This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,298 | 00:00:04,808 | [ SUBTITLE BY VIU ] Resync/Edited By (Coffee_Prison) | [ SUBTITLE BY VIU ] Resync/Edited By (Coffee_Prison) |
2 | 00:00:05,455 | 00:00:06,496 | "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" | "Karakter, lokasi, insiden, organisasi" |
3 | 00:00:06,496 | 00:00:07,856 | "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" | "Dan latar belakang dalam drama ini hanyalah fiksi" |
4 | 00:00:07,856 | 00:00:10,926 | [ Festival Seni Cheong A ke-28 ] | [ Festival Seni Cheong A ke-28 ] |
5 | 00:00:22,145 | 00:00:23,976 | [ Festival Seni Cheong A ke-28 ] | [ Festival Seni Cheong A ke-28 ] |
6 | 00:00:34,415 | 00:00:37,355 | [ Festival Seni Cheong A ke-28 ] | [ Festival Seni Cheong A ke-28 ] |
7 | 00:00:43,817 | 00:00:47,518 | Sorotan utama Festival Seni Cheong A ke-28, | Sorotan utama Festival Seni Cheong A ke-28, |
8 | 00:00:48,118 | 00:00:50,787 | penerima Anugerah Utama, diberikan kepada penyanyi | penerima Anugerah Utama, diberikan kepada penyanyi |
9 | 00:00:50,787 | 00:00:53,728 | yang memiliki suara paling indah, yaitu... | yang memiliki suara paling indah, yaitu... |
10 | 00:01:00,967 | 00:01:02,308 | [ Anugerah Utama Festival Seni Cheong A ke-28, Kategori Nyanyian ] | [ Anugerah Utama Festival Seni Cheong A ke-28, Kategori Nyanyian ] |
11 | 00:01:03,368 | 00:01:05,838 | Kelas 12 SMA Seni Cheong A... | Kelas 12 SMA Seni Cheong A... |
12 | 00:01:12,318 | 00:01:13,648 | Di situ! | Di situ! |
13 | 00:01:13,648 | 00:01:15,948 | - Astaga! - Tidak! | - Astaga! - Tidak! |
14 | 00:01:21,088 | 00:01:22,288 | Siapa itu? | Siapa itu? |
15 | 00:01:39,708 | 00:01:43,547 | [ 4 bulan lalu di New York ] | [ 4 bulan lalu di New York ] |
16 | 00:01:45,717 | 00:01:48,918 | [ EPISODE 1 ] | [ EPISODE 1 ] |
17 | 00:02:58,087 | 00:03:00,718 | Luar biasa! | Luar biasa! |
18 | 00:03:16,538 | 00:03:18,807 | Terima kasih sudah mengundang. | Terima kasih sudah mengundang. |
19 | 00:03:18,867 | 00:03:20,677 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
20 | 00:03:21,137 | 00:03:23,008 | Orang-orang Korea-Amerika memilihmu | Orang-orang Korea-Amerika memilihmu |
21 | 00:03:23,008 | 00:03:26,448 | sebagai orang yang paling ingin mereka temui, Direktur Cheon. | sebagai orang yang paling ingin mereka temui, Direktur Cheon. |
22 | 00:03:26,478 | 00:03:28,748 | - Benar. - Tentu saja. | - Benar. - Tentu saja. |
23 | 00:03:28,748 | 00:03:31,117 | Kamu tahu istriku juga penggemar beratmu, bukan? | Kamu tahu istriku juga penggemar beratmu, bukan? |
24 | 00:03:31,117 | 00:03:32,517 | Aku merasa tersanjung. | Aku merasa tersanjung. |
25 | 00:03:32,718 | 00:03:34,658 | Kamu menakjubkan, Bu. | Kamu menakjubkan, Bu. |
26 | 00:03:34,658 | 00:03:38,528 | Kamu tidak tahu betapa keras organisasi kami bekerja untukmu. | Kamu tidak tahu betapa keras organisasi kami bekerja untukmu. |
27 | 00:03:38,857 | 00:03:41,258 | Kami berusaha sebaik mungkin. | Kami berusaha sebaik mungkin. |
28 | 00:03:41,357 | 00:03:44,367 | Kenapa Pimpinan Joo tidak ikut denganmu? | Kenapa Pimpinan Joo tidak ikut denganmu? |
29 | 00:03:44,598 | 00:03:47,267 | Dia ada urusan penting. | Dia ada urusan penting. |
30 | 00:03:47,267 | 00:03:50,038 | Dia sangat sedih karena tidak bisa ikut denganku. | Dia sangat sedih karena tidak bisa ikut denganku. |
31 | 00:03:51,707 | 00:03:54,408 | Kami memesan kamar suite terbaik di hotel ini | Kami memesan kamar suite terbaik di hotel ini |
32 | 00:03:54,408 | 00:03:57,107 | karena kami kira kamu akan datang bersamanya. | karena kami kira kamu akan datang bersamanya. |
33 | 00:03:57,978 | 00:04:00,348 | Kudengar kalian akan segera bertunangan. | Kudengar kalian akan segera bertunangan. |
34 | 00:04:02,748 | 00:04:04,218 | Selamat! | Selamat! |
35 | 00:04:09,128 | 00:04:11,028 | Ini dari dia. | Ini dari dia. |
36 | 00:04:11,357 | 00:04:13,098 | Kurasa dia sangat ingin tahu bagaimana keadaanku. | Kurasa dia sangat ingin tahu bagaimana keadaanku. |
37 | 00:04:14,198 | 00:04:15,497 | Permisi sebentar. | Permisi sebentar. |
38 | 00:04:21,538 | 00:04:24,937 | Seharusnya aku ada di sana untuk menonton penampilan indahmu. | Seharusnya aku ada di sana untuk menonton penampilan indahmu. |
39 | 00:04:24,937 | 00:04:26,208 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
40 | 00:04:26,208 | 00:04:29,578 | Ya. Seharusnya kamu libur demi aku. | Ya. Seharusnya kamu libur demi aku. |
41 | 00:04:29,877 | 00:04:32,617 | Aku tampil luar biasa hari ini. | Aku tampil luar biasa hari ini. |
42 | 00:04:32,648 | 00:04:35,578 | Ini untuk Pusat Kesenian Cheong A, yang sama pentingnya. | Ini untuk Pusat Kesenian Cheong A, yang sama pentingnya. |
43 | 00:04:35,718 | 00:04:37,187 | Aku tidak bisa mengabaikannya begitu saja. | Aku tidak bisa mengabaikannya begitu saja. |
44 | 00:04:37,848 | 00:04:40,588 | Tapi kamu tahu aku selalu memikirkanmu, bukan? | Tapi kamu tahu aku selalu memikirkanmu, bukan? |
45 | 00:04:40,958 | 00:04:43,187 | Bagaimana perkembangan konstruksinya? | Bagaimana perkembangan konstruksinya? |
46 | 00:04:43,288 | 00:04:44,288 | Sebaiknya kamu antusias. | Sebaiknya kamu antusias. |
47 | 00:04:44,288 | 00:04:47,728 | Aku akan membangun rumah opera yang sempurna untukmu. | Aku akan membangun rumah opera yang sempurna untukmu. |
48 | 00:04:48,197 | 00:04:49,367 | Apa kegiatanmu selanjutnya? | Apa kegiatanmu selanjutnya? |
49 | 00:04:49,367 | 00:04:51,768 | Aku sangat lelah sampai rasanya mau pingsan. | Aku sangat lelah sampai rasanya mau pingsan. |
50 | 00:04:51,927 | 00:04:53,968 | Aku akan pulang ke Korea naik penerbangan pertama. | Aku akan pulang ke Korea naik penerbangan pertama. |
51 | 00:04:54,067 | 00:04:55,598 | Baiklah. Sampai jumpa di rumah. | Baiklah. Sampai jumpa di rumah. |
52 | 00:04:55,737 | 00:04:57,338 | Kamu pasti gugup karena tampil di sana. | Kamu pasti gugup karena tampil di sana. |
53 | 00:04:57,338 | 00:04:59,538 | Tidak ada salahnya minum sedikit di malam seperti ini. | Tidak ada salahnya minum sedikit di malam seperti ini. |
54 | 00:05:00,278 | 00:05:03,607 | - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. | - Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu. |
55 | 00:05:29,408 | 00:05:30,607 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
56 | 00:05:33,138 | 00:05:34,408 | Lama tidak berjumpa. | Lama tidak berjumpa. |
57 | 00:05:34,908 | 00:05:36,447 | Kamu... | Kamu... |
58 | 00:05:41,547 | 00:05:43,148 | Kenapa kamu kemari? | Kenapa kamu kemari? |
59 | 00:05:43,247 | 00:05:44,947 | Aku ada urusan di New York. | Aku ada urusan di New York. |
60 | 00:05:46,057 | 00:05:49,328 | Kamu tadi tampil? Kurasa kamu akan menginap di sini. | Kamu tadi tampil? Kurasa kamu akan menginap di sini. |
61 | 00:05:49,788 | 00:05:50,788 | Ya. | Ya. |
62 | 00:05:55,357 | 00:05:56,668 | Kamu tampak sehat. | Kamu tampak sehat. |
63 | 00:05:57,828 | 00:05:59,997 | Aneh sekali melihatmu di sini. | Aneh sekali melihatmu di sini. |
64 | 00:06:00,838 | 00:06:03,567 | - Sudah berapa lama? - Sekitar 2 tahun. | - Sudah berapa lama? - Sekitar 2 tahun. |
65 | 00:06:04,138 | 00:06:06,278 | Pergilah ke kamarmu. Kamu mabuk. | Pergilah ke kamarmu. Kamu mabuk. |
66 | 00:06:17,918 | 00:06:19,518 | Kamu masih sendirian? | Kamu masih sendirian? |
67 | 00:06:38,437 | 00:06:40,177 | Mau kuantar ke kamarmu? | Mau kuantar ke kamarmu? |
68 | 00:08:31,888 | 00:08:33,258 | Astaga. | Astaga. |
69 | 00:09:41,418 | 00:09:42,658 | Kamu melupakan sesuatu? | Kamu melupakan sesuatu? |
70 | 00:10:05,707 | 00:10:06,748 | Siapa kalian? | Siapa kalian? |
71 | 00:10:07,317 | 00:10:08,778 | Kenapa kalian melakukan ini? | Kenapa kalian melakukan ini? |
72 | 00:10:10,217 | 00:10:12,658 | Sepertinya kamu menyentuh wanita yang semestinya tidak kamu sentuh. | Sepertinya kamu menyentuh wanita yang semestinya tidak kamu sentuh. |
73 | 00:10:12,658 | 00:10:13,788 | Siapa yang mengirimmu? | Siapa yang mengirimmu? |
74 | 00:10:13,788 | 00:10:16,128 | Joo Dan-Tae? Brengsek. | Joo Dan-Tae? Brengsek. |
75 | 00:10:16,488 | 00:10:17,628 | Patahkan tangannya. | Patahkan tangannya. |
76 | 00:10:28,567 | 00:10:30,408 | Tidak ada operasi lagi untukmu, Dokter. | Tidak ada operasi lagi untukmu, Dokter. |
77 | 00:10:31,538 | 00:10:32,937 | Lemparkan dia ke air. | Lemparkan dia ke air. |
78 | 00:10:34,977 | 00:10:36,278 | Tidak. | Tidak. |
79 | 00:10:36,278 | 00:10:37,778 | Tidak! | Tidak! |
80 | 00:10:43,488 | 00:10:44,587 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
81 | 00:10:45,447 | 00:10:47,118 | Pastikan tidak ada masalah nantinya. | Pastikan tidak ada masalah nantinya. |
82 | 00:10:52,227 | 00:10:53,498 | Ha Yoon-Chul. | Ha Yoon-Chul. |
83 | 00:10:56,398 | 00:10:57,727 | Kenapa kamu melakukan itu? | Kenapa kamu melakukan itu? |
84 | 00:11:24,888 | 00:11:25,957 | Ha Eun-Byul. | Ha Eun-Byul. |
85 | 00:11:26,398 | 00:11:27,927 | Kamu sudah mau berangkat sekolah? | Kamu sudah mau berangkat sekolah? |
86 | 00:11:28,427 | 00:11:29,967 | Ini bahkan belum jam 07.00. | Ini bahkan belum jam 07.00. |
87 | 00:11:29,967 | 00:11:32,327 | Ibu lupa? Ujian praktiknya besok. | Ibu lupa? Ujian praktiknya besok. |
88 | 00:11:32,327 | 00:11:34,268 | Aku harus mampir ke studio sebelum bersekolah. | Aku harus mampir ke studio sebelum bersekolah. |
89 | 00:11:35,797 | 00:11:38,567 | Ibu bergegas pulang untuk menyarap denganmu. | Ibu bergegas pulang untuk menyarap denganmu. |
90 | 00:11:39,238 | 00:11:40,878 | Penampilan ibu di New York... | Penampilan ibu di New York... |
91 | 00:11:40,878 | 00:11:42,207 | Aku yakin itu luar biasa. | Aku yakin itu luar biasa. |
92 | 00:11:42,207 | 00:11:43,547 | Ceritakan kepadaku nanti. | Ceritakan kepadaku nanti. |
93 | 00:12:03,498 | 00:12:04,597 | Kamu sudah pulang? | Kamu sudah pulang? |
94 | 00:12:05,067 | 00:12:06,138 | Ayo menyarap. | Ayo menyarap. |
95 | 00:12:06,138 | 00:12:07,138 | Aku akan menunggu. | Aku akan menunggu. |
96 | 00:12:09,467 | 00:12:10,837 | [ Kepada: Cheon Seo-Jin ] | [ Kepada: Cheon Seo-Jin ] |
97 | 00:12:34,858 | 00:12:36,268 | [ Matilah! Matilah kau! ] | [ Matilah! Matilah kau! ] |
98 | 00:12:50,577 | 00:12:51,878 | Ini datang lagi. | Ini datang lagi. |
99 | 00:12:55,878 | 00:12:57,748 | Dia sudah keterlaluan. | Dia sudah keterlaluan. |
100 | 00:12:57,817 | 00:12:59,618 | Ini terlalu gila. | Ini terlalu gila. |
101 | 00:13:00,888 | 00:13:02,687 | Aku yakin itu Oh Yoon-Hee. | Aku yakin itu Oh Yoon-Hee. |
102 | 00:13:02,888 | 00:13:04,057 | Hanya dia | Hanya dia |
103 | 00:13:04,858 | 00:13:06,087 | yang mungkin melakukan ini. | yang mungkin melakukan ini. |
104 | 00:13:08,398 | 00:13:10,498 | Tenanglah. Mungkin bukan dia. | Tenanglah. Mungkin bukan dia. |
105 | 00:13:10,827 | 00:13:12,297 | Banyak orang iri kepadamu. | Banyak orang iri kepadamu. |
106 | 00:13:12,297 | 00:13:13,868 | Kamu tahu sudah berapa kali ini terjadi? | Kamu tahu sudah berapa kali ini terjadi? |
107 | 00:13:14,337 | 00:13:17,038 | Orang itu pasti berbuat senekat ini untuk membalas dendam. | Orang itu pasti berbuat senekat ini untuk membalas dendam. |
108 | 00:13:18,067 | 00:13:19,937 | Aku juga merasa sedang diawasi. | Aku juga merasa sedang diawasi. |
109 | 00:13:21,077 | 00:13:22,408 | Kamu juga tahu. | Kamu juga tahu. |
110 | 00:13:22,778 | 00:13:24,278 | Selama Yoon Hee masih hidup, | Selama Yoon Hee masih hidup, |
111 | 00:13:24,908 | 00:13:26,947 | kita tidak bisa sepenuhnya bebas. | kita tidak bisa sepenuhnya bebas. |
112 | 00:13:27,817 | 00:13:30,047 | Dia telah menghilang lebih dari setahun lalu. | Dia telah menghilang lebih dari setahun lalu. |
113 | 00:13:30,047 | 00:13:31,648 | Dia masih belum tertangkap. | Dia masih belum tertangkap. |
114 | 00:13:31,648 | 00:13:32,788 | Bisa saja dia mati | Bisa saja dia mati |
115 | 00:13:32,788 | 00:13:34,158 | selagi melarikan diri atau bersembunyi. | selagi melarikan diri atau bersembunyi. |
116 | 00:13:34,158 | 00:13:35,957 | - Hanya itu kemungkinannya. - Aku tidak akan percaya | - Hanya itu kemungkinannya. - Aku tidak akan percaya |
117 | 00:13:36,118 | 00:13:37,628 | sebelum jasadnya ditemukan. | sebelum jasadnya ditemukan. |
118 | 00:13:39,057 | 00:13:41,597 | Kamu mengawasi putrinya? | Kamu mengawasi putrinya? |
119 | 00:13:41,727 | 00:13:43,567 | Dia putri seorang pembunuh dan buronan. | Dia putri seorang pembunuh dan buronan. |
120 | 00:13:43,927 | 00:13:46,437 | Polisi mengawasinya 24 jam sehari. | Polisi mengawasinya 24 jam sehari. |
121 | 00:13:46,437 | 00:13:48,337 | Aku juga sudah menyuruh seseorang untuk mengawasinya. | Aku juga sudah menyuruh seseorang untuk mengawasinya. |
122 | 00:13:48,337 | 00:13:49,467 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
123 | 00:13:50,368 | 00:13:53,038 | Jika tidak bisa menemui putri tunggalnya, | Jika tidak bisa menemui putri tunggalnya, |
124 | 00:13:53,437 | 00:13:54,778 | dia pasti sudah mati. | dia pasti sudah mati. |
125 | 00:13:56,778 | 00:13:58,878 | - Tapi... - Stres itu buruk untukmu. | - Tapi... - Stres itu buruk untukmu. |
126 | 00:14:00,677 | 00:14:03,288 | Akhir-akhir ini kamu terlalu tegang. | Akhir-akhir ini kamu terlalu tegang. |
127 | 00:14:05,847 | 00:14:07,057 | Apa ini? | Apa ini? |
128 | 00:14:07,388 | 00:14:09,587 | Kamu memasak sendiri? | Kamu memasak sendiri? |
129 | 00:14:09,888 | 00:14:11,258 | Aku sangat merindukanmu. | Aku sangat merindukanmu. |
130 | 00:14:11,858 | 00:14:13,697 | Kamu terlihat sangat cantik hari ini. | Kamu terlihat sangat cantik hari ini. |
131 | 00:14:14,358 | 00:14:15,358 | Terima kasih. | Terima kasih. |
132 | 00:14:17,168 | 00:14:18,268 | Bagaimana pestanya? | Bagaimana pestanya? |
133 | 00:14:19,028 | 00:14:20,197 | Kamu mabuk? | Kamu mabuk? |
134 | 00:14:21,168 | 00:14:23,538 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
135 | 00:14:26,008 | 00:14:27,337 | Tidak ada. | Tidak ada. |
136 | 00:14:28,307 | 00:14:30,108 | Aku minum cukup untuk bersenang-senang. | Aku minum cukup untuk bersenang-senang. |
137 | 00:14:40,488 | 00:14:42,888 | Kebijakan real estat | Kebijakan real estat |
138 | 00:14:43,057 | 00:14:46,358 | yang membuat orang yang tidak memiliki rumah putus asa | yang membuat orang yang tidak memiliki rumah putus asa |
139 | 00:14:46,658 | 00:14:49,358 | harus dihapus! | harus dihapus! |
140 | 00:14:49,358 | 00:14:51,898 | - Itu harus dihapus! - Itu harus dihapus! | - Itu harus dihapus! - Itu harus dihapus! |
141 | 00:14:51,898 | 00:14:55,138 | Para menteri yang memiliki banyak rumah harus bertobat | Para menteri yang memiliki banyak rumah harus bertobat |
142 | 00:14:55,138 | 00:14:59,268 | dan segera mengundurkan diri! | dan segera mengundurkan diri! |
143 | 00:14:59,268 | 00:15:02,077 | - Undurkan diri! - Undurkan diri! | - Undurkan diri! - Undurkan diri! |
144 | 00:15:02,337 | 00:15:06,008 | Di hari kelima aksi mogok makan saya, | Di hari kelima aksi mogok makan saya, |
145 | 00:15:06,317 | 00:15:08,047 | seorang warga negara | seorang warga negara |
146 | 00:15:08,847 | 00:15:12,687 | memakaikan saya syal yang dia rajut sendiri dan berkata | memakaikan saya syal yang dia rajut sendiri dan berkata |
147 | 00:15:12,687 | 00:15:16,687 | impian seumur hidupnya adalah memiliki rumah sendiri. | impian seumur hidupnya adalah memiliki rumah sendiri. |
148 | 00:15:16,687 | 00:15:18,128 | [ Anggota Majelis Lee Kyu-Jin ] | [ Anggota Majelis Lee Kyu-Jin ] |
149 | 00:15:18,128 | 00:15:21,097 | Saya, Anggota Majelis Lee Kyu-Jin... | Saya, Anggota Majelis Lee Kyu-Jin... |
150 | 00:15:21,097 | 00:15:22,158 | [ Kebijakan real estat ] | [ Kebijakan real estat ] |
151 | 00:15:22,158 | 00:15:27,038 | Saya akan mewujudkan impian kalian! | Saya akan mewujudkan impian kalian! |
152 | 00:15:28,337 | 00:15:30,608 | [ Anggota Majelis Lee Kyu-Jin ] | [ Anggota Majelis Lee Kyu-Jin ] |
153 | 00:15:30,608 | 00:15:35,837 | [ Bagaikan embun pagi ] | [ Bagaikan embun pagi ] |
154 | 00:15:35,837 | 00:15:37,008 | Semuanya! | Semuanya! |
155 | 00:15:37,908 | 00:15:43,788 | [ Yang bertahan di malam yang panjang ] | [ Yang bertahan di malam yang panjang ] |
156 | 00:15:44,648 | 00:15:51,758 | [ Di dedaunan ] | [ Di dedaunan ] |
157 | 00:15:52,128 | 00:15:58,067 | [ Lebih indah daripada mutiara ] | [ Lebih indah daripada mutiara ] |
158 | 00:15:58,797 | 00:16:00,567 | "Aku..." | "Aku..." |
159 | 00:16:03,508 | 00:16:05,538 | - Anggota Majelis Lee! - Sayang! | - Anggota Majelis Lee! - Sayang! |
160 | 00:16:05,538 | 00:16:07,837 | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! |
161 | 00:16:08,177 | 00:16:09,778 | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! |
162 | 00:16:10,408 | 00:16:12,077 | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! |
163 | 00:16:12,077 | 00:16:14,317 | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! |
164 | 00:16:17,288 | 00:16:18,447 | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! | - Anggota Majelis Lee! - Anggota Majelis Lee! |
165 | 00:16:18,447 | 00:16:20,488 | [ Bagaikan embun pagi ] | [ Bagaikan embun pagi ] |
166 | 00:16:20,488 | 00:16:22,687 | - Anggota Majelis Lee! - Kamu tidak boleh mati seperti ini! | - Anggota Majelis Lee! - Kamu tidak boleh mati seperti ini! |
167 | 00:16:22,687 | 00:16:25,327 | - Anggota Majelis Lee! Bernapaslah! - Bangun! | - Anggota Majelis Lee! Bernapaslah! - Bangun! |
168 | 00:16:25,327 | 00:16:28,557 | Anggota Majelis Lee! Kamu tidak boleh meninggal! | Anggota Majelis Lee! Kamu tidak boleh meninggal! |
169 | 00:16:29,097 | 00:16:31,227 | Aku kelaparan. | Aku kelaparan. |
170 | 00:16:31,227 | 00:16:34,138 | Aku mulai gemetar jika tidak makan sekali pun. | Aku mulai gemetar jika tidak makan sekali pun. |
171 | 00:16:34,138 | 00:16:36,508 | Aku sudah mengaturnya. | Aku sudah mengaturnya. |
172 | 00:16:36,508 | 00:16:39,567 | Ibu mengirim sup ayam boga bahari, japchae, udang panggang... | Ibu mengirim sup ayam boga bahari, japchae, udang panggang... |
173 | 00:16:39,567 | 00:16:41,437 | Semua kesukaanmu. Makanlah. | Semua kesukaanmu. Makanlah. |
174 | 00:16:41,437 | 00:16:44,347 | Sampai kapan aku harus menjalani mogok makan bodoh ini? | Sampai kapan aku harus menjalani mogok makan bodoh ini? |
175 | 00:16:44,347 | 00:16:45,778 | Di luar dingin sekali. | Di luar dingin sekali. |
176 | 00:16:45,778 | 00:16:47,847 | Aku akan sakit. | Aku akan sakit. |
177 | 00:16:47,847 | 00:16:50,018 | Ini menyedihkan. | Ini menyedihkan. |
178 | 00:16:50,018 | 00:16:52,418 | Aktingmu luar biasa hari ini. | Aktingmu luar biasa hari ini. |
179 | 00:16:52,418 | 00:16:55,918 | Karena kamu pingsan, kita bisa menyudahinya secara wajar. | Karena kamu pingsan, kita bisa menyudahinya secara wajar. |
180 | 00:16:55,918 | 00:16:58,888 | Jika kita melonggarkan regulasi dan membiarkan apartemen dibangun, | Jika kita melonggarkan regulasi dan membiarkan apartemen dibangun, |
181 | 00:16:58,888 | 00:17:00,797 | serta membuat bank memberikan pinjaman dengan mudah, | serta membuat bank memberikan pinjaman dengan mudah, |
182 | 00:17:00,797 | 00:17:02,297 | semua masalah akan beres. | semua masalah akan beres. |
183 | 00:17:02,727 | 00:17:04,267 | - Hei. - Ya, Pak. | - Hei. - Ya, Pak. |
184 | 00:17:04,267 | 00:17:06,668 | Kamu sengaja menyuruhku melakukan aksi sampah ini, bukan? | Kamu sengaja menyuruhku melakukan aksi sampah ini, bukan? |
185 | 00:17:06,668 | 00:17:08,467 | Untuk membuatku menderita. | Untuk membuatku menderita. |
186 | 00:17:08,467 | 00:17:10,368 | Bukan begitu. Ini untuk menebus kesalahanmu | Bukan begitu. Ini untuk menebus kesalahanmu |
187 | 00:17:10,368 | 00:17:12,007 | selama pemeriksaan... | selama pemeriksaan... |
188 | 00:17:12,007 | 00:17:14,507 | Kurasa kamu tidak pernah membuat kesalahan. | Kurasa kamu tidak pernah membuat kesalahan. |
189 | 00:17:14,507 | 00:17:16,237 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
190 | 00:17:16,237 | 00:17:18,578 | Kalau begitu, kamu saja yang menjadi anggota majelis. | Kalau begitu, kamu saja yang menjadi anggota majelis. |
191 | 00:17:18,878 | 00:17:21,618 | - Hei, kamu. - Hentikan. | - Hei, kamu. - Hentikan. |
192 | 00:17:21,618 | 00:17:24,287 | Dia sudah berusaha keras. Lihat dia. | Dia sudah berusaha keras. Lihat dia. |
193 | 00:17:24,287 | 00:17:28,118 | Dia tidak menghormatiku karena ini periode pertamaku. | Dia tidak menghormatiku karena ini periode pertamaku. |
194 | 00:17:29,017 | 00:17:32,388 | Aku punya aset terbesar kelima di antara para anggota dewan. | Aku punya aset terbesar kelima di antara para anggota dewan. |
195 | 00:17:32,388 | 00:17:33,798 | Tahukah kamu betapa sulitnya | Tahukah kamu betapa sulitnya |
196 | 00:17:33,798 | 00:17:36,098 | menabung sebanyak itu sambil menjalani hidup bermoral? | menabung sebanyak itu sambil menjalani hidup bermoral? |
197 | 00:17:36,098 | 00:17:38,227 | Sayang. Sudahlah. Lihat ini. | Sayang. Sudahlah. Lihat ini. |
198 | 00:17:38,398 | 00:17:39,598 | Ada artikel. | Ada artikel. |
199 | 00:17:40,037 | 00:17:43,608 | Pimpinan Joo dan Cheon Seo-Jin akan bertunangan. | Pimpinan Joo dan Cheon Seo-Jin akan bertunangan. |
200 | 00:17:44,237 | 00:17:47,477 | Mereka menikah lagi setelah menjalin hubungan gelap. | Mereka menikah lagi setelah menjalin hubungan gelap. |
201 | 00:17:47,477 | 00:17:50,477 | Kenapa mereka mengumumkan pertunangan mereka sekarang | Kenapa mereka mengumumkan pertunangan mereka sekarang |
202 | 00:17:50,477 | 00:17:51,908 | seolah-olah itu kisah cinta abad ini? | seolah-olah itu kisah cinta abad ini? |
203 | 00:17:51,908 | 00:17:55,848 | Yayasan Cheong A dan J King Holdings akan bergabung. | Yayasan Cheong A dan J King Holdings akan bergabung. |
204 | 00:17:56,048 | 00:17:59,187 | Jadi, harga saham mereka naik hari ini. | Jadi, harga saham mereka naik hari ini. |
205 | 00:18:02,787 | 00:18:07,398 | Hei. Aku menyarankan untuk membeli saham itu atau tidak? | Hei. Aku menyarankan untuk membeli saham itu atau tidak? |
206 | 00:18:07,658 | 00:18:09,398 | Bisa-bisanya seorang anggota majelis tidak tahu! | Bisa-bisanya seorang anggota majelis tidak tahu! |
207 | 00:18:09,798 | 00:18:11,197 | Kamu. Kemarilah. | Kamu. Kemarilah. |
208 | 00:18:11,997 | 00:18:13,368 | Sudah kubilang, beri tahu aku. | Sudah kubilang, beri tahu aku. |
209 | 00:18:13,368 | 00:18:14,398 | Kamu membelinya? | Kamu membelinya? |
210 | 00:18:14,398 | 00:18:16,237 | Aku mempertaruhkan semuanya. | Aku mempertaruhkan semuanya. |
211 | 00:18:16,237 | 00:18:18,507 | Dasar makhluk gila. Hei. | Dasar makhluk gila. Hei. |
212 | 00:18:18,908 | 00:18:22,308 | Kamu bukan siapa-siapa, tapi aku tetap memberimu karier. | Kamu bukan siapa-siapa, tapi aku tetap memberimu karier. |
213 | 00:18:22,308 | 00:18:24,447 | Keluar. Enyahlah. | Keluar. Enyahlah. |
214 | 00:18:24,447 | 00:18:26,108 | Pulanglah. Pergi! | Pulanglah. Pergi! |
215 | 00:18:26,108 | 00:18:28,048 | - Enyahlah! - Maafkan aku. | - Enyahlah! - Maafkan aku. |
216 | 00:18:29,578 | 00:18:31,348 | Dasar... | Dasar... |
217 | 00:18:32,388 | 00:18:35,888 | [ SMA Seni Cheong A ] | [ SMA Seni Cheong A ] |
218 | 00:18:44,767 | 00:18:46,368 | Hai, Ha Eun-Byul. | Hai, Ha Eun-Byul. |
219 | 00:18:46,568 | 00:18:48,598 | Berikan tasmu. Itu pasti berat. | Berikan tasmu. Itu pasti berat. |
220 | 00:18:48,598 | 00:18:50,467 | Ayahku membawakanku cokelat ini. | Ayahku membawakanku cokelat ini. |
221 | 00:18:50,467 | 00:18:51,668 | Makanlah sambil belajar. | Makanlah sambil belajar. |
222 | 00:18:53,777 | 00:18:56,237 | Ha Eun-Byul. Ini edisi terbaru. | Ha Eun-Byul. Ini edisi terbaru. |
223 | 00:18:56,578 | 00:18:58,908 | Ibuku membelikannya untukmu dari pasaraya. | Ibuku membelikannya untukmu dari pasaraya. |
224 | 00:18:59,348 | 00:19:01,078 | Kamu terlihat sangat cantik hari ini. | Kamu terlihat sangat cantik hari ini. |
225 | 00:19:01,078 | 00:19:03,148 | Wajahmu lebih cerah daripada masa depanku. | Wajahmu lebih cerah daripada masa depanku. |
226 | 00:19:03,148 | 00:19:06,017 | Ha Eun-Byul. Mari berkumpul di hotel ayahku sepulang sekolah. | Ha Eun-Byul. Mari berkumpul di hotel ayahku sepulang sekolah. |
227 | 00:19:06,017 | 00:19:07,658 | Tidak. Aku ada kursus hari ini. | Tidak. Aku ada kursus hari ini. |
228 | 00:19:07,658 | 00:19:10,158 | Kalau begitu, mau ke restoran bersamaku besok? | Kalau begitu, mau ke restoran bersamaku besok? |
229 | 00:19:11,158 | 00:19:12,628 | Tidak, aku sibuk. | Tidak, aku sibuk. |
230 | 00:19:13,158 | 00:19:15,098 | [ SMA Seni Cheong A ] | [ SMA Seni Cheong A ] |
231 | 00:19:16,828 | 00:19:18,298 | [ Toilet Staf ] | [ Toilet Staf ] |
232 | 00:19:31,177 | 00:19:32,947 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
233 | 00:19:32,947 | 00:19:34,848 | "Pimpinan Joo Dan-Tae dari J King Holdings" | "Pimpinan Joo Dan-Tae dari J King Holdings" |
234 | 00:19:34,848 | 00:19:37,418 | "Dan Direktur Cheon Seo-Jin dari Yayasan Cheong A bertunangan?" | "Dan Direktur Cheon Seo-Jin dari Yayasan Cheong A bertunangan?" |
235 | 00:19:37,517 | 00:19:40,058 | Ini sungguh berita mengejutkan. | Ini sungguh berita mengejutkan. |
236 | 00:19:40,418 | 00:19:42,257 | Itu mereka. | Itu mereka. |
237 | 00:19:42,257 | 00:19:44,388 | Bukan main. Ayahmu mengumumkan pertunangannya hari ini. | Bukan main. Ayahmu mengumumkan pertunangannya hari ini. |
238 | 00:19:44,487 | 00:19:45,888 | Itu menjadi topik terhangat di internet. | Itu menjadi topik terhangat di internet. |
239 | 00:19:46,997 | 00:19:50,298 | Joo Seok-Kyung, bagaimana rasanya bersaudari dengan Ha Eun-Byul? | Joo Seok-Kyung, bagaimana rasanya bersaudari dengan Ha Eun-Byul? |
240 | 00:19:50,398 | 00:19:51,668 | Siapa yang akan menjadi kakaknya? | Siapa yang akan menjadi kakaknya? |
241 | 00:19:51,668 | 00:19:54,437 | Siapa bilang kami kakak beradik? Itu menjijikkan. | Siapa bilang kami kakak beradik? Itu menjijikkan. |
242 | 00:19:54,537 | 00:19:56,267 | Kenapa menjijikkan? | Kenapa menjijikkan? |
243 | 00:20:02,638 | 00:20:04,707 | Kamu begitu membenci keluargaku? | Kamu begitu membenci keluargaku? |
244 | 00:20:04,977 | 00:20:06,947 | Aku sangat bahagia menjadi kakak-beradik denganmu. | Aku sangat bahagia menjadi kakak-beradik denganmu. |
245 | 00:20:09,177 | 00:20:11,118 | Aku sangat menantikannya. | Aku sangat menantikannya. |
246 | 00:20:14,558 | 00:20:16,517 | Apa dia sudah gila? | Apa dia sudah gila? |
247 | 00:20:16,987 | 00:20:18,427 | Tenanglah. | Tenanglah. |
248 | 00:20:26,868 | 00:20:28,737 | - Apa? - Kamu melewati garis. | - Apa? - Kamu melewati garis. |
249 | 00:20:28,737 | 00:20:30,068 | Aku melewati garis. | Aku melewati garis. |
250 | 00:20:36,908 | 00:20:40,348 | [ Kursi pecundang ] | [ Kursi pecundang ] |
251 | 00:20:40,848 | 00:20:44,088 | [ Bae Ro-Na ] | [ Bae Ro-Na ] |
252 | 00:20:45,217 | 00:20:46,987 | Lihat, itu dia. | Lihat, itu dia. |
253 | 00:20:47,257 | 00:20:49,517 | Itu dia, bukan? Si putri pembunuh. | Itu dia, bukan? Si putri pembunuh. |
254 | 00:20:49,517 | 00:20:52,187 | - Menjijikkan sekali. - Aku merinding. | - Menjijikkan sekali. - Aku merinding. |
255 | 00:20:56,298 | 00:20:57,628 | Itu kamu, bukan? | Itu kamu, bukan? |
256 | 00:20:57,898 | 00:21:01,767 | Ini gila. Kenapa kamu tidak tahu malu? | Ini gila. Kenapa kamu tidak tahu malu? |
257 | 00:21:02,338 | 00:21:03,868 | Kamu putri seorang pembunuh. | Kamu putri seorang pembunuh. |
258 | 00:21:04,507 | 00:21:05,868 | Menakutkan sekali. | Menakutkan sekali. |
259 | 00:21:06,108 | 00:21:09,277 | Ibunya menikam seseorang sampai mati. | Ibunya menikam seseorang sampai mati. |
260 | 00:21:09,277 | 00:21:11,548 | Dia pasti punya gen psikopat juga. | Dia pasti punya gen psikopat juga. |
261 | 00:21:11,548 | 00:21:13,818 | Dia calon penjahat. | Dia calon penjahat. |
262 | 00:21:14,318 | 00:21:15,777 | Sebaiknya kita menjauh. | Sebaiknya kita menjauh. |
263 | 00:21:21,588 | 00:21:23,217 | Kamu serius? | Kamu serius? |
264 | 00:21:25,457 | 00:21:27,658 | Enyahlah. Pergilah. | Enyahlah. Pergilah. |
265 | 00:21:27,658 | 00:21:29,257 | Pergi! | Pergi! |
266 | 00:21:31,628 | 00:21:33,668 | - Astaga. - Lihat itu. | - Astaga. - Lihat itu. |
267 | 00:21:40,937 | 00:21:42,308 | Semuanya sudah datang? | Semuanya sudah datang? |
268 | 00:21:44,578 | 00:21:45,977 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
269 | 00:21:46,608 | 00:21:49,217 | Kalian akan menjadi senior tahun depan. | Kalian akan menjadi senior tahun depan. |
270 | 00:21:49,217 | 00:21:52,517 | Kursus persiapan masuk Universitas Nasional Seoul dimulai hari ini. | Kursus persiapan masuk Universitas Nasional Seoul dimulai hari ini. |
271 | 00:21:52,588 | 00:21:55,717 | Kembalilah sepulang sekolah. Selain itu... | Kembalilah sepulang sekolah. Selain itu... |
272 | 00:21:59,858 | 00:22:02,257 | Inilah kompetisi yang bisa kalian tulis | Inilah kompetisi yang bisa kalian tulis |
273 | 00:22:02,257 | 00:22:03,868 | dalam catatan kesiswaan dan surat lamaran kalian nanti. | dalam catatan kesiswaan dan surat lamaran kalian nanti. |
274 | 00:22:03,868 | 00:22:07,298 | Aku sudah menyiapkan rencana agar hadiahnya bisa | Aku sudah menyiapkan rencana agar hadiahnya bisa |
275 | 00:22:07,298 | 00:22:10,338 | didistribusikan kepada kalian secara adil. | didistribusikan kepada kalian secara adil. |
276 | 00:22:10,338 | 00:22:11,368 | [ Jadwal Kompetisi SMA Seni Cheong A ] | [ Jadwal Kompetisi SMA Seni Cheong A ] |
277 | 00:22:12,668 | 00:22:16,177 | Itu diatur oleh sekolah di bawah perlindungan direktur. | Itu diatur oleh sekolah di bawah perlindungan direktur. |
278 | 00:22:16,177 | 00:22:18,848 | Kalian harus menurutiku. | Kalian harus menurutiku. |
279 | 00:22:19,108 | 00:22:22,247 | Sekarang, duduk di kursi kalian dan mulailah mengisi formulir. | Sekarang, duduk di kursi kalian dan mulailah mengisi formulir. |
280 | 00:22:26,858 | 00:22:28,888 | [ Formulir Kompetisi SMA Seni Cheong A ] | [ Formulir Kompetisi SMA Seni Cheong A ] |
281 | 00:22:33,927 | 00:22:35,197 | Berita selanjutnya... | Berita selanjutnya... |
282 | 00:22:35,197 | 00:22:37,568 | Pimpinan Joo Dan-Tae dari J King Holdings | Pimpinan Joo Dan-Tae dari J King Holdings |
283 | 00:22:37,568 | 00:22:39,598 | telah mengumumkan pertunangannya | telah mengumumkan pertunangannya |
284 | 00:22:39,598 | 00:22:41,898 | dengan Direktur Cheon Seo-Jin dari Yayasan Cheong A. | dengan Direktur Cheon Seo-Jin dari Yayasan Cheong A. |
285 | 00:22:41,898 | 00:22:44,138 | Dikatakan bahwa mereka | Dikatakan bahwa mereka |
286 | 00:22:44,138 | 00:22:45,507 | sempat berpacaran, | sempat berpacaran, |
287 | 00:22:45,507 | 00:22:48,608 | tapi baru-baru ini memutuskan untuk menikah. | tapi baru-baru ini memutuskan untuk menikah. |
288 | 00:22:48,737 | 00:22:50,148 | Menurut seorang pegawai J King Holdings, | Menurut seorang pegawai J King Holdings, |
289 | 00:22:50,148 | 00:22:52,408 | setelah mantan istri Pimpinan Joo, Bu Shim, | setelah mantan istri Pimpinan Joo, Bu Shim, |
290 | 00:22:52,408 | 00:22:55,648 | dibunuh di Hera Palace tahun lalu, | dibunuh di Hera Palace tahun lalu, |
291 | 00:22:55,648 | 00:22:57,947 | - Direktur Cheon menenangkannya... - Selamat siang. | - Direktur Cheon menenangkannya... - Selamat siang. |
292 | 00:22:57,947 | 00:22:59,388 | "Selamat siang"? | "Selamat siang"? |
293 | 00:22:59,388 | 00:23:01,517 | - Perusahaan berharap masyarakat - Hei. | - Perusahaan berharap masyarakat - Hei. |
294 | 00:23:01,517 | 00:23:03,828 | - akan mendukung hubungan mereka. - Siapa orang-orang itu? | - akan mendukung hubungan mereka. - Siapa orang-orang itu? |
295 | 00:23:03,828 | 00:23:05,987 | Apa kamu benar-benar putri seorang pembunuh? | Apa kamu benar-benar putri seorang pembunuh? |
296 | 00:23:07,098 | 00:23:10,098 | Maksudku, apa kamu putri wanita ini? | Maksudku, apa kamu putri wanita ini? |
297 | 00:23:14,767 | 00:23:17,437 | Hei, keluar dari sini. Sekarang. | Hei, keluar dari sini. Sekarang. |
298 | 00:23:17,638 | 00:23:19,267 | Pergi dari sini. | Pergi dari sini. |
299 | 00:23:19,838 | 00:23:20,937 | Pergilah. | Pergilah. |
300 | 00:23:21,507 | 00:23:23,237 | Pergi! Enyahlah. | Pergi! Enyahlah. |
301 | 00:23:23,237 | 00:23:25,177 | Bae Ro-Na, bisa kita bicara sebentar? | Bae Ro-Na, bisa kita bicara sebentar? |
302 | 00:23:25,177 | 00:23:27,148 | Sudah mendengar kabar dari ibumu? Kapan kali terakhir kamu melihatnya? | Sudah mendengar kabar dari ibumu? Kapan kali terakhir kamu melihatnya? |
303 | 00:23:27,148 | 00:23:29,348 | - Tolong katakan sesuatu! - Bae Ro-Na! | - Tolong katakan sesuatu! - Bae Ro-Na! |
304 | 00:23:29,348 | 00:23:31,848 | - Dia tidak mengangkat teleponnya. - Katakan sesuatu! | - Dia tidak mengangkat teleponnya. - Katakan sesuatu! |
305 | 00:23:31,848 | 00:23:33,858 | - Bae Ro-Na! - Tunggu! | - Bae Ro-Na! - Tunggu! |
306 | 00:23:38,158 | 00:23:40,497 | Kalian sudah dengar soal pertunangan kami, bukan? | Kalian sudah dengar soal pertunangan kami, bukan? |
307 | 00:23:40,997 | 00:23:44,068 | Selamat, Pak Joo. Selamat, Ibu. | Selamat, Pak Joo. Selamat, Ibu. |
308 | 00:23:44,068 | 00:23:45,128 | Terima kasih. | Terima kasih. |
309 | 00:23:46,227 | 00:23:47,638 | Terima kasih, Ha Eun-Byul. | Terima kasih, Ha Eun-Byul. |
310 | 00:23:47,638 | 00:23:50,338 | Yang terpenting, kuharap kalian bisa akur. | Yang terpenting, kuharap kalian bisa akur. |
311 | 00:23:50,668 | 00:23:52,838 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
312 | 00:23:53,237 | 00:23:55,507 | Apa kami akan tinggal di griya tawang juga? | Apa kami akan tinggal di griya tawang juga? |
313 | 00:23:55,507 | 00:23:57,177 | Aku suka tempat ini. | Aku suka tempat ini. |
314 | 00:23:58,207 | 00:24:00,418 | Ada yang ingin kalian katakan? | Ada yang ingin kalian katakan? |
315 | 00:24:01,378 | 00:24:02,747 | Tidak. | Tidak. |
316 | 00:24:05,048 | 00:24:06,318 | Permisi. | Permisi. |
317 | 00:24:06,318 | 00:24:08,517 | Duduklah kembali. Kita belum selesai. | Duduklah kembali. Kita belum selesai. |
318 | 00:24:08,517 | 00:24:09,818 | Ayah tidak tahu? | Ayah tidak tahu? |
319 | 00:24:10,118 | 00:24:13,257 | Aku sakit perut jika makan bersama orang yang kubenci. | Aku sakit perut jika makan bersama orang yang kubenci. |
320 | 00:24:14,558 | 00:24:15,858 | Joo Seok-Kyung! | Joo Seok-Kyung! |
321 | 00:24:17,427 | 00:24:20,767 | Makanlah. Steiknya enak. | Makanlah. Steiknya enak. |
322 | 00:24:36,618 | 00:24:37,787 | Bangun. | Bangun. |
323 | 00:24:39,388 | 00:24:41,017 | Jangan kekanak-kanakan. | Jangan kekanak-kanakan. |
324 | 00:24:41,618 | 00:24:44,158 | Ini bukan hanya pernikahan, tapi juga kesepakatan bisnis. | Ini bukan hanya pernikahan, tapi juga kesepakatan bisnis. |
325 | 00:24:44,427 | 00:24:47,658 | Membuatku kesal tidak ada gunanya bagi ayahmu. | Membuatku kesal tidak ada gunanya bagi ayahmu. |
326 | 00:24:50,697 | 00:24:52,427 | Kamu sangat menyeramkan. | Kamu sangat menyeramkan. |
327 | 00:24:53,197 | 00:24:55,197 | Ayahku tahu kamu seperti ini? | Ayahku tahu kamu seperti ini? |
328 | 00:24:55,197 | 00:24:57,537 | Jangan menyelaku. Itu tidak sopan. | Jangan menyelaku. Itu tidak sopan. |
329 | 00:24:58,138 | 00:25:00,237 | Setelah menjadi keluargaku, | Setelah menjadi keluargaku, |
330 | 00:25:00,408 | 00:25:02,507 | aku tidak akan menerima perilakumu yang tidak sopan lagi. | aku tidak akan menerima perilakumu yang tidak sopan lagi. |
331 | 00:25:04,108 | 00:25:05,677 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
332 | 00:25:05,808 | 00:25:09,177 | Andai sedikit lebih pintar, kamu tidak akan bersikap seperti ini. | Andai sedikit lebih pintar, kamu tidak akan bersikap seperti ini. |
333 | 00:25:10,048 | 00:25:13,088 | Andai saja ibumu mengajarimu lebih baik. | Andai saja ibumu mengajarimu lebih baik. |
334 | 00:25:14,858 | 00:25:16,818 | Jangan bicara seperti itu tentang ibuku. | Jangan bicara seperti itu tentang ibuku. |
335 | 00:25:16,818 | 00:25:19,558 | Kamu yang seharusnya menjaga mulutmu. | Kamu yang seharusnya menjaga mulutmu. |
336 | 00:25:20,257 | 00:25:22,727 | Mungkin situasinya berbeda saat itu, | Mungkin situasinya berbeda saat itu, |
337 | 00:25:22,997 | 00:25:26,868 | tapi kini aku tidak akan pernah membiarkanmu merusak reputasiku. | tapi kini aku tidak akan pernah membiarkanmu merusak reputasiku. |
338 | 00:25:31,108 | 00:25:33,368 | Jaga sikapmu, Joo Seok-Kyung. | Jaga sikapmu, Joo Seok-Kyung. |
339 | 00:25:51,588 | 00:25:52,787 | Kamu suka kue lemon charlotte-nya? | Kamu suka kue lemon charlotte-nya? |
340 | 00:25:52,787 | 00:25:55,158 | Kudengar itu kesukaanmu. Jadi, aku mencoba membuatnya. | Kudengar itu kesukaanmu. Jadi, aku mencoba membuatnya. |
341 | 00:25:55,628 | 00:25:57,527 | Kamu membuatnya sendiri? | Kamu membuatnya sendiri? |
342 | 00:25:59,868 | 00:26:01,838 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
343 | 00:26:02,638 | 00:26:04,808 | Kamu serba bisa. | Kamu serba bisa. |
344 | 00:26:05,068 | 00:26:07,477 | Kamu dari keluarga terpandang, menghasilkan banyak uang, | Kamu dari keluarga terpandang, menghasilkan banyak uang, |
345 | 00:26:07,477 | 00:26:11,078 | dan tampan. Kamu juga pandai memasak? | dan tampan. Kamu juga pandai memasak? |
346 | 00:26:11,747 | 00:26:14,848 | Aku senang kamu menyukainya. | Aku senang kamu menyukainya. |
347 | 00:26:17,017 | 00:26:18,348 | Omong-omong... | Omong-omong... |
348 | 00:26:29,798 | 00:26:33,737 | Saat ibuku tidak ada, kamu tidak perlu berusaha keras. | Saat ibuku tidak ada, kamu tidak perlu berusaha keras. |
349 | 00:26:33,997 | 00:26:35,037 | Apa? | Apa? |
350 | 00:26:35,037 | 00:26:37,908 | Aku akan memberitahunya bahwa kamu baik kepadaku. | Aku akan memberitahunya bahwa kamu baik kepadaku. |
351 | 00:26:37,967 | 00:26:39,808 | Jadi, santai saja. | Jadi, santai saja. |
352 | 00:26:39,967 | 00:26:42,808 | Melihatmu berusaha keras bersikap baik kepadaku | Melihatmu berusaha keras bersikap baik kepadaku |
353 | 00:26:42,808 | 00:26:44,608 | membuatku kasihan kepadamu. | membuatku kasihan kepadamu. |
354 | 00:26:57,128 | 00:26:59,257 | Ada yang tidak beres. | Ada yang tidak beres. |
355 | 00:26:59,588 | 00:27:01,427 | Mungkin aku hanya terlalu sensitif. | Mungkin aku hanya terlalu sensitif. |
356 | 00:27:11,207 | 00:27:12,668 | "Kamu tidak pantas bahagia. Kamu akan menderita" | "Kamu tidak pantas bahagia. Kamu akan menderita" |
357 | 00:27:12,668 | 00:27:14,207 | "Kamu tidak akan pernah bahagia. Matilah" | "Kamu tidak akan pernah bahagia. Matilah" |
358 | 00:27:14,277 | 00:27:15,308 | "Suaramu seperti suara iblis!" | "Suaramu seperti suara iblis!" |
359 | 00:27:20,078 | 00:27:21,378 | "Matilah, Cheon Seo-Jin!" | "Matilah, Cheon Seo-Jin!" |
360 | 00:27:21,447 | 00:27:23,318 | "Matilah!" | "Matilah!" |
361 | 00:27:31,628 | 00:27:33,027 | "Matilah!" | "Matilah!" |
362 | 00:27:35,527 | 00:27:38,027 | Sekretaris Do sedang memeriksa rekaman CCTV. | Sekretaris Do sedang memeriksa rekaman CCTV. |
363 | 00:27:38,168 | 00:27:40,967 | Dia belum menemukan pengunjung yang mencurigakan, | Dia belum menemukan pengunjung yang mencurigakan, |
364 | 00:27:40,967 | 00:27:42,398 | tapi firasatku buruk. | tapi firasatku buruk. |
365 | 00:27:42,568 | 00:27:44,967 | Bagaimana ini bisa terjadi setelah pertunangan kita diumumkan? | Bagaimana ini bisa terjadi setelah pertunangan kita diumumkan? |
366 | 00:27:46,467 | 00:27:49,277 | Orang ini tepat di depan mataku. | Orang ini tepat di depan mataku. |
367 | 00:27:49,777 | 00:27:52,707 | Bagaimana jika itu Oh Yoon-Hee? Bagaimana jika dia kembali? | Bagaimana jika itu Oh Yoon-Hee? Bagaimana jika dia kembali? |
368 | 00:27:52,707 | 00:27:55,548 | Dia melarikan diri. Dia tidak bisa mendekati kita semudah itu. | Dia melarikan diri. Dia tidak bisa mendekati kita semudah itu. |
369 | 00:27:55,548 | 00:27:57,348 | Lalu siapa pelakunya? | Lalu siapa pelakunya? |
370 | 00:27:57,348 | 00:27:59,247 | Kita akan cari tahu. | Kita akan cari tahu. |
371 | 00:27:59,247 | 00:28:01,658 | Aku akan memperketat keamanan. Jangan khawatir. | Aku akan memperketat keamanan. Jangan khawatir. |
372 | 00:28:01,658 | 00:28:03,987 | Kenapa kamu harus mengambil rumah Oh Yoon-Hee? | Kenapa kamu harus mengambil rumah Oh Yoon-Hee? |
373 | 00:28:03,987 | 00:28:05,927 | Tidak bisakah kamu berhenti setelah membuat rekening banknya disita? | Tidak bisakah kamu berhenti setelah membuat rekening banknya disita? |
374 | 00:28:05,927 | 00:28:07,997 | Saat dia tahu putrinya berpindah-pindah tempat tinggal, | Saat dia tahu putrinya berpindah-pindah tempat tinggal, |
375 | 00:28:07,997 | 00:28:09,457 | bukankah dia akan bertekad untuk membalasmu? | bukankah dia akan bertekad untuk membalasmu? |
376 | 00:28:09,457 | 00:28:11,197 | Andai tidak menuduhnya atas penggelapan dana, | Andai tidak menuduhnya atas penggelapan dana, |
377 | 00:28:11,197 | 00:28:12,328 | aku pasti sudah mendapat masalah besar. | aku pasti sudah mendapat masalah besar. |
378 | 00:28:12,328 | 00:28:14,767 | Kamu tahu aku terpaksa. | Kamu tahu aku terpaksa. |
379 | 00:28:14,838 | 00:28:16,197 | Tetap saja, | Tetap saja, |
380 | 00:28:17,437 | 00:28:19,638 | seharusnya kamu tidak mengusik Bae Ro-Na. | seharusnya kamu tidak mengusik Bae Ro-Na. |
381 | 00:28:20,737 | 00:28:23,608 | Seorang ibu yang kehilangan segalanya tidak takut apa pun. | Seorang ibu yang kehilangan segalanya tidak takut apa pun. |
382 | 00:28:27,007 | 00:28:28,318 | Kamu | Kamu |
383 | 00:28:32,017 | 00:28:33,418 | membuat kesalahan. | membuat kesalahan. |
384 | 00:28:41,697 | 00:28:43,128 | Kamu pikir | Kamu pikir |
385 | 00:28:43,128 | 00:28:45,628 | aku memintamu mengurusnya untuk diperlakukan seperti ini? | aku memintamu mengurusnya untuk diperlakukan seperti ini? |
386 | 00:28:45,697 | 00:28:47,638 | Kamu terus mengecewakanku. | Kamu terus mengecewakanku. |
387 | 00:28:47,638 | 00:28:50,298 | Bagaimana aku bisa memercayaimu lagi? | Bagaimana aku bisa memercayaimu lagi? |
388 | 00:28:50,298 | 00:28:52,707 | Maaf, Pak. Aku sungguh minta maaf. | Maaf, Pak. Aku sungguh minta maaf. |
389 | 00:28:52,767 | 00:28:55,277 | Maafkan aku. Aku sungguh minta maaf. | Maafkan aku. Aku sungguh minta maaf. |
390 | 00:28:55,277 | 00:28:58,277 | Maaf, Pak. Maafkan aku. | Maaf, Pak. Maafkan aku. |
391 | 00:28:58,277 | 00:28:59,908 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
392 | 00:29:06,717 | 00:29:09,358 | [ Dilarang membuang sampah sembarangan ] | [ Dilarang membuang sampah sembarangan ] |
393 | 00:29:24,437 | 00:29:25,838 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
394 | 00:29:25,838 | 00:29:27,677 | Kamu habis menemui ibumu, bukan? | Kamu habis menemui ibumu, bukan? |
395 | 00:29:28,108 | 00:29:29,308 | Di mana kamu bertemu dengannya? | Di mana kamu bertemu dengannya? |
396 | 00:29:29,707 | 00:29:31,048 | Siapa yang memberimu ini? | Siapa yang memberimu ini? |
397 | 00:29:31,348 | 00:29:32,648 | Ibumu? | Ibumu? |
398 | 00:29:32,648 | 00:29:34,418 | Kamu habis menemui ibumu, bukan? | Kamu habis menemui ibumu, bukan? |
399 | 00:29:34,418 | 00:29:35,677 | Tidak! | Tidak! |
400 | 00:29:36,418 | 00:29:37,487 | Di mana dia? | Di mana dia? |
401 | 00:29:37,487 | 00:29:39,088 | Beri tahu aku sekarang! | Beri tahu aku sekarang! |
402 | 00:29:39,088 | 00:29:40,818 | Aku sungguh tidak tahu. | Aku sungguh tidak tahu. |
403 | 00:29:41,287 | 00:29:42,818 | Jika kamu tahu di mana dia, | Jika kamu tahu di mana dia, |
404 | 00:29:42,818 | 00:29:44,158 | beri tahu aku juga. | beri tahu aku juga. |
405 | 00:29:44,588 | 00:29:45,957 | Berhentilah mendatangiku! | Berhentilah mendatangiku! |
406 | 00:29:45,957 | 00:29:47,697 | Kapan kamu akan berhenti? | Kapan kamu akan berhenti? |
407 | 00:29:48,328 | 00:29:51,328 | Sebelum ibumu yang pembunuh itu muncul, | Sebelum ibumu yang pembunuh itu muncul, |
408 | 00:29:51,568 | 00:29:54,898 | kamu tidak akan pernah bisa lepas dari tangan Pimpinan. | kamu tidak akan pernah bisa lepas dari tangan Pimpinan. |
409 | 00:29:54,898 | 00:29:58,467 | Jika kamu ketahuan menghubungi ibumu | Jika kamu ketahuan menghubungi ibumu |
410 | 00:29:58,908 | 00:30:01,078 | atau bertemu dengannya, | atau bertemu dengannya, |
411 | 00:30:01,078 | 00:30:04,747 | aku akan membunuhmu. | aku akan membunuhmu. |
412 | 00:30:04,747 | 00:30:05,878 | Kamu mengerti? | Kamu mengerti? |
413 | 00:30:14,487 | 00:30:16,158 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
414 | 00:30:16,618 | 00:30:18,687 | Aku tidak punya tempat tujuan lain. | Aku tidak punya tempat tujuan lain. |
415 | 00:30:19,927 | 00:30:21,658 | Meskipun dipukuli sampai mati, | Meskipun dipukuli sampai mati, |
416 | 00:30:21,658 | 00:30:24,967 | aku juga ingin bertemu ibuku sebelum mati juga! | aku juga ingin bertemu ibuku sebelum mati juga! |
417 | 00:30:32,267 | 00:30:33,767 | Dasar bodoh! | Dasar bodoh! |
418 | 00:30:34,237 | 00:30:36,108 | Kenapa dia membiarkan roti lapis itu diambil? | Kenapa dia membiarkan roti lapis itu diambil? |
419 | 00:30:36,408 | 00:30:37,777 | Bodoh sekali! | Bodoh sekali! |
420 | 00:30:41,318 | 00:30:42,318 | Yoo Je-Ni. | Yoo Je-Ni. |
421 | 00:30:46,418 | 00:30:48,457 | Sedang apa kalian di sini? | Sedang apa kalian di sini? |
422 | 00:30:49,088 | 00:30:50,628 | Kalian mengikutiku? | Kalian mengikutiku? |
423 | 00:30:50,828 | 00:30:52,457 | Sudah kubilang ada yang aneh. | Sudah kubilang ada yang aneh. |
424 | 00:30:53,027 | 00:30:55,598 | Sudah kuduga ada sesuatu yang membuatnya terlambat tiap hari. | Sudah kuduga ada sesuatu yang membuatnya terlambat tiap hari. |
425 | 00:30:55,957 | 00:30:58,598 | Kamu benar-benar menipu kami. | Kamu benar-benar menipu kami. |
426 | 00:30:58,598 | 00:30:59,598 | Beri tahu kami. | Beri tahu kami. |
427 | 00:30:59,828 | 00:31:02,098 | Apa kamu bergaul dengan Bae Ro-Na selama ini? | Apa kamu bergaul dengan Bae Ro-Na selama ini? |
428 | 00:31:02,638 | 00:31:03,638 | Begini... | Begini... |
429 | 00:31:04,568 | 00:31:06,267 | Bukan begitu. | Bukan begitu. |
430 | 00:31:07,507 | 00:31:10,207 | Kamu membelikannya roti lapis dan makanan juga? | Kamu membelikannya roti lapis dan makanan juga? |
431 | 00:31:10,537 | 00:31:12,108 | Katakan! | Katakan! |
432 | 00:31:12,947 | 00:31:15,078 | Ya, aku berteman dengan Bae Ro-Na! | Ya, aku berteman dengan Bae Ro-Na! |
433 | 00:31:15,078 | 00:31:16,947 | Kalian tidak mengasihaninya? | Kalian tidak mengasihaninya? |
434 | 00:31:16,977 | 00:31:18,888 | Kedua orang tuanya sudah tiada! | Kedua orang tuanya sudah tiada! |
435 | 00:31:18,888 | 00:31:22,158 | Dia putri pembunuh yang membunuh ibuku. | Dia putri pembunuh yang membunuh ibuku. |
436 | 00:31:22,388 | 00:31:24,187 | Aku kehilangan ibuku karena dia. | Aku kehilangan ibuku karena dia. |
437 | 00:31:24,187 | 00:31:27,227 | Tapi itu bukan salah Bae Ro-Na. | Tapi itu bukan salah Bae Ro-Na. |
438 | 00:31:27,227 | 00:31:30,398 | Jadi, maksudmu, kamu memihak Bae Ro-Na. | Jadi, maksudmu, kamu memihak Bae Ro-Na. |
439 | 00:31:31,427 | 00:31:33,598 | Aku akan memberi tahu Pak Ma | Aku akan memberi tahu Pak Ma |
440 | 00:31:33,598 | 00:31:36,598 | bahwa kamu tidak akan mengikuti kursus persiapan SNU lagi. | bahwa kamu tidak akan mengikuti kursus persiapan SNU lagi. |
441 | 00:31:39,338 | 00:31:40,437 | Ha Eun-Byul! | Ha Eun-Byul! |
442 | 00:32:31,427 | 00:32:34,398 | "Matilah!" | "Matilah!" |
443 | 00:32:35,828 | 00:32:37,767 | "Matilah!" | "Matilah!" |
444 | 00:32:45,767 | 00:32:47,608 | Wanita brengsek itu! | Wanita brengsek itu! |
445 | 00:32:48,737 | 00:32:50,808 | Menjauhlah dari Pimpinan. | Menjauhlah dari Pimpinan. |
446 | 00:32:51,447 | 00:32:53,707 | Joo Dan-Tae adalah pasanganku. | Joo Dan-Tae adalah pasanganku. |
447 | 00:32:54,217 | 00:32:56,618 | Aku tidak akan membiarkan siapa pun merebut dia. | Aku tidak akan membiarkan siapa pun merebut dia. |
448 | 00:32:58,318 | 00:33:00,918 | Matilah! Matilah, Cheon Seo-Jin! | Matilah! Matilah, Cheon Seo-Jin! |
449 | 00:33:01,787 | 00:33:02,888 | Matilah! | Matilah! |
450 | 00:33:03,418 | 00:33:06,388 | Matilah, Cheon Seo-Jin! | Matilah, Cheon Seo-Jin! |
451 | 00:33:07,328 | 00:33:08,858 | Nona Yang, kamu sudah datang! | Nona Yang, kamu sudah datang! |
452 | 00:33:13,967 | 00:33:15,537 | Direktur Cheon, | Direktur Cheon, |
453 | 00:33:16,437 | 00:33:18,408 | ada apa datang kemari? | ada apa datang kemari? |
454 | 00:33:21,078 | 00:33:22,338 | Astaga. | Astaga. |
455 | 00:33:23,878 | 00:33:26,608 | Kupikir sepatu putih itu tampak tidak asing. | Kupikir sepatu putih itu tampak tidak asing. |
456 | 00:33:27,247 | 00:33:29,247 | Ternyata itu memang kamu. | Ternyata itu memang kamu. |
457 | 00:33:29,818 | 00:33:33,187 | Kamu pikir kamu bisa mengutukku dengan mainan? | Kamu pikir kamu bisa mengutukku dengan mainan? |
458 | 00:33:35,017 | 00:33:37,558 | Kamu pikir Pimpinan bisa menjadi milikmu dengan itu? | Kamu pikir Pimpinan bisa menjadi milikmu dengan itu? |
459 | 00:33:39,427 | 00:33:41,158 | Maafkan aku, Direktur! | Maafkan aku, Direktur! |
460 | 00:33:41,227 | 00:33:43,927 | Tolong jangan beri tahu Pimpinan bahwa aku melakukan ini. | Tolong jangan beri tahu Pimpinan bahwa aku melakukan ini. |
461 | 00:33:44,128 | 00:33:46,668 | Aku tidak bisa hidup tanpa Pimpinan. | Aku tidak bisa hidup tanpa Pimpinan. |
462 | 00:33:46,668 | 00:33:49,197 | Kami tidak punya waktu untuk diganggu orang sepertimu. | Kami tidak punya waktu untuk diganggu orang sepertimu. |
463 | 00:33:49,437 | 00:33:51,507 | Keluar saja dari rumah ini sekarang. | Keluar saja dari rumah ini sekarang. |
464 | 00:33:52,068 | 00:33:53,937 | Jika aku bertemu denganmu lagi, | Jika aku bertemu denganmu lagi, |
465 | 00:33:54,808 | 00:33:56,408 | kamu tidak akan bisa keluar hidup-hidup. | kamu tidak akan bisa keluar hidup-hidup. |
466 | 00:33:57,548 | 00:33:59,707 | Tidak, aku tidak bisa pergi. | Tidak, aku tidak bisa pergi. |
467 | 00:34:00,348 | 00:34:02,418 | Maafkan aku, Direktur. | Maafkan aku, Direktur. |
468 | 00:34:02,878 | 00:34:07,318 | Jika harus mati, aku harus mati di rumah ini. | Jika harus mati, aku harus mati di rumah ini. |
469 | 00:34:07,617 | 00:34:10,687 | Hanya Pimpinan yang bisa menyingkirkanku. | Hanya Pimpinan yang bisa menyingkirkanku. |
470 | 00:34:13,088 | 00:34:15,827 | Setelah menikahi Pimpinan, aku akan memiliki rumah ini. | Setelah menikahi Pimpinan, aku akan memiliki rumah ini. |
471 | 00:34:15,827 | 00:34:18,928 | Aku berhak memecatmu dan menyingkirkanmu! | Aku berhak memecatmu dan menyingkirkanmu! |
472 | 00:34:28,077 | 00:34:30,747 | Seharusnya bukan aku yang pergi. | Seharusnya bukan aku yang pergi. |
473 | 00:34:35,718 | 00:34:37,017 | Tapi kamu, | Tapi kamu, |
474 | 00:34:39,048 | 00:34:40,747 | Cheon Seo-Jin. | Cheon Seo-Jin. |
475 | 00:34:41,617 | 00:34:42,687 | Apa? | Apa? |
476 | 00:34:43,187 | 00:34:44,187 | Aku | Aku |
477 | 00:34:45,988 | 00:34:47,287 | tinggal bersama Pimpinan | tinggal bersama Pimpinan |
478 | 00:34:48,628 | 00:34:51,068 | selama 20 tahun. | selama 20 tahun. |
479 | 00:34:51,597 | 00:34:52,597 | Astaga. | Astaga. |
480 | 00:34:52,698 | 00:34:54,838 | Cara Pimpinan memandangku, | Cara Pimpinan memandangku, |
481 | 00:34:56,068 | 00:34:57,168 | napasnya, | napasnya, |
482 | 00:34:59,137 | 00:35:00,907 | dan tiap rambut di tubuhnya... | dan tiap rambut di tubuhnya... |
483 | 00:35:02,707 | 00:35:04,278 | Aku mengingat semuanya. | Aku mengingat semuanya. |
484 | 00:35:05,608 | 00:35:09,077 | Aku rela mati | Aku rela mati |
485 | 00:35:09,418 | 00:35:11,218 | demi pria ini. | demi pria ini. |
486 | 00:35:11,548 | 00:35:13,517 | Joo Dan-Tae adalah milikku. | Joo Dan-Tae adalah milikku. |
487 | 00:35:13,948 | 00:35:16,017 | Tidak akan kubiarkan siapa pun merebutnya! | Tidak akan kubiarkan siapa pun merebutnya! |
488 | 00:35:19,687 | 00:35:21,528 | Astaga. | Astaga. |
489 | 00:35:22,428 | 00:35:23,528 | Pimpinan! | Pimpinan! |
490 | 00:35:24,227 | 00:35:26,827 | Kamu belum memperbaiki kebiasaan burukmu? | Kamu belum memperbaiki kebiasaan burukmu? |
491 | 00:35:27,298 | 00:35:30,267 | Aku membiarkanmu karena kamu sudah berbuat banyak, | Aku membiarkanmu karena kamu sudah berbuat banyak, |
492 | 00:35:30,637 | 00:35:34,008 | tapi aku akan memperbaiki kebiasaan gilamu hari ini. | tapi aku akan memperbaiki kebiasaan gilamu hari ini. |
493 | 00:35:34,878 | 00:35:38,648 | Aku tidak punya alasan untuk hidup jika bukan karenamu. | Aku tidak punya alasan untuk hidup jika bukan karenamu. |
494 | 00:35:41,818 | 00:35:42,918 | "Kamu"? | "Kamu"? |
495 | 00:35:43,048 | 00:35:44,048 | Aku | Aku |
496 | 00:35:47,117 | 00:35:48,187 | mencintaimu | mencintaimu |
497 | 00:35:50,117 | 00:35:52,727 | setengah mati, Pimpinan. | setengah mati, Pimpinan. |
498 | 00:35:53,887 | 00:35:54,957 | Singkirkan dia. | Singkirkan dia. |
499 | 00:35:57,028 | 00:35:59,727 | Tidak, Pimpinan! Aku tidak boleh pergi. | Tidak, Pimpinan! Aku tidak boleh pergi. |
500 | 00:35:59,867 | 00:36:02,698 | Pimpinan! Jangan campakkan aku! | Pimpinan! Jangan campakkan aku! |
501 | 00:36:02,838 | 00:36:04,238 | Pimpinan! | Pimpinan! |
502 | 00:36:05,168 | 00:36:06,738 | - Astaga. - Kamu tidak boleh menyingkirkanku. | - Astaga. - Kamu tidak boleh menyingkirkanku. |
503 | 00:36:06,738 | 00:36:10,738 | Aku merasa agak sedih karena tidak bisa menikmati | Aku merasa agak sedih karena tidak bisa menikmati |
504 | 00:36:10,738 | 00:36:12,108 | ikan monkfish rebus pedas Nona Yang. | ikan monkfish rebus pedas Nona Yang. |
505 | 00:36:15,048 | 00:36:16,278 | "Matilah!" | "Matilah!" |
506 | 00:36:16,278 | 00:36:17,787 | Lalu siapa yang melakukan ini? | Lalu siapa yang melakukan ini? |
507 | 00:36:17,787 | 00:36:19,347 | Kita akan mencari tahu. | Kita akan mencari tahu. |
508 | 00:36:19,347 | 00:36:20,347 | Ada satu orang | Ada satu orang |
509 | 00:36:21,287 | 00:36:22,787 | yang terlintas di benakku. | yang terlintas di benakku. |
510 | 00:36:23,387 | 00:36:24,687 | Joo Dan-Tae. | Joo Dan-Tae. |
511 | 00:36:26,858 | 00:36:28,827 | Kamu memang pria cerdas. | Kamu memang pria cerdas. |
512 | 00:36:30,298 | 00:36:34,028 | Omong-omong, Tim Humas sudah menerbitkan berita pertunangan? | Omong-omong, Tim Humas sudah menerbitkan berita pertunangan? |
513 | 00:36:34,198 | 00:36:36,398 | Kenapa? Apa ada masalah? | Kenapa? Apa ada masalah? |
514 | 00:36:36,398 | 00:36:37,937 | Aku ingin mereka mengutarakan pernyataan | Aku ingin mereka mengutarakan pernyataan |
515 | 00:36:37,937 | 00:36:40,907 | bahwa aku akan menjadi CEO begitu kedua perusahaan bergabung. | bahwa aku akan menjadi CEO begitu kedua perusahaan bergabung. |
516 | 00:36:40,907 | 00:36:43,678 | - Apa maksudmu? - Saat Grup Cheong A dibuat, | - Apa maksudmu? - Saat Grup Cheong A dibuat, |
517 | 00:36:44,407 | 00:36:47,347 | tentu saja kamu akan menjadi CEO. | tentu saja kamu akan menjadi CEO. |
518 | 00:36:47,678 | 00:36:48,948 | Kurasa aku akan sibuk | Kurasa aku akan sibuk |
519 | 00:36:48,948 | 00:36:52,488 | menjadikan Pusat Kesenian Cheong A sebagai teater opera kelas dunia. | menjadikan Pusat Kesenian Cheong A sebagai teater opera kelas dunia. |
520 | 00:36:52,617 | 00:36:55,358 | Aku akan meminta mereka untuk memperbaiki itu. | Aku akan meminta mereka untuk memperbaiki itu. |
521 | 00:36:57,017 | 00:36:59,088 | Apa rencanamu malam ini? | Apa rencanamu malam ini? |
522 | 00:37:00,258 | 00:37:01,258 | Kenapa? | Kenapa? |
523 | 00:37:01,758 | 00:37:04,057 | Penasaran saja. | Penasaran saja. |
524 | 00:37:16,770 | 00:37:18,470 | Halo, Pimpinan. | Halo, Pimpinan. |
525 | 00:37:23,669 | 00:37:26,170 | Kukira dia pingsan karena mogok makan. | Kukira dia pingsan karena mogok makan. |
526 | 00:37:27,980 | 00:37:29,780 | Kenapa dia tidur di kantorku? | Kenapa dia tidur di kantorku? |
527 | 00:37:30,179 | 00:37:33,480 | Kamu menyuruhku kemari, tapi baru datang sekarang? | Kamu menyuruhku kemari, tapi baru datang sekarang? |
528 | 00:37:34,280 | 00:37:38,449 | Kamu tidak bisa memanggil PNS sesukamu seperti ini. | Kamu tidak bisa memanggil PNS sesukamu seperti ini. |
529 | 00:37:39,249 | 00:37:40,420 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
530 | 00:37:40,690 | 00:37:42,090 | Kamu sudah lupa? | Kamu sudah lupa? |
531 | 00:37:43,020 | 00:37:45,130 | Ingat siapa yang memberimu lencana itu? | Ingat siapa yang memberimu lencana itu? |
532 | 00:37:45,130 | 00:37:47,600 | Separuh suaramu berasal dariku. | Separuh suaramu berasal dariku. |
533 | 00:37:47,600 | 00:37:48,899 | Kamu tahu. | Kamu tahu. |
534 | 00:37:48,899 | 00:37:51,229 | Harga properti Hera Palace anjlok | Harga properti Hera Palace anjlok |
535 | 00:37:51,229 | 00:37:53,240 | berkat kematian istrimu, | berkat kematian istrimu, |
536 | 00:37:53,439 | 00:37:57,240 | dan aku yang menaikkan harganya kembali. | dan aku yang menaikkan harganya kembali. |
537 | 00:37:57,509 | 00:37:59,570 | Ingat itu? | Ingat itu? |
538 | 00:37:59,710 | 00:38:01,640 | Andai aku tidak menjadi anggota majelis, | Andai aku tidak menjadi anggota majelis, |
539 | 00:38:02,009 | 00:38:04,950 | Hera Palace tidak akan mendapatkan harganya kembali | Hera Palace tidak akan mendapatkan harganya kembali |
540 | 00:38:04,950 | 00:38:06,979 | hingga 150.000 dolar per 3,3 meter persegi. | hingga 150.000 dolar per 3,3 meter persegi. |
541 | 00:38:07,679 | 00:38:10,549 | Bukankah itu berkat pengumuman Seo Jin | Bukankah itu berkat pengumuman Seo Jin |
542 | 00:38:10,549 | 00:38:13,259 | soal membangun Pusat Medis Cheong A di Samseong-dong? | soal membangun Pusat Medis Cheong A di Samseong-dong? |
543 | 00:38:13,590 | 00:38:15,619 | Memang benar. | Memang benar. |
544 | 00:38:15,860 | 00:38:19,130 | Tapi bukankah bisnismu sudah berjaya selama ini? | Tapi bukankah bisnismu sudah berjaya selama ini? |
545 | 00:38:19,559 | 00:38:22,330 | Sia-sia saja kamu sukses. | Sia-sia saja kamu sukses. |
546 | 00:38:22,899 | 00:38:26,070 | Jujur saja. | Jujur saja. |
547 | 00:38:26,899 | 00:38:28,600 | Berkat Shim Su-Ryeon, | Berkat Shim Su-Ryeon, |
548 | 00:38:29,039 | 00:38:31,039 | kekayaanmu digandakan. | kekayaanmu digandakan. |
549 | 00:38:32,809 | 00:38:36,479 | Kurasa keberuntungan datang saat kita menjadi orang yang adil. | Kurasa keberuntungan datang saat kita menjadi orang yang adil. |
550 | 00:38:39,550 | 00:38:42,380 | Terserah. Jangan berbasa-basi. | Terserah. Jangan berbasa-basi. |
551 | 00:38:42,880 | 00:38:44,820 | Ada apa? Keluhan? | Ada apa? Keluhan? |
552 | 00:38:45,919 | 00:38:48,289 | Tidak, bukan itu. Ini sangat penting. | Tidak, bukan itu. Ini sangat penting. |
553 | 00:39:11,679 | 00:39:15,679 | "Bersama membasmi kejahatan, meciptakan masyarakat aman" | "Bersama membasmi kejahatan, meciptakan masyarakat aman" |
554 | 00:39:18,190 | 00:39:21,060 | "Polisi yang adil" | "Polisi yang adil" |
555 | 00:39:45,709 | 00:39:47,650 | Kejutan! | Kejutan! |
556 | 00:39:47,880 | 00:39:51,220 | Selamat atas pernikahan kalian! | Selamat atas pernikahan kalian! |
557 | 00:39:51,449 | 00:39:53,320 | Apa-apaan ini? | Apa-apaan ini? |
558 | 00:40:02,859 | 00:40:04,229 | Joo Dan-Tae. | Joo Dan-Tae. |
559 | 00:40:04,400 | 00:40:07,239 | - Ayo. - Bagaimana menurutmu? | - Ayo. - Bagaimana menurutmu? |
560 | 00:40:14,340 | 00:40:18,979 | Aku merasa akhirnya menemukan belahan jiwaku. | Aku merasa akhirnya menemukan belahan jiwaku. |
561 | 00:40:20,419 | 00:40:21,680 | Aku ingin | Aku ingin |
562 | 00:40:22,979 | 00:40:27,859 | mendedikasikan sisa hidupku untukmu. | mendedikasikan sisa hidupku untukmu. |
563 | 00:40:30,530 | 00:40:31,690 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
564 | 00:40:32,660 | 00:40:35,660 | Dia seperti pangeran! | Dia seperti pangeran! |
565 | 00:40:37,030 | 00:40:39,870 | Kamu memanggil Anggota Majelis Lee untuk lamaran ini? Dia sibuk. | Kamu memanggil Anggota Majelis Lee untuk lamaran ini? Dia sibuk. |
566 | 00:40:39,900 | 00:40:41,699 | Benar sekali. | Benar sekali. |
567 | 00:40:41,699 | 00:40:44,970 | Aku menunda kewajibanku melayani masyarakat dan datang ke sini. | Aku menunda kewajibanku melayani masyarakat dan datang ke sini. |
568 | 00:40:44,970 | 00:40:48,479 | Tunggu apa lagi? Terimalah saja. | Tunggu apa lagi? Terimalah saja. |
569 | 00:40:48,479 | 00:40:52,280 | Lututnya sudah kelelahan! | Lututnya sudah kelelahan! |
570 | 00:40:53,880 | 00:40:55,280 | Berdirilah. | Berdirilah. |
571 | 00:40:56,449 | 00:40:58,519 | Pakaikan di jariku. | Pakaikan di jariku. |
572 | 00:40:59,289 | 00:41:01,660 | Ini bukan lamaran pertamamu. | Ini bukan lamaran pertamamu. |
573 | 00:41:01,660 | 00:41:04,229 | Kamu berpengalaman. Bisa-bisanya kamu tidak tahu. | Kamu berpengalaman. Bisa-bisanya kamu tidak tahu. |
574 | 00:41:08,900 | 00:41:09,959 | Ini. | Ini. |
575 | 00:41:14,639 | 00:41:16,100 | Ini indah. | Ini indah. |
576 | 00:41:17,070 | 00:41:18,440 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
577 | 00:41:19,870 | 00:41:21,180 | Terima kasih. | Terima kasih. |
578 | 00:41:27,149 | 00:41:28,420 | Joo Dan-Tae! | Joo Dan-Tae! |
579 | 00:41:29,079 | 00:41:31,519 | Kamu ditangkap atas pembunuhan Shim Su-Ryeon. | Kamu ditangkap atas pembunuhan Shim Su-Ryeon. |
580 | 00:41:31,649 | 00:41:32,949 | Apa katamu? | Apa katamu? |
581 | 00:41:36,360 | 00:41:37,860 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
582 | 00:41:38,430 | 00:41:40,060 | Dia dicurigai melakukan pembunuhan? | Dia dicurigai melakukan pembunuhan? |
583 | 00:41:40,529 | 00:41:43,500 | Apa-apaan ini? Mana mungkin aku membunuh istriku sendiri? | Apa-apaan ini? Mana mungkin aku membunuh istriku sendiri? |
584 | 00:41:43,500 | 00:41:45,199 | Silakan ikut kami ke kantor. | Silakan ikut kami ke kantor. |
585 | 00:41:45,199 | 00:41:48,300 | Lepaskan! Untuk apa aku melakukan itu? | Lepaskan! Untuk apa aku melakukan itu? |
586 | 00:41:48,300 | 00:41:50,540 | Joo Dan-Tae! | Joo Dan-Tae! |
587 | 00:41:50,540 | 00:41:52,009 | Untuk apa aku melakukan hal semacam itu? | Untuk apa aku melakukan hal semacam itu? |
588 | 00:41:52,009 | 00:41:54,240 | Tidak akan pernah! | Tidak akan pernah! |
589 | 00:41:54,240 | 00:41:56,740 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
590 | 00:41:56,880 | 00:41:59,649 | Ini pasti akan menjadi hari yang tidak terlupakan. | Ini pasti akan menjadi hari yang tidak terlupakan. |
591 | 00:42:01,779 | 00:42:02,779 | [ Kepolisian Gangnam ] | [ Kepolisian Gangnam ] |
592 | 00:42:05,349 | 00:42:07,360 | Kami pengacara pembela Pimpinan Joo. | Kami pengacara pembela Pimpinan Joo. |
593 | 00:42:07,360 | 00:42:09,820 | Kenapa kalian menangkapnya? | Kenapa kalian menangkapnya? |
594 | 00:42:10,120 | 00:42:11,829 | Ada laporan. | Ada laporan. |
595 | 00:42:11,829 | 00:42:13,159 | Laporan apa? | Laporan apa? |
596 | 00:42:13,290 | 00:42:17,029 | Bahwa Pimpinan Joo adalah dalang di balik pembunuhan Shim Su-Ryeon. | Bahwa Pimpinan Joo adalah dalang di balik pembunuhan Shim Su-Ryeon. |
597 | 00:42:17,399 | 00:42:21,269 | Jadi, siapa yang membuat laporan omong kosong itu? | Jadi, siapa yang membuat laporan omong kosong itu? |
598 | 00:42:21,599 | 00:42:23,370 | Saksi pertama sekaligus pelayan Pimpinan Joo, | Saksi pertama sekaligus pelayan Pimpinan Joo, |
599 | 00:42:23,370 | 00:42:26,839 | Yang Mi-Ok. | Yang Mi-Ok. |
600 | 00:42:28,740 | 00:42:30,079 | Yang Mi-Ok! | Yang Mi-Ok! |
601 | 00:42:30,310 | 00:42:34,149 | Kalian membawaku kemari hanya karena laporannya? | Kalian membawaku kemari hanya karena laporannya? |
602 | 00:42:34,250 | 00:42:37,889 | Kalian siap menghadapi akibatnya, bukan? | Kalian siap menghadapi akibatnya, bukan? |
603 | 00:42:37,889 | 00:42:41,019 | Aku tidak tahan dengan penyidikan tidak manusiawi ini. | Aku tidak tahan dengan penyidikan tidak manusiawi ini. |
604 | 00:42:41,120 | 00:42:43,360 | Kalian pasti akan menerima akibatnya. | Kalian pasti akan menerima akibatnya. |
605 | 00:42:43,360 | 00:42:45,329 | Di mana Yang Mi-Ok sekarang? | Di mana Yang Mi-Ok sekarang? |
606 | 00:42:45,490 | 00:42:47,699 | Aku ingin meminta penyidikan silang. | Aku ingin meminta penyidikan silang. |
607 | 00:42:48,630 | 00:42:50,130 | Nona Yang | Nona Yang |
608 | 00:42:51,370 | 00:42:52,800 | sudah mati. | sudah mati. |
609 | 00:42:54,769 | 00:42:56,199 | Apa katamu? | Apa katamu? |
610 | 00:42:57,409 | 00:42:58,670 | Nona Yang | Nona Yang |
611 | 00:42:58,940 | 00:43:01,779 | ditemukan tewas di rumahnya 1 jam lalu. | ditemukan tewas di rumahnya 1 jam lalu. |
612 | 00:43:01,909 | 00:43:03,550 | Kami yakin dia meracuni dirinya sampai mati. | Kami yakin dia meracuni dirinya sampai mati. |
613 | 00:43:05,180 | 00:43:07,849 | Aku mencintai Pimpinan Joo Dan-Tae sepanjang hidupku. | Aku mencintai Pimpinan Joo Dan-Tae sepanjang hidupku. |
614 | 00:43:08,579 | 00:43:11,820 | Jika aku tidak bisa memilikinya, aku akan menghancurkannya. | Jika aku tidak bisa memilikinya, aku akan menghancurkannya. |
615 | 00:43:12,589 | 00:43:14,560 | Dengan begitu, tidak ada yang bisa memilikinya. | Dengan begitu, tidak ada yang bisa memilikinya. |
616 | 00:43:15,360 | 00:43:18,190 | Joo Dan-Tae yang membunuh Shim Su-Ryeon. | Joo Dan-Tae yang membunuh Shim Su-Ryeon. |
617 | 00:43:19,360 | 00:43:21,360 | Aku merasa kasihan kepada Oh Yoon-Hee. | Aku merasa kasihan kepada Oh Yoon-Hee. |
618 | 00:43:31,139 | 00:43:33,209 | Nona Yang menunjukmu | Nona Yang menunjukmu |
619 | 00:43:33,980 | 00:43:35,909 | sebagai pembunuh. | sebagai pembunuh. |
620 | 00:43:35,909 | 00:43:36,949 | Apa? | Apa? |
621 | 00:43:37,980 | 00:43:41,050 | Dia juga meminta maaf kepada Nona Oh Yoon-Hee. | Dia juga meminta maaf kepada Nona Oh Yoon-Hee. |
622 | 00:43:42,320 | 00:43:45,519 | Sepertinya dia punya dendam terhadapmu. | Sepertinya dia punya dendam terhadapmu. |
623 | 00:43:46,190 | 00:43:47,959 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
624 | 00:43:48,219 | 00:43:51,560 | Nona Yang tidak punya keberanian untuk menghancurkanku. | Nona Yang tidak punya keberanian untuk menghancurkanku. |
625 | 00:43:55,699 | 00:43:58,269 | - Itu dia. - Apa? | - Itu dia. - Apa? |
626 | 00:43:58,399 | 00:44:00,370 | Semua ini direncanakan oleh Oh Yoon-Hee. | Semua ini direncanakan oleh Oh Yoon-Hee. |
627 | 00:44:01,000 | 00:44:04,310 | Aku yakin Oh Yoon-Hee membunuh Nona Yang. | Aku yakin Oh Yoon-Hee membunuh Nona Yang. |
628 | 00:44:04,670 | 00:44:06,370 | Pastikan untuk melakukan autopsi secepatnya. | Pastikan untuk melakukan autopsi secepatnya. |
629 | 00:44:06,370 | 00:44:08,110 | Kita harus memastikan bahwa itu bunuh diri. | Kita harus memastikan bahwa itu bunuh diri. |
630 | 00:44:09,339 | 00:44:13,009 | Jika ada jejak orang yang masuk ke rumahnya | Jika ada jejak orang yang masuk ke rumahnya |
631 | 00:44:13,209 | 00:44:14,920 | dan jika surat bunuh dirinya dipalsukan... | dan jika surat bunuh dirinya dipalsukan... |
632 | 00:44:14,920 | 00:44:16,149 | Tunggu! | Tunggu! |
633 | 00:44:24,790 | 00:44:26,190 | Oh Yoon-Hee? | Oh Yoon-Hee? |
634 | 00:44:32,130 | 00:44:33,500 | Kenapa... | Kenapa... |
635 | 00:44:36,570 | 00:44:38,509 | Oh Yoon-Hee di sini? | Oh Yoon-Hee di sini? |
636 | 00:44:42,380 | 00:44:44,209 | [ Divisi Investigasi ] | [ Divisi Investigasi ] |
637 | 00:44:44,279 | 00:44:45,550 | Oh Yoon-Hee! | Oh Yoon-Hee! |
638 | 00:45:02,899 | 00:45:06,329 | Katakan. Kenapa kamu di sini? | Katakan. Kenapa kamu di sini? |
639 | 00:45:07,899 | 00:45:09,399 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
640 | 00:45:09,540 | 00:45:11,440 | Di mana kamu bersembunyi? | Di mana kamu bersembunyi? |
641 | 00:45:11,440 | 00:45:13,570 | Kenapa kamu melakukan semua kegilaan ini? | Kenapa kamu melakukan semua kegilaan ini? |
642 | 00:45:14,740 | 00:45:16,209 | Bu, tolong hentikan. | Bu, tolong hentikan. |
643 | 00:45:16,779 | 00:45:19,980 | Kamu yang melakukan ini, bukan? Kamu membunuh Nona Yang! | Kamu yang melakukan ini, bukan? Kamu membunuh Nona Yang! |
644 | 00:45:19,980 | 00:45:22,219 | Kamu merencanakan semua omong kosong ini! | Kamu merencanakan semua omong kosong ini! |
645 | 00:45:22,219 | 00:45:24,750 | - Katakan sekarang! - Tolong hentikan. | - Katakan sekarang! - Tolong hentikan. |
646 | 00:45:25,490 | 00:45:27,719 | Nona Oh sudah menyerahkan diri. | Nona Oh sudah menyerahkan diri. |
647 | 00:45:28,589 | 00:45:29,759 | Menyerahkan diri? | Menyerahkan diri? |
648 | 00:45:30,060 | 00:45:31,290 | Ayo. | Ayo. |
649 | 00:45:52,579 | 00:45:56,249 | Aku tidak membunuh Shim Su-Ryeon. | Aku tidak membunuh Shim Su-Ryeon. |
650 | 00:45:57,619 | 00:45:59,249 | Kamu bisa memintaku datang berulang kali, | Kamu bisa memintaku datang berulang kali, |
651 | 00:46:00,489 | 00:46:03,890 | tapi jawabanku tidak akan berubah. | tapi jawabanku tidak akan berubah. |
652 | 00:46:06,190 | 00:46:10,160 | Aku bisa mempertaruhkan nyawa putriku untuk hal itu. | Aku bisa mempertaruhkan nyawa putriku untuk hal itu. |
653 | 00:46:11,599 | 00:46:13,270 | Astaga! | Astaga! |
654 | 00:46:13,329 | 00:46:16,869 | Nona Yang meninggalkan wasiat dan bunuh diri? | Nona Yang meninggalkan wasiat dan bunuh diri? |
655 | 00:46:17,510 | 00:46:20,479 | Bagaimana mungkin Pimpinan Joo pembunuhnya? | Bagaimana mungkin Pimpinan Joo pembunuhnya? |
656 | 00:46:20,479 | 00:46:23,440 | Itu artinya Oh Yoon-Hee bukan pembunuhnya? | Itu artinya Oh Yoon-Hee bukan pembunuhnya? |
657 | 00:46:23,709 | 00:46:27,349 | Pesan bunuh diri bukanlah bukti kuat bahwa dia pembunuhnya. | Pesan bunuh diri bukanlah bukti kuat bahwa dia pembunuhnya. |
658 | 00:46:29,050 | 00:46:30,589 | Itu mengerikan. | Itu mengerikan. |
659 | 00:46:30,589 | 00:46:32,820 | Tidak mungkin Pimpinan Joo melakukan itu. | Tidak mungkin Pimpinan Joo melakukan itu. |
660 | 00:46:32,820 | 00:46:34,560 | Dia istrinya! | Dia istrinya! |
661 | 00:46:36,219 | 00:46:38,489 | Itu artinya Oh Yoon-Hee telah difitnah | Itu artinya Oh Yoon-Hee telah difitnah |
662 | 00:46:38,489 | 00:46:40,629 | dan menjadi buronan. | dan menjadi buronan. |
663 | 00:46:40,629 | 00:46:43,999 | Jadi, maksudmu Nona Yang dari griya tawang | Jadi, maksudmu Nona Yang dari griya tawang |
664 | 00:46:43,999 | 00:46:46,800 | menuduh Pimpinan Joo sebagai pembunuh dan bunuh diri. | menuduh Pimpinan Joo sebagai pembunuh dan bunuh diri. |
665 | 00:46:46,800 | 00:46:48,170 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
666 | 00:46:48,170 | 00:46:50,199 | Aku tidak pernah mengatakan ini, | Aku tidak pernah mengatakan ini, |
667 | 00:46:50,199 | 00:46:53,239 | tapi tidak masuk akal jika Oh Yoon-Hee membunuh | tapi tidak masuk akal jika Oh Yoon-Hee membunuh |
668 | 00:46:53,570 | 00:46:55,209 | Shim Su-Ryeon. | Shim Su-Ryeon. |
669 | 00:46:55,979 | 00:46:57,609 | Kalau Pimpinan Joo, itu baru masuk akal. | Kalau Pimpinan Joo, itu baru masuk akal. |
670 | 00:46:58,079 | 00:47:00,479 | Dia mengambil seluruh hartanya | Dia mengambil seluruh hartanya |
671 | 00:47:00,920 | 00:47:02,680 | saat Shim Su-Ryeon meninggal. | saat Shim Su-Ryeon meninggal. |
672 | 00:47:08,260 | 00:47:09,520 | Oh Yoon-Hee diminta bertemu | Oh Yoon-Hee diminta bertemu |
673 | 00:47:09,520 | 00:47:11,930 | dengan Nona Yang, saksi pertama di TKP. | dengan Nona Yang, saksi pertama di TKP. |
674 | 00:47:11,930 | 00:47:13,729 | Dan saat polisi pergi ke rumahnya, | Dan saat polisi pergi ke rumahnya, |
675 | 00:47:13,729 | 00:47:16,199 | Nona Yang sudah meninggal. | Nona Yang sudah meninggal. |
676 | 00:47:16,859 | 00:47:18,670 | Oh Yoon-Hee, si penyihir itu, pasti membunuhnya. | Oh Yoon-Hee, si penyihir itu, pasti membunuhnya. |
677 | 00:47:18,670 | 00:47:20,699 | Atau dia membayar seseorang. | Atau dia membayar seseorang. |
678 | 00:47:20,699 | 00:47:22,999 | Aku mencurigai hal yang sama, tapi keadaan tampak buruk sekarang. | Aku mencurigai hal yang sama, tapi keadaan tampak buruk sekarang. |
679 | 00:47:23,869 | 00:47:27,280 | Karena Nona Yang menuduhmu sebagai pembunuh dan sudah mati, | Karena Nona Yang menuduhmu sebagai pembunuh dan sudah mati, |
680 | 00:47:27,280 | 00:47:29,140 | mereka akan membuka kembali kasus ini. | mereka akan membuka kembali kasus ini. |
681 | 00:47:29,780 | 00:47:32,449 | Kamu akan menjadi tersangka baru. Ini tidak bisa dihindari. | Kamu akan menjadi tersangka baru. Ini tidak bisa dihindari. |
682 | 00:47:32,449 | 00:47:36,920 | Jika tersebar kabar anak buahmu menyerang Nona Yang, | Jika tersebar kabar anak buahmu menyerang Nona Yang, |
683 | 00:47:37,420 | 00:47:40,190 | kamu mungkin juga akan dituduh membunuhnya. | kamu mungkin juga akan dituduh membunuhnya. |
684 | 00:47:40,190 | 00:47:41,589 | Lalu bagaimana? | Lalu bagaimana? |
685 | 00:47:41,589 | 00:47:43,420 | Aku harus pasrah saja? | Aku harus pasrah saja? |
686 | 00:47:46,329 | 00:47:47,930 | Ada satu kabar baik, | Ada satu kabar baik, |
687 | 00:47:47,930 | 00:47:51,300 | mereka menemukan foto yang membuktikan Nona Yang menguntitmu, | mereka menemukan foto yang membuktikan Nona Yang menguntitmu, |
688 | 00:47:51,729 | 00:47:54,900 | dan foto suntingan ditemukan di rumahnya. | dan foto suntingan ditemukan di rumahnya. |
689 | 00:47:55,369 | 00:47:56,469 | Dasar psikopat. | Dasar psikopat. |
690 | 00:47:56,739 | 00:47:58,869 | Dia tidak pernah tahu diri. | Dia tidak pernah tahu diri. |
691 | 00:47:58,869 | 00:48:00,270 | Ini | Ini |
692 | 00:48:00,979 | 00:48:02,440 | adalah kesempatan. | adalah kesempatan. |
693 | 00:48:04,079 | 00:48:05,180 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
694 | 00:48:08,020 | 00:48:11,249 | Aku akan bilang bahwa... | Aku akan bilang bahwa... |
695 | 00:48:16,859 | 00:48:19,030 | Berita terkini. Pembunuh sebenarnya | Berita terkini. Pembunuh sebenarnya |
696 | 00:48:19,030 | 00:48:20,859 | atas pembunuhan yang terjadi di Hera Palace terungkap. | atas pembunuhan yang terjadi di Hera Palace terungkap. |
697 | 00:48:20,859 | 00:48:24,329 | Pembunuhnya, Yang, adalah pelayan yang bekerja untuk korban. | Pembunuhnya, Yang, adalah pelayan yang bekerja untuk korban. |
698 | 00:48:24,329 | 00:48:28,199 | Dia mengintai Pimpinan Joo, suami korban, | Dia mengintai Pimpinan Joo, suami korban, |
699 | 00:48:28,199 | 00:48:32,109 | dan punya dendam besar terhadapnya terkait upahnya. | dan punya dendam besar terhadapnya terkait upahnya. |
700 | 00:48:32,440 | 00:48:35,609 | Ini terungkap setelah Oh Yoon-Hee, yang melarikan diri | Ini terungkap setelah Oh Yoon-Hee, yang melarikan diri |
701 | 00:48:35,609 | 00:48:38,010 | selama setahun setelah dituduh melakukan pembunuhan, | selama setahun setelah dituduh melakukan pembunuhan, |
702 | 00:48:38,010 | 00:48:40,510 | - menyerahkan diri. - Tidak mungkin. | - menyerahkan diri. - Tidak mungkin. |
703 | 00:48:40,510 | 00:48:42,949 | - Nona Yang membunuhnya? - Yang meninggalkan pesan bunuh diri | - Nona Yang membunuhnya? - Yang meninggalkan pesan bunuh diri |
704 | 00:48:42,949 | 00:48:44,690 | dan meminta maaf kepada Oh Yoon-Hee, | dan meminta maaf kepada Oh Yoon-Hee, |
705 | 00:48:44,690 | 00:48:46,650 | lalu tewas di rumahnya. | lalu tewas di rumahnya. |
706 | 00:48:46,650 | 00:48:48,219 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
707 | 00:48:48,219 | 00:48:50,119 | Polisi menyatakan bahwa Yang... | Polisi menyatakan bahwa Yang... |
708 | 00:48:50,119 | 00:48:51,489 | Benarkah itu? | Benarkah itu? |
709 | 00:48:51,489 | 00:48:53,660 | Apa Nona Yang sungguh membunuh ibu kami? | Apa Nona Yang sungguh membunuh ibu kami? |
710 | 00:48:53,660 | 00:48:55,099 | - Polisi - Benarkah? | - Polisi - Benarkah? |
711 | 00:48:55,099 | 00:48:57,629 | akan membuka kembali kasus ini dan melakukan penyidikan menyeluruh. | akan membuka kembali kasus ini dan melakukan penyidikan menyeluruh. |
712 | 00:48:57,629 | 00:49:00,129 | Karena pembunuh, Yang... | Karena pembunuh, Yang... |
713 | 00:49:00,839 | 00:49:02,969 | "Polisi Melakukan Penyidikan Ulang terkait Pembunuhan di Hera Palace" | "Polisi Melakukan Penyidikan Ulang terkait Pembunuhan di Hera Palace" |
714 | 00:49:12,280 | 00:49:13,709 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
715 | 00:49:13,709 | 00:49:15,379 | Nona Yang adalah pembunuhnya? | Nona Yang adalah pembunuhnya? |
716 | 00:49:15,379 | 00:49:17,849 | Bisa-bisanya kamu memfitnahnya. | Bisa-bisanya kamu memfitnahnya. |
717 | 00:49:17,849 | 00:49:19,849 | Berhenti bicara. Aku sama sekali belum tidur. | Berhenti bicara. Aku sama sekali belum tidur. |
718 | 00:49:19,849 | 00:49:21,489 | Jelaskan! | Jelaskan! |
719 | 00:49:22,959 | 00:49:24,629 | Aku juga hampir gila. | Aku juga hampir gila. |
720 | 00:49:24,629 | 00:49:26,959 | Aku hampir menjadi target. | Aku hampir menjadi target. |
721 | 00:49:26,959 | 00:49:29,030 | Kita bisa menyelesaikannya semudah ini | Kita bisa menyelesaikannya semudah ini |
722 | 00:49:29,030 | 00:49:30,770 | berkat penyakit mentalnya. | berkat penyakit mentalnya. |
723 | 00:49:31,070 | 00:49:32,629 | Kamu tahu berapa banyak uang yang kuhabiskan | Kamu tahu berapa banyak uang yang kuhabiskan |
724 | 00:49:32,629 | 00:49:35,300 | untuk lima pengacara demi memastikan Nona Yang adalah pembunuhnya? | untuk lima pengacara demi memastikan Nona Yang adalah pembunuhnya? |
725 | 00:49:35,300 | 00:49:36,499 | Oh Yoon-Hee masih hidup. | Oh Yoon-Hee masih hidup. |
726 | 00:49:36,499 | 00:49:37,510 | Lantas? | Lantas? |
727 | 00:49:37,570 | 00:49:40,879 | Ini satu-satunya cara untuk menyingkirkan Oh Yoon-Hee. | Ini satu-satunya cara untuk menyingkirkan Oh Yoon-Hee. |
728 | 00:49:41,239 | 00:49:43,680 | Oh Yoon-Hee tidak bersalah lagi. | Oh Yoon-Hee tidak bersalah lagi. |
729 | 00:49:44,079 | 00:49:45,650 | Apa yang kamu inginkan dariku? | Apa yang kamu inginkan dariku? |
730 | 00:49:45,849 | 00:49:47,150 | Andai tidak menjebak Nona Yang karena perilaku gilanya, | Andai tidak menjebak Nona Yang karena perilaku gilanya, |
731 | 00:49:47,150 | 00:49:48,650 | aku pasti sudah dinyatakan bersalah atas pembunuhan. | aku pasti sudah dinyatakan bersalah atas pembunuhan. |
732 | 00:49:48,650 | 00:49:50,790 | Haruskah aku dipenjara? Apa itu akan membuatmu bahagia? | Haruskah aku dipenjara? Apa itu akan membuatmu bahagia? |
733 | 00:49:50,790 | 00:49:52,349 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
734 | 00:49:54,020 | 00:49:55,020 | Jika | Jika |
735 | 00:49:56,589 | 00:49:58,989 | Nona Yang tidak bunuh diri... | Nona Yang tidak bunuh diri... |
736 | 00:49:58,989 | 00:50:01,829 | Meskipun Oh Yoon-Hee membunuhnya, | Meskipun Oh Yoon-Hee membunuhnya, |
737 | 00:50:01,829 | 00:50:04,199 | itu hanya akan merugikanku jika kita menyelidikinya. | itu hanya akan merugikanku jika kita menyelidikinya. |
738 | 00:50:04,800 | 00:50:06,499 | Aku sangat bersyukur | Aku sangat bersyukur |
739 | 00:50:06,499 | 00:50:09,140 | karena Oh Yoon-Hee tidak terobsesi untuk menemukan pembunuh Su Ryeon. | karena Oh Yoon-Hee tidak terobsesi untuk menemukan pembunuh Su Ryeon. |
740 | 00:50:11,770 | 00:50:14,940 | Bahkan sentimen publik pun mendukung Oh Yoon-Hee. | Bahkan sentimen publik pun mendukung Oh Yoon-Hee. |
741 | 00:50:15,979 | 00:50:18,209 | Seseorang pasti membantunya. | Seseorang pasti membantunya. |
742 | 00:50:20,410 | 00:50:21,479 | Tapi siapa? | Tapi siapa? |
743 | 00:50:22,719 | 00:50:25,520 | Kecurigaan soal pembunuhan di Hera Palace | Kecurigaan soal pembunuhan di Hera Palace |
744 | 00:50:25,520 | 00:50:27,190 | belum berakhir di sini. | belum berakhir di sini. |
745 | 00:50:27,820 | 00:50:31,060 | Polisi tidak menemukan sidik jari Oh Yoon-Hee | Polisi tidak menemukan sidik jari Oh Yoon-Hee |
746 | 00:50:31,060 | 00:50:33,999 | pada foto keluarga suntingan yang ditemukan di rumahnya. | pada foto keluarga suntingan yang ditemukan di rumahnya. |
747 | 00:50:33,999 | 00:50:35,859 | Apa ini sungguhan? | Apa ini sungguhan? |
748 | 00:50:36,260 | 00:50:38,030 | Dia dijebak? | Dia dijebak? |
749 | 00:50:38,030 | 00:50:39,329 | Dia tidak bersalah? | Dia tidak bersalah? |
750 | 00:50:39,570 | 00:50:41,300 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
751 | 00:50:41,300 | 00:50:42,640 | Kenapa kamu menonton televisi di sini? | Kenapa kamu menonton televisi di sini? |
752 | 00:50:42,640 | 00:50:44,670 | - Apa masalahmu? - Kapan kamu datang? | - Apa masalahmu? - Kapan kamu datang? |
753 | 00:50:44,670 | 00:50:46,670 | Yang iri pada Shim. | Yang iri pada Shim. |
754 | 00:50:46,670 | 00:50:50,749 | Pemilik toko di area itu menyatakan bahwa dia berkeliling | Pemilik toko di area itu menyatakan bahwa dia berkeliling |
755 | 00:50:50,749 | 00:50:52,579 | dan bersikap seolah-olah | dan bersikap seolah-olah |
756 | 00:50:52,579 | 00:50:54,379 | dia pemilik griya tawang. | dia pemilik griya tawang. |
757 | 00:50:55,020 | 00:50:56,079 | Yang lebih mengejutkan, | Yang lebih mengejutkan, |
758 | 00:50:56,280 | 00:50:59,690 | orang terakhir yang bicara dengannya di telepon adalah Yang. | orang terakhir yang bicara dengannya di telepon adalah Yang. |
759 | 00:51:00,520 | 00:51:04,629 | Kenapa polisi mengabaikan bukti besar ini? | Kenapa polisi mengabaikan bukti besar ini? |
760 | 00:51:04,629 | 00:51:05,629 | [ Kepolisian Gangnam ] | [ Kepolisian Gangnam ] |
761 | 00:51:05,629 | 00:51:08,760 | Oh Yoon-Hee, yang dicap sebagai pembunuh selama setahun, | Oh Yoon-Hee, yang dicap sebagai pembunuh selama setahun, |
762 | 00:51:09,160 | 00:51:11,329 | telah mengajukan sidang ulang. | telah mengajukan sidang ulang. |
763 | 00:51:12,070 | 00:51:14,739 | Karena pembunuh sesungguhnya telah terungkap, | Karena pembunuh sesungguhnya telah terungkap, |
764 | 00:51:14,940 | 00:51:18,369 | diperkirakan bahwa dia tidak akan dinyatakan bersalah. | diperkirakan bahwa dia tidak akan dinyatakan bersalah. |
765 | 00:51:19,369 | 00:51:22,379 | Kepolisian dan Departemen Kehakiman tidak akan bisa | Kepolisian dan Departemen Kehakiman tidak akan bisa |
766 | 00:51:22,379 | 00:51:24,310 | terhindar dari kritik dan kecaman | terhindar dari kritik dan kecaman |
767 | 00:51:24,310 | 00:51:27,280 | karena tidak kompeten dalam penyidikan dan keputusan mereka. | karena tidak kompeten dalam penyidikan dan keputusan mereka. |
768 | 00:52:03,520 | 00:52:05,520 | Ibu melihatmu tiap hari dalam mimpi ibu. | Ibu melihatmu tiap hari dalam mimpi ibu. |
769 | 00:52:08,920 | 00:52:10,489 | Putriku masih terlihat sama. | Putriku masih terlihat sama. |
770 | 00:52:14,629 | 00:52:15,800 | Ibu juga. | Ibu juga. |
771 | 00:52:29,410 | 00:52:30,410 | Aku | Aku |
772 | 00:52:31,349 | 00:52:33,709 | tahu Ibu tidak melakukannya. | tahu Ibu tidak melakukannya. |
773 | 00:52:35,719 | 00:52:36,979 | Maafkan ibu, Bae Ro-Na. | Maafkan ibu, Bae Ro-Na. |
774 | 00:52:37,349 | 00:52:40,290 | Maafkan ibu. | Maafkan ibu. |
775 | 00:52:41,160 | 00:52:43,290 | Maafkan ibu. | Maafkan ibu. |
776 | 00:52:44,390 | 00:52:46,260 | Ibu... | Ibu... |
777 | 00:52:48,329 | 00:52:49,729 | Ibu... | Ibu... |
778 | 00:52:50,869 | 00:52:52,770 | Ibu... | Ibu... |
779 | 00:52:55,440 | 00:52:56,640 | Ibu... | Ibu... |
780 | 00:53:44,690 | 00:53:45,790 | Ada orang di rumah? | Ada orang di rumah? |
781 | 00:53:46,550 | 00:53:48,489 | Kita sudah bicara tadi. | Kita sudah bicara tadi. |
782 | 00:53:48,989 | 00:53:50,859 | Kamu bilang sedang mencari pekerja temporer. | Kamu bilang sedang mencari pekerja temporer. |
783 | 00:54:07,040 | 00:54:08,609 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
784 | 00:54:13,310 | 00:54:14,520 | Halo. | Halo. |
785 | 00:54:18,750 | 00:54:20,689 | Ini semua salah ibumu. | Ini semua salah ibumu. |
786 | 00:54:20,750 | 00:54:23,189 | Pimpinan marah karena ibumu melarikan diri! | Pimpinan marah karena ibumu melarikan diri! |
787 | 00:54:23,189 | 00:54:25,689 | Jika kamu mati, ibumu akan menunjukkan dirinya. | Jika kamu mati, ibumu akan menunjukkan dirinya. |
788 | 00:54:25,689 | 00:54:28,829 | Jika putrinya mati karena dia, | Jika putrinya mati karena dia, |
789 | 00:54:28,829 | 00:54:30,500 | dia pasti akan datang. | dia pasti akan datang. |
790 | 00:54:30,970 | 00:54:32,869 | Matilah! | Matilah! |
791 | 00:54:32,869 | 00:54:33,869 | Matilah! | Matilah! |
792 | 00:54:49,020 | 00:54:51,189 | Kamu masih hidup, Oh Yoon-Hee. | Kamu masih hidup, Oh Yoon-Hee. |
793 | 00:54:51,189 | 00:54:53,450 | Bukankah sudah cukup kamu menjebakku? | Bukankah sudah cukup kamu menjebakku? |
794 | 00:54:53,720 | 00:54:56,889 | Kenapa kamu mencoba membunuh putriku yang tidak bersalah? Kenapa? | Kenapa kamu mencoba membunuh putriku yang tidak bersalah? Kenapa? |
795 | 00:54:57,589 | 00:55:00,189 | Dengan begitu, kamu akan muncul. | Dengan begitu, kamu akan muncul. |
796 | 00:55:00,929 | 00:55:04,060 | Jika putrimu mati karenamu, | Jika putrimu mati karenamu, |
797 | 00:55:05,929 | 00:55:10,270 | kamu akan menunjukkan wajahmu meskipun itu dari neraka. | kamu akan menunjukkan wajahmu meskipun itu dari neraka. |
798 | 00:55:10,369 | 00:55:13,169 | Apa Joo Dan-Tae menyuruhmu membunuhku? | Apa Joo Dan-Tae menyuruhmu membunuhku? |
799 | 00:55:17,310 | 00:55:18,409 | Selamat tinggal, | Selamat tinggal, |
800 | 00:55:20,310 | 00:55:21,379 | Oh Yoon-Hee. | Oh Yoon-Hee. |
801 | 00:55:34,730 | 00:55:37,099 | - Logan. - Kubilang jangan pergi sendirian. | - Logan. - Kubilang jangan pergi sendirian. |
802 | 00:55:38,099 | 00:55:39,770 | Kenapa kamu datang tanpa seizinku? | Kenapa kamu datang tanpa seizinku? |
803 | 00:55:39,770 | 00:55:41,740 | Aku tidak punya pilihan. Bae Ro-Na dalam bahaya. | Aku tidak punya pilihan. Bae Ro-Na dalam bahaya. |
804 | 00:55:41,740 | 00:55:43,300 | Aku akan melindungi Bae Ro-Na. | Aku akan melindungi Bae Ro-Na. |
805 | 00:55:43,939 | 00:55:47,040 | Aku akan membunuh semua orang yang menyakiti anak-anak. | Aku akan membunuh semua orang yang menyakiti anak-anak. |
806 | 00:55:54,820 | 00:55:55,820 | Nona Yang! | Nona Yang! |
807 | 00:55:56,020 | 00:55:57,379 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
808 | 00:55:57,950 | 00:55:58,950 | Nona Yang. | Nona Yang. |
809 | 00:56:02,089 | 00:56:03,089 | Nona Yang! | Nona Yang! |
810 | 00:56:04,689 | 00:56:05,929 | Seharusnya aku | Seharusnya aku |
811 | 00:56:07,129 | 00:56:11,099 | membawanya bersamaku. | membawanya bersamaku. |
812 | 00:56:17,909 | 00:56:22,210 | Aku akan menunggumu, Pimpinan. | Aku akan menunggumu, Pimpinan. |
813 | 00:56:26,609 | 00:56:27,649 | Aku akan... | Aku akan... |
814 | 00:56:39,159 | 00:56:40,659 | Dia mati? | Dia mati? |
815 | 00:56:42,030 | 00:56:43,800 | Pergilah ke kantor polisi dan serahkan dirimu sekarang. | Pergilah ke kantor polisi dan serahkan dirimu sekarang. |
816 | 00:56:44,260 | 00:56:47,169 | Minta penyidikan silang dengan Nona Yang. | Minta penyidikan silang dengan Nona Yang. |
817 | 00:56:47,740 | 00:56:49,270 | Aku akan mengurus sisanya. | Aku akan mengurus sisanya. |
818 | 00:56:55,139 | 00:56:57,849 | "Aku mencintai Pimpinan Joo Dan-Tae" | "Aku mencintai Pimpinan Joo Dan-Tae" |
819 | 00:56:57,849 | 00:56:59,950 | "Seumur hidupku. Tapi" | "Seumur hidupku. Tapi" |
820 | 00:57:01,379 | 00:57:05,919 | "Mencintai seseorang yang tidak mencintaiku itu menyakitkan" | "Mencintai seseorang yang tidak mencintaiku itu menyakitkan" |
821 | 00:57:09,720 | 00:57:11,689 | "Jika aku tidak bisa memilikinya, aku akan menghancurkannya" | "Jika aku tidak bisa memilikinya, aku akan menghancurkannya" |
822 | 00:57:18,770 | 00:57:20,599 | "Matilah!" | "Matilah!" |
823 | 00:57:20,629 | 00:57:22,070 | "Aku mencintai Pimpinan Joo Dan-Tae sepanjang hidupku" | "Aku mencintai Pimpinan Joo Dan-Tae sepanjang hidupku" |
824 | 00:57:22,070 | 00:57:23,470 | "Joo Dan-Tae yang membunuh Shim Su-Ryeon" | "Joo Dan-Tae yang membunuh Shim Su-Ryeon" |
825 | 00:57:23,470 | 00:57:24,770 | "Kuharap dia akan segera dieksekusi dan dikirim kepadaku" | "Kuharap dia akan segera dieksekusi dan dikirim kepadaku" |
826 | 00:57:30,909 | 00:57:32,250 | Ibu... | Ibu... |
827 | 00:57:35,379 | 00:57:36,750 | Ibu... | Ibu... |
828 | 00:58:10,020 | 00:58:11,079 | Benarkah? | Benarkah? |
829 | 00:58:11,720 | 00:58:14,720 | Pastikan dia meninggalkan Korea. Baiklah. | Pastikan dia meninggalkan Korea. Baiklah. |
830 | 00:58:17,589 | 00:58:19,960 | Dia kabur ke luar negeri? | Dia kabur ke luar negeri? |
831 | 00:58:20,260 | 00:58:21,560 | Oh Yoon-Hee? | Oh Yoon-Hee? |
832 | 00:58:24,060 | 00:58:25,730 | Bagaimana jika dia kembali? | Bagaimana jika dia kembali? |
833 | 00:58:25,730 | 00:58:28,070 | Kamu bisa melupakannya sekarang. | Kamu bisa melupakannya sekarang. |
834 | 00:58:28,070 | 00:58:31,210 | Dia sudah banyak menderita. | Dia sudah banyak menderita. |
835 | 00:58:31,210 | 00:58:32,639 | Dia pasti ingin meninggalkan semuanya. | Dia pasti ingin meninggalkan semuanya. |
836 | 00:58:34,109 | 00:58:37,540 | Akhirnya kita bisa melanjutkan hidup. | Akhirnya kita bisa melanjutkan hidup. |
837 | 00:58:40,679 | 00:58:42,919 | Kita akan mengadakan upacara pertunangan sesuai rencana | Kita akan mengadakan upacara pertunangan sesuai rencana |
838 | 00:58:42,919 | 00:58:44,750 | dan mendirikan Grup Cheong A. | dan mendirikan Grup Cheong A. |
839 | 00:58:46,320 | 00:58:50,089 | Kamu akan mengambil alih dunia musik sebagai primadona terbaik. | Kamu akan mengambil alih dunia musik sebagai primadona terbaik. |
840 | 00:58:50,689 | 00:58:53,530 | Kita akan membangun keluarga bahagia yang didambakan semua orang | Kita akan membangun keluarga bahagia yang didambakan semua orang |
841 | 00:58:53,629 | 00:58:56,399 | dan saling mencintai seumur hidup kita, ya? | dan saling mencintai seumur hidup kita, ya? |
842 | 00:59:08,439 | 00:59:09,609 | Ada apa? | Ada apa? |
843 | 00:59:12,109 | 00:59:15,750 | Bukan apa-apa. Sebentar lagi Ha Eun-Byeol pulang kursus. | Bukan apa-apa. Sebentar lagi Ha Eun-Byeol pulang kursus. |
844 | 00:59:15,849 | 00:59:17,050 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
845 | 00:59:17,050 | 00:59:18,889 | Dia bukan anak kecil lagi. | Dia bukan anak kecil lagi. |
846 | 00:59:18,950 | 00:59:20,889 | Tidakkah kamu agak terlalu protektif? | Tidakkah kamu agak terlalu protektif? |
847 | 00:59:20,889 | 00:59:23,859 | Jika kamu cemburu, tolong jangan. | Jika kamu cemburu, tolong jangan. |
848 | 00:59:24,189 | 00:59:27,290 | Tolong jangan mempermasalahkan cara kita membesarkan anak, ya? | Tolong jangan mempermasalahkan cara kita membesarkan anak, ya? |
849 | 00:59:55,089 | 00:59:56,859 | Aku pasti sudah gila. | Aku pasti sudah gila. |
850 | 00:59:57,260 | 00:59:58,960 | Kamu sudah gila, Cheon Seo-Jin. | Kamu sudah gila, Cheon Seo-Jin. |
851 | 01:00:00,159 | 01:00:01,500 | Sadarlah. | Sadarlah. |
852 | 01:00:04,399 | 01:00:05,829 | Sadarlah. | Sadarlah. |
853 | 01:00:48,839 | 01:00:52,550 | [ 3 bulan kemudian ] | [ 3 bulan kemudian ] |
854 | 01:01:17,570 | 01:01:19,510 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
855 | 01:01:20,439 | 01:01:24,240 | Nona Cheon, kamu cantik sekali. | Nona Cheon, kamu cantik sekali. |
856 | 01:01:24,579 | 01:01:26,609 | Siapa yang mengira kamu akan menikah untuk kali kedua? | Siapa yang mengira kamu akan menikah untuk kali kedua? |
857 | 01:01:26,609 | 01:01:29,450 | Semua orang akan mengira usiamu 20 tahun. | Semua orang akan mengira usiamu 20 tahun. |
858 | 01:01:29,619 | 01:01:31,950 | Kenapa Pimpinan Joo sangat beruntung? | Kenapa Pimpinan Joo sangat beruntung? |
859 | 01:01:31,950 | 01:01:33,919 | Di usiamu ini, kamu bisa langsung menikah. | Di usiamu ini, kamu bisa langsung menikah. |
860 | 01:01:33,919 | 01:01:36,089 | Kenapa repot-repot bertunangan? | Kenapa repot-repot bertunangan? |
861 | 01:01:36,089 | 01:01:38,129 | Ini waktu yang penting bagi anak-anak kami. | Ini waktu yang penting bagi anak-anak kami. |
862 | 01:01:38,129 | 01:01:40,889 | Selain itu, karena masih ada konser, aku belum sempat. | Selain itu, karena masih ada konser, aku belum sempat. |
863 | 01:01:40,889 | 01:01:42,659 | Kamu tidak mengerti? | Kamu tidak mengerti? |
864 | 01:01:42,659 | 01:01:45,470 | Pernikahan juga kesepakatan bisnis. Harus disikapi dengan hati-hati. | Pernikahan juga kesepakatan bisnis. Harus disikapi dengan hati-hati. |
865 | 01:01:45,470 | 01:01:48,399 | Saat perusahaan mereka bergabung, akan ada masalah saham. | Saat perusahaan mereka bergabung, akan ada masalah saham. |
866 | 01:01:48,439 | 01:01:50,399 | Dan akan sulit untuk menghitung tunjangan. | Dan akan sulit untuk menghitung tunjangan. |
867 | 01:01:50,399 | 01:01:52,409 | Kamu tahu berapa banyak uang | Kamu tahu berapa banyak uang |
868 | 01:01:52,409 | 01:01:55,210 | yang dokter Ha rampas darinya saat mereka bercerai? | yang dokter Ha rampas darinya saat mereka bercerai? |
869 | 01:01:55,210 | 01:01:57,579 | Kenapa kamu membahasnya hari ini? | Kenapa kamu membahasnya hari ini? |
870 | 01:01:57,579 | 01:02:00,250 | Lagi pula, tidak ada orang lain di sini. | Lagi pula, tidak ada orang lain di sini. |
871 | 01:02:00,250 | 01:02:04,579 | Akuilah, Pimpinan Joo tidak pantas mendapatkan Nona Cheon. | Akuilah, Pimpinan Joo tidak pantas mendapatkan Nona Cheon. |
872 | 01:02:04,790 | 01:02:07,220 | Apa ada orang di negara ini yang tidak tahu Yayasan Cheong A? | Apa ada orang di negara ini yang tidak tahu Yayasan Cheong A? |
873 | 01:02:07,220 | 01:02:10,859 | Pimpinan Joo benar-benar beruntung kali ini. | Pimpinan Joo benar-benar beruntung kali ini. |
874 | 01:02:12,790 | 01:02:16,159 | Jadi, kapan kamu akan menikah? | Jadi, kapan kamu akan menikah? |
875 | 01:02:17,159 | 01:02:19,599 | Belum ada yang diputuskan. | Belum ada yang diputuskan. |
876 | 01:02:19,599 | 01:02:22,439 | Aku ingin bersantai dan mengenalnya dengan baik. | Aku ingin bersantai dan mengenalnya dengan baik. |
877 | 01:02:23,800 | 01:02:25,609 | Mungkin akhirnya aku tidak akan menikahinya. | Mungkin akhirnya aku tidak akan menikahinya. |
878 | 01:02:47,389 | 01:02:49,800 | Kamu tampak cantik. | Kamu tampak cantik. |
879 | 01:02:53,399 | 01:02:55,800 | - Selamat. - Kenapa kamu tampak sangat lelah? | - Selamat. - Kenapa kamu tampak sangat lelah? |
880 | 01:03:22,399 | 01:03:25,000 | - Selamat, Pak Joo. - Terima kasih. | - Selamat, Pak Joo. - Terima kasih. |
881 | 01:03:36,179 | 01:03:38,149 | Sungguh pemandangan yang indah. | Sungguh pemandangan yang indah. |
882 | 01:04:16,820 | 01:04:18,320 | Apa itu? | Apa itu? |
883 | 01:05:39,599 | 01:05:42,869 | Bagaimana kabar kalian? | Bagaimana kabar kalian? |
884 | 01:05:44,300 | 01:05:45,839 | Ada acara apa ini? | Ada acara apa ini? |
885 | 01:05:51,780 | 01:05:55,379 | Kenapa kalian tampak terkejut? Apa aku tidak boleh datang? | Kenapa kalian tampak terkejut? Apa aku tidak boleh datang? |
886 | 01:05:59,990 | 01:06:02,919 | Aku ingin memperkenalkan istriku, | Aku ingin memperkenalkan istriku, |
887 | 01:06:03,790 | 01:06:05,129 | Oh Yoon-Hee. | Oh Yoon-Hee. |
888 | 01:06:19,210 | 01:06:20,639 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
889 | 01:06:21,839 | 01:06:23,540 | Selamat atas pertunangan kalian, Cheon Seo-Jin. | Selamat atas pertunangan kalian, Cheon Seo-Jin. |
890 | 01:06:24,839 | 01:06:28,540 | >> Bersambung Ep.2... | >> Bersambung Ep.2... |
891 | 01:06:28,839 | 01:06:35,540 | [ SUBTITLE BY VIU ] Resync/Edited By (Coffee_Prison) | [ SUBTITLE BY VIU ] Resync/Edited By (Coffee_Prison) |
892 | 01:06:55,510 | 01:06:57,780 | "The Penthouse 2" | "The Penthouse 2" |
893 | 01:06:58,510 | 01:07:00,780 | Maksudmu kamu benar-benar menikah? | Maksudmu kamu benar-benar menikah? |
894 | 01:07:00,780 | 01:07:02,419 | Jaga ucapanmu tentang kekasihku. | Jaga ucapanmu tentang kekasihku. |
895 | 01:07:02,419 | 01:07:04,020 | Kamu bukan Ha Yoon-Chul yang dahulu. | Kamu bukan Ha Yoon-Chul yang dahulu. |
896 | 01:07:04,020 | 01:07:06,290 | Suatu kehormatan diundang ke Klub Hera. | Suatu kehormatan diundang ke Klub Hera. |
897 | 01:07:06,290 | 01:07:07,750 | Kamu datang untuk menemui Bae Ro-Na? | Kamu datang untuk menemui Bae Ro-Na? |
898 | 01:07:07,750 | 01:07:09,790 | Kamu lupa siapa yang tewas di griya tawang? | Kamu lupa siapa yang tewas di griya tawang? |
899 | 01:07:09,790 | 01:07:12,589 | Mari kita berbahagia dengan keluarga masing-masing. | Mari kita berbahagia dengan keluarga masing-masing. |
900 | 01:07:12,589 | 01:07:14,790 | Kamu mungkin tidak akan pernah bernyanyi lagi. | Kamu mungkin tidak akan pernah bernyanyi lagi. |
901 | 01:07:14,790 | 01:07:17,000 | Konser ini harus sempurna | Konser ini harus sempurna |
902 | 01:07:17,000 | 01:07:18,500 | apa pun yang terjadi. | apa pun yang terjadi. |
903 | 01:07:18,500 | 01:07:20,369 | Sampai kapan kamu akan membicarakan Ha Yoon-Chul? | Sampai kapan kamu akan membicarakan Ha Yoon-Chul? |
904 | 01:07:20,369 | 01:07:21,500 | Dia bukan kekasihmu lagi. | Dia bukan kekasihmu lagi. |
905 | 01:07:21,500 | 01:07:23,800 | Aku memprediksi akan ada badai. | Aku memprediksi akan ada badai. |