323 | 01:19:12,081 | 01:19:13,549 | Produser Tak | Produser Tak |
1324 | 01:19:14,416 | 01:19:17,586 | menyukai Produser Ra... | menyukai Produser Ra... |
1325 | 01:19:38,207 | 01:19:39,041 | Hei. | Hei. |
1326 | 01:19:40,576 | 01:19:42,578 | Kau tak seharusnya pergi tanpa ponselmu. | Kau tak seharusnya pergi tanpa ponselmu. |
1327 | 01:19:43,445 | 01:19:46,548 | Aku mau memesan belut juga. | Aku mau memesan belut juga. |
1328 | 01:19:47,249 | 01:19:48,717 | Mereka tak terima kartu kredit. | Mereka tak terima kartu kredit. |
1329 | 01:19:50,252 | 01:19:51,086 | Apa? | Apa? |
1330 | 01:19:51,320 | 01:19:53,889 | Kau bilang membayar 70.000 won menggunakan kartu. | Kau bilang membayar 70.000 won menggunakan kartu. |
1331 | 01:19:54,923 | 01:19:56,258 | Tapi di sana | Tapi di sana |
1332 | 01:19:57,293 | 01:19:58,460 | tidak bisa menggunakan kartu. | tidak bisa menggunakan kartu. |
1333 | 01:20:08,137 | 01:20:09,471 | Apa kini kau ingat? | Apa kini kau ingat? |
1334 | 01:20:11,707 | 01:20:15,511 | Perkataan Produser Tak malam itu yang coba kau lupakan? | Perkataan Produser Tak malam itu yang coba kau lupakan? |
1335 | 01:20:21,750 | 01:20:22,818 | Apa kau ingat? | Apa kau ingat? |
1336 | 01:20:40,202 | 01:20:41,036 | Penyuntingan? | Penyuntingan? |
1337 | 01:20:41,837 | 01:20:42,938 | Itu ketepatan waktu. | Itu ketepatan waktu. |
1338 | 01:20:43,572 | 01:20:46,241 | Sebuah acara adalah janji dengan para penonton. | Sebuah acara adalah janji dengan para penonton. |
1339 | 01:20:46,308 | 01:20:47,609 | Itu semacam pelayanan. | Itu semacam pelayanan. |
1340 | 01:20:47,876 | 01:20:50,746 | Tapi jika pelayanannya tak tepat waktu, jadi, sia-sia. | Tapi jika pelayanannya tak tepat waktu, jadi, sia-sia. |
1341 | 01:20:50,813 | 01:20:51,647 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1342 | 01:20:52,047 | 01:20:54,249 | Tolong sunting lebih cepat. | Tolong sunting lebih cepat. |
1343 | 01:20:54,783 | 01:20:58,187 | Aku selalu memilih yang lucu. | Aku selalu memilih yang lucu. |
1344 | 01:20:58,253 | 01:21:01,590 | Jika gunung, aku memilih gunung yang terlihat lebih lucu. | Jika gunung, aku memilih gunung yang terlihat lebih lucu. |
1345 | 01:21:01,657 | 01:21:05,294 | Untuk awan juga, aku memilih awan yang lebih lucu. | Untuk awan juga, aku memilih awan yang lebih lucu. |
1346 | 01:21:07,529 | 01:21:08,364 | Penyuntingan? | Penyuntingan? |
1347 | 01:21:08,731 | 01:21:09,598 | Itu panah. | Itu panah. |
1348 | 01:21:09,665 | 01:21:11,233 | Harus menembus hati orang. | Harus menembus hati orang. |
1349 | 01:21:11,300 | 01:21:13,869 | Tentu saja, penonton juga penting. | Tentu saja, penonton juga penting. |
1350 | 01:21:14,370 | 01:21:15,337 | Tapi yang paling penting, | Tapi yang paling penting, |
1351 | 01:21:15,404 | 01:21:17,606 | orang-orang yang memberiku acara ini, | orang-orang yang memberiku acara ini, |
1352 | 01:21:17,673 | 01:21:19,341 | kepala dan wakil departemen. | kepala dan wakil departemen. |
1353 | 01:21:19,408 | 01:21:21,477 | Harus menembus hati mereka dahulu, | Harus menembus hati mereka dahulu, |
1354 | 01:21:21,543 | 01:21:23,612 | agar mereka memberikanku acara yang lebih bagus. | agar mereka memberikanku acara yang lebih bagus. |
1355 | 01:21:24,113 | 01:21:24,947 | Penyuntingan? | Penyuntingan? |
1356 | 01:21:25,614 | 01:21:26,715 | Itu riasan. | Itu riasan. |
1357 | 01:21:26,782 | 01:21:30,018 | Orang akan terlihat lebih cantik jika melakukannya dengan benar. | Orang akan terlihat lebih cantik jika melakukannya dengan benar. |
1358 | 01:21:30,085 | 01:21:33,455 | Tapi harus ada kepercayaan diri dan keyakinan. | Tapi harus ada kepercayaan diri dan keyakinan. |
1359 | 01:21:33,522 | 01:21:35,524 | "Dengan riasan ini aku menjadi lebih cantik." | "Dengan riasan ini aku menjadi lebih cantik." |
1360 | 01:21:35,591 | 01:21:39,495 | "Dengan hasil suntinganku, semua orang akan terkesan." | "Dengan hasil suntinganku, semua orang akan terkesan." |
1361 | 01:21:39,561 | 01:21:41,263 | Keyakinan dan kepercayaan diri. | Keyakinan dan kepercayaan diri. |
1362 | 01:21:41,663 | 01:21:43,799 | Pada akhirnya, yang paling kuat yang akan bertahan. | Pada akhirnya, yang paling kuat yang akan bertahan. |
1363 | 01:21:44,600 | 01:21:45,834 | Penyuntingan itu... | Penyuntingan itu... |
1364 | 01:21:51,473 | 01:21:52,441 | adalah melepaskan. | adalah melepaskan. |
1365 | 01:21:53,609 | 01:21:56,345 | Ketika ada sesuatu yang bagus dan yang lebih bagus, | Ketika ada sesuatu yang bagus dan yang lebih bagus, |
1366 | 01:21:58,280 | 01:21:59,548 | harus memilih yang lebih bagus | harus memilih yang lebih bagus |
1367 | 01:22:00,649 | 01:22:02,384 | dan melepaskan yang bagus. | dan melepaskan yang bagus. |
1368 | 01:22:05,287 | 01:22:06,789 | Karena kita tak bisa memiliki semuanya | Karena kita tak bisa memiliki semuanya |
1369 | 01:22:09,625 | 01:22:10,826 | Jika terlalu serakah, | Jika terlalu serakah, |
1370 | 01:22:13,762 | 01:22:15,364 | kau bisa kehilangan semuanya. | kau bisa kehilangan semuanya. |
1371 | 01:22:39,922 | 01:22:43,659 | {\an8}Karena Producer Tak menyukai Producer Ra, kalian tak boleh pulang bersama. | {\an8}Karena Producer Tak menyukai Producer Ra, kalian tak boleh pulang bersama. |
1372 | 01:22:43,725 | 01:22:44,960 | {\an8}Aku memilih melupakannya. | {\an8}Aku memilih melupakannya. |
1373 | 01:22:45,027 | 01:22:48,130 | {\an8}Jika aku pura-pura tidak ingat, semuanya bisa kembali seperti semula. | {\an8}Jika aku pura-pura tidak ingat, semuanya bisa kembali seperti semula. |
1374 | 01:22:48,430 | 01:22:49,798 | {\an8}Apa yang dia lakukan? | {\an8}Apa yang dia lakukan? |
1375 | 01:22:49,865 | 01:22:52,267 | {\an8}- Apa dia mencuri tinta dan kertas... - Minggir! Aku sibuk! | {\an8}- Apa dia mencuri tinta dan kertas... - Minggir! Aku sibuk! |
1376 | 01:22:52,334 | 01:22:54,369 | {\an8}Kenapa dia menyuruh putraku mengikat tali sepatunya? | {\an8}Kenapa dia menyuruh putraku mengikat tali sepatunya? |
1377 | 01:22:54,436 | 01:22:56,939 | {\an8}Baek Seung-chan terlihat lumayan bagus di TV. | {\an8}Baek Seung-chan terlihat lumayan bagus di TV. |
1378 | 01:22:57,005 | 01:22:59,675 | {\an8}Bocah itu terlihat seperti pria dewasa. | {\an8}Bocah itu terlihat seperti pria dewasa. |
1379 | 01:22:59,741 | 01:23:00,609 | {\an8}- Produser Tak! - Astaga! | {\an8}- Produser Tak! - Astaga! |
1380 | 01:23:00,676 | 01:23:01,743 | {\an8}Aku senang melihatmu. | {\an8}Aku senang melihatmu. |
1381 | 01:23:02,311 | 01:23:04,813 | {\an8}Apa mereka akan memakai staf dari Two Days and One Night? | {\an8}Apa mereka akan memakai staf dari Two Days and One Night? |
1382 | 01:23:04,880 | 01:23:07,149 | {\an8}Ini karena produser payung itu, bukan? | {\an8}Ini karena produser payung itu, bukan? |
1383 | 01:23:07,216 | 01:23:09,918 | {\an8}Kau pasti tidak nyaman karena aku tinggal di sini. | {\an8}Kau pasti tidak nyaman karena aku tinggal di sini. |
1384 | 01:23:09,985 | 01:23:10,986 | Terserah kau saja. | Terserah kau saja. |
1385 | 01:23:11,053 | 01:23:12,354 | Ada kecelakaan di panggung! | Ada kecelakaan di panggung! |
1386 | 01:23:12,421 | 01:23:14,656 | Produser Tak dibawa dengan ambulans! | Produser Tak dibawa dengan ambulans! |
1387 | 01:23:15,224 | 01:23:17,559 | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |