# Start End Original Translated
1 00:00:38,453 00:00:40,038 Perhatian! Perhatian!
2 00:00:41,539 00:00:44,834 Dia orang yang kita cari. Profesor Howard Plummer. Dia orang yang kita cari. Profesor Howard Plummer.
3 00:00:45,168 00:00:48,546 Ia diculik oleh kelompok pemberontak dari Serbia. Ia diculik oleh kelompok pemberontak dari Serbia.
4 00:00:48,630 00:00:52,759 Kita tidak tidur selama 72 jam, tapi aku mengharapkan kesempurnaan. Kita tidak tidur selama 72 jam, tapi aku mengharapkan kesempurnaan.
5 00:00:52,842 00:00:54,385 Bukan lainnya. Bukan lainnya.
6 00:00:58,097 00:01:02,268 Musuh mempunyai kapal, 4 jet ski dan helikopter. Musuh mempunyai kapal, 4 jet ski dan helikopter.
7 00:01:02,352 00:01:05,104 Aku akan membawa kalian sampai ke jangkauan radar. Aku akan membawa kalian sampai ke jangkauan radar.
8 00:01:05,188 00:01:06,814 Lalu kalian akan menyelam. Lalu kalian akan menyelam.
9 00:01:06,898 00:01:08,650 Saat kita sampai pada sasaran... Saat kita sampai pada sasaran...
10 00:01:08,733 00:01:11,444 Merah 1, Merah 2, kalian lumpuhkan pendampingnya. Merah 1, Merah 2, kalian lumpuhkan pendampingnya.
11 00:01:11,527 00:01:15,031 Aku akan mengatasi helikopter dan mencari si profesor. Aku akan mengatasi helikopter dan mencari si profesor.
12 00:01:15,114 00:01:17,784 Merah 3, kau panggil helikopter kita. Merah 3, kau panggil helikopter kita.
13 00:01:17,867 00:01:19,953 Kau mengerti? Ya, Pak! Kau mengerti? Ya, Pak!
14 00:01:20,036 00:01:22,163 Kau mengerti? Ya, pak! Kau mengerti? Ya, pak!
15 00:01:22,247 00:01:25,917 Kita adalah SEALS dan inilah tugas kita. Kita adalah SEALS dan inilah tugas kita.
16 00:03:36,172 00:03:38,132 Merah 2, kau atasi kapalnya. Merah 2, kau atasi kapalnya.
17 00:03:38,216 00:03:41,135 Aku akan mengatasi pecundang di jet ski. Aku akan mengatasi pecundang di jet ski.
18 00:04:23,052 00:04:24,512 Dapat. Dapat.
19 00:04:27,432 00:04:29,684 Letnan Shane Wolfe, Angkatan Laut A.S. Letnan Shane Wolfe, Angkatan Laut A.S.
20 00:04:33,062 00:04:34,730 Di mana kopernya? Di mana kopernya?
21 00:04:35,773 00:04:39,193 Ada di belakangmu. Aku senang sekali melihatmu. Ada di belakangmu. Aku senang sekali melihatmu.
22 00:04:39,277 00:04:42,905 Kukira aku takkan melihat keluargaku. Aku akan menyelamatkanmu. Kukira aku takkan melihat keluargaku. Aku akan menyelamatkanmu.
23 00:04:42,989 00:04:45,616 Kita akan melakukan ini dengan caraku. Tak ada cara lain. Kita akan melakukan ini dengan caraku. Tak ada cara lain.
24 00:04:45,700 00:04:47,368 Aku menurut saja. Aku menurut saja.
25 00:05:05,678 00:05:08,389 Letnan, terima kasih untuk menyelamatkan aku. Letnan, terima kasih untuk menyelamatkan aku.
26 00:05:08,473 00:05:11,809 Kalau aku mati, isteriku akan membunuhku. Kalau aku mati, isteriku akan membunuhku.
27 00:05:12,143 00:05:13,311 Hanya bercanda. Hanya bercanda.
28 00:05:13,394 00:05:16,481 Bolehkah aku menelepon isteriku? Bolehkah aku menelepon isteriku?
29 00:05:17,231 00:05:19,734 Aku diperintah untuk menyelamatkanmu. Aku diperintah untuk menyelamatkanmu.
30 00:05:19,817 00:05:21,235 Kita harus tetap bergerak. Kita harus tetap bergerak.
31 00:05:21,319 00:05:24,363 Letnan, kita aman. Isteriku mengira aku sudah mati. Letnan, kita aman. Isteriku mengira aku sudah mati.
32 00:05:25,406 00:05:28,326 Baiklah, cepat. Baiklah. Baiklah, cepat. Baiklah.
33 00:05:28,409 00:05:32,079 Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler. Zoe, Seth, Lulu, Peter, Tyler.
34 00:05:34,332 00:05:36,000 Ini diaktifkan dengan suara. Ini diaktifkan dengan suara.
35 00:05:38,669 00:05:40,296 Mereka anak-anakku. Mereka anak-anakku.
36 00:05:41,547 00:05:44,008 Kau akan menyukai mereka. Mereka sangat baik. Kau akan menyukai mereka. Mereka sangat baik.
37 00:05:44,717 00:05:46,844 Tidak mungkin. Cepat. Tidak mungkin. Cepat.
38 00:05:48,471 00:05:50,932 Kita hampir siap. Kita hampir siap.
39 00:05:51,474 00:05:53,267 Sebentar lagi. Sebentar lagi.
40 00:05:58,940 00:06:00,524 Profesor! Profesor!
41 00:06:02,860 00:06:04,695 2 bulan kemudian 2 bulan kemudian
42 00:06:06,113 00:06:08,115 C. W. NIMITZ RUMAH SAKIT ANGKATAN LAUT C. W. NIMITZ RUMAH SAKIT ANGKATAN LAUT
43 00:06:08,199 00:06:10,034 Menurut dokter kau sudah sembuh. Menurut dokter kau sudah sembuh.
44 00:06:10,243 00:06:12,286 Seharusnya aku sudah lama dikeluarkan. Seharusnya aku sudah lama dikeluarkan.
45 00:06:12,370 00:06:15,706 Aku tahu akan ada masalah karena ini. Hei, kau ditembak. Aku tahu akan ada masalah karena ini. Hei, kau ditembak.
46 00:06:16,123 00:06:20,211 Ya, tapi aku ingin kau tahu bahwa aku bertanggung jawab untuk ini. Ya, tapi aku ingin kau tahu bahwa aku bertanggung jawab untuk ini.
47 00:06:20,878 00:06:24,882 Plummer adalah ahli keamanan terhebat dari Departemen Pertahanan. Plummer adalah ahli keamanan terhebat dari Departemen Pertahanan.
48 00:06:24,966 00:06:27,843 Ia menggarap program guna mengacaukan kode peluncuran. Ia menggarap program guna mengacaukan kode peluncuran.
49 00:06:27,927 00:06:28,928 Ia sebut itu PPPJT. Ia sebut itu PPPJT.
50 00:06:29,178 00:06:31,305 Pemancar Pengacau Pengendali dari Jarak Tinggi. Pemancar Pengacau Pengendali dari Jarak Tinggi.
51 00:06:31,389 00:06:34,684 Satu pulsa dari PPPJT, negara tak bisa meluncurkan peluru kendali. Satu pulsa dari PPPJT, negara tak bisa meluncurkan peluru kendali.
52 00:06:35,268 00:06:37,395 Itulah sebabnya pemberontak Serbia menculiknya. Itulah sebabnya pemberontak Serbia menculiknya.
53 00:06:37,561 00:06:40,731 Mereka mengira PPPJT ada di koper itu. Mereka mengira PPPJT ada di koper itu.
54 00:06:41,232 00:06:43,025 Masih ada di sana. Masih ada di sana.
55 00:06:44,402 00:06:46,904 Itulah sebabnya aku mengirimmu kembali. Itulah sebabnya aku mengirimmu kembali.
56 00:06:47,363 00:06:49,782 Aku tahu kau belum pernah kehilangan seseorang. Aku tahu kau belum pernah kehilangan seseorang.
57 00:06:49,865 00:06:52,410 Aku bersama ayahmu saat ia memimpin peleton... Aku bersama ayahmu saat ia memimpin peleton...
58 00:06:52,493 00:06:56,414 Dengan rasa hormat, aku lebih suka jika kita tidak menggugat ayahku. Dengan rasa hormat, aku lebih suka jika kita tidak menggugat ayahku.
59 00:06:56,497 00:06:59,709 Aku hanya mengatakan bahwa itu terjadi pada yang terbaik... Aku hanya mengatakan bahwa itu terjadi pada yang terbaik...
60 00:07:01,085 00:07:02,461 dan kaulah yang terbaik. dan kaulah yang terbaik.
61 00:07:02,545 00:07:06,257 Aku butuh orang yang dapat kupercaya dan aku percaya padamu. Aku butuh orang yang dapat kupercaya dan aku percaya padamu.
62 00:07:06,465 00:07:08,759 Baiklah. Aku akan mengumpulkan reguku. Baiklah. Aku akan mengumpulkan reguku.
63 00:07:08,884 00:07:11,178 Ini bukan misi seperti itu. Ini bukan misi seperti itu.
64 00:07:11,387 00:07:13,806 Ini berada di puncak daftar prioritas Pentagon. Ini berada di puncak daftar prioritas Pentagon.
65 00:07:17,143 00:07:20,271 Dua hari yang lalu, aku ditelepon oleh Admiral Blair. Dua hari yang lalu, aku ditelepon oleh Admiral Blair.
66 00:07:20,354 00:07:23,399 Tampaknya janda si profesor meneleponnya. Tampaknya janda si profesor meneleponnya.
67 00:07:23,482 00:07:25,234 Siapa yang membunuh suaminya... Siapa yang membunuh suaminya...
68 00:07:25,318 00:07:27,194 mengira PPPJT masih ada di rumah itu. mengira PPPJT masih ada di rumah itu.
69 00:07:27,445 00:07:29,488 Mungkin masih ada, mungkin tidak. Mungkin masih ada, mungkin tidak.
70 00:07:29,822 00:07:33,618 Kotak simpanan bank ditemukan di Zurich atas nama Plummer. Kotak simpanan bank ditemukan di Zurich atas nama Plummer.
71 00:07:33,701 00:07:37,496 Aku ditugaskan mendampingi Ny. Plummer untuk mengambil isinya. Aku ditugaskan mendampingi Ny. Plummer untuk mengambil isinya.
72 00:07:37,580 00:07:40,374 Kita mengharapkan isinya program PPPJT. Kita mengharapkan isinya program PPPJT.
73 00:07:40,458 00:07:43,419 Untuk sementara, seseorang harus menjaga anak-anaknya. Untuk sementara, seseorang harus menjaga anak-anaknya.
74 00:07:43,502 00:07:44,962 Itulah tugasmu. Itulah tugasmu.
75 00:07:45,129 00:07:48,716 Saat kau di rumah itu, kau juga mencari program yang tersembunyi. Saat kau di rumah itu, kau juga mencari program yang tersembunyi.
76 00:08:16,035 00:08:17,745 Kau pasti Letnan Wolfe. Kau pasti Letnan Wolfe.
77 00:08:17,828 00:08:20,122 Admiral Blair mengatakan kau akan datang. Admiral Blair mengatakan kau akan datang.
78 00:08:20,414 00:08:22,416 Masuk. Berkenalan dengan keluargaku. Masuk. Berkenalan dengan keluargaku.
79 00:08:22,750 00:08:24,043 Ayolah. Ayolah.
80 00:08:25,086 00:08:28,172 Anak-anak. Turun dan beri sambutan. Anak-anak. Turun dan beri sambutan.
81 00:08:30,424 00:08:34,845 Kau sudah berjumpa dengan Lulu. Ini Zoe, Seth dan Peter. Kau sudah berjumpa dengan Lulu. Ini Zoe, Seth dan Peter.
82 00:08:36,055 00:08:38,349 Anak-anak, ini Letnan Wolfe. Anak-anak, ini Letnan Wolfe.
83 00:08:38,432 00:08:41,352 Ia akan tinggal di sini selama aku pergi. Ia akan tinggal di sini selama aku pergi.
84 00:08:44,313 00:08:46,691 Ini Helga dan Tyler. Ini Helga dan Tyler.
85 00:08:47,191 00:08:49,276 Ibu. Bayi. Ibu. Bayi.
86 00:08:49,402 00:08:52,822 Itu busana yang cantik. Terima kasih. Itu busana yang cantik. Terima kasih.
87 00:08:52,905 00:08:55,408 Aku ada kencan dengan tukang daging malam ini. Aku ada kencan dengan tukang daging malam ini.
88 00:08:55,491 00:08:57,493 Aku ingin tampak cantik. Aku ingin tampak cantik.
89 00:09:00,663 00:09:04,083 Mesin muntah kecil yang jahat. Mesin muntah kecil yang jahat.
90 00:09:08,421 00:09:10,506 Keluargamu menyenangkan. Keluargamu menyenangkan.
91 00:09:10,923 00:09:14,969 Untuk yang masih muda, kurasa mereka belum mengerti. Untuk yang masih muda, kurasa mereka belum mengerti.
92 00:09:15,886 00:09:18,389 Zoe dan Seth sangat merasakan dampaknya... Zoe dan Seth sangat merasakan dampaknya...
93 00:09:19,473 00:09:21,851 tapi mereka tak suka membahasnya. tapi mereka tak suka membahasnya.
94 00:09:22,143 00:09:26,147 Pasti sukar untuk kalian semua. Howard jarang di rumah. Pasti sukar untuk kalian semua. Howard jarang di rumah.
95 00:09:26,230 00:09:27,898 Pekerjaannya membawa dia ke seluruh dunia. Pekerjaannya membawa dia ke seluruh dunia.
96 00:09:27,982 00:09:30,860 Ia biasanya pergi 6 sampai 7 bulan. Ia biasanya pergi 6 sampai 7 bulan.
97 00:09:31,193 00:09:33,404 Ya, aku mengerti pola hidup seperti itu. Ya, aku mengerti pola hidup seperti itu.
98 00:09:35,614 00:09:39,994 Satu minggu yang lalu, ada yang masuk ke rumah kami. Satu minggu yang lalu, ada yang masuk ke rumah kami.
99 00:09:40,077 00:09:41,162 Tak ada orang di rumah. Tak ada orang di rumah.
100 00:09:41,245 00:09:43,998 Aku tak memberi tahu anak-anak karena aku tak ingin mereka cemas. Aku tak memberi tahu anak-anak karena aku tak ingin mereka cemas.
101 00:09:44,081 00:09:45,875 Ny. Plummer, aku sudah mengatasi... Ny. Plummer, aku sudah mengatasi...
102 00:09:46,250 00:09:47,877 Astaga! Astaga!
103 00:09:48,085 00:09:51,422 Maafkan aku. Itu Gary. Ia milik Howard. Maafkan aku. Itu Gary. Ia milik Howard.
104 00:09:51,505 00:09:53,090 Gary, turun! Gary, turun!
105 00:09:53,716 00:09:55,009 Ia menggigit aku. Ia menggigit aku.
106 00:09:55,092 00:09:57,178 Ia menganggap dirinya anjing penjaga. Ia menganggap dirinya anjing penjaga.
107 00:09:57,261 00:10:00,514 Ny. Plummer? Mohon panggil aku Julie saja. Ny. Plummer? Mohon panggil aku Julie saja.
108 00:10:01,849 00:10:04,643 Aku akan keluar dan melihat-lihat. Aku akan keluar dan melihat-lihat.
109 00:10:04,727 00:10:06,103 Keluar, keluar. Keluar, keluar.
110 00:10:40,930 00:10:42,473 Aku akan rindu kepadamu. Aku akan rindu kepadamu.
111 00:10:43,557 00:10:47,102 Aku akan rindu kepadamu juga. Aku akan kembali 48 jam lagi. Aku akan rindu kepadamu juga. Aku akan kembali 48 jam lagi.
112 00:10:48,312 00:10:50,981 Sampai jumpa. Aku sayang kepadamu. Sampai jumpa. Aku sayang kepadamu.
113 00:10:53,901 00:10:56,278 Oh, anak-anak. Ingat... Oh, anak-anak. Ingat...
114 00:10:56,946 00:10:59,907 kalian harus menurut perintah Letnan Wolfe. kalian harus menurut perintah Letnan Wolfe.
115 00:11:00,449 00:11:02,827 Ibu, tenang. Kami akan baik-baik saja. Ibu, tenang. Kami akan baik-baik saja.
116 00:11:06,997 00:11:09,124 Maaf. Aku tidak sering melakukan ini. Maaf. Aku tidak sering melakukan ini.
117 00:11:09,208 00:11:12,253 Kau hanya pergi beberapa hari. Benar. Kau hanya pergi beberapa hari. Benar.
118 00:11:12,336 00:11:14,213 Biar aku saja. Biar aku saja.
119 00:11:14,296 00:11:15,923 Baiklah. Ini dia, Helga. Baiklah. Ini dia, Helga.
120 00:11:16,006 00:11:19,051 Aku akan menggendong bayi. Sampai jumpa. Aku akan menggendong bayi. Sampai jumpa.
121 00:11:19,134 00:11:20,344 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
122 00:11:21,679 00:11:23,973 Kau ingat nomor darurat? Kau ingat nomor darurat?
123 00:11:24,056 00:11:27,017 Jangan khawatir, anak-anakmu akan aman bersamaku. Jangan khawatir, anak-anakmu akan aman bersamaku.
124 00:11:27,351 00:11:30,521 Malaikat-malaikat kecilmu akan baik-baik saja, Ny. Plummer. Malaikat-malaikat kecilmu akan baik-baik saja, Ny. Plummer.
125 00:11:38,571 00:11:40,364 Ayo jalan. Ayo jalan.
126 00:11:41,365 00:11:42,950 Sampai jumpa. Sampai jumpa. Sampai jumpa. Sampai jumpa.
127 00:11:43,033 00:11:44,994 Bersenang-senanglah. Bersenang-senanglah.
128 00:11:46,495 00:11:48,122 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
129 00:11:50,249 00:11:52,793 Katakanlah, apakah kau ada izin untuk membunuh? Katakanlah, apakah kau ada izin untuk membunuh?
130 00:11:53,794 00:11:55,379 Tidak. Tidak.
131 00:11:55,546 00:11:58,465 Sayang sekali. Itu bisa berguna. Sayang sekali. Itu bisa berguna.
132 00:12:11,353 00:12:13,606 Siap-siap untuk dibantai. Siap-siap untuk dibantai.
133 00:12:14,940 00:12:16,483 Aku mohon. Aku mohon.
134 00:12:16,567 00:12:19,069 Astaga! Astaga!
135 00:12:19,153 00:12:22,406 Siap-siap untuk dibantai. Diam! Siap-siap untuk dibantai. Diam!
136 00:12:28,287 00:12:30,039 Bayinya di mana? Bayinya di mana?
137 00:12:33,917 00:12:36,337 Diam! Dia tidak begitu. Diam! Dia tidak begitu.
138 00:12:36,420 00:12:39,006 Diam! Tutup mulutmu! Diam! Tutup mulutmu!
139 00:12:39,089 00:12:40,633 Astaga. Katakan kepadaku. Ayo. Astaga. Katakan kepadaku. Ayo.
140 00:12:40,716 00:12:45,220 Adakah yang mengerti arti kata "disiplin"? Adakah yang mengerti arti kata "disiplin"?
141 00:12:45,304 00:12:49,850 Hei, Flipper. Kau tidak suka? Lakukanlah sesuatu. Aku buat botol. Hei, Flipper. Kau tidak suka? Lakukanlah sesuatu. Aku buat botol.
142 00:12:53,854 00:12:55,230 Terima kasih, Peter. Terima kasih, Peter.
143 00:13:03,947 00:13:05,157 Hebat! Hebat!
144 00:13:21,924 00:13:22,966 Kutangkap kau! Kutangkap kau!
145 00:13:31,433 00:13:34,061 Apa masalahmu? Jangan ganggu aku. Astaga! Apa masalahmu? Jangan ganggu aku. Astaga!
146 00:13:34,144 00:13:36,730 Apa yang kau lakukan? Itu kekasihku. Apa yang kau lakukan? Itu kekasihku.
147 00:13:36,814 00:13:38,565 Jadi, kau yang masuk ke rumah ini. Jadi, kau yang masuk ke rumah ini.
148 00:13:38,649 00:13:40,651 Kembali masuk. Tidak! Kembali masuk. Tidak!
149 00:13:41,527 00:13:44,530 Mereka seperti anjing liar. Selalu gaduh. Lakukan sesuatu. Mereka seperti anjing liar. Selalu gaduh. Lakukan sesuatu.
150 00:13:45,155 00:13:47,116 Panggil polisi. Lemparkan tulang. Apa saja. Panggil polisi. Lemparkan tulang. Apa saja.
151 00:13:48,117 00:13:52,329 Maaf. Ada pengacau. Hanya salah paham. Maaf. Ada pengacau. Hanya salah paham.
152 00:13:52,663 00:13:54,581 Kami bisa berbahasa Inggris. Kami bisa berbahasa Inggris.
153 00:13:54,665 00:13:57,209 Tentang sirene dan lampu blitz-nya. Tentang sirene dan lampu blitz-nya.
154 00:13:57,292 00:14:00,671 Kami punya toko roti, jadi kami bangun pagi-pagi. Kau tak keberatan? Kami punya toko roti, jadi kami bangun pagi-pagi. Kau tak keberatan?
155 00:14:01,004 00:14:02,548 Maaf. Maaf.
156 00:14:04,091 00:14:07,177 Kami menemukan ini di penyaring kolam renang kami. Kami menemukan ini di penyaring kolam renang kami.
157 00:14:07,594 00:14:10,180 Kendalikan rumah tangga itu, mengerti, pengasuh? Kendalikan rumah tangga itu, mengerti, pengasuh?
158 00:14:11,849 00:14:16,019 Hei, bodoh. Perlakukan seperti itu lagi, aku akan memukul kepalamu. Hei, bodoh. Perlakukan seperti itu lagi, aku akan memukul kepalamu.
159 00:14:16,186 00:14:18,647 Cukup! Ayo, Scott, kita pergi. Cukup! Ayo, Scott, kita pergi.
160 00:14:18,772 00:14:20,274 Ayo. Tidak bisa. Ayo. Tidak bisa.
161 00:14:20,357 00:14:22,860 Kembali. Beri aku 20. Kembali. Beri aku 20.
162 00:14:25,029 00:14:26,530 Maksudku tolak angkat! Maksudku tolak angkat!
163 00:14:27,156 00:14:29,783 Zoe? Tolak angkat! Lakukan 20 kali! Zoe? Tolak angkat! Lakukan 20 kali!
164 00:14:30,200 00:14:33,037 Ini bukan Angkatan Darat atau Laut! Satu... Ini bukan Angkatan Darat atau Laut! Satu...
165 00:14:33,120 00:14:36,957 Bagus sekali, Lt. Lembut. Mungkin ia takkan bicara kepadaku. Bagus sekali, Lt. Lembut. Mungkin ia takkan bicara kepadaku.
166 00:14:37,207 00:14:39,043 Bagus. Itu artinya aku menolongmu. Bagus. Itu artinya aku menolongmu.
167 00:14:39,960 00:14:41,545 Pelanggaran kawasan pribadi. Pelanggaran kawasan pribadi.
168 00:14:41,628 00:14:43,589 Ibumu mengkhawatirkanmu. Ibumu mengkhawatirkanmu.
169 00:14:43,672 00:14:45,924 Sebaiknya kau telepon dan katakan sebenarnya. Sebaiknya kau telepon dan katakan sebenarnya.
170 00:14:46,008 00:14:47,843 Aku yakin kau akan mengatasinya untukku. Aku yakin kau akan mengatasinya untukku.
171 00:14:47,926 00:14:50,095 Jangan ganggu aku. Jangan ganggu aku.
172 00:14:53,724 00:14:55,642 Tunggu. Kau tak bisa lakukan ini. Tunggu. Kau tak bisa lakukan ini.
173 00:14:55,726 00:14:58,562 Aku ada rencana. Ini malam Sabtu. Aku ada rencana. Ini malam Sabtu.
174 00:14:58,812 00:15:00,189 Tidak lagi. Tidak lagi.
175 00:15:02,274 00:15:05,986 Kau juga. Matikan lampu. Gigit aku. Kau juga. Matikan lampu. Gigit aku.
176 00:15:07,237 00:15:09,740 Keluarga ini akan sadar akan sesuatu yang tak menyenangkan. Keluarga ini akan sadar akan sesuatu yang tak menyenangkan.
177 00:15:09,823 00:15:13,535 Jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... Jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama...
178 00:15:13,619 00:15:17,873 dan menari dansa Peter Panda. dan menari dansa Peter Panda.
179 00:15:17,956 00:15:22,002 Loncat 3 kali seperti kangguru. Loncat 3 kali seperti kangguru.
180 00:15:22,294 00:15:26,256 Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting.
181 00:15:26,590 00:15:30,677 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang.
182 00:15:30,761 00:15:35,808 Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah.
183 00:15:35,891 00:15:39,603 Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa. Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa.
184 00:15:53,700 00:15:55,035 Kau sedang apa? Kau sedang apa?
185 00:15:55,119 00:15:57,079 Kalian buang-buang waktu! Bangun! Kalian buang-buang waktu! Bangun!
186 00:15:57,204 00:15:59,039 Ini hari Minggu. Ini hari Minggu.
187 00:15:59,748 00:16:02,793 Ini baru pukul 6! Kau gila! Ini baru pukul 6! Kau gila!
188 00:16:10,134 00:16:11,593 Dengarkan! Dengarkan!
189 00:16:11,969 00:16:14,471 Kelakuanmu tidak dapat diterima. Kelakuanmu tidak dapat diterima.
190 00:16:14,555 00:16:18,725 Supaya tetap aman, kita harus menurut aturan. Supaya tetap aman, kita harus menurut aturan.
191 00:16:18,976 00:16:21,061 Satu gigitan kecil lagi? Satu gigitan kecil lagi?
192 00:16:21,145 00:16:24,857 Kita akan menjadi pekerja tambang yang kuat kalau sudah besar. Kita akan menjadi pekerja tambang yang kuat kalau sudah besar.
193 00:16:24,940 00:16:26,567 Permisi. Permisi.
194 00:16:28,485 00:16:30,821 Aku hanya ada 1 aturan. Aku hanya ada 1 aturan.
195 00:16:30,904 00:16:33,824 Kita akan melakukan ini dengan caraku. Tidak ada cara lain. Kita akan melakukan ini dengan caraku. Tidak ada cara lain.
196 00:16:33,991 00:16:36,243 Kau mengerti? Kau mengerti? Kau mengerti? Kau mengerti?
197 00:16:36,326 00:16:39,705 Apa? Aku bertanya, "Kau mengerti?" Apa? Aku bertanya, "Kau mengerti?"
198 00:16:39,788 00:16:42,958 Apa? Aku bertanya, "Kau mengerti?" Apa? Aku bertanya, "Kau mengerti?"
199 00:16:43,041 00:16:47,087 Jangan mengikuti aku. Jangan mengikuti aku. Jangan mengikuti aku. Jangan mengikuti aku.
200 00:16:47,171 00:16:49,631 Aku serius. Jangan begitu! Aku serius. Jangan begitu!
201 00:16:49,715 00:16:52,092 Aku serius. Jangan begitu! Aku serius. Jangan begitu!
202 00:16:56,180 00:16:59,433 Peter buang gas. Itu menjijikkan sekali. Peter buang gas. Itu menjijikkan sekali.
203 00:16:59,516 00:17:00,642 Diam! Diam!
204 00:17:00,726 00:17:02,853 Semua naik. Kau juga. Semua naik. Kau juga.
205 00:17:04,521 00:17:07,941 Alat pelacak. Jangan dilepas. Alat pelacak. Jangan dilepas.
206 00:17:08,066 00:17:12,237 Tombol panik itu hanya untuk darurat saja. Tombol panik itu hanya untuk darurat saja.
207 00:17:12,321 00:17:15,199 Tekan itu hanya saat kau sekarat. Tekan itu hanya saat kau sekarat.
208 00:17:15,282 00:17:17,117 Atau kau sudah mati. Atau kau sudah mati.
209 00:17:17,201 00:17:20,120 Lebih baik aku gigit lenganku daripada mengenakan itu. Lebih baik aku gigit lenganku daripada mengenakan itu.
210 00:17:20,245 00:17:24,416 Hanya karena ibuku paranoia bukan berarti kami harus menurut kepadamu. Hanya karena ibuku paranoia bukan berarti kami harus menurut kepadamu.
211 00:17:24,499 00:17:26,793 Izinkan aku menjelaskan susunan kekuasaan. Izinkan aku menjelaskan susunan kekuasaan.
212 00:17:26,877 00:17:29,630 Aku menyuruhmu dan kau melakukannya. Aku menyuruhmu dan kau melakukannya.
213 00:17:29,713 00:17:31,465 Susunan selesai. Susunan selesai.
214 00:17:33,175 00:17:35,802 Aku tidak ada waktu untuk mengingat nama kalian semua. Aku tidak ada waktu untuk mengingat nama kalian semua.
215 00:17:35,886 00:17:41,266 Kau Pemimpin Merah. Bayi Merah. Merah 1. Merah. Kau Pemimpin Merah. Bayi Merah. Merah 1. Merah.
216 00:17:43,227 00:17:46,188 Mana lelaki yang tua? Tadinya ada 5. Mana lelaki yang tua? Tadinya ada 5.
217 00:17:46,313 00:17:49,608 Ia berjalan seperti Drakula... Ia berjalan seperti Drakula...
218 00:17:49,691 00:17:53,737 dengan langkah tak berbunyi seperti kematian. dengan langkah tak berbunyi seperti kematian.
219 00:17:55,197 00:17:56,907 Dia ada di kamarnya. Dia ada di kamarnya.
220 00:18:00,452 00:18:02,079 Merah 2! Merah 2!
221 00:18:03,830 00:18:05,249 Merah 2, buka pintu! Merah 2, buka pintu!
222 00:18:06,208 00:18:07,918 Merah 2! Merah 2!
223 00:18:16,343 00:18:18,262 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
224 00:18:18,345 00:18:19,930 Apa? Aku kira... Apa? Aku kira...
225 00:18:20,013 00:18:21,765 Apakah kau dilatih untuk ini? Apakah kau dilatih untuk ini?
226 00:18:21,848 00:18:24,226 Mengejutkan dan menghancurkan pintu? Mengejutkan dan menghancurkan pintu?
227 00:18:24,601 00:18:27,813 Aku bisa membetulkan itu dengan palu dan paku. Mudah dibetulkan. Aku bisa membetulkan itu dengan palu dan paku. Mudah dibetulkan.
228 00:18:27,896 00:18:30,732 Tidak bisa. Lihat. Pintunya terbelah dua. Tidak bisa. Lihat. Pintunya terbelah dua.
229 00:18:30,816 00:18:33,360 Kau tak bisa membetulkan itu. Kau tak bisa membetulkan itu.
230 00:18:33,443 00:18:36,905 Kalau kau pakai ini, masalah ini takkan terjadi. Kalau kau pakai ini, masalah ini takkan terjadi.
231 00:18:36,989 00:18:40,284 Apa maksudmu? Aku ada di kamar mandi. Apa maksudmu? Aku ada di kamar mandi.
232 00:18:42,452 00:18:45,372 Kau tahu aku takkan minta tolong kepadamu... Kau tahu aku takkan minta tolong kepadamu...
233 00:18:45,455 00:18:47,874 tapi ia harus pergi dari sini. tapi ia harus pergi dari sini.
234 00:19:01,221 00:19:02,806 ARSIP INTERNAL BUKAN KRIMINIL ARSIP INTERNAL BUKAN KRIMINIL
235 00:19:03,015 00:19:05,100 MENJADI NONA CEKOSLOVAKIA WARGA NEGARA A.S. MENJADI NONA CEKOSLOVAKIA WARGA NEGARA A.S.
236 00:19:05,183 00:19:07,894 Mohon, tolong aku! Mohon, tolong aku!
237 00:19:07,978 00:19:10,063 Tolong aku! Tolong aku!
238 00:19:10,689 00:19:14,192 Hentikanlah, Peter! Ini gila! Peter, hentikanlah. Hentikanlah, Peter! Ini gila! Peter, hentikanlah.
239 00:19:17,738 00:19:21,116 Serdadu yang baik tidak takut apa pun. Serdadu yang baik tidak takut apa pun.
240 00:19:22,826 00:19:24,870 Aku tidak takut. Aku merasa terganggu. Aku tidak takut. Aku merasa terganggu.
241 00:19:24,953 00:19:27,414 Sejak ia tahu dari Ayah di rumah ini ada setan... Sejak ia tahu dari Ayah di rumah ini ada setan...
242 00:19:27,497 00:19:31,835 ia memakai selimut dan mengejar aku. Itu menyusahkan aku. ia memakai selimut dan mengejar aku. Itu menyusahkan aku.
243 00:19:32,544 00:19:34,171 Kau pernah lihat setan itu? Kau pernah lihat setan itu?
244 00:19:42,095 00:19:44,014 Itu dia datang. Itu dia datang.
245 00:19:57,778 00:20:00,989 Hei! Kau tinggalkan handuk di lantai kamar mandi. Hei! Kau tinggalkan handuk di lantai kamar mandi.
246 00:20:01,073 00:20:04,368 Aku bertugas membersihkan anak, bukan kau. Aku bertugas membersihkan anak, bukan kau.
247 00:20:04,701 00:20:07,496 Lain kali nyalakan korek api. Lain kali nyalakan korek api.
248 00:20:22,302 00:20:23,428 Aku ada kabar baik. Aku ada kabar baik.
249 00:20:23,512 00:20:25,472 Pemeriksaan latar belakangmu hasilnya bersih... Pemeriksaan latar belakangmu hasilnya bersih...
250 00:20:25,555 00:20:28,100 kami akan berikan kotak ini. kami akan berikan kotak ini.
251 00:20:28,392 00:20:29,351 Bagus sekali. Bagus sekali.
252 00:20:29,559 00:20:33,063 Setelah kau berikan kata sandinya. Setelah kau berikan kata sandinya.
253 00:20:33,146 00:20:34,189 Kata sandi? Kata sandi?
254 00:20:34,272 00:20:37,776 Ini permintaan suamimu. Orang yang akan mengambil kotak ini... Ini permintaan suamimu. Orang yang akan mengambil kotak ini...
255 00:20:37,859 00:20:40,404 harus memberikan kata sandi kepada kami. harus memberikan kata sandi kepada kami.
256 00:20:41,696 00:20:42,823 Bagus. Bagus.
257 00:20:43,323 00:20:46,410 Apakah itu PPPJT? PPPJT. Apakah itu PPPJT? PPPJT.
258 00:20:46,576 00:20:48,161 Bukan. Bukan.
259 00:20:51,248 00:20:55,043 Anak-anak nakal! Anak-anak nakal!
260 00:20:55,752 00:20:57,295 Habis kesabaranku. Habis kesabaranku.
261 00:20:58,130 00:21:01,258 Harap tenang. Aku tenang. Harap tenang. Aku tenang.
262 00:21:01,967 00:21:06,012 Aku berhenti. Itu membuat aku tenang. Aku berhenti. Itu membuat aku tenang.
263 00:21:06,430 00:21:08,640 Jangan tergesa-gesa akan ini. Jangan tergesa-gesa akan ini.
264 00:21:19,192 00:21:21,027 Halo? Halo? Halo? Halo?
265 00:21:21,111 00:21:24,656 Jangan pikirkan untuk melakukan itu. Halo? Letnan Wolfe? Jangan pikirkan untuk melakukan itu. Halo? Letnan Wolfe?
266 00:21:25,157 00:21:26,283 Ini Julie Plummer. Ini Julie Plummer.
267 00:21:26,366 00:21:28,160 Siapa ini? Julie Plummer. Siapa ini? Julie Plummer.
268 00:21:28,243 00:21:30,370 Itu apa? Julie Plummer! Itu apa? Julie Plummer!
269 00:21:32,497 00:21:34,458 Ny. Plummer. Ada yang jatuh? Ny. Plummer. Ada yang jatuh?
270 00:21:34,541 00:21:37,544 Suara apa itu? Tidak ada. Semua beres. Suara apa itu? Tidak ada. Semua beres.
271 00:21:37,961 00:21:41,423 Aku menemukan pelaku yang sudah lama menyelinap. Aku menemukan pelaku yang sudah lama menyelinap.
272 00:21:41,506 00:21:43,967 Bagus. Siapa? Seorang remaja. Bagus. Siapa? Seorang remaja.
273 00:21:44,050 00:21:47,554 Remaja? Aku ingin memberitakan aku akan pergi beberapa hari lagi. Remaja? Aku ingin memberitakan aku akan pergi beberapa hari lagi.
274 00:21:47,679 00:21:49,764 Kau akan pergi beberapa hari lagi? Kau akan pergi beberapa hari lagi?
275 00:21:49,848 00:21:52,976 Ya. Ada masalah? Tidak ada masalah. Ya. Ada masalah? Tidak ada masalah.
276 00:21:53,560 00:21:57,063 Aku baik-baik saja. Aku hanya... Aku hanya melaksanakan... Aku baik-baik saja. Aku hanya... Aku hanya melaksanakan...
277 00:21:57,147 00:21:58,690 Apa? Apa?
278 00:22:00,275 00:22:02,736 Tugasku. Kau yakin semuanya beres? Tugasku. Kau yakin semuanya beres?
279 00:22:02,819 00:22:06,781 Semuanya beres, Ny. Plummer. Kau lakukan yang seharusnya saja. Semuanya beres, Ny. Plummer. Kau lakukan yang seharusnya saja.
280 00:22:06,865 00:22:09,910 Katakan kepada anak-anakku... Sampai jumpa, Ny. Plummer! Katakan kepada anak-anakku... Sampai jumpa, Ny. Plummer!
281 00:22:11,495 00:22:13,622 Tunggu. Harap tenang. Tunggu. Harap tenang.
282 00:22:15,582 00:22:17,918 Coba untuk tenang. Coba untuk tenang.
283 00:22:28,345 00:22:29,638 Ia menggigit aku. Ia menggigit aku.
284 00:22:31,932 00:22:33,266 Pemimpin Merah! Pemimpin Merah!
285 00:22:33,350 00:22:36,519 Aku menyuruhmu untuk kembali! Itu perintah langsung! Aku menyuruhmu untuk kembali! Itu perintah langsung!
286 00:22:36,728 00:22:38,939 Kau tak boleh meninggalkan siapa pun! Kau tak boleh meninggalkan siapa pun!
287 00:22:39,022 00:22:41,191 Pemimpin Merah! Pemimpin Merah!
288 00:22:41,983 00:22:43,193 Pemimpin Merah! Pemimpin Merah!
289 00:22:43,276 00:22:45,695 Aku tak bisa mengganti popok. Aku tak bisa mengganti popok.
290 00:22:47,364 00:22:48,782 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
291 00:22:49,199 00:22:52,035 Kalau ia mencintaimu, ia akan kembali, bukan? Kalau ia mencintaimu, ia akan kembali, bukan?
292 00:22:54,287 00:22:57,540 Semua, dengar. Ada perubahan acara. Semua, dengar. Ada perubahan acara.
293 00:22:58,124 00:23:00,418 Ibumu takkan pulang secepat yang ia katakan. Ibumu takkan pulang secepat yang ia katakan.
294 00:23:00,627 00:23:03,213 Kapan ia akan pulang? Tidak lama lagi. Kapan ia akan pulang? Tidak lama lagi.
295 00:23:03,296 00:23:05,215 Jadi kita akan bersenang-senang lagi. Jadi kita akan bersenang-senang lagi.
296 00:23:05,298 00:23:07,634 Itukah yang kita lakukan? Bersenang-senang? Itukah yang kita lakukan? Bersenang-senang?
297 00:23:07,717 00:23:11,054 Tapi besok hari sekolah. Aku ada latihan gulat. Tapi besok hari sekolah. Aku ada latihan gulat.
298 00:23:11,137 00:23:13,640 Aku butuh izin sekolah mengemudi. Aku harus ke Kunang-kunang. Aku butuh izin sekolah mengemudi. Aku harus ke Kunang-kunang.
299 00:23:13,723 00:23:15,392 Aku harus ke mal. Aku harus ke mal.
300 00:23:15,684 00:23:18,270 Aku harus mengekang belanja dia. Aku harus mengekang belanja dia.
301 00:23:18,478 00:23:22,065 Berhenti! Kita akan mendaki bukit ini sedikit demi sedikit. Berhenti! Kita akan mendaki bukit ini sedikit demi sedikit.
302 00:23:22,148 00:23:24,818 Itulah cara kita unggul dari tantangannya. Itulah cara kita unggul dari tantangannya.
303 00:23:28,738 00:23:31,283 Siapa yang akan mengganti popok Bayi Merah? Siapa yang akan mengganti popok Bayi Merah?
304 00:23:31,366 00:23:32,951 Anak-anak? Anak-anak?
305 00:23:40,583 00:23:42,711 Astaga! Bayi Merah! Astaga! Bayi Merah!
306 00:23:45,422 00:23:47,757 Baiklah. Aku akan coba. Baiklah. Aku akan coba.
307 00:23:48,425 00:23:49,634 Ya. Ya.
308 00:23:52,429 00:23:53,763 Serap itu sedikit. Serap itu sedikit.
309 00:24:02,647 00:24:05,275 Hai. Menurut Zoe kau tampak seperti The Hulk. Hai. Menurut Zoe kau tampak seperti The Hulk.
310 00:24:05,525 00:24:07,193 Menurutku kau lucu. Menurutku kau lucu.
311 00:24:07,485 00:24:08,945 Terima kasih. Terima kasih.
312 00:24:12,866 00:24:15,618 Kau bisa kung fu? Ya. Kau bisa kung fu? Ya.
313 00:24:15,702 00:24:19,205 Pernahkah kau pukul seseorang sampai kepalanya lepas? Pernahkah kau pukul seseorang sampai kepalanya lepas?
314 00:24:19,289 00:24:20,498 Tidak. Tidak.
315 00:24:22,334 00:24:24,294 Mengapa payudaramu besar sekali? Mengapa payudaramu besar sekali?
316 00:24:26,963 00:24:29,049 Ini bukan payudara. Ini bukan payudara.
317 00:24:29,132 00:24:31,301 Kau harus memakai BH? Kau harus memakai BH?
318 00:24:37,599 00:24:40,060 Apakah payudaraku akan menjadi sebesar milikmu? Apakah payudaraku akan menjadi sebesar milikmu?
319 00:24:44,647 00:24:46,399 Kau tahu, gadis cilik... Kau tahu, gadis cilik...
320 00:24:46,483 00:24:50,653 kurasa ini saatnya kau istirahat di tempat tidurmu. kurasa ini saatnya kau istirahat di tempat tidurmu.
321 00:24:51,279 00:24:53,573 Menurutmu, apakah aku tampak seperti umur 5? Menurutmu, apakah aku tampak seperti umur 5?
322 00:24:56,534 00:24:57,869 Apa yang aku katakan? Apa yang aku katakan?
323 00:24:58,411 00:25:01,623 Tidak sopan. Mengira aku suka kepadamu. Tidak sopan. Mengira aku suka kepadamu.
324 00:25:05,668 00:25:07,003 Serdadu! Sarapan! Serdadu! Sarapan!
325 00:25:07,253 00:25:08,755 SIAP UNTUK DIMAKAN SIAP UNTUK DIMAKAN
326 00:25:08,838 00:25:10,965 Tunggu apa lagi? Makan. Tunggu apa lagi? Makan.
327 00:25:11,049 00:25:12,759 Jangan malu-malu untuk mencampur. Jangan malu-malu untuk mencampur.
328 00:25:12,842 00:25:14,761 Jangan sentuh keju. Mengganggu pencernaanmu. Jangan sentuh keju. Mengganggu pencernaanmu.
329 00:25:14,844 00:25:18,014 Jangan takut kehabisan. Aku punya banyak. Jangan takut kehabisan. Aku punya banyak.
330 00:25:18,264 00:25:20,183 Aku berbulan-bulan makan ini. Aku berbulan-bulan makan ini.
331 00:25:20,266 00:25:23,061 Aku akan makan karbohidrat sebanyak ini? Aku akan makan karbohidrat sebanyak ini?
332 00:25:24,354 00:25:26,189 Mataku bisa juling. Ingin lihat? Mataku bisa juling. Ingin lihat?
333 00:25:26,606 00:25:28,024 Tidak. Tidak.
334 00:25:35,698 00:25:37,617 Tyler tak suka kalau aku melakukan itu. Tyler tak suka kalau aku melakukan itu.
335 00:25:37,700 00:25:39,536 Aku mengerti perasaannya. Aku mengerti perasaannya.
336 00:25:42,914 00:25:44,707 Merah 4! Merah 4!
337 00:25:53,758 00:25:55,718 Rumah Plummer. Rumah Plummer.
338 00:25:57,053 00:25:59,222 Ya, aku tahu ini hari Senin. Ya, aku tahu ini hari Senin.
339 00:25:59,639 00:26:01,766 Ny. Plummer tidak ada di rumah. Ny. Plummer tidak ada di rumah.
340 00:26:02,225 00:26:04,310 Ya, kami akan segera ke sana. Ya, kami akan segera ke sana.
341 00:26:05,854 00:26:07,439 Siapa itu? Siapa itu?
342 00:26:07,730 00:26:09,566 Wakil kepala sekolahmu. Wakil kepala sekolahmu.
343 00:26:09,816 00:26:12,152 Ia berkata, kalau kau dan Seth terlambat lagi... Ia berkata, kalau kau dan Seth terlambat lagi...
344 00:26:12,235 00:26:13,653 kalian akan diskors. kalian akan diskors.
345 00:26:13,862 00:26:16,573 Ia ingin kau menghadap di kantornya. Ia ingin kau menghadap di kantornya.
346 00:26:20,577 00:26:22,328 POPOK BAYI POPOK BAYI
347 00:26:52,108 00:26:53,485 Apa itu? Apa itu?
348 00:26:54,694 00:26:56,196 Itu mobil keluarga. Itu mobil keluarga.
349 00:26:58,573 00:27:01,367 Apakah ini seharusnya...? Bagaimana kita...? Apakah ini seharusnya...? Bagaimana kita...?
350 00:27:01,451 00:27:02,952 Maaf, Tn. Wolfe? Maaf, Tn. Wolfe?
351 00:27:03,286 00:27:05,538 Kalau kau tidak cepat, kami akan terlambat. Kalau kau tidak cepat, kami akan terlambat.
352 00:27:05,622 00:27:07,624 Tidak saat aku bertugas. Tidak saat aku bertugas.
353 00:27:13,171 00:27:15,798 Pegang itu. Berapa cepatnya tugasmu. Pegang itu. Berapa cepatnya tugasmu.
354 00:27:17,759 00:27:19,594 Kau pasti akan diskors. Kau pasti akan diskors.
355 00:27:19,677 00:27:20,803 IBU TERHEBAT DI DUNIA IBU TERHEBAT DI DUNIA
356 00:27:21,763 00:27:23,139 Astaga! Astaga!
357 00:27:23,223 00:27:25,808 Siapa yang mengemudi seperti ini? Kau gila! Siapa yang mengemudi seperti ini? Kau gila!
358 00:27:31,898 00:27:34,400 CHESAPEAKE HEIGHTS SEKOLAH NEGERI CHESAPEAKE HEIGHTS SEKOLAH NEGERI
359 00:27:35,902 00:27:38,321 Apa yang kau lakukan? Berhenti! Apa yang kau lakukan? Berhenti!
360 00:27:42,534 00:27:45,537 Kami sudah tiba. Salahku. Kami sudah tiba. Salahku.
361 00:27:46,955 00:27:50,083 Ya, menurutku anak-anak ini perlu polisi pengawas. Ya, menurutku anak-anak ini perlu polisi pengawas.
362 00:27:50,166 00:27:53,211 Kurasa Ny. Plummer mengira begitu juga, bukan? Kurasa Ny. Plummer mengira begitu juga, bukan?
363 00:27:55,505 00:27:58,550 Wah, tubuh bagian atasmu besar, bukan? Wah, tubuh bagian atasmu besar, bukan?
364 00:27:58,967 00:28:00,635 Kau pernah masuk penjara? Kau pernah masuk penjara?
365 00:28:02,262 00:28:03,763 Raksasa. Raksasa.
366 00:28:04,722 00:28:07,225 Kau mengatakan sesuatu? Tidak. Kau mengatakan sesuatu? Tidak.
367 00:28:07,517 00:28:09,185 Tidak? Bagus. Tidak? Bagus.
368 00:28:09,852 00:28:14,065 Tampaknya kakimu keluar dari bahumu. Tampaknya kakimu keluar dari bahumu.
369 00:28:14,148 00:28:16,192 Kau banyak berolahraga, bukan? Kau banyak berolahraga, bukan?
370 00:28:16,859 00:28:19,529 Gajah. Kau tahu apa? Gajah. Kau tahu apa?
371 00:28:19,612 00:28:22,865 Kau mendapatkan 15 menit ekstra di atas matras. Kau mendapatkan 15 menit ekstra di atas matras.
372 00:28:23,366 00:28:25,535 Dengan si Murninator. Dengan si Murninator.
373 00:28:25,618 00:28:28,955 Maaf. Letnan Shane Wolfe. Maaf. Letnan Shane Wolfe.
374 00:28:29,038 00:28:32,250 Aku mengawasi anak-anak keluarga Plummer. Beberapa hari. Aku mengawasi anak-anak keluarga Plummer. Beberapa hari.
375 00:28:32,750 00:28:34,669 Oh, pengasuh, bukan? Oh, pengasuh, bukan?
376 00:28:34,752 00:28:37,630 Bagus. Pekerjaan apa saja yang bisa kau dapat, bukan? Bagus. Pekerjaan apa saja yang bisa kau dapat, bukan?
377 00:28:37,714 00:28:40,717 Aku Murney. Duane Murney. Aku Murney. Duane Murney.
378 00:28:40,800 00:28:42,802 Temanku memanggil aku "Boneka Kecil." Temanku memanggil aku "Boneka Kecil."
379 00:28:42,886 00:28:44,596 Aku wakil kepala sekolah. Aku wakil kepala sekolah.
380 00:28:44,679 00:28:48,182 Aku bertanggung jawab atas disiplin, kelakuan dan membolos... Aku bertanggung jawab atas disiplin, kelakuan dan membolos...
381 00:28:48,266 00:28:51,603 dari atas sampai bawah, TK sampai kelas 12. dari atas sampai bawah, TK sampai kelas 12.
382 00:28:52,562 00:28:54,898 Kau sekarang di rumahku, orang kuat. Kau sekarang di rumahku, orang kuat.
383 00:28:55,064 00:28:58,693 Kau wakil kepala sekolah. Dan pelatih gulat. Kau wakil kepala sekolah. Dan pelatih gulat.
384 00:28:58,776 00:29:00,403 Kau lihat anak itu? Kau lihat anak itu?
385 00:29:00,486 00:29:04,157 Ia membolos dari semua latihan gulat bulan ini. Ia membolos dari semua latihan gulat bulan ini.
386 00:29:04,240 00:29:08,286 Dia membolos 22 kali kelas mengemudinya. Dia membolos 22 kali kelas mengemudinya.
387 00:29:08,369 00:29:09,746 Dari 23 kelas! Dari 23 kelas!
388 00:29:10,955 00:29:13,291 Mereka adalah pelajar terburuk di sekolahku. Mereka adalah pelajar terburuk di sekolahku.
389 00:29:13,374 00:29:16,002 Aku malu. Sekolahmu? Aku malu. Sekolahmu?
390 00:29:18,171 00:29:19,923 Selamat pagi, anak-anak. Selamat pagi, anak-anak.
391 00:29:20,924 00:29:23,426 Tn. Murney, terima kasih untuk mengawasi kursiku. Tn. Murney, terima kasih untuk mengawasi kursiku.
392 00:29:23,676 00:29:26,054 Aku akan atasi dari sini. Aku mengerti. Aku akan atasi dari sini. Aku mengerti.
393 00:29:26,137 00:29:28,514 Aku memberitahukan pada teman baru kita ini... Aku memberitahukan pada teman baru kita ini...
394 00:29:28,598 00:29:31,184 tentang tugas-tugas sebagai wakil kepala sekolah. tentang tugas-tugas sebagai wakil kepala sekolah.
395 00:29:31,267 00:29:34,646 Bagaimana dengan pengusutan potongan-potongan daging... Bagaimana dengan pengusutan potongan-potongan daging...
396 00:29:34,938 00:29:36,314 di langit-langit kantin? di langit-langit kantin?
397 00:29:36,564 00:29:39,525 Menjadi lebih menarik. Tetap lakukan pekerjaan bagusmu. Menjadi lebih menarik. Tetap lakukan pekerjaan bagusmu.
398 00:29:39,609 00:29:42,278 Benar. Aku akan ada di atap. Benar. Aku akan ada di atap.
399 00:29:42,904 00:29:44,405 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
400 00:29:45,406 00:29:47,659 Kurasa ini saatnya untuk kembali ke kelas. Kurasa ini saatnya untuk kembali ke kelas.
401 00:29:47,951 00:29:51,287 Aku akan berbaik hati karena ini hari pertama Lt. Wolfe. Terima kasih. Aku akan berbaik hati karena ini hari pertama Lt. Wolfe. Terima kasih.
402 00:29:51,371 00:29:52,205 Baiklah. Baiklah.
403 00:29:54,499 00:29:56,960 Kau ingin kopi? Ya, bolehlah. Kau ingin kopi? Ya, bolehlah.
404 00:30:00,254 00:30:02,382 Ada apa dengan julukan Murninator? Ada apa dengan julukan Murninator?
405 00:30:02,465 00:30:05,051 Ia besar, rambutnya lebat, kadangkala ia bau... Ia besar, rambutnya lebat, kadangkala ia bau...
406 00:30:05,301 00:30:08,012 tapi ia takkan menyakiti dan ia punya kedudukan tetap. tapi ia takkan menyakiti dan ia punya kedudukan tetap.
407 00:30:08,096 00:30:10,139 Jadi, kau pengawal mereka? Jadi, kau pengawal mereka?
408 00:30:10,223 00:30:14,310 Ny. Plummer mengira anak-anaknya... Dia sudah memberi tahu semuanya. Ny. Plummer mengira anak-anaknya... Dia sudah memberi tahu semuanya.
409 00:30:14,394 00:30:17,355 Ia memberi tahu aku anak-anaknya tidak tahu akan situasi ini... Ia memberi tahu aku anak-anaknya tidak tahu akan situasi ini...
410 00:30:17,438 00:30:19,524 dan itulah yang diinginkannya. dan itulah yang diinginkannya.
411 00:30:21,401 00:30:24,237 Ia juga mengatakan kepadaku bahwa kau dari kesatuan SEAL. Ia juga mengatakan kepadaku bahwa kau dari kesatuan SEAL.
412 00:30:24,320 00:30:27,323 Benar. Aku Bintara Kelas Tiga... Benar. Aku Bintara Kelas Tiga...
413 00:30:27,699 00:30:30,702 Claire Fletcher siap melayani anda. Kau bercanda. Claire Fletcher siap melayani anda. Kau bercanda.
414 00:30:30,910 00:30:33,705 4 tahun di Angkatan Laut Coronado. Beasiswa dari mereka. 4 tahun di Angkatan Laut Coronado. Beasiswa dari mereka.
415 00:30:33,788 00:30:36,582 Kehormatan, keberanian. Tanggung jawab. Kehormatan, keberanian. Tanggung jawab.
416 00:30:36,666 00:30:38,835 Itulah caraku memimpin sekolah ini. Itulah caraku memimpin sekolah ini.
417 00:30:39,043 00:30:40,336 Aku suka itu. Aku suka itu.
418 00:30:43,756 00:30:48,011 Bolehkah aku minta izin untuk mengawasi anak-anak itu? Bolehkah aku minta izin untuk mengawasi anak-anak itu?
419 00:30:48,094 00:30:50,304 Izin diberikan. Izin diberikan.
420 00:31:16,205 00:31:17,874 Ayo, Mustangs! Ayo, Mustangs!
421 00:31:19,459 00:31:22,211 "Sabuk hitam. Dibebastugaskan dengan hormat." "Sabuk hitam. Dibebastugaskan dengan hormat."
422 00:31:23,212 00:31:25,214 Bersih sekali. Bersih sekali.
423 00:31:26,632 00:31:29,886 Ya, kau anak nakal! Mana pengasuhmu? Ya, kau anak nakal! Mana pengasuhmu?
424 00:31:34,057 00:31:35,224 Hei! Hei!
425 00:31:35,850 00:31:38,478 Cukup. Kau dengar dia. Cukup. Kau dengar dia.
426 00:31:38,561 00:31:41,105 Ayo. Pisah. Ayo. Pisah.
427 00:31:41,272 00:31:44,901 Tenang, Popeye. Itu ciri anak-anak lelaki, bukan? Tenang, Popeye. Itu ciri anak-anak lelaki, bukan?
428 00:31:45,068 00:31:48,905 Ini bagus untuknya. Memberikan kesempatan untuk menjaga dirinya. Ini bagus untuknya. Memberikan kesempatan untuk menjaga dirinya.
429 00:31:49,238 00:31:52,241 Belajar untuk membela diri. 6 lawan 1? Belajar untuk membela diri. 6 lawan 1?
430 00:31:52,325 00:31:54,243 Perbandingannya tidak pernah bagus. Perbandingannya tidak pernah bagus.
431 00:31:54,452 00:31:56,662 Anggap saja seperti persiapan untuknya. Anggap saja seperti persiapan untuknya.
432 00:31:56,746 00:32:00,666 Jalanan di Bethesda bisa menjadi sangat gelap dan berbahaya. Jalanan di Bethesda bisa menjadi sangat gelap dan berbahaya.
433 00:32:00,750 00:32:02,919 Betulkah begitu? Betulkah begitu?
434 00:32:04,587 00:32:06,756 Kau cukup cepat. Kau cukup cepat.
435 00:32:07,090 00:32:09,300 Aku mempunyai sabuk hitam. Aku mempunyai sabuk hitam.
436 00:32:09,383 00:32:12,637 Itulah sebabnya mereka ingin aku menjadi pelatih regu gulat. Itulah sebabnya mereka ingin aku menjadi pelatih regu gulat.
437 00:32:14,931 00:32:16,766 Guru. Guru.
438 00:32:17,266 00:32:19,185 Kau tahu itu sebutannya apa? Kau tahu itu sebutannya apa?
439 00:32:19,519 00:32:20,937 Kontrol menyeluruh. Kontrol menyeluruh.
440 00:32:22,105 00:32:23,481 Kau tidak apa-apa? Kau tidak apa-apa?
441 00:32:23,564 00:32:26,275 Mungkin kadangkala kita bisa masuk ke kelas gulat... Mungkin kadangkala kita bisa masuk ke kelas gulat...
442 00:32:26,359 00:32:29,070 dan kita tunjukkan bagaimana para ahli melakukannya. dan kita tunjukkan bagaimana para ahli melakukannya.
443 00:32:29,153 00:32:31,197 Bagaimana? Aku takkan bermain kasar. Bagaimana? Aku takkan bermain kasar.
444 00:32:31,280 00:32:33,533 Aku sedang bertugas. Kau sedang bertugas. Aku sedang bertugas. Kau sedang bertugas.
445 00:32:33,616 00:32:35,701 Benar. Kau pengasuh. Benar. Kau pengasuh.
446 00:32:36,077 00:32:38,788 Jadi, itu seperti tugas anak kecil. Jadi, itu seperti tugas anak kecil.
447 00:32:41,499 00:32:42,500 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
448 00:32:42,792 00:32:45,795 Kita akan lakukan saat kau tidak mencuci rambutmu. Kita akan lakukan saat kau tidak mencuci rambutmu.
449 00:32:48,214 00:32:50,383 Dan sampai jumpa di kelas. Dan sampai jumpa di kelas.
450 00:32:52,301 00:32:53,678 Istirahat di tempat. Istirahat di tempat.
451 00:32:56,639 00:33:01,477 Ia tidak berpikir dengan benar. Aku baik-baik saja. Aku tak butuh ditolong. Ia tidak berpikir dengan benar. Aku baik-baik saja. Aku tak butuh ditolong.
452 00:33:06,357 00:33:08,276 Baiklah, baiklah. Baiklah, baiklah.
453 00:33:10,319 00:33:13,322 Hei, hari yang sulit? Aku mencoba memberinya makan. Hei, hari yang sulit? Aku mencoba memberinya makan.
454 00:33:13,573 00:33:15,158 Kau coba ganti popoknya? Kau coba ganti popoknya?
455 00:33:15,491 00:33:17,702 Kau bisa menolongku? Tidak. Kau bisa menolongku? Tidak.
456 00:33:17,785 00:33:19,370 Hanya memikirkan... Hanya memikirkan...
457 00:33:21,247 00:33:24,250 SASARAN: MERAH 1/2 > 83.77 TERKUNCI SASARAN: MERAH 1/2 > 83.77 TERKUNCI
458 00:33:26,752 00:33:30,006 Darurat. Apa yang kau...? Aku... Hei! Darurat. Apa yang kau...? Aku... Hei!
459 00:33:31,424 00:33:32,508 Hai. Hai.
460 00:33:33,009 00:33:35,011 Ada apa dengan dia? Ada apa dengan dia?
461 00:33:36,762 00:33:38,264 IBU TERHEBAT DI DUNIA IBU TERHEBAT DI DUNIA
462 00:34:08,628 00:34:10,213 Kau akan ke mana? Kau akan ke mana?
463 00:34:22,183 00:34:23,809 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
464 00:35:15,444 00:35:17,238 Ha! Ha! Ha! Ha!
465 00:35:19,115 00:35:20,533 Sebaiknya aku pergi. Sebaiknya aku pergi.
466 00:35:20,616 00:35:22,952 Hubungi aku kalau kalian butuh apa pun. Hubungi aku kalau kalian butuh apa pun.
467 00:35:23,035 00:35:25,788 Nomorku ada di lemari es. Nomorku ada di lemari es.
468 00:35:25,871 00:35:27,456 Kau tidak apa-apa? Kau tidak apa-apa?
469 00:35:29,250 00:35:31,085 Wah. Wah.
470 00:35:33,587 00:35:35,298 Ada yang bisa kulakukan? Ada yang bisa kulakukan?
471 00:35:35,381 00:35:37,091 Aku baik-baik saja. Baiklah. Aku baik-baik saja. Baiklah.
472 00:35:37,174 00:35:40,011 Bisakah aku ambilkan sesuatu? Aku baik-baik saja. Bisakah aku ambilkan sesuatu? Aku baik-baik saja.
473 00:35:40,094 00:35:42,346 Maksudku, mereka masih anak-anak. Maksudku, mereka masih anak-anak.
474 00:35:43,264 00:35:45,599 Hubungi aku kalau kau butuh apa pun. Hubungi aku kalau kau butuh apa pun.
475 00:35:45,683 00:35:48,561 Setelah kau mandi. Atau sebelum. Tidak masalah. Setelah kau mandi. Atau sebelum. Tidak masalah.
476 00:35:48,644 00:35:50,354 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
477 00:35:55,234 00:35:58,487 Lucu sekali. Terima kasih untuk suratnya. Lucu sekali. Terima kasih untuk suratnya.
478 00:36:23,346 00:36:26,682 Diam. Sudah kukatakan dia punya payudara. Diam. Sudah kukatakan dia punya payudara.
479 00:36:28,434 00:36:31,187 Lulu, bisakah aku bicara kepadamu di ruang keluarga? Lulu, bisakah aku bicara kepadamu di ruang keluarga?
480 00:36:34,940 00:36:36,317 Siapa mereka? Siapa mereka?
481 00:36:37,610 00:36:41,280 Kelompokku. Senin, Rabu dan Sabtu adalah malam kelompok. Kelompokku. Senin, Rabu dan Sabtu adalah malam kelompok.
482 00:36:41,364 00:36:43,115 Suruh mereka pulang. Aku tak bisa. Suruh mereka pulang. Aku tak bisa.
483 00:36:43,199 00:36:46,369 Orang tua keluar di malam kelompok. Mereka akan pulang pukul 20.00. Orang tua keluar di malam kelompok. Mereka akan pulang pukul 20.00.
484 00:36:46,452 00:36:47,953 Ibu adalah ibu kelompok kami. Ibu adalah ibu kelompok kami.
485 00:36:48,037 00:36:51,374 Sebaiknya kau katakan kepada teman-temanmu, mereka harus... Sebaiknya kau katakan kepada teman-temanmu, mereka harus...
486 00:36:57,838 00:37:01,592 Hari ini kami akan menjual kue. Aku tak bisa menjual kue. Hari ini kami akan menjual kue. Aku tak bisa menjual kue.
487 00:37:01,675 00:37:04,428 Kita harus. Kalau kami tak menjual kue... Kita harus. Kalau kami tak menjual kue...
488 00:37:04,512 00:37:07,139 kami tak bisa pergi ke Jambore. kami tak bisa pergi ke Jambore.
489 00:37:13,104 00:37:15,147 Mereka melambaikan tangan kepadaku. Mereka melambaikan tangan kepadaku.
490 00:37:15,231 00:37:19,652 Baiklah. Beginilah rencananya. Baiklah. Beginilah rencananya.
491 00:37:19,735 00:37:22,321 Malam ini aku adalah ibu kelompokmu. Malam ini aku adalah ibu kelompokmu.
492 00:37:22,405 00:37:24,990 Itu artinya, kalau kalian ingin hidup untuk melihat esok hari... Itu artinya, kalau kalian ingin hidup untuk melihat esok hari...
493 00:37:25,074 00:37:27,076 kalian harus menurut kepadaku! kalian harus menurut kepadaku!
494 00:37:27,243 00:37:29,370 Kalian semua mengerti? Kalian semua mengerti?
495 00:37:29,453 00:37:32,415 Ibu kelompok, kau menakutkan aku. Ibu kelompok, kau menakutkan aku.
496 00:37:32,498 00:37:34,208 Bagus. Bagus.
497 00:37:34,291 00:37:36,419 Kita pergi sekarang! Kita pergi sekarang!
498 00:37:47,430 00:37:49,014 Aku ingin di depan. Tengah belakang. Aku ingin di depan. Tengah belakang.
499 00:37:49,098 00:37:50,808 Baiklah, aku di belakang. Baiklah, aku di belakang.
500 00:37:50,891 00:37:53,436 Ya, ia tampak aneh tapi ia baik. Ya, ia tampak aneh tapi ia baik.
501 00:37:53,519 00:37:55,438 Bagaimana kabar Helga? Helga baik-baik saja. Bagaimana kabar Helga? Helga baik-baik saja.
502 00:37:55,521 00:37:57,982 Kapan kau akan pulang? Maaf aku lama sekali. Kapan kau akan pulang? Maaf aku lama sekali.
503 00:37:58,065 00:38:01,902 Ibu, aku senang terus mengobrol tapi aku ada pekerjaan rumah. Ibu, aku senang terus mengobrol tapi aku ada pekerjaan rumah.
504 00:38:05,489 00:38:08,492 COSTCO PASAR GROSIR COSTCO PASAR GROSIR
505 00:38:11,537 00:38:14,123 KUNANG-KUNANG KUNANG-KUNANG
506 00:38:22,965 00:38:25,134 Oh, tidak. Mereka datang. Oh, tidak. Mereka datang.
507 00:38:32,099 00:38:33,058 Hei, jelek... Hei, jelek...
508 00:38:33,142 00:38:35,519 apa yang menyala di kegelapan sampai kau menggencetnya? apa yang menyala di kegelapan sampai kau menggencetnya?
509 00:38:35,603 00:38:38,189 Kunang-kunang! Kunang-kunang!
510 00:38:45,279 00:38:46,906 Mohon jangan ganggu kami. Mohon jangan ganggu kami.
511 00:38:46,989 00:38:49,074 Ini wilayah kelompok 16. Ini wilayah kelompok 16.
512 00:38:49,158 00:38:51,368 Bagaimana kami menjual tiket undian... Bagaimana kami menjual tiket undian...
513 00:38:51,452 00:38:54,038 kalau tempat ini penuh dengan kue-kue tidak lezatmu? kalau tempat ini penuh dengan kue-kue tidak lezatmu?
514 00:38:54,580 00:38:56,707 Hei! Hei! Hei! Hei!
515 00:38:59,835 00:39:02,546 Pergi! Pergi! Pergi! Pergi!
516 00:39:02,630 00:39:06,050 Kue-kue ini rasanya menjijikkan. Memang. Kue-kue ini rasanya menjijikkan. Memang.
517 00:39:06,133 00:39:09,094 Kita menakut-nakuti mereka. Di mana kelompokku? Kita menakut-nakuti mereka. Di mana kelompokku?
518 00:39:21,232 00:39:22,441 Lulu, apa yang terjadi? Lulu, apa yang terjadi?
519 00:39:22,525 00:39:25,110 Anak-anak lelaki itu merusakkan kue-kue kami. Anak-anak lelaki itu merusakkan kue-kue kami.
520 00:39:25,444 00:39:27,029 Merusakkan kue-kuemu. Merusakkan kue-kuemu.
521 00:39:27,112 00:39:30,783 Lulu, ini bukan mainan. Lupakan anak-anak lelaki itu. Lulu, ini bukan mainan. Lupakan anak-anak lelaki itu.
522 00:39:30,866 00:39:34,328 Tugasku adalah melindungimu, bukan kue-kue. Tugasku adalah melindungimu, bukan kue-kue.
523 00:39:34,411 00:39:36,372 Mengerti? Mengerti?
524 00:39:36,664 00:39:39,458 Bagus. Masuk ke mobil. Kita akan pulang. Bagus. Masuk ke mobil. Kita akan pulang.
525 00:39:39,542 00:39:43,546 Tunggu. Kita belum bisa pulang. Kau harus mengantar kami makan. Tunggu. Kita belum bisa pulang. Kau harus mengantar kami makan.
526 00:39:44,505 00:39:46,507 Biasanya kalian ke mana? Biasanya kalian ke mana?
527 00:39:46,632 00:39:50,386 Selamat datang di Woody Woodchuck's! Selamat datang di Woody Woodchuck's!
528 00:40:02,898 00:40:04,942 Dan menurut mereka perang adalah neraka. Dan menurut mereka perang adalah neraka.
529 00:40:24,420 00:40:26,672 Sudah kukira kau akan kembali untuknya. Sudah kukira kau akan kembali untuknya.
530 00:40:26,755 00:40:29,508 Lulu, awasi adikmu. Tidak bisa dimaafkan. Lulu, awasi adikmu. Tidak bisa dimaafkan.
531 00:40:29,592 00:40:32,219 Aku tak pernah meninggalkan seorang pun. Oh, tenang. Aku tak pernah meninggalkan seorang pun. Oh, tenang.
532 00:40:32,303 00:40:34,346 Kami pernah menemukan anak di kolam bola... Kami pernah menemukan anak di kolam bola...
533 00:40:34,430 00:40:37,224 saat kami membukanya besok pagi. saat kami membukanya besok pagi.
534 00:40:37,308 00:40:38,559 Tidak bagus. Tidak bagus.
535 00:40:38,684 00:40:41,937 Tidak ada gaya bebas di kolam bola! Tidak ada gaya bebas di kolam bola!
536 00:40:52,906 00:40:55,451 Kita harus mengirim seseorang untuk menolongnya? Kita harus mengirim seseorang untuk menolongnya?
537 00:41:01,790 00:41:03,125 Semuanya beres. Semuanya beres.
538 00:41:13,552 00:41:15,346 Astaga. Astaga.
539 00:41:17,056 00:41:19,642 Ada yang akan mendapat masalah. Ada yang akan mendapat masalah.
540 00:41:19,725 00:41:22,603 Siapa mereka? Ada apa? Siapa mereka? Ada apa?
541 00:41:22,686 00:41:26,065 Kita harus bicara. Jangan membenci pemainnya, bencilah permainannya. Kita harus bicara. Jangan membenci pemainnya, bencilah permainannya.
542 00:41:33,530 00:41:35,616 Pergilah. Pergilah.
543 00:41:38,619 00:41:40,287 Pesta sudah selesai! Pesta sudah selesai!
544 00:41:40,371 00:41:42,122 Astaga, dia sudah tiba. Astaga, dia sudah tiba.
545 00:41:42,206 00:41:45,167 Kalian harus membersihkan rumah ini. Kalian harus membersihkan rumah ini.
546 00:41:45,334 00:41:48,504 Tidak ada cara lain. Bersihkan sekarang juga. Tidak ada cara lain. Bersihkan sekarang juga.
547 00:41:48,754 00:41:50,714 Aku pergi dari sini. Tunggu. Scott! Aku pergi dari sini. Tunggu. Scott!
548 00:41:50,798 00:41:52,800 Ayo! Sampai jumpa! Ayo! Sampai jumpa!
549 00:42:00,516 00:42:02,017 Tidak boleh. Tidak boleh.
550 00:42:11,151 00:42:13,153 Ini baju favoritku. Ini baju favoritku.
551 00:42:27,960 00:42:29,378 Terima kasih. Terima kasih.
552 00:42:37,344 00:42:38,721 PPPJT PPPJT
553 00:42:56,905 00:42:59,742 Ayo, Seth. Kau sudah 1 jam di dalam. Ayo, Seth. Kau sudah 1 jam di dalam.
554 00:43:01,952 00:43:05,080 Terima kasih, Lt. Pecundang! Aku akan ditertawakan satu sekolah. Terima kasih, Lt. Pecundang! Aku akan ditertawakan satu sekolah.
555 00:43:05,164 00:43:07,332 Aku tak tahu harus katakan apa kepada teman-temanku. Aku tak tahu harus katakan apa kepada teman-temanku.
556 00:43:07,416 00:43:10,210 Kau menganggap mereka teman-temanmu? Kau menganggap mereka teman-temanmu?
557 00:43:10,335 00:43:13,797 Mereka tak menghargaimu. Mereka tak menghargai rumahmu. Mereka tak menghargaimu. Mereka tak menghargai rumahmu.
558 00:43:13,922 00:43:16,508 Kau tak menghargai dirimu sendiri. Kau tak menghargai dirimu sendiri.
559 00:43:16,592 00:43:18,969 Aku menghargai diriku sendiri. Aku menghargai diriku sendiri.
560 00:43:19,052 00:43:21,388 Semua turun. Kau juga. Semua turun. Kau juga.
561 00:43:21,472 00:43:23,849 Kau bukan ayahku. Kau bukan ayahku.
562 00:43:24,183 00:43:26,018 Kalau kalian belum sadar... Kalau kalian belum sadar...
563 00:43:26,101 00:43:28,687 keluarga ini sedang mengalami masa yang sangat sulit... keluarga ini sedang mengalami masa yang sangat sulit...
564 00:43:28,771 00:43:31,231 dan kau memperburuk situasinya. dan kau memperburuk situasinya.
565 00:43:31,523 00:43:33,567 Kau tak punya perasaan. Kau tak punya perasaan.
566 00:43:33,650 00:43:36,445 Kami benci kepadamu dan kau benci kepada kami. Kami benci kepadamu dan kau benci kepada kami.
567 00:43:37,488 00:43:39,490 Mengapa kau tidak meninggalkan kami saja? Mengapa kau tidak meninggalkan kami saja?
568 00:43:39,573 00:43:43,118 Jangan khawatir. Kalau ibumu pulang, aku akan pergi. Jangan khawatir. Kalau ibumu pulang, aku akan pergi.
569 00:43:44,661 00:43:46,872 Sekarang apa? Scott. Sekarang apa? Scott.
570 00:43:50,125 00:43:52,336 Lari! Bawa bayinya! Kembali ke kamarmu! Lari! Bawa bayinya! Kembali ke kamarmu!
571 00:44:15,984 00:44:17,903 Shane! Kemari! Ambil ini! Shane! Kemari! Ambil ini!
572 00:44:17,986 00:44:19,363 Lulu! Lulu!
573 00:44:20,781 00:44:24,243 Ayo. Masuk. Hei! Hei! Tunggu! Ayo. Masuk. Hei! Hei! Tunggu!
574 00:45:25,304 00:45:27,389 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
575 00:45:44,281 00:45:46,408 Anak-anak. Sudah aman. Anak-anak. Sudah aman.
576 00:45:46,491 00:45:49,911 Siapa itu? Mereka ingin apa? Apa yang terjadi? Siapa itu? Mereka ingin apa? Apa yang terjadi?
577 00:45:49,995 00:45:52,164 Jangan tinggalkan kami. Mereka ingin apa? Jangan tinggalkan kami. Mereka ingin apa?
578 00:45:52,414 00:45:55,584 Mereka ingin program yang diciptakan oleh ayahmu. Mereka ingin program yang diciptakan oleh ayahmu.
579 00:45:59,129 00:46:00,797 Mereka menginginkan ini. Mereka menginginkan ini.
580 00:46:01,715 00:46:03,091 MAKANAN PAGI BOO BERRY MAKANAN PAGI BOO BERRY
581 00:46:03,175 00:46:06,511 Baiklah. Ayo. Aku harap ini yang benar. Baiklah. Ayo. Aku harap ini yang benar.
582 00:46:16,104 00:46:19,900 Mereka ingin film Ghost kami? Belum pernah dengar Blockbuster? Mereka ingin film Ghost kami? Belum pernah dengar Blockbuster?
583 00:46:23,236 00:46:26,156 Jadi benar-benar ada yang ingin menangkap kami? Jadi benar-benar ada yang ingin menangkap kami?
584 00:46:26,239 00:46:28,784 Ya, itu benar, Zoe. Itulah sebabnya aku ada di sini. Ya, itu benar, Zoe. Itulah sebabnya aku ada di sini.
585 00:46:29,159 00:46:31,912 Kurasa kita harus lebih banyak bekerja sama. Kurasa kita harus lebih banyak bekerja sama.
586 00:46:31,995 00:46:35,415 Mulai sekarang, kalian dengarkan aku... Mulai sekarang, kalian dengarkan aku...
587 00:46:35,499 00:46:37,292 dan aku akan mendengarkan kalian. dan aku akan mendengarkan kalian.
588 00:46:38,085 00:46:39,628 Setuju? Setuju?
589 00:46:41,421 00:46:43,590 Tenang. Tenang. Aku tenang. Tenang. Tenang. Aku tenang.
590 00:46:43,799 00:46:46,593 Tenanglah dahulu. Aku tenang. Aku tenang. Tenanglah dahulu. Aku tenang. Aku tenang.
591 00:46:46,677 00:46:49,554 Kau harus tenang. Aku mohon, itu ada di... Kau harus tenang. Aku mohon, itu ada di...
592 00:46:49,638 00:46:50,972 Aku merasa kurang enak. Aku merasa kurang enak.
593 00:46:51,056 00:46:52,974 Astaga. Ada lebah! Tidak ada lebah. Astaga. Ada lebah! Tidak ada lebah.
594 00:46:53,058 00:46:56,978 Ada lebah. Tidak ada lebah. Aku mohon. Hentikan. Ada lebah. Tidak ada lebah. Aku mohon. Hentikan.
595 00:46:58,980 00:47:02,109 Jadi ia menghancurkan mobilnya. Asuransi akan menggantikannya. Jadi ia menghancurkan mobilnya. Asuransi akan menggantikannya.
596 00:47:02,192 00:47:05,153 Mereka sedang parkir paralel. Gurunya loncat. Mereka sedang parkir paralel. Gurunya loncat.
597 00:47:06,071 00:47:08,573 Tapi kita tak membicarakannya. Ini masalah si anak lelaki. Tapi kita tak membicarakannya. Ini masalah si anak lelaki.
598 00:47:08,657 00:47:12,786 Ia membolos lagi? Ia selalu membolos jam ke-6, tapi... Ia membolos lagi? Ia selalu membolos jam ke-6, tapi...
599 00:47:12,869 00:47:14,579 Baiklah. Seth! Baiklah. Seth!
600 00:47:17,666 00:47:19,501 Lepaskan topimu. Lepaskan topimu.
601 00:47:20,335 00:47:21,586 Silakan. Silakan.
602 00:47:24,381 00:47:26,842 Ia datang untuk latihan hari ini seperti itu. Ia datang untuk latihan hari ini seperti itu.
603 00:47:26,925 00:47:30,971 Aku membuka lemarinya dan menemukan ini. Aku membuka lemarinya dan menemukan ini.
604 00:47:33,098 00:47:34,391 Paham? Paham?
605 00:47:35,016 00:47:38,186 Kalau majalah orang dewasa atau marmut itu tak apa-apa. Kalau majalah orang dewasa atau marmut itu tak apa-apa.
606 00:47:38,270 00:47:42,107 Itulah ciri anak-anak lelaki. Tapi ini tidak beres. Itulah ciri anak-anak lelaki. Tapi ini tidak beres.
607 00:47:42,190 00:47:44,276 Ia mewarnai rambutnya. Ia bukan Nazi. Ia mewarnai rambutnya. Ia bukan Nazi.
608 00:47:44,359 00:47:46,695 Ini tidak normal. Kami sangat khawatir. Ini tidak normal. Kami sangat khawatir.
609 00:47:48,613 00:47:50,323 Bisakah kau kembali ke kelas? Bisakah kau kembali ke kelas?
610 00:47:50,407 00:47:52,826 Tn. Murney, bisakah aku bicara sebentar? Tn. Murney, bisakah aku bicara sebentar?
611 00:47:58,165 00:48:00,542 Aku yakin ini ada sangkut pautnya dengan ayah mereka. Aku yakin ini ada sangkut pautnya dengan ayah mereka.
612 00:48:00,625 00:48:04,880 Kami coba membawa Seth dan Zoe ke ahli ilmu jiwa, tapi mereka tak mau. Kami coba membawa Seth dan Zoe ke ahli ilmu jiwa, tapi mereka tak mau.
613 00:48:04,963 00:48:07,549 Mungkin kau bisa bicara dengan mereka? Mungkin kau bisa bicara dengan mereka?
614 00:48:08,008 00:48:10,218 Aku akan mencoba untuk bicara dengan mereka. Aku akan mencoba untuk bicara dengan mereka.
615 00:48:10,886 00:48:12,596 Terima kasih. Terima kasih.
616 00:48:14,848 00:48:18,852 Seth, aku tak mengerti kalau kau tak menjelaskannya kepadaku. Seth, aku tak mengerti kalau kau tak menjelaskannya kepadaku.
617 00:48:19,227 00:48:21,480 Mengapa kau ikut regu gulat kalau kau tidak suka? Mengapa kau ikut regu gulat kalau kau tidak suka?
618 00:48:21,563 00:48:23,565 Karena ayahku yang menginginkannya. Karena ayahku yang menginginkannya.
619 00:48:24,691 00:48:27,152 Aku tahu kau ingin menolong, tapi jangan menolong. Aku tahu kau ingin menolong, tapi jangan menolong.
620 00:48:27,235 00:48:29,362 Aku bisa menjaga diriku sendiri. Aku bisa menjaga diriku sendiri.
621 00:48:34,409 00:48:36,411 DILARANG MASUK DILARANG MASUK
622 00:48:49,883 00:48:52,511 Magnet lemari es. Magnet lemari es.
623 00:48:54,137 00:48:56,473 Anak pintar. Anak pintar.
624 00:48:57,057 00:48:59,226 Merah 1! Merah 1!
625 00:48:59,309 00:49:04,022 Kau pemimpin. Beri tahu, jika ada yang masuk 40 klik dari garis pertahanan. Kau pemimpin. Beri tahu, jika ada yang masuk 40 klik dari garis pertahanan.
626 00:49:04,105 00:49:06,817 Tutup semua pintu, kerjakan tugasmu, panaskan oven... Tutup semua pintu, kerjakan tugasmu, panaskan oven...
627 00:49:06,900 00:49:10,111 dan Lulu tidak boleh menyentuh tempat kue. dan Lulu tidak boleh menyentuh tempat kue.
628 00:49:41,142 00:49:44,312 Semua siap? Ya. Semua siap? Ya.
629 00:49:49,067 00:49:50,569 Ayo. Ayo.
630 00:50:05,584 00:50:09,713 Baiklah. Semua Nazi-ku akhirnya di sini. Baiklah. Semua Nazi-ku akhirnya di sini.
631 00:50:09,796 00:50:13,133 Aku ingin perhatian dari kalian semua. Aku ingin perhatian dari kalian semua.
632 00:50:13,216 00:50:16,553 Mari kita mulai dari yang kita tinggalkan kemarin. Mari kita mulai dari yang kita tinggalkan kemarin.
633 00:51:02,098 00:51:05,435 Kita mulai pertunjukan 1 minggu lagi. Panggungnya belum selesai. Kita mulai pertunjukan 1 minggu lagi. Panggungnya belum selesai.
634 00:51:05,852 00:51:08,855 Suster Abbess berhenti karena dia sakit. Suster Abbess berhenti karena dia sakit.
635 00:51:09,731 00:51:11,149 Dan tiap perubahan langkah bola... Dan tiap perubahan langkah bola...
636 00:51:11,232 00:51:13,401 akan membangunkan Bob Fosse dari kubur... akan membangunkan Bob Fosse dari kubur...
637 00:51:13,485 00:51:16,071 jadi ia bisa mendapatkan serangan jantung lagi. jadi ia bisa mendapatkan serangan jantung lagi.
638 00:51:16,529 00:51:19,908 Maaf. Aku akan membenarkannya. Kau tidak bisa, Seth. Maaf. Aku akan membenarkannya. Kau tidak bisa, Seth.
639 00:51:20,825 00:51:24,663 Kau dan ibumu ini tidak bisa membenarkannya. Kau dan ibumu ini tidak bisa membenarkannya.
640 00:51:24,746 00:51:28,041 Aku tahu ini karena aku profesional. Aku tahu ini karena aku profesional.
641 00:51:28,124 00:51:30,585 Aku menyutradarai Show Boat dengan Greg Brady. Aku menyutradarai Show Boat dengan Greg Brady.
642 00:51:30,669 00:51:32,963 Itu bukan serikat, tapi itu bagus. Itu bukan serikat, tapi itu bagus.
643 00:51:40,345 00:51:42,097 Sudah jelas, aku berhenti. Sudah jelas, aku berhenti.
644 00:51:42,806 00:51:45,100 Keluar dari panggung kanan. Keluar dari panggung kanan.
645 00:51:49,896 00:51:53,483 Seth, kalau kau menjatuhkan aku lagi, aku akan menghajarmu. Seth, kalau kau menjatuhkan aku lagi, aku akan menghajarmu.
646 00:51:53,692 00:51:55,819 Hai. Kau tidak apa-apa? Hai. Kau tidak apa-apa?
647 00:51:56,319 00:51:57,779 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
648 00:51:58,989 00:52:00,365 Ayo. Ayo.
649 00:52:00,782 00:52:02,534 Aku takkan berhenti. Aku takkan berhenti.
650 00:52:02,784 00:52:05,328 Aku tak mengharapkan pengertianmu. Hei. Aku tak mengharapkan pengertianmu. Hei.
651 00:52:06,955 00:52:10,834 Mungkin aku tak mengerti banyak hal seperti ini... Mungkin aku tak mengerti banyak hal seperti ini...
652 00:52:11,084 00:52:13,628 tapi aku mengerti sekali tentang tidak berhenti... tapi aku mengerti sekali tentang tidak berhenti...
653 00:52:13,962 00:52:16,673 dan menurut pendapatku, kau cukup hebat. dan menurut pendapatku, kau cukup hebat.
654 00:52:16,756 00:52:19,884 Sedikit disiplin, kau bisa meraih sukses. Sedikit disiplin, kau bisa meraih sukses.
655 00:52:19,968 00:52:23,346 Bagaimana dengan Murney? Ia hanya suka membual. Bagaimana dengan Murney? Ia hanya suka membual.
656 00:52:23,430 00:52:25,890 Jadi, The Sound of Music? Jadi, The Sound of Music?
657 00:52:25,974 00:52:28,893 Aku pernah lihat saat aku masih kecil. Benarkah? Aku pernah lihat saat aku masih kecil. Benarkah?
658 00:52:28,977 00:52:33,648 Biarawati meninggalkan tugasnya untuk lelaki militer. Biarawati meninggalkan tugasnya untuk lelaki militer.
659 00:52:33,732 00:52:36,526 Tidak ada salahnya dengan itu. Tidak ada salahnya dengan itu.
660 00:52:37,193 00:52:39,070 Apakah menurut perempuan, aku aneh? Apakah menurut perempuan, aku aneh?
661 00:52:39,154 00:52:41,573 Mungkin mereka sudah mengira itu. Mungkin mereka sudah mengira itu.
662 00:52:42,157 00:52:44,367 Tapi kau akan menaklukkan mereka nantinya. Tapi kau akan menaklukkan mereka nantinya.
663 00:52:46,536 00:52:48,580 Kemarilah. Kemarilah.
664 00:52:48,663 00:52:51,416 Lupakanlah semua orang sebentar saja. Lupakanlah semua orang sebentar saja.
665 00:52:52,500 00:52:55,754 Apakah tampil di panggung membuatmu senang? Apakah tampil di panggung membuatmu senang?
666 00:52:55,837 00:52:58,298 Ya, lebih dari segalanya. Ya, lebih dari segalanya.
667 00:53:00,383 00:53:02,093 Baiklah, masuk. Baiklah, masuk.
668 00:53:03,511 00:53:06,264 Serdadu. Panggung tengah. Serdadu. Panggung tengah.
669 00:53:08,933 00:53:11,603 Serdadu. Panggung tengah. Serdadu. Panggung tengah.
670 00:53:12,312 00:53:14,397 Siapa orang ini? Siapa orang ini?
671 00:53:14,564 00:53:19,903 Apakah kalian mampu untuk menampilkan sandiwara musik ini? Apakah kalian mampu untuk menampilkan sandiwara musik ini?
672 00:53:20,236 00:53:24,074 Kami tidak punya sutradara. Aku pernah memimpin misi penyelamatan... Kami tidak punya sutradara. Aku pernah memimpin misi penyelamatan...
673 00:53:24,157 00:53:26,576 di seluruh dunia. di seluruh dunia.
674 00:53:26,659 00:53:29,704 Aku banyak memimpin tangkap dan ambil... Aku banyak memimpin tangkap dan ambil...
675 00:53:29,788 00:53:34,501 dari negara-negara yang namanya kau tidak boleh tahu. dari negara-negara yang namanya kau tidak boleh tahu.
676 00:53:34,959 00:53:39,089 Aku menata gerak cabang pasukan amfibi... Aku menata gerak cabang pasukan amfibi...
677 00:53:39,172 00:53:41,674 dan serangan udara tak terdeteksi. dan serangan udara tak terdeteksi.
678 00:53:41,925 00:53:45,595 Menurutmu aku punya keahlian militer... Menurutmu aku punya keahlian militer...
679 00:53:47,180 00:53:50,225 untuk memimpin produksi ini? untuk memimpin produksi ini?
680 00:53:50,517 00:53:51,768 Ya. Ya.
681 00:53:51,851 00:53:54,437 Ya, apa? Ya, Pak! Ya, apa? Ya, Pak!
682 00:53:54,521 00:53:57,482 Pada suatu kala, ada sebuah keluarga... Pada suatu kala, ada sebuah keluarga...
683 00:53:58,108 00:53:59,609 peri kecil. peri kecil.
684 00:53:59,692 00:54:04,531 Suatu hari, keluarga peri kecil itu... Suatu hari, keluarga peri kecil itu...
685 00:54:04,614 00:54:07,867 masuk ke hutan ajaib... masuk ke hutan ajaib...
686 00:54:07,951 00:54:11,204 untuk mencari markas... untuk mencari markas...
687 00:54:11,746 00:54:13,832 rahasia... rahasia...
688 00:54:13,915 00:54:15,250 orang kerdil... orang kerdil...
689 00:54:15,333 00:54:21,172 di mana orang-orang kerdil itu mengubah jamur menjadi uranium. di mana orang-orang kerdil itu mengubah jamur menjadi uranium.
690 00:54:21,965 00:54:27,095 Jadi 3 peri kecil dengan gencar menembaki orang-orang kerdil... Jadi 3 peri kecil dengan gencar menembaki orang-orang kerdil...
691 00:54:27,262 00:54:32,600 saat peri kecil yang lainnya bergerak dari arah kanan... saat peri kecil yang lainnya bergerak dari arah kanan...
692 00:54:33,101 00:54:36,354 membantai semua yang masih hidup. membantai semua yang masih hidup.
693 00:54:40,108 00:54:43,695 Tidak ada satupun peri kecil yang ketinggalan hari itu. Tidak ada satupun peri kecil yang ketinggalan hari itu.
694 00:54:45,321 00:54:46,948 Semua selamat. Semua selamat.
695 00:54:50,451 00:54:52,620 Bahkan peri kecil... Bahkan peri kecil...
696 00:54:53,913 00:54:55,915 yang paling kecil... yang paling kecil...
697 00:54:57,625 00:54:59,961 Rodriguez. Rodriguez.
698 00:55:01,129 00:55:03,882 Kau harus melakukan tarian Panda atau ia takkan berhenti. Kau harus melakukan tarian Panda atau ia takkan berhenti.
699 00:55:03,965 00:55:06,217 Oh, yang benar saja. Oh, yang benar saja.
700 00:55:06,301 00:55:08,469 Aku tak tahu tarian Panda. Aku tak tahu tarian Panda.
701 00:55:09,304 00:55:11,097 Aku akan menuliskannya untukmu. Aku akan menuliskannya untukmu.
702 00:55:11,723 00:55:14,350 Pejamkan matamu. Tidurlah. Aku akan segera kembali. Pejamkan matamu. Tidurlah. Aku akan segera kembali.
703 00:55:14,976 00:55:16,769 Kau harus melakukan tarian itu. Kau harus melakukan tarian itu.
704 00:55:17,145 00:55:20,190 Seperti ayah dahulu melakukannya. Ia menciptakan itu untuknya. Seperti ayah dahulu melakukannya. Ia menciptakan itu untuknya.
705 00:55:21,816 00:55:24,402 Kau harus menari untuk membuatnya tidur. Kau harus menari untuk membuatnya tidur.
706 00:55:24,485 00:55:26,321 Ayolah. Ayolah.
707 00:55:28,198 00:55:32,994 Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai...
708 00:55:33,494 00:55:37,123 dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan...
709 00:55:38,833 00:55:42,670 jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama. jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama.
710 00:55:43,087 00:55:45,089 Lulu. Terima kasih. Lulu. Terima kasih.
711 00:55:45,173 00:55:46,633 Seth. Seth.
712 00:55:47,467 00:55:49,093 Zoe. Zoe.
713 00:55:49,510 00:55:51,095 Hari ini kau yang mengemudi. Hari ini kau yang mengemudi.
714 00:55:51,179 00:55:53,848 Tapi aku tidak lulus sekolah mengemudi. Tapi aku tidak lulus sekolah mengemudi.
715 00:55:54,515 00:55:55,850 Tepat sekali. Tepat sekali.
716 00:56:00,521 00:56:02,232 Kita semua akan tewas. Kita semua akan tewas.
717 00:56:03,650 00:56:06,194 Pernahkah kau mengajar mengemudi? Pernahkah kau mengajar mengemudi?
718 00:56:06,486 00:56:08,071 Di mobil keluarga? Belum. Di mobil keluarga? Belum.
719 00:56:08,154 00:56:10,490 Aku menganggap ini Kendaraan Tempur Bradley. Aku menganggap ini Kendaraan Tempur Bradley.
720 00:56:10,573 00:56:12,909 Ya, terutama saat Zoe mengemudi. Ya, terutama saat Zoe mengemudi.
721 00:56:17,705 00:56:20,291 Zoe Plummer! Zoe, apa yang kau lakukan? Zoe Plummer! Zoe, apa yang kau lakukan?
722 00:56:20,375 00:56:23,378 Apa yang sedang...? Perlahan-lahan! Truk! Apa yang sedang...? Perlahan-lahan! Truk!
723 00:56:34,013 00:56:35,223 Cukup bagus. Cukup bagus.
724 00:56:38,559 00:56:41,604 Tanah! Tanah padat! Tanah! Tanah padat!
725 00:56:41,896 00:56:44,899 Kurasa itu berlangsung baik. Itu sangat dramatis. Kurasa itu berlangsung baik. Itu sangat dramatis.
726 00:56:47,902 00:56:49,320 Jangan berkelahi. Jangan berkelahi.
727 00:56:49,529 00:56:51,197 Bermain yang baik. Maaf. Bermain yang baik. Maaf.
728 00:56:51,322 00:56:53,908 Hai. Hei, apa kabar? Hai. Hei, apa kabar?
729 00:56:54,075 00:56:58,371 Aku lihat kemajuan pada anak-anak Plummer dan aku sangat terkesan. Aku lihat kemajuan pada anak-anak Plummer dan aku sangat terkesan.
730 00:56:58,579 00:57:01,708 Ya, mereka hanya tidak dimengerti. Ya, mereka hanya tidak dimengerti.
731 00:57:01,791 00:57:04,377 Peter, hati-hati! Jangan sampai aku naik ke sana. Peter, hati-hati! Jangan sampai aku naik ke sana.
732 00:57:04,502 00:57:07,171 Harus mengadakan waktu untuk bicara dengan mereka. Harus mengadakan waktu untuk bicara dengan mereka.
733 00:57:07,255 00:57:09,007 Kau menjadi sedikit terikat. Kau menjadi sedikit terikat.
734 00:57:09,090 00:57:11,467 Aku menganggap tugasku sangat serius. Aku menganggap tugasku sangat serius.
735 00:57:12,051 00:57:15,263 Tapi seperti yang kau katakan. Mereka hanya anak-anak. Tapi seperti yang kau katakan. Mereka hanya anak-anak.
736 00:57:15,930 00:57:18,182 Tetap sukses. Tetap sukses.
737 00:57:23,605 00:57:25,440 Kau tampak cantik sekali hari ini. Kau tampak cantik sekali hari ini.
738 00:57:28,234 00:57:29,819 Terima kasih. Terima kasih.
739 00:57:30,403 00:57:34,115 Kurasa kau tak mengerti. Jangan lakukan itu lagi. Kurasa kau tak mengerti. Jangan lakukan itu lagi.
740 00:57:34,198 00:57:36,868 Mengerti? Habislah kesabaranku. Mengerti? Habislah kesabaranku.
741 00:57:36,951 00:57:41,039 Aku melihat dia menari tanpa musik. Aku ingin ia keluar dari kelasku. Aku melihat dia menari tanpa musik. Aku ingin ia keluar dari kelasku.
742 00:57:41,122 00:57:43,875 Seseorang harus menasihati anak ini. Seseorang harus menasihati anak ini.
743 00:57:43,958 00:57:45,126 Seth? Seth?
744 00:57:46,461 00:57:49,339 Ada sesuatu yang ingin kau katakan? Ada sesuatu yang ingin kau katakan?
745 00:57:51,299 00:57:53,760 Ya, ada, Murney. Ya, ada, Murney.
746 00:57:53,843 00:57:56,054 Aku berhenti. Kau berhenti. Aku berhenti. Kau berhenti.
747 00:57:56,137 00:57:59,098 Kau tahu mengapa kau berhenti? Karena kau mudah menyerah. Kau tahu mengapa kau berhenti? Karena kau mudah menyerah.
748 00:57:59,182 00:58:01,392 Semua orang tahu bahwa yang mudah menyerah... Semua orang tahu bahwa yang mudah menyerah...
749 00:58:02,310 00:58:03,770 akan berhenti. akan berhenti.
750 00:58:06,606 00:58:08,191 Kau takut apa, Prancer? Kau takut apa, Prancer?
751 00:58:08,274 00:58:12,320 Aku tidak takut. Aku ingin jadi aktor. Aku ingin melipat kertas. Aku tidak takut. Aku ingin jadi aktor. Aku ingin melipat kertas.
752 00:58:12,904 00:58:16,282 Aku ikut The Sound of Music. Sandiwara musik. Aku ikut The Sound of Music. Sandiwara musik.
753 00:58:16,366 00:58:18,951 Kau berhenti gulat untuk ikut sandiwara musik. Kau berhenti gulat untuk ikut sandiwara musik.
754 00:58:19,035 00:58:21,287 Itulah yang terjadi kalau tidak ada lelaki di rumah. Itulah yang terjadi kalau tidak ada lelaki di rumah.
755 00:58:21,371 00:58:24,248 Ada lelaki di rumah. Akulah orangnya. Ada lelaki di rumah. Akulah orangnya.
756 00:58:25,541 00:58:28,336 Pasti rumah itu kecil sekali. Pasti rumah itu kecil sekali.
757 00:58:33,299 00:58:35,802 Kau kira kau kuat, bukan? Kau kira kau kuat, bukan?
758 00:58:37,178 00:58:39,597 Ingin mencukur harimau? Begitukah? Bukan? Ingin mencukur harimau? Begitukah? Bukan?
759 00:58:39,681 00:58:42,266 Kau ingin main kasar? Kau ingin selesaikan ini di mana? Kau ingin main kasar? Kau ingin selesaikan ini di mana?
760 00:58:42,350 00:58:45,812 Apa maksudmu? Kau mengatakan bahwa kau ingin bergulat. Apa maksudmu? Kau mengatakan bahwa kau ingin bergulat.
761 00:58:46,604 00:58:48,690 Di mana? Kapan? Di mana? Kapan?
762 00:58:50,358 00:58:52,402 Seusai sekolah. Baiklah. Seusai sekolah. Baiklah.
763 00:58:53,569 00:58:56,531 Hari ini? Benar, di gedung olahraga. Hari ini? Benar, di gedung olahraga.
764 00:58:57,573 00:58:59,158 Setuju? Setuju?
765 00:58:59,367 00:59:04,080 Ingat. Kau bertarung dengan banteng, kau akan kena tanduknya. Ingat. Kau bertarung dengan banteng, kau akan kena tanduknya.
766 00:59:13,089 00:59:14,924 Menyingkir! Menyingkir!
767 00:59:17,343 00:59:19,721 Bagaimana rasanya itu? Rasanya enak. Bagaimana rasanya itu? Rasanya enak.
768 00:59:24,016 00:59:27,770 Murney akan ditaklukkan pada pukul 15.00! Murney akan ditaklukkan pada pukul 15.00!
769 00:59:27,979 00:59:30,690 PARA PEGULAT BERSATU! PARA PEGULAT BERSATU!
770 00:59:36,237 00:59:38,156 Itu menjijikkan sekali. Itu menjijikkan sekali.
771 00:59:38,239 00:59:41,033 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
772 00:59:41,784 00:59:45,204 Apa? Begitulah. Apa? Begitulah.
773 00:59:45,455 00:59:49,000 Seseorang akan cedera dan kau tahu siapa itu? Seseorang akan cedera dan kau tahu siapa itu?
774 00:59:53,087 00:59:55,047 YOHANES 3:16 YOHANES 3:16
775 00:59:55,965 00:59:59,886 Kau masuk ke Rumah Sengsara Murney! Kau masuk ke Rumah Sengsara Murney!
776 01:00:00,344 01:00:04,640 Bagaimana kalau kita membahas aturannya? Bagaimana kalau kita membahas aturannya?
777 01:00:08,603 01:00:10,563 Aturan pertama. Aturan pertama.
778 01:00:10,646 01:00:13,441 Jangan terlalu bernafsu untuk menyerang musuhmu. Jangan terlalu bernafsu untuk menyerang musuhmu.
779 01:00:14,984 01:00:19,781 Ingin bermain dengan aturan penjara? Boleh. Ingin bermain dengan aturan penjara? Boleh.
780 01:00:20,114 01:00:21,949 Aku akan memberi pelajaran kepadamu. Aku akan memberi pelajaran kepadamu.
781 01:00:27,955 01:00:31,292 Baiklah. Kau melepaskan binatang liar. Baiklah. Kau melepaskan binatang liar.
782 01:00:31,876 01:00:33,419 Astaga! Astaga!
783 01:00:33,795 01:00:36,714 Dari posisi ini, mudah sekali... Dari posisi ini, mudah sekali...
784 01:00:36,798 01:00:38,674 untuk memanipulasikan musuhmu. untuk memanipulasikan musuhmu.
785 01:00:40,968 01:00:43,805 Maka, kita dapat sayap ayam. Maka, kita dapat sayap ayam.
786 01:00:45,223 01:00:47,183 Sayap ayam. Sayap ayam.
787 01:00:47,391 01:00:49,143 Palang lengan. Palang lengan.
788 01:00:50,686 01:00:53,564 Linggis. Atau favorit pribadiku... Linggis. Atau favorit pribadiku...
789 01:00:55,983 01:00:57,527 dot bayi! dot bayi!
790 01:01:07,537 01:01:09,622 Ada pertanyaan? Ada pertanyaan?
791 01:01:09,705 01:01:11,958 Ada yang tidak dimengerti? Ada yang tidak dimengerti?
792 01:01:13,334 01:01:15,044 Penakluk puting. Penakluk puting.
793 01:01:15,336 01:01:18,965 Ini tak ada gunanya, di samping gerakan tanpa malu... Ini tak ada gunanya, di samping gerakan tanpa malu...
794 01:01:19,048 01:01:23,052 yang sangat menunjukkan keputusasaan. yang sangat menunjukkan keputusasaan.
795 01:01:27,932 01:01:29,600 Dan akhirnya... Dan akhirnya...
796 01:01:34,689 01:01:36,023 Kalah! Kalah!
797 01:01:37,525 01:01:39,235 Itu hebat sekali! Itu hebat sekali!
798 01:01:42,530 01:01:44,866 Kau tak apa-apa, Murney? Menjauhlah dari diriku. Kau tak apa-apa, Murney? Menjauhlah dari diriku.
799 01:01:47,076 01:01:50,872 Bisakah sedikit menolong aku? Punggungku tak bisa bergerak. Awas! Bisakah sedikit menolong aku? Punggungku tak bisa bergerak. Awas!
800 01:02:00,172 01:02:04,093 BUKU PEDOMAN KUNANG-KUNANG UNTUK SENANG DAN BERTUALANG BUKU PEDOMAN KUNANG-KUNANG UNTUK SENANG DAN BERTUALANG
801 01:02:09,307 01:02:10,558 Ayo. Ayo.
802 01:02:16,731 01:02:18,107 Maaf. Maaf.
803 01:02:21,235 01:02:22,987 Aku tidak menyerempet kerucut itu. Aku tidak menyerempet kerucut itu.
804 01:02:34,415 01:02:35,958 Merangkak! Merangkak!
805 01:02:51,766 01:02:54,226 Lihat, tapi biasanya ia mendobrak pintu. Lihat, tapi biasanya ia mendobrak pintu.
806 01:03:20,962 01:03:23,923 Bagus. Sekarang mundur. Bagus. Sekarang mundur.
807 01:03:35,935 01:03:37,269 Baiklah. Baiklah.
808 01:03:38,771 01:03:43,109 Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai...
809 01:03:43,192 01:03:46,570 dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan...
810 01:03:48,030 01:03:51,826 jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama...
811 01:03:51,951 01:03:54,829 dan menari dansa Peter Panda. dan menari dansa Peter Panda.
812 01:03:55,621 01:03:59,291 Loncat 3 kali seperti kangguru. Loncat 3 kali seperti kangguru.
813 01:03:59,375 01:04:03,462 Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting.
814 01:04:03,546 01:04:07,258 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang.
815 01:04:07,675 01:04:12,054 Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah.
816 01:04:12,138 01:04:16,183 Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa. Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa.
817 01:04:16,642 01:04:20,688 Sebaiknya cepat loncat seperti tidak ada lantai. Sebaiknya cepat loncat seperti tidak ada lantai.
818 01:04:20,771 01:04:24,859 Tahan nafasmu. Loncat ke kiri... Tahan nafasmu. Loncat ke kiri...
819 01:04:24,942 01:04:28,779 dan itu adalah Peter, aku sumpah itu adalah Peter. dan itu adalah Peter, aku sumpah itu adalah Peter.
820 01:04:29,071 01:04:32,616 Itu adalah dansa Peter Panda. Itu adalah dansa Peter Panda.
821 01:04:34,493 01:04:36,912 Lagi. Lagi? Lagi. Lagi?
822 01:04:36,996 01:04:39,915 Kau akan tidur. Selamat tidur, Peter Panda. Kau akan tidur. Selamat tidur, Peter Panda.
823 01:04:40,332 01:04:42,043 Selamat tidur, Ayah. Selamat tidur, Ayah.
824 01:04:50,384 01:04:52,595 Selamat tidur, kawan cilik. Selamat tidur, kawan cilik.
825 01:04:55,389 01:04:56,932 Selamat malam. Selamat malam.
826 01:05:01,604 01:05:03,939 COSTCO PASAR GROSIR COSTCO PASAR GROSIR
827 01:05:04,023 01:05:06,734 KUNANG-KUNANG KUNANG-KUNANG
828 01:05:06,817 01:05:10,488 Hei, jelek, apa yang kau taruh di stoples dan kocok sampai mati? Hei, jelek, apa yang kau taruh di stoples dan kocok sampai mati?
829 01:05:10,571 01:05:12,823 Kunang-kunang? Kunang-kunang?
830 01:05:15,201 01:05:18,954 Pergilah dan kami takkan menyakiti kalian. Pergilah dan kami takkan menyakiti kalian.
831 01:05:37,014 01:05:39,225 Jangan pikirkan untuk melakukan itu. Jangan pikirkan untuk melakukan itu.
832 01:05:58,410 01:05:59,787 Kue! Kue!
833 01:06:00,955 01:06:02,623 Makanlah ini, jelek! Makanlah ini, jelek!
834 01:06:03,290 01:06:05,042 Hajar mereka! Hajar mereka!
835 01:06:08,045 01:06:09,463 Pelayanan pelanggan. Pelayanan pelanggan.
836 01:06:18,305 01:06:20,724 Dari saat ini, kau harus menurut cara kami! Dari saat ini, kau harus menurut cara kami!
837 01:06:20,808 01:06:22,560 Tidak ada cara lain! Tidak ada cara lain!
838 01:06:43,914 01:06:45,583 Gary bebek? Tidak. Gary bebek? Tidak.
839 01:06:45,666 01:06:47,418 Kita sudah 2 minggu di sini. Kita sudah 2 minggu di sini.
840 01:06:47,501 01:06:49,753 Ini masalah keamanan nasional. Ini masalah keamanan nasional.
841 01:06:50,045 01:06:54,175 Maafkan aku, Pak, tapi jawaban ini tidak benar. Maafkan aku, Pak, tapi jawaban ini tidak benar.
842 01:06:59,597 01:07:03,350 Howard. Aku bodoh sekali. Howard. Aku bodoh sekali.
843 01:07:03,434 01:07:04,894 MALAIKATKU MALAIKATKU
844 01:07:04,977 01:07:07,146 Apakah jawabannya "malaikatku"? Apakah jawabannya "malaikatku"?
845 01:07:08,189 01:07:10,065 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
846 01:07:15,863 01:07:18,490 Aku akan membiarkanmu dengan urusanmu. Aku akan membiarkanmu dengan urusanmu.
847 01:07:24,663 01:07:27,875 Howard, aku mohon jangan ada kejutan lagi. Howard, aku mohon jangan ada kejutan lagi.
848 01:07:48,520 01:07:52,274 Zoe, penembak jitu baru bisa menembakmu seperti seekor rusa. Zoe, penembak jitu baru bisa menembakmu seperti seekor rusa.
849 01:07:53,234 01:07:55,236 Bagus. Bagus? Bagus. Bagus?
850 01:07:56,111 01:07:58,447 Ini tentang Scott lagi. Ini tentang Scott lagi.
851 01:07:58,948 01:08:01,200 Bukan. Bukan.
852 01:08:02,117 01:08:05,537 Pendapatmu tentang dia itu benar. Orang bodoh. Pendapatmu tentang dia itu benar. Orang bodoh.
853 01:08:07,331 01:08:10,459 Jadi, ada apa? Tidak ada apa-apa. Jadi, ada apa? Tidak ada apa-apa.
854 01:08:11,752 01:08:14,546 Baiklah. Tidak ada apa-apa. Baiklah. Tidak ada apa-apa.
855 01:08:24,098 01:08:27,101 Saat aku masih kecil, ibuku meninggalkan aku. Saat aku masih kecil, ibuku meninggalkan aku.
856 01:08:28,394 01:08:32,022 Ayahku tentara pasukan khusus seperti aku. Ayahku tentara pasukan khusus seperti aku.
857 01:08:33,357 01:08:38,570 Saat umurku 8 tahun, ia mengirim aku ke sekolah militer. Saat umurku 8 tahun, ia mengirim aku ke sekolah militer.
858 01:08:45,286 01:08:49,081 Kurasa ia lebih suka menjadi serdadu daripada menjadi ayah. Kurasa ia lebih suka menjadi serdadu daripada menjadi ayah.
859 01:08:50,791 01:08:53,168 Suatu hari, aku dapat surat. Suatu hari, aku dapat surat.
860 01:08:53,961 01:08:55,212 Tidak ada ayah lagi. Tidak ada ayah lagi.
861 01:08:57,589 01:08:59,133 Itu buruk sekali. Itu buruk sekali.
862 01:09:01,427 01:09:04,013 Lama sekali aku merasa kalau aku membahasnya... Lama sekali aku merasa kalau aku membahasnya...
863 01:09:04,096 01:09:06,140 aku mengecewakannya. aku mengecewakannya.
864 01:09:06,515 01:09:09,143 Seperti aku harus berani. Seperti aku harus berani.
865 01:09:12,646 01:09:14,148 Ya. Ya.
866 01:09:18,652 01:09:21,280 Tidak apa-apa kalau kau ingin membicarakan ayahmu, Zoe. Tidak apa-apa kalau kau ingin membicarakan ayahmu, Zoe.
867 01:09:24,158 01:09:27,661 Aku sangat rindu kepadanya. Aku sangat rindu kepadanya.
868 01:09:30,831 01:09:33,042 Aku tak tahu, aku hanya... Aku tak tahu, aku hanya...
869 01:09:33,167 01:09:39,089 Aku ingin kuat untuk Lulu, Tyler, Peter, Seth dan ibuku. Aku ingin kuat untuk Lulu, Tyler, Peter, Seth dan ibuku.
870 01:09:39,506 01:09:41,925 Itu beban yang sangat berat. Itu beban yang sangat berat.
871 01:09:45,012 01:09:46,597 Aku tahu. Aku tahu.
872 01:09:49,767 01:09:52,019 Aku sangat rindu kepadanya. Aku sangat rindu kepadanya.
873 01:09:52,269 01:09:54,396 Tidak apa-apa untuk rindu kepada ayahmu. Tidak apa-apa untuk rindu kepada ayahmu.
874 01:10:01,070 01:10:02,613 Aku akan mengangkatnya. Aku akan mengangkatnya.
875 01:10:02,821 01:10:04,448 Benarkah? Ya. Benarkah? Ya.
876 01:10:04,656 01:10:06,992 Benarkah? Ya. Benarkah? Ya.
877 01:10:07,284 01:10:10,579 Seth! Seth! Coba tebak? Ibu akan segera pulang. Seth! Seth! Coba tebak? Ibu akan segera pulang.
878 01:10:10,662 01:10:13,916 Kapan? Besok. Ibu akan pulang besok. Kapan? Besok. Ibu akan pulang besok.
879 01:10:13,999 01:10:16,126 Kapan kau bicara? Ibu pulang. Kapan kau bicara? Ibu pulang.
880 01:10:16,210 01:10:18,379 Kemari, kawan, ibu akan segera pulang. Kemari, kawan, ibu akan segera pulang.
881 01:10:18,462 01:10:19,671 Ibu akan pulang. Ibu akan pulang.
882 01:10:19,755 01:10:22,883 Benarkah? Ia akan pulang. Benarkah? Ia akan pulang.
883 01:10:25,844 01:10:28,055 Kau senang, bukan? Kau senang, bukan?
884 01:10:28,138 01:10:33,102 Kapan ia akan pulang? Jadi, apa yang kita akan lakukan? Kapan ia akan pulang? Jadi, apa yang kita akan lakukan?
885 01:10:33,435 01:10:36,730 Kita harus berbusana bagus. Kita harus membuat sesuatu untuknya. Kita harus berbusana bagus. Kita harus membuat sesuatu untuknya.
886 01:10:36,814 01:10:40,025 Kita membersihkan seluruh rumah. Itu ide bagus. Kita membersihkan seluruh rumah. Itu ide bagus.
887 01:10:40,150 01:10:43,737 Kita harus membuat spanduk juga. Ya, di ruang keluarga. Kita harus membuat spanduk juga. Ya, di ruang keluarga.
888 01:11:02,923 01:11:06,051 Ada apa, Gary? Kakimu terjepit? Ada apa, Gary? Kakimu terjepit?
889 01:11:07,636 01:11:09,888 Tunggu, tunggu. Tunggu, tunggu.
890 01:11:11,765 01:11:13,892 Jangan bergerak. Jangan bergerak.
891 01:11:35,747 01:11:37,249 Hai. Masuklah. Hai. Masuklah.
892 01:11:40,169 01:11:41,753 Kau siap? Ya, hampir. Kau siap? Ya, hampir.
893 01:11:48,135 01:11:49,970 Ya? Hei, ini Shane. Ya? Hei, ini Shane.
894 01:11:50,053 01:11:52,556 Aku ada kabar baik. Aku menemukan PPPJT. Aku ada kabar baik. Aku menemukan PPPJT.
895 01:11:52,639 01:11:54,766 Ada padamu? Ada di lemari besi. Ada padamu? Ada di lemari besi.
896 01:11:54,850 01:11:57,019 Membutuhkan kunci bercabang 2. Membutuhkan kunci bercabang 2.
897 01:11:57,102 01:11:59,062 Aku sudah mengusahakannya, tapi sulit. Aku sudah mengusahakannya, tapi sulit.
898 01:11:59,146 01:12:01,773 Bagus. Kami akan segera ke sana. Bagus. Kami akan segera ke sana.
899 01:12:01,857 01:12:04,818 Jangan lakukan apa-apa lagi. Aku akan segera tiba. Jangan lakukan apa-apa lagi. Aku akan segera tiba.
900 01:12:04,902 01:12:06,445 Ya, Pak. Ya, Pak.
901 01:12:09,406 01:12:11,033 Siap? Siap?
902 01:12:11,116 01:12:14,328 Kabar baiknya, setelah aku memberikan ini kepada komandanku... Kabar baiknya, setelah aku memberikan ini kepada komandanku...
903 01:12:14,411 01:12:17,080 kalian tidak akan diganggu lagi. kalian tidak akan diganggu lagi.
904 01:12:17,164 01:12:19,124 Benarkah? Benar. Benarkah? Benar.
905 01:12:20,125 01:12:23,462 Ada apa? Ibumu akan pulang. Seharusnya kau senang. Ada apa? Ibumu akan pulang. Seharusnya kau senang.
906 01:12:23,545 01:12:26,465 Tapi, Shane, bukankah itu artinya kau harus pergi? Tapi, Shane, bukankah itu artinya kau harus pergi?
907 01:12:27,799 01:12:30,677 Sebaiknya kau siap-siap. Ibumu sebentar lagi tiba. Sebaiknya kau siap-siap. Ibumu sebentar lagi tiba.
908 01:12:48,320 01:12:50,239 Aku berkelahi dengan Zoe sebelum aku pergi... Aku berkelahi dengan Zoe sebelum aku pergi...
909 01:12:50,322 01:12:52,491 mungkin mereka merusak rumahku. mungkin mereka merusak rumahku.
910 01:13:26,942 01:13:30,320 SELAMAT DATANG IBU SELAMAT DATANG IBU
911 01:13:39,955 01:13:41,373 Selamat datang, Ibu. Selamat datang, Ibu.
912 01:13:44,167 01:13:47,170 Hai! Aku rindu kepadamu. Hai! Aku rindu kepadamu.
913 01:13:47,254 01:13:49,256 Putraku! Putraku!
914 01:13:56,763 01:13:59,474 Shane, aku sangat bangga kepadamu. Shane, aku sangat bangga kepadamu.
915 01:13:59,558 01:14:02,519 Aku akan memberikan tugas pilihanmu. Aku akan memberikan tugas pilihanmu.
916 01:14:02,603 01:14:04,980 Ke mana saja. Katakanlah saja. Ke mana saja. Katakanlah saja.
917 01:14:06,940 01:14:08,567 Aku menghargai itu. Aku menghargai itu.
918 01:14:09,610 01:14:11,778 Tapi aku harus memikirkannya. Tapi aku harus memikirkannya.
919 01:14:13,572 01:14:15,490 Kau akan memikirkannya? Kau akan memikirkannya?
920 01:14:15,574 01:14:18,493 Aku hanya tahu tugas militer. Aku hanya tahu tugas militer.
921 01:14:18,577 01:14:21,496 Aku tidak ada penyesalan. Aku harap kau tak menyesal. Aku tidak ada penyesalan. Aku harap kau tak menyesal.
922 01:14:21,580 01:14:23,999 Hanya saja berkumpul bersama keluarga ini... Hanya saja berkumpul bersama keluarga ini...
923 01:14:24,082 01:14:26,376 Aku tak pernah punya keluarga. Angkat tangan! Aku tak pernah punya keluarga. Angkat tangan!
924 01:14:29,296 01:14:31,256 Keluarga Chun? Keluarga Chun?
925 01:14:32,215 01:14:35,177 Yang benar saja. Aku sumpah sudah memeriksa mereka. Yang benar saja. Aku sumpah sudah memeriksa mereka.
926 01:14:35,260 01:14:37,512 Berikan kunci itu kepada kami. Berikan kunci itu kepada kami.
927 01:14:37,804 01:14:41,683 Angkat tanganmu! Baiklah. Angkat tanganmu! Baiklah.
928 01:14:42,142 01:14:44,019 Ini. Ini.
929 01:14:45,020 01:14:46,104 Sekarang! Sekarang!
930 01:14:52,778 01:14:55,113 Kau janjikan PPPJT kepada kami berbulan-bulan yang lalu. Kau janjikan PPPJT kepada kami berbulan-bulan yang lalu.
931 01:14:55,197 01:14:57,574 Maafkan aku. Ada banyak halangan. Maafkan aku. Ada banyak halangan.
932 01:14:57,949 01:14:59,576 Shane! Shane!
933 01:14:59,868 01:15:01,495 Jangan bicara. Jangan bicara.
934 01:15:01,745 01:15:04,122 Shane takkan mengasuh kalian lagi. Shane takkan mengasuh kalian lagi.
935 01:15:05,040 01:15:08,627 Aku percaya kepadamu. Howard mempercayaimu. Aku percaya kepadamu. Howard mempercayaimu.
936 01:15:08,960 01:15:13,715 Kau mengkhianati kami dan kau mengkhianati negara ini. Kau mengkhianati kami dan kau mengkhianati negara ini.
937 01:15:13,799 01:15:16,718 Coba tebak? Korea Utara membayar lebih banyak. Coba tebak? Korea Utara membayar lebih banyak.
938 01:15:17,052 01:15:20,222 Chun, awasi mereka. Mereka banyak bertingkah. Chun, awasi mereka. Mereka banyak bertingkah.
939 01:15:21,014 01:15:23,183 Kalian berdua, ikut aku. Kalian berdua, ikut aku.
940 01:16:01,430 01:16:04,141 Kau bawa stetoskop, Ny. Chun? Kau bawa stetoskop, Ny. Chun?
941 01:16:04,224 01:16:06,935 Tidak, tapi aku ada C-4. Tidak, tapi aku ada C-4.
942 01:16:16,445 01:16:19,030 Aku baru saja merias alisku. Aku baru saja merias alisku.
943 01:16:41,553 01:16:42,763 Diam! Diam!
944 01:16:48,435 01:16:50,812 Aku suruh kau diam, serangga kecil! Aku suruh kau diam, serangga kecil!
945 01:16:54,316 01:16:55,901 Sekarang, Peter! Sekarang, Peter!
946 01:17:05,869 01:17:07,871 Itu manis sekali. Itu manis sekali.
947 01:17:32,312 01:17:34,147 Itu tidak menyakitkan. Itu tidak menyakitkan.
948 01:17:38,652 01:17:39,694 Shane! Jangan lakukan ini! Shane! Jangan lakukan ini!
949 01:17:39,778 01:17:41,488 Kau tak bisa meninggalkan seorang pun! Kau tak bisa meninggalkan seorang pun!
950 01:17:41,571 01:17:43,198 Tunggu, aku tahu. Tunggu, aku tahu.
951 01:17:44,783 01:17:45,992 Shane! Shane!
952 01:17:46,076 01:17:48,036 Ibu di mana? Ibu? Ibu di mana? Ibu?
953 01:17:48,119 01:17:50,831 Aku akan mencarinya. Kalian lari dan cari pertolongan. Aku akan mencarinya. Kalian lari dan cari pertolongan.
954 01:17:51,081 01:17:52,707 Cepat! Cepat!
955 01:17:52,791 01:17:54,501 Kau yakin kau tidak apa-apa? Kau yakin kau tidak apa-apa?
956 01:17:54,584 01:17:56,670 Ya, Lulu. Cari pertolongan. Ya, Lulu. Cari pertolongan.
957 01:18:02,259 01:18:03,510 Pegang erat-erat! Pegang erat-erat!
958 01:18:05,262 01:18:07,097 Mereka menuju ke mobil! Mereka menuju ke mobil!
959 01:18:07,639 01:18:10,684 Zoe, telepon Aku lupa telepon selulerku. Zoe, telepon Aku lupa telepon selulerku.
960 01:18:10,851 01:18:13,937 Bagus. Satu-satunya saat kau tak lupa. Kita akan selamat. Bagus. Satu-satunya saat kau tak lupa. Kita akan selamat.
961 01:18:25,240 01:18:27,200 Astaga! Apa yang kita harus lakukan? Astaga! Apa yang kita harus lakukan?
962 01:18:27,284 01:18:28,493 Cari polisi. Cari polisi.
963 01:18:51,850 01:18:54,102 Ia semakin mendekat. Aku akan mengatasinya. Ia semakin mendekat. Aku akan mengatasinya.
964 01:19:20,378 01:19:22,672 Lihat, Zoe! Itu polisi. Lihat, Zoe! Itu polisi.
965 01:19:25,550 01:19:27,218 POLISI POLISI
966 01:19:32,223 01:19:34,809 Aku menduga kau sudah dengar bandit sosis beraksi lagi. Aku menduga kau sudah dengar bandit sosis beraksi lagi.
967 01:19:34,893 01:19:40,065 Aku yang bertanggung jawab. Sumber intelku salah. Aku yang bertanggung jawab. Sumber intelku salah.
968 01:19:40,148 01:19:42,525 Kalau aku punya sumber daya lebih baik... Kalau aku punya sumber daya lebih baik...
969 01:19:52,661 01:19:55,580 Sudah kukatakan jangan luluskan dia di sekolah mengemudi. Sudah kukatakan jangan luluskan dia di sekolah mengemudi.
970 01:19:56,456 01:20:00,168 Kau punya 3 detik untuk meloloskan aku dari medan ranjau ini. Kau punya 3 detik untuk meloloskan aku dari medan ranjau ini.
971 01:20:00,251 01:20:03,254 1, 2... Bill. 1, 2... Bill.
972 01:20:04,172 01:20:05,548 Dia tidak tahu. Dia tidak tahu.
973 01:20:06,758 01:20:09,970 Kau takkan merenggut orang tua lagi dari anak-anak itu. Kau takkan merenggut orang tua lagi dari anak-anak itu.
974 01:20:10,053 01:20:12,639 Jangan ganggu keluarga itu, aku akan menolongmu. Jangan ganggu keluarga itu, aku akan menolongmu.
975 01:20:12,722 01:20:15,350 Sebaiknya kau jangan mengecoh aku. Sebaiknya kau jangan mengecoh aku.
976 01:20:20,271 01:20:22,816 Zoe! Seth! Zoe! Seth!
977 01:20:22,899 01:20:26,653 Lulu! Peter! Tyler! Lulu! Peter! Tyler!
978 01:20:31,366 01:20:34,577 Itu kodenya. Aku lihat Tn. Plummer memakai itu untuk membuka kopernya. Itu kodenya. Aku lihat Tn. Plummer memakai itu untuk membuka kopernya.
979 01:20:34,661 01:20:39,749 Kau kira ini permainan? Kode atau bukan, buka sekarang. Kau kira ini permainan? Kode atau bukan, buka sekarang.
980 01:20:40,166 01:20:41,751 Kau tak bisa memaksanya melakukan ini. Kau tak bisa memaksanya melakukan ini.
981 01:20:41,835 01:20:44,337 Aku kenal Howard. Kau tidak ada kesempatan. Aku kenal Howard. Kau tidak ada kesempatan.
982 01:20:50,677 01:20:55,473 Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai... Saat kau merasa sedih dan rendah. Lebih rendah dari lantai...
983 01:20:56,182 01:21:00,270 dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan... dan kau merasa bahwa kau tidak mempunyai kesempatan...
984 01:21:03,440 01:21:07,777 jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama... jangan bergerak sampai kau mendapatkan irama...
985 01:21:08,111 01:21:11,322 dan menari dansa Peter Panda. dan menari dansa Peter Panda.
986 01:21:12,824 01:21:17,120 Loncat 3 kali seperti kangguru. Loncat 3 kali seperti kangguru.
987 01:21:17,328 01:21:21,875 Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting. Melangkah ke samping 2 kali seperti kepiting.
988 01:21:21,958 01:21:25,211 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang. 3 langkah ke depan. 1 langkah ke belakang.
989 01:21:25,295 01:21:27,756 Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah. Cepat seperti kura-kura. Berbaringlah.
990 01:21:28,840 01:21:31,885 Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa lagi. Bergulung seperti batang kayu sampai kau tidak bisa lagi.
991 01:21:31,968 01:21:35,346 Sebaiknya cepat loncat seperti tidak ada lantai. Sebaiknya cepat loncat seperti tidak ada lantai.
992 01:21:37,098 01:21:41,019 Tahan nafasmu. Loncat ke kiri. Tahan nafasmu. Loncat ke kiri.
993 01:21:51,696 01:21:54,157 Itulah dansa Peter Panda. Itulah dansa Peter Panda.
994 01:21:55,283 01:21:57,494 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
995 01:21:58,578 01:22:00,538 Yang benar saja. Yang benar saja.
996 01:22:01,206 01:22:02,957 Baiklah, aku dahulu. Baiklah, aku dahulu.
997 01:22:12,801 01:22:15,804 Bagus, Shane. Aku tahu kau akan memecahkannya. Bagus, Shane. Aku tahu kau akan memecahkannya.
998 01:22:15,887 01:22:17,639 Kurasa sebaiknya cepat kau buka. Kurasa sebaiknya cepat kau buka.
999 01:22:22,227 01:22:23,728 Tunggu, tunggu! Tunggu, tunggu!
1000 01:22:24,062 01:22:26,397 Menjauhlah. Menjauhlah.
1001 01:22:28,066 01:22:29,984 Kau saja yang buka. Kau saja yang buka.
1002 01:22:30,068 01:22:32,445 Ayo. Aku yang pertama jalan di lantai. Ayo. Aku yang pertama jalan di lantai.
1003 01:22:32,529 01:22:34,739 Tidak. Kau bisa, serdadu. Tidak. Kau bisa, serdadu.
1004 01:23:08,982 01:23:10,775 Ada permintaan terakhir, Shane? Ada permintaan terakhir, Shane?
1005 01:23:11,025 01:23:13,111 Katakan, selamat tidur, Peter Panda. Katakan, selamat tidur, Peter Panda.
1006 01:23:21,578 01:23:23,705 Shane, kau tidak apa-apa? Shane, kau tidak apa-apa?
1007 01:23:27,709 01:23:30,003 Ia bukan tetangga yang baik. Ia bukan tetangga yang baik.
1008 01:24:00,992 01:24:03,161 Zoe, kau terlalu kencang! Zoe, kau terlalu kencang!
1009 01:24:03,369 01:24:05,205 Takkan ada cukup waktu untuk berhenti. Takkan ada cukup waktu untuk berhenti.
1010 01:24:05,288 01:24:08,666 Siapa yang ingin berhenti. Aku parkir. Siapa yang ingin berhenti. Aku parkir.
1011 01:24:22,138 01:24:26,100 Apa yang kau lakukan pada anak-anak ini? Jangan bergerak! Angkat tangan. Apa yang kau lakukan pada anak-anak ini? Jangan bergerak! Angkat tangan.
1012 01:24:26,184 01:24:28,102 Baiklah. Tenang. Baiklah. Tenang.
1013 01:24:28,186 01:24:30,855 Semua! Letakkan senjata kalian! Semua! Letakkan senjata kalian!
1014 01:24:33,566 01:24:35,526 Aku ingin PPPJT itu. Aku ingin PPPJT itu.
1015 01:24:43,618 01:24:45,954 Tenang. Itu hanya bebek. Tenang. Itu hanya bebek.
1016 01:24:46,704 01:24:48,998 Di mana PPPJT itu? Ada di sini. Di mana PPPJT itu? Ada di sini.
1017 01:24:51,084 01:24:52,418 Bawa itu kemari. Bawa itu kemari.
1018 01:24:58,216 01:24:59,634 Taruh di bawah. Taruh di bawah.
1019 01:25:05,181 01:25:07,350 Sekarang, Gary. Gigit kemaluannya. Sekarang, Gary. Gigit kemaluannya.
1020 01:25:07,892 01:25:10,395 Minggir, pelatih bebek! Minggir, pelatih bebek!
1021 01:25:17,527 01:25:19,237 Gary, sekarang! Gary, sekarang!
1022 01:25:27,370 01:25:29,580 Tidak bisa membiarkan kau senang sendiri. Tidak bisa membiarkan kau senang sendiri.
1023 01:25:39,882 01:25:42,760 Jadi kurasa sekarang kau akan pergi? Jadi kurasa sekarang kau akan pergi?
1024 01:25:42,844 01:25:46,764 Karena tidak ada alasan untuk menetap lagi. Karena tidak ada alasan untuk menetap lagi.
1025 01:25:47,598 01:25:49,767 Aku masih di sini, bukan? Aku masih di sini, bukan?
1026 01:25:51,644 01:25:53,563 Ya. Ya.
1027 01:25:55,398 01:25:59,902 Sekarang apa? Aku tak tahu. Aku di atas tanah kering. Sekarang apa? Aku tak tahu. Aku di atas tanah kering.
1028 01:25:59,986 01:26:01,696 Benar. Benar.
1029 01:26:01,779 01:26:04,324 Itu artinya kau adalah komandan. Itu artinya kau adalah komandan.
1030 01:26:04,407 01:26:06,284 Benar. Benar.
1031 01:26:06,367 01:26:08,286 Jadi kau perintahku. Jadi kau perintahku.
1032 01:26:16,711 01:26:18,171 Lulu. Lulu.
1033 01:26:18,463 01:26:20,590 Maaf, Ibu, bisakah aku bicara sebentar? Maaf, Ibu, bisakah aku bicara sebentar?
1034 01:26:20,673 01:26:21,758 Bisa. Bisa.
1035 01:26:22,508 01:26:24,218 Kami... Aku... Kau tahu. Kami... Aku... Kau tahu.
1036 01:26:28,139 01:26:30,141 Kita akan bicara nanti. Kita akan bicara nanti.
1037 01:26:31,225 01:26:34,604 Misi sukses, serdadu. Kurasa begitu. Misi sukses, serdadu. Kurasa begitu.
1038 01:26:35,730 01:26:39,484 Kau akan meninggalkan kami sekarang. Kurasa begitu. Kau akan meninggalkan kami sekarang. Kurasa begitu.
1039 01:26:41,277 01:26:42,987 Aku ingin kau ambil ini. Aku ingin kau ambil ini.
1040 01:26:47,283 01:26:49,827 Karena aku ingin kau tak melupakanku. Karena aku ingin kau tak melupakanku.
1041 01:26:53,414 01:26:55,166 Aku takkan melupakanmu. Aku takkan melupakanmu.
1042 01:26:58,586 01:27:01,005 Karena kau kawanku yang paling baik. Karena kau kawanku yang paling baik.
1043 01:27:01,881 01:27:06,844 Tidak soal berapa jauh atau lama hidupku membawa aku... Tidak soal berapa jauh atau lama hidupku membawa aku...
1044 01:27:07,512 01:27:10,181 aku akan selalu mengenangmu. aku akan selalu mengenangmu.
1045 01:27:12,266 01:27:14,519 Aku sayang kepadamu, Shane. Aku sayang kepadamu, Shane.
1046 01:27:16,437 01:27:18,481 Aku sayang kepadamu juga. Aku sayang kepadamu juga.
1047 01:27:27,448 01:27:30,535 Mulai sekarang mereka di bawah kekuasaanmu. Mulai sekarang mereka di bawah kekuasaanmu.
1048 01:27:34,247 01:27:35,957 Istirahat di tempat. Istirahat di tempat.
1049 01:27:36,040 01:27:39,919 Ayahmu akan sangat bangga kepada kalian semua. Ayahmu akan sangat bangga kepada kalian semua.
1050 01:27:45,049 01:27:46,717 Lihat siapa yang baru bangun. Lihat siapa yang baru bangun.
1051 01:27:47,552 01:27:49,512 Shane? Ya? Shane? Ya?
1052 01:27:49,595 01:27:53,099 Apakah kami akan berjumpa lagi? Apa maksudmu? Apakah kami akan berjumpa lagi? Apa maksudmu?
1053 01:27:53,599 01:27:56,102 Kami masih ada 1 misi lagi. Kami masih ada 1 misi lagi.
1054 01:28:18,624 01:28:20,585 Bagus! Bagus!
1055 01:28:35,266 01:28:37,477 Tampaknya usahamu meraih kesuksesan. Tampaknya usahamu meraih kesuksesan.
1056 01:28:37,560 01:28:39,020 Begitukah menurutmu? Begitukah menurutmu?
1057 01:28:39,103 01:28:42,398 Seharusnya kau ambil alih kelas drama, bukan gulat. Seharusnya kau ambil alih kelas drama, bukan gulat.
1058 01:28:44,609 01:28:47,195 Ini bagus karena kau sekarang ada di sini. Ini bagus karena kau sekarang ada di sini.
1059 01:28:47,778 01:28:50,198 Murney sekarang menemukan panggilan yang benar. Murney sekarang menemukan panggilan yang benar.
1060 01:28:59,540 01:29:02,168 Aku akan senang sekali bertugas denganmu. Aku akan senang sekali bertugas denganmu.