This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,070 | 00:00:08,000 | Sub by {\c&H0067FF&}DrakorFlix | Sub by {\c&H0067FF&}DrakorFlix |
2 | 00:00:08,070 | 00:00:11,140 | FESTIVAL SENI CHEONG A KE-28 | FESTIVAL SENI CHEONG A KE-28 |
3 | 00:00:22,320 | 00:00:24,150 | FESTIVAL SENI CHEONG A KE-28 | FESTIVAL SENI CHEONG A KE-28 |
4 | 00:00:34,600 | 00:00:37,529 | FESTIVAL SENI CHEONG A KE-28 | FESTIVAL SENI CHEONG A KE-28 |
5 | 00:00:43,770 | 00:00:47,480 | Puncak dari Festival Seni Cheong A ke-28 , | Puncak dari Festival Seni Cheong A ke-28 , |
6 | 00:00:48,079 | 00:00:50,749 | penerima anugerah, diberikan kepada penyanyi ... | penerima anugerah, diberikan kepada penyanyi ... |
7 | 00:00:50,749 | 00:00:53,679 | yang memiliki suara terbaik, adalah ... | yang memiliki suara terbaik, adalah ... |
8 | 00:01:00,920 | 00:01:02,259 | HADIAH UTAMA CHEONG A ART FESTIVAL KE-28 DALAM KATEGORI BERNYANYI | HADIAH UTAMA CHEONG A ART FESTIVAL KE-28 DALAM KATEGORI BERNYANYI |
9 | 00:01:03,329 | 00:01:05,800 | Kelas 12 Sekolah Menengah Seni Cheong A ... | Kelas 12 Sekolah Menengah Seni Cheong A ... |
10 | 00:01:12,270 | 00:01:13,600 | Di sana! | Di sana! |
11 | 00:01:13,600 | 00:01:15,910 | - Astaga! - Tidak! | - Astaga! - Tidak! |
12 | 00:01:21,050 | 00:01:22,250 | Siapa itu? | Siapa itu? |
13 | 00:01:39,660 | 00:01:43,500 | EMPAT BULAN YANG LALU DI NEW YORK | EMPAT BULAN YANG LALU DI NEW YORK |
14 | 00:01:45,699 | 00:01:48,940 | EPISODE 1 | EPISODE 1 |
15 | 00:02:58,039 | 00:03:00,680 | Bravo! | Bravo! |
16 | 00:03:16,489 | 00:03:18,759 | Terimakasih atas undangannya. | Terimakasih atas undangannya. |
17 | 00:03:18,829 | 00:03:20,630 | Terima kasih sudah datang. | Terima kasih sudah datang. |
18 | 00:03:21,100 | 00:03:22,970 | Orang Korea-Amerika di sini memilih Anda ... | Orang Korea-Amerika di sini memilih Anda ... |
19 | 00:03:22,970 | 00:03:26,400 | sebagai orang yang paling ingin mereka temui , Direktur Cheon. | sebagai orang yang paling ingin mereka temui , Direktur Cheon. |
20 | 00:03:26,440 | 00:03:28,710 | - Memang. - Tentu saja. | - Memang. - Tentu saja. |
21 | 00:03:28,710 | 00:03:31,069 | Anda tahu bahwa istri saya adalah penggemar berat Anda juga, bukan? | Anda tahu bahwa istri saya adalah penggemar berat Anda juga, bukan? |
22 | 00:03:31,069 | 00:03:32,479 | Saya merasa terhormat. | Saya merasa terhormat. |
23 | 00:03:32,680 | 00:03:34,609 | Anda menakjubkan, Bu. | Anda menakjubkan, Bu. |
24 | 00:03:34,609 | 00:03:38,479 | Anda tidak tahu seberapa keras organisasi kami bekerja untuk Anda. | Anda tidak tahu seberapa keras organisasi kami bekerja untuk Anda. |
25 | 00:03:38,819 | 00:03:41,220 | Kami menarik setiap senar yang kami bisa. | Kami menarik setiap senar yang kami bisa. |
26 | 00:03:41,319 | 00:03:44,319 | Mengapa Ketua Joo tidak ikut denganmu? | Mengapa Ketua Joo tidak ikut denganmu? |
27 | 00:03:44,560 | 00:03:47,220 | Dia punya sesuatu yang penting. | Dia punya sesuatu yang penting. |
28 | 00:03:47,220 | 00:03:49,989 | Dia sangat sedih karena tidak bisa ikut denganku. | Dia sangat sedih karena tidak bisa ikut denganku. |
29 | 00:03:51,660 | 00:03:54,359 | Kami memesan suite terbaik di hotel ini ... | Kami memesan suite terbaik di hotel ini ... |
30 | 00:03:54,359 | 00:03:57,069 | karena kami pikir kamu ikut dengannya. | karena kami pikir kamu ikut dengannya. |
31 | 00:03:57,940 | 00:04:00,299 | Aku dengar kalian akan segera bertunangan. | Aku dengar kalian akan segera bertunangan. |
32 | 00:04:02,710 | 00:04:04,169 | Selamat! | Selamat! |
33 | 00:04:09,079 | 00:04:10,979 | Itu dia. | Itu dia. |
34 | 00:04:11,319 | 00:04:13,049 | Saya kira dia sangat ingin tahu apa yang terjadi. | Saya kira dia sangat ingin tahu apa yang terjadi. |
35 | 00:04:14,150 | 00:04:15,449 | Mohon permisi sebentar. | Mohon permisi sebentar. |
36 | 00:04:21,489 | 00:04:24,900 | Aku seharusnya ke sana untuk melihat penampilan indahmu. | Aku seharusnya ke sana untuk melihat penampilan indahmu. |
37 | 00:04:24,900 | 00:04:26,160 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
38 | 00:04:26,160 | 00:04:29,530 | Aku tahu. Seharusnya kau mengambil cuti untukku. | Aku tahu. Seharusnya kau mengambil cuti untukku. |
39 | 00:04:29,830 | 00:04:32,570 | aKU luar biasa hari ini. | aKU luar biasa hari ini. |
40 | 00:04:32,600 | 00:04:35,539 | Ini untuk Pusat Seni Cheong A, yang sama pentingnya. | Ini untuk Pusat Seni Cheong A, yang sama pentingnya. |
41 | 00:04:35,669 | 00:04:37,140 | aKU tidak bisa mengabaikannya begitu saja. | aKU tidak bisa mengabaikannya begitu saja. |
42 | 00:04:37,809 | 00:04:40,539 | Tapi Kamu tahu bahwa Aku selalu memikirkanm, bukan? | Tapi Kamu tahu bahwa Aku selalu memikirkanm, bukan? |
43 | 00:04:40,910 | 00:04:43,150 | Bagaimana konstruksinya? | Bagaimana konstruksinya? |
44 | 00:04:43,249 | 00:04:44,249 | Kamu lebih baik bersemangat. | Kamu lebih baik bersemangat. |
45 | 00:04:44,249 | 00:04:47,679 | Aku akan membangun gedung opera yang sempurna , hanya untukmu. | Aku akan membangun gedung opera yang sempurna , hanya untukmu. |
46 | 00:04:48,150 | 00:04:49,320 | Apa yang kamu lakukan selanjutnya | Apa yang kamu lakukan selanjutnya |
47 | 00:04:49,320 | 00:04:51,720 | Aku sangat lelah, seperti mau pingsan. | Aku sangat lelah, seperti mau pingsan. |
48 | 00:04:51,890 | 00:04:53,919 | Aku akan kembali pada penerbangan pertama ke Korea. | Aku akan kembali pada penerbangan pertama ke Korea. |
49 | 00:04:54,020 | 00:04:55,559 | Baiklah. Sampai jumpa di rumah. | Baiklah. Sampai jumpa di rumah. |
50 | 00:04:55,689 | 00:04:57,289 | Kamu pasti gugup dengan penampilanmu. | Kamu pasti gugup dengan penampilanmu. |
51 | 00:04:57,289 | 00:04:59,499 | Minum sedikit bukanlah ide yang buruk untuk malam seperti ini. | Minum sedikit bukanlah ide yang buruk untuk malam seperti ini. |
52 | 00:05:00,229 | 00:05:03,570 | - Aku cinta kamu. - Aku mencintaimu juga. | - Aku cinta kamu. - Aku mencintaimu juga. |
53 | 00:05:29,359 | 00:05:30,559 | Siapa kamu? | Siapa kamu? |
54 | 00:05:33,100 | 00:05:34,359 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
55 | 00:05:34,869 | 00:05:36,400 | Kamu... | Kamu... |
56 | 00:05:41,510 | 00:05:43,109 | Apa yang membawamu kemari? | Apa yang membawamu kemari? |
57 | 00:05:43,210 | 00:05:44,910 | Aku punya urusan yang harus diurus di New York. | Aku punya urusan yang harus diurus di New York. |
58 | 00:05:46,010 | 00:05:49,280 | Apakah Anda tampil? Saya kira Anda tinggal di sini. | Apakah Anda tampil? Saya kira Anda tinggal di sini. |
59 | 00:05:49,749 | 00:05:50,749 | Iya. | Iya. |
60 | 00:05:55,320 | 00:05:56,619 | Kamu terlihat baik. | Kamu terlihat baik. |
61 | 00:05:57,789 | 00:05:59,960 | Aneh sekali melihatmu di sini. | Aneh sekali melihatmu di sini. |
62 | 00:06:00,789 | 00:06:03,530 | - Sudah berapa lama? - Sekitar dua tahun. | - Sudah berapa lama? - Sekitar dua tahun. |
63 | 00:06:04,090 | 00:06:06,229 | Pergi ke suite-mu. Kamu mabuk. | Pergi ke suite-mu. Kamu mabuk. |
64 | 00:06:17,869 | 00:06:19,479 | Apakah kamu masih sendiri | Apakah kamu masih sendiri |
65 | 00:06:38,400 | 00:06:40,129 | Apakah kamu ingin Aku mengantarmu ke suitemu? | Apakah kamu ingin Aku mengantarmu ke suitemu? |
66 | 00:08:31,840 | 00:08:33,210 | Ada-ada saja. | Ada-ada saja. |
67 | 00:09:41,379 | 00:09:42,609 | Apakah kamu melupakan sesuatu? | Apakah kamu melupakan sesuatu? |
68 | 00:10:05,670 | 00:10:06,700 | Siapa kau? | Siapa kau? |
69 | 00:10:07,269 | 00:10:08,739 | Mengapa kau melakukan ini? | Mengapa kau melakukan ini? |
70 | 00:10:10,170 | 00:10:12,609 | Sepertinya kau salah meletakkan tangan pada wanita. | Sepertinya kau salah meletakkan tangan pada wanita. |
71 | 00:10:12,609 | 00:10:13,739 | Siapa yang mengirimmu? | Siapa yang mengirimmu? |
72 | 00:10:13,739 | 00:10:16,080 | Apakah Joo Dan Tae? Bangsat! | Apakah Joo Dan Tae? Bangsat! |
73 | 00:10:16,450 | 00:10:17,580 | Patahkan tangannya. | Patahkan tangannya. |
74 | 00:10:28,529 | 00:10:30,359 | Tidak ada lagi operasi untukmu, dok. | Tidak ada lagi operasi untukmu, dok. |
75 | 00:10:31,489 | 00:10:32,899 | Lempar dia ke dalam air. | Lempar dia ke dalam air. |
76 | 00:10:34,930 | 00:10:36,229 | Tidak. | Tidak. |
77 | 00:10:36,229 | 00:10:37,729 | Tidak! | Tidak! |
78 | 00:10:43,440 | 00:10:44,540 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
79 | 00:10:45,409 | 00:10:47,080 | Pastikan tidak ada masalah nanti. | Pastikan tidak ada masalah nanti. |
80 | 00:10:52,180 | 00:10:53,450 | Ha Yoon Chul. | Ha Yoon Chul. |
81 | 00:10:56,350 | 00:10:57,690 | Kenapa kau melakukan itu? | Kenapa kau melakukan itu? |
82 | 00:11:24,850 | 00:11:25,920 | Eun Byeol. | Eun Byeol. |
83 | 00:11:26,350 | 00:11:27,879 | Apakah kamu sudah pergi ke sekolah | Apakah kamu sudah pergi ke sekolah |
84 | 00:11:28,389 | 00:11:29,920 | Ini bahkan belum jam 7 pagi. | Ini bahkan belum jam 7 pagi. |
85 | 00:11:29,920 | 00:11:32,290 | Apakah kamu lupa? Ujian prakteknya besok. | Apakah kamu lupa? Ujian prakteknya besok. |
86 | 00:11:32,290 | 00:11:34,220 | Aku harus mampir ke studio sebelum sekolah. | Aku harus mampir ke studio sebelum sekolah. |
87 | 00:11:35,759 | 00:11:38,529 | Aku bergegas pulang untuk sarapan denganmu. | Aku bergegas pulang untuk sarapan denganmu. |
88 | 00:11:39,200 | 00:11:40,830 | Penampilan saya di New York ... | Penampilan saya di New York ... |
89 | 00:11:40,830 | 00:11:42,170 | Luar biasa, aku yakin itu. | Luar biasa, aku yakin itu. |
90 | 00:11:42,170 | 00:11:43,499 | Ceritakan nanti. | Ceritakan nanti. |
91 | 00:12:03,450 | 00:12:04,550 | Apakah kamu sudah kembali | Apakah kamu sudah kembali |
92 | 00:12:05,019 | 00:12:06,090 | Datang untuk sarapan. | Datang untuk sarapan. |
93 | 00:12:06,090 | 00:12:07,090 | Aku akan menunggu. | Aku akan menunggu. |
94 | 00:12:09,430 | 00:12:10,790 | KEPDADA : CHEON SEO JIN | KEPDADA : CHEON SEO JIN |
95 | 00:12:34,820 | 00:12:36,220 | MATILAH! MATI SAJA! | MATILAH! MATI SAJA! |
96 | 00:12:50,600 | 00:12:51,899 | Sampah ini datang lagi. | Sampah ini datang lagi. |
97 | 00:12:55,909 | 00:12:57,769 | Dia sudah bertindak terlalu jauh. | Dia sudah bertindak terlalu jauh. |
98 | 00:12:57,840 | 00:12:59,639 | Terlalu sakit untuk dibicarakan. | Terlalu sakit untuk dibicarakan. |
99 | 00:13:00,909 | 00:13:02,710 | Saya yakin itu Oh Yoon Hee. | Saya yakin itu Oh Yoon Hee. |
100 | 00:13:02,909 | 00:13:04,080 | Dia satu-satunya ... | Dia satu-satunya ... |
101 | 00:13:04,879 | 00:13:06,119 | siapa yang akan melakukan ini. | siapa yang akan melakukan ini. |
102 | 00:13:08,420 | 00:13:10,519 | Tenang. Mungkin bukan dia. | Tenang. Mungkin bukan dia. |
103 | 00:13:10,850 | 00:13:12,320 | Banyak orang iri padamu. | Banyak orang iri padamu. |
104 | 00:13:12,320 | 00:13:13,889 | Tahukah Kamu sudah berapa kali ini terjadi? | Tahukah Kamu sudah berapa kali ini terjadi? |
105 | 00:13:14,359 | 00:13:17,060 | Mereka tidak bisa mengambil risiko ini kecuali untuk balas dendam. | Mereka tidak bisa mengambil risiko ini kecuali untuk balas dendam. |
106 | 00:13:18,090 | 00:13:19,960 | Aku merasa seperti sedang diawasi juga. | Aku merasa seperti sedang diawasi juga. |
107 | 00:13:21,100 | 00:13:22,430 | Kamu juga tahu. | Kamu juga tahu. |
108 | 00:13:22,800 | 00:13:24,300 | Selama Yoon Hee masih hidup, | Selama Yoon Hee masih hidup, |
109 | 00:13:24,930 | 00:13:26,970 | kita tidak bisa sepenuhnya bebas. | kita tidak bisa sepenuhnya bebas. |
110 | 00:13:27,840 | 00:13:30,070 | Dia hilang lebih dari setahun yang lalu. | Dia hilang lebih dari setahun yang lalu. |
111 | 00:13:30,070 | 00:13:31,670 | Dia masih belum tertangkap. | Dia masih belum tertangkap. |
112 | 00:13:31,670 | 00:13:32,810 | Dia juga meninggal ... | Dia juga meninggal ... |
113 | 00:13:32,810 | 00:13:34,180 | saat berlari atau bersembunyi. | saat berlari atau bersembunyi. |
114 | 00:13:34,180 | 00:13:35,979 | - Itu satu atau yang lain. - Aku tidak akan percaya ... | - Itu satu atau yang lain. - Aku tidak akan percaya ... |
115 | 00:13:36,149 | 00:13:37,649 | sampai mereka menemukan tubuhnya. | sampai mereka menemukan tubuhnya. |
116 | 00:13:39,080 | 00:13:41,619 | Apakah Kamu terus mengawasi putrinya? | Apakah Kamu terus mengawasi putrinya? |
117 | 00:13:41,749 | 00:13:43,590 | Dia putri pembunuh dan buronan. | Dia putri pembunuh dan buronan. |
118 | 00:13:43,950 | 00:13:46,460 | Polisi mengawasinya 24 jam sehari, | Polisi mengawasinya 24 jam sehari, |
119 | 00:13:46,460 | 00:13:48,359 | dan aku menempatkan seseorang padanya juga. | dan aku menempatkan seseorang padanya juga. |
120 | 00:13:48,359 | 00:13:49,489 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
121 | 00:13:50,389 | 00:13:53,060 | Jika dia tidak bisa datang untuk melihat satu-satunya putrinya, | Jika dia tidak bisa datang untuk melihat satu-satunya putrinya, |
122 | 00:13:53,460 | 00:13:54,800 | dia pasti sudah mati. | dia pasti sudah mati. |
123 | 00:13:56,800 | 00:13:58,899 | - Tapi ... - Stres buruk untukmu. | - Tapi ... - Stres buruk untukmu. |
124 | 00:14:00,700 | 00:14:03,310 | Akhir-akhir ini kamu terlalu gelisah. | Akhir-akhir ini kamu terlalu gelisah. |
125 | 00:14:05,879 | 00:14:07,080 | Apa ini? | Apa ini? |
126 | 00:14:07,409 | 00:14:09,609 | Kamu memasaknya sendiri? | Kamu memasaknya sendiri? |
127 | 00:14:09,909 | 00:14:11,279 | Aku sangat merindukanmu. | Aku sangat merindukanmu. |
128 | 00:14:11,879 | 00:14:13,720 | Kamu terlihat sangat cantik hari ini. | Kamu terlihat sangat cantik hari ini. |
129 | 00:14:14,379 | 00:14:15,389 | Terima kasih. | Terima kasih. |
130 | 00:14:17,190 | 00:14:18,290 | Bagaimana pestanya? | Bagaimana pestanya? |
131 | 00:14:19,060 | 00:14:20,220 | Apa kamu mabuk? | Apa kamu mabuk? |
132 | 00:14:21,190 | 00:14:23,560 | Apa terjadi sesuatu? | Apa terjadi sesuatu? |
133 | 00:14:26,029 | 00:14:27,359 | Tidak, tidak. | Tidak, tidak. |
134 | 00:14:28,330 | 00:14:30,129 | Aku minum cukup banyak untuk mendapatkan kesenangan. | Aku minum cukup banyak untuk mendapatkan kesenangan. |
135 | 00:14:40,509 | 00:14:42,909 | Kebijakan real estate ... | Kebijakan real estate ... |
136 | 00:14:43,080 | 00:14:46,379 | yang membuat non-pemilik rumah putus asa ... | yang membuat non-pemilik rumah putus asa ... |
137 | 00:14:46,680 | 00:14:49,389 | harus dihapuskan! | harus dihapuskan! |
138 | 00:14:49,389 | 00:14:51,920 | - Ini harus dihapuskan! - Ini harus dihapuskan! | - Ini harus dihapuskan! - Ini harus dihapuskan! |
139 | 00:14:51,920 | 00:14:55,159 | Menteri yang memiliki banyak rumah harus bertobat ... | Menteri yang memiliki banyak rumah harus bertobat ... |
140 | 00:14:55,159 | 00:14:59,300 | mundur sebagai menteri segera! | mundur sebagai menteri segera! |
141 | 00:14:59,300 | 00:15:02,100 | - Mundur! - Mundur! | - Mundur! - Mundur! |
142 | 00:15:02,369 | 00:15:06,040 | Pada hari kelima saya mogok makan, | Pada hari kelima saya mogok makan, |
143 | 00:15:06,340 | 00:15:08,070 | satu warga negara ... | satu warga negara ... |
144 | 00:15:08,869 | 00:15:12,710 | membungkus syal ini yang dia rajut di sekitarku dan berkata ... | membungkus syal ini yang dia rajut di sekitarku dan berkata ... |
145 | 00:15:12,710 | 00:15:16,710 | impian seumur hidupnya adalah memiliki rumahnya sendiri. | impian seumur hidupnya adalah memiliki rumahnya sendiri. |
146 | 00:15:16,710 | 00:15:18,149 | ASSEMBLYMAN LEE KYU JIN | ASSEMBLYMAN LEE KYU JIN |
147 | 00:15:18,149 | 00:15:21,119 | Saya, Anggota Dewan Lee Kyu Jin ... | Saya, Anggota Dewan Lee Kyu Jin ... |
148 | 00:15:21,119 | 00:15:22,190 | KEBIJAKAN REAL ESTATE | KEBIJAKAN REAL ESTATE |
149 | 00:15:22,190 | 00:15:27,060 | Aku akan mewujudkan impianmu! | Aku akan mewujudkan impianmu! |
150 | 00:15:28,359 | 00:15:30,629 | ASSEMBLYMAN LEE KYU JIN | ASSEMBLYMAN LEE KYU JIN |
151 | 00:15:30,629 | 00:15:35,869 | Seperti embun pagi | Seperti embun pagi |
152 | 00:15:35,869 | 00:15:37,029 | Bersama! | Bersama! |
153 | 00:15:37,930 | 00:15:43,810 | Itu bertahan sepanjang malam | Itu bertahan sepanjang malam |
154 | 00:15:44,670 | 00:15:51,779 | Di daun | Di daun |
155 | 00:15:52,149 | 00:15:58,090 | Lebih indah dari mutiara | Lebih indah dari mutiara |
156 | 00:15:58,820 | 00:16:00,590 | AKU... | AKU... |
157 | 00:16:03,529 | 00:16:05,560 | - Anggota Dewan Lee! - Sayang! | - Anggota Dewan Lee! - Sayang! |
158 | 00:16:05,560 | 00:16:07,859 | - Anggota Dewan Lee! - Anggota Dewan Lee! | - Anggota Dewan Lee! - Anggota Dewan Lee! |
159 | 00:16:08,200 | 00:16:09,800 | - Anggota Dewan Lee! - Anggota Dewan Lee! | - Anggota Dewan Lee! - Anggota Dewan Lee! |
160 | 00:16:10,430 | 00:16:14,340 | - Anggota Dewan Lee! - Anggota Dewan Lee! | - Anggota Dewan Lee! - Anggota Dewan Lee! |
161 | 00:16:17,310 | 00:16:18,470 | - Anggota Dewan Lee! - Anggota Dewan Lee! | - Anggota Dewan Lee! - Anggota Dewan Lee! |
162 | 00:16:18,470 | 00:16:20,509 | Seperti embun pagi | Seperti embun pagi |
163 | 00:16:20,509 | 00:16:22,710 | - Anggota Dewan Lee! - Kau tidak bisa mati seperti ini! | - Anggota Dewan Lee! - Kau tidak bisa mati seperti ini! |
164 | 00:16:22,710 | 00:16:25,350 | - Anggota Dewan Lee! Mohon bernafas! - Bangun! | - Anggota Dewan Lee! Mohon bernafas! - Bangun! |
165 | 00:16:25,350 | 00:16:28,580 | Anggota Dewan Lee! Anda tidak bisa meninggal! | Anggota Dewan Lee! Anda tidak bisa meninggal! |
166 | 00:16:29,119 | 00:16:31,249 | Aku kelaparan. | Aku kelaparan. |
167 | 00:16:31,249 | 00:16:34,159 | Aku mulai gemetar jika aku melewatkan satu kali makan. | Aku mulai gemetar jika aku melewatkan satu kali makan. |
168 | 00:16:34,159 | 00:16:36,529 | Aku sudah menyiapkan semuanya. | Aku sudah menyiapkan semuanya. |
169 | 00:16:36,529 | 00:16:39,600 | Ibu mengirim sup ayam seafood, japchae, udang bakar ... | Ibu mengirim sup ayam seafood, japchae, udang bakar ... |
170 | 00:16:39,600 | 00:16:41,460 | Semua kesukaanmu. Makanlah. | Semua kesukaanmu. Makanlah. |
171 | 00:16:41,460 | 00:16:44,369 | Berapa lama aku harus melakukan mogok makan yang bodoh ini? | Berapa lama aku harus melakukan mogok makan yang bodoh ini? |
172 | 00:16:44,369 | 00:16:45,800 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
173 | 00:16:45,800 | 00:16:47,869 | AKu akan sakit. | AKu akan sakit. |
174 | 00:16:47,869 | 00:16:50,040 | Ini menyedihkan. | Ini menyedihkan. |
175 | 00:16:50,040 | 00:16:52,440 | Aktingmu luar biasa hari ini. | Aktingmu luar biasa hari ini. |
176 | 00:16:52,440 | 00:16:55,950 | Karena Kamu pingsan, kita dapat mengakhirinya secara natural. | Karena Kamu pingsan, kita dapat mengakhirinya secara natural. |
177 | 00:16:55,950 | 00:16:58,920 | Jika kita melonggarkan batasan dan membiarkan apartemen naik ... | Jika kita melonggarkan batasan dan membiarkan apartemen naik ... |
178 | 00:16:58,920 | 00:17:00,820 | dan membuat bank memberikan pinjaman dengan mudah, | dan membuat bank memberikan pinjaman dengan mudah, |
179 | 00:17:00,820 | 00:17:02,320 | itu akan menyelesaikan segalanya. | itu akan menyelesaikan segalanya. |
180 | 00:17:02,749 | 00:17:04,290 | - Hei. - Ya pak. | - Hei. - Ya pak. |
181 | 00:17:04,290 | 00:17:06,690 | Kau membuatku melakukan sampah ini dengan sengaja, bukan? | Kau membuatku melakukan sampah ini dengan sengaja, bukan? |
182 | 00:17:06,690 | 00:17:08,489 | Untuk membuatku menderita. | Untuk membuatku menderita. |
183 | 00:17:08,489 | 00:17:10,389 | Bukan itu. Itu untuk menebus kesalahanmu ... | Bukan itu. Itu untuk menebus kesalahanmu ... |
184 | 00:17:10,389 | 00:17:12,030 | selama inspeksi ... | selama inspeksi ... |
185 | 00:17:12,030 | 00:17:14,530 | Aku kira Kau tidak pernah membuat kesalahan. | Aku kira Kau tidak pernah membuat kesalahan. |
186 | 00:17:14,530 | 00:17:16,270 | Aku rasa tidak. | Aku rasa tidak. |
187 | 00:17:16,270 | 00:17:18,600 | Maka Kau harus menjadi anggota dewan. | Maka Kau harus menjadi anggota dewan. |
188 | 00:17:18,899 | 00:17:21,639 | - Hei kau. - Hentikan. | - Hei kau. - Hentikan. |
189 | 00:17:21,639 | 00:17:24,310 | Dia berusaha keras. Lihatlah dia. | Dia berusaha keras. Lihatlah dia. |
190 | 00:17:24,310 | 00:17:28,139 | Dia tidak menghormatiku karena ini semester pertamaku. | Dia tidak menghormatiku karena ini semester pertamaku. |
191 | 00:17:29,050 | 00:17:32,419 | Aku memiliki aset terbesar kelima di antara anggota dewan. | Aku memiliki aset terbesar kelima di antara anggota dewan. |
192 | 00:17:32,419 | 00:17:33,820 | Tahukah kau ... | Tahukah kau ... |
193 | 00:17:33,820 | 00:17:36,119 | seberapa sulit untuk menabung sebanyak itu sambil hidup dengan integritas? | seberapa sulit untuk menabung sebanyak itu sambil hidup dengan integritas? |
194 | 00:17:36,119 | 00:17:38,250 | Sayang. Cukup. Lihat ini. | Sayang. Cukup. Lihat ini. |
195 | 00:17:38,419 | 00:17:39,619 | Ada sebuah artikel. | Ada sebuah artikel. |
196 | 00:17:40,060 | 00:17:43,629 | Pimpinan Joo dan Cheon Seo Jin akan bertunangan. | Pimpinan Joo dan Cheon Seo Jin akan bertunangan. |
197 | 00:17:44,260 | 00:17:47,500 | Mereka menikah lagi setelah selingkuh dari pasangan satu sama lain. | Mereka menikah lagi setelah selingkuh dari pasangan satu sama lain. |
198 | 00:17:47,500 | 00:17:50,500 | Mengapa mereka mengumumkan pertunangan mereka sekarang ... | Mengapa mereka mengumumkan pertunangan mereka sekarang ... |
199 | 00:17:50,500 | 00:17:51,929 | seperti itu cinta abad ini? | seperti itu cinta abad ini? |
200 | 00:17:51,929 | 00:17:55,869 | Yayasan Cheong A dan J King Holdings bergabung. | Yayasan Cheong A dan J King Holdings bergabung. |
201 | 00:17:56,070 | 00:17:59,209 | Jadi harga saham mereka melonjak hari ini. | Jadi harga saham mereka melonjak hari ini. |
202 | 00:18:02,810 | 00:18:07,419 | Hei. Apakah saya atau saya tidak mengatakan mari kita beli saham itu? | Hei. Apakah saya atau saya tidak mengatakan mari kita beli saham itu? |
203 | 00:18:07,679 | 00:18:09,419 | Bagaimana mungkin seorang anggota dewan tidak mengetahui hal itu? | Bagaimana mungkin seorang anggota dewan tidak mengetahui hal itu? |
204 | 00:18:09,820 | 00:18:11,219 | Kau. Kesini. | Kau. Kesini. |
205 | 00:18:12,020 | 00:18:13,389 | Aku menyuruhmu memberitahuku. | Aku menyuruhmu memberitahuku. |
206 | 00:18:13,389 | 00:18:14,419 | Apakah kau membelinya? | Apakah kau membelinya? |
207 | 00:18:14,419 | 00:18:16,260 | Aku masuk semua. | Aku masuk semua. |
208 | 00:18:16,260 | 00:18:18,530 | Kau sedikit aneh. Hei. | Kau sedikit aneh. Hei. |
209 | 00:18:18,929 | 00:18:22,330 | Kau bukan siapa-siapa, dan aku memberikanmu pekerjaan. | Kau bukan siapa-siapa, dan aku memberikanmu pekerjaan. |
210 | 00:18:22,330 | 00:18:24,469 | Keluar. Enyah. | Keluar. Enyah. |
211 | 00:18:24,469 | 00:18:26,139 | Pulang ke rumah. Pergilah! | Pulang ke rumah. Pergilah! |
212 | 00:18:26,139 | 00:18:28,070 | - Pergilah! - Maafkan aku. | - Pergilah! - Maafkan aku. |
213 | 00:18:29,609 | 00:18:31,369 | Kenapa kau... | Kenapa kau... |
214 | 00:18:32,409 | 00:18:35,909 | SMA SENI CHEONG A | SMA SENI CHEONG A |
215 | 00:18:44,790 | 00:18:46,389 | Hai, Eun Byeol. | Hai, Eun Byeol. |
216 | 00:18:46,590 | 00:18:48,619 | Berikan tasmu. Pasti berat. | Berikan tasmu. Pasti berat. |
217 | 00:18:48,619 | 00:18:50,490 | Ayahku membawakanku cokelat ini. | Ayahku membawakanku cokelat ini. |
218 | 00:18:50,490 | 00:18:51,689 | Makanlah sambil belajar. | Makanlah sambil belajar. |
219 | 00:18:53,800 | 00:18:56,270 | Eun Byeol. Ini yang terbaru. | Eun Byeol. Ini yang terbaru. |
220 | 00:18:56,600 | 00:18:58,939 | Ibuku mendapatkannya untukmu dari department store. | Ibuku mendapatkannya untukmu dari department store. |
221 | 00:18:59,369 | 00:19:01,100 | Kamu terlihat sangat cantik hari ini. | Kamu terlihat sangat cantik hari ini. |
222 | 00:19:01,100 | 00:19:03,169 | Wajahmu lebih cerah dari masa depanku. | Wajahmu lebih cerah dari masa depanku. |
223 | 00:19:03,169 | 00:19:06,040 | Eun Byeol. Ayo nongkrong di hotel ayahku sepulang sekolah. | Eun Byeol. Ayo nongkrong di hotel ayahku sepulang sekolah. |
224 | 00:19:06,040 | 00:19:07,679 | Tidak, aku punya pelajaran hari ini. | Tidak, aku punya pelajaran hari ini. |
225 | 00:19:07,679 | 00:19:10,179 | Lalu mau pergi ke restoran denganku besok? | Lalu mau pergi ke restoran denganku besok? |
226 | 00:19:11,179 | 00:19:12,649 | Tidak, Aku sibuk. | Tidak, Aku sibuk. |
227 | 00:19:13,179 | 00:19:15,119 | SMA SENI CHEONG A | SMA SENI CHEONG A |
228 | 00:19:16,850 | 00:19:18,320 | RUANG ISTIRAHAT STAF | RUANG ISTIRAHAT STAF |
229 | 00:19:31,199 | 00:19:32,969 | Luar biasa. | Luar biasa. |
230 | 00:19:32,969 | 00:19:34,869 | "Ketua Joo Dan Tae dari J King Holdings ..." | "Ketua Joo Dan Tae dari J King Holdings ..." |
231 | 00:19:34,869 | 00:19:37,439 | "dan Direktur Cheon Seo Jin dari Yayasan Cheong A bertunangan?" | "dan Direktur Cheon Seo Jin dari Yayasan Cheong A bertunangan?" |
232 | 00:19:37,540 | 00:19:40,080 | Aku gak menyangka ini akan terjadi. | Aku gak menyangka ini akan terjadi. |
233 | 00:19:40,439 | 00:19:42,280 | Mereka datang. | Mereka datang. |
234 | 00:19:42,280 | 00:19:44,409 | Luar biasa. Ayahmu mengumumkan pertunangannya hari ini. | Luar biasa. Ayahmu mengumumkan pertunangannya hari ini. |
235 | 00:19:44,510 | 00:19:45,919 | Ini menjadi berita utama. | Ini menjadi berita utama. |
236 | 00:19:47,020 | 00:19:50,320 | Seok Kyung, bagaimana rasanya menjadi saudara perempuan dengan Eun Byeol? | Seok Kyung, bagaimana rasanya menjadi saudara perempuan dengan Eun Byeol? |
237 | 00:19:50,419 | 00:19:51,689 | Siapa yang akan menjadi kakak perempuan? | Siapa yang akan menjadi kakak perempuan? |
238 | 00:19:51,689 | 00:19:54,459 | Siapa bilang kami bersaudara? Itu menjijikkan. | Siapa bilang kami bersaudara? Itu menjijikkan. |
239 | 00:19:54,560 | 00:19:56,290 | Apa yang menjijikkan tentang itu? | Apa yang menjijikkan tentang itu? |
240 | 00:20:02,669 | 00:20:04,730 | Apakah kamu sangat membenci keluargaku? | Apakah kamu sangat membenci keluargaku? |
241 | 00:20:05,000 | 00:20:06,969 | Aku tidak bisa lebih bahagia menjadi saudara perempuanmu. | Aku tidak bisa lebih bahagia menjadi saudara perempuanmu. |
242 | 00:20:09,209 | 00:20:11,139 | Akusangat menantikannya. | Akusangat menantikannya. |
243 | 00:20:14,580 | 00:20:16,550 | Apakah dia sudah gila? | Apakah dia sudah gila? |
244 | 00:20:17,010 | 00:20:18,449 | Tenang. | Tenang. |
245 | 00:20:26,889 | 00:20:28,760 | - Apa? - Kau melangkahi garis. | - Apa? - Kau melangkahi garis. |
246 | 00:20:28,760 | 00:20:30,090 | Aku melangkahi garis. | Aku melangkahi garis. |
247 | 00:20:36,929 | 00:20:40,369 | KURSI PECUNDANG | KURSI PECUNDANG |
248 | 00:20:40,869 | 00:20:44,109 | BAE RO NA | BAE RO NA |
249 | 00:20:45,240 | 00:20:47,010 | Lihat, itu dia. | Lihat, itu dia. |
250 | 00:20:47,280 | 00:20:49,550 | Itu dia, bukan? Putri si pembunuh. | Itu dia, bukan? Putri si pembunuh. |
251 | 00:20:49,550 | 00:20:52,219 | - Sungguh menjijikkan. - Aku ketakutan. | - Sungguh menjijikkan. - Aku ketakutan. |
252 | 00:20:56,320 | 00:20:57,649 | Itu kamu, kan? | Itu kamu, kan? |
253 | 00:20:57,919 | 00:21:01,790 | Ini gila. Bagaimana Anda bisa begitu tidak tahu malu? | Ini gila. Bagaimana Anda bisa begitu tidak tahu malu? |
254 | 00:21:02,359 | 00:21:03,889 | Anda adalah putri seorang pembunuh. | Anda adalah putri seorang pembunuh. |
255 | 00:21:04,530 | 00:21:05,899 | Menyeramkan sekali. | Menyeramkan sekali. |
256 | 00:21:06,129 | 00:21:09,300 | Ibunya menikam seseorang sampai mati. | Ibunya menikam seseorang sampai mati. |
257 | 00:21:09,300 | 00:21:11,570 | Dia pasti punya gen psikopat juga. | Dia pasti punya gen psikopat juga. |
258 | 00:21:11,570 | 00:21:13,840 | Dia berpotensi menjadi penjahat. | Dia berpotensi menjadi penjahat. |
259 | 00:21:14,340 | 00:21:15,810 | Sebaiknya kita menjauh. | Sebaiknya kita menjauh. |
260 | 00:21:21,609 | 00:21:23,250 | Apakah kamu serius? | Apakah kamu serius? |
261 | 00:21:25,480 | 00:21:27,679 | Enyah. Pergi. | Enyah. Pergi. |
262 | 00:21:27,679 | 00:21:29,290 | Pergi! | Pergi! |
263 | 00:21:31,649 | 00:21:33,689 | - Astaga. - Lihat itu. | - Astaga. - Lihat itu. |
264 | 00:21:40,959 | 00:21:42,330 | Apa semua orang disini? | Apa semua orang disini? |
265 | 00:21:44,600 | 00:21:46,000 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
266 | 00:21:46,639 | 00:21:49,240 | Kalian akan menjadi senior tahun depan. | Kalian akan menjadi senior tahun depan. |
267 | 00:21:49,240 | 00:21:52,540 | ||
Kursus persiapan Universitas Nasional Seoul dimulai hari ini. | 268 00:21:52,609 --> 00:21:55,750 Kembali ke sini setelah sekolah. Juga... | 268 00:21:52,609 --> 00:21:55,750 Kembali ke sini setelah sekolah. Juga... | ||
269 | 00:21:59,879 | 00:22:02,290 | Berikut adalah kompetisi yang bisa Kalian tulis ... | Berikut adalah kompetisi yang bisa Kalian tulis ... |
270 | 00:22:02,290 | 00:22:03,889 | dalam catatan siswa Anda dan surat lamaran nanti. | dalam catatan siswa Anda dan surat lamaran nanti. |
271 | 00:22:03,889 | 00:22:07,320 | Saya sudah menyiapkan rencana agar hadiahnya bisa ... | Saya sudah menyiapkan rencana agar hadiahnya bisa ... |
272 | 00:22:07,320 | 00:22:10,359 | didistribusikan secara adil di antara kalian. | didistribusikan secara adil di antara kalian. |
273 | 00:22:10,359 | 00:22:11,389 | ||
JADWAL KOMPETISI SEKOLAH TINGGI CHEONG A | 274 00:22:12,699 --> 00:22:16,199 Mereka diatur oleh sekolah di bawah perlindungan direktur. | 274 00:22:12,699 --> 00:22:16,199 Mereka diatur oleh sekolah di bawah perlindungan direktur. | ||
275 | 00:22:16,199 | 00:22:18,869 | Kalian hanya perlu melakukan apa yang saya katakan. | Kalian hanya perlu melakukan apa yang saya katakan. |
276 | 00:22:19,139 | 00:22:22,270 | Sekarang, pergilah ke kursi Kalian dan mulailah mengisi formulir. | Sekarang, pergilah ke kursi Kalian dan mulailah mengisi formulir. |
277 | 00:22:26,879 | 00:22:28,909 | ||
FORMULIR KOMPETISI SEKOLAH SENI CHEONG A | 278 00:22:33,949 --> 00:22:35,219 berita terbaru. | 278 00:22:33,949 --> 00:22:35,219 berita terbaru. | ||
279 | 00:22:35,219 | 00:22:37,590 | Pimpinan Joo Dan Tae dari J King Holdings ... | Pimpinan Joo Dan Tae dari J King Holdings ... |
280 | 00:22:37,590 | 00:22:39,619 | telah mengumumkan pertunangannya ... | telah mengumumkan pertunangannya ... |
281 | 00:22:39,619 | 00:22:41,919 | dengan Direktur Yayaysan Cheong A, Cheon Seo Jin | dengan Direktur Yayaysan Cheong A, Cheon Seo Jin |
282 | 00:22:41,919 | 00:22:44,159 | Dikatakan bahwa mereka bertemu satu sama lain ... | Dikatakan bahwa mereka bertemu satu sama lain ... |
283 | 00:22:44,159 | 00:22:45,530 | dengan santai untuk sementara waktu ... | dengan santai untuk sementara waktu ... |
284 | 00:22:45,530 | 00:22:48,629 | tapi baru-baru ini memutuskan untuk menikah. | tapi baru-baru ini memutuskan untuk menikah. |
285 | 00:22:48,760 | 00:22:50,169 | Menurut seorang karyawan J King Holdings , | Menurut seorang karyawan J King Holdings , |
286 | 00:22:50,169 | 00:22:52,439 | setelah mantan istri Ketua Joo , Nn. Shim, | setelah mantan istri Ketua Joo , Nn. Shim, |
287 | 00:22:52,439 | 00:22:55,669 | dibunuh di Istana Hera tahun lalu, | dibunuh di Istana Hera tahun lalu, |
288 | 00:22:55,669 | 00:22:57,969 | - Direktur Cheon menghiburnya ... - Selamat siang. | - Direktur Cheon menghiburnya ... - Selamat siang. |
289 | 00:22:57,969 | 00:22:59,409 | "Selamat siang.."? | "Selamat siang.."? |
290 | 00:22:59,409 | 00:23:01,540 | - Perusahaan berharap publik ... - Hei. | - Perusahaan berharap publik ... - Hei. |
291 | 00:23:01,540 | 00:23:03,850 | - akan mendukung awal baru mereka. - Siapa orang-orang itu? | - akan mendukung awal baru mereka. - Siapa orang-orang itu? |
292 | 00:23:03,850 | 00:23:06,020 | Apakah Kau benar - benar putri seorang pembunuh? | Apakah Kau benar - benar putri seorang pembunuh? |
293 | 00:23:07,119 | 00:23:10,119 | Maksudku, apakah Kau putri wanita ini? | Maksudku, apakah Kau putri wanita ini? |
294 | 00:23:14,790 | 00:23:17,459 | Hei, keluar dari sini. Sekarang juga. | Hei, keluar dari sini. Sekarang juga. |
295 | 00:23:17,659 | 00:23:19,300 | Keluar dari sini. | Keluar dari sini. |
296 | 00:23:19,859 | 00:23:20,959 | Pergi. | Pergi. |
297 | 00:23:21,530 | 00:23:23,270 | Pergilah! Enyah. | Pergilah! Enyah. |
298 | 00:23:23,270 | 00:23:25,199 | Ro Na, bisakah kita bicara sebentar? | Ro Na, bisakah kita bicara sebentar? |
299 | 00:23:25,199 | 00:23:27,169 | Pernahkah Anda mendengar sesuatu dari ibumu? Kapan terakhir kali Anda melihatnya? | Pernahkah Anda mendengar sesuatu dari ibumu? Kapan terakhir kali Anda melihatnya? |
300 | 00:23:27,169 | 00:23:29,369 | - Tolong katakan sesuatu! - Rona! | - Tolong katakan sesuatu! - Rona! |
301 | 00:23:29,369 | 00:23:31,869 | - Dia tidak mengangkat teleponnya. - Katakan sesuatu! | - Dia tidak mengangkat teleponnya. - Katakan sesuatu! |
302 | 00:23:31,869 | 00:23:33,879 | - Rona! - Tunggu! | - Rona! - Tunggu! |
303 | 00:23:38,179 | 00:23:40,520 | Kalian semua sudah mendengar tentang pertunangan kami, bukan? | Kalian semua sudah mendengar tentang pertunangan kami, bukan? |
304 | 00:23:41,020 | 00:23:44,090 | Selamat, Paman Joo. Selamat, Bu. | Selamat, Paman Joo. Selamat, Bu. |
305 | 00:23:44,090 | 00:23:45,149 | Terima kasih. | Terima kasih. |
306 | 00:23:46,260 | 00:23:47,659 | Terima kasih, Eun Byeol. | Terima kasih, Eun Byeol. |
307 | 00:23:47,659 | 00:23:50,359 | Yang terpenting, Aku harap kalian akan akur. | Yang terpenting, Aku harap kalian akan akur. |
308 | 00:23:50,689 | 00:23:52,859 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
309 | 00:23:53,260 | 00:23:55,530 | Apakah kami akan tinggal di penthouse juga? | Apakah kami akan tinggal di penthouse juga? |
310 | 00:23:55,530 | 00:23:57,199 | Aku menyukai tempat ini. | Aku menyukai tempat ini. |
311 | 00:23:58,230 | 00:24:00,439 | Apakah kalian berdua tidak punya sesuatu untuk dikatakan? | Apakah kalian berdua tidak punya sesuatu untuk dikatakan? |
312 | 00:24:01,399 | 00:24:02,770 | Tidak, Aku tidak. | Tidak, Aku tidak. |
313 | 00:24:05,070 | 00:24:06,340 | Aku sudah selesai | Aku sudah selesai |
314 | 00:24:06,340 | 00:24:08,540 | Duduklah kembali. Kami belum selesai. | Duduklah kembali. Kami belum selesai. |
315 | 00:24:08,540 | 00:24:09,850 | Apa Ayah tidak tahu? | Apa Ayah tidak tahu? |
316 | 00:24:10,149 | 00:24:13,280 | Aku sakit perut jika makan dengan seseorang yang aku benci. | Aku sakit perut jika makan dengan seseorang yang aku benci. |
317 | 00:24:14,580 | 00:24:15,889 | Joo Seok Kyung! | Joo Seok Kyung! |
318 | 00:24:17,449 | 00:24:20,790 | Makanlah. Steaknya ternyata luar biasa. | Makanlah. Steaknya ternyata luar biasa. |
319 | 00:24:36,639 | 00:24:37,810 | Bangun. | Bangun. |
320 | 00:24:39,409 | 00:24:41,040 | Jangan terlalu kekanak-kanakan. | Jangan terlalu kekanak-kanakan. |
321 | 00:24:41,639 | 00:24:44,179 | Ini bukan hanya pernikahan tetapi juga kesepakatan bisnis. | Ini bukan hanya pernikahan tetapi juga kesepakatan bisnis. |
322 | 00:24:44,449 | 00:24:47,679 | Kamu membuatku kesal tidak akan ada gunanya bagi ayahmu. | Kamu membuatku kesal tidak akan ada gunanya bagi ayahmu. |
323 | 00:24:50,719 | 00:24:52,459 | Kau sangat menyeramkan. | Kau sangat menyeramkan. |
324 | 00:24:53,219 | 00:24:55,219 | Apa ayahku tahu kau seperti ini? | Apa ayahku tahu kau seperti ini? |
325 | 00:24:55,219 | 00:24:57,560 | Jangan ganggu aku. Itu tidak sopan. | Jangan ganggu aku. Itu tidak sopan. |
326 | 00:24:58,159 | 00:25:00,260 | Sekarang kau telah menjadi keluargaku, | Sekarang kau telah menjadi keluargaku, |
327 | 00:25:00,429 | 00:25:02,530 | Aku tidak akan tahan dengan perilaku tidak sopanmu lagi. | Aku tidak akan tahan dengan perilaku tidak sopanmu lagi. |
328 | 00:25:04,129 | 00:25:05,699 | Sangat buruk. | Sangat buruk. |
329 | 00:25:05,840 | 00:25:09,209 | Jika kau sedikit lebih pintar, Anda tidak akan berperilaku seperti ini. | Jika kau sedikit lebih pintar, Anda tidak akan berperilaku seperti ini. |
330 | 00:25:10,070 | 00:25:13,109 | Aku berharap ibumu mengajarimu lebih baik. | Aku berharap ibumu mengajarimu lebih baik. |
331 | 00:25:14,879 | 00:25:16,850 | Jangan bicara seperti itu tentang ibuku. | Jangan bicara seperti itu tentang ibuku. |
332 | 00:25:16,850 | 00:25:19,580 | Kaulah yang harus menjaga mulutmu. | Kaulah yang harus menjaga mulutmu. |
333 | 00:25:20,280 | 00:25:22,750 | Ini mungkin berbeda sebelumnya, | Ini mungkin berbeda sebelumnya, |
334 | 00:25:23,020 | 00:25:26,889 | tapi aku tidak akan pernah membiarkanmu merusak reputasiku. | tapi aku tidak akan pernah membiarkanmu merusak reputasiku. |
335 | 00:25:31,129 | 00:25:33,399 | Jaga dirimu, Seok Kyung. | Jaga dirimu, Seok Kyung. |
336 | 00:25:51,609 | 00:25:52,820 | Bagaimana, kau menyukai lemon charlotte? | Bagaimana, kau menyukai lemon charlotte? |
337 | 00:25:52,820 | 00:25:55,179 | Aku dengar itu favoritmu, jadi aku coba membuatnya. | Aku dengar itu favoritmu, jadi aku coba membuatnya. |
338 | 00:25:55,649 | 00:25:57,550 | Apakah Paman membuatnya sendiri? | Apakah Paman membuatnya sendiri? |
339 | 00:25:59,889 | 00:26:01,859 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
340 | 00:26:02,659 | 00:26:04,830 | Apakah ada hal buruk yang Paman lakukan? | Apakah ada hal buruk yang Paman lakukan? |
341 | 00:26:05,090 | 00:26:07,500 | Pamanberasal dari keluarga bergengsi, menghasilkan banyak uang, | Pamanberasal dari keluarga bergengsi, menghasilkan banyak uang, |
342 | 00:26:07,500 | 00:26:11,100 | dan tampan. Dan Paman juga seorang juru masak yang baik? | dan tampan. Dan Paman juga seorang juru masak yang baik? |
343 | 00:26:11,770 | 00:26:14,869 | Aku senang Kau menyukainya. | Aku senang Kau menyukainya. |
344 | 00:26:17,040 | 00:26:18,369 | Ngomong-ngomong... | Ngomong-ngomong... |
345 | 00:26:29,820 | 00:26:33,760 | Ketika ibuku tidak ada, kau tidak perlu berusaha terlalu keras. | Ketika ibuku tidak ada, kau tidak perlu berusaha terlalu keras. |
346 | 00:26:34,020 | 00:26:35,060 | Apa? | Apa? |
347 | 00:26:35,060 | 00:26:37,929 | Aku akan memberitahunya bahwa paman baik padaku. | Aku akan memberitahunya bahwa paman baik padaku. |
348 | 00:26:37,990 | 00:26:39,830 | Jadi santai sedikit. | Jadi santai sedikit. |
349 | 00:26:40,000 | 00:26:42,830 | Melihatmu berusaha keras untuk memenangkan hatiku, | Melihatmu berusaha keras untuk memenangkan hatiku, |
350 | 00:26:42,830 | 00:26:44,629 | Aku merasa kasihan padamu | Aku merasa kasihan padamu |
351 | 00:26:57,149 | 00:26:59,280 | Ada yang tidak beres. | Ada yang tidak beres. |
352 | 00:26:59,619 | 00:27:01,449 | Mungkin aku hanya terlalu sensitif. | Mungkin aku hanya terlalu sensitif. |
353 | 00:27:11,230 | 00:27:12,699 | ANDA TIDAK LAYAK UNTUK BAHAGIA. ANDA AKAN MENJADI SALAH. | ANDA TIDAK LAYAK UNTUK BAHAGIA. ANDA AKAN MENJADI SALAH. |
354 | 00:27:12,699 | 00:27:14,230 | ANDA TIDAK PERNAH BAHAGIA. MATI. | ANDA TIDAK PERNAH BAHAGIA. MATI. |
355 | 00:27:14,300 | 00:27:15,330 | ANDA MEMILIKI SUARA IBLIS! | ANDA MEMILIKI SUARA IBLIS! |
356 | 00:27:20,100 | 00:27:21,399 | DIE, CHEON SEO JIN! | DIE, CHEON SEO JIN! |
357 | 00:27:21,469 | 00:27:23,340 | MATI! | MATI! |
358 | 00:27:31,649 | 00:27:33,050 | MATI! | MATI! |
359 | 00:27:35,550 | 00:27:38,050 | Sekretaris Do sedang memeriksa rekaman kamera keamanan. | Sekretaris Do sedang memeriksa rekaman kamera keamanan. |
360 | 00:27:38,189 | 00:27:40,990 | Dia belum menemukan pengunjung yang mencurigakan, | Dia belum menemukan pengunjung yang mencurigakan, |
361 | 00:27:40,990 | 00:27:42,419 | tapi aku punya firasat buruk. | tapi aku punya firasat buruk. |
362 | 00:27:42,590 | 00:27:44,990 | Bagaimana ini bisa terjadi tepat setelah pertunangan kita diumumkan? | Bagaimana ini bisa terjadi tepat setelah pertunangan kita diumumkan? |
363 | 00:27:46,500 | 00:27:49,300 | Orang ini tepat di bawah hidungku. | Orang ini tepat di bawah hidungku. |
364 | 00:27:49,800 | 00:27:52,740 | Bagaimana jika itu Oh Yoon Hee? Bagaimana jika dia kembali? | Bagaimana jika itu Oh Yoon Hee? Bagaimana jika dia kembali? |
365 | 00:27:52,740 | 00:27:55,570 | Dia dalam pelarian. Dia tidak bisa mendekati kami dengan mudah. | Dia dalam pelarian. Dia tidak bisa mendekati kami dengan mudah. |
366 | 00:27:55,570 | 00:27:57,369 | Lalu siapa yang melakukan ini? | Lalu siapa yang melakukan ini? |
367 | 00:27:57,369 | 00:27:59,270 | Kami akan mencari tahu. | Kami akan mencari tahu. |
368 | 00:27:59,270 | 00:28:01,679 | Aku akan memperketat keamanan. Jangan terlalu khawatir. | Aku akan memperketat keamanan. Jangan terlalu khawatir. |
369 | 00:28:01,679 | 00:28:04,010 | Mengapa Kau harus mengambil rumah Oh Yoon Hee? | Mengapa Kau harus mengambil rumah Oh Yoon Hee? |
370 | 00:28:04,010 | 00:28:05,949 | Tidak bisakah Kau berhenti untuk menyita rekening banknya? | Tidak bisakah Kau berhenti untuk menyita rekening banknya? |
371 | 00:28:05,949 | 00:28:08,020 | Ketika dia tahu putrinya pindah dari satu tempat ke tempat lain, | Ketika dia tahu putrinya pindah dari satu tempat ke tempat lain, |
372 | 00:28:08,020 | 00:28:09,490 | bukankah dia akan bertekad untuk membalasmu? | bukankah dia akan bertekad untuk membalasmu? |
373 | 00:28:09,490 | 00:28:11,219 | Jika aku tidak menuduhnya melakukan penggelapan, | Jika aku tidak menuduhnya melakukan penggelapan, |
374 | 00:28:11,219 | 00:28:12,350 | Aku akan mendapat masalah besar. | Aku akan mendapat masalah besar. |
375 | 00:28:12,350 | 00:28:14,790 | Kau tahu bahwa aku tidak punya pilihan. | Kau tahu bahwa aku tidak punya pilihan. |
376 | 00:28:14,859 | 00:28:16,230 | Masih, | Masih, |
377 | 00:28:17,459 | 00:28:19,659 | kau harus meninggalkan Bae Ro Na sendirian. | kau harus meninggalkan Bae Ro Na sendirian. |
378 | 00:28:20,760 | 00:28:23,629 | Seorang ibu yang telah kehilangan segalanya tidak akan takut apapun. | Seorang ibu yang telah kehilangan segalanya tidak akan takut apapun. |
379 | 00:28:27,040 | 00:28:28,340 | Kau... | Kau... |
380 | 00:28:32,040 | 00:28:33,439 | membuat kesalahan. | membuat kesalahan. |
381 | 00:28:41,719 | 00:28:43,149 | Menurut mu... | Menurut mu... |
382 | 00:28:43,149 | 00:28:45,649 | Aku memintamu untuk merawatnya agar diperlakukan seperti ini? | Aku memintamu untuk merawatnya agar diperlakukan seperti ini? |
383 | 00:28:45,719 | 00:28:47,659 | kau terus mengecewakanku. | kau terus mengecewakanku. |
384 | 00:28:47,659 | 00:28:50,330 | Bagaimana Aku bisa mempercayaimu lagi? | Bagaimana Aku bisa mempercayaimu lagi? |
385 | 00:28:50,330 | 00:28:52,730 | Maafkan saya Pak. Aku sangat menyesal. | Maafkan saya Pak. Aku sangat menyesal. |
386 | 00:28:52,800 | 00:28:55,300 | Maafkan saya. Aku sangat menyesal. | Maafkan saya. Aku sangat menyesal. |
387 | 00:28:55,300 | 00:28:58,300 | Saya minta maaf Pak. Maafkan saya. | Saya minta maaf Pak. Maafkan saya. |
388 | 00:28:58,300 | 00:28:59,939 | Maafkan saya. | Maafkan saya. |
389 | 00:29:06,740 | 00:29:09,379 | DILARANG MEMBUANG SAMPAH SEMBARANGAN | DILARANG MEMBUANG SAMPAH SEMBARANGAN |
390 | 00:29:24,459 | 00:29:25,859 | Mengapa kau di sini? | Mengapa kau di sini? |
391 | 00:29:25,859 | 00:29:27,699 | Kau pergi menemui ibumu, bukan? | Kau pergi menemui ibumu, bukan? |
392 | 00:29:28,129 | 00:29:29,330 | Dimana kau bertemu dengannya | Dimana kau bertemu dengannya |
393 | 00:29:29,730 | 00:29:31,070 | Siapa yang memberimu ini? | Siapa yang memberimu ini? |
394 | 00:29:31,369 | 00:29:32,669 | Apakah itu ibumu? | Apakah itu ibumu? |
395 | 00:29:32,669 | 00:29:34,439 | Kau pergi menemui ibumu, bukan? | Kau pergi menemui ibumu, bukan? |
396 | 00:29:34,439 | 00:29:35,699 | Tidak! | Tidak! |
397 | 00:29:36,439 | 00:29:37,510 | Dimana dia? | Dimana dia? |
398 | 00:29:37,510 | 00:29:39,109 | Sebaiknya beri tahu aku sekarang! | Sebaiknya beri tahu aku sekarang! |
399 | 00:29:39,109 | 00:29:40,840 | Aku benar-benar tidak tahu. | Aku benar-benar tidak tahu. |
400 | 00:29:41,310 | 00:29:42,850 | Jika Kau mencari tahu di mana dia, | Jika Kau mencari tahu di mana dia, |
401 | 00:29:42,850 | 00:29:44,179 | beritahu aku juga. | beritahu aku juga. |
402 | 00:29:44,609 | 00:29:45,980 | Berhenti mendatangiku! | Berhenti mendatangiku! |
403 | 00:29:45,980 | 00:29:47,719 | Kapan kau akan berhenti? | Kapan kau akan berhenti? |
404 | 00:29:48,350 | 00:29:51,350 | Sampai ibumu, pembunuh itu muncul, | Sampai ibumu, pembunuh itu muncul, |
405 | 00:29:51,590 | 00:29:54,919 | Kau tidak akan pernah bisa lepas dari tangan Ketua. | Kau tidak akan pernah bisa lepas dari tangan Ketua. |
406 | 00:29:54,919 | 00:29:58,490 | Jika Kau ketahuan menghubungi ibumu ... | Jika Kau ketahuan menghubungi ibumu ... |
407 | 00:29:58,929 | 00:30:01,100 | atau bertemu dia, | atau bertemu dia, |
408 | 00:30:01,100 | 00:30:04,770 | Aku akan membunuh kamu. | Aku akan membunuh kamu. |
409 | 00:30:04,770 | 00:30:05,899 | Apakah kau mengerti? | Apakah kau mengerti? |
410 | 00:30:14,510 | 00:30:16,179 | Apa yang harus aku lakukan? | Apa yang harus aku lakukan? |
411 | 00:30:16,649 | 00:30:18,709 | Aku tidak punya tempat lain untuk pergi. | Aku tidak punya tempat lain untuk pergi. |
412 | 00:30:19,949 | 00:30:21,679 | Bahkan jika aku dipukuli sampai mati, | Bahkan jika aku dipukuli sampai mati, |
413 | 00:30:21,679 | 00:30:24,990 | Saya juga ingin melihat ibuku sebelum saya pergi! | Saya juga ingin melihat ibuku sebelum saya pergi! |
414 | 00:30:32,290 | 00:30:33,800 | si Bodoh itu! | si Bodoh itu! |
415 | 00:30:34,260 | 00:30:36,129 | Mengapa dia membiarkan orang itu mengambil sandwichnya? | Mengapa dia membiarkan orang itu mengambil sandwichnya? |
416 | 00:30:36,429 | 00:30:37,800 | Sangat bodoh! | Sangat bodoh! |
417 | 00:30:41,340 | 00:30:42,340 | Yoo Jenny. | Yoo Jenny. |
418 | 00:30:46,439 | 00:30:48,480 | Apa yang kamu lakukan di sini? | Apa yang kamu lakukan di sini? |
419 | 00:30:49,109 | 00:30:50,649 | Apakah kalian mengikutiku? | Apakah kalian mengikutiku? |
420 | 00:30:50,850 | 00:30:52,480 | Sudah kubilang ada yang aneh. | Sudah kubilang ada yang aneh. |
421 | 00:30:53,050 | 00:30:55,619 | Aku tahu ada sesuatu yang terjadi ketika dia datang terlambat setiap hari. | Aku tahu ada sesuatu yang terjadi ketika dia datang terlambat setiap hari. |
422 | 00:30:55,980 | 00:30:58,619 | Kau benar-benar membodohi kami. | Kau benar-benar membodohi kami. |
423 | 00:30:58,619 | 00:30:59,619 | Beritahu kami. | Beritahu kami. |
424 | 00:30:59,859 | 00:31:02,119 | Apakah Kau sudah bergaul dengan Bae Ro Na selama ini? | Apakah Kau sudah bergaul dengan Bae Ro Na selama ini? |
425 | 00:31:02,659 | 00:31:03,659 | Baik... | Baik... |
426 | 00:31:04,590 | 00:31:06,300 | Bukan itu. | Bukan itu. |
427 | 00:31:07,530 | 00:31:10,230 | Apakah Kau juga membelikannya sandwich dan makanan? | Apakah Kau juga membelikannya sandwich dan makanan? |
428 | 00:31:10,570 | 00:31:12,129 | Beritahu kami! | Beritahu kami! |
429 | 00:31:12,969 | 00:31:15,100 | Ya, aku berteman dengan Ro Na! | Ya, aku berteman dengan Ro Na! |
430 | 00:31:15,100 | 00:31:16,969 | Apa kalian tidak merasa kasihan padanya? | Apa kalian tidak merasa kasihan padanya? |
431 | 00:31:17,010 | 00:31:18,909 | Kedua orang tuanya telah pergi! | Kedua orang tuanya telah pergi! |
432 | 00:31:18,909 | 00:31:22,179 | Dia adalah putri dari pembunuh yang membunuh ibuku. | Dia adalah putri dari pembunuh yang membunuh ibuku. |
433 | 00:31:22,409 | 00:31:24,209 | Aku kehilangan ibuku karena dia. | Aku kehilangan ibuku karena dia. |
434 | 00:31:24,209 | 00:31:27,250 | Tapi itu bukan salah Ro Na. | Tapi itu bukan salah Ro Na. |
435 | 00:31:27,250 | 00:31:30,419 | Jadi maksudmu, kau berada di pihak Ro Na. | Jadi maksudmu, kau berada di pihak Ro Na. |
436 | 00:31:31,449 | 00:31:33,619 | Aku akan memberitahu Tuan Ma ... | Aku akan memberitahu Tuan Ma ... |
437 | 00:31:33,619 | 00:31:36,629 | bahwa Kau tidak akan mengikuti kursus persiapan SNU lagi. | bahwa Kau tidak akan mengikuti kursus persiapan SNU lagi. |
438 | 00:31:39,359 | 00:31:40,459 | Eun Byeol! | Eun Byeol! |
439 | 00:32:31,449 | 00:32:34,419 | MATI! | MATI! |
440 | 00:32:35,850 | 00:32:37,790 | MATI! | MATI! |
441 | 00:32:45,790 | 00:32:47,629 | Penyihir itu! | Penyihir itu! |
442 | 00:32:48,760 | 00:32:50,830 | Menjauhlah dari Ketua. | Menjauhlah dari Ketua. |
443 | 00:32:51,469 | 00:32:53,740 | Joo Dan Tae adalah lelakiku. | Joo Dan Tae adalah lelakiku. |
444 | 00:32:54,240 | 00:32:56,639 | Aku tidak akan membiarkan siapa pun mengambillnya. | Aku tidak akan membiarkan siapa pun mengambillnya. |
445 | 00:32:58,340 | 00:33:00,939 | Mati!, mati Cheon Seo Jin! | Mati!, mati Cheon Seo Jin! |
446 | 00:33:01,810 | 00:33:02,909 | MATI! | MATI! |
447 | 00:33:03,449 | 00:33:06,419 | Mati, Cheon Seo Jin! | Mati, Cheon Seo Jin! |
448 | 00:33:07,350 | 00:33:08,879 | Yang, Kau di sini! | Yang, Kau di sini! |
449 | 00:33:13,990 | 00:33:15,560 | Direktur Cheon, | Direktur Cheon, |
450 | 00:33:16,459 | 00:33:18,429 | apa yang membawamu kemari? | apa yang membawamu kemari? |
451 | 00:33:21,100 | 00:33:22,359 | Ya ampun. | Ya ampun. |
452 | 00:33:23,899 | 00:33:26,639 | Aku pikir sepatu kets putih tampak akrab. | Aku pikir sepatu kets putih tampak akrab. |
453 | 00:33:27,270 | 00:33:29,270 | Itu memang kamu. | Itu memang kamu. |
454 | 00:33:29,840 | 00:33:33,209 | Apakah Kau pikir Kau bisa mengutukku dengan beberapa mainan? | Apakah Kau pikir Kau bisa mengutukku dengan beberapa mainan? |
455 | 00:33:35,040 | 00:33:37,580 | Apa menurutmu Ketua bisa menjadi milikmu dengan itu? | Apa menurutmu Ketua bisa menjadi milikmu dengan itu? |
456 | 00:33:39,449 | 00:33:41,179 | Mohon maafkan aku, Direktur! | Mohon maafkan aku, Direktur! |
457 | 00:33:41,250 | 00:33:43,949 | Tolong jangan beri tahu Ketua bahwa aku melakukan ini. | Tolong jangan beri tahu Ketua bahwa aku melakukan ini. |
458 | 00:33:44,149 | 00:33:46,689 | Aku tidak bisa hidup tanpa Ketua. | Aku tidak bisa hidup tanpa Ketua. |
459 | 00:33:46,689 | 00:33:49,219 | Kami tidak punya waktu untuk diganggu oleh orang sepertimu. | Kami tidak punya waktu untuk diganggu oleh orang sepertimu. |
460 | 00:33:49,459 | 00:33:51,530 | Keluar saja dari rumah ini sekarang. | Keluar saja dari rumah ini sekarang. |
461 | 00:33:52,090 | 00:33:53,959 | Jika aku melihatmu lagi, | Jika aku melihatmu lagi, |
462 | 00:33:54,830 | 00:33:56,429 | Kau tidak akan bisa keluar rumah hidup-hidup. | Kau tidak akan bisa keluar rumah hidup-hidup. |
463 | 00:33:57,570 | 00:33:59,740 | Tidak, aku tidak bisa pergi. | Tidak, aku tidak bisa pergi. |
464 | 00:34:00,369 | 00:34:02,439 | Mohon maafkan aku, Direktur. | Mohon maafkan aku, Direktur. |
465 | 00:34:02,899 | 00:34:07,340 | Jika aku harus mati, aku harus mati di rumah ini. | Jika aku harus mati, aku harus mati di rumah ini. |
466 | 00:34:07,639 | 00:34:10,709 | Tak seorang pun kecuali Ketua yang bisa menyingkirkanku. | Tak seorang pun kecuali Ketua yang bisa menyingkirkanku. |
467 | 00:34:13,119 | 00:34:15,850 | Begitu aku menikah dengan Ketua, aku akan memiliki rumah. | Begitu aku menikah dengan Ketua, aku akan memiliki rumah. |
468 | 00:34:15,850 | 00:34:18,949 | Ini akan menjadi hakku untuk memecatmu dan menyingkirkanmu! | Ini akan menjadi hakku untuk memecatmu dan menyingkirkanmu! |
469 | 00:34:28,100 | 00:34:30,770 | Seharusnya aku yang tidak pergi. | Seharusnya aku yang tidak pergi. |
470 | 00:34:35,739 | 00:34:37,040 | Itu kamu, | Itu kamu, |
471 | 00:34:39,069 | 00:34:40,779 | Cheon Seo Jin. | Cheon Seo Jin. |
472 | 00:34:41,639 | 00:34:42,710 | Apa? | Apa? |
473 | 00:34:43,210 | 00:34:44,210 | Aku... | Aku... |
474 | 00:34:46,009 | 00:34:47,319 | telah tinggal dengan Ketua ... | telah tinggal dengan Ketua ... |
475 | 00:34:48,650 | 00:34:51,089 | selama 20 tahun. | selama 20 tahun. |
476 | 00:34:51,619 | 00:34:52,619 | apa. | apa. |
477 | 00:34:52,719 | 00:34:54,860 | Cara Ketua menatapku, | Cara Ketua menatapku, |
478 | 00:34:56,089 | 00:34:57,190 | nafasnya, | nafasnya, |
479 | 00:34:59,159 | 00:35:00,929 | dan setiap rambut di tubuhnya. | dan setiap rambut di tubuhnya. |
480 | 00:35:02,730 | 00:35:04,299 | Aku ingat semuanya. | Aku ingat semuanya. |
481 | 00:35:05,630 | 00:35:09,100 | Aku bisa mati ... | Aku bisa mati ... |
482 | 00:35:09,440 | 00:35:11,239 | untuk pria ini. | untuk pria ini. |
483 | 00:35:11,569 | 00:35:13,540 | Joo Dan Tae milikku. | Joo Dan Tae milikku. |
484 | 00:35:13,980 | 00:35:16,040 | Aku tidak akan membiarkan siapa pun mengambilnya! | Aku tidak akan membiarkan siapa pun mengambilnya! |
485 | 00:35:19,710 | 00:35:21,549 | Ya ampun. | Ya ampun. |
486 | 00:35:22,449 | 00:35:23,549 | Ketua! | Ketua! |
487 | 00:35:24,250 | 00:35:26,860 | Kau belum memperbaiki kebiasaan itu? | Kau belum memperbaiki kebiasaan itu? |
488 | 00:35:27,319 | 00:35:30,290 | Aku membiarkanmu menjadi seperti itu karena kamu telah melakukan begitu banyak, | Aku membiarkanmu menjadi seperti itu karena kamu telah melakukan begitu banyak, |
489 | 00:35:30,659 | 00:35:34,029 | tapi saya akan memastikan untuk memperbaiki kebiasaan gila Anda hari ini. | tapi saya akan memastikan untuk memperbaiki kebiasaan gila Anda hari ini. |
490 | 00:35:34,900 | 00:35:38,670 | Aku tidak punya alasan untuk hidup jika bukan karenamu. | Aku tidak punya alasan untuk hidup jika bukan karenamu. |
491 | 00:35:41,839 | 00:35:42,940 | "Kamu"? | "Kamu"? |
492 | 00:35:43,069 | 00:35:44,069 | Aku... | Aku... |
493 | 00:35:47,139 | 00:35:48,210 | cinta... | cinta... |
494 | 00:35:50,150 | 00:35:52,750 | Kamu sampai mati, Ketua. | Kamu sampai mati, Ketua. |
495 | 00:35:53,920 | 00:35:54,980 | Singkirkan dia. | Singkirkan dia. |
496 | 00:35:57,049 | 00:35:59,750 | Tidak, Ketua! Aku tidak bisa pergi. | Tidak, Ketua! Aku tidak bisa pergi. |
497 | 00:35:59,889 | 00:36:02,719 | Ketua! Jangan tinggalkan aku! | Ketua! Jangan tinggalkan aku! |
498 | 00:36:02,860 | 00:36:04,259 | Ketua! | Ketua! |
499 | 00:36:05,190 | 00:36:06,759 | - Ya ampun. - Kau tidak bisa menyingkirkanku. | - Ya ampun. - Kau tidak bisa menyingkirkanku. |
500 | 00:36:06,759 | 00:36:10,770 | Aku merasa sedikit sedih karena aku tidak dapat memiliki ... | Aku merasa sedikit sedih karena aku tidak dapat memiliki ... |
501 | 00:36:10,770 | 00:36:12,130 | Monkfish rebus pedas buatan Yang. | Monkfish rebus pedas buatan Yang. |
502 | 00:36:15,069 | 00:36:16,299 | MATI! | MATI! |
503 | 00:36:16,299 | 00:36:17,810 | Lalu siapa yang melakukan ini? | Lalu siapa yang melakukan ini? |
504 | 00:36:17,810 | 00:36:19,369 | Kami akan mencari tahu. | Kami akan mencari tahu. |
505 | 00:36:19,369 | 00:36:20,380 | Ada satu orang ... | Ada satu orang ... |
506 | 00:36:21,310 | 00:36:22,810 | yang terlintas dalam pikiran. | yang terlintas dalam pikiran. |
507 | 00:36:23,409 | 00:36:24,710 | Joo Dan Tae. | Joo Dan Tae. |
508 | 00:36:26,880 | 00:36:28,850 | Betapa pintar Kamu. | Betapa pintar Kamu. |
509 | 00:36:30,319 | 00:36:34,060 | Baik. Apakah Tim Humas mempublikasikan berita pertunangan? | Baik. Apakah Tim Humas mempublikasikan berita pertunangan? |
510 | 00:36:34,219 | 00:36:36,420 | Mengapa? Apakah ada yang salah? | Mengapa? Apakah ada yang salah? |
511 | 00:36:36,420 | 00:36:37,960 | Aku ingin mereka mengubah pernyataan itu ... | Aku ingin mereka mengubah pernyataan itu ... |
512 | 00:36:37,960 | 00:36:40,929 | bahwa aku akan menjadi CEO setelah kedua perusahaan bergabung. | bahwa aku akan menjadi CEO setelah kedua perusahaan bergabung. |
513 | 00:36:40,929 | 00:36:43,699 | - Maksudmu apa? - Saat Grup Cheong A dibuat, | - Maksudmu apa? - Saat Grup Cheong A dibuat, |
514 | 00:36:44,429 | 00:36:47,369 | Kamu akan menjadi CEO, tentu saja. | Kamu akan menjadi CEO, tentu saja. |
515 | 00:36:47,699 | 00:36:48,969 | Aku pikir aku akan sibuk ... | Aku pikir aku akan sibuk ... |
516 | 00:36:48,969 | 00:36:52,509 | menjadikan Cheong A Art Center sebagai teater opera kelas dunia. | menjadikan Cheong A Art Center sebagai teater opera kelas dunia. |
517 | 00:36:52,639 | 00:36:55,380 | Aku akan meminta mereka untuk memperbaikinya. | Aku akan meminta mereka untuk memperbaikinya. |
518 | 00:36:57,850 | 00:36:59,110 | Apa yang kamu lakukan malam ini? | Apa yang kamu lakukan malam ini? |
519 | 00:37:00,279 | 00:37:01,279 | Mengapa? | Mengapa? |
520 | 00:37:01,779 | 00:37:04,089 | Hanya penasaran. | Hanya penasaran. |
521 | 00:37:16,429 | 00:37:18,130 | Halo, Ketua. | Halo, Ketua. |
522 | 00:37:23,339 | 00:37:25,839 | Akupikir dia pingsan karena mogok makan. | Akupikir dia pingsan karena mogok makan. |
523 | 00:37:27,639 | 00:37:29,440 | Kenapa dia tidur di kantorku? | Kenapa dia tidur di kantorku? |
524 | 00:37:29,839 | 00:37:33,150 | Kau membuatku datang jauh - jauh dan muncul sekarang? | Kau membuatku datang jauh - jauh dan muncul sekarang? |
525 | 00:37:33,949 | 00:37:38,119 | Kau tidak dapat memanggil pegawai negeri sesukamu seperti ini. | Kau tidak dapat memanggil pegawai negeri sesukamu seperti ini. |
526 | 00:37:38,920 | 00:37:40,089 | Ayolah. | Ayolah. |
527 | 00:37:40,350 | 00:37:41,750 | Apakah kau sudah lupa | Apakah kau sudah lupa |
528 | 00:37:42,690 | 00:37:44,790 | Ingat siapa yang memberimu lencana itu? | Ingat siapa yang memberimu lencana itu? |
529 | 00:37:44,790 | 00:37:47,259 | Setengah dari suaramu berasal dariku. | Setengah dari suaramu berasal dariku. |
530 | 00:37:47,259 | 00:37:48,560 | Anda tahu betul. | Anda tahu betul. |
531 | 00:37:48,560 | 00:37:50,900 | Harga properti Istana Hera menjadi debu ... | Harga properti Istana Hera menjadi debu ... |
532 | 00:37:50,900 | 00:37:52,900 | terima kasih atas kematian istrimu, | terima kasih atas kematian istrimu, |
533 | 00:37:53,100 | 00:37:56,900 | dan akulah yang menarik harga kembali. | dan akulah yang menarik harga kembali. |
534 | 00:37:57,170 | 00:37:59,239 | Ingat itu? | Ingat itu? |
535 | 00:37:59,369 | 00:38:01,310 | Jika aku tidak menjadi anggota dewan, | Jika aku tidak menjadi anggota dewan, |
536 | 00:38:01,670 | 00:38:04,610 | Istana Hera tidak akan mendapatkan harga kembali ... | Istana Hera tidak akan mendapatkan harga kembali ... |
537 | 00:38:04,610 | 00:38:06,650 | menjadi 150.000 dolar per 3,3m². | menjadi 150.000 dolar per 3,3m². |
538 | 00:38:07,350 | 00:38:10,219 | Bukankah itu berkat pengumuman Seo Jin ... | Bukankah itu berkat pengumuman Seo Jin ... |
539 | 00:38:10,219 | 00:38:12,920 | membangun Pusat Medis Cheong A kedua di Samseong-dong? | membangun Pusat Medis Cheong A kedua di Samseong-dong? |
540 | 00:38:13,250 | 00:38:15,290 | Itu benar. | Itu benar. |
541 | 00:38:15,520 | 00:38:18,790 | Tapi bukankah menurutmu bisnismu berjalan terlalu baik? | Tapi bukankah menurutmu bisnismu berjalan terlalu baik? |
542 | 00:38:19,219 | 00:38:21,989 | Kau telah membuatnya begitu besar dari ketiadaan. | Kau telah membuatnya begitu besar dari ketiadaan. |
543 | 00:38:22,560 | 00:38:25,730 | Jujur saja di sini. | Jujur saja di sini. |
544 | 00:38:26,569 | 00:38:28,270 | Terima kasih untuk Shim Su Ryeon, | Terima kasih untuk Shim Su Ryeon, |
545 | 00:38:28,699 | 00:38:30,699 | kekayaanmu berlipat ganda. | kekayaanmu berlipat ganda. |
546 | 00:38:32,469 | 00:38:36,139 | Aku kira keberuntungan mengikutimu ketika Kau menjadi orang yang benar. | Aku kira keberuntungan mengikutimu ketika Kau menjadi orang yang benar. |
547 | 00:38:39,210 | 00:38:42,049 | Masa bodo. Langsung saja ke pengejaran. | Masa bodo. Langsung saja ke pengejaran. |
548 | 00:38:42,549 | 00:38:44,480 | Apa itu? Keluhan? | Apa itu? Keluhan? |
549 | 00:38:45,580 | 00:38:47,949 | Tidak bukan itu. Ini sangat penting. | Tidak bukan itu. Ini sangat penting. |
550 | 00:39:11,339 | 00:39:15,350 | BERTANGGUNG JAWAB KEJAHATAN BERSAMA, MEMBUAT MASYARAKAT AMAN | BERTANGGUNG JAWAB KEJAHATAN BERSAMA, MEMBUAT MASYARAKAT AMAN |
551 | 00:39:17,850 | 00:39:20,719 | KEPOLISIAN YANG BENAR | KEPOLISIAN YANG BENAR |
552 | 00:39:45,380 | 00:39:47,310 | Kejutan! | Kejutan! |
553 | 00:39:47,549 | 00:39:50,880 | Selamat atas pernikahanmu! | Selamat atas pernikahanmu! |
554 | 00:39:51,119 | 00:39:52,980 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
555 | 00:40:02,529 | 00:40:03,900 | Dan Tae. | Dan Tae. |
556 | 00:40:04,060 | 00:40:06,900 | - Ini dia. - Bagaimana menurut anda? | - Ini dia. - Bagaimana menurut anda? |
557 | 00:40:14,009 | 00:40:18,639 | Saya merasa seperti akhirnya menemukan belahan jiwa saya. | Saya merasa seperti akhirnya menemukan belahan jiwa saya. |
558 | 00:40:20,080 | 00:40:21,350 | Aku ingin... | Aku ingin... |
559 | 00:40:22,650 | 00:40:27,520 | menghabiskan sisa hidupku untukmu. | menghabiskan sisa hidupku untukmu. |
560 | 00:40:30,190 | 00:40:31,360 | Aku cinta kamu. | Aku cinta kamu. |
561 | 00:40:32,319 | 00:40:35,330 | Dia seperti pangeran! | Dia seperti pangeran! |
562 | 00:40:36,699 | 00:40:39,529 | Apakah Kamu meminta Anggota Dewan Lee hanya untuk melamar? Dia sibuk. | Apakah Kamu meminta Anggota Dewan Lee hanya untuk melamar? Dia sibuk. |
563 | 00:40:39,560 | 00:40:41,369 | tepat sekali. | tepat sekali. |
564 | 00:40:41,369 | 00:40:44,639 | Aku melayani orang-orang di belakang dan datang ke sini. | Aku melayani orang-orang di belakang dan datang ke sini. |
565 | 00:40:44,639 | 00:40:48,139 | Apa yang sedang kamu lakukan? Terima itu sudah. | Apa yang sedang kamu lakukan? Terima itu sudah. |
566 | 00:40:48,139 | 00:40:51,940 | Lututnya akan lelah! | Lututnya akan lelah! |
567 | 00:40:53,549 | 00:40:54,949 | Bangun. | Bangun. |
568 | 00:40:56,110 | 00:40:58,179 | Lekatkan dijariku sendiri. | Lekatkan dijariku sendiri. |
569 | 00:40:58,949 | 00:41:01,319 | Ini bukan proposal pertamamu. | Ini bukan proposal pertamamu. |
570 | 00:41:01,319 | 00:41:03,889 | Kau seorang yang berpengalaman. Bagaimana bisa kau tidak tahu? | Kau seorang yang berpengalaman. Bagaimana bisa kau tidak tahu? |
571 | 00:41:08,560 | 00:41:09,630 | Sini. | Sini. |
572 | 00:41:14,299 | 00:41:15,770 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
573 | 00:41:16,739 | 00:41:18,100 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
574 | 00:41:19,540 | 00:41:20,839 | Terima kasih. | Terima kasih. |
575 | 00:41:26,810 | 00:41:28,080 | Joo Dan Tae! | Joo Dan Tae! |
576 | 00:41:28,750 | 00:41:31,179 | Anda ditangkap karena pembunuhan Shim Su Ryeon. | Anda ditangkap karena pembunuhan Shim Su Ryeon. |
577 | 00:41:31,319 | 00:41:32,619 | Apa yang baru saja Anda katakan? | Apa yang baru saja Anda katakan? |
578 | 00:41:36,020 | 00:41:37,520 | Maksudmu apa? | Maksudmu apa? |
579 | 00:41:38,089 | 00:41:39,719 | Dia dicurigai melakukan pembunuhan? | Dia dicurigai melakukan pembunuhan? |
580 | 00:41:40,190 | 00:41:43,159 | Apa yang kalian lakukan? Mengapa Aku membunuh istriku sendiri? | Apa yang kalian lakukan? Mengapa Aku membunuh istriku sendiri? |
581 | 00:41:43,159 | 00:41:44,860 | Silakan ikut kami ke kantor. | Silakan ikut kami ke kantor. |
582 | 00:41:44,860 | 00:41:47,969 | Lepaskan! Mengapa aku melakukan itu? | Lepaskan! Mengapa aku melakukan itu? |
583 | 00:41:47,969 | 00:41:50,199 | Dan Tae! | Dan Tae! |
584 | 00:41:50,199 | 00:41:51,670 | Mengapa Aku melakukan hal seperti itu? | Mengapa Aku melakukan hal seperti itu? |
585 | 00:41:51,670 | 00:41:53,909 | Aku tidak melakukannya! | Aku tidak melakukannya! |
586 | 00:41:53,909 | 00:41:56,409 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
587 | 00:41:56,540 | 00:41:59,310 | Ini pasti akan menjadi hari yang tak terlupakan. | Ini pasti akan menjadi hari yang tak terlupakan. |
588 | 00:42:01,449 | 00:42:02,449 | KANTOR POLISI GANGNAM | KANTOR POLISI GANGNAM |
589 | 00:42:05,020 | 00:42:07,020 | Kami pengacara Ketua Joo . | Kami pengacara Ketua Joo . |
590 | 00:42:07,020 | 00:42:09,489 | Mengapa Anda menangkapnya? | Mengapa Anda menangkapnya? |
591 | 00:42:09,790 | 00:42:11,489 | Sudah ada laporan. | Sudah ada laporan. |
592 | 00:42:11,489 | 00:42:12,819 | Laporan apa? | Laporan apa? |
593 | 00:42:12,960 | 00:42:16,699 | Ketua Joo adalah orang di balik pembunuhan Shim Su Ryeon. | Ketua Joo adalah orang di balik pembunuhan Shim Su Ryeon. |
594 | 00:42:17,060 | 00:42:20,929 | Jadi, siapa yang membuat laporan yang tidak masuk akal itu? | Jadi, siapa yang membuat laporan yang tidak masuk akal itu? |
595 | 00:42:21,270 | 00:42:23,029 | Saksi pertama dan pembantu Ketua Joo, | Saksi pertama dan pembantu Ketua Joo, |
596 | 00:42:23,029 | 00:42:26,509 | Yang Mi Ok. | Yang Mi Ok. |
597 | 00:42:28,409 | 00:42:29,739 | Yang Mi Ok! | Yang Mi Ok! |
598 | 00:42:29,980 | 00:42:33,810 | Anda membawa saya jauh-jauh ke sini hanya dengan laporannya? | Anda membawa saya jauh-jauh ke sini hanya dengan laporannya? |
599 | 00:42:33,909 | 00:42:37,549 | Anda siap menghadapi konsekuensinya, bukan? | Anda siap menghadapi konsekuensinya, bukan? |
600 | 00:42:37,549 | 00:42:40,690 | Saya tidak tahan dengan investigasi yang tidak manusiawi ini . | Saya tidak tahan dengan investigasi yang tidak manusiawi ini . |
601 | 00:42:40,790 | 00:42:43,020 | Anda pasti akan menanggung akibatnya. | Anda pasti akan menanggung akibatnya. |
602 | 00:42:43,020 | 00:42:44,989 | Di mana Yang Mi Ok sekarang? | Di mana Yang Mi Ok sekarang? |
603 | 00:42:45,159 | 00:42:47,360 | Saya ingin meminta penyelidikan silang. | Saya ingin meminta penyelidikan silang. |
604 | 00:42:48,290 | 00:42:49,790 | Nn. Yang... | Nn. Yang... |
605 | 00:42:51,029 | 00:42:52,460 | telah meninggal. | telah meninggal. |
606 | 00:42:54,429 | 00:42:55,869 | Apa katamu? | Apa katamu? |
607 | 00:42:57,069 | 00:42:58,339 | Nn. Yang... | Nn. Yang... |
608 | 00:42:58,600 | 00:43:01,440 | ditemukan tewas di rumahnya satu jam yang lalu. | ditemukan tewas di rumahnya satu jam yang lalu. |
609 | 00:43:01,569 | 00:43:03,210 | Kami yakin dia meracuni dirinya sendiri sampai mati. | Kami yakin dia meracuni dirinya sendiri sampai mati. |
610 | 00:43:04,839 | 00:43:07,509 | Aku telah mencintai Ketua Joo Dan Tae sepanjang hidupku. | Aku telah mencintai Ketua Joo Dan Tae sepanjang hidupku. |
611 | 00:43:08,250 | 00:43:11,480 | Jika aku tidak bisa memilikinya, aku akan menghancurkannya. | Jika aku tidak bisa memilikinya, aku akan menghancurkannya. |
612 | 00:43:12,250 | 00:43:14,219 | Dengan begitu, tidak ada yang bisa memilikinya. | Dengan begitu, tidak ada yang bisa memilikinya. |
613 | 00:43:15,020 | 00:43:17,860 | Joo Dan Tae- lah yang membunuh Shim Su Ryeon. | Joo Dan Tae- lah yang membunuh Shim Su Ryeon. |
614 | 00:43:19,020 | 00:43:21,029 | Aku minta maaf kepada Oh Yoon Hee. | Aku minta maaf kepada Oh Yoon Hee. |
615 | 00:43:30,799 | 00:43:32,869 | Nn. Yang menunjuk ke arah Anda .. | Nn. Yang menunjuk ke arah Anda .. |
616 | 00:43:33,639 | 00:43:35,569 | sebagai pembunuhnya. | sebagai pembunuhnya. |
617 | 00:43:35,569 | 00:43:36,610 | Apa? | Apa? |
618 | 00:43:37,639 | 00:43:40,710 | Dia juga meminta maaf kepada Nona Oh Yoon Hee. | Dia juga meminta maaf kepada Nona Oh Yoon Hee. |
619 | 00:43:41,980 | 00:43:45,179 | Kedengarannya dia punya dendam padamu. | Kedengarannya dia punya dendam padamu. |
620 | 00:43:45,850 | 00:43:47,619 | Aku tidak percaya ini. | Aku tidak percaya ini. |
621 | 00:43:47,889 | 00:43:51,219 | Yang tidak punya nyali untuk menghancurkanku. | Yang tidak punya nyali untuk menghancurkanku. |
622 | 00:43:55,360 | 00:43:57,929 | - Itu dia. - Maaf? | - Itu dia. - Maaf? |
623 | 00:43:58,060 | 00:44:00,029 | Semua ini direncanakan oleh Oh Yoon Hee. | Semua ini direncanakan oleh Oh Yoon Hee. |
624 | 00:44:00,670 | 00:44:03,969 | Saya yakin Oh Yoon Hee membunuh Ms. Yang. | Saya yakin Oh Yoon Hee membunuh Ms. Yang. |
625 | 00:44:04,339 | 00:44:06,040 | Pastikan untuk mengajukan otopsi sesegera mungkin. | Pastikan untuk mengajukan otopsi sesegera mungkin. |
626 | 00:44:06,040 | 00:44:07,770 | Kita perlu memastikan bahwa itu bunuh diri. | Kita perlu memastikan bahwa itu bunuh diri. |
627 | 00:44:09,009 | 00:44:12,679 | Jika ada jejak orang yang pergi ke rumahnya ... | Jika ada jejak orang yang pergi ke rumahnya ... |
628 | 00:44:12,880 | 00:44:14,580 | dan jika catatan bunuh dirinya dipalsukan ... | dan jika catatan bunuh dirinya dipalsukan ... |
629 | 00:44:14,580 | 00:44:15,810 | Tunggu! | Tunggu! |
630 | 00:44:24,460 | 00:44:25,860 | Oh Yoon Hee? | Oh Yoon Hee? |
631 | 00:44:31,799 | 00:44:33,159 | Kenapa... | Kenapa... |
632 | 00:44:36,230 | 00:44:38,170 | Oh Yoon Hee di sini? | Oh Yoon Hee di sini? |
633 | 00:44:42,040 | 00:44:43,880 | DIVISI INVESTIGASI | DIVISI INVESTIGASI |
634 | 00:44:43,940 | 00:44:45,210 | Oh Yoon Hee! | Oh Yoon Hee! |
635 | 00:45:02,560 | 00:45:06,000 | Katakan padaku. Mengapa kamu di sini? | Katakan padaku. Mengapa kamu di sini? |
636 | 00:45:07,569 | 00:45:09,069 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
637 | 00:45:09,199 | 00:45:11,100 | Di mana Kau bersembunyi? | Di mana Kau bersembunyi? |
638 | 00:45:11,100 | 00:45:13,239 | Mengapa Kau menarik semua omong kosong ini? | Mengapa Kau menarik semua omong kosong ini? |
639 | 00:45:14,409 | 00:45:15,869 | Bu, tolong hentikan. | Bu, tolong hentikan. |
640 | 00:45:16,440 | 00:45:19,639 | Kau melakukan ini, bukan? Kau membunuh Yang! | Kau melakukan ini, bukan? Kau membunuh Yang! |
641 | 00:45:19,639 | 00:45:21,880 | Kau merencanakan semua omong kosong ini! | Kau merencanakan semua omong kosong ini! |
642 | 00:45:21,880 | 00:45:24,420 | - Beritahu aku sekarang! - Tolong hentikan. | - Beritahu aku sekarang! - Tolong hentikan. |
643 | 00:45:25,150 | 00:45:27,389 | Nn. Oh sudah menyerahkan diri. | Nn. Oh sudah menyerahkan diri. |
644 | 00:45:28,250 | 00:45:29,420 | Menyerahkan dirinya? | Menyerahkan dirinya? |
645 | 00:45:29,719 | 00:45:30,960 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
646 | 00:45:52,239 | 00:45:55,909 | Saya tidak membunuh Shim Su Ryeon. | Saya tidak membunuh Shim Su Ryeon. |
647 | 00:45:57,279 | 00:45:58,920 | Anda bisa bertanya kepada saya berulang kali, | Anda bisa bertanya kepada saya berulang kali, |
648 | 00:46:00,150 | 00:46:03,560 | tapi jawaban saya tidak akan berubah. | tapi jawaban saya tidak akan berubah. |
649 | 00:46:05,860 | 00:46:09,830 | Saya bisa mempertaruhkan nyawa putri saya untuk itu. | Saya bisa mempertaruhkan nyawa putri saya untuk itu. |
650 | 00:46:11,259 | 00:46:12,929 | Ya ampun! | Ya ampun! |
651 | 00:46:13,000 | 00:46:16,529 | Yang meninggalkan catatan bunuh diri dan bunuh diri? | Yang meninggalkan catatan bunuh diri dan bunuh diri? |
652 | 00:46:17,170 | 00:46:20,139 | Bagaimana Ketua Joo bisa menjadi pembunuhnya? | Bagaimana Ketua Joo bisa menjadi pembunuhnya? |
653 | 00:46:20,139 | 00:46:23,110 | Apakah itu berarti Oh Yoon Hee bukan pembunuhnya? | Apakah itu berarti Oh Yoon Hee bukan pembunuhnya? |
654 | 00:46:23,369 | 00:46:27,009 | Hanya satu catatan bunuh diri tidak bisa membuat seseorang menjadi pembunuh. | Hanya satu catatan bunuh diri tidak bisa membuat seseorang menjadi pembunuh. |
655 | 00:46:28,710 | 00:46:30,250 | Mengerikan. | Mengerikan. |
656 | 00:46:30,250 | 00:46:32,480 | Tidak mungkin Ketua Joo melakukan itu. | Tidak mungkin Ketua Joo melakukan itu. |
657 | 00:46:32,480 | 00:46:34,219 | Dia adalah istrinya! | Dia adalah istrinya! |
658 | 00:46:35,889 | 00:46:38,159 | Itu berarti Oh Yoon Hee salah dipenjara ... | Itu berarti Oh Yoon Hee salah dipenjara ... |
659 | 00:46:38,159 | 00:46:40,290 | dan menjadi buronan. | dan menjadi buronan. |
660 | 00:46:40,290 | 00:46:43,659 | Jadi maksudmu, Nona Yang dari penthouse ... | Jadi maksudmu, Nona Yang dari penthouse ... |
661 | 00:46:43,659 | 00:46:46,460 | menunjuk Ketua Joo sebagai pembunuhnya dan bunuh diri. | menunjuk Ketua Joo sebagai pembunuhnya dan bunuh diri. |
662 | 00:46:46,460 | 00:46:47,830 | Benarkan? | Benarkan? |
663 | 00:46:47,830 | 00:46:49,869 | Saya tidak pernah mengatakan ini sebelumnya, | Saya tidak pernah mengatakan ini sebelumnya, |
664 | 00:46:49,869 | 00:46:52,900 | tapi tidak masuk akal kalau Oh Yoon Hee membunuh ... | tapi tidak masuk akal kalau Oh Yoon Hee membunuh ... |
665 | 00:46:53,239 | 00:46:54,869 | Shim Su Ryeon. | Shim Su Ryeon. |
666 | 00:46:55,639 | 00:46:57,279 | Kalau Ketua Joo masuk akal | Kalau Ketua Joo masuk akal |
667 | 00:46:57,739 | 00:47:00,150 | Dia mengambil seluruh kekayaannya... | Dia mengambil seluruh kekayaannya... |
668 | 00:47:00,580 | 00:47:02,350 | Ketida Su Ryeon mati. | Ketida Su Ryeon mati. |
669 | 00:47:07,920 | 00:47:09,190 | Oh Yoon Hee telah meminta ... | Oh Yoon Hee telah meminta ... |
670 | 00:47:09,190 | 00:47:11,589 | bertemu dengan Nn. Yang, saksi pertam ditempat kejadian | bertemu dengan Nn. Yang, saksi pertam ditempat kejadian |
671 | 00:47:11,589 | 00:47:13,389 | Dan ketika polisi datang kerumahnya | Dan ketika polisi datang kerumahnya |
672 | 00:47:13,389 | 00:47:15,860 | Nn. Yang sudah mati | Nn. Yang sudah mati |
673 | 00:47:16,529 | 00:47:18,330 | Penyihir Oh Yoon Hee yang membunuhnya. | Penyihir Oh Yoon Hee yang membunuhnya. |
674 | 00:47:18,330 | 00:47:20,369 | Atau dia membayar seseorang. | Atau dia membayar seseorang. |
675 | 00:47:20,369 | 00:47:22,670 | Saya menduga hal yang sama, tapi saat ini semuanya terlihat buruk. | Saya menduga hal yang sama, tapi saat ini semuanya terlihat buruk. |
676 | 00:47:23,540 | 00:47:26,940 | Sejak Ms. Yang menyebut Anda sebagai sipembunuh dan meninggal, | Sejak Ms. Yang menyebut Anda sebagai sipembunuh dan meninggal, |
677 | 00:47:26,940 | 00:47:28,810 | mereka akan membuka kembali kasus ini. | mereka akan membuka kembali kasus ini. |
678 | 00:47:29,380 | 00:47:32,050 | Anda akan menjadi tersangka baru. Itu tidak bisa dihindari. | Anda akan menjadi tersangka baru. Itu tidak bisa dihindari. |
679 | 00:47:32,050 | 00:47:36,520 | Jika tersiar kabar bahwa orang-orang anda menyerang Yang, | Jika tersiar kabar bahwa orang-orang anda menyerang Yang, |
680 | 00:47:37,020 | 00:47:39,790 | Anda mungkin akan dituduh membunuhnya juga. | Anda mungkin akan dituduh membunuhnya juga. |
681 | 00:47:39,790 | 00:47:41,190 | Lalu apa? | Lalu apa? |
682 | 00:47:41,190 | 00:47:43,029 | Haruskah aku menerimanya? | Haruskah aku menerimanya? |
683 | 00:47:45,929 | 00:47:47,529 | Satu hal yang baik adalah, | Satu hal yang baik adalah, |
684 | 00:47:47,529 | 00:47:50,900 | mereka menemukan foto yang membuktikan Nn. Yang mengintaimu ... | mereka menemukan foto yang membuktikan Nn. Yang mengintaimu ... |
685 | 00:47:51,340 | 00:47:54,509 | dan Nyonya yang difitnah ditemukan di rumahnya. | dan Nyonya yang difitnah ditemukan di rumahnya. |
686 | 00:47:54,969 | 00:47:56,070 | Psiko itu. | Psiko itu. |
687 | 00:47:56,340 | 00:47:58,480 | Dia tidak pernah mengerti tempatnya. | Dia tidak pernah mengerti tempatnya. |
688 | 00:47:58,480 | 00:47:59,880 | Ini adalah... | Ini adalah... |
689 | 00:48:00,579 | 00:48:02,050 | sebuah kesempatan. | sebuah kesempatan. |
690 | 00:48:03,679 | 00:48:04,779 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
691 | 00:48:07,619 | 00:48:10,860 | Aku akan mengatakan itu ... | Aku akan mengatakan itu ... |
692 | 00:48:16,460 | 00:48:18,630 | Berita terbaru. Pembunuh sebenarnya ... | Berita terbaru. Pembunuh sebenarnya ... |
693 | 00:48:18,630 | 00:48:20,469 | pembunuhan Istana Hera terungkap. | pembunuhan Istana Hera terungkap. |
694 | 00:48:20,469 | 00:48:23,940 | Pembunuhnya, Yang, adalah pembantu yang bekerja untuk korban. | Pembunuhnya, Yang, adalah pembantu yang bekerja untuk korban. |
695 | 00:48:23,940 | 00:48:27,809 | Dia telah menguntit Ketua Joo, suami korban, | Dia telah menguntit Ketua Joo, suami korban, |
696 | 00:48:27,809 | 00:48:31,710 | dan memiliki dendam yang dalam padanya tentang gajinya. | dan memiliki dendam yang dalam padanya tentang gajinya. |
697 | 00:48:32,040 | 00:48:35,210 | Ini terungkap setelah Oh Yoon Hee, yang dalam pelarian ... | Ini terungkap setelah Oh Yoon Hee, yang dalam pelarian ... |
698 | 00:48:35,210 | 00:48:37,619 | selama setahun setelah dituduh melakukan pembunuhan, | selama setahun setelah dituduh melakukan pembunuhan, |
699 | 00:48:37,619 | 00:48:40,119 | - menyerahkan dirinya. - Tidak mungkin. | - menyerahkan dirinya. - Tidak mungkin. |
700 | 00:48:40,119 | 00:48:42,550 | Nn. Yang membunuhnya? - Yang meninggalkan catatan bunuh diri ... | Nn. Yang membunuhnya? - Yang meninggalkan catatan bunuh diri ... |
701 | 00:48:42,550 | 00:48:44,290 | meminta maaf kepada Oh Yoon Hee ... | meminta maaf kepada Oh Yoon Hee ... |
702 | 00:48:44,290 | 00:48:46,259 | dan meninggal di rumahnya. | dan meninggal di rumahnya. |
703 | 00:48:46,259 | 00:48:47,829 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
704 | 00:48:47,829 | 00:48:49,730 | Polisi menyatakan Yang ... | Polisi menyatakan Yang ... |
705 | 00:48:49,730 | 00:48:51,099 | Benarkah | Benarkah |
706 | 00:48:51,099 | 00:48:53,259 | Apakah Yang benar-benar membunuh ibu? | Apakah Yang benar-benar membunuh ibu? |
707 | 00:48:53,259 | 00:48:54,699 | - Polisi ... - Benarkah? | - Polisi ... - Benarkah? |
708 | 00:48:54,699 | 00:48:57,239 | akan membuka kembali kasus ini dan menyelidiki secara menyeluruh. | akan membuka kembali kasus ini dan menyelidiki secara menyeluruh. |
709 | 00:48:57,239 | 00:48:59,739 | Sejak pembunuh Yang ... | Sejak pembunuh Yang ... |
710 | 00:49:00,440 | 00:49:02,570 | KEPOLISIAN UNTUK MEMULAI KEMBALI PEMBUNUHAN HERA PALACE | KEPOLISIAN UNTUK MEMULAI KEMBALI PEMBUNUHAN HERA PALACE |
711 | 00:49:11,880 | 00:49:13,320 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
712 | 00:49:13,320 | 00:49:14,989 | Yang adalah pembunuhnya? | Yang adalah pembunuhnya? |
713 | 00:49:14,989 | 00:49:17,460 | Bagaimana kau bisa menjebaknya untuk itu? | Bagaimana kau bisa menjebaknya untuk itu? |
714 | 00:49:17,460 | 00:49:19,460 | Berhenti berbicara. Aku belum tidur sekejap pun. | Berhenti berbicara. Aku belum tidur sekejap pun. |
715 | 00:49:19,460 | 00:49:21,090 | Jelaskan dirimu! | Jelaskan dirimu! |
716 | 00:49:22,559 | 00:49:24,230 | Aku juga jadi gila. | Aku juga jadi gila. |
717 | 00:49:24,230 | 00:49:26,559 | Aku akan menjadi target. | Aku akan menjadi target. |
718 | 00:49:26,559 | 00:49:28,630 | Kami dapat menyelesaikannya dengan mudah ... | Kami dapat menyelesaikannya dengan mudah ... |
719 | 00:49:28,630 | 00:49:30,369 | berkat penyakit mentalnya. | berkat penyakit mentalnya. |
720 | 00:49:30,670 | 00:49:32,239 | Apakah Kau tahu berapa banyak uang yang aku habiskan ... | Apakah Kau tahu berapa banyak uang yang aku habiskan ... |
721 | 00:49:32,239 | 00:49:34,909 | pada lima pengacara memastikan Nn. Yang adalah pembunuhnya? | pada lima pengacara memastikan Nn. Yang adalah pembunuhnya? |
722 | 00:49:34,909 | 00:49:36,110 | Yoon Hee masih hidup. | Yoon Hee masih hidup. |
723 | 00:49:36,110 | 00:49:37,110 | Begitu? | Begitu? |
724 | 00:49:37,179 | 00:49:40,480 | Ini adalah satu-satunya cara untuk menyingkirkan Yoon Hee. | Ini adalah satu-satunya cara untuk menyingkirkan Yoon Hee. |
725 | 00:49:40,849 | 00:49:43,279 | Yoon Hee tidak bersalah lagi sekarang. | Yoon Hee tidak bersalah lagi sekarang. |
726 | 00:49:43,679 | 00:49:45,250 | Apa yang kamu mau dariku? | Apa yang kamu mau dariku? |
727 | 00:49:45,449 | 00:49:46,750 | Jika aku tidak menjebak Nn. Yang karena gila, | Jika aku tidak menjebak Nn. Yang karena gila, |
728 | 00:49:46,750 | 00:49:48,250 | Aku akan dinyatakan bersalah atas pembunuhan. | Aku akan dinyatakan bersalah atas pembunuhan. |
729 | 00:49:48,250 | 00:49:50,389 | Haruskah aku masuk penjara? Akankah itu membuatmu bahagia? | Haruskah aku masuk penjara? Akankah itu membuatmu bahagia? |
730 | 00:49:50,389 | 00:49:51,960 | Bukan itu yang aku maksud. | Bukan itu yang aku maksud. |
731 | 00:49:53,630 | 00:49:54,630 | Jika... | Jika... |
732 | 00:49:56,190 | 00:49:58,599 | Nn. Yang tidak bunuh diri ... | Nn. Yang tidak bunuh diri ... |
733 | 00:49:58,599 | 00:50:01,429 | Bahkan jika Oh Yoon Hee membunuhnya, | Bahkan jika Oh Yoon Hee membunuhnya, |
734 | 00:50:01,429 | 00:50:03,800 | itu hanya akan menyakitiku jika kita menggali lebih dalam. | itu hanya akan menyakitiku jika kita menggali lebih dalam. |
735 | 00:50:04,400 | 00:50:06,099 | Aku bersyukur melampaui kata-kata ... | Aku bersyukur melampaui kata-kata ... |
736 | 00:50:06,099 | 00:50:08,739 | bahwa Oh Yoon Hee tidak terobsesi untuk menemukan pembunuh Su Ryeon yang sebenarnya. | bahwa Oh Yoon Hee tidak terobsesi untuk menemukan pembunuh Su Ryeon yang sebenarnya. |
737 | 00:50:11,380 | 00:50:14,550 | Bahkan sentimen publik bergerak mendukung Yoon Hee. | Bahkan sentimen publik bergerak mendukung Yoon Hee. |
738 | 00:50:15,579 | 00:50:17,820 | Seseorang pasti membantunya. | Seseorang pasti membantunya. |
739 | 00:50:20,020 | 00:50:21,090 | Siapa? | Siapa? |
740 | 00:50:22,320 | 00:50:25,119 | Kecurigaan tentang pembunuhan Istana Hera ... | Kecurigaan tentang pembunuhan Istana Hera ... |
741 | 00:50:25,119 | 00:50:26,790 | jangan berakhir disini. | jangan berakhir disini. |
742 | 00:50:27,429 | 00:50:30,659 | Polisi tidak menemukan sidik jari Oh Yoon Hee ... | Polisi tidak menemukan sidik jari Oh Yoon Hee ... |
743 | 00:50:30,659 | 00:50:33,599 | pada foto keluarga palsu yang ditemukan di rumahnya. | pada foto keluarga palsu yang ditemukan di rumahnya. |
744 | 00:50:33,599 | 00:50:35,469 | Apakah ini nyata? | Apakah ini nyata? |
745 | 00:50:35,869 | 00:50:37,639 | Dia dijebak? | Dia dijebak? |
746 | 00:50:37,639 | 00:50:38,940 | Dia tidak bersalah? | Dia tidak bersalah? |
747 | 00:50:39,170 | 00:50:40,909 | Apa yang salah denganmu? | Apa yang salah denganmu? |
748 | 00:50:40,909 | 00:50:42,239 | Mengapa kau menonton TV di sini? | Mengapa kau menonton TV di sini? |
749 | 00:50:42,239 | 00:50:44,279 | - Apa masalahmu? - Kapan kamu datang? | - Apa masalahmu? - Kapan kamu datang? |
750 | 00:50:44,279 | 00:50:46,279 | Yang cemburu pada Shim. | Yang cemburu pada Shim. |
751 | 00:50:46,279 | 00:50:50,349 | Pemilik toko di area tersebut menyatakan bahwa dia berkeliling ... | Pemilik toko di area tersebut menyatakan bahwa dia berkeliling ... |
752 | 00:50:50,349 | 00:50:52,179 | bertingkah seperti halnya dia ... | bertingkah seperti halnya dia ... |
753 | 00:50:52,179 | 00:50:53,989 | pemilik penthouse. | pemilik penthouse. |
754 | 00:50:54,619 | 00:50:55,690 | Yang lebih mengejutkan adalah, | Yang lebih mengejutkan adalah, |
755 | 00:50:55,889 | 00:50:59,290 | orang terakhir yang dia ajak bicara di telepon adalah Yang. | orang terakhir yang dia ajak bicara di telepon adalah Yang. |
756 | 00:51:00,119 | 00:51:04,230 | Mengapa polisi mengabaikan bukti besar ini? | Mengapa polisi mengabaikan bukti besar ini? |
757 | 00:51:04,230 | 00:51:05,230 | KANTOR POLISI GANGNAM | KANTOR POLISI GANGNAM |
758 | 00:51:05,230 | 00:51:08,369 | Oh Yoon Hee, yang dicap sebagai pembunuh selama setahun, | Oh Yoon Hee, yang dicap sebagai pembunuh selama setahun, |
759 | 00:51:08,770 | 00:51:10,940 | telah meminta pengadilan ulang. | telah meminta pengadilan ulang. |
760 | 00:51:11,670 | 00:51:14,340 | Sejak pembunuh sebenarnya terungkap, | Sejak pembunuh sebenarnya terungkap, |
761 | 00:51:14,540 | 00:51:17,980 | dianggap bahwa dia akan dinyatakan tidak bersalah. | dianggap bahwa dia akan dinyatakan tidak bersalah. |
762 | 00:51:18,980 | 00:51:21,980 | Kepolisian dan departemen kehakiman tidak akan dapat ... | Kepolisian dan departemen kehakiman tidak akan dapat ... |
763 | 00:51:21,980 | 00:51:23,920 | untuk menghindari kritik ... | untuk menghindari kritik ... |
764 | 00:51:23,920 | 00:51:26,880 | karena tidak kompeten dalam penyelidikan dan keputusan mereka. | karena tidak kompeten dalam penyelidikan dan keputusan mereka. |
765 | 00:52:03,119 | 00:52:05,119 | Aku melihatmu setiap hari dalam mimpiku. | Aku melihatmu setiap hari dalam mimpiku. |
766 | 00:52:08,529 | 00:52:10,090 | Putriku terlihat sama. | Putriku terlihat sama. |
767 | 00:52:14,230 | 00:52:15,400 | Ibu juga. | Ibu juga. |
768 | 00:52:29,009 | 00:52:30,009 | Aku... | Aku... |
769 | 00:52:30,949 | 00:52:33,320 | tahu Ibu tidak melakukannya. | tahu Ibu tidak melakukannya. |
770 | 00:52:35,320 | 00:52:36,590 | Maafkan aku, Ro Na. | Maafkan aku, Ro Na. |
771 | 00:52:36,949 | 00:52:39,889 | Ibu minta maaf. | Ibu minta maaf. |
772 | 00:52:40,759 | 00:52:42,889 | Ibu minta maaf. | Ibu minta maaf. |
773 | 00:52:44,000 | 00:52:45,860 | Ibu ... | Ibu ... |
774 | 00:52:47,929 | 00:52:49,329 | Ibu ... | Ibu ... |
775 | 00:52:50,469 | 00:52:52,369 | Ibu ... | Ibu ... |
776 | 00:52:55,040 | 00:52:56,239 | Ibu ... | Ibu ... |
777 | 00:52:59,230 | 00:53:30,230 | Sub by {\c&H11A7ED&}DrakorFlix\N{\c&HFFFFFF&}Download {\c&H11A7ED&}DrakorFlix at {\c&HFFFF00&}Playstore {\c&HFFFFFF&}Untuk Nonton & Download Gratis | Sub by {\c&H11A7ED&}DrakorFlix\N{\c&HFFFFFF&}Download {\c&H11A7ED&}DrakorFlix at {\c&HFFFF00&}Playstore {\c&HFFFFFF&}Untuk Nonton & Download Gratis |
778 | 00:53:44,290 | 00:53:45,389 | Apakah kamu dirumah? | Apakah kamu dirumah? |
779 | 00:53:46,159 | 00:53:48,090 | Kami berbicara sebelumnya. | Kami berbicara sebelumnya. |
780 | 00:53:48,590 | 00:53:50,460 | Kau bilang Kau sedang mencari pekerja pertunjukan. | Kau bilang Kau sedang mencari pekerja pertunjukan. |
781 | 00:54:06,639 | 00:54:08,210 | Sebentar. | Sebentar. |
782 | 00:54:12,920 | 00:54:14,119 | Halo. | Halo. |
783 | 00:54:18,360 | 00:54:20,290 | Ini semua salah ibumu. | Ini semua salah ibumu. |
784 | 00:54:20,360 | 00:54:22,790 | Ketua marah karena ibumu lari! | Ketua marah karena ibumu lari! |
785 | 00:54:22,790 | 00:54:25,300 | Jika kamu mati, ibumu akan menunjukkan wajahnya. | Jika kamu mati, ibumu akan menunjukkan wajahnya. |
786 | 00:54:25,300 | 00:54:28,429 | Jika putrinya meninggal karena dia, | Jika putrinya meninggal karena dia, |
787 | 00:54:28,429 | 00:54:30,099 | dia pasti akan muncul. | dia pasti akan muncul. |
788 | 00:54:30,570 | 00:54:32,469 | Mati! Mati! | Mati! Mati! |
789 | 00:54:32,469 | 00:54:33,469 | Mati! | Mati! |
790 | 00:54:48,619 | 00:54:50,790 | Kau masih hidup, Oh Yoon Hee. | Kau masih hidup, Oh Yoon Hee. |
791 | 00:54:50,790 | 00:54:53,059 | Apakah tidak cukup bahwa Kau menjebakku? | Apakah tidak cukup bahwa Kau menjebakku? |
792 | 00:54:53,320 | 00:54:56,489 | Mengapa Kau mencoba membunuh putriku yang tidak bersalah juga? Mengapa? | Mengapa Kau mencoba membunuh putriku yang tidak bersalah juga? Mengapa? |
793 | 00:54:57,199 | 00:54:59,800 | Dengan begitu, Kau akan muncul. | Dengan begitu, Kau akan muncul. |
794 | 00:55:00,529 | 00:55:03,670 | Jika putrimu meninggal, karen kau, | Jika putrimu meninggal, karen kau, |
795 | 00:55:05,540 | 00:55:09,869 | Kau akan menunjukkan wajahmu bahkan jika itu dari dunia bawah. | Kau akan menunjukkan wajahmu bahkan jika itu dari dunia bawah. |
796 | 00:55:09,969 | 00:55:12,779 | Apakah Joo Dan Tae menyuruhmu membunuhku? | Apakah Joo Dan Tae menyuruhmu membunuhku? |
797 | 00:55:16,909 | 00:55:18,020 | Selamat tinggal, | Selamat tinggal, |
798 | 00:55:19,920 | 00:55:20,989 | Oh Yoon Hee. | Oh Yoon Hee. |
799 | 00:55:34,329 | 00:55:36,699 | - Logan. - Aku bilang jangan pergi kemana-mana sendirian. | - Logan. - Aku bilang jangan pergi kemana-mana sendirian. |
800 | 00:55:37,699 | 00:55:39,369 | Mengapa kau muncul tanpa izinku? | Mengapa kau muncul tanpa izinku? |
801 | 00:55:39,369 | 00:55:41,340 | Aku tidak punya pilihan. Ro Na dalam bahaya. | Aku tidak punya pilihan. Ro Na dalam bahaya. |
802 | 00:55:41,340 | 00:55:42,909 | Aku akan melindungi Ro Na. | Aku akan melindungi Ro Na. |
803 | 00:55:43,540 | 00:55:46,639 | Aku akan membunuh semua orang yang menyakiti anak-anak. | Aku akan membunuh semua orang yang menyakiti anak-anak. |
804 | 00:55:54,420 | 00:55:55,420 | Nn. Yang! | Nn. Yang! |
805 | 00:55:55,619 | 00:55:56,989 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
806 | 00:55:57,559 | 00:55:58,559 | Nn. Yang. | Nn. Yang. |
807 | 00:56:01,690 | 00:56:02,690 | Nn. Yang! | Nn. Yang! |
808 | 00:56:04,300 | 00:56:05,529 | Aku seharusnya ... | Aku seharusnya ... |
809 | 00:56:06,730 | 00:56:10,699 | membawanya bersamaku. | membawanya bersamaku. |
810 | 00:56:17,509 | 00:56:21,809 | Aku akan pergi dan menunggumu, Ketua. | Aku akan pergi dan menunggumu, Ketua. |
811 | 00:56:26,219 | 00:56:27,250 | Aku akan... | Aku akan... |
812 | 00:56:38,759 | 00:56:40,259 | Apakah dia sudah mati? | Apakah dia sudah mati? |
813 | 00:56:41,630 | 00:56:43,400 | Pergi ke kantor polisi dan serahkan dirimu sekarang. | Pergi ke kantor polisi dan serahkan dirimu sekarang. |
814 | 00:56:43,869 | 00:56:46,770 | Minta investigasi silang dengan Yang. | Minta investigasi silang dengan Yang. |
815 | 00:56:47,340 | 00:56:48,869 | Aku akan urus sisanya. | Aku akan urus sisanya. |
816 | 00:56:54,750 | 00:56:57,449 | AKU TELAH MENCINTAI KETUA JOO DAN TAE ... | AKU TELAH MENCINTAI KETUA JOO DAN TAE ... |
817 | 00:56:57,449 | 00:56:59,550 | SELURUH HIDUPKU. TAPI... | SELURUH HIDUPKU. TAPI... |
818 | 00:57:00,989 | 00:57:05,520 | SAKIT UNTUK MENCINTAI ORANG YANG TIDAK MENCINTAIKU KEMBALI. | SAKIT UNTUK MENCINTAI ORANG YANG TIDAK MENCINTAIKU KEMBALI. |
819 | 00:57:09,329 | 00:57:11,300 | JIKA SAYA TIDAK BISA MEMILIKINYA, AKU AKAN HANCURKAN DIA. | JIKA SAYA TIDAK BISA MEMILIKINYA, AKU AKAN HANCURKAN DIA. |
820 | 00:57:18,369 | 00:57:20,199 | MATI! | MATI! |
821 | 00:57:20,239 | 00:57:21,670 | AKU TELAH MENCINTAI KETUA JOO DAN TAE SEPANJANG HIDUPKU. | AKU TELAH MENCINTAI KETUA JOO DAN TAE SEPANJANG HIDUPKU. |
822 | 00:57:21,670 | 00:57:23,070 | JOO DAN TAE YANG MEMBUNUH SHIM SU RYEON. | JOO DAN TAE YANG MEMBUNUH SHIM SU RYEON. |
823 | 00:57:23,070 | 00:57:24,380 | AKU BERHARAP DIA AKAN DILAKSANAKAN DAN DIKIRIM KEPADAKU SEGERA. | AKU BERHARAP DIA AKAN DILAKSANAKAN DAN DIKIRIM KEPADAKU SEGERA. |
824 | 00:57:30,509 | 00:57:31,849 | Ibu ... | Ibu ... |
825 | 00:57:34,989 | 00:57:36,349 | Ibu ... | Ibu ... |
826 | 00:58:09,619 | 00:58:10,690 | Apakah itu benar? | Apakah itu benar? |
827 | 00:58:11,320 | 00:58:14,329 | Pastikan dia meninggalkan negara itu. Baik. | Pastikan dia meninggalkan negara itu. Baik. |
828 | 00:58:17,190 | 00:58:19,559 | Dia kabur ke luar negeri? | Dia kabur ke luar negeri? |
829 | 00:58:19,860 | 00:58:21,170 | Oh Yoon Hee? | Oh Yoon Hee? |
830 | 00:58:23,670 | 00:58:25,340 | Bagaimana jika dia kembali? | Bagaimana jika dia kembali? |
831 | 00:58:25,340 | 00:58:27,670 | Kau bisa melupakannya sekarang. | Kau bisa melupakannya sekarang. |
832 | 00:58:27,670 | 00:58:30,809 | Dia telah melalui banyak hal. | Dia telah melalui banyak hal. |
833 | 00:58:30,809 | 00:58:32,239 | Dia pasti ingin meninggalkan semuanya. | Dia pasti ingin meninggalkan semuanya. |
834 | 00:58:33,710 | 00:58:37,150 | Kita akhirnya bisa melanjutkan hidup kita. | Kita akhirnya bisa melanjutkan hidup kita. |
835 | 00:58:40,279 | 00:58:42,520 | Kami akan mengadakan upacara pertunangan sesuai rencana ... | Kami akan mengadakan upacara pertunangan sesuai rencana ... |
836 | 00:58:42,520 | 00:58:44,360 | dan mendirikan Grup Cheong A. | dan mendirikan Grup Cheong A. |
837 | 00:58:45,920 | 00:58:49,690 | Kau akan mengambil alih dunia musik sebagai primadona terbesar. | Kau akan mengambil alih dunia musik sebagai primadona terbesar. |
838 | 00:58:50,290 | 00:58:53,130 | Kami akan membangun keluarga bahagia yang membuat semua orang iri ... | Kami akan membangun keluarga bahagia yang membuat semua orang iri ... |
839 | 00:58:53,230 | 00:58:56,000 | dan saling mencintai selama sisa hidup kita, oke? | dan saling mencintai selama sisa hidup kita, oke? |
840 | 00:59:08,050 | 00:59:09,210 | Apa yang salah? | Apa yang salah? |
841 | 00:59:11,719 | 00:59:15,349 | Tidak ada. Pelajaran Eun Byeol akan segera berakhir. | Tidak ada. Pelajaran Eun Byeol akan segera berakhir. |
842 | 00:59:15,449 | 00:59:16,650 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
843 | 00:59:16,650 | 00:59:18,489 | Dia bukan anak kecil lagi. | Dia bukan anak kecil lagi. |
844 | 00:59:18,559 | 00:59:20,489 | Tidakkah kau pikir Kau terlalu protektif? | Tidakkah kau pikir Kau terlalu protektif? |
845 | 00:59:20,489 | 00:59:23,460 | Jika kau sedang cemburu, mohon jangan. | Jika kau sedang cemburu, mohon jangan. |
846 | 00:59:23,790 | 00:59:26,900 | Bagaimana kita membesarkan anak terlarang kita sendiri, oke? | Bagaimana kita membesarkan anak terlarang kita sendiri, oke? |
847 | 00:59:54,690 | 00:59:56,460 | Aku pasti sudah gila. | Aku pasti sudah gila. |
848 | 00:59:56,860 | 00:59:58,559 | Kamu sudah gila, Cheon Seo Jin. | Kamu sudah gila, Cheon Seo Jin. |
849 | 00:59:59,759 | 01:00:01,099 | Kumpulkan itu. | Kumpulkan itu. |
850 | 01:00:04,000 | 01:00:05,440 | Kumpulkan itu. | Kumpulkan itu. |
851 | 01:00:48,449 | 01:00:52,150 | 3 BULAN KEMUDIAN | 3 BULAN KEMUDIAN |
852 | 01:01:17,170 | 01:01:19,110 | - Astaga. - Ya ampun. | - Astaga. - Ya ampun. |
853 | 01:01:20,040 | 01:01:23,849 | Nona Cheon, kamu terlihat menakjubkan. | Nona Cheon, kamu terlihat menakjubkan. |
854 | 01:01:24,179 | 01:01:26,219 | Siapa yang mengira Kau akan menikah untuk kedua kalinya? | Siapa yang mengira Kau akan menikah untuk kedua kalinya? |
855 | 01:01:26,219 | 01:01:29,050 | Semua orang akan mengira kau berusia 20 tahun. | Semua orang akan mengira kau berusia 20 tahun. |
856 | 01:01:29,219 | 01:01:31,559 | Bagaimana bisa Ketua Joo begitu beruntung? | Bagaimana bisa Ketua Joo begitu beruntung? |
857 | 01:01:31,559 | 01:01:33,520 | Di usiamu, kamu bisa langsung menikah. | Di usiamu, kamu bisa langsung menikah. |
858 | 01:01:33,520 | 01:01:35,690 | Mengapa repot-repot bertunangan? | Mengapa repot-repot bertunangan? |
859 | 01:01:35,690 | 01:01:37,730 | Ini waktu yang penting untuk anak-anak kita. | Ini waktu yang penting untuk anak-anak kita. |
860 | 01:01:37,730 | 01:01:40,500 | Juga, dengan semua konser mendatang, aku tidak dapat menemukan waktu. | Juga, dengan semua konser mendatang, aku tidak dapat menemukan waktu. |
861 | 01:01:40,500 | 01:01:42,270 | Apakah kamu tidak mengerti? | Apakah kamu tidak mengerti? |
862 | 01:01:42,270 | 01:01:45,070 | Pernikahan juga merupakan kesepakatan bisnis. Ini harus ditangani dengan hati-hati. | Pernikahan juga merupakan kesepakatan bisnis. Ini harus ditangani dengan hati-hati. |
863 | 01:01:45,070 | 01:01:48,009 | Saat perusahaan mereka atur, pasti ada masalah saham. | Saat perusahaan mereka atur, pasti ada masalah saham. |
864 | 01:01:48,040 | 01:01:50,009 | Dan akan rumit menghitung tunjangan. | Dan akan rumit menghitung tunjangan. |
865 | 01:01:50,009 | 01:01:52,009 | Apakah Kau tahu berapa banyak uang ... | Apakah Kau tahu berapa banyak uang ... |
866 | 01:01:52,009 | 01:01:54,809 | Dr. Ha merobeknya saat mereka bercerai? | Dr. Ha merobeknya saat mereka bercerai? |
867 | 01:01:54,809 | 01:01:57,179 | Mengapa kau membicarakannya hari ini? | Mengapa kau membicarakannya hari ini? |
868 | 01:01:57,179 | 01:01:59,849 | Tidak ada orang lain di sini. | Tidak ada orang lain di sini. |
869 | 01:01:59,849 | 01:02:04,190 | Mari kita hadapi itu, Ketua Joo tidak pantas mendapatkan Nona Cheon. | Mari kita hadapi itu, Ketua Joo tidak pantas mendapatkan Nona Cheon. |
870 | 01:02:04,389 | 01:02:06,820 | Apakah ada orang di negara ini yang tidak mengenal Yayasan Cheong A? | Apakah ada orang di negara ini yang tidak mengenal Yayasan Cheong A? |
871 | 01:02:06,820 | 01:02:10,460 | Ketua Joo benar-benar beruntung kali ini. | Ketua Joo benar-benar beruntung kali ini. |
872 | 01:02:12,400 | 01:02:15,770 | Jadi kapan kau akan menikah? | Jadi kapan kau akan menikah? |
873 | 01:02:16,770 | 01:02:19,199 | Belum ada yang diputuskan. | Belum ada yang diputuskan. |
874 | 01:02:19,199 | 01:02:22,040 | Aku ingin menggunakan waktuku dan mengenalnya dengan baik. | Aku ingin menggunakan waktuku dan mengenalnya dengan baik. |
875 | 01:02:23,409 | 01:02:25,210 | Mungkin aku akhirnya tidak akan menikahinya. | Mungkin aku akhirnya tidak akan menikahinya. |
876 | 01:02:47,000 | 01:02:49,400 | Kamu terlihat cantik. | Kamu terlihat cantik. |
877 | 01:02:53,000 | 01:02:55,409 | - Selamat. - Kenapa kamu terlihat sangat lelah? | - Selamat. - Kenapa kamu terlihat sangat lelah? |
878 | 01:03:22,000 | 01:03:24,599 | - Selamat, Tn. Joo. - Terima kasih. | - Selamat, Tn. Joo. - Terima kasih. |
879 | 01:03:35,779 | 01:03:37,750 | Itu hal yang indah untuk ditonton. | Itu hal yang indah untuk ditonton. |
880 | 01:04:16,420 | 01:04:17,920 | Apa itu? | Apa itu? |
881 | 01:05:39,199 | 01:05:42,469 | Nah, bagaimana kabarmu semua? | Nah, bagaimana kabarmu semua? |
882 | 01:05:43,909 | 01:05:45,440 | Apakah Kau sedang melakukan sesuatu? | Apakah Kau sedang melakukan sesuatu? |
883 | 01:05:51,380 | 01:05:54,989 | Kenapa kamu terlihat sangat terkejut? Apakah aku tidak diizinkan di sini? | Kenapa kamu terlihat sangat terkejut? Apakah aku tidak diizinkan di sini? |
884 | 01:05:59,590 | 01:06:02,529 | Oh, aku ingin memperkenalkan istriku, | Oh, aku ingin memperkenalkan istriku, |
885 | 01:06:03,389 | 01:06:04,730 | Oh Yoon Hee. | Oh Yoon Hee. |
886 | 01:06:18,809 | 01:06:20,239 | Sudah lama tidak bertemu. | Sudah lama tidak bertemu. |
887 | 01:06:21,449 | 01:06:23,150 | Selamat atas pertunanganmu, Seo Jin. | Selamat atas pertunanganmu, Seo Jin. |
888 | 01:06:25,150 | 01:06:55,150 | Sub by {\c&H11A7ED&}DrakorFlix\N{\c&HFFFFFF&}Download {\c&H11A7ED&}DrakorFlix at {\c&HFFFF00&}Playstore {\c&HFFFFFF&}Untuk Nonton & Download Gratis | Sub by {\c&H11A7ED&}DrakorFlix\N{\c&HFFFFFF&}Download {\c&H11A7ED&}DrakorFlix at {\c&HFFFF00&}Playstore {\c&HFFFFFF&}Untuk Nonton & Download Gratis |
889 | 01:06:55,579 | 01:06:57,920 | THE PENTHOUSE 2 | THE PENTHOUSE 2 |
890 | 01:06:58,119 | 01:07:00,380 | Apakah Kau mengatakan Kau benar-benar menikah? | Apakah Kau mengatakan Kau benar-benar menikah? |
891 | 01:07:00,380 | 01:07:02,020 | Perhatikan bagaimana kau berbicara tentang wanitaku. | Perhatikan bagaimana kau berbicara tentang wanitaku. |
892 | 01:07:02,020 | 01:07:03,619 | Kau bukan Ha Yoon Chul yang seperti dulu. | Kau bukan Ha Yoon Chul yang seperti dulu. |
893 | 01:07:03,619 | 01:07:05,889 | Merupakan suatu kehormatan bisa diundang ke Hera Club. | Merupakan suatu kehormatan bisa diundang ke Hera Club. |
894 | 01:07:05,889 | 01:07:07,360 | Apakah Kau di sini untuk melihat Ro Na? | Apakah Kau di sini untuk melihat Ro Na? |
895 | 01:07:07,360 | 01:07:09,389 | Apakah kau lupa siapa yang meninggal di penthouse? | Apakah kau lupa siapa yang meninggal di penthouse? |
896 | 01:07:09,389 | 01:07:12,199 | Mari kita berdua berbahagia dengan keluarga kita masing-masing. | Mari kita berdua berbahagia dengan keluarga kita masing-masing. |
897 | 01:07:12,199 | 01:07:14,400 | Kau mungkin tidak akan pernah bernyanyi lagi. | Kau mungkin tidak akan pernah bernyanyi lagi. |
898 | 01:07:14,400 | 01:07:16,599 | Konser ini pasti sempurna ... | Konser ini pasti sempurna ... |
899 | 01:07:16,599 | 01:07:18,099 | tidak peduli apa. | tidak peduli apa. |
900 | 01:07:18,099 | 01:07:19,969 | Berapa lama kau akan berbicara tentang Ha Yoon Chul? | Berapa lama kau akan berbicara tentang Ha Yoon Chul? |
901 | 01:07:19,969 | 01:07:21,099 | Dia bukan priamu lagi. | Dia bukan priamu lagi. |
902 | 01:07:21,099 | 01:07:23,409 | Aku memperkirakan badai akan segera datang. | Aku memperkirakan badai akan segera datang. |