This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,459 | 00:00:02,210 | Previously on "The Outpost"... | Previously on "The Outpost"... |
2 | 00:00:02,252 | 00:00:05,630 | It's been 39 days since Talon brought the Blackbloods through. | It's been 39 days since Talon brought the Blackbloods through. |
3 | 00:00:05,672 | 00:00:07,400 | She's the last remaining Blackblood prophetess. | She's the last remaining Blackblood prophetess. |
4 | 00:00:07,424 | 00:00:10,135 | I am Yavalla, prophetess of the Blackbloods. | I am Yavalla, prophetess of the Blackbloods. |
5 | 00:00:10,176 | 00:00:13,054 | The way to paradise is somewhere at the Outpost. | The way to paradise is somewhere at the Outpost. |
6 | 00:00:13,096 | 00:00:16,683 | - The kinj. - I'm requisitioning this facility for official use. | - The kinj. - I'm requisitioning this facility for official use. |
7 | 00:00:16,725 | 00:00:18,601 | - Excuse me? - I need your word | - Excuse me? - I need your word |
8 | 00:00:18,643 | 00:00:20,371 | that there will be no more trouble from your people. | that there will be no more trouble from your people. |
9 | 00:00:20,395 | 00:00:22,313 | My people will remain peaceful. | My people will remain peaceful. |
10 | 00:00:22,355 | 00:00:24,899 | For the sins of your ancestors. | For the sins of your ancestors. |
11 | 00:00:24,941 | 00:00:27,569 | For the Queen. | For the Queen. |
12 | 00:02:39,534 | 00:02:42,370 | Any last words, human, | Any last words, human, |
13 | 00:02:42,412 | 00:02:44,372 | before justice is done? | before justice is done? |
14 | 00:02:45,456 | 00:02:46,833 | Justice? | Justice? |
15 | 00:02:49,836 | 00:02:51,129 | Blood for blood. | Blood for blood. |
16 | 00:02:57,010 | 00:02:59,512 | Zed, you'd go to war with your own kind | Zed, you'd go to war with your own kind |
17 | 00:02:59,554 | 00:03:01,681 | to protect one worthless human? | to protect one worthless human? |
18 | 00:03:01,723 | 00:03:04,809 | We might be the same species, Yobahn, but we are not the same kind. | We might be the same species, Yobahn, but we are not the same kind. |
19 | 00:03:04,851 | 00:03:07,270 | The priestess will judge him after a trial. | The priestess will judge him after a trial. |
20 | 00:03:11,441 | 00:03:13,484 | This man murdered Kezzun | This man murdered Kezzun |
21 | 00:03:13,526 | 00:03:16,738 | and another of my men in cold blood. | and another of my men in cold blood. |
22 | 00:03:16,779 | 00:03:18,156 | You gave me your word | You gave me your word |
23 | 00:03:18,198 | 00:03:20,074 | your people wouldn't do something like this. | your people wouldn't do something like this. |
24 | 00:03:20,116 | 00:03:21,618 | Now look what has happened. | Now look what has happened. |
25 | 00:03:21,659 | 00:03:24,037 | If Captain Spears did this, he had a reason. | If Captain Spears did this, he had a reason. |
26 | 00:03:24,078 | 00:03:26,331 | Kezzun tried to murder their queen. | Kezzun tried to murder their queen. |
27 | 00:03:26,372 | 00:03:27,957 | Garret is her sworn protector. | Garret is her sworn protector. |
28 | 00:03:27,999 | 00:03:29,185 | If Yobahn disciplined his man, | If Yobahn disciplined his man, |
29 | 00:03:29,209 | 00:03:30,477 | none of this would have happened. | none of this would have happened. |
30 | 00:03:30,501 | 00:03:31,836 | Kezzun was demoted. | Kezzun was demoted. |
31 | 00:03:31,878 | 00:03:33,022 | He should have died for that crime. | He should have died for that crime. |
32 | 00:03:33,046 | 00:03:34,672 | For what? | For what? |
33 | 00:03:34,714 | 00:03:38,092 | For allegedly trying to kill a human? | For allegedly trying to kill a human? |
34 | 00:03:41,387 | 00:03:44,974 | And there she sits, without any harm done to her. | And there she sits, without any harm done to her. |
35 | 00:03:45,016 | 00:03:47,185 | This was not a life for a life. | This was not a life for a life. |
36 | 00:03:47,227 | 00:03:49,163 | He would have killed me had Zed has not stopped him. | He would have killed me had Zed has not stopped him. |
37 | 00:03:49,187 | 00:03:53,399 | Would have? Conspiracy is not punishable by death. | Would have? Conspiracy is not punishable by death. |
38 | 00:03:53,441 | 00:03:55,443 | You know that, Zed. | You know that, Zed. |
39 | 00:03:55,485 | 00:04:00,156 | This human murdered two of my men in cold blood! | This human murdered two of my men in cold blood! |
40 | 00:04:00,198 | 00:04:03,076 | Technically, your Lu-Qiri killed one of them. | Technically, your Lu-Qiri killed one of them. |
41 | 00:04:03,117 | 00:04:06,621 | And I did not murder Kezzun. It was a fair fight. | And I did not murder Kezzun. It was a fair fight. |
42 | 00:04:06,663 | 00:04:09,249 | Impossible. Kezzun was a great warrior. | Impossible. Kezzun was a great warrior. |
43 | 00:04:09,290 | 00:04:14,128 | He was a mediocre warrior and he was high on colipsum. | He was a mediocre warrior and he was high on colipsum. |
44 | 00:04:14,170 | 00:04:16,839 | - Ah! - Yobahn. | - Ah! - Yobahn. |
45 | 00:04:22,470 | 00:04:25,682 | Captain Spears, do you deny killing Kezzun? | Captain Spears, do you deny killing Kezzun? |
46 | 00:04:28,017 | 00:04:31,437 | I killed him, but it was not murder. | I killed him, but it was not murder. |
47 | 00:04:31,479 | 00:04:32,814 | Was it self defense? | Was it self defense? |
48 | 00:04:32,855 | 00:04:34,315 | He was defending the queen. | He was defending the queen. |
49 | 00:04:34,357 | 00:04:35,483 | He was seeking retribution. | He was seeking retribution. |
50 | 00:04:35,525 | 00:04:37,068 | Garret is not a murderer. | Garret is not a murderer. |
51 | 00:04:37,110 | 00:04:38,569 | Kezzun's life was not his to take. | Kezzun's life was not his to take. |
52 | 00:04:38,611 | 00:04:40,530 | Mine is not Kezzun's to take. | Mine is not Kezzun's to take. |
53 | 00:04:40,571 | 00:04:42,782 | You are a queen. | You are a queen. |
54 | 00:04:42,824 | 00:04:45,076 | If a man ignores your own law | If a man ignores your own law |
55 | 00:04:45,118 | 00:04:48,663 | for vengeance and murder, what would be your judgment? | for vengeance and murder, what would be your judgment? |
56 | 00:04:54,127 | 00:04:55,127 | As I thought. | As I thought. |
57 | 00:04:57,463 | 00:04:58,548 | No! | No! |
58 | 00:04:59,632 | 00:05:02,385 | Captain Garret Spears, | Captain Garret Spears, |
59 | 00:05:02,427 | 00:05:04,971 | you are sentenced in the tradition of our ancestors... | you are sentenced in the tradition of our ancestors... |
60 | 00:05:05,013 | 00:05:06,639 | No! | No! |
61 | 00:05:11,853 | 00:05:13,229 | To death by drowning. | To death by drowning. |
62 | 00:05:15,690 | 00:05:17,775 | May your death bring peace through justice. | May your death bring peace through justice. |
63 | 00:05:17,817 | 00:05:19,485 | I won't let you murder him! | I won't let you murder him! |
64 | 00:05:19,527 | 00:05:23,239 | I'm sorry, Talon, I must uphold the law. | I'm sorry, Talon, I must uphold the law. |
65 | 00:05:31,581 | 00:05:34,167 | Janzo, they're going to execute Garret. | Janzo, they're going to execute Garret. |
66 | 00:05:34,208 | 00:05:37,503 | What? I thought Gwynn would've been able to... | What? I thought Gwynn would've been able to... |
67 | 00:05:37,545 | 00:05:40,715 | She tried, all right? So did Zed, but they won't listen to her. | She tried, all right? So did Zed, but they won't listen to her. |
68 | 00:05:40,757 | 00:05:43,319 | - We have to stop it. - "We"? And how do you suppose "we" do that? | - We have to stop it. - "We"? And how do you suppose "we" do that? |
69 | 00:05:43,343 | 00:05:46,137 | You and I against dozens of Blackbloods and a bunch of Lu-Qiri? | You and I against dozens of Blackbloods and a bunch of Lu-Qiri? |
70 | 00:05:46,179 | 00:05:48,723 | - We don't stand a chance. - I don't know, Janzo, just... | - We don't stand a chance. - I don't know, Janzo, just... |
71 | 00:05:48,765 | 00:05:50,451 | Just think of something, all right? There has to be a way. | Just think of something, all right? There has to be a way. |
72 | 00:05:50,475 | 00:05:52,268 | How do they plan on doing it? | How do they plan on doing it? |
73 | 00:05:52,310 | 00:05:53,478 | Decapitation? Hanging? | Decapitation? Hanging? |
74 | 00:05:53,519 | 00:05:55,521 | The traditional Blackblood execution. | The traditional Blackblood execution. |
75 | 00:05:55,563 | 00:05:57,333 | - Drowning. - Drow... why would they do it that way? | - Drowning. - Drow... why would they do it that way? |
76 | 00:05:57,357 | 00:05:58,959 | Because Blackbloods are terrified of drowning. | Because Blackbloods are terrified of drowning. |
77 | 00:05:58,983 | 00:06:00,735 | Think of something, Janzo. | Think of something, Janzo. |
78 | 00:06:00,777 | 00:06:02,111 | Right. Come on. | Right. Come on. |
79 | 00:06:20,380 | 00:06:22,799 | There's too many. We wouldn't have a chance. | There's too many. We wouldn't have a chance. |
80 | 00:06:22,840 | 00:06:25,009 | The price for rebellion is death. | The price for rebellion is death. |
81 | 00:06:25,051 | 00:06:27,345 | Captain Spears has made his choice, | Captain Spears has made his choice, |
82 | 00:06:27,387 | 00:06:29,972 | and now he will die for it. | and now he will die for it. |
83 | 00:06:30,014 | 00:06:32,016 | Without justice, there can be no peace. | Without justice, there can be no peace. |
84 | 00:06:32,058 | 00:06:34,227 | This isn't peace! This is tyranny! | This isn't peace! This is tyranny! |
85 | 00:06:34,268 | 00:06:37,063 | The trial is over and the sentence is death. | The trial is over and the sentence is death. |
86 | 00:06:37,105 | 00:06:39,565 | - - Proceed. | - - Proceed. |
87 | 00:06:47,240 | 00:06:48,866 | Wait! | Wait! |
88 | 00:06:48,908 | 00:06:52,286 | Wait! | Wait! |
89 | 00:06:52,328 | 00:06:55,331 | The least you can do is to allow Talon to say a proper good-bye. | The least you can do is to allow Talon to say a proper good-bye. |
90 | 00:06:55,373 | 00:06:57,333 | This man saved her life more than once. | This man saved her life more than once. |
91 | 00:06:57,375 | 00:06:59,627 | He means a lot to her. | He means a lot to her. |
92 | 00:07:04,298 | 00:07:05,466 | I will allow it. | I will allow it. |
93 | 00:07:29,782 | 00:07:32,076 | - What was that? - Shh. | - What was that? - Shh. |
94 | 00:07:34,662 | 00:07:35,662 | Good-bye, Garret. | Good-bye, Garret. |
95 | 00:07:41,836 | 00:07:43,754 | Proceed. | Proceed. |
96 | 00:08:05,359 | 00:08:06,359 | That's enough. He's dead. | That's enough. He's dead. |
97 | 00:08:17,288 | 00:08:18,581 | A life for a life. | A life for a life. |
98 | 00:08:18,623 | 00:08:21,000 | Justice is satisfied. | Justice is satisfied. |
99 | 00:08:26,130 | 00:08:28,508 | This human is dead. | This human is dead. |
100 | 00:08:28,549 | 00:08:31,469 | Step aside, come on. Respect for the dead. | Step aside, come on. Respect for the dead. |
101 | 00:08:31,511 | 00:08:33,221 | This man deserves a proper burial. | This man deserves a proper burial. |
102 | 00:08:33,262 | 00:08:35,681 | - We will take it from here. - My condolences. | - We will take it from here. - My condolences. |
103 | 00:08:35,723 | 00:08:37,850 | I understand he was close to you. | I understand he was close to you. |
104 | 00:08:39,936 | 00:08:42,480 | Garret Spears was a hero | Garret Spears was a hero |
105 | 00:08:42,522 | 00:08:44,690 | to all the Outpost. | to all the Outpost. |
106 | 00:08:44,732 | 00:08:46,692 | Perhaps in time you will forgive me. | Perhaps in time you will forgive me. |
107 | 00:08:46,734 | 00:08:49,403 | I did what I thought was just. | I did what I thought was just. |
108 | 00:08:49,445 | 00:08:51,989 | Surely you understand why it had to be done. | Surely you understand why it had to be done. |
109 | 00:08:57,703 | 00:09:00,039 | You're monsters, all of you. | You're monsters, all of you. |
110 | 00:09:00,081 | 00:09:04,126 | Garret Spears was a hero, but how quickly you all forget how he saved us all, | Garret Spears was a hero, but how quickly you all forget how he saved us all, |
111 | 00:09:04,168 | 00:09:05,836 | especially you and your Lu-Qiri | especially you and your Lu-Qiri |
112 | 00:09:05,878 | 00:09:08,130 | when you were about to die in battle. | when you were about to die in battle. |
113 | 00:09:08,172 | 00:09:09,465 | Shame on you! | Shame on you! |
114 | 00:09:11,759 | 00:09:15,137 | And you, Zed, you had me fooled back there. | And you, Zed, you had me fooled back there. |
115 | 00:09:15,179 | 00:09:16,889 | Thought you were a good man. | Thought you were a good man. |
116 | 00:09:16,931 | 00:09:19,141 | But I couldn't have been more wrong. | But I couldn't have been more wrong. |
117 | 00:09:28,276 | 00:09:29,753 | - Do you think it worked? - Don't know. | - Do you think it worked? - Don't know. |
118 | 00:09:29,777 | 00:09:31,112 | But we don't have much time. | But we don't have much time. |
119 | 00:10:10,109 | 00:10:12,236 | What happened? | What happened? |
120 | 00:10:12,278 | 00:10:14,989 | Talon passed you a sleeping death elixir when she kissed you. | Talon passed you a sleeping death elixir when she kissed you. |
121 | 00:10:15,031 | 00:10:18,576 | It slows down the heart rate to almost nothing | It slows down the heart rate to almost nothing |
122 | 00:10:18,618 | 00:10:20,661 | until you take the antidote. | until you take the antidote. |
123 | 00:10:20,703 | 00:10:23,497 | Unless you wait too long, of course. | Unless you wait too long, of course. |
124 | 00:10:23,539 | 00:10:26,042 | Any longer, you'd have been actually dead. | Any longer, you'd have been actually dead. |
125 | 00:10:26,083 | 00:10:27,960 | - Oh. - Open. | - Oh. - Open. |
126 | 00:10:28,002 | 00:10:30,880 | Janzo, you're a genius. | Janzo, you're a genius. |
127 | 00:10:30,921 | 00:10:32,506 | Uh, what about me? | Uh, what about me? |
128 | 00:10:34,634 | 00:10:36,510 | - Open. Ah. - Yeah. | - Open. Ah. - Yeah. |
129 | 00:10:36,552 | 00:10:38,846 | Eyes. Hmm. | Eyes. Hmm. |
130 | 00:10:38,888 | 00:10:41,223 | Why'd you kill the Blackfist? | Why'd you kill the Blackfist? |
131 | 00:10:41,265 | 00:10:42,600 | Because he tried to kill Gwynn. | Because he tried to kill Gwynn. |
132 | 00:10:42,642 | 00:10:43,893 | - Yeah, but he didn't. - Ahh! | - Yeah, but he didn't. - Ahh! |
133 | 00:10:43,934 | 00:10:45,978 | You knew what would happen if you did that. | You knew what would happen if you did that. |
134 | 00:10:46,020 | 00:10:48,064 | You knew the consequences. | You knew the consequences. |
135 | 00:10:48,105 | 00:10:50,042 | - You're just trying to kill yourself. - What? No. | - You're just trying to kill yourself. - What? No. |
136 | 00:10:50,066 | 00:10:52,234 | Clearly Sana and The Three just messed him up so badly | Clearly Sana and The Three just messed him up so badly |
137 | 00:10:52,276 | 00:10:54,487 | that he's become suicidal. | that he's become suicidal. |
138 | 00:10:54,528 | 00:10:57,365 | What other explanation do you have for your stupid behavior? | What other explanation do you have for your stupid behavior? |
139 | 00:10:57,406 | 00:11:00,284 | Well, to be honest, I hadn't really thought it all through that... | Well, to be honest, I hadn't really thought it all through that... |
140 | 00:11:00,326 | 00:11:01,786 | - - Obviously not. | - - Obviously not. |
141 | 00:11:01,827 | 00:11:05,039 | - Please stop hitting me. - I'm so angry at you. | - Please stop hitting me. - I'm so angry at you. |
142 | 00:11:12,963 | 00:11:15,341 | - Huh. - Don't do that again. | - Huh. - Don't do that again. |
143 | 00:11:17,093 | 00:11:20,096 | All right, but if you kiss me as well, | All right, but if you kiss me as well, |
144 | 00:11:20,137 | 00:11:21,931 | then it is tempting. | then it is tempting. |
145 | 00:11:21,972 | 00:11:24,433 | All right, so what now? | All right, so what now? |
146 | 00:11:26,560 | 00:11:29,855 | Well, everyone already thinks he's dead anyway, | Well, everyone already thinks he's dead anyway, |
147 | 00:11:29,897 | 00:11:32,775 | - so just open... there we go. - Ah! | - so just open... there we go. - Ah! |
148 | 00:11:32,817 | 00:11:36,112 | He'll have to just wait down here and recover in hiding. | He'll have to just wait down here and recover in hiding. |
149 | 00:11:36,153 | 00:11:38,993 | If he shows his face, then they'll probably just want to kill him again. | If he shows his face, then they'll probably just want to kill him again. |
150 | 00:11:39,031 | 00:11:40,759 | Probably even want to just chop off your head. | Probably even want to just chop off your head. |
151 | 00:11:40,783 | 00:11:42,743 | But guess what. I don't have any elixirs for that. | But guess what. I don't have any elixirs for that. |
152 | 00:11:45,329 | 00:11:47,623 | No, no, please, no more hitting. I... I can't... | No, no, please, no more hitting. I... I can't... |
153 | 00:11:51,794 | 00:11:53,671 | Hey, how come he gets two kisses? | Hey, how come he gets two kisses? |
154 | 00:11:53,713 | 00:11:55,464 | 'Cause she's not in love with you, stupid. | 'Cause she's not in love with you, stupid. |
155 | 00:11:55,506 | 00:11:57,675 | Let's go! | Let's go! |
156 | 00:11:57,717 | 00:11:59,903 | - Why did she kiss me? - Come on, you nosy warthog, let's go. | - Why did she kiss me? - Come on, you nosy warthog, let's go. |
157 | 00:11:59,927 | 00:12:02,208 | - Maybe if we wait, we can get another chance. - Let's go! | - Maybe if we wait, we can get another chance. - Let's go! |
158 | 00:12:08,769 | 00:12:10,604 | Mm. | Mm. |
159 | 00:12:10,646 | 00:12:14,066 | I think my ribs are trying to punish me. | I think my ribs are trying to punish me. |
160 | 00:12:14,108 | 00:12:16,277 | Broken ribs will tend to do that. | Broken ribs will tend to do that. |
161 | 00:12:19,155 | 00:12:20,155 | Ah! | Ah! |
162 | 00:12:22,867 | 00:12:26,537 | That's what you get for being so reckless. | That's what you get for being so reckless. |
163 | 00:12:26,579 | 00:12:29,123 | You used to tell me the opposite, | You used to tell me the opposite, |
164 | 00:12:29,165 | 00:12:32,793 | that I was too cautious and too proper. | that I was too cautious and too proper. |
165 | 00:12:35,004 | 00:12:36,672 | Yeah, well, things were different then. | Yeah, well, things were different then. |
166 | 00:12:36,714 | 00:12:38,507 | How? | How? |
167 | 00:12:40,926 | 00:12:42,595 | I saw you die, Garret. | I saw you die, Garret. |
168 | 00:12:42,636 | 00:12:45,723 | And I never want to see that again, you understand me? | And I never want to see that again, you understand me? |
169 | 00:12:45,765 | 00:12:49,351 | Talon, that bastard tried to kill our queen. | Talon, that bastard tried to kill our queen. |
170 | 00:12:49,393 | 00:12:51,395 | If given the chance, he would have tried again. | If given the chance, he would have tried again. |
171 | 00:12:51,437 | 00:12:52,956 | It filled me with rage. I couldn't stop myse... | It filled me with rage. I couldn't stop myse... |
172 | 00:12:52,980 | 00:12:55,941 | Yeah, and I wanted to kill him, too, | Yeah, and I wanted to kill him, too, |
173 | 00:12:55,983 | 00:12:58,486 | but killing just leads to more killing. | but killing just leads to more killing. |
174 | 00:13:01,989 | 00:13:03,157 | The old Garret knew that. | The old Garret knew that. |
175 | 00:13:03,199 | 00:13:06,410 | I'm not the old Garret anymore. | I'm not the old Garret anymore. |
176 | 00:13:06,452 | 00:13:09,246 | Ever since The Three messed with my brain, I've been so... | Ever since The Three messed with my brain, I've been so... |
177 | 00:13:09,288 | 00:13:10,873 | And you need to let that go. | And you need to let that go. |
178 | 00:13:14,627 | 00:13:17,379 | I know. It won't happen again. | I know. It won't happen again. |
179 | 00:13:26,013 | 00:13:28,766 | Stay here. | Stay here. |
180 | 00:13:28,808 | 00:13:30,768 | Stay quiet. | Stay quiet. |
181 | 00:13:30,810 | 00:13:33,187 | And rest up. | And rest up. |
182 | 00:13:33,229 | 00:13:34,980 | I'll be back. | I'll be back. |
183 | 00:13:39,944 | 00:13:42,780 | Where are you going? | Where are you going? |
184 | 00:13:42,822 | 00:13:44,740 | Can't let Gwynn believe you're dead. | Can't let Gwynn believe you're dead. |
185 | 00:13:59,129 | 00:14:03,801 | Oh, sweet gods. That's the best news I've heard in a long time. | Oh, sweet gods. That's the best news I've heard in a long time. |
186 | 00:14:03,843 | 00:14:08,389 | - No one can know. - Of course. How is he? | - No one can know. - Of course. How is he? |
187 | 00:14:08,430 | 00:14:13,227 | He's weak from the beatings and the poison, but he'll mend. | He's weak from the beatings and the poison, but he'll mend. |
188 | 00:14:13,269 | 00:14:16,272 | I'm just worried his anger will drive him to do something stupid again. | I'm just worried his anger will drive him to do something stupid again. |
189 | 00:14:16,313 | 00:14:18,232 | Hmm. Sounds like someone else I know. | Hmm. Sounds like someone else I know. |
190 | 00:14:18,274 | 00:14:22,444 | - Hey. - You know, I feel so useless. | - Hey. - You know, I feel so useless. |
191 | 00:14:22,486 | 00:14:23,654 | I'm cut off from everyone. | I'm cut off from everyone. |
192 | 00:14:23,696 | 00:14:25,698 | Hasn't Yavalla given you more freedom? | Hasn't Yavalla given you more freedom? |
193 | 00:14:25,739 | 00:14:27,908 | No. I don't think she ever will. | No. I don't think she ever will. |
194 | 00:14:27,950 | 00:14:30,661 | She hasn't won you over with the promises of peace and love? | She hasn't won you over with the promises of peace and love? |
195 | 00:14:30,703 | 00:14:32,830 | Mm. Call me crazy, but nothing that's ever | Mm. Call me crazy, but nothing that's ever |
196 | 00:14:32,872 | 00:14:34,164 | walked out of the Plane of Ashes | walked out of the Plane of Ashes |
197 | 00:14:34,206 | 00:14:36,834 | has made my life easier thus far. | has made my life easier thus far. |
198 | 00:14:36,876 | 00:14:38,836 | Look, I really hope it's different this time. | Look, I really hope it's different this time. |
199 | 00:14:38,878 | 00:14:40,462 | And so do I. | And so do I. |
200 | 00:14:40,504 | 00:14:42,965 | You must find out what she's up to. | You must find out what she's up to. |
201 | 00:14:49,805 | 00:14:51,223 | I told you to stay out of here. | I told you to stay out of here. |
202 | 00:14:51,265 | 00:14:52,474 | My ale is downstairs. | My ale is downstairs. |
203 | 00:14:52,516 | 00:14:54,685 | My thirsty patrons are upstairs. | My thirsty patrons are upstairs. |
204 | 00:14:54,727 | 00:14:58,480 | Seems that Blackbloods have twice the tolerance of human drinkers. | Seems that Blackbloods have twice the tolerance of human drinkers. |
205 | 00:14:58,522 | 00:15:03,068 | - Just hurry up. - You know, you've, uh, been floundering around | - Just hurry up. - You know, you've, uh, been floundering around |
206 | 00:15:03,110 | 00:15:04,945 | with that box for a few days now. | with that box for a few days now. |
207 | 00:15:04,987 | 00:15:06,780 | - I might be able to help. - No. | - I might be able to help. - No. |
208 | 00:15:06,822 | 00:15:09,450 | Why? What are you scared of? That I'm smarter than you? | Why? What are you scared of? That I'm smarter than you? |
209 | 00:15:23,547 | 00:15:25,132 | - Mm? - Question. | - Mm? - Question. |
210 | 00:15:25,174 | 00:15:27,509 | Was this box designed to keep the wrong person out | Was this box designed to keep the wrong person out |
211 | 00:15:27,551 | 00:15:30,596 | or was it designed to let the right person in? | or was it designed to let the right person in? |
212 | 00:15:30,638 | 00:15:32,741 | It was designed to let my mother the high priestess in. | It was designed to let my mother the high priestess in. |
213 | 00:15:32,765 | 00:15:34,516 | Now give it back. | Now give it back. |
214 | 00:15:34,558 | 00:15:35,976 | It's pretty evil-looking, isn't it? | It's pretty evil-looking, isn't it? |
215 | 00:15:36,018 | 00:15:37,478 | I mean, look at all these skulls. | I mean, look at all these skulls. |
216 | 00:15:37,519 | 00:15:38,812 | That's a cultural bias. | That's a cultural bias. |
217 | 00:15:38,854 | 00:15:40,564 | You call our Lu-Qiri demons | You call our Lu-Qiri demons |
218 | 00:15:40,606 | 00:15:41,750 | like they're some kind of monster | like they're some kind of monster |
219 | 00:15:41,774 | 00:15:43,025 | out of a human fairy tale. | out of a human fairy tale. |
220 | 00:15:43,067 | 00:15:44,526 | - Give it to me. - No! | - Give it to me. - No! |
221 | 00:15:44,568 | 00:15:46,779 | - No! Get off! - Give it to me. | - No! Get off! - Give it to me. |
222 | 00:15:46,820 | 00:15:51,742 | Wren, do you know what represents danger in almost every culture? | Wren, do you know what represents danger in almost every culture? |
223 | 00:15:51,784 | 00:15:54,328 | - Mm. Fine. - Skulls. | - Mm. Fine. - Skulls. |
224 | 00:15:54,370 | 00:15:56,330 | Then it was designed to keep the wrong person out. | Then it was designed to keep the wrong person out. |
225 | 00:15:56,372 | 00:15:59,541 | My mother is not the wrong person. | My mother is not the wrong person. |
226 | 00:15:59,583 | 00:16:00,876 | If you say so. | If you say so. |
227 | 00:16:05,589 | 00:16:08,008 | What if it was designed to keep everyone out? | What if it was designed to keep everyone out? |
228 | 00:16:08,050 | 00:16:09,134 | What if it was designed | What if it was designed |
229 | 00:16:09,176 | 00:16:11,178 | to protect us and the whole world | to protect us and the whole world |
230 | 00:16:11,220 | 00:16:15,224 | from whatever is inside that box? | from whatever is inside that box? |
231 | 00:16:38,747 | 00:16:39,915 | Yavalla. | Yavalla. |
232 | 00:16:42,626 | 00:16:44,503 | Yavalla. | Yavalla. |
233 | 00:16:46,630 | 00:16:47,589 | Can I talk to you? | Can I talk to you? |
234 | 00:16:47,631 | 00:16:49,758 | Of course. | Of course. |
235 | 00:16:52,177 | 00:16:53,387 | Wait here. | Wait here. |
236 | 00:17:13,782 | 00:17:16,577 | So, Talon, what can I do for you? | So, Talon, what can I do for you? |
237 | 00:17:22,458 | 00:17:24,585 | You can tell me what you're really doing here. | You can tell me what you're really doing here. |
238 | 00:17:24,626 | 00:17:27,629 | I believe I've told you everything. | I believe I've told you everything. |
239 | 00:17:27,671 | 00:17:31,175 | I don't believe you have. You're holding something back. | I don't believe you have. You're holding something back. |
240 | 00:17:31,216 | 00:17:35,012 | I admire your candor, disrespectful as it may be. | I admire your candor, disrespectful as it may be. |
241 | 00:17:35,054 | 00:17:36,722 | You have to earn my respect to get it. | You have to earn my respect to get it. |
242 | 00:17:36,764 | 00:17:38,974 | Then I hope I will. | Then I hope I will. |
243 | 00:17:39,016 | 00:17:41,935 | My dear, you are so much like your father. | My dear, you are so much like your father. |
244 | 00:17:44,438 | 00:17:46,356 | - I never knew my father. - I did. | - I never knew my father. - I did. |
245 | 00:17:46,398 | 00:17:50,569 | You have the same stubborn fighting spirit. | You have the same stubborn fighting spirit. |
246 | 00:17:50,611 | 00:17:51,820 | How could you know my father? | How could you know my father? |
247 | 00:17:51,862 | 00:17:53,447 | You were banished to the Plane of Ashes | You were banished to the Plane of Ashes |
248 | 00:17:53,489 | 00:17:55,199 | before he was even born. | before he was even born. |
249 | 00:17:55,240 | 00:17:56,617 | I knew him in the Plane of Ashes. | I knew him in the Plane of Ashes. |
250 | 00:17:56,658 | 00:18:01,497 | - I don't believe you. - His name was Sai-vek. | - I don't believe you. - His name was Sai-vek. |
251 | 00:18:01,538 | 00:18:04,458 | - Sai-vek Redwan. - So you have a name. | - Sai-vek Redwan. - So you have a name. |
252 | 00:18:04,500 | 00:18:07,336 | - It proves nothing. - What do you know of your father? | - It proves nothing. - What do you know of your father? |
253 | 00:18:09,088 | 00:18:13,467 | Not much. He was gone before I can remember. | Not much. He was gone before I can remember. |
254 | 00:18:13,509 | 00:18:15,803 | My mother said he died saving us. | My mother said he died saving us. |
255 | 00:18:15,844 | 00:18:18,472 | Your mother opened the portal and sent him through. | Your mother opened the portal and sent him through. |
256 | 00:18:20,140 | 00:18:21,600 | Why would she do that? | Why would she do that? |
257 | 00:18:21,642 | 00:18:22,810 | He would never say. | He would never say. |
258 | 00:18:22,851 | 00:18:24,228 | He lived apart from us, | He lived apart from us, |
259 | 00:18:24,269 | 00:18:25,896 | rarely let us get close to him. | rarely let us get close to him. |
260 | 00:18:25,938 | 00:18:28,565 | I tried talking to him occasionally. | I tried talking to him occasionally. |
261 | 00:18:28,607 | 00:18:31,401 | He was difficult. | He was difficult. |
262 | 00:18:31,443 | 00:18:33,278 | Headstrong. | Headstrong. |
263 | 00:18:33,320 | 00:18:36,031 | A loner. Sound familiar? | A loner. Sound familiar? |
264 | 00:18:36,073 | 00:18:39,076 | Is he still there? | Is he still there? |
265 | 00:18:39,118 | 00:18:42,079 | No. He passed away a little while ago. | No. He passed away a little while ago. |
266 | 00:18:45,749 | 00:18:47,793 | How'd he die? | How'd he die? |
267 | 00:18:47,835 | 00:18:52,506 | Talon, the Plane of Ashes is a brutal place. | Talon, the Plane of Ashes is a brutal place. |
268 | 00:18:52,548 | 00:18:54,007 | I'm sorry. | I'm sorry. |
269 | 00:18:57,469 | 00:18:59,263 | I have done all that Yavalla asked. | I have done all that Yavalla asked. |
270 | 00:18:59,304 | 00:19:00,889 | She's given my people more freedom, | She's given my people more freedom, |
271 | 00:19:00,931 | 00:19:02,242 | so why has that courtesy not been extended to me? | so why has that courtesy not been extended to me? |
272 | 00:19:02,266 | 00:19:05,561 | And allow you among your people? Why? | And allow you among your people? Why? |
273 | 00:19:05,602 | 00:19:08,313 | So you can hatch some new revolution? | So you can hatch some new revolution? |
274 | 00:19:08,355 | 00:19:09,940 | Because I'm lonely, Zed. | Because I'm lonely, Zed. |
275 | 00:19:09,982 | 00:19:12,317 | Is that something you can understand? | Is that something you can understand? |
276 | 00:19:12,359 | 00:19:15,946 | Maybe more than most. | Maybe more than most. |
277 | 00:19:15,988 | 00:19:18,115 | If our roles were reversed, | If our roles were reversed, |
278 | 00:19:18,157 | 00:19:20,242 | would you let me meet with my soldiers? | would you let me meet with my soldiers? |
279 | 00:19:20,284 | 00:19:23,745 | Not really relevant. I would have taken your head. | Not really relevant. I would have taken your head. |
280 | 00:19:23,787 | 00:19:26,456 | I'm sure that's true. So does that answer your question? | I'm sure that's true. So does that answer your question? |
281 | 00:19:28,792 | 00:19:32,129 | Will you at least give me the dignity of having my handmaid back? | Will you at least give me the dignity of having my handmaid back? |
282 | 00:19:32,171 | 00:19:35,007 | It would be someone to talk to. | It would be someone to talk to. |
283 | 00:19:35,048 | 00:19:36,401 | Or is a handmaid too big a threat for you? | Or is a handmaid too big a threat for you? |
284 | 00:19:36,425 | 00:19:39,011 | Fine. You can meet with your handmaiden. | Fine. You can meet with your handmaiden. |
285 | 00:19:40,179 | 00:19:41,179 | But only once a day. | But only once a day. |
286 | 00:20:03,160 | 00:20:04,786 | Progress, daughter? | Progress, daughter? |
287 | 00:20:04,828 | 00:20:07,623 | Mother, I didn't know you were coming. | Mother, I didn't know you were coming. |
288 | 00:20:07,664 | 00:20:08,999 | It has been several days. | It has been several days. |
289 | 00:20:09,041 | 00:20:10,476 | I had expected a breakthrough by now. | I had expected a breakthrough by now. |
290 | 00:20:10,500 | 00:20:12,377 | I know. I know. | I know. I know. |
291 | 00:20:12,419 | 00:20:15,130 | And I've been researching, analyzing, and experimenting. | And I've been researching, analyzing, and experimenting. |
292 | 00:20:15,172 | 00:20:16,548 | Three holes, three symbols. | Three holes, three symbols. |
293 | 00:20:16,590 | 00:20:18,109 | This one was lichen spore. Easy enough. | This one was lichen spore. Easy enough. |
294 | 00:20:18,133 | 00:20:19,801 | This one was abracite crystal. Fine. | This one was abracite crystal. Fine. |
295 | 00:20:19,843 | 00:20:21,929 | And this one? Black oak? I don't know. | And this one? Black oak? I don't know. |
296 | 00:20:21,970 | 00:20:24,157 | I've tried everything. I can't seem to figure out what's going on... | I've tried everything. I can't seem to figure out what's going on... |
297 | 00:20:24,181 | 00:20:28,977 | Stop. Just breathe. | Stop. Just breathe. |
298 | 00:20:30,062 | 00:20:32,814 | It will come to you. | It will come to you. |
299 | 00:20:32,856 | 00:20:34,983 | Everything is riding on this. | Everything is riding on this. |
300 | 00:20:35,025 | 00:20:37,611 | I need what is in that box. | I need what is in that box. |
301 | 00:20:37,653 | 00:20:42,199 | The Outpost, it is like dry grass waiting for a spark. | The Outpost, it is like dry grass waiting for a spark. |
302 | 00:20:42,241 | 00:20:45,285 | There is so much tension between ourselves and the humans. | There is so much tension between ourselves and the humans. |
303 | 00:20:45,327 | 00:20:47,496 | I know, Mother, and I'm almost there. | I know, Mother, and I'm almost there. |
304 | 00:20:47,537 | 00:20:49,414 | It's something simple, I know it. I'm... | It's something simple, I know it. I'm... |
305 | 00:20:49,456 | 00:20:52,834 | - I'm just stuck right now. - Then get unstuck. | - I'm just stuck right now. - Then get unstuck. |
306 | 00:20:52,876 | 00:20:56,630 | Unlocking that box is the way to unlock peace in this world. | Unlocking that box is the way to unlock peace in this world. |
307 | 00:20:56,672 | 00:20:58,382 | All of us are counting on you. | All of us are counting on you. |
308 | 00:20:58,423 | 00:21:01,593 | - I understand. - I hope so. | - I understand. - I hope so. |
309 | 00:21:01,635 | 00:21:04,930 | Because if you fail, this world will surely explode | Because if you fail, this world will surely explode |
310 | 00:21:04,972 | 00:21:07,766 | into war and death. | into war and death. |
311 | 00:21:30,497 | 00:21:33,667 | - - What? | - - What? |
312 | 00:21:33,709 | 00:21:37,087 | So, um, if you open that black box of yours, | So, um, if you open that black box of yours, |
313 | 00:21:37,129 | 00:21:38,606 | then the Blackfist will finally leave us alone? | then the Blackfist will finally leave us alone? |
314 | 00:21:38,630 | 00:21:41,425 | - That's the plan. - Then let me help you. | - That's the plan. - Then let me help you. |
315 | 00:21:41,466 | 00:21:45,053 | - I don't need your help. - Seems like time isn't exactly on your side. | - I don't need your help. - Seems like time isn't exactly on your side. |
316 | 00:21:45,095 | 00:21:46,680 | Ah, you were eavesdropping. | Ah, you were eavesdropping. |
317 | 00:21:46,722 | 00:21:49,850 | Might have overheard a thing or two. | Might have overheard a thing or two. |
318 | 00:21:49,891 | 00:21:53,520 | Yavalla said that your failure would result in death and war in this world. | Yavalla said that your failure would result in death and war in this world. |
319 | 00:21:53,562 | 00:21:56,940 | Besides, I'm no stranger to a demanding mother. | Besides, I'm no stranger to a demanding mother. |
320 | 00:21:56,982 | 00:22:00,277 | Do you know what? Actually, one time my mother got bitten by a Plagueling. | Do you know what? Actually, one time my mother got bitten by a Plagueling. |
321 | 00:22:00,319 | 00:22:02,571 | Do you know what I had to do? I had to develop a cure | Do you know what I had to do? I had to develop a cure |
322 | 00:22:02,612 | 00:22:06,116 | for the whole Plagueling epidemic before her body turned to colipsum. | for the whole Plagueling epidemic before her body turned to colipsum. |
323 | 00:22:06,158 | 00:22:07,451 | Do I look like I care? | Do I look like I care? |
324 | 00:22:09,870 | 00:22:11,538 | The point is that I saved her life, | The point is that I saved her life, |
325 | 00:22:11,580 | 00:22:13,123 | not that she ever thanked me. | not that she ever thanked me. |
326 | 00:22:13,165 | 00:22:15,042 | She always just expected me | She always just expected me |
327 | 00:22:15,083 | 00:22:16,918 | to know everything and perform miracles. | to know everything and perform miracles. |
328 | 00:22:16,960 | 00:22:19,254 | - Sounds like my mother. - I'm trying to relate. | - Sounds like my mother. - I'm trying to relate. |
329 | 00:22:19,296 | 00:22:22,674 | - Where is your mother? - She was killed. | - Where is your mother? - She was killed. |
330 | 00:22:25,844 | 00:22:27,679 | In the act of saving my life. | In the act of saving my life. |
331 | 00:22:29,848 | 00:22:32,726 | I'm sorry. | I'm sorry. |
332 | 00:22:32,768 | 00:22:36,313 | - So what haven't you tried? - Shouldn't we start with what I have tried? | - So what haven't you tried? - Shouldn't we start with what I have tried? |
333 | 00:22:36,355 | 00:22:37,856 | No point rehashing what you have tried | No point rehashing what you have tried |
334 | 00:22:37,898 | 00:22:39,524 | because clearly it hasn't worked, has it? | because clearly it hasn't worked, has it? |
335 | 00:22:39,566 | 00:22:41,544 | Well, if I knew all the things that I haven't tried, | Well, if I knew all the things that I haven't tried, |
336 | 00:22:41,568 | 00:22:45,030 | I would have already tried them, obviously. | I would have already tried them, obviously. |
337 | 00:22:45,072 | 00:22:47,383 | The lichen spore was a cinch, the abracite was obvious, but then this... | The lichen spore was a cinch, the abracite was obvious, but then this... |
338 | 00:22:47,407 | 00:22:49,951 | Really? I would have never decoded the mark for abracite. | Really? I would have never decoded the mark for abracite. |
339 | 00:22:49,993 | 00:22:53,330 | - It was brilliant. Well done. - Yes, it was brilliant. Thank you. | - It was brilliant. Well done. - Yes, it was brilliant. Thank you. |
340 | 00:22:53,372 | 00:22:55,558 | But this one, you see, the mouth hole is just the symbol for "tree." | But this one, you see, the mouth hole is just the symbol for "tree." |
341 | 00:22:55,582 | 00:22:58,144 | It looks like black oak. But there is no leaf, bark, or wood extract | It looks like black oak. But there is no leaf, bark, or wood extract |
342 | 00:22:58,168 | 00:23:00,188 | - that reacts with lichen spore and abracite. - Have you tried thornberry? | - that reacts with lichen spore and abracite. - Have you tried thornberry? |
343 | 00:23:00,212 | 00:23:02,464 | - Yes. Mm-hmm. - Hmm, oak pulp? | - Yes. Mm-hmm. - Hmm, oak pulp? |
344 | 00:23:02,506 | 00:23:04,549 | Gnarled ash? Oh, spruce bark? | Gnarled ash? Oh, spruce bark? |
345 | 00:23:04,591 | 00:23:06,510 | Yes, all of that and dozens more. | Yes, all of that and dozens more. |
346 | 00:23:11,431 | 00:23:13,475 | - Why is it upside down? - What? | - Why is it upside down? - What? |
347 | 00:23:13,517 | 00:23:16,978 | Come. This, this is the Yindrian sigil for tree, | Come. This, this is the Yindrian sigil for tree, |
348 | 00:23:17,020 | 00:23:19,606 | but it's upside down in relation to the other symbols. | but it's upside down in relation to the other symbols. |
349 | 00:23:19,648 | 00:23:21,709 | So it's a upside down tree. What difference does it make? | So it's a upside down tree. What difference does it make? |
350 | 00:23:21,733 | 00:23:23,777 | Hmm. | Hmm. |
351 | 00:23:23,819 | 00:23:25,570 | Maybe it's not a tree. What if it's... | Maybe it's not a tree. What if it's... |
352 | 00:23:25,612 | 00:23:27,781 | - Roots! - But which root essence would react... | - Roots! - But which root essence would react... |
353 | 00:23:27,823 | 00:23:30,158 | Hemlock root. Hemlock root plus abracite makes ravensbane. | Hemlock root. Hemlock root plus abracite makes ravensbane. |
354 | 00:23:30,200 | 00:23:31,800 | Which reacts with lichen spore to make... | Which reacts with lichen spore to make... |
355 | 00:23:31,827 | 00:23:33,537 | Infernal acid! - Boom! | Infernal acid! - Boom! |
356 | 00:23:33,578 | 00:23:35,580 | Well, not really boom, right? We don't want boom. | Well, not really boom, right? We don't want boom. |
357 | 00:23:35,622 | 00:23:37,124 | We have to be very, very careful. | We have to be very, very careful. |
358 | 00:23:39,084 | 00:23:40,168 | Hemlock root. | Hemlock root. |
359 | 00:23:41,586 | 00:23:42,963 | Don't get carried away. | Don't get carried away. |
360 | 00:23:43,004 | 00:23:44,023 | I've had false breakthroughs before. | I've had false breakthroughs before. |
361 | 00:23:44,047 | 00:23:46,049 | - It'll work. - Right. | - It'll work. - Right. |
362 | 00:23:46,091 | 00:23:47,968 | So, lichen spore in the right eye, | So, lichen spore in the right eye, |
363 | 00:23:48,009 | 00:23:49,904 | abracite in the left, hemlock root in the mouth hole. | abracite in the left, hemlock root in the mouth hole. |
364 | 00:23:49,928 | 00:23:52,180 | All at once. Don't screw this up, human. | All at once. Don't screw this up, human. |
365 | 00:23:52,222 | 00:23:55,559 | On three. One, two, three. | On three. One, two, three. |
366 | 00:23:57,853 | 00:23:59,312 | Not too much abracite. | Not too much abracite. |
367 | 00:24:13,452 | 00:24:14,870 | Hmm. | Hmm. |
368 | 00:24:16,580 | 00:24:19,040 | It worked! | It worked! |
369 | 00:24:19,082 | 00:24:21,042 | - But what is it? - I don't know. | - But what is it? - I don't know. |
370 | 00:24:21,084 | 00:24:23,044 | Don't get too close. It might be dangerous. | Don't get too close. It might be dangerous. |
371 | 00:24:32,637 | 00:24:33,637 | What is it? | What is it? |
372 | 00:24:35,056 | 00:24:37,350 | It's a map! It's a map! | It's a map! It's a map! |
373 | 00:24:37,392 | 00:24:39,936 | Clearly marking the location of the entrance. | Clearly marking the location of the entrance. |
374 | 00:24:39,978 | 00:24:42,981 | This is it, Mother, and it's right here in the Outpost. | This is it, Mother, and it's right here in the Outpost. |
375 | 00:24:43,023 | 00:24:44,417 | Well, the city's completely different, of course, | Well, the city's completely different, of course, |
376 | 00:24:44,441 | 00:24:46,151 | and none of the buildings are the same. | and none of the buildings are the same. |
377 | 00:24:46,193 | 00:24:47,962 | I just need to coordinate the landmarks somehow. | I just need to coordinate the landmarks somehow. |
378 | 00:24:47,986 | 00:24:50,113 | May I ask, where does this map lead to? | May I ask, where does this map lead to? |
379 | 00:24:50,155 | 00:24:52,407 | - Who is that? - Well, he helped me unlock the box. | - Who is that? - Well, he helped me unlock the box. |
380 | 00:24:52,449 | 00:24:54,409 | You alone were entrusted to this. | You alone were entrusted to this. |
381 | 00:24:54,451 | 00:24:57,704 | Mother, without Janzo's help, I may never have opened it. | Mother, without Janzo's help, I may never have opened it. |
382 | 00:24:57,746 | 00:25:00,665 | I had thought my daughter smart enough to solve this riddle herself. | I had thought my daughter smart enough to solve this riddle herself. |
383 | 00:25:02,542 | 00:25:04,878 | - I suppose I owe you thanks. - I only just helped. | - I suppose I owe you thanks. - I only just helped. |
384 | 00:25:04,920 | 00:25:08,298 | It was actually your daughter's genius that solved it. | It was actually your daughter's genius that solved it. |
385 | 00:25:10,425 | 00:25:12,344 | Well, whoever is responsible, | Well, whoever is responsible, |
386 | 00:25:12,385 | 00:25:14,304 | at least the pathway is now clear. | at least the pathway is now clear. |
387 | 00:25:14,346 | 00:25:17,307 | Well, it's not exactly a path and it's anything but clear. | Well, it's not exactly a path and it's anything but clear. |
388 | 00:25:17,349 | 00:25:20,602 | Opening this box is most likely the easiest part of the whole conundrum. | Opening this box is most likely the easiest part of the whole conundrum. |
389 | 00:25:20,644 | 00:25:23,730 | We survived in the Plane of Ashes for centuries. | We survived in the Plane of Ashes for centuries. |
390 | 00:25:23,772 | 00:25:26,483 | Everything is easy compared to that. | Everything is easy compared to that. |
391 | 00:25:26,525 | 00:25:29,069 | All I'm saying is that whoever designed that map | All I'm saying is that whoever designed that map |
392 | 00:25:29,110 | 00:25:30,862 | went to great lengths to make it difficult. | went to great lengths to make it difficult. |
393 | 00:25:30,904 | 00:25:32,089 | Painfully, extraordinarily difficult. | Painfully, extraordinarily difficult. |
394 | 00:25:32,113 | 00:25:33,615 | Jonesy-o, that is your name, yes? | Jonesy-o, that is your name, yes? |
395 | 00:25:33,657 | 00:25:35,909 | - Mm. - Jonesy-o, we thank you. | - Mm. - Jonesy-o, we thank you. |
396 | 00:25:35,951 | 00:25:38,662 | You may leave us now without another word. | You may leave us now without another word. |
397 | 00:25:43,583 | 00:25:45,085 | It's actually Janz... | It's actually Janz... |
398 | 00:25:47,546 | 00:25:48,546 | Jonesy-o is just fine. | Jonesy-o is just fine. |
399 | 00:25:55,095 | 00:25:56,805 | The only thing that matters now | The only thing that matters now |
400 | 00:25:56,846 | 00:25:59,683 | is finding the lost kinj with all haste. | is finding the lost kinj with all haste. |
401 | 00:25:59,724 | 00:26:02,852 | Zed, maintain the peace a little while longer. | Zed, maintain the peace a little while longer. |
402 | 00:26:02,894 | 00:26:08,191 | We shall all soon be rewarded in paradise. | We shall all soon be rewarded in paradise. |
403 | 00:26:12,696 | 00:26:15,865 | - Here you go. - Thanks. | - Here you go. - Thanks. |
404 | 00:26:24,583 | 00:26:26,918 | Garret, do you remember your mother? | Garret, do you remember your mother? |
405 | 00:26:29,421 | 00:26:31,006 | Not really. | Not really. |
406 | 00:26:31,047 | 00:26:33,383 | I think I was about four years old when she died. | I think I was about four years old when she died. |
407 | 00:26:33,425 | 00:26:35,760 | Most of the images of her that I still have in my mind, | Most of the images of her that I still have in my mind, |
408 | 00:26:35,802 | 00:26:40,181 | they're, uh... they're vague. | they're, uh... they're vague. |
409 | 00:26:40,223 | 00:26:42,309 | Same as my father. | Same as my father. |
410 | 00:26:42,350 | 00:26:45,562 | Yavalla said she knew him in the Plane of Ashes. | Yavalla said she knew him in the Plane of Ashes. |
411 | 00:26:45,604 | 00:26:47,355 | - Really? - Yeah. | - Really? - Yeah. |
412 | 00:26:49,399 | 00:26:52,193 | Said my mother sent him through the portal. | Said my mother sent him through the portal. |
413 | 00:26:52,235 | 00:26:54,195 | Why would she do that? | Why would she do that? |
414 | 00:26:54,237 | 00:26:56,197 | Don't know. | Don't know. |
415 | 00:26:56,239 | 00:26:57,407 | Yavalla doesn't know either. | Yavalla doesn't know either. |
416 | 00:26:57,449 | 00:26:59,784 | Maybe she's lying. | Maybe she's lying. |
417 | 00:26:59,826 | 00:27:01,995 | I don't think so. | I don't think so. |
418 | 00:27:02,037 | 00:27:03,580 | Why would you trust her? | Why would you trust her? |
419 | 00:27:03,622 | 00:27:06,541 | Well, I don't trust her. | Well, I don't trust her. |
420 | 00:27:06,583 | 00:27:08,185 | But why would she lie about knowing my father? | But why would she lie about knowing my father? |
421 | 00:27:08,209 | 00:27:10,962 | To manipulate you. | To manipulate you. |
422 | 00:27:11,004 | 00:27:13,214 | To get you to open the portal and go see him. | To get you to open the portal and go see him. |
423 | 00:27:13,256 | 00:27:16,801 | That's not it. | That's not it. |
424 | 00:27:16,843 | 00:27:18,261 | She told me he's dead. | She told me he's dead. |
425 | 00:27:24,476 | 00:27:28,396 | Well, maybe she's just trying to get you to drop your guard. | Well, maybe she's just trying to get you to drop your guard. |
426 | 00:27:34,027 | 00:27:35,027 | Maybe. | Maybe. |
427 | 00:27:40,075 | 00:27:42,202 | But whatever it is, I'm going to find out. | But whatever it is, I'm going to find out. |
428 | 00:27:56,174 | 00:27:59,469 | Warlita, I'm so glad Zed allowed you to come. | Warlita, I'm so glad Zed allowed you to come. |
429 | 00:27:59,511 | 00:28:00,804 | As am I, Majesty. | As am I, Majesty. |
430 | 00:28:03,264 | 00:28:05,475 | Let me do that. | Let me do that. |
431 | 00:28:05,517 | 00:28:08,478 | I've come accustomed to doing these things for myself. | I've come accustomed to doing these things for myself. |
432 | 00:28:08,520 | 00:28:10,355 | Now you have me back. | Now you have me back. |
433 | 00:28:12,065 | 00:28:14,609 | I didn't ask you here to brush my hair, Warlita. | I didn't ask you here to brush my hair, Warlita. |
434 | 00:28:14,651 | 00:28:16,444 | I need your services in another capacity. | I need your services in another capacity. |
435 | 00:28:16,486 | 00:28:19,489 | Yes, ma'am. Anything. | Yes, ma'am. Anything. |
436 | 00:28:19,531 | 00:28:23,159 | I had tremendous distrust that Yavalla and Zed will ever free us. | I had tremendous distrust that Yavalla and Zed will ever free us. |
437 | 00:28:23,201 | 00:28:26,079 | They scare me, Your Majesty. | They scare me, Your Majesty. |
438 | 00:28:26,121 | 00:28:30,583 | Me, too. I need to speak with Lord Tobin to devise a strategy. | Me, too. I need to speak with Lord Tobin to devise a strategy. |
439 | 00:28:30,625 | 00:28:33,104 | - I could take a message. - It needs to be more of a conversation. | - I could take a message. - It needs to be more of a conversation. |
440 | 00:28:33,128 | 00:28:34,754 | I must speak with him in person. | I must speak with him in person. |
441 | 00:28:34,796 | 00:28:36,047 | And how can I help? | And how can I help? |
442 | 00:29:10,665 | 00:29:13,501 | - - All right. | - - All right. |
443 | 00:29:22,802 | 00:29:23,802 | Warlita? | Warlita? |
444 | 00:29:25,847 | 00:29:26,967 | Do you have word from Gwynn? | Do you have word from Gwynn? |
445 | 00:29:30,185 | 00:29:31,686 | Better than word. | Better than word. |
446 | 00:29:32,979 | 00:29:35,315 | Gentlemen, may we have the room? | Gentlemen, may we have the room? |
447 | 00:29:38,693 | 00:29:40,111 | Come on. | Come on. |
448 | 00:29:59,214 | 00:30:01,591 | - Gods, I missed you. - Not as much as I've missed you. | - Gods, I missed you. - Not as much as I've missed you. |
449 | 00:30:01,633 | 00:30:05,178 | - How did you get out? - Warlita took my place. | - How did you get out? - Warlita took my place. |
450 | 00:30:05,220 | 00:30:07,931 | Warlita is queen now? Excellent. | Warlita is queen now? Excellent. |
451 | 00:30:12,977 | 00:30:16,397 | You must go to Aegisford. Raise an army. | You must go to Aegisford. Raise an army. |
452 | 00:30:16,439 | 00:30:20,527 | Lay siege at the Outpost until Yavalla and Zed... | Lay siege at the Outpost until Yavalla and Zed... |
453 | 00:30:20,568 | 00:30:23,404 | - I thought you... - ...free us and our people. | - I thought you... - ...free us and our people. |
454 | 00:30:23,446 | 00:30:26,282 | I thought you wanted to see me purely for romantic reasons. | I thought you wanted to see me purely for romantic reasons. |
455 | 00:30:26,324 | 00:30:28,201 | I do. | I do. |
456 | 00:30:28,243 | 00:30:31,496 | Look, I love you, Tobin, | Look, I love you, Tobin, |
457 | 00:30:31,538 | 00:30:35,291 | but I must send you away. | but I must send you away. |
458 | 00:30:35,333 | 00:30:38,670 | You're the only one that can save us now. | You're the only one that can save us now. |
459 | 00:30:38,711 | 00:30:42,257 | There are demons on every wall. Blackbloods at every egress. | There are demons on every wall. Blackbloods at every egress. |
460 | 00:30:42,298 | 00:30:45,426 | Not every. There's a secret route through the mines, | Not every. There's a secret route through the mines, |
461 | 00:30:45,468 | 00:30:46,553 | a smuggler's route. | a smuggler's route. |
462 | 00:30:53,268 | 00:30:55,019 | How do I find it? | How do I find it? |
463 | 00:30:55,061 | 00:30:56,646 | Take Munt. He knows the way. | Take Munt. He knows the way. |
464 | 00:30:56,688 | 00:31:02,235 | Munt? Are you sure? | Munt? Are you sure? |
465 | 00:31:02,277 | 00:31:04,046 | 'Cause it seems like Yavalla is planning to set us free anyway. | 'Cause it seems like Yavalla is planning to set us free anyway. |
466 | 00:31:04,070 | 00:31:05,780 | I don't trust her. Do you? | I don't trust her. Do you? |
467 | 00:31:05,822 | 00:31:07,907 | - I don't trust any Blackblood. - Except Talon. | - I don't trust any Blackblood. - Except Talon. |
468 | 00:31:07,949 | 00:31:09,450 | I don't trust her, either. | I don't trust her, either. |
469 | 00:31:09,492 | 00:31:11,412 | The way she aligned herself with the Blackbloods? | The way she aligned herself with the Blackbloods? |
470 | 00:31:12,495 | 00:31:14,789 | Things aren't always as they appear. | Things aren't always as they appear. |
471 | 00:31:17,000 | 00:31:18,668 | You must go. | You must go. |
472 | 00:31:20,503 | 00:31:23,840 | Can I wait until after midnight, maybe? | Can I wait until after midnight, maybe? |
473 | 00:31:23,882 | 00:31:25,675 | I mean, there's a lot fewer guards then. | I mean, there's a lot fewer guards then. |
474 | 00:31:25,717 | 00:31:28,761 | Okay, after midnight. | Okay, after midnight. |
475 | 00:31:28,803 | 00:31:29,803 | Good. | Good. |
476 | 00:31:32,223 | 00:31:33,850 | In the meantime... | In the meantime... |
477 | 00:31:43,526 | 00:31:45,087 | What are you doing? Get out. We're closed. | What are you doing? Get out. We're closed. |
478 | 00:31:45,111 | 00:31:46,237 | That's fine. | That's fine. |
479 | 00:31:49,616 | 00:31:50,825 | I'm here for Munt. | I'm here for Munt. |
480 | 00:31:53,328 | 00:31:54,412 | I'm Munt. | I'm Munt. |
481 | 00:32:00,126 | 00:32:02,837 | Where are you going in such a hurry, servant girl? | Where are you going in such a hurry, servant girl? |
482 | 00:32:04,756 | 00:32:07,091 | Servant girl! | Servant girl! |
483 | 00:32:07,133 | 00:32:12,096 | I serve the queen. | I serve the queen. |
484 | 00:32:12,138 | 00:32:14,974 | Queen of what? Her bedroom? | Queen of what? Her bedroom? |
485 | 00:32:15,016 | 00:32:18,394 | Why don't you try serving the real ruler of this Outpost? | Why don't you try serving the real ruler of this Outpost? |
486 | 00:32:19,896 | 00:32:20,897 | Unhand me. | Unhand me. |
487 | 00:32:20,939 | 00:32:23,316 | You're not supposed to be | You're not supposed to be |
488 | 00:32:23,358 | 00:32:26,152 | out of your room, Queenie. | out of your room, Queenie. |
489 | 00:32:26,194 | 00:32:27,153 | - Come on. - | - Come on. - |
490 | 00:32:27,195 | 00:32:28,529 | Leave her alone! | Leave her alone! |
491 | 00:32:34,786 | 00:32:37,455 | What are you going to do, an old unarmed man? | What are you going to do, an old unarmed man? |
492 | 00:32:37,497 | 00:32:40,959 | I've sworn to protect my queen with my bare hands if it comes to that. | I've sworn to protect my queen with my bare hands if it comes to that. |
493 | 00:32:41,000 | 00:32:43,211 | - Now let her go. - Better run along. | - Now let her go. - Better run along. |
494 | 00:32:43,252 | 00:32:45,713 | - Not until you release her. - I'll give you one chance. | - Not until you release her. - I'll give you one chance. |
495 | 00:32:45,755 | 00:32:46,881 | I'll give you one chance. | I'll give you one chance. |
496 | 00:33:01,062 | 00:33:04,565 | Whoa, she's safe. That's all I wanted. Now let's part ways. | Whoa, she's safe. That's all I wanted. Now let's part ways. |
497 | 00:33:08,528 | 00:33:10,613 | - No! - Murderer! | - No! - Murderer! |
498 | 00:33:19,205 | 00:33:22,417 | Everyone saw this. | Everyone saw this. |
499 | 00:33:22,458 | 00:33:25,294 | This old man assaulted me. | This old man assaulted me. |
500 | 00:33:25,336 | 00:33:29,090 | My queen, it's... It's been an honor. | My queen, it's... It's been an honor. |
501 | 00:33:33,011 | 00:33:36,806 | - - No, stop! | - - No, stop! |
502 | 00:33:36,848 | 00:33:38,641 | He must die for his actions, Your Majesty! | He must die for his actions, Your Majesty! |
503 | 00:33:38,683 | 00:33:41,519 | Not like this. Take him into custody! | Not like this. Take him into custody! |
504 | 00:33:44,897 | 00:33:47,692 | Take him away! | Take him away! |
505 | 00:33:47,734 | 00:33:51,821 | Is this the peace you promised? | Is this the peace you promised? |
506 | 00:33:51,863 | 00:33:55,116 | An unarmed man was murdered defending the queen's honor. | An unarmed man was murdered defending the queen's honor. |
507 | 00:33:55,158 | 00:33:58,077 | Calkussar was our friend and our brother, | Calkussar was our friend and our brother, |
508 | 00:33:58,119 | 00:33:59,495 | and we will have vengeance! | and we will have vengeance! |
509 | 00:34:01,247 | 00:34:04,834 | - Your Majesty, this incident... - He murdered him. | - Your Majesty, this incident... - He murdered him. |
510 | 00:34:04,876 | 00:34:08,629 | This animal murdered Captain Calkussar for defending my honor, | This animal murdered Captain Calkussar for defending my honor, |
511 | 00:34:08,671 | 00:34:12,550 | and for that, we demand the same justice | and for that, we demand the same justice |
512 | 00:34:12,592 | 00:34:14,385 | that was dealt to Captain Spears. | that was dealt to Captain Spears. |
513 | 00:34:14,427 | 00:34:16,471 | Is that true, Yobahn? | Is that true, Yobahn? |
514 | 00:34:24,395 | 00:34:26,981 | It is agreed. | It is agreed. |
515 | 00:34:27,023 | 00:34:29,192 | The same justice shall be carried out. | The same justice shall be carried out. |
516 | 00:34:31,069 | 00:34:32,487 | Take him away. | Take him away. |
517 | 00:34:32,528 | 00:34:34,781 | No! No! | No! No! |
518 | 00:34:34,822 | 00:34:37,158 | No! No! | No! No! |
519 | 00:34:37,200 | 00:34:38,826 | No! | No! |
520 | 00:34:49,670 | 00:34:51,047 | Any last words? | Any last words? |
521 | 00:34:51,089 | 00:34:53,466 | Blackbloods don't kill Blackbloods. | Blackbloods don't kill Blackbloods. |
522 | 00:34:53,508 | 00:34:55,468 | You killed yourself with your own actions, Yobahn. | You killed yourself with your own actions, Yobahn. |
523 | 00:35:02,058 | 00:35:05,228 | Wait! Wait! This is wrong! | Wait! Wait! This is wrong! |
524 | 00:35:05,269 | 00:35:08,022 | Wait! Wait! | Wait! Wait! |
525 | 00:35:09,732 | 00:35:11,484 | Let it be known the law applies equally | Let it be known the law applies equally |
526 | 00:35:11,526 | 00:35:12,806 | to Blackbloods and humans alike. | to Blackbloods and humans alike. |
527 | 00:35:14,320 | 00:35:15,696 | May the gods overlook his crimes | May the gods overlook his crimes |
528 | 00:35:15,738 | 00:35:17,240 | and accept this warrior | and accept this warrior |
529 | 00:35:17,281 | 00:35:19,575 | as he crosses to the other shore. | as he crosses to the other shore. |
530 | 00:35:28,918 | 00:35:29,918 | It's done. | It's done. |
531 | 00:35:33,214 | 00:35:36,926 | I hope this convinces Your Majesty my intentions are just. | I hope this convinces Your Majesty my intentions are just. |
532 | 00:35:36,968 | 00:35:41,639 | There will be peace, no matter the cost. | There will be peace, no matter the cost. |
533 | 00:35:52,525 | 00:35:55,111 | Don't know if I should be doing this. | Don't know if I should be doing this. |
534 | 00:35:55,153 | 00:35:57,530 | I don't need no trouble. | I don't need no trouble. |
535 | 00:35:57,572 | 00:36:00,324 | Oh, you'll be a hero, Munt. You'll be saving your queen. | Oh, you'll be a hero, Munt. You'll be saving your queen. |
536 | 00:36:00,366 | 00:36:03,452 | - I will? - Yeah. | - I will? - Yeah. |
537 | 00:36:03,494 | 00:36:05,955 | So these mines, they, uh... They get us out how, exactly? | So these mines, they, uh... They get us out how, exactly? |
538 | 00:36:05,997 | 00:36:08,374 | They lead to the pipes, which leads to the dam wall. | They lead to the pipes, which leads to the dam wall. |
539 | 00:36:10,501 | 00:36:11,627 | Dam wall? | Dam wall? |
540 | 00:36:24,599 | 00:36:26,726 | - - Whoa, whoa, whoa. | - - Whoa, whoa, whoa. |
541 | 00:36:30,980 | 00:36:33,733 | - This is the only way? - Yeah. | - This is the only way? - Yeah. |
542 | 00:36:33,774 | 00:36:35,860 | Beautiful, isn't she? | Beautiful, isn't she? |
543 | 00:36:37,528 | 00:36:39,739 | I think I might just be a little bit afraid of heights. | I think I might just be a little bit afraid of heights. |
544 | 00:36:39,780 | 00:36:41,699 | Ah, it's not so bad. | Ah, it's not so bad. |
545 | 00:36:41,741 | 00:36:44,160 | Now you just... | Now you just... |
546 | 00:36:44,202 | 00:36:45,482 | You just hold onto this chain... | You just hold onto this chain... |
547 | 00:36:47,330 | 00:36:49,207 | ...and you walk that ledge. | ...and you walk that ledge. |
548 | 00:36:49,248 | 00:36:50,458 | Don't worry. | Don't worry. |
549 | 00:36:50,499 | 00:36:52,543 | Been used for years by Mum's smugglers. | Been used for years by Mum's smugglers. |
550 | 00:36:52,585 | 00:36:55,963 | Smuggled all sorts of things, even Gwynn herself. | Smuggled all sorts of things, even Gwynn herself. |
551 | 00:36:56,005 | 00:36:59,759 | Right. You go first. | Right. You go first. |
552 | 00:36:59,800 | 00:37:02,428 | Me? No. No, I'm not going. | Me? No. No, I'm not going. |
553 | 00:37:02,470 | 00:37:05,598 | Munt, I need your help. | Munt, I need your help. |
554 | 00:37:05,640 | 00:37:07,683 | You've proven yourself a warrior now, | You've proven yourself a warrior now, |
555 | 00:37:07,725 | 00:37:09,101 | not a barmaid. | not a barmaid. |
556 | 00:37:09,143 | 00:37:11,812 | I like the sound of that. | I like the sound of that. |
557 | 00:37:11,854 | 00:37:13,689 | - Munt the Warrior. - Sure. | - Munt the Warrior. - Sure. |
558 | 00:37:13,731 | 00:37:15,942 | Whatever you want to call yourself, Munt. | Whatever you want to call yourself, Munt. |
559 | 00:37:18,152 | 00:37:22,031 | Munt the Magnificent, do-er of mighty deeds! | Munt the Magnificent, do-er of mighty deeds! |
560 | 00:37:22,073 | 00:37:23,073 | You've got this. | You've got this. |
561 | 00:37:24,450 | 00:37:26,619 | - Munt, the man who... - Go, Munt! | - Munt, the man who... - Go, Munt! |
562 | 00:37:26,661 | 00:37:28,412 | Right, right, yeah. | Right, right, yeah. |
563 | 00:37:30,665 | 00:37:31,999 | Okay, there we go. | Okay, there we go. |
564 | 00:37:32,041 | 00:37:34,252 | All right, do you like that better | All right, do you like that better |
565 | 00:37:34,293 | 00:37:36,212 | or do you like Munt the Magnificent? | or do you like Munt the Magnificent? |
566 | 00:37:36,254 | 00:37:38,631 | Sure. Whatever. | Sure. Whatever. |
567 | 00:37:40,800 | 00:37:44,553 | See, everything on this map is different except from... | See, everything on this map is different except from... |
568 | 00:37:44,595 | 00:37:46,847 | Except from the mountains and the dam wall, | Except from the mountains and the dam wall, |
569 | 00:37:46,889 | 00:37:49,225 | which is the oldest remaining structure on the Outpost. | which is the oldest remaining structure on the Outpost. |
570 | 00:37:49,267 | 00:37:51,227 | Yeah, but even just that is enough to triangulate. | Yeah, but even just that is enough to triangulate. |
571 | 00:37:59,277 | 00:38:00,486 | - Wren? - What? | - Wren? - What? |
572 | 00:38:00,528 | 00:38:01,612 | Wren? | Wren? |
573 | 00:38:17,503 | 00:38:20,464 | Is it even possible that this is the same well? | Is it even possible that this is the same well? |
574 | 00:38:20,506 | 00:38:22,091 | I mean, how old is this map? | I mean, how old is this map? |
575 | 00:38:22,133 | 00:38:23,568 | My mother said the box was handed down | My mother said the box was handed down |
576 | 00:38:23,592 | 00:38:24,903 | between Blackbloods for the past seven centuries. | between Blackbloods for the past seven centuries. |
577 | 00:38:24,927 | 00:38:26,470 | Well, nothing's that old around here | Well, nothing's that old around here |
578 | 00:38:26,512 | 00:38:29,640 | except, uh, that. | except, uh, that. |
579 | 00:38:31,309 | 00:38:33,477 | If that old wall is this wall... | If that old wall is this wall... |
580 | 00:38:33,519 | 00:38:35,688 | And we're here, | And we're here, |
581 | 00:38:35,730 | 00:38:36,915 | then we just have to follow the wall. | then we just have to follow the wall. |
582 | 00:38:36,939 | 00:38:40,568 | Let's go! | Let's go! |
583 | 00:38:40,609 | 00:38:41,609 | Come on! | Come on! |
584 | 00:38:48,826 | 00:38:52,496 | - What are we doing? - It's just, uh... | - What are we doing? - It's just, uh... |
585 | 00:38:52,538 | 00:38:54,498 | Wait. You know the way, right? | Wait. You know the way, right? |
586 | 00:38:54,540 | 00:38:56,125 | Yeah, I know the way. | Yeah, I know the way. |
587 | 00:38:56,167 | 00:38:58,919 | - To where? - To Aegisford, Munt. | - To where? - To Aegisford, Munt. |
588 | 00:38:58,961 | 00:39:00,939 | We're going to Aegisford. Rosmund said you knew the way. | We're going to Aegisford. Rosmund said you knew the way. |
589 | 00:39:00,963 | 00:39:03,632 | No, no, no. I know the way out of the Outpost. | No, no, no. I know the way out of the Outpost. |
590 | 00:39:03,674 | 00:39:06,510 | - So we're lost? - Don't worry. | - So we're lost? - Don't worry. |
591 | 00:39:06,552 | 00:39:11,349 | I've been to Aegisford, just, uh, not from here. | I've been to Aegisford, just, uh, not from here. |
592 | 00:39:11,390 | 00:39:12,951 | But either way, I've always known which way to go. | But either way, I've always known which way to go. |
593 | 00:39:12,975 | 00:39:16,312 | - And how is that? - Always downhill. | - And how is that? - Always downhill. |
594 | 00:39:16,354 | 00:39:19,065 | Munt, this mission's too important to be left to chance. | Munt, this mission's too important to be left to chance. |
595 | 00:39:19,106 | 00:39:21,442 | There's no time to be wandering in the woods. | There's no time to be wandering in the woods. |
596 | 00:39:21,484 | 00:39:24,362 | We're going to raise an army to fight the Outpost, right? | We're going to raise an army to fight the Outpost, right? |
597 | 00:39:24,403 | 00:39:26,280 | But what if I don't want another war? | But what if I don't want another war? |
598 | 00:39:26,322 | 00:39:28,783 | Sometimes war is the only option, Munt. | Sometimes war is the only option, Munt. |
599 | 00:39:28,824 | 00:39:30,534 | The war hasn't started, | The war hasn't started, |
600 | 00:39:30,576 | 00:39:32,387 | and we still have the option of not starting it. | and we still have the option of not starting it. |
601 | 00:39:32,411 | 00:39:35,164 | The Blackbloods have already started it. | The Blackbloods have already started it. |
602 | 00:39:35,206 | 00:39:39,168 | After the big battle, they sent me out to help bury the bodies. | After the big battle, they sent me out to help bury the bodies. |
603 | 00:39:39,210 | 00:39:42,838 | A lot of bodies. More than I can even count. | A lot of bodies. More than I can even count. |
604 | 00:39:42,880 | 00:39:45,758 | I'm in no hurry to do that again. | I'm in no hurry to do that again. |
605 | 00:39:45,800 | 00:39:49,303 | Maybe we'll get an army there and it will scare | Maybe we'll get an army there and it will scare |
606 | 00:39:49,345 | 00:39:50,679 | the Blackbloods into making peace. | the Blackbloods into making peace. |
607 | 00:39:50,721 | 00:39:54,558 | - How does that sound? - Sounds tricky. | - How does that sound? - Sounds tricky. |
608 | 00:39:54,600 | 00:39:58,771 | Munt, Rosmund has sent me on a mission to get an army, | Munt, Rosmund has sent me on a mission to get an army, |
609 | 00:39:58,813 | 00:40:00,981 | and that's what I'm going to do, okay? | and that's what I'm going to do, okay? |
610 | 00:40:01,023 | 00:40:03,359 | She's a smart woman. She's not going to do anything | She's a smart woman. She's not going to do anything |
611 | 00:40:03,401 | 00:40:05,212 | that's gonna get people killed unless she has to. | that's gonna get people killed unless she has to. |
612 | 00:40:05,236 | 00:40:09,365 | - She is a smart queen. - She's amazing, | - She is a smart queen. - She's amazing, |
613 | 00:40:09,407 | 00:40:11,784 | and I'll do anything for her, even if it kills me. | and I'll do anything for her, even if it kills me. |
614 | 00:40:11,826 | 00:40:14,995 | Yeah. Ah-ha! There it is. | Yeah. Ah-ha! There it is. |
615 | 00:40:15,037 | 00:40:16,539 | The road to Aegisford. | The road to Aegisford. |
616 | 00:40:27,425 | 00:40:30,386 | - Right about here. - This can't be right. | - Right about here. - This can't be right. |
617 | 00:40:30,428 | 00:40:32,805 | This is the Smith's place. | This is the Smith's place. |
618 | 00:40:32,847 | 00:40:34,741 | The man who knew all about our prophecies and histories? | The man who knew all about our prophecies and histories? |
619 | 00:40:34,765 | 00:40:37,893 | Wily old bastard. | Wily old bastard. |
620 | 00:40:37,935 | 00:40:40,813 | He must have known. He had to. | He must have known. He had to. |
621 | 00:40:40,855 | 00:40:42,055 | It should be right beneath us. | It should be right beneath us. |
622 | 00:41:02,209 | 00:41:03,209 | Janzo? | Janzo? |
623 | 00:41:07,089 | 00:41:09,842 | - What is she doing here? - He is good! | - What is she doing here? - He is good! |
624 | 00:41:09,884 | 00:41:13,971 | So bloody genius. Come on! | So bloody genius. Come on! |
625 | 00:41:17,600 | 00:41:19,101 | Oh, amazing. | Oh, amazing. |
626 | 00:41:20,478 | 00:41:22,771 | How didn't I know this was there? | How didn't I know this was there? |
627 | 00:41:22,813 | 00:41:26,233 | Why would you know to dig under two feet of sand in a blacksmith's pit? | Why would you know to dig under two feet of sand in a blacksmith's pit? |
628 | 00:41:26,275 | 00:41:27,943 | More symbols. More Yindrian symbols. | More symbols. More Yindrian symbols. |
629 | 00:41:30,529 | 00:41:32,114 | Don't! Aah! | Don't! Aah! |
630 | 00:41:45,211 | 00:41:47,838 | Do one of you want to explain to me what this is? | Do one of you want to explain to me what this is? |
631 | 00:41:47,880 | 00:41:49,840 | This is what we've been searching for, cousin. | This is what we've been searching for, cousin. |
632 | 00:41:52,343 | 00:41:55,095 | This is what will free us all. | This is what will free us all. |
633 | 00:41:55,119 | 00:41:57,119 | >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org | >>>>oakislandtk |