This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:00,527 | 00:01:02,029 | Sibuk sekali... | Sibuk sekali... |
2 | 00:01:12,172 | 00:01:13,440 | Lipstik... | Lipstik... |
3 | 00:01:24,451 | 00:01:25,319 | Halo. | Halo. |
4 | 00:01:25,385 | 00:01:26,787 | Kau karyawan baru di KBS? | Kau karyawan baru di KBS? |
5 | 00:01:26,853 | 00:01:27,721 | Ya. | Ya. |
6 | 00:01:28,021 | 00:01:28,922 | Kenapa kau berlari? | Kenapa kau berlari? |
7 | 00:01:28,989 | 00:01:30,557 | Aku harus menghadiri acara inisiasi. | Aku harus menghadiri acara inisiasi. |
8 | 00:01:30,624 | 00:01:31,692 | Sepertinya aku terlambat. | Sepertinya aku terlambat. |
9 | 00:01:32,125 | 00:01:34,261 | Kau tahu di mana TS1? | Kau tahu di mana TS1? |
10 | 00:01:34,328 | 00:01:35,262 | Ikuti aku. | Ikuti aku. |
11 | 00:01:42,936 | 00:01:43,804 | Ya? | Ya? |
12 | 00:01:44,738 | 00:01:47,240 | Aku sangat sibuk hari ini, ada siaran langsung. | Aku sangat sibuk hari ini, ada siaran langsung. |
13 | 00:01:47,541 | 00:01:48,408 | Ya... | Ya... |
14 | 00:01:50,444 | 00:01:51,278 | Astaga. | Astaga. |
15 | 00:01:51,678 | 00:01:52,813 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
16 | 00:01:53,413 | 00:01:54,948 | Nanti kuhubungi kembali. | Nanti kuhubungi kembali. |
17 | 00:01:55,515 | 00:01:57,517 | Astaga. Bagaimana ini? | Astaga. Bagaimana ini? |
18 | 00:01:59,586 | 00:02:01,855 | Siapa yang parkir seperti ini? | Siapa yang parkir seperti ini? |
19 | 00:02:01,922 | 00:02:03,957 | Egois sekali. Ya ampun. | Egois sekali. Ya ampun. |
20 | 00:02:06,293 | 00:02:07,861 | Astaga. Gawat. | Astaga. Gawat. |
21 | 00:02:13,600 | 00:02:15,002 | Bagaimana ini... | Bagaimana ini... |
22 | 00:02:31,451 | 00:02:33,253 | Permisi, kau dari tim mana? | Permisi, kau dari tim mana? |
23 | 00:02:34,087 | 00:02:35,188 | Documentary Three Days. | Documentary Three Days. |
24 | 00:02:35,255 | 00:02:37,824 | Kami mengikuti karyawan baru hari ini. | Kami mengikuti karyawan baru hari ini. |
25 | 00:02:37,891 | 00:02:39,459 | Apa kau tadi merekamku juga? | Apa kau tadi merekamku juga? |
26 | 00:02:39,993 | 00:02:40,994 | Saat aku menggores mobil? | Saat aku menggores mobil? |
27 | 00:02:41,728 | 00:02:42,629 | Ya. | Ya. |
28 | 00:02:50,537 | 00:02:55,709 | Kami akan memulai acara inisiasi untuk karyawan baru KBS. | Kami akan memulai acara inisiasi untuk karyawan baru KBS. |
29 | 00:02:55,976 | 00:02:57,878 | {\an8}Sebagai pemimpin KBS... | {\an8}Sebagai pemimpin KBS... |
30 | 00:02:58,178 | 00:02:59,146 | - Aku berjanji. - Aku berjanji. | - Aku berjanji. - Aku berjanji. |
31 | 00:02:59,479 | 00:03:00,614 | - Aku berjanji. - Aku berjanji. | - Aku berjanji. - Aku berjanji. |
32 | 00:03:01,014 | 00:03:02,582 | Sebagai karyawan baru... | Sebagai karyawan baru... |
33 | 00:03:02,649 | 00:03:05,585 | ACARA INISIASI KARYAWAN BARU TAHUN 2015 | ACARA INISIASI KARYAWAN BARU TAHUN 2015 |
34 | 00:03:13,760 | 00:03:14,761 | Aku sangat gugup. | Aku sangat gugup. |
35 | 00:03:14,828 | 00:03:17,164 | Saat aku menerima pelatihan belum terasa nyata. | Saat aku menerima pelatihan belum terasa nyata. |
36 | 00:03:17,230 | 00:03:21,301 | Tapi setelah aku mendapat kedua benda ini, | Tapi setelah aku mendapat kedua benda ini, |
37 | 00:03:21,868 | 00:03:23,070 | terasa nyata. | terasa nyata. |
38 | 00:03:27,674 | 00:03:31,078 | Aku sangat terkejut karena gajiku saat masa pelatihan cukup besar. | Aku sangat terkejut karena gajiku saat masa pelatihan cukup besar. |
39 | 00:03:31,378 | 00:03:33,113 | - Berapa gajimu? - Apa boleh dikatakan? | - Berapa gajimu? - Apa boleh dikatakan? |
40 | 00:03:33,180 | 00:03:35,515 | Aku mendapatkan sekitar 1,89 juta won. | Aku mendapatkan sekitar 1,89 juta won. |
41 | 00:03:36,049 | 00:03:38,852 | Aku ambil semuanya dan memberikannya kepada ibuku. | Aku ambil semuanya dan memberikannya kepada ibuku. |
42 | 00:03:41,288 | 00:03:42,622 | Dia menangis setelah menerimanya. | Dia menangis setelah menerimanya. |
43 | 00:03:44,024 | 00:03:46,426 | Sebelumnya aku pengangguran selama empat tahun. | Sebelumnya aku pengangguran selama empat tahun. |
44 | 00:04:05,746 | 00:04:07,547 | Aku masuk departemen berita. | Aku masuk departemen berita. |
45 | 00:04:15,722 | 00:04:16,556 | Itu... | Itu... |
46 | 00:04:16,857 | 00:04:19,025 | Aku masuk departemen hiburan. | Aku masuk departemen hiburan. |
47 | 00:04:19,526 | 00:04:21,661 | Apa kau melamar ke departemen hiburan? | Apa kau melamar ke departemen hiburan? |
48 | 00:04:21,728 | 00:04:22,562 | Ya. | Ya. |
49 | 00:04:23,096 | 00:04:24,097 | Alasannya? | Alasannya? |
50 | 00:04:28,668 | 00:04:29,636 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
51 | 00:04:29,870 | 00:04:32,439 | Adakah alasan pribadi yang tidak bisa kau katakan? | Adakah alasan pribadi yang tidak bisa kau katakan? |
52 | 00:04:33,006 | 00:04:33,840 | Itu... | Itu... |
53 | 00:04:34,307 | 00:04:36,643 | Tidak. Bukan begitu... | Tidak. Bukan begitu... |
54 | 00:04:37,244 | 00:04:40,313 | Seseorang yang kusukai | Seseorang yang kusukai |
55 | 00:04:40,847 | 00:04:42,749 | bekerja di departemen hiburan. | bekerja di departemen hiburan. |
56 | 00:04:43,049 | 00:04:44,050 | Seseorang yang kau sukai? | Seseorang yang kau sukai? |
57 | 00:04:45,218 | 00:04:46,052 | Ya. | Ya. |
58 | 00:04:47,187 | 00:04:48,989 | Kami satu klub di universitas. | Kami satu klub di universitas. |
59 | 00:04:50,757 | 00:04:51,591 | Aku... | Aku... |
60 | 00:04:52,492 | 00:04:54,060 | Aku ingin berada di dekatnya. | Aku ingin berada di dekatnya. |
61 | 00:04:54,394 | 00:04:55,929 | Senyum. | Senyum. |
62 | 00:05:00,267 | 00:05:01,201 | Selamat. | Selamat. |
63 | 00:05:02,002 | 00:05:03,203 | Terima kasih. | Terima kasih. |
64 | 00:05:06,706 | 00:05:08,909 | Satu, dua. | Satu, dua. |
65 | 00:05:09,676 | 00:05:12,212 | Satu, dua. | Satu, dua. |
66 | 00:05:17,951 | 00:05:21,254 | Jika dia menjadi reporter, kau akan mengikuti ujian reporter? | Jika dia menjadi reporter, kau akan mengikuti ujian reporter? |
67 | 00:05:21,688 | 00:05:23,824 | Jika dia menjadi akuntan, kau akan ikuti ujian sertifikasi akuntan publik? | Jika dia menjadi akuntan, kau akan ikuti ujian sertifikasi akuntan publik? |
68 | 00:05:38,505 | 00:05:40,307 | Senang berjumpa dengan kalian. | Senang berjumpa dengan kalian. |
69 | 00:05:41,775 | 00:05:43,777 | Aku Kim Tae-ho dari departemen hiburan. | Aku Kim Tae-ho dari departemen hiburan. |
70 | 00:05:46,012 | 00:05:47,013 | Dari Infinite Challenge? | Dari Infinite Challenge? |
71 | 00:05:47,881 | 00:05:48,882 | MBC? | MBC? |
72 | 00:05:49,216 | 00:05:50,250 | Bukan KBS? | Bukan KBS? |
73 | 00:05:51,084 | 00:05:52,052 | Ini KBS. | Ini KBS. |
74 | 00:05:52,118 | 00:05:54,221 | Apa? | Apa? |
75 | 00:05:54,321 | 00:05:55,288 | Aku Kim Tae-ho. | Aku Kim Tae-ho. |
76 | 00:05:56,289 | 00:05:57,123 | Ya. | Ya. |
77 | 00:05:59,259 | 00:06:01,494 | Di MBC ada yang namanya sama denganku. | Di MBC ada yang namanya sama denganku. |
78 | 00:06:03,697 | 00:06:06,166 | Aku yang pertama. Aku adalah Kim Tae-ho yang asli. | Aku yang pertama. Aku adalah Kim Tae-ho yang asli. |
79 | 00:06:07,000 | 00:06:08,168 | Baiklah. | Baiklah. |
80 | 00:06:09,369 | 00:06:11,504 | Aku tahu dia produser yang baik. | Aku tahu dia produser yang baik. |
81 | 00:06:11,972 | 00:06:13,273 | Dia juga berbakat. | Dia juga berbakat. |
82 | 00:06:14,274 | 00:06:15,742 | Acara hari ini sangat padat. | Acara hari ini sangat padat. |
83 | 00:06:16,977 | 00:06:20,513 | Seharusnya kalian menghabiskan tiga sampai empat hari di lokasi syuting, | Seharusnya kalian menghabiskan tiga sampai empat hari di lokasi syuting, |
84 | 00:06:20,580 | 00:06:22,249 | tapi itu tidak efisien. | tapi itu tidak efisien. |
85 | 00:06:22,649 | 00:06:27,888 | Belakangan ini, menjadi kreatif dan ekonomis sedang populer. | Belakangan ini, menjadi kreatif dan ekonomis sedang populer. |
86 | 00:06:28,421 | 00:06:30,891 | PKL yang biasanya berlangsung selama lima hari, | PKL yang biasanya berlangsung selama lima hari, |
87 | 00:06:30,957 | 00:06:34,027 | akan dibuat menjadi sehari agar lebih kreatif dan ekonomis. | akan dibuat menjadi sehari agar lebih kreatif dan ekonomis. |
88 | 00:06:34,761 | 00:06:36,329 | - Kalian mengerti? - Ya. | - Kalian mengerti? - Ya. |
89 | 00:06:37,297 | 00:06:40,233 | Jika kalian merasa satu hari tidak cukup | Jika kalian merasa satu hari tidak cukup |
90 | 00:06:40,300 | 00:06:44,938 | untuk memahami struktur dan rincian dari acara varietas, | untuk memahami struktur dan rincian dari acara varietas, |
91 | 00:06:45,138 | 00:06:48,108 | kalian bisa membeli buku ini. | kalian bisa membeli buku ini. |
92 | 00:06:49,009 | 00:06:52,746 | Apa Itu Produser Acara Varietas? | Apa Itu Produser Acara Varietas? |
93 | 00:06:54,247 | 00:06:57,384 | Banyak buku tidak bermutu dengan judul yang sama, | Banyak buku tidak bermutu dengan judul yang sama, |
94 | 00:06:57,450 | 00:06:58,351 | jangan sampai salah. | jangan sampai salah. |
95 | 00:06:58,418 | 00:07:01,421 | APA ITU PRODUSER ACARA VARIETAS? OLEH KIM TAE-HO | APA ITU PRODUSER ACARA VARIETAS? OLEH KIM TAE-HO |
96 | 00:07:01,821 | 00:07:06,159 | Aku menulis buku karena saran dari orang-orang di sekitarku. | Aku menulis buku karena saran dari orang-orang di sekitarku. |
97 | 00:07:06,226 | 00:07:08,228 | Aku tidak bermaksud menjual bukuku. | Aku tidak bermaksud menjual bukuku. |
98 | 00:07:08,295 | 00:07:10,363 | Lagi pula, insentif yang kudapatkan sangat kecil. | Lagi pula, insentif yang kudapatkan sangat kecil. |
99 | 00:07:10,697 | 00:07:11,598 | Aku tidak bohong. | Aku tidak bohong. |
100 | 00:07:11,831 | 00:07:15,368 | Aku merekomendasikan buku ini | Aku merekomendasikan buku ini |
101 | 00:07:15,435 | 00:07:17,570 | agar pandangan mereka menjadi lebih luas. | agar pandangan mereka menjadi lebih luas. |
102 | 00:07:19,572 | 00:07:21,241 | Aku membelinya untuk persiapan ujian masuk | Aku membelinya untuk persiapan ujian masuk |
103 | 00:07:21,942 | 00:07:24,077 | {\an8}karena mengira buku ini ditulis oleh Kim Tae-ho, | {\an8}karena mengira buku ini ditulis oleh Kim Tae-ho, |
104 | 00:07:24,144 | 00:07:25,512 | {\an8}produser acara Infinite Challenge. | {\an8}produser acara Infinite Challenge. |
105 | 00:07:25,578 | 00:07:27,047 | Selain aku, banyak juga yang tertipu. | Selain aku, banyak juga yang tertipu. |
106 | 00:07:27,514 | 00:07:29,716 | Kudengar banyak yang mengembalikan buku ini. | Kudengar banyak yang mengembalikan buku ini. |
107 | 00:07:30,517 | 00:07:34,287 | {\an8}Aku sudah menulis namaku di buku, jadi, tidak bisa dikembalikan. | {\an8}Aku sudah menulis namaku di buku, jadi, tidak bisa dikembalikan. |
108 | 00:07:36,690 | 00:07:39,859 | APA ITU PRODUSER ACARA VARIETAS? OLEH KIM TAE-HO | APA ITU PRODUSER ACARA VARIETAS? OLEH KIM TAE-HO |
109 | 00:07:40,327 | 00:07:43,196 | Kalian pasti sudah akrab dengan beberapa nama. | Kalian pasti sudah akrab dengan beberapa nama. |
110 | 00:07:43,296 | 00:07:44,931 | Sebaiknya mulai dari mana? | Sebaiknya mulai dari mana? |
111 | 00:07:45,765 | 00:07:46,599 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
112 | 00:07:46,666 | 00:07:47,901 | Tim Happy Together. | Tim Happy Together. |
113 | 00:07:49,836 | 00:07:51,938 | Yoo Jae-suk, Late-night Cafeteria... | Yoo Jae-suk, Late-night Cafeteria... |
114 | 00:07:52,005 | 00:07:52,872 | Kalian pasti tahu. | Kalian pasti tahu. |
115 | 00:07:55,542 | 00:07:56,810 | Halo, Kwang-soo. | Halo, Kwang-soo. |
116 | 00:07:57,510 | 00:07:59,012 | Acaramu tayang kemarin, 'kan? | Acaramu tayang kemarin, 'kan? |
117 | 00:08:00,313 | 00:08:03,750 | Inilah daftar rating acara yang akan kalian lihat setiap pagi. | Inilah daftar rating acara yang akan kalian lihat setiap pagi. |
118 | 00:08:03,817 | 00:08:05,752 | Ini seperti rapor untuk kita. | Ini seperti rapor untuk kita. |
119 | 00:08:06,219 | 00:08:07,487 | Tae-ho, jangan... | Tae-ho, jangan... |
120 | 00:08:09,155 | 00:08:10,256 | HAPPY TOGETHER | HAPPY TOGETHER |
121 | 00:08:10,357 | 00:08:11,658 | Hanya tujuh persen? | Hanya tujuh persen? |
122 | 00:08:18,398 | 00:08:19,833 | Tujuh persen itu termasuk bagus. | Tujuh persen itu termasuk bagus. |
123 | 00:08:19,899 | 00:08:22,435 | Belakangan ini, tak mudah mendapatkan tujuh persen. | Belakangan ini, tak mudah mendapatkan tujuh persen. |
124 | 00:08:22,502 | 00:08:24,471 | Dengan adanya TV kabel... | Dengan adanya TV kabel... |
125 | 00:08:24,537 | 00:08:25,505 | Pergilah. | Pergilah. |
126 | 00:08:27,507 | 00:08:29,242 | Mari kita lanjutkan. | Mari kita lanjutkan. |
127 | 00:08:31,311 | 00:08:32,212 | Ini Immortal Songs 2. | Ini Immortal Songs 2. |
128 | 00:08:33,847 | 00:08:35,815 | Jae-yeong. | Jae-yeong. |
129 | 00:08:39,886 | 00:08:41,621 | Karena acara musik, | Karena acara musik, |
130 | 00:08:41,955 | 00:08:44,557 | produsernya terus mendengarkan musik sepanjang hari. | produsernya terus mendengarkan musik sepanjang hari. |
131 | 00:08:45,959 | 00:08:47,494 | Santai saja sedikit. | Santai saja sedikit. |
132 | 00:08:47,827 | 00:08:49,095 | Telingamu bisa rusak. | Telingamu bisa rusak. |
133 | 00:08:59,639 | 00:09:01,141 | Mari kita lanjutkan. | Mari kita lanjutkan. |
134 | 00:09:03,176 | 00:09:05,178 | Ini adalah PKL untuk karyawan baru. | Ini adalah PKL untuk karyawan baru. |
135 | 00:09:05,412 | 00:09:07,113 | Berbeda dengan saat pelatihan, | Berbeda dengan saat pelatihan, |
136 | 00:09:07,480 | 00:09:10,984 | kami mengamati dan mempelajari yang sebenarnya terjadi di departemen ini. | kami mengamati dan mempelajari yang sebenarnya terjadi di departemen ini. |
137 | 00:09:11,217 | 00:09:13,853 | Karena itu, harapanku sangat tinggi. | Karena itu, harapanku sangat tinggi. |
138 | 00:09:14,220 | 00:09:15,989 | Apa berbeda dengan harapanmu? | Apa berbeda dengan harapanmu? |
139 | 00:09:18,725 | 00:09:23,096 | Kepala produser berusaha keras mengajari kami banyak hal, | Kepala produser berusaha keras mengajari kami banyak hal, |
140 | 00:09:23,163 | 00:09:25,231 | tapi terkadang aku bingung. | tapi terkadang aku bingung. |
141 | 00:09:26,266 | 00:09:30,236 | Entah apa aku harus mencatat perkataannya atau tidak. | Entah apa aku harus mencatat perkataannya atau tidak. |
142 | 00:09:36,142 | 00:09:38,111 | Semuanya, perhatikan yang kulakukan. | Semuanya, perhatikan yang kulakukan. |
143 | 00:09:40,580 | 00:09:42,916 | Penulis Lee Mi-rim. Tiket Gag Concert masih ada? | Penulis Lee Mi-rim. Tiket Gag Concert masih ada? |
144 | 00:09:42,982 | 00:09:43,950 | Tidak ada. | Tidak ada. |
145 | 00:09:44,017 | 00:09:45,185 | Kalian lihat? | Kalian lihat? |
146 | 00:09:45,251 | 00:09:46,719 | Ini penting sekali. | Ini penting sekali. |
147 | 00:09:46,786 | 00:09:48,621 | Inilah tujuan departemen hiburan. | Inilah tujuan departemen hiburan. |
148 | 00:09:49,255 | 00:09:50,356 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
149 | 00:09:50,657 | 00:09:53,493 | Maksudnya, saat bertemu dengan orang, apa pun yang dibicarakan, | Maksudnya, saat bertemu dengan orang, apa pun yang dibicarakan, |
150 | 00:09:53,793 | 00:09:56,029 | pada akhirnya mereka akan meminta tiket Gag Concert. | pada akhirnya mereka akan meminta tiket Gag Concert. |
151 | 00:09:56,796 | 00:10:01,000 | Lebih baik dari awal kalian bilang tidak punya. | Lebih baik dari awal kalian bilang tidak punya. |
152 | 00:10:01,201 | 00:10:02,035 | Kenapa? | Kenapa? |
153 | 00:10:04,904 | 00:10:06,339 | Karena dia tak akan memberikannya. | Karena dia tak akan memberikannya. |
154 | 00:10:07,574 | 00:10:09,742 | Dia benar-benar pelit. | Dia benar-benar pelit. |
155 | 00:10:10,977 | 00:10:13,546 | {\an8}GAG CONCERT TIDAK PERNAH MEMBERIKAN TIKET | {\an8}GAG CONCERT TIDAK PERNAH MEMBERIKAN TIKET |
156 | 00:10:18,618 | 00:10:20,353 | Harga satu lembarnya 4.000 won. | Harga satu lembarnya 4.000 won. |
157 | 00:10:21,254 | 00:10:24,791 | Aku biasanya membeli 30 lembar sekaligus. | Aku biasanya membeli 30 lembar sekaligus. |
158 | 00:10:25,058 | 00:10:28,394 | Tak perlu ke Hongdae atau Garosu-gil. Makanan di sini enak. | Tak perlu ke Hongdae atau Garosu-gil. Makanan di sini enak. |
159 | 00:10:29,462 | 00:10:32,999 | Rasanya sangat tajam karena mereka menggunakan panci yang sama sejak lama. | Rasanya sangat tajam karena mereka menggunakan panci yang sama sejak lama. |
160 | 00:10:33,700 | 00:10:36,970 | Di sini kalian bisa berinteraksi dengan sesama rekan kerja. | Di sini kalian bisa berinteraksi dengan sesama rekan kerja. |
161 | 00:10:37,237 | 00:10:41,608 | Kalian juga bisa mendapatkan berbagai informasi mengenai penyiaran. | Kalian juga bisa mendapatkan berbagai informasi mengenai penyiaran. |
162 | 00:10:42,509 | 00:10:43,743 | Mereka akan bercerai, 'kan? | Mereka akan bercerai, 'kan? |
163 | 00:10:43,943 | 00:10:46,346 | Sejak menikah, aku sudah yakin mereka akan bercerai. | Sejak menikah, aku sudah yakin mereka akan bercerai. |
164 | 00:10:46,946 | 00:10:49,182 | Ada yang melihat mereka pergi ke Jepang. | Ada yang melihat mereka pergi ke Jepang. |
165 | 00:10:49,449 | 00:10:50,950 | Mereka pergi ke Osaka. | Mereka pergi ke Osaka. |
166 | 00:10:51,017 | 00:10:53,786 | Pimpinan Choi mengambil uang, lalu menghilang? | Pimpinan Choi mengambil uang, lalu menghilang? |
167 | 00:10:55,555 | 00:10:57,323 | Uang yang diambilnya pasti banyak sekali. | Uang yang diambilnya pasti banyak sekali. |
168 | 00:10:59,325 | 00:11:00,293 | Silakan. | Silakan. |
169 | 00:11:01,060 | 00:11:03,663 | Saat puncak musim panas, | Saat puncak musim panas, |
170 | 00:11:04,697 | 00:11:06,132 | mereka menyajikan sup ayam ginseng. | mereka menyajikan sup ayam ginseng. |
171 | 00:11:06,199 | 00:11:09,536 | Terkadang ada masakan Jepang atau Tionghoa, | Terkadang ada masakan Jepang atau Tionghoa, |
172 | 00:11:09,602 | 00:11:12,972 | seperti sushi dan babi asam manis. | seperti sushi dan babi asam manis. |
173 | 00:11:13,907 | 00:11:16,776 | Kalian bisa melihat menunya di KOBIS | Kalian bisa melihat menunya di KOBIS |
174 | 00:11:17,210 | 00:11:18,478 | supaya tidak ketinggalan. | supaya tidak ketinggalan. |
175 | 00:11:19,746 | 00:11:21,314 | Aku senior yang baik, 'kan? | Aku senior yang baik, 'kan? |
176 | 00:11:21,381 | 00:11:22,882 | Memberi semua informasi yang berguna. | Memberi semua informasi yang berguna. |
177 | 00:11:24,484 | 00:11:25,451 | Ya. | Ya. |
178 | 00:11:31,224 | 00:11:32,091 | Hei. | Hei. |
179 | 00:11:33,726 | 00:11:34,761 | Ada Girls' Generation. | Ada Girls' Generation. |
180 | 00:11:40,466 | 00:11:43,736 | Mereka pasti akan kegirangan saat melihatku di sini. | Mereka pasti akan kegirangan saat melihatku di sini. |
181 | 00:11:44,470 | 00:11:46,139 | Tapi kita tak boleh menarik perhatian, | Tapi kita tak boleh menarik perhatian, |
182 | 00:11:46,206 | 00:11:48,041 | lebih baik makan dengan tenang. | lebih baik makan dengan tenang. |
183 | 00:11:48,708 | 00:11:49,676 | Apa kalian dekat? | Apa kalian dekat? |
184 | 00:11:49,742 | 00:11:50,910 | Tentu saja. | Tentu saja. |
185 | 00:11:51,878 | 00:11:54,180 | Produser Kim Tae-ho dari Infinite Challenge? | Produser Kim Tae-ho dari Infinite Challenge? |
186 | 00:11:55,481 | 00:11:57,817 | Apa ada yang lainnya? | Apa ada yang lainnya? |
187 | 00:11:58,451 | 00:11:59,519 | Aku tidak tahu sama sekali. | Aku tidak tahu sama sekali. |
188 | 00:12:03,556 | 00:12:05,792 | Ini siaran langsung. Kau mau aku menjadi pengawas PKL juga? | Ini siaran langsung. Kau mau aku menjadi pengawas PKL juga? |
189 | 00:12:06,659 | 00:12:09,229 | Aku ada rapat dengan kepala departemen. Aku sangat sibuk. | Aku ada rapat dengan kepala departemen. Aku sangat sibuk. |
190 | 00:12:09,295 | 00:12:11,497 | Mengamati siaran langsung sangat bagus untuk pelatihan. | Mengamati siaran langsung sangat bagus untuk pelatihan. |
191 | 00:12:11,564 | 00:12:12,966 | Music Bank pilihan yang tepat. | Music Bank pilihan yang tepat. |
192 | 00:12:13,032 | 00:12:15,001 | Aku benar-benar sibuk hari ini. | Aku benar-benar sibuk hari ini. |
193 | 00:12:15,368 | 00:12:17,270 | Bahkan mengalami kecelakaan saat berangkat kerja. | Bahkan mengalami kecelakaan saat berangkat kerja. |
194 | 00:12:17,337 | 00:12:18,171 | Kecelakaan? | Kecelakaan? |
195 | 00:12:18,638 | 00:12:20,240 | Kecelakaan apa? Kau tidak terluka, 'kan? | Kecelakaan apa? Kau tidak terluka, 'kan? |
196 | 00:12:20,907 | 00:12:22,275 | Bukan kecelakaan seperti itu. | Bukan kecelakaan seperti itu. |
197 | 00:12:22,875 | 00:12:23,710 | Aku menggores mobil. | Aku menggores mobil. |
198 | 00:12:24,010 | 00:12:25,478 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
199 | 00:12:26,279 | 00:12:27,547 | Aku juga pernah mengalaminya. | Aku juga pernah mengalaminya. |
200 | 00:12:27,880 | 00:12:29,082 | Ibu-ibu selalu begitu. | Ibu-ibu selalu begitu. |
201 | 00:12:29,148 | 00:12:31,117 | Selalu membuka pintu tanpa melihat. | Selalu membuka pintu tanpa melihat. |
202 | 00:12:32,285 | 00:12:34,020 | Aku yang melakukannya. Aku yang menggores. | Aku yang melakukannya. Aku yang menggores. |
203 | 00:12:34,787 | 00:12:37,056 | - Apa? - Aku yang menggores mobil orang lain. | - Apa? - Aku yang menggores mobil orang lain. |
204 | 00:12:37,123 | 00:12:39,392 | Aku membuka pintu tanpa melihat. | Aku membuka pintu tanpa melihat. |
205 | 00:12:39,459 | 00:12:40,660 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
206 | 00:12:41,761 | 00:12:46,032 | Goresan mobilnya hanya sedikit. | Goresan mobilnya hanya sedikit. |
207 | 00:12:46,099 | 00:12:47,533 | Kira-kira berapa biayanya? | Kira-kira berapa biayanya? |
208 | 00:12:48,268 | 00:12:49,135 | Apa jenis mobilnya? | Apa jenis mobilnya? |
209 | 00:12:49,202 | 00:12:50,236 | Mobil impor. | Mobil impor. |
210 | 00:12:50,570 | 00:12:52,071 | Kau menggores mobilku? | Kau menggores mobilku? |
211 | 00:12:52,138 | 00:12:53,106 | Astaga. | Astaga. |
212 | 00:12:53,473 | 00:12:54,907 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
213 | 00:12:54,974 | 00:12:57,543 | Bukan mobil bekas punyamu, ini mobil impor yang sesungguhnya. | Bukan mobil bekas punyamu, ini mobil impor yang sesungguhnya. |
214 | 00:12:57,610 | 00:12:58,478 | Begitu? | Begitu? |
215 | 00:12:59,879 | 00:13:01,614 | Kau harus segera menghubungi pemiliknya. | Kau harus segera menghubungi pemiliknya. |
216 | 00:13:01,814 | 00:13:04,684 | Jika tidak, kau bisa dilaporkan sebagai pelaku tabrak lari. | Jika tidak, kau bisa dilaporkan sebagai pelaku tabrak lari. |
217 | 00:13:06,119 | 00:13:10,423 | Kenapa orang mengendarai mobil impor di negara yang kecil ini? | Kenapa orang mengendarai mobil impor di negara yang kecil ini? |
218 | 00:13:10,490 | 00:13:12,025 | Mobilnya juga sangat besar! | Mobilnya juga sangat besar! |
219 | 00:13:12,091 | 00:13:13,159 | Lihatlah Eropa. | Lihatlah Eropa. |
220 | 00:13:13,426 | 00:13:16,663 | Penghasilan mereka lebih besar, tapi mereka mengendarai mobil kecil. | Penghasilan mereka lebih besar, tapi mereka mengendarai mobil kecil. |
221 | 00:13:16,729 | 00:13:18,731 | Itu lebih masuk akal, bukan? | Itu lebih masuk akal, bukan? |
222 | 00:13:18,798 | 00:13:21,067 | Karena itu aku mengendarai mobil kecil. | Karena itu aku mengendarai mobil kecil. |
223 | 00:13:21,301 | 00:13:23,202 | Biaya tolnya juga lebih murah. | Biaya tolnya juga lebih murah. |
224 | 00:13:23,670 | 00:13:25,605 | Bensinnya juga lebih irit. | Bensinnya juga lebih irit. |
225 | 00:13:27,640 | 00:13:29,242 | Produser Music Bank sedang marah. | Produser Music Bank sedang marah. |
226 | 00:13:29,542 | 00:13:30,977 | Kemarahannya tingkat tiga. | Kemarahannya tingkat tiga. |
227 | 00:13:31,044 | 00:13:33,346 | Tunda dahulu jika ingin memperkenalkan artis baru. | Tunda dahulu jika ingin memperkenalkan artis baru. |
228 | 00:13:33,413 | 00:13:35,448 | Keadaannya tidak baik. | Keadaannya tidak baik. |
229 | 00:13:35,782 | 00:13:37,216 | Kenapa tiba-tiba tingkat tiga? | Kenapa tiba-tiba tingkat tiga? |
230 | 00:13:37,717 | 00:13:40,520 | Dia menggores mobil impor saat berangkat kerja. | Dia menggores mobil impor saat berangkat kerja. |
231 | 00:13:40,987 | 00:13:43,823 | Dia takut karena harus membayar biaya perbaikannya. | Dia takut karena harus membayar biaya perbaikannya. |
232 | 00:13:44,924 | 00:13:46,259 | Andai dia menggores mobilku. | Andai dia menggores mobilku. |
233 | 00:13:46,826 | 00:13:48,928 | Dengan begitu, aku bisa berteman dengannya. | Dengan begitu, aku bisa berteman dengannya. |
234 | 00:13:49,462 | 00:13:51,731 | Apa artinya kemarahan tingkat tiga? | Apa artinya kemarahan tingkat tiga? |
235 | 00:13:51,798 | 00:13:52,632 | Benar juga. | Benar juga. |
236 | 00:13:53,466 | 00:13:55,068 | Kau tidak tahu apa-apa karena masih baru. | Kau tidak tahu apa-apa karena masih baru. |
237 | 00:13:55,134 | 00:13:58,204 | Itu kode untuk menjelaskan seberapa buruk kondisinya. | Itu kode untuk menjelaskan seberapa buruk kondisinya. |
238 | 00:13:58,471 | 00:14:00,973 | Tingkat tiga itu belum terlalu parah. | Tingkat tiga itu belum terlalu parah. |
239 | 00:14:01,274 | 00:14:03,910 | Semuanya akan baik-baik saja, jika kita tidak mengganggunya. | Semuanya akan baik-baik saja, jika kita tidak mengganggunya. |
240 | 00:14:04,344 | 00:14:05,378 | Jika tingkat dua, | Jika tingkat dua, |
241 | 00:14:05,678 | 00:14:07,914 | dia akan menggigitmu walaupun kau tidak mengganggunya. | dia akan menggigitmu walaupun kau tidak mengganggunya. |
242 | 00:14:09,015 | 00:14:10,016 | Kalau tingkat satu? | Kalau tingkat satu? |
243 | 00:14:10,283 | 00:14:11,584 | Kau tak boleh berada di Yeouido. | Kau tak boleh berada di Yeouido. |
244 | 00:14:11,651 | 00:14:12,985 | Itu kode darurat. | Itu kode darurat. |
245 | 00:14:13,319 | 00:14:14,220 | Ya ampun. | Ya ampun. |
246 | 00:14:16,089 | 00:14:18,424 | Pemilik mobil 1538, maafkan aku. | Pemilik mobil 1538, maafkan aku. |
247 | 00:14:18,491 | 00:14:22,095 | Pagi ini, di tempat parkir, aku bermasalah dengan mobilmu... | Pagi ini, di tempat parkir, aku bermasalah dengan mobilmu... |
248 | 00:14:22,161 | 00:14:25,598 | Dia akan menjadi pengawas PKL kalian pada sore ini. | Dia akan menjadi pengawas PKL kalian pada sore ini. |
249 | 00:14:25,665 | 00:14:27,333 | Dia adalah pusat dari departemen hiburan. | Dia adalah pusat dari departemen hiburan. |
250 | 00:14:27,767 | 00:14:28,701 | Ratu lebah. | Ratu lebah. |
251 | 00:14:29,168 | 00:14:30,103 | Wanita tertua. | Wanita tertua. |
252 | 00:14:31,337 | 00:14:32,372 | Maksudku, dewi. | Maksudku, dewi. |
253 | 00:14:33,606 | 00:14:34,607 | Sang dewi. | Sang dewi. |
254 | 00:14:35,074 | 00:14:36,042 | Produser Tak Ye-jin. | Produser Tak Ye-jin. |
255 | 00:14:37,343 | 00:14:38,711 | Tolong hubungi aku. | Tolong hubungi aku. |
256 | 00:14:48,321 | 00:14:49,522 | Hei, Dasi Polkadot. | Hei, Dasi Polkadot. |
257 | 00:14:53,259 | 00:14:56,662 | Ponselmu harus selalu dalam mode getar saat berada di stasiun TV. | Ponselmu harus selalu dalam mode getar saat berada di stasiun TV. |
258 | 00:14:57,730 | 00:15:00,566 | Itu akan menjadi masalah jika berdering saat siaran langsung. | Itu akan menjadi masalah jika berdering saat siaran langsung. |
259 | 00:15:00,633 | 00:15:01,467 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
260 | 00:15:01,534 | 00:15:04,504 | Kau tidak seharusnya meminta maaf tanpa dipikir terlebih dahulu. | Kau tidak seharusnya meminta maaf tanpa dipikir terlebih dahulu. |
261 | 00:15:05,304 | 00:15:06,639 | Kita adalah produser. | Kita adalah produser. |
262 | 00:15:07,039 | 00:15:09,642 | Jangan gampang takut dan goyah. | Jangan gampang takut dan goyah. |
263 | 00:15:17,617 | 00:15:20,486 | Aku menjadi sensitif sebelum siaran langsung dimulai. | Aku menjadi sensitif sebelum siaran langsung dimulai. |
264 | 00:15:21,053 | 00:15:23,256 | Ditambah ada kecelakaan kecil pagi ini. | Ditambah ada kecelakaan kecil pagi ini. |
265 | 00:15:24,023 | 00:15:25,825 | Aku sudah menghubungi pemilik mobil. | Aku sudah menghubungi pemilik mobil. |
266 | 00:15:26,592 | 00:15:28,194 | Tapi masih belum dibaca. | Tapi masih belum dibaca. |
267 | 00:15:28,528 | 00:15:29,862 | Dia belum membaca pesanku. | Dia belum membaca pesanku. |
268 | 00:15:32,498 | 00:15:34,367 | Dia pasti akan menghubungiku. | Dia pasti akan menghubungiku. |
269 | 00:15:35,334 | 00:15:36,869 | Ini adalah kamera satu dan dua. | Ini adalah kamera satu dan dua. |
270 | 00:15:36,936 | 00:15:38,104 | Ini tiga dan empat. | Ini tiga dan empat. |
271 | 00:15:38,171 | 00:15:39,372 | Itu kamera lima. | Itu kamera lima. |
272 | 00:15:39,439 | 00:15:42,708 | Semuanya akan membentuk rangkaian adegan. | Semuanya akan membentuk rangkaian adegan. |
273 | 00:15:42,775 | 00:15:44,844 | Kalian harus memutuskannya dengan tepat. | Kalian harus memutuskannya dengan tepat. |
274 | 00:15:45,445 | 00:15:48,381 | Saat paling frustrasi adalah ketika kau menyuruh kamera dua siaga, | Saat paling frustrasi adalah ketika kau menyuruh kamera dua siaga, |
275 | 00:15:48,448 | 00:15:49,882 | dan kamera tiga yang ditampilkan. | dan kamera tiga yang ditampilkan. |
276 | 00:15:50,283 | 00:15:52,185 | Kalau begitu, kenapa bersiaga? Benar, 'kan? | Kalau begitu, kenapa bersiaga? Benar, 'kan? |
277 | 00:15:52,752 | 00:15:56,489 | Lalu kamera yang merekam siaran dari atas | Lalu kamera yang merekam siaran dari atas |
278 | 00:15:56,556 | 00:15:58,224 | disebut Jimmy Jib. | disebut Jimmy Jib. |
279 | 00:15:58,291 | 00:15:59,158 | Jimmy Jib. | Jimmy Jib. |
280 | 00:15:59,892 | 00:16:01,894 | Kamera lima yang ada di sana... | Kamera lima yang ada di sana... |
281 | 00:16:03,029 | 00:16:03,896 | Siapa itu? | Siapa itu? |
282 | 00:16:04,630 | 00:16:05,565 | Ada orang di sana. | Ada orang di sana. |
283 | 00:16:06,265 | 00:16:08,701 | Asisten produser selalu tidur di studio kosong | Asisten produser selalu tidur di studio kosong |
284 | 00:16:08,768 | 00:16:09,836 | saat mereka kurang tidur. | saat mereka kurang tidur. |
285 | 00:16:10,236 | 00:16:11,370 | Mereka tidak tidur. | Mereka tidak tidur. |
286 | 00:16:11,804 | 00:16:14,207 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
287 | 00:16:17,109 | 00:16:19,145 | Bukankah itu asisten produser Entertainment Weekly? | Bukankah itu asisten produser Entertainment Weekly? |
288 | 00:16:19,212 | 00:16:20,046 | Shin Hye-ju? | Shin Hye-ju? |
289 | 00:16:21,147 | 00:16:22,081 | Siapa di sampingnya? | Siapa di sampingnya? |
290 | 00:16:24,317 | 00:16:25,251 | Itu Ra Jun-mo. | Itu Ra Jun-mo. |
291 | 00:16:25,985 | 00:16:28,821 | Kenapa Jun-mo ada di sana? | Kenapa Jun-mo ada di sana? |
292 | 00:16:28,888 | 00:16:30,289 | Dia harus pergi ke KCC hari ini. | Dia harus pergi ke KCC hari ini. |
293 | 00:16:30,656 | 00:16:32,859 | Kudengar mereka berkencan. Tampaknya itu benar. | Kudengar mereka berkencan. Tampaknya itu benar. |
294 | 00:16:33,159 | 00:16:35,761 | Mungkin ada yang harus mereka bicarakan. | Mungkin ada yang harus mereka bicarakan. |
295 | 00:16:35,828 | 00:16:39,432 | Hanya karena pria dan wanita bersama tidak berarti mereka berpacaran. | Hanya karena pria dan wanita bersama tidak berarti mereka berpacaran. |
296 | 00:16:41,367 | 00:16:43,536 | Lihat? Mereka sedang berpacaran. | Lihat? Mereka sedang berpacaran. |
297 | 00:16:45,771 | 00:16:47,507 | Ra Jun-mo hebat sekali. | Ra Jun-mo hebat sekali. |
298 | 00:16:48,307 | 00:16:49,609 | Berapa selisih umur mereka? | Berapa selisih umur mereka? |
299 | 00:16:53,246 | 00:16:55,448 | Mana kutahu soal itu? | Mana kutahu soal itu? |
300 | 00:16:55,982 | 00:16:56,816 | Baiklah. | Baiklah. |
301 | 00:16:57,149 | 00:16:59,085 | Periksa lokasi dari atas. | Periksa lokasi dari atas. |
302 | 00:16:59,151 | 00:17:01,787 | Jangan sampai konfeti jatuh di tempat yang salah lagi. | Jangan sampai konfeti jatuh di tempat yang salah lagi. |
303 | 00:17:24,510 | 00:17:25,478 | Aku tak salah, 'kan? | Aku tak salah, 'kan? |
304 | 00:17:27,046 | 00:17:28,247 | Ya, Hye-ju. | Ya, Hye-ju. |
305 | 00:17:30,216 | 00:17:31,517 | Kenapa kau di sini? | Kenapa kau di sini? |
306 | 00:17:32,184 | 00:17:33,419 | Mau menonton Music Bank? | Mau menonton Music Bank? |
307 | 00:17:34,053 | 00:17:34,954 | Tidak. | Tidak. |
308 | 00:17:35,021 | 00:17:39,258 | Aku karyawan baru di departemen hiburan. | Aku karyawan baru di departemen hiburan. |
309 | 00:17:39,492 | 00:17:40,393 | Benarkah? | Benarkah? |
310 | 00:17:40,459 | 00:17:42,194 | Hebat sekali. | Hebat sekali. |
311 | 00:17:42,628 | 00:17:45,665 | Perkenalkan, dia Baek Seung-chan. | Perkenalkan, dia Baek Seung-chan. |
312 | 00:17:46,165 | 00:17:47,400 | Kami satu gereja. | Kami satu gereja. |
313 | 00:17:47,466 | 00:17:49,602 | Sebenarnya, kita satu universitas. | Sebenarnya, kita satu universitas. |
314 | 00:17:51,037 | 00:17:52,905 | Benar. Kita satu universitas. | Benar. Kita satu universitas. |
315 | 00:17:52,972 | 00:17:55,007 | Kau tinggal di Sillim-dong, dekat kampus, 'kan? | Kau tinggal di Sillim-dong, dekat kampus, 'kan? |
316 | 00:17:55,074 | 00:17:57,476 | Aku tinggal di Yeouido sejak lahir. | Aku tinggal di Yeouido sejak lahir. |
317 | 00:17:59,679 | 00:18:02,615 | Rupanya kau tinggal di Yeouido. | Rupanya kau tinggal di Yeouido. |
318 | 00:18:02,682 | 00:18:04,650 | Bagus sekali. Dekat dengan tempat kerja. | Bagus sekali. Dekat dengan tempat kerja. |
319 | 00:18:12,725 | 00:18:14,560 | Baiklah. Sampai jumpa lagi. | Baiklah. Sampai jumpa lagi. |
320 | 00:18:15,528 | 00:18:16,362 | Ya. | Ya. |
321 | 00:18:18,264 | 00:18:20,833 | Aku berpikir menggelar pernikahan saat musim gugur. | Aku berpikir menggelar pernikahan saat musim gugur. |
322 | 00:18:36,549 | 00:18:38,584 | Apa kau baik-baik saja? | Apa kau baik-baik saja? |
323 | 00:18:40,086 | 00:18:41,520 | Tinggalkan aku sendiri. | Tinggalkan aku sendiri. |
324 | 00:18:47,760 | 00:18:49,228 | Apa ini? | Apa ini? |
325 | 00:18:49,562 | 00:18:50,696 | Apa yang kau rekam? | Apa yang kau rekam? |
326 | 00:18:51,831 | 00:18:53,532 | Documentary Three Days? | Documentary Three Days? |
327 | 00:18:55,067 | 00:18:57,770 | Kau merekam sampai ke toilet? Kenapa bekerja begitu keras? | Kau merekam sampai ke toilet? Kenapa bekerja begitu keras? |
328 | 00:19:25,364 | 00:19:26,232 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
329 | 00:19:34,907 | 00:19:35,841 | Halo? | Halo? |
330 | 00:19:39,912 | 00:19:43,849 | Sudah kubilang, rapatnya pukul 16.00 saja. | Sudah kubilang, rapatnya pukul 16.00 saja. |
331 | 00:19:44,650 | 00:19:47,086 | Apa? Aku harus pergi ke KCC... | Apa? Aku harus pergi ke KCC... |
332 | 00:19:48,621 | 00:19:51,857 | Aku harus pergi ke KCC hari ini. | Aku harus pergi ke KCC hari ini. |
333 | 00:19:53,459 | 00:19:54,393 | Ya. | Ya. |
334 | 00:19:55,828 | 00:19:57,229 | Baiklah. | Baiklah. |
335 | 00:20:15,648 | 00:20:19,885 | KCC adalah Komisi Komunikasi Korea. | KCC adalah Komisi Komunikasi Korea. |
336 | 00:20:20,286 | 00:20:23,656 | Jika rating acara adalah rapor bagi produser, | Jika rating acara adalah rapor bagi produser, |
337 | 00:20:24,090 | 00:20:25,825 | KCC dianggap sebagai OSIS. | KCC dianggap sebagai OSIS. |
338 | 00:20:27,660 | 00:20:30,629 | Jika kau mendapatkan ini, artinya kau melakukan kesalahan. | Jika kau mendapatkan ini, artinya kau melakukan kesalahan. |
339 | 00:20:31,697 | 00:20:33,499 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
340 | 00:20:33,566 | 00:20:35,701 | Ini akan disiarkan di TV. | Ini akan disiarkan di TV. |
341 | 00:20:36,469 | 00:20:38,704 | Aku harus menjaga perkataanku. Biar kuulangi. | Aku harus menjaga perkataanku. Biar kuulangi. |
342 | 00:20:39,004 | 00:20:40,639 | Ini lembaga yang sangat penting. | Ini lembaga yang sangat penting. |
343 | 00:20:40,706 | 00:20:43,442 | Siaran TV dilihat oleh semua orang tanpa batas umur, | Siaran TV dilihat oleh semua orang tanpa batas umur, |
344 | 00:20:43,509 | 00:20:46,178 | sehingga KCC akan memastikan semua peraturan dipatuhi. | sehingga KCC akan memastikan semua peraturan dipatuhi. |
345 | 00:20:46,445 | 00:20:49,081 | Mereka juga membuat siaran TV menjadi budaya yang sehat. | Mereka juga membuat siaran TV menjadi budaya yang sehat. |
346 | 00:20:49,148 | 00:20:52,518 | Tapi kau tidak akan suka jika dipanggil oleh mereka. | Tapi kau tidak akan suka jika dipanggil oleh mereka. |
347 | 00:20:52,885 | 00:20:55,855 | Tidak ada yang suka diceramahi. | Tidak ada yang suka diceramahi. |
348 | 00:20:56,188 | 00:20:58,290 | Tidak. Seharusnya jangan bilang begitu. | Tidak. Seharusnya jangan bilang begitu. |
349 | 00:20:59,191 | 00:21:02,762 | Biasanya kami dipanggil karena bersikap kasar. | Biasanya kami dipanggil karena bersikap kasar. |
350 | 00:21:03,596 | 00:21:06,665 | Tapi sebenarnya kami tidak punya kuasa. | Tapi sebenarnya kami tidak punya kuasa. |
351 | 00:21:07,166 | 00:21:08,134 | Atau karena merokok. | Atau karena merokok. |
352 | 00:21:08,734 | 00:21:11,804 | Sulit sekali membuang semua adegan itu. | Sulit sekali membuang semua adegan itu. |
353 | 00:21:12,271 | 00:21:15,341 | Pandangan terhalangi jika merokok di balik pohon. | Pandangan terhalangi jika merokok di balik pohon. |
354 | 00:21:15,808 | 00:21:18,110 | Atau karena tidak menggunakan sabuk pengaman. | Atau karena tidak menggunakan sabuk pengaman. |
355 | 00:21:18,310 | 00:21:19,545 | Atau merekam di atas rel. | Atau merekam di atas rel. |
356 | 00:21:20,012 | 00:21:22,047 | Tidak menggunakan helm saat naik motor. | Tidak menggunakan helm saat naik motor. |
357 | 00:21:22,581 | 00:21:25,718 | Di film, semuanya boleh dilakukan. | Di film, semuanya boleh dilakukan. |
358 | 00:21:25,785 | 00:21:26,819 | Terlihat keren sekali. | Terlihat keren sekali. |
359 | 00:21:27,219 | 00:21:28,888 | Tapi jika ditampilkan di TV, | Tapi jika ditampilkan di TV, |
360 | 00:21:30,055 | 00:21:31,490 | kau akan langsung dipanggil. | kau akan langsung dipanggil. |
361 | 00:21:32,558 | 00:21:33,826 | Kali ini, kenapa kau dipanggil? | Kali ini, kenapa kau dipanggil? |
362 | 00:21:34,193 | 00:21:35,194 | Kali ini... | Kali ini... |
363 | 00:21:37,730 | 00:21:39,932 | Ada perkataan kotor yang keluar saat siaran. | Ada perkataan kotor yang keluar saat siaran. |
364 | 00:21:40,099 | 00:21:41,433 | Kata apa itu? | Kata apa itu? |
365 | 00:21:44,737 | 00:21:46,705 | "Upil." | "Upil." |
366 | 00:21:46,772 | 00:21:50,910 | Kata "upil" diucapkan sebanyak 15 kali? | Kata "upil" diucapkan sebanyak 15 kali? |
367 | 00:21:52,044 | 00:21:55,147 | Bahkan para pemeran bilang akan memakannya. | Bahkan para pemeran bilang akan memakannya. |
368 | 00:21:58,517 | 00:22:04,824 | Sebenarnya, itu bukan berarti mereka akan memakannya. | Sebenarnya, itu bukan berarti mereka akan memakannya. |
369 | 00:22:05,257 | 00:22:08,260 | Itu hanya ungkapan | Itu hanya ungkapan |
370 | 00:22:08,327 | 00:22:12,765 | untuk menggambarkan orang bodoh yang... | untuk menggambarkan orang bodoh yang... |
371 | 00:22:13,966 | 00:22:17,002 | Kenapa kalian tidak menggunakan ungkapan yang lebih baik? | Kenapa kalian tidak menggunakan ungkapan yang lebih baik? |
372 | 00:22:17,069 | 00:22:21,440 | Kata "sekresi" tak cocok untuk adegan itu. | Kata "sekresi" tak cocok untuk adegan itu. |
373 | 00:22:21,507 | 00:22:26,478 | Kata "upil" memiliki sensasi yang lebih cocok... | Kata "upil" memiliki sensasi yang lebih cocok... |
374 | 00:22:28,447 | 00:22:29,548 | Tapi aku menyesal. | Tapi aku menyesal. |
375 | 00:22:30,616 | 00:22:32,418 | Aku menyesali perbuatanku. Akan kuperbaiki. | Aku menyesali perbuatanku. Akan kuperbaiki. |
376 | 00:22:32,818 | 00:22:35,754 | Lebih parahnya, Two Days and One Night ditayangkan saat makan malam! | Lebih parahnya, Two Days and One Night ditayangkan saat makan malam! |
377 | 00:22:35,921 | 00:22:38,357 | Kebanyakan pemirsa akan menonton sambil makan malam. | Kebanyakan pemirsa akan menonton sambil makan malam. |
378 | 00:22:38,657 | 00:22:40,159 | Menurutmu bisa makan dengan nikmat? | Menurutmu bisa makan dengan nikmat? |
379 | 00:22:40,726 | 00:22:42,895 | Tidak. Maafkan aku. | Tidak. Maafkan aku. |
380 | 00:22:42,962 | 00:22:45,898 | Kau cepat mengakui kesalahanmu, | Kau cepat mengakui kesalahanmu, |
381 | 00:22:46,165 | 00:22:47,633 | tapi kau terus melakukannya lagi. | tapi kau terus melakukannya lagi. |
382 | 00:22:49,068 | 00:22:51,170 | Aku meragukan kesungguhanmu. | Aku meragukan kesungguhanmu. |
383 | 00:22:55,875 | 00:22:57,576 | Ini semua hanya karena "upil"... | Ini semua hanya karena "upil"... |
384 | 00:22:58,444 | 00:22:59,812 | Reporter Kang? | Reporter Kang? |
385 | 00:23:00,779 | 00:23:03,082 | Apa? Kau dipanggil lagi? | Apa? Kau dipanggil lagi? |
386 | 00:23:03,582 | 00:23:07,887 | Produser seharusnya di stasiun TV. Kenapa kau selalu di KCC? | Produser seharusnya di stasiun TV. Kenapa kau selalu di KCC? |
387 | 00:23:07,953 | 00:23:09,188 | Karena itu, | Karena itu, |
388 | 00:23:09,655 | 00:23:12,157 | tolong berhenti menulis berita yang mengkritik acara kami. | tolong berhenti menulis berita yang mengkritik acara kami. |
389 | 00:23:12,625 | 00:23:13,792 | Benar juga. | Benar juga. |
390 | 00:23:13,859 | 00:23:16,295 | Jika acaramu berhenti tayang, aku tidak bisa mengkritiknya lagi. | Jika acaramu berhenti tayang, aku tidak bisa mengkritiknya lagi. |
391 | 00:23:16,362 | 00:23:17,596 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
392 | 00:23:17,663 | 00:23:18,998 | Kudengar akan berhenti tayang? | Kudengar akan berhenti tayang? |
393 | 00:23:19,265 | 00:23:20,099 | Apa? | Apa? |
394 | 00:23:20,366 | 00:23:21,200 | Tidak? | Tidak? |
395 | 00:23:22,167 | 00:23:24,336 | Aku pengarah Two Days and One Night. | Aku pengarah Two Days and One Night. |
396 | 00:23:24,403 | 00:23:25,571 | Kenapa aku tak tahu? | Kenapa aku tak tahu? |
397 | 00:23:25,638 | 00:23:27,506 | Itu tidak masuk akal. | Itu tidak masuk akal. |
398 | 00:23:27,840 | 00:23:31,977 | Biasanya saat acara diberhentikan, staf produksi akan tahu paling akhir. | Biasanya saat acara diberhentikan, staf produksi akan tahu paling akhir. |
399 | 00:23:32,044 | 00:23:33,045 | Kau ini... | Kau ini... |
400 | 00:23:33,812 | 00:23:35,681 | Dari mana kau dengar omong kosong itu? | Dari mana kau dengar omong kosong itu? |
401 | 00:23:39,151 | 00:23:40,753 | Itu acaraku! Mustahil aku tak tahu. | Itu acaraku! Mustahil aku tak tahu. |
402 | 00:23:40,819 | 00:23:42,121 | Aku produsernya! | Aku produsernya! |
403 | 00:23:43,722 | 00:23:46,025 | Kenapa dia sensitif sekali? | Kenapa dia sensitif sekali? |
404 | 00:23:51,497 | 00:23:52,631 | Two Days and One Night, | Two Days and One Night, |
405 | 00:23:52,998 | 00:23:54,133 | musim pertama sukses besar | musim pertama sukses besar |
406 | 00:23:54,900 | 00:23:58,704 | saat Yeong-seok dan Myeong-hwan yang menjadi penanggung jawab. | saat Yeong-seok dan Myeong-hwan yang menjadi penanggung jawab. |
407 | 00:23:58,771 | 00:24:00,339 | Kang Ho-dong, Lee Seung-gi... | Kang Ho-dong, Lee Seung-gi... |
408 | 00:24:01,006 | 00:24:04,143 | Tapi saat musim kedua agak menurun. | Tapi saat musim kedua agak menurun. |
409 | 00:24:05,177 | 00:24:09,148 | Lalu musim ketiga, Yoo Ho-jin sangat bagus. | Lalu musim ketiga, Yoo Ho-jin sangat bagus. |
410 | 00:24:09,214 | 00:24:11,050 | Setelah itu, aku yang memegang acara ini. | Setelah itu, aku yang memegang acara ini. |
411 | 00:24:11,116 | 00:24:12,851 | Temanya selalu sama setiap musim. | Temanya selalu sama setiap musim. |
412 | 00:24:12,918 | 00:24:15,421 | Sekelompok pria bermain dengan keberuntungan mereka. | Sekelompok pria bermain dengan keberuntungan mereka. |
413 | 00:24:15,888 | 00:24:18,657 | Jadi, aku mengubahnya sedikit. | Jadi, aku mengubahnya sedikit. |
414 | 00:24:19,291 | 00:24:21,794 | Aku menjadikan para aktris sebagai pemerannya. Sangat baru. | Aku menjadikan para aktris sebagai pemerannya. Sangat baru. |
415 | 00:24:22,094 | 00:24:25,264 | - Two Days and One Night. - Two Days and One Night. | - Two Days and One Night. - Two Days and One Night. |
416 | 00:24:27,633 | 00:24:28,767 | Bisa lebih kompak? | Bisa lebih kompak? |
417 | 00:24:28,834 | 00:24:29,768 | Kau teriak "Two Days..." | Kau teriak "Two Days..." |
418 | 00:24:29,835 | 00:24:31,904 | Lalu bersama teriak "And One Night!" | Lalu bersama teriak "And One Night!" |
419 | 00:24:31,971 | 00:24:32,938 | Two Days... | Two Days... |
420 | 00:24:33,138 | 00:24:35,007 | - And One Night! - And One Night! | - And One Night! - And One Night! |
421 | 00:24:35,074 | 00:24:36,208 | Bagus! | Bagus! |
422 | 00:24:37,476 | 00:24:40,512 | Untuk tayangan spesial musim semi, kita akan pergi ke Geoje-do. | Untuk tayangan spesial musim semi, kita akan pergi ke Geoje-do. |
423 | 00:24:40,713 | 00:24:42,114 | Pergi ke mana? Geoje-do? | Pergi ke mana? Geoje-do? |
424 | 00:24:42,514 | 00:24:43,682 | Aku tidak bisa pergi. | Aku tidak bisa pergi. |
425 | 00:24:43,949 | 00:24:45,951 | Kita syuting saja di Gyeonggi-do. | Kita syuting saja di Gyeonggi-do. |
426 | 00:24:46,018 | 00:24:47,720 | Kenapa jauh sekali? | Kenapa jauh sekali? |
427 | 00:24:47,820 | 00:24:49,121 | Aku punya sakit mag. | Aku punya sakit mag. |
428 | 00:24:49,188 | 00:24:51,190 | Aku tidak bisa minum ekstrak belut pasir. | Aku tidak bisa minum ekstrak belut pasir. |
429 | 00:24:51,256 | 00:24:54,560 | Jika hanya ada toilet jongkok lagi, aku tidak mau melanjutkan syuting. | Jika hanya ada toilet jongkok lagi, aku tidak mau melanjutkan syuting. |
430 | 00:24:54,626 | 00:24:56,128 | Lalu tidur di luar? | Lalu tidur di luar? |
431 | 00:24:56,195 | 00:24:58,630 | Aku sudah tua, kau mau membunuhku? Aku tidak mau. | Aku sudah tua, kau mau membunuhku? Aku tidak mau. |
432 | 00:24:58,697 | 00:24:59,698 | Benar. | Benar. |
433 | 00:24:59,765 | 00:25:01,767 | Kita berkemah saja di dekat sini. | Kita berkemah saja di dekat sini. |
434 | 00:25:01,834 | 00:25:04,069 | Intinya adalah konten, bukan lokasinya. | Intinya adalah konten, bukan lokasinya. |
435 | 00:25:04,136 | 00:25:06,405 | Kau mau ke Geoje selarut ini? | Kau mau ke Geoje selarut ini? |
436 | 00:25:06,472 | 00:25:08,540 | Walaupun musim semi, kita kedinginan. | Walaupun musim semi, kita kedinginan. |
437 | 00:25:08,607 | 00:25:12,077 | Acara lain juga tak masalah hanya syuting di dekat sini. | Acara lain juga tak masalah hanya syuting di dekat sini. |
438 | 00:25:12,745 | 00:25:13,712 | Tapi ini... | Tapi ini... |
439 | 00:25:15,247 | 00:25:16,515 | konsepnya terlalu baru. | konsepnya terlalu baru. |
440 | 00:25:16,915 | 00:25:20,819 | Sekarang rating acaranya sangat rendah. | Sekarang rating acaranya sangat rendah. |
441 | 00:25:20,886 | 00:25:23,389 | Itu sebabnya banyak berita miring yang beredar. | Itu sebabnya banyak berita miring yang beredar. |
442 | 00:25:24,189 | 00:25:27,559 | Tapi aku percaya, krisis merupakan peluang. | Tapi aku percaya, krisis merupakan peluang. |
443 | 00:25:27,626 | 00:25:29,461 | Jadi, aku tidak terlalu khawatir. | Jadi, aku tidak terlalu khawatir. |
444 | 00:25:36,101 | 00:25:37,836 | TWO DAYS AND ONE NIGHT MUSIM KEEMPAT | TWO DAYS AND ONE NIGHT MUSIM KEEMPAT |
445 | 00:25:37,903 | 00:25:40,606 | Bisa duduk atau tidak? Mengganggu sekali. | Bisa duduk atau tidak? Mengganggu sekali. |
446 | 00:25:43,876 | 00:25:44,810 | Di mana Penulis Choi? | Di mana Penulis Choi? |
447 | 00:25:45,077 | 00:25:46,445 | Aku baru saja meneleponnya. | Aku baru saja meneleponnya. |
448 | 00:25:46,512 | 00:25:48,147 | Dia sedang melintasi Jembatan Mapo. | Dia sedang melintasi Jembatan Mapo. |
449 | 00:25:49,281 | 00:25:50,382 | Dia akan segera sampai. | Dia akan segera sampai. |
450 | 00:25:52,818 | 00:25:54,386 | Berantakan sekali. | Berantakan sekali. |
451 | 00:25:54,620 | 00:25:56,522 | Ada banyak berita miring yang beredar, | Ada banyak berita miring yang beredar, |
452 | 00:25:56,588 | 00:25:58,123 | tapi penulis utama tidak terlihat. | tapi penulis utama tidak terlihat. |
453 | 00:25:58,190 | 00:25:59,091 | Berita miring apa? | Berita miring apa? |
454 | 00:26:01,994 | 00:26:03,595 | Apa rencana untuk pekan depan? | Apa rencana untuk pekan depan? |
455 | 00:26:04,763 | 00:26:05,998 | Ayo kita pergi Pulau Jeju. | Ayo kita pergi Pulau Jeju. |
456 | 00:26:06,832 | 00:26:09,234 | Di mana lokasi syuting musim terakhir? | Di mana lokasi syuting musim terakhir? |
457 | 00:26:10,102 | 00:26:10,969 | Di Pulau Jeju. | Di Pulau Jeju. |
458 | 00:26:11,036 | 00:26:12,738 | Lokasi syuting terakhir Mamma Mia | Lokasi syuting terakhir Mamma Mia |
459 | 00:26:12,805 | 00:26:13,839 | yang sudah tak tayang? | yang sudah tak tayang? |
460 | 00:26:14,673 | 00:26:16,175 | - Pulau Jeju. - Benar. | - Pulau Jeju. - Benar. |
461 | 00:26:16,241 | 00:26:19,044 | Pulau Jeju selalu menjadi pilihan saat kebingungan menentukan lokasi. | Pulau Jeju selalu menjadi pilihan saat kebingungan menentukan lokasi. |
462 | 00:26:19,111 | 00:26:21,647 | Jika kalian berpikir kita harus pergi ke Pulau Jeju, | Jika kalian berpikir kita harus pergi ke Pulau Jeju, |
463 | 00:26:21,713 | 00:26:25,084 | artinya acara kita terancam bahaya. | artinya acara kita terancam bahaya. |
464 | 00:26:25,317 | 00:26:28,420 | Pekan lalu, Infinite Challenge edisi Pulau Jeju sukses sekali. | Pekan lalu, Infinite Challenge edisi Pulau Jeju sukses sekali. |
465 | 00:26:28,487 | 00:26:31,056 | Kau bodoh? Itu karena produser acaranya adalah Kim Tae-ho. | Kau bodoh? Itu karena produser acaranya adalah Kim Tae-ho. |
466 | 00:26:35,828 | 00:26:37,062 | Produser. | Produser. |
467 | 00:26:37,129 | 00:26:40,632 | Apa Miss A bisa menjadi bintang tamu pekan ini? | Apa Miss A bisa menjadi bintang tamu pekan ini? |
468 | 00:26:40,699 | 00:26:43,135 | Apa jadwal syuting Music Bank mereka bisa dipindah? | Apa jadwal syuting Music Bank mereka bisa dipindah? |
469 | 00:26:46,238 | 00:26:47,272 | Tidak bisa, ya? | Tidak bisa, ya? |
470 | 00:26:48,340 | 00:26:49,241 | Tentu saja bisa. | Tentu saja bisa. |
471 | 00:26:50,442 | 00:26:51,877 | Aku hanya perlu menghubungi mereka. | Aku hanya perlu menghubungi mereka. |
472 | 00:26:52,177 | 00:26:53,245 | Miss A... | Miss A... |
473 | 00:26:54,012 | 00:26:57,683 | Menangani acara besar seperti Music Bank, kalian akan dapat banyak permintaan. | Menangani acara besar seperti Music Bank, kalian akan dapat banyak permintaan. |
474 | 00:26:57,749 | 00:27:00,586 | Permintaan senior, kepala divisi, kepala departemen, dan lainnya. | Permintaan senior, kepala divisi, kepala departemen, dan lainnya. |
475 | 00:27:00,652 | 00:27:03,689 | Kalian harus menolaknya sejak awal. | Kalian harus menolaknya sejak awal. |
476 | 00:27:03,755 | 00:27:06,925 | Jika kalian menuruti permintaannya, tidak akan ada habisnya. | Jika kalian menuruti permintaannya, tidak akan ada habisnya. |
477 | 00:27:07,192 | 00:27:09,461 | Sekalipun pimpinan KBS, jika meminta sesuatu | Sekalipun pimpinan KBS, jika meminta sesuatu |
478 | 00:27:09,528 | 00:27:11,396 | kalian harus tahu cara menolaknya. | kalian harus tahu cara menolaknya. |
479 | 00:27:11,864 | 00:27:15,367 | Lagi pula, kita akan berada di perusahaan lebih lama darinya. | Lagi pula, kita akan berada di perusahaan lebih lama darinya. |
480 | 00:27:15,868 | 00:27:19,238 | Tentu saja, kalian akan berada di perusahaan lebih lama dariku. | Tentu saja, kalian akan berada di perusahaan lebih lama dariku. |
481 | 00:27:19,638 | 00:27:20,539 | Ya. | Ya. |
482 | 00:27:25,477 | 00:27:27,212 | JUN-MO | JUN-MO |
483 | 00:27:28,647 | 00:27:29,548 | Ada apa? | Ada apa? |
484 | 00:27:29,615 | 00:27:30,682 | Tolong dengar permintaanku. | Tolong dengar permintaanku. |
485 | 00:27:30,749 | 00:27:31,617 | Permintaan? | Permintaan? |
486 | 00:27:34,453 | 00:27:35,487 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
487 | 00:27:36,188 | 00:27:37,890 | JUN-MO | JUN-MO |
488 | 00:27:38,123 | 00:27:41,693 | Apa yang dibutuhkan Produser Ra Jun-mo? | Apa yang dibutuhkan Produser Ra Jun-mo? |
489 | 00:27:41,960 | 00:27:45,364 | Pekan depan, kami membutuhkan Miss A, tapi tak bisa karena Music Bank. | Pekan depan, kami membutuhkan Miss A, tapi tak bisa karena Music Bank. |
490 | 00:27:45,430 | 00:27:47,466 | Bisakah kau rekam penampilan mereka lebih awal? | Bisakah kau rekam penampilan mereka lebih awal? |
491 | 00:27:47,900 | 00:27:49,968 | Tak bisa. Ada banyak penampilan hari itu. | Tak bisa. Ada banyak penampilan hari itu. |
492 | 00:27:50,169 | 00:27:51,003 | Ayolah. | Ayolah. |
493 | 00:27:51,069 | 00:27:53,305 | Tolong aku, Produser Music Bank. | Tolong aku, Produser Music Bank. |
494 | 00:27:53,372 | 00:27:55,207 | Jika aku melakukannya untuk Miss A, | Jika aku melakukannya untuk Miss A, |
495 | 00:27:55,274 | 00:27:57,876 | aku juga harus melakukan yang sama untuk penyanyi lainnya. | aku juga harus melakukan yang sama untuk penyanyi lainnya. |
496 | 00:27:57,943 | 00:28:00,412 | Jangan bergantung pada acara lain untuk menyelesaikan masalah. | Jangan bergantung pada acara lain untuk menyelesaikan masalah. |
497 | 00:28:00,479 | 00:28:02,281 | Urus saja masalah masing-masing. | Urus saja masalah masing-masing. |
498 | 00:28:07,486 | 00:28:08,654 | Harap diingat. | Harap diingat. |
499 | 00:28:08,854 | 00:28:11,723 | Kau harus bertanggung jawab atas dirimu sendiri di sini. | Kau harus bertanggung jawab atas dirimu sendiri di sini. |
500 | 00:28:11,790 | 00:28:15,194 | Jika kau terus membantu orang lain, | Jika kau terus membantu orang lain, |
501 | 00:28:15,260 | 00:28:17,763 | kau bisa kehilangan pekerjaanmu. | kau bisa kehilangan pekerjaanmu. |
502 | 00:28:18,063 | 00:28:19,364 | Jagalah diri kalian. | Jagalah diri kalian. |
503 | 00:28:19,565 | 00:28:20,399 | Mengerti? | Mengerti? |
504 | 00:28:20,465 | 00:28:21,333 | - Ya, Bu. - Ya. | - Ya, Bu. - Ya. |
505 | 00:28:22,501 | 00:28:25,504 | Ayo kita pergi ke ruang kendali. | Ayo kita pergi ke ruang kendali. |
506 | 00:28:30,676 | 00:28:31,710 | Kita pergi nanti saja. | Kita pergi nanti saja. |
507 | 00:28:33,145 | 00:28:34,446 | Bergantung kepadanya? | Bergantung kepadanya? |
508 | 00:28:35,714 | 00:28:38,016 | Siapa yang bergantung kepada siapa? | Siapa yang bergantung kepada siapa? |
509 | 00:28:38,083 | 00:28:39,785 | Dia sepertinya tidak mengerti. | Dia sepertinya tidak mengerti. |
510 | 00:28:39,851 | 00:28:41,286 | Jadi, bisa atau tidak? | Jadi, bisa atau tidak? |
511 | 00:28:41,687 | 00:28:43,822 | Aku harus memutuskan untuk mencari materi atau tidak. | Aku harus memutuskan untuk mencari materi atau tidak. |
512 | 00:28:43,889 | 00:28:45,591 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
513 | 00:28:45,791 | 00:28:48,327 | Dia tidak bisa begini kepadaku. | Dia tidak bisa begini kepadaku. |
514 | 00:28:49,027 | 00:28:50,195 | Sial. | Sial. |
515 | 00:28:50,896 | 00:28:51,730 | Produser Ra. | Produser Ra. |
516 | 00:28:52,965 | 00:28:54,266 | Kepala departemen ingin bertemu. | Kepala departemen ingin bertemu. |
517 | 00:28:57,903 | 00:29:00,372 | Ada apa? Kau pasti tahu, 'kan? | Ada apa? Kau pasti tahu, 'kan? |
518 | 00:29:00,606 | 00:29:01,673 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
519 | 00:29:02,674 | 00:29:06,311 | Aku bertemu Reporter Kang di KCC, | Aku bertemu Reporter Kang di KCC, |
520 | 00:29:06,378 | 00:29:07,746 | dia mengatakan hal aneh. | dia mengatakan hal aneh. |
521 | 00:29:07,813 | 00:29:10,549 | Bagaimana dengan sidangmu di KCC? | Bagaimana dengan sidangmu di KCC? |
522 | 00:29:11,049 | 00:29:12,150 | Benar juga. | Benar juga. |
523 | 00:29:12,417 | 00:29:16,355 | Biasanya kepala produser yang menghadiri sidang di KCC. | Biasanya kepala produser yang menghadiri sidang di KCC. |
524 | 00:29:16,421 | 00:29:18,023 | Kenapa aku yang harus menghadirinya? | Kenapa aku yang harus menghadirinya? |
525 | 00:29:18,357 | 00:29:20,525 | Kau terlihat rapi saat menggunakan jas. | Kau terlihat rapi saat menggunakan jas. |
526 | 00:29:21,293 | 00:29:23,061 | Aku hanya punya jas untuk pemakaman. | Aku hanya punya jas untuk pemakaman. |
527 | 00:29:23,929 | 00:29:25,430 | Kau tidak tahu apa-apa? | Kau tidak tahu apa-apa? |
528 | 00:29:25,497 | 00:29:27,232 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
529 | 00:29:28,567 | 00:29:31,603 | Sudah berapa kali kau dipanggil ke KCC bulan ini? | Sudah berapa kali kau dipanggil ke KCC bulan ini? |
530 | 00:29:32,471 | 00:29:33,538 | Kau dapat apa kali ini? | Kau dapat apa kali ini? |
531 | 00:29:33,605 | 00:29:34,439 | Peringatan? | Peringatan? |
532 | 00:29:35,307 | 00:29:38,143 | Karena sering ke sana, | Karena sering ke sana, |
533 | 00:29:38,410 | 00:29:40,646 | aku menjadi dekat dengan beberapa orang. | aku menjadi dekat dengan beberapa orang. |
534 | 00:29:41,079 | 00:29:45,250 | Ada beberapa yang mengasihani aku. | Ada beberapa yang mengasihani aku. |
535 | 00:29:46,018 | 00:29:48,287 | Sepertinya kita tidak akan mendapatkan peringatan. | Sepertinya kita tidak akan mendapatkan peringatan. |
536 | 00:29:48,620 | 00:29:50,088 | Jangan terlalu senang. | Jangan terlalu senang. |
537 | 00:29:51,390 | 00:29:52,691 | Ini aneh sekali. | Ini aneh sekali. |
538 | 00:29:52,758 | 00:29:54,860 | Bagaimana bisa semua kelompok umur | Bagaimana bisa semua kelompok umur |
539 | 00:29:55,327 | 00:29:58,130 | tak ada yang menonton acaramu. | tak ada yang menonton acaramu. |
540 | 00:30:00,299 | 00:30:02,668 | Pak, jika kau lihat di sini, | Pak, jika kau lihat di sini, |
541 | 00:30:03,435 | 00:30:05,704 | ada bagian yang menunjukan peningkatan tajam. | ada bagian yang menunjukan peningkatan tajam. |
542 | 00:30:06,405 | 00:30:08,006 | Acara ini mulai menarik perhatian. | Acara ini mulai menarik perhatian. |
543 | 00:30:08,073 | 00:30:09,941 | Aku tidak tahu mengenai itu. | Aku tidak tahu mengenai itu. |
544 | 00:30:10,242 | 00:30:11,810 | Yang jelas ini sudah berakhir, Jun-mo. | Yang jelas ini sudah berakhir, Jun-mo. |
545 | 00:30:12,311 | 00:30:13,145 | Tae-ho. | Tae-ho. |
546 | 00:30:13,612 | 00:30:17,082 | Rating 5,7 persen itu sangat rendah untuk acara varietas di hari Minggu. | Rating 5,7 persen itu sangat rendah untuk acara varietas di hari Minggu. |
547 | 00:30:18,216 | 00:30:21,386 | Saat aku menangani acara Super Sunday bersama Im Baek-cheon, | Saat aku menangani acara Super Sunday bersama Im Baek-cheon, |
548 | 00:30:21,620 | 00:30:24,923 | rating acaranya mencapai 35 persen. | rating acaranya mencapai 35 persen. |
549 | 00:30:25,390 | 00:30:27,259 | Lagu temanya "Go West" yang dinyanyikan | Lagu temanya "Go West" yang dinyanyikan |
550 | 00:30:27,326 | 00:30:28,360 | The Pet Shop Boys. | The Pet Shop Boys. |
551 | 00:30:28,427 | 00:30:29,895 | Acara itu bagus sekali. | Acara itu bagus sekali. |
552 | 00:30:29,961 | 00:30:31,229 | Tentu saja. | Tentu saja. |
553 | 00:30:31,296 | 00:30:33,799 | Pak, saat ini ada banyak sekali saluran. | Pak, saat ini ada banyak sekali saluran. |
554 | 00:30:33,865 | 00:30:37,002 | Rating 5,7 persen sekarang itu sama seperti 15 persen saat itu. | Rating 5,7 persen sekarang itu sama seperti 15 persen saat itu. |
555 | 00:30:37,069 | 00:30:41,406 | Itu hanya alasan orang yang mendapat rating 5,7 persen. | Itu hanya alasan orang yang mendapat rating 5,7 persen. |
556 | 00:30:42,441 | 00:30:44,509 | Tidak ada jalan keluarnya lagi. | Tidak ada jalan keluarnya lagi. |
557 | 00:30:44,976 | 00:30:45,811 | Kita hentikan saja. | Kita hentikan saja. |
558 | 00:30:46,311 | 00:30:47,145 | Apa? | Apa? |
559 | 00:30:47,913 | 00:30:48,814 | Pak! | Pak! |
560 | 00:30:48,880 | 00:30:50,749 | Keputusan ini sudah bulat. | Keputusan ini sudah bulat. |
561 | 00:30:51,383 | 00:30:52,351 | Apa kau sudah tahu? | Apa kau sudah tahu? |
562 | 00:30:52,417 | 00:30:53,285 | Kau tidak tahu? | Kau tidak tahu? |
563 | 00:30:54,319 | 00:30:56,021 | Semua departemen hiburan sudah tahu. | Semua departemen hiburan sudah tahu. |
564 | 00:30:56,088 | 00:30:58,390 | Bahkan pedagang makanan di depan stasiun TV sudah tahu. | Bahkan pedagang makanan di depan stasiun TV sudah tahu. |
565 | 00:30:58,457 | 00:30:59,524 | Kenapa kau tidak tahu? | Kenapa kau tidak tahu? |
566 | 00:30:59,591 | 00:31:00,659 | Kau benar-benar... | Kau benar-benar... |
567 | 00:31:02,327 | 00:31:03,228 | Pak. | Pak. |
568 | 00:31:03,795 | 00:31:05,897 | Katamu, jadikan wanita lebih tua sebagai pemeran acara | Katamu, jadikan wanita lebih tua sebagai pemeran acara |
569 | 00:31:05,964 | 00:31:08,266 | adalah ide yang bagus. | adalah ide yang bagus. |
570 | 00:31:08,333 | 00:31:10,902 | Kau seharusnya bekerja lebih baik. | Kau seharusnya bekerja lebih baik. |
571 | 00:31:11,236 | 00:31:12,404 | KESALAHANKU, KEBERUNTUNGANMU | KESALAHANKU, KEBERUNTUNGANMU |
572 | 00:31:12,671 | 00:31:15,741 | Apa yang kau katakan saat memulai acara ini setahun lalu? | Apa yang kau katakan saat memulai acara ini setahun lalu? |
573 | 00:31:15,974 | 00:31:18,076 | Kau bilang bisa melebihi | Kau bilang bisa melebihi |
574 | 00:31:18,143 | 00:31:20,011 | apa yang dilakukan Na Yeong-seok. | apa yang dilakukan Na Yeong-seok. |
575 | 00:31:20,579 | 00:31:23,615 | Ini bahkan tidak sukses. Kau sudah gagal besar. | Ini bahkan tidak sukses. Kau sudah gagal besar. |
576 | 00:31:24,216 | 00:31:26,918 | Aku tidak menyangka ini akan terjadi. | Aku tidak menyangka ini akan terjadi. |
577 | 00:31:27,753 | 00:31:29,254 | Ini sudah berakhir, | Ini sudah berakhir, |
578 | 00:31:29,321 | 00:31:31,656 | tapi aku tetap bekerja siang dan malam | tapi aku tetap bekerja siang dan malam |
579 | 00:31:31,723 | 00:31:34,192 | seperti orang gila. | seperti orang gila. |
580 | 00:31:36,228 | 00:31:37,229 | Kau mau menghentikan ini? | Kau mau menghentikan ini? |
581 | 00:31:37,295 | 00:31:38,897 | Itu tidak akan terjadi. | Itu tidak akan terjadi. |
582 | 00:31:38,964 | 00:31:40,966 | Aku tidak bisa menghentikan ini. | Aku tidak bisa menghentikan ini. |
583 | 00:31:45,137 | 00:31:46,438 | Kau tak memberi tahu dia? | Kau tak memberi tahu dia? |
584 | 00:31:46,505 | 00:31:47,706 | Sudah kuberi tahu. | Sudah kuberi tahu. |
585 | 00:31:48,039 | 00:31:49,908 | Tapi dia tidak mengerti. | Tapi dia tidak mengerti. |
586 | 00:31:50,675 | 00:31:52,444 | Kita sudah coba memanggil banyak aktris, | Kita sudah coba memanggil banyak aktris, |
587 | 00:31:52,511 | 00:31:55,647 | tapi dengan rating seperti ini, dia seharusnya sudah sadar. | tapi dengan rating seperti ini, dia seharusnya sudah sadar. |
588 | 00:31:56,047 | 00:31:57,115 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
589 | 00:31:57,649 | 00:32:00,685 | Bagaimana jika dia melapor ke serikat pekerja? | Bagaimana jika dia melapor ke serikat pekerja? |
590 | 00:32:00,752 | 00:32:02,687 | Apa yang akan dia katakan kepada mereka? | Apa yang akan dia katakan kepada mereka? |
591 | 00:32:02,988 | 00:32:05,524 | Ini bukan acara politik yang mengangkat isu-isu penting. | Ini bukan acara politik yang mengangkat isu-isu penting. |
592 | 00:32:06,158 | 00:32:08,126 | Kita menghentikan ini karena ratingnya rendah. | Kita menghentikan ini karena ratingnya rendah. |
593 | 00:32:08,427 | 00:32:11,329 | Jika dipikirkan kembali, Na Yeong-seok sangat berbakat. | Jika dipikirkan kembali, Na Yeong-seok sangat berbakat. |
594 | 00:32:11,396 | 00:32:13,498 | Apa kita tidak bisa merekrutnya lagi? | Apa kita tidak bisa merekrutnya lagi? |
595 | 00:32:20,672 | 00:32:24,609 | TWO DAYS AND ONE NIGHT MUSIM KEEMPAT | TWO DAYS AND ONE NIGHT MUSIM KEEMPAT |
596 | 00:32:30,315 | 00:32:31,483 | Coba berikan idemu. | Coba berikan idemu. |
597 | 00:32:31,550 | 00:32:32,517 | - Apa... - Pulau Jeju... | - Apa... - Pulau Jeju... |
598 | 00:32:32,584 | 00:32:34,252 | Karena Pulau Jeju tidak boleh... | Karena Pulau Jeju tidak boleh... |
599 | 00:32:34,319 | 00:32:35,487 | - Kenapa? - Kita ke Pulau Jeju. | - Kenapa? - Kita ke Pulau Jeju. |
600 | 00:32:35,554 | 00:32:37,489 | - Pulau Jeju... - Bagaimana dengan Pulau Leo? | - Pulau Jeju... - Bagaimana dengan Pulau Leo? |
601 | 00:32:38,190 | 00:32:39,057 | Astaga. | Astaga. |
602 | 00:32:40,926 | 00:32:45,063 | SERIKAT PEKERJA KBS | SERIKAT PEKERJA KBS |
603 | 00:32:48,200 | 00:32:50,602 | Perasaanku saat ini | Perasaanku saat ini |
604 | 00:32:51,036 | 00:32:54,272 | seperti kepala keluarga yang memiliki banyak tanggungan, | seperti kepala keluarga yang memiliki banyak tanggungan, |
605 | 00:32:54,806 | 00:32:56,374 | dan tiba-tiba menjadi pengangguran. | dan tiba-tiba menjadi pengangguran. |
606 | 00:32:57,476 | 00:32:59,144 | "Bagaimana dengan hidup mereka? | "Bagaimana dengan hidup mereka? |
607 | 00:32:59,211 | 00:33:00,479 | Bagaimana mereka bisa makan?" | Bagaimana mereka bisa makan?" |
608 | 00:33:00,645 | 00:33:02,948 | Golongan darahku adalah A. | Golongan darahku adalah A. |
609 | 00:33:03,215 | 00:33:05,383 | Aku orang yang bertanggung jawab. | Aku orang yang bertanggung jawab. |
610 | 00:33:05,951 | 00:33:07,219 | Sekarang, bebanku berat sekali. | Sekarang, bebanku berat sekali. |
611 | 00:33:20,999 | 00:33:21,867 | Bagaimana denganku? | Bagaimana denganku? |
612 | 00:33:25,103 | 00:33:26,338 | Apa yang akan terjadi padaku? | Apa yang akan terjadi padaku? |
613 | 00:33:27,906 | 00:33:29,908 | Kalian pasti sudah membicarakannya. | Kalian pasti sudah membicarakannya. |
614 | 00:33:30,542 | 00:33:31,610 | Apa aku dipecat? | Apa aku dipecat? |
615 | 00:33:32,077 | 00:33:34,713 | Kau harus memberitahuku. Aku harus rencanakan langkahku selanjutnya. | Kau harus memberitahuku. Aku harus rencanakan langkahku selanjutnya. |
616 | 00:33:35,380 | 00:33:37,415 | Kau tidak akan dipecat. | Kau tidak akan dipecat. |
617 | 00:33:41,887 | 00:33:46,925 | Untuk saat ini, cari pemeran baru, lalu coba lagi dari awal. | Untuk saat ini, cari pemeran baru, lalu coba lagi dari awal. |
618 | 00:33:49,394 | 00:33:50,228 | Mulai kapan? | Mulai kapan? |
619 | 00:33:50,295 | 00:33:52,898 | Apa maksudmu? Tentu sekarang juga. | Apa maksudmu? Tentu sekarang juga. |
620 | 00:33:53,465 | 00:33:55,166 | - Apa? - Coba dengar. | - Apa? - Coba dengar. |
621 | 00:33:55,600 | 00:33:57,469 | Pekan depan, ada pertandingan sepak bola antara Korea dan Jepang. | Pekan depan, ada pertandingan sepak bola antara Korea dan Jepang. |
622 | 00:33:57,536 | 00:33:59,104 | Setelah itu, bisa tayangkan ulasannya. | Setelah itu, bisa tayangkan ulasannya. |
623 | 00:33:59,337 | 00:34:00,906 | Kau punya waktu dua pekan. | Kau punya waktu dua pekan. |
624 | 00:34:00,972 | 00:34:02,307 | Apa itu masuk akal? | Apa itu masuk akal? |
625 | 00:34:02,607 | 00:34:05,544 | Apa aku harus meminta bantuan tim acara lain? | Apa aku harus meminta bantuan tim acara lain? |
626 | 00:34:06,144 | 00:34:07,646 | Aku bisa panggil orang dari luar juga. | Aku bisa panggil orang dari luar juga. |
627 | 00:34:07,913 | 00:34:09,080 | Aku akan mencobanya. | Aku akan mencobanya. |
628 | 00:34:09,147 | 00:34:09,981 | Baiklah. | Baiklah. |
629 | 00:34:10,348 | 00:34:13,952 | Kau harus segera memberi tahu timmu mengenai hal ini. | Kau harus segera memberi tahu timmu mengenai hal ini. |
630 | 00:34:14,953 | 00:34:17,923 | Pak, besok kami akan mengadakan pesta | Pak, besok kami akan mengadakan pesta |
631 | 00:34:17,989 | 00:34:21,059 | untuk merayakan peringatan satu tahun acara ini dengan seluruh anggota tim. | untuk merayakan peringatan satu tahun acara ini dengan seluruh anggota tim. |
632 | 00:34:21,126 | 00:34:22,827 | Bagaimana bisa aku mengumumkan ini? | Bagaimana bisa aku mengumumkan ini? |
633 | 00:34:22,894 | 00:34:23,728 | Benarkah? | Benarkah? |
634 | 00:34:24,062 | 00:34:25,597 | Kalau begitu, mudah sekali. | Kalau begitu, mudah sekali. |
635 | 00:34:25,664 | 00:34:26,498 | Apanya? | Apanya? |
636 | 00:34:26,565 | 00:34:28,099 | Kau umumkan sebelum pesta, | Kau umumkan sebelum pesta, |
637 | 00:34:28,166 | 00:34:30,068 | dan buatlah menjadi pesta perpisahan. | dan buatlah menjadi pesta perpisahan. |
638 | 00:34:30,135 | 00:34:31,937 | Kita bisa menghemat biaya juga. | Kita bisa menghemat biaya juga. |
639 | 00:34:32,404 | 00:34:35,373 | Ini berjalan dengan sangat baik. | Ini berjalan dengan sangat baik. |
640 | 00:34:35,607 | 00:34:38,176 | Di mana kalian akan mengadakan pestanya? | Di mana kalian akan mengadakan pestanya? |
641 | 00:34:39,311 | 00:34:40,445 | Di Bibong. | Di Bibong. |
642 | 00:34:41,346 | 00:34:45,817 | Bukankah makan malam di sana cukup mahal? | Bukankah makan malam di sana cukup mahal? |
643 | 00:34:48,086 | 00:34:49,988 | Tidak ada tempat yang lebih baik. | Tidak ada tempat yang lebih baik. |
644 | 00:34:50,989 | 00:34:54,159 | Menu Mae dilengkapi dengan bubur kacang pinus. | Menu Mae dilengkapi dengan bubur kacang pinus. |
645 | 00:34:54,659 | 00:34:55,961 | Rasanya sangat enak. | Rasanya sangat enak. |
646 | 00:34:56,027 | 00:34:57,429 | Tentu saja enak. | Tentu saja enak. |
647 | 00:34:58,496 | 00:35:00,799 | Apa semuanya akan memesan menu Mae? | Apa semuanya akan memesan menu Mae? |
648 | 00:35:01,066 | 00:35:03,335 | Jumlah orangnya ada banyak sekali. | Jumlah orangnya ada banyak sekali. |
649 | 00:35:03,802 | 00:35:05,236 | Apa kita pesan menu Ran saja? | Apa kita pesan menu Ran saja? |
650 | 00:35:06,004 | 00:35:07,739 | Harganya hanya 30.000 won per dua orang. | Harganya hanya 30.000 won per dua orang. |
651 | 00:35:07,806 | 00:35:10,041 | Tapi menu Ran tidak ada bubur, 'kan? | Tapi menu Ran tidak ada bubur, 'kan? |
652 | 00:35:10,108 | 00:35:11,576 | Kita bisa memesannya secara terpisah. | Kita bisa memesannya secara terpisah. |
653 | 00:35:11,643 | 00:35:12,844 | Bubur kacang pinus juga bisa? | Bubur kacang pinus juga bisa? |
654 | 00:35:13,244 | 00:35:14,279 | Ya, bisa. | Ya, bisa. |
655 | 00:35:15,647 | 00:35:19,618 | Kalau begitu kita pesan menu Ran dan pesan bubur kacang pinus terpisah. | Kalau begitu kita pesan menu Ran dan pesan bubur kacang pinus terpisah. |
656 | 00:35:20,118 | 00:35:21,052 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
657 | 00:35:21,786 | 00:35:23,989 | Apa kami tak bisa syuting untuk terakhir kalinya? | Apa kami tak bisa syuting untuk terakhir kalinya? |
658 | 00:35:24,055 | 00:35:26,057 | Kenapa kau hanya memikirkan diri sendiri? | Kenapa kau hanya memikirkan diri sendiri? |
659 | 00:35:26,324 | 00:35:27,626 | Pikirkan perusahaan juga. | Pikirkan perusahaan juga. |
660 | 00:35:28,960 | 00:35:30,228 | Baiklah. | Baiklah. |
661 | 00:35:31,229 | 00:35:34,332 | Besok, saat pesta, kau akan umumkan ini | Besok, saat pesta, kau akan umumkan ini |
662 | 00:35:34,633 | 00:35:36,901 | kepada seluruh pemeran acara, 'kan? | kepada seluruh pemeran acara, 'kan? |
663 | 00:35:37,502 | 00:35:40,271 | Kau yang harus umumkan sebelum pesta. | Kau yang harus umumkan sebelum pesta. |
664 | 00:35:40,538 | 00:35:42,774 | Apa kau mau dilempari bubur? | Apa kau mau dilempari bubur? |
665 | 00:35:49,981 | 00:35:50,849 | TWO DAYS AND ONE NIGHT | TWO DAYS AND ONE NIGHT |
666 | 00:35:51,683 | 00:35:54,719 | Saat memulai suatu acara, rasanya seperti pesta ultah pertamamu. | Saat memulai suatu acara, rasanya seperti pesta ultah pertamamu. |
667 | 00:35:55,220 | 00:35:58,423 | Semua orang menghampiri dan memberikanmu selamat. | Semua orang menghampiri dan memberikanmu selamat. |
668 | 00:35:59,190 | 00:36:00,925 | Semuanya tertawa. | Semuanya tertawa. |
669 | 00:36:01,292 | 00:36:04,229 | Tapi ketika sebuah acara berakhir, rasanya seperti pemakaman. | Tapi ketika sebuah acara berakhir, rasanya seperti pemakaman. |
670 | 00:36:04,963 | 00:36:07,399 | Terutama saat acaranya tidak terkenal, | Terutama saat acaranya tidak terkenal, |
671 | 00:36:08,667 | 00:36:10,535 | tak ada yang berduka. | tak ada yang berduka. |
672 | 00:36:11,036 | 00:36:12,370 | Tidak ada yang berkunjung | Tidak ada yang berkunjung |
673 | 00:36:12,871 | 00:36:14,172 | dan tak ada uang belasungkawa. | dan tak ada uang belasungkawa. |
674 | 00:36:16,441 | 00:36:17,409 | Menyedihkan sekali. | Menyedihkan sekali. |
675 | 00:36:20,745 | 00:36:22,547 | Kurasa yang kukatakan cukup bagus. | Kurasa yang kukatakan cukup bagus. |
676 | 00:36:22,614 | 00:36:25,316 | Jangan disunting. Kurasa perumpamaannya cukup bagus. | Jangan disunting. Kurasa perumpamaannya cukup bagus. |
677 | 00:36:30,989 | 00:36:33,158 | Ada yang ingin kau sampaikan kepadaku? | Ada yang ingin kau sampaikan kepadaku? |
678 | 00:36:33,224 | 00:36:36,695 | Tidak. Ini bukan masalah besar. | Tidak. Ini bukan masalah besar. |
679 | 00:36:36,761 | 00:36:39,397 | Apa hari ini Cindy tampil di Music Bank? | Apa hari ini Cindy tampil di Music Bank? |
680 | 00:36:39,864 | 00:36:41,366 | Ya. Dia kandidat juara pertama. | Ya. Dia kandidat juara pertama. |
681 | 00:36:41,433 | 00:36:44,936 | Putri keduaku penggemarnya. | Putri keduaku penggemarnya. |
682 | 00:36:45,503 | 00:36:50,075 | Kebetulan sekarang dia di Taman Yeouido. | Kebetulan sekarang dia di Taman Yeouido. |
683 | 00:36:50,141 | 00:36:52,043 | Dia sedang bersepeda dengan teman-temannya. | Dia sedang bersepeda dengan teman-temannya. |
684 | 00:36:54,112 | 00:36:55,013 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
685 | 00:37:03,855 | 00:37:05,090 | Apa lampunya menyala? | Apa lampunya menyala? |
686 | 00:37:05,824 | 00:37:08,226 | Apa tidak terlalu gelap? | Apa tidak terlalu gelap? |
687 | 00:37:08,493 | 00:37:09,360 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
688 | 00:37:09,661 | 00:37:12,464 | Kenapa kau kemari? | Kenapa kau kemari? |
689 | 00:37:12,530 | 00:37:15,366 | Aku kemari untuk memeriksa, apakah Cindy memerlukan sesuatu. | Aku kemari untuk memeriksa, apakah Cindy memerlukan sesuatu. |
690 | 00:37:16,167 | 00:37:17,168 | Bagaimana dengan kursinya? | Bagaimana dengan kursinya? |
691 | 00:37:17,235 | 00:37:19,237 | Kursinya terlihat tidak nyaman. | Kursinya terlihat tidak nyaman. |
692 | 00:37:19,304 | 00:37:22,107 | Kursinya sudah ada sejak tahun 1997, saat aku pertama masuk. | Kursinya sudah ada sejak tahun 1997, saat aku pertama masuk. |
693 | 00:37:22,173 | 00:37:23,241 | Sudah saatnya diganti. | Sudah saatnya diganti. |
694 | 00:37:24,342 | 00:37:25,977 | Tidak perlu. Tidak apa-apa. | Tidak perlu. Tidak apa-apa. |
695 | 00:37:28,279 | 00:37:30,181 | Siaran langsung akan segera dimulai. | Siaran langsung akan segera dimulai. |
696 | 00:37:31,716 | 00:37:32,550 | Begitu? | Begitu? |
697 | 00:37:33,585 | 00:37:34,719 | Semangat. | Semangat. |
698 | 00:37:39,591 | 00:37:41,593 | Apa kau punya waktu luang? | Apa kau punya waktu luang? |
699 | 00:37:41,659 | 00:37:44,562 | Bisakah kau menyapa kepala departemen? | Bisakah kau menyapa kepala departemen? |
700 | 00:37:46,030 | 00:37:48,666 | Terima kasih atas tawarannya, tapi waktu kami tak banyak. | Terima kasih atas tawarannya, tapi waktu kami tak banyak. |
701 | 00:37:50,635 | 00:37:51,736 | Siaran akan segera dimulai. | Siaran akan segera dimulai. |
702 | 00:37:51,803 | 00:37:52,804 | Begitu? | Begitu? |
703 | 00:37:53,471 | 00:37:54,973 | Lima menit saja. | Lima menit saja. |
704 | 00:37:55,406 | 00:37:57,275 | Apa terlalu merepotkanmu? | Apa terlalu merepotkanmu? |
705 | 00:37:58,009 | 00:38:00,578 | Dia sudah berdandan, | Dia sudah berdandan, |
706 | 00:38:01,446 | 00:38:02,781 | sepatunya juga tak nyaman. | sepatunya juga tak nyaman. |
707 | 00:38:02,847 | 00:38:03,782 | Benar juga. | Benar juga. |
708 | 00:38:03,848 | 00:38:06,251 | Sulit baginya untuk pergi ke sana. | Sulit baginya untuk pergi ke sana. |
709 | 00:38:06,484 | 00:38:07,519 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
710 | 00:38:07,585 | 00:38:08,553 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
711 | 00:38:09,020 | 00:38:09,921 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
712 | 00:38:24,502 | 00:38:25,737 | Bagaimana dengan ini? | Bagaimana dengan ini? |
713 | 00:38:26,638 | 00:38:28,173 | Karena sulit pergi ke sana, | Karena sulit pergi ke sana, |
714 | 00:38:28,606 | 00:38:30,441 | apa bisa berfoto bersama di sini? | apa bisa berfoto bersama di sini? |
715 | 00:38:30,942 | 00:38:31,776 | Apa? | Apa? |
716 | 00:38:34,078 | 00:38:34,946 | Masuklah. | Masuklah. |
717 | 00:38:35,814 | 00:38:38,616 | Ini putri kepala departemen, Jang Ye-bin. | Ini putri kepala departemen, Jang Ye-bin. |
718 | 00:38:38,683 | 00:38:40,685 | Ye-bin, berdirilah di samping Cindy. | Ye-bin, berdirilah di samping Cindy. |
719 | 00:38:40,752 | 00:38:43,221 | - Ayo lebih dekat lagi. - Satu, dua, tiga. | - Ayo lebih dekat lagi. - Satu, dua, tiga. |
720 | 00:38:45,456 | 00:38:46,925 | Ayo tersenyumlah. | Ayo tersenyumlah. |
721 | 00:38:48,126 | 00:38:49,494 | Kau cantik sekali. | Kau cantik sekali. |
722 | 00:38:50,328 | 00:38:51,996 | Satu, dua, tiga. | Satu, dua, tiga. |
723 | 00:38:54,532 | 00:38:57,268 | Tolong potret kami. Ayolah. | Tolong potret kami. Ayolah. |
724 | 00:39:00,071 | 00:39:01,239 | - Sekali lagi. - Ya. | - Sekali lagi. - Ya. |
725 | 00:39:03,708 | 00:39:05,577 | Apa ini? Dia sombong sekali. | Apa ini? Dia sombong sekali. |
726 | 00:39:05,643 | 00:39:07,478 | Lihatlah raut wajahnya. Astaga. | Lihatlah raut wajahnya. Astaga. |
727 | 00:39:07,545 | 00:39:09,447 | Apa sulitnya berfoto bersama? | Apa sulitnya berfoto bersama? |
728 | 00:39:09,514 | 00:39:10,481 | Ada apa dengannya? | Ada apa dengannya? |
729 | 00:39:10,782 | 00:39:13,051 | Sama seperti rumor yang beredar, dia menjengkelkan sekali. | Sama seperti rumor yang beredar, dia menjengkelkan sekali. |
730 | 00:39:13,117 | 00:39:15,086 | Dia perlakukan penggemarnya seperti ini? | Dia perlakukan penggemarnya seperti ini? |
731 | 00:39:15,153 | 00:39:16,888 | - Ya ampun. - Mengecewakan. | - Ya ampun. - Mengecewakan. |
732 | 00:39:16,955 | 00:39:19,057 | Sekarang mau ke ruang tunggu siapa? | Sekarang mau ke ruang tunggu siapa? |
733 | 00:39:19,390 | 00:39:20,425 | Kalian mau melihat EXO? | Kalian mau melihat EXO? |
734 | 00:39:20,859 | 00:39:22,460 | - Ya! - Ya! Kami mau! | - Ya! - Ya! Kami mau! |
735 | 00:39:22,527 | 00:39:23,361 | Ayo. | Ayo. |
736 | 00:39:24,729 | 00:39:27,765 | Ini alasanku tidak mau melakukan geladi. | Ini alasanku tidak mau melakukan geladi. |
737 | 00:39:29,300 | 00:39:30,835 | Karena waktu tunggunya lebih lama, | Karena waktu tunggunya lebih lama, |
738 | 00:39:31,536 | 00:39:32,837 | hal-hal seperti tadi terjadi. | hal-hal seperti tadi terjadi. |
739 | 00:39:34,806 | 00:39:36,641 | Aku tidak mau melakukan geladi lagi. | Aku tidak mau melakukan geladi lagi. |
740 | 00:39:38,443 | 00:39:42,747 | Tapi produser utama acara ini sangat rewel. | Tapi produser utama acara ini sangat rewel. |
741 | 00:39:46,017 | 00:39:47,485 | Kau pikir | Kau pikir |
742 | 00:39:49,587 | 00:39:50,722 | aku tidak rewel? | aku tidak rewel? |
743 | 00:39:51,222 | 00:39:52,123 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
744 | 00:39:52,624 | 00:39:54,659 | Bagiku kau rewel sekali, tapi... | Bagiku kau rewel sekali, tapi... |
745 | 00:39:58,329 | 00:40:00,131 | Apa aku pernah menyulitkanmu? | Apa aku pernah menyulitkanmu? |
746 | 00:40:00,198 | 00:40:01,132 | Apa? | Apa? |
747 | 00:40:03,902 | 00:40:06,137 | - Bukan itu maksudku... - Kalau begitu, | - Bukan itu maksudku... - Kalau begitu, |
748 | 00:40:06,804 | 00:40:08,539 | katakan saja dengan jujur. | katakan saja dengan jujur. |
749 | 00:40:09,040 | 00:40:12,677 | Apa yang membuatmu berpikir aku rewel sekali? | Apa yang membuatmu berpikir aku rewel sekali? |
750 | 00:40:13,011 | 00:40:14,946 | - Bukan itu maksudku. - Lalu apa? | - Bukan itu maksudku. - Lalu apa? |
751 | 00:40:15,780 | 00:40:16,648 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
752 | 00:40:20,919 | 00:40:21,853 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
753 | 00:40:22,987 | 00:40:25,089 | Kenapa kau meminta maaf? | Kenapa kau meminta maaf? |
754 | 00:40:26,090 | 00:40:27,558 | Aku sungguh penasaran. | Aku sungguh penasaran. |
755 | 00:40:28,526 | 00:40:29,494 | Kenapa kau meminta maaf? | Kenapa kau meminta maaf? |
756 | 00:40:35,533 | 00:40:36,801 | Cindy. | Cindy. |
757 | 00:40:39,037 | 00:40:41,372 | Kau harus mengganti busanamu. | Kau harus mengganti busanamu. |
758 | 00:40:41,439 | 00:40:43,007 | Dilarang gunakan pakaian tembus pandang. | Dilarang gunakan pakaian tembus pandang. |
759 | 00:40:50,381 | 00:40:53,084 | Pemilik mobil, kau pasti sedang sibuk. | Pemilik mobil, kau pasti sedang sibuk. |
760 | 00:40:53,151 | 00:40:55,320 | Aku kirim pesan lagi karena tak ada balasan. | Aku kirim pesan lagi karena tak ada balasan. |
761 | 00:40:55,386 | 00:40:58,056 | Jika kau melihat pesan ini, tolong hubungi aku. | Jika kau melihat pesan ini, tolong hubungi aku. |
762 | 00:40:58,122 | 00:40:59,624 | Semoga harimu menyenangkan. | Semoga harimu menyenangkan. |
763 | 00:41:06,698 | 00:41:08,099 | Kenapa dia tidak membacanya? | Kenapa dia tidak membacanya? |
764 | 00:41:09,200 | 00:41:10,768 | Aku yakin nomornya sudah benar. | Aku yakin nomornya sudah benar. |
765 | 00:41:11,269 | 00:41:12,236 | Apa aku salah? | Apa aku salah? |
766 | 00:41:14,572 | 00:41:15,606 | PEMILIK MOBIL 1538 | PEMILIK MOBIL 1538 |
767 | 00:41:22,180 | 00:41:23,314 | Cepat matikan. | Cepat matikan. |
768 | 00:41:24,282 | 00:41:25,316 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
769 | 00:41:29,120 | 00:41:30,755 | Nomor yang Anda tuju sedang sibuk... | Nomor yang Anda tuju sedang sibuk... |
770 | 00:41:31,689 | 00:41:32,924 | Karyawan baru zaman sekarang... | Karyawan baru zaman sekarang... |
771 | 00:41:33,224 | 00:41:36,260 | Kau pikir bisa menggunakan ponselmu karena aku menggunakan punyaku? | Kau pikir bisa menggunakan ponselmu karena aku menggunakan punyaku? |
772 | 00:41:46,337 | 00:41:49,173 | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. | Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Silakan tinggalkan pesan. |
773 | 00:41:49,240 | 00:41:50,308 | Dia mematikan ponselnya? | Dia mematikan ponselnya? |
774 | 00:41:50,641 | 00:41:52,377 | Orang ini luar biasa sekali. | Orang ini luar biasa sekali. |
775 | 00:41:52,977 | 00:41:57,515 | Ye-jin, aku sudah menyuruh Cindy mengganti busananya. | Ye-jin, aku sudah menyuruh Cindy mengganti busananya. |
776 | 00:41:57,582 | 00:41:59,417 | Bagus. Busana tembus pandang tak boleh. Kenapa? | Bagus. Busana tembus pandang tak boleh. Kenapa? |
777 | 00:42:00,051 | 00:42:01,152 | Dia tak mau menggantinya. | Dia tak mau menggantinya. |
778 | 00:42:03,054 | 00:42:03,888 | Apa? | Apa? |
779 | 00:42:05,890 | 00:42:06,724 | Kenapa? | Kenapa? |
780 | 00:42:06,791 | 00:42:08,092 | Katanya konsep album barunya. | Katanya konsep album barunya. |
781 | 00:42:08,159 | 00:42:09,327 | Panggil manajernya. | Panggil manajernya. |
782 | 00:42:09,594 | 00:42:11,729 | Bukan manajer lapangan, tapi atasannya. | Bukan manajer lapangan, tapi atasannya. |
783 | 00:42:12,096 | 00:42:12,930 | Baiklah. | Baiklah. |
784 | 00:42:13,598 | 00:42:15,133 | Kenapa busananya tidak bisa diganti? | Kenapa busananya tidak bisa diganti? |
785 | 00:42:15,800 | 00:42:17,335 | Ini pekan pertama penampilan kembalinya. | Ini pekan pertama penampilan kembalinya. |
786 | 00:42:17,402 | 00:42:18,569 | Ini konsepnya. | Ini konsepnya. |
787 | 00:42:19,337 | 00:42:20,204 | Kali ini saja. | Kali ini saja. |
788 | 00:42:20,271 | 00:42:22,807 | Busananya terlalu terbuka untuk KBS. | Busananya terlalu terbuka untuk KBS. |
789 | 00:42:23,508 | 00:42:25,810 | Kenapa aku harus terus mengulangi perkataanku? | Kenapa aku harus terus mengulangi perkataanku? |
790 | 00:42:25,877 | 00:42:26,711 | Baiklah. | Baiklah. |
791 | 00:42:26,944 | 00:42:28,679 | Aku akan coba untuk membujuknya. | Aku akan coba untuk membujuknya. |
792 | 00:42:29,347 | 00:42:30,214 | Mohon tunggu sebentar. | Mohon tunggu sebentar. |
793 | 00:42:34,652 | 00:42:37,522 | Dibandingkan berbicara langsung dengan para selebritas, | Dibandingkan berbicara langsung dengan para selebritas, |
794 | 00:42:37,588 | 00:42:39,724 | lebih mudah dan jelas | lebih mudah dan jelas |
795 | 00:42:39,791 | 00:42:43,094 | jika kalian berbicara melalui manajernya. | jika kalian berbicara melalui manajernya. |
796 | 00:42:43,861 | 00:42:46,431 | Aku yakin mereka pasti terkejut melihatku langsung bertindak. | Aku yakin mereka pasti terkejut melihatku langsung bertindak. |
797 | 00:42:46,497 | 00:42:49,267 | Produser, kami akan tetap menggunakan busana itu. | Produser, kami akan tetap menggunakan busana itu. |
798 | 00:42:49,333 | 00:42:50,201 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
799 | 00:42:54,806 | 00:42:55,873 | - Tidak... - Halo? | - Tidak... - Halo? |
800 | 00:42:57,708 | 00:42:59,477 | Ya, Produser. | Ya, Produser. |
801 | 00:43:05,383 | 00:43:06,384 | Tidak bisa begini. | Tidak bisa begini. |
802 | 00:43:07,118 | 00:43:08,820 | Aku harus langsung menghampirinya. | Aku harus langsung menghampirinya. |
803 | 00:43:09,620 | 00:43:12,056 | Produser, kau akan berkelahi dengannya? | Produser, kau akan berkelahi dengannya? |
804 | 00:43:13,324 | 00:43:15,259 | Berkelahi? Dengan siapa? | Berkelahi? Dengan siapa? |
805 | 00:43:15,860 | 00:43:17,028 | Aku dan Cindy? | Aku dan Cindy? |
806 | 00:43:18,529 | 00:43:20,631 | Mana mungkin aku berkelahi dengannya? | Mana mungkin aku berkelahi dengannya? |
807 | 00:43:20,698 | 00:43:22,066 | Aku akan menegurnya. | Aku akan menegurnya. |
808 | 00:43:30,208 | 00:43:31,042 | Dia keren. | Dia keren. |
809 | 00:43:41,119 | 00:43:42,520 | - Manajer. - Ya? | - Manajer. - Ya? |
810 | 00:43:44,088 | 00:43:45,423 | Bisakah kau keluar sebentar? | Bisakah kau keluar sebentar? |
811 | 00:43:47,024 | 00:43:51,062 | Suara bernapasmu terlalu keras. | Suara bernapasmu terlalu keras. |
812 | 00:43:53,631 | 00:43:54,465 | Baiklah. | Baiklah. |
813 | 00:43:55,333 | 00:43:57,268 | Maafkan aku karena bernapas terlalu keras. | Maafkan aku karena bernapas terlalu keras. |
814 | 00:44:03,541 | 00:44:05,109 | Produser Tak. | Produser Tak. |
815 | 00:44:14,652 | 00:44:15,653 | Cindy. | Cindy. |
816 | 00:44:16,220 | 00:44:18,022 | Aku Produser Tak Ye-jin dari Music Bank. | Aku Produser Tak Ye-jin dari Music Bank. |
817 | 00:44:19,056 | 00:44:22,059 | Aku sudah memintamu mengganti busana. | Aku sudah memintamu mengganti busana. |
818 | 00:44:22,927 | 00:44:24,095 | Apa begitu sulit? | Apa begitu sulit? |
819 | 00:44:25,897 | 00:44:27,932 | Sepertinya kau tidak menerima pesanku. | Sepertinya kau tidak menerima pesanku. |
820 | 00:44:28,499 | 00:44:30,701 | Aku sudah bilang tak mau menggantinya. | Aku sudah bilang tak mau menggantinya. |
821 | 00:44:31,035 | 00:44:33,437 | Masalahnya bukan aku sudah menerima pesanmu atau belum, | Masalahnya bukan aku sudah menerima pesanmu atau belum, |
822 | 00:44:33,771 | 00:44:35,139 | tapi ini tidak diizinkan. | tapi ini tidak diizinkan. |
823 | 00:44:35,506 | 00:44:37,275 | Menurut peraturan KBS, | Menurut peraturan KBS, |
824 | 00:44:37,942 | 00:44:39,710 | dilarang menggunakan busana yang terbuka. | dilarang menggunakan busana yang terbuka. |
825 | 00:44:39,777 | 00:44:41,245 | Ini bukan busana yang terbuka. | Ini bukan busana yang terbuka. |
826 | 00:44:41,779 | 00:44:42,914 | Ini busana yang cantik. | Ini busana yang cantik. |
827 | 00:44:46,717 | 00:44:47,585 | Kau | Kau |
828 | 00:44:48,286 | 00:44:50,121 | yang menggunakan dasi polkadot. | yang menggunakan dasi polkadot. |
829 | 00:44:54,225 | 00:44:55,226 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
830 | 00:44:56,227 | 00:44:57,461 | Busana ini cantik, 'kan? | Busana ini cantik, 'kan? |
831 | 00:44:57,929 | 00:45:01,065 | Ya. Busananya cantik. | Ya. Busananya cantik. |
832 | 00:45:04,969 | 00:45:07,772 | Dengar, Produser Tak? Katanya cantik. | Dengar, Produser Tak? Katanya cantik. |
833 | 00:45:09,307 | 00:45:10,908 | Para pria menyukai ini. | Para pria menyukai ini. |
834 | 00:45:11,842 | 00:45:17,081 | Mungkin wanita lebih tua sepertimu tidak menyukainya. | Mungkin wanita lebih tua sepertimu tidak menyukainya. |
835 | 00:45:20,985 | 00:45:24,555 | Wanita lebih tua juga menonton Music Bank dengan putra mereka. | Wanita lebih tua juga menonton Music Bank dengan putra mereka. |
836 | 00:45:25,623 | 00:45:27,258 | Mereka menonton Music Bank bersama? | Mereka menonton Music Bank bersama? |
837 | 00:45:31,362 | 00:45:35,833 | Apa kau pernah menonton Music Bank dengan ibumu di rumah? | Apa kau pernah menonton Music Bank dengan ibumu di rumah? |
838 | 00:45:36,667 | 00:45:39,904 | Aku tidak... | Aku tidak... |
839 | 00:45:44,008 | 00:45:45,076 | Sepertinya pernah. | Sepertinya pernah. |
840 | 00:45:49,847 | 00:45:54,785 | Jika produser utama acara memintamu mengganti busana, tolong patuhilah. | Jika produser utama acara memintamu mengganti busana, tolong patuhilah. |
841 | 00:45:54,852 | 00:45:57,722 | Apa kau harus bersikeras seperti ini dan membuat masalah | Apa kau harus bersikeras seperti ini dan membuat masalah |
842 | 00:45:58,189 | 00:45:59,423 | untuk acara kami? | untuk acara kami? |
843 | 00:46:04,962 | 00:46:05,963 | Baiklah. | Baiklah. |
844 | 00:46:07,598 | 00:46:08,666 | Bagus. | Bagus. |
845 | 00:46:09,100 | 00:46:09,934 | Ya. | Ya. |
846 | 00:46:10,334 | 00:46:11,502 | Aku takkan tampil di acara ini. | Aku takkan tampil di acara ini. |
847 | 00:46:14,639 | 00:46:15,506 | Apa? | Apa? |
848 | 00:46:17,375 | 00:46:21,145 | Karena aku merugikan acara ini, | Karena aku merugikan acara ini, |
849 | 00:46:22,513 | 00:46:23,748 | aku akan pergi saja. | aku akan pergi saja. |
850 | 00:46:25,049 | 00:46:27,351 | Manajer, ayo kita pergi. | Manajer, ayo kita pergi. |
851 | 00:46:28,185 | 00:46:29,987 | Aku tidak memintamu pergi. | Aku tidak memintamu pergi. |
852 | 00:46:30,054 | 00:46:31,155 | Lalu apa maksudmu? | Lalu apa maksudmu? |
853 | 00:46:35,726 | 00:46:37,061 | Tidak bisa begini. | Tidak bisa begini. |
854 | 00:46:38,829 | 00:46:39,897 | Semuanya keluar. | Semuanya keluar. |
855 | 00:46:41,532 | 00:46:43,301 | - Produser... - Cepat keluar! | - Produser... - Cepat keluar! |
856 | 00:46:44,435 | 00:46:45,269 | Baiklah. | Baiklah. |
857 | 00:46:54,378 | 00:46:55,212 | Cindy. | Cindy. |
858 | 00:46:56,314 | 00:46:58,182 | Kau tidak tahu apa masalahnya? | Kau tidak tahu apa masalahnya? |
859 | 00:47:03,554 | 00:47:04,488 | Apa? | Apa? |
860 | 00:47:06,991 | 00:47:08,192 | Ini KBS. | Ini KBS. |
861 | 00:47:10,394 | 00:47:12,530 | Sistem penyiarannya penuh dengan masalah. | Sistem penyiarannya penuh dengan masalah. |
862 | 00:47:12,596 | 00:47:17,068 | Bagiku busana ini sangat cantik, tapi stasiun TV tidak mengizinkannya. | Bagiku busana ini sangat cantik, tapi stasiun TV tidak mengizinkannya. |
863 | 00:47:17,401 | 00:47:19,470 | Aku juga sangat kecewa. | Aku juga sangat kecewa. |
864 | 00:47:22,807 | 00:47:26,844 | Bagaimana kau bisa tahu? Aku bahkan belum tampil di atas panggung. | Bagaimana kau bisa tahu? Aku bahkan belum tampil di atas panggung. |
865 | 00:47:28,279 | 00:47:30,281 | Aku yakin sekali. | Aku yakin sekali. |
866 | 00:47:30,348 | 00:47:32,783 | Jika kau tampil dengan busana ini, | Jika kau tampil dengan busana ini, |
867 | 00:47:33,284 | 00:47:34,952 | aku akan dipanggil oleh KCC. | aku akan dipanggil oleh KCC. |
868 | 00:47:35,019 | 00:47:36,620 | Lalu apa? | Lalu apa? |
869 | 00:47:36,687 | 00:47:41,359 | Kau tidak perlu melakukan apa-apa. | Kau tidak perlu melakukan apa-apa. |
870 | 00:47:41,425 | 00:47:42,760 | Busanamu sudah bagus, | Busanamu sudah bagus, |
871 | 00:47:42,827 | 00:47:45,796 | tapi bisakah kau memakai jaket untuk menutupinya? | tapi bisakah kau memakai jaket untuk menutupinya? |
872 | 00:47:46,063 | 00:47:47,998 | Daripada memperlihatkan semuanya, | Daripada memperlihatkan semuanya, |
873 | 00:47:48,065 | 00:47:51,102 | busana yang sedikit terbuka akan terlihat lebih seksi. | busana yang sedikit terbuka akan terlihat lebih seksi. |
874 | 00:47:53,037 | 00:47:56,574 | Produser Tak, itu yang dimaksud busana tembus pandang. | Produser Tak, itu yang dimaksud busana tembus pandang. |
875 | 00:47:56,640 | 00:47:57,842 | Benar. | Benar. |
876 | 00:47:58,042 | 00:47:59,377 | Itu busana tembus pandang. | Itu busana tembus pandang. |
877 | 00:47:59,443 | 00:48:03,114 | Jika kau menutupinya sedikit, | Jika kau menutupinya sedikit, |
878 | 00:48:03,180 | 00:48:06,250 | pasti terlihat lebih seksi, bukan? | pasti terlihat lebih seksi, bukan? |
879 | 00:48:12,590 | 00:48:13,958 | Apakah ada jaket? | Apakah ada jaket? |
880 | 00:48:14,191 | 00:48:15,393 | Kau mau memakainya? | Kau mau memakainya? |
881 | 00:48:15,459 | 00:48:17,128 | Kau mau memakai jaket demi diriku? | Kau mau memakai jaket demi diriku? |
882 | 00:48:17,628 | 00:48:20,498 | Ini suatu kehormatan untukku. | Ini suatu kehormatan untukku. |
883 | 00:48:21,465 | 00:48:24,368 | Aku sekarang tahu alasan kau sangat terkenal. | Aku sekarang tahu alasan kau sangat terkenal. |
884 | 00:48:24,702 | 00:48:26,103 | Kau baik sekali. | Kau baik sekali. |
885 | 00:48:27,171 | 00:48:28,072 | Terima kasih. | Terima kasih. |
886 | 00:48:32,877 | 00:48:33,978 | Berikan dia jaket. | Berikan dia jaket. |
887 | 00:48:34,044 | 00:48:35,346 | Dia mau memakainya. | Dia mau memakainya. |
888 | 00:48:36,280 | 00:48:37,581 | Apa kau memarahinya? | Apa kau memarahinya? |
889 | 00:48:38,516 | 00:48:41,919 | Jangan menyebarkan rumor bahwa aku memarahi Cindy. | Jangan menyebarkan rumor bahwa aku memarahi Cindy. |
890 | 00:48:41,986 | 00:48:44,755 | Dia seharusnya tidak pantas dimarahi oleh produser. | Dia seharusnya tidak pantas dimarahi oleh produser. |
891 | 00:48:46,757 | 00:48:47,892 | Hei, Dasi Polkadot. | Hei, Dasi Polkadot. |
892 | 00:48:50,027 | 00:48:50,861 | Aku? | Aku? |
893 | 00:48:50,928 | 00:48:52,296 | Ya, kau. | Ya, kau. |
894 | 00:48:52,596 | 00:48:53,831 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
895 | 00:48:56,300 | 00:48:57,401 | Baek Seung-chan. | Baek Seung-chan. |
896 | 00:48:58,469 | 00:48:59,904 | Baiklah, Baek Seung-chan. | Baiklah, Baek Seung-chan. |
897 | 00:49:00,805 | 00:49:02,206 | Kau pasti sangat kecewa. | Kau pasti sangat kecewa. |
898 | 00:49:02,673 | 00:49:04,809 | Apa Cindy secantik itu memakai busana tembus pandang? | Apa Cindy secantik itu memakai busana tembus pandang? |
899 | 00:49:05,075 | 00:49:07,044 | Apa kau penggemar beratnya? Kau sudah gila. | Apa kau penggemar beratnya? Kau sudah gila. |
900 | 00:49:07,111 | 00:49:09,647 | - Maafkan aku. - Sudah kubilang jangan meminta maaf! | - Maafkan aku. - Sudah kubilang jangan meminta maaf! |
901 | 00:49:10,014 | 00:49:12,716 | Aku sedang bertempur di arena perang, | Aku sedang bertempur di arena perang, |
902 | 00:49:12,783 | 00:49:15,386 | dan kau hanya bersantai sambil makan biskuit? | dan kau hanya bersantai sambil makan biskuit? |
903 | 00:49:15,886 | 00:49:18,022 | Hebat sekali. | Hebat sekali. |
904 | 00:49:18,289 | 00:49:19,957 | Jangan diam saja! | Jangan diam saja! |
905 | 00:49:31,235 | 00:49:32,102 | Ayo. | Ayo. |
906 | 00:49:37,141 | 00:49:38,509 | Saat dia memarahiku, | Saat dia memarahiku, |
907 | 00:49:39,176 | 00:49:40,578 | dan aku meminta maaf... | dan aku meminta maaf... |
908 | 00:49:41,245 | 00:49:42,746 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
909 | 00:49:42,813 | 00:49:44,648 | Sudah kubilang jangan meminta maaf! | Sudah kubilang jangan meminta maaf! |
910 | 00:49:44,715 | 00:49:46,584 | Dia menyuruhku untuk tidak meminta maaf. | Dia menyuruhku untuk tidak meminta maaf. |
911 | 00:49:46,650 | 00:49:49,220 | Jika aku diam, dia akan bilang... | Jika aku diam, dia akan bilang... |
912 | 00:49:49,753 | 00:49:51,555 | Jangan diam saja! | Jangan diam saja! |
913 | 00:49:55,626 | 00:49:57,094 | Dia bertanya kenapa aku diam saja. | Dia bertanya kenapa aku diam saja. |
914 | 00:49:58,395 | 00:50:01,632 | Aku merasa harus minta maaf karena diam saja. | Aku merasa harus minta maaf karena diam saja. |
915 | 00:50:03,734 | 00:50:06,770 | Tapi aku tidak bisa mengatakannya. | Tapi aku tidak bisa mengatakannya. |
916 | 00:50:11,575 | 00:50:12,676 | Ini adalah lingkaran setan. | Ini adalah lingkaran setan. |
917 | 00:50:19,750 | 00:50:20,584 | Hei. | Hei. |
918 | 00:50:20,651 | 00:50:23,554 | Tim Two Days and One Night belum mengirim jadwal syuting terakhir? | Tim Two Days and One Night belum mengirim jadwal syuting terakhir? |
919 | 00:50:23,621 | 00:50:26,290 | Mereka sedang dalam keadaan darurat. | Mereka sedang dalam keadaan darurat. |
920 | 00:50:26,357 | 00:50:29,393 | Sepertinya tadi Jun-mo dipanggil ke ruangan kepala departemen. | Sepertinya tadi Jun-mo dipanggil ke ruangan kepala departemen. |
921 | 00:50:29,460 | 00:50:31,495 | Tadi sore dia dipanggil oleh KCC. | Tadi sore dia dipanggil oleh KCC. |
922 | 00:50:32,696 | 00:50:34,431 | - Aku pergi. - Ya. Serahkan saat selesai. | - Aku pergi. - Ya. Serahkan saat selesai. |
923 | 00:50:36,767 | 00:50:38,402 | Perhatian, karyawan baru. | Perhatian, karyawan baru. |
924 | 00:50:38,869 | 00:50:40,571 | Seperti yang sudah kalian lihat. | Seperti yang sudah kalian lihat. |
925 | 00:50:40,638 | 00:50:45,342 | Acara lain terkadang meminta bintang tamu dari Music Bank. | Acara lain terkadang meminta bintang tamu dari Music Bank. |
926 | 00:50:45,409 | 00:50:50,114 | Kita di sini seperti menara kendali untuk semua acara varietas. | Kita di sini seperti menara kendali untuk semua acara varietas. |
927 | 00:50:51,048 | 00:50:54,485 | Saat seperti ini, membantu tim lain | Saat seperti ini, membantu tim lain |
928 | 00:50:54,552 | 00:50:57,688 | akan menguntungkan juga untuk kita. | akan menguntungkan juga untuk kita. |
929 | 00:50:58,289 | 00:51:01,225 | Tapi jangan langsung membantu saat mereka memintanya. | Tapi jangan langsung membantu saat mereka memintanya. |
930 | 00:51:01,292 | 00:51:02,960 | Harus gunakan kesempatan dengan tepat. | Harus gunakan kesempatan dengan tepat. |
931 | 00:51:03,227 | 00:51:04,061 | Lihat ini. | Lihat ini. |
932 | 00:51:04,128 | 00:51:05,329 | JUN-MO | JUN-MO |
933 | 00:51:07,865 | 00:51:08,732 | Ada apa? | Ada apa? |
934 | 00:51:09,133 | 00:51:10,601 | Mengenai permintaanmu tadi. | Mengenai permintaanmu tadi. |
935 | 00:51:10,668 | 00:51:14,004 | Pekan depan aku akan rekam penampilan Miss A terlebih dahulu | Pekan depan aku akan rekam penampilan Miss A terlebih dahulu |
936 | 00:51:14,071 | 00:51:15,205 | Lupakan saja. Tak butuh. | Lupakan saja. Tak butuh. |
937 | 00:51:17,641 | 00:51:19,577 | Halo? | Halo? |
938 | 00:51:21,378 | 00:51:24,782 | Telepon di sini sering terputus sendiri karena gangguan. | Telepon di sini sering terputus sendiri karena gangguan. |
939 | 00:51:28,085 | 00:51:30,621 | Baiklah, bisa kita mulai? | Baiklah, bisa kita mulai? |
940 | 00:51:32,523 | 00:51:33,357 | AKU CINTA CINDY | AKU CINTA CINDY |
941 | 00:51:33,457 | 00:51:34,291 | CINDY | CINDY |
942 | 00:51:34,358 | 00:51:35,259 | AKU CINTA CINDY | AKU CINTA CINDY |
943 | 00:51:38,462 | 00:51:39,563 | Dia memakai jaketnya. | Dia memakai jaketnya. |
944 | 00:51:40,664 | 00:51:43,300 | Kita mulai dengan kamera empat. | Kita mulai dengan kamera empat. |
945 | 00:51:43,367 | 00:51:46,036 | - Rekam wajahnya. - Kandidat juara pertama hari ini. | - Rekam wajahnya. - Kandidat juara pertama hari ini. |
946 | 00:51:46,103 | 00:51:48,172 | - Musik, siaga. - Cindy berusia 23 tahun ini... | - Musik, siaga. - Cindy berusia 23 tahun ini... |
947 | 00:51:48,238 | 00:51:49,840 | - Siap. - ...dengan lagu "Twenty-three." | - Siap. - ...dengan lagu "Twenty-three." |
948 | 00:51:49,907 | 00:51:50,741 | Mulai. | Mulai. |
949 | 00:51:55,045 | 00:51:55,980 | Kamera satu. | Kamera satu. |
950 | 00:51:56,880 | 00:51:58,782 | Mikrofon, siaga. Siap. | Mikrofon, siaga. Siap. |
951 | 00:52:01,819 | 00:52:02,886 | Kamera dua. | Kamera dua. |
952 | 00:52:10,027 | 00:52:11,061 | Astaga. | Astaga. |
953 | 00:52:14,098 | 00:52:14,932 | Itu... | Itu... |
954 | 00:52:15,499 | 00:52:16,533 | Bukan aku. | Bukan aku. |
955 | 00:52:17,401 | 00:52:18,369 | Kamera empat. | Kamera empat. |
956 | 00:52:20,638 | 00:52:21,538 | Kamera satu. | Kamera satu. |
957 | 00:52:22,906 | 00:52:23,774 | Kamera dua. | Kamera dua. |
958 | 00:52:24,808 | 00:52:26,043 | Kamera empat. | Kamera empat. |
959 | 00:52:30,214 | 00:52:31,148 | Kamera satu. | Kamera satu. |
960 | 00:52:45,262 | 00:52:46,597 | Kamera lima. | Kamera lima. |
961 | 00:52:49,033 | 00:52:50,034 | Kamera dua. | Kamera dua. |
962 | 00:53:04,081 | 00:53:05,115 | Kamera satu. | Kamera satu. |
963 | 00:53:33,777 | 00:53:34,978 | Terima kasih. | Terima kasih. |
964 | 00:53:35,045 | 00:53:36,246 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
965 | 00:53:36,313 | 00:53:38,215 | Cepat panggil manajer Cindy. | Cepat panggil manajer Cindy. |
966 | 00:53:38,982 | 00:53:40,818 | Begitu selesai, mereka langsung pergi. | Begitu selesai, mereka langsung pergi. |
967 | 00:53:40,884 | 00:53:42,019 | - Sudah pergi? - Ya. | - Sudah pergi? - Ya. |
968 | 00:53:49,326 | 00:53:51,895 | Rupanya mereka kabur karena takut denganku. | Rupanya mereka kabur karena takut denganku. |
969 | 00:53:51,962 | 00:53:53,964 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
970 | 00:53:57,167 | 00:53:58,902 | Panggil pimpinan perusahaannya. | Panggil pimpinan perusahaannya. |
971 | 00:53:59,470 | 00:54:00,370 | Pimpinan Byun? | Pimpinan Byun? |
972 | 00:54:03,140 | 00:54:04,575 | Aku tidak yakin dia akan datang. | Aku tidak yakin dia akan datang. |
973 | 00:54:04,641 | 00:54:07,044 | - Dia harus datang. Kenapa tidak? - Ya. | - Dia harus datang. Kenapa tidak? - Ya. |
974 | 00:54:13,150 | 00:54:13,984 | Hei. | Hei. |
975 | 00:54:15,319 | 00:54:17,054 | Kau pasti senang sekali. | Kau pasti senang sekali. |
976 | 00:54:17,354 | 00:54:19,423 | Karena Cindy memakai busana yang cantik di TV. | Karena Cindy memakai busana yang cantik di TV. |
977 | 00:54:19,723 | 00:54:21,792 | Aku bisa mendengar suaramu. | Aku bisa mendengar suaramu. |
978 | 00:54:21,859 | 00:54:23,127 | Apa kau penonton di sini? | Apa kau penonton di sini? |
979 | 00:54:26,463 | 00:54:27,898 | Benar juga. | Benar juga. |
980 | 00:54:29,433 | 00:54:31,535 | Kau saja yang pergi ke KCC. | Kau saja yang pergi ke KCC. |
981 | 00:54:31,602 | 00:54:33,504 | Kau bilang busananya cantik, bukan? | Kau bilang busananya cantik, bukan? |
982 | 00:54:33,570 | 00:54:35,506 | Kau harus mengatakannya. | Kau harus mengatakannya. |
983 | 00:54:35,572 | 00:54:37,875 | Katakan bahwa busananya tidak terbuka, tapi cantik. | Katakan bahwa busananya tidak terbuka, tapi cantik. |
984 | 00:54:42,880 | 00:54:44,014 | BAEK SEUNG-CHAN | BAEK SEUNG-CHAN |
985 | 00:55:06,537 | 00:55:07,805 | Ini hari pertamamu bekerja. | Ini hari pertamamu bekerja. |
986 | 00:55:09,039 | 00:55:10,340 | Bagaimana? | Bagaimana? |
987 | 00:55:11,875 | 00:55:13,210 | Menurutmu bagaimana? | Menurutmu bagaimana? |
988 | 00:55:25,322 | 00:55:26,957 | Kau di mana, Jun-mo? | Kau di mana, Jun-mo? |
989 | 00:55:27,825 | 00:55:29,993 | Ada acara makan malam dengan timku. | Ada acara makan malam dengan timku. |
990 | 00:55:32,029 | 00:55:33,564 | Aku pulang larut hari ini. | Aku pulang larut hari ini. |
991 | 00:55:34,965 | 00:55:36,400 | Lebih larut dari itu. | Lebih larut dari itu. |
992 | 00:55:37,935 | 00:55:39,336 | Aku pasti akan kelelahan. | Aku pasti akan kelelahan. |
993 | 00:55:44,208 | 00:55:45,442 | Baiklah, sampai jumpa. | Baiklah, sampai jumpa. |
994 | 00:55:46,610 | 00:55:47,511 | Produser Ra. | Produser Ra. |
995 | 00:55:47,978 | 00:55:49,446 | - Halo. - Ya. | - Halo. - Ya. |
996 | 00:55:51,381 | 00:55:52,516 | - Hei. - Ya? | - Hei. - Ya? |
997 | 00:55:52,983 | 00:55:54,484 | Masih bekerja dengan Pimpinan Byun? | Masih bekerja dengan Pimpinan Byun? |
998 | 00:55:55,319 | 00:55:56,753 | Ya. | Ya. |
999 | 00:55:57,287 | 00:55:58,388 | Kau manajer siapa? | Kau manajer siapa? |
1000 | 00:55:59,089 | 00:55:59,923 | Cindy. | Cindy. |
1001 | 00:56:00,123 | 00:56:01,525 | - Begitu? - Ya. | - Begitu? - Ya. |
1002 | 00:56:14,571 | 00:56:15,572 | Itu makan malammu? | Itu makan malammu? |
1003 | 00:56:16,540 | 00:56:18,442 | Aku sudah makan tadi. | Aku sudah makan tadi. |
1004 | 00:56:19,309 | 00:56:20,410 | Ini punya Cindy. | Ini punya Cindy. |
1005 | 00:56:20,777 | 00:56:22,913 | Dia harus sampai di Suwon pukul 22.00. Waktunya mepet. | Dia harus sampai di Suwon pukul 22.00. Waktunya mepet. |
1006 | 00:56:25,949 | 00:56:28,852 | - Kembalikan makanan itu. - Apa? | - Kembalikan makanan itu. - Apa? |
1007 | 00:56:35,125 | 00:56:36,693 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
1008 | 00:56:47,471 | 00:56:48,639 | Dia pergi ke mana? | Dia pergi ke mana? |
1009 | 00:56:50,607 | 00:56:51,508 | Bibi. | Bibi. |
1010 | 00:56:51,775 | 00:56:53,844 | Pesan nasi gulung teri cabai, nasi gulung daging sapi, | Pesan nasi gulung teri cabai, nasi gulung daging sapi, |
1011 | 00:56:53,911 | 00:56:54,878 | dan sup kue ikan. | dan sup kue ikan. |
1012 | 00:56:54,945 | 00:56:57,281 | - Baiklah. - Produser Ra... | - Baiklah. - Produser Ra... |
1013 | 00:56:59,016 | 00:57:03,320 | Sampaikan kepada Pimpinan Byun. | Sampaikan kepada Pimpinan Byun. |
1014 | 00:57:04,121 | 00:57:05,455 | Jika mau artisnya bekerja, | Jika mau artisnya bekerja, |
1015 | 00:57:05,789 | 00:57:07,557 | dia harus memberi mereka makan. | dia harus memberi mereka makan. |
1016 | 00:57:08,759 | 00:57:11,028 | Jika dia ingin mempekerjakan mereka, | Jika dia ingin mempekerjakan mereka, |
1017 | 00:57:11,295 | 00:57:13,630 | seharusnya beri mereka makan yang benar! | seharusnya beri mereka makan yang benar! |
1018 | 00:57:13,897 | 00:57:16,967 | Mereka butuh energi untuk bernyanyi dan menari sepanjang hari. | Mereka butuh energi untuk bernyanyi dan menari sepanjang hari. |
1019 | 00:57:18,068 | 00:57:19,736 | Dasar Pimpinan Byun. | Dasar Pimpinan Byun. |
1020 | 00:57:20,637 | 00:57:21,605 | Menjengkelkan sekali. | Menjengkelkan sekali. |
1021 | 00:57:22,606 | 00:57:23,874 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
1022 | 00:57:26,376 | 00:57:27,778 | Semuanya 3.500 won... | Semuanya 3.500 won... |
1023 | 00:57:33,283 | 00:57:34,251 | Apa kau bercanda? | Apa kau bercanda? |
1024 | 00:57:35,052 | 00:57:36,753 | Kau tak tahu aku tidak makan karbohidrat? | Kau tak tahu aku tidak makan karbohidrat? |
1025 | 00:57:37,454 | 00:57:40,424 | Ditambah, kau mau aku minum sup ini? | Ditambah, kau mau aku minum sup ini? |
1026 | 00:57:41,959 | 00:57:45,062 | Kau mau membuat wajahku bengkak? | Kau mau membuat wajahku bengkak? |
1027 | 00:57:45,429 | 00:57:46,530 | Lantas harus bagaimana? | Lantas harus bagaimana? |
1028 | 00:57:46,596 | 00:57:48,799 | Produser Ra membelikannya untukmu. | Produser Ra membelikannya untukmu. |
1029 | 00:57:50,867 | 00:57:51,802 | Siapa katamu? | Siapa katamu? |
1030 | 00:57:52,469 | 00:57:54,171 | Dia produser Two Days and One Night. | Dia produser Two Days and One Night. |
1031 | 00:57:55,839 | 00:57:56,840 | Dia penggemarku? | Dia penggemarku? |
1032 | 00:57:58,575 | 00:57:59,476 | Kurasa bukan. | Kurasa bukan. |
1033 | 00:58:02,279 | 00:58:03,113 | Itu... | Itu... |
1034 | 00:58:03,480 | 00:58:05,649 | Dia sangat membenci pimpinan kita. | Dia sangat membenci pimpinan kita. |
1035 | 00:58:07,718 | 00:58:08,552 | Kenapa? | Kenapa? |
1036 | 00:58:09,052 | 00:58:10,087 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
1037 | 00:58:10,153 | 00:58:12,522 | Pimpinan kita punya banyak musuh. | Pimpinan kita punya banyak musuh. |
1038 | 00:58:14,958 | 00:58:16,193 | Apa penulis bisa seenaknya? | Apa penulis bisa seenaknya? |
1039 | 00:58:16,259 | 00:58:17,828 | Apa produser bisa seenaknya? | Apa produser bisa seenaknya? |
1040 | 00:58:19,596 | 00:58:21,665 | Cabut larangannya. | Cabut larangannya. |
1041 | 00:58:22,599 | 00:58:24,568 | Jika kau tak cabut larangan artisku, | Jika kau tak cabut larangan artisku, |
1042 | 00:58:25,402 | 00:58:26,903 | aku akan tidur di sini. | aku akan tidur di sini. |
1043 | 00:58:31,475 | 00:58:32,342 | Jika dia | Jika dia |
1044 | 00:58:33,777 | 00:58:35,545 | membenci pimpinan kita, | membenci pimpinan kita, |
1045 | 00:58:37,014 | 00:58:38,115 | kenapa dia memberiku ini? | kenapa dia memberiku ini? |
1046 | 00:58:41,284 | 00:58:42,219 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
1047 | 00:58:45,489 | 00:58:46,523 | Apa dia tidak waras? | Apa dia tidak waras? |
1048 | 00:59:01,605 | 00:59:03,640 | Kenapa tidak bisa dihubungi? | Kenapa tidak bisa dihubungi? |
1049 | 00:59:03,707 | 00:59:04,541 | Halo? | Halo? |
1050 | 00:59:05,008 | 00:59:06,243 | Akhirnya kau mengangkatnya. | Akhirnya kau mengangkatnya. |
1051 | 00:59:06,676 | 00:59:11,548 | Begini, Pak. Aku tak yakin kau sudah membaca pesanku. | Begini, Pak. Aku tak yakin kau sudah membaca pesanku. |
1052 | 00:59:11,615 | 00:59:16,053 | Tadi pagi saat berangkat kerja, aku tidak sengaja menggores mobilmu. | Tadi pagi saat berangkat kerja, aku tidak sengaja menggores mobilmu. |
1053 | 00:59:16,520 | 00:59:19,089 | Kau ada di mana sekarang? | Kau ada di mana sekarang? |
1054 | 00:59:20,023 | 00:59:22,292 | Aku sudah di tempat parkir. | Aku sudah di tempat parkir. |
1055 | 00:59:23,226 | 00:59:24,728 | Baiklah. | Baiklah. |
1056 | 00:59:25,729 | 00:59:29,332 | Apakah kau karyawan KBS? | Apakah kau karyawan KBS? |
1057 | 00:59:30,434 | 00:59:31,301 | Ya. | Ya. |
1058 | 00:59:32,869 | 00:59:33,804 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1059 | 00:59:34,204 | 00:59:36,640 | Kalau begitu, kita satu keluarga. | Kalau begitu, kita satu keluarga. |
1060 | 00:59:37,274 | 00:59:39,409 | Di departemen mana kau bekerja? | Di departemen mana kau bekerja? |
1061 | 00:59:41,278 | 00:59:42,345 | Di departemen hiburan. | Di departemen hiburan. |
1062 | 00:59:42,746 | 00:59:43,847 | Di departemen hiburan? | Di departemen hiburan? |
1063 | 00:59:45,015 | 00:59:45,849 | Departemen hiburan... | Departemen hiburan... |
1064 | 00:59:58,295 | 00:59:59,162 | Jangan bilang... | Jangan bilang... |
1065 | 01:00:04,601 | 01:00:06,103 | Rupanya kau mengendarai mobil mahal. | Rupanya kau mengendarai mobil mahal. |
1066 | 01:00:08,672 | 01:00:11,575 | Ini mobil milik ayahku. | Ini mobil milik ayahku. |
1067 | 01:00:12,976 | 01:00:13,977 | Begitu? | Begitu? |
1068 | 01:00:16,012 | 01:00:20,684 | Kenapa kau tidak membalas pesanku? | Kenapa kau tidak membalas pesanku? |
1069 | 01:00:22,385 | 01:00:25,422 | Kau melarangku menggunakan ponsel. | Kau melarangku menggunakan ponsel. |
1070 | 01:00:26,623 | 01:00:28,325 | Benar juga. | Benar juga. |
1071 | 01:00:28,391 | 01:00:29,359 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
1072 | 01:00:29,893 | 01:00:32,362 | Aku belum sempat membacanya. | Aku belum sempat membacanya. |
1073 | 01:00:32,429 | 01:00:33,263 | Jangan! | Jangan! |
1074 | 01:00:34,731 | 01:00:37,234 | Lihat ini. Hanya sedikit tergores. | Lihat ini. Hanya sedikit tergores. |
1075 | 01:00:37,300 | 01:00:38,235 | Cepat. | Cepat. |
1076 | 01:00:44,241 | 01:00:46,610 | Kurasa tidak sedikit... | Kurasa tidak sedikit... |
1077 | 01:00:48,545 | 01:00:50,714 | Jangan memaafkanku karena aku seniormu. | Jangan memaafkanku karena aku seniormu. |
1078 | 01:00:50,780 | 01:00:52,182 | Aku bukan orang seperti itu. Paham? | Aku bukan orang seperti itu. Paham? |
1079 | 01:00:57,554 | 01:00:58,555 | Ya. Kalau begitu... | Ya. Kalau begitu... |
1080 | 01:00:59,256 | 01:01:00,357 | Baiklah. | Baiklah. |
1081 | 01:01:02,526 | 01:01:03,560 | Baiklah? | Baiklah? |
1082 | 01:01:04,027 | 01:01:06,463 | Karena ini mobil milik ayahku, | Karena ini mobil milik ayahku, |
1083 | 01:01:06,530 | 01:01:09,266 | aku tidak bisa memutuskannya sendiri. | aku tidak bisa memutuskannya sendiri. |
1084 | 01:01:09,332 | 01:01:11,568 | Aku akan menghubungimu | Aku akan menghubungimu |
1085 | 01:01:11,868 | 01:01:14,604 | setelah aku memberi tahu ayahku dan mengetahui biayanya. | setelah aku memberi tahu ayahku dan mengetahui biayanya. |
1086 | 01:01:16,573 | 01:01:18,275 | Baiklah. | Baiklah. |
1087 | 01:01:19,075 | 01:01:20,343 | Perkataanmu benar. | Perkataanmu benar. |
1088 | 01:01:22,078 | 01:01:23,413 | Ya. | Ya. |
1089 | 01:01:23,880 | 01:01:24,748 | Hati-hati di jalan. | Hati-hati di jalan. |
1090 | 01:01:27,184 | 01:01:29,286 | Tak perlu urusi aku. Kau pergi saja. | Tak perlu urusi aku. Kau pergi saja. |
1091 | 01:01:31,188 | 01:01:32,489 | Silakan. Kau terlebih dahulu. | Silakan. Kau terlebih dahulu. |
1092 | 01:01:36,826 | 01:01:37,894 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
1093 | 01:01:38,662 | 01:01:42,566 | Jaraknya sangat sempit, bagaimana aku bisa masuk ke mobilku? | Jaraknya sangat sempit, bagaimana aku bisa masuk ke mobilku? |
1094 | 01:01:43,333 | 01:01:45,268 | Lihat ini. | Lihat ini. |
1095 | 01:01:46,169 | 01:01:49,472 | Bagaimana bisa aku masuk ke mobilku? | Bagaimana bisa aku masuk ke mobilku? |
1096 | 01:01:49,539 | 01:01:52,008 | Tentu saja akan mengenai mobilmu. | Tentu saja akan mengenai mobilmu. |
1097 | 01:01:52,075 | 01:01:52,909 | Sial. | Sial. |
1098 | 01:01:52,976 | 01:01:54,411 | Aku keluarkan mobilku dahulu? | Aku keluarkan mobilku dahulu? |
1099 | 01:01:54,477 | 01:01:56,880 | Lupakan saja. Aku sudah masuk. | Lupakan saja. Aku sudah masuk. |
1100 | 01:01:58,381 | 01:01:59,849 | Lihat ini! | Lihat ini! |
1101 | 01:01:59,916 | 01:02:01,685 | Jaraknya sangat sempit. | Jaraknya sangat sempit. |
1102 | 01:02:02,485 | 01:02:03,320 | Ya ampun. | Ya ampun. |
1103 | 01:02:05,322 | 01:02:06,389 | Kau benar-benar... | Kau benar-benar... |
1104 | 01:02:14,297 | 01:02:15,232 | Di mana Penulis Choi? | Di mana Penulis Choi? |
1105 | 01:02:15,565 | 01:02:18,134 | Aku baru saja meneleponnya. Dia sedang melintasi Jembatan Mapo. | Aku baru saja meneleponnya. Dia sedang melintasi Jembatan Mapo. |
1106 | 01:02:18,201 | 01:02:19,736 | Apa dia tinggal di sana? | Apa dia tinggal di sana? |
1107 | 01:02:20,003 | 01:02:21,371 | Dia selalu di sana. | Dia selalu di sana. |
1108 | 01:02:21,438 | 01:02:23,540 | Seharusnya dia melewati jembatan lain. | Seharusnya dia melewati jembatan lain. |
1109 | 01:02:26,509 | 01:02:28,311 | Silakan makan. | Silakan makan. |
1110 | 01:02:29,479 | 01:02:31,381 | Kenapa kau membelikan kami daging sapi? | Kenapa kau membelikan kami daging sapi? |
1111 | 01:02:33,617 | 01:02:34,517 | Ini aneh. | Ini aneh. |
1112 | 01:02:35,418 | 01:02:36,419 | Apa kita dibubarkan? | Apa kita dibubarkan? |
1113 | 01:02:37,687 | 01:02:38,788 | Tidak. | Tidak. |
1114 | 01:02:38,855 | 01:02:39,956 | Bagaimana dengan Miss A? | Bagaimana dengan Miss A? |
1115 | 01:02:40,023 | 01:02:41,057 | Tak perlu melakukannya. | Tak perlu melakukannya. |
1116 | 01:02:41,424 | 01:02:43,593 | Apa? Aku sudah menemukan semua materinya | Apa? Aku sudah menemukan semua materinya |
1117 | 01:02:44,127 | 01:02:46,062 | Jangan membuatku bekerja dua kali. | Jangan membuatku bekerja dua kali. |
1118 | 01:02:46,129 | 01:02:47,197 | Melelahkan sekali. | Melelahkan sekali. |
1119 | 01:02:47,264 | 01:02:48,298 | Aku benar. | Aku benar. |
1120 | 01:02:49,633 | 01:02:51,001 | Tidak. | Tidak. |
1121 | 01:02:59,576 | 01:03:00,910 | Kita tidak bubar. | Kita tidak bubar. |
1122 | 01:03:01,144 | 01:03:02,212 | Hanya ganti pemeran saja. | Hanya ganti pemeran saja. |
1123 | 01:03:06,249 | 01:03:09,219 | Lagi pula, rating acara kita sangat rendah. | Lagi pula, rating acara kita sangat rendah. |
1124 | 01:03:09,753 | 01:03:13,056 | Pekan depan akan ada tayangan ulasan. Kita harus adakan rapat secepatnya. | Pekan depan akan ada tayangan ulasan. Kita harus adakan rapat secepatnya. |
1125 | 01:03:13,123 | 01:03:13,957 | Lakukan saja sendiri. | Lakukan saja sendiri. |
1126 | 01:03:14,024 | 01:03:16,059 | Apa maksudmu? Bukankah ini pekerjaanmu? | Apa maksudmu? Bukankah ini pekerjaanmu? |
1127 | 01:03:16,126 | 01:03:18,395 | Aku begini karena ini pekerjaan kita. | Aku begini karena ini pekerjaan kita. |
1128 | 01:03:18,795 | 01:03:20,797 | Apa benar kami tidak dipecat? | Apa benar kami tidak dipecat? |
1129 | 01:03:21,498 | 01:03:22,799 | Itu yang paling penting. | Itu yang paling penting. |
1130 | 01:03:23,333 | 01:03:26,236 | Aku tidak mau ikut rapat tanpa tahu kejelasannya. | Aku tidak mau ikut rapat tanpa tahu kejelasannya. |
1131 | 01:03:26,303 | 01:03:27,604 | Siapa bilang kalian dipecat? | Siapa bilang kalian dipecat? |
1132 | 01:03:27,671 | 01:03:29,072 | Bagaimana aku bisa percaya? | Bagaimana aku bisa percaya? |
1133 | 01:03:29,406 | 01:03:31,508 | Saat Sponge dihentikan, | Saat Sponge dihentikan, |
1134 | 01:03:32,108 | 01:03:34,577 | kau tidak memberi tahu para penulis sampai akhir. | kau tidak memberi tahu para penulis sampai akhir. |
1135 | 01:03:35,145 | 01:03:39,516 | Itu sebabnya aku membawa mereka ke acara 1 vs. 100. | Itu sebabnya aku membawa mereka ke acara 1 vs. 100. |
1136 | 01:03:39,582 | 01:03:42,552 | Saat itu, ada 12 orang penulis di acara tersebut. | Saat itu, ada 12 orang penulis di acara tersebut. |
1137 | 01:03:42,919 | 01:03:45,722 | Padahal kita tak butuh penulis sebanyak itu. | Padahal kita tak butuh penulis sebanyak itu. |
1138 | 01:03:46,122 | 01:03:47,991 | Aku yang membuat itu terjadi. | Aku yang membuat itu terjadi. |
1139 | 01:03:48,558 | 01:03:50,660 | Walaupun kita semua salah dan acara diberhentikan, | Walaupun kita semua salah dan acara diberhentikan, |
1140 | 01:03:50,894 | 01:03:52,495 | kami ini berbeda. | kami ini berbeda. |
1141 | 01:03:52,562 | 01:03:56,132 | Produser akan tetap dibayar walaupun tak ada acara apa pun. | Produser akan tetap dibayar walaupun tak ada acara apa pun. |
1142 | 01:03:56,733 | 01:03:58,768 | Itu perbedaan di antara kita. | Itu perbedaan di antara kita. |
1143 | 01:04:03,139 | 01:04:04,341 | Lalu bagaimana | Lalu bagaimana |
1144 | 01:04:05,108 | 01:04:06,576 | dengan komisi skenario kami? | dengan komisi skenario kami? |
1145 | 01:04:07,210 | 01:04:09,312 | Saat tayangan ulasan keluar, berapa persen komisi kami? | Saat tayangan ulasan keluar, berapa persen komisi kami? |
1146 | 01:04:09,379 | 01:04:10,347 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1147 | 01:04:10,914 | 01:04:12,515 | Jika pekan depan adalah tayangan ulasan, | Jika pekan depan adalah tayangan ulasan, |
1148 | 01:04:13,049 | 01:04:14,117 | kami perlu sediakan materi? | kami perlu sediakan materi? |
1149 | 01:04:14,317 | 01:04:16,453 | - Itu bukan masalahnya. - Ini masalah. | - Itu bukan masalahnya. - Ini masalah. |
1150 | 01:04:16,519 | 01:04:17,987 | Kerjaanku bertambah banyak. | Kerjaanku bertambah banyak. |
1151 | 01:04:18,054 | 01:04:19,889 | Memangnya hanya kau yang bekerja? | Memangnya hanya kau yang bekerja? |
1152 | 01:04:19,956 | 01:04:20,790 | Produser Ra. | Produser Ra. |
1153 | 01:04:20,857 | 01:04:23,827 | Mohon maaf, aku ada kelas malam. | Mohon maaf, aku ada kelas malam. |
1154 | 01:04:24,194 | 01:04:25,528 | Jika sudah selesai, | Jika sudah selesai, |
1155 | 01:04:26,262 | 01:04:27,530 | aku pamit sekarang. | aku pamit sekarang. |
1156 | 01:04:30,100 | 01:04:31,000 | Lihat? | Lihat? |
1157 | 01:04:31,201 | 01:04:32,335 | Dia selalu pergi seperti itu. | Dia selalu pergi seperti itu. |
1158 | 01:04:33,103 | 01:04:34,437 | - Semuanya aku kerjakan. - Astaga. | - Semuanya aku kerjakan. - Astaga. |
1159 | 01:04:35,171 | 01:04:37,240 | Bagaimana dengan reservasi vila untuk pekan depan? | Bagaimana dengan reservasi vila untuk pekan depan? |
1160 | 01:04:37,707 | 01:04:39,109 | Kau harus membatalkannya. | Kau harus membatalkannya. |
1161 | 01:04:40,009 | 01:04:43,146 | Tak mudah mereservasi tempat itu. | Tak mudah mereservasi tempat itu. |
1162 | 01:04:43,213 | 01:04:44,714 | Aku harus berkata apa? | Aku harus berkata apa? |
1163 | 01:04:44,781 | 01:04:46,483 | Apa sulitnya membatalkannya? | Apa sulitnya membatalkannya? |
1164 | 01:04:47,283 | 01:04:48,184 | Hanya... | Hanya... |
1165 | 01:04:49,052 | 01:04:50,687 | Hei. Berhenti menangis. | Hei. Berhenti menangis. |
1166 | 01:04:51,521 | 01:04:52,555 | Halo? | Halo? |
1167 | 01:04:52,622 | 01:04:55,058 | Ini tim Two Days and One Night yang berencana syuting di vila. | Ini tim Two Days and One Night yang berencana syuting di vila. |
1168 | 01:04:55,125 | 01:04:56,960 | - Apa ada ruangan penyuntingan? - Kau ada waktu? | - Apa ada ruangan penyuntingan? - Kau ada waktu? |
1169 | 01:04:57,026 | 01:05:00,730 | - Apa ada ruang penyunting yang kosong? - Tolong satu soju! | - Apa ada ruang penyunting yang kosong? - Tolong satu soju! |
1170 | 01:05:00,797 | 01:05:02,232 | Ruang bawah tanah? Ada? | Ruang bawah tanah? Ada? |
1171 | 01:05:03,166 | 01:05:05,935 | Kami minta lebih banyak soju di sini! | Kami minta lebih banyak soju di sini! |
1172 | 01:05:06,002 | 01:05:08,104 | - Ada? - Aku akan tiba dalam 30 menit. | - Ada? - Aku akan tiba dalam 30 menit. |
1173 | 01:05:09,038 | 01:05:10,740 | Jangan berikan kepada orang lain. | Jangan berikan kepada orang lain. |
1174 | 01:05:21,017 | 01:05:22,519 | ADA APA DENGAN TIM PRODUKSI MUSIC BANK? | ADA APA DENGAN TIM PRODUKSI MUSIC BANK? |
1175 | 01:05:22,585 | 01:05:24,220 | BUSANA TEMBUS PANDANG CINDY YANG MENGEJUTKAN | BUSANA TEMBUS PANDANG CINDY YANG MENGEJUTKAN |
1176 | 01:05:47,377 | 01:05:51,181 | DENGAN CINDY, YANG SELALU MENJADI SUMBER KEKUATANKU | DENGAN CINDY, YANG SELALU MENJADI SUMBER KEKUATANKU |
1177 | 01:05:53,416 | 01:05:55,251 | KIM TAE-HO | KIM TAE-HO |
1178 | 01:06:21,411 | 01:06:22,412 | Halo, Produser. | Halo, Produser. |
1179 | 01:06:22,479 | 01:06:25,081 | Kudengar kau butuh penulis. Apa kau sudah mendapatkannya? | Kudengar kau butuh penulis. Apa kau sudah mendapatkannya? |
1180 | 01:06:30,386 | 01:06:31,621 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
1181 | 01:06:43,266 | 01:06:47,070 | MUSIC BANK KETERLALUAN, CINDY SEPERTI BUGIL | MUSIC BANK KETERLALUAN, CINDY SEPERTI BUGIL |
1182 | 01:06:48,938 | 01:06:50,540 | KOMENTAR INI TELAH DILAPORKAN | KOMENTAR INI TELAH DILAPORKAN |
1183 | 01:07:01,351 | 01:07:03,219 | APA ITU PRODUSER ACARA VARIETAS? OLEH KIM TAE-HO | APA ITU PRODUSER ACARA VARIETAS? OLEH KIM TAE-HO |
1184 | 01:07:03,686 | 01:07:06,356 | 1. MEMAHAMI PRODUSER ACARA VARIETAS | 1. MEMAHAMI PRODUSER ACARA VARIETAS |
1185 | 01:07:06,422 | 01:07:10,560 | MEMULAI BUKAN BERARTI SETENGAH JALAN, MEMULAI HANYA AWAL DARI SEMUANYA | MEMULAI BUKAN BERARTI SETENGAH JALAN, MEMULAI HANYA AWAL DARI SEMUANYA |
1186 | 01:07:53,202 | 01:07:54,904 | Jangan ganggu aku hari ini. | Jangan ganggu aku hari ini. |
1187 | 01:07:57,173 | 01:07:58,541 | Kau yang jangan ganggu. | Kau yang jangan ganggu. |
1188 | 01:08:11,187 | 01:08:12,121 | Mari berdoa. | Mari berdoa. |
1189 | 01:08:12,188 | 01:08:14,691 | Hanya karena ada lilin, kita harus berdoa? | Hanya karena ada lilin, kita harus berdoa? |
1190 | 01:08:14,757 | 01:08:16,059 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1191 | 01:08:16,392 | 01:08:19,429 | Dia diterima di KBS, perusahaan siaran nasional terbaik... | Dia diterima di KBS, perusahaan siaran nasional terbaik... |
1192 | 01:08:19,495 | 01:08:20,830 | Perusahaan siaran publik, Ayah. | Perusahaan siaran publik, Ayah. |
1193 | 01:08:21,497 | 01:08:23,566 | Ini adalah berkah yang luar biasa. | Ini adalah berkah yang luar biasa. |
1194 | 01:08:23,900 | 01:08:26,436 | Kita semua harus mengucap syukur. | Kita semua harus mengucap syukur. |
1195 | 01:08:26,502 | 01:08:27,503 | Benar sekali. | Benar sekali. |
1196 | 01:08:28,037 | 01:08:29,038 | Selamat, Seung-chan. | Selamat, Seung-chan. |
1197 | 01:08:30,006 | 01:08:32,775 | Tapi kenapa tiba-tiba kau ingin menjadi produser? | Tapi kenapa tiba-tiba kau ingin menjadi produser? |
1198 | 01:08:33,676 | 01:08:34,510 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
1199 | 01:08:35,111 | 01:08:36,946 | Aku juga tidak yakin. | Aku juga tidak yakin. |
1200 | 01:08:37,614 | 01:08:40,883 | Apa kau akan menjadi produser di Music Bank? | Apa kau akan menjadi produser di Music Bank? |
1201 | 01:08:41,050 | 01:08:42,752 | Teman-temanku heboh sekali. | Teman-temanku heboh sekali. |
1202 | 01:08:42,819 | 01:08:45,955 | Apa aku bisa bertemu dengan GOT7? | Apa aku bisa bertemu dengan GOT7? |
1203 | 01:08:46,222 | 01:08:48,124 | Astaga, ayo cepat berdoa. | Astaga, ayo cepat berdoa. |
1204 | 01:08:48,191 | 01:08:50,493 | - Lilinnya akan meleleh semua. - Baiklah | - Lilinnya akan meleleh semua. - Baiklah |
1205 | 01:08:52,195 | 01:08:53,896 | Tuhan yang terkasih, | Tuhan yang terkasih, |
1206 | 01:08:54,397 | 01:08:57,934 | Seung-chan yang diterima di KBS, perusahaan siaran nasional terbaik... | Seung-chan yang diterima di KBS, perusahaan siaran nasional terbaik... |
1207 | 01:08:58,001 | 01:08:59,702 | Perusahaan siaran publik. | Perusahaan siaran publik. |
1208 | 01:09:01,471 | 01:09:04,407 | Intinya, dia diterima di KBS. | Intinya, dia diterima di KBS. |
1209 | 01:09:04,641 | 01:09:06,843 | Ini saat yang membahagiakan bagi kami, Bapa. | Ini saat yang membahagiakan bagi kami, Bapa. |
1210 | 01:09:06,909 | 01:09:08,144 | Aku berharap dia bisa bekerja | Aku berharap dia bisa bekerja |
1211 | 01:09:08,811 | 01:09:11,547 | sebagai pelayan-Mu di KBS. | sebagai pelayan-Mu di KBS. |
1212 | 01:09:11,881 | 01:09:13,650 | Aku juga berdoa untuk putra pertama kami, Yeong-chan, | Aku juga berdoa untuk putra pertama kami, Yeong-chan, |
1213 | 01:09:15,385 | 01:09:18,087 | yang akan mengikuti ujian jaksa tahun ini. | yang akan mengikuti ujian jaksa tahun ini. |
1214 | 01:09:18,654 | 01:09:22,725 | Dia sudah mengikuti ujian selama 12 tahun. | Dia sudah mengikuti ujian selama 12 tahun. |
1215 | 01:09:23,059 | 01:09:24,727 | Tolong sertai dia. | Tolong sertai dia. |
1216 | 01:09:24,794 | 01:09:25,662 | Bapa! | Bapa! |
1217 | 01:09:25,928 | 01:09:29,065 | Menantu pertamaku yang tak hadir karena adanya pertengkaran rumah tangga... | Menantu pertamaku yang tak hadir karena adanya pertengkaran rumah tangga... |
1218 | 01:09:29,132 | 01:09:30,967 | Dia tidak bisa datang karena bisul. | Dia tidak bisa datang karena bisul. |
1219 | 01:09:31,367 | 01:09:33,169 | Banyak sekali alasanmu. | Banyak sekali alasanmu. |
1220 | 01:09:33,503 | 01:09:34,637 | Kau tidak tahu apa-apa. | Kau tidak tahu apa-apa. |
1221 | 01:09:34,704 | 01:09:36,339 | Bisul matanya besar sekali. | Bisul matanya besar sekali. |
1222 | 01:09:36,706 | 01:09:38,541 | Semoga bisulnya segera disembuhkan. | Semoga bisulnya segera disembuhkan. |
1223 | 01:09:39,876 | 01:09:42,045 | - Lalu putri tertuaku... - Lewati saja aku. | - Lalu putri tertuaku... - Lewati saja aku. |
1224 | 01:09:43,579 | 01:09:45,014 | ...dilewati sesuai permintaannya. | ...dilewati sesuai permintaannya. |
1225 | 01:09:45,381 | 01:09:46,382 | Untuk menantu priaku, | Untuk menantu priaku, |
1226 | 01:09:47,216 | 01:09:51,087 | yang merupakan dokter di bidang urologi. | yang merupakan dokter di bidang urologi. |
1227 | 01:09:51,788 | 01:09:54,057 | Semoga bakatnya untuk menyehatkan para pria... | Semoga bakatnya untuk menyehatkan para pria... |
1228 | 01:09:54,123 | 01:09:55,458 | Ayah! | Ayah! |
1229 | 01:09:55,525 | 01:09:56,392 | Amin. | Amin. |
1230 | 01:09:58,761 | 01:10:01,831 | - Aku berdoa agar semua doa ini... - Kau selalu melupakanku. | - Aku berdoa agar semua doa ini... - Kau selalu melupakanku. |
1231 | 01:10:02,165 | 01:10:03,633 | Jika begini, kenapa aku dilahirkan? | Jika begini, kenapa aku dilahirkan? |
1232 | 01:10:07,270 | 01:10:09,806 | Dalam nama Tuhan Yesus, kami berdoa dan mengucap syukur. | Dalam nama Tuhan Yesus, kami berdoa dan mengucap syukur. |
1233 | 01:10:09,872 | 01:10:11,574 | - Amin. - Amin. | - Amin. - Amin. |
1234 | 01:10:13,209 | 01:10:14,077 | Ayo. | Ayo. |
1235 | 01:10:17,747 | 01:10:18,781 | Bagus. | Bagus. |
1236 | 01:10:21,217 | 01:10:24,253 | Ayah sangat senang hari ini. | Ayah sangat senang hari ini. |
1237 | 01:10:24,587 | 01:10:25,888 | Menantuku seorang dokter. | Menantuku seorang dokter. |
1238 | 01:10:26,422 | 01:10:27,457 | Putra tertuaku... | Putra tertuaku... |
1239 | 01:10:30,626 | 01:10:33,463 | akan menjadi jaksa penuntut umum jika lulus ujian. | akan menjadi jaksa penuntut umum jika lulus ujian. |
1240 | 01:10:34,630 | 01:10:35,965 | Sekarang Seung-chan sudah bekerja. | Sekarang Seung-chan sudah bekerja. |
1241 | 01:10:37,233 | 01:10:39,535 | Keluarga kita dipenuhi profesi yang berakhiran "or". | Keluarga kita dipenuhi profesi yang berakhiran "or". |
1242 | 01:10:40,436 | 01:10:42,238 | Kenapa Seung-chan juga? | Kenapa Seung-chan juga? |
1243 | 01:10:44,941 | 01:10:47,343 | Produsor. | Produsor. |
1244 | 01:10:48,010 | 01:10:48,911 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1245 | 01:10:49,679 | 01:10:50,880 | Produsor! | Produsor! |
1246 | 01:10:54,350 | 01:10:55,284 | Produsor. | Produsor. |
1247 | 01:11:18,641 | 01:11:19,976 | {\an8}Aku yang meyakinkannya, | {\an8}Aku yang meyakinkannya, |
1248 | 01:11:20,042 | 01:11:22,111 | {\an8}bagaimana aku bisa menyuruhnya berhenti? | {\an8}bagaimana aku bisa menyuruhnya berhenti? |
1249 | 01:11:22,178 | 01:11:23,980 | {\an8}Siapa yang akan paham kalau ucapanmu begitu? | {\an8}Siapa yang akan paham kalau ucapanmu begitu? |
1250 | 01:11:24,046 | 01:11:25,114 | {\an8}Memangnya kau lumba-lumba? | {\an8}Memangnya kau lumba-lumba? |
1251 | 01:11:25,181 | 01:11:26,816 | {\an8}Berkomunikasi dengan gelombang ultrasonik? | {\an8}Berkomunikasi dengan gelombang ultrasonik? |
1252 | 01:11:26,883 | 01:11:28,985 | {\an8}Lalu siapa yang akan memberitahunya? | {\an8}Lalu siapa yang akan memberitahunya? |
1253 | 01:11:29,051 | 01:11:30,353 | {\an8}Memberitahuku apa? | {\an8}Memberitahuku apa? |
1254 | 01:11:30,419 | 01:11:31,454 | {\an8}Halo. | {\an8}Halo. |
1255 | 01:11:31,521 | 01:11:32,955 | {\an8}Hei! Tutup dengan badanmu. | {\an8}Hei! Tutup dengan badanmu. |
1256 | 01:11:34,924 | 01:11:37,326 | {\an8}Baiklah. Aku tidak akan melihatnya. | {\an8}Baiklah. Aku tidak akan melihatnya. |
1257 | 01:11:37,660 | 01:11:39,695 | {\an8}Aku? Aku tidak menakutkan. | {\an8}Aku? Aku tidak menakutkan. |
1258 | 01:11:39,762 | 01:11:41,030 | {\an8}Jangan khawatir. | {\an8}Jangan khawatir. |
1259 | 01:11:41,097 | 01:11:43,666 | {\an8}Tadi aku sudah bilang. Aku akan berusaha lebih keras. | {\an8}Tadi aku sudah bilang. Aku akan berusaha lebih keras. |
1260 | 01:11:43,733 | 01:11:45,168 | {\an8}Kudengar kau mengacau? | {\an8}Kudengar kau mengacau? |
1261 | 01:11:45,234 | 01:11:48,037 | {\an8}Kau tahu kau bisa dipecat jika melakukan kesalahan saat masa percobaan? | {\an8}Kau tahu kau bisa dipecat jika melakukan kesalahan saat masa percobaan? |
1262 | 01:11:48,671 | 01:11:49,539 | {\an8}Apa? | {\an8}Apa? |
1263 | 01:11:49,605 | 01:11:50,740 | {\an8}Kesempatanmu tersisa dua. | {\an8}Kesempatanmu tersisa dua. |
1264 | 01:11:51,541 | 01:11:52,508 | {\an8}Hati-hati. | {\an8}Hati-hati. |
1265 | 01:11:55,211 | 01:11:56,245 | {\an8}Pakai saja ini. | {\an8}Pakai saja ini. |
1266 | 01:11:56,312 | 01:11:58,581 | {\an8}Payung ini bukan milikku. | {\an8}Payung ini bukan milikku. |
1267 | 01:11:58,948 | 01:12:01,250 | {\an8}- Aku pinjam dari resepsionis di lobi. - Apa? | {\an8}- Aku pinjam dari resepsionis di lobi. - Apa? |
1268 | 01:12:01,317 | 01:12:04,720 | {\an8}Jika tidak dikembalikan, gajiku akan dipotong untuk menggantinya. | {\an8}Jika tidak dikembalikan, gajiku akan dipotong untuk menggantinya. |
1269 | 01:12:04,787 | 01:12:07,023 | {\an8}- Tolong kembalikan atas namaku. - Baiklah. | {\an8}- Tolong kembalikan atas namaku. - Baiklah. |
1270 | 01:12:07,089 | 01:12:09,525 | {\an8}Aku Produser Baek Seung-chan dari Two Days and One Night. | {\an8}Aku Produser Baek Seung-chan dari Two Days and One Night. |
1271 | 01:12:10,426 | 01:12:12,428 | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia | {\an8}Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia |