This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:38,453 | 00:00:40,038 | Perhatian! | Perhatian! |
2 | 00:00:41,539 | 00:00:44,834 | Dia orang yang kita cari. Profesor Howard Plummer. | Dia orang yang kita cari. Profesor Howard Plummer. |
3 | 00:00:45,168 | 00:00:48,546 | Ia diculik oleh kelompok pemberontak dari Serbia. | Ia diculik oleh kelompok pemberontak dari Serbia. |
4 | 00:00:48,630 | 00:00:52,759 | Kita tidak tidur selama 72 jam, tapi aku mengharapkan kesempurnaan. | Kita tidak tidur selama 72 jam, tapi aku mengharapkan kesempurnaan. |
5 | 00:00:52,842 | 00:00:54,385 | Bukan lainnya. | Bukan lainnya. |
6 | 00:00:58,097 | 00:01:02,268 | Musuh mempunyai kapal, 4 jet ski dan helikopter. | Musuh mempunyai kapal, 4 jet ski dan helikopter. |
7 | 00:01:02,352 | 00:01:05,104 | Aku akan membawa kalian sampai ke jangkauan radar. | Aku akan membawa kalian sampai ke jangkauan radar. |
8 | 00:01:05,188 | 00:01:06,814 | Lalu kalian akan menyelam. | Lalu kalian akan menyelam. |
9 | 00:01:06,898 | 00:01:08,650 | Saat kita sampai pada sasaran... | Saat kita sampai pada sasaran... |
10 | 00:01:08,733 | 00:01:11,444 | Merah 1, Merah 2, kalian lumpuhkan pendampingnya. | Merah 1, Merah 2, kalian lumpuhkan pendampingnya. |
11 | 00:01:11,527 | 00:01:15,031 | Aku akan mengatasi helikopter dan mencari si profesor. | Aku akan mengatasi helikopter dan mencari si profesor. |
12 | 00:01:15,114 | 00:01:17,784 | Merah 3, kau panggil helikopter kita. | Merah 3, kau panggil helikopter kita. |
13 | 00:01:17,867 | 00:01:19,953 | Kau mengerti? Ya, Pak! | Kau mengerti? Ya, Pak! |
14 | 00:01:20,036 | 00:01:22,163 | Kau mengerti? Ya, pak! | Kau mengerti? Ya, pak! |
15 | 00:01:22,247 | 00:01:25,917 | Kita adalah SEALS dan inilah tugas kita. | Kita adalah SEALS dan inilah tugas kita. |
16 | 00:03:36,172 | 00:03:38,132 | Merah 2, kau atasi kapalnya. | Merah 2, kau atasi kapalnya. |
17 | 00:03:38,216 | 00:03:41,135 | Aku akan mengatasi pecundang di jet ski. | Aku akan mengatasi pecundang di jet ski. |
18 | 00:04:23,052 | 00:04:24,512 | Dapat. | Dapat. |
19 | 00:04:27,432 | 00:04:29,684 | Letnan Shane Wolfe, Angkatan Laut A.S. | Letnan Shane Wolfe, Angkatan Laut A.S. |
20 | 00:04:33,062 | 00:04:34,730 | Di mana kopernya? | Di mana kopernya? |
21 | 00:04:35,773 | 00:04:39,193 | Ada di belakangmu. Aku senang sekali melihatmu. | Ada di belakangmu. Aku senang sekali melihatmu. |
22 | 00:04:39,277 | 00:04:42,905 | Kukira aku takkan melihat keluargaku. Aku akan menyelamatkanmu. | Kukira aku takkan melihat keluargaku. Aku akan menyelamatkanmu. |
23 | 00:04:42,989 | 00:04:45,616 | Kita akan melakukan ini dengan caraku. Tak ada cara lain. | Kita akan melakukan ini dengan caraku. Tak ada cara lain. |
24 | 00:04:45,700 | 00:04:47,368 | Aku menurut saja. | Aku menurut saja. |
25 | 00:05:05,678 | 00:05:08,389 | Letnan, terima kasih untuk menyelamatkan aku. | Letnan, terima kasih untuk menyelamatkan aku. |
26 | 00:05:08,473 | 00:05:11,809 | Kalau aku mati, isteriku akan membunuhku. | Kalau aku mati, isteriku akan membunuhku. |
27 | 00:05:12,143 | 00:05:13,311 | Hanya bercanda. | Hanya bercanda. |
28 | 00:05:13,394 | 00:05:16,481 | Bolehkah aku menelepon isteriku? | Bolehkah aku menelepon isteriku? |
29 | 00:05:17,231 | 00:05:19,734 | Aku diperintah untuk menyelamatkanmu. | Aku diperintah untuk menyelamatkanmu. |
30 | 00:05:19,817 | 00:05:21,235 | Kita harus tetap bergerak. | Kita harus tetap bergerak. |
31 | 00:05:21,319 | 00:05:24,363 | Letnan, kita aman. Isteriku mengira aku sudah mati. | Letnan, kita aman. Isteriku mengira aku sudah mati. |
32 | 00:05:25,406 | 00:05:28,326 | Baiklah, cepat. Baiklah. | Baiklah, cepat. Baiklah. |
33 | 00:05:28,409 | 00:05:32,079 | Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. | Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. |
34 | 00:05:34,332 | 00:05:36,000 | Ini diaktifkan dengan suara. | Ini diaktifkan dengan suara. |
35 | 00:05:38,669 | 00:05:40,296 | Mereka anak-anakku. | Mereka anak-anakku. |
36 | 00:05:41,547 | 00:05:44,008 | Kau akan menyukai mereka. Mereka sangat baik. | Kau akan menyukai mereka. Mereka sangat baik. |
37 | 00:05:44,717 | 00:05:46,844 | Tidak mungkin. Cepat. | Tidak mungkin. Cepat. |
38 | 00:05:48,471 | 00:05:50,932 | Kita hampir siap. | Kita hampir siap. |
39 | 00:05:51,474 | 00:05:53,267 | Sebentar lagi. | Sebentar lagi. |
40 | 00:05:58,940 | 00:06:00,524 | Profesor! | Profesor! |
41 | 00:06:02,860 | 00:06:04,695 | 2 bulan kemudian | 2 bulan kemudian |
42 | 00:06:06,113 | 00:06:08,115 | C. W. NIMITZ RUMAH SAKIT ANGKATAN LAUT | C. W. NIMITZ RUMAH SAKIT ANGKATAN LAUT |
43 | 00:06:08,199 | 00:06:10,034 | Menurut dokter kau sudah sembuh. | Menurut dokter kau sudah sembuh. |
44 | 00:06:10,243 | 00:06:12,286 | Seharusnya aku sudah lama dikeluarkan. | Seharusnya aku sudah lama dikeluarkan. |
45 | 00:06:12,370 | 00:06:15,706 | Aku tahu akan ada masalah karena ini. Hei, kau ditembak. | Aku tahu akan ada masalah karena ini. Hei, kau ditembak. |
46 | 00:06:16,123 | 00:06:20,211 | Ya, tapi aku ingin kau tahu bahwa aku bertanggung jawab untuk ini. | Ya, tapi aku ingin kau tahu bahwa aku bertanggung jawab untuk ini. |
47 | 00:06:20,878 | 00:06:24,882 | Plummer adalah ahli keamanan terhebat dari Departemen Pertahanan. | Plummer adalah ahli keamanan terhebat dari Departemen Pertahanan. |
48 | 00:06:24,966 | 00:06:27,843 | Ia menggarap program guna mengacaukan kode peluncuran. | Ia menggarap program guna mengacaukan kode peluncuran. |
49 | 00:06:27,927 | 00:06:28,928 | Ia sebut itu PPPJT. | Ia sebut itu PPPJT. |
50 | 00:06:29,178 | 00:06:31,305 | Pemancar Pengacau Pengendali dari Jarak Tinggi. | Pemancar Pengacau Pengendali dari Jarak Tinggi. |
51 | 00:06:31,389 | 00:06:34,684 | Satu pulsa dari PPPJT, negara tak bisa meluncurkan peluru kendali. | Satu pulsa dari PPPJT, negara tak bisa meluncurkan peluru kendali. |
52 | 00:06:35,268 | 00:06:37,395 | Itulah sebabnya pemberontak Serbia menculiknya. | Itulah sebabnya pemberontak Serbia menculiknya. |
53 | 00:06:37,561 | 00:06:40,731 | Mereka mengira PPPJT ada di koper itu. | Mereka mengira PPPJT ada di koper itu. |
54 | 00:06:41,232 | 00:06:43,025 | Masih ada di sana. | Masih ada di sana. |
55 | 00:06:44,402 | 00:06:46,904 | Itulah sebabnya aku mengirimmu kembali. | Itulah sebabnya aku mengirimmu kembali. |
56 | 00:06:47,363 | 00:06:49,782 | Aku tahu kau belum pernah kehilangan seseorang. | Aku tahu kau belum pernah kehilangan seseorang. |
57 | 00:06:49,865 | 00:06:52,410 | Aku bersama ayahmu saat ia memimpin peleton... | Aku bersama ayahmu saat ia memimpin peleton... |
58 | 00:06:52,493 | 00:06:56,414 | Dengan rasa hormat, aku lebih suka jika kita tidak menggugat ayahku. | Dengan rasa hormat, aku lebih suka jika kita tidak menggugat ayahku. |
59 | 00:06:56,497 | 00:06:59,709 | Aku hanya mengatakan bahwa itu terjadi pada yang terbaik... | Aku hanya mengatakan bahwa itu terjadi pada yang terbaik... |
60 | 00:07:01,085 | 00:07:02,461 | dan kaulah yang terbaik. | dan kaulah yang terbaik. |
61 | 00:07:02,545 | 00:07:06,257 | Aku butuh orang yang dapat kupercaya dan aku percaya padamu. | Aku butuh orang yang dapat kupercaya dan aku percaya padamu. |
62 | 00:07:06,465 | 00:07:08,759 | Baiklah. Aku akan mengumpulkan reguku. | Baiklah. Aku akan mengumpulkan reguku. |
63 | 00:07:08,884 | 00:07:11,178 | Ini bukan misi seperti itu. | Ini bukan misi seperti itu. |
64 | 00:07:11,387 | 00:07:13,806 | Ini berada di puncak daftar prioritas Pentagon. | Ini berada di puncak daftar prioritas Pentagon. |
65 | 00:07:17,143 | 00:07:20,271 | Dua hari yang lalu, aku ditelepon oleh Admiral Blair. | Dua hari yang lalu, aku ditelepon oleh Admiral Blair. |
66 | 00:07:20,354 | 00:07:23,399 | Tampaknya janda si profesor meneleponnya. | Tampaknya janda si profesor meneleponnya. |
67 | 00:07:23,482 | 00:07:25,234 | Siapa yang membunuh suaminya... | Siapa yang membunuh suaminya... |
68 | 00:07:25,318 | 00:07:27,194 | mengira PPPJT masih ada di rumah itu. | mengira PPPJT masih ada di rumah itu. |
69 | 00:07:27,445 | 00:07:29,488 | Mungkin masih ada, mungkin tidak. | Mungkin masih ada, mungkin tidak. |
70 | 00:07:29,822 | 00:07:33,618 | Kotak simpanan bank ditemukan di Zurich atas nama Plummer. | Kotak simpanan bank ditemukan di Zurich atas nama Plummer. |
71 | 00:07:33,701 | 00:07:37,496 | Aku ditugaskan mendampingi Ny. Plummer untuk mengambil isinya. | Aku ditugaskan mendampingi Ny. Plummer untuk mengambil isinya. |
72 | 00:07:37,580 | 00:07:40,374 | Kita mengharapkan isinya program PPPJT. | Kita mengharapkan isinya program PPPJT. |
73 | 00:07:40,458 | 00:07:43,419 | Untuk sementara, seseorang harus menjaga anak-anaknya. | Untuk sementara, seseorang harus menjaga anak-anaknya. |
74 | 00:07:43,502 | 00:07:44,962 | Itulah tugasmu. | Itulah tugasmu. |
75 | 00:07:45,129 | 00:07:48,716 | Saat kau di rumah itu, kau juga mencari program yang tersembunyi. | Saat kau di rumah itu, kau juga mencari program yang tersembunyi. |
76 | 00:08:16,035 | 00:08:17,745 | Kau pasti Letnan Wolfe. | Kau pasti Letnan Wolfe. |
77 | 00:08:17,828 | 00:08:20,122 | Admiral Blair mengatakan kau akan datang. | Admiral Blair mengatakan kau akan datang. |
78 | 00:08:20,414 | 00:08:22,416 | Masuk. Berkenalan dengan keluargaku. | Masuk. Berkenalan dengan keluargaku. |
79 | 00:08:22,750 | 00:08:24,043 | Ayolah. | Ayolah. |
80 | 00:08:25,086 | 00:08:28,172 | Anak-anak. Turun dan beri sambutan. | Anak-anak. Turun dan beri sambutan. |
81 | 00:08:30,424 | 00:08:34,845 | Kau sudah berjumpa dengan Lulu. Ini Zoe, Seth dan Peter. | Kau sudah berjumpa dengan Lulu. Ini Zoe, Seth dan Peter. |
82 | 00:08:36,055 | 00:08:38,349 | Anak-anak, ini Letnan Wolfe. | Anak-anak, ini Letnan Wolfe. |
83 | 00:08:38,432 | 00:08:41,352 | Ia akan tinggal di sini selama aku pergi. | Ia akan tinggal di sini selama aku pergi. |
84 | 00:08:44,313 | 00:08:46,691 | Ini Helga dan Tyler. | Ini Helga dan Tyler. |
85 | 00:08:47,191 | 00:08:49,276 | Ibu. Bayi. | Ibu. Bayi. |
86 | 00:08:49,402 | 00:08:52,822 | Itu busana yang cantik. Terima kasih. | Itu busana yang cantik. Terima kasih. |
87 | 00:08:52,905 | 00:08:55,408 | Aku ada kencan dengan tukang daging malam ini. | Aku ada kencan dengan tukang daging malam ini. |
88 | 00:08:55,491 | 00:08:57,493 | Aku ingin tampak cantik. | Aku ingin tampak cantik. |
89 | 00:09:00,663 | 00:09:04,083 | Mesin muntah kecil yang jahat. | Mesin muntah kecil yang jahat. |
90 | 00:09:08,421 | 00:09:10,506 | Keluargamu menyenangkan. | Keluargamu menyenangkan. |
91 | 00:09:10,923 | 00:09:14,969 | Untuk yang masih muda, kurasa mereka belum mengerti. | Untuk yang masih muda, kurasa mereka belum mengerti. |
92 | 00:09:15,886 | 00:09:18,389 | Zoe dan Seth sangat merasakan dampaknya... | Zoe dan Seth sangat merasakan dampaknya... |
93 | 00:09:19,473 | 00:09:21,851 | tapi mereka tak suka membahasnya. | tapi mereka tak suka membahasnya. |
94 | 00:09:22,143 | 00:09:26,147 | Pasti sukar untuk kalian semua. Howard jarang di rumah. | Pasti sukar untuk kalian semua. Howard jarang di rumah. |
95 | 00:09:26,230 | 00:09:27,898 | Pekerjaannya membawa dia ke seluruh dunia. | Pekerjaannya membawa dia ke seluruh dunia. |
96 | 00:09:27,982 | 00:09:30,860 | Ia biasanya pergi 6 sampai 7 bulan. | Ia biasanya pergi 6 sampai 7 bulan. |
97 | 00:09:31,193 | 00:09:33,404 | Ya, aku mengerti pola hidup seperti itu. | Ya, aku mengerti pola hidup seperti itu. |
98 | 00:09:35,614 | 00:09:39,994 | Satu minggu yang lalu, ada yang masuk ke rumah kami. | Satu minggu yang lalu, ada yang masuk ke rumah kami. |
99 | 00:09:40,077 | 00:09:41,162 | Tak ada orang di rumah. | Tak ada orang di rumah. |
100 | 00:09:41,245 | 00:09:43,998 | Aku tak memberi tahu anak-anak karena aku tak ingin mereka cemas. | Aku tak memberi tahu anak-anak karena aku tak ingin mereka cemas. |
101 | 00:09:44,081 | 00:09:45,875 | Ny. Plummer, aku sudah mengatasi... | Ny. Plummer, aku sudah mengatasi... |
102 | 00:09:46,250 | 00:09:47,877 | Astaga! | Astaga! |
103 | 00:09:48,085 | 00:09:51,422 | Maafkan aku. Itu Gary. Ia milik Howard. | Maafkan aku. Itu Gary. Ia milik Howard. |
104 | 00:09:51,505 | 00:09:53,090 | Gary, turun! | Gary, turun! |
105 | 00:09:53,716 | 00:09:55,009 | Ia menggigit aku. | Ia menggigit aku. |
106 | 00:09:55,092 | 00:09:57,178 | Ia menganggap dirinya anjing penjaga. | Ia menganggap dirinya anjing penjaga. |
107 | 00:09:57,261 | 00:10:00,514 | Ny. Plummer? Mohon panggil aku Julie saja. | Ny. Plummer? Mohon panggil aku Julie saja. |
108 | 00:10:01,849 | 00:10:04,643 | Aku akan keluar dan melihat-lihat. | Aku akan keluar dan melihat-lihat. |
109 | 00:10:04,727 | 00:10:06,103 | Keluar, keluar. | Keluar, keluar. |
110 | 00:10:40,930 | 00:10:42,473 | Aku akan rindu kepadamu. | Aku akan rindu kepadamu. |
111 | 00:10:43,557 | 00:10:47,102 | Aku akan rindu kepadamu juga. Aku akan kembali 48 jam lagi. | Aku akan rindu kepadamu juga. Aku akan kembali 48 jam lagi. |
112 | 00:10:48,312 | 00:10:50,981 | Sampai jumpa. Aku sayang kepadamu. | Sampai jumpa. Aku sayang kepadamu. |
113 | 00:10:53,901 | 00:10:56,278 | Oh, anak-anak. Ingat... | Oh, anak-anak. Ingat... |
114 | 00:10:56,946 | 00:10:59,907 | kalian harus menurut perintah Letnan Wolfe. | kalian harus menurut perintah Letnan Wolfe. |
115 | 00:11:00,449 | 00:11:02,827 | Ibu, tenang. Kami akan baik-baik saja. | Ibu, tenang. Kami akan baik-baik saja. |
116 | 00:11:06,997 | 00:11:09,124 | Maaf. Aku tidak sering melakukan ini. | Maaf. Aku tidak sering melakukan ini. |
117 | 00:11:09,208 | 00:11:12,253 | Kau hanya pergi beberapa hari. Benar. | Kau hanya pergi beberapa hari. Benar. |
118 | 00:11:12,336 | 00:11:14,213 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
119 | 00:11:14,296 | 00:11:15,923 | Baiklah. Ini dia, Helga. | Baiklah. Ini dia, Helga. |
120 | 00:11:16,006 | 00:11:19,051 | Aku akan menggendong bayi. Sampai jumpa. | Aku akan menggendong bayi. Sampai jumpa. |
121 | 00:11:19,134 | 00:11:20,344 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
122 | 00:11:21,679 | 00:11:23,973 | Kau ingat nomor darurat? | Kau ingat nomor darurat? |
123 | 00:11:24,056 | 00:11:27,017 | Jangan khawatir, anak-anakmu akan aman bersamaku. | Jangan khawatir, anak-anakmu akan aman bersamaku. |
124 | 00:11:27,351 | 00:11:30,521 | Malaikat-malaikat kecilmu akan baik-baik saja, Ny. Plummer. | Malaikat-malaikat kecilmu akan baik-baik saja, Ny. Plummer. |
125 | 00:11:38,571 | 00:11:40,364 | Ayo jalan. | Ayo jalan. |
126 | 00:11:41,365 | 00:11:42,950 | Sampai jumpa. Sampai jumpa. | Sampai jumpa. Sampai jumpa. |
127 | 00:11:43,033 | 00:11:44,994 | Bersenang-senanglah. | Bersenang-senanglah. |
128 | 00:11:46,495 | 00:11:48,122 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
129 | 00:11:50,249 | 00:11:52,793 | Katakanlah, apakah kau ada izin untuk membunuh? | Katakanlah, apakah kau ada izin untuk membunuh? |
130 | 00:11:53,794 | 00:11:55,379 | Tidak. | Tidak. |
131 | 00:11:55,546 | 00:11:58,465 | Sayang sekali. Itu bisa berguna. | Sayang sekali. Itu bisa berguna. |
132 | 00:12:11,353 | 00:12:13,606 | Siap-siap untuk dibantai. | Siap-siap untuk dibantai. |
133 | 00:12:14,940 | 00:12:16,483 | Aku mohon. | Aku mohon. |
134 | 00:12:16,567 | 00:12:19,069 | Astaga! | Astaga! |
135 | 00:12:19,153 | 00:12:22,406 | Siap-siap untuk dibantai. Diam! | Siap-siap untuk dibantai. Diam! |
136 | 00:12:28,287 | 00:12:30,039 | Bayinya di mana? | Bayinya di mana? |
137 | 00:12:33,917 | 00:12:36,337 | Diam! Dia tidak begitu. | Diam! Dia tidak begitu. |
138 | 00:12:36,420 | 00:12:39,006 | Diam! Tutup mulutmu! | Diam! Tutup mulutmu! |
139 | 00:12:39,089 | 00:12:40,633 | Astaga. Katakan kepadaku. Ayo. | Astaga. Katakan kepadaku. Ayo. |
140 | 00:12:40,716 | 00:12:45,220 | Adakah yang mengerti arti kata "disiplin"? | Adakah yang mengerti arti kata "disiplin"? |
141 | 00:12:45,304 | 00:12:49,850 | Hei, Flipper. Kau tidak suka? Lakukanlah sesuatu. Aku buat botol. | Hei, Flipper. Kau tidak suka? Lakukanlah sesuatu. Aku buat botol. |
142 | 00:12:53,854 | 00:12:55,230 | Terima kasih, Peter. | Terima kasih, Peter. |
143 | 00:13:03,947 | 00:13:05,157 | Hebat! | Hebat! |
144 | 00:13:21,924 | 00:13:22,966 | Kutangkap kau! | Kutangkap kau! |
145 | 00:13:31,433 | 00:13:34,061 | Apa masalahmu? Jangan ganggu aku. Astaga! | Apa masalahmu? Jangan ganggu aku. Astaga! |
146 | 00:13:34,144 | 00:13:36,730 | Apa yang kau lakukan? Itu kekasihku. | Apa yang kau lakukan? Itu kekasihku. |
147 | 00:13:36,814 | 00:13:38,565 | Jadi, kau yang masuk ke rumah ini. | Jadi, kau yang masuk ke rumah ini. |
148 | 00:13:38,649 | 00:13:40,651 | Kembali masuk. Tidak! | Kembali masuk. Tidak! |
149 | 00:13:41,527 | 00:13:44,530 | Mereka seperti anjing liar. Selalu gaduh. Lakukan sesuatu. | Mereka seperti anjing liar. Selalu gaduh. Lakukan sesuatu. |
150 | 00:13:45,155 | 00:13:47,116 | Panggil polisi. Lemparkan tulang. Apa saja. | Panggil polisi. Lemparkan tulang. Apa saja. |
151 | 00:13:48,117 | 00:13:52,329 | Maaf. Ada pengacau. Hanya salah paham. | Maaf. Ada pengacau. Hanya salah paham. |
152 | 00:13:52,663 | 00:13:54,581 | Kami bisa berbahasa Inggris. | Kami bisa berbahasa Inggris. |
153 | 00:13:54,665 | 00:13:57,209 | Tentang sirene dan lampu blitz-nya. | Tentang sirene dan lampu blitz-nya. |
154 | 00:13:57,292 | 00:14:00,671 | Kami punya toko roti, jadi kami bangun pagi-pagi. Kau tak keberatan? | Kami punya toko roti, jadi kami bangun pagi-pagi. Kau tak keberatan? |
155 | 00:14:01,004 | 00:14:02,548 | Maaf. | Maaf. |
156 | 00:14:04,091 | 00:14:07,177 | Kami menemukan ini di penyaring kolam renang kami. | Kami menemukan ini di penyaring kolam renang kami. |
157 | 00:14:07,594 | 00:14:10,180 | Kendalikan rumah tangga itu, mengerti, pengasuh? | Kendalikan rumah tangga itu, mengerti, pengasuh? |
158 | 00:14:11,849 | 00:14:16,019 | Hei, bodoh. Perlakukan seperti itu lagi, aku akan memukul kepalamu. | Hei, bodoh. Perlakukan seperti itu lagi, aku akan memukul kepalamu. |
159 | 00:14:16,186 | 00:14:18,647 | Cukup! Ayo, Scott, kita pergi. | Cukup! Ayo, Scott, kita pergi. |
160 | 00:14:18,772 | 00:14:20,274 | Ayo. Tidak bisa. | Ayo. Tidak bisa. |
161 | 00:14:20,357 | 00:14:22,860 | Kembali. Beri aku 20. | Kembali. Beri aku 20. |
162 | 00:14:25,029 | 00:14:26,530 | Maksudku tolak angkat! | Maksudku tolak angkat! |
163 | 00:14:27,156 | 00:14:29,783 | Zoe? Tolak angkat! Lakukan 20 kali! | Zoe? Tolak angkat! Lakukan 20 kali! |
164 | 00:14:30,200 | 00:14:33,037 | Ini bukan Angkatan Darat atau Laut! Satu... | Ini bukan Angkatan Darat atau Laut! Satu... |
165 | 00:14:33,120 | 00:14:36,957 | Bagus sekali, Lt. Lembut. Mungkin ia takkan bicara kepadaku. | Bagus sekali, Lt. Lembut. Mungkin ia takkan bicara kepadaku. |
166 | 00:14:37,207 | 00:14:39,043 | Bagus. Itu artinya aku menolongmu. | Bagus. Itu artinya aku menolongmu. |
167 | 00:14:39,960 | 00:14:41,545 | Pelanggaran kawasan pribadi. | Pelanggaran kawasan pribadi. |
168 | 00:14:41,628 | 00:14:43,589 | Ibumu mengkhawatirkanmu. | Ibumu mengkhawatirkanmu. |
169 | 00:14:43,672 | 00:14:45,924 | Sebaiknya kau telepon dan katakan sebenarnya. | Sebaiknya kau telepon dan katakan sebenarnya. |
170 | 00:14:46,008 | 00:14:47,843 | Aku yakin kau akan mengatasinya untukku. | Aku yakin kau akan mengatasinya untukku. |
171 | 00:14:47,926 | 00:14:50,095 | Jangan ganggu aku. | Jangan ganggu aku. |
172 | 00:14:53,724 | 00:14:55,642 | Tunggu. Kau tak bisa lakukan ini. | Tunggu. Kau tak bisa lakukan ini. |
173 | 00:14:55,726 | 00:14:58,562 | Aku ada rencana. Ini malam Sabtu. | Aku ada rencana. Ini malam Sabtu. |
174 | 00:14:58,812 | 00:15:00,189 | Tidak lagi. | Tidak lagi. |
175 | 00:15:02,274 | 00:15:05,986 | Kau juga. Matikan lampu. Gigit aku. | Kau juga. Matikan lampu. Gigit aku. |
176 | 00:15:07,237 | 00:15:09,740 | Keluarga ini akan sadar akan sesuatu yang tak menyenangkan. | Keluarga ini akan sadar akan sesuatu yang tak menyenangkan. |
177 | 00:15:09,823 | 00:15:13,535 | Jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... | Jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... |
178 | 00:15:13,619 | 00:15:17,873 | dan menari dansa Peter Panda. | dan menari dansa Peter Panda. |
179 | 00:15:17,956 | 00:15:22,002 | Loncat 3 kali seperti kangguru. | Loncat 3 kali seperti kangguru. |
180 | 00:15:22,294 | 00:15:26,256 | Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. | Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. |
181 | 00:15:26,590 | 00:15:30,677 | 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. | 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. |
182 | 00:15:30,761 | 00:15:35,808 | Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. | Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. |
183 | 00:15:35,891 | 00:15:39,603 | Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa. | Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa. |
184 | 00:15:53,700 | 00:15:55,035 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
185 | 00:15:55,119 | 00:15:57,079 | Kalian buang-buang waktu! Bangun! | Kalian buang-buang waktu! Bangun! |
186 | 00:15:57,204 | 00:15:59,039 | Ini hari Minggu. | Ini hari Minggu. |
187 | 00:15:59,748 | 00:16:02,793 | Ini baru pukul 6! Kau gila! | Ini baru pukul 6! Kau gila! |
188 | 00:16:10,134 | 00:16:11,593 | Dengarkan! | Dengarkan! |
189 | 00:16:11,969 | 00:16:14,471 | Kelakuanmu tidak dapat diterima. | Kelakuanmu tidak dapat diterima. |
190 | 00:16:14,555 | 00:16:18,725 | Supaya tetap aman, kita harus menurut aturan. | Supaya tetap aman, kita harus menurut aturan. |
191 | 00:16:18,976 | 00:16:21,061 | Satu gigitan kecil lagi? | Satu gigitan kecil lagi? |
192 | 00:16:21,145 | 00:16:24,857 | Kita akan menjadi pekerja tambang yang kuat kalau sudah besar. | Kita akan menjadi pekerja tambang yang kuat kalau sudah besar. |
193 | 00:16:24,940 | 00:16:26,567 | Permisi. | Permisi. |
194 | 00:16:28,485 | 00:16:30,821 | Aku hanya ada 1 aturan. | Aku hanya ada 1 aturan. |
195 | 00:16:30,904 | 00:16:33,824 | Kita akan melakukan ini dengan caraku. Tidak ada cara lain. | Kita akan melakukan ini dengan caraku. Tidak ada cara lain. |
196 | 00:16:33,991 | 00:16:36,243 | Kau mengerti? Kau mengerti? | Kau mengerti? Kau mengerti? |
197 | 00:16:36,326 | 00:16:39,705 | Apa? Aku bertanya, "Kau mengerti?" | Apa? Aku bertanya, "Kau mengerti?" |
198 | 00:16:39,788 | 00:16:42,958 | Apa? Aku bertanya, "Kau mengerti?" | Apa? Aku bertanya, "Kau mengerti?" |
199 | 00:16:43,041 | 00:16:47,087 | Jangan mengikuti aku. Jangan mengikuti aku. | Jangan mengikuti aku. Jangan mengikuti aku. |
200 | 00:16:47,171 | 00:16:49,631 | Aku serius. Jangan begitu! | Aku serius. Jangan begitu! |
201 | 00:16:49,715 | 00:16:52,092 | Aku serius. Jangan begitu! | Aku serius. Jangan begitu! |
202 | 00:16:56,180 | 00:16:59,433 | Peter buang gas. Itu menjijikkan sekali. | Peter buang gas. Itu menjijikkan sekali. |
203 | 00:16:59,516 | 00:17:00,642 | Diam! | Diam! |
204 | 00:17:00,726 | 00:17:02,853 | Semua naik. Kau juga. | Semua naik. Kau juga. |
205 | 00:17:04,521 | 00:17:07,941 | Alat pelacak. Jangan dilepas. | Alat pelacak. Jangan dilepas. |
206 | 00:17:08,066 | 00:17:12,237 | Tombol panik itu hanya untuk darurat saja. | Tombol panik itu hanya untuk darurat saja. |
207 | 00:17:12,321 | 00:17:15,199 | Tekan itu hanya saat kau sekarat. | Tekan itu hanya saat kau sekarat. |
208 | 00:17:15,282 | 00:17:17,117 | Atau kau sudah mati. | Atau kau sudah mati. |
209 | 00:17:17,201 | 00:17:20,120 | Lebih baik aku gigit lenganku daripada mengenakan itu. | Lebih baik aku gigit lenganku daripada mengenakan itu. |
210 | 00:17:20,245 | 00:17:24,416 | Hanya karena ibuku paranoia bukan berarti kami harus menurut kepadamu. | Hanya karena ibuku paranoia bukan berarti kami harus menurut kepadamu. |
211 | 00:17:24,499 | 00:17:26,793 | Izinkan aku menjelaskan susunan kekuasaan. | Izinkan aku menjelaskan susunan kekuasaan. |
212 | 00:17:26,877 | 00:17:29,630 | Aku menyuruhmu dan kau melakukannya. | Aku menyuruhmu dan kau melakukannya. |
213 | 00:17:29,713 | 00:17:31,465 | Susunan selesai. | Susunan selesai. |
214 | 00:17:33,175 | 00:17:35,802 | Aku tidak ada waktu untuk mengingat nama kalian semua. | Aku tidak ada waktu untuk mengingat nama kalian semua. |
215 | 00:17:35,886 | 00:17:41,266 | Kau Pemimpin Merah. Bayi Merah. Merah 1. Merah. | Kau Pemimpin Merah. Bayi Merah. Merah 1. Merah. |
216 | 00:17:43,227 | 00:17:46,188 | Mana lelaki yang tua? Tadinya ada 5. | Mana lelaki yang tua? Tadinya ada 5. |
217 | 00:17:46,313 | 00:17:49,608 | Ia berjalan seperti Drakula... | Ia berjalan seperti Drakula... |
218 | 00:17:49,691 | 00:17:53,737 | dengan langkah tak berbunyi seperti kematian. | dengan langkah tak berbunyi seperti kematian. |
219 | 00:17:55,197 | 00:17:56,907 | Dia ada di kamarnya. | Dia ada di kamarnya. |
220 | 00:18:00,452 | 00:18:02,079 | Merah 2! | Merah 2! |
221 | 00:18:03,830 | 00:18:05,249 | Merah 2, buka pintu! | Merah 2, buka pintu! |
222 | 00:18:06,208 | 00:18:07,918 | Merah 2! | Merah 2! |
223 | 00:18:16,343 | 00:18:18,262 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
224 | 00:18:18,345 | 00:18:19,930 | Apa? Aku kira... | Apa? Aku kira... |
225 | 00:18:20,013 | 00:18:21,765 | Apakah kau dilatih untuk ini? | Apakah kau dilatih untuk ini? |
226 | 00:18:21,848 | 00:18:24,226 | Mengejutkan dan menghancurkan pintu? | Mengejutkan dan menghancurkan pintu? |
227 | 00:18:24,601 | 00:18:27,813 | Aku bisa membetulkan itu dengan palu dan paku. Mudah dibetulkan. | Aku bisa membetulkan itu dengan palu dan paku. Mudah dibetulkan. |
228 | 00:18:27,896 | 00:18:30,732 | Tidak bisa. Lihat. Pintunya terbelah dua. | Tidak bisa. Lihat. Pintunya terbelah dua. |
229 | 00:18:30,816 | 00:18:33,360 | Kau tak bisa membetulkan itu. | Kau tak bisa membetulkan itu. |
230 | 00:18:33,443 | 00:18:36,905 | Kalau kau pakai ini, masalah ini takkan terjadi. | Kalau kau pakai ini, masalah ini takkan terjadi. |
231 | 00:18:36,989 | 00:18:40,284 | Apa maksudmu? Aku ada di kamar mandi. | Apa maksudmu? Aku ada di kamar mandi. |
232 | 00:18:42,452 | 00:18:45,372 | Kau tahu aku takkan minta tolong kepadamu... | Kau tahu aku takkan minta tolong kepadamu... |
233 | 00:18:45,455 | 00:18:47,874 | tapi ia harus pergi dari sini. | tapi ia harus pergi dari sini. |
234 | 00:19:01,221 | 00:19:02,806 | ARSIP INTERNAL BUKAN KRIMINIL | ARSIP INTERNAL BUKAN KRIMINIL |
235 | 00:19:03,015 | 00:19:05,100 | MENJADI NONA CEKOSLOVAKIA WARGA NEGARA A.S. | MENJADI NONA CEKOSLOVAKIA WARGA NEGARA A.S. |
236 | 00:19:05,183 | 00:19:07,894 | Mohon, tolong aku! | Mohon, tolong aku! |
237 | 00:19:07,978 | 00:19:10,063 | Tolong aku! | Tolong aku! |
238 | 00:19:10,689 | 00:19:14,192 | Hentikanlah, Peter! Ini gila! Peter, hentikanlah. | Hentikanlah, Peter! Ini gila! Peter, hentikanlah. |
239 | 00:19:17,738 | 00:19:21,116 | Serdadu yang baik tidak takut apa pun. | Serdadu yang baik tidak takut apa pun. |
240 | 00:19:22,826 | 00:19:24,870 | Aku tidak takut. Aku merasa terganggu. | Aku tidak takut. Aku merasa terganggu. |
241 | 00:19:24,953 | 00:19:27,414 | Sejak ia tahu dari Ayah di rumah ini ada setan... | Sejak ia tahu dari Ayah di rumah ini ada setan... |
242 | 00:19:27,497 | 00:19:31,835 | ia memakai selimut dan mengejar aku. Itu menyusahkan aku. | ia memakai selimut dan mengejar aku. Itu menyusahkan aku. |
243 | 00:19:32,544 | 00:19:34,171 | Kau pernah lihat setan itu? | Kau pernah lihat setan itu? |
244 | 00:19:42,095 | 00:19:44,014 | Itu dia datang. | Itu dia datang. |
245 | 00:19:57,778 | 00:20:00,989 | Hei! Kau tinggalkan handuk di lantai kamar mandi. | Hei! Kau tinggalkan handuk di lantai kamar mandi. |
246 | 00:20:01,073 | 00:20:04,368 | Aku bertugas membersihkan anak, bukan kau. | Aku bertugas membersihkan anak, bukan kau. |
247 | 00:20:04,701 | 00:20:07,496 | Lain kali nyalakan korek api. | Lain kali nyalakan korek api. |
248 | 00:20:22,302 | 00:20:23,428 | Aku ada kabar baik. | Aku ada kabar baik. |
249 | 00:20:23,512 | 00:20:25,472 | Pemeriksaan latar belakangmu hasilnya bersih... | Pemeriksaan latar belakangmu hasilnya bersih... |
250 | 00:20:25,555 | 00:20:28,100 | kami akan berikan kotak ini. | kami akan berikan kotak ini. |
251 | 00:20:28,392 | 00:20:29,351 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
252 | 00:20:29,559 | 00:20:33,063 | Setelah kau berikan kata sandinya. | Setelah kau berikan kata sandinya. |
253 | 00:20:33,146 | 00:20:34,189 | Kata sandi? | Kata sandi? |
254 | 00:20:34,272 | 00:20:37,776 | Ini permintaan suamimu. Orang yang akan mengambil kotak ini... | Ini permintaan suamimu. Orang yang akan mengambil kotak ini... |
255 | 00:20:37,859 | 00:20:40,404 | harus memberikan kata sandi kepada kami. | harus memberikan kata sandi kepada kami. |
256 | 00:20:41,696 | 00:20:42,823 | Bagus. | Bagus. |
257 | 00:20:43,323 | 00:20:46,410 | Apakah itu PPPJT? PPPJT. | Apakah itu PPPJT? PPPJT. |
258 | 00:20:46,576 | 00:20:48,161 | Bukan. | Bukan. |
259 | 00:20:51,248 | 00:20:55,043 | Anak-anak nakal! | Anak-anak nakal! |
260 | 00:20:55,752 | 00:20:57,295 | Habis kesabaranku. | Habis kesabaranku. |
261 | 00:20:58,130 | 00:21:01,258 | Harap tenang. Aku tenang. | Harap tenang. Aku tenang. |
262 | 00:21:01,967 | 00:21:06,012 | Aku berhenti. Itu membuat aku tenang. | Aku berhenti. Itu membuat aku tenang. |
263 | 00:21:06,430 | 00:21:08,640 | Jangan tergesa-gesa akan ini. | Jangan tergesa-gesa akan ini. |
264 | 00:21:19,192 | 00:21:21,027 | Halo? Halo? | Halo? Halo? |
265 | 00:21:21,111 | 00:21:24,656 | Jangan pikirkan untuk melakukan itu. Halo? Letnan Wolfe? | Jangan pikirkan untuk melakukan itu. Halo? Letnan Wolfe? |
266 | 00:21:25,157 | 00:21:26,283 | Ini Julie Plummer. | Ini Julie Plummer. |
267 | 00:21:26,366 | 00:21:28,160 | Siapa ini? Julie Plummer. | Siapa ini? Julie Plummer. |
268 | 00:21:28,243 | 00:21:30,370 | Itu apa? Julie Plummer! | Itu apa? Julie Plummer! |
269 | 00:21:32,497 | 00:21:34,458 | Ny. Plummer. Ada yang jatuh? | Ny. Plummer. Ada yang jatuh? |
270 | 00:21:34,541 | 00:21:37,544 | Suara apa itu? Tidak ada. Semua beres. | Suara apa itu? Tidak ada. Semua beres. |
271 | 00:21:37,961 | 00:21:41,423 | Aku menemukan pelaku yang sudah lama menyelinap. | Aku menemukan pelaku yang sudah lama menyelinap. |
272 | 00:21:41,506 | 00:21:43,967 | Bagus. Siapa? Seorang remaja. | Bagus. Siapa? Seorang remaja. |
273 | 00:21:44,050 | 00:21:47,554 | Remaja? Aku ingin memberitakan aku akan pergi beberapa hari lagi. | Remaja? Aku ingin memberitakan aku akan pergi beberapa hari lagi. |
274 | 00:21:47,679 | 00:21:49,764 | Kau akan pergi beberapa hari lagi? | Kau akan pergi beberapa hari lagi? |
275 | 00:21:49,848 | 00:21:52,976 | Ya. Ada masalah? Tidak ada masalah. | Ya. Ada masalah? Tidak ada masalah. |
276 | 00:21:53,560 | 00:21:57,063 | Aku baik-baik saja. Aku hanya... Aku hanya melaksanakan... | Aku baik-baik saja. Aku hanya... Aku hanya melaksanakan... |
277 | 00:21:57,147 | 00:21:58,690 | Apa? | Apa? |
278 | 00:22:00,275 | 00:22:02,736 | Tugasku. Kau yakin semuanya beres? | Tugasku. Kau yakin semuanya beres? |
279 | 00:22:02,819 | 00:22:06,781 | Semuanya beres, Ny. Plummer. Kau lakukan yang seharusnya saja. | Semuanya beres, Ny. Plummer. Kau lakukan yang seharusnya saja. |
280 | 00:22:06,865 | 00:22:09,910 | Katakan kepada anak-anakku... Sampai jumpa, Ny. Plummer! | Katakan kepada anak-anakku... Sampai jumpa, Ny. Plummer! |
281 | 00:22:11,495 | 00:22:13,622 | Tunggu. Harap tenang. | Tunggu. Harap tenang. |
282 | 00:22:15,582 | 00:22:17,918 | Coba untuk tenang. | Coba untuk tenang. |
283 | 00:22:28,345 | 00:22:29,638 | Ia menggigit aku. | Ia menggigit aku. |
284 | 00:22:31,932 | 00:22:33,266 | Pemimpin Merah! | Pemimpin Merah! |
285 | 00:22:33,350 | 00:22:36,519 | Aku menyuruhmu untuk kembali! Itu perintah langsung! | Aku menyuruhmu untuk kembali! Itu perintah langsung! |
286 | 00:22:36,728 | 00:22:38,939 | Kau tak boleh meninggalkan siapa pun! | Kau tak boleh meninggalkan siapa pun! |
287 | 00:22:39,022 | 00:22:41,191 | Pemimpin Merah! | Pemimpin Merah! |
288 | 00:22:41,983 | 00:22:43,193 | Pemimpin Merah! | Pemimpin Merah! |
289 | 00:22:43,276 | 00:22:45,695 | Aku tak bisa mengganti popok. | Aku tak bisa mengganti popok. |
290 | 00:22:47,364 | 00:22:48,782 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
291 | 00:22:49,199 | 00:22:52,035 | Kalau ia mencintaimu, ia akan kembali, bukan? | Kalau ia mencintaimu, ia akan kembali, bukan? |
292 | 00:22:54,287 | 00:22:57,540 | Semua, dengar. Ada perubahan acara. | Semua, dengar. Ada perubahan acara. |
293 | 00:22:58,124 | 00:23:00,418 | Ibumu takkan pulang secepat yang ia katakan. | Ibumu takkan pulang secepat yang ia katakan. |
294 | 00:23:00,627 | 00:23:03,213 | Kapan ia akan pulang? Tidak lama lagi. | Kapan ia akan pulang? Tidak lama lagi. |
295 | 00:23:03,296 | 00:23:05,215 | Jadi kita akan bersenang-senang lagi. | Jadi kita akan bersenang-senang lagi. |
296 | 00:23:05,298 | 00:23:07,634 | Itukah yang kita lakukan? Bersenang-senang? | Itukah yang kita lakukan? Bersenang-senang? |
297 | 00:23:07,717 | 00:23:11,054 | Tapi besok hari sekolah. Aku ada latihan gulat. | Tapi besok hari sekolah. Aku ada latihan gulat. |
298 | 00:23:11,137 | 00:23:13,640 | Aku butuh izin sekolah mengemudi. Aku harus ke Kunang-kunang. | Aku butuh izin sekolah mengemudi. Aku harus ke Kunang-kunang. |
299 | 00:23:13,723 | 00:23:15,392 | Aku harus ke mal. | Aku harus ke mal. |
300 | 00:23:15,684 | 00:23:18,270 | Aku harus mengekang belanja dia. | Aku harus mengekang belanja dia. |
301 | 00:23:18,478 | 00:23:22,065 | Berhenti! Kita akan mendaki bukit ini sedikit demi sedikit. | Berhenti! Kita akan mendaki bukit ini sedikit demi sedikit. |
302 | 00:23:22,148 | 00:23:24,818 | Itulah cara kita unggul dari tantangannya. | Itulah cara kita unggul dari tantangannya. |
303 | 00:23:28,738 | 00:23:31,283 | Siapa yang akan mengganti popok Bayi Merah? | Siapa yang akan mengganti popok Bayi Merah? |
304 | 00:23:31,366 | 00:23:32,951 | Anak-anak? | Anak-anak? |
305 | 00:23:40,583 | 00:23:42,711 | Astaga! Bayi Merah! | Astaga! Bayi Merah! |
306 | 00:23:45,422 | 00:23:47,757 | Baiklah. Aku akan coba. | Baiklah. Aku akan coba. |
307 | 00:23:48,425 | 00:23:49,634 | Ya. | Ya. |
308 | 00:23:52,429 | 00:23:53,763 | Serap itu sedikit. | Serap itu sedikit. |
309 | 00:24:02,647 | 00:24:05,275 | Hai. Menurut Zoe kau tampak seperti The Hulk. | Hai. Menurut Zoe kau tampak seperti The Hulk. |
310 | 00:24:05,525 | 00:24:07,193 | Menurutku kau lucu. | Menurutku kau lucu. |
311 | 00:24:07,485 | 00:24:08,945 | Terima kasih. | Terima kasih. |
312 | 00:24:12,866 | 00:24:15,618 | Kau bisa kung fu? Ya. | Kau bisa kung fu? Ya. |
313 | 00:24:15,702 | 00:24:19,205 | Pernahkah kau pukul seseorang sampai kepalanya lepas? | Pernahkah kau pukul seseorang sampai kepalanya lepas? |
314 | 00:24:19,289 | 00:24:20,498 | Tidak. | Tidak. |
315 | 00:24:22,334 | 00:24:24,294 | Mengapa payudaramu besar sekali? | Mengapa payudaramu besar sekali? |
316 | 00:24:26,963 | 00:24:29,049 | Ini bukan payudara. | Ini bukan payudara. |
317 | 00:24:29,132 | 00:24:31,301 | Kau harus memakai BH? | Kau harus memakai BH? |
318 | 00:24:37,599 | 00:24:40,060 | Apakah payudaraku akan menjadi sebesar milikmu? | Apakah payudaraku akan menjadi sebesar milikmu? |
319 | 00:24:44,647 | 00:24:46,399 | Kau tahu, gadis cilik... | Kau tahu, gadis cilik... |
320 | 00:24:46,483 | 00:24:50,653 | kurasa ini saatnya kau istirahat di tempat tidurmu. | kurasa ini saatnya kau istirahat di tempat tidurmu. |
321 | 00:24:51,279 | 00:24:53,573 | Menurutmu, apakah aku tampak seperti umur 5? | Menurutmu, apakah aku tampak seperti umur 5? |
322 | 00:24:56,534 | 00:24:57,869 | Apa yang aku katakan? | Apa yang aku katakan? |
323 | 00:24:58,411 | 00:25:01,623 | Tidak sopan. Mengira aku suka kepadamu. | Tidak sopan. Mengira aku suka kepadamu. |
324 | 00:25:05,668 | 00:25:07,003 | Serdadu! Sarapan! | Serdadu! Sarapan! |
325 | 00:25:07,253 | 00:25:08,755 | SIAP UNTUK DIMAKAN | SIAP UNTUK DIMAKAN |
326 | 00:25:08,838 | 00:25:10,965 | Tunggu apa lagi? Makan. | Tunggu apa lagi? Makan. |
327 | 00:25:11,049 | 00:25:12,759 | Jangan malu-malu untuk mencampur. | Jangan malu-malu untuk mencampur. |
328 | 00:25:12,842 | 00:25:14,761 | Jangan sentuh keju. Mengganggu pencernaanmu. | Jangan sentuh keju. Mengganggu pencernaanmu. |
329 | 00:25:14,844 | 00:25:18,014 | Jangan takut kehabisan. Aku punya banyak. | Jangan takut kehabisan. Aku punya banyak. |
330 | 00:25:18,264 | 00:25:20,183 | Aku berbulan-bulan makan ini. | Aku berbulan-bulan makan ini. |
331 | 00:25:20,266 | 00:25:23,061 | Aku akan makan karbohidrat sebanyak ini? | Aku akan makan karbohidrat sebanyak ini? |
332 | 00:25:24,354 | 00:25:26,189 | Mataku bisa juling. Ingin lihat? | Mataku bisa juling. Ingin lihat? |
333 | 00:25:26,606 | 00:25:28,024 | Tidak. | Tidak. |
334 | 00:25:35,698 | 00:25:37,617 | Tyler tak suka kalau aku melakukan itu. | Tyler tak suka kalau aku melakukan itu. |
335 | 00:25:37,700 | 00:25:39,536 | Aku mengerti perasaannya. | Aku mengerti perasaannya. |
336 | 00:25:42,914 | 00:25:44,707 | Merah 4! | Merah 4! |
337 | 00:25:53,758 | 00:25:55,718 | Rumah Plummer. | Rumah Plummer. |
338 | 00:25:57,053 | 00:25:59,222 | Ya, aku tahu ini hari Senin. | Ya, aku tahu ini hari Senin. |
339 | 00:25:59,639 | 00:26:01,766 | Ny. Plummer tidak ada di rumah. | Ny. Plummer tidak ada di rumah. |
340 | 00:26:02,225 | 00:26:04,310 | Ya, kami akan segera ke sana. | Ya, kami akan segera ke sana. |
341 | 00:26:05,854 | 00:26:07,439 | Siapa itu? | Siapa itu? |
342 | 00:26:07,730 | 00:26:09,566 | Wakil kepala sekolahmu. | Wakil kepala sekolahmu. |
343 | 00:26:09,816 | 00:26:12,152 | Ia berkata, kalau kau dan Seth terlambat lagi... | Ia berkata, kalau kau dan Seth terlambat lagi... |
344 | 00:26:12,235 | 00:26:13,653 | kalian akan diskors. | kalian akan diskors. |
345 | 00:26:13,862 | 00:26:16,573 | Ia ingin kau menghadap di kantornya. | Ia ingin kau menghadap di kantornya. |
346 | 00:26:20,577 | 00:26:22,328 | POPOK BAYI | POPOK BAYI |
347 | 00:26:52,108 | 00:26:53,485 | Apa itu? | Apa itu? |
348 | 00:26:54,694 | 00:26:56,196 | Itu mobil keluarga. | Itu mobil keluarga. |
349 | 00:26:58,573 | 00:27:01,367 | Apakah ini seharusnya...? Bagaimana kita...? | Apakah ini seharusnya...? Bagaimana kita...? |
350 | 00:27:01,451 | 00:27:02,952 | Maaf, Tn. Wolfe? | Maaf, Tn. Wolfe? |
351 | 00:27:03,286 | 00:27:05,538 | Kalau kau tidak cepat, kami akan terlambat. | Kalau kau tidak cepat, kami akan terlambat. |
352 | 00:27:05,622 | 00:27:07,624 | Tidak saat aku bertugas. | Tidak saat aku bertugas. |
353 | 00:27:13,171 | 00:27:15,798 | Pegang itu. Berapa cepatnya tugasmu. | Pegang itu. Berapa cepatnya tugasmu. |
354 | 00:27:17,759 | 00:27:19,594 | Kau pasti akan diskors. | Kau pasti akan diskors. |
355 | 00:27:19,677 | 00:27:20,803 | IBU TERHEBAT DI DUNIA | IBU TERHEBAT DI DUNIA |
356 | 00:27:21,763 | 00:27:23,139 | Astaga! | Astaga! |
357 | 00:27:23,223 | 00:27:25,808 | Siapa yang mengemudi seperti ini? Kau gila! | Siapa yang mengemudi seperti ini? Kau gila! |
358 | 00:27:31,898 | 00:27:34,400 | CHESAPEAKE HEIGHTS SEKOLAH NEGERI | CHESAPEAKE HEIGHTS SEKOLAH NEGERI |
359 | 00:27:35,902 | 00:27:38,321 | Apa yang kau lakukan? Berhenti! | Apa yang kau lakukan? Berhenti! |
360 | 00:27:42,534 | 00:27:45,537 | Kami sudah tiba. Salahku. | Kami sudah tiba. Salahku. |
361 | 00:27:46,955 | 00:27:50,083 | Ya, menurutku anak-anak ini perlu polisi pengawas. | Ya, menurutku anak-anak ini perlu polisi pengawas. |
362 | 00:27:50,166 | 00:27:53,211 | Kurasa Ny. Plummer mengira begitu juga, bukan? | Kurasa Ny. Plummer mengira begitu juga, bukan? |
363 | 00:27:55,505 | 00:27:58,550 | Wah, tubuh bagian atasmu besar, bukan? | Wah, tubuh bagian atasmu besar, bukan? |
364 | 00:27:58,967 | 00:28:00,635 | Kau pernah masuk penjara? | Kau pernah masuk penjara? |
365 | 00:28:02,262 | 00:28:03,763 | Raksasa. | Raksasa. |
366 | 00:28:04,722 | 00:28:07,225 | Kau mengatakan sesuatu? Tidak. | Kau mengatakan sesuatu? Tidak. |
367 | 00:28:07,517 | 00:28:09,185 | Tidak? Bagus. | Tidak? Bagus. |
368 | 00:28:09,852 | 00:28:14,065 | Tampaknya kakimu keluar dari bahumu. | Tampaknya kakimu keluar dari bahumu. |
369 | 00:28:14,148 | 00:28:16,192 | Kau banyak berolahraga, bukan? | Kau banyak berolahraga, bukan? |
370 | 00:28:16,859 | 00:28:19,529 | Gajah. Kau tahu apa? | Gajah. Kau tahu apa? |
371 | 00:28:19,612 | 00:28:22,865 | Kau mendapatkan 15 menit ekstra di atas matras. | Kau mendapatkan 15 menit ekstra di atas matras. |
372 | 00:28:23,366 | 00:28:25,535 | Dengan si Murninator. | Dengan si Murninator. |
373 | 00:28:25,618 | 00:28:28,955 | Maaf. Letnan Shane Wolfe. | Maaf. Letnan Shane Wolfe. |
374 | 00:28:29,038 | 00:28:32,250 | Aku mengawasi anak-anak keluarga Plummer. Beberapa hari. | Aku mengawasi anak-anak keluarga Plummer. Beberapa hari. |
375 | 00:28:32,750 | 00:28:34,669 | Oh, pengasuh, bukan? | Oh, pengasuh, bukan? |
376 | 00:28:34,752 | 00:28:37,630 | Bagus. Pekerjaan apa saja yang bisa kau dapat, bukan? | Bagus. Pekerjaan apa saja yang bisa kau dapat, bukan? |
377 | 00:28:37,714 | 00:28:40,717 | Aku Murney. Duane Murney. | Aku Murney. Duane Murney. |
378 | 00:28:40,800 | 00:28:42,802 | Temanku memanggil aku "Boneka Kecil." | Temanku memanggil aku "Boneka Kecil." |
379 | 00:28:42,886 | 00:28:44,596 | Aku wakil kepala sekolah. | Aku wakil kepala sekolah. |
380 | 00:28:44,679 | 00:28:48,182 | Aku bertanggung jawab atas disiplin, kelakuan dan membolos... | Aku bertanggung jawab atas disiplin, kelakuan dan membolos... |
381 | 00:28:48,266 | 00:28:51,603 | dari atas sampai bawah, TK sampai kelas 12. | dari atas sampai bawah, TK sampai kelas 12. |
382 | 00:28:52,562 | 00:28:54,898 | Kau sekarang di rumahku, orang kuat. | Kau sekarang di rumahku, orang kuat. |
383 | 00:28:55,064 | 00:28:58,693 | Kau wakil kepala sekolah. Dan pelatih gulat. | Kau wakil kepala sekolah. Dan pelatih gulat. |
384 | 00:28:58,776 | 00:29:00,403 | Kau lihat anak itu? | Kau lihat anak itu? |
385 | 00:29:00,486 | 00:29:04,157 | Ia membolos dari semua latihan gulat bulan ini. | Ia membolos dari semua latihan gulat bulan ini. |
386 | 00:29:04,240 | 00:29:08,286 | Dia membolos 22 kali kelas mengemudinya. | Dia membolos 22 kali kelas mengemudinya. |
387 | 00:29:08,369 | 00:29:09,746 | Dari 23 kelas! | Dari 23 kelas! |
388 | 00:29:10,955 | 00:29:13,291 | Mereka adalah pelajar terburuk di sekolahku. | Mereka adalah pelajar terburuk di sekolahku. |
389 | 00:29:13,374 | 00:29:16,002 | Aku malu. Sekolahmu? | Aku malu. Sekolahmu? |
390 | 00:29:18,171 | 00:29:19,923 | Selamat pagi, anak-anak. | Selamat pagi, anak-anak. |
391 | 00:29:20,924 | 00:29:23,426 | Tn. Murney, terima kasih untuk mengawasi kursiku. | Tn. Murney, terima kasih untuk mengawasi kursiku. |
392 | 00:29:23,676 | 00:29:26,054 | Aku akan atasi dari sini. Aku mengerti. | Aku akan atasi dari sini. Aku mengerti. |
393 | 00:29:26,137 | 00:29:28,514 | Aku memberitahukan pada teman baru kita ini... | Aku memberitahukan pada teman baru kita ini... |
394 | 00:29:28,598 | 00:29:31,184 | tentang tugas-tugas sebagai wakil kepala sekolah. | tentang tugas-tugas sebagai wakil kepala sekolah. |
395 | 00:29:31,267 | 00:29:34,646 | Bagaimana dengan pengusutan potongan-potongan daging... | Bagaimana dengan pengusutan potongan-potongan daging... |
396 | 00:29:34,938 | 00:29:36,314 | di langit-langit kantin? | di langit-langit kantin? |
397 | 00:29:36,564 | 00:29:39,525 | Menjadi lebih menarik. Tetap lakukan pekerjaan bagusmu. | Menjadi lebih menarik. Tetap lakukan pekerjaan bagusmu. |
398 | 00:29:39,609 | 00:29:42,278 | Benar. Aku akan ada di atap. | Benar. Aku akan ada di atap. |
399 | 00:29:42,904 | 00:29:44,405 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
400 | 00:29:45,406 | 00:29:47,659 | Kurasa ini saatnya untuk kembali ke kelas. | Kurasa ini saatnya untuk kembali ke kelas. |
401 | 00:29:47,951 | 00:29:51,287 | Aku akan berbaik hati karena ini hari pertama Lt. Wolfe. Terima kasih. | Aku akan berbaik hati karena ini hari pertama Lt. Wolfe. Terima kasih. |
402 | 00:29:51,371 | 00:29:52,205 | Baiklah. | Baiklah. |
403 | 00:29:54,499 | 00:29:56,960 | Kau ingin kopi? Ya, bolehlah. | Kau ingin kopi? Ya, bolehlah. |
404 | 00:30:00,254 | 00:30:02,382 | Ada apa dengan julukan Murninator? | Ada apa dengan julukan Murninator? |
405 | 00:30:02,465 | 00:30:05,051 | Ia besar, rambutnya lebat, kadangkala ia bau... | Ia besar, rambutnya lebat, kadangkala ia bau... |
406 | 00:30:05,301 | 00:30:08,012 | tapi ia takkan menyakiti dan ia punya kedudukan tetap. | tapi ia takkan menyakiti dan ia punya kedudukan tetap. |
407 | 00:30:08,096 | 00:30:10,139 | Jadi, kau pengawal mereka? | Jadi, kau pengawal mereka? |
408 | 00:30:10,223 | 00:30:14,310 | Ny. Plummer mengira anak-anaknya... Dia sudah memberi tahu semuanya. | Ny. Plummer mengira anak-anaknya... Dia sudah memberi tahu semuanya. |
409 | 00:30:14,394 | 00:30:17,355 | Ia memberi tahu aku anak-anaknya tidak tahu akan situasi ini... | Ia memberi tahu aku anak-anaknya tidak tahu akan situasi ini... |
410 | 00:30:17,438 | 00:30:19,524 | dan itulah yang diinginkannya. | dan itulah yang diinginkannya. |
411 | 00:30:21,401 | 00:30:24,237 | Ia juga mengatakan kepadaku bahwa kau dari kesatuan SEAL. | Ia juga mengatakan kepadaku bahwa kau dari kesatuan SEAL. |
412 | 00:30:24,320 | 00:30:27,323 | Benar. Aku Bintara Kelas Tiga... | Benar. Aku Bintara Kelas Tiga... |
413 | 00:30:27,699 | 00:30:30,702 | Claire Fletcher siap melayani anda. Kau bercanda. | Claire Fletcher siap melayani anda. Kau bercanda. |
414 | 00:30:30,910 | 00:30:33,705 | 4 tahun di Angkatan Laut Coronado. Beasiswa dari mereka. | 4 tahun di Angkatan Laut Coronado. Beasiswa dari mereka. |
415 | 00:30:33,788 | 00:30:36,582 | Kehormatan, keberanian. Tanggung jawab. | Kehormatan, keberanian. Tanggung jawab. |
416 | 00:30:36,666 | 00:30:38,835 | Itulah caraku memimpin sekolah ini. | Itulah caraku memimpin sekolah ini. |
417 | 00:30:39,043 | 00:30:40,336 | Aku suka itu. | Aku suka itu. |
418 | 00:30:43,756 | 00:30:48,011 | Bolehkah aku minta izin untuk mengawasi anak-anak itu? | Bolehkah aku minta izin untuk mengawasi anak-anak itu? |
419 | 00:30:48,094 | 00:30:50,304 | Izin diberikan. | Izin diberikan. |
420 | 00:31:16,205 | 00:31:17,874 | Ayo, Mustangs! | Ayo, Mustangs! |
421 | 00:31:19,459 | 00:31:22,211 | "Sabuk hitam. Dibebastugaskan dengan hormat." | "Sabuk hitam. Dibebastugaskan dengan hormat." |
422 | 00:31:23,212 | 00:31:25,214 | Bersih sekali. | Bersih sekali. |
423 | 00:31:26,632 | 00:31:29,886 | Ya, kau anak nakal! Mana pengasuhmu? | Ya, kau anak nakal! Mana pengasuhmu? |
424 | 00:31:34,057 | 00:31:35,224 | Hei! | Hei! |
425 | 00:31:35,850 | 00:31:38,478 | Cukup. Kau dengar dia. | Cukup. Kau dengar dia. |
426 | 00:31:38,561 | 00:31:41,105 | Ayo. Pisah. | Ayo. Pisah. |
427 | 00:31:41,272 | 00:31:44,901 | Tenang, Popeye. Itu ciri anak-anak lelaki, bukan? | Tenang, Popeye. Itu ciri anak-anak lelaki, bukan? |
428 | 00:31:45,068 | 00:31:48,905 | Ini bagus untuknya. Memberikan kesempatan untuk menjaga dirinya. | Ini bagus untuknya. Memberikan kesempatan untuk menjaga dirinya. |
429 | 00:31:49,238 | 00:31:52,241 | Belajar untuk membela diri. 6 lawan 1? | Belajar untuk membela diri. 6 lawan 1? |
430 | 00:31:52,325 | 00:31:54,243 | Perbandingannya tidak pernah bagus. | Perbandingannya tidak pernah bagus. |
431 | 00:31:54,452 | 00:31:56,662 | Anggap saja seperti persiapan untuknya. | Anggap saja seperti persiapan untuknya. |
432 | 00:31:56,746 | 00:32:00,666 | Jalanan di Bethesda bisa menjadi sangat gelap dan berbahaya. | Jalanan di Bethesda bisa menjadi sangat gelap dan berbahaya. |
433 | 00:32:00,750 | 00:32:02,919 | Betulkah begitu? | Betulkah begitu? |
434 | 00:32:04,587 | 00:32:06,756 | Kau cukup cepat. | Kau cukup cepat. |
435 | 00:32:07,090 | 00:32:09,300 | Aku mempunyai sabuk hitam. | Aku mempunyai sabuk hitam. |
436 | 00:32:09,383 | 00:32:12,637 | Itulah sebabnya mereka ingin aku menjadi pelatih regu gulat. | Itulah sebabnya mereka ingin aku menjadi pelatih regu gulat. |
437 | 00:32:14,931 | 00:32:16,766 | Guru. | Guru. |
438 | 00:32:17,266 | 00:32:19,185 | Kau tahu itu sebutannya apa? | Kau tahu itu sebutannya apa? |
439 | 00:32:19,519 | 00:32:20,937 | Kontrol menyeluruh. | Kontrol menyeluruh. |
440 | 00:32:22,105 | 00:32:23,481 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
441 | 00:32:23,564 | 00:32:26,275 | Mungkin kadangkala kita bisa masuk ke kelas gulat... | Mungkin kadangkala kita bisa masuk ke kelas gulat... |
442 | 00:32:26,359 | 00:32:29,070 | dan kita tunjukkan bagaimana para ahli melakukannya. | dan kita tunjukkan bagaimana para ahli melakukannya. |
443 | 00:32:29,153 | 00:32:31,197 | Bagaimana? Aku takkan bermain kasar. | Bagaimana? Aku takkan bermain kasar. |
444 | 00:32:31,280 | 00:32:33,533 | Aku sedang bertugas. Kau sedang bertugas. | Aku sedang bertugas. Kau sedang bertugas. |
445 | 00:32:33,616 | 00:32:35,701 | Benar. Kau pengasuh. | Benar. Kau pengasuh. |
446 | 00:32:36,077 | 00:32:38,788 | Jadi, itu seperti tugas anak kecil. | Jadi, itu seperti tugas anak kecil. |
447 | 00:32:41,499 | 00:32:42,500 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
448 | 00:32:42,792 | 00:32:45,795 | Kita akan lakukan saat kau tidak mencuci rambutmu. | Kita akan lakukan saat kau tidak mencuci rambutmu. |
449 | 00:32:48,214 | 00:32:50,383 | Dan sampai jumpa di kelas. | Dan sampai jumpa di kelas. |
450 | 00:32:52,301 | 00:32:53,678 | Istirahat di tempat. | Istirahat di tempat. |
451 | 00:32:56,639 | 00:33:01,477 | Ia tidak berpikir dengan benar. Aku baik-baik saja. Aku tak butuh ditolong. | Ia tidak berpikir dengan benar. Aku baik-baik saja. Aku tak butuh ditolong. |
452 | 00:33:06,357 | 00:33:08,276 | Baiklah, baiklah. | Baiklah, baiklah. |
453 | 00:33:10,319 | 00:33:13,322 | Hei, hari yang sulit? Aku mencoba memberinya makan. | Hei, hari yang sulit? Aku mencoba memberinya makan. |
454 | 00:33:13,573 | 00:33:15,158 | Kau coba ganti popoknya? | Kau coba ganti popoknya? |
455 | 00:33:15,491 | 00:33:17,702 | Kau bisa menolongku? Tidak. | Kau bisa menolongku? Tidak. |
456 | 00:33:17,785 | 00:33:19,370 | Hanya memikirkan... | Hanya memikirkan... |
457 | 00:33:21,247 | 00:33:24,250 | SASARAN: MERAH 1/2 > 83.77 TERKUNCI | SASARAN: MERAH 1/2 > 83.77 TERKUNCI |
458 | 00:33:26,752 | 00:33:30,006 | Darurat. Apa yang kau...? Aku... Hei! | Darurat. Apa yang kau...? Aku... Hei! |
459 | 00:33:31,424 | 00:33:32,508 | Hai. | Hai. |
460 | 00:33:33,009 | 00:33:35,011 | Ada apa dengan dia? | Ada apa dengan dia? |
461 | 00:33:36,762 | 00:33:38,264 | IBU TERHEBAT DI DUNIA | IBU TERHEBAT DI DUNIA |
462 | 00:34:08,628 | 00:34:10,213 | Kau akan ke mana? | Kau akan ke mana? |
463 | 00:34:22,183 | 00:34:23,809 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
464 | 00:35:15,444 | 00:35:17,238 | Ha! Ha! | Ha! Ha! |
465 | 00:35:19,115 | 00:35:20,533 | Sebaiknya aku pergi. | Sebaiknya aku pergi. |
466 | 00:35:20,616 | 00:35:22,952 | Hubungi aku kalau kalian butuh apa pun. | Hubungi aku kalau kalian butuh apa pun. |
467 | 00:35:23,035 | 00:35:25,788 | Nomorku ada di lemari es. | Nomorku ada di lemari es. |
468 | 00:35:25,871 | 00:35:27,456 | Kau tidak apa-apa? | Kau tidak apa-apa? |
469 | 00:35:29,250 | 00:35:31,085 | Wah. | Wah. |
470 | 00:35:33,587 | 00:35:35,298 | Ada yang bisa kulakukan? | Ada yang bisa kulakukan? |
471 | 00:35:35,381 | 00:35:37,091 | Aku baik-baik saja. Baiklah. | Aku baik-baik saja. Baiklah. |
472 | 00:35:37,174 | 00:35:40,011 | Bisakah aku ambilkan sesuatu? Aku baik-baik saja. | Bisakah aku ambilkan sesuatu? Aku baik-baik saja. |
473 | 00:35:40,094 | 00:35:42,346 | Maksudku, mereka masih anak-anak. | Maksudku, mereka masih anak-anak. |
474 | 00:35:43,264 | 00:35:45,599 | Hubungi aku kalau kau butuh apa pun. | Hubungi aku kalau kau butuh apa pun. |
475 | 00:35:45,683 | 00:35:48,561 | Setelah kau mandi. Atau sebelum. Tidak masalah. | Setelah kau mandi. Atau sebelum. Tidak masalah. |
476 | 00:35:48,644 | 00:35:50,354 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
477 | 00:35:55,234 | 00:35:58,487 | Lucu sekali. Terima kasih untuk suratnya. | Lucu sekali. Terima kasih untuk suratnya. |
478 | 00:36:23,346 | 00:36:26,682 | Diam. Sudah kukatakan dia punya payudara. | Diam. Sudah kukatakan dia punya payudara. |
479 | 00:36:28,434 | 00:36:31,187 | Lulu, bisakah aku bicara kepadamu di ruang keluarga? | Lulu, bisakah aku bicara kepadamu di ruang keluarga? |
480 | 00:36:34,940 | 00:36:36,317 | Siapa mereka? | Siapa mereka? |
481 | 00:36:37,610 | 00:36:41,280 | Kelompokku. Senin, Rabu dan Sabtu adalah malam kelompok. | Kelompokku. Senin, Rabu dan Sabtu adalah malam kelompok. |
482 | 00:36:41,364 | 00:36:43,115 | Suruh mereka pulang. Aku tak bisa. | Suruh mereka pulang. Aku tak bisa. |
483 | 00:36:43,199 | 00:36:46,369 | Orang tua keluar di malam kelompok. Mereka akan pulang pukul 20.00. | Orang tua keluar di malam kelompok. Mereka akan pulang pukul 20.00. |
484 | 00:36:46,452 | 00:36:47,953 | Ibu adalah ibu kelompok kami. | Ibu adalah ibu kelompok kami. |
485 | 00:36:48,037 | 00:36:51,374 | Sebaiknya kau katakan kepada teman-temanmu, mereka harus... | Sebaiknya kau katakan kepada teman-temanmu, mereka harus... |
486 | 00:36:57,838 | 00:37:01,592 | Hari ini kami akan menjual kue. Aku tak bisa menjual kue. | Hari ini kami akan menjual kue. Aku tak bisa menjual kue. |
487 | 00:37:01,675 | 00:37:04,428 | Kita harus. Kalau kami tak menjual kue... | Kita harus. Kalau kami tak menjual kue... |
488 | 00:37:04,512 | 00:37:07,139 | kami tak bisa pergi ke Jambore. | kami tak bisa pergi ke Jambore. |
489 | 00:37:13,104 | 00:37:15,147 | Mereka melambaikan tangan kepadaku. | Mereka melambaikan tangan kepadaku. |
490 | 00:37:15,231 | 00:37:19,652 | Baiklah. Beginilah rencananya. | Baiklah. Beginilah rencananya. |
491 | 00:37:19,735 | 00:37:22,321 | Malam ini aku adalah ibu kelompokmu. | Malam ini aku adalah ibu kelompokmu. |
492 | 00:37:22,405 | 00:37:24,990 | Itu artinya, kalau kalian ingin hidup untuk melihat esok hari... | Itu artinya, kalau kalian ingin hidup untuk melihat esok hari... |
493 | 00:37:25,074 | 00:37:27,076 | kalian harus menurut kepadaku! | kalian harus menurut kepadaku! |
494 | 00:37:27,243 | 00:37:29,370 | Kalian semua mengerti? | Kalian semua mengerti? |
495 | 00:37:29,453 | 00:37:32,415 | Ibu kelompok, kau menakutkan aku. | Ibu kelompok, kau menakutkan aku. |
496 | 00:37:32,498 | 00:37:34,208 | Bagus. | Bagus. |
497 | 00:37:34,291 | 00:37:36,419 | Kita pergi sekarang! | Kita pergi sekarang! |
498 | 00:37:47,430 | 00:37:49,014 | Aku ingin di depan. Tengah belakang. | Aku ingin di depan. Tengah belakang. |
499 | 00:37:49,098 | 00:37:50,808 | Baiklah, aku di belakang. | Baiklah, aku di belakang. |
500 | 00:37:50,891 | 00:37:53,436 | Ya, ia tampak aneh tapi ia baik. | Ya, ia tampak aneh tapi ia baik. |
501 | 00:37:53,519 | 00:37:55,438 | Bagaimana kabar Helga? Helga baik-baik saja. | Bagaimana kabar Helga? Helga baik-baik saja. |
502 | 00:37:55,521 | 00:37:57,982 | Kapan kau akan pulang? Maaf aku lama sekali. | Kapan kau akan pulang? Maaf aku lama sekali. |
503 | 00:37:58,065 | 00:38:01,902 | Ibu, aku senang terus mengobrol tapi aku ada pekerjaan rumah. | Ibu, aku senang terus mengobrol tapi aku ada pekerjaan rumah. |
504 | 00:38:05,489 | 00:38:08,492 | COSTCO PASAR GROSIR | COSTCO PASAR GROSIR |
505 | 00:38:11,537 | 00:38:14,123 | KUNANG-KUNANG | KUNANG-KUNANG |
506 | 00:38:22,965 | 00:38:25,134 | Oh, tidak. Mereka datang. | Oh, tidak. Mereka datang. |
507 | 00:38:32,099 | 00:38:33,058 | Hei, jelek... | Hei, jelek... |
508 | 00:38:33,142 | 00:38:35,519 | apa yang menyala di kegelapan sampai kau menggencetnya? | apa yang menyala di kegelapan sampai kau menggencetnya? |
509 | 00:38:35,603 | 00:38:38,189 | Kunang-kunang! | Kunang-kunang! |
510 | 00:38:45,279 | 00:38:46,906 | Mohon jangan ganggu kami. | Mohon jangan ganggu kami. |
511 | 00:38:46,989 | 00:38:49,074 | Ini wilayah kelompok 16. | Ini wilayah kelompok 16. |
512 | 00:38:49,158 | 00:38:51,368 | Bagaimana kami menjual tiket undian... | Bagaimana kami menjual tiket undian... |
513 | 00:38:51,452 | 00:38:54,038 | kalau tempat ini penuh dengan kue-kue tidak lezatmu? | kalau tempat ini penuh dengan kue-kue tidak lezatmu? |
514 | 00:38:54,580 | 00:38:56,707 | Hei! Hei! | Hei! Hei! |
515 | 00:38:59,835 | 00:39:02,546 | Pergi! Pergi! | Pergi! Pergi! |
516 | 00:39:02,630 | 00:39:06,050 | Kue-kue ini rasanya menjijikkan. Memang. | Kue-kue ini rasanya menjijikkan. Memang. |
517 | 00:39:06,133 | 00:39:09,094 | Kita menakut-nakuti mereka. Di mana kelompokku? | Kita menakut-nakuti mereka. Di mana kelompokku? |
518 | 00:39:21,232 | 00:39:22,441 | Lulu, apa yang terjadi? | Lulu, apa yang terjadi? |
519 | 00:39:22,525 | 00:39:25,110 | Anak-anak lelaki itu merusakkan kue-kue kami. | Anak-anak lelaki itu merusakkan kue-kue kami. |
520 | 00:39:25,444 | 00:39:27,029 | Merusakkan kue-kuemu. | Merusakkan kue-kuemu. |
521 | 00:39:27,112 | 00:39:30,783 | Lulu, ini bukan mainan. Lupakan anak-anak lelaki itu. | Lulu, ini bukan mainan. Lupakan anak-anak lelaki itu. |
522 | 00:39:30,866 | 00:39:34,328 | Tugasku adalah melindungimu, bukan kue-kue. | Tugasku adalah melindungimu, bukan kue-kue. |
523 | 00:39:34,411 | 00:39:36,372 | Mengerti? | Mengerti? |
524 | 00:39:36,664 | 00:39:39,458 | Bagus. Masuk ke mobil. Kita akan pulang. | Bagus. Masuk ke mobil. Kita akan pulang. |
525 | 00:39:39,542 | 00:39:43,546 | Tunggu. Kita belum bisa pulang. Kau harus mengantar kami makan. | Tunggu. Kita belum bisa pulang. Kau harus mengantar kami makan. |
526 | 00:39:44,505 | 00:39:46,507 | Biasanya kalian ke mana? | Biasanya kalian ke mana? |
527 | 00:39:46,632 | 00:39:50,386 | Selamat datang di Woody Woodchuck's! | Selamat datang di Woody Woodchuck's! |
528 | 00:40:02,898 | 00:40:04,942 | Dan menurut mereka perang adalah neraka. | Dan menurut mereka perang adalah neraka. |
529 | 00:40:24,420 | 00:40:26,672 | Sudah kukira kau akan kembali untuknya. | Sudah kukira kau akan kembali untuknya. |
530 | 00:40:26,755 | 00:40:29,508 | Lulu, awasi adikmu. Tidak bisa dimaafkan. | Lulu, awasi adikmu. Tidak bisa dimaafkan. |
531 | 00:40:29,592 | 00:40:32,219 | Aku tak pernah meninggalkan seorang pun. Oh, tenang. | Aku tak pernah meninggalkan seorang pun. Oh, tenang. |
532 | 00:40:32,303 | 00:40:34,346 | Kami pernah menemukan anak di kolam bola... | Kami pernah menemukan anak di kolam bola... |
533 | 00:40:34,430 | 00:40:37,224 | saat kami membukanya besok pagi. | saat kami membukanya besok pagi. |
534 | 00:40:37,308 | 00:40:38,559 | Tidak bagus. | Tidak bagus. |
535 | 00:40:38,684 | 00:40:41,937 | Tidak ada gaya bebas di kolam bola! | Tidak ada gaya bebas di kolam bola! |
536 | 00:40:52,906 | 00:40:55,451 | Kita harus mengirim seseorang untuk menolongnya? | Kita harus mengirim seseorang untuk menolongnya? |
537 | 00:41:01,790 | 00:41:03,125 | Semuanya beres. | Semuanya beres. |
538 | 00:41:13,552 | 00:41:15,346 | Astaga. | Astaga. |
539 | 00:41:17,056 | 00:41:19,642 | Ada yang akan mendapat masalah. | Ada yang akan mendapat masalah. |
540 | 00:41:19,725 | 00:41:22,603 | Siapa mereka? Ada apa? | Siapa mereka? Ada apa? |
541 | 00:41:22,686 | 00:41:26,065 | Kita harus bicara. Jangan membenci pemainnya, bencilah permainannya. | Kita harus bicara. Jangan membenci pemainnya, bencilah permainannya. |
542 | 00:41:33,530 | 00:41:35,616 | Pergilah. | Pergilah. |
543 | 00:41:38,619 | 00:41:40,287 | Pesta sudah selesai! | Pesta sudah selesai! |
544 | 00:41:40,371 | 00:41:42,122 | Astaga, dia sudah tiba. | Astaga, dia sudah tiba. |
545 | 00:41:42,206 | 00:41:45,167 | Kalian harus membersihkan rumah ini. | Kalian harus membersihkan rumah ini. |
546 | 00:41:45,334 | 00:41:48,504 | Tidak ada cara lain. Bersihkan sekarang juga. | Tidak ada cara lain. Bersihkan sekarang juga. |
547 | 00:41:48,754 | 00:41:50,714 | Aku pergi dari sini. Tunggu. Scott! | Aku pergi dari sini. Tunggu. Scott! |
548 | 00:41:50,798 | 00:41:52,800 | Ayo! Sampai jumpa! | Ayo! Sampai jumpa! |
549 | 00:42:00,516 | 00:42:02,017 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
550 | 00:42:11,151 | 00:42:13,153 | Ini baju favoritku. | Ini baju favoritku. |
551 | 00:42:27,960 | 00:42:29,378 | Terima kasih. | Terima kasih. |
552 | 00:42:37,344 | 00:42:38,721 | PPPJT | PPPJT |
553 | 00:42:56,905 | 00:42:59,742 | Ayo, Seth. Kau sudah 1 jam di dalam. | Ayo, Seth. Kau sudah 1 jam di dalam. |
554 | 00:43:01,952 | 00:43:05,080 | Terima kasih, Lt. Pecundang! Aku akan ditertawakan satu sekolah. | Terima kasih, Lt. Pecundang! Aku akan ditertawakan satu sekolah. |
555 | 00:43:05,164 | 00:43:07,332 | Aku tak tahu harus katakan apa kepada teman-temanku. | Aku tak tahu harus katakan apa kepada teman-temanku. |
556 | 00:43:07,416 | 00:43:10,210 | Kau menganggap mereka teman-temanmu? | Kau menganggap mereka teman-temanmu? |
557 | 00:43:10,335 | 00:43:13,797 | Mereka tak menghargaimu. Mereka tak menghargai rumahmu. | Mereka tak menghargaimu. Mereka tak menghargai rumahmu. |
558 | 00:43:13,922 | 00:43:16,508 | Kau tak menghargai dirimu sendiri. | Kau tak menghargai dirimu sendiri. |
559 | 00:43:16,592 | 00:43:18,969 | Aku menghargai diriku sendiri. | Aku menghargai diriku sendiri. |
560 | 00:43:19,052 | 00:43:21,388 | Semua turun. Kau juga. | Semua turun. Kau juga. |
561 | 00:43:21,472 | 00:43:23,849 | Kau bukan ayahku. | Kau bukan ayahku. |
562 | 00:43:24,183 | 00:43:26,018 | Kalau kalian belum sadar... | Kalau kalian belum sadar... |
563 | 00:43:26,101 | 00:43:28,687 | keluarga ini sedang mengalami masa yang sangat sulit... | keluarga ini sedang mengalami masa yang sangat sulit... |
564 | 00:43:28,771 | 00:43:31,231 | dan kau memperburuk situasinya. | dan kau memperburuk situasinya. |
565 | 00:43:31,523 | 00:43:33,567 | Kau tak punya perasaan. | Kau tak punya perasaan. |
566 | 00:43:33,650 | 00:43:36,445 | Kami benci kepadamu dan kau benci kepada kami. | Kami benci kepadamu dan kau benci kepada kami. |
567 | 00:43:37,488 | 00:43:39,490 | Mengapa kau tidak meninggalkan kami saja? | Mengapa kau tidak meninggalkan kami saja? |
568 | 00:43:39,573 | 00:43:43,118 | Jangan khawatir. Kalau ibumu pulang, aku akan pergi. | Jangan khawatir. Kalau ibumu pulang, aku akan pergi. |
569 | 00:43:44,661 | 00:43:46,872 | Sekarang apa? Scott. | Sekarang apa? Scott. |
570 | 00:43:50,125 | 00:43:52,336 | Lari! Bawa bayinya! Kembali ke kamarmu! | Lari! Bawa bayinya! Kembali ke kamarmu! |
571 | 00:44:15,984 | 00:44:17,903 | Shane! Kemari! Ambil ini! | Shane! Kemari! Ambil ini! |
572 | 00:44:17,986 | 00:44:19,363 | Lulu! | Lulu! |
573 | 00:44:20,781 | 00:44:24,243 | Ayo. Masuk. Hei! Hei! Tunggu! | Ayo. Masuk. Hei! Hei! Tunggu! |
574 | 00:45:25,304 | 00:45:27,389 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
575 | 00:45:44,281 | 00:45:46,408 | Anak-anak. Sudah aman. | Anak-anak. Sudah aman. |
576 | 00:45:46,491 | 00:45:49,911 | Siapa itu? Mereka ingin apa? Apa yang terjadi? | Siapa itu? Mereka ingin apa? Apa yang terjadi? |
577 | 00:45:49,995 | 00:45:52,164 | Jangan tinggalkan kami. Mereka ingin apa? | Jangan tinggalkan kami. Mereka ingin apa? |
578 | 00:45:52,414 | 00:45:55,584 | Mereka ingin program yang diciptakan oleh ayahmu. | Mereka ingin program yang diciptakan oleh ayahmu. |
579 | 00:45:59,129 | 00:46:00,797 | Mereka menginginkan ini. | Mereka menginginkan ini. |
580 | 00:46:01,715 | 00:46:03,091 | MAKANAN PAGI BOO BERRY | MAKANAN PAGI BOO BERRY |
581 | 00:46:03,175 | 00:46:06,511 | Baiklah. Ayo. Aku harap ini yang benar. | Baiklah. Ayo. Aku harap ini yang benar. |
582 | 00:46:16,104 | 00:46:19,900 | Mereka ingin film Ghost kami? Belum pernah dengar Blockbuster? | Mereka ingin film Ghost kami? Belum pernah dengar Blockbuster? |
583 | 00:46:23,236 | 00:46:26,156 | Jadi benar-benar ada yang ingin menangkap kami? | Jadi benar-benar ada yang ingin menangkap kami? |
584 | 00:46:26,239 | 00:46:28,784 | Ya, itu benar, Zoe. Itulah sebabnya aku ada di sini. | Ya, itu benar, Zoe. Itulah sebabnya aku ada di sini. |
585 | 00:46:29,159 | 00:46:31,912 | Kurasa kita harus lebih banyak bekerja sama. | Kurasa kita harus lebih banyak bekerja sama. |
586 | 00:46:31,995 | 00:46:35,415 | Mulai sekarang, kalian dengarkan aku... | Mulai sekarang, kalian dengarkan aku... |
587 | 00:46:35,499 | 00:46:37,292 | dan aku akan mendengarkan kalian. | dan aku akan mendengarkan kalian. |
588 | 00:46:38,085 | 00:46:39,628 | Setuju? | Setuju? |
589 | 00:46:41,421 | 00:46:43,590 | Tenang. Tenang. Aku tenang. | Tenang. Tenang. Aku tenang. |
590 | 00:46:43,799 | 00:46:46,593 | Tenanglah dahulu. Aku tenang. Aku tenang. | Tenanglah dahulu. Aku tenang. Aku tenang. |
591 | 00:46:46,677 | 00:46:49,554 | Kau harus tenang. Aku mohon, itu ada di... | Kau harus tenang. Aku mohon, itu ada di... |
592 | 00:46:49,638 | 00:46:50,972 | Aku merasa kurang enak. | Aku merasa kurang enak. |
593 | 00:46:51,056 | 00:46:52,974 | Astaga. Ada lebah! Tidak ada lebah. | Astaga. Ada lebah! Tidak ada lebah. |
594 | 00:46:53,058 | 00:46:56,978 | Ada lebah. Tidak ada lebah. Aku mohon. Hentikan. | Ada lebah. Tidak ada lebah. Aku mohon. Hentikan. |
595 | 00:46:58,980 | 00:47:02,109 | Jadi ia menghancurkan mobilnya. Asuransi akan menggantikannya. | Jadi ia menghancurkan mobilnya. Asuransi akan menggantikannya. |
596 | 00:47:02,192 | 00:47:05,153 | Mereka sedang parkir paralel. Gurunya loncat. | Mereka sedang parkir paralel. Gurunya loncat. |
597 | 00:47:06,071 | 00:47:08,573 | Tapi kita tak membicarakannya. Ini masalah si anak lelaki. | Tapi kita tak membicarakannya. Ini masalah si anak lelaki. |
598 | 00:47:08,657 | 00:47:12,786 | Ia membolos lagi? Ia selalu membolos jam ke-6, tapi... | Ia membolos lagi? Ia selalu membolos jam ke-6, tapi... |
599 | 00:47:12,869 | 00:47:14,579 | Baiklah. Seth! | Baiklah. Seth! |
600 | 00:47:17,666 | 00:47:19,501 | Lepaskan topimu. | Lepaskan topimu. |
601 | 00:47:20,335 | 00:47:21,586 | Silakan. | Silakan. |
602 | 00:47:24,381 | 00:47:26,842 | Ia datang untuk latihan hari ini seperti itu. | Ia datang untuk latihan hari ini seperti itu. |
603 | 00:47:26,925 | 00:47:30,971 | Aku membuka lemarinya dan menemukan ini. | Aku membuka lemarinya dan menemukan ini. |
604 | 00:47:33,098 | 00:47:34,391 | Paham? | Paham? |
605 | 00:47:35,016 | 00:47:38,186 | Kalau majalah orang dewasa atau marmut itu tak apa-apa. | Kalau majalah orang dewasa atau marmut itu tak apa-apa. |
606 | 00:47:38,270 | 00:47:42,107 | Itulah ciri anak-anak lelaki. Tapi ini tidak beres. | Itulah ciri anak-anak lelaki. Tapi ini tidak beres. |
607 | 00:47:42,190 | 00:47:44,276 | Ia mewarnai rambutnya. Ia bukan Nazi. | Ia mewarnai rambutnya. Ia bukan Nazi. |
608 | 00:47:44,359 | 00:47:46,695 | Ini tidak normal. Kami sangat khawatir. | Ini tidak normal. Kami sangat khawatir. |
609 | 00:47:48,613 | 00:47:50,323 | Bisakah kau kembali ke kelas? | Bisakah kau kembali ke kelas? |
610 | 00:47:50,407 | 00:47:52,826 | Tn. Murney, bisakah aku bicara sebentar? | Tn. Murney, bisakah aku bicara sebentar? |
611 | 00:47:58,165 | 00:48:00,542 | Aku yakin ini ada sangkut pautnya dengan ayah mereka. | Aku yakin ini ada sangkut pautnya dengan ayah mereka. |
612 | 00:48:00,625 | 00:48:04,880 | Kami coba membawa Seth dan Zoe ke ahli ilmu jiwa, tapi mereka tak mau. | Kami coba membawa Seth dan Zoe ke ahli ilmu jiwa, tapi mereka tak mau. |
613 | 00:48:04,963 | 00:48:07,549 | Mungkin kau bisa bicara dengan mereka? | Mungkin kau bisa bicara dengan mereka? |
614 | 00:48:08,008 | 00:48:10,218 | Aku akan mencoba untuk bicara dengan mereka. | Aku akan mencoba untuk bicara dengan mereka. |
615 | 00:48:10,886 | 00:48:12,596 | Terima kasih. | Terima kasih. |
616 | 00:48:14,848 | 00:48:18,852 | Seth, aku tak mengerti kalau kau tak menjelaskannya kepadaku. | Seth, aku tak mengerti kalau kau tak menjelaskannya kepadaku. |
617 | 00:48:19,227 | 00:48:21,480 | Mengapa kau ikut regu gulat kalau kau tidak suka? | Mengapa kau ikut regu gulat kalau kau tidak suka? |
618 | 00:48:21,563 | 00:48:23,565 | Karena ayahku yang menginginkannya. | Karena ayahku yang menginginkannya. |
619 | 00:48:24,691 | 00:48:27,152 | Aku tahu kau ingin menolong, tapi jangan menolong. | Aku tahu kau ingin menolong, tapi jangan menolong. |
620 | 00:48:27,235 | 00:48:29,362 | Aku bisa menjaga diriku sendiri. | Aku bisa menjaga diriku sendiri. |
621 | 00:48:34,409 | 00:48:36,411 | DILARANG MASUK | DILARANG MASUK |
622 | 00:48:49,883 | 00:48:52,511 | Magnet lemari es. | Magnet lemari es. |
623 | 00:48:54,137 | 00:48:56,473 | Anak pintar. | Anak pintar. |
624 | 00:48:57,057 | 00:48:59,226 | Merah 1! | Merah 1! |
625 | 00:48:59,309 | 00:49:04,022 | Kau pemimpin. Beri tahu, jika ada yang masuk 40 klik dari garis pertahanan. | Kau pemimpin. Beri tahu, jika ada yang masuk 40 klik dari garis pertahanan. |
626 | 00:49:04,105 | 00:49:06,817 | Tutup semua pintu, kerjakan tugasmu, panaskan oven... | Tutup semua pintu, kerjakan tugasmu, panaskan oven... |
627 | 00:49:06,900 | 00:49:10,111 | dan Lulu tidak boleh menyentuh tempat kue. | dan Lulu tidak boleh menyentuh tempat kue. |
628 | 00:49:41,142 | 00:49:44,312 | Semua siap? Ya. | Semua siap? Ya. |
629 | 00:49:49,067 | 00:49:50,569 | Ayo. | Ayo. |
630 | 00:50:05,584 | 00:50:09,713 | Baiklah. Semua Nazi-ku akhirnya di sini. | Baiklah. Semua Nazi-ku akhirnya di sini. |
631 | 00:50:09,796 | 00:50:13,133 | Aku ingin perhatian dari kalian semua. | Aku ingin perhatian dari kalian semua. |
632 | 00:50:13,216 | 00:50:16,553 | Mari kita mulai dari yang kita tinggalkan kemarin. | Mari kita mulai dari yang kita tinggalkan kemarin. |
633 | 00:51:02,098 | 00:51:05,435 | Kita mulai pertunjukan 1 minggu lagi. Panggungnya belum selesai. | Kita mulai pertunjukan 1 minggu lagi. Panggungnya belum selesai. |
634 | 00:51:05,852 | 00:51:08,855 | Suster Abbess berhenti karena dia sakit. | Suster Abbess berhenti karena dia sakit. |
635 | 00:51:09,731 | 00:51:11,149 | Dan tiap perubahan langkah bola... | Dan tiap perubahan langkah bola... |
636 | 00:51:11,232 | 00:51:13,401 | akan membangunkan Bob Fosse dari kubur... | akan membangunkan Bob Fosse dari kubur... |
637 | 00:51:13,485 | 00:51:16,071 | jadi ia bisa mendapatkan serangan jantung lagi. | jadi ia bisa mendapatkan serangan jantung lagi. |
638 | 00:51:16,529 | 00:51:19,908 | Maaf. Aku akan membenarkannya. Kau tidak bisa, Seth. | Maaf. Aku akan membenarkannya. Kau tidak bisa, Seth. |
639 | 00:51:20,825 | 00:51:24,663 | Kau dan ibumu ini tidak bisa membenarkannya. | Kau dan ibumu ini tidak bisa membenarkannya. |
640 | 00:51:24,746 | 00:51:28,041 | Aku tahu ini karena aku profesional. | Aku tahu ini karena aku profesional. |
641 | 00:51:28,124 | 00:51:30,585 | Aku menyutradarai Show Boat dengan Greg Brady. | Aku menyutradarai Show Boat dengan Greg Brady. |
642 | 00:51:30,669 | 00:51:32,963 | Itu bukan serikat, tapi itu bagus. | Itu bukan serikat, tapi itu bagus. |
643 | 00:51:40,345 | 00:51:42,097 | Sudah jelas, aku berhenti. | Sudah jelas, aku berhenti. |
644 | 00:51:42,806 | 00:51:45,100 | Keluar dari panggung kanan. | Keluar dari panggung kanan. |
645 | 00:51:49,896 | 00:51:53,483 | Seth, kalau kau menjatuhkan aku lagi, aku akan menghajarmu. | Seth, kalau kau menjatuhkan aku lagi, aku akan menghajarmu. |
646 | 00:51:53,692 | 00:51:55,819 | Hai. Kau tidak apa-apa? | Hai. Kau tidak apa-apa? |
647 | 00:51:56,319 | 00:51:57,779 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
648 | 00:51:58,989 | 00:52:00,365 | Ayo. | Ayo. |
649 | 00:52:00,782 | 00:52:02,534 | Aku takkan berhenti. | Aku takkan berhenti. |
650 | 00:52:02,784 | 00:52:05,328 | Aku tak mengharapkan pengertianmu. Hei. | Aku tak mengharapkan pengertianmu. Hei. |
651 | 00:52:06,955 | 00:52:10,834 | Mungkin aku tak mengerti banyak hal seperti ini... | Mungkin aku tak mengerti banyak hal seperti ini... |
652 | 00:52:11,084 | 00:52:13,628 | tapi aku mengerti sekali tentang tidak berhenti... | tapi aku mengerti sekali tentang tidak berhenti... |
653 | 00:52:13,962 | 00:52:16,673 | dan menurut pendapatku, kau cukup hebat. | dan menurut pendapatku, kau cukup hebat. |
654 | 00:52:16,756 | 00:52:19,884 | Sedikit disiplin, kau bisa meraih sukses. | Sedikit disiplin, kau bisa meraih sukses. |
655 | 00:52:19,968 | 00:52:23,346 | Bagaimana dengan Murney? Ia hanya suka membual. | Bagaimana dengan Murney? Ia hanya suka membual. |
656 | 00:52:23,430 | 00:52:25,890 | Jadi, The Sound of Music? | Jadi, The Sound of Music? |
657 | 00:52:25,974 | 00:52:28,893 | Aku pernah lihat saat aku masih kecil. Benarkah? | Aku pernah lihat saat aku masih kecil. Benarkah? |
658 | 00:52:28,977 | 00:52:33,648 | Biarawati meninggalkan tugasnya untuk lelaki militer. | Biarawati meninggalkan tugasnya untuk lelaki militer. |
659 | 00:52:33,732 | 00:52:36,526 | Tidak ada salahnya dengan itu. | Tidak ada salahnya dengan itu. |
660 | 00:52:37,193 | 00:52:39,070 | Apakah menurut perempuan, aku aneh? | Apakah menurut perempuan, aku aneh? |
661 | 00:52:39,154 | 00:52:41,573 | Mungkin mereka sudah mengira itu. | Mungkin mereka sudah mengira itu. |
662 | 00:52:42,157 | 00:52:44,367 | Tapi kau akan menaklukkan mereka nantinya. | Tapi kau akan menaklukkan mereka nantinya. |
663 | 00:52:46,536 | 00:52:48,580 | Kemarilah. | Kemarilah. |
664 | 00:52:48,663 | 00:52:51,416 | Lupakanlah semua orang sebentar saja. | Lupakanlah semua orang sebentar saja. |
665 | 00:52:52,500 | 00:52:55,754 | Apakah tampil di panggung membuatmu senang? | Apakah tampil di panggung membuatmu senang? |
666 | 00:52:55,837 | 00:52:58,298 | Ya, lebih dari segalanya. | Ya, lebih dari segalanya. |
667 | 00:53:00,383 | 00:53:02,093 | Baiklah, masuk. | Baiklah, masuk. |
668 | 00:53:03,511 | 00:53:06,264 | Serdadu. Panggung tengah. | Serdadu. Panggung tengah. |
669 | 00:53:08,933 | 00:53:11,603 | Serdadu. Panggung tengah. | Serdadu. Panggung tengah. |
670 | 00:53:12,312 | 00:53:14,397 | Siapa orang ini? | Siapa orang ini? |
671 | 00:53:14,564 | 00:53:19,903 | Apakah kalian mampu untuk menampilkan sandiwara musik ini? | Apakah kalian mampu untuk menampilkan sandiwara musik ini? |
672 | 00:53:20,236 | 00:53:24,074 | Kami tidak punya sutradara. Aku pernah memimpin misi penyelamatan... | Kami tidak punya sutradara. Aku pernah memimpin misi penyelamatan... |
673 | 00:53:24,157 | 00:53:26,576 | di seluruh dunia. | di seluruh dunia. |
674 | 00:53:26,659 | 00:53:29,704 | Aku banyak memimpin tangkap dan ambil... | Aku banyak memimpin tangkap dan ambil... |
675 | 00:53:29,788 | 00:53:34,501 | dari negara-negara yang namanya kau tidak boleh tahu. | dari negara-negara yang namanya kau tidak boleh tahu. |
676 | 00:53:34,959 | 00:53:39,089 | Aku menata gerak cabang pasukan amfibi... | Aku menata gerak cabang pasukan amfibi... |
677 | 00:53:39,172 | 00:53:41,674 | dan serangan udara tak terdeteksi. | dan serangan udara tak terdeteksi. |
678 | 00:53:41,925 | 00:53:45,595 | Menurutmu aku punya keahlian militer... | Menurutmu aku punya keahlian militer... |
679 | 00:53:47,180 | 00:53:50,225 | untuk memimpin produksi ini? | untuk memimpin produksi ini? |
680 | 00:53:50,517 | 00:53:51,768 | Ya. | Ya. |
681 | 00:53:51,851 | 00:53:54,437 | Ya, apa? Ya, Pak! | Ya, apa? Ya, Pak! |
682 | 00:53:54,521 | 00:53:57,482 | Pada suatu kala, ada sebuah keluarga... | Pada suatu kala, ada sebuah keluarga... |
683 | 00:53:58,108 | 00:53:59,609 | peri kecil. | peri kecil. |
684 | 00:53:59,692 | 00:54:04,531 | Suatu hari, keluarga peri kecil itu... | Suatu hari, keluarga peri kecil itu... |
685 | 00:54:04,614 | 00:54:07,867 | masuk ke hutan ajaib... | masuk ke hutan ajaib... |
686 | 00:54:07,951 | 00:54:11,204 | untuk mencari markas... | untuk mencari markas... |
687 | 00:54:11,746 | 00:54:13,832 | rahasia... | rahasia... |
688 | 00:54:13,915 | 00:54:15,250 | orang kerdil... | orang kerdil... |
689 | 00:54:15,333 | 00:54:21,172 | di mana orang-orang kerdil itu mengubah jamur menjadi uranium. | di mana orang-orang kerdil itu mengubah jamur menjadi uranium. |
690 | 00:54:21,965 | 00:54:27,095 | Jadi 3 peri kecil dengan gencar menembaki orang-orang kerdil... | Jadi 3 peri kecil dengan gencar menembaki orang-orang kerdil... |
691 | 00:54:27,262 | 00:54:32,600 | saat peri kecil yang lainnya bergerak dari arah kanan... | saat peri kecil yang lainnya bergerak dari arah kanan... |
692 | 00:54:33,101 | 00:54:36,354 | membantai semua yang masih hidup. | membantai semua yang masih hidup. |
693 | 00:54:40,108 | 00:54:43,695 | Tidak ada satupun peri kecil yang ketinggalan hari itu. | Tidak ada satupun peri kecil yang ketinggalan hari itu. |
694 | 00:54:45,321 | 00:54:46,948 | Semua selamat. | Semua selamat. |
695 | 00:54:50,451 | 00:54:52,620 | Bahkan peri kecil... | Bahkan peri kecil... |
696 | 00:54:53,913 | 00:54:55,915 | yang paling kecil... | yang paling kecil... |
697 | 00:54:57,625 | 00:54:59,961 | Rodriguez. | Rodriguez. |
698 | 00:55:01,129 | 00:55:03,882 | Kau harus melakukan tarian Panda atau ia takkan berhenti. | Kau harus melakukan tarian Panda atau ia takkan berhenti. |
699 | 00:55:03,965 | 00:55:06,217 | Oh, yang benar saja. | Oh, yang benar saja. |
700 | 00:55:06,301 | 00:55:08,469 | Aku tak tahu tarian Panda. | Aku tak tahu tarian Panda. |
701 | 00:55:09,304 | 00:55:11,097 | Aku akan menuliskannya untukmu. | Aku akan menuliskannya untukmu. |
702 | 00:55:11,723 | 00:55:14,350 | Pejamkan matamu. Tidurlah. Aku akan segera kembali. | Pejamkan matamu. Tidurlah. Aku akan segera kembali. |
703 | 00:55:14,976 | 00:55:16,769 | Kau harus melakukan tarian itu. | Kau harus melakukan tarian itu. |
704 | 00:55:17,145 | 00:55:20,190 | Seperti ayah dahulu melakukannya. Ia menciptakan itu untuknya. | Seperti ayah dahulu melakukannya. Ia menciptakan itu untuknya. |
705 | 00:55:21,816 | 00:55:24,402 | Kau harus menari untuk membuatnya tidur. | Kau harus menari untuk membuatnya tidur. |
706 | 00:55:24,485 | 00:55:26,321 | Ayolah. | Ayolah. |
707 | 00:55:28,198 | 00:55:32,994 | Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... | Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... |
708 | 00:55:33,494 | 00:55:37,123 | dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... | dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... |
709 | 00:55:38,833 | 00:55:42,670 | jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama. | jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama. |
710 | 00:55:43,087 | 00:55:45,089 | Lulu. Terima kasih. | Lulu. Terima kasih. |
711 | 00:55:45,173 | 00:55:46,633 | Seth. | Seth. |
712 | 00:55:47,467 | 00:55:49,093 | Zoe. | Zoe. |
713 | 00:55:49,510 | 00:55:51,095 | Hari ini kau yang mengemudi. | Hari ini kau yang mengemudi. |
714 | 00:55:51,179 | 00:55:53,848 | Tapi aku tidak lulus sekolah mengemudi. | Tapi aku tidak lulus sekolah mengemudi. |
715 | 00:55:54,515 | 00:55:55,850 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
716 | 00:56:00,521 | 00:56:02,232 | Kita semua akan tewas. | Kita semua akan tewas. |
717 | 00:56:03,650 | 00:56:06,194 | Pernahkah kau mengajar mengemudi? | Pernahkah kau mengajar mengemudi? |
718 | 00:56:06,486 | 00:56:08,071 | Di mobil keluarga? Belum. | Di mobil keluarga? Belum. |
719 | 00:56:08,154 | 00:56:10,490 | Aku menganggap ini Kendaraan Tempur Bradley. | Aku menganggap ini Kendaraan Tempur Bradley. |
720 | 00:56:10,573 | 00:56:12,909 | Ya, terutama saat Zoe mengemudi. | Ya, terutama saat Zoe mengemudi. |
721 | 00:56:17,705 | 00:56:20,291 | Zoe Plummer! Zoe, apa yang kau lakukan? | Zoe Plummer! Zoe, apa yang kau lakukan? |
722 | 00:56:20,375 | 00:56:23,378 | Apa yang sedang...? Perlahan-lahan! Truk! | Apa yang sedang...? Perlahan-lahan! Truk! |
723 | 00:56:34,013 | 00:56:35,223 | Cukup bagus. | Cukup bagus. |
724 | 00:56:38,559 | 00:56:41,604 | Tanah! Tanah padat! | Tanah! Tanah padat! |
725 | 00:56:41,896 | 00:56:44,899 | Kurasa itu berlangsung baik. Itu sangat dramatis. | Kurasa itu berlangsung baik. Itu sangat dramatis. |
726 | 00:56:47,902 | 00:56:49,320 | Jangan berkelahi. | Jangan berkelahi. |
727 | 00:56:49,529 | 00:56:51,197 | Bermain yang baik. Maaf. | Bermain yang baik. Maaf. |
728 | 00:56:51,322 | 00:56:53,908 | Hai. Hei, apa kabar? | Hai. Hei, apa kabar? |
729 | 00:56:54,075 | 00:56:58,371 | Aku lihat kemajuan pada anak-anak Plummer dan aku sangat terkesan. | Aku lihat kemajuan pada anak-anak Plummer dan aku sangat terkesan. |
730 | 00:56:58,579 | 00:57:01,708 | Ya, mereka hanya tidak dimengerti. | Ya, mereka hanya tidak dimengerti. |
731 | 00:57:01,791 | 00:57:04,377 | Peter, hati-hati! Jangan sampai aku naik ke sana. | Peter, hati-hati! Jangan sampai aku naik ke sana. |
732 | 00:57:04,502 | 00:57:07,171 | Harus mengadakan waktu untuk bicara dengan mereka. | Harus mengadakan waktu untuk bicara dengan mereka. |
733 | 00:57:07,255 | 00:57:09,007 | Kau menjadi sedikit terikat. | Kau menjadi sedikit terikat. |
734 | 00:57:09,090 | 00:57:11,467 | Aku menganggap tugasku sangat serius. | Aku menganggap tugasku sangat serius. |
735 | 00:57:12,051 | 00:57:15,263 | Tapi seperti yang kau katakan. Mereka hanya anak-anak. | Tapi seperti yang kau katakan. Mereka hanya anak-anak. |
736 | 00:57:15,930 | 00:57:18,182 | Tetap sukses. | Tetap sukses. |
737 | 00:57:23,605 | 00:57:25,440 | Kau tampak cantik sekali hari ini. | Kau tampak cantik sekali hari ini. |
738 | 00:57:28,234 | 00:57:29,819 | Terima kasih. | Terima kasih. |
739 | 00:57:30,403 | 00:57:34,115 | Kurasa kau tak mengerti. Jangan lakukan itu lagi. | Kurasa kau tak mengerti. Jangan lakukan itu lagi. |
740 | 00:57:34,198 | 00:57:36,868 | Mengerti? Habislah kesabaranku. | Mengerti? Habislah kesabaranku. |
741 | 00:57:36,951 | 00:57:41,039 | Aku melihat dia menari tanpa musik. Aku ingin ia keluar dari kelasku. | Aku melihat dia menari tanpa musik. Aku ingin ia keluar dari kelasku. |
742 | 00:57:41,122 | 00:57:43,875 | Seseorang harus menasihati anak ini. | Seseorang harus menasihati anak ini. |
743 | 00:57:43,958 | 00:57:45,126 | Seth? | Seth? |
744 | 00:57:46,461 | 00:57:49,339 | Ada sesuatu yang ingin kau katakan? | Ada sesuatu yang ingin kau katakan? |
745 | 00:57:51,299 | 00:57:53,760 | Ya, ada, Murney. | Ya, ada, Murney. |
746 | 00:57:53,843 | 00:57:56,054 | Aku berhenti. Kau berhenti. | Aku berhenti. Kau berhenti. |
747 | 00:57:56,137 | 00:57:59,098 | Kau tahu mengapa kau berhenti? Karena kau mudah menyerah. | Kau tahu mengapa kau berhenti? Karena kau mudah menyerah. |
748 | 00:57:59,182 | 00:58:01,392 | Semua orang tahu bahwa yang mudah menyerah... | Semua orang tahu bahwa yang mudah menyerah... |
749 | 00:58:02,310 | 00:58:03,770 | akan berhenti. | akan berhenti. |
750 | 00:58:06,606 | 00:58:08,191 | Kau takut apa, Prancer? | Kau takut apa, Prancer? |
751 | 00:58:08,274 | 00:58:12,320 | Aku tidak takut. Aku ingin jadi aktor. Aku ingin melipat kertas. | Aku tidak takut. Aku ingin jadi aktor. Aku ingin melipat kertas. |
752 | 00:58:12,904 | 00:58:16,282 | Aku ikut The Sound of Music. Sandiwara musik. | Aku ikut The Sound of Music. Sandiwara musik. |
753 | 00:58:16,366 | 00:58:18,951 | Kau berhenti gulat untuk ikut sandiwara musik. | Kau berhenti gulat untuk ikut sandiwara musik. |
754 | 00:58:19,035 | 00:58:21,287 | Itulah yang terjadi kalau tidak ada lelaki di rumah. | Itulah yang terjadi kalau tidak ada lelaki di rumah. |
755 | 00:58:21,371 | 00:58:24,248 | Ada lelaki di rumah. Akulah orangnya. | Ada lelaki di rumah. Akulah orangnya. |
756 | 00:58:25,541 | 00:58:28,336 | Pasti rumah itu kecil sekali. | Pasti rumah itu kecil sekali. |
757 | 00:58:33,299 | 00:58:35,802 | Kau kira kau kuat, bukan? | Kau kira kau kuat, bukan? |
758 | 00:58:37,178 | 00:58:39,597 | Ingin mencukur harimau? Begitukah? Bukan? | Ingin mencukur harimau? Begitukah? Bukan? |
759 | 00:58:39,681 | 00:58:42,266 | Kau ingin main kasar? Kau ingin selesaikan ini di mana? | Kau ingin main kasar? Kau ingin selesaikan ini di mana? |
760 | 00:58:42,350 | 00:58:45,812 | Apa maksudmu? Kau mengatakan bahwa kau ingin bergulat. | Apa maksudmu? Kau mengatakan bahwa kau ingin bergulat. |
761 | 00:58:46,604 | 00:58:48,690 | Di mana? Kapan? | Di mana? Kapan? |
762 | 00:58:50,358 | 00:58:52,402 | Seusai sekolah. Baiklah. | Seusai sekolah. Baiklah. |
763 | 00:58:53,569 | 00:58:56,531 | Hari ini? Benar, di gedung olahraga. | Hari ini? Benar, di gedung olahraga. |
764 | 00:58:57,573 | 00:58:59,158 | Setuju? | Setuju? |
765 | 00:58:59,367 | 00:59:04,080 | Ingat. Kau bertarung dengan banteng, kau akan kena tanduknya. | Ingat. Kau bertarung dengan banteng, kau akan kena tanduknya. |
766 | 00:59:13,089 | 00:59:14,924 | Menyingkir! | Menyingkir! |
767 | 00:59:17,343 | 00:59:19,721 | Bagaimana rasanya itu? Rasanya enak. | Bagaimana rasanya itu? Rasanya enak. |
768 | 00:59:24,016 | 00:59:27,770 | Murney akan ditaklukkan pada pukul 15.00! | Murney akan ditaklukkan pada pukul 15.00! |
769 | 00:59:27,979 | 00:59:30,690 | PARA PEGULAT BERSATU! | PARA PEGULAT BERSATU! |
770 | 00:59:36,237 | 00:59:38,156 | Itu menjijikkan sekali. | Itu menjijikkan sekali. |
771 | 00:59:38,239 | 00:59:41,033 | Ayo! Ayo! | Ayo! Ayo! |
772 | 00:59:41,784 | 00:59:45,204 | Apa? Begitulah. | Apa? Begitulah. |
773 | 00:59:45,455 | 00:59:49,000 | Seseorang akan cedera dan kau tahu siapa itu? | Seseorang akan cedera dan kau tahu siapa itu? |
774 | 00:59:53,087 | 00:59:55,047 | YOHANES 3:16 | YOHANES 3:16 |
775 | 00:59:55,965 | 00:59:59,886 | Kau masuk ke Rumah Sengsara Murney! | Kau masuk ke Rumah Sengsara Murney! |
776 | 01:00:00,344 | 01:00:04,640 | Bagaimana kalau kita membahas aturannya? | Bagaimana kalau kita membahas aturannya? |
777 | 01:00:08,603 | 01:00:10,563 | Aturan pertama. | Aturan pertama. |
778 | 01:00:10,646 | 01:00:13,441 | Jangan terlalu bernafsu untuk menyerang musuhmu. | Jangan terlalu bernafsu untuk menyerang musuhmu. |
779 | 01:00:14,984 | 01:00:19,781 | Ingin bermain dengan aturan penjara? Boleh. | Ingin bermain dengan aturan penjara? Boleh. |
780 | 01:00:20,114 | 01:00:21,949 | Aku akan memberi pelajaran kepadamu. | Aku akan memberi pelajaran kepadamu. |
781 | 01:00:27,955 | 01:00:31,292 | Baiklah. Kau melepaskan binatang liar. | Baiklah. Kau melepaskan binatang liar. |
782 | 01:00:31,876 | 01:00:33,419 | Astaga! | Astaga! |
783 | 01:00:33,795 | 01:00:36,714 | Dari posisi ini, mudah sekali... | Dari posisi ini, mudah sekali... |
784 | 01:00:36,798 | 01:00:38,674 | untuk memanipulasikan musuhmu. | untuk memanipulasikan musuhmu. |
785 | 01:00:40,968 | 01:00:43,805 | Maka, kita dapat sayap ayam. | Maka, kita dapat sayap ayam. |
786 | 01:00:45,223 | 01:00:47,183 | Sayap ayam. | Sayap ayam. |
787 | 01:00:47,391 | 01:00:49,143 | Palang lengan. | Palang lengan. |
788 | 01:00:50,686 | 01:00:53,564 | Linggis. Atau favorit pribadiku... | Linggis. Atau favorit pribadiku... |
789 | 01:00:55,983 | 01:00:57,527 | dot bayi! | dot bayi! |
790 | 01:01:07,537 | 01:01:09,622 | Ada pertanyaan? | Ada pertanyaan? |
791 | 01:01:09,705 | 01:01:11,958 | Ada yang tidak dimengerti? | Ada yang tidak dimengerti? |
792 | 01:01:13,334 | 01:01:15,044 | Penakluk puting. | Penakluk puting. |
793 | 01:01:15,336 | 01:01:18,965 | Ini tak ada gunanya, di samping gerakan tanpa malu... | Ini tak ada gunanya, di samping gerakan tanpa malu... |
794 | 01:01:19,048 | 01:01:23,052 | yang sangat menunjukkan keputusasaan. | yang sangat menunjukkan keputusasaan. |
795 | 01:01:27,932 | 01:01:29,600 | Dan akhirnya... | Dan akhirnya... |
796 | 01:01:34,689 | 01:01:36,023 | Kalah! | Kalah! |
797 | 01:01:37,525 | 01:01:39,235 | Itu hebat sekali! | Itu hebat sekali! |
798 | 01:01:42,530 | 01:01:44,866 | Kau tak apa-apa, Murney? Menjauhlah dari diriku. | Kau tak apa-apa, Murney? Menjauhlah dari diriku. |
799 | 01:01:47,076 | 01:01:50,872 | Bisakah sedikit menolong aku? Punggungku tak bisa bergerak. Awas! | Bisakah sedikit menolong aku? Punggungku tak bisa bergerak. Awas! |
800 | 01:02:00,172 | 01:02:04,093 | BUKU PEDOMAN KUNANG-KUNANG UNTUK SENANG DAN BERTUALANG | BUKU PEDOMAN KUNANG-KUNANG UNTUK SENANG DAN BERTUALANG |
801 | 01:02:09,307 | 01:02:10,558 | Ayo. | Ayo. |
802 | 01:02:16,731 | 01:02:18,107 | Maaf. | Maaf. |
803 | 01:02:21,235 | 01:02:22,987 | Aku tidak menyerempet kerucut itu. | Aku tidak menyerempet kerucut itu. |
804 | 01:02:34,415 | 01:02:35,958 | Merangkak! | Merangkak! |
805 | 01:02:51,766 | 01:02:54,226 | Lihat, tapi biasanya ia mendobrak pintu. | Lihat, tapi biasanya ia mendobrak pintu. |
806 | 01:03:20,962 | 01:03:23,923 | Bagus. Sekarang mundur. | Bagus. Sekarang mundur. |
807 | 01:03:35,935 | 01:03:37,269 | Baiklah. | Baiklah. |
808 | 01:03:38,771 | 01:03:43,109 | Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... | Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... |
809 | 01:03:43,192 | 01:03:46,570 | dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... | dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... |
810 | 01:03:48,030 | 01:03:51,826 | jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... | jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... |
811 | 01:03:51,951 | 01:03:54,829 | dan menari dansa Peter Panda. | dan menari dansa Peter Panda. |
812 | 01:03:55,621 | 01:03:59,291 | Loncat 3 kali seperti kangguru. | Loncat 3 kali seperti kangguru. |
813 | 01:03:59,375 | 01:04:03,462 | Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. | Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. |
814 | 01:04:03,546 | 01:04:07,258 | 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. | 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. |
815 | 01:04:07,675 | 01:04:12,054 | Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. | Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. |
816 | 01:04:12,138 | 01:04:16,183 | Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa. | Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa. |
817 | 01:04:16,642 | 01:04:20,688 | Sebaiknya cepat loncat seperti tidak ada lantai. | Sebaiknya cepat loncat seperti tidak ada lantai. |
818 | 01:04:20,771 | 01:04:24,859 | Tahan nafasmu. Loncat ke kiri... | Tahan nafasmu. Loncat ke kiri... |
819 | 01:04:24,942 | 01:04:28,779 | dan itu adalah Peter, aku sumpah itu adalah Peter. | dan itu adalah Peter, aku sumpah itu adalah Peter. |
820 | 01:04:29,071 | 01:04:32,616 | Itu adalah dansa Peter Panda. | Itu adalah dansa Peter Panda. |
821 | 01:04:34,493 | 01:04:36,912 | Lagi. Lagi? | Lagi. Lagi? |
822 | 01:04:36,996 | 01:04:39,915 | Kau akan tidur. Selamat tidur, Peter Panda. | Kau akan tidur. Selamat tidur, Peter Panda. |
823 | 01:04:40,332 | 01:04:42,043 | Selamat tidur, Ayah. | Selamat tidur, Ayah. |
824 | 01:04:50,384 | 01:04:52,595 | Selamat tidur, kawan cilik. | Selamat tidur, kawan cilik. |
825 | 01:04:55,389 | 01:04:56,932 | Selamat malam. | Selamat malam. |
826 | 01:05:01,604 | 01:05:03,939 | COSTCO PASAR GROSIR | COSTCO PASAR GROSIR |
827 | 01:05:04,023 | 01:05:06,734 | KUNANG-KUNANG | KUNANG-KUNANG |
828 | 01:05:06,817 | 01:05:10,488 | Hei, jelek, apa yang kau taruh di stoples dan kocok sampai mati? | Hei, jelek, apa yang kau taruh di stoples dan kocok sampai mati? |
829 | 01:05:10,571 | 01:05:12,823 | Kunang-kunang? | Kunang-kunang? |
830 | 01:05:15,201 | 01:05:18,954 | Pergilah dan kami takkan menyakiti kalian. | Pergilah dan kami takkan menyakiti kalian. |
831 | 01:05:37,014 | 01:05:39,225 | Jangan pikirkan untuk melakukan itu. | Jangan pikirkan untuk melakukan itu. |
832 | 01:05:58,410 | 01:05:59,787 | Kue! | Kue! |
833 | 01:06:00,955 | 01:06:02,623 | Makanlah ini, jelek! | Makanlah ini, jelek! |
834 | 01:06:03,290 | 01:06:05,042 | Hajar mereka! | Hajar mereka! |
835 | 01:06:08,045 | 01:06:09,463 | Pelayanan pelanggan. | Pelayanan pelanggan. |
836 | 01:06:18,305 | 01:06:20,724 | Dari saat ini, kau harus menurut cara kami! | Dari saat ini, kau harus menurut cara kami! |
837 | 01:06:20,808 | 01:06:22,560 | Tidak ada cara lain! | Tidak ada cara lain! |
838 | 01:06:43,914 | 01:06:45,583 | Gary bebek? Tidak. | Gary bebek? Tidak. |
839 | 01:06:45,666 | 01:06:47,418 | Kita sudah 2 minggu di sini. | Kita sudah 2 minggu di sini. |
840 | 01:06:47,501 | 01:06:49,753 | Ini masalah keamanan nasional. | Ini masalah keamanan nasional. |
841 | 01:06:50,045 | 01:06:54,175 | Maafkan aku, Pak, tapi jawaban ini tidak benar. | Maafkan aku, Pak, tapi jawaban ini tidak benar. |
842 | 01:06:59,597 | 01:07:03,350 | Howard. Aku bodoh sekali. | Howard. Aku bodoh sekali. |
843 | 01:07:03,434 | 01:07:04,894 | MALAIKATKU | MALAIKATKU |
844 | 01:07:04,977 | 01:07:07,146 | Apakah jawabannya "malaikatku"? | Apakah jawabannya "malaikatku"? |
845 | 01:07:08,189 | 01:07:10,065 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
846 | 01:07:15,863 | 01:07:18,490 | Aku akan membiarkanmu dengan urusanmu. | Aku akan membiarkanmu dengan urusanmu. |
847 | 01:07:24,663 | 01:07:27,875 | Howard, aku mohon jangan ada kejutan lagi. | Howard, aku mohon jangan ada kejutan lagi. |
848 | 01:07:48,520 | 01:07:52,274 | Zoe, penembak jitu baru bisa menembakmu seperti seekor rusa. | Zoe, penembak jitu baru bisa menembakmu seperti seekor rusa. |
849 | 01:07:53,234 | 01:07:55,236 | Bagus. Bagus? | Bagus. Bagus? |
850 | 01:07:56,111 | 01:07:58,447 | Ini tentang Scott lagi. | Ini tentang Scott lagi. |
851 | 01:07:58,948 | 01:08:01,200 | Bukan. | Bukan. |
852 | 01:08:02,117 | 01:08:05,537 | Pendapatmu tentang dia itu benar. Orang bodoh. | Pendapatmu tentang dia itu benar. Orang bodoh. |
853 | 01:08:07,331 | 01:08:10,459 | Jadi, ada apa? Tidak ada apa-apa. | Jadi, ada apa? Tidak ada apa-apa. |
854 | 01:08:11,752 | 01:08:14,546 | Baiklah. Tidak ada apa-apa. | Baiklah. Tidak ada apa-apa. |
855 | 01:08:24,098 | 01:08:27,101 | Saat aku masih kecil, ibuku meninggalkan aku. | Saat aku masih kecil, ibuku meninggalkan aku. |
856 | 01:08:28,394 | 01:08:32,022 | Ayahku tentara pasukan khusus seperti aku. | Ayahku tentara pasukan khusus seperti aku. |
857 | 01:08:33,357 | 01:08:38,570 | Saat umurku 8 tahun, ia mengirim aku ke sekolah militer. | Saat umurku 8 tahun, ia mengirim aku ke sekolah militer. |
858 | 01:08:45,286 | 01:08:49,081 | Kurasa ia lebih suka menjadi serdadu daripada menjadi ayah. | Kurasa ia lebih suka menjadi serdadu daripada menjadi ayah. |
859 | 01:08:50,791 | 01:08:53,168 | Suatu hari, aku dapat surat. | Suatu hari, aku dapat surat. |
860 | 01:08:53,961 | 01:08:55,212 | Tidak ada ayah lagi. | Tidak ada ayah lagi. |
861 | 01:08:57,589 | 01:08:59,133 | Itu buruk sekali. | Itu buruk sekali. |
862 | 01:09:01,427 | 01:09:04,013 | Lama sekali aku merasa kalau aku membahasnya... | Lama sekali aku merasa kalau aku membahasnya... |
863 | 01:09:04,096 | 01:09:06,140 | aku mengecewakannya. | aku mengecewakannya. |
864 | 01:09:06,515 | 01:09:09,143 | Seperti aku harus berani. | Seperti aku harus berani. |
865 | 01:09:12,646 | 01:09:14,148 | Ya. | Ya. |
866 | 01:09:18,652 | 01:09:21,280 | Tidak apa-apa kalau kau ingin membicarakan ayahmu, Zoe. | Tidak apa-apa kalau kau ingin membicarakan ayahmu, Zoe. |
867 | 01:09:24,158 | 01:09:27,661 | Aku sangat rindu kepadanya. | Aku sangat rindu kepadanya. |
868 | 01:09:30,831 | 01:09:33,042 | Aku tak tahu, aku hanya... | Aku tak tahu, aku hanya... |
869 | 01:09:33,167 | 01:09:39,089 | Aku ingin kuat untuk Lulu, Tyler, Peter, Seth dan ibuku. | Aku ingin kuat untuk Lulu, Tyler, Peter, Seth dan ibuku. |
870 | 01:09:39,506 | 01:09:41,925 | Itu beban yang sangat berat. | Itu beban yang sangat berat. |
871 | 01:09:45,012 | 01:09:46,597 | Aku tahu. | Aku tahu. |
872 | 01:09:49,767 | 01:09:52,019 | Aku sangat rindu kepadanya. | Aku sangat rindu kepadanya. |
873 | 01:09:52,269 | 01:09:54,396 | Tidak apa-apa untuk rindu kepada ayahmu. | Tidak apa-apa untuk rindu kepada ayahmu. |
874 | 01:10:01,070 | 01:10:02,613 | Aku akan mengangkatnya. | Aku akan mengangkatnya. |
875 | 01:10:02,821 | 01:10:04,448 | Benarkah? Ya. | Benarkah? Ya. |
876 | 01:10:04,656 | 01:10:06,992 | Benarkah? Ya. | Benarkah? Ya. |
877 | 01:10:07,284 | 01:10:10,579 | Seth! Seth! Coba tebak? Ibu akan segera pulang. | Seth! Seth! Coba tebak? Ibu akan segera pulang. |
878 | 01:10:10,662 | 01:10:13,916 | Kapan? Besok. Ibu akan pulang besok. | Kapan? Besok. Ibu akan pulang besok. |
879 | 01:10:13,999 | 01:10:16,126 | Kapan kau bicara? Ibu pulang. | Kapan kau bicara? Ibu pulang. |
880 | 01:10:16,210 | 01:10:18,379 | Kemari, kawan, ibu akan segera pulang. | Kemari, kawan, ibu akan segera pulang. |
881 | 01:10:18,462 | 01:10:19,671 | Ibu akan pulang. | Ibu akan pulang. |
882 | 01:10:19,755 | 01:10:22,883 | Benarkah? Ia akan pulang. | Benarkah? Ia akan pulang. |
883 | 01:10:25,844 | 01:10:28,055 | Kau senang, bukan? | Kau senang, bukan? |
884 | 01:10:28,138 | 01:10:33,102 | Kapan ia akan pulang? Jadi, apa yang kita akan lakukan? | Kapan ia akan pulang? Jadi, apa yang kita akan lakukan? |
885 | 01:10:33,435 | 01:10:36,730 | Kita harus berbusana bagus. Kita harus membuat sesuatu untuknya. | Kita harus berbusana bagus. Kita harus membuat sesuatu untuknya. |
886 | 01:10:36,814 | 01:10:40,025 | Kita membersihkan seluruh rumah. Itu ide bagus. | Kita membersihkan seluruh rumah. Itu ide bagus. |
887 | 01:10:40,150 | 01:10:43,737 | Kita harus membuat spanduk juga. Ya, di ruang keluarga. | Kita harus membuat spanduk juga. Ya, di ruang keluarga. |
888 | 01:11:02,923 | 01:11:06,051 | Ada apa, Gary? Kakimu terjepit? | Ada apa, Gary? Kakimu terjepit? |
889 | 01:11:07,636 | 01:11:09,888 | Tunggu, tunggu. | Tunggu, tunggu. |
890 | 01:11:11,765 | 01:11:13,892 | Jangan bergerak. | Jangan bergerak. |
891 | 01:11:35,747 | 01:11:37,249 | Hai. Masuklah. | Hai. Masuklah. |
892 | 01:11:40,169 | 01:11:41,753 | Kau siap? Ya, hampir. | Kau siap? Ya, hampir. |
893 | 01:11:48,135 | 01:11:49,970 | Ya? Hei, ini Shane. | Ya? Hei, ini Shane. |
894 | 01:11:50,053 | 01:11:52,556 | Aku ada kabar baik. Aku menemukan PPPJT. | Aku ada kabar baik. Aku menemukan PPPJT. |
895 | 01:11:52,639 | 01:11:54,766 | Ada padamu? Ada di lemari besi. | Ada padamu? Ada di lemari besi. |
896 | 01:11:54,850 | 01:11:57,019 | Membutuhkan kunci bercabang 2. | Membutuhkan kunci bercabang 2. |
897 | 01:11:57,102 | 01:11:59,062 | Aku sudah mengusahakannya, tapi sulit. | Aku sudah mengusahakannya, tapi sulit. |
898 | 01:11:59,146 | 01:12:01,773 | Bagus. Kami akan segera ke sana. | Bagus. Kami akan segera ke sana. |
899 | 01:12:01,857 | 01:12:04,818 | Jangan lakukan apa-apa lagi. Aku akan segera tiba. | Jangan lakukan apa-apa lagi. Aku akan segera tiba. |
900 | 01:12:04,902 | 01:12:06,445 | Ya, Pak. | Ya, Pak. |
901 | 01:12:09,406 | 01:12:11,033 | Siap? | Siap? |
902 | 01:12:11,116 | 01:12:14,328 | Kabar baiknya, setelah aku memberikan ini kepada komandanku... | Kabar baiknya, setelah aku memberikan ini kepada komandanku... |
903 | 01:12:14,411 | 01:12:17,080 | kalian tidak akan diganggu lagi. | kalian tidak akan diganggu lagi. |
904 | 01:12:17,164 | 01:12:19,124 | Benarkah? Benar. | Benarkah? Benar. |
905 | 01:12:20,125 | 01:12:23,462 | Ada apa? Ibumu akan pulang. Seharusnya kau senang. | Ada apa? Ibumu akan pulang. Seharusnya kau senang. |
906 | 01:12:23,545 | 01:12:26,465 | Tapi, Shane, bukankah itu artinya kau harus pergi? | Tapi, Shane, bukankah itu artinya kau harus pergi? |
907 | 01:12:27,799 | 01:12:30,677 | Sebaiknya kau siap-siap. Ibumu sebentar lagi tiba. | Sebaiknya kau siap-siap. Ibumu sebentar lagi tiba. |
908 | 01:12:48,320 | 01:12:50,239 | Aku berkelahi dengan Zoe sebelum aku pergi... | Aku berkelahi dengan Zoe sebelum aku pergi... |
909 | 01:12:50,322 | 01:12:52,491 | mungkin mereka merusak rumahku. | mungkin mereka merusak rumahku. |
910 | 01:13:26,942 | 01:13:30,320 | SELAMAT DATANG IBU | SELAMAT DATANG IBU |
911 | 01:13:39,955 | 01:13:41,373 | Selamat datang, Ibu. | Selamat datang, Ibu. |
912 | 01:13:44,167 | 01:13:47,170 | Hai! Aku rindu kepadamu. | Hai! Aku rindu kepadamu. |
913 | 01:13:47,254 | 01:13:49,256 | Putraku! | Putraku! |
914 | 01:13:56,763 | 01:13:59,474 | Shane, aku sangat bangga kepadamu. | Shane, aku sangat bangga kepadamu. |
915 | 01:13:59,558 | 01:14:02,519 | Aku akan memberikan tugas pilihanmu. | Aku akan memberikan tugas pilihanmu. |
916 | 01:14:02,603 | 01:14:04,980 | Ke mana saja. Katakanlah saja. | Ke mana saja. Katakanlah saja. |
917 | 01:14:06,940 | 01:14:08,567 | Aku menghargai itu. | Aku menghargai itu. |
918 | 01:14:09,610 | 01:14:11,778 | Tapi aku harus memikirkannya. | Tapi aku harus memikirkannya. |
919 | 01:14:13,572 | 01:14:15,490 | Kau akan memikirkannya? | Kau akan memikirkannya? |
920 | 01:14:15,574 | 01:14:18,493 | Aku hanya tahu tugas militer. | Aku hanya tahu tugas militer. |
921 | 01:14:18,577 | 01:14:21,496 | Aku tidak ada penyesalan. Aku harap kau tak menyesal. | Aku tidak ada penyesalan. Aku harap kau tak menyesal. |
922 | 01:14:21,580 | 01:14:23,999 | Hanya saja berkumpul bersama keluarga ini... | Hanya saja berkumpul bersama keluarga ini... |
923 | 01:14:24,082 | 01:14:26,376 | Aku tak pernah punya keluarga. Angkat tangan! | Aku tak pernah punya keluarga. Angkat tangan! |
924 | 01:14:29,296 | 01:14:31,256 | Keluarga Chun? | Keluarga Chun? |
925 | 01:14:32,215 | 01:14:35,177 | Yang benar saja. Aku sumpah sudah memeriksa mereka. | Yang benar saja. Aku sumpah sudah memeriksa mereka. |
926 | 01:14:35,260 | 01:14:37,512 | Berikan kunci itu kepada kami. | Berikan kunci itu kepada kami. |
927 | 01:14:37,804 | 01:14:41,683 | Angkat tanganmu! Baiklah. | Angkat tanganmu! Baiklah. |
928 | 01:14:42,142 | 01:14:44,019 | Ini. | Ini. |
929 | 01:14:45,020 | 01:14:46,104 | Sekarang! | Sekarang! |
930 | 01:14:52,778 | 01:14:55,113 | Kau janjikan PPPJT kepada kami berbulan-bulan yang lalu. | Kau janjikan PPPJT kepada kami berbulan-bulan yang lalu. |
931 | 01:14:55,197 | 01:14:57,574 | Maafkan aku. Ada banyak halangan. | Maafkan aku. Ada banyak halangan. |
932 | 01:14:57,949 | 01:14:59,576 | Shane! | Shane! |
933 | 01:14:59,868 | 01:15:01,495 | Jangan bicara. | Jangan bicara. |
934 | 01:15:01,745 | 01:15:04,122 | Shane takkan mengasuh kalian lagi. | Shane takkan mengasuh kalian lagi. |
935 | 01:15:05,040 | 01:15:08,627 | Aku percaya kepadamu. Howard mempercayaimu. | Aku percaya kepadamu. Howard mempercayaimu. |
936 | 01:15:08,960 | 01:15:13,715 | Kau mengkhianati kami dan kau mengkhianati negara ini. | Kau mengkhianati kami dan kau mengkhianati negara ini. |
937 | 01:15:13,799 | 01:15:16,718 | Coba tebak? Korea Utara membayar lebih banyak. | Coba tebak? Korea Utara membayar lebih banyak. |
938 | 01:15:17,052 | 01:15:20,222 | Chun, awasi mereka. Mereka banyak bertingkah. | Chun, awasi mereka. Mereka banyak bertingkah. |
939 | 01:15:21,014 | 01:15:23,183 | Kalian berdua, ikut aku. | Kalian berdua, ikut aku. |
940 | 01:16:01,430 | 01:16:04,141 | Kau bawa stetoskop, Ny. Chun? | Kau bawa stetoskop, Ny. Chun? |
941 | 01:16:04,224 | 01:16:06,935 | Tidak, tapi aku ada C-4. | Tidak, tapi aku ada C-4. |
942 | 01:16:16,445 | 01:16:19,030 | Aku baru saja merias alisku. | Aku baru saja merias alisku. |
943 | 01:16:41,553 | 01:16:42,763 | Diam! | Diam! |
944 | 01:16:48,435 | 01:16:50,812 | Aku suruh kau diam, serangga kecil! | Aku suruh kau diam, serangga kecil! |
945 | 01:16:54,316 | 01:16:55,901 | Sekarang, Peter! | Sekarang, Peter! |
946 | 01:17:05,869 | 01:17:07,871 | Itu manis sekali. | Itu manis sekali. |
947 | 01:17:32,312 | 01:17:34,147 | Itu tidak menyakitkan. | Itu tidak menyakitkan. |
948 | 01:17:38,652 | 01:17:39,694 | Shane! Jangan lakukan ini! | Shane! Jangan lakukan ini! |
949 | 01:17:39,778 | 01:17:41,488 | Kau tak bisa meninggalkan seorang pun! | Kau tak bisa meninggalkan seorang pun! |
950 | 01:17:41,571 | 01:17:43,198 | Tunggu, aku tahu. | Tunggu, aku tahu. |
951 | 01:17:44,783 | 01:17:45,992 | Shane! | Shane! |
952 | 01:17:46,076 | 01:17:48,036 | Ibu di mana? Ibu? | Ibu di mana? Ibu? |
953 | 01:17:48,119 | 01:17:50,831 | Aku akan mencarinya. Kalian lari dan cari pertolongan. | Aku akan mencarinya. Kalian lari dan cari pertolongan. |
954 | 01:17:51,081 | 01:17:52,707 | Cepat! | Cepat! |
955 | 01:17:52,791 | 01:17:54,501 | Kau yakin kau tidak apa-apa? | Kau yakin kau tidak apa-apa? |
956 | 01:17:54,584 | 01:17:56,670 | Ya, Lulu. Cari pertolongan. | Ya, Lulu. Cari pertolongan. |
957 | 01:18:02,259 | 01:18:03,510 | Pegang erat-erat! | Pegang erat-erat! |
958 | 01:18:05,262 | 01:18:07,097 | Mereka menuju ke mobil! | Mereka menuju ke mobil! |
959 | 01:18:07,639 | 01:18:10,684 | Zoe, telepon Aku lupa telepon selulerku. | Zoe, telepon Aku lupa telepon selulerku. |
960 | 01:18:10,851 | 01:18:13,937 | Bagus. Satu-satunya saat kau tak lupa. Kita akan selamat. | Bagus. Satu-satunya saat kau tak lupa. Kita akan selamat. |
961 | 01:18:25,240 | 01:18:27,200 | Astaga! Apa yang kita harus lakukan? | Astaga! Apa yang kita harus lakukan? |
962 | 01:18:27,284 | 01:18:28,493 | Cari polisi. | Cari polisi. |
963 | 01:18:51,850 | 01:18:54,102 | Ia semakin mendekat. Aku akan mengatasinya. | Ia semakin mendekat. Aku akan mengatasinya. |
964 | 01:19:20,378 | 01:19:22,672 | Lihat, Zoe! Itu polisi. | Lihat, Zoe! Itu polisi. |
965 | 01:19:25,550 | 01:19:27,218 | POLISI | POLISI |
966 | 01:19:32,223 | 01:19:34,809 | Aku menduga kau sudah dengar bandit sosis beraksi lagi. | Aku menduga kau sudah dengar bandit sosis beraksi lagi. |
967 | 01:19:34,893 | 01:19:40,065 | Aku yang bertanggung jawab. Sumber intelku salah. | Aku yang bertanggung jawab. Sumber intelku salah. |
968 | 01:19:40,148 | 01:19:42,525 | Kalau aku punya sumber daya lebih baik... | Kalau aku punya sumber daya lebih baik... |
969 | 01:19:52,661 | 01:19:55,580 | Sudah kukatakan jangan luluskan dia di sekolah mengemudi. | Sudah kukatakan jangan luluskan dia di sekolah mengemudi. |
970 | 01:19:56,456 | 01:20:00,168 | Kau punya 3 detik untuk meloloskan aku dari medan ranjau ini. | Kau punya 3 detik untuk meloloskan aku dari medan ranjau ini. |
971 | 01:20:00,251 | 01:20:03,254 | 1, 2... Bill. | 1, 2... Bill. |
972 | 01:20:04,172 | 01:20:05,548 | Dia tidak tahu. | Dia tidak tahu. |
973 | 01:20:06,758 | 01:20:09,970 | Kau takkan merenggut orang tua lagi dari anak-anak itu. | Kau takkan merenggut orang tua lagi dari anak-anak itu. |
974 | 01:20:10,053 | 01:20:12,639 | Jangan ganggu keluarga itu, aku akan menolongmu. | Jangan ganggu keluarga itu, aku akan menolongmu. |
975 | 01:20:12,722 | 01:20:15,350 | Sebaiknya kau jangan mengecoh aku. | Sebaiknya kau jangan mengecoh aku. |
976 | 01:20:20,271 | 01:20:22,816 | Zoe! Seth! | Zoe! Seth! |
977 | 01:20:22,899 | 01:20:26,653 | Lulu! Peter! Tyler! | Lulu! Peter! Tyler! |
978 | 01:20:31,366 | 01:20:34,577 | Itu kodenya. Aku lihat Tn. Plummer memakai itu untuk membuka kopernya. | Itu kodenya. Aku lihat Tn. Plummer memakai itu untuk membuka kopernya. |
979 | 01:20:34,661 | 01:20:39,749 | Kau kira ini permainan? Kode atau bukan, buka sekarang. | Kau kira ini permainan? Kode atau bukan, buka sekarang. |
980 | 01:20:40,166 | 01:20:41,751 | Kau tak bisa memaksanya melakukan ini. | Kau tak bisa memaksanya melakukan ini. |
981 | 01:20:41,835 | 01:20:44,337 | Aku kenal Howard. Kau tidak ada kesempatan. | Aku kenal Howard. Kau tidak ada kesempatan. |
982 | 01:20:50,677 | 01:20:55,473 | Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... | Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... |
983 | 01:20:56,182 | 01:21:00,270 | dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... | dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... |
984 | 01:21:03,440 | 01:21:07,777 | jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... | jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... |
985 | 01:21:08,111 | 01:21:11,322 | dan menari dansa Peter Panda. | dan menari dansa Peter Panda. |
986 | 01:21:12,824 | 01:21:17,120 | Loncat 3 kali seperti kangguru. | Loncat 3 kali seperti kangguru. |
987 | 01:21:17,328 | 01:21:21,875 | Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. | Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. |
988 | 01:21:21,958 | 01:21:25,211 | 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. | 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. |
989 | 01:21:25,295 | 01:21:27,756 | Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. | Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. |
990 | 01:21:28,840 | 01:21:31,885 | Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa lagi. | Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa lagi. |
991 | 01:21:31,968 | 01:21:35,346 | Sebaiknya cepat loncat seperti tidak ada lantai. | Sebaiknya cepat loncat seperti tidak ada lantai. |
992 | 01:21:37,098 | 01:21:41,019 | Tahan nafasmu. Loncat ke kiri. | Tahan nafasmu. Loncat ke kiri. |
993 | 01:21:51,696 | 01:21:54,157 | Itulah dansa Peter Panda. | Itulah dansa Peter Panda. |
994 | 01:21:55,283 | 01:21:57,494 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
995 | 01:21:58,578 | 01:22:00,538 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
996 | 01:22:01,206 | 01:22:02,957 | Baiklah, aku dahulu. | Baiklah, aku dahulu. |
997 | 01:22:12,801 | 01:22:15,804 | Bagus, Shane. Aku tahu kau akan memecahkannya. | Bagus, Shane. Aku tahu kau akan memecahkannya. |
998 | 01:22:15,887 | 01:22:17,639 | Kurasa sebaiknya cepat kau buka. | Kurasa sebaiknya cepat kau buka. |
999 | 01:22:22,227 | 01:22:23,728 | Tunggu, tunggu! | Tunggu, tunggu! |
1000 | 01:22:24,062 | 01:22:26,397 | Menjauhlah. | Menjauhlah. |
1001 | 01:22:28,066 | 01:22:29,984 | Kau saja yang buka. | Kau saja yang buka. |
1002 | 01:22:30,068 | 01:22:32,445 | Ayo. Aku yang pertama jalan di lantai. | Ayo. Aku yang pertama jalan di lantai. |
1003 | 01:22:32,529 | 01:22:34,739 | Tidak. Kau bisa, serdadu. | Tidak. Kau bisa, serdadu. |
1004 | 01:23:08,982 | 01:23:10,775 | Ada permintaan terakhir, Shane? | Ada permintaan terakhir, Shane? |
1005 | 01:23:11,025 | 01:23:13,111 | Katakan, selamat tidur, Peter Panda. | Katakan, selamat tidur, Peter Panda. |
1006 | 01:23:21,578 | 01:23:23,705 | Shane, kau tidak apa-apa? | Shane, kau tidak apa-apa? |
1007 | 01:23:27,709 | 01:23:30,003 | Ia bukan tetangga yang baik. | Ia bukan tetangga yang baik. |
1008 | 01:24:00,992 | 01:24:03,161 | Zoe, kau terlalu kencang! | Zoe, kau terlalu kencang! |
1009 | 01:24:03,369 | 01:24:05,205 | Takkan ada cukup waktu untuk berhenti. | Takkan ada cukup waktu untuk berhenti. |
1010 | 01:24:05,288 | 01:24:08,666 | Siapa yang ingin berhenti. Aku parkir. | Siapa yang ingin berhenti. Aku parkir. |
1011 | 01:24:22,138 | 01:24:26,100 | Apa yang kau lakukan pada anak-anak ini? Jangan bergerak! Angkat tangan. | Apa yang kau lakukan pada anak-anak ini? Jangan bergerak! Angkat tangan. |
1012 | 01:24:26,184 | 01:24:28,102 | Baiklah. Tenang. | Baiklah. Tenang. |
1013 | 01:24:28,186 | 01:24:30,855 | Semua! Letakkan senjata kalian! | Semua! Letakkan senjata kalian! |
1014 | 01:24:33,566 | 01:24:35,526 | Aku ingin PPPJT itu. | Aku ingin PPPJT itu. |
1015 | 01:24:43,618 | 01:24:45,954 | Tenang. Itu hanya bebek. | Tenang. Itu hanya bebek. |
1016 | 01:24:46,704 | 01:24:48,998 | Di mana PPPJT itu? Ada di sini. | Di mana PPPJT itu? Ada di sini. |
1017 | 01:24:51,084 | 01:24:52,418 | Bawa itu kemari. | Bawa itu kemari. |
1018 | 01:24:58,216 | 01:24:59,634 | Taruh di bawah. | Taruh di bawah. |
1019 | 01:25:05,181 | 01:25:07,350 | Sekarang, Gary. Gigit kemaluannya. | Sekarang, Gary. Gigit kemaluannya. |
1020 | 01:25:07,892 | 01:25:10,395 | Minggir, pelatih bebek! | Minggir, pelatih bebek! |
1021 | 01:25:17,527 | 01:25:19,237 | Gary, sekarang! | Gary, sekarang! |
1022 | 01:25:27,370 | 01:25:29,580 | Tidak bisa membiarkan kau senang sendiri. | Tidak bisa membiarkan kau senang sendiri. |
1023 | 01:25:39,882 | 01:25:42,760 | Jadi kurasa sekarang kau akan pergi? | Jadi kurasa sekarang kau akan pergi? |
1024 | 01:25:42,844 | 01:25:46,764 | Karena tidak ada alasan untuk menetap lagi. | Karena tidak ada alasan untuk menetap lagi. |
1025 | 01:25:47,598 | 01:25:49,767 | Aku masih di sini, bukan? | Aku masih di sini, bukan? |
1026 | 01:25:51,644 | 01:25:53,563 | Ya. | Ya. |
1027 | 01:25:55,398 | 01:25:59,902 | Sekarang apa? Aku tak tahu. Aku di atas tanah kering. | Sekarang apa? Aku tak tahu. Aku di atas tanah kering. |
1028 | 01:25:59,986 | 01:26:01,696 | Benar. | Benar. |
1029 | 01:26:01,779 | 01:26:04,324 | Itu artinya kau adalah komandan. | Itu artinya kau adalah komandan. |
1030 | 01:26:04,407 | 01:26:06,284 | Benar. | Benar. |
1031 | 01:26:06,367 | 01:26:08,286 | Jadi kau perintahku. | Jadi kau perintahku. |
1032 | 01:26:16,711 | 01:26:18,171 | Lulu. | Lulu. |
1033 | 01:26:18,463 | 01:26:20,590 | Maaf, Ibu, bisakah aku bicara sebentar? | Maaf, Ibu, bisakah aku bicara sebentar? |
1034 | 01:26:20,673 | 01:26:21,758 | Bisa. | Bisa. |
1035 | 01:26:22,508 | 01:26:24,218 | Kami... Aku... Kau tahu. | Kami... Aku... Kau tahu. |
1036 | 01:26:28,139 | 01:26:30,141 | Kita akan bicara nanti. | Kita akan bicara nanti. |
1037 | 01:26:31,225 | 01:26:34,604 | Misi sukses, serdadu. Kurasa begitu. | Misi sukses, serdadu. Kurasa begitu. |
1038 | 01:26:35,730 | 01:26:39,484 | Kau akan meninggalkan kami sekarang. Kurasa begitu. | Kau akan meninggalkan kami sekarang. Kurasa begitu. |
1039 | 01:26:41,277 | 01:26:42,987 | Aku ingin kau ambil ini. | Aku ingin kau ambil ini. |
1040 | 01:26:47,283 | 01:26:49,827 | Karena aku ingin kau tak melupakanku. | Karena aku ingin kau tak melupakanku. |
1041 | 01:26:53,414 | 01:26:55,166 | Aku takkan melupakanmu. | Aku takkan melupakanmu. |
1042 | 01:26:58,586 | 01:27:01,005 | Karena kau kawanku yang paling baik. | Karena kau kawanku yang paling baik. |
1043 | 01:27:01,881 | 01:27:06,844 | Tidak soal berapa jauh atau lama hidupku membawa aku... | Tidak soal berapa jauh atau lama hidupku membawa aku... |
1044 | 01:27:07,512 | 01:27:10,181 | aku akan selalu mengenangmu. | aku akan selalu mengenangmu. |
1045 | 01:27:12,266 | 01:27:14,519 | Aku sayang kepadamu, Shane. | Aku sayang kepadamu, Shane. |
1046 | 01:27:16,437 | 01:27:18,481 | Aku sayang kepadamu juga. | Aku sayang kepadamu juga. |
1047 | 01:27:27,448 | 01:27:30,535 | Mulai sekarang mereka di bawah kekuasaanmu. | Mulai sekarang mereka di bawah kekuasaanmu. |
1048 | 01:27:34,247 | 01:27:35,957 | Istirahat di tempat. | Istirahat di tempat. |
1049 | 01:27:36,040 | 01:27:39,919 | Ayahmu akan sangat bangga kepada kalian semua. | Ayahmu akan sangat bangga kepada kalian semua. |
1050 | 01:27:45,049 | 01:27:46,717 | Lihat siapa yang baru bangun. | Lihat siapa yang baru bangun. |
1051 | 01:27:47,552 | 01:27:49,512 | Shane? Ya? | Shane? Ya? |
1052 | 01:27:49,595 | 01:27:53,099 | Apakah kami akan berjumpa lagi? Apa maksudmu? | Apakah kami akan berjumpa lagi? Apa maksudmu? |
1053 | 01:27:53,599 | 01:27:56,102 | Kami masih ada 1 misi lagi. | Kami masih ada 1 misi lagi. |
1054 | 01:28:18,624 | 01:28:20,585 | Bagus! | Bagus! |
1055 | 01:28:35,266 | 01:28:37,477 | Tampaknya usahamu meraih kesuksesan. | Tampaknya usahamu meraih kesuksesan. |
1056 | 01:28:37,560 | 01:28:39,020 | Begitukah menurutmu? | Begitukah menurutmu? |
1057 | 01:28:39,103 | 01:28:42,398 | Seharusnya kau ambil alih kelas drama, bukan gulat. | Seharusnya kau ambil alih kelas drama, bukan gulat. |
1058 | 01:28:44,609 | 01:28:47,195 | Ini bagus karena kau sekarang ada di sini. | Ini bagus karena kau sekarang ada di sini. |
1059 | 01:28:47,778 | 01:28:50,198 | Murney sekarang menemukan panggilan yang benar. | Murney sekarang menemukan panggilan yang benar. |
1060 | 01:28:59,540 | 01:29:02,168 | Aku akan senang sekali bertugas denganmu. | Aku akan senang sekali bertugas denganmu. |