This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:21,155 | 00:00:23,357 | [cannon fires] | [cannon fires] |
2 | 00:02:05,726 | 00:02:07,428 | Man: "Today's arrivals in London | Man: "Today's arrivals in London |
3 | 00:02:07,495 | 00:02:08,972 | "for the coronation of their majesties | "for the coronation of their majesties |
4 | 00:02:08,996 | 00:02:10,664 | "King George V and Queen Mary | "King George V and Queen Mary |
5 | 00:02:10,731 | 00:02:12,733 | "include the regent of Carpathia, | "include the regent of Carpathia, |
6 | 00:02:12,800 | 00:02:15,736 | "his serene highness the grand Duke Charles. | "his serene highness the grand Duke Charles. |
7 | 00:02:15,803 | 00:02:19,373 | "He will be accompanied by the present king, his son Nicholas VIII, | "He will be accompanied by the present king, his son Nicholas VIII, |
8 | 00:02:19,440 | 00:02:21,008 | "and by the Queen Dowager. | "and by the Queen Dowager. |
9 | 00:02:21,074 | 00:02:24,044 | "They will be in residence at the Carpathian embassy, | "They will be in residence at the Carpathian embassy, |
10 | 00:02:24,111 | 00:02:27,215 | belgrave square, S.W." | belgrave square, S.W." |
11 | 00:02:27,281 | 00:02:29,683 | [Muttering] | [Muttering] |
12 | 00:02:30,818 | 00:02:33,487 | But do you mean to say, Northbrook, | But do you mean to say, Northbrook, |
13 | 00:02:33,554 | 00:02:35,656 | that you know nothing about Carpathia whatever? | that you know nothing about Carpathia whatever? |
14 | 00:02:35,723 | 00:02:37,925 | Don't even know where the beastly place is, for a start. | Don't even know where the beastly place is, for a start. |
15 | 00:02:37,991 | 00:02:39,993 | How long have you been in the foreign office? | How long have you been in the foreign office? |
16 | 00:02:40,060 | 00:02:42,162 | 15 years, sir, but I'm in the far eastern department. | 15 years, sir, but I'm in the far eastern department. |
17 | 00:02:42,230 | 00:02:43,997 | Now, that's no excuse. | Now, that's no excuse. |
18 | 00:02:44,064 | 00:02:47,368 | What would you think if I said that I knew nothing about Siam? | What would you think if I said that I knew nothing about Siam? |
19 | 00:02:47,435 | 00:02:49,203 | Don't think I'd mind very much. | Don't think I'd mind very much. |
20 | 00:02:49,270 | 00:02:52,039 | That sort of remark will get you nowhere, Northbrook. | That sort of remark will get you nowhere, Northbrook. |
21 | 00:02:52,105 | 00:02:53,741 | Not even out of this job? | Not even out of this job? |
22 | 00:02:53,807 | 00:02:54,807 | Certainly not. | Certainly not. |
23 | 00:02:54,842 | 00:02:57,110 | Your predecessor has had a riding accident, | Your predecessor has had a riding accident, |
24 | 00:02:57,177 | 00:02:58,779 | and you are now in his saddle, | and you are now in his saddle, |
25 | 00:02:58,846 | 00:03:01,882 | attached to suite of the grand Duke Charles, regent of Carpathia, | attached to suite of the grand Duke Charles, regent of Carpathia, |
26 | 00:03:01,949 | 00:03:03,617 | and there's an end of it. | and there's an end of it. |
27 | 00:03:03,684 | 00:03:05,886 | But I made so many jolly little plans for the coronation, | But I made so many jolly little plans for the coronation, |
28 | 00:03:05,953 | 00:03:07,855 | and I don't speak a word of Carpathian. | and I don't speak a word of Carpathian. |
29 | 00:03:07,921 | 00:03:09,457 | Oh, that's all right. | Oh, that's all right. |
30 | 00:03:09,523 | 00:03:13,026 | Fortunately, they're excessively proud of their English. | Fortunately, they're excessively proud of their English. |
31 | 00:03:13,093 | 00:03:15,963 | Now, look here, Northbrook. | Now, look here, Northbrook. |
32 | 00:03:17,698 | 00:03:18,799 | Carpathia... | Carpathia... |
33 | 00:03:18,866 | 00:03:21,969 | a mixed german/slav population of 11 1/2 millions, | a mixed german/slav population of 11 1/2 millions, |
34 | 00:03:22,035 | 00:03:24,638 | the most efficient railway service in the Balkans, | the most efficient railway service in the Balkans, |
35 | 00:03:24,705 | 00:03:27,541 | and the fourth-largest army in Europe. | and the fourth-largest army in Europe. |
36 | 00:03:27,608 | 00:03:31,144 | So delicately poised is the balance of power at this moment | So delicately poised is the balance of power at this moment |
37 | 00:03:31,211 | 00:03:33,981 | that the secession of this from... | that the secession of this from... |
38 | 00:03:35,182 | 00:03:36,182 | This... | This... |
39 | 00:03:36,183 | 00:03:38,452 | To... | To... |
40 | 00:03:38,519 | 00:03:41,389 | That would certainly make the aggressor | That would certainly make the aggressor |
41 | 00:03:41,455 | 00:03:43,591 | feel strong enough to start his war. | feel strong enough to start his war. |
42 | 00:03:43,657 | 00:03:46,360 | And I presume that even in the far eastern department | And I presume that even in the far eastern department |
43 | 00:03:46,427 | 00:03:49,997 | they have some idea of who that aggressor would likely to be. | they have some idea of who that aggressor would likely to be. |
44 | 00:03:50,063 | 00:03:51,399 | Kaiser Wilhelm. | Kaiser Wilhelm. |
45 | 00:03:51,465 | 00:03:53,867 | Precisely. Kaiser bill. | Precisely. Kaiser bill. |
46 | 00:03:53,934 | 00:03:56,770 | They should've left the station by now. | They should've left the station by now. |
47 | 00:03:56,837 | 00:04:00,240 | You'd better get along to their embassy. | You'd better get along to their embassy. |
48 | 00:04:00,308 | 00:04:03,311 | Yes, by Jove, here they are. | Yes, by Jove, here they are. |
49 | 00:04:04,612 | 00:04:07,381 | There, Northbrook. There is your future charge. | There, Northbrook. There is your future charge. |
50 | 00:04:07,448 | 00:04:09,116 | Who's the boy? | Who's the boy? |
51 | 00:04:09,182 | 00:04:11,985 | The king, for heaven's sake. The regent's son. | The king, for heaven's sake. The regent's son. |
52 | 00:04:12,052 | 00:04:13,387 | Don't you know anything? | Don't you know anything? |
53 | 00:04:13,454 | 00:04:15,423 | Unhappily, the boy's pro-German, | Unhappily, the boy's pro-German, |
54 | 00:04:15,489 | 00:04:17,100 | a cousin of the kaiser on his mother's side, | a cousin of the kaiser on his mother's side, |
55 | 00:04:17,124 | 00:04:19,827 | and in 18 months' time, when he comes to power, | and in 18 months' time, when he comes to power, |
56 | 00:04:19,893 | 00:04:21,795 | we shall have to look out for trouble. | we shall have to look out for trouble. |
57 | 00:04:21,862 | 00:04:23,964 | That's the queen dowager beside him... | That's the queen dowager beside him... |
58 | 00:04:24,031 | 00:04:27,635 | the boy's grandmother, the regent's mother-in-law. | the boy's grandmother, the regent's mother-in-law. |
59 | 00:04:27,701 | 00:04:30,103 | Quite a formidable old lady. | Quite a formidable old lady. |
60 | 00:04:30,170 | 00:04:32,406 | And there is the regent. | And there is the regent. |
61 | 00:04:32,473 | 00:04:35,275 | A character, Northbrook. | A character, Northbrook. |
62 | 00:04:35,343 | 00:04:37,378 | Definitely a character. | Definitely a character. |
63 | 00:04:39,880 | 00:04:45,152 | By the way, grand ducal highness, not serene. | By the way, grand ducal highness, not serene. |
64 | 00:04:45,218 | 00:04:47,421 | And all for formalities... | And all for formalities... |
65 | 00:04:47,488 | 00:04:50,324 | backing out, all that sort of thing. | backing out, all that sort of thing. |
66 | 00:04:50,391 | 00:04:52,092 | He's very touchy about those matters. | He's very touchy about those matters. |
67 | 00:04:52,159 | 00:04:54,928 | In fact, he's a very touchy proposition altogether, | In fact, he's a very touchy proposition altogether, |
68 | 00:04:54,995 | 00:04:56,864 | but a very vital one. | but a very vital one. |
69 | 00:04:56,930 | 00:05:01,168 | He must not by one jot nor one tittle be offended. | He must not by one jot nor one tittle be offended. |
70 | 00:05:01,234 | 00:05:04,271 | And you are the instrument chosen by fate and by me | And you are the instrument chosen by fate and by me |
71 | 00:05:04,338 | 00:05:05,939 | to see to that happy result. | to see to that happy result. |
72 | 00:05:06,006 | 00:05:08,809 | Tonight, for instance, take him out, entertain him... | Tonight, for instance, take him out, entertain him... |
73 | 00:05:08,876 | 00:05:10,076 | the opera, whatever he wishes. | the opera, whatever he wishes. |
74 | 00:05:10,110 | 00:05:11,712 | The opera? I say. | The opera? I say. |
75 | 00:05:11,779 | 00:05:15,048 | I said, Northbrook, whatever he wishes. | I said, Northbrook, whatever he wishes. |
76 | 00:05:31,365 | 00:05:32,866 | Yes, who is it? | Yes, who is it? |
77 | 00:05:32,933 | 00:05:34,143 | Miss Marina, hurry. You'll be late. | Miss Marina, hurry. You'll be late. |
78 | 00:05:34,167 | 00:05:35,335 | What? | What? |
79 | 00:05:35,403 | 00:05:36,913 | All the principals to meet the royal party. | All the principals to meet the royal party. |
80 | 00:05:36,937 | 00:05:39,172 | Miss Springfield's lining them up on the stage now. | Miss Springfield's lining them up on the stage now. |
81 | 00:05:39,239 | 00:05:41,141 | Oh, gosh! My shoulder thing is busted. | Oh, gosh! My shoulder thing is busted. |
82 | 00:05:41,208 | 00:05:42,476 | Just keep still. | Just keep still. |
83 | 00:05:42,543 | 00:05:43,711 | What party? | What party? |
84 | 00:05:43,777 | 00:05:45,212 | It'll be that Carpathian lot | It'll be that Carpathian lot |
85 | 00:05:45,278 | 00:05:47,114 | in the royal box, I expect. | in the royal box, I expect. |
86 | 00:05:47,180 | 00:05:49,817 | Oh, gosh! | Oh, gosh! |
87 | 00:05:49,883 | 00:05:53,521 | You'll be all right, dear, only hurry. | You'll be all right, dear, only hurry. |
88 | 00:05:58,926 | 00:06:01,662 | Quickly. Quickly, everyone, into line. He's coming. | Quickly. Quickly, everyone, into line. He's coming. |
89 | 00:06:03,531 | 00:06:06,333 | Quickly! Quiet, everyone. Into line. He's coming. Who's missing? | Quickly! Quiet, everyone. Into line. He's coming. Who's missing? |
90 | 00:06:06,400 | 00:06:08,201 | Elsie Marina. | Elsie Marina. |
91 | 00:06:08,268 | 00:06:10,447 | She would be. Can't that girl ever make an entrance on time? | She would be. Can't that girl ever make an entrance on time? |
92 | 00:06:10,471 | 00:06:12,406 | They said to tell her, miss Springfield. | They said to tell her, miss Springfield. |
93 | 00:06:12,473 | 00:06:14,984 | Chorus, in 2 groups, and remember, you are to be seen and not heard. | Chorus, in 2 groups, and remember, you are to be seen and not heard. |
94 | 00:06:15,008 | 00:06:17,745 | And, principals, you are not to speak | And, principals, you are not to speak |
95 | 00:06:17,811 | 00:06:19,246 | unless you are directly addressed. | unless you are directly addressed. |
96 | 00:06:19,312 | 00:06:20,981 | Should that happy privilege be yours, | Should that happy privilege be yours, |
97 | 00:06:21,048 | 00:06:23,884 | the regent is to be addressed as your grand... | the regent is to be addressed as your grand... |
98 | 00:06:23,951 | 00:06:25,719 | Ducal highness. | Ducal highness. |
99 | 00:06:33,193 | 00:06:35,262 | May I present miss Maisie Springfield? | May I present miss Maisie Springfield? |
100 | 00:06:35,328 | 00:06:37,765 | But I know miss Springfield well. We are old friends. | But I know miss Springfield well. We are old friends. |
101 | 00:06:37,831 | 00:06:39,299 | Oh, your grand ducal highness. | Oh, your grand ducal highness. |
102 | 00:06:39,366 | 00:06:42,402 | What a charming character is this, uh, coconut girl. | What a charming character is this, uh, coconut girl. |
103 | 00:06:42,470 | 00:06:45,105 | Oh, I'm so happy to hear your grand ducal highness say so. | Oh, I'm so happy to hear your grand ducal highness say so. |
104 | 00:06:45,172 | 00:06:49,677 | It is a character that goes a little deeper than most in musical comedy. | It is a character that goes a little deeper than most in musical comedy. |
105 | 00:06:49,743 | 00:06:51,378 | Ah, yes. Yes, indeed. Quite so. | Ah, yes. Yes, indeed. Quite so. |
106 | 00:06:51,445 | 00:06:52,722 | I have been so anxious to find a role | I have been so anxious to find a role |
107 | 00:06:52,746 | 00:06:55,583 | which offered an... an emotional challenge. | which offered an... an emotional challenge. |
108 | 00:06:55,649 | 00:06:57,150 | Most charming it is. | Most charming it is. |
109 | 00:06:57,217 | 00:06:59,186 | I began to feel we had lost the gay person | I began to feel we had lost the gay person |
110 | 00:06:59,252 | 00:07:01,021 | that I knew in Paris. | that I knew in Paris. |
111 | 00:07:01,088 | 00:07:03,290 | How gracious of you, sir, to remember. | How gracious of you, sir, to remember. |
112 | 00:07:03,356 | 00:07:06,827 | I look forward to... and this, I take it, is our hero. | I look forward to... and this, I take it, is our hero. |
113 | 00:07:06,894 | 00:07:10,163 | I'm most honored to meet your... Grand ducal highness. | I'm most honored to meet your... Grand ducal highness. |
114 | 00:07:10,230 | 00:07:13,934 | I trust lord Percy will manage to extricate himself | I trust lord Percy will manage to extricate himself |
115 | 00:07:14,001 | 00:07:15,569 | from his present impasse. | from his present impasse. |
116 | 00:07:15,636 | 00:07:18,639 | Oh, yes. Yes, indeed, sir, as you'll see, I hope. | Oh, yes. Yes, indeed, sir, as you'll see, I hope. |
117 | 00:07:18,706 | 00:07:20,207 | How do you do? Good evening. | How do you do? Good evening. |
118 | 00:07:20,273 | 00:07:21,542 | Mr. Tim Thorne Lestrange. | Mr. Tim Thorne Lestrange. |
119 | 00:07:21,609 | 00:07:23,210 | Gosh, what do I do? | Gosh, what do I do? |
120 | 00:07:23,276 | 00:07:25,445 | Just take his hand and curtsy. | Just take his hand and curtsy. |
121 | 00:07:25,513 | 00:07:26,479 | What is he, a king or something? | What is he, a king or something? |
122 | 00:07:26,480 | 00:07:27,314 | Regent. | Regent. |
123 | 00:07:27,315 | 00:07:29,083 | What's that? | What's that? |
124 | 00:07:29,149 | 00:07:32,219 | It's a sort of king's understudy, but he's on all the time. | It's a sort of king's understudy, but he's on all the time. |
125 | 00:07:32,285 | 00:07:34,354 | Regent. | Regent. |
126 | 00:07:34,421 | 00:07:35,623 | Regent: How do you do? | Regent: How do you do? |
127 | 00:07:35,689 | 00:07:36,423 | Man: Good evening, sir. | Man: Good evening, sir. |
128 | 00:07:36,424 | 00:07:37,658 | Miss Betty boot. | Miss Betty boot. |
129 | 00:07:37,725 | 00:07:40,027 | Most charming. Delightful. | Most charming. Delightful. |
130 | 00:07:40,093 | 00:07:42,329 | Such pretty music. Did you think so? | Such pretty music. Did you think so? |
131 | 00:07:42,395 | 00:07:43,396 | Oh, I did. Yes, sir. | Oh, I did. Yes, sir. |
132 | 00:07:43,463 | 00:07:45,365 | Yes. It, um... | Yes. It, um... |
133 | 00:07:45,432 | 00:07:48,969 | Good play. It goes a little deeper, I think. | Good play. It goes a little deeper, I think. |
134 | 00:07:49,036 | 00:07:50,704 | Oh, yes, sir. Rather, sir. | Oh, yes, sir. Rather, sir. |
135 | 00:07:50,771 | 00:07:52,239 | Charming disguises. | Charming disguises. |
136 | 00:07:52,305 | 00:07:54,041 | Mr. Dan Lupino. | Mr. Dan Lupino. |
137 | 00:07:54,107 | 00:07:55,342 | Most amusing. | Most amusing. |
138 | 00:07:55,408 | 00:07:56,977 | Miss Maggie Cooper. | Miss Maggie Cooper. |
139 | 00:07:57,044 | 00:08:00,681 | Most agreeable. Such a strong and original story, | Most agreeable. Such a strong and original story, |
140 | 00:08:00,748 | 00:08:01,849 | don't you think so? | don't you think so? |
141 | 00:08:01,915 | 00:08:03,917 | Oh, yes, sir. We all love it. | Oh, yes, sir. We all love it. |
142 | 00:08:03,984 | 00:08:07,555 | It offers an emotional challenge, no? | It offers an emotional challenge, no? |
143 | 00:08:07,621 | 00:08:09,557 | Oh, yes, sir, like anything. | Oh, yes, sir, like anything. |
144 | 00:08:09,623 | 00:08:10,791 | Miss Murgatroid. | Miss Murgatroid. |
145 | 00:08:10,858 | 00:08:13,961 | [Speaking native language] | [Speaking native language] |
146 | 00:08:14,027 | 00:08:15,262 | What do I say? | What do I say? |
147 | 00:08:15,328 | 00:08:16,630 | Just how do you do? | Just how do you do? |
148 | 00:08:16,697 | 00:08:17,977 | What if he says something to me? | What if he says something to me? |
149 | 00:08:18,031 | 00:08:20,133 | You say something back. Come on, get into line. | You say something back. Come on, get into line. |
150 | 00:08:20,200 | 00:08:21,200 | Mr. Arthur Lucas. | Mr. Arthur Lucas. |
151 | 00:08:21,201 | 00:08:22,770 | Good evening. Miss Fanny Trehearne. | Good evening. Miss Fanny Trehearne. |
152 | 00:08:22,836 | 00:08:24,605 | Ah, how do you do? Most delightful. | Ah, how do you do? Most delightful. |
153 | 00:08:24,672 | 00:08:26,239 | Miss Elsie Marina. | Miss Elsie Marina. |
154 | 00:08:26,306 | 00:08:29,543 | And the little American friend of our heroine, huh? | And the little American friend of our heroine, huh? |
155 | 00:08:29,610 | 00:08:30,744 | How do you do? Good evening. | How do you do? Good evening. |
156 | 00:08:30,811 | 00:08:33,513 | How do you do, your regent... oops. | How do you do, your regent... oops. |
157 | 00:08:33,581 | 00:08:35,849 | The damage, I trust, can be retrieved? | The damage, I trust, can be retrieved? |
158 | 00:08:35,916 | 00:08:37,818 | Oh, yes. I can fix it with a pin. | Oh, yes. I can fix it with a pin. |
159 | 00:08:37,885 | 00:08:39,219 | A pin. Has no one here a pin? | A pin. Has no one here a pin? |
160 | 00:08:39,286 | 00:08:40,954 | I should be most happy to assist you. | I should be most happy to assist you. |
161 | 00:08:41,021 | 00:08:42,890 | Oh, no, your regency. | Oh, no, your regency. |
162 | 00:08:42,956 | 00:08:45,693 | Ha ha. Charming. Most delightful. | Ha ha. Charming. Most delightful. |
163 | 00:08:45,759 | 00:08:47,060 | Well, good night. | Well, good night. |
164 | 00:08:47,127 | 00:08:50,030 | Oh, perhaps better not tempt Providence again. | Oh, perhaps better not tempt Providence again. |
165 | 00:08:50,097 | 00:08:51,098 | Ha ha ha ha. | Ha ha ha ha. |
166 | 00:08:51,164 | 00:08:55,302 | Well, good night, ladies and, uh... | Well, good night, ladies and, uh... |
167 | 00:08:55,368 | 00:08:56,970 | Good night. | Good night. |
168 | 00:08:59,807 | 00:09:01,775 | I'm really... I'm very pleased, | I'm really... I'm very pleased, |
169 | 00:09:01,842 | 00:09:03,611 | really very pleased. | really very pleased. |
170 | 00:09:03,677 | 00:09:07,214 | Oh. So many doors, like an audience with the Japanese emperor. | Oh. So many doors, like an audience with the Japanese emperor. |
171 | 00:09:07,280 | 00:09:08,582 | Yes, indeed. | Yes, indeed. |
172 | 00:09:08,649 | 00:09:10,183 | I'm so sorry I must leave your theater, | I'm so sorry I must leave your theater, |
173 | 00:09:10,250 | 00:09:12,219 | but, alas, the foreign secretary awaits me. | but, alas, the foreign secretary awaits me. |
174 | 00:09:12,285 | 00:09:14,387 | Oh, yes, sir. What a shame you couldn't stay | Oh, yes, sir. What a shame you couldn't stay |
175 | 00:09:14,454 | 00:09:15,889 | and see our lovely wedding scene. | and see our lovely wedding scene. |
176 | 00:09:15,956 | 00:09:18,726 | Dare we hope for another visit from your serene highness? | Dare we hope for another visit from your serene highness? |
177 | 00:09:23,597 | 00:09:25,198 | Himmel, he's not serene. | Himmel, he's not serene. |
178 | 00:09:25,265 | 00:09:28,168 | He has not been serene since he was regent. | He has not been serene since he was regent. |
179 | 00:09:28,235 | 00:09:32,372 | All right, he's gone. Come on, get on with it. | All right, he's gone. Come on, get on with it. |
180 | 00:09:32,439 | 00:09:35,709 | [All talking excitedly] | [All talking excitedly] |
181 | 00:09:35,776 | 00:09:38,946 | Oh, miss Springfield, I'm terribly sorry for being so late. | Oh, miss Springfield, I'm terribly sorry for being so late. |
182 | 00:09:39,012 | 00:09:40,914 | That, miss Marina, I'm prepared to forget, | That, miss Marina, I'm prepared to forget, |
183 | 00:09:40,981 | 00:09:42,826 | but what I cannot forgive is your disgracing us all | but what I cannot forgive is your disgracing us all |
184 | 00:09:42,850 | 00:09:44,652 | in front of my very dear friend the regent. | in front of my very dear friend the regent. |
185 | 00:09:44,718 | 00:09:46,654 | See? It could've happened to anyone. | See? It could've happened to anyone. |
186 | 00:09:46,720 | 00:09:47,955 | It could happen to anyone. | It could happen to anyone. |
187 | 00:09:48,021 | 00:09:49,322 | That's what makes it so funny, | That's what makes it so funny, |
188 | 00:09:49,389 | 00:09:51,458 | that it always seems to happen to you. | that it always seems to happen to you. |
189 | 00:09:51,524 | 00:09:53,761 | What did you think of him, by the way? | What did you think of him, by the way? |
190 | 00:09:53,827 | 00:09:57,130 | Don't you think he's rather a dream? | Don't you think he's rather a dream? |
191 | 00:09:57,197 | 00:09:58,465 | A dream, she says. | A dream, she says. |
192 | 00:09:58,531 | 00:09:59,800 | She knows better. | She knows better. |
193 | 00:10:04,604 | 00:10:06,907 | If those are your wishes, sir, | If those are your wishes, sir, |
194 | 00:10:06,974 | 00:10:08,742 | they will be carried out, of course. | they will be carried out, of course. |
195 | 00:10:08,809 | 00:10:11,211 | If you please, Mr. Northbrook. | If you please, Mr. Northbrook. |
196 | 00:10:17,250 | 00:10:17,918 | Come in. | Come in. |
197 | 00:10:17,919 | 00:10:19,153 | Miss Marina, a letter. | Miss Marina, a letter. |
198 | 00:10:19,219 | 00:10:20,220 | What? | What? |
199 | 00:10:20,287 | 00:10:24,157 | I say, by Jove, you look absolutely stunning. | I say, by Jove, you look absolutely stunning. |
200 | 00:10:24,224 | 00:10:25,993 | Oh, go away, silly. | Oh, go away, silly. |
201 | 00:10:26,927 | 00:10:29,096 | Good evening, milord. | Good evening, milord. |
202 | 00:10:31,198 | 00:10:32,198 | Miss Marina. | Miss Marina. |
203 | 00:10:32,232 | 00:10:34,201 | Miss Marina. | Miss Marina. |
204 | 00:10:35,135 | 00:10:36,135 | Else. | Else. |
205 | 00:10:38,972 | 00:10:41,641 | Have I got too much Rouge on? | Have I got too much Rouge on? |
206 | 00:10:41,709 | 00:10:42,976 | Where are you going? Romano's. | Where are you going? Romano's. |
207 | 00:10:43,043 | 00:10:45,012 | No, that's all right. Pink shades. | No, that's all right. Pink shades. |
208 | 00:10:45,078 | 00:10:46,446 | Aha. Private room? | Aha. Private room? |
209 | 00:10:46,513 | 00:10:47,881 | Certainly not. The idea. | Certainly not. The idea. |
210 | 00:10:47,948 | 00:10:49,649 | Come on, Betty. Who are they? | Come on, Betty. Who are they? |
211 | 00:10:49,717 | 00:10:51,251 | Oh, we don't know their names, dear. | Oh, we don't know their names, dear. |
212 | 00:10:51,318 | 00:10:53,186 | Betty. Oh, don't be late, loves. | Betty. Oh, don't be late, loves. |
213 | 00:10:53,253 | 00:10:55,131 | But they're all right. They're in the lifeguards. | But they're all right. They're in the lifeguards. |
214 | 00:10:55,155 | 00:10:56,656 | Oh, come on. | Oh, come on. |
215 | 00:10:56,724 | 00:10:58,501 | Remember, we've got to be in our places tomorrow morning at 7:00. | Remember, we've got to be in our places tomorrow morning at 7:00. |
216 | 00:10:58,525 | 00:11:00,193 | 7:00? Yes, 7:00. | 7:00? Yes, 7:00. |
217 | 00:11:00,260 | 00:11:02,495 | But the procession doesn't start till half past 9:00. | But the procession doesn't start till half past 9:00. |
218 | 00:11:02,562 | 00:11:04,497 | That's what it says in the papers, dear. [Blows] | That's what it says in the papers, dear. [Blows] |
219 | 00:11:04,564 | 00:11:05,598 | Whatever is that? | Whatever is that? |
220 | 00:11:05,665 | 00:11:07,634 | Prop man gave to me for tomorrow. | Prop man gave to me for tomorrow. |
221 | 00:11:07,701 | 00:11:10,738 | It's all right. I'll see she gets there on time. Come on, Betty. | It's all right. I'll see she gets there on time. Come on, Betty. |
222 | 00:11:10,804 | 00:11:12,272 | Oh, I wouldn't miss the coronation | Oh, I wouldn't miss the coronation |
223 | 00:11:12,339 | 00:11:14,274 | for the whole brigade of guards. | for the whole brigade of guards. |
224 | 00:11:14,341 | 00:11:17,610 | I say, by Jove, you look absolutely stunning. | I say, by Jove, you look absolutely stunning. |
225 | 00:11:17,677 | 00:11:21,148 | Good night, Ivy, dear. Don't wait for us. | Good night, Ivy, dear. Don't wait for us. |
226 | 00:11:21,214 | 00:11:22,750 | Oh, thanks, dear. Good night. | Oh, thanks, dear. Good night. |
227 | 00:11:22,816 | 00:11:23,951 | So long, else. | So long, else. |
228 | 00:11:24,017 | 00:11:25,886 | What's that, summons or something? | What's that, summons or something? |
229 | 00:11:25,953 | 00:11:27,654 | Hey, listen. Come here. | Hey, listen. Come here. |
230 | 00:11:27,721 | 00:11:29,322 | Listen. | Listen. |
231 | 00:11:29,389 | 00:11:31,959 | "His grand ducal highness, | "His grand ducal highness, |
232 | 00:11:32,025 | 00:11:34,995 | "the grand Duke Charles, prince regent of Carpathia, | "the grand Duke Charles, prince regent of Carpathia, |
233 | 00:11:35,062 | 00:11:39,032 | "requests the pleasure of miss Elsie Marina's company | "requests the pleasure of miss Elsie Marina's company |
234 | 00:11:39,099 | 00:11:41,935 | "at supper this evening, June the 21st, 1911, | "at supper this evening, June the 21st, 1911, |
235 | 00:11:42,002 | 00:11:45,338 | "at 12 midnight at Carpathian embassy, | "at 12 midnight at Carpathian embassy, |
236 | 00:11:45,405 | 00:11:47,741 | 46 Belgrave square." | 46 Belgrave square." |
237 | 00:11:47,808 | 00:11:48,909 | Let me see. Is it a joke? | Let me see. Is it a joke? |
238 | 00:11:48,976 | 00:11:50,677 | "The honorable Peter Northbrook | "The honorable Peter Northbrook |
239 | 00:11:50,744 | 00:11:52,946 | "will present himself at the Avenue theater at 11:15 | "will present himself at the Avenue theater at 11:15 |
240 | 00:11:53,013 | 00:11:56,917 | to escort miss Marina to the embassy." | to escort miss Marina to the embassy." |
241 | 00:11:56,984 | 00:11:58,752 | You're in, dear. | You're in, dear. |
242 | 00:12:00,053 | 00:12:03,757 | Oh, gosh, I don't have a thing to wear. | Oh, gosh, I don't have a thing to wear. |
243 | 00:12:11,832 | 00:12:13,566 | Please, ladies, please. | Please, ladies, please. |
244 | 00:12:13,633 | 00:12:14,701 | Time is getting short. | Time is getting short. |
245 | 00:12:14,768 | 00:12:16,403 | Oh, this won't do. | Oh, this won't do. |
246 | 00:12:16,469 | 00:12:18,349 | I think this one's the best, Elsie, dear, honest. | I think this one's the best, Elsie, dear, honest. |
247 | 00:12:18,405 | 00:12:21,674 | Say, who else is coming to this party besides his majesty? | Say, who else is coming to this party besides his majesty? |
248 | 00:12:21,741 | 00:12:23,076 | His majesty? | His majesty? |
249 | 00:12:23,143 | 00:12:25,112 | Yes, that... that... that grand Duke. | Yes, that... that... that grand Duke. |
250 | 00:12:25,178 | 00:12:27,714 | Oh, my dear, you've quite startled me. | Oh, my dear, you've quite startled me. |
251 | 00:12:27,781 | 00:12:29,049 | Look, miss Marina, | Look, miss Marina, |
252 | 00:12:29,116 | 00:12:31,151 | I think perhaps before you meet the regent again, | I think perhaps before you meet the regent again, |
253 | 00:12:31,218 | 00:12:32,796 | you should learn the correct form of address. | you should learn the correct form of address. |
254 | 00:12:32,820 | 00:12:34,421 | Otherwise, who knows? | Otherwise, who knows? |
255 | 00:12:34,487 | 00:12:37,624 | There may be a few petites moments d'embarras. | There may be a few petites moments d'embarras. |
256 | 00:12:37,690 | 00:12:39,392 | Oh, I just hate that. | Oh, I just hate that. |
257 | 00:12:39,459 | 00:12:43,030 | Your host tonight is correctly addressed as your grand ducal highness | Your host tonight is correctly addressed as your grand ducal highness |
258 | 00:12:43,096 | 00:12:45,498 | or sir. Although, as the prince of Hungary, | or sir. Although, as the prince of Hungary, |
259 | 00:12:45,565 | 00:12:48,268 | which he was before he married the late queen of Carpathia, | which he was before he married the late queen of Carpathia, |
260 | 00:12:48,335 | 00:12:50,403 | he is, I suppose, correctly entitled | he is, I suppose, correctly entitled |
261 | 00:12:50,470 | 00:12:52,873 | to the formal appellation of imperial and royal. | to the formal appellation of imperial and royal. |
262 | 00:12:52,940 | 00:12:55,242 | Although, at that time, by his own request, | Although, at that time, by his own request, |
263 | 00:12:55,308 | 00:12:58,545 | serene highness was continued until he became regent. | serene highness was continued until he became regent. |
264 | 00:12:58,611 | 00:13:01,181 | I don't know what you're talking about. | I don't know what you're talking about. |
265 | 00:13:01,248 | 00:13:03,917 | It's most important that you should, miss Marina. | It's most important that you should, miss Marina. |
266 | 00:13:03,984 | 00:13:06,686 | And I don't even know who you are, much less who he is. | And I don't even know who you are, much less who he is. |
267 | 00:13:06,753 | 00:13:09,823 | I am his grand ducal highness' personal equerry. | I am his grand ducal highness' personal equerry. |
268 | 00:13:09,890 | 00:13:11,758 | And in my own right, | And in my own right, |
269 | 00:13:11,825 | 00:13:14,403 | the deputy head of the far eastern department of the foreign office. | the deputy head of the far eastern department of the foreign office. |
270 | 00:13:14,427 | 00:13:17,464 | Deputy head of the far eastern department. Imagine. | Deputy head of the far eastern department. Imagine. |
271 | 00:13:17,530 | 00:13:19,099 | Imagine. | Imagine. |
272 | 00:13:19,166 | 00:13:22,435 | I still don't know anything. I mean, why, uh... | I still don't know anything. I mean, why, uh... |
273 | 00:13:22,502 | 00:13:24,838 | Royal and imperial? Isn't one enough? | Royal and imperial? Isn't one enough? |
274 | 00:13:24,905 | 00:13:27,140 | Well, it all goes back to the holy Roman empire. | Well, it all goes back to the holy Roman empire. |
275 | 00:13:27,207 | 00:13:28,842 | The grand Duke is a nephew by marriage... | The grand Duke is a nephew by marriage... |
276 | 00:13:28,909 | 00:13:30,010 | Bulging on the hip? | Bulging on the hip? |
277 | 00:13:30,077 | 00:13:32,045 | Of the emperor Franz Josef of Austria. | Of the emperor Franz Josef of Austria. |
278 | 00:13:32,112 | 00:13:34,681 | All right. No wisecracks about Austria, then. | All right. No wisecracks about Austria, then. |
279 | 00:13:34,747 | 00:13:37,985 | I sincerely hope no wisecracks about anything, miss Trehearne. | I sincerely hope no wisecracks about anything, miss Trehearne. |
280 | 00:13:38,051 | 00:13:40,053 | In these troubled times, the lightest remark | In these troubled times, the lightest remark |
281 | 00:13:40,120 | 00:13:42,122 | can have most terrible repercussions. | can have most terrible repercussions. |
282 | 00:13:42,189 | 00:13:44,157 | I can see the history books now... | I can see the history books now... |
283 | 00:13:44,224 | 00:13:45,658 | the war of Elsie's remark. | the war of Elsie's remark. |
284 | 00:13:45,725 | 00:13:47,436 | Say, is it all right over the you-know-what? | Say, is it all right over the you-know-what? |
285 | 00:13:47,460 | 00:13:49,029 | Wonderful over the you-know-what. | Wonderful over the you-know-what. |
286 | 00:13:49,096 | 00:13:52,099 | You can come out now. | You can come out now. |
287 | 00:13:54,734 | 00:13:55,734 | Well? | Well? |
288 | 00:13:55,735 | 00:13:56,904 | Very nice. | Very nice. |
289 | 00:13:56,970 | 00:13:58,671 | Is that all you can say? | Is that all you can say? |
290 | 00:13:58,738 | 00:14:00,273 | Very nice, indeed. | Very nice, indeed. |
291 | 00:14:00,340 | 00:14:01,208 | Oh, miss Marina, | Oh, miss Marina, |
292 | 00:14:01,209 | 00:14:02,809 | there is one other small point... | there is one other small point... |
293 | 00:14:02,876 | 00:14:04,244 | in conversation with royalty, | in conversation with royalty, |
294 | 00:14:04,311 | 00:14:07,380 | only speak when you are directly addressed. | only speak when you are directly addressed. |
295 | 00:14:07,447 | 00:14:08,781 | What did he say? | What did he say? |
296 | 00:14:08,848 | 00:14:10,951 | Wait for the cue before speaking the line, dear. | Wait for the cue before speaking the line, dear. |
297 | 00:14:11,018 | 00:14:12,219 | Good night, Mr. Northbrook. | Good night, Mr. Northbrook. |
298 | 00:14:12,285 | 00:14:14,387 | Good night. I won't wait up. | Good night. I won't wait up. |
299 | 00:14:14,454 | 00:14:17,757 | Are you sure he hasn't gotten me mixed up with Maisie Springfield? | Are you sure he hasn't gotten me mixed up with Maisie Springfield? |
300 | 00:14:17,824 | 00:14:19,592 | He's a very dear friend of hers, | He's a very dear friend of hers, |
301 | 00:14:19,659 | 00:14:20,659 | she keeps telling us. | she keeps telling us. |
302 | 00:14:20,660 | 00:14:22,329 | I'm quite sure of that. | I'm quite sure of that. |
303 | 00:14:22,395 | 00:14:25,332 | But why me? I just have that little bit in the second act. | But why me? I just have that little bit in the second act. |
304 | 00:14:25,398 | 00:14:27,334 | Perhaps that was just the little bit he liked. | Perhaps that was just the little bit he liked. |
305 | 00:14:27,400 | 00:14:29,336 | But why me? I wonder why he wants me. | But why me? I wonder why he wants me. |
306 | 00:14:29,402 | 00:14:32,005 | Hmm. Tough question that, all right. | Hmm. Tough question that, all right. |
307 | 00:14:32,072 | 00:14:33,706 | Don't forget tomorrow morning, dear. | Don't forget tomorrow morning, dear. |
308 | 00:14:33,773 | 00:14:36,109 | Must leave here sharp at 6:20, | Must leave here sharp at 6:20, |
309 | 00:14:36,176 | 00:14:38,611 | so don't be too late. Good night. | so don't be too late. Good night. |
310 | 00:14:38,678 | 00:14:40,147 | Be good! | Be good! |
311 | 00:14:49,256 | 00:14:53,826 | Gosh, this is the first time I've ever seen an embassy. | Gosh, this is the first time I've ever seen an embassy. |
312 | 00:14:53,893 | 00:14:55,462 | Surely not. | Surely not. |
313 | 00:14:55,528 | 00:14:58,365 | After all, there are 9 embassies in London at the present time. | After all, there are 9 embassies in London at the present time. |
314 | 00:15:00,167 | 00:15:03,336 | Anyway, it's the first time I've ever been... | Anyway, it's the first time I've ever been... |
315 | 00:15:03,403 | 00:15:05,305 | Inside of one. | Inside of one. |
316 | 00:15:06,940 | 00:15:08,341 | Gosh. | Gosh. |
317 | 00:15:08,408 | 00:15:11,378 | This is really something, isn't it? | This is really something, isn't it? |
318 | 00:15:11,444 | 00:15:12,912 | Something. | Something. |
319 | 00:15:12,980 | 00:15:15,182 | This hallway and everything. | This hallway and everything. |
320 | 00:15:15,248 | 00:15:16,416 | Yes. | Yes. |
321 | 00:15:16,483 | 00:15:20,520 | Personally, I find the decorations a little vulgar. | Personally, I find the decorations a little vulgar. |
322 | 00:15:20,587 | 00:15:23,890 | Well, all I can can say is give me vulgarity. | Well, all I can can say is give me vulgarity. |
323 | 00:15:23,957 | 00:15:25,925 | We needn't have hurried so much. | We needn't have hurried so much. |
324 | 00:15:25,993 | 00:15:27,594 | We're the first ones, aren't we? | We're the first ones, aren't we? |
325 | 00:15:28,695 | 00:15:30,563 | This way, miss Marina. | This way, miss Marina. |
326 | 00:15:30,630 | 00:15:33,433 | Upstairs? What's the idea of having a supper party upstairs? | Upstairs? What's the idea of having a supper party upstairs? |
327 | 00:15:33,500 | 00:15:35,268 | Well, it's quite an informal party. | Well, it's quite an informal party. |
328 | 00:15:35,335 | 00:15:38,238 | But think of all the trouble of bringing the food | But think of all the trouble of bringing the food |
329 | 00:15:38,305 | 00:15:39,639 | all the way up from the kitchen. | all the way up from the kitchen. |
330 | 00:15:39,706 | 00:15:42,409 | I fancy it'll be a cold supper, miss Marina. | I fancy it'll be a cold supper, miss Marina. |
331 | 00:15:42,475 | 00:15:44,311 | Well, they still have to carry it up. | Well, they still have to carry it up. |
332 | 00:15:44,377 | 00:15:46,379 | Is his wife going to be here? | Is his wife going to be here? |
333 | 00:15:46,446 | 00:15:49,616 | No, miss Marina. Her late majesty passed over, as they say, | No, miss Marina. Her late majesty passed over, as they say, |
334 | 00:15:49,682 | 00:15:50,682 | some 10 years ago. | some 10 years ago. |
335 | 00:15:50,717 | 00:15:51,918 | Oh. | Oh. |
336 | 00:15:51,985 | 00:15:53,196 | Now, if you should meet the queen dowager... | Now, if you should meet the queen dowager... |
337 | 00:15:53,220 | 00:15:54,587 | oh, gosh, another one? | oh, gosh, another one? |
338 | 00:15:54,654 | 00:15:56,789 | She is addressed as "your majesty" or "ma'am." | She is addressed as "your majesty" or "ma'am." |
339 | 00:15:56,856 | 00:15:58,525 | Now, the young king, the regent's son... | Now, the young king, the regent's son... |
340 | 00:15:58,591 | 00:15:59,826 | oh, no. | oh, no. |
341 | 00:15:59,892 | 00:16:01,971 | Well, it's extremely unlikely that you will meet him, | Well, it's extremely unlikely that you will meet him, |
342 | 00:16:01,995 | 00:16:04,331 | but he is "your majesty" or "sir." | but he is "your majesty" or "sir." |
343 | 00:16:04,397 | 00:16:08,335 | I'm shaking. This is worse than a first night. | I'm shaking. This is worse than a first night. |
344 | 00:16:10,237 | 00:16:13,106 | Oh, we're still the first ones, aren't we? | Oh, we're still the first ones, aren't we? |
345 | 00:16:13,173 | 00:16:16,109 | Gee, this is all right, too, isn't it? | Gee, this is all right, too, isn't it? |
346 | 00:16:16,176 | 00:16:18,645 | Is that the dining room in there? | Is that the dining room in there? |
347 | 00:16:18,711 | 00:16:20,013 | No. | No. |
348 | 00:16:22,915 | 00:16:24,717 | Well, is it in there? | Well, is it in there? |
349 | 00:16:24,784 | 00:16:26,153 | No. | No. |
350 | 00:16:27,954 | 00:16:29,589 | There, then. | There, then. |
351 | 00:16:29,656 | 00:16:30,656 | No. | No. |
352 | 00:16:30,690 | 00:16:32,292 | Well, where is it? | Well, where is it? |
353 | 00:16:32,359 | 00:16:34,194 | Hmm. | Hmm. |
354 | 00:16:36,629 | 00:16:39,766 | And incidentally, where is his regency? | And incidentally, where is his regency? |
355 | 00:16:39,832 | 00:16:41,268 | His grand ducal highness. | His grand ducal highness. |
356 | 00:16:41,334 | 00:16:43,470 | Oh, well, all right. But where is he? | Oh, well, all right. But where is he? |
357 | 00:16:43,536 | 00:16:46,206 | He was called away to an important meeting. | He was called away to an important meeting. |
358 | 00:16:59,586 | 00:17:00,720 | Hey! | Hey! |
359 | 00:17:20,473 | 00:17:21,941 | Two places. | Two places. |
360 | 00:17:22,008 | 00:17:23,042 | Pas devant. | Pas devant. |
361 | 00:17:23,110 | 00:17:24,844 | What? Not in front of them. | What? Not in front of them. |
362 | 00:17:24,911 | 00:17:26,079 | I know, but two places. Shh! | I know, but two places. Shh! |
363 | 00:17:34,121 | 00:17:35,388 | [Doors close] | [Doors close] |
364 | 00:17:35,455 | 00:17:36,999 | Please, miss Marina, I beg you, control yourself. | Please, miss Marina, I beg you, control yourself. |
365 | 00:17:37,023 | 00:17:38,591 | There's no need for panic. | There's no need for panic. |
366 | 00:17:38,658 | 00:17:40,527 | Oh, isn't there? This is a plot, isn't it? | Oh, isn't there? This is a plot, isn't it? |
367 | 00:17:40,593 | 00:17:42,495 | Supper for two. You knew all the time. | Supper for two. You knew all the time. |
368 | 00:17:42,562 | 00:17:44,664 | Well, I suppose I have to confess I did have an idea | Well, I suppose I have to confess I did have an idea |
369 | 00:17:44,731 | 00:17:46,709 | when I received the grand Duke's instructions regarding yourself... | when I received the grand Duke's instructions regarding yourself... |
370 | 00:17:46,733 | 00:17:48,668 | you know, there's a word for what you are, | you know, there's a word for what you are, |
371 | 00:17:48,735 | 00:17:52,305 | and it's not deputy head of the far eastern department. | and it's not deputy head of the far eastern department. |
372 | 00:17:52,372 | 00:17:54,574 | Miss Marina, I implore you not to leap to conclusions. | Miss Marina, I implore you not to leap to conclusions. |
373 | 00:17:54,641 | 00:17:56,419 | I don't have to do any leaping to this conclusion. | I don't have to do any leaping to this conclusion. |
374 | 00:17:56,443 | 00:17:58,287 | I just walked straight there, and I'm walking straight out! | I just walked straight there, and I'm walking straight out! |
375 | 00:17:58,311 | 00:18:00,913 | But why this panic over a harmless little tete-à-tete supper? | But why this panic over a harmless little tete-à-tete supper? |
376 | 00:18:00,980 | 00:18:04,251 | Oh, I know all about these harmless little tete-à-tete suppers. | Oh, I know all about these harmless little tete-à-tete suppers. |
377 | 00:18:04,317 | 00:18:06,286 | I've had to fight my way out of quite a few. | I've had to fight my way out of quite a few. |
378 | 00:18:06,353 | 00:18:08,288 | "Champagne, and I hope you like caviar | "Champagne, and I hope you like caviar |
379 | 00:18:08,355 | 00:18:09,922 | "and something cold to follow, | "and something cold to follow, |
380 | 00:18:09,989 | 00:18:12,292 | "because we really don't want the servants around, do we? | "because we really don't want the servants around, do we? |
381 | 00:18:12,359 | 00:18:15,395 | "It's so much more fun serving ourselves, don't you think? | "It's so much more fun serving ourselves, don't you think? |
382 | 00:18:15,462 | 00:18:18,198 | "And then after supper, miss Marina, you must be very tired. | "And then after supper, miss Marina, you must be very tired. |
383 | 00:18:18,265 | 00:18:21,067 | Why don't you put your feet up on this nice sofa?" | Why don't you put your feet up on this nice sofa?" |
384 | 00:18:21,134 | 00:18:22,735 | Oh, no. I know every move. | Oh, no. I know every move. |
385 | 00:18:22,802 | 00:18:24,082 | Aren't you confusing this embassy | Aren't you confusing this embassy |
386 | 00:18:24,137 | 00:18:25,672 | with a private room at Romano's? | with a private room at Romano's? |
387 | 00:18:25,738 | 00:18:27,474 | What's the difference? Except up there, | What's the difference? Except up there, |
388 | 00:18:27,540 | 00:18:29,276 | it's a longer run from the sofa to the door. | it's a longer run from the sofa to the door. |
389 | 00:18:29,342 | 00:18:31,778 | And there's no evidence that a Duke can't run | And there's no evidence that a Duke can't run |
390 | 00:18:31,844 | 00:18:33,004 | just as fast as the next man. | just as fast as the next man. |
391 | 00:18:33,045 | 00:18:34,013 | Oh, please, please, miss Marina. | Oh, please, please, miss Marina. |
392 | 00:18:34,014 | 00:18:35,282 | Pas devant. | Pas devant. |
393 | 00:18:35,348 | 00:18:36,916 | Now, don't give me pas devant stuff. | Now, don't give me pas devant stuff. |
394 | 00:18:36,983 | 00:18:38,451 | Make any excuse you like, uh... | Make any excuse you like, uh... |
395 | 00:18:38,518 | 00:18:40,553 | My aunt's ill or something. Your aunt, miss Marina? | My aunt's ill or something. Your aunt, miss Marina? |
396 | 00:18:40,620 | 00:18:42,589 | I'm awfully sorry. Really I am, but good-bye. | I'm awfully sorry. Really I am, but good-bye. |
397 | 00:18:42,655 | 00:18:44,357 | Oh, please, please, please, miss Marina. | Oh, please, please, please, miss Marina. |
398 | 00:18:44,424 | 00:18:46,135 | You want to get me and the whole foreign office | You want to get me and the whole foreign office |
399 | 00:18:46,159 | 00:18:46,926 | in the most terrible trouble? | in the most terrible trouble? |
400 | 00:18:46,993 | 00:18:48,661 | Since you asked, yes. | Since you asked, yes. |
401 | 00:18:48,728 | 00:18:50,506 | I'm sure you don't want to insult the grand Duke. | I'm sure you don't want to insult the grand Duke. |
402 | 00:18:50,530 | 00:18:51,674 | Why don't you have a little supper with him? | Why don't you have a little supper with him? |
403 | 00:18:51,698 | 00:18:53,266 | It'll be a very good one. | It'll be a very good one. |
404 | 00:18:53,333 | 00:18:54,610 | He's the most charming conversationalist. | He's the most charming conversationalist. |
405 | 00:18:54,634 | 00:18:56,769 | After supper, all you have to say is, | After supper, all you have to say is, |
406 | 00:18:56,836 | 00:18:59,572 | "well, sir, it's been a most delightful evening, and I must go home." | "well, sir, it's been a most delightful evening, and I must go home." |
407 | 00:18:59,639 | 00:19:02,509 | Yes, as an exit line, that's swell, but can you guarantee the exit? | Yes, as an exit line, that's swell, but can you guarantee the exit? |
408 | 00:19:02,575 | 00:19:04,953 | I don't think so. This is a Balkan grand Duke, for heaven's sake. | I don't think so. This is a Balkan grand Duke, for heaven's sake. |
409 | 00:19:04,977 | 00:19:06,346 | Educated in England. | Educated in England. |
410 | 00:19:06,413 | 00:19:08,848 | That's just what I mean. No. Listen, please. | That's just what I mean. No. Listen, please. |
411 | 00:19:08,915 | 00:19:10,383 | Miss Marina, please. | Miss Marina, please. |
412 | 00:19:10,450 | 00:19:14,053 | Look, supposing I do guarantee your exit, as you call it? | Look, supposing I do guarantee your exit, as you call it? |
413 | 00:19:14,120 | 00:19:16,489 | Supposing I give you time for supper, and then after supper, | Supposing I give you time for supper, and then after supper, |
414 | 00:19:16,556 | 00:19:18,658 | I come in with a message from a hospital, | I come in with a message from a hospital, |
415 | 00:19:18,725 | 00:19:21,160 | where your aunt has been taken after an accident? | where your aunt has been taken after an accident? |
416 | 00:19:21,228 | 00:19:23,162 | Well, I don't know. | Well, I don't know. |
417 | 00:19:23,230 | 00:19:26,333 | No, I don't think so at all. | No, I don't think so at all. |
418 | 00:19:26,399 | 00:19:28,835 | Why, thank you. | Why, thank you. |
419 | 00:19:28,901 | 00:19:32,505 | How do you do? So good of you to come on such short notice. | How do you do? So good of you to come on such short notice. |
420 | 00:19:32,572 | 00:19:34,241 | Oh, that's all right, your regency. | Oh, that's all right, your regency. |
421 | 00:19:34,307 | 00:19:35,642 | Your grand ducal. | Your grand ducal. |
422 | 00:19:35,708 | 00:19:38,077 | Oh, that's all right, your grand ducal. | Oh, that's all right, your grand ducal. |
423 | 00:19:38,144 | 00:19:40,847 | Highness. Grand ducal highness. | Highness. Grand ducal highness. |
424 | 00:19:40,913 | 00:19:42,048 | Oh, the hell with it. | Oh, the hell with it. |
425 | 00:19:42,114 | 00:19:44,050 | I must apologize for being late. | I must apologize for being late. |
426 | 00:19:44,116 | 00:19:46,319 | The crowds are already gathering in the streets, | The crowds are already gathering in the streets, |
427 | 00:19:46,386 | 00:19:47,387 | and my motor was held up. | and my motor was held up. |
428 | 00:19:47,454 | 00:19:49,356 | That's all right. | That's all right. |
429 | 00:19:49,422 | 00:19:51,734 | Northbrook, I expect you are looking forward to your night's rest. | Northbrook, I expect you are looking forward to your night's rest. |
430 | 00:19:51,758 | 00:19:53,078 | We have a very full day before us. | We have a very full day before us. |
431 | 00:19:53,125 | 00:19:54,727 | We have indeed, sir. | We have indeed, sir. |
432 | 00:19:54,794 | 00:19:56,863 | The carriage leaves the embassy for Buckingham Palace | The carriage leaves the embassy for Buckingham Palace |
433 | 00:19:56,929 | 00:19:59,031 | at 9:00. If you're here at 8:20... | at 9:00. If you're here at 8:20... |
434 | 00:19:59,098 | 00:20:00,199 | Very good, sir. Good night. | Very good, sir. Good night. |
435 | 00:20:00,267 | 00:20:02,502 | Good night, your grand ducal highness. | Good night, your grand ducal highness. |
436 | 00:20:20,287 | 00:20:23,022 | Were you surprised to get my invitation? | Were you surprised to get my invitation? |
437 | 00:20:23,089 | 00:20:25,057 | I'll say I was. I was so surprised, | I'll say I was. I was so surprised, |
438 | 00:20:25,124 | 00:20:26,402 | I couldn't hardly think you meant me. | I couldn't hardly think you meant me. |
439 | 00:20:26,426 | 00:20:28,094 | Oh, but of course I meant you. | Oh, but of course I meant you. |
440 | 00:20:28,160 | 00:20:30,997 | I had your name most carefully marked down on my program. | I had your name most carefully marked down on my program. |
441 | 00:20:31,063 | 00:20:33,900 | In matters of this kind, I assure you, I am most methodical. | In matters of this kind, I assure you, I am most methodical. |
442 | 00:20:33,966 | 00:20:36,836 | Who did you think I meant if not you, huh? | Who did you think I meant if not you, huh? |
443 | 00:20:36,903 | 00:20:38,771 | Well, Maisie Springfield. | Well, Maisie Springfield. |
444 | 00:20:38,838 | 00:20:41,441 | Oh, no, no, no. Maisie Springfield... | Oh, no, no, no. Maisie Springfield... |
445 | 00:20:41,508 | 00:20:43,576 | she's far too, what I would call, old hat. | she's far too, what I would call, old hat. |
446 | 00:20:43,643 | 00:20:45,545 | Oh? And am I what you'd call new hat? | Oh? And am I what you'd call new hat? |
447 | 00:20:45,612 | 00:20:49,181 | Ha ha ha! Excellent, miss, uh... Miss, uh... | Ha ha ha! Excellent, miss, uh... Miss, uh... |
448 | 00:20:49,248 | 00:20:51,150 | You don't have your program handy. | You don't have your program handy. |
449 | 00:20:51,217 | 00:20:53,019 | Shh! Ha ha ha ha ha. | Shh! Ha ha ha ha ha. |
450 | 00:20:53,085 | 00:20:54,387 | Capital. Most amusing. | Capital. Most amusing. |
451 | 00:20:54,454 | 00:20:55,598 | Marina. Elsie Marina. That's my name. | Marina. Elsie Marina. That's my name. |
452 | 00:20:55,622 | 00:20:56,823 | Of course. How stupid of me. | Of course. How stupid of me. |
453 | 00:20:56,889 | 00:20:59,292 | It's just my stage name, Elsie Marina. | It's just my stage name, Elsie Marina. |
454 | 00:20:59,359 | 00:21:01,027 | My dad was a marine, see? | My dad was a marine, see? |
455 | 00:21:01,093 | 00:21:03,430 | My real name is Elsie Stolzenburg. | My real name is Elsie Stolzenburg. |
456 | 00:21:04,063 | 00:21:05,532 | Indeed. | Indeed. |
457 | 00:21:05,598 | 00:21:09,101 | I decided to change it when I decided to stay in England. | I decided to change it when I decided to stay in England. |
458 | 00:21:09,168 | 00:21:12,539 | You see, the company I came over with from the states, | You see, the company I came over with from the states, |
459 | 00:21:12,605 | 00:21:14,507 | um, they got stranded in New York. | um, they got stranded in New York. |
460 | 00:21:14,574 | 00:21:16,275 | In the strand? Really? | In the strand? Really? |
461 | 00:21:16,343 | 00:21:19,812 | ♪ let's all go down the strand, have a banana ♪ | ♪ let's all go down the strand, have a banana ♪ |
462 | 00:21:19,879 | 00:21:22,382 | heh heh heh heh. Most amusing. | heh heh heh heh. Most amusing. |
463 | 00:21:22,449 | 00:21:23,616 | You like caviar, I hope. | You like caviar, I hope. |
464 | 00:21:23,683 | 00:21:25,217 | Oh, yes. | Oh, yes. |
465 | 00:21:25,284 | 00:21:28,688 | I ordered a cold supper because then we can serve ourselves, | I ordered a cold supper because then we can serve ourselves, |
466 | 00:21:28,755 | 00:21:30,990 | and that's so much more fun, don't you agree? | and that's so much more fun, don't you agree? |
467 | 00:21:31,057 | 00:21:32,692 | Oh, yes, much more fun. | Oh, yes, much more fun. |
468 | 00:21:32,759 | 00:21:34,260 | That is a charming dress. | That is a charming dress. |
469 | 00:21:34,327 | 00:21:36,596 | Well, it's very old, I'm afraid. | Well, it's very old, I'm afraid. |
470 | 00:21:36,663 | 00:21:37,363 | Shh! | Shh! |
471 | 00:21:37,364 | 00:21:38,898 | You like vodka? | You like vodka? |
472 | 00:21:38,965 | 00:21:41,233 | I've never tried it. I don't think I better. | I've never tried it. I don't think I better. |
473 | 00:21:41,300 | 00:21:45,872 | But you must. This is very special. | But you must. This is very special. |
474 | 00:21:45,938 | 00:21:48,741 | Well, uh, cheerio. | Well, uh, cheerio. |
475 | 00:21:48,808 | 00:21:50,610 | Cheerio. | Cheerio. |
476 | 00:21:50,677 | 00:21:53,446 | Oh, no, no, no. Not to sip like that. | Oh, no, no, no. Not to sip like that. |
477 | 00:21:53,513 | 00:21:55,748 | You'll make yourself, as you say, uh, tiddly. | You'll make yourself, as you say, uh, tiddly. |
478 | 00:21:55,815 | 00:21:59,051 | Like this, and then it has no dangerous effect. | Like this, and then it has no dangerous effect. |
479 | 00:22:02,088 | 00:22:04,657 | No, no. No more, please. | No, no. No more, please. |
480 | 00:22:04,724 | 00:22:06,593 | Oh, one more will not hurt a fly. | Oh, one more will not hurt a fly. |
481 | 00:22:06,659 | 00:22:08,194 | Maybe, but you know what they say... | Maybe, but you know what they say... |
482 | 00:22:08,260 | 00:22:09,396 | drunk as a fly? | drunk as a fly? |
483 | 00:22:09,462 | 00:22:11,698 | Oh, but that is really quite excellent. | Oh, but that is really quite excellent. |
484 | 00:22:11,764 | 00:22:14,967 | I can see you have a witty little tongue, miss Marina. | I can see you have a witty little tongue, miss Marina. |
485 | 00:22:15,034 | 00:22:15,834 | I have? | I have? |
486 | 00:22:15,835 | 00:22:17,537 | Hurt a fly. Drunk as a fly. | Hurt a fly. Drunk as a fly. |
487 | 00:22:17,604 | 00:22:19,138 | I must remember that. | I must remember that. |
488 | 00:22:19,205 | 00:22:21,941 | I really shouldn't bother, your grand ducal. | I really shouldn't bother, your grand ducal. |
489 | 00:22:22,008 | 00:22:23,810 | Well, uh, cheerio. | Well, uh, cheerio. |
490 | 00:22:23,876 | 00:22:24,977 | Cheerio. | Cheerio. |
491 | 00:22:26,979 | 00:22:28,247 | [Coughs] | [Coughs] |
492 | 00:22:28,314 | 00:22:30,116 | What is the matter? | What is the matter? |
493 | 00:22:30,182 | 00:22:33,152 | That time I burned my witty little tongue. | That time I burned my witty little tongue. |
494 | 00:22:33,219 | 00:22:35,221 | Heh heh heh. That is very sad. | Heh heh heh. That is very sad. |
495 | 00:22:35,287 | 00:22:39,225 | I'm really quite delighted you're here, miss Marina. Quite delighted. | I'm really quite delighted you're here, miss Marina. Quite delighted. |
496 | 00:22:39,291 | 00:22:40,927 | I hope you are, too. | I hope you are, too. |
497 | 00:22:40,993 | 00:22:42,194 | Enraptured. | Enraptured. |
498 | 00:22:42,261 | 00:22:43,996 | Ah, will you sit here? | Ah, will you sit here? |
499 | 00:22:45,965 | 00:22:46,965 | [Pop] | [Pop] |
500 | 00:22:46,966 | 00:22:47,966 | Champagne? | Champagne? |
501 | 00:22:47,967 | 00:22:49,402 | Yes. | Yes. |
502 | 00:22:58,310 | 00:23:02,081 | There. Now we are to ourselves. | There. Now we are to ourselves. |
503 | 00:23:08,354 | 00:23:10,757 | Good. Well, now, you will forgive me | Good. Well, now, you will forgive me |
504 | 00:23:10,823 | 00:23:12,659 | if I don't join you for the minute. | if I don't join you for the minute. |
505 | 00:23:12,725 | 00:23:14,093 | I have already had dinner | I have already had dinner |
506 | 00:23:14,160 | 00:23:17,864 | and have one or two matters of business to attend to. | and have one or two matters of business to attend to. |
507 | 00:23:23,235 | 00:23:27,540 | Turned quite warm all of a sudden, hasn't it? | Turned quite warm all of a sudden, hasn't it? |
508 | 00:23:29,642 | 00:23:32,044 | I wasn't addressed. | I wasn't addressed. |
509 | 00:23:32,111 | 00:23:34,280 | Give me the ambassador. | Give me the ambassador. |
510 | 00:23:34,346 | 00:23:37,149 | Very well, then wake him. | Very well, then wake him. |
511 | 00:23:37,216 | 00:23:40,319 | Ach, ambassador, you were asleep? How sad. | Ach, ambassador, you were asleep? How sad. |
512 | 00:23:40,386 | 00:23:43,556 | I wish to tell you of my interview with the foreign secretary. | I wish to tell you of my interview with the foreign secretary. |
513 | 00:23:43,623 | 00:23:47,059 | It concerned, of course, my having ordered the arrest of Wolffstein. | It concerned, of course, my having ordered the arrest of Wolffstein. |
514 | 00:23:47,126 | 00:23:49,095 | Sir, what has disturbed them at the moment, | Sir, what has disturbed them at the moment, |
515 | 00:23:49,161 | 00:23:51,598 | we have not been able to think up a charge, | we have not been able to think up a charge, |
516 | 00:23:51,664 | 00:23:53,733 | which makes it rather awkward. | which makes it rather awkward. |
517 | 00:23:53,800 | 00:23:56,235 | Yes, it was careless of me, I admit, | Yes, it was careless of me, I admit, |
518 | 00:23:56,302 | 00:23:58,938 | but I have been so busy all evening. | but I have been so busy all evening. |
519 | 00:23:59,005 | 00:24:02,542 | What? Yes, yes, my dear fellow, you can speak freely. | What? Yes, yes, my dear fellow, you can speak freely. |
520 | 00:24:02,609 | 00:24:04,677 | There's no one here. | There's no one here. |
521 | 00:24:04,744 | 00:24:07,780 | Uncarpathian activities. | Uncarpathian activities. |
522 | 00:24:07,847 | 00:24:10,950 | Heh heh heh. Yes, that would be most amusing. | Heh heh heh. Yes, that would be most amusing. |
523 | 00:24:11,017 | 00:24:13,052 | But what has chiefly disturbed, sir, | But what has chiefly disturbed, sir, |
524 | 00:24:13,119 | 00:24:16,489 | at what is the fact that these stupid Americans have protested. | at what is the fact that these stupid Americans have protested. |
525 | 00:24:16,556 | 00:24:21,060 | Some nonsense about political freedom and Democratic rights. | Some nonsense about political freedom and Democratic rights. |
526 | 00:24:21,127 | 00:24:23,362 | You know what children the Americans are | You know what children the Americans are |
527 | 00:24:23,429 | 00:24:24,564 | in matters of this kind. | in matters of this kind. |
528 | 00:24:24,631 | 00:24:26,165 | Their diplomacy always makes me | Their diplomacy always makes me |
529 | 00:24:26,232 | 00:24:28,467 | think of the minotaur legend reversed, you know? | think of the minotaur legend reversed, you know? |
530 | 00:24:28,535 | 00:24:34,907 | The bull chasing Theseus through the labyrinth. Heh heh heh. | The bull chasing Theseus through the labyrinth. Heh heh heh. |
531 | 00:24:34,974 | 00:24:39,278 | A steam-traction engine in Hampton court maze. | A steam-traction engine in Hampton court maze. |
532 | 00:24:39,345 | 00:24:40,446 | Heh heh heh heh. | Heh heh heh heh. |
533 | 00:24:40,513 | 00:24:42,949 | Eh? Eh? Ha ha ha ha! | Eh? Eh? Ha ha ha ha! |
534 | 00:24:43,015 | 00:24:45,251 | Excellent. "Heh heh heh heh." | Excellent. "Heh heh heh heh." |
535 | 00:24:45,317 | 00:24:49,088 | What? Oh, no. The British, of course, will be more sensible. | What? Oh, no. The British, of course, will be more sensible. |
536 | 00:24:49,155 | 00:24:52,158 | They'll wait until after the trial and then protest. | They'll wait until after the trial and then protest. |
537 | 00:24:52,224 | 00:24:53,660 | But, oh, Herr gock, | But, oh, Herr gock, |
538 | 00:24:53,726 | 00:24:56,462 | when will these crazy Americans grow up? | when will these crazy Americans grow up? |
539 | 00:24:56,529 | 00:25:00,166 | Yes, we will talk tomorrow. Good night. | Yes, we will talk tomorrow. Good night. |
540 | 00:25:03,803 | 00:25:05,938 | Well, well, well. And how is everything? | Well, well, well. And how is everything? |
541 | 00:25:06,005 | 00:25:07,139 | Just dandy. | Just dandy. |
542 | 00:25:07,206 | 00:25:09,676 | Ach. I see you have already served yourself. | Ach. I see you have already served yourself. |
543 | 00:25:09,742 | 00:25:11,010 | How remiss of me. | How remiss of me. |
544 | 00:25:11,077 | 00:25:12,879 | Oh, not at all. I prefer it this way. | Oh, not at all. I prefer it this way. |
545 | 00:25:12,945 | 00:25:15,381 | Splendid. Well, uh, cheerio. | Splendid. Well, uh, cheerio. |
546 | 00:25:15,447 | 00:25:16,515 | Mud in your eye. | Mud in your eye. |
547 | 00:25:16,583 | 00:25:19,151 | [Chokes] What a priceless expression. | [Chokes] What a priceless expression. |
548 | 00:25:19,218 | 00:25:20,258 | Wherever did you learn it? | Wherever did you learn it? |
549 | 00:25:20,286 | 00:25:21,287 | In America. | In America. |
550 | 00:25:21,353 | 00:25:22,531 | Oh, really. Have you been there? | Oh, really. Have you been there? |
551 | 00:25:22,555 | 00:25:23,956 | I was born there. I am American. | I was born there. I am American. |
552 | 00:25:24,023 | 00:25:25,658 | Are you, indeed, miss, uh... | Are you, indeed, miss, uh... |
553 | 00:25:25,725 | 00:25:27,369 | Yes, your grand ducal, that's just what I am. | Yes, your grand ducal, that's just what I am. |
554 | 00:25:27,393 | 00:25:30,529 | Excuse me. I have thought of another telephone call I must make. | Excuse me. I have thought of another telephone call I must make. |
555 | 00:25:30,597 | 00:25:34,634 | Oh, it's quite all right. I just adore my own company. | Oh, it's quite all right. I just adore my own company. |
556 | 00:25:36,603 | 00:25:38,705 | Connect me with the French ambassador. | Connect me with the French ambassador. |
557 | 00:25:38,771 | 00:25:41,774 | Heh? Yes, he'll still be at the reception. | Heh? Yes, he'll still be at the reception. |
558 | 00:25:41,841 | 00:25:43,976 | Well, I shall try later. | Well, I shall try later. |
559 | 00:25:45,544 | 00:25:47,980 | To president Taft. | To president Taft. |
560 | 00:25:50,917 | 00:25:54,153 | I said, to president Taft. | I said, to president Taft. |
561 | 00:25:57,590 | 00:26:00,092 | [Whispering] President Taft. | [Whispering] President Taft. |
562 | 00:26:03,195 | 00:26:05,464 | So I wasn't addressed. | So I wasn't addressed. |
563 | 00:26:05,531 | 00:26:07,867 | Who cares? | Who cares? |
564 | 00:26:07,934 | 00:26:10,469 | Bull in the labyrinth. | Bull in the labyrinth. |
565 | 00:26:10,536 | 00:26:13,372 | Who the heck's Theseus, anyway? | Who the heck's Theseus, anyway? |
566 | 00:26:13,439 | 00:26:17,777 | Protest. I should darn well think they would protest, | Protest. I should darn well think they would protest, |
567 | 00:26:17,844 | 00:26:20,579 | arresting people that way. | arresting people that way. |
568 | 00:26:21,948 | 00:26:25,484 | Disgraceful. Ah, miss Marina, | Disgraceful. Ah, miss Marina, |
569 | 00:26:25,551 | 00:26:28,154 | won't you have some champagne? | won't you have some champagne? |
570 | 00:26:28,220 | 00:26:29,956 | Oh, I don't know, your grand ducal. | Oh, I don't know, your grand ducal. |
571 | 00:26:30,022 | 00:26:32,391 | You really think I ought? | You really think I ought? |
572 | 00:26:32,458 | 00:26:35,662 | Well, maybe just a sip. | Well, maybe just a sip. |
573 | 00:26:35,728 | 00:26:38,798 | Maybe just up to... | Maybe just up to... |
574 | 00:26:38,865 | 00:26:41,133 | Whoa! Ha ha ha! | Whoa! Ha ha ha! |
575 | 00:26:41,200 | 00:26:44,136 | I beg your pardon. You said something? | I beg your pardon. You said something? |
576 | 00:26:44,203 | 00:26:48,808 | Oh, no. Just playing a little game over here all by myself. | Oh, no. Just playing a little game over here all by myself. |
577 | 00:26:48,875 | 00:26:51,077 | Good. Uh, cheerio. | Good. Uh, cheerio. |
578 | 00:26:51,143 | 00:26:52,244 | Down the hatch. | Down the hatch. |
579 | 00:26:52,311 | 00:26:53,311 | Ha ha ha. | Ha ha ha. |
580 | 00:26:55,014 | 00:26:58,417 | Why was I not informed of Wolffstein's arrest, father? | Why was I not informed of Wolffstein's arrest, father? |
581 | 00:26:58,484 | 00:27:00,252 | Why was I left to learn it | Why was I left to learn it |
582 | 00:27:00,319 | 00:27:01,954 | from the London evening standard? | from the London evening standard? |
583 | 00:27:02,021 | 00:27:03,823 | There was no need to inform you. | There was no need to inform you. |
584 | 00:27:03,890 | 00:27:06,826 | No need to inform the king?! | No need to inform the king?! |
585 | 00:27:06,893 | 00:27:10,062 | Ah. May I present miss Elsie Marina? | Ah. May I present miss Elsie Marina? |
586 | 00:27:10,129 | 00:27:11,729 | Good evening. It's delightful to meet you. | Good evening. It's delightful to meet you. |
587 | 00:27:11,764 | 00:27:12,965 | Won't you sit down? | Won't you sit down? |
588 | 00:27:13,032 | 00:27:14,834 | By whose orders was Wolffstein arrested? | By whose orders was Wolffstein arrested? |
589 | 00:27:14,901 | 00:27:16,903 | By mine, of course. | By mine, of course. |
590 | 00:27:16,969 | 00:27:19,305 | He must be released immediately. | He must be released immediately. |
591 | 00:27:19,371 | 00:27:22,842 | Yes. You may be a real king very soon, Nicky, | Yes. You may be a real king very soon, Nicky, |
592 | 00:27:22,909 | 00:27:25,745 | but for the moment, I'm still the ruler of Carpathia | but for the moment, I'm still the ruler of Carpathia |
593 | 00:27:25,812 | 00:27:27,513 | and of yourself. | and of yourself. |
594 | 00:27:27,579 | 00:27:29,949 | Go to your room. | Go to your room. |
595 | 00:27:30,016 | 00:27:32,685 | Go to your room at once. | Go to your room at once. |
596 | 00:27:39,658 | 00:27:41,493 | Good night, miss Marina. | Good night, miss Marina. |
597 | 00:27:41,560 | 00:27:43,262 | It has been a great pleasure. | It has been a great pleasure. |
598 | 00:27:43,329 | 00:27:45,832 | Good night, your highness... majesty. | Good night, your highness... majesty. |
599 | 00:27:48,701 | 00:27:50,870 | Colonel Hoffman. | Colonel Hoffman. |
600 | 00:27:51,771 | 00:27:52,872 | Hoffman. | Hoffman. |
601 | 00:27:52,939 | 00:27:54,173 | Go to the king's bedroom, | Go to the king's bedroom, |
602 | 00:27:54,240 | 00:27:55,742 | see if he's there, and lock him in. | see if he's there, and lock him in. |
603 | 00:27:55,808 | 00:27:57,476 | Also, most important, | Also, most important, |
604 | 00:27:57,543 | 00:27:59,979 | put no telephone calls through to him, inward or outward, | put no telephone calls through to him, inward or outward, |
605 | 00:28:00,046 | 00:28:01,147 | until further notice. | until further notice. |
606 | 00:28:01,213 | 00:28:02,524 | Understood, your grand ducal highness. | Understood, your grand ducal highness. |
607 | 00:28:02,548 | 00:28:04,483 | Will you hold a moment, sir, please? | Will you hold a moment, sir, please? |
608 | 00:28:04,550 | 00:28:07,887 | Queen dowager: We're just going up to say good night to the regent. | Queen dowager: We're just going up to say good night to the regent. |
609 | 00:28:07,954 | 00:28:09,388 | Her majesty has just come in, sir, | Her majesty has just come in, sir, |
610 | 00:28:09,455 | 00:28:11,415 | and is declaring her intention of saying good night | and is declaring her intention of saying good night |
611 | 00:28:11,457 | 00:28:12,725 | to your grand ducal highness. | to your grand ducal highness. |
612 | 00:28:12,792 | 00:28:15,594 | I see. Very well. | I see. Very well. |
613 | 00:28:15,661 | 00:28:17,063 | The queen dowager has returned | The queen dowager has returned |
614 | 00:28:17,129 | 00:28:19,631 | from St. James palace earlier than expected | from St. James palace earlier than expected |
615 | 00:28:19,698 | 00:28:21,500 | and is coming up in a moment. | and is coming up in a moment. |
616 | 00:28:21,567 | 00:28:24,703 | Huh. The queen dowag... the queen dowager? That's your mother? | Huh. The queen dowag... the queen dowager? That's your mother? |
617 | 00:28:24,771 | 00:28:25,671 | My mother-in-law. | My mother-in-law. |
618 | 00:28:25,672 | 00:28:27,174 | Oh, that's worse. | Oh, that's worse. |
619 | 00:28:27,239 | 00:28:29,217 | You... you... you... you'll want me to hide, won't you? | You... you... you... you'll want me to hide, won't you? |
620 | 00:28:29,241 | 00:28:30,041 | [Chuckling] | [Chuckling] |
621 | 00:28:30,042 | 00:28:32,044 | Um, where? Uh, in there? | Um, where? Uh, in there? |
622 | 00:28:32,111 | 00:28:33,612 | Do you have a closet or something? | Do you have a closet or something? |
623 | 00:28:33,679 | 00:28:35,314 | My dear. | My dear. |
624 | 00:28:35,381 | 00:28:38,350 | I can see you have a very strong sense of the dramatic. | I can see you have a very strong sense of the dramatic. |
625 | 00:28:38,417 | 00:28:40,719 | No, no, no. Just sit there and calm yourself. | No, no, no. Just sit there and calm yourself. |
626 | 00:28:40,787 | 00:28:42,267 | Now, before you meet my mother-in-law, | Now, before you meet my mother-in-law, |
627 | 00:28:42,321 | 00:28:44,323 | I must warn you, she is a little vague | I must warn you, she is a little vague |
628 | 00:28:44,390 | 00:28:47,359 | and can be very deaf, on occasions. | and can be very deaf, on occasions. |
629 | 00:28:47,426 | 00:28:49,461 | My dear, | My dear, |
630 | 00:28:49,528 | 00:28:50,963 | such boredom. | such boredom. |
631 | 00:28:51,030 | 00:28:52,799 | The decoration's hideous, | The decoration's hideous, |
632 | 00:28:52,865 | 00:28:54,934 | and the music... catastrophe. | and the music... catastrophe. |
633 | 00:28:55,001 | 00:28:58,070 | Our friend, the ex-king of Moravia, drove me home. | Our friend, the ex-king of Moravia, drove me home. |
634 | 00:28:58,137 | 00:29:00,072 | He is now called the Duke of Strelitz. | He is now called the Duke of Strelitz. |
635 | 00:29:00,139 | 00:29:01,917 | He cannot, of course, go to the Abbey tomorrow, | He cannot, of course, go to the Abbey tomorrow, |
636 | 00:29:01,941 | 00:29:04,944 | but he is most anxious that you should invite him to the room | but he is most anxious that you should invite him to the room |
637 | 00:29:05,011 | 00:29:06,946 | you have taken in the Ritz for Nicky. | you have taken in the Ritz for Nicky. |
638 | 00:29:07,013 | 00:29:08,380 | Maud? Yes, ma'am? | Maud? Yes, ma'am? |
639 | 00:29:08,447 | 00:29:10,749 | Oh, there you are, my dear. I did not see you. | Oh, there you are, my dear. I did not see you. |
640 | 00:29:10,817 | 00:29:14,954 | Give me a glass of that champagne that I see over there. | Give me a glass of that champagne that I see over there. |
641 | 00:29:15,021 | 00:29:17,857 | Might I present miss Elsie Marina? | Might I present miss Elsie Marina? |
642 | 00:29:17,924 | 00:29:19,926 | Oh, yes, my dear. Of course. | Oh, yes, my dear. Of course. |
643 | 00:29:19,992 | 00:29:21,293 | I remember you well. | I remember you well. |
644 | 00:29:21,360 | 00:29:23,129 | Oh, I'm quite sure you don't, your royal... | Oh, I'm quite sure you don't, your royal... |
645 | 00:29:23,195 | 00:29:27,633 | oh, I mean, your, uh... Imperial... your... Uh, serene majesty? | oh, I mean, your, uh... Imperial... your... Uh, serene majesty? |
646 | 00:29:27,699 | 00:29:28,968 | What does she say? | What does she say? |
647 | 00:29:29,035 | 00:29:30,736 | She says she is deeply flattered | She says she is deeply flattered |
648 | 00:29:30,803 | 00:29:33,739 | and compliments you on your wonderful memory. | and compliments you on your wonderful memory. |
649 | 00:29:33,806 | 00:29:34,874 | Thank you, my dear. | Thank you, my dear. |
650 | 00:29:34,941 | 00:29:36,008 | Sweetly pretty. | Sweetly pretty. |
651 | 00:29:36,075 | 00:29:37,676 | She should use more mascara. | She should use more mascara. |
652 | 00:29:37,743 | 00:29:39,979 | When one is young, one should use a lot of mascara, | When one is young, one should use a lot of mascara, |
653 | 00:29:40,046 | 00:29:41,647 | and when one is old, | and when one is old, |
654 | 00:29:41,713 | 00:29:43,115 | one should use much more. | one should use much more. |
655 | 00:29:43,182 | 00:29:44,550 | And what do you do, my dear? | And what do you do, my dear? |
656 | 00:29:44,616 | 00:29:47,553 | I-I'm in the coconut girl at the Avenue. | I-I'm in the coconut girl at the Avenue. |
657 | 00:29:47,619 | 00:29:48,720 | Ja? | Ja? |
658 | 00:29:48,787 | 00:29:50,022 | She says she's an actress. | She says she's an actress. |
659 | 00:29:50,089 | 00:29:53,092 | An actress? That is very interesting. | An actress? That is very interesting. |
660 | 00:29:53,159 | 00:29:56,262 | Um, madame Sarah Bernhardt has acted for us, you know. | Um, madame Sarah Bernhardt has acted for us, you know. |
661 | 00:29:56,328 | 00:29:59,999 | Personally, I do not find her so good in Magda as mademoiselle Duse. | Personally, I do not find her so good in Magda as mademoiselle Duse. |
662 | 00:30:00,066 | 00:30:01,400 | You agree, no? | You agree, no? |
663 | 00:30:03,635 | 00:30:04,904 | No? | No? |
664 | 00:30:04,971 | 00:30:06,438 | You do not agree? | You do not agree? |
665 | 00:30:06,505 | 00:30:07,773 | That is very interesting. | That is very interesting. |
666 | 00:30:07,840 | 00:30:09,408 | You know Lucien Quitry, too? | You know Lucien Quitry, too? |
667 | 00:30:10,642 | 00:30:11,878 | No, ma'am. | No, ma'am. |
668 | 00:30:11,944 | 00:30:13,712 | Only madame Bernhardt. | Only madame Bernhardt. |
669 | 00:30:13,779 | 00:30:16,219 | Well, you are quite right to be loyal to your friends, my dear. | Well, you are quite right to be loyal to your friends, my dear. |
670 | 00:30:16,282 | 00:30:18,851 | Loyalty is a quality that we do not see enough nowadays. | Loyalty is a quality that we do not see enough nowadays. |
671 | 00:30:18,918 | 00:30:22,121 | Tres bien. Well, I must go to bed. | Tres bien. Well, I must go to bed. |
672 | 00:30:22,188 | 00:30:23,890 | Which uniform are you wearing tomorrow? | Which uniform are you wearing tomorrow? |
673 | 00:30:23,956 | 00:30:25,824 | The morning royal guards, my dear. | The morning royal guards, my dear. |
674 | 00:30:25,892 | 00:30:27,393 | Ah, now let me see what color. | Ah, now let me see what color. |
675 | 00:30:27,459 | 00:30:28,961 | Oh, that's all right. We won't clash. | Oh, that's all right. We won't clash. |
676 | 00:30:29,028 | 00:30:30,196 | Good night, my dear. | Good night, my dear. |
677 | 00:30:30,262 | 00:30:32,431 | Maud? Where is that idiot? Yes, ma'am? | Maud? Where is that idiot? Yes, ma'am? |
678 | 00:30:32,498 | 00:30:34,934 | Tell my aides I am ready to go to bed. | Tell my aides I am ready to go to bed. |
679 | 00:30:35,001 | 00:30:36,111 | Maud, you look very pinched. | Maud, you look very pinched. |
680 | 00:30:36,135 | 00:30:37,403 | What is the matter with you? | What is the matter with you? |
681 | 00:30:37,469 | 00:30:39,138 | I fear I have a slight cold, ma'am. | I fear I have a slight cold, ma'am. |
682 | 00:30:39,205 | 00:30:42,108 | Oh, you poor thing. I am so very, very sorry. | Oh, you poor thing. I am so very, very sorry. |
683 | 00:30:42,174 | 00:30:43,218 | I must make you one of my syrups. | I must make you one of my syrups. |
684 | 00:30:43,242 | 00:30:45,144 | So kind of you, ma'am. | So kind of you, ma'am. |
685 | 00:30:45,211 | 00:30:47,813 | Idiotic creature... always catching cold. I really can't think how. | Idiotic creature... always catching cold. I really can't think how. |
686 | 00:30:47,880 | 00:30:49,949 | As far as I know, her life is quite blameless. | As far as I know, her life is quite blameless. |
687 | 00:30:50,016 | 00:30:51,550 | Anyway, with a face like that... | Anyway, with a face like that... |
688 | 00:30:51,617 | 00:30:53,419 | good night, my dear. You are so delightful. | good night, my dear. You are so delightful. |
689 | 00:30:53,485 | 00:30:54,853 | Good night, ma'am. | Good night, ma'am. |
690 | 00:30:54,921 | 00:30:57,256 | And just a touch more on the cheeks, too, I think. | And just a touch more on the cheeks, too, I think. |
691 | 00:30:57,323 | 00:30:58,925 | Yes, ma'am. | Yes, ma'am. |
692 | 00:30:58,991 | 00:31:02,428 | And don't make mischief between me and madame Bernhardt now, | And don't make mischief between me and madame Bernhardt now, |
693 | 00:31:02,494 | 00:31:04,330 | or I shall be cross. | or I shall be cross. |
694 | 00:31:07,533 | 00:31:10,136 | Oh, a little vague? | Oh, a little vague? |
695 | 00:31:10,202 | 00:31:13,339 | Say, doesn't she mind about you and me? | Say, doesn't she mind about you and me? |
696 | 00:31:13,405 | 00:31:15,141 | Mind? | Mind? |
697 | 00:31:15,207 | 00:31:17,276 | Well, isn't she your wife's mother? | Well, isn't she your wife's mother? |
698 | 00:31:17,343 | 00:31:18,610 | No, my dear. | No, my dear. |
699 | 00:31:18,677 | 00:31:21,647 | My wife and I were married because she needed to reinforce | My wife and I were married because she needed to reinforce |
700 | 00:31:21,713 | 00:31:24,283 | her trade agreement with Hungary. | her trade agreement with Hungary. |
701 | 00:31:24,350 | 00:31:27,753 | I accepted her because the emperor told me to. | I accepted her because the emperor told me to. |
702 | 00:31:27,819 | 00:31:31,257 | For 10 years, we were utterly and completely devoted to each other | For 10 years, we were utterly and completely devoted to each other |
703 | 00:31:31,323 | 00:31:34,126 | with never an unkind word on either side. | with never an unkind word on either side. |
704 | 00:31:34,193 | 00:31:36,028 | How could there be any question | How could there be any question |
705 | 00:31:36,095 | 00:31:41,100 | of anyone minding anything in such circumstances? | of anyone minding anything in such circumstances? |
706 | 00:31:41,167 | 00:31:44,203 | Ooh, I find your life shocking. | Ooh, I find your life shocking. |
707 | 00:31:44,270 | 00:31:45,271 | Why? | Why? |
708 | 00:31:45,337 | 00:31:47,706 | Well, there's no... Love in it. | Well, there's no... Love in it. |
709 | 00:31:47,773 | 00:31:49,208 | Nothing? | Nothing? |
710 | 00:31:49,275 | 00:31:52,244 | Oh, yes, Maisie Springfields by the dozens, | Oh, yes, Maisie Springfields by the dozens, |
711 | 00:31:52,311 | 00:31:54,180 | but I mean, oh, real love. | but I mean, oh, real love. |
712 | 00:31:54,246 | 00:31:55,447 | [Telephone rings] | [Telephone rings] |
713 | 00:31:55,514 | 00:31:56,514 | Oh, excuse me. | Oh, excuse me. |
714 | 00:31:56,515 | 00:31:59,485 | Oh, no, not again. | Oh, no, not again. |
715 | 00:32:01,453 | 00:32:03,155 | Yes? | Yes? |
716 | 00:32:03,222 | 00:32:07,226 | Riots? My dear fellow, there is no need to panic. | Riots? My dear fellow, there is no need to panic. |
717 | 00:32:07,293 | 00:32:10,429 | The new chief of police is a good man, and I trust him. | The new chief of police is a good man, and I trust him. |
718 | 00:32:10,496 | 00:32:12,364 | Heh? No! | Heh? No! |
719 | 00:32:16,068 | 00:32:18,004 | Well, my dear... | Well, my dear... |
720 | 00:32:18,070 | 00:32:21,840 | Well? | Well? |
721 | 00:32:21,907 | 00:32:25,311 | My dear, wouldn't you be more comfortable on the sofa? | My dear, wouldn't you be more comfortable on the sofa? |
722 | 00:32:25,377 | 00:32:28,680 | You could put your feet up there and rest. | You could put your feet up there and rest. |
723 | 00:32:28,747 | 00:32:30,016 | Oh, no, thank you. | Oh, no, thank you. |
724 | 00:32:30,082 | 00:32:33,885 | I think I'll stay right where I am. | I think I'll stay right where I am. |
725 | 00:32:33,952 | 00:32:35,988 | Just as you please. | Just as you please. |
726 | 00:32:41,493 | 00:32:43,529 | [Chuckling] | [Chuckling] |
727 | 00:32:48,400 | 00:32:51,270 | My dear, it was so good of you | My dear, it was so good of you |
728 | 00:32:51,337 | 00:32:54,073 | to come and see me here tonight. | to come and see me here tonight. |
729 | 00:32:54,140 | 00:32:55,641 | You said that before. | You said that before. |
730 | 00:32:55,707 | 00:32:56,708 | Did I? | Did I? |
731 | 00:32:56,775 | 00:32:59,511 | That is a beautiful dress. | That is a beautiful dress. |
732 | 00:32:59,578 | 00:33:01,747 | You said that before, too. | You said that before, too. |
733 | 00:33:01,813 | 00:33:03,849 | Heh heh heh. What does it matter? | Heh heh heh. What does it matter? |
734 | 00:33:03,915 | 00:33:05,317 | What are words, | What are words, |
735 | 00:33:05,384 | 00:33:07,786 | where deeds can say so much more? | where deeds can say so much more? |
736 | 00:33:07,853 | 00:33:11,123 | [Laughing] That's just terrible, my... | [Laughing] That's just terrible, my... |
737 | 00:33:11,190 | 00:33:12,791 | what is terrible? | what is terrible? |
738 | 00:33:12,858 | 00:33:14,960 | That performance of yours. | That performance of yours. |
739 | 00:33:15,027 | 00:33:17,496 | Dear, I do not altogether understand you, miss Marina. | Dear, I do not altogether understand you, miss Marina. |
740 | 00:33:17,563 | 00:33:22,000 | Ohh. Now, don't pull "grand Duke" with me. | Ohh. Now, don't pull "grand Duke" with me. |
741 | 00:33:22,068 | 00:33:24,070 | You made a pass, and I turned it down. | You made a pass, and I turned it down. |
742 | 00:33:24,136 | 00:33:25,337 | That's all that happened. | That's all that happened. |
743 | 00:33:25,404 | 00:33:28,074 | We can still be friendly. | We can still be friendly. |
744 | 00:33:29,708 | 00:33:31,477 | Excuse me. | Excuse me. |
745 | 00:33:34,580 | 00:33:36,782 | Say, listen, I could use a short one. | Say, listen, I could use a short one. |
746 | 00:33:36,848 | 00:33:39,085 | I need it for my heart. It's kind of beating down here. | I need it for my heart. It's kind of beating down here. |
747 | 00:33:39,151 | 00:33:40,519 | I'm so sorry. | I'm so sorry. |
748 | 00:33:40,586 | 00:33:42,621 | It's all right. It's not your fault. | It's all right. It's not your fault. |
749 | 00:33:42,688 | 00:33:44,666 | In fact, if I'd known this was all that was going to happen, | In fact, if I'd known this was all that was going to happen, |
750 | 00:33:44,690 | 00:33:47,226 | I wouldn't even have been nervous. | I wouldn't even have been nervous. |
751 | 00:33:47,293 | 00:33:49,995 | Long life to your grand highness. | Long life to your grand highness. |
752 | 00:33:50,062 | 00:33:51,263 | Cheerio. | Cheerio. |
753 | 00:33:52,764 | 00:33:56,435 | Better luck next time, only not with me, of course. | Better luck next time, only not with me, of course. |
754 | 00:33:59,538 | 00:34:02,374 | Say, listen, there is something to this stuff. | Say, listen, there is something to this stuff. |
755 | 00:34:02,441 | 00:34:04,310 | Are you sure there's no effect | Are you sure there's no effect |
756 | 00:34:04,376 | 00:34:06,245 | when you drink it that way? | when you drink it that way? |
757 | 00:34:07,646 | 00:34:11,717 | After 3 of them, you might experience a certain euphoria. | After 3 of them, you might experience a certain euphoria. |
758 | 00:34:11,783 | 00:34:14,220 | I think you have had enough. | I think you have had enough. |
759 | 00:34:14,286 | 00:34:16,522 | I think so, too. | I think so, too. |
760 | 00:34:19,625 | 00:34:23,529 | I don't know why I was so nervous tonight. | I don't know why I was so nervous tonight. |
761 | 00:34:23,595 | 00:34:26,998 | I thought I was gonna have a real struggle with myself. | I thought I was gonna have a real struggle with myself. |
762 | 00:34:27,065 | 00:34:28,867 | I thought... | I thought... |
763 | 00:34:28,934 | 00:34:31,570 | Well, of course, I would have won it. I always do. | Well, of course, I would have won it. I always do. |
764 | 00:34:31,637 | 00:34:33,439 | But I thought this time... | But I thought this time... |
765 | 00:34:33,505 | 00:34:35,841 | he's a Hungarian prince | he's a Hungarian prince |
766 | 00:34:35,907 | 00:34:38,009 | and a grand ducal... | and a grand ducal... |
767 | 00:34:38,076 | 00:34:40,846 | Well, with fire and passion and... | Well, with fire and passion and... |
768 | 00:34:40,912 | 00:34:44,049 | I thought if... Anybody knows about this love stuff, | I thought if... Anybody knows about this love stuff, |
769 | 00:34:44,116 | 00:34:45,751 | this guy will. | this guy will. |
770 | 00:34:45,817 | 00:34:48,820 | Ha ha ha ha ha! | Ha ha ha ha ha! |
771 | 00:34:51,223 | 00:34:53,091 | [Suppresses a laugh] | [Suppresses a laugh] |
772 | 00:34:54,726 | 00:34:56,695 | I even thought... | I even thought... |
773 | 00:34:56,762 | 00:34:58,730 | I even thought that you'd have... | I even thought that you'd have... |
774 | 00:34:58,797 | 00:35:02,601 | Gypsy violins playing somewhere outside, and that... | Gypsy violins playing somewhere outside, and that... |
775 | 00:35:02,668 | 00:35:05,604 | The lights would be dimmed low and... | The lights would be dimmed low and... |
776 | 00:35:05,671 | 00:35:09,741 | There'd be strange, seductive perfume everywhere in the air. | There'd be strange, seductive perfume everywhere in the air. |
777 | 00:35:09,808 | 00:35:11,910 | Well, put it all together, I thought, | Well, put it all together, I thought, |
778 | 00:35:11,977 | 00:35:15,647 | "mmm, sister, you better watch your step. | "mmm, sister, you better watch your step. |
779 | 00:35:15,714 | 00:35:18,850 | You just better watch out." | You just better watch out." |
780 | 00:35:21,787 | 00:35:23,322 | Oh, well. | Oh, well. |
781 | 00:35:23,389 | 00:35:25,524 | Do they all fall as easily as that, | Do they all fall as easily as that, |
782 | 00:35:25,591 | 00:35:28,126 | those Maisie Springfields and all those others? | those Maisie Springfields and all those others? |
783 | 00:35:28,194 | 00:35:32,130 | Before your insults grow too great to be borne, miss Marina, | Before your insults grow too great to be borne, miss Marina, |
784 | 00:35:32,198 | 00:35:33,832 | I'm ringing for your motor. | I'm ringing for your motor. |
785 | 00:35:33,899 | 00:35:35,534 | Oh, no, don't do that. | Oh, no, don't do that. |
786 | 00:35:35,601 | 00:35:37,903 | I mean, I don't want you to get your car out again. | I mean, I don't want you to get your car out again. |
787 | 00:35:37,969 | 00:35:39,738 | I live way out in Brixton. | I live way out in Brixton. |
788 | 00:35:39,805 | 00:35:40,806 | I could just walk. | I could just walk. |
789 | 00:35:40,872 | 00:35:42,841 | You will go in the motor! | You will go in the motor! |
790 | 00:35:42,908 | 00:35:44,576 | Ok, if you insist. | Ok, if you insist. |
791 | 00:35:44,643 | 00:35:47,746 | I'll just get my wrap. | I'll just get my wrap. |
792 | 00:35:47,813 | 00:35:49,581 | Ohh! | Ohh! |
793 | 00:35:49,648 | 00:35:50,882 | Sorry. | Sorry. |
794 | 00:35:58,089 | 00:35:59,858 | Pretty good, huh? | Pretty good, huh? |
795 | 00:36:06,198 | 00:36:07,933 | Why am I deserted?! | Why am I deserted?! |
796 | 00:36:07,999 | 00:36:11,337 | Why is there no one to answer the bell?! | Why is there no one to answer the bell?! |
797 | 00:36:12,771 | 00:36:13,339 | Major Domo! | Major Domo! |
798 | 00:36:13,340 | 00:36:14,606 | With respect, | With respect, |
799 | 00:36:14,673 | 00:36:15,850 | your grand ducal highness yourself | your grand ducal highness yourself |
800 | 00:36:15,874 | 00:36:17,209 | gave orders that the attendants | gave orders that the attendants |
801 | 00:36:17,276 | 00:36:18,777 | were to be moved from the door... | were to be moved from the door... |
802 | 00:36:18,844 | 00:36:22,781 | see that a motor is here, and tell the a.D.C. On duty | see that a motor is here, and tell the a.D.C. On duty |
803 | 00:36:22,848 | 00:36:25,651 | he is to escort miss Marina to a place called Brixton. | he is to escort miss Marina to a place called Brixton. |
804 | 00:36:25,717 | 00:36:28,854 | As your grand ducal highness commands. | As your grand ducal highness commands. |
805 | 00:36:28,920 | 00:36:30,656 | Major Domo! | Major Domo! |
806 | 00:36:38,196 | 00:36:40,098 | Why was this room not perfumed? | Why was this room not perfumed? |
807 | 00:36:40,165 | 00:36:41,600 | Perfumed, your grand ducal highness? | Perfumed, your grand ducal highness? |
808 | 00:36:41,667 | 00:36:43,435 | And why were the lights not turned down | And why were the lights not turned down |
809 | 00:36:43,502 | 00:36:45,504 | to give a romantic and mysterious effect? | to give a romantic and mysterious effect? |
810 | 00:36:45,571 | 00:36:48,173 | With respect, your grand ducal highness gave no such command. | With respect, your grand ducal highness gave no such command. |
811 | 00:36:48,240 | 00:36:50,141 | Himmel! Am I to think of everything? | Himmel! Am I to think of everything? |
812 | 00:36:50,208 | 00:36:52,678 | Have I not enough on my mind? | Have I not enough on my mind? |
813 | 00:36:59,985 | 00:37:01,687 | What are you doing? | What are you doing? |
814 | 00:37:01,753 | 00:37:04,823 | You would lock the stable door after the horse has bolted? | You would lock the stable door after the horse has bolted? |
815 | 00:37:04,890 | 00:37:07,235 | If it is your grand ducal highness' wish that the stable door be locked, | If it is your grand ducal highness' wish that the stable door be locked, |
816 | 00:37:07,259 | 00:37:08,803 | I will instantly instruct the head coachman... | I will instantly instruct the head coachman... |
817 | 00:37:08,827 | 00:37:11,697 | dummkopf! Do you not know the English idiomatic phrase | dummkopf! Do you not know the English idiomatic phrase |
818 | 00:37:11,763 | 00:37:16,034 | that it is foolish to lock the stable door after the horse has... | that it is foolish to lock the stable door after the horse has... |
819 | 00:37:16,101 | 00:37:18,770 | Hey? But has it? | Hey? But has it? |
820 | 00:37:31,383 | 00:37:33,018 | Give that to me. | Give that to me. |
821 | 00:37:34,720 | 00:37:35,987 | Wait. | Wait. |
822 | 00:37:36,054 | 00:37:38,390 | One of my personal servants plays the violin. | One of my personal servants plays the violin. |
823 | 00:37:38,457 | 00:37:39,825 | Which is that? | Which is that? |
824 | 00:37:39,891 | 00:37:42,428 | I think it is Franz, your grand ducal highness. | I think it is Franz, your grand ducal highness. |
825 | 00:37:42,494 | 00:37:43,729 | And does he play it well? | And does he play it well? |
826 | 00:37:43,795 | 00:37:45,307 | I am tone deaf, your grand ducal highness... | I am tone deaf, your grand ducal highness... |
827 | 00:37:45,331 | 00:37:46,698 | where is he now? In bed, sir. | where is he now? In bed, sir. |
828 | 00:37:46,765 | 00:37:48,885 | Well, fetch him out of it, and tell him I may need him | Well, fetch him out of it, and tell him I may need him |
829 | 00:37:48,934 | 00:37:50,836 | to play his confounded fiddle outside this door. | to play his confounded fiddle outside this door. |
830 | 00:37:50,902 | 00:37:53,004 | But don't let him begin until I ring. | But don't let him begin until I ring. |
831 | 00:37:53,071 | 00:37:53,971 | Wait! | Wait! |
832 | 00:37:53,972 | 00:37:56,542 | [Humming] | [Humming] |
833 | 00:37:56,608 | 00:37:59,077 | Oh, hasn't the car gotten here yet? | Oh, hasn't the car gotten here yet? |
834 | 00:37:59,144 | 00:38:01,380 | Ah, the little bird... | Ah, the little bird... |
835 | 00:38:01,447 | 00:38:04,215 | So anxious to return to her nest. | So anxious to return to her nest. |
836 | 00:38:04,282 | 00:38:06,952 | Well, this is my exit, I guess. | Well, this is my exit, I guess. |
837 | 00:38:08,920 | 00:38:12,223 | Please, this is not quite yet good-bye. | Please, this is not quite yet good-bye. |
838 | 00:38:12,290 | 00:38:14,826 | Give me just one minute to tell you | Give me just one minute to tell you |
839 | 00:38:14,893 | 00:38:18,564 | how deeply distressed I feel at what has happened between us. | how deeply distressed I feel at what has happened between us. |
840 | 00:38:18,630 | 00:38:20,732 | Listen, I'm the one who should be sorry. | Listen, I'm the one who should be sorry. |
841 | 00:38:20,799 | 00:38:23,402 | Oh, please, please, let me try to explain a little about something | Oh, please, please, let me try to explain a little about something |
842 | 00:38:23,469 | 00:38:25,337 | that is in my mind at the moment. | that is in my mind at the moment. |
843 | 00:38:25,404 | 00:38:28,106 | Won't you sit down just for a second, huh? | Won't you sit down just for a second, huh? |
844 | 00:38:28,173 | 00:38:30,409 | Well, I don't want to keep those drivers up. | Well, I don't want to keep those drivers up. |
845 | 00:38:30,476 | 00:38:32,911 | Oh, that is all right. They're used to waiting. | Oh, that is all right. They're used to waiting. |
846 | 00:38:32,978 | 00:38:34,380 | It is simply this, my dear. | It is simply this, my dear. |
847 | 00:38:34,446 | 00:38:38,650 | I have realized that all that you have said about my life is true. | I have realized that all that you have said about my life is true. |
848 | 00:38:38,717 | 00:38:40,919 | It is quite without love. | It is quite without love. |
849 | 00:38:40,986 | 00:38:44,756 | I'm... I'm growing into middle age. | I'm... I'm growing into middle age. |
850 | 00:38:44,823 | 00:38:46,124 | Oh, no. | Oh, no. |
851 | 00:38:46,191 | 00:38:48,494 | Almost into middle age. | Almost into middle age. |
852 | 00:38:48,560 | 00:38:50,529 | Hey, I didn't ask for that. | Hey, I didn't ask for that. |
853 | 00:38:50,596 | 00:38:54,833 | Yes. Here am I having reached the age of 40, | Yes. Here am I having reached the age of 40, |
854 | 00:38:54,900 | 00:38:57,903 | and I have never known what it is to love or be loved. | and I have never known what it is to love or be loved. |
855 | 00:38:57,969 | 00:39:00,906 | It is like the legend of the sleeping Princess, | It is like the legend of the sleeping Princess, |
856 | 00:39:00,972 | 00:39:03,442 | only here it is the prince who sleeps | only here it is the prince who sleeps |
857 | 00:39:03,509 | 00:39:06,478 | and awaits the kiss of the beautiful young maiden | and awaits the kiss of the beautiful young maiden |
858 | 00:39:06,545 | 00:39:09,381 | that will bring him back to life. | that will bring him back to life. |
859 | 00:39:09,448 | 00:39:12,050 | You mean you want me to kiss you. | You mean you want me to kiss you. |
860 | 00:39:13,485 | 00:39:15,086 | You are so literal. | You are so literal. |
861 | 00:39:15,153 | 00:39:16,855 | It is love that I need, | It is love that I need, |
862 | 00:39:16,922 | 00:39:19,825 | the ennobling love of a pure young woman, | the ennobling love of a pure young woman, |
863 | 00:39:19,891 | 00:39:22,093 | her bright faith in me as I am | her bright faith in me as I am |
864 | 00:39:22,160 | 00:39:23,795 | and as I might yet be, | and as I might yet be, |
865 | 00:39:23,862 | 00:39:28,434 | her glowing self-sacrifice to my little weaknesses and desires... | her glowing self-sacrifice to my little weaknesses and desires... |
866 | 00:39:28,500 | 00:39:30,902 | for love is sacrifice, is it not? | for love is sacrifice, is it not? |
867 | 00:39:30,969 | 00:39:31,869 | [Rings bell] | [Rings bell] |
868 | 00:39:31,870 | 00:39:34,606 | Yes. And where is the mystic kiss | Yes. And where is the mystic kiss |
869 | 00:39:34,673 | 00:39:37,976 | which might bring this sleeping prince to life? | which might bring this sleeping prince to life? |
870 | 00:39:41,212 | 00:39:43,715 | I got you. | I got you. |
871 | 00:39:43,782 | 00:39:46,918 | Do you know what your hair reminds me of? | Do you know what your hair reminds me of? |
872 | 00:39:46,985 | 00:39:48,086 | [Violin playing] | [Violin playing] |
873 | 00:39:48,153 | 00:39:50,689 | Summer corn, kissed by the wind | Summer corn, kissed by the wind |
874 | 00:39:50,756 | 00:39:54,192 | into enchantingly exciting furrow... | into enchantingly exciting furrow... |
875 | 00:39:54,259 | 00:39:55,594 | Your eyes... | Your eyes... |
876 | 00:39:55,661 | 00:39:56,461 | Hey! | Hey! |
877 | 00:39:56,462 | 00:39:57,663 | Hmm? | Hmm? |
878 | 00:39:57,729 | 00:39:59,631 | Where is that music coming from? | Where is that music coming from? |
879 | 00:39:59,698 | 00:40:03,469 | Music? Oh. One of my servants, a Hungarian, | Music? Oh. One of my servants, a Hungarian, |
880 | 00:40:03,535 | 00:40:06,071 | always plays at this hour. | always plays at this hour. |
881 | 00:40:06,137 | 00:40:09,074 | He's lamenting his lost love. | He's lamenting his lost love. |
882 | 00:40:13,044 | 00:40:14,379 | Ohh. | Ohh. |
883 | 00:40:14,446 | 00:40:16,414 | Poor boy. | Poor boy. |
884 | 00:40:16,482 | 00:40:19,585 | Isn't life awful? | Isn't life awful? |
885 | 00:40:19,651 | 00:40:22,387 | Go back to my eyes. | Go back to my eyes. |
886 | 00:40:22,454 | 00:40:25,857 | Twin pools of gladness and joy | Twin pools of gladness and joy |
887 | 00:40:25,924 | 00:40:29,394 | in which any man would be happy to drown himself. | in which any man would be happy to drown himself. |
888 | 00:40:29,461 | 00:40:30,729 | In both of them? | In both of them? |
889 | 00:40:30,796 | 00:40:32,664 | [Laughing] In either. | [Laughing] In either. |
890 | 00:40:32,731 | 00:40:35,433 | Oh, I like that. Twin pools. | Oh, I like that. Twin pools. |
891 | 00:40:35,501 | 00:40:36,267 | Go on. | Go on. |
892 | 00:40:36,268 | 00:40:38,070 | Ah, your chin... | Ah, your chin... |
893 | 00:40:38,136 | 00:40:42,841 | Oh, you skipped my nose because you noticed the bump on the end. | Oh, you skipped my nose because you noticed the bump on the end. |
894 | 00:40:42,908 | 00:40:44,242 | Oh, no, no, no. | Oh, no, no, no. |
895 | 00:40:44,309 | 00:40:48,580 | I left it out because there is nothing to say of perfection. | I left it out because there is nothing to say of perfection. |
896 | 00:40:48,647 | 00:40:51,182 | Oh, that's nice. | Oh, that's nice. |
897 | 00:40:51,249 | 00:40:52,984 | Back to my chin. | Back to my chin. |
898 | 00:40:53,051 | 00:40:55,954 | This is what I think of your chin. | This is what I think of your chin. |
899 | 00:40:58,156 | 00:41:00,358 | My darling. | My darling. |
900 | 00:41:00,425 | 00:41:03,228 | Oh, my darling. | Oh, my darling. |
901 | 00:41:03,294 | 00:41:06,264 | [Violin continues playing] | [Violin continues playing] |
902 | 00:41:06,331 | 00:41:08,900 | Oh, that poor Hungarian! | Oh, that poor Hungarian! |
903 | 00:41:08,967 | 00:41:11,537 | I do hope he gets his love back. | I do hope he gets his love back. |
904 | 00:41:11,603 | 00:41:12,938 | Well, don't think of his love. | Well, don't think of his love. |
905 | 00:41:13,004 | 00:41:15,306 | Think of ours, my darling, you know? | Think of ours, my darling, you know? |
906 | 00:41:15,373 | 00:41:17,475 | Think of our love and the beauty of our meeting here. | Think of our love and the beauty of our meeting here. |
907 | 00:41:17,543 | 00:41:19,110 | Ooh, you have pretty hair. | Ooh, you have pretty hair. |
908 | 00:41:19,177 | 00:41:20,478 | Ah, you think so, huh? | Ah, you think so, huh? |
909 | 00:41:20,546 | 00:41:21,780 | You like my hair? | You like my hair? |
910 | 00:41:21,847 | 00:41:24,315 | You use the wrong stuff on it, though. | You use the wrong stuff on it, though. |
911 | 00:41:24,382 | 00:41:25,450 | What do you use? | What do you use? |
912 | 00:41:25,517 | 00:41:26,918 | A little pomade, dear, but... | A little pomade, dear, but... |
913 | 00:41:26,985 | 00:41:29,320 | that's where you're wrong. You should use, um... | that's where you're wrong. You should use, um... |
914 | 00:41:29,387 | 00:41:31,256 | oh, what's the name of that stuff? | oh, what's the name of that stuff? |
915 | 00:41:31,322 | 00:41:32,658 | What's the name of it? | What's the name of it? |
916 | 00:41:32,724 | 00:41:34,560 | Oh, I know! Uh, pinaud's lilac. | Oh, I know! Uh, pinaud's lilac. |
917 | 00:41:34,626 | 00:41:35,994 | Huh? Ah. | Huh? Ah. |
918 | 00:41:36,061 | 00:41:38,429 | So remember what I was asking you, my darling... | So remember what I was asking you, my darling... |
919 | 00:41:38,496 | 00:41:39,765 | to remember our love. | to remember our love. |
920 | 00:41:39,831 | 00:41:41,700 | Oh, you have pretty eyebrows. | Oh, you have pretty eyebrows. |
921 | 00:41:41,767 | 00:41:44,302 | "Love"... what a universe of joy and pain | "Love"... what a universe of joy and pain |
922 | 00:41:44,369 | 00:41:46,204 | lies in that little word. | lies in that little word. |
923 | 00:42:13,498 | 00:42:14,538 | Your grand ducal highness! | Your grand ducal highness! |
924 | 00:42:14,566 | 00:42:16,167 | This is intolerable! | This is intolerable! |
925 | 00:42:16,234 | 00:42:18,212 | My deepest respects, sir. My message is so important, | My deepest respects, sir. My message is so important, |
926 | 00:42:18,236 | 00:42:19,476 | I had no choice but to intrude. | I had no choice but to intrude. |
927 | 00:42:19,504 | 00:42:21,106 | Revolution?! No, sir. | Revolution?! No, sir. |
928 | 00:42:21,172 | 00:42:23,012 | Miss Marina's aunt has been in a motor accident. | Miss Marina's aunt has been in a motor accident. |
929 | 00:42:23,074 | 00:42:26,211 | The hospital is calling for her most urgently. | The hospital is calling for her most urgently. |
930 | 00:42:26,277 | 00:42:27,278 | What? | What? |
931 | 00:42:27,345 | 00:42:31,249 | Oh, go away, you silly lad. | Oh, go away, you silly lad. |
932 | 00:42:31,316 | 00:42:33,585 | [Giggling] | [Giggling] |
933 | 00:42:33,652 | 00:42:35,854 | But, miss Marina, your aunt. | But, miss Marina, your aunt. |
934 | 00:42:35,921 | 00:42:38,323 | Do you realize how serious her condition is? | Do you realize how serious her condition is? |
935 | 00:42:38,389 | 00:42:41,326 | Well, it's her own fault. She has no right out this time of night. | Well, it's her own fault. She has no right out this time of night. |
936 | 00:42:41,392 | 00:42:42,226 | She's 93. | She's 93. |
937 | 00:42:42,227 | 00:42:43,193 | Miss Marina... | Miss Marina... |
938 | 00:42:43,194 | 00:42:44,863 | miss Marina asked you to go away, | miss Marina asked you to go away, |
939 | 00:42:44,930 | 00:42:46,164 | and I command you to go away. | and I command you to go away. |
940 | 00:42:46,231 | 00:42:47,899 | I am most horribly displeased | I am most horribly displeased |
941 | 00:42:47,966 | 00:42:49,176 | at this breach of etiquette, Mr. Northbrook, | at this breach of etiquette, Mr. Northbrook, |
942 | 00:42:49,200 | 00:42:50,936 | and shall no doubt find opportunity | and shall no doubt find opportunity |
943 | 00:42:51,002 | 00:42:53,038 | of expressing my displeasure in certain quarters. | of expressing my displeasure in certain quarters. |
944 | 00:42:53,104 | 00:42:55,073 | Your grand ducal highness... go! | Your grand ducal highness... go! |
945 | 00:42:59,077 | 00:43:00,211 | [Giggling] | [Giggling] |
946 | 00:43:04,549 | 00:43:06,785 | My dear... | My dear... |
947 | 00:43:06,852 | 00:43:08,086 | Ooh. | Ooh. |
948 | 00:43:08,153 | 00:43:10,722 | I got a solemn word of warning for you. | I got a solemn word of warning for you. |
949 | 00:43:10,789 | 00:43:13,659 | What is that, my beloved? | What is that, my beloved? |
950 | 00:43:13,725 | 00:43:16,862 | You know what's going to happen? | You know what's going to happen? |
951 | 00:43:16,928 | 00:43:19,831 | I'm gonna fall in love with you, | I'm gonna fall in love with you, |
952 | 00:43:19,898 | 00:43:22,033 | 'cause I always, always do. | 'cause I always, always do. |
953 | 00:43:22,100 | 00:43:23,301 | Always? | Always? |
954 | 00:43:23,368 | 00:43:26,571 | Hmm. Both times. | Hmm. Both times. |
955 | 00:43:26,638 | 00:43:29,474 | So, you better watch out. | So, you better watch out. |
956 | 00:43:29,540 | 00:43:32,778 | You better watch out. | You better watch out. |
957 | 00:43:36,281 | 00:43:40,318 | Oh! What pretty cherubs on the ceiling! | Oh! What pretty cherubs on the ceiling! |
958 | 00:43:42,420 | 00:43:45,356 | Good night, my darling. | Good night, my darling. |
959 | 00:43:45,423 | 00:43:47,258 | Good night. | Good night. |
960 | 00:43:47,325 | 00:43:50,095 | See you in the morning. | See you in the morning. |
961 | 00:43:51,429 | 00:43:52,931 | Major Domo! | Major Domo! |
962 | 00:43:52,998 | 00:43:55,133 | [Violin continues playing] | [Violin continues playing] |
963 | 00:44:24,029 | 00:44:25,997 | Stop that infernal din! | Stop that infernal din! |
964 | 00:44:26,064 | 00:44:29,200 | How do you expect a man to get any sleep? | How do you expect a man to get any sleep? |
965 | 00:45:08,339 | 00:45:09,339 | [Bell rings] | [Bell rings] |
966 | 00:45:09,340 | 00:45:10,375 | Good morning, sir. | Good morning, sir. |
967 | 00:45:21,452 | 00:45:23,388 | [Whispering urgently] | [Whispering urgently] |
968 | 00:45:31,429 | 00:45:32,864 | Good gracious. | Good gracious. |
969 | 00:45:34,265 | 00:45:35,666 | Ah, good morning, Mr. Northbrook. | Ah, good morning, Mr. Northbrook. |
970 | 00:45:35,733 | 00:45:37,202 | Good morning, sir. | Good morning, sir. |
971 | 00:45:37,268 | 00:45:39,180 | Uh, my father has sent for me. You think I should go in? | Uh, my father has sent for me. You think I should go in? |
972 | 00:45:39,204 | 00:45:40,381 | I think, sir, perhaps you'd better not. | I think, sir, perhaps you'd better not. |
973 | 00:45:40,405 | 00:45:41,706 | I understand from the major Domo | I understand from the major Domo |
974 | 00:45:41,773 | 00:45:43,408 | that his valets are with him. | that his valets are with him. |
975 | 00:45:43,474 | 00:45:45,476 | They're having a little trouble with his shaving. | They're having a little trouble with his shaving. |
976 | 00:46:02,527 | 00:46:05,696 | Promising weather for the coronation, don't you think so, sir? | Promising weather for the coronation, don't you think so, sir? |
977 | 00:46:05,763 | 00:46:07,332 | Pity you can't go into the Abbey, | Pity you can't go into the Abbey, |
978 | 00:46:07,398 | 00:46:09,467 | but, of course, protocol forbids it. | but, of course, protocol forbids it. |
979 | 00:46:09,534 | 00:46:12,838 | I understand you're watching the procession from a window in the Ritz hotel. | I understand you're watching the procession from a window in the Ritz hotel. |
980 | 00:46:12,904 | 00:46:15,440 | You should have an exceptionally good view. | You should have an exceptionally good view. |
981 | 00:46:15,506 | 00:46:17,475 | Who is accompanying your majesty? | Who is accompanying your majesty? |
982 | 00:46:17,542 | 00:46:20,711 | The Duke of Strelitz... And, of course, my jailer. | The Duke of Strelitz... And, of course, my jailer. |
983 | 00:46:20,778 | 00:46:22,914 | Your jailer, sir? | Your jailer, sir? |
984 | 00:46:22,981 | 00:46:24,182 | Colonel Hoffman. | Colonel Hoffman. |
985 | 00:46:24,249 | 00:46:26,852 | Charles: Is that you, Nicky? | Charles: Is that you, Nicky? |
986 | 00:46:26,918 | 00:46:28,486 | Yes, father. | Yes, father. |
987 | 00:46:30,889 | 00:46:32,657 | Good morning, Nicky. | Good morning, Nicky. |
988 | 00:46:32,723 | 00:46:34,923 | I've been thinking things over, and it seems to me better | I've been thinking things over, and it seems to me better |
989 | 00:46:34,960 | 00:46:36,703 | you do not have Strelitz with you this morning. | you do not have Strelitz with you this morning. |
990 | 00:46:36,727 | 00:46:39,130 | But, father, I do not want to be alone with Hoffman. | But, father, I do not want to be alone with Hoffman. |
991 | 00:46:39,197 | 00:46:40,365 | I know. | I know. |
992 | 00:46:40,431 | 00:46:42,043 | Strelitz is my cousin, and I have not seen him | Strelitz is my cousin, and I have not seen him |
993 | 00:46:42,067 | 00:46:43,768 | since his... since his abdication. | since his... since his abdication. |
994 | 00:46:43,835 | 00:46:45,847 | Yeah, I know, dear boy, you are very fond of him, but I really think... | Yeah, I know, dear boy, you are very fond of him, but I really think... |
995 | 00:46:45,871 | 00:46:50,475 | dummkopf! Am I to go to the coronation looking like a sliced tomato?! | dummkopf! Am I to go to the coronation looking like a sliced tomato?! |
996 | 00:47:01,552 | 00:47:02,854 | [Knock on door] | [Knock on door] |
997 | 00:47:14,799 | 00:47:16,001 | Aye? | Aye? |
998 | 00:47:16,067 | 00:47:18,203 | [Speaking Hungarian] | [Speaking Hungarian] |
999 | 00:47:21,306 | 00:47:23,909 | Nicky, when in England, we speak only English. | Nicky, when in England, we speak only English. |
1000 | 00:47:23,975 | 00:47:26,777 | [Shouting in Hungarian] | [Shouting in Hungarian] |
1001 | 00:47:26,844 | 00:47:28,980 | In any case, Nicky, I believe you are merely sulking | In any case, Nicky, I believe you are merely sulking |
1002 | 00:47:29,047 | 00:47:31,049 | because of Wolffstein's arrest. | because of Wolffstein's arrest. |
1003 | 00:47:31,116 | 00:47:33,551 | That issue is far too important for me as sulking, father. | That issue is far too important for me as sulking, father. |
1004 | 00:47:33,618 | 00:47:35,186 | Will you please tell me | Will you please tell me |
1005 | 00:47:35,253 | 00:47:37,133 | what has happened in my country since last night? | what has happened in my country since last night? |
1006 | 00:47:37,188 | 00:47:39,457 | The riots are still continuing, | The riots are still continuing, |
1007 | 00:47:39,524 | 00:47:41,392 | and that they appear to be well organized, | and that they appear to be well organized, |
1008 | 00:47:41,459 | 00:47:45,530 | I have had no option but to order certain further arrests. | I have had no option but to order certain further arrests. |
1009 | 00:47:45,596 | 00:47:46,864 | Further arrests? | Further arrests? |
1010 | 00:47:46,932 | 00:47:50,668 | Yes. I have the list here, I think. | Yes. I have the list here, I think. |
1011 | 00:47:50,735 | 00:47:52,603 | Yes, here it is. | Yes, here it is. |
1012 | 00:48:01,046 | 00:48:04,315 | No friends of yours there, I hope. | No friends of yours there, I hope. |
1013 | 00:48:04,382 | 00:48:07,652 | I am not allowed to have politicians for friends, father. | I am not allowed to have politicians for friends, father. |
1014 | 00:48:07,718 | 00:48:09,187 | You know that. | You know that. |
1015 | 00:48:09,254 | 00:48:11,556 | Thank you so much, Mr. Northbrook. | Thank you so much, Mr. Northbrook. |
1016 | 00:48:13,091 | 00:48:16,494 | Oh, I wonder who it is I have left off this list. | Oh, I wonder who it is I have left off this list. |
1017 | 00:48:16,561 | 00:48:18,196 | There was some name he was looking for | There was some name he was looking for |
1018 | 00:48:18,263 | 00:48:21,732 | and relieved to find not there. | and relieved to find not there. |
1019 | 00:48:21,799 | 00:48:23,034 | Shh. | Shh. |
1020 | 00:48:23,101 | 00:48:25,170 | [Speaking Hungarian] | [Speaking Hungarian] |
1021 | 00:49:18,556 | 00:49:19,590 | Northbrook! | Northbrook! |
1022 | 00:49:19,657 | 00:49:20,691 | Sir? | Sir? |
1023 | 00:49:20,758 | 00:49:22,860 | Do I see what I saw? | Do I see what I saw? |
1024 | 00:49:22,927 | 00:49:24,495 | I fear so, sir. Yes. | I fear so, sir. Yes. |
1025 | 00:49:24,562 | 00:49:26,764 | But why has she not been got rid of, huh? | But why has she not been got rid of, huh? |
1026 | 00:49:26,831 | 00:49:28,699 | I understand, sir, her sleep was unduly heavy | I understand, sir, her sleep was unduly heavy |
1027 | 00:49:28,766 | 00:49:30,768 | and resistant to prodding and shaking... | and resistant to prodding and shaking... |
1028 | 00:49:30,835 | 00:49:32,779 | she cannot be seen here at this hour of the morning. | she cannot be seen here at this hour of the morning. |
1029 | 00:49:32,803 | 00:49:33,838 | She will make a scandal. | She will make a scandal. |
1030 | 00:49:33,904 | 00:49:35,184 | Suppose the queen is in that room | Suppose the queen is in that room |
1031 | 00:49:35,240 | 00:49:36,783 | and she comes out again looking like that, huh? | and she comes out again looking like that, huh? |
1032 | 00:49:36,807 | 00:49:38,643 | I'm sure, sir, her sense of comme il faut... | I'm sure, sir, her sense of comme il faut... |
1033 | 00:49:38,709 | 00:49:42,313 | she has as much sense of comme il faut as a rhinoceros. | she has as much sense of comme il faut as a rhinoceros. |
1034 | 00:49:43,548 | 00:49:44,615 | Do I gather, sir, | Do I gather, sir, |
1035 | 00:49:44,682 | 00:49:48,019 | that the evening was not an entirely happy one? | that the evening was not an entirely happy one? |
1036 | 00:49:49,387 | 00:49:52,090 | Northbrook, this British understatement of yours | Northbrook, this British understatement of yours |
1037 | 00:49:52,157 | 00:49:53,824 | I begin to find irritating. | I begin to find irritating. |
1038 | 00:49:53,891 | 00:49:56,027 | The evening was an unqualified nightmare. | The evening was an unqualified nightmare. |
1039 | 00:49:56,094 | 00:49:57,195 | Oh, I'm so sorry, sir. | Oh, I'm so sorry, sir. |
1040 | 00:49:57,262 | 00:49:59,164 | I have only one evening in London, | I have only one evening in London, |
1041 | 00:49:59,230 | 00:50:00,598 | one single evening | one single evening |
1042 | 00:50:00,665 | 00:50:02,900 | in which to arrange for myself a little relaxation, | in which to arrange for myself a little relaxation, |
1043 | 00:50:02,967 | 00:50:04,169 | and what happens? | and what happens? |
1044 | 00:50:04,235 | 00:50:06,671 | Out of the whole of this vast, teeming city, | Out of the whole of this vast, teeming city, |
1045 | 00:50:06,737 | 00:50:09,240 | teeming with beautiful, intelligent women, | teeming with beautiful, intelligent women, |
1046 | 00:50:09,307 | 00:50:12,443 | you find me what? A little American ninnycompoop. | you find me what? A little American ninnycompoop. |
1047 | 00:50:12,510 | 00:50:15,746 | With respect, sir, either "ninny" by itself or "nincompoop." | With respect, sir, either "ninny" by itself or "nincompoop." |
1048 | 00:50:15,813 | 00:50:17,148 | "Ninnycompoop" will serve. | "Ninnycompoop" will serve. |
1049 | 00:50:17,215 | 00:50:19,350 | She fully deserves a new word. | She fully deserves a new word. |
1050 | 00:50:19,417 | 00:50:21,586 | The mind of a backward child, | The mind of a backward child, |
1051 | 00:50:21,652 | 00:50:22,920 | the muscles of a boxer, | the muscles of a boxer, |
1052 | 00:50:22,987 | 00:50:24,622 | and an approach to life | and an approach to life |
1053 | 00:50:24,689 | 00:50:27,024 | of such stomach-turning sentimentality | of such stomach-turning sentimentality |
1054 | 00:50:27,092 | 00:50:28,426 | that I found myself, Northbrook, | that I found myself, Northbrook, |
1055 | 00:50:28,493 | 00:50:31,229 | I found myself last night uttering phrases | I found myself last night uttering phrases |
1056 | 00:50:31,296 | 00:50:33,464 | which had any single one of them been overheard | which had any single one of them been overheard |
1057 | 00:50:33,531 | 00:50:35,766 | would have made me the laughingstock of Europe. | would have made me the laughingstock of Europe. |
1058 | 00:50:35,833 | 00:50:37,235 | And to crown it all, | And to crown it all, |
1059 | 00:50:37,302 | 00:50:40,571 | she is rendered insensible by an amount of vodka | she is rendered insensible by an amount of vodka |
1060 | 00:50:40,638 | 00:50:42,107 | which in Carpathia | which in Carpathia |
1061 | 00:50:42,173 | 00:50:44,775 | you would add to the morning milk of a 4-year-old child | you would add to the morning milk of a 4-year-old child |
1062 | 00:50:44,842 | 00:50:46,411 | as a mild tonic! | as a mild tonic! |
1063 | 00:50:46,477 | 00:50:48,546 | And, gott, how maddening | And, gott, how maddening |
1064 | 00:50:48,613 | 00:50:51,216 | to think how overjoyed Lucy sunningdale would have been | to think how overjoyed Lucy sunningdale would have been |
1065 | 00:50:51,282 | 00:50:54,419 | if I had asked her to have a little supper with me here last night. | if I had asked her to have a little supper with me here last night. |
1066 | 00:50:54,485 | 00:50:56,254 | I'd like to remind your grand ducal highness | I'd like to remind your grand ducal highness |
1067 | 00:50:56,321 | 00:50:57,755 | I think I heard you remark | I think I heard you remark |
1068 | 00:50:57,822 | 00:51:00,691 | that you found lady Sunningdale... Old hat. | that you found lady Sunningdale... Old hat. |
1069 | 00:51:00,758 | 00:51:03,060 | I have no doubt at all that I did. | I have no doubt at all that I did. |
1070 | 00:51:03,128 | 00:51:04,962 | Nevertheless, my dear Northbrook, | Nevertheless, my dear Northbrook, |
1071 | 00:51:05,029 | 00:51:06,664 | there is an old Russian saying... | there is an old Russian saying... |
1072 | 00:51:06,731 | 00:51:10,401 | "better an old hat than a bare head." | "better an old hat than a bare head." |
1073 | 00:51:10,468 | 00:51:12,437 | And telephone to lady Sunningdale | And telephone to lady Sunningdale |
1074 | 00:51:12,503 | 00:51:15,005 | and ask her to join me here tonight for supper. | and ask her to join me here tonight for supper. |
1075 | 00:51:15,072 | 00:51:17,142 | But, sir, the coronation ball... | But, sir, the coronation ball... |
1076 | 00:51:17,208 | 00:51:19,777 | I shall make a token appearance and leave in good time, | I shall make a token appearance and leave in good time, |
1077 | 00:51:19,844 | 00:51:21,045 | say about 12:30. | say about 12:30. |
1078 | 00:51:21,112 | 00:51:23,013 | But, sir, tonight, coronation night, | But, sir, tonight, coronation night, |
1079 | 00:51:23,080 | 00:51:24,515 | she may well have an engagement. | she may well have an engagement. |
1080 | 00:51:24,582 | 00:51:26,184 | She will break it. | She will break it. |
1081 | 00:51:27,185 | 00:51:29,420 | Elsie: Good morning. | Elsie: Good morning. |
1082 | 00:51:29,487 | 00:51:31,989 | That's his room in there, isn't it? | That's his room in there, isn't it? |
1083 | 00:51:32,056 | 00:51:33,424 | Yes, but, miss Marina... | Yes, but, miss Marina... |
1084 | 00:51:33,491 | 00:51:35,626 | but I've just got to say good morning. | but I've just got to say good morning. |
1085 | 00:51:35,693 | 00:51:36,794 | Charles: Who is that? | Charles: Who is that? |
1086 | 00:51:36,861 | 00:51:37,761 | Guess who. | Guess who. |
1087 | 00:51:37,762 | 00:51:39,130 | Oh, gott! | Oh, gott! |
1088 | 00:51:42,667 | 00:51:43,801 | Good morning, my dear. | Good morning, my dear. |
1089 | 00:51:43,868 | 00:51:44,534 | Oh, good morning. | Oh, good morning. |
1090 | 00:51:44,535 | 00:51:45,703 | How are you? | How are you? |
1091 | 00:51:45,770 | 00:51:47,281 | Oh, you poor darling, you've cut yourself. | Oh, you poor darling, you've cut yourself. |
1092 | 00:51:47,305 | 00:51:48,506 | It is nothing. | It is nothing. |
1093 | 00:51:48,573 | 00:51:51,609 | Oh, but you still look lovely to me. | Oh, but you still look lovely to me. |
1094 | 00:51:51,676 | 00:51:52,476 | What's the matter? | What's the matter? |
1095 | 00:51:52,477 | 00:51:54,212 | Uh, someone might come in. | Uh, someone might come in. |
1096 | 00:51:54,279 | 00:51:55,780 | Oh, this is Times Square. | Oh, this is Times Square. |
1097 | 00:51:55,846 | 00:51:56,957 | I found that out last night. | I found that out last night. |
1098 | 00:51:56,981 | 00:51:57,982 | But who cares? | But who cares? |
1099 | 00:51:58,048 | 00:51:59,250 | But this is the morning. | But this is the morning. |
1100 | 00:51:59,317 | 00:52:00,785 | It's different, you know? | It's different, you know? |
1101 | 00:52:00,851 | 00:52:01,751 | What's different about it? | What's different about it? |
1102 | 00:52:01,752 | 00:52:02,652 | Unless maybe it's you. | Unless maybe it's you. |
1103 | 00:52:02,653 | 00:52:03,988 | No, I assure you, my dear, | No, I assure you, my dear, |
1104 | 00:52:04,054 | 00:52:05,523 | I'm exactly the same person. | I'm exactly the same person. |
1105 | 00:52:05,590 | 00:52:07,458 | You're not acting exactly the same way. | You're not acting exactly the same way. |
1106 | 00:52:07,525 | 00:52:08,859 | But this is the morning. | But this is the morning. |
1107 | 00:52:08,926 | 00:52:10,761 | You keep saying that. | You keep saying that. |
1108 | 00:52:10,828 | 00:52:13,964 | I remember last night, the way you kept repeating yourself. | I remember last night, the way you kept repeating yourself. |
1109 | 00:52:14,031 | 00:52:15,933 | Tell me, my darling grand Duke, | Tell me, my darling grand Duke, |
1110 | 00:52:16,000 | 00:52:17,402 | is it only very late at night | is it only very late at night |
1111 | 00:52:17,468 | 00:52:19,036 | that you're such a lonely person, | that you're such a lonely person, |
1112 | 00:52:19,103 | 00:52:22,707 | you feel the need to share your life with a pure young woman, | you feel the need to share your life with a pure young woman, |
1113 | 00:52:22,773 | 00:52:24,275 | no, no, please. Whose bright face... | no, no, please. Whose bright face... |
1114 | 00:52:24,342 | 00:52:25,376 | Ennobling love... | Ennobling love... |
1115 | 00:52:25,443 | 00:52:26,677 | there are certain phrases | there are certain phrases |
1116 | 00:52:26,744 | 00:52:28,313 | should never be quoted out of context. | should never be quoted out of context. |
1117 | 00:52:28,379 | 00:52:29,539 | I don't know what that means. | I don't know what that means. |
1118 | 00:52:29,580 | 00:52:30,948 | Oh, yes I do. | Oh, yes I do. |
1119 | 00:52:31,015 | 00:52:33,017 | It means it's the morning. | It means it's the morning. |
1120 | 00:52:33,083 | 00:52:34,752 | Doesn't it? | Doesn't it? |
1121 | 00:52:34,819 | 00:52:38,623 | Anyway, to me, it's still dream time. | Anyway, to me, it's still dream time. |
1122 | 00:52:38,689 | 00:52:41,659 | This coronation day, 1911, | This coronation day, 1911, |
1123 | 00:52:41,726 | 00:52:46,030 | I woke up to find myself madly in love with you. | I woke up to find myself madly in love with you. |
1124 | 00:52:46,096 | 00:52:47,232 | But madly. | But madly. |
1125 | 00:52:47,298 | 00:52:49,033 | So there. | So there. |
1126 | 00:52:49,099 | 00:52:52,570 | My dear, I'm overwhelmed, of course, but, alas, I feel it my duty... | My dear, I'm overwhelmed, of course, but, alas, I feel it my duty... |
1127 | 00:52:52,637 | 00:52:54,605 | oh, don't make another long speech, | oh, don't make another long speech, |
1128 | 00:52:54,672 | 00:52:55,816 | although some of them last night | although some of them last night |
1129 | 00:52:55,840 | 00:52:57,742 | made more sense than you know. | made more sense than you know. |
1130 | 00:52:57,808 | 00:53:00,545 | You know, you do need more love in your life. | You know, you do need more love in your life. |
1131 | 00:53:00,611 | 00:53:03,381 | I never met anyone who needed it more. | I never met anyone who needed it more. |
1132 | 00:53:03,448 | 00:53:04,949 | So now you've got it, | So now you've got it, |
1133 | 00:53:05,015 | 00:53:06,217 | good luck to you. | good luck to you. |
1134 | 00:53:06,284 | 00:53:07,518 | Cheerio. | Cheerio. |
1135 | 00:53:07,585 | 00:53:08,795 | Is that all you're going to say? | Is that all you're going to say? |
1136 | 00:53:08,819 | 00:53:11,389 | Oh, my dear, of course I'm overwhelmed, | Oh, my dear, of course I'm overwhelmed, |
1137 | 00:53:11,456 | 00:53:14,292 | but, alas, we have so little time together. | but, alas, we have so little time together. |
1138 | 00:53:14,359 | 00:53:16,961 | I must leave tomorrow for Carpathia. | I must leave tomorrow for Carpathia. |
1139 | 00:53:17,027 | 00:53:17,661 | Tomorrow? | Tomorrow? |
1140 | 00:53:17,662 | 00:53:18,763 | Mmm. | Mmm. |
1141 | 00:53:18,829 | 00:53:20,665 | Oh, well. As soon as the show's over, | Oh, well. As soon as the show's over, |
1142 | 00:53:20,731 | 00:53:21,866 | I'll rush right over. | I'll rush right over. |
1143 | 00:53:21,932 | 00:53:22,732 | That's a promise. | That's a promise. |
1144 | 00:53:22,733 | 00:53:23,734 | Splendid. | Splendid. |
1145 | 00:53:23,801 | 00:53:26,404 | Anyway, we still have today, haven't we? | Anyway, we still have today, haven't we? |
1146 | 00:53:27,838 | 00:53:30,808 | Well, now, you see, my dear miss Marina... | Well, now, you see, my dear miss Marina... |
1147 | 00:53:30,875 | 00:53:31,875 | miss Marina? | miss Marina? |
1148 | 00:53:31,876 | 00:53:33,911 | But it was "beloved" last night. | But it was "beloved" last night. |
1149 | 00:53:33,978 | 00:53:35,580 | Ah. Well, alas, beloved... | Ah. Well, alas, beloved... |
1150 | 00:53:35,646 | 00:53:37,782 | oh, don't go on saying alas in that phony way. | oh, don't go on saying alas in that phony way. |
1151 | 00:53:37,848 | 00:53:40,184 | Oops. Here we go. Times Square. | Oops. Here we go. Times Square. |
1152 | 00:53:40,251 | 00:53:41,452 | We have precisely 7 minutes. | We have precisely 7 minutes. |
1153 | 00:53:41,519 | 00:53:42,687 | Oh, gott, I must get ready. | Oh, gott, I must get ready. |
1154 | 00:53:42,753 | 00:53:44,154 | And so, alas... | And so, alas... |
1155 | 00:53:44,221 | 00:53:47,325 | I mean I'm afraid we must say our little adieus. | I mean I'm afraid we must say our little adieus. |
1156 | 00:53:47,392 | 00:53:49,460 | Ok, honey. You go get into your costume, | Ok, honey. You go get into your costume, |
1157 | 00:53:49,527 | 00:53:52,473 | and don't forget, I'm going to be sitting right outside of the Avenue theater. | and don't forget, I'm going to be sitting right outside of the Avenue theater. |
1158 | 00:53:52,497 | 00:53:53,798 | That's where you came last night. | That's where you came last night. |
1159 | 00:53:53,864 | 00:53:56,434 | That's just opposite the new admiralty arch, | That's just opposite the new admiralty arch, |
1160 | 00:53:56,501 | 00:53:59,036 | so don't forget to wave to me, will you? | so don't forget to wave to me, will you? |
1161 | 00:53:59,103 | 00:54:00,371 | I will remember. | I will remember. |
1162 | 00:54:04,642 | 00:54:06,844 | Oh, say, could you get me an old raincoat somewhere? | Oh, say, could you get me an old raincoat somewhere? |
1163 | 00:54:06,911 | 00:54:08,579 | Raincoat? | Raincoat? |
1164 | 00:54:08,646 | 00:54:11,015 | Yes, I can't very well go down the street this way. | Yes, I can't very well go down the street this way. |
1165 | 00:54:11,081 | 00:54:12,281 | I see your point, miss Marina. | I see your point, miss Marina. |
1166 | 00:54:12,317 | 00:54:13,918 | I'll try and find you an old mackintosh, | I'll try and find you an old mackintosh, |
1167 | 00:54:13,984 | 00:54:17,422 | but such things are not so easy to come by in belgrave square. | but such things are not so easy to come by in belgrave square. |
1168 | 00:54:19,957 | 00:54:21,959 | [Music plays] | [Music plays] |
1169 | 00:54:34,405 | 00:54:35,906 | [Horn honks] | [Horn honks] |
1170 | 00:54:40,511 | 00:54:42,447 | But she can't have stayed here all night. | But she can't have stayed here all night. |
1171 | 00:54:42,513 | 00:54:43,814 | Well, where did she stay, then? | Well, where did she stay, then? |
1172 | 00:54:43,881 | 00:54:44,915 | I don't know. | I don't know. |
1173 | 00:54:44,982 | 00:54:47,752 | Look! Isn't that her at the window? | Look! Isn't that her at the window? |
1174 | 00:54:47,818 | 00:54:49,286 | Elsie! Elsie! Elsie! | Elsie! Elsie! Elsie! |
1175 | 00:54:49,354 | 00:54:50,921 | Elsie! Elsie! Elsie! | Elsie! Elsie! Elsie! |
1176 | 00:54:53,057 | 00:54:54,992 | [Women yelling] | [Women yelling] |
1177 | 00:55:02,400 | 00:55:03,534 | She's gone! | She's gone! |
1178 | 00:55:05,002 | 00:55:07,037 | Oh, she didn't see us. | Oh, she didn't see us. |
1179 | 00:55:07,104 | 00:55:08,104 | Shall we wait, or what? | Shall we wait, or what? |
1180 | 00:55:08,105 | 00:55:09,407 | Oh, we must make her see us. | Oh, we must make her see us. |
1181 | 00:55:41,138 | 00:55:43,040 | Oh, it's you. | Oh, it's you. |
1182 | 00:55:43,107 | 00:55:44,842 | Oh, I mean it's your, uh... | Oh, I mean it's your, uh... |
1183 | 00:55:44,909 | 00:55:47,111 | Let's see. What are... oh, your majesty. | Let's see. What are... oh, your majesty. |
1184 | 00:55:47,177 | 00:55:48,245 | Good morning, miss Marina. | Good morning, miss Marina. |
1185 | 00:55:48,312 | 00:55:50,080 | That was a charming dance. | That was a charming dance. |
1186 | 00:55:50,147 | 00:55:52,783 | Oh, it's nothing. It's just a little routine I have to practice. | Oh, it's nothing. It's just a little routine I have to practice. |
1187 | 00:55:52,850 | 00:55:54,184 | I'm an understudy, you know. | I'm an understudy, you know. |
1188 | 00:55:54,251 | 00:55:55,720 | Oh, really? Most interesting. | Oh, really? Most interesting. |
1189 | 00:55:55,786 | 00:55:57,855 | I wonder, miss Marina... | I wonder, miss Marina... |
1190 | 00:55:57,922 | 00:56:01,058 | If I might ask you to do a small favor for me, eh? | If I might ask you to do a small favor for me, eh? |
1191 | 00:56:01,125 | 00:56:04,729 | Will you ring up a certain telephone number... this one? | Will you ring up a certain telephone number... this one? |
1192 | 00:56:04,795 | 00:56:06,397 | Oh, what could be easier? | Oh, what could be easier? |
1193 | 00:56:06,464 | 00:56:07,798 | Thank you so much. | Thank you so much. |
1194 | 00:56:14,439 | 00:56:15,439 | Gerard 2-4-5, please. | Gerard 2-4-5, please. |
1195 | 00:56:15,440 | 00:56:16,974 | Not so loud, please. | Not so loud, please. |
1196 | 00:56:17,041 | 00:56:19,777 | When you get the number, ask for the ambassador. | When you get the number, ask for the ambassador. |
1197 | 00:56:22,079 | 00:56:23,147 | Hello. Um... | Hello. Um... |
1198 | 00:56:23,213 | 00:56:24,213 | [Softer] Hello. | [Softer] Hello. |
1199 | 00:56:24,214 | 00:56:26,383 | Is the ambassador there? | Is the ambassador there? |
1200 | 00:56:26,451 | 00:56:28,118 | Oh, no. It's not for me. | Oh, no. It's not for me. |
1201 | 00:56:28,185 | 00:56:29,720 | It's for the king of Carpathia. | It's for the king of Carpathia. |
1202 | 00:56:29,787 | 00:56:31,188 | You shouldn't have said that. | You shouldn't have said that. |
1203 | 00:56:31,255 | 00:56:32,265 | There are spies everywhere! | There are spies everywhere! |
1204 | 00:56:32,289 | 00:56:33,524 | Oh, there are? | Oh, there are? |
1205 | 00:56:39,363 | 00:56:41,298 | Excellence... | Excellence... |
1206 | 00:56:41,365 | 00:56:43,067 | [Speaking German] | [Speaking German] |
1207 | 00:56:44,168 | 00:56:45,636 | [Bugle blows] | [Bugle blows] |
1208 | 00:56:46,537 | 00:56:48,205 | Elsie! Elsie! Elsie! | Elsie! Elsie! Elsie! |
1209 | 00:56:48,272 | 00:56:49,840 | Elsie! Elsie! [Toot] | Elsie! Elsie! [Toot] |
1210 | 00:56:49,907 | 00:56:51,842 | [Nicolas speaking German] [Women shouting] | [Nicolas speaking German] [Women shouting] |
1211 | 00:57:10,661 | 00:57:12,096 | Auf wiedersehen. | Auf wiedersehen. |
1212 | 00:57:15,633 | 00:57:17,134 | Thank you so much, miss Marina. | Thank you so much, miss Marina. |
1213 | 00:57:17,201 | 00:57:19,003 | That was most kind. | That was most kind. |
1214 | 00:57:19,069 | 00:57:21,338 | Think nothing of it, your majesty. | Think nothing of it, your majesty. |
1215 | 00:57:21,405 | 00:57:23,474 | You are going to the coronation? | You are going to the coronation? |
1216 | 00:57:23,541 | 00:57:25,510 | Oh, I'll say. | Oh, I'll say. |
1217 | 00:57:25,576 | 00:57:27,244 | You must come to mine. | You must come to mine. |
1218 | 00:57:27,311 | 00:57:29,146 | Really? When is that? | Really? When is that? |
1219 | 00:57:29,213 | 00:57:31,582 | 16, 18 months. | 16, 18 months. |
1220 | 00:57:31,649 | 00:57:33,518 | Not sooner than that? | Not sooner than that? |
1221 | 00:57:36,987 | 00:57:39,123 | Sooner, miss Marina? | Sooner, miss Marina? |
1222 | 00:57:39,189 | 00:57:40,189 | Yes. | Yes. |
1223 | 00:57:40,190 | 00:57:41,759 | I speak German. | I speak German. |
1224 | 00:57:41,826 | 00:57:43,894 | I was born in Milwaukee. | I was born in Milwaukee. |
1225 | 00:57:43,961 | 00:57:46,664 | You're going to turn your father out on August 15 | You're going to turn your father out on August 15 |
1226 | 00:57:46,731 | 00:57:49,066 | and make yourself a real king. | and make yourself a real king. |
1227 | 00:57:49,133 | 00:57:51,669 | The Bulgarian army's going down to help you. | The Bulgarian army's going down to help you. |
1228 | 00:57:51,736 | 00:57:54,171 | It is most unfortunate that you should have heard that. | It is most unfortunate that you should have heard that. |
1229 | 00:57:54,238 | 00:57:56,473 | It might prove exceedingly dangerous for you. | It might prove exceedingly dangerous for you. |
1230 | 00:57:56,541 | 00:57:59,343 | Dangerous? Oh, don't give me that. | Dangerous? Oh, don't give me that. |
1231 | 00:57:59,409 | 00:58:00,511 | I'm an American citizen. | I'm an American citizen. |
1232 | 00:58:00,578 | 00:58:02,179 | Nobody can do anything to me. | Nobody can do anything to me. |
1233 | 00:58:02,246 | 00:58:05,149 | Besides, who cares about your old Balkan revolutions? | Besides, who cares about your old Balkan revolutions? |
1234 | 00:58:05,215 | 00:58:07,051 | You have them all the time, anyway. | You have them all the time, anyway. |
1235 | 00:58:07,117 | 00:58:08,619 | You... ahem... | You... ahem... |
1236 | 00:58:09,887 | 00:58:12,890 | You are going to tell father, of course. | You are going to tell father, of course. |
1237 | 00:58:12,957 | 00:58:14,959 | Depends if I get the chance. | Depends if I get the chance. |
1238 | 00:58:15,025 | 00:58:16,927 | [Bugle blows] Miss Marina, I beg of you... | [Bugle blows] Miss Marina, I beg of you... |
1239 | 00:58:16,994 | 00:58:18,095 | oh, excuse me. | oh, excuse me. |
1240 | 00:58:18,162 | 00:58:19,964 | [Women shouting] | [Women shouting] |
1241 | 00:58:21,966 | 00:58:23,467 | Hello, Fanny! Hiya, girls! | Hello, Fanny! Hiya, girls! |
1242 | 00:58:23,534 | 00:58:25,069 | You all right? | You all right? |
1243 | 00:58:25,135 | 00:58:27,113 | Of course I'm all right. What, are you worried about me? | Of course I'm all right. What, are you worried about me? |
1244 | 00:58:27,137 | 00:58:28,906 | Worried? I didn't sleep a wink last night, | Worried? I didn't sleep a wink last night, |
1245 | 00:58:28,973 | 00:58:31,075 | so this morning I went to collect a rescue squad. | so this morning I went to collect a rescue squad. |
1246 | 00:58:31,141 | 00:58:33,143 | Oh, I don't need any rescuing. | Oh, I don't need any rescuing. |
1247 | 00:58:33,210 | 00:58:34,579 | I'm having a lovely time. | I'm having a lovely time. |
1248 | 00:58:34,645 | 00:58:36,881 | Elsie, you're a wicked girl. | Elsie, you're a wicked girl. |
1249 | 00:58:36,947 | 00:58:38,716 | Oh, no, I'm not. Not yet. | Oh, no, I'm not. Not yet. |
1250 | 00:58:38,783 | 00:58:39,817 | Well, come down at once. | Well, come down at once. |
1251 | 00:58:39,884 | 00:58:42,086 | We're terribly late as it is. | We're terribly late as it is. |
1252 | 00:58:42,152 | 00:58:43,353 | Ok, you run ahead. | Ok, you run ahead. |
1253 | 00:58:43,420 | 00:58:45,923 | I have to say my one last good-bye to my regent. | I have to say my one last good-bye to my regent. |
1254 | 00:58:45,990 | 00:58:47,858 | Fanny: What's he like, Elsie? | Fanny: What's he like, Elsie? |
1255 | 00:58:47,925 | 00:58:50,060 | Elsie: He's the cutest grand Duke in the world. | Elsie: He's the cutest grand Duke in the world. |
1256 | 00:58:50,127 | 00:58:51,127 | Is he nice? | Is he nice? |
1257 | 00:58:51,161 | 00:58:53,664 | No, not really, just kind of cute. | No, not really, just kind of cute. |
1258 | 00:58:53,731 | 00:58:54,865 | Like the ones on the stage? | Like the ones on the stage? |
1259 | 00:58:54,932 | 00:58:56,601 | He's not like that at all. | He's not like that at all. |
1260 | 00:58:56,667 | 00:58:59,369 | He hasn't any sense of humor and not a bit of charm. | He hasn't any sense of humor and not a bit of charm. |
1261 | 00:58:59,436 | 00:59:00,571 | What? What? What? | What? What? What? |
1262 | 00:59:00,638 | 00:59:02,472 | Well, why do you find him so cute, then? | Well, why do you find him so cute, then? |
1263 | 00:59:02,539 | 00:59:03,874 | I don't know. I just do. | I don't know. I just do. |
1264 | 00:59:03,941 | 00:59:06,076 | In fact, I love him so much, I could eat him, | In fact, I love him so much, I could eat him, |
1265 | 00:59:06,143 | 00:59:07,077 | just chew him up. | just chew him up. |
1266 | 00:59:07,078 | 00:59:08,446 | [Women giggle] | [Women giggle] |
1267 | 00:59:08,512 | 00:59:11,315 | Don't let anybody get my seat. Run along, now. | Don't let anybody get my seat. Run along, now. |
1268 | 00:59:11,381 | 00:59:12,381 | Women: Bye, Elsie. | Women: Bye, Elsie. |
1269 | 00:59:13,884 | 00:59:15,986 | But I have a very good sense of humor! | But I have a very good sense of humor! |
1270 | 00:59:16,053 | 00:59:18,022 | Oh! Oh, of course you have, | Oh! Oh, of course you have, |
1271 | 00:59:18,088 | 00:59:19,590 | but it's kind of a Balkan one, | but it's kind of a Balkan one, |
1272 | 00:59:19,657 | 00:59:21,626 | just as good as ours, but different. | just as good as ours, but different. |
1273 | 00:59:21,692 | 00:59:24,629 | And, well, you shouldn't listen to private conversations. | And, well, you shouldn't listen to private conversations. |
1274 | 00:59:24,695 | 00:59:26,272 | Nicky, what are you doing standing about? | Nicky, what are you doing standing about? |
1275 | 00:59:26,296 | 00:59:28,699 | You should be on your way. | You should be on your way. |
1276 | 00:59:28,766 | 00:59:29,900 | Yes, father. | Yes, father. |
1277 | 00:59:43,113 | 00:59:44,148 | Here. | Here. |
1278 | 00:59:44,214 | 00:59:45,214 | What's this? | What's this? |
1279 | 00:59:45,215 | 00:59:46,617 | A small parting gift. | A small parting gift. |
1280 | 00:59:46,684 | 00:59:49,186 | I was going to present it to you with a few appropriate words, | I was going to present it to you with a few appropriate words, |
1281 | 00:59:49,253 | 00:59:51,622 | but now you have driven them clean out of my head. | but now you have driven them clean out of my head. |
1282 | 00:59:51,689 | 00:59:52,923 | Oh, it's beautiful. | Oh, it's beautiful. |
1283 | 00:59:52,990 | 00:59:55,025 | With your crest and everything. | With your crest and everything. |
1284 | 00:59:55,092 | 00:59:56,092 | It is nothing. | It is nothing. |
1285 | 00:59:56,093 | 00:59:57,928 | I don't want to say anything, | I don't want to say anything, |
1286 | 00:59:57,995 | 00:59:59,840 | but I'll bet there are quite a few of these things | but I'll bet there are quite a few of these things |
1287 | 00:59:59,864 | 01:00:02,466 | being worn around Europe these days, huh? | being worn around Europe these days, huh? |
1288 | 01:00:02,532 | 01:00:03,934 | Oh, not Maisie Springfield. | Oh, not Maisie Springfield. |
1289 | 01:00:04,001 | 01:00:05,569 | Oh, well, I can't complain. | Oh, well, I can't complain. |
1290 | 01:00:05,636 | 01:00:08,472 | After all, she really earned hers, didn't she? | After all, she really earned hers, didn't she? |
1291 | 01:00:08,538 | 01:00:10,140 | Pin it on for me, please. | Pin it on for me, please. |
1292 | 01:00:27,057 | 01:00:30,360 | This is where I wake up, I guess, isn't it? | This is where I wake up, I guess, isn't it? |
1293 | 01:00:30,427 | 01:00:32,629 | I fear so, my dear. | I fear so, my dear. |
1294 | 01:00:35,465 | 01:00:38,235 | Yes, uh, ok, well... | Yes, uh, ok, well... |
1295 | 01:00:38,302 | 01:00:39,904 | Guess that's my cue. | Guess that's my cue. |
1296 | 01:00:41,338 | 01:00:42,338 | Good-bye. | Good-bye. |
1297 | 01:00:43,540 | 01:00:45,810 | It has been wonderful knowing you. | It has been wonderful knowing you. |
1298 | 01:00:45,876 | 01:00:48,679 | If only it could have lasted longer. | If only it could have lasted longer. |
1299 | 01:00:50,014 | 01:00:51,782 | [Giggling] | [Giggling] |
1300 | 01:00:51,849 | 01:00:53,718 | What's the matter? I've said something wrong? | What's the matter? I've said something wrong? |
1301 | 01:00:53,784 | 01:00:56,153 | No, you spoke your line beautifully. | No, you spoke your line beautifully. |
1302 | 01:00:56,220 | 01:00:58,222 | It's your medals. They're tickling me. | It's your medals. They're tickling me. |
1303 | 01:00:58,288 | 01:01:00,290 | Why do you always say such things?! | Why do you always say such things?! |
1304 | 01:01:00,357 | 01:01:02,192 | You seem to enjoy disconcerting me. | You seem to enjoy disconcerting me. |
1305 | 01:01:02,259 | 01:01:05,095 | That is one thing I cannot bear, to be disconcerted. | That is one thing I cannot bear, to be disconcerted. |
1306 | 01:01:05,162 | 01:01:07,331 | See that her majesty is ready. We leave in 2 minutes. | See that her majesty is ready. We leave in 2 minutes. |
1307 | 01:01:07,397 | 01:01:08,632 | Her majesty is ready. | Her majesty is ready. |
1308 | 01:01:08,699 | 01:01:10,010 | And the motor to take the king to the Ritz? | And the motor to take the king to the Ritz? |
1309 | 01:01:10,034 | 01:01:11,034 | He has already left. | He has already left. |
1310 | 01:01:11,035 | 01:01:12,436 | Miss Marina... [Clicks heels] | Miss Marina... [Clicks heels] |
1311 | 01:01:17,241 | 01:01:18,241 | [Door slams] | [Door slams] |
1312 | 01:01:25,015 | 01:01:27,051 | This is all I can find, I'm afraid. | This is all I can find, I'm afraid. |
1313 | 01:01:27,117 | 01:01:28,618 | Belongs to the housekeeper. | Belongs to the housekeeper. |
1314 | 01:01:28,685 | 01:01:30,821 | Oh, it'll do just fine, thanks. | Oh, it'll do just fine, thanks. |
1315 | 01:01:32,723 | 01:01:34,058 | Oh, dear. | Oh, dear. |
1316 | 01:01:34,124 | 01:01:36,560 | Life is rather sad sometimes, isn't it? | Life is rather sad sometimes, isn't it? |
1317 | 01:01:36,626 | 01:01:38,162 | Sometimes. | Sometimes. |
1318 | 01:01:41,365 | 01:01:42,499 | I'm so late now, | I'm so late now, |
1319 | 01:01:42,566 | 01:01:44,201 | I'll never get there on time. | I'll never get there on time. |
1320 | 01:01:47,772 | 01:01:49,373 | Oh, gosh! | Oh, gosh! |
1321 | 01:01:49,439 | 01:01:51,842 | Who was that? Mr. Northbrook, who was that creature? | Who was that? Mr. Northbrook, who was that creature? |
1322 | 01:01:51,909 | 01:01:53,543 | Was it an anarchist? | Was it an anarchist? |
1323 | 01:01:53,610 | 01:01:54,410 | No, ma'am. | No, ma'am. |
1324 | 01:01:54,411 | 01:01:55,980 | Then who was it? | Then who was it? |
1325 | 01:01:56,046 | 01:01:59,049 | A young lady, ma'am, called miss Elsie Marina. | A young lady, ma'am, called miss Elsie Marina. |
1326 | 01:01:59,116 | 01:02:00,116 | Ah. | Ah. |
1327 | 01:02:01,651 | 01:02:03,020 | Fetch her to me. | Fetch her to me. |
1328 | 01:02:06,891 | 01:02:08,692 | Miss Marina. | Miss Marina. |
1329 | 01:02:08,759 | 01:02:11,461 | Her majesty wishes to speak to you. | Her majesty wishes to speak to you. |
1330 | 01:02:13,864 | 01:02:15,399 | Miss Marina. | Miss Marina. |
1331 | 01:02:43,160 | 01:02:44,394 | Good morning, my dear. | Good morning, my dear. |
1332 | 01:02:44,461 | 01:02:46,263 | So delightful to see you again. | So delightful to see you again. |
1333 | 01:02:46,330 | 01:02:50,034 | Why are you dressed up as a revolutionary? | Why are you dressed up as a revolutionary? |
1334 | 01:02:50,100 | 01:02:51,836 | Is this a new game? | Is this a new game? |
1335 | 01:02:51,902 | 01:02:53,737 | If it is, you should have let me know. | If it is, you should have let me know. |
1336 | 01:02:53,804 | 01:02:55,139 | I love games. | I love games. |
1337 | 01:02:55,205 | 01:02:56,907 | Elsie: No, ma'am. It's not a game. | Elsie: No, ma'am. It's not a game. |
1338 | 01:02:56,974 | 01:02:59,143 | Well, take that thing off. | Well, take that thing off. |
1339 | 01:02:59,209 | 01:03:01,111 | It looks most unbecoming. | It looks most unbecoming. |
1340 | 01:03:04,114 | 01:03:05,434 | Queen dowager: Come here, my dear. | Queen dowager: Come here, my dear. |
1341 | 01:03:08,152 | 01:03:10,787 | I am going to have a cigarette. | I am going to have a cigarette. |
1342 | 01:03:10,855 | 01:03:12,556 | So soothing before a long ordeal. | So soothing before a long ordeal. |
1343 | 01:03:12,622 | 01:03:14,358 | Will you join me? | Will you join me? |
1344 | 01:03:14,424 | 01:03:15,424 | No, thank you. | No, thank you. |
1345 | 01:03:15,425 | 01:03:16,961 | Well, please sit down. | Well, please sit down. |
1346 | 01:03:21,298 | 01:03:23,333 | Oh, ma'am is probably wondering | Oh, ma'am is probably wondering |
1347 | 01:03:23,400 | 01:03:26,503 | why I'm still dressed the way I was last night. | why I'm still dressed the way I was last night. |
1348 | 01:03:26,570 | 01:03:29,573 | You see, I had a stupid accident with my latchkey. | You see, I had a stupid accident with my latchkey. |
1349 | 01:03:29,639 | 01:03:31,075 | What does she say? | What does she say? |
1350 | 01:03:31,141 | 01:03:33,210 | Said she had an accident with her latchkey, ma'am. | Said she had an accident with her latchkey, ma'am. |
1351 | 01:03:33,277 | 01:03:34,320 | And what is a latchkey? Well, ma'am, it's... | And what is a latchkey? Well, ma'am, it's... |
1352 | 01:03:34,344 | 01:03:35,779 | oh, it does not matter. | oh, it does not matter. |
1353 | 01:03:35,846 | 01:03:37,882 | I'm sure it is something very dull. | I'm sure it is something very dull. |
1354 | 01:03:37,948 | 01:03:40,650 | Such irritating news, Mr. Northbrook, this morning. | Such irritating news, Mr. Northbrook, this morning. |
1355 | 01:03:40,717 | 01:03:41,761 | Maud Wollenzu meisen-braun, | Maud Wollenzu meisen-braun, |
1356 | 01:03:41,785 | 01:03:42,920 | my chief lady-in-waiting, | my chief lady-in-waiting, |
1357 | 01:03:42,987 | 01:03:44,855 | claims she cannot leave her bed. | claims she cannot leave her bed. |
1358 | 01:03:44,922 | 01:03:49,226 | So I have no option but to take the baroness brunnheim to the Abbey. | So I have no option but to take the baroness brunnheim to the Abbey. |
1359 | 01:03:49,293 | 01:03:51,228 | It is not, of course, her fault, | It is not, of course, her fault, |
1360 | 01:03:51,295 | 01:03:54,464 | but I feel we shall be very squashed in the carriage. | but I feel we shall be very squashed in the carriage. |
1361 | 01:03:54,531 | 01:03:56,166 | [Speaking French] | [Speaking French] |
1362 | 01:04:06,043 | 01:04:07,244 | Excuse me, ma'am. | Excuse me, ma'am. |
1363 | 01:04:07,311 | 01:04:09,279 | I didn't quite catch that. | I didn't quite catch that. |
1364 | 01:04:09,346 | 01:04:12,249 | I don't think miss Marina speaks French, ma'am. | I don't think miss Marina speaks French, ma'am. |
1365 | 01:04:12,316 | 01:04:14,418 | Doesn't speak French? How ridiculous. | Doesn't speak French? How ridiculous. |
1366 | 01:04:14,484 | 01:04:17,721 | She lives with Sarah Bernhardt in Paris. | She lives with Sarah Bernhardt in Paris. |
1367 | 01:04:17,787 | 01:04:19,423 | [Speaking French] | [Speaking French] |
1368 | 01:04:28,765 | 01:04:29,765 | Oui. | Oui. |
1369 | 01:04:29,766 | 01:04:31,735 | You see? | You see? |
1370 | 01:04:31,801 | 01:04:33,570 | [Speaking French] | [Speaking French] |
1371 | 01:04:43,713 | 01:04:44,713 | Oui. | Oui. |
1372 | 01:04:44,714 | 01:04:45,714 | Bien. | Bien. |
1373 | 01:04:45,715 | 01:04:47,151 | [Speaking French] | [Speaking French] |
1374 | 01:04:57,727 | 01:04:59,863 | Most intelligent. Reading la Roche-Foucauld. | Most intelligent. Reading la Roche-Foucauld. |
1375 | 01:04:59,930 | 01:05:01,565 | Yes, indeed, ma'am. | Yes, indeed, ma'am. |
1376 | 01:05:01,631 | 01:05:03,667 | I think perhaps I'd better warn the regent | I think perhaps I'd better warn the regent |
1377 | 01:05:03,733 | 01:05:05,811 | that we shall be leaving soon if your majesty will excuse me. | that we shall be leaving soon if your majesty will excuse me. |
1378 | 01:05:05,835 | 01:05:07,737 | Mmm. Is that that evening dress you were wearing? | Mmm. Is that that evening dress you were wearing? |
1379 | 01:05:07,804 | 01:05:10,840 | Oh, yes, ma'am. You see, I was trying to explain... | Oh, yes, ma'am. You see, I was trying to explain... |
1380 | 01:05:10,907 | 01:05:11,907 | ohh... | ohh... |
1381 | 01:05:11,908 | 01:05:13,477 | Lottie, my jewelry box. | Lottie, my jewelry box. |
1382 | 01:05:17,614 | 01:05:20,684 | Just turn around, my dear, will you? | Just turn around, my dear, will you? |
1383 | 01:05:20,750 | 01:05:22,286 | And lower yourself. | And lower yourself. |
1384 | 01:05:26,323 | 01:05:29,093 | Yes, that is very possible. | Yes, that is very possible. |
1385 | 01:05:29,159 | 01:05:31,028 | I think we need something else. | I think we need something else. |
1386 | 01:05:31,095 | 01:05:32,396 | But, ma'am... | But, ma'am... |
1387 | 01:05:32,462 | 01:05:34,298 | just turn around again, my dear, will you? | just turn around again, my dear, will you? |
1388 | 01:05:34,364 | 01:05:36,633 | And lower yourself again. | And lower yourself again. |
1389 | 01:05:36,700 | 01:05:37,734 | Good. | Good. |
1390 | 01:05:37,801 | 01:05:39,669 | Oh, what's happening? | Oh, what's happening? |
1391 | 01:05:39,736 | 01:05:40,837 | Is this a game? | Is this a game? |
1392 | 01:05:40,904 | 01:05:42,639 | Did you say something, my dear? | Did you say something, my dear? |
1393 | 01:05:42,706 | 01:05:45,075 | Ask ma'am if this is a game! | Ask ma'am if this is a game! |
1394 | 01:05:45,142 | 01:05:47,344 | She wants to know, is this a game, ma'am? | She wants to know, is this a game, ma'am? |
1395 | 01:05:47,411 | 01:05:50,080 | Uh, Lottie, my dear, put your cape on her, would you? | Uh, Lottie, my dear, put your cape on her, would you? |
1396 | 01:05:50,147 | 01:05:52,516 | Oh, what's happening? Please tell me. | Oh, what's happening? Please tell me. |
1397 | 01:05:52,582 | 01:05:53,650 | Better and better. | Better and better. |
1398 | 01:05:53,717 | 01:05:55,361 | Lottie, my dear, would you be very disappointed... | Lottie, my dear, would you be very disappointed... |
1399 | 01:05:55,385 | 01:05:57,054 | ho ho. On the contrary, ma'am, | ho ho. On the contrary, ma'am, |
1400 | 01:05:57,121 | 01:05:59,523 | as you know, it is my little trouble. | as you know, it is my little trouble. |
1401 | 01:05:59,589 | 01:06:02,126 | I always have been a little nervous of long ceremonies. | I always have been a little nervous of long ceremonies. |
1402 | 01:06:02,192 | 01:06:03,460 | Good. That is settled, then. | Good. That is settled, then. |
1403 | 01:06:03,527 | 01:06:06,196 | Lend her your gloves and arrange her veil on her. | Lend her your gloves and arrange her veil on her. |
1404 | 01:06:06,263 | 01:06:08,398 | Oh, what's happening? Please tell me. | Oh, what's happening? Please tell me. |
1405 | 01:06:08,465 | 01:06:11,335 | I am appointing you my lady-in-waiting for the day, my dear, | I am appointing you my lady-in-waiting for the day, my dear, |
1406 | 01:06:11,401 | 01:06:13,803 | and taking you to the Abbey. | and taking you to the Abbey. |
1407 | 01:06:13,870 | 01:06:16,073 | Oh, ma'am, you can't. | Oh, ma'am, you can't. |
1408 | 01:06:16,140 | 01:06:18,442 | I mean, what if someone would recognize me? | I mean, what if someone would recognize me? |
1409 | 01:06:18,508 | 01:06:19,308 | I'd be arrested. | I'd be arrested. |
1410 | 01:06:19,309 | 01:06:20,349 | Arrest my lady-in-waiting? | Arrest my lady-in-waiting? |
1411 | 01:06:20,377 | 01:06:22,046 | My dear child, such an absurdity. | My dear child, such an absurdity. |
1412 | 01:06:22,112 | 01:06:24,781 | But where will I sit, and what will I do? | But where will I sit, and what will I do? |
1413 | 01:06:24,848 | 01:06:26,316 | You just do what is obvious | You just do what is obvious |
1414 | 01:06:26,383 | 01:06:29,053 | and sit where Mr. Northbrook tells you. | and sit where Mr. Northbrook tells you. |
1415 | 01:06:29,119 | 01:06:30,887 | You still look rather bare. | You still look rather bare. |
1416 | 01:06:30,954 | 01:06:32,556 | I know. You need an order. | I know. You need an order. |
1417 | 01:06:32,622 | 01:06:34,958 | Lottie, go and fetch the ambassador, will you? | Lottie, go and fetch the ambassador, will you? |
1418 | 01:06:35,025 | 01:06:35,825 | My dear... | My dear... |
1419 | 01:06:35,826 | 01:06:37,062 | Hello. | Hello. |
1420 | 01:06:37,127 | 01:06:39,063 | My dear, such fun, how you will laugh. | My dear, such fun, how you will laugh. |
1421 | 01:06:39,129 | 01:06:40,997 | We are taking miss Marina to the Abbey. | We are taking miss Marina to the Abbey. |
1422 | 01:06:41,065 | 01:06:42,566 | Oh? Are we? | Oh? Are we? |
1423 | 01:06:42,632 | 01:06:45,202 | But I need an order for her, my dear. | But I need an order for her, my dear. |
1424 | 01:06:45,269 | 01:06:47,171 | Ah, dear ambassador, | Ah, dear ambassador, |
1425 | 01:06:47,237 | 01:06:48,314 | fetch me that nice mauve order, | fetch me that nice mauve order, |
1426 | 01:06:48,338 | 01:06:49,706 | the one the regent gave | the one the regent gave |
1427 | 01:06:49,773 | 01:06:51,575 | to the foreign secretary the other day. | to the foreign secretary the other day. |
1428 | 01:06:51,641 | 01:06:52,909 | My dear mother-in-law... | My dear mother-in-law... |
1429 | 01:06:52,976 | 01:06:54,254 | what is it you are wearing, Lottie? | what is it you are wearing, Lottie? |
1430 | 01:06:54,278 | 01:06:56,113 | The purple pillow... | The purple pillow... |
1431 | 01:06:56,180 | 01:06:57,223 | no. The mauve one is much more fetching. | no. The mauve one is much more fetching. |
1432 | 01:06:57,247 | 01:06:58,748 | So slim and pretty, | So slim and pretty, |
1433 | 01:06:58,815 | 01:07:00,950 | we will now be most comfortable in the carriage. | we will now be most comfortable in the carriage. |
1434 | 01:07:01,017 | 01:07:02,186 | Hand it to the regent. | Hand it to the regent. |
1435 | 01:07:04,821 | 01:07:05,922 | You realize, I suppose, | You realize, I suppose, |
1436 | 01:07:05,989 | 01:07:07,491 | that this order is only given | that this order is only given |
1437 | 01:07:07,557 | 01:07:09,859 | for a very special personal service | for a very special personal service |
1438 | 01:07:09,926 | 01:07:10,894 | to the head of the state? | to the head of the state? |
1439 | 01:07:10,895 | 01:07:11,995 | Such hairsplitting. | Such hairsplitting. |
1440 | 01:07:12,062 | 01:07:13,697 | No doubt she will do you one one day. | No doubt she will do you one one day. |
1441 | 01:07:18,034 | 01:07:19,403 | Take your cape off. | Take your cape off. |
1442 | 01:07:22,139 | 01:07:23,273 | Kneel down. | Kneel down. |
1443 | 01:07:29,579 | 01:07:33,883 | I hereby invest you with the royal Carpathian order | I hereby invest you with the royal Carpathian order |
1444 | 01:07:33,950 | 01:07:37,254 | of perseverance. | of perseverance. |
1445 | 01:07:38,054 | 01:07:39,223 | Second-class. | Second-class. |
1446 | 01:07:39,289 | 01:07:41,225 | Queen dowager: Come, my dears. | Queen dowager: Come, my dears. |
1447 | 01:07:42,659 | 01:07:47,397 | And I hereby return you this. | And I hereby return you this. |
1448 | 01:07:47,464 | 01:07:49,599 | After all, we're not parting quite yet, | After all, we're not parting quite yet, |
1449 | 01:07:49,666 | 01:07:52,169 | are we, my darling grand Duke? | are we, my darling grand Duke? |
1450 | 01:08:03,046 | 01:08:05,215 | [Crowd cheering] | [Crowd cheering] |
1451 | 01:08:18,995 | 01:08:21,298 | [Band plays] | [Band plays] |
1452 | 01:08:27,036 | 01:08:28,905 | Oh, it's a shame. | Oh, it's a shame. |
1453 | 01:08:28,972 | 01:08:30,707 | She's gonna hate us. Oh, do be quiet. | She's gonna hate us. Oh, do be quiet. |
1454 | 01:08:30,774 | 01:08:32,585 | Yes, fair Lily, we can't spoil a lovely day like this | Yes, fair Lily, we can't spoil a lovely day like this |
1455 | 01:08:32,609 | 01:08:35,011 | worrying about that wretched girl. | worrying about that wretched girl. |
1456 | 01:08:35,078 | 01:08:37,113 | I'm sure miss America has missed the boat. | I'm sure miss America has missed the boat. |
1457 | 01:08:37,181 | 01:08:38,315 | Nyah, nyah, nyah. | Nyah, nyah, nyah. |
1458 | 01:08:38,382 | 01:08:39,949 | Oh, shut up. Oh, cheer up, Fanny. | Oh, shut up. Oh, cheer up, Fanny. |
1459 | 01:08:40,016 | 01:08:41,685 | It's her own silly fault. | It's her own silly fault. |
1460 | 01:08:41,751 | 01:08:43,052 | Well, it's a shame. | Well, it's a shame. |
1461 | 01:08:43,119 | 01:08:44,654 | Oh, well. What could we do? | Oh, well. What could we do? |
1462 | 01:08:57,100 | 01:08:58,802 | [Cheering] | [Cheering] |
1463 | 01:09:18,054 | 01:09:20,924 | Oh! Isn't this wonderful? | Oh! Isn't this wonderful? |
1464 | 01:09:20,990 | 01:09:22,192 | Most impressive. | Most impressive. |
1465 | 01:09:22,259 | 01:09:25,529 | And the soldiers facing the procession, too. | And the soldiers facing the procession, too. |
1466 | 01:09:25,595 | 01:09:29,366 | Such a change from the last coronation I attended, the bessarabias. | Such a change from the last coronation I attended, the bessarabias. |
1467 | 01:09:29,433 | 01:09:31,668 | Revolver shots going off like kettle drums | Revolver shots going off like kettle drums |
1468 | 01:09:31,735 | 01:09:34,037 | and the sky black with infernal machines. | and the sky black with infernal machines. |
1469 | 01:09:34,103 | 01:09:36,172 | Happily, no fatalities, | Happily, no fatalities, |
1470 | 01:09:36,240 | 01:09:37,441 | except in the crowd, | except in the crowd, |
1471 | 01:09:37,507 | 01:09:40,444 | but it all left a very bad impression. | but it all left a very bad impression. |
1472 | 01:09:46,115 | 01:09:47,851 | [Gasp] | [Gasp] |
1473 | 01:10:07,871 | 01:10:10,974 | This must be his grand Duke who lives now. | This must be his grand Duke who lives now. |
1474 | 01:10:11,040 | 01:10:12,476 | This is your moment, Maisie, dear. | This is your moment, Maisie, dear. |
1475 | 01:10:12,542 | 01:10:14,478 | She won't get over this. It's a shame. | She won't get over this. It's a shame. |
1476 | 01:10:20,550 | 01:10:22,252 | It's her. I promise you, it's her. | It's her. I promise you, it's her. |
1477 | 01:10:22,319 | 01:10:23,620 | It's Elsie! | It's Elsie! |
1478 | 01:10:23,687 | 01:10:25,389 | It's Elsie! | It's Elsie! |
1479 | 01:10:25,455 | 01:10:27,457 | [Bugle blowing] | [Bugle blowing] |
1480 | 01:10:27,524 | 01:10:29,259 | [Women screaming] | [Women screaming] |
1481 | 01:10:30,927 | 01:10:32,262 | Ha ha ha ha! | Ha ha ha ha! |
1482 | 01:10:32,329 | 01:10:34,498 | Miss Springfield, miss Springfield, | Miss Springfield, miss Springfield, |
1483 | 01:10:34,564 | 01:10:36,165 | it's Elsie Marina, miss Springfield, | it's Elsie Marina, miss Springfield, |
1484 | 01:10:36,232 | 01:10:39,002 | with the regent of Carpathia. Mmm! | with the regent of Carpathia. Mmm! |
1485 | 01:10:39,068 | 01:10:41,037 | Such a thing could not happen. | Such a thing could not happen. |
1486 | 01:10:41,104 | 01:10:43,307 | [Horn blowing] | [Horn blowing] |
1487 | 01:11:14,971 | 01:11:17,407 | [Organ plays] | [Organ plays] |
1488 | 01:12:34,584 | 01:12:36,853 | [Fanfare plays] | [Fanfare plays] |
1489 | 01:13:16,059 | 01:13:17,927 | [Singing hymn] | [Singing hymn] |
1490 | 01:15:14,377 | 01:15:16,980 | [Female soloist sings] | [Female soloist sings] |
1491 | 01:16:32,355 | 01:16:35,024 | [Choir sings] | [Choir sings] |
1492 | 01:17:10,393 | 01:17:12,061 | [cannon fires] | [cannon fires] |
1493 | 01:17:12,128 | 01:17:13,763 | [Bells peal] | [Bells peal] |
1494 | 01:17:43,226 | 01:17:46,329 | Say, you haven't seen an old raincoat around, have you? | Say, you haven't seen an old raincoat around, have you? |
1495 | 01:17:50,867 | 01:17:52,335 | Ok, forget it. | Ok, forget it. |
1496 | 01:17:55,438 | 01:17:56,438 | Oh. | Oh. |
1497 | 01:18:04,547 | 01:18:06,649 | Gosh. | Gosh. |
1498 | 01:18:06,716 | 01:18:08,351 | Another one. | Another one. |
1499 | 01:18:39,783 | 01:18:41,117 | Hi there! | Hi there! |
1500 | 01:18:42,318 | 01:18:44,921 | Good afternoon, miss Marina. | Good afternoon, miss Marina. |
1501 | 01:18:44,988 | 01:18:47,690 | Oh, don't look so anxious. | Oh, don't look so anxious. |
1502 | 01:18:47,757 | 01:18:49,392 | I don't tell tales. | I don't tell tales. |
1503 | 01:18:49,458 | 01:18:52,461 | Oh. Oh, that is good of you. | Oh. Oh, that is good of you. |
1504 | 01:18:52,528 | 01:18:54,230 | I'm so very grateful. | I'm so very grateful. |
1505 | 01:18:54,297 | 01:18:55,808 | Still, that doesn't mean that I don't think | Still, that doesn't mean that I don't think |
1506 | 01:18:55,832 | 01:18:58,701 | you're a very naughty boy. | you're a very naughty boy. |
1507 | 01:18:58,768 | 01:18:59,903 | Indeed? | Indeed? |
1508 | 01:18:59,969 | 01:19:02,071 | To me and many of my countrymen, | To me and many of my countrymen, |
1509 | 01:19:02,138 | 01:19:05,374 | it is my father who is the naughty boy. | it is my father who is the naughty boy. |
1510 | 01:19:05,441 | 01:19:07,510 | Yes, but you're only 16, | Yes, but you're only 16, |
1511 | 01:19:07,576 | 01:19:08,476 | whereas he's... | whereas he's... |
1512 | 01:19:08,477 | 01:19:09,879 | well, he says 40, | well, he says 40, |
1513 | 01:19:09,946 | 01:19:12,615 | but I'd make a rough guess at, um... | but I'd make a rough guess at, um... |
1514 | 01:19:12,681 | 01:19:14,183 | 45? | 45? |
1515 | 01:19:14,250 | 01:19:16,385 | Shouldn't you wait till you're grown up? | Shouldn't you wait till you're grown up? |
1516 | 01:19:16,452 | 01:19:17,954 | Miss Marina... | Miss Marina... |
1517 | 01:19:18,021 | 01:19:20,423 | I can see that you are very kind | I can see that you are very kind |
1518 | 01:19:20,489 | 01:19:22,358 | and a good person, | and a good person, |
1519 | 01:19:22,425 | 01:19:24,693 | but in matters of this nature... | but in matters of this nature... |
1520 | 01:19:24,760 | 01:19:25,795 | Nicolas... | Nicolas... |
1521 | 01:19:25,862 | 01:19:28,865 | I wish to speak with you. | I wish to speak with you. |
1522 | 01:19:28,932 | 01:19:30,499 | No, do not go, miss Marina. | No, do not go, miss Marina. |
1523 | 01:19:30,566 | 01:19:32,368 | This concerns you, too. | This concerns you, too. |
1524 | 01:19:32,435 | 01:19:34,637 | The telephone operator has reported to Hoffman | The telephone operator has reported to Hoffman |
1525 | 01:19:34,703 | 01:19:37,240 | that you've talked with the German ambassador this morning. | that you've talked with the German ambassador this morning. |
1526 | 01:19:37,306 | 01:19:37,806 | That is true? | That is true? |
1527 | 01:19:37,807 | 01:19:39,309 | Yes. | Yes. |
1528 | 01:19:39,375 | 01:19:41,210 | After miss Marina had obtained you the number. | After miss Marina had obtained you the number. |
1529 | 01:19:41,277 | 01:19:43,079 | She did not know what the number was. | She did not know what the number was. |
1530 | 01:19:43,146 | 01:19:45,181 | You passed a message, didn't you? | You passed a message, didn't you? |
1531 | 01:19:45,248 | 01:19:46,649 | Your operator will tell you... | Your operator will tell you... |
1532 | 01:19:46,715 | 01:19:47,715 | she doesn't speak German. | she doesn't speak German. |
1533 | 01:19:47,716 | 01:19:49,318 | I know. I found that out. | I know. I found that out. |
1534 | 01:19:51,955 | 01:19:54,090 | Will you tell me the message, Nicky? | Will you tell me the message, Nicky? |
1535 | 01:19:59,863 | 01:20:04,533 | Isn't it nice that it was such a fine day for the coronation? | Isn't it nice that it was such a fine day for the coronation? |
1536 | 01:20:04,600 | 01:20:06,302 | You'll go to your room. | You'll go to your room. |
1537 | 01:20:06,369 | 01:20:08,838 | Colonel Hoffman will visit you there later. | Colonel Hoffman will visit you there later. |
1538 | 01:20:08,905 | 01:20:10,473 | And, of course, there's no question | And, of course, there's no question |
1539 | 01:20:10,539 | 01:20:12,641 | of your going to the ball tonight. | of your going to the ball tonight. |
1540 | 01:20:12,708 | 01:20:15,778 | I prefer not to keep company with traitors. | I prefer not to keep company with traitors. |
1541 | 01:20:15,845 | 01:20:18,114 | Miss Marina... | Miss Marina... |
1542 | 01:20:18,181 | 01:20:21,617 | I say this with sincerity. | I say this with sincerity. |
1543 | 01:20:21,684 | 01:20:23,219 | It has been a real pleasure. | It has been a real pleasure. |
1544 | 01:20:35,398 | 01:20:38,534 | What am I to do with such a boy? | What am I to do with such a boy? |
1545 | 01:20:41,470 | 01:20:44,273 | If you were asking me that question seriously, | If you were asking me that question seriously, |
1546 | 01:20:44,340 | 01:20:47,243 | oh, would I give you an answer, but since you're not... | oh, would I give you an answer, but since you're not... |
1547 | 01:20:47,310 | 01:20:48,978 | but I am asking you, although, Herr Gott, | but I am asking you, although, Herr Gott, |
1548 | 01:20:49,045 | 01:20:50,880 | I know what the answer is going to be. | I know what the answer is going to be. |
1549 | 01:20:50,947 | 01:20:54,517 | Something about his not having enough love in his life, I suppose. | Something about his not having enough love in his life, I suppose. |
1550 | 01:20:54,583 | 01:20:56,085 | Not such a bad guess. | Not such a bad guess. |
1551 | 01:20:56,152 | 01:20:58,621 | [Speaking German] | [Speaking German] |
1552 | 01:20:58,687 | 01:21:00,789 | Such sentimental idiocy. | Such sentimental idiocy. |
1553 | 01:21:00,856 | 01:21:03,092 | Why do you always swear in German? | Why do you always swear in German? |
1554 | 01:21:03,159 | 01:21:07,363 | Because the Germans have the best oaths... | Because the Germans have the best oaths... |
1555 | 01:21:07,430 | 01:21:11,400 | And the best machine guns. | And the best machine guns. |
1556 | 01:21:11,467 | 01:21:13,336 | Yes, I suppose... | Yes, I suppose... |
1557 | 01:21:13,402 | 01:21:15,304 | Cross thunder weather yet again | Cross thunder weather yet again |
1558 | 01:21:15,371 | 01:21:17,540 | wouldn't sound nearly so fierce, would it? | wouldn't sound nearly so fierce, would it? |
1559 | 01:21:18,908 | 01:21:20,143 | Oh, well. | Oh, well. |
1560 | 01:21:20,209 | 01:21:21,978 | I guess there's nothing left for me to do | I guess there's nothing left for me to do |
1561 | 01:21:22,045 | 01:21:24,347 | but to take off all of my finery | but to take off all of my finery |
1562 | 01:21:24,413 | 01:21:26,482 | and slip quietly out of your life forever. | and slip quietly out of your life forever. |
1563 | 01:21:26,549 | 01:21:27,716 | What? | What? |
1564 | 01:21:27,783 | 01:21:30,153 | I said, I guess there's nothing left... | I said, I guess there's nothing left... |
1565 | 01:21:30,219 | 01:21:31,454 | no, no, no. Before that. | no, no, no. Before that. |
1566 | 01:21:31,520 | 01:21:33,422 | You translated. Do you speak German? | You translated. Do you speak German? |
1567 | 01:21:33,489 | 01:21:34,257 | Sure. | Sure. |
1568 | 01:21:34,258 | 01:21:35,658 | Then you heard his message. | Then you heard his message. |
1569 | 01:21:35,724 | 01:21:38,761 | Oh, yes, but I'm not going to tell you what it was, | Oh, yes, but I'm not going to tell you what it was, |
1570 | 01:21:38,827 | 01:21:41,030 | so don't excite yourself too much. | so don't excite yourself too much. |
1571 | 01:21:41,097 | 01:21:43,699 | Ooh, don't you look cute when you're fierce. | Ooh, don't you look cute when you're fierce. |
1572 | 01:21:43,766 | 01:21:45,468 | Miss Marina... | Miss Marina... |
1573 | 01:21:45,534 | 01:21:48,404 | You are in possession of some very dangerous information, and I must... | You are in possession of some very dangerous information, and I must... |
1574 | 01:21:48,471 | 01:21:50,940 | now, don't put the screws on me, darling. | now, don't put the screws on me, darling. |
1575 | 01:21:51,007 | 01:21:53,376 | Oh, my dear, dear child, if only you could... | Oh, my dear, dear child, if only you could... |
1576 | 01:21:53,442 | 01:21:56,045 | oh, you can't wheedle me either. | oh, you can't wheedle me either. |
1577 | 01:21:56,112 | 01:21:58,181 | [Shouting in German] | [Shouting in German] |
1578 | 01:21:58,247 | 01:22:00,516 | Well done. That's the best yet. | Well done. That's the best yet. |
1579 | 01:22:00,583 | 01:22:02,285 | [Giggling] | [Giggling] |
1580 | 01:22:02,351 | 01:22:03,886 | My darling, don't swear anymore. | My darling, don't swear anymore. |
1581 | 01:22:03,953 | 01:22:05,354 | You're gonna run out of oaths. | You're gonna run out of oaths. |
1582 | 01:22:05,421 | 01:22:07,356 | I'm not going to tell you, and that's that, | I'm not going to tell you, and that's that, |
1583 | 01:22:07,423 | 01:22:10,626 | but I will tell you I think the treatment of your son just now | but I will tell you I think the treatment of your son just now |
1584 | 01:22:10,693 | 01:22:11,627 | was plain bad policy. | was plain bad policy. |
1585 | 01:22:11,628 | 01:22:13,430 | Good policy, I suppose, | Good policy, I suppose, |
1586 | 01:22:13,496 | 01:22:15,374 | would be to kiss the little schweinhund on both cheeks | would be to kiss the little schweinhund on both cheeks |
1587 | 01:22:15,398 | 01:22:17,233 | and say, let bygones be bygones. | and say, let bygones be bygones. |
1588 | 01:22:17,300 | 01:22:19,435 | Dear child, come to the ball. | Dear child, come to the ball. |
1589 | 01:22:19,502 | 01:22:21,270 | The words right out of my mouth. | The words right out of my mouth. |
1590 | 01:22:21,337 | 01:22:23,257 | Now, who is Nicky more likely to tell his plot to, | Now, who is Nicky more likely to tell his plot to, |
1591 | 01:22:23,306 | 01:22:24,607 | that nasty old colonel Hoffman | that nasty old colonel Hoffman |
1592 | 01:22:24,673 | 01:22:26,709 | giving him the dickens in his room | giving him the dickens in his room |
1593 | 01:22:26,775 | 01:22:29,378 | or his dream prince of a beautiful father | or his dream prince of a beautiful father |
1594 | 01:22:29,445 | 01:22:30,779 | taking him to the ball? | taking him to the ball? |
1595 | 01:22:30,846 | 01:22:31,923 | Do not call me by these names. | Do not call me by these names. |
1596 | 01:22:31,947 | 01:22:33,016 | It is grotesque. | It is grotesque. |
1597 | 01:22:33,082 | 01:22:34,217 | Oh, darling, | Oh, darling, |
1598 | 01:22:34,283 | 01:22:36,385 | I may call you by other names one day, | I may call you by other names one day, |
1599 | 01:22:36,452 | 01:22:37,886 | but for now, you'll have to forgive | but for now, you'll have to forgive |
1600 | 01:22:37,953 | 01:22:39,422 | the language of love. | the language of love. |
1601 | 01:22:40,923 | 01:22:43,092 | I'm ready for my good-bye kiss. | I'm ready for my good-bye kiss. |
1602 | 01:22:46,529 | 01:22:47,563 | Is that all I get? | Is that all I get? |
1603 | 01:22:47,630 | 01:22:49,132 | The way I'm feeling at the moment, | The way I'm feeling at the moment, |
1604 | 01:22:49,198 | 01:22:51,267 | it is considered a bit too much. | it is considered a bit too much. |
1605 | 01:22:53,236 | 01:22:55,238 | Tell the king to come and see me. | Tell the king to come and see me. |
1606 | 01:22:55,304 | 01:22:57,540 | Hey, what about my parting present? | Hey, what about my parting present? |
1607 | 01:23:03,112 | 01:23:05,514 | No. Pin it on, please. | No. Pin it on, please. |
1608 | 01:23:17,293 | 01:23:18,561 | Now... | Now... |
1609 | 01:23:18,627 | 01:23:21,064 | Say to me what you said to me this morning. | Say to me what you said to me this morning. |
1610 | 01:23:21,130 | 01:23:23,199 | If I do, you will only laugh at me again | If I do, you will only laugh at me again |
1611 | 01:23:23,266 | 01:23:25,210 | and say my epaulets are scratching you or something, | and say my epaulets are scratching you or something, |
1612 | 01:23:25,234 | 01:23:28,003 | and I shall be disconcerted again. | and I shall be disconcerted again. |
1613 | 01:23:28,071 | 01:23:29,705 | Take the risk. | Take the risk. |
1614 | 01:23:30,873 | 01:23:34,443 | It has been wonderful knowing you. | It has been wonderful knowing you. |
1615 | 01:23:34,510 | 01:23:37,380 | If only it could have lasted longer. | If only it could have lasted longer. |
1616 | 01:23:39,315 | 01:23:41,016 | Thank you, my darling. | Thank you, my darling. |
1617 | 01:23:53,529 | 01:23:55,164 | His majesty. | His majesty. |
1618 | 01:23:57,866 | 01:24:00,269 | Nicky... | Nicky... |
1619 | 01:24:00,336 | 01:24:02,771 | Sit down, Nicky. | Sit down, Nicky. |
1620 | 01:24:02,838 | 01:24:04,773 | This German embassy affair | This German embassy affair |
1621 | 01:24:04,840 | 01:24:06,609 | has made me most unhappy. | has made me most unhappy. |
1622 | 01:24:06,675 | 01:24:08,444 | I have always known that you and I | I have always known that you and I |
1623 | 01:24:08,511 | 01:24:10,513 | did not see eye-to-eye on policy, | did not see eye-to-eye on policy, |
1624 | 01:24:10,579 | 01:24:13,349 | but that my own son should conspire against me | but that my own son should conspire against me |
1625 | 01:24:13,416 | 01:24:16,352 | has been a most bitter shock. | has been a most bitter shock. |
1626 | 01:24:16,419 | 01:24:19,188 | Ah, Nicky, Nicky, I wonder if you realize | Ah, Nicky, Nicky, I wonder if you realize |
1627 | 01:24:19,255 | 01:24:22,525 | how easy it is to break a father's heart. | how easy it is to break a father's heart. |
1628 | 01:24:22,591 | 01:24:25,661 | If you mean your heart, father, I don't. | If you mean your heart, father, I don't. |
1629 | 01:24:25,728 | 01:24:29,665 | Perhaps that is because I don't wear my heart on my sleeve, Nicky. | Perhaps that is because I don't wear my heart on my sleeve, Nicky. |
1630 | 01:24:29,732 | 01:24:33,369 | Some people prefer to keep their feelings bottled up, you know, | Some people prefer to keep their feelings bottled up, you know, |
1631 | 01:24:33,436 | 01:24:35,104 | and I... maybe I am at fault... | and I... maybe I am at fault... |
1632 | 01:24:35,171 | 01:24:36,839 | [plucks strings] | [plucks strings] |
1633 | 01:24:36,905 | 01:24:40,476 | Anyway, Nicky, I don't want to say any more about it. | Anyway, Nicky, I don't want to say any more about it. |
1634 | 01:24:40,543 | 01:24:42,945 | I have decided to let bygones be bygones, | I have decided to let bygones be bygones, |
1635 | 01:24:43,011 | 01:24:44,980 | and after all, in spite of everything, | and after all, in spite of everything, |
1636 | 01:24:45,047 | 01:24:46,615 | you may come to the ball. | you may come to the ball. |
1637 | 01:24:46,682 | 01:24:48,617 | Thank you, father, but I don't think I want to. | Thank you, father, but I don't think I want to. |
1638 | 01:24:48,684 | 01:24:50,619 | I think I would rather go to bed. | I think I would rather go to bed. |
1639 | 01:24:50,686 | 01:24:52,621 | Oh, but, sir, you must go to the ball. | Oh, but, sir, you must go to the ball. |
1640 | 01:24:52,688 | 01:24:55,324 | It's going to be the most beautiful ball ever... | It's going to be the most beautiful ball ever... |
1641 | 01:24:55,391 | 01:24:57,226 | fabulous uniforms, beautiful decorations... | fabulous uniforms, beautiful decorations... |
1642 | 01:24:57,293 | 01:24:59,128 | no. I would've liked to have gone, | no. I would've liked to have gone, |
1643 | 01:24:59,195 | 01:25:01,864 | but grandmother says she's not going because she's tired, | but grandmother says she's not going because she's tired, |
1644 | 01:25:01,930 | 01:25:03,332 | and I won't know anyone. | and I won't know anyone. |
1645 | 01:25:03,399 | 01:25:05,334 | And I won't have anyone to dance with. | And I won't have anyone to dance with. |
1646 | 01:25:05,401 | 01:25:06,545 | Invite someone to dance with. | Invite someone to dance with. |
1647 | 01:25:06,569 | 01:25:07,712 | Invite someone? Yes, of course. | Invite someone? Yes, of course. |
1648 | 01:25:07,736 | 01:25:09,338 | I can easily arrange these things. | I can easily arrange these things. |
1649 | 01:25:09,405 | 01:25:10,973 | You mean anyone? Yes, anyone! | You mean anyone? Yes, anyone! |
1650 | 01:25:11,039 | 01:25:13,576 | Miss Marina, will you accompany me | Miss Marina, will you accompany me |
1651 | 01:25:13,642 | 01:25:15,778 | to the coronation ball tonight? | to the coronation ball tonight? |
1652 | 01:25:17,780 | 01:25:22,751 | Oh, I shall be very happy to obey your majesty's command. | Oh, I shall be very happy to obey your majesty's command. |
1653 | 01:25:22,818 | 01:25:23,618 | That is good! | That is good! |
1654 | 01:25:23,619 | 01:25:25,588 | Then I shall come in person | Then I shall come in person |
1655 | 01:25:25,654 | 01:25:27,523 | to collect you at your theater at 11:00? | to collect you at your theater at 11:00? |
1656 | 01:25:27,590 | 01:25:29,225 | Oh, that would be nice. | Oh, that would be nice. |
1657 | 01:25:29,292 | 01:25:32,561 | Say, uh, do you think your grandmother would mind if... | Say, uh, do you think your grandmother would mind if... |
1658 | 01:25:32,628 | 01:25:35,431 | No, she won't mind. I'll bring them for you. | No, she won't mind. I'll bring them for you. |
1659 | 01:25:35,498 | 01:25:36,899 | She'll just say, "such fun." | She'll just say, "such fun." |
1660 | 01:25:36,965 | 01:25:39,902 | And I'll borrow one of her tiaras for you, too. | And I'll borrow one of her tiaras for you, too. |
1661 | 01:25:39,968 | 01:25:43,672 | Well, if they can see me leave the theater in a tiara, | Well, if they can see me leave the theater in a tiara, |
1662 | 01:25:43,739 | 01:25:47,543 | they can darn well see me arrive in an evening gown. | they can darn well see me arrive in an evening gown. |
1663 | 01:25:47,610 | 01:25:49,678 | I think I shall find you another order. | I think I shall find you another order. |
1664 | 01:25:49,745 | 01:25:52,715 | The one you are wearing is not first-class. | The one you are wearing is not first-class. |
1665 | 01:25:52,781 | 01:25:56,685 | Oh. No? Well, mind, I wasn't going to say anything, | Oh. No? Well, mind, I wasn't going to say anything, |
1666 | 01:25:56,752 | 01:26:00,589 | but, um, if you really think... | but, um, if you really think... |
1667 | 01:26:09,998 | 01:26:11,834 | See you at the ball. | See you at the ball. |
1668 | 01:26:18,674 | 01:26:22,245 | [Orchestra playing lively dance music] | [Orchestra playing lively dance music] |
1669 | 01:26:56,011 | 01:26:57,746 | Dear Lucy. | Dear Lucy. |
1670 | 01:26:57,813 | 01:26:59,748 | You don't know how many engagements | You don't know how many engagements |
1671 | 01:26:59,815 | 01:27:01,784 | I've broken for your sake tonight... | I've broken for your sake tonight... |
1672 | 01:27:01,850 | 01:27:03,786 | some that I wouldn't have broken | some that I wouldn't have broken |
1673 | 01:27:03,852 | 01:27:05,854 | for any other man in the world. | for any other man in the world. |
1674 | 01:27:05,921 | 01:27:07,089 | So kind. | So kind. |
1675 | 01:27:07,155 | 01:27:11,026 | You will come, then, to the embassy at about 12:30? | You will come, then, to the embassy at about 12:30? |
1676 | 01:27:11,093 | 01:27:12,828 | I have arranged a little supper. | I have arranged a little supper. |
1677 | 01:27:12,895 | 01:27:16,832 | At your command, I would come to the end of the earth. | At your command, I would come to the end of the earth. |
1678 | 01:27:16,899 | 01:27:19,368 | Belgrave square is fortunately not so far. | Belgrave square is fortunately not so far. |
1679 | 01:27:19,435 | 01:27:21,837 | Ah, and here is your escort, my dear. | Ah, and here is your escort, my dear. |
1680 | 01:27:21,904 | 01:27:23,972 | If your grand ducal highness will permit. | If your grand ducal highness will permit. |
1681 | 01:27:24,039 | 01:27:27,576 | Not at all. I envy you, old boy. | Not at all. I envy you, old boy. |
1682 | 01:27:33,749 | 01:27:35,718 | Well? I'm afraid I can't find them. | Well? I'm afraid I can't find them. |
1683 | 01:27:35,784 | 01:27:37,520 | Northbrook, you should not let them | Northbrook, you should not let them |
1684 | 01:27:37,586 | 01:27:38,854 | out of your sight for a moment. | out of your sight for a moment. |
1685 | 01:27:38,921 | 01:27:41,223 | With such a girl like that, anything can happen. | With such a girl like that, anything can happen. |
1686 | 01:27:41,290 | 01:27:42,491 | Anything. | Anything. |
1687 | 01:27:42,558 | 01:27:45,694 | You search that way, I will search this way. | You search that way, I will search this way. |
1688 | 01:28:04,079 | 01:28:07,015 | "...for the settled peace of the kingdom. | "...for the settled peace of the kingdom. |
1689 | 01:28:07,082 | 01:28:11,253 | Signed, Nicolas viii." | Signed, Nicolas viii." |
1690 | 01:28:11,320 | 01:28:13,088 | Uh, just "Nicolas." | Uh, just "Nicolas." |
1691 | 01:28:13,155 | 01:28:14,823 | Ok, Nicky. | Ok, Nicky. |
1692 | 01:28:14,890 | 01:28:18,226 | Well, it seems reasonable enough to me. | Well, it seems reasonable enough to me. |
1693 | 01:28:18,293 | 01:28:21,096 | If only your father were a reasonable man. | If only your father were a reasonable man. |
1694 | 01:28:21,163 | 01:28:22,965 | Excuse me, please. | Excuse me, please. |
1695 | 01:28:23,031 | 01:28:24,633 | Oh, pardon me. | Oh, pardon me. |
1696 | 01:28:30,038 | 01:28:31,038 | Really. | Really. |
1697 | 01:28:32,808 | 01:28:35,077 | Anyway, I promise to do everything I can. | Anyway, I promise to do everything I can. |
1698 | 01:28:35,143 | 01:28:38,113 | Anyway, it's gonna be wonderful to have a dance with him. | Anyway, it's gonna be wonderful to have a dance with him. |
1699 | 01:28:38,180 | 01:28:39,915 | Ahem. Oh! | Ahem. Oh! |
1700 | 01:28:39,982 | 01:28:42,885 | Hello there! We've been looking all over for you. | Hello there! We've been looking all over for you. |
1701 | 01:28:42,951 | 01:28:46,555 | Indeed? And I have been looking for you. | Indeed? And I have been looking for you. |
1702 | 01:28:46,622 | 01:28:48,023 | Well, can you beat that? | Well, can you beat that? |
1703 | 01:28:48,090 | 01:28:50,225 | Father, I feel sure that you should like | Father, I feel sure that you should like |
1704 | 01:28:50,292 | 01:28:53,095 | to have a dance with miss Marina. | to have a dance with miss Marina. |
1705 | 01:28:53,161 | 01:28:54,397 | I should be charmed. | I should be charmed. |
1706 | 01:28:54,463 | 01:28:58,401 | [Playing intro to waltz] | [Playing intro to waltz] |
1707 | 01:28:58,467 | 01:29:00,403 | Ah, Northbrook. | Ah, Northbrook. |
1708 | 01:29:00,469 | 01:29:02,571 | Would you care for a little refreshment? | Would you care for a little refreshment? |
1709 | 01:29:02,638 | 01:29:04,106 | Thank you so much. | Thank you so much. |
1710 | 01:29:04,172 | 01:29:05,774 | What a sweet boy he is. | What a sweet boy he is. |
1711 | 01:29:05,841 | 01:29:06,841 | My son? | My son? |
1712 | 01:29:06,842 | 01:29:08,110 | Far too grown up. | Far too grown up. |
1713 | 01:29:08,176 | 01:29:10,112 | I guess that's just due to, uh... | I guess that's just due to, uh... |
1714 | 01:29:10,178 | 01:29:11,780 | due to his upbringing. | due to his upbringing. |
1715 | 01:29:11,847 | 01:29:14,249 | Say, wouldn't it be a good thing | Say, wouldn't it be a good thing |
1716 | 01:29:14,316 | 01:29:15,884 | if you and him made it up? | if you and him made it up? |
1717 | 01:29:15,951 | 01:29:18,787 | I mean, for your country and for European peace and all that. | I mean, for your country and for European peace and all that. |
1718 | 01:29:18,854 | 01:29:20,823 | These things are not done so easily. | These things are not done so easily. |
1719 | 01:29:20,889 | 01:29:22,634 | Oh, I don't know. With a little give and take, | Oh, I don't know. With a little give and take, |
1720 | 01:29:22,658 | 01:29:23,458 | it wouldn't be so hard. | it wouldn't be so hard. |
1721 | 01:29:23,459 | 01:29:24,827 | As a matter of fact, | As a matter of fact, |
1722 | 01:29:24,893 | 01:29:26,505 | I just happen to know what his conditions would be. | I just happen to know what his conditions would be. |
1723 | 01:29:26,529 | 01:29:27,763 | Conditions? | Conditions? |
1724 | 01:29:27,830 | 01:29:30,966 | Yes. He wants a motorcycle, | Yes. He wants a motorcycle, |
1725 | 01:29:31,033 | 01:29:36,672 | and he wants to be allowed to ride it anywhere in Carpathia. | and he wants to be allowed to ride it anywhere in Carpathia. |
1726 | 01:29:36,739 | 01:29:39,508 | Well, it seems reasonable enough to me. | Well, it seems reasonable enough to me. |
1727 | 01:29:39,575 | 01:29:42,144 | Let's see. What else did he want? | Let's see. What else did he want? |
1728 | 01:29:42,210 | 01:29:44,780 | Oh, yes, I remember. | Oh, yes, I remember. |
1729 | 01:29:44,847 | 01:29:46,449 | He wants a general election. | He wants a general election. |
1730 | 01:29:46,515 | 01:29:48,283 | [Speaking German] | [Speaking German] |
1731 | 01:29:48,350 | 01:29:49,785 | I knew you would say that. | I knew you would say that. |
1732 | 01:29:49,852 | 01:29:51,787 | Still, I don't know why you object. | Still, I don't know why you object. |
1733 | 01:29:51,854 | 01:29:54,457 | General elections are a good thing. They're Democratic. | General elections are a good thing. They're Democratic. |
1734 | 01:29:54,523 | 01:29:56,459 | You are very pretty, my dear, | You are very pretty, my dear, |
1735 | 01:29:56,525 | 01:29:57,926 | but you will be wise to think twice | but you will be wise to think twice |
1736 | 01:29:57,993 | 01:29:59,928 | before entering the political arena. | before entering the political arena. |
1737 | 01:29:59,995 | 01:30:02,130 | You may find the role of madame de pompadour | You may find the role of madame de pompadour |
1738 | 01:30:02,197 | 01:30:03,966 | is a little beyond your range, | is a little beyond your range, |
1739 | 01:30:04,032 | 01:30:06,835 | and your range is so charming as it is. | and your range is so charming as it is. |
1740 | 01:30:06,902 | 01:30:08,003 | Do you reverse? | Do you reverse? |
1741 | 01:30:08,070 | 01:30:09,705 | Just try me. | Just try me. |
1742 | 01:30:40,002 | 01:30:42,971 | [Giggles] | [Giggles] |
1743 | 01:30:50,045 | 01:30:51,980 | It is time for Nicky to go home. | It is time for Nicky to go home. |
1744 | 01:30:52,047 | 01:30:55,984 | And it is time for me to say good-bye to you, my dear. | And it is time for me to say good-bye to you, my dear. |
1745 | 01:30:56,051 | 01:30:57,051 | Oh, is it? | Oh, is it? |
1746 | 01:30:57,052 | 01:30:58,453 | I fear so, my dear. | I fear so, my dear. |
1747 | 01:30:58,521 | 01:31:01,824 | Oh... Alas. | Oh... Alas. |
1748 | 01:31:02,858 | 01:31:04,793 | Um, what about my brooch? | Um, what about my brooch? |
1749 | 01:31:04,860 | 01:31:07,429 | Uh, it will be sent on to you. | Uh, it will be sent on to you. |
1750 | 01:31:07,496 | 01:31:08,631 | Oh, no. Don't bother. | Oh, no. Don't bother. |
1751 | 01:31:08,697 | 01:31:11,033 | I could stop by sometime and pick it up. | I could stop by sometime and pick it up. |
1752 | 01:31:11,099 | 01:31:12,367 | Yes, of course. By all means. | Yes, of course. By all means. |
1753 | 01:31:12,434 | 01:31:14,970 | Northbrook? Yes, sir? | Northbrook? Yes, sir? |
1754 | 01:31:15,037 | 01:31:17,372 | You will conduct his majesty back to the embassy | You will conduct his majesty back to the embassy |
1755 | 01:31:17,439 | 01:31:19,007 | and take miss Marina to Brixton. | and take miss Marina to Brixton. |
1756 | 01:31:19,074 | 01:31:21,710 | And now, my dear, it really is good-bye. | And now, my dear, it really is good-bye. |
1757 | 01:31:21,777 | 01:31:24,179 | I thank you for your little services to us, | I thank you for your little services to us, |
1758 | 01:31:24,246 | 01:31:27,583 | and I wish you much happiness and success. | and I wish you much happiness and success. |
1759 | 01:31:29,317 | 01:31:31,554 | Oh, your grand ducal, | Oh, your grand ducal, |
1760 | 01:31:31,620 | 01:31:33,922 | it's been a great, great... | it's been a great, great... |
1761 | 01:31:35,791 | 01:31:39,094 | Well... Good-bye. Good-bye. | Well... Good-bye. Good-bye. |
1762 | 01:31:45,100 | 01:31:46,201 | Good night, Nicky. | Good night, Nicky. |
1763 | 01:31:46,268 | 01:31:49,605 | Northbrook, I will take my carriage in 10 minutes. | Northbrook, I will take my carriage in 10 minutes. |
1764 | 01:32:04,419 | 01:32:09,057 | They went for a ride on a bus? | They went for a ride on a bus? |
1765 | 01:32:09,124 | 01:32:10,292 | A public bus? | A public bus? |
1766 | 01:32:10,358 | 01:32:12,527 | On number 57. | On number 57. |
1767 | 01:32:13,662 | 01:32:15,163 | This may mean a scandal, Northbrook. | This may mean a scandal, Northbrook. |
1768 | 01:32:15,230 | 01:32:16,732 | Yes, sir. | Yes, sir. |
1769 | 01:32:16,799 | 01:32:20,302 | And you followed this bus in the carriage as far as Victoria station? | And you followed this bus in the carriage as far as Victoria station? |
1770 | 01:32:20,368 | 01:32:21,970 | Yes, sir. I then followed them on foot | Yes, sir. I then followed them on foot |
1771 | 01:32:22,037 | 01:32:23,839 | as they walked from there to the embassy. | as they walked from there to the embassy. |
1772 | 01:32:23,906 | 01:32:26,074 | They walked... you mean she's here in the building? | They walked... you mean she's here in the building? |
1773 | 01:32:26,141 | 01:32:28,677 | Yes, sir. She is with the king in the stewards' room. | Yes, sir. She is with the king in the stewards' room. |
1774 | 01:32:28,744 | 01:32:30,188 | What are they doing in the stewards' room? | What are they doing in the stewards' room? |
1775 | 01:32:30,212 | 01:32:32,314 | She is teaching the king an American dance | She is teaching the king an American dance |
1776 | 01:32:32,380 | 01:32:34,016 | called a fox trot. | called a fox trot. |
1777 | 01:32:34,082 | 01:32:36,151 | Your valet Franz is playing for them. | Your valet Franz is playing for them. |
1778 | 01:32:36,218 | 01:32:41,089 | With one or two others of the household. In ragtime. | With one or two others of the household. In ragtime. |
1779 | 01:32:41,156 | 01:32:42,390 | [Speaking German] | [Speaking German] |
1780 | 01:32:42,457 | 01:32:43,759 | Exactly, sir. | Exactly, sir. |
1781 | 01:32:46,795 | 01:32:49,064 | Lady Sunningdale is late. | Lady Sunningdale is late. |
1782 | 01:32:49,131 | 01:32:51,433 | Only a few minutes, sir. | Only a few minutes, sir. |
1783 | 01:32:51,499 | 01:32:53,235 | Her unpunctuality used to be | Her unpunctuality used to be |
1784 | 01:32:53,301 | 01:32:55,738 | one of her most irritating characteristics. | one of her most irritating characteristics. |
1785 | 01:32:55,804 | 01:33:01,076 | I had hoped she might have grown out of it by now. | I had hoped she might have grown out of it by now. |
1786 | 01:33:01,143 | 01:33:04,947 | She has had the, after all... Time. | She has had the, after all... Time. |
1787 | 01:33:06,014 | 01:33:06,948 | Hello. | Hello. |
1788 | 01:33:06,949 | 01:33:07,815 | Hello. | Hello. |
1789 | 01:33:07,816 | 01:33:09,484 | Oh, supper! How lovely. | Oh, supper! How lovely. |
1790 | 01:33:09,551 | 01:33:11,119 | How thoughtful of you, darling. | How thoughtful of you, darling. |
1791 | 01:33:11,186 | 01:33:13,588 | I'll just run down and say good night to Nicky. | I'll just run down and say good night to Nicky. |
1792 | 01:33:13,656 | 01:33:16,859 | I'll be right back in just a minute. | I'll be right back in just a minute. |
1793 | 01:33:25,467 | 01:33:26,835 | Come, come, sir. | Come, come, sir. |
1794 | 01:33:26,902 | 01:33:28,804 | All that is needed is a little firmness. | All that is needed is a little firmness. |
1795 | 01:33:28,871 | 01:33:29,972 | You should say straight out | You should say straight out |
1796 | 01:33:30,038 | 01:33:31,439 | that the supper is not for her | that the supper is not for her |
1797 | 01:33:31,506 | 01:33:33,051 | and that you are expecting another guest. | and that you are expecting another guest. |
1798 | 01:33:33,075 | 01:33:34,943 | That is your considered suggestion | That is your considered suggestion |
1799 | 01:33:35,010 | 01:33:37,179 | for surmounting this crisis, Northbrook? | for surmounting this crisis, Northbrook? |
1800 | 01:33:37,245 | 01:33:38,346 | Yes, sir, it is. | Yes, sir, it is. |
1801 | 01:33:38,413 | 01:33:41,650 | Then I can only say that I now fully understand | Then I can only say that I now fully understand |
1802 | 01:33:41,717 | 01:33:44,552 | why the foreign office always makes such a mess | why the foreign office always makes such a mess |
1803 | 01:33:44,619 | 01:33:47,422 | of its relations with the state department. | of its relations with the state department. |
1804 | 01:33:47,489 | 01:33:50,458 | Northbrook, we are not here dealing with a civilized adult, | Northbrook, we are not here dealing with a civilized adult, |
1805 | 01:33:50,525 | 01:33:51,927 | but with an unruly child. | but with an unruly child. |
1806 | 01:33:51,994 | 01:33:56,631 | Do you think I am anxious to have supper for 3? | Do you think I am anxious to have supper for 3? |
1807 | 01:33:57,365 | 01:33:58,801 | I'm sorry, sir. | I'm sorry, sir. |
1808 | 01:33:58,867 | 01:34:01,804 | I had not, I agree, considered that aspect. | I had not, I agree, considered that aspect. |
1809 | 01:34:01,870 | 01:34:04,472 | The best policy, then, would appear for me to... | The best policy, then, would appear for me to... |
1810 | 01:34:04,539 | 01:34:06,775 | Intercept lady Sunningdale on arrival | Intercept lady Sunningdale on arrival |
1811 | 01:34:06,842 | 01:34:09,812 | and escort her to the little music roomdownstairs. | and escort her to the little music roomdownstairs. |
1812 | 01:34:09,878 | 01:34:12,547 | There I can arrange to have another table made. | There I can arrange to have another table made. |
1813 | 01:34:12,614 | 01:34:13,849 | 2 suppers I am to eat? | 2 suppers I am to eat? |
1814 | 01:34:13,916 | 01:34:15,617 | I'm afraid I see no alternative. | I'm afraid I see no alternative. |
1815 | 01:34:15,684 | 01:34:17,452 | But how am I to leave this one? | But how am I to leave this one? |
1816 | 01:34:17,519 | 01:34:20,022 | That is the crux, Northbrook. | That is the crux, Northbrook. |
1817 | 01:34:20,088 | 01:34:22,691 | A few minutes after lady Sunningdale arrives, | A few minutes after lady Sunningdale arrives, |
1818 | 01:34:22,758 | 01:34:24,492 | I shall come up here and announce | I shall come up here and announce |
1819 | 01:34:24,559 | 01:34:26,729 | that the ambassador urgently requires your presence | that the ambassador urgently requires your presence |
1820 | 01:34:26,795 | 01:34:28,196 | in the chancellery | in the chancellery |
1821 | 01:34:28,263 | 01:34:30,365 | and that your business will last for at least an hour. | and that your business will last for at least an hour. |
1822 | 01:34:30,432 | 01:34:32,567 | You will then say good-bye to miss Marina | You will then say good-bye to miss Marina |
1823 | 01:34:32,634 | 01:34:34,402 | for positively the last time... | for positively the last time... |
1824 | 01:34:34,469 | 01:34:35,437 | oh, I shall be here, sir. | oh, I shall be here, sir. |
1825 | 01:34:35,438 | 01:34:36,872 | No harm will come to you... | No harm will come to you... |
1826 | 01:34:36,939 | 01:34:39,207 | and leave miss Marina for me to escort back to Brixton. | and leave miss Marina for me to escort back to Brixton. |
1827 | 01:34:39,274 | 01:34:40,843 | At least an hour is hopeless. | At least an hour is hopeless. |
1828 | 01:34:40,909 | 01:34:42,144 | You had better say all night. | You had better say all night. |
1829 | 01:34:42,210 | 01:34:43,678 | Only so will your plan | Only so will your plan |
1830 | 01:34:43,746 | 01:34:45,680 | have the faintest chance of success. | have the faintest chance of success. |
1831 | 01:34:46,715 | 01:34:47,816 | Well, here I am. | Well, here I am. |
1832 | 01:34:47,883 | 01:34:49,684 | You may leave us, Northbrook. | You may leave us, Northbrook. |
1833 | 01:34:49,752 | 01:34:51,186 | Very well, sir. | Very well, sir. |
1834 | 01:34:58,560 | 01:35:03,065 | Say, he doesn't do that half as bad as me, does he? | Say, he doesn't do that half as bad as me, does he? |
1835 | 01:35:03,131 | 01:35:04,131 | Vodka? | Vodka? |
1836 | 01:35:04,132 | 01:35:05,132 | Thank you. | Thank you. |
1837 | 01:35:09,071 | 01:35:10,605 | Oh, that's too much. | Oh, that's too much. |
1838 | 01:35:10,672 | 01:35:14,409 | Oh, you can take that, surely. | Oh, you can take that, surely. |
1839 | 01:35:14,476 | 01:35:17,412 | Oh, too fast. I wanted to make you a toast. | Oh, too fast. I wanted to make you a toast. |
1840 | 01:35:17,479 | 01:35:19,714 | Well, here, you'll have to have some more. | Well, here, you'll have to have some more. |
1841 | 01:35:19,782 | 01:35:21,249 | No... not so much, please. | No... not so much, please. |
1842 | 01:35:21,316 | 01:35:24,086 | You don't want to spoil my illusions of you, do you? | You don't want to spoil my illusions of you, do you? |
1843 | 01:35:24,152 | 01:35:26,088 | What are your illusions of me? | What are your illusions of me? |
1844 | 01:35:26,154 | 01:35:29,624 | Well, your capacity for vodka's certainly one of them. | Well, your capacity for vodka's certainly one of them. |
1845 | 01:35:29,691 | 01:35:34,797 | Here's to... More love in everybody's life. | Here's to... More love in everybody's life. |
1846 | 01:35:34,863 | 01:35:35,998 | Cheers. | Cheers. |
1847 | 01:35:37,866 | 01:35:41,736 | Well, I have a little document here. | Well, I have a little document here. |
1848 | 01:35:41,804 | 01:35:43,071 | Shall I read it? | Shall I read it? |
1849 | 01:35:46,975 | 01:35:49,044 | "Manifesto to my faithful subjects. | "Manifesto to my faithful subjects. |
1850 | 01:35:49,111 | 01:35:50,913 | "I, Nicolas viii, king, | "I, Nicolas viii, king, |
1851 | 01:35:50,979 | 01:35:53,581 | "do hereby renounce and reject thoroughly the overtures | "do hereby renounce and reject thoroughly the overtures |
1852 | 01:35:53,648 | 01:35:55,851 | "lately made to me by a certain person | "lately made to me by a certain person |
1853 | 01:35:55,918 | 01:35:59,621 | "that I assume the powers of government before the appointed time, | "that I assume the powers of government before the appointed time, |
1854 | 01:35:59,687 | 01:36:02,891 | "and I do hereby solemnly adjure all citizens of the realm | "and I do hereby solemnly adjure all citizens of the realm |
1855 | 01:36:02,958 | 01:36:05,127 | "to unite loyally and wholeheartedly | "to unite loyally and wholeheartedly |
1856 | 01:36:05,193 | 01:36:07,595 | "under the regency of my father, the grand Duke Charles, | "under the regency of my father, the grand Duke Charles, |
1857 | 01:36:07,662 | 01:36:09,597 | "for the settled peace of the kingdom. | "for the settled peace of the kingdom. |
1858 | 01:36:09,664 | 01:36:11,166 | Signed, Nicolas." | Signed, Nicolas." |
1859 | 01:36:13,902 | 01:36:16,071 | But it isn't signed "Nicolas" at all. | But it isn't signed "Nicolas" at all. |
1860 | 01:36:16,138 | 01:36:17,772 | Of course not, darling. | Of course not, darling. |
1861 | 01:36:17,840 | 01:36:21,844 | You know, you have those little conditions to agree to first. | You know, you have those little conditions to agree to first. |
1862 | 01:36:21,910 | 01:36:24,980 | Give and take, darling. Give and take. | Give and take, darling. Give and take. |
1863 | 01:36:25,047 | 01:36:26,481 | Ah, that's right. | Ah, that's right. |
1864 | 01:36:26,548 | 01:36:29,651 | That'll help you see it in the best possible light. | That'll help you see it in the best possible light. |
1865 | 01:36:29,717 | 01:36:32,154 | Do you not see, you pretty little dummkopf, | Do you not see, you pretty little dummkopf, |
1866 | 01:36:32,220 | 01:36:35,490 | that a general election will put the kaiser's party in power | that a general election will put the kaiser's party in power |
1867 | 01:36:35,557 | 01:36:38,626 | and there will be a war in Europe in 6 months? | and there will be a war in Europe in 6 months? |
1868 | 01:36:38,693 | 01:36:41,964 | Well, I don't see how you can be so sure. | Well, I don't see how you can be so sure. |
1869 | 01:36:42,030 | 01:36:43,966 | I mean, well, what if your party wins? | I mean, well, what if your party wins? |
1870 | 01:36:44,032 | 01:36:45,968 | That's a funny thing about general elections. | That's a funny thing about general elections. |
1871 | 01:36:46,034 | 01:36:47,602 | You never know who's going to win. | You never know who's going to win. |
1872 | 01:36:47,669 | 01:36:51,974 | "The overtures lately made to me by a certain person..." | "The overtures lately made to me by a certain person..." |
1873 | 01:36:52,040 | 01:36:53,976 | Of course, you do not realize | Of course, you do not realize |
1874 | 01:36:54,042 | 01:36:56,478 | what it is you are making the boy sign. | what it is you are making the boy sign. |
1875 | 01:36:56,544 | 01:36:58,947 | Yes, darling. A manifesto. | Yes, darling. A manifesto. |
1876 | 01:36:59,014 | 01:37:02,450 | A confession. An abject confession by my son | A confession. An abject confession by my son |
1877 | 01:37:02,517 | 01:37:05,120 | that the kaiser's party were plotting with him | that the kaiser's party were plotting with him |
1878 | 01:37:05,187 | 01:37:07,655 | to overthrow the constitution and destroy me. | to overthrow the constitution and destroy me. |
1879 | 01:37:07,722 | 01:37:08,590 | Ausgezeichnet! | Ausgezeichnet! |
1880 | 01:37:08,591 | 01:37:09,825 | Another vodka. | Another vodka. |
1881 | 01:37:09,892 | 01:37:11,326 | Ah, no, thank you. I've had enough. | Ah, no, thank you. I've had enough. |
1882 | 01:37:11,393 | 01:37:12,293 | A little one. | A little one. |
1883 | 01:37:12,294 | 01:37:14,429 | Ah, hmm. | Ah, hmm. |
1884 | 01:37:14,496 | 01:37:15,496 | Something to eat? | Something to eat? |
1885 | 01:37:15,530 | 01:37:18,867 | Uh, no, thank you. I'm not hungry. | Uh, no, thank you. I'm not hungry. |
1886 | 01:37:18,934 | 01:37:21,536 | Of course, the timing of events | Of course, the timing of events |
1887 | 01:37:21,603 | 01:37:23,671 | will have to be most carefully considered. | will have to be most carefully considered. |
1888 | 01:37:23,738 | 01:37:27,876 | I hold the initiative now. I must not lose it. | I hold the initiative now. I must not lose it. |
1889 | 01:37:27,943 | 01:37:31,213 | Well, I don't see, with your fine brain | Well, I don't see, with your fine brain |
1890 | 01:37:31,279 | 01:37:33,882 | and your wonderful grasp of the situation, | and your wonderful grasp of the situation, |
1891 | 01:37:33,949 | 01:37:36,952 | how you could ever lose anything so little | how you could ever lose anything so little |
1892 | 01:37:37,019 | 01:37:39,287 | as an initiative. | as an initiative. |
1893 | 01:37:50,198 | 01:37:52,968 | Wouldn't you be more comfortable with your feet up? | Wouldn't you be more comfortable with your feet up? |
1894 | 01:37:53,035 | 01:37:55,170 | No, thank you. | No, thank you. |
1895 | 01:38:00,575 | 01:38:02,344 | Vodka? | Vodka? |
1896 | 01:38:02,410 | 01:38:04,212 | No, thank you. | No, thank you. |
1897 | 01:38:08,650 | 01:38:09,384 | Mein gott! I have it! | Mein gott! I have it! |
1898 | 01:38:09,385 | 01:38:10,151 | What? | What? |
1899 | 01:38:10,152 | 01:38:11,419 | I will give this manifesto | I will give this manifesto |
1900 | 01:38:11,486 | 01:38:13,956 | to the press of the entire world. | to the press of the entire world. |
1901 | 01:38:14,022 | 01:38:15,557 | That will proclaim wolffstein's guilt | That will proclaim wolffstein's guilt |
1902 | 01:38:15,623 | 01:38:17,759 | and explain why I've had to put him in jail. | and explain why I've had to put him in jail. |
1903 | 01:38:17,825 | 01:38:20,528 | Also, it will answer those stupid American protests... | Also, it will answer those stupid American protests... |
1904 | 01:38:20,595 | 01:38:23,098 | I mean, it will satisfy Democratic opinion. | I mean, it will satisfy Democratic opinion. |
1905 | 01:38:23,165 | 01:38:24,366 | Well, that's wonderful. | Well, that's wonderful. |
1906 | 01:38:24,432 | 01:38:26,668 | But here lies the real key of the plan. | But here lies the real key of the plan. |
1907 | 01:38:26,734 | 01:38:28,303 | I will be most magnanimous. | I will be most magnanimous. |
1908 | 01:38:28,370 | 01:38:31,173 | Having established the guilt of Wolffstein to the entire world, | Having established the guilt of Wolffstein to the entire world, |
1909 | 01:38:31,239 | 01:38:33,108 | I will then release him. | I will then release him. |
1910 | 01:38:33,175 | 01:38:35,410 | So will I make him look the perfect bloody fool, | So will I make him look the perfect bloody fool, |
1911 | 01:38:35,477 | 01:38:37,597 | and I will look to my country and the rest of the world | and I will look to my country and the rest of the world |
1912 | 01:38:37,645 | 01:38:39,514 | as the true freedom-loving democrat, | as the true freedom-loving democrat, |
1913 | 01:38:39,581 | 01:38:42,150 | and so will I win my election by a landslide! | and so will I win my election by a landslide! |
1914 | 01:38:42,217 | 01:38:44,386 | Brilliant! Brilliant! Quite, quite brilliant. | Brilliant! Brilliant! Quite, quite brilliant. |
1915 | 01:38:44,452 | 01:38:45,420 | [Rings bell] | [Rings bell] |
1916 | 01:38:45,421 | 01:38:48,023 | Oh, I can see they don't call you | Oh, I can see they don't call you |
1917 | 01:38:48,090 | 01:38:51,726 | the fox of the Balkans for nothing, do they? | the fox of the Balkans for nothing, do they? |
1918 | 01:38:51,793 | 01:38:53,028 | Am I called so? | Am I called so? |
1919 | 01:38:53,095 | 01:38:55,563 | Didn't you know it? | Didn't you know it? |
1920 | 01:38:55,630 | 01:38:57,565 | The fox of the Balkans? | The fox of the Balkans? |
1921 | 01:38:59,467 | 01:39:00,902 | [Chuckles] | [Chuckles] |
1922 | 01:39:00,969 | 01:39:02,704 | [Violin plays] | [Violin plays] |
1923 | 01:39:02,770 | 01:39:06,941 | Oh, you look so like a fox with those eyebrows... | Oh, you look so like a fox with those eyebrows... |
1924 | 01:39:07,009 | 01:39:08,210 | Look like a fox? | Look like a fox? |
1925 | 01:39:08,276 | 01:39:12,680 | Yes. Like a sleek, dangerous animal. | Yes. Like a sleek, dangerous animal. |
1926 | 01:39:12,747 | 01:39:14,449 | But such a lonely one. | But such a lonely one. |
1927 | 01:39:14,516 | 01:39:17,385 | Oh, my child, it is my lot to be lonely. | Oh, my child, it is my lot to be lonely. |
1928 | 01:39:17,452 | 01:39:19,954 | But must it always be so? | But must it always be so? |
1929 | 01:39:20,022 | 01:39:23,291 | It must... It must. | It must... It must. |
1930 | 01:39:23,358 | 01:39:26,128 | Darling, if you could only under... | Darling, if you could only under... |
1931 | 01:39:26,194 | 01:39:28,930 | [violin playing] | [violin playing] |
1932 | 01:39:28,997 | 01:39:31,033 | Where's that music coming from? | Where's that music coming from? |
1933 | 01:39:31,099 | 01:39:32,500 | Oh, never mind, darling. | Oh, never mind, darling. |
1934 | 01:39:32,567 | 01:39:34,169 | It's just that Hungarian, I expect. | It's just that Hungarian, I expect. |
1935 | 01:39:34,236 | 01:39:35,803 | You told me he played every night. | You told me he played every night. |
1936 | 01:39:35,870 | 01:39:37,805 | The... the... oh, yes. Every Ni... | The... the... oh, yes. Every Ni... |
1937 | 01:39:37,872 | 01:39:41,509 | mmm. Never mind, my darling. | mmm. Never mind, my darling. |
1938 | 01:39:42,810 | 01:39:45,847 | ♪ I found a dream ♪ | ♪ I found a dream ♪ |
1939 | 01:39:45,913 | 01:39:47,582 | ♪ laying in your arms ♪ | ♪ laying in your arms ♪ |
1940 | 01:39:47,649 | 01:39:51,586 | ♪ the whole night through ♪ | ♪ the whole night through ♪ |
1941 | 01:39:51,653 | 01:39:53,555 | ♪ I'm yours ♪ | ♪ I'm yours ♪ |
1942 | 01:39:53,621 | 01:39:59,627 | ♪ no matter what others may say or do ♪ | ♪ no matter what others may say or do ♪ |
1943 | 01:39:59,694 | 01:40:04,132 | ♪ light of heart and fancy free ♪ | ♪ light of heart and fancy free ♪ |
1944 | 01:40:04,199 | 01:40:08,603 | ♪ that's the way to start ♪ | ♪ that's the way to start ♪ |
1945 | 01:40:08,670 | 01:40:12,640 | ♪ there will be nothing to lose ♪ | ♪ there will be nothing to lose ♪ |
1946 | 01:40:12,707 | 01:40:19,481 | ♪ till you lose your heart ♪ | ♪ till you lose your heart ♪ |
1947 | 01:40:21,516 | 01:40:24,086 | oh, my child, if only you knew | oh, my child, if only you knew |
1948 | 01:40:24,152 | 01:40:27,222 | how I long for that kind of freedom. | how I long for that kind of freedom. |
1949 | 01:40:27,289 | 01:40:29,324 | Oh, my sweet. | Oh, my sweet. |
1950 | 01:40:35,497 | 01:40:37,165 | Go on with what you were saying. | Go on with what you were saying. |
1951 | 01:40:37,232 | 01:40:41,169 | What does it matter? What are words? | What does it matter? What are words? |
1952 | 01:40:41,236 | 01:40:46,007 | What are words where deeds can say so much more? | What are words where deeds can say so much more? |
1953 | 01:40:46,074 | 01:40:47,642 | Oh, not that again, darling. | Oh, not that again, darling. |
1954 | 01:40:47,709 | 01:40:51,813 | Can't you think of something else to say? | Can't you think of something else to say? |
1955 | 01:40:51,879 | 01:40:54,782 | [Speaking Hungarian] | [Speaking Hungarian] |
1956 | 01:41:00,522 | 01:41:03,325 | I didn't quite catch that. | I didn't quite catch that. |
1957 | 01:41:07,795 | 01:41:09,831 | I love you. | I love you. |
1958 | 01:41:09,897 | 01:41:12,267 | I love you. | I love you. |
1959 | 01:41:12,334 | 01:41:14,769 | Oh, gosh, your grand ducal highness, | Oh, gosh, your grand ducal highness, |
1960 | 01:41:14,836 | 01:41:16,604 | how I love you! | how I love you! |
1961 | 01:41:18,140 | 01:41:20,608 | [Shouting in German] | [Shouting in German] |
1962 | 01:41:20,675 | 01:41:21,509 | How dare you! | How dare you! |
1963 | 01:41:21,576 | 01:41:22,616 | Your grand ducal highness, | Your grand ducal highness, |
1964 | 01:41:22,677 | 01:41:24,212 | the ambassador has arrived, | the ambassador has arrived, |
1965 | 01:41:24,279 | 01:41:25,147 | if you know what I mean. | if you know what I mean. |
1966 | 01:41:25,148 | 01:41:25,980 | Please do not argue. | Please do not argue. |
1967 | 01:41:26,047 | 01:41:27,682 | Leave the room at once. | Leave the room at once. |
1968 | 01:41:27,749 | 01:41:29,451 | Think yourself lucky | Think yourself lucky |
1969 | 01:41:29,517 | 01:41:31,597 | I'm not telephoning the foreign secretary immediately! | I'm not telephoning the foreign secretary immediately! |
1970 | 01:42:01,316 | 01:42:02,750 | Morgen, Herr Northbrook. | Morgen, Herr Northbrook. |
1971 | 01:42:02,817 | 01:42:05,086 | Guten morgen. | Guten morgen. |
1972 | 01:42:05,153 | 01:42:07,289 | [Speaking German quietly] | [Speaking German quietly] |
1973 | 01:42:17,365 | 01:42:19,701 | [Speaking German] | [Speaking German] |
1974 | 01:42:35,383 | 01:42:37,385 | Lady Sunningdale. | Lady Sunningdale. |
1975 | 01:42:38,753 | 01:42:41,223 | [Speaking German] | [Speaking German] |
1976 | 01:42:53,034 | 01:42:54,034 | Mr. Northbrook. | Mr. Northbrook. |
1977 | 01:42:54,035 | 01:42:55,770 | Oh, good morning, sir. | Oh, good morning, sir. |
1978 | 01:42:55,837 | 01:42:57,939 | Is my father quite well this morning? | Is my father quite well this morning? |
1979 | 01:42:58,005 | 01:43:00,275 | I've heard nothing to the contrary, sir. Why? | I've heard nothing to the contrary, sir. Why? |
1980 | 01:43:00,342 | 01:43:03,278 | He has just... Embraced me. | He has just... Embraced me. |
1981 | 01:43:03,345 | 01:43:06,080 | Well, sir, he's surely done that often before. | Well, sir, he's surely done that often before. |
1982 | 01:43:06,147 | 01:43:07,282 | In public, of course, | In public, of course, |
1983 | 01:43:07,349 | 01:43:09,451 | but this was in private, Mr. Northbrook, | but this was in private, Mr. Northbrook, |
1984 | 01:43:09,517 | 01:43:13,054 | in his bedroom, with only his valets to see it. | in his bedroom, with only his valets to see it. |
1985 | 01:43:13,120 | 01:43:16,724 | And he called me... His darling boy. | And he called me... His darling boy. |
1986 | 01:43:16,791 | 01:43:19,060 | How nice. | How nice. |
1987 | 01:43:19,126 | 01:43:20,862 | It is most suspicious. | It is most suspicious. |
1988 | 01:43:20,928 | 01:43:23,698 | He was asking, too, the most extraordinary... | He was asking, too, the most extraordinary... |
1989 | 01:43:23,765 | 01:43:26,368 | not to say embarrassing... questions. | not to say embarrassing... questions. |
1990 | 01:43:26,434 | 01:43:28,370 | Was I not sometimes very lonely? | Was I not sometimes very lonely? |
1991 | 01:43:28,436 | 01:43:30,872 | Had he not always been a good father to me? | Had he not always been a good father to me? |
1992 | 01:43:30,938 | 01:43:35,610 | Did I not sometimes feel the lack of love in my life? | Did I not sometimes feel the lack of love in my life? |
1993 | 01:43:35,677 | 01:43:38,780 | Mr. Northbrook, my father asked me | Mr. Northbrook, my father asked me |
1994 | 01:43:38,846 | 01:43:41,849 | if I did not feel the lack of love in my life. | if I did not feel the lack of love in my life. |
1995 | 01:43:41,916 | 01:43:43,451 | Yes, sir. I heard. | Yes, sir. I heard. |
1996 | 01:43:45,019 | 01:43:46,788 | You're not surprised? | You're not surprised? |
1997 | 01:43:48,323 | 01:43:50,458 | You have heard something already perhaps? | You have heard something already perhaps? |
1998 | 01:43:50,525 | 01:43:53,595 | Is there cause for concern? | Is there cause for concern? |
1999 | 01:43:53,661 | 01:43:56,431 | Let me tell you, Mr. Northbrook, I strongly suspect | Let me tell you, Mr. Northbrook, I strongly suspect |
2000 | 01:43:56,498 | 01:43:59,233 | some foreign office hocus pocus in all this! | some foreign office hocus pocus in all this! |
2001 | 01:43:59,301 | 01:44:02,236 | The foreign office, sir, never resorts to hocus pocus. | The foreign office, sir, never resorts to hocus pocus. |
2002 | 01:44:02,304 | 01:44:05,607 | You are doubtless thinking of the wilhelmstrasse. | You are doubtless thinking of the wilhelmstrasse. |
2003 | 01:44:05,673 | 01:44:06,673 | Come in. | Come in. |
2004 | 01:44:07,509 | 01:44:09,611 | Good morning, Northbrook! | Good morning, Northbrook! |
2005 | 01:44:09,677 | 01:44:12,013 | Punctual as usual, I see. Splendid! | Punctual as usual, I see. Splendid! |
2006 | 01:44:12,079 | 01:44:13,681 | Herr Gott! How handsome you look | Herr Gott! How handsome you look |
2007 | 01:44:13,748 | 01:44:15,383 | in that uniform of yours. | in that uniform of yours. |
2008 | 01:44:15,450 | 01:44:17,752 | And yesterday, too. I meant to say something about it, | And yesterday, too. I meant to say something about it, |
2009 | 01:44:17,819 | 01:44:20,021 | but somehow it slipped my mind. | but somehow it slipped my mind. |
2010 | 01:44:20,087 | 01:44:23,358 | And Nicky, my darling boy. | And Nicky, my darling boy. |
2011 | 01:44:23,425 | 01:44:24,526 | Yes, father? | Yes, father? |
2012 | 01:44:24,592 | 01:44:27,094 | Nothing. Just my darling... aah! | Nothing. Just my darling... aah! |
2013 | 01:44:27,161 | 01:44:28,696 | Careful, Franz. | Careful, Franz. |
2014 | 01:44:28,763 | 01:44:31,333 | You had better get ready. We leave in 5 minutes. | You had better get ready. We leave in 5 minutes. |
2015 | 01:44:31,399 | 01:44:33,234 | Yes, father. | Yes, father. |
2016 | 01:44:33,301 | 01:44:35,370 | Give me a kiss, Nicky. | Give me a kiss, Nicky. |
2017 | 01:44:35,437 | 01:44:36,438 | Another kiss? | Another kiss? |
2018 | 01:44:36,504 | 01:44:38,406 | Why not, heh? | Why not, heh? |
2019 | 01:44:38,473 | 01:44:40,041 | One can overdo such things. | One can overdo such things. |
2020 | 01:44:40,107 | 01:44:42,143 | Oh, nonsense. Fathers should kiss their sons. | Oh, nonsense. Fathers should kiss their sons. |
2021 | 01:44:42,209 | 01:44:43,721 | When they are children, but not when... | When they are children, but not when... |
2022 | 01:44:43,745 | 01:44:47,682 | Nicky, come and give me a kiss this instant! | Nicky, come and give me a kiss this instant! |
2023 | 01:44:55,757 | 01:44:57,224 | [Chuckles] | [Chuckles] |
2024 | 01:44:57,291 | 01:44:59,327 | Well, Northbrook... | Well, Northbrook... |
2025 | 01:44:59,394 | 01:45:01,863 | [Chuckles] | [Chuckles] |
2026 | 01:45:01,929 | 01:45:03,398 | Well, well, well. | Well, well, well. |
2027 | 01:45:03,465 | 01:45:04,766 | Well, well, indeed, sir. | Well, well, indeed, sir. |
2028 | 01:45:04,832 | 01:45:06,834 | Wonderful morning, is it not? | Wonderful morning, is it not? |
2029 | 01:45:06,901 | 01:45:08,135 | Wonderful, sir. | Wonderful, sir. |
2030 | 01:45:08,202 | 01:45:10,080 | I have a letter here for your grand ducal highness | I have a letter here for your grand ducal highness |
2031 | 01:45:10,104 | 01:45:13,641 | of a somewhat private nature. | of a somewhat private nature. |
2032 | 01:45:16,844 | 01:45:17,844 | Oh. | Oh. |
2033 | 01:45:26,020 | 01:45:27,655 | Oh, dear. | Oh, dear. |
2034 | 01:45:29,491 | 01:45:30,792 | Oh, dear, dear. | Oh, dear, dear. |
2035 | 01:45:34,362 | 01:45:36,798 | Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. | Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. |
2036 | 01:45:38,500 | 01:45:40,435 | You know, Northbrook, | You know, Northbrook, |
2037 | 01:45:40,502 | 01:45:43,605 | what I think is the trouble with lady Sunningdale? | what I think is the trouble with lady Sunningdale? |
2038 | 01:45:43,671 | 01:45:47,709 | She has not enough love in her life, sir? | She has not enough love in her life, sir? |
2039 | 01:45:47,775 | 01:45:50,878 | Too much. One should keep her balance in these things. | Too much. One should keep her balance in these things. |
2040 | 01:45:50,945 | 01:45:52,780 | Now, Northbrook, I have one or two commissions | Now, Northbrook, I have one or two commissions |
2041 | 01:45:52,847 | 01:45:54,516 | for you to perform after we leave. | for you to perform after we leave. |
2042 | 01:45:54,582 | 01:45:55,750 | I shall be honored. | I shall be honored. |
2043 | 01:45:55,817 | 01:45:57,519 | First, a special passport must be obtained | First, a special passport must be obtained |
2044 | 01:45:57,585 | 01:45:59,954 | for a journey to Carpathia next Thursday, | for a journey to Carpathia next Thursday, |
2045 | 01:46:00,021 | 01:46:03,425 | made out in the name of miss Elsa Stolzenburg. | made out in the name of miss Elsa Stolzenburg. |
2046 | 01:46:03,491 | 01:46:05,126 | Miss who, sir? | Miss who, sir? |
2047 | 01:46:05,192 | 01:46:07,004 | Citizeness of the United States, profession, actress, | Citizeness of the United States, profession, actress, |
2048 | 01:46:07,028 | 01:46:10,364 | stage name, miss Elsie Marina. | stage name, miss Elsie Marina. |
2049 | 01:46:10,432 | 01:46:12,534 | Oh, sir, I was beginning to wonder. | Oh, sir, I was beginning to wonder. |
2050 | 01:46:12,600 | 01:46:14,201 | Second, for the journey itself... | Second, for the journey itself... |
2051 | 01:46:14,268 | 01:46:17,138 | a special coach must be attached to the orient express, | a special coach must be attached to the orient express, |
2052 | 01:46:17,204 | 01:46:19,874 | and a French chef must board the train at ostend. | and a French chef must board the train at ostend. |
2053 | 01:46:19,941 | 01:46:23,210 | Flowers. Boughs of flowers in the salons and bedrooms, of course. | Flowers. Boughs of flowers in the salons and bedrooms, of course. |
2054 | 01:46:23,277 | 01:46:26,147 | You will attend to these petty details yourself, will you not? | You will attend to these petty details yourself, will you not? |
2055 | 01:46:26,213 | 01:46:27,113 | Gladly, sir. | Gladly, sir. |
2056 | 01:46:27,114 | 01:46:28,783 | Now, for the journey, | Now, for the journey, |
2057 | 01:46:28,850 | 01:46:31,753 | she may require a few dresses, furs, personal ornaments. | she may require a few dresses, furs, personal ornaments. |
2058 | 01:46:31,819 | 01:46:33,521 | You will see to it that in that respect, | You will see to it that in that respect, |
2059 | 01:46:33,588 | 01:46:36,558 | she is given carte Blanche. | she is given carte Blanche. |
2060 | 01:46:36,624 | 01:46:40,194 | Carte quite Blanche, sir? | Carte quite Blanche, sir? |
2061 | 01:46:40,261 | 01:46:42,564 | As Blanche as she cares to make it. | As Blanche as she cares to make it. |
2062 | 01:46:42,630 | 01:46:44,999 | Gott es willen, that was myself speaking? | Gott es willen, that was myself speaking? |
2063 | 01:46:45,066 | 01:46:47,168 | It was, sir. | It was, sir. |
2064 | 01:46:47,234 | 01:46:49,504 | I suppose it cannot be... oh... | I suppose it cannot be... oh... |
2065 | 01:46:49,571 | 01:46:51,539 | Dispose of this, please. | Dispose of this, please. |
2066 | 01:47:02,049 | 01:47:03,651 | My father is still dressing? | My father is still dressing? |
2067 | 01:47:03,718 | 01:47:04,586 | Just finishing, sir. | Just finishing, sir. |
2068 | 01:47:04,587 | 01:47:06,153 | Oh, thank goodness. | Oh, thank goodness. |
2069 | 01:47:06,220 | 01:47:08,255 | You will be seeing miss Marina some time you think? | You will be seeing miss Marina some time you think? |
2070 | 01:47:08,322 | 01:47:09,791 | It appears quite possible, sir. | It appears quite possible, sir. |
2071 | 01:47:09,857 | 01:47:11,593 | When you see her, say good-bye to her for me | When you see her, say good-bye to her for me |
2072 | 01:47:11,659 | 01:47:13,003 | and give her this small parting gift. | and give her this small parting gift. |
2073 | 01:47:13,027 | 01:47:13,861 | Most certainly, sir. | Most certainly, sir. |
2074 | 01:47:13,862 | 01:47:15,062 | Also this photograph. | Also this photograph. |
2075 | 01:47:15,129 | 01:47:16,631 | Tell her I enjoyed myself last night | Tell her I enjoyed myself last night |
2076 | 01:47:16,698 | 01:47:18,866 | more than I've ever before in my life. | more than I've ever before in my life. |
2077 | 01:47:18,933 | 01:47:20,334 | And thank her most gratefully. | And thank her most gratefully. |
2078 | 01:47:20,401 | 01:47:21,135 | I will, sir. | I will, sir. |
2079 | 01:47:21,136 | 01:47:22,970 | Yes. | Yes. |
2080 | 01:47:27,475 | 01:47:28,475 | Mr. Northbrook? | Mr. Northbrook? |
2081 | 01:47:28,476 | 01:47:29,611 | Sir? | Sir? |
2082 | 01:47:29,677 | 01:47:33,147 | Has he kissed you, too? | Has he kissed you, too? |
2083 | 01:47:33,214 | 01:47:35,116 | Not yet, sir. | Not yet, sir. |
2084 | 01:47:35,182 | 01:47:38,520 | I should not be too confident, Mr. Northbrook. | I should not be too confident, Mr. Northbrook. |
2085 | 01:48:06,247 | 01:48:07,314 | Playing with fire? | Playing with fire? |
2086 | 01:48:07,381 | 01:48:10,017 | What? Oh, good morning, miss Marina. | What? Oh, good morning, miss Marina. |
2087 | 01:48:10,084 | 01:48:11,085 | Good morning. | Good morning. |
2088 | 01:48:11,152 | 01:48:12,720 | Yes, I am. | Yes, I am. |
2089 | 01:48:12,787 | 01:48:15,590 | That's a sport you should leave to me. | That's a sport you should leave to me. |
2090 | 01:48:19,426 | 01:48:22,530 | It was a lovely sunrise this morning, wasn't it? | It was a lovely sunrise this morning, wasn't it? |
2091 | 01:48:22,597 | 01:48:24,599 | I doubt if I paid it quite the same attention | I doubt if I paid it quite the same attention |
2092 | 01:48:24,666 | 01:48:26,400 | as you obviously have. | as you obviously have. |
2093 | 01:48:26,467 | 01:48:28,135 | I do hope you haven't taken cold. | I do hope you haven't taken cold. |
2094 | 01:48:28,202 | 01:48:30,204 | Were you out there long? | Were you out there long? |
2095 | 01:48:30,271 | 01:48:31,973 | Almost all night. | Almost all night. |
2096 | 01:48:32,039 | 01:48:33,841 | I didn't want to go back to Brixton. | I didn't want to go back to Brixton. |
2097 | 01:48:33,908 | 01:48:35,442 | I wanted to see them off. | I wanted to see them off. |
2098 | 01:48:35,509 | 01:48:39,413 | You weren't thinking of going to the station, miss Marina. | You weren't thinking of going to the station, miss Marina. |
2099 | 01:48:39,480 | 01:48:41,248 | No. | No. |
2100 | 01:48:41,315 | 01:48:42,416 | I see. | I see. |
2101 | 01:48:42,483 | 01:48:44,085 | I have to present these to you | I have to present these to you |
2102 | 01:48:44,151 | 01:48:45,452 | with the king's compliments | with the king's compliments |
2103 | 01:48:45,519 | 01:48:46,988 | and his thanks for last night, | and his thanks for last night, |
2104 | 01:48:47,054 | 01:48:48,694 | which he claims was the pleasantest evening | which he claims was the pleasantest evening |
2105 | 01:48:48,756 | 01:48:52,727 | he has ever spent in his life. | he has ever spent in his life. |
2106 | 01:48:54,596 | 01:48:59,533 | Oh, how sweet. He signed it, too. | Oh, how sweet. He signed it, too. |
2107 | 01:48:59,601 | 01:49:01,869 | Aah! Ha ha! | Aah! Ha ha! |
2108 | 01:49:01,936 | 01:49:04,238 | The royal Carpathian arms. | The royal Carpathian arms. |
2109 | 01:49:04,305 | 01:49:06,608 | Well, wouldn't you know it? | Well, wouldn't you know it? |
2110 | 01:49:13,848 | 01:49:15,416 | As I am plainly de trop, | As I am plainly de trop, |
2111 | 01:49:15,482 | 01:49:18,485 | I shall await your grand ducal highness in the hall. | I shall await your grand ducal highness in the hall. |
2112 | 01:49:18,552 | 01:49:20,154 | I won't say good-bye, miss Marina. | I won't say good-bye, miss Marina. |
2113 | 01:49:20,221 | 01:49:21,732 | I understand we shall be seeing a lot of each other | I understand we shall be seeing a lot of each other |
2114 | 01:49:21,756 | 01:49:23,057 | during the next few days, | during the next few days, |
2115 | 01:49:23,124 | 01:49:24,467 | what with special passports and other things. | what with special passports and other things. |
2116 | 01:49:24,491 | 01:49:26,027 | Special passports? | Special passports? |
2117 | 01:49:26,093 | 01:49:27,962 | Northbrook, that was intended to be a surprise. | Northbrook, that was intended to be a surprise. |
2118 | 01:49:28,029 | 01:49:29,764 | I'm so sorry, your grand ducal highness. | I'm so sorry, your grand ducal highness. |
2119 | 01:49:29,831 | 01:49:33,200 | I wouldn't have spoilt it for the world. | I wouldn't have spoilt it for the world. |
2120 | 01:49:36,503 | 01:49:37,705 | [Door closes] | [Door closes] |
2121 | 01:49:39,206 | 01:49:40,742 | Good morning. | Good morning. |
2122 | 01:49:41,609 | 01:49:43,778 | Good morning. | Good morning. |
2123 | 01:49:53,420 | 01:49:54,656 | [Chuckles] | [Chuckles] |
2124 | 01:49:54,722 | 01:49:56,157 | My dear. | My dear. |
2125 | 01:49:56,223 | 01:49:59,360 | I have been making such a spectacle of myself today, | I have been making such a spectacle of myself today, |
2126 | 01:49:59,426 | 01:50:01,128 | behaving like a schoolboy, | behaving like a schoolboy, |
2127 | 01:50:01,195 | 01:50:03,097 | and what is so surprising, loving it, you know? | and what is so surprising, loving it, you know? |
2128 | 01:50:03,164 | 01:50:04,598 | Oh, dear. | Oh, dear. |
2129 | 01:50:04,666 | 01:50:07,334 | This morning it's up to me to be the grown-up one, | This morning it's up to me to be the grown-up one, |
2130 | 01:50:07,401 | 01:50:08,169 | isn't it? | isn't it? |
2131 | 01:50:08,170 | 01:50:10,172 | Oh, grown up, eh? | Oh, grown up, eh? |
2132 | 01:50:10,237 | 01:50:13,941 | It's hard for you to remember, I suppose, sometimes. | It's hard for you to remember, I suppose, sometimes. |
2133 | 01:50:14,008 | 01:50:17,144 | You're really quite an important man, aren't you? | You're really quite an important man, aren't you? |
2134 | 01:50:17,211 | 01:50:18,946 | Oh... | Oh... |
2135 | 01:50:19,013 | 01:50:22,950 | I rule a small country which is not my own. | I rule a small country which is not my own. |
2136 | 01:50:23,017 | 01:50:26,453 | For which I have some loyalty, but no feeling. | For which I have some loyalty, but no feeling. |
2137 | 01:50:26,520 | 01:50:29,256 | I rule it as well as I can. | I rule it as well as I can. |
2138 | 01:50:29,323 | 01:50:33,360 | No better and no worse than any other man in my place. | No better and no worse than any other man in my place. |
2139 | 01:50:33,427 | 01:50:35,462 | Is that so important? | Is that so important? |
2140 | 01:50:35,529 | 01:50:36,597 | They say it is. | They say it is. |
2141 | 01:50:36,664 | 01:50:38,866 | They? Why are they? | They? Why are they? |
2142 | 01:50:40,634 | 01:50:42,103 | People. | People. |
2143 | 01:50:43,037 | 01:50:45,639 | Last night one man said, | Last night one man said, |
2144 | 01:50:45,707 | 01:50:47,517 | "you know, you wouldn't think it to look at him, | "you know, you wouldn't think it to look at him, |
2145 | 01:50:47,541 | 01:50:50,845 | but there goes the best political brain in Europe." | but there goes the best political brain in Europe." |
2146 | 01:50:50,912 | 01:50:52,222 | "Would not think it to look at..." | "Would not think it to look at..." |
2147 | 01:50:52,246 | 01:50:54,648 | but, my darling, in 18 months' time, | but, my darling, in 18 months' time, |
2148 | 01:50:54,716 | 01:50:56,217 | I shall surrender my power to Nicky. | I shall surrender my power to Nicky. |
2149 | 01:50:56,283 | 01:50:58,219 | I shall then be a free citizen. | I shall then be a free citizen. |
2150 | 01:50:58,285 | 01:51:03,657 | In 18 months' time, I'm free of my contract with George Edwards. | In 18 months' time, I'm free of my contract with George Edwards. |
2151 | 01:51:03,725 | 01:51:06,027 | So there we are, aren't we? | So there we are, aren't we? |
2152 | 01:51:06,093 | 01:51:07,762 | 18... | 18... |
2153 | 01:51:08,595 | 01:51:11,032 | My dear child. | My dear child. |
2154 | 01:51:12,566 | 01:51:16,070 | You do not realize what can happen in this world | You do not realize what can happen in this world |
2155 | 01:51:16,137 | 01:51:18,806 | in 18 months. | in 18 months. |
2156 | 01:51:18,873 | 01:51:21,442 | Yes, I think I do. | Yes, I think I do. |
2157 | 01:51:21,508 | 01:51:24,746 | I really think I do. | I really think I do. |
2158 | 01:51:27,782 | 01:51:30,217 | This is good-bye, then. | This is good-bye, then. |
2159 | 01:51:30,284 | 01:51:31,986 | Au revoir. | Au revoir. |
2160 | 01:51:33,420 | 01:51:35,456 | Au revoir, of course. | Au revoir, of course. |
2161 | 01:51:39,126 | 01:51:42,830 | Could I have my parting present now, please? | Could I have my parting present now, please? |
2162 | 01:51:56,577 | 01:51:58,512 | But it is real, you know? | But it is real, you know? |
2163 | 01:51:58,579 | 01:52:00,815 | Of course it is, my darling. | Of course it is, my darling. |
2164 | 01:52:00,882 | 01:52:05,519 | I just want to remember which one it is. | I just want to remember which one it is. |
2165 | 01:52:05,586 | 01:52:08,322 | Pin it on for me, please. | Pin it on for me, please. |
2166 | 01:52:16,630 | 01:52:18,933 | Poor darling, you feel terr... | Poor darling, you feel terr... |
2167 | 01:52:19,000 | 01:52:21,602 | terribly disconcerted? | terribly disconcerted? |
2168 | 01:52:21,668 | 01:52:24,571 | Yes... | Yes... |
2169 | 01:52:24,638 | 01:52:25,973 | I do. | I do. |
2170 | 01:52:27,341 | 01:52:30,744 | Childishness isn't all fun, is it? | Childishness isn't all fun, is it? |
2171 | 01:52:33,614 | 01:52:35,049 | No. | No. |
2172 | 01:52:39,420 | 01:52:41,755 | [Door opens] | [Door opens] |
2173 | 01:52:41,823 | 01:52:43,257 | Good morning, miss Marina. | Good morning, miss Marina. |
2174 | 01:52:43,324 | 01:52:45,426 | How good of you to be here so early, | How good of you to be here so early, |
2175 | 01:52:45,492 | 01:52:47,161 | is it not, Charles? Yes, yes, indeed. | is it not, Charles? Yes, yes, indeed. |
2176 | 01:52:47,228 | 01:52:49,897 | My dear, such a night. Not a wink of sleep. | My dear, such a night. Not a wink of sleep. |
2177 | 01:52:49,964 | 01:52:53,267 | Some dreadful drunkard fiddling in the corridor for hours and hours. | Some dreadful drunkard fiddling in the corridor for hours and hours. |
2178 | 01:52:53,334 | 01:52:55,136 | And the night before, too, only not so long. | And the night before, too, only not so long. |
2179 | 01:52:55,202 | 01:52:56,971 | I did not dare go out and stop him | I did not dare go out and stop him |
2180 | 01:52:57,038 | 01:52:59,473 | in case it was an anarchist or a republican or something. | in case it was an anarchist or a republican or something. |
2181 | 01:52:59,540 | 01:53:01,275 | One never knows nowadays. | One never knows nowadays. |
2182 | 01:53:01,342 | 01:53:02,910 | So disturbing. | So disturbing. |
2183 | 01:53:02,977 | 01:53:06,513 | My dear, why do you always wear white? | My dear, why do you always wear white? |
2184 | 01:53:06,580 | 01:53:09,716 | I suppose because I think it suits me, ma'am. | I suppose because I think it suits me, ma'am. |
2185 | 01:53:09,783 | 01:53:11,485 | Yes. But not all the time, my dear. | Yes. But not all the time, my dear. |
2186 | 01:53:11,552 | 01:53:14,788 | You are imitating the divine Sarah Bernhardt, no doubt. | You are imitating the divine Sarah Bernhardt, no doubt. |
2187 | 01:53:14,856 | 01:53:16,323 | But even she, I am told, | But even she, I am told, |
2188 | 01:53:16,390 | 01:53:19,160 | changes her dress occasionally. | changes her dress occasionally. |
2189 | 01:53:19,226 | 01:53:20,226 | Mmm... | Mmm... |
2190 | 01:53:20,227 | 01:53:21,295 | Maud. | Maud. |
2191 | 01:53:21,362 | 01:53:23,064 | Yes, ma'am, I have it here. | Yes, ma'am, I have it here. |
2192 | 01:53:23,130 | 01:53:25,732 | Here is a little brooch for you | Here is a little brooch for you |
2193 | 01:53:25,799 | 01:53:28,836 | with the Carpathian arms on it. | with the Carpathian arms on it. |
2194 | 01:53:28,903 | 01:53:30,604 | Thank you, ma'am. How kind of you. | Thank you, ma'am. How kind of you. |
2195 | 01:53:30,671 | 01:53:33,274 | And here is a photograph for you, too. | And here is a photograph for you, too. |
2196 | 01:53:33,340 | 01:53:34,808 | Let me see, now. | Let me see, now. |
2197 | 01:53:34,876 | 01:53:37,544 | Yes, I have signed it. | Yes, I have signed it. |
2198 | 01:53:37,611 | 01:53:39,613 | Thank you, ma'am. | Thank you, ma'am. |
2199 | 01:53:39,680 | 01:53:42,884 | You may kiss me, my dear. | You may kiss me, my dear. |
2200 | 01:53:47,721 | 01:53:49,356 | Hmm. | Hmm. |
2201 | 01:53:49,423 | 01:53:52,359 | Mr. Northbrook, you will come to the station with us? | Mr. Northbrook, you will come to the station with us? |
2202 | 01:53:52,426 | 01:53:54,896 | Of course, ma'am. The king has already left for the station | Of course, ma'am. The king has already left for the station |
2203 | 01:53:54,962 | 01:53:56,663 | with the ambassador. | with the ambassador. |
2204 | 01:53:56,730 | 01:53:58,942 | And there is a motor to take miss Marina where she wishes? | And there is a motor to take miss Marina where she wishes? |
2205 | 01:53:58,966 | 01:54:01,668 | Of course, sir. | Of course, sir. |
2206 | 01:54:01,735 | 01:54:06,307 | Yes. I do think just a little variety in the costume, my dear. | Yes. I do think just a little variety in the costume, my dear. |
2207 | 01:54:06,373 | 01:54:08,575 | Nothing exaggerated, of course. | Nothing exaggerated, of course. |
2208 | 01:54:08,642 | 01:54:09,810 | Simply from time to time, | Simply from time to time, |
2209 | 01:54:09,877 | 01:54:12,213 | an ordinary little day dress. | an ordinary little day dress. |
2210 | 01:54:12,279 | 01:54:14,681 | Such fun it has been. Good-bye. | Such fun it has been. Good-bye. |
2211 | 01:54:14,748 | 01:54:17,051 | Good-bye, ma'am. | Good-bye, ma'am. |
2212 | 01:54:31,732 | 01:54:34,868 | Send me a photograph. | Send me a photograph. |
2213 | 01:54:37,771 | 01:54:40,574 | Address it to the theater. | Address it to the theater. |
2214 | 01:54:46,713 | 01:54:48,482 | Sign it. | Sign it. |
2215 | 01:54:52,653 | 01:54:54,621 | Elsie: Au revoir. | Elsie: Au revoir. |
2216 | 01:54:57,691 | 01:55:00,027 | Charles: Au revoir. | Charles: Au revoir. |