# Start End Original Translated
1 00:00:21,155 00:00:23,357 [cannon fires] [cannon fires]
2 00:02:05,726 00:02:07,428 Man: "Today's arrivals in London Man: "Today's arrivals in London
3 00:02:07,495 00:02:08,972 "for the coronation of their majesties "for the coronation of their majesties
4 00:02:08,996 00:02:10,664 "King George V and Queen Mary "King George V and Queen Mary
5 00:02:10,731 00:02:12,733 "include the regent of Carpathia, "include the regent of Carpathia,
6 00:02:12,800 00:02:15,736 "his serene highness the grand Duke Charles. "his serene highness the grand Duke Charles.
7 00:02:15,803 00:02:19,373 "He will be accompanied by the present king, his son Nicholas VIII, "He will be accompanied by the present king, his son Nicholas VIII,
8 00:02:19,440 00:02:21,008 "and by the Queen Dowager. "and by the Queen Dowager.
9 00:02:21,074 00:02:24,044 "They will be in residence at the Carpathian embassy, "They will be in residence at the Carpathian embassy,
10 00:02:24,111 00:02:27,215 belgrave square, S.W." belgrave square, S.W."
11 00:02:27,281 00:02:29,683 [Muttering] [Muttering]
12 00:02:30,818 00:02:33,487 But do you mean to say, Northbrook, But do you mean to say, Northbrook,
13 00:02:33,554 00:02:35,656 that you know nothing about Carpathia whatever? that you know nothing about Carpathia whatever?
14 00:02:35,723 00:02:37,925 Don't even know where the beastly place is, for a start. Don't even know where the beastly place is, for a start.
15 00:02:37,991 00:02:39,993 How long have you been in the foreign office? How long have you been in the foreign office?
16 00:02:40,060 00:02:42,162 15 years, sir, but I'm in the far eastern department. 15 years, sir, but I'm in the far eastern department.
17 00:02:42,230 00:02:43,997 Now, that's no excuse. Now, that's no excuse.
18 00:02:44,064 00:02:47,368 What would you think if I said that I knew nothing about Siam? What would you think if I said that I knew nothing about Siam?
19 00:02:47,435 00:02:49,203 Don't think I'd mind very much. Don't think I'd mind very much.
20 00:02:49,270 00:02:52,039 That sort of remark will get you nowhere, Northbrook. That sort of remark will get you nowhere, Northbrook.
21 00:02:52,105 00:02:53,741 Not even out of this job? Not even out of this job?
22 00:02:53,807 00:02:54,807 Certainly not. Certainly not.
23 00:02:54,842 00:02:57,110 Your predecessor has had a riding accident, Your predecessor has had a riding accident,
24 00:02:57,177 00:02:58,779 and you are now in his saddle, and you are now in his saddle,
25 00:02:58,846 00:03:01,882 attached to suite of the grand Duke Charles, regent of Carpathia, attached to suite of the grand Duke Charles, regent of Carpathia,
26 00:03:01,949 00:03:03,617 and there's an end of it. and there's an end of it.
27 00:03:03,684 00:03:05,886 But I made so many jolly little plans for the coronation, But I made so many jolly little plans for the coronation,
28 00:03:05,953 00:03:07,855 and I don't speak a word of Carpathian. and I don't speak a word of Carpathian.
29 00:03:07,921 00:03:09,457 Oh, that's all right. Oh, that's all right.
30 00:03:09,523 00:03:13,026 Fortunately, they're excessively proud of their English. Fortunately, they're excessively proud of their English.
31 00:03:13,093 00:03:15,963 Now, look here, Northbrook. Now, look here, Northbrook.
32 00:03:17,698 00:03:18,799 Carpathia... Carpathia...
33 00:03:18,866 00:03:21,969 a mixed german/slav population of 11 1/2 millions, a mixed german/slav population of 11 1/2 millions,
34 00:03:22,035 00:03:24,638 the most efficient railway service in the Balkans, the most efficient railway service in the Balkans,
35 00:03:24,705 00:03:27,541 and the fourth-largest army in Europe. and the fourth-largest army in Europe.
36 00:03:27,608 00:03:31,144 So delicately poised is the balance of power at this moment So delicately poised is the balance of power at this moment
37 00:03:31,211 00:03:33,981 that the secession of this from... that the secession of this from...
38 00:03:35,182 00:03:36,182 This... This...
39 00:03:36,183 00:03:38,452 To... To...
40 00:03:38,519 00:03:41,389 That would certainly make the aggressor That would certainly make the aggressor
41 00:03:41,455 00:03:43,591 feel strong enough to start his war. feel strong enough to start his war.
42 00:03:43,657 00:03:46,360 And I presume that even in the far eastern department And I presume that even in the far eastern department
43 00:03:46,427 00:03:49,997 they have some idea of who that aggressor would likely to be. they have some idea of who that aggressor would likely to be.
44 00:03:50,063 00:03:51,399 Kaiser Wilhelm. Kaiser Wilhelm.
45 00:03:51,465 00:03:53,867 Precisely. Kaiser bill. Precisely. Kaiser bill.
46 00:03:53,934 00:03:56,770 They should've left the station by now. They should've left the station by now.
47 00:03:56,837 00:04:00,240 You'd better get along to their embassy. You'd better get along to their embassy.
48 00:04:00,308 00:04:03,311 Yes, by Jove, here they are. Yes, by Jove, here they are.
49 00:04:04,612 00:04:07,381 There, Northbrook. There is your future charge. There, Northbrook. There is your future charge.
50 00:04:07,448 00:04:09,116 Who's the boy? Who's the boy?
51 00:04:09,182 00:04:11,985 The king, for heaven's sake. The regent's son. The king, for heaven's sake. The regent's son.
52 00:04:12,052 00:04:13,387 Don't you know anything? Don't you know anything?
53 00:04:13,454 00:04:15,423 Unhappily, the boy's pro-German, Unhappily, the boy's pro-German,
54 00:04:15,489 00:04:17,100 a cousin of the kaiser on his mother's side, a cousin of the kaiser on his mother's side,
55 00:04:17,124 00:04:19,827 and in 18 months' time, when he comes to power, and in 18 months' time, when he comes to power,
56 00:04:19,893 00:04:21,795 we shall have to look out for trouble. we shall have to look out for trouble.
57 00:04:21,862 00:04:23,964 That's the queen dowager beside him... That's the queen dowager beside him...
58 00:04:24,031 00:04:27,635 the boy's grandmother, the regent's mother-in-law. the boy's grandmother, the regent's mother-in-law.
59 00:04:27,701 00:04:30,103 Quite a formidable old lady. Quite a formidable old lady.
60 00:04:30,170 00:04:32,406 And there is the regent. And there is the regent.
61 00:04:32,473 00:04:35,275 A character, Northbrook. A character, Northbrook.
62 00:04:35,343 00:04:37,378 Definitely a character. Definitely a character.
63 00:04:39,880 00:04:45,152 By the way, grand ducal highness, not serene. By the way, grand ducal highness, not serene.
64 00:04:45,218 00:04:47,421 And all for formalities... And all for formalities...
65 00:04:47,488 00:04:50,324 backing out, all that sort of thing. backing out, all that sort of thing.
66 00:04:50,391 00:04:52,092 He's very touchy about those matters. He's very touchy about those matters.
67 00:04:52,159 00:04:54,928 In fact, he's a very touchy proposition altogether, In fact, he's a very touchy proposition altogether,
68 00:04:54,995 00:04:56,864 but a very vital one. but a very vital one.
69 00:04:56,930 00:05:01,168 He must not by one jot nor one tittle be offended. He must not by one jot nor one tittle be offended.
70 00:05:01,234 00:05:04,271 And you are the instrument chosen by fate and by me And you are the instrument chosen by fate and by me
71 00:05:04,338 00:05:05,939 to see to that happy result. to see to that happy result.
72 00:05:06,006 00:05:08,809 Tonight, for instance, take him out, entertain him... Tonight, for instance, take him out, entertain him...
73 00:05:08,876 00:05:10,076 the opera, whatever he wishes. the opera, whatever he wishes.
74 00:05:10,110 00:05:11,712 The opera? I say. The opera? I say.
75 00:05:11,779 00:05:15,048 I said, Northbrook, whatever he wishes. I said, Northbrook, whatever he wishes.
76 00:05:31,365 00:05:32,866 Yes, who is it? Yes, who is it?
77 00:05:32,933 00:05:34,143 Miss Marina, hurry. You'll be late. Miss Marina, hurry. You'll be late.
78 00:05:34,167 00:05:35,335 What? What?
79 00:05:35,403 00:05:36,913 All the principals to meet the royal party. All the principals to meet the royal party.
80 00:05:36,937 00:05:39,172 Miss Springfield's lining them up on the stage now. Miss Springfield's lining them up on the stage now.
81 00:05:39,239 00:05:41,141 Oh, gosh! My shoulder thing is busted. Oh, gosh! My shoulder thing is busted.
82 00:05:41,208 00:05:42,476 Just keep still. Just keep still.
83 00:05:42,543 00:05:43,711 What party? What party?
84 00:05:43,777 00:05:45,212 It'll be that Carpathian lot It'll be that Carpathian lot
85 00:05:45,278 00:05:47,114 in the royal box, I expect. in the royal box, I expect.
86 00:05:47,180 00:05:49,817 Oh, gosh! Oh, gosh!
87 00:05:49,883 00:05:53,521 You'll be all right, dear, only hurry. You'll be all right, dear, only hurry.
88 00:05:58,926 00:06:01,662 Quickly. Quickly, everyone, into line. He's coming. Quickly. Quickly, everyone, into line. He's coming.
89 00:06:03,531 00:06:06,333 Quickly! Quiet, everyone. Into line. He's coming. Who's missing? Quickly! Quiet, everyone. Into line. He's coming. Who's missing?
90 00:06:06,400 00:06:08,201 Elsie Marina. Elsie Marina.
91 00:06:08,268 00:06:10,447 She would be. Can't that girl ever make an entrance on time? She would be. Can't that girl ever make an entrance on time?
92 00:06:10,471 00:06:12,406 They said to tell her, miss Springfield. They said to tell her, miss Springfield.
93 00:06:12,473 00:06:14,984 Chorus, in 2 groups, and remember, you are to be seen and not heard. Chorus, in 2 groups, and remember, you are to be seen and not heard.
94 00:06:15,008 00:06:17,745 And, principals, you are not to speak And, principals, you are not to speak
95 00:06:17,811 00:06:19,246 unless you are directly addressed. unless you are directly addressed.
96 00:06:19,312 00:06:20,981 Should that happy privilege be yours, Should that happy privilege be yours,
97 00:06:21,048 00:06:23,884 the regent is to be addressed as your grand... the regent is to be addressed as your grand...
98 00:06:23,951 00:06:25,719 Ducal highness. Ducal highness.
99 00:06:33,193 00:06:35,262 May I present miss Maisie Springfield? May I present miss Maisie Springfield?
100 00:06:35,328 00:06:37,765 But I know miss Springfield well. We are old friends. But I know miss Springfield well. We are old friends.
101 00:06:37,831 00:06:39,299 Oh, your grand ducal highness. Oh, your grand ducal highness.
102 00:06:39,366 00:06:42,402 What a charming character is this, uh, coconut girl. What a charming character is this, uh, coconut girl.
103 00:06:42,470 00:06:45,105 Oh, I'm so happy to hear your grand ducal highness say so. Oh, I'm so happy to hear your grand ducal highness say so.
104 00:06:45,172 00:06:49,677 It is a character that goes a little deeper than most in musical comedy. It is a character that goes a little deeper than most in musical comedy.
105 00:06:49,743 00:06:51,378 Ah, yes. Yes, indeed. Quite so. Ah, yes. Yes, indeed. Quite so.
106 00:06:51,445 00:06:52,722 I have been so anxious to find a role I have been so anxious to find a role
107 00:06:52,746 00:06:55,583 which offered an... an emotional challenge. which offered an... an emotional challenge.
108 00:06:55,649 00:06:57,150 Most charming it is. Most charming it is.
109 00:06:57,217 00:06:59,186 I began to feel we had lost the gay person I began to feel we had lost the gay person
110 00:06:59,252 00:07:01,021 that I knew in Paris. that I knew in Paris.
111 00:07:01,088 00:07:03,290 How gracious of you, sir, to remember. How gracious of you, sir, to remember.
112 00:07:03,356 00:07:06,827 I look forward to... and this, I take it, is our hero. I look forward to... and this, I take it, is our hero.
113 00:07:06,894 00:07:10,163 I'm most honored to meet your... Grand ducal highness. I'm most honored to meet your... Grand ducal highness.
114 00:07:10,230 00:07:13,934 I trust lord Percy will manage to extricate himself I trust lord Percy will manage to extricate himself
115 00:07:14,001 00:07:15,569 from his present impasse. from his present impasse.
116 00:07:15,636 00:07:18,639 Oh, yes. Yes, indeed, sir, as you'll see, I hope. Oh, yes. Yes, indeed, sir, as you'll see, I hope.
117 00:07:18,706 00:07:20,207 How do you do? Good evening. How do you do? Good evening.
118 00:07:20,273 00:07:21,542 Mr. Tim Thorne Lestrange. Mr. Tim Thorne Lestrange.
119 00:07:21,609 00:07:23,210 Gosh, what do I do? Gosh, what do I do?
120 00:07:23,276 00:07:25,445 Just take his hand and curtsy. Just take his hand and curtsy.
121 00:07:25,513 00:07:26,479 What is he, a king or something? What is he, a king or something?
122 00:07:26,480 00:07:27,314 Regent. Regent.
123 00:07:27,315 00:07:29,083 What's that? What's that?
124 00:07:29,149 00:07:32,219 It's a sort of king's understudy, but he's on all the time. It's a sort of king's understudy, but he's on all the time.
125 00:07:32,285 00:07:34,354 Regent. Regent.
126 00:07:34,421 00:07:35,623 Regent: How do you do? Regent: How do you do?
127 00:07:35,689 00:07:36,423 Man: Good evening, sir. Man: Good evening, sir.
128 00:07:36,424 00:07:37,658 Miss Betty boot. Miss Betty boot.
129 00:07:37,725 00:07:40,027 Most charming. Delightful. Most charming. Delightful.
130 00:07:40,093 00:07:42,329 Such pretty music. Did you think so? Such pretty music. Did you think so?
131 00:07:42,395 00:07:43,396 Oh, I did. Yes, sir. Oh, I did. Yes, sir.
132 00:07:43,463 00:07:45,365 Yes. It, um... Yes. It, um...
133 00:07:45,432 00:07:48,969 Good play. It goes a little deeper, I think. Good play. It goes a little deeper, I think.
134 00:07:49,036 00:07:50,704 Oh, yes, sir. Rather, sir. Oh, yes, sir. Rather, sir.
135 00:07:50,771 00:07:52,239 Charming disguises. Charming disguises.
136 00:07:52,305 00:07:54,041 Mr. Dan Lupino. Mr. Dan Lupino.
137 00:07:54,107 00:07:55,342 Most amusing. Most amusing.
138 00:07:55,408 00:07:56,977 Miss Maggie Cooper. Miss Maggie Cooper.
139 00:07:57,044 00:08:00,681 Most agreeable. Such a strong and original story, Most agreeable. Such a strong and original story,
140 00:08:00,748 00:08:01,849 don't you think so? don't you think so?
141 00:08:01,915 00:08:03,917 Oh, yes, sir. We all love it. Oh, yes, sir. We all love it.
142 00:08:03,984 00:08:07,555 It offers an emotional challenge, no? It offers an emotional challenge, no?
143 00:08:07,621 00:08:09,557 Oh, yes, sir, like anything. Oh, yes, sir, like anything.
144 00:08:09,623 00:08:10,791 Miss Murgatroid. Miss Murgatroid.
145 00:08:10,858 00:08:13,961 [Speaking native language] [Speaking native language]
146 00:08:14,027 00:08:15,262 What do I say? What do I say?
147 00:08:15,328 00:08:16,630 Just how do you do? Just how do you do?
148 00:08:16,697 00:08:17,977 What if he says something to me? What if he says something to me?
149 00:08:18,031 00:08:20,133 You say something back. Come on, get into line. You say something back. Come on, get into line.
150 00:08:20,200 00:08:21,200 Mr. Arthur Lucas. Mr. Arthur Lucas.
151 00:08:21,201 00:08:22,770 Good evening. Miss Fanny Trehearne. Good evening. Miss Fanny Trehearne.
152 00:08:22,836 00:08:24,605 Ah, how do you do? Most delightful. Ah, how do you do? Most delightful.
153 00:08:24,672 00:08:26,239 Miss Elsie Marina. Miss Elsie Marina.
154 00:08:26,306 00:08:29,543 And the little American friend of our heroine, huh? And the little American friend of our heroine, huh?
155 00:08:29,610 00:08:30,744 How do you do? Good evening. How do you do? Good evening.
156 00:08:30,811 00:08:33,513 How do you do, your regent... oops. How do you do, your regent... oops.
157 00:08:33,581 00:08:35,849 The damage, I trust, can be retrieved? The damage, I trust, can be retrieved?
158 00:08:35,916 00:08:37,818 Oh, yes. I can fix it with a pin. Oh, yes. I can fix it with a pin.
159 00:08:37,885 00:08:39,219 A pin. Has no one here a pin? A pin. Has no one here a pin?
160 00:08:39,286 00:08:40,954 I should be most happy to assist you. I should be most happy to assist you.
161 00:08:41,021 00:08:42,890 Oh, no, your regency. Oh, no, your regency.
162 00:08:42,956 00:08:45,693 Ha ha. Charming. Most delightful. Ha ha. Charming. Most delightful.
163 00:08:45,759 00:08:47,060 Well, good night. Well, good night.
164 00:08:47,127 00:08:50,030 Oh, perhaps better not tempt Providence again. Oh, perhaps better not tempt Providence again.
165 00:08:50,097 00:08:51,098 Ha ha ha ha. Ha ha ha ha.
166 00:08:51,164 00:08:55,302 Well, good night, ladies and, uh... Well, good night, ladies and, uh...
167 00:08:55,368 00:08:56,970 Good night. Good night.
168 00:08:59,807 00:09:01,775 I'm really... I'm very pleased, I'm really... I'm very pleased,
169 00:09:01,842 00:09:03,611 really very pleased. really very pleased.
170 00:09:03,677 00:09:07,214 Oh. So many doors, like an audience with the Japanese emperor. Oh. So many doors, like an audience with the Japanese emperor.
171 00:09:07,280 00:09:08,582 Yes, indeed. Yes, indeed.
172 00:09:08,649 00:09:10,183 I'm so sorry I must leave your theater, I'm so sorry I must leave your theater,
173 00:09:10,250 00:09:12,219 but, alas, the foreign secretary awaits me. but, alas, the foreign secretary awaits me.
174 00:09:12,285 00:09:14,387 Oh, yes, sir. What a shame you couldn't stay Oh, yes, sir. What a shame you couldn't stay
175 00:09:14,454 00:09:15,889 and see our lovely wedding scene. and see our lovely wedding scene.
176 00:09:15,956 00:09:18,726 Dare we hope for another visit from your serene highness? Dare we hope for another visit from your serene highness?
177 00:09:23,597 00:09:25,198 Himmel, he's not serene. Himmel, he's not serene.
178 00:09:25,265 00:09:28,168 He has not been serene since he was regent. He has not been serene since he was regent.
179 00:09:28,235 00:09:32,372 All right, he's gone. Come on, get on with it. All right, he's gone. Come on, get on with it.
180 00:09:32,439 00:09:35,709 [All talking excitedly] [All talking excitedly]
181 00:09:35,776 00:09:38,946 Oh, miss Springfield, I'm terribly sorry for being so late. Oh, miss Springfield, I'm terribly sorry for being so late.
182 00:09:39,012 00:09:40,914 That, miss Marina, I'm prepared to forget, That, miss Marina, I'm prepared to forget,
183 00:09:40,981 00:09:42,826 but what I cannot forgive is your disgracing us all but what I cannot forgive is your disgracing us all
184 00:09:42,850 00:09:44,652 in front of my very dear friend the regent. in front of my very dear friend the regent.
185 00:09:44,718 00:09:46,654 See? It could've happened to anyone. See? It could've happened to anyone.
186 00:09:46,720 00:09:47,955 It could happen to anyone. It could happen to anyone.
187 00:09:48,021 00:09:49,322 That's what makes it so funny, That's what makes it so funny,
188 00:09:49,389 00:09:51,458 that it always seems to happen to you. that it always seems to happen to you.
189 00:09:51,524 00:09:53,761 What did you think of him, by the way? What did you think of him, by the way?
190 00:09:53,827 00:09:57,130 Don't you think he's rather a dream? Don't you think he's rather a dream?
191 00:09:57,197 00:09:58,465 A dream, she says. A dream, she says.
192 00:09:58,531 00:09:59,800 She knows better. She knows better.
193 00:10:04,604 00:10:06,907 If those are your wishes, sir, If those are your wishes, sir,
194 00:10:06,974 00:10:08,742 they will be carried out, of course. they will be carried out, of course.
195 00:10:08,809 00:10:11,211 If you please, Mr. Northbrook. If you please, Mr. Northbrook.
196 00:10:17,250 00:10:17,918 Come in. Come in.
197 00:10:17,919 00:10:19,153 Miss Marina, a letter. Miss Marina, a letter.
198 00:10:19,219 00:10:20,220 What? What?
199 00:10:20,287 00:10:24,157 I say, by Jove, you look absolutely stunning. I say, by Jove, you look absolutely stunning.
200 00:10:24,224 00:10:25,993 Oh, go away, silly. Oh, go away, silly.
201 00:10:26,927 00:10:29,096 Good evening, milord. Good evening, milord.
202 00:10:31,198 00:10:32,198 Miss Marina. Miss Marina.
203 00:10:32,232 00:10:34,201 Miss Marina. Miss Marina.
204 00:10:35,135 00:10:36,135 Else. Else.
205 00:10:38,972 00:10:41,641 Have I got too much Rouge on? Have I got too much Rouge on?
206 00:10:41,709 00:10:42,976 Where are you going? Romano's. Where are you going? Romano's.
207 00:10:43,043 00:10:45,012 No, that's all right. Pink shades. No, that's all right. Pink shades.
208 00:10:45,078 00:10:46,446 Aha. Private room? Aha. Private room?
209 00:10:46,513 00:10:47,881 Certainly not. The idea. Certainly not. The idea.
210 00:10:47,948 00:10:49,649 Come on, Betty. Who are they? Come on, Betty. Who are they?
211 00:10:49,717 00:10:51,251 Oh, we don't know their names, dear. Oh, we don't know their names, dear.
212 00:10:51,318 00:10:53,186 Betty. Oh, don't be late, loves. Betty. Oh, don't be late, loves.
213 00:10:53,253 00:10:55,131 But they're all right. They're in the lifeguards. But they're all right. They're in the lifeguards.
214 00:10:55,155 00:10:56,656 Oh, come on. Oh, come on.
215 00:10:56,724 00:10:58,501 Remember, we've got to be in our places tomorrow morning at 7:00. Remember, we've got to be in our places tomorrow morning at 7:00.
216 00:10:58,525 00:11:00,193 7:00? Yes, 7:00. 7:00? Yes, 7:00.
217 00:11:00,260 00:11:02,495 But the procession doesn't start till half past 9:00. But the procession doesn't start till half past 9:00.
218 00:11:02,562 00:11:04,497 That's what it says in the papers, dear. [Blows] That's what it says in the papers, dear. [Blows]
219 00:11:04,564 00:11:05,598 Whatever is that? Whatever is that?
220 00:11:05,665 00:11:07,634 Prop man gave to me for tomorrow. Prop man gave to me for tomorrow.
221 00:11:07,701 00:11:10,738 It's all right. I'll see she gets there on time. Come on, Betty. It's all right. I'll see she gets there on time. Come on, Betty.
222 00:11:10,804 00:11:12,272 Oh, I wouldn't miss the coronation Oh, I wouldn't miss the coronation
223 00:11:12,339 00:11:14,274 for the whole brigade of guards. for the whole brigade of guards.
224 00:11:14,341 00:11:17,610 I say, by Jove, you look absolutely stunning. I say, by Jove, you look absolutely stunning.
225 00:11:17,677 00:11:21,148 Good night, Ivy, dear. Don't wait for us. Good night, Ivy, dear. Don't wait for us.
226 00:11:21,214 00:11:22,750 Oh, thanks, dear. Good night. Oh, thanks, dear. Good night.
227 00:11:22,816 00:11:23,951 So long, else. So long, else.
228 00:11:24,017 00:11:25,886 What's that, summons or something? What's that, summons or something?
229 00:11:25,953 00:11:27,654 Hey, listen. Come here. Hey, listen. Come here.
230 00:11:27,721 00:11:29,322 Listen. Listen.
231 00:11:29,389 00:11:31,959 "His grand ducal highness, "His grand ducal highness,
232 00:11:32,025 00:11:34,995 "the grand Duke Charles, prince regent of Carpathia, "the grand Duke Charles, prince regent of Carpathia,
233 00:11:35,062 00:11:39,032 "requests the pleasure of miss Elsie Marina's company "requests the pleasure of miss Elsie Marina's company
234 00:11:39,099 00:11:41,935 "at supper this evening, June the 21st, 1911, "at supper this evening, June the 21st, 1911,
235 00:11:42,002 00:11:45,338 "at 12 midnight at Carpathian embassy, "at 12 midnight at Carpathian embassy,
236 00:11:45,405 00:11:47,741 46 Belgrave square." 46 Belgrave square."
237 00:11:47,808 00:11:48,909 Let me see. Is it a joke? Let me see. Is it a joke?
238 00:11:48,976 00:11:50,677 "The honorable Peter Northbrook "The honorable Peter Northbrook
239 00:11:50,744 00:11:52,946 "will present himself at the Avenue theater at 11:15 "will present himself at the Avenue theater at 11:15
240 00:11:53,013 00:11:56,917 to escort miss Marina to the embassy." to escort miss Marina to the embassy."
241 00:11:56,984 00:11:58,752 You're in, dear. You're in, dear.
242 00:12:00,053 00:12:03,757 Oh, gosh, I don't have a thing to wear. Oh, gosh, I don't have a thing to wear.
243 00:12:11,832 00:12:13,566 Please, ladies, please. Please, ladies, please.
244 00:12:13,633 00:12:14,701 Time is getting short. Time is getting short.
245 00:12:14,768 00:12:16,403 Oh, this won't do. Oh, this won't do.
246 00:12:16,469 00:12:18,349 I think this one's the best, Elsie, dear, honest. I think this one's the best, Elsie, dear, honest.
247 00:12:18,405 00:12:21,674 Say, who else is coming to this party besides his majesty? Say, who else is coming to this party besides his majesty?
248 00:12:21,741 00:12:23,076 His majesty? His majesty?
249 00:12:23,143 00:12:25,112 Yes, that... that... that grand Duke. Yes, that... that... that grand Duke.
250 00:12:25,178 00:12:27,714 Oh, my dear, you've quite startled me. Oh, my dear, you've quite startled me.
251 00:12:27,781 00:12:29,049 Look, miss Marina, Look, miss Marina,
252 00:12:29,116 00:12:31,151 I think perhaps before you meet the regent again, I think perhaps before you meet the regent again,
253 00:12:31,218 00:12:32,796 you should learn the correct form of address. you should learn the correct form of address.
254 00:12:32,820 00:12:34,421 Otherwise, who knows? Otherwise, who knows?
255 00:12:34,487 00:12:37,624 There may be a few petites moments d'embarras. There may be a few petites moments d'embarras.
256 00:12:37,690 00:12:39,392 Oh, I just hate that. Oh, I just hate that.
257 00:12:39,459 00:12:43,030 Your host tonight is correctly addressed as your grand ducal highness Your host tonight is correctly addressed as your grand ducal highness
258 00:12:43,096 00:12:45,498 or sir. Although, as the prince of Hungary, or sir. Although, as the prince of Hungary,
259 00:12:45,565 00:12:48,268 which he was before he married the late queen of Carpathia, which he was before he married the late queen of Carpathia,
260 00:12:48,335 00:12:50,403 he is, I suppose, correctly entitled he is, I suppose, correctly entitled
261 00:12:50,470 00:12:52,873 to the formal appellation of imperial and royal. to the formal appellation of imperial and royal.
262 00:12:52,940 00:12:55,242 Although, at that time, by his own request, Although, at that time, by his own request,
263 00:12:55,308 00:12:58,545 serene highness was continued until he became regent. serene highness was continued until he became regent.
264 00:12:58,611 00:13:01,181 I don't know what you're talking about. I don't know what you're talking about.
265 00:13:01,248 00:13:03,917 It's most important that you should, miss Marina. It's most important that you should, miss Marina.
266 00:13:03,984 00:13:06,686 And I don't even know who you are, much less who he is. And I don't even know who you are, much less who he is.
267 00:13:06,753 00:13:09,823 I am his grand ducal highness' personal equerry. I am his grand ducal highness' personal equerry.
268 00:13:09,890 00:13:11,758 And in my own right, And in my own right,
269 00:13:11,825 00:13:14,403 the deputy head of the far eastern department of the foreign office. the deputy head of the far eastern department of the foreign office.
270 00:13:14,427 00:13:17,464 Deputy head of the far eastern department. Imagine. Deputy head of the far eastern department. Imagine.
271 00:13:17,530 00:13:19,099 Imagine. Imagine.
272 00:13:19,166 00:13:22,435 I still don't know anything. I mean, why, uh... I still don't know anything. I mean, why, uh...
273 00:13:22,502 00:13:24,838 Royal and imperial? Isn't one enough? Royal and imperial? Isn't one enough?
274 00:13:24,905 00:13:27,140 Well, it all goes back to the holy Roman empire. Well, it all goes back to the holy Roman empire.
275 00:13:27,207 00:13:28,842 The grand Duke is a nephew by marriage... The grand Duke is a nephew by marriage...
276 00:13:28,909 00:13:30,010 Bulging on the hip? Bulging on the hip?
277 00:13:30,077 00:13:32,045 Of the emperor Franz Josef of Austria. Of the emperor Franz Josef of Austria.
278 00:13:32,112 00:13:34,681 All right. No wisecracks about Austria, then. All right. No wisecracks about Austria, then.
279 00:13:34,747 00:13:37,985 I sincerely hope no wisecracks about anything, miss Trehearne. I sincerely hope no wisecracks about anything, miss Trehearne.
280 00:13:38,051 00:13:40,053 In these troubled times, the lightest remark In these troubled times, the lightest remark
281 00:13:40,120 00:13:42,122 can have most terrible repercussions. can have most terrible repercussions.
282 00:13:42,189 00:13:44,157 I can see the history books now... I can see the history books now...
283 00:13:44,224 00:13:45,658 the war of Elsie's remark. the war of Elsie's remark.
284 00:13:45,725 00:13:47,436 Say, is it all right over the you-know-what? Say, is it all right over the you-know-what?
285 00:13:47,460 00:13:49,029 Wonderful over the you-know-what. Wonderful over the you-know-what.
286 00:13:49,096 00:13:52,099 You can come out now. You can come out now.
287 00:13:54,734 00:13:55,734 Well? Well?
288 00:13:55,735 00:13:56,904 Very nice. Very nice.
289 00:13:56,970 00:13:58,671 Is that all you can say? Is that all you can say?
290 00:13:58,738 00:14:00,273 Very nice, indeed. Very nice, indeed.
291 00:14:00,340 00:14:01,208 Oh, miss Marina, Oh, miss Marina,
292 00:14:01,209 00:14:02,809 there is one other small point... there is one other small point...
293 00:14:02,876 00:14:04,244 in conversation with royalty, in conversation with royalty,
294 00:14:04,311 00:14:07,380 only speak when you are directly addressed. only speak when you are directly addressed.
295 00:14:07,447 00:14:08,781 What did he say? What did he say?
296 00:14:08,848 00:14:10,951 Wait for the cue before speaking the line, dear. Wait for the cue before speaking the line, dear.
297 00:14:11,018 00:14:12,219 Good night, Mr. Northbrook. Good night, Mr. Northbrook.
298 00:14:12,285 00:14:14,387 Good night. I won't wait up. Good night. I won't wait up.
299 00:14:14,454 00:14:17,757 Are you sure he hasn't gotten me mixed up with Maisie Springfield? Are you sure he hasn't gotten me mixed up with Maisie Springfield?
300 00:14:17,824 00:14:19,592 He's a very dear friend of hers, He's a very dear friend of hers,
301 00:14:19,659 00:14:20,659 she keeps telling us. she keeps telling us.
302 00:14:20,660 00:14:22,329 I'm quite sure of that. I'm quite sure of that.
303 00:14:22,395 00:14:25,332 But why me? I just have that little bit in the second act. But why me? I just have that little bit in the second act.
304 00:14:25,398 00:14:27,334 Perhaps that was just the little bit he liked. Perhaps that was just the little bit he liked.
305 00:14:27,400 00:14:29,336 But why me? I wonder why he wants me. But why me? I wonder why he wants me.
306 00:14:29,402 00:14:32,005 Hmm. Tough question that, all right. Hmm. Tough question that, all right.
307 00:14:32,072 00:14:33,706 Don't forget tomorrow morning, dear. Don't forget tomorrow morning, dear.
308 00:14:33,773 00:14:36,109 Must leave here sharp at 6:20, Must leave here sharp at 6:20,
309 00:14:36,176 00:14:38,611 so don't be too late. Good night. so don't be too late. Good night.
310 00:14:38,678 00:14:40,147 Be good! Be good!
311 00:14:49,256 00:14:53,826 Gosh, this is the first time I've ever seen an embassy. Gosh, this is the first time I've ever seen an embassy.
312 00:14:53,893 00:14:55,462 Surely not. Surely not.
313 00:14:55,528 00:14:58,365 After all, there are 9 embassies in London at the present time. After all, there are 9 embassies in London at the present time.
314 00:15:00,167 00:15:03,336 Anyway, it's the first time I've ever been... Anyway, it's the first time I've ever been...
315 00:15:03,403 00:15:05,305 Inside of one. Inside of one.
316 00:15:06,940 00:15:08,341 Gosh. Gosh.
317 00:15:08,408 00:15:11,378 This is really something, isn't it? This is really something, isn't it?
318 00:15:11,444 00:15:12,912 Something. Something.
319 00:15:12,980 00:15:15,182 This hallway and everything. This hallway and everything.
320 00:15:15,248 00:15:16,416 Yes. Yes.
321 00:15:16,483 00:15:20,520 Personally, I find the decorations a little vulgar. Personally, I find the decorations a little vulgar.
322 00:15:20,587 00:15:23,890 Well, all I can can say is give me vulgarity. Well, all I can can say is give me vulgarity.
323 00:15:23,957 00:15:25,925 We needn't have hurried so much. We needn't have hurried so much.
324 00:15:25,993 00:15:27,594 We're the first ones, aren't we? We're the first ones, aren't we?
325 00:15:28,695 00:15:30,563 This way, miss Marina. This way, miss Marina.
326 00:15:30,630 00:15:33,433 Upstairs? What's the idea of having a supper party upstairs? Upstairs? What's the idea of having a supper party upstairs?
327 00:15:33,500 00:15:35,268 Well, it's quite an informal party. Well, it's quite an informal party.
328 00:15:35,335 00:15:38,238 But think of all the trouble of bringing the food But think of all the trouble of bringing the food
329 00:15:38,305 00:15:39,639 all the way up from the kitchen. all the way up from the kitchen.
330 00:15:39,706 00:15:42,409 I fancy it'll be a cold supper, miss Marina. I fancy it'll be a cold supper, miss Marina.
331 00:15:42,475 00:15:44,311 Well, they still have to carry it up. Well, they still have to carry it up.
332 00:15:44,377 00:15:46,379 Is his wife going to be here? Is his wife going to be here?
333 00:15:46,446 00:15:49,616 No, miss Marina. Her late majesty passed over, as they say, No, miss Marina. Her late majesty passed over, as they say,
334 00:15:49,682 00:15:50,682 some 10 years ago. some 10 years ago.
335 00:15:50,717 00:15:51,918 Oh. Oh.
336 00:15:51,985 00:15:53,196 Now, if you should meet the queen dowager... Now, if you should meet the queen dowager...
337 00:15:53,220 00:15:54,587 oh, gosh, another one? oh, gosh, another one?
338 00:15:54,654 00:15:56,789 She is addressed as "your majesty" or "ma'am." She is addressed as "your majesty" or "ma'am."
339 00:15:56,856 00:15:58,525 Now, the young king, the regent's son... Now, the young king, the regent's son...
340 00:15:58,591 00:15:59,826 oh, no. oh, no.
341 00:15:59,892 00:16:01,971 Well, it's extremely unlikely that you will meet him, Well, it's extremely unlikely that you will meet him,
342 00:16:01,995 00:16:04,331 but he is "your majesty" or "sir." but he is "your majesty" or "sir."
343 00:16:04,397 00:16:08,335 I'm shaking. This is worse than a first night. I'm shaking. This is worse than a first night.
344 00:16:10,237 00:16:13,106 Oh, we're still the first ones, aren't we? Oh, we're still the first ones, aren't we?
345 00:16:13,173 00:16:16,109 Gee, this is all right, too, isn't it? Gee, this is all right, too, isn't it?
346 00:16:16,176 00:16:18,645 Is that the dining room in there? Is that the dining room in there?
347 00:16:18,711 00:16:20,013 No. No.
348 00:16:22,915 00:16:24,717 Well, is it in there? Well, is it in there?
349 00:16:24,784 00:16:26,153 No. No.
350 00:16:27,954 00:16:29,589 There, then. There, then.
351 00:16:29,656 00:16:30,656 No. No.
352 00:16:30,690 00:16:32,292 Well, where is it? Well, where is it?
353 00:16:32,359 00:16:34,194 Hmm. Hmm.
354 00:16:36,629 00:16:39,766 And incidentally, where is his regency? And incidentally, where is his regency?
355 00:16:39,832 00:16:41,268 His grand ducal highness. His grand ducal highness.
356 00:16:41,334 00:16:43,470 Oh, well, all right. But where is he? Oh, well, all right. But where is he?
357 00:16:43,536 00:16:46,206 He was called away to an important meeting. He was called away to an important meeting.
358 00:16:59,586 00:17:00,720 Hey! Hey!
359 00:17:20,473 00:17:21,941 Two places. Two places.
360 00:17:22,008 00:17:23,042 Pas devant. Pas devant.
361 00:17:23,110 00:17:24,844 What? Not in front of them. What? Not in front of them.
362 00:17:24,911 00:17:26,079 I know, but two places. Shh! I know, but two places. Shh!
363 00:17:34,121 00:17:35,388 [Doors close] [Doors close]
364 00:17:35,455 00:17:36,999 Please, miss Marina, I beg you, control yourself. Please, miss Marina, I beg you, control yourself.
365 00:17:37,023 00:17:38,591 There's no need for panic. There's no need for panic.
366 00:17:38,658 00:17:40,527 Oh, isn't there? This is a plot, isn't it? Oh, isn't there? This is a plot, isn't it?
367 00:17:40,593 00:17:42,495 Supper for two. You knew all the time. Supper for two. You knew all the time.
368 00:17:42,562 00:17:44,664 Well, I suppose I have to confess I did have an idea Well, I suppose I have to confess I did have an idea
369 00:17:44,731 00:17:46,709 when I received the grand Duke's instructions regarding yourself... when I received the grand Duke's instructions regarding yourself...
370 00:17:46,733 00:17:48,668 you know, there's a word for what you are, you know, there's a word for what you are,
371 00:17:48,735 00:17:52,305 and it's not deputy head of the far eastern department. and it's not deputy head of the far eastern department.
372 00:17:52,372 00:17:54,574 Miss Marina, I implore you not to leap to conclusions. Miss Marina, I implore you not to leap to conclusions.
373 00:17:54,641 00:17:56,419 I don't have to do any leaping to this conclusion. I don't have to do any leaping to this conclusion.
374 00:17:56,443 00:17:58,287 I just walked straight there, and I'm walking straight out! I just walked straight there, and I'm walking straight out!
375 00:17:58,311 00:18:00,913 But why this panic over a harmless little tete-à-tete supper? But why this panic over a harmless little tete-à-tete supper?
376 00:18:00,980 00:18:04,251 Oh, I know all about these harmless little tete-à-tete suppers. Oh, I know all about these harmless little tete-à-tete suppers.
377 00:18:04,317 00:18:06,286 I've had to fight my way out of quite a few. I've had to fight my way out of quite a few.
378 00:18:06,353 00:18:08,288 "Champagne, and I hope you like caviar "Champagne, and I hope you like caviar
379 00:18:08,355 00:18:09,922 "and something cold to follow, "and something cold to follow,
380 00:18:09,989 00:18:12,292 "because we really don't want the servants around, do we? "because we really don't want the servants around, do we?
381 00:18:12,359 00:18:15,395 "It's so much more fun serving ourselves, don't you think? "It's so much more fun serving ourselves, don't you think?
382 00:18:15,462 00:18:18,198 "And then after supper, miss Marina, you must be very tired. "And then after supper, miss Marina, you must be very tired.
383 00:18:18,265 00:18:21,067 Why don't you put your feet up on this nice sofa?" Why don't you put your feet up on this nice sofa?"
384 00:18:21,134 00:18:22,735 Oh, no. I know every move. Oh, no. I know every move.
385 00:18:22,802 00:18:24,082 Aren't you confusing this embassy Aren't you confusing this embassy
386 00:18:24,137 00:18:25,672 with a private room at Romano's? with a private room at Romano's?
387 00:18:25,738 00:18:27,474 What's the difference? Except up there, What's the difference? Except up there,
388 00:18:27,540 00:18:29,276 it's a longer run from the sofa to the door. it's a longer run from the sofa to the door.
389 00:18:29,342 00:18:31,778 And there's no evidence that a Duke can't run And there's no evidence that a Duke can't run
390 00:18:31,844 00:18:33,004 just as fast as the next man. just as fast as the next man.
391 00:18:33,045 00:18:34,013 Oh, please, please, miss Marina. Oh, please, please, miss Marina.
392 00:18:34,014 00:18:35,282 Pas devant. Pas devant.
393 00:18:35,348 00:18:36,916 Now, don't give me pas devant stuff. Now, don't give me pas devant stuff.
394 00:18:36,983 00:18:38,451 Make any excuse you like, uh... Make any excuse you like, uh...
395 00:18:38,518 00:18:40,553 My aunt's ill or something. Your aunt, miss Marina? My aunt's ill or something. Your aunt, miss Marina?
396 00:18:40,620 00:18:42,589 I'm awfully sorry. Really I am, but good-bye. I'm awfully sorry. Really I am, but good-bye.
397 00:18:42,655 00:18:44,357 Oh, please, please, please, miss Marina. Oh, please, please, please, miss Marina.
398 00:18:44,424 00:18:46,135 You want to get me and the whole foreign office You want to get me and the whole foreign office
399 00:18:46,159 00:18:46,926 in the most terrible trouble? in the most terrible trouble?
400 00:18:46,993 00:18:48,661 Since you asked, yes. Since you asked, yes.
401 00:18:48,728 00:18:50,506 I'm sure you don't want to insult the grand Duke. I'm sure you don't want to insult the grand Duke.
402 00:18:50,530 00:18:51,674 Why don't you have a little supper with him? Why don't you have a little supper with him?
403 00:18:51,698 00:18:53,266 It'll be a very good one. It'll be a very good one.
404 00:18:53,333 00:18:54,610 He's the most charming conversationalist. He's the most charming conversationalist.
405 00:18:54,634 00:18:56,769 After supper, all you have to say is, After supper, all you have to say is,
406 00:18:56,836 00:18:59,572 "well, sir, it's been a most delightful evening, and I must go home." "well, sir, it's been a most delightful evening, and I must go home."
407 00:18:59,639 00:19:02,509 Yes, as an exit line, that's swell, but can you guarantee the exit? Yes, as an exit line, that's swell, but can you guarantee the exit?
408 00:19:02,575 00:19:04,953 I don't think so. This is a Balkan grand Duke, for heaven's sake. I don't think so. This is a Balkan grand Duke, for heaven's sake.
409 00:19:04,977 00:19:06,346 Educated in England. Educated in England.
410 00:19:06,413 00:19:08,848 That's just what I mean. No. Listen, please. That's just what I mean. No. Listen, please.
411 00:19:08,915 00:19:10,383 Miss Marina, please. Miss Marina, please.
412 00:19:10,450 00:19:14,053 Look, supposing I do guarantee your exit, as you call it? Look, supposing I do guarantee your exit, as you call it?
413 00:19:14,120 00:19:16,489 Supposing I give you time for supper, and then after supper, Supposing I give you time for supper, and then after supper,
414 00:19:16,556 00:19:18,658 I come in with a message from a hospital, I come in with a message from a hospital,
415 00:19:18,725 00:19:21,160 where your aunt has been taken after an accident? where your aunt has been taken after an accident?
416 00:19:21,228 00:19:23,162 Well, I don't know. Well, I don't know.
417 00:19:23,230 00:19:26,333 No, I don't think so at all. No, I don't think so at all.
418 00:19:26,399 00:19:28,835 Why, thank you. Why, thank you.
419 00:19:28,901 00:19:32,505 How do you do? So good of you to come on such short notice. How do you do? So good of you to come on such short notice.
420 00:19:32,572 00:19:34,241 Oh, that's all right, your regency. Oh, that's all right, your regency.
421 00:19:34,307 00:19:35,642 Your grand ducal. Your grand ducal.
422 00:19:35,708 00:19:38,077 Oh, that's all right, your grand ducal. Oh, that's all right, your grand ducal.
423 00:19:38,144 00:19:40,847 Highness. Grand ducal highness. Highness. Grand ducal highness.
424 00:19:40,913 00:19:42,048 Oh, the hell with it. Oh, the hell with it.
425 00:19:42,114 00:19:44,050 I must apologize for being late. I must apologize for being late.
426 00:19:44,116 00:19:46,319 The crowds are already gathering in the streets, The crowds are already gathering in the streets,
427 00:19:46,386 00:19:47,387 and my motor was held up. and my motor was held up.
428 00:19:47,454 00:19:49,356 That's all right. That's all right.
429 00:19:49,422 00:19:51,734 Northbrook, I expect you are looking forward to your night's rest. Northbrook, I expect you are looking forward to your night's rest.
430 00:19:51,758 00:19:53,078 We have a very full day before us. We have a very full day before us.
431 00:19:53,125 00:19:54,727 We have indeed, sir. We have indeed, sir.
432 00:19:54,794 00:19:56,863 The carriage leaves the embassy for Buckingham Palace The carriage leaves the embassy for Buckingham Palace
433 00:19:56,929 00:19:59,031 at 9:00. If you're here at 8:20... at 9:00. If you're here at 8:20...
434 00:19:59,098 00:20:00,199 Very good, sir. Good night. Very good, sir. Good night.
435 00:20:00,267 00:20:02,502 Good night, your grand ducal highness. Good night, your grand ducal highness.
436 00:20:20,287 00:20:23,022 Were you surprised to get my invitation? Were you surprised to get my invitation?
437 00:20:23,089 00:20:25,057 I'll say I was. I was so surprised, I'll say I was. I was so surprised,
438 00:20:25,124 00:20:26,402 I couldn't hardly think you meant me. I couldn't hardly think you meant me.
439 00:20:26,426 00:20:28,094 Oh, but of course I meant you. Oh, but of course I meant you.
440 00:20:28,160 00:20:30,997 I had your name most carefully marked down on my program. I had your name most carefully marked down on my program.
441 00:20:31,063 00:20:33,900 In matters of this kind, I assure you, I am most methodical. In matters of this kind, I assure you, I am most methodical.
442 00:20:33,966 00:20:36,836 Who did you think I meant if not you, huh? Who did you think I meant if not you, huh?
443 00:20:36,903 00:20:38,771 Well, Maisie Springfield. Well, Maisie Springfield.
444 00:20:38,838 00:20:41,441 Oh, no, no, no. Maisie Springfield... Oh, no, no, no. Maisie Springfield...
445 00:20:41,508 00:20:43,576 she's far too, what I would call, old hat. she's far too, what I would call, old hat.
446 00:20:43,643 00:20:45,545 Oh? And am I what you'd call new hat? Oh? And am I what you'd call new hat?
447 00:20:45,612 00:20:49,181 Ha ha ha! Excellent, miss, uh... Miss, uh... Ha ha ha! Excellent, miss, uh... Miss, uh...
448 00:20:49,248 00:20:51,150 You don't have your program handy. You don't have your program handy.
449 00:20:51,217 00:20:53,019 Shh! Ha ha ha ha ha. Shh! Ha ha ha ha ha.
450 00:20:53,085 00:20:54,387 Capital. Most amusing. Capital. Most amusing.
451 00:20:54,454 00:20:55,598 Marina. Elsie Marina. That's my name. Marina. Elsie Marina. That's my name.
452 00:20:55,622 00:20:56,823 Of course. How stupid of me. Of course. How stupid of me.
453 00:20:56,889 00:20:59,292 It's just my stage name, Elsie Marina. It's just my stage name, Elsie Marina.
454 00:20:59,359 00:21:01,027 My dad was a marine, see? My dad was a marine, see?
455 00:21:01,093 00:21:03,430 My real name is Elsie Stolzenburg. My real name is Elsie Stolzenburg.
456 00:21:04,063 00:21:05,532 Indeed. Indeed.
457 00:21:05,598 00:21:09,101 I decided to change it when I decided to stay in England. I decided to change it when I decided to stay in England.
458 00:21:09,168 00:21:12,539 You see, the company I came over with from the states, You see, the company I came over with from the states,
459 00:21:12,605 00:21:14,507 um, they got stranded in New York. um, they got stranded in New York.
460 00:21:14,574 00:21:16,275 In the strand? Really? In the strand? Really?
461 00:21:16,343 00:21:19,812 ♪ let's all go down the strand, have a banana ♪ ♪ let's all go down the strand, have a banana ♪
462 00:21:19,879 00:21:22,382 heh heh heh heh. Most amusing. heh heh heh heh. Most amusing.
463 00:21:22,449 00:21:23,616 You like caviar, I hope. You like caviar, I hope.
464 00:21:23,683 00:21:25,217 Oh, yes. Oh, yes.
465 00:21:25,284 00:21:28,688 I ordered a cold supper because then we can serve ourselves, I ordered a cold supper because then we can serve ourselves,
466 00:21:28,755 00:21:30,990 and that's so much more fun, don't you agree? and that's so much more fun, don't you agree?
467 00:21:31,057 00:21:32,692 Oh, yes, much more fun. Oh, yes, much more fun.
468 00:21:32,759 00:21:34,260 That is a charming dress. That is a charming dress.
469 00:21:34,327 00:21:36,596 Well, it's very old, I'm afraid. Well, it's very old, I'm afraid.
470 00:21:36,663 00:21:37,363 Shh! Shh!
471 00:21:37,364 00:21:38,898 You like vodka? You like vodka?
472 00:21:38,965 00:21:41,233 I've never tried it. I don't think I better. I've never tried it. I don't think I better.
473 00:21:41,300 00:21:45,872 But you must. This is very special. But you must. This is very special.
474 00:21:45,938 00:21:48,741 Well, uh, cheerio. Well, uh, cheerio.
475 00:21:48,808 00:21:50,610 Cheerio. Cheerio.
476 00:21:50,677 00:21:53,446 Oh, no, no, no. Not to sip like that. Oh, no, no, no. Not to sip like that.
477 00:21:53,513 00:21:55,748 You'll make yourself, as you say, uh, tiddly. You'll make yourself, as you say, uh, tiddly.
478 00:21:55,815 00:21:59,051 Like this, and then it has no dangerous effect. Like this, and then it has no dangerous effect.
479 00:22:02,088 00:22:04,657 No, no. No more, please. No, no. No more, please.
480 00:22:04,724 00:22:06,593 Oh, one more will not hurt a fly. Oh, one more will not hurt a fly.
481 00:22:06,659 00:22:08,194 Maybe, but you know what they say... Maybe, but you know what they say...
482 00:22:08,260 00:22:09,396 drunk as a fly? drunk as a fly?
483 00:22:09,462 00:22:11,698 Oh, but that is really quite excellent. Oh, but that is really quite excellent.
484 00:22:11,764 00:22:14,967 I can see you have a witty little tongue, miss Marina. I can see you have a witty little tongue, miss Marina.
485 00:22:15,034 00:22:15,834 I have? I have?
486 00:22:15,835 00:22:17,537 Hurt a fly. Drunk as a fly. Hurt a fly. Drunk as a fly.
487 00:22:17,604 00:22:19,138 I must remember that. I must remember that.
488 00:22:19,205 00:22:21,941 I really shouldn't bother, your grand ducal. I really shouldn't bother, your grand ducal.
489 00:22:22,008 00:22:23,810 Well, uh, cheerio. Well, uh, cheerio.
490 00:22:23,876 00:22:24,977 Cheerio. Cheerio.
491 00:22:26,979 00:22:28,247 [Coughs] [Coughs]
492 00:22:28,314 00:22:30,116 What is the matter? What is the matter?
493 00:22:30,182 00:22:33,152 That time I burned my witty little tongue. That time I burned my witty little tongue.
494 00:22:33,219 00:22:35,221 Heh heh heh. That is very sad. Heh heh heh. That is very sad.
495 00:22:35,287 00:22:39,225 I'm really quite delighted you're here, miss Marina. Quite delighted. I'm really quite delighted you're here, miss Marina. Quite delighted.
496 00:22:39,291 00:22:40,927 I hope you are, too. I hope you are, too.
497 00:22:40,993 00:22:42,194 Enraptured. Enraptured.
498 00:22:42,261 00:22:43,996 Ah, will you sit here? Ah, will you sit here?
499 00:22:45,965 00:22:46,965 [Pop] [Pop]
500 00:22:46,966 00:22:47,966 Champagne? Champagne?
501 00:22:47,967 00:22:49,402 Yes. Yes.
502 00:22:58,310 00:23:02,081 There. Now we are to ourselves. There. Now we are to ourselves.
503 00:23:08,354 00:23:10,757 Good. Well, now, you will forgive me Good. Well, now, you will forgive me
504 00:23:10,823 00:23:12,659 if I don't join you for the minute. if I don't join you for the minute.
505 00:23:12,725 00:23:14,093 I have already had dinner I have already had dinner
506 00:23:14,160 00:23:17,864 and have one or two matters of business to attend to. and have one or two matters of business to attend to.
507 00:23:23,235 00:23:27,540 Turned quite warm all of a sudden, hasn't it? Turned quite warm all of a sudden, hasn't it?
508 00:23:29,642 00:23:32,044 I wasn't addressed. I wasn't addressed.
509 00:23:32,111 00:23:34,280 Give me the ambassador. Give me the ambassador.
510 00:23:34,346 00:23:37,149 Very well, then wake him. Very well, then wake him.
511 00:23:37,216 00:23:40,319 Ach, ambassador, you were asleep? How sad. Ach, ambassador, you were asleep? How sad.
512 00:23:40,386 00:23:43,556 I wish to tell you of my interview with the foreign secretary. I wish to tell you of my interview with the foreign secretary.
513 00:23:43,623 00:23:47,059 It concerned, of course, my having ordered the arrest of Wolffstein. It concerned, of course, my having ordered the arrest of Wolffstein.
514 00:23:47,126 00:23:49,095 Sir, what has disturbed them at the moment, Sir, what has disturbed them at the moment,
515 00:23:49,161 00:23:51,598 we have not been able to think up a charge, we have not been able to think up a charge,
516 00:23:51,664 00:23:53,733 which makes it rather awkward. which makes it rather awkward.
517 00:23:53,800 00:23:56,235 Yes, it was careless of me, I admit, Yes, it was careless of me, I admit,
518 00:23:56,302 00:23:58,938 but I have been so busy all evening. but I have been so busy all evening.
519 00:23:59,005 00:24:02,542 What? Yes, yes, my dear fellow, you can speak freely. What? Yes, yes, my dear fellow, you can speak freely.
520 00:24:02,609 00:24:04,677 There's no one here. There's no one here.
521 00:24:04,744 00:24:07,780 Uncarpathian activities. Uncarpathian activities.
522 00:24:07,847 00:24:10,950 Heh heh heh. Yes, that would be most amusing. Heh heh heh. Yes, that would be most amusing.
523 00:24:11,017 00:24:13,052 But what has chiefly disturbed, sir, But what has chiefly disturbed, sir,
524 00:24:13,119 00:24:16,489 at what is the fact that these stupid Americans have protested. at what is the fact that these stupid Americans have protested.
525 00:24:16,556 00:24:21,060 Some nonsense about political freedom and Democratic rights. Some nonsense about political freedom and Democratic rights.
526 00:24:21,127 00:24:23,362 You know what children the Americans are You know what children the Americans are
527 00:24:23,429 00:24:24,564 in matters of this kind. in matters of this kind.
528 00:24:24,631 00:24:26,165 Their diplomacy always makes me Their diplomacy always makes me
529 00:24:26,232 00:24:28,467 think of the minotaur legend reversed, you know? think of the minotaur legend reversed, you know?
530 00:24:28,535 00:24:34,907 The bull chasing Theseus through the labyrinth. Heh heh heh. The bull chasing Theseus through the labyrinth. Heh heh heh.
531 00:24:34,974 00:24:39,278 A steam-traction engine in Hampton court maze. A steam-traction engine in Hampton court maze.
532 00:24:39,345 00:24:40,446 Heh heh heh heh. Heh heh heh heh.
533 00:24:40,513 00:24:42,949 Eh? Eh? Ha ha ha ha! Eh? Eh? Ha ha ha ha!
534 00:24:43,015 00:24:45,251 Excellent. "Heh heh heh heh." Excellent. "Heh heh heh heh."
535 00:24:45,317 00:24:49,088 What? Oh, no. The British, of course, will be more sensible. What? Oh, no. The British, of course, will be more sensible.
536 00:24:49,155 00:24:52,158 They'll wait until after the trial and then protest. They'll wait until after the trial and then protest.
537 00:24:52,224 00:24:53,660 But, oh, Herr gock, But, oh, Herr gock,
538 00:24:53,726 00:24:56,462 when will these crazy Americans grow up? when will these crazy Americans grow up?
539 00:24:56,529 00:25:00,166 Yes, we will talk tomorrow. Good night. Yes, we will talk tomorrow. Good night.
540 00:25:03,803 00:25:05,938 Well, well, well. And how is everything? Well, well, well. And how is everything?
541 00:25:06,005 00:25:07,139 Just dandy. Just dandy.
542 00:25:07,206 00:25:09,676 Ach. I see you have already served yourself. Ach. I see you have already served yourself.
543 00:25:09,742 00:25:11,010 How remiss of me. How remiss of me.
544 00:25:11,077 00:25:12,879 Oh, not at all. I prefer it this way. Oh, not at all. I prefer it this way.
545 00:25:12,945 00:25:15,381 Splendid. Well, uh, cheerio. Splendid. Well, uh, cheerio.
546 00:25:15,447 00:25:16,515 Mud in your eye. Mud in your eye.
547 00:25:16,583 00:25:19,151 [Chokes] What a priceless expression. [Chokes] What a priceless expression.
548 00:25:19,218 00:25:20,258 Wherever did you learn it? Wherever did you learn it?
549 00:25:20,286 00:25:21,287 In America. In America.
550 00:25:21,353 00:25:22,531 Oh, really. Have you been there? Oh, really. Have you been there?
551 00:25:22,555 00:25:23,956 I was born there. I am American. I was born there. I am American.
552 00:25:24,023 00:25:25,658 Are you, indeed, miss, uh... Are you, indeed, miss, uh...
553 00:25:25,725 00:25:27,369 Yes, your grand ducal, that's just what I am. Yes, your grand ducal, that's just what I am.
554 00:25:27,393 00:25:30,529 Excuse me. I have thought of another telephone call I must make. Excuse me. I have thought of another telephone call I must make.
555 00:25:30,597 00:25:34,634 Oh, it's quite all right. I just adore my own company. Oh, it's quite all right. I just adore my own company.
556 00:25:36,603 00:25:38,705 Connect me with the French ambassador. Connect me with the French ambassador.
557 00:25:38,771 00:25:41,774 Heh? Yes, he'll still be at the reception. Heh? Yes, he'll still be at the reception.
558 00:25:41,841 00:25:43,976 Well, I shall try later. Well, I shall try later.
559 00:25:45,544 00:25:47,980 To president Taft. To president Taft.
560 00:25:50,917 00:25:54,153 I said, to president Taft. I said, to president Taft.
561 00:25:57,590 00:26:00,092 [Whispering] President Taft. [Whispering] President Taft.
562 00:26:03,195 00:26:05,464 So I wasn't addressed. So I wasn't addressed.
563 00:26:05,531 00:26:07,867 Who cares? Who cares?
564 00:26:07,934 00:26:10,469 Bull in the labyrinth. Bull in the labyrinth.
565 00:26:10,536 00:26:13,372 Who the heck's Theseus, anyway? Who the heck's Theseus, anyway?
566 00:26:13,439 00:26:17,777 Protest. I should darn well think they would protest, Protest. I should darn well think they would protest,
567 00:26:17,844 00:26:20,579 arresting people that way. arresting people that way.
568 00:26:21,948 00:26:25,484 Disgraceful. Ah, miss Marina, Disgraceful. Ah, miss Marina,
569 00:26:25,551 00:26:28,154 won't you have some champagne? won't you have some champagne?
570 00:26:28,220 00:26:29,956 Oh, I don't know, your grand ducal. Oh, I don't know, your grand ducal.
571 00:26:30,022 00:26:32,391 You really think I ought? You really think I ought?
572 00:26:32,458 00:26:35,662 Well, maybe just a sip. Well, maybe just a sip.
573 00:26:35,728 00:26:38,798 Maybe just up to... Maybe just up to...
574 00:26:38,865 00:26:41,133 Whoa! Ha ha ha! Whoa! Ha ha ha!
575 00:26:41,200 00:26:44,136 I beg your pardon. You said something? I beg your pardon. You said something?
576 00:26:44,203 00:26:48,808 Oh, no. Just playing a little game over here all by myself. Oh, no. Just playing a little game over here all by myself.
577 00:26:48,875 00:26:51,077 Good. Uh, cheerio. Good. Uh, cheerio.
578 00:26:51,143 00:26:52,244 Down the hatch. Down the hatch.
579 00:26:52,311 00:26:53,311 Ha ha ha. Ha ha ha.
580 00:26:55,014 00:26:58,417 Why was I not informed of Wolffstein's arrest, father? Why was I not informed of Wolffstein's arrest, father?
581 00:26:58,484 00:27:00,252 Why was I left to learn it Why was I left to learn it
582 00:27:00,319 00:27:01,954 from the London evening standard? from the London evening standard?
583 00:27:02,021 00:27:03,823 There was no need to inform you. There was no need to inform you.
584 00:27:03,890 00:27:06,826 No need to inform the king?! No need to inform the king?!
585 00:27:06,893 00:27:10,062 Ah. May I present miss Elsie Marina? Ah. May I present miss Elsie Marina?
586 00:27:10,129 00:27:11,729 Good evening. It's delightful to meet you. Good evening. It's delightful to meet you.
587 00:27:11,764 00:27:12,965 Won't you sit down? Won't you sit down?
588 00:27:13,032 00:27:14,834 By whose orders was Wolffstein arrested? By whose orders was Wolffstein arrested?
589 00:27:14,901 00:27:16,903 By mine, of course. By mine, of course.
590 00:27:16,969 00:27:19,305 He must be released immediately. He must be released immediately.
591 00:27:19,371 00:27:22,842 Yes. You may be a real king very soon, Nicky, Yes. You may be a real king very soon, Nicky,
592 00:27:22,909 00:27:25,745 but for the moment, I'm still the ruler of Carpathia but for the moment, I'm still the ruler of Carpathia
593 00:27:25,812 00:27:27,513 and of yourself. and of yourself.
594 00:27:27,579 00:27:29,949 Go to your room. Go to your room.
595 00:27:30,016 00:27:32,685 Go to your room at once. Go to your room at once.
596 00:27:39,658 00:27:41,493 Good night, miss Marina. Good night, miss Marina.
597 00:27:41,560 00:27:43,262 It has been a great pleasure. It has been a great pleasure.
598 00:27:43,329 00:27:45,832 Good night, your highness... majesty. Good night, your highness... majesty.
599 00:27:48,701 00:27:50,870 Colonel Hoffman. Colonel Hoffman.
600 00:27:51,771 00:27:52,872 Hoffman. Hoffman.
601 00:27:52,939 00:27:54,173 Go to the king's bedroom, Go to the king's bedroom,
602 00:27:54,240 00:27:55,742 see if he's there, and lock him in. see if he's there, and lock him in.
603 00:27:55,808 00:27:57,476 Also, most important, Also, most important,
604 00:27:57,543 00:27:59,979 put no telephone calls through to him, inward or outward, put no telephone calls through to him, inward or outward,
605 00:28:00,046 00:28:01,147 until further notice. until further notice.
606 00:28:01,213 00:28:02,524 Understood, your grand ducal highness. Understood, your grand ducal highness.
607 00:28:02,548 00:28:04,483 Will you hold a moment, sir, please? Will you hold a moment, sir, please?
608 00:28:04,550 00:28:07,887 Queen dowager: We're just going up to say good night to the regent. Queen dowager: We're just going up to say good night to the regent.
609 00:28:07,954 00:28:09,388 Her majesty has just come in, sir, Her majesty has just come in, sir,
610 00:28:09,455 00:28:11,415 and is declaring her intention of saying good night and is declaring her intention of saying good night
611 00:28:11,457 00:28:12,725 to your grand ducal highness. to your grand ducal highness.
612 00:28:12,792 00:28:15,594 I see. Very well. I see. Very well.
613 00:28:15,661 00:28:17,063 The queen dowager has returned The queen dowager has returned
614 00:28:17,129 00:28:19,631 from St. James palace earlier than expected from St. James palace earlier than expected
615 00:28:19,698 00:28:21,500 and is coming up in a moment. and is coming up in a moment.
616 00:28:21,567 00:28:24,703 Huh. The queen dowag... the queen dowager? That's your mother? Huh. The queen dowag... the queen dowager? That's your mother?
617 00:28:24,771 00:28:25,671 My mother-in-law. My mother-in-law.
618 00:28:25,672 00:28:27,174 Oh, that's worse. Oh, that's worse.
619 00:28:27,239 00:28:29,217 You... you... you... you'll want me to hide, won't you? You... you... you... you'll want me to hide, won't you?
620 00:28:29,241 00:28:30,041 [Chuckling] [Chuckling]
621 00:28:30,042 00:28:32,044 Um, where? Uh, in there? Um, where? Uh, in there?
622 00:28:32,111 00:28:33,612 Do you have a closet or something? Do you have a closet or something?
623 00:28:33,679 00:28:35,314 My dear. My dear.
624 00:28:35,381 00:28:38,350 I can see you have a very strong sense of the dramatic. I can see you have a very strong sense of the dramatic.
625 00:28:38,417 00:28:40,719 No, no, no. Just sit there and calm yourself. No, no, no. Just sit there and calm yourself.
626 00:28:40,787 00:28:42,267 Now, before you meet my mother-in-law, Now, before you meet my mother-in-law,
627 00:28:42,321 00:28:44,323 I must warn you, she is a little vague I must warn you, she is a little vague
628 00:28:44,390 00:28:47,359 and can be very deaf, on occasions. and can be very deaf, on occasions.
629 00:28:47,426 00:28:49,461 My dear, My dear,
630 00:28:49,528 00:28:50,963 such boredom. such boredom.
631 00:28:51,030 00:28:52,799 The decoration's hideous, The decoration's hideous,
632 00:28:52,865 00:28:54,934 and the music... catastrophe. and the music... catastrophe.
633 00:28:55,001 00:28:58,070 Our friend, the ex-king of Moravia, drove me home. Our friend, the ex-king of Moravia, drove me home.
634 00:28:58,137 00:29:00,072 He is now called the Duke of Strelitz. He is now called the Duke of Strelitz.
635 00:29:00,139 00:29:01,917 He cannot, of course, go to the Abbey tomorrow, He cannot, of course, go to the Abbey tomorrow,
636 00:29:01,941 00:29:04,944 but he is most anxious that you should invite him to the room but he is most anxious that you should invite him to the room
637 00:29:05,011 00:29:06,946 you have taken in the Ritz for Nicky. you have taken in the Ritz for Nicky.
638 00:29:07,013 00:29:08,380 Maud? Yes, ma'am? Maud? Yes, ma'am?
639 00:29:08,447 00:29:10,749 Oh, there you are, my dear. I did not see you. Oh, there you are, my dear. I did not see you.
640 00:29:10,817 00:29:14,954 Give me a glass of that champagne that I see over there. Give me a glass of that champagne that I see over there.
641 00:29:15,021 00:29:17,857 Might I present miss Elsie Marina? Might I present miss Elsie Marina?
642 00:29:17,924 00:29:19,926 Oh, yes, my dear. Of course. Oh, yes, my dear. Of course.
643 00:29:19,992 00:29:21,293 I remember you well. I remember you well.
644 00:29:21,360 00:29:23,129 Oh, I'm quite sure you don't, your royal... Oh, I'm quite sure you don't, your royal...
645 00:29:23,195 00:29:27,633 oh, I mean, your, uh... Imperial... your... Uh, serene majesty? oh, I mean, your, uh... Imperial... your... Uh, serene majesty?
646 00:29:27,699 00:29:28,968 What does she say? What does she say?
647 00:29:29,035 00:29:30,736 She says she is deeply flattered She says she is deeply flattered
648 00:29:30,803 00:29:33,739 and compliments you on your wonderful memory. and compliments you on your wonderful memory.
649 00:29:33,806 00:29:34,874 Thank you, my dear. Thank you, my dear.
650 00:29:34,941 00:29:36,008 Sweetly pretty. Sweetly pretty.
651 00:29:36,075 00:29:37,676 She should use more mascara. She should use more mascara.
652 00:29:37,743 00:29:39,979 When one is young, one should use a lot of mascara, When one is young, one should use a lot of mascara,
653 00:29:40,046 00:29:41,647 and when one is old, and when one is old,
654 00:29:41,713 00:29:43,115 one should use much more. one should use much more.
655 00:29:43,182 00:29:44,550 And what do you do, my dear? And what do you do, my dear?
656 00:29:44,616 00:29:47,553 I-I'm in the coconut girl at the Avenue. I-I'm in the coconut girl at the Avenue.
657 00:29:47,619 00:29:48,720 Ja? Ja?
658 00:29:48,787 00:29:50,022 She says she's an actress. She says she's an actress.
659 00:29:50,089 00:29:53,092 An actress? That is very interesting. An actress? That is very interesting.
660 00:29:53,159 00:29:56,262 Um, madame Sarah Bernhardt has acted for us, you know. Um, madame Sarah Bernhardt has acted for us, you know.
661 00:29:56,328 00:29:59,999 Personally, I do not find her so good in Magda as mademoiselle Duse. Personally, I do not find her so good in Magda as mademoiselle Duse.
662 00:30:00,066 00:30:01,400 You agree, no? You agree, no?
663 00:30:03,635 00:30:04,904 No? No?
664 00:30:04,971 00:30:06,438 You do not agree? You do not agree?
665 00:30:06,505 00:30:07,773 That is very interesting. That is very interesting.
666 00:30:07,840 00:30:09,408 You know Lucien Quitry, too? You know Lucien Quitry, too?
667 00:30:10,642 00:30:11,878 No, ma'am. No, ma'am.
668 00:30:11,944 00:30:13,712 Only madame Bernhardt. Only madame Bernhardt.
669 00:30:13,779 00:30:16,219 Well, you are quite right to be loyal to your friends, my dear. Well, you are quite right to be loyal to your friends, my dear.
670 00:30:16,282 00:30:18,851 Loyalty is a quality that we do not see enough nowadays. Loyalty is a quality that we do not see enough nowadays.
671 00:30:18,918 00:30:22,121 Tres bien. Well, I must go to bed. Tres bien. Well, I must go to bed.
672 00:30:22,188 00:30:23,890 Which uniform are you wearing tomorrow? Which uniform are you wearing tomorrow?
673 00:30:23,956 00:30:25,824 The morning royal guards, my dear. The morning royal guards, my dear.
674 00:30:25,892 00:30:27,393 Ah, now let me see what color. Ah, now let me see what color.
675 00:30:27,459 00:30:28,961 Oh, that's all right. We won't clash. Oh, that's all right. We won't clash.
676 00:30:29,028 00:30:30,196 Good night, my dear. Good night, my dear.
677 00:30:30,262 00:30:32,431 Maud? Where is that idiot? Yes, ma'am? Maud? Where is that idiot? Yes, ma'am?
678 00:30:32,498 00:30:34,934 Tell my aides I am ready to go to bed. Tell my aides I am ready to go to bed.
679 00:30:35,001 00:30:36,111 Maud, you look very pinched. Maud, you look very pinched.
680 00:30:36,135 00:30:37,403 What is the matter with you? What is the matter with you?
681 00:30:37,469 00:30:39,138 I fear I have a slight cold, ma'am. I fear I have a slight cold, ma'am.
682 00:30:39,205 00:30:42,108 Oh, you poor thing. I am so very, very sorry. Oh, you poor thing. I am so very, very sorry.
683 00:30:42,174 00:30:43,218 I must make you one of my syrups. I must make you one of my syrups.
684 00:30:43,242 00:30:45,144 So kind of you, ma'am. So kind of you, ma'am.
685 00:30:45,211 00:30:47,813 Idiotic creature... always catching cold. I really can't think how. Idiotic creature... always catching cold. I really can't think how.
686 00:30:47,880 00:30:49,949 As far as I know, her life is quite blameless. As far as I know, her life is quite blameless.
687 00:30:50,016 00:30:51,550 Anyway, with a face like that... Anyway, with a face like that...
688 00:30:51,617 00:30:53,419 good night, my dear. You are so delightful. good night, my dear. You are so delightful.
689 00:30:53,485 00:30:54,853 Good night, ma'am. Good night, ma'am.
690 00:30:54,921 00:30:57,256 And just a touch more on the cheeks, too, I think. And just a touch more on the cheeks, too, I think.
691 00:30:57,323 00:30:58,925 Yes, ma'am. Yes, ma'am.
692 00:30:58,991 00:31:02,428 And don't make mischief between me and madame Bernhardt now, And don't make mischief between me and madame Bernhardt now,
693 00:31:02,494 00:31:04,330 or I shall be cross. or I shall be cross.
694 00:31:07,533 00:31:10,136 Oh, a little vague? Oh, a little vague?
695 00:31:10,202 00:31:13,339 Say, doesn't she mind about you and me? Say, doesn't she mind about you and me?
696 00:31:13,405 00:31:15,141 Mind? Mind?
697 00:31:15,207 00:31:17,276 Well, isn't she your wife's mother? Well, isn't she your wife's mother?
698 00:31:17,343 00:31:18,610 No, my dear. No, my dear.
699 00:31:18,677 00:31:21,647 My wife and I were married because she needed to reinforce My wife and I were married because she needed to reinforce
700 00:31:21,713 00:31:24,283 her trade agreement with Hungary. her trade agreement with Hungary.
701 00:31:24,350 00:31:27,753 I accepted her because the emperor told me to. I accepted her because the emperor told me to.
702 00:31:27,819 00:31:31,257 For 10 years, we were utterly and completely devoted to each other For 10 years, we were utterly and completely devoted to each other
703 00:31:31,323 00:31:34,126 with never an unkind word on either side. with never an unkind word on either side.
704 00:31:34,193 00:31:36,028 How could there be any question How could there be any question
705 00:31:36,095 00:31:41,100 of anyone minding anything in such circumstances? of anyone minding anything in such circumstances?
706 00:31:41,167 00:31:44,203 Ooh, I find your life shocking. Ooh, I find your life shocking.
707 00:31:44,270 00:31:45,271 Why? Why?
708 00:31:45,337 00:31:47,706 Well, there's no... Love in it. Well, there's no... Love in it.
709 00:31:47,773 00:31:49,208 Nothing? Nothing?
710 00:31:49,275 00:31:52,244 Oh, yes, Maisie Springfields by the dozens, Oh, yes, Maisie Springfields by the dozens,
711 00:31:52,311 00:31:54,180 but I mean, oh, real love. but I mean, oh, real love.
712 00:31:54,246 00:31:55,447 [Telephone rings] [Telephone rings]
713 00:31:55,514 00:31:56,514 Oh, excuse me. Oh, excuse me.
714 00:31:56,515 00:31:59,485 Oh, no, not again. Oh, no, not again.
715 00:32:01,453 00:32:03,155 Yes? Yes?
716 00:32:03,222 00:32:07,226 Riots? My dear fellow, there is no need to panic. Riots? My dear fellow, there is no need to panic.
717 00:32:07,293 00:32:10,429 The new chief of police is a good man, and I trust him. The new chief of police is a good man, and I trust him.
718 00:32:10,496 00:32:12,364 Heh? No! Heh? No!
719 00:32:16,068 00:32:18,004 Well, my dear... Well, my dear...
720 00:32:18,070 00:32:21,840 Well? Well?
721 00:32:21,907 00:32:25,311 My dear, wouldn't you be more comfortable on the sofa? My dear, wouldn't you be more comfortable on the sofa?
722 00:32:25,377 00:32:28,680 You could put your feet up there and rest. You could put your feet up there and rest.
723 00:32:28,747 00:32:30,016 Oh, no, thank you. Oh, no, thank you.
724 00:32:30,082 00:32:33,885 I think I'll stay right where I am. I think I'll stay right where I am.
725 00:32:33,952 00:32:35,988 Just as you please. Just as you please.
726 00:32:41,493 00:32:43,529 [Chuckling] [Chuckling]
727 00:32:48,400 00:32:51,270 My dear, it was so good of you My dear, it was so good of you
728 00:32:51,337 00:32:54,073 to come and see me here tonight. to come and see me here tonight.
729 00:32:54,140 00:32:55,641 You said that before. You said that before.
730 00:32:55,707 00:32:56,708 Did I? Did I?
731 00:32:56,775 00:32:59,511 That is a beautiful dress. That is a beautiful dress.
732 00:32:59,578 00:33:01,747 You said that before, too. You said that before, too.
733 00:33:01,813 00:33:03,849 Heh heh heh. What does it matter? Heh heh heh. What does it matter?
734 00:33:03,915 00:33:05,317 What are words, What are words,
735 00:33:05,384 00:33:07,786 where deeds can say so much more? where deeds can say so much more?
736 00:33:07,853 00:33:11,123 [Laughing] That's just terrible, my... [Laughing] That's just terrible, my...
737 00:33:11,190 00:33:12,791 what is terrible? what is terrible?
738 00:33:12,858 00:33:14,960 That performance of yours. That performance of yours.
739 00:33:15,027 00:33:17,496 Dear, I do not altogether understand you, miss Marina. Dear, I do not altogether understand you, miss Marina.
740 00:33:17,563 00:33:22,000 Ohh. Now, don't pull "grand Duke" with me. Ohh. Now, don't pull "grand Duke" with me.
741 00:33:22,068 00:33:24,070 You made a pass, and I turned it down. You made a pass, and I turned it down.
742 00:33:24,136 00:33:25,337 That's all that happened. That's all that happened.
743 00:33:25,404 00:33:28,074 We can still be friendly. We can still be friendly.
744 00:33:29,708 00:33:31,477 Excuse me. Excuse me.
745 00:33:34,580 00:33:36,782 Say, listen, I could use a short one. Say, listen, I could use a short one.
746 00:33:36,848 00:33:39,085 I need it for my heart. It's kind of beating down here. I need it for my heart. It's kind of beating down here.
747 00:33:39,151 00:33:40,519 I'm so sorry. I'm so sorry.
748 00:33:40,586 00:33:42,621 It's all right. It's not your fault. It's all right. It's not your fault.
749 00:33:42,688 00:33:44,666 In fact, if I'd known this was all that was going to happen, In fact, if I'd known this was all that was going to happen,
750 00:33:44,690 00:33:47,226 I wouldn't even have been nervous. I wouldn't even have been nervous.
751 00:33:47,293 00:33:49,995 Long life to your grand highness. Long life to your grand highness.
752 00:33:50,062 00:33:51,263 Cheerio. Cheerio.
753 00:33:52,764 00:33:56,435 Better luck next time, only not with me, of course. Better luck next time, only not with me, of course.
754 00:33:59,538 00:34:02,374 Say, listen, there is something to this stuff. Say, listen, there is something to this stuff.
755 00:34:02,441 00:34:04,310 Are you sure there's no effect Are you sure there's no effect
756 00:34:04,376 00:34:06,245 when you drink it that way? when you drink it that way?
757 00:34:07,646 00:34:11,717 After 3 of them, you might experience a certain euphoria. After 3 of them, you might experience a certain euphoria.
758 00:34:11,783 00:34:14,220 I think you have had enough. I think you have had enough.
759 00:34:14,286 00:34:16,522 I think so, too. I think so, too.
760 00:34:19,625 00:34:23,529 I don't know why I was so nervous tonight. I don't know why I was so nervous tonight.
761 00:34:23,595 00:34:26,998 I thought I was gonna have a real struggle with myself. I thought I was gonna have a real struggle with myself.
762 00:34:27,065 00:34:28,867 I thought... I thought...
763 00:34:28,934 00:34:31,570 Well, of course, I would have won it. I always do. Well, of course, I would have won it. I always do.
764 00:34:31,637 00:34:33,439 But I thought this time... But I thought this time...
765 00:34:33,505 00:34:35,841 he's a Hungarian prince he's a Hungarian prince
766 00:34:35,907 00:34:38,009 and a grand ducal... and a grand ducal...
767 00:34:38,076 00:34:40,846 Well, with fire and passion and... Well, with fire and passion and...
768 00:34:40,912 00:34:44,049 I thought if... Anybody knows about this love stuff, I thought if... Anybody knows about this love stuff,
769 00:34:44,116 00:34:45,751 this guy will. this guy will.
770 00:34:45,817 00:34:48,820 Ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha ha!
771 00:34:51,223 00:34:53,091 [Suppresses a laugh] [Suppresses a laugh]
772 00:34:54,726 00:34:56,695 I even thought... I even thought...
773 00:34:56,762 00:34:58,730 I even thought that you'd have... I even thought that you'd have...
774 00:34:58,797 00:35:02,601 Gypsy violins playing somewhere outside, and that... Gypsy violins playing somewhere outside, and that...
775 00:35:02,668 00:35:05,604 The lights would be dimmed low and... The lights would be dimmed low and...
776 00:35:05,671 00:35:09,741 There'd be strange, seductive perfume everywhere in the air. There'd be strange, seductive perfume everywhere in the air.
777 00:35:09,808 00:35:11,910 Well, put it all together, I thought, Well, put it all together, I thought,
778 00:35:11,977 00:35:15,647 "mmm, sister, you better watch your step. "mmm, sister, you better watch your step.
779 00:35:15,714 00:35:18,850 You just better watch out." You just better watch out."
780 00:35:21,787 00:35:23,322 Oh, well. Oh, well.
781 00:35:23,389 00:35:25,524 Do they all fall as easily as that, Do they all fall as easily as that,
782 00:35:25,591 00:35:28,126 those Maisie Springfields and all those others? those Maisie Springfields and all those others?
783 00:35:28,194 00:35:32,130 Before your insults grow too great to be borne, miss Marina, Before your insults grow too great to be borne, miss Marina,
784 00:35:32,198 00:35:33,832 I'm ringing for your motor. I'm ringing for your motor.
785 00:35:33,899 00:35:35,534 Oh, no, don't do that. Oh, no, don't do that.
786 00:35:35,601 00:35:37,903 I mean, I don't want you to get your car out again. I mean, I don't want you to get your car out again.
787 00:35:37,969 00:35:39,738 I live way out in Brixton. I live way out in Brixton.
788 00:35:39,805 00:35:40,806 I could just walk. I could just walk.
789 00:35:40,872 00:35:42,841 You will go in the motor! You will go in the motor!
790 00:35:42,908 00:35:44,576 Ok, if you insist. Ok, if you insist.
791 00:35:44,643 00:35:47,746 I'll just get my wrap. I'll just get my wrap.
792 00:35:47,813 00:35:49,581 Ohh! Ohh!
793 00:35:49,648 00:35:50,882 Sorry. Sorry.
794 00:35:58,089 00:35:59,858 Pretty good, huh? Pretty good, huh?
795 00:36:06,198 00:36:07,933 Why am I deserted?! Why am I deserted?!
796 00:36:07,999 00:36:11,337 Why is there no one to answer the bell?! Why is there no one to answer the bell?!
797 00:36:12,771 00:36:13,339 Major Domo! Major Domo!
798 00:36:13,340 00:36:14,606 With respect, With respect,
799 00:36:14,673 00:36:15,850 your grand ducal highness yourself your grand ducal highness yourself
800 00:36:15,874 00:36:17,209 gave orders that the attendants gave orders that the attendants
801 00:36:17,276 00:36:18,777 were to be moved from the door... were to be moved from the door...
802 00:36:18,844 00:36:22,781 see that a motor is here, and tell the a.D.C. On duty see that a motor is here, and tell the a.D.C. On duty
803 00:36:22,848 00:36:25,651 he is to escort miss Marina to a place called Brixton. he is to escort miss Marina to a place called Brixton.
804 00:36:25,717 00:36:28,854 As your grand ducal highness commands. As your grand ducal highness commands.
805 00:36:28,920 00:36:30,656 Major Domo! Major Domo!
806 00:36:38,196 00:36:40,098 Why was this room not perfumed? Why was this room not perfumed?
807 00:36:40,165 00:36:41,600 Perfumed, your grand ducal highness? Perfumed, your grand ducal highness?
808 00:36:41,667 00:36:43,435 And why were the lights not turned down And why were the lights not turned down
809 00:36:43,502 00:36:45,504 to give a romantic and mysterious effect? to give a romantic and mysterious effect?
810 00:36:45,571 00:36:48,173 With respect, your grand ducal highness gave no such command. With respect, your grand ducal highness gave no such command.
811 00:36:48,240 00:36:50,141 Himmel! Am I to think of everything? Himmel! Am I to think of everything?
812 00:36:50,208 00:36:52,678 Have I not enough on my mind? Have I not enough on my mind?
813 00:36:59,985 00:37:01,687 What are you doing? What are you doing?
814 00:37:01,753 00:37:04,823 You would lock the stable door after the horse has bolted? You would lock the stable door after the horse has bolted?
815 00:37:04,890 00:37:07,235 If it is your grand ducal highness' wish that the stable door be locked, If it is your grand ducal highness' wish that the stable door be locked,
816 00:37:07,259 00:37:08,803 I will instantly instruct the head coachman... I will instantly instruct the head coachman...
817 00:37:08,827 00:37:11,697 dummkopf! Do you not know the English idiomatic phrase dummkopf! Do you not know the English idiomatic phrase
818 00:37:11,763 00:37:16,034 that it is foolish to lock the stable door after the horse has... that it is foolish to lock the stable door after the horse has...
819 00:37:16,101 00:37:18,770 Hey? But has it? Hey? But has it?
820 00:37:31,383 00:37:33,018 Give that to me. Give that to me.
821 00:37:34,720 00:37:35,987 Wait. Wait.
822 00:37:36,054 00:37:38,390 One of my personal servants plays the violin. One of my personal servants plays the violin.
823 00:37:38,457 00:37:39,825 Which is that? Which is that?
824 00:37:39,891 00:37:42,428 I think it is Franz, your grand ducal highness. I think it is Franz, your grand ducal highness.
825 00:37:42,494 00:37:43,729 And does he play it well? And does he play it well?
826 00:37:43,795 00:37:45,307 I am tone deaf, your grand ducal highness... I am tone deaf, your grand ducal highness...
827 00:37:45,331 00:37:46,698 where is he now? In bed, sir. where is he now? In bed, sir.
828 00:37:46,765 00:37:48,885 Well, fetch him out of it, and tell him I may need him Well, fetch him out of it, and tell him I may need him
829 00:37:48,934 00:37:50,836 to play his confounded fiddle outside this door. to play his confounded fiddle outside this door.
830 00:37:50,902 00:37:53,004 But don't let him begin until I ring. But don't let him begin until I ring.
831 00:37:53,071 00:37:53,971 Wait! Wait!
832 00:37:53,972 00:37:56,542 [Humming] [Humming]
833 00:37:56,608 00:37:59,077 Oh, hasn't the car gotten here yet? Oh, hasn't the car gotten here yet?
834 00:37:59,144 00:38:01,380 Ah, the little bird... Ah, the little bird...
835 00:38:01,447 00:38:04,215 So anxious to return to her nest. So anxious to return to her nest.
836 00:38:04,282 00:38:06,952 Well, this is my exit, I guess. Well, this is my exit, I guess.
837 00:38:08,920 00:38:12,223 Please, this is not quite yet good-bye. Please, this is not quite yet good-bye.
838 00:38:12,290 00:38:14,826 Give me just one minute to tell you Give me just one minute to tell you
839 00:38:14,893 00:38:18,564 how deeply distressed I feel at what has happened between us. how deeply distressed I feel at what has happened between us.
840 00:38:18,630 00:38:20,732 Listen, I'm the one who should be sorry. Listen, I'm the one who should be sorry.
841 00:38:20,799 00:38:23,402 Oh, please, please, let me try to explain a little about something Oh, please, please, let me try to explain a little about something
842 00:38:23,469 00:38:25,337 that is in my mind at the moment. that is in my mind at the moment.
843 00:38:25,404 00:38:28,106 Won't you sit down just for a second, huh? Won't you sit down just for a second, huh?
844 00:38:28,173 00:38:30,409 Well, I don't want to keep those drivers up. Well, I don't want to keep those drivers up.
845 00:38:30,476 00:38:32,911 Oh, that is all right. They're used to waiting. Oh, that is all right. They're used to waiting.
846 00:38:32,978 00:38:34,380 It is simply this, my dear. It is simply this, my dear.
847 00:38:34,446 00:38:38,650 I have realized that all that you have said about my life is true. I have realized that all that you have said about my life is true.
848 00:38:38,717 00:38:40,919 It is quite without love. It is quite without love.
849 00:38:40,986 00:38:44,756 I'm... I'm growing into middle age. I'm... I'm growing into middle age.
850 00:38:44,823 00:38:46,124 Oh, no. Oh, no.
851 00:38:46,191 00:38:48,494 Almost into middle age. Almost into middle age.
852 00:38:48,560 00:38:50,529 Hey, I didn't ask for that. Hey, I didn't ask for that.
853 00:38:50,596 00:38:54,833 Yes. Here am I having reached the age of 40, Yes. Here am I having reached the age of 40,
854 00:38:54,900 00:38:57,903 and I have never known what it is to love or be loved. and I have never known what it is to love or be loved.
855 00:38:57,969 00:39:00,906 It is like the legend of the sleeping Princess, It is like the legend of the sleeping Princess,
856 00:39:00,972 00:39:03,442 only here it is the prince who sleeps only here it is the prince who sleeps
857 00:39:03,509 00:39:06,478 and awaits the kiss of the beautiful young maiden and awaits the kiss of the beautiful young maiden
858 00:39:06,545 00:39:09,381 that will bring him back to life. that will bring him back to life.
859 00:39:09,448 00:39:12,050 You mean you want me to kiss you. You mean you want me to kiss you.
860 00:39:13,485 00:39:15,086 You are so literal. You are so literal.
861 00:39:15,153 00:39:16,855 It is love that I need, It is love that I need,
862 00:39:16,922 00:39:19,825 the ennobling love of a pure young woman, the ennobling love of a pure young woman,
863 00:39:19,891 00:39:22,093 her bright faith in me as I am her bright faith in me as I am
864 00:39:22,160 00:39:23,795 and as I might yet be, and as I might yet be,
865 00:39:23,862 00:39:28,434 her glowing self-sacrifice to my little weaknesses and desires... her glowing self-sacrifice to my little weaknesses and desires...
866 00:39:28,500 00:39:30,902 for love is sacrifice, is it not? for love is sacrifice, is it not?
867 00:39:30,969 00:39:31,869 [Rings bell] [Rings bell]
868 00:39:31,870 00:39:34,606 Yes. And where is the mystic kiss Yes. And where is the mystic kiss
869 00:39:34,673 00:39:37,976 which might bring this sleeping prince to life? which might bring this sleeping prince to life?
870 00:39:41,212 00:39:43,715 I got you. I got you.
871 00:39:43,782 00:39:46,918 Do you know what your hair reminds me of? Do you know what your hair reminds me of?
872 00:39:46,985 00:39:48,086 [Violin playing] [Violin playing]
873 00:39:48,153 00:39:50,689 Summer corn, kissed by the wind Summer corn, kissed by the wind
874 00:39:50,756 00:39:54,192 into enchantingly exciting furrow... into enchantingly exciting furrow...
875 00:39:54,259 00:39:55,594 Your eyes... Your eyes...
876 00:39:55,661 00:39:56,461 Hey! Hey!
877 00:39:56,462 00:39:57,663 Hmm? Hmm?
878 00:39:57,729 00:39:59,631 Where is that music coming from? Where is that music coming from?
879 00:39:59,698 00:40:03,469 Music? Oh. One of my servants, a Hungarian, Music? Oh. One of my servants, a Hungarian,
880 00:40:03,535 00:40:06,071 always plays at this hour. always plays at this hour.
881 00:40:06,137 00:40:09,074 He's lamenting his lost love. He's lamenting his lost love.
882 00:40:13,044 00:40:14,379 Ohh. Ohh.
883 00:40:14,446 00:40:16,414 Poor boy. Poor boy.
884 00:40:16,482 00:40:19,585 Isn't life awful? Isn't life awful?
885 00:40:19,651 00:40:22,387 Go back to my eyes. Go back to my eyes.
886 00:40:22,454 00:40:25,857 Twin pools of gladness and joy Twin pools of gladness and joy
887 00:40:25,924 00:40:29,394 in which any man would be happy to drown himself. in which any man would be happy to drown himself.
888 00:40:29,461 00:40:30,729 In both of them? In both of them?
889 00:40:30,796 00:40:32,664 [Laughing] In either. [Laughing] In either.
890 00:40:32,731 00:40:35,433 Oh, I like that. Twin pools. Oh, I like that. Twin pools.
891 00:40:35,501 00:40:36,267 Go on. Go on.
892 00:40:36,268 00:40:38,070 Ah, your chin... Ah, your chin...
893 00:40:38,136 00:40:42,841 Oh, you skipped my nose because you noticed the bump on the end. Oh, you skipped my nose because you noticed the bump on the end.
894 00:40:42,908 00:40:44,242 Oh, no, no, no. Oh, no, no, no.
895 00:40:44,309 00:40:48,580 I left it out because there is nothing to say of perfection. I left it out because there is nothing to say of perfection.
896 00:40:48,647 00:40:51,182 Oh, that's nice. Oh, that's nice.
897 00:40:51,249 00:40:52,984 Back to my chin. Back to my chin.
898 00:40:53,051 00:40:55,954 This is what I think of your chin. This is what I think of your chin.
899 00:40:58,156 00:41:00,358 My darling. My darling.
900 00:41:00,425 00:41:03,228 Oh, my darling. Oh, my darling.
901 00:41:03,294 00:41:06,264 [Violin continues playing] [Violin continues playing]
902 00:41:06,331 00:41:08,900 Oh, that poor Hungarian! Oh, that poor Hungarian!
903 00:41:08,967 00:41:11,537 I do hope he gets his love back. I do hope he gets his love back.
904 00:41:11,603 00:41:12,938 Well, don't think of his love. Well, don't think of his love.
905 00:41:13,004 00:41:15,306 Think of ours, my darling, you know? Think of ours, my darling, you know?
906 00:41:15,373 00:41:17,475 Think of our love and the beauty of our meeting here. Think of our love and the beauty of our meeting here.
907 00:41:17,543 00:41:19,110 Ooh, you have pretty hair. Ooh, you have pretty hair.
908 00:41:19,177 00:41:20,478 Ah, you think so, huh? Ah, you think so, huh?
909 00:41:20,546 00:41:21,780 You like my hair? You like my hair?
910 00:41:21,847 00:41:24,315 You use the wrong stuff on it, though. You use the wrong stuff on it, though.
911 00:41:24,382 00:41:25,450 What do you use? What do you use?
912 00:41:25,517 00:41:26,918 A little pomade, dear, but... A little pomade, dear, but...
913 00:41:26,985 00:41:29,320 that's where you're wrong. You should use, um... that's where you're wrong. You should use, um...
914 00:41:29,387 00:41:31,256 oh, what's the name of that stuff? oh, what's the name of that stuff?
915 00:41:31,322 00:41:32,658 What's the name of it? What's the name of it?
916 00:41:32,724 00:41:34,560 Oh, I know! Uh, pinaud's lilac. Oh, I know! Uh, pinaud's lilac.
917 00:41:34,626 00:41:35,994 Huh? Ah. Huh? Ah.
918 00:41:36,061 00:41:38,429 So remember what I was asking you, my darling... So remember what I was asking you, my darling...
919 00:41:38,496 00:41:39,765 to remember our love. to remember our love.
920 00:41:39,831 00:41:41,700 Oh, you have pretty eyebrows. Oh, you have pretty eyebrows.
921 00:41:41,767 00:41:44,302 "Love"... what a universe of joy and pain "Love"... what a universe of joy and pain
922 00:41:44,369 00:41:46,204 lies in that little word. lies in that little word.
923 00:42:13,498 00:42:14,538 Your grand ducal highness! Your grand ducal highness!
924 00:42:14,566 00:42:16,167 This is intolerable! This is intolerable!
925 00:42:16,234 00:42:18,212 My deepest respects, sir. My message is so important, My deepest respects, sir. My message is so important,
926 00:42:18,236 00:42:19,476 I had no choice but to intrude. I had no choice but to intrude.
927 00:42:19,504 00:42:21,106 Revolution?! No, sir. Revolution?! No, sir.
928 00:42:21,172 00:42:23,012 Miss Marina's aunt has been in a motor accident. Miss Marina's aunt has been in a motor accident.
929 00:42:23,074 00:42:26,211 The hospital is calling for her most urgently. The hospital is calling for her most urgently.
930 00:42:26,277 00:42:27,278 What? What?
931 00:42:27,345 00:42:31,249 Oh, go away, you silly lad. Oh, go away, you silly lad.
932 00:42:31,316 00:42:33,585 [Giggling] [Giggling]
933 00:42:33,652 00:42:35,854 But, miss Marina, your aunt. But, miss Marina, your aunt.
934 00:42:35,921 00:42:38,323 Do you realize how serious her condition is? Do you realize how serious her condition is?
935 00:42:38,389 00:42:41,326 Well, it's her own fault. She has no right out this time of night. Well, it's her own fault. She has no right out this time of night.
936 00:42:41,392 00:42:42,226 She's 93. She's 93.
937 00:42:42,227 00:42:43,193 Miss Marina... Miss Marina...
938 00:42:43,194 00:42:44,863 miss Marina asked you to go away, miss Marina asked you to go away,
939 00:42:44,930 00:42:46,164 and I command you to go away. and I command you to go away.
940 00:42:46,231 00:42:47,899 I am most horribly displeased I am most horribly displeased
941 00:42:47,966 00:42:49,176 at this breach of etiquette, Mr. Northbrook, at this breach of etiquette, Mr. Northbrook,
942 00:42:49,200 00:42:50,936 and shall no doubt find opportunity and shall no doubt find opportunity
943 00:42:51,002 00:42:53,038 of expressing my displeasure in certain quarters. of expressing my displeasure in certain quarters.
944 00:42:53,104 00:42:55,073 Your grand ducal highness... go! Your grand ducal highness... go!
945 00:42:59,077 00:43:00,211 [Giggling] [Giggling]
946 00:43:04,549 00:43:06,785 My dear... My dear...
947 00:43:06,852 00:43:08,086 Ooh. Ooh.
948 00:43:08,153 00:43:10,722 I got a solemn word of warning for you. I got a solemn word of warning for you.
949 00:43:10,789 00:43:13,659 What is that, my beloved? What is that, my beloved?
950 00:43:13,725 00:43:16,862 You know what's going to happen? You know what's going to happen?
951 00:43:16,928 00:43:19,831 I'm gonna fall in love with you, I'm gonna fall in love with you,
952 00:43:19,898 00:43:22,033 'cause I always, always do. 'cause I always, always do.
953 00:43:22,100 00:43:23,301 Always? Always?
954 00:43:23,368 00:43:26,571 Hmm. Both times. Hmm. Both times.
955 00:43:26,638 00:43:29,474 So, you better watch out. So, you better watch out.
956 00:43:29,540 00:43:32,778 You better watch out. You better watch out.
957 00:43:36,281 00:43:40,318 Oh! What pretty cherubs on the ceiling! Oh! What pretty cherubs on the ceiling!
958 00:43:42,420 00:43:45,356 Good night, my darling. Good night, my darling.
959 00:43:45,423 00:43:47,258 Good night. Good night.
960 00:43:47,325 00:43:50,095 See you in the morning. See you in the morning.
961 00:43:51,429 00:43:52,931 Major Domo! Major Domo!
962 00:43:52,998 00:43:55,133 [Violin continues playing] [Violin continues playing]
963 00:44:24,029 00:44:25,997 Stop that infernal din! Stop that infernal din!
964 00:44:26,064 00:44:29,200 How do you expect a man to get any sleep? How do you expect a man to get any sleep?
965 00:45:08,339 00:45:09,339 [Bell rings] [Bell rings]
966 00:45:09,340 00:45:10,375 Good morning, sir. Good morning, sir.
967 00:45:21,452 00:45:23,388 [Whispering urgently] [Whispering urgently]
968 00:45:31,429 00:45:32,864 Good gracious. Good gracious.
969 00:45:34,265 00:45:35,666 Ah, good morning, Mr. Northbrook. Ah, good morning, Mr. Northbrook.
970 00:45:35,733 00:45:37,202 Good morning, sir. Good morning, sir.
971 00:45:37,268 00:45:39,180 Uh, my father has sent for me. You think I should go in? Uh, my father has sent for me. You think I should go in?
972 00:45:39,204 00:45:40,381 I think, sir, perhaps you'd better not. I think, sir, perhaps you'd better not.
973 00:45:40,405 00:45:41,706 I understand from the major Domo I understand from the major Domo
974 00:45:41,773 00:45:43,408 that his valets are with him. that his valets are with him.
975 00:45:43,474 00:45:45,476 They're having a little trouble with his shaving. They're having a little trouble with his shaving.
976 00:46:02,527 00:46:05,696 Promising weather for the coronation, don't you think so, sir? Promising weather for the coronation, don't you think so, sir?
977 00:46:05,763 00:46:07,332 Pity you can't go into the Abbey, Pity you can't go into the Abbey,
978 00:46:07,398 00:46:09,467 but, of course, protocol forbids it. but, of course, protocol forbids it.
979 00:46:09,534 00:46:12,838 I understand you're watching the procession from a window in the Ritz hotel. I understand you're watching the procession from a window in the Ritz hotel.
980 00:46:12,904 00:46:15,440 You should have an exceptionally good view. You should have an exceptionally good view.
981 00:46:15,506 00:46:17,475 Who is accompanying your majesty? Who is accompanying your majesty?
982 00:46:17,542 00:46:20,711 The Duke of Strelitz... And, of course, my jailer. The Duke of Strelitz... And, of course, my jailer.
983 00:46:20,778 00:46:22,914 Your jailer, sir? Your jailer, sir?
984 00:46:22,981 00:46:24,182 Colonel Hoffman. Colonel Hoffman.
985 00:46:24,249 00:46:26,852 Charles: Is that you, Nicky? Charles: Is that you, Nicky?
986 00:46:26,918 00:46:28,486 Yes, father. Yes, father.
987 00:46:30,889 00:46:32,657 Good morning, Nicky. Good morning, Nicky.
988 00:46:32,723 00:46:34,923 I've been thinking things over, and it seems to me better I've been thinking things over, and it seems to me better
989 00:46:34,960 00:46:36,703 you do not have Strelitz with you this morning. you do not have Strelitz with you this morning.
990 00:46:36,727 00:46:39,130 But, father, I do not want to be alone with Hoffman. But, father, I do not want to be alone with Hoffman.
991 00:46:39,197 00:46:40,365 I know. I know.
992 00:46:40,431 00:46:42,043 Strelitz is my cousin, and I have not seen him Strelitz is my cousin, and I have not seen him
993 00:46:42,067 00:46:43,768 since his... since his abdication. since his... since his abdication.
994 00:46:43,835 00:46:45,847 Yeah, I know, dear boy, you are very fond of him, but I really think... Yeah, I know, dear boy, you are very fond of him, but I really think...
995 00:46:45,871 00:46:50,475 dummkopf! Am I to go to the coronation looking like a sliced tomato?! dummkopf! Am I to go to the coronation looking like a sliced tomato?!
996 00:47:01,552 00:47:02,854 [Knock on door] [Knock on door]
997 00:47:14,799 00:47:16,001 Aye? Aye?
998 00:47:16,067 00:47:18,203 [Speaking Hungarian] [Speaking Hungarian]
999 00:47:21,306 00:47:23,909 Nicky, when in England, we speak only English. Nicky, when in England, we speak only English.
1000 00:47:23,975 00:47:26,777 [Shouting in Hungarian] [Shouting in Hungarian]
1001 00:47:26,844 00:47:28,980 In any case, Nicky, I believe you are merely sulking In any case, Nicky, I believe you are merely sulking
1002 00:47:29,047 00:47:31,049 because of Wolffstein's arrest. because of Wolffstein's arrest.
1003 00:47:31,116 00:47:33,551 That issue is far too important for me as sulking, father. That issue is far too important for me as sulking, father.
1004 00:47:33,618 00:47:35,186 Will you please tell me Will you please tell me
1005 00:47:35,253 00:47:37,133 what has happened in my country since last night? what has happened in my country since last night?
1006 00:47:37,188 00:47:39,457 The riots are still continuing, The riots are still continuing,
1007 00:47:39,524 00:47:41,392 and that they appear to be well organized, and that they appear to be well organized,
1008 00:47:41,459 00:47:45,530 I have had no option but to order certain further arrests. I have had no option but to order certain further arrests.
1009 00:47:45,596 00:47:46,864 Further arrests? Further arrests?
1010 00:47:46,932 00:47:50,668 Yes. I have the list here, I think. Yes. I have the list here, I think.
1011 00:47:50,735 00:47:52,603 Yes, here it is. Yes, here it is.
1012 00:48:01,046 00:48:04,315 No friends of yours there, I hope. No friends of yours there, I hope.
1013 00:48:04,382 00:48:07,652 I am not allowed to have politicians for friends, father. I am not allowed to have politicians for friends, father.
1014 00:48:07,718 00:48:09,187 You know that. You know that.
1015 00:48:09,254 00:48:11,556 Thank you so much, Mr. Northbrook. Thank you so much, Mr. Northbrook.
1016 00:48:13,091 00:48:16,494 Oh, I wonder who it is I have left off this list. Oh, I wonder who it is I have left off this list.
1017 00:48:16,561 00:48:18,196 There was some name he was looking for There was some name he was looking for
1018 00:48:18,263 00:48:21,732 and relieved to find not there. and relieved to find not there.
1019 00:48:21,799 00:48:23,034 Shh. Shh.
1020 00:48:23,101 00:48:25,170 [Speaking Hungarian] [Speaking Hungarian]
1021 00:49:18,556 00:49:19,590 Northbrook! Northbrook!
1022 00:49:19,657 00:49:20,691 Sir? Sir?
1023 00:49:20,758 00:49:22,860 Do I see what I saw? Do I see what I saw?
1024 00:49:22,927 00:49:24,495 I fear so, sir. Yes. I fear so, sir. Yes.
1025 00:49:24,562 00:49:26,764 But why has she not been got rid of, huh? But why has she not been got rid of, huh?
1026 00:49:26,831 00:49:28,699 I understand, sir, her sleep was unduly heavy I understand, sir, her sleep was unduly heavy
1027 00:49:28,766 00:49:30,768 and resistant to prodding and shaking... and resistant to prodding and shaking...
1028 00:49:30,835 00:49:32,779 she cannot be seen here at this hour of the morning. she cannot be seen here at this hour of the morning.
1029 00:49:32,803 00:49:33,838 She will make a scandal. She will make a scandal.
1030 00:49:33,904 00:49:35,184 Suppose the queen is in that room Suppose the queen is in that room
1031 00:49:35,240 00:49:36,783 and she comes out again looking like that, huh? and she comes out again looking like that, huh?
1032 00:49:36,807 00:49:38,643 I'm sure, sir, her sense of comme il faut... I'm sure, sir, her sense of comme il faut...
1033 00:49:38,709 00:49:42,313 she has as much sense of comme il faut as a rhinoceros. she has as much sense of comme il faut as a rhinoceros.
1034 00:49:43,548 00:49:44,615 Do I gather, sir, Do I gather, sir,
1035 00:49:44,682 00:49:48,019 that the evening was not an entirely happy one? that the evening was not an entirely happy one?
1036 00:49:49,387 00:49:52,090 Northbrook, this British understatement of yours Northbrook, this British understatement of yours
1037 00:49:52,157 00:49:53,824 I begin to find irritating. I begin to find irritating.
1038 00:49:53,891 00:49:56,027 The evening was an unqualified nightmare. The evening was an unqualified nightmare.
1039 00:49:56,094 00:49:57,195 Oh, I'm so sorry, sir. Oh, I'm so sorry, sir.
1040 00:49:57,262 00:49:59,164 I have only one evening in London, I have only one evening in London,
1041 00:49:59,230 00:50:00,598 one single evening one single evening
1042 00:50:00,665 00:50:02,900 in which to arrange for myself a little relaxation, in which to arrange for myself a little relaxation,
1043 00:50:02,967 00:50:04,169 and what happens? and what happens?
1044 00:50:04,235 00:50:06,671 Out of the whole of this vast, teeming city, Out of the whole of this vast, teeming city,
1045 00:50:06,737 00:50:09,240 teeming with beautiful, intelligent women, teeming with beautiful, intelligent women,
1046 00:50:09,307 00:50:12,443 you find me what? A little American ninnycompoop. you find me what? A little American ninnycompoop.
1047 00:50:12,510 00:50:15,746 With respect, sir, either "ninny" by itself or "nincompoop." With respect, sir, either "ninny" by itself or "nincompoop."
1048 00:50:15,813 00:50:17,148 "Ninnycompoop" will serve. "Ninnycompoop" will serve.
1049 00:50:17,215 00:50:19,350 She fully deserves a new word. She fully deserves a new word.
1050 00:50:19,417 00:50:21,586 The mind of a backward child, The mind of a backward child,
1051 00:50:21,652 00:50:22,920 the muscles of a boxer, the muscles of a boxer,
1052 00:50:22,987 00:50:24,622 and an approach to life and an approach to life
1053 00:50:24,689 00:50:27,024 of such stomach-turning sentimentality of such stomach-turning sentimentality
1054 00:50:27,092 00:50:28,426 that I found myself, Northbrook, that I found myself, Northbrook,
1055 00:50:28,493 00:50:31,229 I found myself last night uttering phrases I found myself last night uttering phrases
1056 00:50:31,296 00:50:33,464 which had any single one of them been overheard which had any single one of them been overheard
1057 00:50:33,531 00:50:35,766 would have made me the laughingstock of Europe. would have made me the laughingstock of Europe.
1058 00:50:35,833 00:50:37,235 And to crown it all, And to crown it all,
1059 00:50:37,302 00:50:40,571 she is rendered insensible by an amount of vodka she is rendered insensible by an amount of vodka
1060 00:50:40,638 00:50:42,107 which in Carpathia which in Carpathia
1061 00:50:42,173 00:50:44,775 you would add to the morning milk of a 4-year-old child you would add to the morning milk of a 4-year-old child
1062 00:50:44,842 00:50:46,411 as a mild tonic! as a mild tonic!
1063 00:50:46,477 00:50:48,546 And, gott, how maddening And, gott, how maddening
1064 00:50:48,613 00:50:51,216 to think how overjoyed Lucy sunningdale would have been to think how overjoyed Lucy sunningdale would have been
1065 00:50:51,282 00:50:54,419 if I had asked her to have a little supper with me here last night. if I had asked her to have a little supper with me here last night.
1066 00:50:54,485 00:50:56,254 I'd like to remind your grand ducal highness I'd like to remind your grand ducal highness
1067 00:50:56,321 00:50:57,755 I think I heard you remark I think I heard you remark
1068 00:50:57,822 00:51:00,691 that you found lady Sunningdale... Old hat. that you found lady Sunningdale... Old hat.
1069 00:51:00,758 00:51:03,060 I have no doubt at all that I did. I have no doubt at all that I did.
1070 00:51:03,128 00:51:04,962 Nevertheless, my dear Northbrook, Nevertheless, my dear Northbrook,
1071 00:51:05,029 00:51:06,664 there is an old Russian saying... there is an old Russian saying...
1072 00:51:06,731 00:51:10,401 "better an old hat than a bare head." "better an old hat than a bare head."
1073 00:51:10,468 00:51:12,437 And telephone to lady Sunningdale And telephone to lady Sunningdale
1074 00:51:12,503 00:51:15,005 and ask her to join me here tonight for supper. and ask her to join me here tonight for supper.
1075 00:51:15,072 00:51:17,142 But, sir, the coronation ball... But, sir, the coronation ball...
1076 00:51:17,208 00:51:19,777 I shall make a token appearance and leave in good time, I shall make a token appearance and leave in good time,
1077 00:51:19,844 00:51:21,045 say about 12:30. say about 12:30.
1078 00:51:21,112 00:51:23,013 But, sir, tonight, coronation night, But, sir, tonight, coronation night,
1079 00:51:23,080 00:51:24,515 she may well have an engagement. she may well have an engagement.
1080 00:51:24,582 00:51:26,184 She will break it. She will break it.
1081 00:51:27,185 00:51:29,420 Elsie: Good morning. Elsie: Good morning.
1082 00:51:29,487 00:51:31,989 That's his room in there, isn't it? That's his room in there, isn't it?
1083 00:51:32,056 00:51:33,424 Yes, but, miss Marina... Yes, but, miss Marina...
1084 00:51:33,491 00:51:35,626 but I've just got to say good morning. but I've just got to say good morning.
1085 00:51:35,693 00:51:36,794 Charles: Who is that? Charles: Who is that?
1086 00:51:36,861 00:51:37,761 Guess who. Guess who.
1087 00:51:37,762 00:51:39,130 Oh, gott! Oh, gott!
1088 00:51:42,667 00:51:43,801 Good morning, my dear. Good morning, my dear.
1089 00:51:43,868 00:51:44,534 Oh, good morning. Oh, good morning.
1090 00:51:44,535 00:51:45,703 How are you? How are you?
1091 00:51:45,770 00:51:47,281 Oh, you poor darling, you've cut yourself. Oh, you poor darling, you've cut yourself.
1092 00:51:47,305 00:51:48,506 It is nothing. It is nothing.
1093 00:51:48,573 00:51:51,609 Oh, but you still look lovely to me. Oh, but you still look lovely to me.
1094 00:51:51,676 00:51:52,476 What's the matter? What's the matter?
1095 00:51:52,477 00:51:54,212 Uh, someone might come in. Uh, someone might come in.
1096 00:51:54,279 00:51:55,780 Oh, this is Times Square. Oh, this is Times Square.
1097 00:51:55,846 00:51:56,957 I found that out last night. I found that out last night.
1098 00:51:56,981 00:51:57,982 But who cares? But who cares?
1099 00:51:58,048 00:51:59,250 But this is the morning. But this is the morning.
1100 00:51:59,317 00:52:00,785 It's different, you know? It's different, you know?
1101 00:52:00,851 00:52:01,751 What's different about it? What's different about it?
1102 00:52:01,752 00:52:02,652 Unless maybe it's you. Unless maybe it's you.
1103 00:52:02,653 00:52:03,988 No, I assure you, my dear, No, I assure you, my dear,
1104 00:52:04,054 00:52:05,523 I'm exactly the same person. I'm exactly the same person.
1105 00:52:05,590 00:52:07,458 You're not acting exactly the same way. You're not acting exactly the same way.
1106 00:52:07,525 00:52:08,859 But this is the morning. But this is the morning.
1107 00:52:08,926 00:52:10,761 You keep saying that. You keep saying that.
1108 00:52:10,828 00:52:13,964 I remember last night, the way you kept repeating yourself. I remember last night, the way you kept repeating yourself.
1109 00:52:14,031 00:52:15,933 Tell me, my darling grand Duke, Tell me, my darling grand Duke,
1110 00:52:16,000 00:52:17,402 is it only very late at night is it only very late at night
1111 00:52:17,468 00:52:19,036 that you're such a lonely person, that you're such a lonely person,
1112 00:52:19,103 00:52:22,707 you feel the need to share your life with a pure young woman, you feel the need to share your life with a pure young woman,
1113 00:52:22,773 00:52:24,275 no, no, please. Whose bright face... no, no, please. Whose bright face...
1114 00:52:24,342 00:52:25,376 Ennobling love... Ennobling love...
1115 00:52:25,443 00:52:26,677 there are certain phrases there are certain phrases
1116 00:52:26,744 00:52:28,313 should never be quoted out of context. should never be quoted out of context.
1117 00:52:28,379 00:52:29,539 I don't know what that means. I don't know what that means.
1118 00:52:29,580 00:52:30,948 Oh, yes I do. Oh, yes I do.
1119 00:52:31,015 00:52:33,017 It means it's the morning. It means it's the morning.
1120 00:52:33,083 00:52:34,752 Doesn't it? Doesn't it?
1121 00:52:34,819 00:52:38,623 Anyway, to me, it's still dream time. Anyway, to me, it's still dream time.
1122 00:52:38,689 00:52:41,659 This coronation day, 1911, This coronation day, 1911,
1123 00:52:41,726 00:52:46,030 I woke up to find myself madly in love with you. I woke up to find myself madly in love with you.
1124 00:52:46,096 00:52:47,232 But madly. But madly.
1125 00:52:47,298 00:52:49,033 So there. So there.
1126 00:52:49,099 00:52:52,570 My dear, I'm overwhelmed, of course, but, alas, I feel it my duty... My dear, I'm overwhelmed, of course, but, alas, I feel it my duty...
1127 00:52:52,637 00:52:54,605 oh, don't make another long speech, oh, don't make another long speech,
1128 00:52:54,672 00:52:55,816 although some of them last night although some of them last night
1129 00:52:55,840 00:52:57,742 made more sense than you know. made more sense than you know.
1130 00:52:57,808 00:53:00,545 You know, you do need more love in your life. You know, you do need more love in your life.
1131 00:53:00,611 00:53:03,381 I never met anyone who needed it more. I never met anyone who needed it more.
1132 00:53:03,448 00:53:04,949 So now you've got it, So now you've got it,
1133 00:53:05,015 00:53:06,217 good luck to you. good luck to you.
1134 00:53:06,284 00:53:07,518 Cheerio. Cheerio.
1135 00:53:07,585 00:53:08,795 Is that all you're going to say? Is that all you're going to say?
1136 00:53:08,819 00:53:11,389 Oh, my dear, of course I'm overwhelmed, Oh, my dear, of course I'm overwhelmed,
1137 00:53:11,456 00:53:14,292 but, alas, we have so little time together. but, alas, we have so little time together.
1138 00:53:14,359 00:53:16,961 I must leave tomorrow for Carpathia. I must leave tomorrow for Carpathia.
1139 00:53:17,027 00:53:17,661 Tomorrow? Tomorrow?
1140 00:53:17,662 00:53:18,763 Mmm. Mmm.
1141 00:53:18,829 00:53:20,665 Oh, well. As soon as the show's over, Oh, well. As soon as the show's over,
1142 00:53:20,731 00:53:21,866 I'll rush right over. I'll rush right over.
1143 00:53:21,932 00:53:22,732 That's a promise. That's a promise.
1144 00:53:22,733 00:53:23,734 Splendid. Splendid.
1145 00:53:23,801 00:53:26,404 Anyway, we still have today, haven't we? Anyway, we still have today, haven't we?
1146 00:53:27,838 00:53:30,808 Well, now, you see, my dear miss Marina... Well, now, you see, my dear miss Marina...
1147 00:53:30,875 00:53:31,875 miss Marina? miss Marina?
1148 00:53:31,876 00:53:33,911 But it was "beloved" last night. But it was "beloved" last night.
1149 00:53:33,978 00:53:35,580 Ah. Well, alas, beloved... Ah. Well, alas, beloved...
1150 00:53:35,646 00:53:37,782 oh, don't go on saying alas in that phony way. oh, don't go on saying alas in that phony way.
1151 00:53:37,848 00:53:40,184 Oops. Here we go. Times Square. Oops. Here we go. Times Square.
1152 00:53:40,251 00:53:41,452 We have precisely 7 minutes. We have precisely 7 minutes.
1153 00:53:41,519 00:53:42,687 Oh, gott, I must get ready. Oh, gott, I must get ready.
1154 00:53:42,753 00:53:44,154 And so, alas... And so, alas...
1155 00:53:44,221 00:53:47,325 I mean I'm afraid we must say our little adieus. I mean I'm afraid we must say our little adieus.
1156 00:53:47,392 00:53:49,460 Ok, honey. You go get into your costume, Ok, honey. You go get into your costume,
1157 00:53:49,527 00:53:52,473 and don't forget, I'm going to be sitting right outside of the Avenue theater. and don't forget, I'm going to be sitting right outside of the Avenue theater.
1158 00:53:52,497 00:53:53,798 That's where you came last night. That's where you came last night.
1159 00:53:53,864 00:53:56,434 That's just opposite the new admiralty arch, That's just opposite the new admiralty arch,
1160 00:53:56,501 00:53:59,036 so don't forget to wave to me, will you? so don't forget to wave to me, will you?
1161 00:53:59,103 00:54:00,371 I will remember. I will remember.
1162 00:54:04,642 00:54:06,844 Oh, say, could you get me an old raincoat somewhere? Oh, say, could you get me an old raincoat somewhere?
1163 00:54:06,911 00:54:08,579 Raincoat? Raincoat?
1164 00:54:08,646 00:54:11,015 Yes, I can't very well go down the street this way. Yes, I can't very well go down the street this way.
1165 00:54:11,081 00:54:12,281 I see your point, miss Marina. I see your point, miss Marina.
1166 00:54:12,317 00:54:13,918 I'll try and find you an old mackintosh, I'll try and find you an old mackintosh,
1167 00:54:13,984 00:54:17,422 but such things are not so easy to come by in belgrave square. but such things are not so easy to come by in belgrave square.
1168 00:54:19,957 00:54:21,959 [Music plays] [Music plays]
1169 00:54:34,405 00:54:35,906 [Horn honks] [Horn honks]
1170 00:54:40,511 00:54:42,447 But she can't have stayed here all night. But she can't have stayed here all night.
1171 00:54:42,513 00:54:43,814 Well, where did she stay, then? Well, where did she stay, then?
1172 00:54:43,881 00:54:44,915 I don't know. I don't know.
1173 00:54:44,982 00:54:47,752 Look! Isn't that her at the window? Look! Isn't that her at the window?
1174 00:54:47,818 00:54:49,286 Elsie! Elsie! Elsie! Elsie! Elsie! Elsie!
1175 00:54:49,354 00:54:50,921 Elsie! Elsie! Elsie! Elsie! Elsie! Elsie!
1176 00:54:53,057 00:54:54,992 [Women yelling] [Women yelling]
1177 00:55:02,400 00:55:03,534 She's gone! She's gone!
1178 00:55:05,002 00:55:07,037 Oh, she didn't see us. Oh, she didn't see us.
1179 00:55:07,104 00:55:08,104 Shall we wait, or what? Shall we wait, or what?
1180 00:55:08,105 00:55:09,407 Oh, we must make her see us. Oh, we must make her see us.
1181 00:55:41,138 00:55:43,040 Oh, it's you. Oh, it's you.
1182 00:55:43,107 00:55:44,842 Oh, I mean it's your, uh... Oh, I mean it's your, uh...
1183 00:55:44,909 00:55:47,111 Let's see. What are... oh, your majesty. Let's see. What are... oh, your majesty.
1184 00:55:47,177 00:55:48,245 Good morning, miss Marina. Good morning, miss Marina.
1185 00:55:48,312 00:55:50,080 That was a charming dance. That was a charming dance.
1186 00:55:50,147 00:55:52,783 Oh, it's nothing. It's just a little routine I have to practice. Oh, it's nothing. It's just a little routine I have to practice.
1187 00:55:52,850 00:55:54,184 I'm an understudy, you know. I'm an understudy, you know.
1188 00:55:54,251 00:55:55,720 Oh, really? Most interesting. Oh, really? Most interesting.
1189 00:55:55,786 00:55:57,855 I wonder, miss Marina... I wonder, miss Marina...
1190 00:55:57,922 00:56:01,058 If I might ask you to do a small favor for me, eh? If I might ask you to do a small favor for me, eh?
1191 00:56:01,125 00:56:04,729 Will you ring up a certain telephone number... this one? Will you ring up a certain telephone number... this one?
1192 00:56:04,795 00:56:06,397 Oh, what could be easier? Oh, what could be easier?
1193 00:56:06,464 00:56:07,798 Thank you so much. Thank you so much.
1194 00:56:14,439 00:56:15,439 Gerard 2-4-5, please. Gerard 2-4-5, please.
1195 00:56:15,440 00:56:16,974 Not so loud, please. Not so loud, please.
1196 00:56:17,041 00:56:19,777 When you get the number, ask for the ambassador. When you get the number, ask for the ambassador.
1197 00:56:22,079 00:56:23,147 Hello. Um... Hello. Um...
1198 00:56:23,213 00:56:24,213 [Softer] Hello. [Softer] Hello.
1199 00:56:24,214 00:56:26,383 Is the ambassador there? Is the ambassador there?
1200 00:56:26,451 00:56:28,118 Oh, no. It's not for me. Oh, no. It's not for me.
1201 00:56:28,185 00:56:29,720 It's for the king of Carpathia. It's for the king of Carpathia.
1202 00:56:29,787 00:56:31,188 You shouldn't have said that. You shouldn't have said that.
1203 00:56:31,255 00:56:32,265 There are spies everywhere! There are spies everywhere!
1204 00:56:32,289 00:56:33,524 Oh, there are? Oh, there are?
1205 00:56:39,363 00:56:41,298 Excellence... Excellence...
1206 00:56:41,365 00:56:43,067 [Speaking German] [Speaking German]
1207 00:56:44,168 00:56:45,636 [Bugle blows] [Bugle blows]
1208 00:56:46,537 00:56:48,205 Elsie! Elsie! Elsie! Elsie! Elsie! Elsie!
1209 00:56:48,272 00:56:49,840 Elsie! Elsie! [Toot] Elsie! Elsie! [Toot]
1210 00:56:49,907 00:56:51,842 [Nicolas speaking German] [Women shouting] [Nicolas speaking German] [Women shouting]
1211 00:57:10,661 00:57:12,096 Auf wiedersehen. Auf wiedersehen.
1212 00:57:15,633 00:57:17,134 Thank you so much, miss Marina. Thank you so much, miss Marina.
1213 00:57:17,201 00:57:19,003 That was most kind. That was most kind.
1214 00:57:19,069 00:57:21,338 Think nothing of it, your majesty. Think nothing of it, your majesty.
1215 00:57:21,405 00:57:23,474 You are going to the coronation? You are going to the coronation?
1216 00:57:23,541 00:57:25,510 Oh, I'll say. Oh, I'll say.
1217 00:57:25,576 00:57:27,244 You must come to mine. You must come to mine.
1218 00:57:27,311 00:57:29,146 Really? When is that? Really? When is that?
1219 00:57:29,213 00:57:31,582 16, 18 months. 16, 18 months.
1220 00:57:31,649 00:57:33,518 Not sooner than that? Not sooner than that?
1221 00:57:36,987 00:57:39,123 Sooner, miss Marina? Sooner, miss Marina?
1222 00:57:39,189 00:57:40,189 Yes. Yes.
1223 00:57:40,190 00:57:41,759 I speak German. I speak German.
1224 00:57:41,826 00:57:43,894 I was born in Milwaukee. I was born in Milwaukee.
1225 00:57:43,961 00:57:46,664 You're going to turn your father out on August 15 You're going to turn your father out on August 15
1226 00:57:46,731 00:57:49,066 and make yourself a real king. and make yourself a real king.
1227 00:57:49,133 00:57:51,669 The Bulgarian army's going down to help you. The Bulgarian army's going down to help you.
1228 00:57:51,736 00:57:54,171 It is most unfortunate that you should have heard that. It is most unfortunate that you should have heard that.
1229 00:57:54,238 00:57:56,473 It might prove exceedingly dangerous for you. It might prove exceedingly dangerous for you.
1230 00:57:56,541 00:57:59,343 Dangerous? Oh, don't give me that. Dangerous? Oh, don't give me that.
1231 00:57:59,409 00:58:00,511 I'm an American citizen. I'm an American citizen.
1232 00:58:00,578 00:58:02,179 Nobody can do anything to me. Nobody can do anything to me.
1233 00:58:02,246 00:58:05,149 Besides, who cares about your old Balkan revolutions? Besides, who cares about your old Balkan revolutions?
1234 00:58:05,215 00:58:07,051 You have them all the time, anyway. You have them all the time, anyway.
1235 00:58:07,117 00:58:08,619 You... ahem... You... ahem...
1236 00:58:09,887 00:58:12,890 You are going to tell father, of course. You are going to tell father, of course.
1237 00:58:12,957 00:58:14,959 Depends if I get the chance. Depends if I get the chance.
1238 00:58:15,025 00:58:16,927 [Bugle blows] Miss Marina, I beg of you... [Bugle blows] Miss Marina, I beg of you...
1239 00:58:16,994 00:58:18,095 oh, excuse me. oh, excuse me.
1240 00:58:18,162 00:58:19,964 [Women shouting] [Women shouting]
1241 00:58:21,966 00:58:23,467 Hello, Fanny! Hiya, girls! Hello, Fanny! Hiya, girls!
1242 00:58:23,534 00:58:25,069 You all right? You all right?
1243 00:58:25,135 00:58:27,113 Of course I'm all right. What, are you worried about me? Of course I'm all right. What, are you worried about me?
1244 00:58:27,137 00:58:28,906 Worried? I didn't sleep a wink last night, Worried? I didn't sleep a wink last night,
1245 00:58:28,973 00:58:31,075 so this morning I went to collect a rescue squad. so this morning I went to collect a rescue squad.
1246 00:58:31,141 00:58:33,143 Oh, I don't need any rescuing. Oh, I don't need any rescuing.
1247 00:58:33,210 00:58:34,579 I'm having a lovely time. I'm having a lovely time.
1248 00:58:34,645 00:58:36,881 Elsie, you're a wicked girl. Elsie, you're a wicked girl.
1249 00:58:36,947 00:58:38,716 Oh, no, I'm not. Not yet. Oh, no, I'm not. Not yet.
1250 00:58:38,783 00:58:39,817 Well, come down at once. Well, come down at once.
1251 00:58:39,884 00:58:42,086 We're terribly late as it is. We're terribly late as it is.
1252 00:58:42,152 00:58:43,353 Ok, you run ahead. Ok, you run ahead.
1253 00:58:43,420 00:58:45,923 I have to say my one last good-bye to my regent. I have to say my one last good-bye to my regent.
1254 00:58:45,990 00:58:47,858 Fanny: What's he like, Elsie? Fanny: What's he like, Elsie?
1255 00:58:47,925 00:58:50,060 Elsie: He's the cutest grand Duke in the world. Elsie: He's the cutest grand Duke in the world.
1256 00:58:50,127 00:58:51,127 Is he nice? Is he nice?
1257 00:58:51,161 00:58:53,664 No, not really, just kind of cute. No, not really, just kind of cute.
1258 00:58:53,731 00:58:54,865 Like the ones on the stage? Like the ones on the stage?
1259 00:58:54,932 00:58:56,601 He's not like that at all. He's not like that at all.
1260 00:58:56,667 00:58:59,369 He hasn't any sense of humor and not a bit of charm. He hasn't any sense of humor and not a bit of charm.
1261 00:58:59,436 00:59:00,571 What? What? What? What? What? What?
1262 00:59:00,638 00:59:02,472 Well, why do you find him so cute, then? Well, why do you find him so cute, then?
1263 00:59:02,539 00:59:03,874 I don't know. I just do. I don't know. I just do.
1264 00:59:03,941 00:59:06,076 In fact, I love him so much, I could eat him, In fact, I love him so much, I could eat him,
1265 00:59:06,143 00:59:07,077 just chew him up. just chew him up.
1266 00:59:07,078 00:59:08,446 [Women giggle] [Women giggle]
1267 00:59:08,512 00:59:11,315 Don't let anybody get my seat. Run along, now. Don't let anybody get my seat. Run along, now.
1268 00:59:11,381 00:59:12,381 Women: Bye, Elsie. Women: Bye, Elsie.
1269 00:59:13,884 00:59:15,986 But I have a very good sense of humor! But I have a very good sense of humor!
1270 00:59:16,053 00:59:18,022 Oh! Oh, of course you have, Oh! Oh, of course you have,
1271 00:59:18,088 00:59:19,590 but it's kind of a Balkan one, but it's kind of a Balkan one,
1272 00:59:19,657 00:59:21,626 just as good as ours, but different. just as good as ours, but different.
1273 00:59:21,692 00:59:24,629 And, well, you shouldn't listen to private conversations. And, well, you shouldn't listen to private conversations.
1274 00:59:24,695 00:59:26,272 Nicky, what are you doing standing about? Nicky, what are you doing standing about?
1275 00:59:26,296 00:59:28,699 You should be on your way. You should be on your way.
1276 00:59:28,766 00:59:29,900 Yes, father. Yes, father.
1277 00:59:43,113 00:59:44,148 Here. Here.
1278 00:59:44,214 00:59:45,214 What's this? What's this?
1279 00:59:45,215 00:59:46,617 A small parting gift. A small parting gift.
1280 00:59:46,684 00:59:49,186 I was going to present it to you with a few appropriate words, I was going to present it to you with a few appropriate words,
1281 00:59:49,253 00:59:51,622 but now you have driven them clean out of my head. but now you have driven them clean out of my head.
1282 00:59:51,689 00:59:52,923 Oh, it's beautiful. Oh, it's beautiful.
1283 00:59:52,990 00:59:55,025 With your crest and everything. With your crest and everything.
1284 00:59:55,092 00:59:56,092 It is nothing. It is nothing.
1285 00:59:56,093 00:59:57,928 I don't want to say anything, I don't want to say anything,
1286 00:59:57,995 00:59:59,840 but I'll bet there are quite a few of these things but I'll bet there are quite a few of these things
1287 00:59:59,864 01:00:02,466 being worn around Europe these days, huh? being worn around Europe these days, huh?
1288 01:00:02,532 01:00:03,934 Oh, not Maisie Springfield. Oh, not Maisie Springfield.
1289 01:00:04,001 01:00:05,569 Oh, well, I can't complain. Oh, well, I can't complain.
1290 01:00:05,636 01:00:08,472 After all, she really earned hers, didn't she? After all, she really earned hers, didn't she?
1291 01:00:08,538 01:00:10,140 Pin it on for me, please. Pin it on for me, please.
1292 01:00:27,057 01:00:30,360 This is where I wake up, I guess, isn't it? This is where I wake up, I guess, isn't it?
1293 01:00:30,427 01:00:32,629 I fear so, my dear. I fear so, my dear.
1294 01:00:35,465 01:00:38,235 Yes, uh, ok, well... Yes, uh, ok, well...
1295 01:00:38,302 01:00:39,904 Guess that's my cue. Guess that's my cue.
1296 01:00:41,338 01:00:42,338 Good-bye. Good-bye.
1297 01:00:43,540 01:00:45,810 It has been wonderful knowing you. It has been wonderful knowing you.
1298 01:00:45,876 01:00:48,679 If only it could have lasted longer. If only it could have lasted longer.
1299 01:00:50,014 01:00:51,782 [Giggling] [Giggling]
1300 01:00:51,849 01:00:53,718 What's the matter? I've said something wrong? What's the matter? I've said something wrong?
1301 01:00:53,784 01:00:56,153 No, you spoke your line beautifully. No, you spoke your line beautifully.
1302 01:00:56,220 01:00:58,222 It's your medals. They're tickling me. It's your medals. They're tickling me.
1303 01:00:58,288 01:01:00,290 Why do you always say such things?! Why do you always say such things?!
1304 01:01:00,357 01:01:02,192 You seem to enjoy disconcerting me. You seem to enjoy disconcerting me.
1305 01:01:02,259 01:01:05,095 That is one thing I cannot bear, to be disconcerted. That is one thing I cannot bear, to be disconcerted.
1306 01:01:05,162 01:01:07,331 See that her majesty is ready. We leave in 2 minutes. See that her majesty is ready. We leave in 2 minutes.
1307 01:01:07,397 01:01:08,632 Her majesty is ready. Her majesty is ready.
1308 01:01:08,699 01:01:10,010 And the motor to take the king to the Ritz? And the motor to take the king to the Ritz?
1309 01:01:10,034 01:01:11,034 He has already left. He has already left.
1310 01:01:11,035 01:01:12,436 Miss Marina... [Clicks heels] Miss Marina... [Clicks heels]
1311 01:01:17,241 01:01:18,241 [Door slams] [Door slams]
1312 01:01:25,015 01:01:27,051 This is all I can find, I'm afraid. This is all I can find, I'm afraid.
1313 01:01:27,117 01:01:28,618 Belongs to the housekeeper. Belongs to the housekeeper.
1314 01:01:28,685 01:01:30,821 Oh, it'll do just fine, thanks. Oh, it'll do just fine, thanks.
1315 01:01:32,723 01:01:34,058 Oh, dear. Oh, dear.
1316 01:01:34,124 01:01:36,560 Life is rather sad sometimes, isn't it? Life is rather sad sometimes, isn't it?
1317 01:01:36,626 01:01:38,162 Sometimes. Sometimes.
1318 01:01:41,365 01:01:42,499 I'm so late now, I'm so late now,
1319 01:01:42,566 01:01:44,201 I'll never get there on time. I'll never get there on time.
1320 01:01:47,772 01:01:49,373 Oh, gosh! Oh, gosh!
1321 01:01:49,439 01:01:51,842 Who was that? Mr. Northbrook, who was that creature? Who was that? Mr. Northbrook, who was that creature?
1322 01:01:51,909 01:01:53,543 Was it an anarchist? Was it an anarchist?
1323 01:01:53,610 01:01:54,410 No, ma'am. No, ma'am.
1324 01:01:54,411 01:01:55,980 Then who was it? Then who was it?
1325 01:01:56,046 01:01:59,049 A young lady, ma'am, called miss Elsie Marina. A young lady, ma'am, called miss Elsie Marina.
1326 01:01:59,116 01:02:00,116 Ah. Ah.
1327 01:02:01,651 01:02:03,020 Fetch her to me. Fetch her to me.
1328 01:02:06,891 01:02:08,692 Miss Marina. Miss Marina.
1329 01:02:08,759 01:02:11,461 Her majesty wishes to speak to you. Her majesty wishes to speak to you.
1330 01:02:13,864 01:02:15,399 Miss Marina. Miss Marina.
1331 01:02:43,160 01:02:44,394 Good morning, my dear. Good morning, my dear.
1332 01:02:44,461 01:02:46,263 So delightful to see you again. So delightful to see you again.
1333 01:02:46,330 01:02:50,034 Why are you dressed up as a revolutionary? Why are you dressed up as a revolutionary?
1334 01:02:50,100 01:02:51,836 Is this a new game? Is this a new game?
1335 01:02:51,902 01:02:53,737 If it is, you should have let me know. If it is, you should have let me know.
1336 01:02:53,804 01:02:55,139 I love games. I love games.
1337 01:02:55,205 01:02:56,907 Elsie: No, ma'am. It's not a game. Elsie: No, ma'am. It's not a game.
1338 01:02:56,974 01:02:59,143 Well, take that thing off. Well, take that thing off.
1339 01:02:59,209 01:03:01,111 It looks most unbecoming. It looks most unbecoming.
1340 01:03:04,114 01:03:05,434 Queen dowager: Come here, my dear. Queen dowager: Come here, my dear.
1341 01:03:08,152 01:03:10,787 I am going to have a cigarette. I am going to have a cigarette.
1342 01:03:10,855 01:03:12,556 So soothing before a long ordeal. So soothing before a long ordeal.
1343 01:03:12,622 01:03:14,358 Will you join me? Will you join me?
1344 01:03:14,424 01:03:15,424 No, thank you. No, thank you.
1345 01:03:15,425 01:03:16,961 Well, please sit down. Well, please sit down.
1346 01:03:21,298 01:03:23,333 Oh, ma'am is probably wondering Oh, ma'am is probably wondering
1347 01:03:23,400 01:03:26,503 why I'm still dressed the way I was last night. why I'm still dressed the way I was last night.
1348 01:03:26,570 01:03:29,573 You see, I had a stupid accident with my latchkey. You see, I had a stupid accident with my latchkey.
1349 01:03:29,639 01:03:31,075 What does she say? What does she say?
1350 01:03:31,141 01:03:33,210 Said she had an accident with her latchkey, ma'am. Said she had an accident with her latchkey, ma'am.
1351 01:03:33,277 01:03:34,320 And what is a latchkey? Well, ma'am, it's... And what is a latchkey? Well, ma'am, it's...
1352 01:03:34,344 01:03:35,779 oh, it does not matter. oh, it does not matter.
1353 01:03:35,846 01:03:37,882 I'm sure it is something very dull. I'm sure it is something very dull.
1354 01:03:37,948 01:03:40,650 Such irritating news, Mr. Northbrook, this morning. Such irritating news, Mr. Northbrook, this morning.
1355 01:03:40,717 01:03:41,761 Maud Wollenzu meisen-braun, Maud Wollenzu meisen-braun,
1356 01:03:41,785 01:03:42,920 my chief lady-in-waiting, my chief lady-in-waiting,
1357 01:03:42,987 01:03:44,855 claims she cannot leave her bed. claims she cannot leave her bed.
1358 01:03:44,922 01:03:49,226 So I have no option but to take the baroness brunnheim to the Abbey. So I have no option but to take the baroness brunnheim to the Abbey.
1359 01:03:49,293 01:03:51,228 It is not, of course, her fault, It is not, of course, her fault,
1360 01:03:51,295 01:03:54,464 but I feel we shall be very squashed in the carriage. but I feel we shall be very squashed in the carriage.
1361 01:03:54,531 01:03:56,166 [Speaking French] [Speaking French]
1362 01:04:06,043 01:04:07,244 Excuse me, ma'am. Excuse me, ma'am.
1363 01:04:07,311 01:04:09,279 I didn't quite catch that. I didn't quite catch that.
1364 01:04:09,346 01:04:12,249 I don't think miss Marina speaks French, ma'am. I don't think miss Marina speaks French, ma'am.
1365 01:04:12,316 01:04:14,418 Doesn't speak French? How ridiculous. Doesn't speak French? How ridiculous.
1366 01:04:14,484 01:04:17,721 She lives with Sarah Bernhardt in Paris. She lives with Sarah Bernhardt in Paris.
1367 01:04:17,787 01:04:19,423 [Speaking French] [Speaking French]
1368 01:04:28,765 01:04:29,765 Oui. Oui.
1369 01:04:29,766 01:04:31,735 You see? You see?
1370 01:04:31,801 01:04:33,570 [Speaking French] [Speaking French]
1371 01:04:43,713 01:04:44,713 Oui. Oui.
1372 01:04:44,714 01:04:45,714 Bien. Bien.
1373 01:04:45,715 01:04:47,151 [Speaking French] [Speaking French]
1374 01:04:57,727 01:04:59,863 Most intelligent. Reading la Roche-Foucauld. Most intelligent. Reading la Roche-Foucauld.
1375 01:04:59,930 01:05:01,565 Yes, indeed, ma'am. Yes, indeed, ma'am.
1376 01:05:01,631 01:05:03,667 I think perhaps I'd better warn the regent I think perhaps I'd better warn the regent
1377 01:05:03,733 01:05:05,811 that we shall be leaving soon if your majesty will excuse me. that we shall be leaving soon if your majesty will excuse me.
1378 01:05:05,835 01:05:07,737 Mmm. Is that that evening dress you were wearing? Mmm. Is that that evening dress you were wearing?
1379 01:05:07,804 01:05:10,840 Oh, yes, ma'am. You see, I was trying to explain... Oh, yes, ma'am. You see, I was trying to explain...
1380 01:05:10,907 01:05:11,907 ohh... ohh...
1381 01:05:11,908 01:05:13,477 Lottie, my jewelry box. Lottie, my jewelry box.
1382 01:05:17,614 01:05:20,684 Just turn around, my dear, will you? Just turn around, my dear, will you?
1383 01:05:20,750 01:05:22,286 And lower yourself. And lower yourself.
1384 01:05:26,323 01:05:29,093 Yes, that is very possible. Yes, that is very possible.
1385 01:05:29,159 01:05:31,028 I think we need something else. I think we need something else.
1386 01:05:31,095 01:05:32,396 But, ma'am... But, ma'am...
1387 01:05:32,462 01:05:34,298 just turn around again, my dear, will you? just turn around again, my dear, will you?
1388 01:05:34,364 01:05:36,633 And lower yourself again. And lower yourself again.
1389 01:05:36,700 01:05:37,734 Good. Good.
1390 01:05:37,801 01:05:39,669 Oh, what's happening? Oh, what's happening?
1391 01:05:39,736 01:05:40,837 Is this a game? Is this a game?
1392 01:05:40,904 01:05:42,639 Did you say something, my dear? Did you say something, my dear?
1393 01:05:42,706 01:05:45,075 Ask ma'am if this is a game! Ask ma'am if this is a game!
1394 01:05:45,142 01:05:47,344 She wants to know, is this a game, ma'am? She wants to know, is this a game, ma'am?
1395 01:05:47,411 01:05:50,080 Uh, Lottie, my dear, put your cape on her, would you? Uh, Lottie, my dear, put your cape on her, would you?
1396 01:05:50,147 01:05:52,516 Oh, what's happening? Please tell me. Oh, what's happening? Please tell me.
1397 01:05:52,582 01:05:53,650 Better and better. Better and better.
1398 01:05:53,717 01:05:55,361 Lottie, my dear, would you be very disappointed... Lottie, my dear, would you be very disappointed...
1399 01:05:55,385 01:05:57,054 ho ho. On the contrary, ma'am, ho ho. On the contrary, ma'am,
1400 01:05:57,121 01:05:59,523 as you know, it is my little trouble. as you know, it is my little trouble.
1401 01:05:59,589 01:06:02,126 I always have been a little nervous of long ceremonies. I always have been a little nervous of long ceremonies.
1402 01:06:02,192 01:06:03,460 Good. That is settled, then. Good. That is settled, then.
1403 01:06:03,527 01:06:06,196 Lend her your gloves and arrange her veil on her. Lend her your gloves and arrange her veil on her.
1404 01:06:06,263 01:06:08,398 Oh, what's happening? Please tell me. Oh, what's happening? Please tell me.
1405 01:06:08,465 01:06:11,335 I am appointing you my lady-in-waiting for the day, my dear, I am appointing you my lady-in-waiting for the day, my dear,
1406 01:06:11,401 01:06:13,803 and taking you to the Abbey. and taking you to the Abbey.
1407 01:06:13,870 01:06:16,073 Oh, ma'am, you can't. Oh, ma'am, you can't.
1408 01:06:16,140 01:06:18,442 I mean, what if someone would recognize me? I mean, what if someone would recognize me?
1409 01:06:18,508 01:06:19,308 I'd be arrested. I'd be arrested.
1410 01:06:19,309 01:06:20,349 Arrest my lady-in-waiting? Arrest my lady-in-waiting?
1411 01:06:20,377 01:06:22,046 My dear child, such an absurdity. My dear child, such an absurdity.
1412 01:06:22,112 01:06:24,781 But where will I sit, and what will I do? But where will I sit, and what will I do?
1413 01:06:24,848 01:06:26,316 You just do what is obvious You just do what is obvious
1414 01:06:26,383 01:06:29,053 and sit where Mr. Northbrook tells you. and sit where Mr. Northbrook tells you.
1415 01:06:29,119 01:06:30,887 You still look rather bare. You still look rather bare.
1416 01:06:30,954 01:06:32,556 I know. You need an order. I know. You need an order.
1417 01:06:32,622 01:06:34,958 Lottie, go and fetch the ambassador, will you? Lottie, go and fetch the ambassador, will you?
1418 01:06:35,025 01:06:35,825 My dear... My dear...
1419 01:06:35,826 01:06:37,062 Hello. Hello.
1420 01:06:37,127 01:06:39,063 My dear, such fun, how you will laugh. My dear, such fun, how you will laugh.
1421 01:06:39,129 01:06:40,997 We are taking miss Marina to the Abbey. We are taking miss Marina to the Abbey.
1422 01:06:41,065 01:06:42,566 Oh? Are we? Oh? Are we?
1423 01:06:42,632 01:06:45,202 But I need an order for her, my dear. But I need an order for her, my dear.
1424 01:06:45,269 01:06:47,171 Ah, dear ambassador, Ah, dear ambassador,
1425 01:06:47,237 01:06:48,314 fetch me that nice mauve order, fetch me that nice mauve order,
1426 01:06:48,338 01:06:49,706 the one the regent gave the one the regent gave
1427 01:06:49,773 01:06:51,575 to the foreign secretary the other day. to the foreign secretary the other day.
1428 01:06:51,641 01:06:52,909 My dear mother-in-law... My dear mother-in-law...
1429 01:06:52,976 01:06:54,254 what is it you are wearing, Lottie? what is it you are wearing, Lottie?
1430 01:06:54,278 01:06:56,113 The purple pillow... The purple pillow...
1431 01:06:56,180 01:06:57,223 no. The mauve one is much more fetching. no. The mauve one is much more fetching.
1432 01:06:57,247 01:06:58,748 So slim and pretty, So slim and pretty,
1433 01:06:58,815 01:07:00,950 we will now be most comfortable in the carriage. we will now be most comfortable in the carriage.
1434 01:07:01,017 01:07:02,186 Hand it to the regent. Hand it to the regent.
1435 01:07:04,821 01:07:05,922 You realize, I suppose, You realize, I suppose,
1436 01:07:05,989 01:07:07,491 that this order is only given that this order is only given
1437 01:07:07,557 01:07:09,859 for a very special personal service for a very special personal service
1438 01:07:09,926 01:07:10,894 to the head of the state? to the head of the state?
1439 01:07:10,895 01:07:11,995 Such hairsplitting. Such hairsplitting.
1440 01:07:12,062 01:07:13,697 No doubt she will do you one one day. No doubt she will do you one one day.
1441 01:07:18,034 01:07:19,403 Take your cape off. Take your cape off.
1442 01:07:22,139 01:07:23,273 Kneel down. Kneel down.
1443 01:07:29,579 01:07:33,883 I hereby invest you with the royal Carpathian order I hereby invest you with the royal Carpathian order
1444 01:07:33,950 01:07:37,254 of perseverance. of perseverance.
1445 01:07:38,054 01:07:39,223 Second-class. Second-class.
1446 01:07:39,289 01:07:41,225 Queen dowager: Come, my dears. Queen dowager: Come, my dears.
1447 01:07:42,659 01:07:47,397 And I hereby return you this. And I hereby return you this.
1448 01:07:47,464 01:07:49,599 After all, we're not parting quite yet, After all, we're not parting quite yet,
1449 01:07:49,666 01:07:52,169 are we, my darling grand Duke? are we, my darling grand Duke?
1450 01:08:03,046 01:08:05,215 [Crowd cheering] [Crowd cheering]
1451 01:08:18,995 01:08:21,298 [Band plays] [Band plays]
1452 01:08:27,036 01:08:28,905 Oh, it's a shame. Oh, it's a shame.
1453 01:08:28,972 01:08:30,707 She's gonna hate us. Oh, do be quiet. She's gonna hate us. Oh, do be quiet.
1454 01:08:30,774 01:08:32,585 Yes, fair Lily, we can't spoil a lovely day like this Yes, fair Lily, we can't spoil a lovely day like this
1455 01:08:32,609 01:08:35,011 worrying about that wretched girl. worrying about that wretched girl.
1456 01:08:35,078 01:08:37,113 I'm sure miss America has missed the boat. I'm sure miss America has missed the boat.
1457 01:08:37,181 01:08:38,315 Nyah, nyah, nyah. Nyah, nyah, nyah.
1458 01:08:38,382 01:08:39,949 Oh, shut up. Oh, cheer up, Fanny. Oh, shut up. Oh, cheer up, Fanny.
1459 01:08:40,016 01:08:41,685 It's her own silly fault. It's her own silly fault.
1460 01:08:41,751 01:08:43,052 Well, it's a shame. Well, it's a shame.
1461 01:08:43,119 01:08:44,654 Oh, well. What could we do? Oh, well. What could we do?
1462 01:08:57,100 01:08:58,802 [Cheering] [Cheering]
1463 01:09:18,054 01:09:20,924 Oh! Isn't this wonderful? Oh! Isn't this wonderful?
1464 01:09:20,990 01:09:22,192 Most impressive. Most impressive.
1465 01:09:22,259 01:09:25,529 And the soldiers facing the procession, too. And the soldiers facing the procession, too.
1466 01:09:25,595 01:09:29,366 Such a change from the last coronation I attended, the bessarabias. Such a change from the last coronation I attended, the bessarabias.
1467 01:09:29,433 01:09:31,668 Revolver shots going off like kettle drums Revolver shots going off like kettle drums
1468 01:09:31,735 01:09:34,037 and the sky black with infernal machines. and the sky black with infernal machines.
1469 01:09:34,103 01:09:36,172 Happily, no fatalities, Happily, no fatalities,
1470 01:09:36,240 01:09:37,441 except in the crowd, except in the crowd,
1471 01:09:37,507 01:09:40,444 but it all left a very bad impression. but it all left a very bad impression.
1472 01:09:46,115 01:09:47,851 [Gasp] [Gasp]
1473 01:10:07,871 01:10:10,974 This must be his grand Duke who lives now. This must be his grand Duke who lives now.
1474 01:10:11,040 01:10:12,476 This is your moment, Maisie, dear. This is your moment, Maisie, dear.
1475 01:10:12,542 01:10:14,478 She won't get over this. It's a shame. She won't get over this. It's a shame.
1476 01:10:20,550 01:10:22,252 It's her. I promise you, it's her. It's her. I promise you, it's her.
1477 01:10:22,319 01:10:23,620 It's Elsie! It's Elsie!
1478 01:10:23,687 01:10:25,389 It's Elsie! It's Elsie!
1479 01:10:25,455 01:10:27,457 [Bugle blowing] [Bugle blowing]
1480 01:10:27,524 01:10:29,259 [Women screaming] [Women screaming]
1481 01:10:30,927 01:10:32,262 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha!
1482 01:10:32,329 01:10:34,498 Miss Springfield, miss Springfield, Miss Springfield, miss Springfield,
1483 01:10:34,564 01:10:36,165 it's Elsie Marina, miss Springfield, it's Elsie Marina, miss Springfield,
1484 01:10:36,232 01:10:39,002 with the regent of Carpathia. Mmm! with the regent of Carpathia. Mmm!
1485 01:10:39,068 01:10:41,037 Such a thing could not happen. Such a thing could not happen.
1486 01:10:41,104 01:10:43,307 [Horn blowing] [Horn blowing]
1487 01:11:14,971 01:11:17,407 [Organ plays] [Organ plays]
1488 01:12:34,584 01:12:36,853 [Fanfare plays] [Fanfare plays]
1489 01:13:16,059 01:13:17,927 [Singing hymn] [Singing hymn]
1490 01:15:14,377 01:15:16,980 [Female soloist sings] [Female soloist sings]
1491 01:16:32,355 01:16:35,024 [Choir sings] [Choir sings]
1492 01:17:10,393 01:17:12,061 [cannon fires] [cannon fires]
1493 01:17:12,128 01:17:13,763 [Bells peal] [Bells peal]
1494 01:17:43,226 01:17:46,329 Say, you haven't seen an old raincoat around, have you? Say, you haven't seen an old raincoat around, have you?
1495 01:17:50,867 01:17:52,335 Ok, forget it. Ok, forget it.
1496 01:17:55,438 01:17:56,438 Oh. Oh.
1497 01:18:04,547 01:18:06,649 Gosh. Gosh.
1498 01:18:06,716 01:18:08,351 Another one. Another one.
1499 01:18:39,783 01:18:41,117 Hi there! Hi there!
1500 01:18:42,318 01:18:44,921 Good afternoon, miss Marina. Good afternoon, miss Marina.
1501 01:18:44,988 01:18:47,690 Oh, don't look so anxious. Oh, don't look so anxious.
1502 01:18:47,757 01:18:49,392 I don't tell tales. I don't tell tales.
1503 01:18:49,458 01:18:52,461 Oh. Oh, that is good of you. Oh. Oh, that is good of you.
1504 01:18:52,528 01:18:54,230 I'm so very grateful. I'm so very grateful.
1505 01:18:54,297 01:18:55,808 Still, that doesn't mean that I don't think Still, that doesn't mean that I don't think
1506 01:18:55,832 01:18:58,701 you're a very naughty boy. you're a very naughty boy.
1507 01:18:58,768 01:18:59,903 Indeed? Indeed?
1508 01:18:59,969 01:19:02,071 To me and many of my countrymen, To me and many of my countrymen,
1509 01:19:02,138 01:19:05,374 it is my father who is the naughty boy. it is my father who is the naughty boy.
1510 01:19:05,441 01:19:07,510 Yes, but you're only 16, Yes, but you're only 16,
1511 01:19:07,576 01:19:08,476 whereas he's... whereas he's...
1512 01:19:08,477 01:19:09,879 well, he says 40, well, he says 40,
1513 01:19:09,946 01:19:12,615 but I'd make a rough guess at, um... but I'd make a rough guess at, um...
1514 01:19:12,681 01:19:14,183 45? 45?
1515 01:19:14,250 01:19:16,385 Shouldn't you wait till you're grown up? Shouldn't you wait till you're grown up?
1516 01:19:16,452 01:19:17,954 Miss Marina... Miss Marina...
1517 01:19:18,021 01:19:20,423 I can see that you are very kind I can see that you are very kind
1518 01:19:20,489 01:19:22,358 and a good person, and a good person,
1519 01:19:22,425 01:19:24,693 but in matters of this nature... but in matters of this nature...
1520 01:19:24,760 01:19:25,795 Nicolas... Nicolas...
1521 01:19:25,862 01:19:28,865 I wish to speak with you. I wish to speak with you.
1522 01:19:28,932 01:19:30,499 No, do not go, miss Marina. No, do not go, miss Marina.
1523 01:19:30,566 01:19:32,368 This concerns you, too. This concerns you, too.
1524 01:19:32,435 01:19:34,637 The telephone operator has reported to Hoffman The telephone operator has reported to Hoffman
1525 01:19:34,703 01:19:37,240 that you've talked with the German ambassador this morning. that you've talked with the German ambassador this morning.
1526 01:19:37,306 01:19:37,806 That is true? That is true?
1527 01:19:37,807 01:19:39,309 Yes. Yes.
1528 01:19:39,375 01:19:41,210 After miss Marina had obtained you the number. After miss Marina had obtained you the number.
1529 01:19:41,277 01:19:43,079 She did not know what the number was. She did not know what the number was.
1530 01:19:43,146 01:19:45,181 You passed a message, didn't you? You passed a message, didn't you?
1531 01:19:45,248 01:19:46,649 Your operator will tell you... Your operator will tell you...
1532 01:19:46,715 01:19:47,715 she doesn't speak German. she doesn't speak German.
1533 01:19:47,716 01:19:49,318 I know. I found that out. I know. I found that out.
1534 01:19:51,955 01:19:54,090 Will you tell me the message, Nicky? Will you tell me the message, Nicky?
1535 01:19:59,863 01:20:04,533 Isn't it nice that it was such a fine day for the coronation? Isn't it nice that it was such a fine day for the coronation?
1536 01:20:04,600 01:20:06,302 You'll go to your room. You'll go to your room.
1537 01:20:06,369 01:20:08,838 Colonel Hoffman will visit you there later. Colonel Hoffman will visit you there later.
1538 01:20:08,905 01:20:10,473 And, of course, there's no question And, of course, there's no question
1539 01:20:10,539 01:20:12,641 of your going to the ball tonight. of your going to the ball tonight.
1540 01:20:12,708 01:20:15,778 I prefer not to keep company with traitors. I prefer not to keep company with traitors.
1541 01:20:15,845 01:20:18,114 Miss Marina... Miss Marina...
1542 01:20:18,181 01:20:21,617 I say this with sincerity. I say this with sincerity.
1543 01:20:21,684 01:20:23,219 It has been a real pleasure. It has been a real pleasure.
1544 01:20:35,398 01:20:38,534 What am I to do with such a boy? What am I to do with such a boy?
1545 01:20:41,470 01:20:44,273 If you were asking me that question seriously, If you were asking me that question seriously,
1546 01:20:44,340 01:20:47,243 oh, would I give you an answer, but since you're not... oh, would I give you an answer, but since you're not...
1547 01:20:47,310 01:20:48,978 but I am asking you, although, Herr Gott, but I am asking you, although, Herr Gott,
1548 01:20:49,045 01:20:50,880 I know what the answer is going to be. I know what the answer is going to be.
1549 01:20:50,947 01:20:54,517 Something about his not having enough love in his life, I suppose. Something about his not having enough love in his life, I suppose.
1550 01:20:54,583 01:20:56,085 Not such a bad guess. Not such a bad guess.
1551 01:20:56,152 01:20:58,621 [Speaking German] [Speaking German]
1552 01:20:58,687 01:21:00,789 Such sentimental idiocy. Such sentimental idiocy.
1553 01:21:00,856 01:21:03,092 Why do you always swear in German? Why do you always swear in German?
1554 01:21:03,159 01:21:07,363 Because the Germans have the best oaths... Because the Germans have the best oaths...
1555 01:21:07,430 01:21:11,400 And the best machine guns. And the best machine guns.
1556 01:21:11,467 01:21:13,336 Yes, I suppose... Yes, I suppose...
1557 01:21:13,402 01:21:15,304 Cross thunder weather yet again Cross thunder weather yet again
1558 01:21:15,371 01:21:17,540 wouldn't sound nearly so fierce, would it? wouldn't sound nearly so fierce, would it?
1559 01:21:18,908 01:21:20,143 Oh, well. Oh, well.
1560 01:21:20,209 01:21:21,978 I guess there's nothing left for me to do I guess there's nothing left for me to do
1561 01:21:22,045 01:21:24,347 but to take off all of my finery but to take off all of my finery
1562 01:21:24,413 01:21:26,482 and slip quietly out of your life forever. and slip quietly out of your life forever.
1563 01:21:26,549 01:21:27,716 What? What?
1564 01:21:27,783 01:21:30,153 I said, I guess there's nothing left... I said, I guess there's nothing left...
1565 01:21:30,219 01:21:31,454 no, no, no. Before that. no, no, no. Before that.
1566 01:21:31,520 01:21:33,422 You translated. Do you speak German? You translated. Do you speak German?
1567 01:21:33,489 01:21:34,257 Sure. Sure.
1568 01:21:34,258 01:21:35,658 Then you heard his message. Then you heard his message.
1569 01:21:35,724 01:21:38,761 Oh, yes, but I'm not going to tell you what it was, Oh, yes, but I'm not going to tell you what it was,
1570 01:21:38,827 01:21:41,030 so don't excite yourself too much. so don't excite yourself too much.
1571 01:21:41,097 01:21:43,699 Ooh, don't you look cute when you're fierce. Ooh, don't you look cute when you're fierce.
1572 01:21:43,766 01:21:45,468 Miss Marina... Miss Marina...
1573 01:21:45,534 01:21:48,404 You are in possession of some very dangerous information, and I must... You are in possession of some very dangerous information, and I must...
1574 01:21:48,471 01:21:50,940 now, don't put the screws on me, darling. now, don't put the screws on me, darling.
1575 01:21:51,007 01:21:53,376 Oh, my dear, dear child, if only you could... Oh, my dear, dear child, if only you could...
1576 01:21:53,442 01:21:56,045 oh, you can't wheedle me either. oh, you can't wheedle me either.
1577 01:21:56,112 01:21:58,181 [Shouting in German] [Shouting in German]
1578 01:21:58,247 01:22:00,516 Well done. That's the best yet. Well done. That's the best yet.
1579 01:22:00,583 01:22:02,285 [Giggling] [Giggling]
1580 01:22:02,351 01:22:03,886 My darling, don't swear anymore. My darling, don't swear anymore.
1581 01:22:03,953 01:22:05,354 You're gonna run out of oaths. You're gonna run out of oaths.
1582 01:22:05,421 01:22:07,356 I'm not going to tell you, and that's that, I'm not going to tell you, and that's that,
1583 01:22:07,423 01:22:10,626 but I will tell you I think the treatment of your son just now but I will tell you I think the treatment of your son just now
1584 01:22:10,693 01:22:11,627 was plain bad policy. was plain bad policy.
1585 01:22:11,628 01:22:13,430 Good policy, I suppose, Good policy, I suppose,
1586 01:22:13,496 01:22:15,374 would be to kiss the little schweinhund on both cheeks would be to kiss the little schweinhund on both cheeks
1587 01:22:15,398 01:22:17,233 and say, let bygones be bygones. and say, let bygones be bygones.
1588 01:22:17,300 01:22:19,435 Dear child, come to the ball. Dear child, come to the ball.
1589 01:22:19,502 01:22:21,270 The words right out of my mouth. The words right out of my mouth.
1590 01:22:21,337 01:22:23,257 Now, who is Nicky more likely to tell his plot to, Now, who is Nicky more likely to tell his plot to,
1591 01:22:23,306 01:22:24,607 that nasty old colonel Hoffman that nasty old colonel Hoffman
1592 01:22:24,673 01:22:26,709 giving him the dickens in his room giving him the dickens in his room
1593 01:22:26,775 01:22:29,378 or his dream prince of a beautiful father or his dream prince of a beautiful father
1594 01:22:29,445 01:22:30,779 taking him to the ball? taking him to the ball?
1595 01:22:30,846 01:22:31,923 Do not call me by these names. Do not call me by these names.
1596 01:22:31,947 01:22:33,016 It is grotesque. It is grotesque.
1597 01:22:33,082 01:22:34,217 Oh, darling, Oh, darling,
1598 01:22:34,283 01:22:36,385 I may call you by other names one day, I may call you by other names one day,
1599 01:22:36,452 01:22:37,886 but for now, you'll have to forgive but for now, you'll have to forgive
1600 01:22:37,953 01:22:39,422 the language of love. the language of love.
1601 01:22:40,923 01:22:43,092 I'm ready for my good-bye kiss. I'm ready for my good-bye kiss.
1602 01:22:46,529 01:22:47,563 Is that all I get? Is that all I get?
1603 01:22:47,630 01:22:49,132 The way I'm feeling at the moment, The way I'm feeling at the moment,
1604 01:22:49,198 01:22:51,267 it is considered a bit too much. it is considered a bit too much.
1605 01:22:53,236 01:22:55,238 Tell the king to come and see me. Tell the king to come and see me.
1606 01:22:55,304 01:22:57,540 Hey, what about my parting present? Hey, what about my parting present?
1607 01:23:03,112 01:23:05,514 No. Pin it on, please. No. Pin it on, please.
1608 01:23:17,293 01:23:18,561 Now... Now...
1609 01:23:18,627 01:23:21,064 Say to me what you said to me this morning. Say to me what you said to me this morning.
1610 01:23:21,130 01:23:23,199 If I do, you will only laugh at me again If I do, you will only laugh at me again
1611 01:23:23,266 01:23:25,210 and say my epaulets are scratching you or something, and say my epaulets are scratching you or something,
1612 01:23:25,234 01:23:28,003 and I shall be disconcerted again. and I shall be disconcerted again.
1613 01:23:28,071 01:23:29,705 Take the risk. Take the risk.
1614 01:23:30,873 01:23:34,443 It has been wonderful knowing you. It has been wonderful knowing you.
1615 01:23:34,510 01:23:37,380 If only it could have lasted longer. If only it could have lasted longer.
1616 01:23:39,315 01:23:41,016 Thank you, my darling. Thank you, my darling.
1617 01:23:53,529 01:23:55,164 His majesty. His majesty.
1618 01:23:57,866 01:24:00,269 Nicky... Nicky...
1619 01:24:00,336 01:24:02,771 Sit down, Nicky. Sit down, Nicky.
1620 01:24:02,838 01:24:04,773 This German embassy affair This German embassy affair
1621 01:24:04,840 01:24:06,609 has made me most unhappy. has made me most unhappy.
1622 01:24:06,675 01:24:08,444 I have always known that you and I I have always known that you and I
1623 01:24:08,511 01:24:10,513 did not see eye-to-eye on policy, did not see eye-to-eye on policy,
1624 01:24:10,579 01:24:13,349 but that my own son should conspire against me but that my own son should conspire against me
1625 01:24:13,416 01:24:16,352 has been a most bitter shock. has been a most bitter shock.
1626 01:24:16,419 01:24:19,188 Ah, Nicky, Nicky, I wonder if you realize Ah, Nicky, Nicky, I wonder if you realize
1627 01:24:19,255 01:24:22,525 how easy it is to break a father's heart. how easy it is to break a father's heart.
1628 01:24:22,591 01:24:25,661 If you mean your heart, father, I don't. If you mean your heart, father, I don't.
1629 01:24:25,728 01:24:29,665 Perhaps that is because I don't wear my heart on my sleeve, Nicky. Perhaps that is because I don't wear my heart on my sleeve, Nicky.
1630 01:24:29,732 01:24:33,369 Some people prefer to keep their feelings bottled up, you know, Some people prefer to keep their feelings bottled up, you know,
1631 01:24:33,436 01:24:35,104 and I... maybe I am at fault... and I... maybe I am at fault...
1632 01:24:35,171 01:24:36,839 [plucks strings] [plucks strings]
1633 01:24:36,905 01:24:40,476 Anyway, Nicky, I don't want to say any more about it. Anyway, Nicky, I don't want to say any more about it.
1634 01:24:40,543 01:24:42,945 I have decided to let bygones be bygones, I have decided to let bygones be bygones,
1635 01:24:43,011 01:24:44,980 and after all, in spite of everything, and after all, in spite of everything,
1636 01:24:45,047 01:24:46,615 you may come to the ball. you may come to the ball.
1637 01:24:46,682 01:24:48,617 Thank you, father, but I don't think I want to. Thank you, father, but I don't think I want to.
1638 01:24:48,684 01:24:50,619 I think I would rather go to bed. I think I would rather go to bed.
1639 01:24:50,686 01:24:52,621 Oh, but, sir, you must go to the ball. Oh, but, sir, you must go to the ball.
1640 01:24:52,688 01:24:55,324 It's going to be the most beautiful ball ever... It's going to be the most beautiful ball ever...
1641 01:24:55,391 01:24:57,226 fabulous uniforms, beautiful decorations... fabulous uniforms, beautiful decorations...
1642 01:24:57,293 01:24:59,128 no. I would've liked to have gone, no. I would've liked to have gone,
1643 01:24:59,195 01:25:01,864 but grandmother says she's not going because she's tired, but grandmother says she's not going because she's tired,
1644 01:25:01,930 01:25:03,332 and I won't know anyone. and I won't know anyone.
1645 01:25:03,399 01:25:05,334 And I won't have anyone to dance with. And I won't have anyone to dance with.
1646 01:25:05,401 01:25:06,545 Invite someone to dance with. Invite someone to dance with.
1647 01:25:06,569 01:25:07,712 Invite someone? Yes, of course. Invite someone? Yes, of course.
1648 01:25:07,736 01:25:09,338 I can easily arrange these things. I can easily arrange these things.
1649 01:25:09,405 01:25:10,973 You mean anyone? Yes, anyone! You mean anyone? Yes, anyone!
1650 01:25:11,039 01:25:13,576 Miss Marina, will you accompany me Miss Marina, will you accompany me
1651 01:25:13,642 01:25:15,778 to the coronation ball tonight? to the coronation ball tonight?
1652 01:25:17,780 01:25:22,751 Oh, I shall be very happy to obey your majesty's command. Oh, I shall be very happy to obey your majesty's command.
1653 01:25:22,818 01:25:23,618 That is good! That is good!
1654 01:25:23,619 01:25:25,588 Then I shall come in person Then I shall come in person
1655 01:25:25,654 01:25:27,523 to collect you at your theater at 11:00? to collect you at your theater at 11:00?
1656 01:25:27,590 01:25:29,225 Oh, that would be nice. Oh, that would be nice.
1657 01:25:29,292 01:25:32,561 Say, uh, do you think your grandmother would mind if... Say, uh, do you think your grandmother would mind if...
1658 01:25:32,628 01:25:35,431 No, she won't mind. I'll bring them for you. No, she won't mind. I'll bring them for you.
1659 01:25:35,498 01:25:36,899 She'll just say, "such fun." She'll just say, "such fun."
1660 01:25:36,965 01:25:39,902 And I'll borrow one of her tiaras for you, too. And I'll borrow one of her tiaras for you, too.
1661 01:25:39,968 01:25:43,672 Well, if they can see me leave the theater in a tiara, Well, if they can see me leave the theater in a tiara,
1662 01:25:43,739 01:25:47,543 they can darn well see me arrive in an evening gown. they can darn well see me arrive in an evening gown.
1663 01:25:47,610 01:25:49,678 I think I shall find you another order. I think I shall find you another order.
1664 01:25:49,745 01:25:52,715 The one you are wearing is not first-class. The one you are wearing is not first-class.
1665 01:25:52,781 01:25:56,685 Oh. No? Well, mind, I wasn't going to say anything, Oh. No? Well, mind, I wasn't going to say anything,
1666 01:25:56,752 01:26:00,589 but, um, if you really think... but, um, if you really think...
1667 01:26:09,998 01:26:11,834 See you at the ball. See you at the ball.
1668 01:26:18,674 01:26:22,245 [Orchestra playing lively dance music] [Orchestra playing lively dance music]
1669 01:26:56,011 01:26:57,746 Dear Lucy. Dear Lucy.
1670 01:26:57,813 01:26:59,748 You don't know how many engagements You don't know how many engagements
1671 01:26:59,815 01:27:01,784 I've broken for your sake tonight... I've broken for your sake tonight...
1672 01:27:01,850 01:27:03,786 some that I wouldn't have broken some that I wouldn't have broken
1673 01:27:03,852 01:27:05,854 for any other man in the world. for any other man in the world.
1674 01:27:05,921 01:27:07,089 So kind. So kind.
1675 01:27:07,155 01:27:11,026 You will come, then, to the embassy at about 12:30? You will come, then, to the embassy at about 12:30?
1676 01:27:11,093 01:27:12,828 I have arranged a little supper. I have arranged a little supper.
1677 01:27:12,895 01:27:16,832 At your command, I would come to the end of the earth. At your command, I would come to the end of the earth.
1678 01:27:16,899 01:27:19,368 Belgrave square is fortunately not so far. Belgrave square is fortunately not so far.
1679 01:27:19,435 01:27:21,837 Ah, and here is your escort, my dear. Ah, and here is your escort, my dear.
1680 01:27:21,904 01:27:23,972 If your grand ducal highness will permit. If your grand ducal highness will permit.
1681 01:27:24,039 01:27:27,576 Not at all. I envy you, old boy. Not at all. I envy you, old boy.
1682 01:27:33,749 01:27:35,718 Well? I'm afraid I can't find them. Well? I'm afraid I can't find them.
1683 01:27:35,784 01:27:37,520 Northbrook, you should not let them Northbrook, you should not let them
1684 01:27:37,586 01:27:38,854 out of your sight for a moment. out of your sight for a moment.
1685 01:27:38,921 01:27:41,223 With such a girl like that, anything can happen. With such a girl like that, anything can happen.
1686 01:27:41,290 01:27:42,491 Anything. Anything.
1687 01:27:42,558 01:27:45,694 You search that way, I will search this way. You search that way, I will search this way.
1688 01:28:04,079 01:28:07,015 "...for the settled peace of the kingdom. "...for the settled peace of the kingdom.
1689 01:28:07,082 01:28:11,253 Signed, Nicolas viii." Signed, Nicolas viii."
1690 01:28:11,320 01:28:13,088 Uh, just "Nicolas." Uh, just "Nicolas."
1691 01:28:13,155 01:28:14,823 Ok, Nicky. Ok, Nicky.
1692 01:28:14,890 01:28:18,226 Well, it seems reasonable enough to me. Well, it seems reasonable enough to me.
1693 01:28:18,293 01:28:21,096 If only your father were a reasonable man. If only your father were a reasonable man.
1694 01:28:21,163 01:28:22,965 Excuse me, please. Excuse me, please.
1695 01:28:23,031 01:28:24,633 Oh, pardon me. Oh, pardon me.
1696 01:28:30,038 01:28:31,038 Really. Really.
1697 01:28:32,808 01:28:35,077 Anyway, I promise to do everything I can. Anyway, I promise to do everything I can.
1698 01:28:35,143 01:28:38,113 Anyway, it's gonna be wonderful to have a dance with him. Anyway, it's gonna be wonderful to have a dance with him.
1699 01:28:38,180 01:28:39,915 Ahem. Oh! Ahem. Oh!
1700 01:28:39,982 01:28:42,885 Hello there! We've been looking all over for you. Hello there! We've been looking all over for you.
1701 01:28:42,951 01:28:46,555 Indeed? And I have been looking for you. Indeed? And I have been looking for you.
1702 01:28:46,622 01:28:48,023 Well, can you beat that? Well, can you beat that?
1703 01:28:48,090 01:28:50,225 Father, I feel sure that you should like Father, I feel sure that you should like
1704 01:28:50,292 01:28:53,095 to have a dance with miss Marina. to have a dance with miss Marina.
1705 01:28:53,161 01:28:54,397 I should be charmed. I should be charmed.
1706 01:28:54,463 01:28:58,401 [Playing intro to waltz] [Playing intro to waltz]
1707 01:28:58,467 01:29:00,403 Ah, Northbrook. Ah, Northbrook.
1708 01:29:00,469 01:29:02,571 Would you care for a little refreshment? Would you care for a little refreshment?
1709 01:29:02,638 01:29:04,106 Thank you so much. Thank you so much.
1710 01:29:04,172 01:29:05,774 What a sweet boy he is. What a sweet boy he is.
1711 01:29:05,841 01:29:06,841 My son? My son?
1712 01:29:06,842 01:29:08,110 Far too grown up. Far too grown up.
1713 01:29:08,176 01:29:10,112 I guess that's just due to, uh... I guess that's just due to, uh...
1714 01:29:10,178 01:29:11,780 due to his upbringing. due to his upbringing.
1715 01:29:11,847 01:29:14,249 Say, wouldn't it be a good thing Say, wouldn't it be a good thing
1716 01:29:14,316 01:29:15,884 if you and him made it up? if you and him made it up?
1717 01:29:15,951 01:29:18,787 I mean, for your country and for European peace and all that. I mean, for your country and for European peace and all that.
1718 01:29:18,854 01:29:20,823 These things are not done so easily. These things are not done so easily.
1719 01:29:20,889 01:29:22,634 Oh, I don't know. With a little give and take, Oh, I don't know. With a little give and take,
1720 01:29:22,658 01:29:23,458 it wouldn't be so hard. it wouldn't be so hard.
1721 01:29:23,459 01:29:24,827 As a matter of fact, As a matter of fact,
1722 01:29:24,893 01:29:26,505 I just happen to know what his conditions would be. I just happen to know what his conditions would be.
1723 01:29:26,529 01:29:27,763 Conditions? Conditions?
1724 01:29:27,830 01:29:30,966 Yes. He wants a motorcycle, Yes. He wants a motorcycle,
1725 01:29:31,033 01:29:36,672 and he wants to be allowed to ride it anywhere in Carpathia. and he wants to be allowed to ride it anywhere in Carpathia.
1726 01:29:36,739 01:29:39,508 Well, it seems reasonable enough to me. Well, it seems reasonable enough to me.
1727 01:29:39,575 01:29:42,144 Let's see. What else did he want? Let's see. What else did he want?
1728 01:29:42,210 01:29:44,780 Oh, yes, I remember. Oh, yes, I remember.
1729 01:29:44,847 01:29:46,449 He wants a general election. He wants a general election.
1730 01:29:46,515 01:29:48,283 [Speaking German] [Speaking German]
1731 01:29:48,350 01:29:49,785 I knew you would say that. I knew you would say that.
1732 01:29:49,852 01:29:51,787 Still, I don't know why you object. Still, I don't know why you object.
1733 01:29:51,854 01:29:54,457 General elections are a good thing. They're Democratic. General elections are a good thing. They're Democratic.
1734 01:29:54,523 01:29:56,459 You are very pretty, my dear, You are very pretty, my dear,
1735 01:29:56,525 01:29:57,926 but you will be wise to think twice but you will be wise to think twice
1736 01:29:57,993 01:29:59,928 before entering the political arena. before entering the political arena.
1737 01:29:59,995 01:30:02,130 You may find the role of madame de pompadour You may find the role of madame de pompadour
1738 01:30:02,197 01:30:03,966 is a little beyond your range, is a little beyond your range,
1739 01:30:04,032 01:30:06,835 and your range is so charming as it is. and your range is so charming as it is.
1740 01:30:06,902 01:30:08,003 Do you reverse? Do you reverse?
1741 01:30:08,070 01:30:09,705 Just try me. Just try me.
1742 01:30:40,002 01:30:42,971 [Giggles] [Giggles]
1743 01:30:50,045 01:30:51,980 It is time for Nicky to go home. It is time for Nicky to go home.
1744 01:30:52,047 01:30:55,984 And it is time for me to say good-bye to you, my dear. And it is time for me to say good-bye to you, my dear.
1745 01:30:56,051 01:30:57,051 Oh, is it? Oh, is it?
1746 01:30:57,052 01:30:58,453 I fear so, my dear. I fear so, my dear.
1747 01:30:58,521 01:31:01,824 Oh... Alas. Oh... Alas.
1748 01:31:02,858 01:31:04,793 Um, what about my brooch? Um, what about my brooch?
1749 01:31:04,860 01:31:07,429 Uh, it will be sent on to you. Uh, it will be sent on to you.
1750 01:31:07,496 01:31:08,631 Oh, no. Don't bother. Oh, no. Don't bother.
1751 01:31:08,697 01:31:11,033 I could stop by sometime and pick it up. I could stop by sometime and pick it up.
1752 01:31:11,099 01:31:12,367 Yes, of course. By all means. Yes, of course. By all means.
1753 01:31:12,434 01:31:14,970 Northbrook? Yes, sir? Northbrook? Yes, sir?
1754 01:31:15,037 01:31:17,372 You will conduct his majesty back to the embassy You will conduct his majesty back to the embassy
1755 01:31:17,439 01:31:19,007 and take miss Marina to Brixton. and take miss Marina to Brixton.
1756 01:31:19,074 01:31:21,710 And now, my dear, it really is good-bye. And now, my dear, it really is good-bye.
1757 01:31:21,777 01:31:24,179 I thank you for your little services to us, I thank you for your little services to us,
1758 01:31:24,246 01:31:27,583 and I wish you much happiness and success. and I wish you much happiness and success.
1759 01:31:29,317 01:31:31,554 Oh, your grand ducal, Oh, your grand ducal,
1760 01:31:31,620 01:31:33,922 it's been a great, great... it's been a great, great...
1761 01:31:35,791 01:31:39,094 Well... Good-bye. Good-bye. Well... Good-bye. Good-bye.
1762 01:31:45,100 01:31:46,201 Good night, Nicky. Good night, Nicky.
1763 01:31:46,268 01:31:49,605 Northbrook, I will take my carriage in 10 minutes. Northbrook, I will take my carriage in 10 minutes.
1764 01:32:04,419 01:32:09,057 They went for a ride on a bus? They went for a ride on a bus?
1765 01:32:09,124 01:32:10,292 A public bus? A public bus?
1766 01:32:10,358 01:32:12,527 On number 57. On number 57.
1767 01:32:13,662 01:32:15,163 This may mean a scandal, Northbrook. This may mean a scandal, Northbrook.
1768 01:32:15,230 01:32:16,732 Yes, sir. Yes, sir.
1769 01:32:16,799 01:32:20,302 And you followed this bus in the carriage as far as Victoria station? And you followed this bus in the carriage as far as Victoria station?
1770 01:32:20,368 01:32:21,970 Yes, sir. I then followed them on foot Yes, sir. I then followed them on foot
1771 01:32:22,037 01:32:23,839 as they walked from there to the embassy. as they walked from there to the embassy.
1772 01:32:23,906 01:32:26,074 They walked... you mean she's here in the building? They walked... you mean she's here in the building?
1773 01:32:26,141 01:32:28,677 Yes, sir. She is with the king in the stewards' room. Yes, sir. She is with the king in the stewards' room.
1774 01:32:28,744 01:32:30,188 What are they doing in the stewards' room? What are they doing in the stewards' room?
1775 01:32:30,212 01:32:32,314 She is teaching the king an American dance She is teaching the king an American dance
1776 01:32:32,380 01:32:34,016 called a fox trot. called a fox trot.
1777 01:32:34,082 01:32:36,151 Your valet Franz is playing for them. Your valet Franz is playing for them.
1778 01:32:36,218 01:32:41,089 With one or two others of the household. In ragtime. With one or two others of the household. In ragtime.
1779 01:32:41,156 01:32:42,390 [Speaking German] [Speaking German]
1780 01:32:42,457 01:32:43,759 Exactly, sir. Exactly, sir.
1781 01:32:46,795 01:32:49,064 Lady Sunningdale is late. Lady Sunningdale is late.
1782 01:32:49,131 01:32:51,433 Only a few minutes, sir. Only a few minutes, sir.
1783 01:32:51,499 01:32:53,235 Her unpunctuality used to be Her unpunctuality used to be
1784 01:32:53,301 01:32:55,738 one of her most irritating characteristics. one of her most irritating characteristics.
1785 01:32:55,804 01:33:01,076 I had hoped she might have grown out of it by now. I had hoped she might have grown out of it by now.
1786 01:33:01,143 01:33:04,947 She has had the, after all... Time. She has had the, after all... Time.
1787 01:33:06,014 01:33:06,948 Hello. Hello.
1788 01:33:06,949 01:33:07,815 Hello. Hello.
1789 01:33:07,816 01:33:09,484 Oh, supper! How lovely. Oh, supper! How lovely.
1790 01:33:09,551 01:33:11,119 How thoughtful of you, darling. How thoughtful of you, darling.
1791 01:33:11,186 01:33:13,588 I'll just run down and say good night to Nicky. I'll just run down and say good night to Nicky.
1792 01:33:13,656 01:33:16,859 I'll be right back in just a minute. I'll be right back in just a minute.
1793 01:33:25,467 01:33:26,835 Come, come, sir. Come, come, sir.
1794 01:33:26,902 01:33:28,804 All that is needed is a little firmness. All that is needed is a little firmness.
1795 01:33:28,871 01:33:29,972 You should say straight out You should say straight out
1796 01:33:30,038 01:33:31,439 that the supper is not for her that the supper is not for her
1797 01:33:31,506 01:33:33,051 and that you are expecting another guest. and that you are expecting another guest.
1798 01:33:33,075 01:33:34,943 That is your considered suggestion That is your considered suggestion
1799 01:33:35,010 01:33:37,179 for surmounting this crisis, Northbrook? for surmounting this crisis, Northbrook?
1800 01:33:37,245 01:33:38,346 Yes, sir, it is. Yes, sir, it is.
1801 01:33:38,413 01:33:41,650 Then I can only say that I now fully understand Then I can only say that I now fully understand
1802 01:33:41,717 01:33:44,552 why the foreign office always makes such a mess why the foreign office always makes such a mess
1803 01:33:44,619 01:33:47,422 of its relations with the state department. of its relations with the state department.
1804 01:33:47,489 01:33:50,458 Northbrook, we are not here dealing with a civilized adult, Northbrook, we are not here dealing with a civilized adult,
1805 01:33:50,525 01:33:51,927 but with an unruly child. but with an unruly child.
1806 01:33:51,994 01:33:56,631 Do you think I am anxious to have supper for 3? Do you think I am anxious to have supper for 3?
1807 01:33:57,365 01:33:58,801 I'm sorry, sir. I'm sorry, sir.
1808 01:33:58,867 01:34:01,804 I had not, I agree, considered that aspect. I had not, I agree, considered that aspect.
1809 01:34:01,870 01:34:04,472 The best policy, then, would appear for me to... The best policy, then, would appear for me to...
1810 01:34:04,539 01:34:06,775 Intercept lady Sunningdale on arrival Intercept lady Sunningdale on arrival
1811 01:34:06,842 01:34:09,812 and escort her to the little music roomdownstairs. and escort her to the little music roomdownstairs.
1812 01:34:09,878 01:34:12,547 There I can arrange to have another table made. There I can arrange to have another table made.
1813 01:34:12,614 01:34:13,849 2 suppers I am to eat? 2 suppers I am to eat?
1814 01:34:13,916 01:34:15,617 I'm afraid I see no alternative. I'm afraid I see no alternative.
1815 01:34:15,684 01:34:17,452 But how am I to leave this one? But how am I to leave this one?
1816 01:34:17,519 01:34:20,022 That is the crux, Northbrook. That is the crux, Northbrook.
1817 01:34:20,088 01:34:22,691 A few minutes after lady Sunningdale arrives, A few minutes after lady Sunningdale arrives,
1818 01:34:22,758 01:34:24,492 I shall come up here and announce I shall come up here and announce
1819 01:34:24,559 01:34:26,729 that the ambassador urgently requires your presence that the ambassador urgently requires your presence
1820 01:34:26,795 01:34:28,196 in the chancellery in the chancellery
1821 01:34:28,263 01:34:30,365 and that your business will last for at least an hour. and that your business will last for at least an hour.
1822 01:34:30,432 01:34:32,567 You will then say good-bye to miss Marina You will then say good-bye to miss Marina
1823 01:34:32,634 01:34:34,402 for positively the last time... for positively the last time...
1824 01:34:34,469 01:34:35,437 oh, I shall be here, sir. oh, I shall be here, sir.
1825 01:34:35,438 01:34:36,872 No harm will come to you... No harm will come to you...
1826 01:34:36,939 01:34:39,207 and leave miss Marina for me to escort back to Brixton. and leave miss Marina for me to escort back to Brixton.
1827 01:34:39,274 01:34:40,843 At least an hour is hopeless. At least an hour is hopeless.
1828 01:34:40,909 01:34:42,144 You had better say all night. You had better say all night.
1829 01:34:42,210 01:34:43,678 Only so will your plan Only so will your plan
1830 01:34:43,746 01:34:45,680 have the faintest chance of success. have the faintest chance of success.
1831 01:34:46,715 01:34:47,816 Well, here I am. Well, here I am.
1832 01:34:47,883 01:34:49,684 You may leave us, Northbrook. You may leave us, Northbrook.
1833 01:34:49,752 01:34:51,186 Very well, sir. Very well, sir.
1834 01:34:58,560 01:35:03,065 Say, he doesn't do that half as bad as me, does he? Say, he doesn't do that half as bad as me, does he?
1835 01:35:03,131 01:35:04,131 Vodka? Vodka?
1836 01:35:04,132 01:35:05,132 Thank you. Thank you.
1837 01:35:09,071 01:35:10,605 Oh, that's too much. Oh, that's too much.
1838 01:35:10,672 01:35:14,409 Oh, you can take that, surely. Oh, you can take that, surely.
1839 01:35:14,476 01:35:17,412 Oh, too fast. I wanted to make you a toast. Oh, too fast. I wanted to make you a toast.
1840 01:35:17,479 01:35:19,714 Well, here, you'll have to have some more. Well, here, you'll have to have some more.
1841 01:35:19,782 01:35:21,249 No... not so much, please. No... not so much, please.
1842 01:35:21,316 01:35:24,086 You don't want to spoil my illusions of you, do you? You don't want to spoil my illusions of you, do you?
1843 01:35:24,152 01:35:26,088 What are your illusions of me? What are your illusions of me?
1844 01:35:26,154 01:35:29,624 Well, your capacity for vodka's certainly one of them. Well, your capacity for vodka's certainly one of them.
1845 01:35:29,691 01:35:34,797 Here's to... More love in everybody's life. Here's to... More love in everybody's life.
1846 01:35:34,863 01:35:35,998 Cheers. Cheers.
1847 01:35:37,866 01:35:41,736 Well, I have a little document here. Well, I have a little document here.
1848 01:35:41,804 01:35:43,071 Shall I read it? Shall I read it?
1849 01:35:46,975 01:35:49,044 "Manifesto to my faithful subjects. "Manifesto to my faithful subjects.
1850 01:35:49,111 01:35:50,913 "I, Nicolas viii, king, "I, Nicolas viii, king,
1851 01:35:50,979 01:35:53,581 "do hereby renounce and reject thoroughly the overtures "do hereby renounce and reject thoroughly the overtures
1852 01:35:53,648 01:35:55,851 "lately made to me by a certain person "lately made to me by a certain person
1853 01:35:55,918 01:35:59,621 "that I assume the powers of government before the appointed time, "that I assume the powers of government before the appointed time,
1854 01:35:59,687 01:36:02,891 "and I do hereby solemnly adjure all citizens of the realm "and I do hereby solemnly adjure all citizens of the realm
1855 01:36:02,958 01:36:05,127 "to unite loyally and wholeheartedly "to unite loyally and wholeheartedly
1856 01:36:05,193 01:36:07,595 "under the regency of my father, the grand Duke Charles, "under the regency of my father, the grand Duke Charles,
1857 01:36:07,662 01:36:09,597 "for the settled peace of the kingdom. "for the settled peace of the kingdom.
1858 01:36:09,664 01:36:11,166 Signed, Nicolas." Signed, Nicolas."
1859 01:36:13,902 01:36:16,071 But it isn't signed "Nicolas" at all. But it isn't signed "Nicolas" at all.
1860 01:36:16,138 01:36:17,772 Of course not, darling. Of course not, darling.
1861 01:36:17,840 01:36:21,844 You know, you have those little conditions to agree to first. You know, you have those little conditions to agree to first.
1862 01:36:21,910 01:36:24,980 Give and take, darling. Give and take. Give and take, darling. Give and take.
1863 01:36:25,047 01:36:26,481 Ah, that's right. Ah, that's right.
1864 01:36:26,548 01:36:29,651 That'll help you see it in the best possible light. That'll help you see it in the best possible light.
1865 01:36:29,717 01:36:32,154 Do you not see, you pretty little dummkopf, Do you not see, you pretty little dummkopf,
1866 01:36:32,220 01:36:35,490 that a general election will put the kaiser's party in power that a general election will put the kaiser's party in power
1867 01:36:35,557 01:36:38,626 and there will be a war in Europe in 6 months? and there will be a war in Europe in 6 months?
1868 01:36:38,693 01:36:41,964 Well, I don't see how you can be so sure. Well, I don't see how you can be so sure.
1869 01:36:42,030 01:36:43,966 I mean, well, what if your party wins? I mean, well, what if your party wins?
1870 01:36:44,032 01:36:45,968 That's a funny thing about general elections. That's a funny thing about general elections.
1871 01:36:46,034 01:36:47,602 You never know who's going to win. You never know who's going to win.
1872 01:36:47,669 01:36:51,974 "The overtures lately made to me by a certain person..." "The overtures lately made to me by a certain person..."
1873 01:36:52,040 01:36:53,976 Of course, you do not realize Of course, you do not realize
1874 01:36:54,042 01:36:56,478 what it is you are making the boy sign. what it is you are making the boy sign.
1875 01:36:56,544 01:36:58,947 Yes, darling. A manifesto. Yes, darling. A manifesto.
1876 01:36:59,014 01:37:02,450 A confession. An abject confession by my son A confession. An abject confession by my son
1877 01:37:02,517 01:37:05,120 that the kaiser's party were plotting with him that the kaiser's party were plotting with him
1878 01:37:05,187 01:37:07,655 to overthrow the constitution and destroy me. to overthrow the constitution and destroy me.
1879 01:37:07,722 01:37:08,590 Ausgezeichnet! Ausgezeichnet!
1880 01:37:08,591 01:37:09,825 Another vodka. Another vodka.
1881 01:37:09,892 01:37:11,326 Ah, no, thank you. I've had enough. Ah, no, thank you. I've had enough.
1882 01:37:11,393 01:37:12,293 A little one. A little one.
1883 01:37:12,294 01:37:14,429 Ah, hmm. Ah, hmm.
1884 01:37:14,496 01:37:15,496 Something to eat? Something to eat?
1885 01:37:15,530 01:37:18,867 Uh, no, thank you. I'm not hungry. Uh, no, thank you. I'm not hungry.
1886 01:37:18,934 01:37:21,536 Of course, the timing of events Of course, the timing of events
1887 01:37:21,603 01:37:23,671 will have to be most carefully considered. will have to be most carefully considered.
1888 01:37:23,738 01:37:27,876 I hold the initiative now. I must not lose it. I hold the initiative now. I must not lose it.
1889 01:37:27,943 01:37:31,213 Well, I don't see, with your fine brain Well, I don't see, with your fine brain
1890 01:37:31,279 01:37:33,882 and your wonderful grasp of the situation, and your wonderful grasp of the situation,
1891 01:37:33,949 01:37:36,952 how you could ever lose anything so little how you could ever lose anything so little
1892 01:37:37,019 01:37:39,287 as an initiative. as an initiative.
1893 01:37:50,198 01:37:52,968 Wouldn't you be more comfortable with your feet up? Wouldn't you be more comfortable with your feet up?
1894 01:37:53,035 01:37:55,170 No, thank you. No, thank you.
1895 01:38:00,575 01:38:02,344 Vodka? Vodka?
1896 01:38:02,410 01:38:04,212 No, thank you. No, thank you.
1897 01:38:08,650 01:38:09,384 Mein gott! I have it! Mein gott! I have it!
1898 01:38:09,385 01:38:10,151 What? What?
1899 01:38:10,152 01:38:11,419 I will give this manifesto I will give this manifesto
1900 01:38:11,486 01:38:13,956 to the press of the entire world. to the press of the entire world.
1901 01:38:14,022 01:38:15,557 That will proclaim wolffstein's guilt That will proclaim wolffstein's guilt
1902 01:38:15,623 01:38:17,759 and explain why I've had to put him in jail. and explain why I've had to put him in jail.
1903 01:38:17,825 01:38:20,528 Also, it will answer those stupid American protests... Also, it will answer those stupid American protests...
1904 01:38:20,595 01:38:23,098 I mean, it will satisfy Democratic opinion. I mean, it will satisfy Democratic opinion.
1905 01:38:23,165 01:38:24,366 Well, that's wonderful. Well, that's wonderful.
1906 01:38:24,432 01:38:26,668 But here lies the real key of the plan. But here lies the real key of the plan.
1907 01:38:26,734 01:38:28,303 I will be most magnanimous. I will be most magnanimous.
1908 01:38:28,370 01:38:31,173 Having established the guilt of Wolffstein to the entire world, Having established the guilt of Wolffstein to the entire world,
1909 01:38:31,239 01:38:33,108 I will then release him. I will then release him.
1910 01:38:33,175 01:38:35,410 So will I make him look the perfect bloody fool, So will I make him look the perfect bloody fool,
1911 01:38:35,477 01:38:37,597 and I will look to my country and the rest of the world and I will look to my country and the rest of the world
1912 01:38:37,645 01:38:39,514 as the true freedom-loving democrat, as the true freedom-loving democrat,
1913 01:38:39,581 01:38:42,150 and so will I win my election by a landslide! and so will I win my election by a landslide!
1914 01:38:42,217 01:38:44,386 Brilliant! Brilliant! Quite, quite brilliant. Brilliant! Brilliant! Quite, quite brilliant.
1915 01:38:44,452 01:38:45,420 [Rings bell] [Rings bell]
1916 01:38:45,421 01:38:48,023 Oh, I can see they don't call you Oh, I can see they don't call you
1917 01:38:48,090 01:38:51,726 the fox of the Balkans for nothing, do they? the fox of the Balkans for nothing, do they?
1918 01:38:51,793 01:38:53,028 Am I called so? Am I called so?
1919 01:38:53,095 01:38:55,563 Didn't you know it? Didn't you know it?
1920 01:38:55,630 01:38:57,565 The fox of the Balkans? The fox of the Balkans?
1921 01:38:59,467 01:39:00,902 [Chuckles] [Chuckles]
1922 01:39:00,969 01:39:02,704 [Violin plays] [Violin plays]
1923 01:39:02,770 01:39:06,941 Oh, you look so like a fox with those eyebrows... Oh, you look so like a fox with those eyebrows...
1924 01:39:07,009 01:39:08,210 Look like a fox? Look like a fox?
1925 01:39:08,276 01:39:12,680 Yes. Like a sleek, dangerous animal. Yes. Like a sleek, dangerous animal.
1926 01:39:12,747 01:39:14,449 But such a lonely one. But such a lonely one.
1927 01:39:14,516 01:39:17,385 Oh, my child, it is my lot to be lonely. Oh, my child, it is my lot to be lonely.
1928 01:39:17,452 01:39:19,954 But must it always be so? But must it always be so?
1929 01:39:20,022 01:39:23,291 It must... It must. It must... It must.
1930 01:39:23,358 01:39:26,128 Darling, if you could only under... Darling, if you could only under...
1931 01:39:26,194 01:39:28,930 [violin playing] [violin playing]
1932 01:39:28,997 01:39:31,033 Where's that music coming from? Where's that music coming from?
1933 01:39:31,099 01:39:32,500 Oh, never mind, darling. Oh, never mind, darling.
1934 01:39:32,567 01:39:34,169 It's just that Hungarian, I expect. It's just that Hungarian, I expect.
1935 01:39:34,236 01:39:35,803 You told me he played every night. You told me he played every night.
1936 01:39:35,870 01:39:37,805 The... the... oh, yes. Every Ni... The... the... oh, yes. Every Ni...
1937 01:39:37,872 01:39:41,509 mmm. Never mind, my darling. mmm. Never mind, my darling.
1938 01:39:42,810 01:39:45,847 ♪ I found a dream ♪ ♪ I found a dream ♪
1939 01:39:45,913 01:39:47,582 ♪ laying in your arms ♪ ♪ laying in your arms ♪
1940 01:39:47,649 01:39:51,586 ♪ the whole night through ♪ ♪ the whole night through ♪
1941 01:39:51,653 01:39:53,555 ♪ I'm yours ♪ ♪ I'm yours ♪
1942 01:39:53,621 01:39:59,627 ♪ no matter what others may say or do ♪ ♪ no matter what others may say or do ♪
1943 01:39:59,694 01:40:04,132 ♪ light of heart and fancy free ♪ ♪ light of heart and fancy free ♪
1944 01:40:04,199 01:40:08,603 ♪ that's the way to start ♪ ♪ that's the way to start ♪
1945 01:40:08,670 01:40:12,640 ♪ there will be nothing to lose ♪ ♪ there will be nothing to lose ♪
1946 01:40:12,707 01:40:19,481 ♪ till you lose your heart ♪ ♪ till you lose your heart ♪
1947 01:40:21,516 01:40:24,086 oh, my child, if only you knew oh, my child, if only you knew
1948 01:40:24,152 01:40:27,222 how I long for that kind of freedom. how I long for that kind of freedom.
1949 01:40:27,289 01:40:29,324 Oh, my sweet. Oh, my sweet.
1950 01:40:35,497 01:40:37,165 Go on with what you were saying. Go on with what you were saying.
1951 01:40:37,232 01:40:41,169 What does it matter? What are words? What does it matter? What are words?
1952 01:40:41,236 01:40:46,007 What are words where deeds can say so much more? What are words where deeds can say so much more?
1953 01:40:46,074 01:40:47,642 Oh, not that again, darling. Oh, not that again, darling.
1954 01:40:47,709 01:40:51,813 Can't you think of something else to say? Can't you think of something else to say?
1955 01:40:51,879 01:40:54,782 [Speaking Hungarian] [Speaking Hungarian]
1956 01:41:00,522 01:41:03,325 I didn't quite catch that. I didn't quite catch that.
1957 01:41:07,795 01:41:09,831 I love you. I love you.
1958 01:41:09,897 01:41:12,267 I love you. I love you.
1959 01:41:12,334 01:41:14,769 Oh, gosh, your grand ducal highness, Oh, gosh, your grand ducal highness,
1960 01:41:14,836 01:41:16,604 how I love you! how I love you!
1961 01:41:18,140 01:41:20,608 [Shouting in German] [Shouting in German]
1962 01:41:20,675 01:41:21,509 How dare you! How dare you!
1963 01:41:21,576 01:41:22,616 Your grand ducal highness, Your grand ducal highness,
1964 01:41:22,677 01:41:24,212 the ambassador has arrived, the ambassador has arrived,
1965 01:41:24,279 01:41:25,147 if you know what I mean. if you know what I mean.
1966 01:41:25,148 01:41:25,980 Please do not argue. Please do not argue.
1967 01:41:26,047 01:41:27,682 Leave the room at once. Leave the room at once.
1968 01:41:27,749 01:41:29,451 Think yourself lucky Think yourself lucky
1969 01:41:29,517 01:41:31,597 I'm not telephoning the foreign secretary immediately! I'm not telephoning the foreign secretary immediately!
1970 01:42:01,316 01:42:02,750 Morgen, Herr Northbrook. Morgen, Herr Northbrook.
1971 01:42:02,817 01:42:05,086 Guten morgen. Guten morgen.
1972 01:42:05,153 01:42:07,289 [Speaking German quietly] [Speaking German quietly]
1973 01:42:17,365 01:42:19,701 [Speaking German] [Speaking German]
1974 01:42:35,383 01:42:37,385 Lady Sunningdale. Lady Sunningdale.
1975 01:42:38,753 01:42:41,223 [Speaking German] [Speaking German]
1976 01:42:53,034 01:42:54,034 Mr. Northbrook. Mr. Northbrook.
1977 01:42:54,035 01:42:55,770 Oh, good morning, sir. Oh, good morning, sir.
1978 01:42:55,837 01:42:57,939 Is my father quite well this morning? Is my father quite well this morning?
1979 01:42:58,005 01:43:00,275 I've heard nothing to the contrary, sir. Why? I've heard nothing to the contrary, sir. Why?
1980 01:43:00,342 01:43:03,278 He has just... Embraced me. He has just... Embraced me.
1981 01:43:03,345 01:43:06,080 Well, sir, he's surely done that often before. Well, sir, he's surely done that often before.
1982 01:43:06,147 01:43:07,282 In public, of course, In public, of course,
1983 01:43:07,349 01:43:09,451 but this was in private, Mr. Northbrook, but this was in private, Mr. Northbrook,
1984 01:43:09,517 01:43:13,054 in his bedroom, with only his valets to see it. in his bedroom, with only his valets to see it.
1985 01:43:13,120 01:43:16,724 And he called me... His darling boy. And he called me... His darling boy.
1986 01:43:16,791 01:43:19,060 How nice. How nice.
1987 01:43:19,126 01:43:20,862 It is most suspicious. It is most suspicious.
1988 01:43:20,928 01:43:23,698 He was asking, too, the most extraordinary... He was asking, too, the most extraordinary...
1989 01:43:23,765 01:43:26,368 not to say embarrassing... questions. not to say embarrassing... questions.
1990 01:43:26,434 01:43:28,370 Was I not sometimes very lonely? Was I not sometimes very lonely?
1991 01:43:28,436 01:43:30,872 Had he not always been a good father to me? Had he not always been a good father to me?
1992 01:43:30,938 01:43:35,610 Did I not sometimes feel the lack of love in my life? Did I not sometimes feel the lack of love in my life?
1993 01:43:35,677 01:43:38,780 Mr. Northbrook, my father asked me Mr. Northbrook, my father asked me
1994 01:43:38,846 01:43:41,849 if I did not feel the lack of love in my life. if I did not feel the lack of love in my life.
1995 01:43:41,916 01:43:43,451 Yes, sir. I heard. Yes, sir. I heard.
1996 01:43:45,019 01:43:46,788 You're not surprised? You're not surprised?
1997 01:43:48,323 01:43:50,458 You have heard something already perhaps? You have heard something already perhaps?
1998 01:43:50,525 01:43:53,595 Is there cause for concern? Is there cause for concern?
1999 01:43:53,661 01:43:56,431 Let me tell you, Mr. Northbrook, I strongly suspect Let me tell you, Mr. Northbrook, I strongly suspect
2000 01:43:56,498 01:43:59,233 some foreign office hocus pocus in all this! some foreign office hocus pocus in all this!
2001 01:43:59,301 01:44:02,236 The foreign office, sir, never resorts to hocus pocus. The foreign office, sir, never resorts to hocus pocus.
2002 01:44:02,304 01:44:05,607 You are doubtless thinking of the wilhelmstrasse. You are doubtless thinking of the wilhelmstrasse.
2003 01:44:05,673 01:44:06,673 Come in. Come in.
2004 01:44:07,509 01:44:09,611 Good morning, Northbrook! Good morning, Northbrook!
2005 01:44:09,677 01:44:12,013 Punctual as usual, I see. Splendid! Punctual as usual, I see. Splendid!
2006 01:44:12,079 01:44:13,681 Herr Gott! How handsome you look Herr Gott! How handsome you look
2007 01:44:13,748 01:44:15,383 in that uniform of yours. in that uniform of yours.
2008 01:44:15,450 01:44:17,752 And yesterday, too. I meant to say something about it, And yesterday, too. I meant to say something about it,
2009 01:44:17,819 01:44:20,021 but somehow it slipped my mind. but somehow it slipped my mind.
2010 01:44:20,087 01:44:23,358 And Nicky, my darling boy. And Nicky, my darling boy.
2011 01:44:23,425 01:44:24,526 Yes, father? Yes, father?
2012 01:44:24,592 01:44:27,094 Nothing. Just my darling... aah! Nothing. Just my darling... aah!
2013 01:44:27,161 01:44:28,696 Careful, Franz. Careful, Franz.
2014 01:44:28,763 01:44:31,333 You had better get ready. We leave in 5 minutes. You had better get ready. We leave in 5 minutes.
2015 01:44:31,399 01:44:33,234 Yes, father. Yes, father.
2016 01:44:33,301 01:44:35,370 Give me a kiss, Nicky. Give me a kiss, Nicky.
2017 01:44:35,437 01:44:36,438 Another kiss? Another kiss?
2018 01:44:36,504 01:44:38,406 Why not, heh? Why not, heh?
2019 01:44:38,473 01:44:40,041 One can overdo such things. One can overdo such things.
2020 01:44:40,107 01:44:42,143 Oh, nonsense. Fathers should kiss their sons. Oh, nonsense. Fathers should kiss their sons.
2021 01:44:42,209 01:44:43,721 When they are children, but not when... When they are children, but not when...
2022 01:44:43,745 01:44:47,682 Nicky, come and give me a kiss this instant! Nicky, come and give me a kiss this instant!
2023 01:44:55,757 01:44:57,224 [Chuckles] [Chuckles]
2024 01:44:57,291 01:44:59,327 Well, Northbrook... Well, Northbrook...
2025 01:44:59,394 01:45:01,863 [Chuckles] [Chuckles]
2026 01:45:01,929 01:45:03,398 Well, well, well. Well, well, well.
2027 01:45:03,465 01:45:04,766 Well, well, indeed, sir. Well, well, indeed, sir.
2028 01:45:04,832 01:45:06,834 Wonderful morning, is it not? Wonderful morning, is it not?
2029 01:45:06,901 01:45:08,135 Wonderful, sir. Wonderful, sir.
2030 01:45:08,202 01:45:10,080 I have a letter here for your grand ducal highness I have a letter here for your grand ducal highness
2031 01:45:10,104 01:45:13,641 of a somewhat private nature. of a somewhat private nature.
2032 01:45:16,844 01:45:17,844 Oh. Oh.
2033 01:45:26,020 01:45:27,655 Oh, dear. Oh, dear.
2034 01:45:29,491 01:45:30,792 Oh, dear, dear. Oh, dear, dear.
2035 01:45:34,362 01:45:36,798 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
2036 01:45:38,500 01:45:40,435 You know, Northbrook, You know, Northbrook,
2037 01:45:40,502 01:45:43,605 what I think is the trouble with lady Sunningdale? what I think is the trouble with lady Sunningdale?
2038 01:45:43,671 01:45:47,709 She has not enough love in her life, sir? She has not enough love in her life, sir?
2039 01:45:47,775 01:45:50,878 Too much. One should keep her balance in these things. Too much. One should keep her balance in these things.
2040 01:45:50,945 01:45:52,780 Now, Northbrook, I have one or two commissions Now, Northbrook, I have one or two commissions
2041 01:45:52,847 01:45:54,516 for you to perform after we leave. for you to perform after we leave.
2042 01:45:54,582 01:45:55,750 I shall be honored. I shall be honored.
2043 01:45:55,817 01:45:57,519 First, a special passport must be obtained First, a special passport must be obtained
2044 01:45:57,585 01:45:59,954 for a journey to Carpathia next Thursday, for a journey to Carpathia next Thursday,
2045 01:46:00,021 01:46:03,425 made out in the name of miss Elsa Stolzenburg. made out in the name of miss Elsa Stolzenburg.
2046 01:46:03,491 01:46:05,126 Miss who, sir? Miss who, sir?
2047 01:46:05,192 01:46:07,004 Citizeness of the United States, profession, actress, Citizeness of the United States, profession, actress,
2048 01:46:07,028 01:46:10,364 stage name, miss Elsie Marina. stage name, miss Elsie Marina.
2049 01:46:10,432 01:46:12,534 Oh, sir, I was beginning to wonder. Oh, sir, I was beginning to wonder.
2050 01:46:12,600 01:46:14,201 Second, for the journey itself... Second, for the journey itself...
2051 01:46:14,268 01:46:17,138 a special coach must be attached to the orient express, a special coach must be attached to the orient express,
2052 01:46:17,204 01:46:19,874 and a French chef must board the train at ostend. and a French chef must board the train at ostend.
2053 01:46:19,941 01:46:23,210 Flowers. Boughs of flowers in the salons and bedrooms, of course. Flowers. Boughs of flowers in the salons and bedrooms, of course.
2054 01:46:23,277 01:46:26,147 You will attend to these petty details yourself, will you not? You will attend to these petty details yourself, will you not?
2055 01:46:26,213 01:46:27,113 Gladly, sir. Gladly, sir.
2056 01:46:27,114 01:46:28,783 Now, for the journey, Now, for the journey,
2057 01:46:28,850 01:46:31,753 she may require a few dresses, furs, personal ornaments. she may require a few dresses, furs, personal ornaments.
2058 01:46:31,819 01:46:33,521 You will see to it that in that respect, You will see to it that in that respect,
2059 01:46:33,588 01:46:36,558 she is given carte Blanche. she is given carte Blanche.
2060 01:46:36,624 01:46:40,194 Carte quite Blanche, sir? Carte quite Blanche, sir?
2061 01:46:40,261 01:46:42,564 As Blanche as she cares to make it. As Blanche as she cares to make it.
2062 01:46:42,630 01:46:44,999 Gott es willen, that was myself speaking? Gott es willen, that was myself speaking?
2063 01:46:45,066 01:46:47,168 It was, sir. It was, sir.
2064 01:46:47,234 01:46:49,504 I suppose it cannot be... oh... I suppose it cannot be... oh...
2065 01:46:49,571 01:46:51,539 Dispose of this, please. Dispose of this, please.
2066 01:47:02,049 01:47:03,651 My father is still dressing? My father is still dressing?
2067 01:47:03,718 01:47:04,586 Just finishing, sir. Just finishing, sir.
2068 01:47:04,587 01:47:06,153 Oh, thank goodness. Oh, thank goodness.
2069 01:47:06,220 01:47:08,255 You will be seeing miss Marina some time you think? You will be seeing miss Marina some time you think?
2070 01:47:08,322 01:47:09,791 It appears quite possible, sir. It appears quite possible, sir.
2071 01:47:09,857 01:47:11,593 When you see her, say good-bye to her for me When you see her, say good-bye to her for me
2072 01:47:11,659 01:47:13,003 and give her this small parting gift. and give her this small parting gift.
2073 01:47:13,027 01:47:13,861 Most certainly, sir. Most certainly, sir.
2074 01:47:13,862 01:47:15,062 Also this photograph. Also this photograph.
2075 01:47:15,129 01:47:16,631 Tell her I enjoyed myself last night Tell her I enjoyed myself last night
2076 01:47:16,698 01:47:18,866 more than I've ever before in my life. more than I've ever before in my life.
2077 01:47:18,933 01:47:20,334 And thank her most gratefully. And thank her most gratefully.
2078 01:47:20,401 01:47:21,135 I will, sir. I will, sir.
2079 01:47:21,136 01:47:22,970 Yes. Yes.
2080 01:47:27,475 01:47:28,475 Mr. Northbrook? Mr. Northbrook?
2081 01:47:28,476 01:47:29,611 Sir? Sir?
2082 01:47:29,677 01:47:33,147 Has he kissed you, too? Has he kissed you, too?
2083 01:47:33,214 01:47:35,116 Not yet, sir. Not yet, sir.
2084 01:47:35,182 01:47:38,520 I should not be too confident, Mr. Northbrook. I should not be too confident, Mr. Northbrook.
2085 01:48:06,247 01:48:07,314 Playing with fire? Playing with fire?
2086 01:48:07,381 01:48:10,017 What? Oh, good morning, miss Marina. What? Oh, good morning, miss Marina.
2087 01:48:10,084 01:48:11,085 Good morning. Good morning.
2088 01:48:11,152 01:48:12,720 Yes, I am. Yes, I am.
2089 01:48:12,787 01:48:15,590 That's a sport you should leave to me. That's a sport you should leave to me.
2090 01:48:19,426 01:48:22,530 It was a lovely sunrise this morning, wasn't it? It was a lovely sunrise this morning, wasn't it?
2091 01:48:22,597 01:48:24,599 I doubt if I paid it quite the same attention I doubt if I paid it quite the same attention
2092 01:48:24,666 01:48:26,400 as you obviously have. as you obviously have.
2093 01:48:26,467 01:48:28,135 I do hope you haven't taken cold. I do hope you haven't taken cold.
2094 01:48:28,202 01:48:30,204 Were you out there long? Were you out there long?
2095 01:48:30,271 01:48:31,973 Almost all night. Almost all night.
2096 01:48:32,039 01:48:33,841 I didn't want to go back to Brixton. I didn't want to go back to Brixton.
2097 01:48:33,908 01:48:35,442 I wanted to see them off. I wanted to see them off.
2098 01:48:35,509 01:48:39,413 You weren't thinking of going to the station, miss Marina. You weren't thinking of going to the station, miss Marina.
2099 01:48:39,480 01:48:41,248 No. No.
2100 01:48:41,315 01:48:42,416 I see. I see.
2101 01:48:42,483 01:48:44,085 I have to present these to you I have to present these to you
2102 01:48:44,151 01:48:45,452 with the king's compliments with the king's compliments
2103 01:48:45,519 01:48:46,988 and his thanks for last night, and his thanks for last night,
2104 01:48:47,054 01:48:48,694 which he claims was the pleasantest evening which he claims was the pleasantest evening
2105 01:48:48,756 01:48:52,727 he has ever spent in his life. he has ever spent in his life.
2106 01:48:54,596 01:48:59,533 Oh, how sweet. He signed it, too. Oh, how sweet. He signed it, too.
2107 01:48:59,601 01:49:01,869 Aah! Ha ha! Aah! Ha ha!
2108 01:49:01,936 01:49:04,238 The royal Carpathian arms. The royal Carpathian arms.
2109 01:49:04,305 01:49:06,608 Well, wouldn't you know it? Well, wouldn't you know it?
2110 01:49:13,848 01:49:15,416 As I am plainly de trop, As I am plainly de trop,
2111 01:49:15,482 01:49:18,485 I shall await your grand ducal highness in the hall. I shall await your grand ducal highness in the hall.
2112 01:49:18,552 01:49:20,154 I won't say good-bye, miss Marina. I won't say good-bye, miss Marina.
2113 01:49:20,221 01:49:21,732 I understand we shall be seeing a lot of each other I understand we shall be seeing a lot of each other
2114 01:49:21,756 01:49:23,057 during the next few days, during the next few days,
2115 01:49:23,124 01:49:24,467 what with special passports and other things. what with special passports and other things.
2116 01:49:24,491 01:49:26,027 Special passports? Special passports?
2117 01:49:26,093 01:49:27,962 Northbrook, that was intended to be a surprise. Northbrook, that was intended to be a surprise.
2118 01:49:28,029 01:49:29,764 I'm so sorry, your grand ducal highness. I'm so sorry, your grand ducal highness.
2119 01:49:29,831 01:49:33,200 I wouldn't have spoilt it for the world. I wouldn't have spoilt it for the world.
2120 01:49:36,503 01:49:37,705 [Door closes] [Door closes]
2121 01:49:39,206 01:49:40,742 Good morning. Good morning.
2122 01:49:41,609 01:49:43,778 Good morning. Good morning.
2123 01:49:53,420 01:49:54,656 [Chuckles] [Chuckles]
2124 01:49:54,722 01:49:56,157 My dear. My dear.
2125 01:49:56,223 01:49:59,360 I have been making such a spectacle of myself today, I have been making such a spectacle of myself today,
2126 01:49:59,426 01:50:01,128 behaving like a schoolboy, behaving like a schoolboy,
2127 01:50:01,195 01:50:03,097 and what is so surprising, loving it, you know? and what is so surprising, loving it, you know?
2128 01:50:03,164 01:50:04,598 Oh, dear. Oh, dear.
2129 01:50:04,666 01:50:07,334 This morning it's up to me to be the grown-up one, This morning it's up to me to be the grown-up one,
2130 01:50:07,401 01:50:08,169 isn't it? isn't it?
2131 01:50:08,170 01:50:10,172 Oh, grown up, eh? Oh, grown up, eh?
2132 01:50:10,237 01:50:13,941 It's hard for you to remember, I suppose, sometimes. It's hard for you to remember, I suppose, sometimes.
2133 01:50:14,008 01:50:17,144 You're really quite an important man, aren't you? You're really quite an important man, aren't you?
2134 01:50:17,211 01:50:18,946 Oh... Oh...
2135 01:50:19,013 01:50:22,950 I rule a small country which is not my own. I rule a small country which is not my own.
2136 01:50:23,017 01:50:26,453 For which I have some loyalty, but no feeling. For which I have some loyalty, but no feeling.
2137 01:50:26,520 01:50:29,256 I rule it as well as I can. I rule it as well as I can.
2138 01:50:29,323 01:50:33,360 No better and no worse than any other man in my place. No better and no worse than any other man in my place.
2139 01:50:33,427 01:50:35,462 Is that so important? Is that so important?
2140 01:50:35,529 01:50:36,597 They say it is. They say it is.
2141 01:50:36,664 01:50:38,866 They? Why are they? They? Why are they?
2142 01:50:40,634 01:50:42,103 People. People.
2143 01:50:43,037 01:50:45,639 Last night one man said, Last night one man said,
2144 01:50:45,707 01:50:47,517 "you know, you wouldn't think it to look at him, "you know, you wouldn't think it to look at him,
2145 01:50:47,541 01:50:50,845 but there goes the best political brain in Europe." but there goes the best political brain in Europe."
2146 01:50:50,912 01:50:52,222 "Would not think it to look at..." "Would not think it to look at..."
2147 01:50:52,246 01:50:54,648 but, my darling, in 18 months' time, but, my darling, in 18 months' time,
2148 01:50:54,716 01:50:56,217 I shall surrender my power to Nicky. I shall surrender my power to Nicky.
2149 01:50:56,283 01:50:58,219 I shall then be a free citizen. I shall then be a free citizen.
2150 01:50:58,285 01:51:03,657 In 18 months' time, I'm free of my contract with George Edwards. In 18 months' time, I'm free of my contract with George Edwards.
2151 01:51:03,725 01:51:06,027 So there we are, aren't we? So there we are, aren't we?
2152 01:51:06,093 01:51:07,762 18... 18...
2153 01:51:08,595 01:51:11,032 My dear child. My dear child.
2154 01:51:12,566 01:51:16,070 You do not realize what can happen in this world You do not realize what can happen in this world
2155 01:51:16,137 01:51:18,806 in 18 months. in 18 months.
2156 01:51:18,873 01:51:21,442 Yes, I think I do. Yes, I think I do.
2157 01:51:21,508 01:51:24,746 I really think I do. I really think I do.
2158 01:51:27,782 01:51:30,217 This is good-bye, then. This is good-bye, then.
2159 01:51:30,284 01:51:31,986 Au revoir. Au revoir.
2160 01:51:33,420 01:51:35,456 Au revoir, of course. Au revoir, of course.
2161 01:51:39,126 01:51:42,830 Could I have my parting present now, please? Could I have my parting present now, please?
2162 01:51:56,577 01:51:58,512 But it is real, you know? But it is real, you know?
2163 01:51:58,579 01:52:00,815 Of course it is, my darling. Of course it is, my darling.
2164 01:52:00,882 01:52:05,519 I just want to remember which one it is. I just want to remember which one it is.
2165 01:52:05,586 01:52:08,322 Pin it on for me, please. Pin it on for me, please.
2166 01:52:16,630 01:52:18,933 Poor darling, you feel terr... Poor darling, you feel terr...
2167 01:52:19,000 01:52:21,602 terribly disconcerted? terribly disconcerted?
2168 01:52:21,668 01:52:24,571 Yes... Yes...
2169 01:52:24,638 01:52:25,973 I do. I do.
2170 01:52:27,341 01:52:30,744 Childishness isn't all fun, is it? Childishness isn't all fun, is it?
2171 01:52:33,614 01:52:35,049 No. No.
2172 01:52:39,420 01:52:41,755 [Door opens] [Door opens]
2173 01:52:41,823 01:52:43,257 Good morning, miss Marina. Good morning, miss Marina.
2174 01:52:43,324 01:52:45,426 How good of you to be here so early, How good of you to be here so early,
2175 01:52:45,492 01:52:47,161 is it not, Charles? Yes, yes, indeed. is it not, Charles? Yes, yes, indeed.
2176 01:52:47,228 01:52:49,897 My dear, such a night. Not a wink of sleep. My dear, such a night. Not a wink of sleep.
2177 01:52:49,964 01:52:53,267 Some dreadful drunkard fiddling in the corridor for hours and hours. Some dreadful drunkard fiddling in the corridor for hours and hours.
2178 01:52:53,334 01:52:55,136 And the night before, too, only not so long. And the night before, too, only not so long.
2179 01:52:55,202 01:52:56,971 I did not dare go out and stop him I did not dare go out and stop him
2180 01:52:57,038 01:52:59,473 in case it was an anarchist or a republican or something. in case it was an anarchist or a republican or something.
2181 01:52:59,540 01:53:01,275 One never knows nowadays. One never knows nowadays.
2182 01:53:01,342 01:53:02,910 So disturbing. So disturbing.
2183 01:53:02,977 01:53:06,513 My dear, why do you always wear white? My dear, why do you always wear white?
2184 01:53:06,580 01:53:09,716 I suppose because I think it suits me, ma'am. I suppose because I think it suits me, ma'am.
2185 01:53:09,783 01:53:11,485 Yes. But not all the time, my dear. Yes. But not all the time, my dear.
2186 01:53:11,552 01:53:14,788 You are imitating the divine Sarah Bernhardt, no doubt. You are imitating the divine Sarah Bernhardt, no doubt.
2187 01:53:14,856 01:53:16,323 But even she, I am told, But even she, I am told,
2188 01:53:16,390 01:53:19,160 changes her dress occasionally. changes her dress occasionally.
2189 01:53:19,226 01:53:20,226 Mmm... Mmm...
2190 01:53:20,227 01:53:21,295 Maud. Maud.
2191 01:53:21,362 01:53:23,064 Yes, ma'am, I have it here. Yes, ma'am, I have it here.
2192 01:53:23,130 01:53:25,732 Here is a little brooch for you Here is a little brooch for you
2193 01:53:25,799 01:53:28,836 with the Carpathian arms on it. with the Carpathian arms on it.
2194 01:53:28,903 01:53:30,604 Thank you, ma'am. How kind of you. Thank you, ma'am. How kind of you.
2195 01:53:30,671 01:53:33,274 And here is a photograph for you, too. And here is a photograph for you, too.
2196 01:53:33,340 01:53:34,808 Let me see, now. Let me see, now.
2197 01:53:34,876 01:53:37,544 Yes, I have signed it. Yes, I have signed it.
2198 01:53:37,611 01:53:39,613 Thank you, ma'am. Thank you, ma'am.
2199 01:53:39,680 01:53:42,884 You may kiss me, my dear. You may kiss me, my dear.
2200 01:53:47,721 01:53:49,356 Hmm. Hmm.
2201 01:53:49,423 01:53:52,359 Mr. Northbrook, you will come to the station with us? Mr. Northbrook, you will come to the station with us?
2202 01:53:52,426 01:53:54,896 Of course, ma'am. The king has already left for the station Of course, ma'am. The king has already left for the station
2203 01:53:54,962 01:53:56,663 with the ambassador. with the ambassador.
2204 01:53:56,730 01:53:58,942 And there is a motor to take miss Marina where she wishes? And there is a motor to take miss Marina where she wishes?
2205 01:53:58,966 01:54:01,668 Of course, sir. Of course, sir.
2206 01:54:01,735 01:54:06,307 Yes. I do think just a little variety in the costume, my dear. Yes. I do think just a little variety in the costume, my dear.
2207 01:54:06,373 01:54:08,575 Nothing exaggerated, of course. Nothing exaggerated, of course.
2208 01:54:08,642 01:54:09,810 Simply from time to time, Simply from time to time,
2209 01:54:09,877 01:54:12,213 an ordinary little day dress. an ordinary little day dress.
2210 01:54:12,279 01:54:14,681 Such fun it has been. Good-bye. Such fun it has been. Good-bye.
2211 01:54:14,748 01:54:17,051 Good-bye, ma'am. Good-bye, ma'am.
2212 01:54:31,732 01:54:34,868 Send me a photograph. Send me a photograph.
2213 01:54:37,771 01:54:40,574 Address it to the theater. Address it to the theater.
2214 01:54:46,713 01:54:48,482 Sign it. Sign it.
2215 01:54:52,653 01:54:54,621 Elsie: Au revoir. Elsie: Au revoir.
2216 01:54:57,691 01:55:00,027 Charles: Au revoir. Charles: Au revoir.