This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:06,256 | 00:00:08,133 | قيادة لمسافة طويلة لأجل كيس من الحجارة. | قيادة لمسافة طويلة لأجل كيس من الحجارة. |
2 | 00:00:09,718 | 00:00:11,302 | سنبلغ الحي فجراً. | سنبلغ الحي فجراً. |
3 | 00:00:11,761 | 00:00:12,971 | أمتأكد من أن الهجين سيفي بوعده؟ | أمتأكد من أن الهجين سيفي بوعده؟ |
4 | 00:00:13,304 | 00:00:14,431 | "هيلي" ستحرص على ذلك. | "هيلي" ستحرص على ذلك. |
5 | 00:00:15,015 | 00:00:17,350 | أجل، نسيت أنه كخاتم في إصبع خطيبتك. | أجل، نسيت أنه كخاتم في إصبع خطيبتك. |
6 | 00:00:17,809 | 00:00:19,436 | أوتعلم يا "أولي"؟ أنا أحبك كأخي. | أوتعلم يا "أولي"؟ أنا أحبك كأخي. |
7 | 00:00:20,395 | 00:00:22,689 | ولكن إن لم تتخل عنها سنواجه مشكلة. | ولكن إن لم تتخل عنها سنواجه مشكلة. |
8 | 00:00:23,648 | 00:00:24,649 | انتبه يا "روميو". | انتبه يا "روميو". |
9 | 00:00:30,864 | 00:00:32,032 | حسناً، اهدأ. | حسناً، اهدأ. |
10 | 00:00:33,033 | 00:00:34,034 | لم نرتكب خطأ. | لم نرتكب خطأ. |
11 | 00:00:42,625 | 00:00:43,626 | مساء الخير أيها الضباط. | مساء الخير أيها الضباط. |
12 | 00:00:44,210 | 00:00:46,379 | ترجلا من السيارة، كلاكما. | ترجلا من السيارة، كلاكما. |
13 | 00:00:46,838 | 00:00:47,839 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
14 | 00:00:50,425 | 00:00:52,427 | أظن عليكما أن تفعلا ما يؤمركما به الرجال | أظن عليكما أن تفعلا ما يؤمركما به الرجال |
15 | 00:00:57,265 | 00:00:58,975 | قبل أن تتخذ الأمور مجرىً سيئاً. | قبل أن تتخذ الأمور مجرىً سيئاً. |
16 | 00:01:04,105 | 00:01:08,234 | "ذا أوريجينالز" | "ذا أوريجينالز" |
17 | 00:01:14,532 | 00:01:15,533 | {\an8}أأخبرتك بأنك رائعة؟ | {\an8}أأخبرتك بأنك رائعة؟ |
18 | 00:01:16,826 | 00:01:17,827 | لأنك كذلك حقاً. | لأنك كذلك حقاً. |
19 | 00:01:18,286 | 00:01:20,705 | تحت الشمس مع خواتم السير نهاراً | تحت الشمس مع خواتم السير نهاراً |
20 | 00:01:23,875 | 00:01:25,585 | وذلك الشاب يجري مرتدياً ملابس رياضية. | وذلك الشاب يجري مرتدياً ملابس رياضية. |
21 | 00:01:28,087 | 00:01:29,339 | - "جوش". - نعم. | - "جوش". - نعم. |
22 | 00:01:30,006 | 00:01:31,674 | أظن بما أنك حصلت على الخاتم عليك مغادرة المدينة. | أظن بما أنك حصلت على الخاتم عليك مغادرة المدينة. |
23 | 00:01:32,425 | 00:01:34,052 | {\an8}مهلاً | {\an8}مهلاً |
24 | 00:01:34,803 | 00:01:36,888 | {\an8}- أنقطع علاقتنا معاً؟ - أنا جادة. | {\an8}- أنقطع علاقتنا معاً؟ - أنا جادة. |
25 | 00:01:37,222 | 00:01:41,559 | {\an8}أجل، أعلم، الجدية حالتك الطبيعية ولهذا تحتاجين إلي لأبهجك. | {\an8}أجل، أعلم، الجدية حالتك الطبيعية ولهذا تحتاجين إلي لأبهجك. |
26 | 00:01:42,018 | 00:01:43,812 | {\an8}ولهذا، لن أغادر. | {\an8}ولهذا، لن أغادر. |
27 | 00:01:50,318 | 00:01:52,070 | أأنت بخير؟ | أأنت بخير؟ |
28 | 00:01:53,154 | 00:01:54,155 | {\an8}أمور متعلقة بالساحرات. | {\an8}أمور متعلقة بالساحرات. |
29 | 00:01:56,032 | 00:01:59,077 | {\an8}جاء إلي "مارسيل" مساء أمس وطلب مني تعويذة حاجبة. | {\an8}جاء إلي "مارسيل" مساء أمس وطلب مني تعويذة حاجبة. |
30 | 00:01:59,953 | 00:02:02,247 | {\an8}سيقدم على خطوة ضد "كلاوس" خطوة كبيرة. | {\an8}سيقدم على خطوة ضد "كلاوس" خطوة كبيرة. |
31 | 00:02:03,039 | 00:02:05,166 | يا للعجب! حسناً أظنه نسي الاتصال بي. | يا للعجب! حسناً أظنه نسي الاتصال بي. |
32 | 00:02:05,542 | 00:02:06,543 | يا لفظاظته! | يا لفظاظته! |
33 | 00:02:07,460 | 00:02:08,461 | هل ساعدته؟ | هل ساعدته؟ |
34 | 00:02:08,586 | 00:02:11,464 | {\an8}أجل، لأني لا أريده أن يقتل ولكن إن عرف "كلاوس"... | {\an8}أجل، لأني لا أريده أن يقتل ولكن إن عرف "كلاوس"... |
35 | 00:02:11,548 | 00:02:13,883 | {\an8}مهلاً، اسمعي إن كان لدى "مارسيل" خطة | {\an8}مهلاً، اسمعي إن كان لدى "مارسيل" خطة |
36 | 00:02:14,384 | 00:02:17,303 | {\an8}فربما يشعر "كلاوس" بذلك ويدرك أنه نكرة على المجتمع | {\an8}فربما يشعر "كلاوس" بذلك ويدرك أنه نكرة على المجتمع |
37 | 00:02:17,387 | 00:02:18,888 | ويتقاعد من مصاصي الدماء. | ويتقاعد من مصاصي الدماء. |
38 | 00:02:19,973 | 00:02:21,099 | سمعت أن "بالم سبرينغز" رائعة. | سمعت أن "بالم سبرينغز" رائعة. |
39 | 00:02:23,810 | 00:02:25,770 | {\an8}"كلاوس" ليس الوحيد الذي علينا أن نخاف منه. | {\an8}"كلاوس" ليس الوحيد الذي علينا أن نخاف منه. |
40 | 00:02:26,896 | 00:02:30,650 | {\an8}اسمع، كانت هناك حرب وشيكة فعدني بأن تغادر قبل أن تشترك بها. | {\an8}اسمع، كانت هناك حرب وشيكة فعدني بأن تغادر قبل أن تشترك بها. |
41 | 00:02:35,196 | 00:02:38,324 | تعويذة أمكما معقدة بقدر ما هي أنيقة. | تعويذة أمكما معقدة بقدر ما هي أنيقة. |
42 | 00:02:39,242 | 00:02:41,369 | {\an8}إنها ساحرة موهوبة حقاً. | {\an8}إنها ساحرة موهوبة حقاً. |
43 | 00:02:42,495 | 00:02:46,708 | {\an8}- أهذا الجزء المقصود؟ - كما قلت، إنها معقدة. | {\an8}- أهذا الجزء المقصود؟ - كما قلت، إنها معقدة. |
44 | 00:02:47,584 | 00:02:50,295 | {\an8}أقامت سحراً حامياً على أحجار "الكيانيت". | {\an8}أقامت سحراً حامياً على أحجار "الكيانيت". |
45 | 00:02:51,254 | 00:02:53,715 | {\an8}المستذئب حامل الحجر يتحرر من التحول باكتمال القمر. | {\an8}المستذئب حامل الحجر يتحرر من التحول باكتمال القمر. |
46 | 00:02:53,923 | 00:02:55,216 | وماذا عن المزايا؟ | وماذا عن المزايا؟ |
47 | 00:02:55,300 | 00:02:58,761 | {\an8}هذه التعويذة ستعزز السرعة والقوة والبراعة. | {\an8}هذه التعويذة ستعزز السرعة والقوة والبراعة. |
48 | 00:02:58,845 | 00:03:00,388 | لا بد أن هناك ما يحكي عن الأنياب | لا بد أن هناك ما يحكي عن الأنياب |
49 | 00:03:00,471 | 00:03:03,850 | {\an8}فهي ما استخدمته أمنا عندما حولتنا لمصاصي دماء. | {\an8}فهي ما استخدمته أمنا عندما حولتنا لمصاصي دماء. |
50 | 00:03:04,017 | 00:03:05,101 | ليست أنياب فقط. | ليست أنياب فقط. |
51 | 00:03:06,060 | 00:03:07,145 | {\an8}قلتما إنكما تريدان سماً | {\an8}قلتما إنكما تريدان سماً |
52 | 00:03:07,770 | 00:03:09,814 | {\an8}وستظل العضة قاتلة لمصاصي الدماء. | {\an8}وستظل العضة قاتلة لمصاصي الدماء. |
53 | 00:03:13,484 | 00:03:14,485 | هنا | هنا |
54 | 00:03:14,861 | 00:03:18,031 | {\an8}هذه ستكون هدية رائعة. واثقة أن "هيلي" ستبتهج. | {\an8}هذه ستكون هدية رائعة. واثقة أن "هيلي" ستبتهج. |
55 | 00:03:18,114 | 00:03:21,200 | {\an8}ليست "هيلي" وحدها فستصنعين العديد منها. | {\an8}ليست "هيلي" وحدها فستصنعين العديد منها. |
56 | 00:03:21,784 | 00:03:23,453 | لنقل حتى إنها مائة خاتم. | لنقل حتى إنها مائة خاتم. |
57 | 00:03:25,163 | 00:03:26,998 | {\an8}لم أتفق مع "إيلايجا" على هذا. | {\an8}لم أتفق مع "إيلايجا" على هذا. |
58 | 00:03:27,081 | 00:03:28,458 | {\an8}أنت تتعاملين معي الآن | {\an8}أنت تتعاملين معي الآن |
59 | 00:03:30,585 | 00:03:34,047 | وأنا أعرض مقابل أكثر من هذا بكثير. | وأنا أعرض مقابل أكثر من هذا بكثير. |
60 | 00:03:35,298 | 00:03:38,676 | أتظن لأني أضاجعك أصبحت فجأة طوع أمرك؟ | أتظن لأني أضاجعك أصبحت فجأة طوع أمرك؟ |
61 | 00:03:38,760 | 00:03:40,345 | لأنك تضاجعيني يا حبيبتي | لأنك تضاجعيني يا حبيبتي |
62 | 00:03:41,429 | 00:03:44,891 | {\an8}فسأحميك ممن قد يؤذونك بما فيهم أخي. | {\an8}فسأحميك ممن قد يؤذونك بما فيهم أخي. |
63 | 00:03:46,142 | 00:03:49,062 | {\an8}ولأني أحتاج إليك | {\an8}ولأني أحتاج إليك |
64 | 00:03:49,562 | 00:03:53,233 | فأنا مستعد لأقدم لك ما هو قيم أكثر من حمايتي. | فأنا مستعد لأقدم لك ما هو قيم أكثر من حمايتي. |
65 | 00:03:54,108 | 00:03:55,109 | وما هو؟ | وما هو؟ |
66 | 00:03:56,361 | 00:03:59,989 | كتاب تعويذات أمي الذي أخذت منه هذه التعويذات. | كتاب تعويذات أمي الذي أخذت منه هذه التعويذات. |
67 | 00:04:00,323 | 00:04:03,451 | "إيلايجا" أعطاك نظرة خاطفة على صفحاته | "إيلايجا" أعطاك نظرة خاطفة على صفحاته |
68 | 00:04:03,534 | 00:04:07,580 | ولكني سأعطيك إياه كهدية. | ولكني سأعطيك إياه كهدية. |
69 | 00:04:08,539 | 00:04:13,002 | إن عهدت لي بولائك بدءاً بصنع هذه الخواتم. | إن عهدت لي بولائك بدءاً بصنع هذه الخواتم. |
70 | 00:04:15,463 | 00:04:17,423 | تلك كانت خطتك من البداية. | تلك كانت خطتك من البداية. |
71 | 00:04:17,966 | 00:04:20,885 | تريد بناء جيش من المستذئبين وتستغلني لفعل ذلك. | تريد بناء جيش من المستذئبين وتستغلني لفعل ذلك. |
72 | 00:04:21,344 | 00:04:22,345 | عزيزتي | عزيزتي |
73 | 00:04:24,222 | 00:04:26,683 | لست العدو ولا المستذئبين. | لست العدو ولا المستذئبين. |
74 | 00:04:27,016 | 00:04:32,146 | معشرك المتعسف يتوقع منك التضحية بنفسك للساحرات الباقيات. | معشرك المتعسف يتوقع منك التضحية بنفسك للساحرات الباقيات. |
75 | 00:04:34,899 | 00:04:36,651 | اسدني هذا المعروف | اسدني هذا المعروف |
76 | 00:04:38,111 | 00:04:40,321 | ولن تضطري للخوف من أحد | ولن تضطري للخوف من أحد |
77 | 00:04:41,823 | 00:04:42,824 | أبداً. | أبداً. |
78 | 00:04:55,003 | 00:04:56,587 | "سيدتي، يجب أن تغادري فوراً." | "سيدتي، يجب أن تغادري فوراً." |
79 | 00:05:01,843 | 00:05:07,056 | - أنتم، ماذا تفعلون؟ - حاولت أن أكون لطيفة بطلبي. | - أنتم، ماذا تفعلون؟ - حاولت أن أكون لطيفة بطلبي. |
80 | 00:05:08,016 | 00:05:09,934 | من تظنين نفسك؟ | من تظنين نفسك؟ |
81 | 00:05:10,143 | 00:05:12,895 | أنا المالكة الجديدة لهذا المطعم. | أنا المالكة الجديدة لهذا المطعم. |
82 | 00:05:13,271 | 00:05:14,772 | لم يجف الحبر على العقد بعد | لم يجف الحبر على العقد بعد |
83 | 00:05:14,856 | 00:05:16,858 | ولكني أؤكد لك أني اشتريته بسعر زهيد. | ولكني أؤكد لك أني اشتريته بسعر زهيد. |
84 | 00:05:17,275 | 00:05:21,112 | لم يعد العمل كما كان منذ ماتت "صوفي ديفرو". | لم يعد العمل كما كان منذ ماتت "صوفي ديفرو". |
85 | 00:05:23,448 | 00:05:27,243 | - اسمعي، لا أريد المتاعب. - لا أحفل بما تريدين. | - اسمعي، لا أريد المتاعب. - لا أحفل بما تريدين. |
86 | 00:05:28,369 | 00:05:31,497 | - لنتحدث عما أريد أنا. - أجل، مفتاح عمي. | - لنتحدث عما أريد أنا. - أجل، مفتاح عمي. |
87 | 00:05:31,956 | 00:05:35,043 | أقلت إنك ستستخدمينه لحماية أبرياء هذه المدينة؟ | أقلت إنك ستستخدمينه لحماية أبرياء هذه المدينة؟ |
88 | 00:05:35,918 | 00:05:37,837 | يبدو هذا ساخراً بالاعتبار بمجال عملك. | يبدو هذا ساخراً بالاعتبار بمجال عملك. |
89 | 00:05:39,422 | 00:05:42,967 | أنا سيدة أعمال محترمة والتي لم تدان بجريمة قط. | أنا سيدة أعمال محترمة والتي لم تدان بجريمة قط. |
90 | 00:05:43,384 | 00:05:46,429 | وبصفتي قائدة الطائفة البشرية | وبصفتي قائدة الطائفة البشرية |
91 | 00:05:47,597 | 00:05:49,557 | فهذا المفتاح لي. | فهذا المفتاح لي. |
92 | 00:05:51,976 | 00:05:54,520 | أمهلتك الوقت للحزن وانتهى الوقت الآن. | أمهلتك الوقت للحزن وانتهى الوقت الآن. |
93 | 00:05:56,731 | 00:05:57,732 | وصلت الرسالة. | وصلت الرسالة. |
94 | 00:05:59,192 | 00:06:01,194 | دعيني أجد ذلك المفتاح الذي لا أملكه. | دعيني أجد ذلك المفتاح الذي لا أملكه. |
95 | 00:06:02,904 | 00:06:06,324 | عائلتي تقطن "نيو أورلين" منذ زمن طويل يا "كامي" | عائلتي تقطن "نيو أورلين" منذ زمن طويل يا "كامي" |
96 | 00:06:06,866 | 00:06:08,117 | وحتى أكثر من عائلتك. | وحتى أكثر من عائلتك. |
97 | 00:06:09,869 | 00:06:15,500 | وتعلمنا أن الحياة فيها صعبة جداً بلا أصدقاء. | وتعلمنا أن الحياة فيها صعبة جداً بلا أصدقاء. |
98 | 00:06:17,668 | 00:06:18,961 | أود أن أكون صديقتك. | أود أن أكون صديقتك. |
99 | 00:06:19,921 | 00:06:23,007 | وسأمهلك حتى الغد | وسأمهلك حتى الغد |
100 | 00:06:24,050 | 00:06:26,636 | وبعد ذلك لن أكون ودودة جداً. | وبعد ذلك لن أكون ودودة جداً. |
101 | 00:06:42,985 | 00:06:43,986 | اتركه وشأنه. | اتركه وشأنه. |
102 | 00:06:44,070 | 00:06:46,405 | سنتركه حالما تخبرنا بما ينوي "كلاوس" فعله. | سنتركه حالما تخبرنا بما ينوي "كلاوس" فعله. |
103 | 00:06:46,989 | 00:06:49,200 | وكيف لي أن أعرف ذلك؟ | وكيف لي أن أعرف ذلك؟ |
104 | 00:06:49,617 | 00:06:50,993 | اسمع، أعلم أنك كنت تقابله. | اسمع، أعلم أنك كنت تقابله. |
105 | 00:06:52,203 | 00:06:56,582 | الأحجار التي في حقيبتك القماشية "الكيانيت" الأسود، نادرة جداً. | الأحجار التي في حقيبتك القماشية "الكيانيت" الأسود، نادرة جداً. |
106 | 00:06:57,667 | 00:07:01,712 | وكما أني أعلم عن السحر كفاية ما يخولني تمييز مكونات التعويذة. | وكما أني أعلم عن السحر كفاية ما يخولني تمييز مكونات التعويذة. |
107 | 00:07:04,423 | 00:07:07,051 | أستجعلني أسأل مجدداً؟ | أستجعلني أسأل مجدداً؟ |
108 | 00:07:11,264 | 00:07:12,265 | حسناً. | حسناً. |
109 | 00:07:16,144 | 00:07:18,855 | أتعلمان المشكلة بأسر رهينتين من المستذئبين؟ | أتعلمان المشكلة بأسر رهينتين من المستذئبين؟ |
110 | 00:07:20,898 | 00:07:22,108 | لا نحتاج إلا لواحد فقط. | لا نحتاج إلا لواحد فقط. |
111 | 00:07:23,401 | 00:07:26,195 | يا مستذئبي الهلال تظنون أنفسكم أشقياء. | يا مستذئبي الهلال تظنون أنفسكم أشقياء. |
112 | 00:07:26,571 | 00:07:29,615 | ولكني قضيت على مستذئبي "غاريرا" عام 1925 | ولكني قضيت على مستذئبي "غاريرا" عام 1925 |
113 | 00:07:29,824 | 00:07:31,367 | وكانوا أقوى منكم بكثير. | وكانوا أقوى منكم بكثير. |
114 | 00:07:32,827 | 00:07:33,828 | مهلاً. | مهلاً. |
115 | 00:07:41,335 | 00:07:46,883 | أطلق سراحه وسأخبرك بأمر الحجارة و"كلاوس" | أطلق سراحه وسأخبرك بأمر الحجارة و"كلاوس" |
116 | 00:07:49,051 | 00:07:50,052 | أياً كان. | أياً كان. |
117 | 00:07:52,096 | 00:07:54,932 | حسناً، حسناً، الاتفاق اتفاق. | حسناً، حسناً، الاتفاق اتفاق. |
118 | 00:07:55,391 | 00:07:58,478 | ولكن بما أن هذا الإلهي سيتحول لذئب خلال 8 ساعات يا "دي" | ولكن بما أن هذا الإلهي سيتحول لذئب خلال 8 ساعات يا "دي" |
119 | 00:07:58,644 | 00:08:00,521 | فألق به في الجدول. | فألق به في الجدول. |
120 | 00:08:01,481 | 00:08:02,982 | على الأقل ستسنح لي الفرصة لقتل هذا الأحمق. | على الأقل ستسنح لي الفرصة لقتل هذا الأحمق. |
121 | 00:08:05,568 | 00:08:06,944 | لا، لدي فكرة أفضل. | لا، لدي فكرة أفضل. |
122 | 00:08:16,370 | 00:08:17,788 | نعم يا أخي، ما الأمر؟ | نعم يا أخي، ما الأمر؟ |
123 | 00:08:18,414 | 00:08:20,124 | يبدو أن المستذئبين ضلا الطريق يا أخي. | يبدو أن المستذئبين ضلا الطريق يا أخي. |
124 | 00:08:20,249 | 00:08:22,877 | - وجب أن يحضرا منذ ساعات - علينا أن نجدهما. | - وجب أن يحضرا منذ ساعات - علينا أن نجدهما. |
125 | 00:08:23,211 | 00:08:24,420 | حسناً، قد يكون الأمر صعباً | حسناً، قد يكون الأمر صعباً |
126 | 00:08:24,504 | 00:08:28,299 | وجدنا سيارتهما بطريق ثانوي في منطقة غير مأهولة. | وجدنا سيارتهما بطريق ثانوي في منطقة غير مأهولة. |
127 | 00:08:28,674 | 00:08:30,259 | أشك بأنهما اختطفا. | أشك بأنهما اختطفا. |
128 | 00:08:30,635 | 00:08:32,386 | وألم تشعر برغبة في مشاركة هذه المعلومة؟ | وألم تشعر برغبة في مشاركة هذه المعلومة؟ |
129 | 00:08:33,095 | 00:08:37,350 | نويت إخباركما بالمشكلة بعدما أجد حلاً مناسباً. | نويت إخباركما بالمشكلة بعدما أجد حلاً مناسباً. |
130 | 00:08:37,808 | 00:08:40,603 | - حسناً، أطلعنا عليها. - أوشك على إتمامها ونحن نتحدث. | - حسناً، أطلعنا عليها. - أوشك على إتمامها ونحن نتحدث. |
131 | 00:08:40,811 | 00:08:44,941 | الوحيد الذي سيتجرأ كفاية لاختطاف حليفاي المستذئبين | الوحيد الذي سيتجرأ كفاية لاختطاف حليفاي المستذئبين |
132 | 00:08:45,024 | 00:08:46,692 | هو أكثر شخص سيتكبد الخسائر. | هو أكثر شخص سيتكبد الخسائر. |
133 | 00:08:47,485 | 00:08:49,612 | - "مارسيل". - لا، إنه سيقتلهما. | - "مارسيل". - لا، إنه سيقتلهما. |
134 | 00:08:49,695 | 00:08:53,282 | "جينيفيف" أكدت لي أن "مارسيل" يحتمي بتعويذة حجب. | "جينيفيف" أكدت لي أن "مارسيل" يحتمي بتعويذة حجب. |
135 | 00:08:53,991 | 00:08:56,410 | الساحرة الوحيدة التي ستساعد "مارسيل" هي "دفينا" | الساحرة الوحيدة التي ستساعد "مارسيل" هي "دفينا" |
136 | 00:08:56,827 | 00:09:01,874 | أحتاج إلى موطن نفوذ أخير قبل أن أزورها. | أحتاج إلى موطن نفوذ أخير قبل أن أزورها. |
137 | 00:09:06,796 | 00:09:08,089 | وها هو. | وها هو. |
138 | 00:09:09,423 | 00:09:10,424 | مرحباً يا "جاشوا". | مرحباً يا "جاشوا". |
139 | 00:09:20,476 | 00:09:21,477 | "دفينا". | "دفينا". |
140 | 00:09:36,450 | 00:09:37,451 | "جوش". | "جوش". |
141 | 00:09:38,411 | 00:09:40,079 | - أنا آسف. - ماذا حدث؟ | - أنا آسف. - ماذا حدث؟ |
142 | 00:09:41,706 | 00:09:44,333 | تعرض "جاشوا" لعضة مستذئب | تعرض "جاشوا" لعضة مستذئب |
143 | 00:09:44,625 | 00:09:47,962 | إنها عضة هجين عملياً ولكنها ستقتله بنفس الوتيرة. | إنها عضة هجين عملياً ولكنها ستقتله بنفس الوتيرة. |
144 | 00:09:48,379 | 00:09:50,339 | - ولم تفعل هذا؟ - أنا ألومك | - ولم تفعل هذا؟ - أنا ألومك |
145 | 00:09:50,840 | 00:09:54,802 | فبعد كل تمهيداتي للصداقة انحزت مجدداً لـ"مارسيل" | فبعد كل تمهيداتي للصداقة انحزت مجدداً لـ"مارسيل" |
146 | 00:09:54,885 | 00:09:57,847 | مجبرة إياي لفعل أمور مروعة بشخص تهتمين لأمره. | مجبرة إياي لفعل أمور مروعة بشخص تهتمين لأمره. |
147 | 00:10:01,350 | 00:10:03,019 | لست عديم الرحمة يا "دفينا". | لست عديم الرحمة يا "دفينا". |
148 | 00:10:03,853 | 00:10:04,854 | أستطيع علاجه | أستطيع علاجه |
149 | 00:10:05,688 | 00:10:09,567 | ولكن عليك التعاون معي وتخبريني بمكان "مارسيل". | ولكن عليك التعاون معي وتخبريني بمكان "مارسيل". |
150 | 00:10:09,775 | 00:10:11,986 | لماذا؟ ألا تقتله هو الآخر؟ | لماذا؟ ألا تقتله هو الآخر؟ |
151 | 00:10:12,945 | 00:10:14,697 | "مارسيل" اختار طريقه. | "مارسيل" اختار طريقه. |
152 | 00:10:16,115 | 00:10:18,576 | يبدو ظلماً أن يعاني "جوش" بسببه. | يبدو ظلماً أن يعاني "جوش" بسببه. |
153 | 00:10:23,289 | 00:10:26,334 | - "دفينا"، أرجوك. - إنه في مستودع بالمرفأ | - "دفينا"، أرجوك. - إنه في مستودع بالمرفأ |
154 | 00:10:27,877 | 00:10:28,878 | منزل "تياري". | منزل "تياري". |
155 | 00:10:29,545 | 00:10:32,089 | أرأيت؟ لم يكن هذا صعباً جداً، أليس كذلك؟ | أرأيت؟ لم يكن هذا صعباً جداً، أليس كذلك؟ |
156 | 00:10:33,924 | 00:10:34,967 | ماذا عن "جوش"؟ | ماذا عن "جوش"؟ |
157 | 00:10:36,927 | 00:10:38,679 | سيعيش لـ24 ساعة أو نحوها. | سيعيش لـ24 ساعة أو نحوها. |
158 | 00:10:39,096 | 00:10:40,097 | ربما أحتاج إليك | ربما أحتاج إليك |
159 | 00:10:40,181 | 00:10:42,141 | وقد يلعب "جاشوا" موطن نفوذ مذهل. | وقد يلعب "جاشوا" موطن نفوذ مذهل. |
160 | 00:10:42,725 | 00:10:45,936 | عندما أطرح سؤالاً في المرة المقبلة فأجيبي أسرع. | عندما أطرح سؤالاً في المرة المقبلة فأجيبي أسرع. |
161 | 00:10:51,651 | 00:10:54,570 | شكراً لك على الوقت لم أعلم أن عمي ملك هذا المكان | شكراً لك على الوقت لم أعلم أن عمي ملك هذا المكان |
162 | 00:10:54,654 | 00:10:56,155 | حتى قرأت عنه في وصيته. | حتى قرأت عنه في وصيته. |
163 | 00:10:56,238 | 00:10:58,282 | هذا البيت في عهدة عائلتي منذ عقود. | هذا البيت في عهدة عائلتي منذ عقود. |
164 | 00:10:58,783 | 00:11:01,619 | ساعدنا عمك لتوفير نفقات ترميمه بعد إعصار "كاترينا". | ساعدنا عمك لتوفير نفقات ترميمه بعد إعصار "كاترينا". |
165 | 00:11:02,203 | 00:11:04,872 | أدركت أنه أبقى هذه الغرفة كمساحة إضافية. | أدركت أنه أبقى هذه الغرفة كمساحة إضافية. |
166 | 00:11:05,623 | 00:11:07,375 | على أي حال لم أسألك شيئاً. | على أي حال لم أسألك شيئاً. |
167 | 00:11:10,378 | 00:11:14,548 | أوتعلمين؟ الأب "كي" كان صالحاً بشكل مثالي جداً. | أوتعلمين؟ الأب "كي" كان صالحاً بشكل مثالي جداً. |
168 | 00:11:15,549 | 00:11:16,550 | تعازي الحارة لك. | تعازي الحارة لك. |
169 | 00:11:24,350 | 00:11:25,851 | أتمانع إن دخلت بمفردي؟ | أتمانع إن دخلت بمفردي؟ |
170 | 00:12:12,940 | 00:12:14,358 | هنا حيث يدفن كنز. | هنا حيث يدفن كنز. |
171 | 00:12:33,502 | 00:12:34,503 | أهلاً. | أهلاً. |
172 | 00:13:14,752 | 00:13:15,753 | "لـ(كامي)" | "لـ(كامي)" |
173 | 00:13:26,430 | 00:13:27,848 | يجب أن يتصل "إيلايجا" بحلول الآن. | يجب أن يتصل "إيلايجا" بحلول الآن. |
174 | 00:13:28,682 | 00:13:30,059 | لن يفدك القلق | لن يفدك القلق |
175 | 00:13:30,809 | 00:13:32,728 | عليك الجلوس وتحاولي الحفاظ على هدوئك. | عليك الجلوس وتحاولي الحفاظ على هدوئك. |
176 | 00:13:33,938 | 00:13:37,233 | من أنت الآن؟ أأنت ساحرة ومدربة حياتية؟ | من أنت الآن؟ أأنت ساحرة ومدربة حياتية؟ |
177 | 00:13:39,443 | 00:13:43,155 | معاملة امرأة حبلى تقدمت كثيراً منذ كنت ممرضة | معاملة امرأة حبلى تقدمت كثيراً منذ كنت ممرضة |
178 | 00:13:43,239 | 00:13:46,659 | ولكني أعلم أن ارتفاع الضغط يضرك والجنين. | ولكني أعلم أن ارتفاع الضغط يضرك والجنين. |
179 | 00:13:47,451 | 00:13:49,286 | بالأخص أنك توشكين كثيراً على الإنجاب. | بالأخص أنك توشكين كثيراً على الإنجاب. |
180 | 00:13:51,288 | 00:13:53,916 | أكره هذا أشعر وكأني عديمة النفع تماماً. | أكره هذا أشعر وكأني عديمة النفع تماماً. |
181 | 00:13:55,584 | 00:13:59,004 | ألا تفهمين؟ أنت المغزى من هذا كله. | ألا تفهمين؟ أنت المغزى من هذا كله. |
182 | 00:13:59,380 | 00:14:03,676 | "كلاوس" و"إيلايجا" ينقبان المدينة كلها لأجلك. | "كلاوس" و"إيلايجا" ينقبان المدينة كلها لأجلك. |
183 | 00:14:04,510 | 00:14:05,553 | أحسدك قليلاً. | أحسدك قليلاً. |
184 | 00:14:06,053 | 00:14:07,763 | عظيم، يا لحسن حظي. | عظيم، يا لحسن حظي. |
185 | 00:14:09,765 | 00:14:10,766 | أأحضر لك شيئاً؟ | أأحضر لك شيئاً؟ |
186 | 00:14:11,517 | 00:14:12,518 | ما رأيك بخاتم القمر؟ | ما رأيك بخاتم القمر؟ |
187 | 00:14:13,686 | 00:14:17,314 | لا يمكن إلقاء التعويذة إلا بعد اكتمال القمر تماماً. | لا يمكن إلقاء التعويذة إلا بعد اكتمال القمر تماماً. |
188 | 00:14:17,898 | 00:14:19,859 | وبالطبع، أحتاج إلى الحجارة | وبالطبع، أحتاج إلى الحجارة |
189 | 00:14:21,360 | 00:14:22,361 | التي ستصل قريباً. | التي ستصل قريباً. |
190 | 00:14:24,238 | 00:14:25,239 | تحلي بقليل من الإيمان. | تحلي بقليل من الإيمان. |
191 | 00:14:36,083 | 00:14:39,628 | أمنح أوسمة الشرف لـ"مارسيل" فلقد أبدع في كسر أنفك. | أمنح أوسمة الشرف لـ"مارسيل" فلقد أبدع في كسر أنفك. |
192 | 00:14:41,130 | 00:14:42,131 | أين هو الآن؟ | أين هو الآن؟ |
193 | 00:14:45,134 | 00:14:46,176 | ليس بمكان يسهل إيجاده فيه. | ليس بمكان يسهل إيجاده فيه. |
194 | 00:14:50,890 | 00:14:53,601 | رغم أنه ترك هدية وداع جميلة. | رغم أنه ترك هدية وداع جميلة. |
195 | 00:14:54,393 | 00:14:55,394 | ماذا عن الحجارة؟ | ماذا عن الحجارة؟ |
196 | 00:14:55,769 | 00:14:57,980 | لا أعلم، فك قيدي وسأساعدكما بإيجادها. | لا أعلم، فك قيدي وسأساعدكما بإيجادها. |
197 | 00:14:58,063 | 00:15:01,025 | لا تتحرك ستتحرر عندما يصبح ذلك آمناً. | لا تتحرك ستتحرر عندما يصبح ذلك آمناً. |
198 | 00:15:05,863 | 00:15:07,865 | علينا التركيز على الحجارة. | علينا التركيز على الحجارة. |
199 | 00:15:08,240 | 00:15:11,660 | بالاعتبار أن "جاكسون" منافس على التأثير بـ"هيلي"، أظنك لتوافقني. | بالاعتبار أن "جاكسون" منافس على التأثير بـ"هيلي"، أظنك لتوافقني. |
200 | 00:15:12,119 | 00:15:13,120 | لا تكترث لأخي. | لا تكترث لأخي. |
201 | 00:15:13,245 | 00:15:16,749 | على مدار الألف سنة الماضية قلت كياسته بطريقة ما. | على مدار الألف سنة الماضية قلت كياسته بطريقة ما. |
202 | 00:15:16,832 | 00:15:18,042 | هذا نموذجي، أليس كذلك؟ | هذا نموذجي، أليس كذلك؟ |
203 | 00:15:18,500 | 00:15:22,379 | "مارسيل" ملأ الغرفة بالمتفجرات ومع ذلك أأنا عديم الكياسة؟ | "مارسيل" ملأ الغرفة بالمتفجرات ومع ذلك أأنا عديم الكياسة؟ |
204 | 00:15:22,880 | 00:15:25,591 | أتعرف على المتفجرات من الهجوم الذي وقع على الجدول | أتعرف على المتفجرات من الهجوم الذي وقع على الجدول |
205 | 00:15:25,841 | 00:15:29,303 | هلا تذكرني مجدداً لما ظننت أن "مارسيل" بريء؟ | هلا تذكرني مجدداً لما ظننت أن "مارسيل" بريء؟ |
206 | 00:15:29,595 | 00:15:32,723 | ذكرني بأن أسأله ذلك قبل أن أسحب أحشائه. | ذكرني بأن أسأله ذلك قبل أن أسحب أحشائه. |
207 | 00:15:37,227 | 00:15:41,523 | حسناً، احترسا كثيراً بهذه المنطقة فهي مدججة بالمتفجرات. | حسناً، احترسا كثيراً بهذه المنطقة فهي مدججة بالمتفجرات. |
208 | 00:15:41,774 | 00:15:43,108 | "(هيلي) تتصل" | "(هيلي) تتصل" |
209 | 00:15:44,401 | 00:15:45,527 | توقيت مثالي. | توقيت مثالي. |
210 | 00:15:46,862 | 00:15:48,864 | - ماذا يحدث؟ - "جاكسون" بخير | - ماذا يحدث؟ - "جاكسون" بخير |
211 | 00:15:48,948 | 00:15:51,450 | إنه مقيد قليلاً الآن أيمكننا الاتصال لاحقاً؟ | إنه مقيد قليلاً الآن أيمكننا الاتصال لاحقاً؟ |
212 | 00:15:56,747 | 00:15:59,291 | - هذا لا يبشر بالخير. - أتحاول قتلنا؟ | - هذا لا يبشر بالخير. - أتحاول قتلنا؟ |
213 | 00:15:59,458 | 00:16:01,210 | "إيلايجا"، أخبرني بما يحدث الآن. | "إيلايجا"، أخبرني بما يحدث الآن. |
214 | 00:16:02,419 | 00:16:04,213 | "هذا لأجل "تياري"." | "هذا لأجل "تياري"." |
215 | 00:16:18,602 | 00:16:20,688 | - أمسكت بك. - حمداً للرب أنك حي. | - أمسكت بك. - حمداً للرب أنك حي. |
216 | 00:16:26,735 | 00:16:29,697 | أنا بخير أيضاً، شكراً لسؤالك. | أنا بخير أيضاً، شكراً لسؤالك. |
217 | 00:16:30,572 | 00:16:31,782 | ماذا عن الحجارة؟ | ماذا عن الحجارة؟ |
218 | 00:16:32,449 | 00:16:34,827 | أظن أنه ألقى بها في قاع نهر "المسيسيبي". | أظن أنه ألقى بها في قاع نهر "المسيسيبي". |
219 | 00:16:35,160 | 00:16:36,203 | "مارسيل" ليس أحمقاً. | "مارسيل" ليس أحمقاً. |
220 | 00:16:36,578 | 00:16:38,038 | يعلم أن جيش مستذئبين بكامل قوتهم | يعلم أن جيش مستذئبين بكامل قوتهم |
221 | 00:16:38,122 | 00:16:40,332 | سيمحون مصاصي الدماء من "نيو أورلينز". | سيمحون مصاصي الدماء من "نيو أورلينز". |
222 | 00:16:40,457 | 00:16:43,335 | الانفجار كان وسيلته ليبلغ بأنه سيمنع ذلك. | الانفجار كان وسيلته ليبلغ بأنه سيمنع ذلك. |
223 | 00:16:44,086 | 00:16:45,212 | ولنأمل أن يفده ذلك. | ولنأمل أن يفده ذلك. |
224 | 00:16:45,337 | 00:16:47,214 | أفاده الأمر كثيراً، أليس كذلك؟ | أفاده الأمر كثيراً، أليس كذلك؟ |
225 | 00:16:47,339 | 00:16:49,508 | هذا خطأي وسأجد طريقة لإصلاح الأمر. | هذا خطأي وسأجد طريقة لإصلاح الأمر. |
226 | 00:16:49,591 | 00:16:52,553 | لا يا "جاك" أنت مصاب ولا أحد يلومك. | لا يا "جاك" أنت مصاب ولا أحد يلومك. |
227 | 00:16:52,636 | 00:16:53,637 | أنا ألومك | أنا ألومك |
228 | 00:16:55,014 | 00:16:57,266 | فتلك الأحجار سيصعب تعويضها. | فتلك الأحجار سيصعب تعويضها. |
229 | 00:16:59,351 | 00:17:01,937 | لحسن الحظ أنه لدي دوماً خطة احتياطية. | لحسن الحظ أنه لدي دوماً خطة احتياطية. |
230 | 00:17:04,148 | 00:17:06,567 | لا يمكنك حقاً التعاون معها فهي مجرمة عصابات. | لا يمكنك حقاً التعاون معها فهي مجرمة عصابات. |
231 | 00:17:06,734 | 00:17:10,320 | بل أراها بالأحرى وسيلة جلب عنصر نادر خلال فترة قصيرة من طلبه. | بل أراها بالأحرى وسيلة جلب عنصر نادر خلال فترة قصيرة من طلبه. |
232 | 00:17:12,031 | 00:17:15,242 | أهلاً يا آنسة "كوريا" أرى أنك أحضرت رفقة. | أهلاً يا آنسة "كوريا" أرى أنك أحضرت رفقة. |
233 | 00:17:15,784 | 00:17:19,538 | إنهم إخوتي، أجلبهم دوماً في شؤون العمل الحساسة. | إنهم إخوتي، أجلبهم دوماً في شؤون العمل الحساسة. |
234 | 00:17:20,748 | 00:17:24,960 | - يا رجال، هذا السيد "مايكلسون". - رجاءً، نادوني "كلاوس". | - يا رجال، هذا السيد "مايكلسون". - رجاءً، نادوني "كلاوس". |
235 | 00:17:25,419 | 00:17:28,213 | - كل أصدقائي ينادوني كذلك. - لا أعلم إن كنا أصدقاء. | - كل أصدقائي ينادوني كذلك. - لا أعلم إن كنا أصدقاء. |
236 | 00:17:28,672 | 00:17:31,425 | ولكن إن كنت تخطط أنت و"مارسيل" للتواجه معاً | ولكن إن كنت تخطط أنت و"مارسيل" للتواجه معاً |
237 | 00:17:31,884 | 00:17:36,388 | فأفضل أن تكون عائلتي حليفة الفريق صاحب النصر الحتمي. | فأفضل أن تكون عائلتي حليفة الفريق صاحب النصر الحتمي. |
238 | 00:17:36,764 | 00:17:38,140 | أأحضرت ما طلبته منك؟ | أأحضرت ما طلبته منك؟ |
239 | 00:17:38,474 | 00:17:41,310 | لا تكفي لبناء جيش بالاعتبار بالفترة القصيرة الممهلة | لا تكفي لبناء جيش بالاعتبار بالفترة القصيرة الممهلة |
240 | 00:17:41,935 | 00:17:43,353 | - ولكنها البداية. - غريب. | - ولكنها البداية. - غريب. |
241 | 00:17:44,104 | 00:17:45,939 | لم أكن أعلم أنها تدري بخطتنا. | لم أكن أعلم أنها تدري بخطتنا. |
242 | 00:17:46,565 | 00:17:49,359 | ثمن العمل معي الصراحة التامة. | ثمن العمل معي الصراحة التامة. |
243 | 00:17:49,985 | 00:17:50,986 | وأخوك استجاب. | وأخوك استجاب. |
244 | 00:17:51,528 | 00:17:54,281 | ما الفائدة التي يتوقعها البشر من هذا كله؟ | ما الفائدة التي يتوقعها البشر من هذا كله؟ |
245 | 00:17:54,698 | 00:17:57,910 | أريد وحسب ترسيخ إخلاصي للطبقة الحاكمة | أريد وحسب ترسيخ إخلاصي للطبقة الحاكمة |
246 | 00:17:58,702 | 00:17:59,703 | فهذا يصب بصالح العمل. | فهذا يصب بصالح العمل. |
247 | 00:17:59,953 | 00:18:02,456 | ليت لو يتشارك الجميع حكمتك. | ليت لو يتشارك الجميع حكمتك. |
248 | 00:18:02,956 | 00:18:03,957 | للأسف لا يشاركونني إياها. | للأسف لا يشاركونني إياها. |
249 | 00:18:04,750 | 00:18:06,919 | "مارسيل" يتصرف بشكل انتقامي. | "مارسيل" يتصرف بشكل انتقامي. |
250 | 00:18:07,711 | 00:18:11,215 | أخاف أن يطاردني أنا أو عائلتي للقائي بك. | أخاف أن يطاردني أنا أو عائلتي للقائي بك. |
251 | 00:18:12,549 | 00:18:14,885 | ربما من صالحنا توحيد جهودنا معاً. | ربما من صالحنا توحيد جهودنا معاً. |
252 | 00:18:15,803 | 00:18:16,804 | حسناً. | حسناً. |
253 | 00:18:17,679 | 00:18:19,890 | كلما ازداد عدد المدافعين عن المكان كان أفضل. | كلما ازداد عدد المدافعين عن المكان كان أفضل. |
254 | 00:18:21,600 | 00:18:22,726 | لنبدأ، هل اتفقنا؟ | لنبدأ، هل اتفقنا؟ |
255 | 00:18:27,940 | 00:18:29,566 | - انتهيت. - شكراً لك. | - انتهيت. - شكراً لك. |
256 | 00:18:30,150 | 00:18:32,945 | لا تشكرني أنا بل "إيلايجا" فهو من أنقذك. | لا تشكرني أنا بل "إيلايجا" فهو من أنقذك. |
257 | 00:18:33,070 | 00:18:36,406 | أجل، واضح أنه يهتم لأمرك. | أجل، واضح أنه يهتم لأمرك. |
258 | 00:18:37,241 | 00:18:38,242 | الأمر معقد. | الأمر معقد. |
259 | 00:18:38,784 | 00:18:40,536 | أظنه أفضل وصف مخفف لهذا العام. | أظنه أفضل وصف مخفف لهذا العام. |
260 | 00:18:42,246 | 00:18:45,666 | اسمعي، علي العودة للجدول قبل طلوع القمر. | اسمعي، علي العودة للجدول قبل طلوع القمر. |
261 | 00:18:48,085 | 00:18:50,045 | "جاكسون"، ستكون هذه آخر مرة | "جاكسون"، ستكون هذه آخر مرة |
262 | 00:18:50,587 | 00:18:52,714 | فليس عليكم التحول بعد هذه الليلة أبداً. | فليس عليكم التحول بعد هذه الليلة أبداً. |
263 | 00:18:54,466 | 00:18:57,219 | لا مزيد من الألم ولا الاختباء في الجدول، أعدك. | لا مزيد من الألم ولا الاختباء في الجدول، أعدك. |
264 | 00:18:58,762 | 00:19:01,140 | تعلمين أن "كلاوس" لا يفعل هذا بدافع الرأفة. | تعلمين أن "كلاوس" لا يفعل هذا بدافع الرأفة. |
265 | 00:19:03,392 | 00:19:05,644 | بل لأجلك يا "هيلي" | بل لأجلك يا "هيلي" |
266 | 00:19:06,687 | 00:19:08,313 | أنت من ستغيرين كل شيء لنا. | أنت من ستغيرين كل شيء لنا. |
267 | 00:19:13,694 | 00:19:16,155 | يبدو أني مدين لك مجدداً. | يبدو أني مدين لك مجدداً. |
268 | 00:19:24,663 | 00:19:27,040 | أدرك أنه خاطر بحياته لإنقاذ صديقه. | أدرك أنه خاطر بحياته لإنقاذ صديقه. |
269 | 00:19:29,835 | 00:19:30,836 | إنه رجل صالح. | إنه رجل صالح. |
270 | 00:19:32,004 | 00:19:33,005 | أجل، هو كذلك. | أجل، هو كذلك. |
271 | 00:19:34,548 | 00:19:36,884 | "إيلايجا"، هناك ما أريد إخبارك به. | "إيلايجا"، هناك ما أريد إخبارك به. |
272 | 00:19:39,887 | 00:19:42,806 | عائلتي أرادتني... | عائلتي أرادتني... |
273 | 00:19:44,474 | 00:19:47,436 | افترض أن أكون خطيبة "جاكسون". | افترض أن أكون خطيبة "جاكسون". |
274 | 00:19:48,979 | 00:19:53,025 | وددت إخبارك مسبقاً ولكني لم أعرف كيف فهو عرفي جنوني. | وددت إخبارك مسبقاً ولكني لم أعرف كيف فهو عرفي جنوني. |
275 | 00:19:53,108 | 00:19:57,362 | لا يجدر بك الشرح فأنا أفهم التضحيات لأجل العائلة. | لا يجدر بك الشرح فأنا أفهم التضحيات لأجل العائلة. |
276 | 00:20:00,657 | 00:20:04,995 | "إيلايجا"، بربك، ألا يمكنك ألا تكون نبيلاً جداً بحياتك لمرة واحدة؟ | "إيلايجا"، بربك، ألا يمكنك ألا تكون نبيلاً جداً بحياتك لمرة واحدة؟ |
277 | 00:20:05,078 | 00:20:06,288 | ماذا تريدين مني فعله؟ | ماذا تريدين مني فعله؟ |
278 | 00:20:06,455 | 00:20:11,126 | أخبرتك للتو بأني خطبت وفق ترتيبات قديمة | أخبرتك للتو بأني خطبت وفق ترتيبات قديمة |
279 | 00:20:11,210 | 00:20:12,502 | من أناس لم أعرفهم قط. | من أناس لم أعرفهم قط. |
280 | 00:20:14,004 | 00:20:16,590 | أخبرني بأنك تظن الخطبة سخيفة | أخبرني بأنك تظن الخطبة سخيفة |
281 | 00:20:16,673 | 00:20:18,300 | أخبرني بأن أمامي خيار... | أخبرني بأن أمامي خيار... |
282 | 00:20:30,812 | 00:20:32,147 | سيكون الخيار أمامك دوماً. | سيكون الخيار أمامك دوماً. |
283 | 00:20:41,698 | 00:20:45,535 | - واثق بأنك جاهزة. - العنصر الأخير شخصي. | - واثق بأنك جاهزة. - العنصر الأخير شخصي. |
284 | 00:20:46,453 | 00:20:48,497 | ولأن هذه التعويذة تتحكم في التحول | ولأن هذه التعويذة تتحكم في التحول |
285 | 00:20:48,580 | 00:20:50,999 | أحتاج إلى دم مستذئب لا يتحول عند اكتمال القمر. | أحتاج إلى دم مستذئب لا يتحول عند اكتمال القمر. |
286 | 00:20:52,209 | 00:20:54,211 | ظننت بداية أنها "هيلي" وبسبب حملها... | ظننت بداية أنها "هيلي" وبسبب حملها... |
287 | 00:20:54,294 | 00:20:55,295 | هذا مستحيل. | هذا مستحيل. |
288 | 00:20:56,129 | 00:20:59,883 | أريد الحد من إصابة والدة طفلتي غير المولودة من آثار سحرك الجانبية. | أريد الحد من إصابة والدة طفلتي غير المولودة من آثار سحرك الجانبية. |
289 | 00:21:01,802 | 00:21:04,304 | أنا نصف مستذئب وأتحكم بتحولي. | أنا نصف مستذئب وأتحكم بتحولي. |
290 | 00:21:05,889 | 00:21:06,890 | استخدمي دمي. | استخدمي دمي. |
291 | 00:21:14,439 | 00:21:17,609 | إن فشلت بالإيفاء بالتزامك من الاتفاق | إن فشلت بالإيفاء بالتزامك من الاتفاق |
292 | 00:21:18,360 | 00:21:22,155 | فستكون العواقب مهلكة بالنسبة إليك. | فستكون العواقب مهلكة بالنسبة إليك. |
293 | 00:21:24,700 | 00:21:26,535 | تنطق بأعذب الكلام الرومانسي. | تنطق بأعذب الكلام الرومانسي. |
294 | 00:21:44,553 | 00:21:45,554 | أقدر قدومكم جميعاً | أقدر قدومكم جميعاً |
295 | 00:21:46,471 | 00:21:47,472 | مضت مدة طويلة. | مضت مدة طويلة. |
296 | 00:21:48,307 | 00:21:50,434 | سمعتم ما يحدث إلى الآن | سمعتم ما يحدث إلى الآن |
297 | 00:21:51,101 | 00:21:54,146 | وجد "كلاوس" طريقة لجعل المستذئبين فتاكين بنا على الدوام. | وجد "كلاوس" طريقة لجعل المستذئبين فتاكين بنا على الدوام. |
298 | 00:21:55,022 | 00:21:58,692 | أنا من فجرت الألعاب النارية عند المرفأ أحاول إفساد خطته. | أنا من فجرت الألعاب النارية عند المرفأ أحاول إفساد خطته. |
299 | 00:22:00,402 | 00:22:01,528 | إنه يتابع خطته على أي حال. | إنه يتابع خطته على أي حال. |
300 | 00:22:03,155 | 00:22:07,075 | لديه ساحرة وتعويذة وإن نجح بعمله... | لديه ساحرة وتعويذة وإن نجح بعمله... |
301 | 00:22:07,576 | 00:22:10,954 | فسننتقل بين ليلة وضحاها من صياد إلى فريسة. | فسننتقل بين ليلة وضحاها من صياد إلى فريسة. |
302 | 00:22:12,748 | 00:22:14,082 | أعلم ما يفكر فيه بعضكم الآن | أعلم ما يفكر فيه بعضكم الآن |
303 | 00:22:15,167 | 00:22:17,002 | واجهنا "كلاوس" مسبقاً وفشلنا. | واجهنا "كلاوس" مسبقاً وفشلنا. |
304 | 00:22:18,670 | 00:22:21,882 | كلا، كان ذلك خطئي أنا أنا من فشلت. | كلا، كان ذلك خطئي أنا أنا من فشلت. |
305 | 00:22:22,632 | 00:22:26,011 | أنا ألغيت الهجوم لأني ظننتها الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات. | أنا ألغيت الهجوم لأني ظننتها الطريقة الوحيدة لإنقاذ الحيوات. |
306 | 00:22:26,386 | 00:22:27,387 | ولكن بالطبع | ولكن بالطبع |
307 | 00:22:27,888 | 00:22:32,851 | لو لم نواجهه الآن، لن تكون لحياتنا قيمة على أي حال. | لو لم نواجهه الآن، لن تكون لحياتنا قيمة على أي حال. |
308 | 00:22:33,226 | 00:22:34,227 | "أجل." | "أجل." |
309 | 00:22:35,312 | 00:22:38,940 | قال رجل حكيم "إن عرفت نفسك وعرفت عدوك" | قال رجل حكيم "إن عرفت نفسك وعرفت عدوك" |
310 | 00:22:39,566 | 00:22:42,277 | "فليس عليك الخوف من نتيجة الحرب" | "فليس عليك الخوف من نتيجة الحرب" |
311 | 00:22:42,736 | 00:22:47,157 | أعرف نفسي وأصدقائي وأعرف عدوي. | أعرف نفسي وأصدقائي وأعرف عدوي. |
312 | 00:22:47,783 | 00:22:50,202 | أعرف نقاط قوته وفخره | أعرف نقاط قوته وفخره |
313 | 00:22:50,744 | 00:22:53,914 | وأعرف كل أركان منزله. | وأعرف كل أركان منزله. |
314 | 00:22:55,123 | 00:22:59,169 | سنهاجمه الليلة بسرعة وقوة دفعة واحدة ومن كل زاوية. | سنهاجمه الليلة بسرعة وقوة دفعة واحدة ومن كل زاوية. |
315 | 00:22:59,753 | 00:23:03,465 | سنقتل ساحرتهم وندمر كتاب تعاويذها ونرحل. | سنقتل ساحرتهم وندمر كتاب تعاويذها ونرحل. |
316 | 00:23:03,757 | 00:23:05,383 | "أجل." | "أجل." |
317 | 00:23:06,259 | 00:23:08,512 | أما بالنسبة إلى "كلاوس" فسيطاردني أنا | أما بالنسبة إلى "كلاوس" فسيطاردني أنا |
318 | 00:23:09,679 | 00:23:10,889 | وهذا ما أريده بالتحديد. | وهذا ما أريده بالتحديد. |
319 | 00:23:11,640 | 00:23:12,641 | سأسحبه بعيداً. | سأسحبه بعيداً. |
320 | 00:23:13,391 | 00:23:19,356 | أريد منكم جميعاً القضاء على "إيلايجا" وإنجاز ما عليكم. | أريد منكم جميعاً القضاء على "إيلايجا" وإنجاز ما عليكم. |
321 | 00:23:20,190 | 00:23:21,650 | تلك هي الخطة. | تلك هي الخطة. |
322 | 00:23:22,400 | 00:23:25,779 | أريد أن أعلم الآن، من معي؟ | أريد أن أعلم الآن، من معي؟ |
323 | 00:23:26,488 | 00:23:29,574 | "أجل." | "أجل." |
324 | 00:23:46,967 | 00:23:50,137 | أعلمني رجالي بأن "مارسيل" يتحرك ومعه أصدقائه. | أعلمني رجالي بأن "مارسيل" يتحرك ومعه أصدقائه. |
325 | 00:23:52,639 | 00:23:53,807 | خذ "هيلي" لمكان آمن. | خذ "هيلي" لمكان آمن. |
326 | 00:23:55,767 | 00:23:57,144 | - تعالي معي. - لا. | - تعالي معي. - لا. |
327 | 00:23:58,228 | 00:23:59,396 | يجب أن يراقبها أحد. | يجب أن يراقبها أحد. |
328 | 00:24:03,775 | 00:24:04,860 | عليك مساعدة "كلاوس". | عليك مساعدة "كلاوس". |
329 | 00:24:05,152 | 00:24:08,613 | إخوتي وحرسهم لن يصمدوا أمام جيش من مصاصي دماء. | إخوتي وحرسهم لن يصمدوا أمام جيش من مصاصي دماء. |
330 | 00:24:12,325 | 00:24:13,326 | سأبقى مع "هيلي". | سأبقى مع "هيلي". |
331 | 00:24:15,912 | 00:24:16,955 | اذهب يا "إيلايجا". | اذهب يا "إيلايجا". |
332 | 00:24:19,875 | 00:24:20,876 | ولا ترأف بهم. | ولا ترأف بهم. |
333 | 00:24:47,360 | 00:24:48,987 | ظننت هذه المجموعة تعلمت من درسها. | ظننت هذه المجموعة تعلمت من درسها. |
334 | 00:24:49,321 | 00:24:51,740 | لا يشتهرون بالعبقرية. | لا يشتهرون بالعبقرية. |
335 | 00:24:52,741 | 00:24:55,118 | أين الزعيم الثوري لهذا السيرك؟ | أين الزعيم الثوري لهذا السيرك؟ |
336 | 00:24:57,454 | 00:24:59,122 | أهو خائف كثيراً ليظهر أمامنا؟ | أهو خائف كثيراً ليظهر أمامنا؟ |
337 | 00:24:59,581 | 00:25:00,582 | أنا هنا. | أنا هنا. |
338 | 00:25:01,833 | 00:25:03,668 | سأعرض عليكم فرصة أخيرة | سأعرض عليكم فرصة أخيرة |
339 | 00:25:05,170 | 00:25:08,590 | لحزم أمتعتكم وترحلوا عن مدينتي. | لحزم أمتعتكم وترحلوا عن مدينتي. |
340 | 00:25:09,549 | 00:25:12,510 | وإلا ماذا؟ أتأمر رجالك بالاندفاع ليلقوا حتفهم مجدداً؟ | وإلا ماذا؟ أتأمر رجالك بالاندفاع ليلقوا حتفهم مجدداً؟ |
341 | 00:25:12,594 | 00:25:15,513 | انظر حولك جاء كل مصاص دماء في الحي. | انظر حولك جاء كل مصاص دماء في الحي. |
342 | 00:25:16,014 | 00:25:17,307 | ويريدون استعادة مدينتهم | ويريدون استعادة مدينتهم |
343 | 00:25:18,391 | 00:25:19,517 | ولا استسلام هذه المرة. | ولا استسلام هذه المرة. |
344 | 00:25:20,977 | 00:25:23,271 | - سيتحتم عليك قتلنا جميعاً. - حسناً. | - سيتحتم عليك قتلنا جميعاً. - حسناً. |
345 | 00:25:25,232 | 00:25:26,441 | أظنني سأبدأ بك. | أظنني سأبدأ بك. |
346 | 00:25:27,484 | 00:25:29,569 | حسناً، تعال ونل مني. | حسناً، تعال ونل مني. |
347 | 00:25:30,904 | 00:25:33,949 | - إن لم تقتله، فسأقتله أنا - إنه لي. | - إن لم تقتله، فسأقتله أنا - إنه لي. |
348 | 00:25:35,450 | 00:25:36,451 | لن أتأخر. | لن أتأخر. |
349 | 00:25:39,037 | 00:25:40,038 | سادتي... | سادتي... |
350 | 00:25:42,540 | 00:25:43,541 | هلا نبدأ. | هلا نبدأ. |
351 | 00:25:57,264 | 00:25:59,891 | لست سيئاً ولكنك لست قريباً لتكون جيداً. | لست سيئاً ولكنك لست قريباً لتكون جيداً. |
352 | 00:26:06,439 | 00:26:07,983 | كم أصبحت مثيراً للشفقة | كم أصبحت مثيراً للشفقة |
353 | 00:26:08,858 | 00:26:11,695 | متفجرات يا "مارسيلاس"، أحقاً؟ | متفجرات يا "مارسيلاس"، أحقاً؟ |
354 | 00:26:12,487 | 00:26:15,407 | وجب أن أعرف أنك وراء التفجيرات في الجدول. | وجب أن أعرف أنك وراء التفجيرات في الجدول. |
355 | 00:26:15,740 | 00:26:17,826 | وأنا المسؤول عن تفجير المرفأ. | وأنا المسؤول عن تفجير المرفأ. |
356 | 00:26:18,493 | 00:26:20,287 | أتيت بالمتفجرات من "فرانشيسكا" | أتيت بالمتفجرات من "فرانشيسكا" |
357 | 00:26:20,620 | 00:26:23,039 | فلم لا تسألها عن تفجير المرفأ؟ | فلم لا تسألها عن تفجير المرفأ؟ |
358 | 00:26:23,206 | 00:26:26,835 | - كذب وإلهاء. - لم أستهدف "هيلي" قط. | - كذب وإلهاء. - لم أستهدف "هيلي" قط. |
359 | 00:26:28,420 | 00:26:30,088 | لست وحشاً يا "كلاوس". | لست وحشاً يا "كلاوس". |
360 | 00:26:32,382 | 00:26:33,383 | لست مثلك. | لست مثلك. |
361 | 00:26:38,596 | 00:26:41,641 | {\an8}"(غابريال كوريا)، شهادة الميلاد مزورة تاريخ الملاحظة، إبريل عام 1925." | {\an8}"(غابريال كوريا)، شهادة الميلاد مزورة تاريخ الملاحظة، إبريل عام 1925." |
362 | 00:26:44,936 | 00:26:47,772 | {\an8}"(غابريال كوريا)، 1925، 1952." | {\an8}"(غابريال كوريا)، 1925، 1952." |
363 | 00:26:48,064 | 00:26:49,899 | {\an8}"(فرانشيسكا كوريا)، مواليد 1981." | {\an8}"(فرانشيسكا كوريا)، مواليد 1981." |
364 | 00:26:53,236 | 00:26:57,073 | {\an8}"مستذئبي (غاريرا) ما يزالون في الحي." | {\an8}"مستذئبي (غاريرا) ما يزالون في الحي." |
365 | 00:27:00,243 | 00:27:03,038 | "عائلتي تقطن (نيو أورلينز) منذ زمن طويل." | "عائلتي تقطن (نيو أورلينز) منذ زمن طويل." |
366 | 00:27:16,926 | 00:27:18,428 | حاصروه واطرحوه أرضاً فوراً. | حاصروه واطرحوه أرضاً فوراً. |
367 | 00:27:33,360 | 00:27:34,694 | آنسة "كوريا"، علينا الذهاب. | آنسة "كوريا"، علينا الذهاب. |
368 | 00:27:35,111 | 00:27:36,488 | خرج إخوتك من الخلف. | خرج إخوتك من الخلف. |
369 | 00:27:36,946 | 00:27:37,947 | ليس بعد. | ليس بعد. |
370 | 00:27:48,500 | 00:27:49,876 | {\an8}"(كامي)، تتصل." | {\an8}"(كامي)، تتصل." |
371 | 00:28:00,345 | 00:28:03,014 | فرغت من الحجارة وبهذا أوفيت جزئي من الاتفاق. | فرغت من الحجارة وبهذا أوفيت جزئي من الاتفاق. |
372 | 00:28:04,432 | 00:28:06,976 | - الآن دورك. - سآخذها للجدول. | - الآن دورك. - سآخذها للجدول. |
373 | 00:28:07,477 | 00:28:08,937 | بالواقع كانت تخاطبني أنا. | بالواقع كانت تخاطبني أنا. |
374 | 00:28:10,480 | 00:28:13,358 | - ما هذا؟ - يدعى اتفاقاً جانبياً. | - ما هذا؟ - يدعى اتفاقاً جانبياً. |
375 | 00:28:14,943 | 00:28:16,653 | وبيت القصيد منه أني سآخذ الحجارة. | وبيت القصيد منه أني سآخذ الحجارة. |
376 | 00:28:18,154 | 00:28:21,616 | أجننت؟ أتظنين البشريين يمكنهم مواجهة "كلاوس"؟ | أجننت؟ أتظنين البشريين يمكنهم مواجهة "كلاوس"؟ |
377 | 00:28:21,699 | 00:28:24,452 | كلا، لا أظن ذلك ولكني لست بشرية. | كلا، لا أظن ذلك ولكني لست بشرية. |
378 | 00:28:37,173 | 00:28:38,299 | أنا مثلك يا "هيلي". | أنا مثلك يا "هيلي". |
379 | 00:28:39,926 | 00:28:41,803 | والآن سأستعيد مدينتي. | والآن سأستعيد مدينتي. |
380 | 00:28:42,887 | 00:28:43,930 | هذا محال. | هذا محال. |
381 | 00:28:58,153 | 00:29:01,656 | لا تنظري بوحشية يا "جينيفيف" حصل كل منا على مراده. | لا تنظري بوحشية يا "جينيفيف" حصل كل منا على مراده. |
382 | 00:29:20,925 | 00:29:21,926 | "مارسيلاس" | "مارسيلاس" |
383 | 00:29:22,594 | 00:29:26,556 | كيف يلائمك اسمك أيها المحارب الصغير؟ | كيف يلائمك اسمك أيها المحارب الصغير؟ |
384 | 00:29:27,557 | 00:29:29,809 | إنه بالنهاية اسم بلا شأن. | إنه بالنهاية اسم بلا شأن. |
385 | 00:29:37,567 | 00:29:39,861 | اسمي "مارسيل". | اسمي "مارسيل". |
386 | 00:29:43,031 | 00:29:44,699 | أليست هناك نهاية لتمردك؟ | أليست هناك نهاية لتمردك؟ |
387 | 00:29:45,158 | 00:29:47,869 | دعوت "مايكل" وقلبت "ريبيكا" ضدي | دعوت "مايكل" وقلبت "ريبيكا" ضدي |
388 | 00:29:48,411 | 00:29:49,996 | وحاولت دفني في حديقتك. | وحاولت دفني في حديقتك. |
389 | 00:29:50,955 | 00:29:53,249 | ولكنك تفشل دوماً. | ولكنك تفشل دوماً. |
390 | 00:29:55,001 | 00:29:59,214 | ماذا بقي غير تخليصك من تعاستك؟ | ماذا بقي غير تخليصك من تعاستك؟ |
391 | 00:30:05,512 | 00:30:08,223 | "هيلي"، اتصلت بك 6 مرات عاودي الاتصال بي. | "هيلي"، اتصلت بك 6 مرات عاودي الاتصال بي. |
392 | 00:30:08,515 | 00:30:11,059 | قلت إنك تريدين معرفة إن علمت شيئاً عن "فرانشيسكا كوريا" | قلت إنك تريدين معرفة إن علمت شيئاً عن "فرانشيسكا كوريا" |
393 | 00:30:11,226 | 00:30:13,853 | فعائلتها تنحدر من نسل مستذئبين. | فعائلتها تنحدر من نسل مستذئبين. |
394 | 00:30:16,064 | 00:30:20,401 | أمضينا جيلين نعيش أكذوبة أما الآن حان الوقت لنا. | أمضينا جيلين نعيش أكذوبة أما الآن حان الوقت لنا. |
395 | 00:30:21,069 | 00:30:22,070 | حان وقتنا. | حان وقتنا. |
396 | 00:30:26,950 | 00:30:27,951 | تعلمون ما عليكم فعله. | تعلمون ما عليكم فعله. |
397 | 00:31:22,463 | 00:31:23,464 | هل فرغنا؟ | هل فرغنا؟ |
398 | 00:31:24,716 | 00:31:25,717 | يا للروعة! | يا للروعة! |
399 | 00:31:26,634 | 00:31:27,635 | أحسنت صنعاً. | أحسنت صنعاً. |
400 | 00:31:29,095 | 00:31:31,890 | وفرت علي عناء قتل كل مصاصي الدماء هؤلاء. | وفرت علي عناء قتل كل مصاصي الدماء هؤلاء. |
401 | 00:31:41,941 | 00:31:42,942 | اهربوا. | اهربوا. |
402 | 00:31:45,820 | 00:31:46,821 | اقتلوا أكبر عدد ممكن منهم. | اقتلوا أكبر عدد ممكن منهم. |
403 | 00:32:13,473 | 00:32:15,475 | أعتذر يا صديقي ولكني أتضور جوعاً. | أعتذر يا صديقي ولكني أتضور جوعاً. |
404 | 00:32:28,905 | 00:32:30,031 | تبدو بحالة مروعة. | تبدو بحالة مروعة. |
405 | 00:32:31,449 | 00:32:34,077 | لم لا أشفى؟ ماذا فعلت بي؟ | لم لا أشفى؟ ماذا فعلت بي؟ |
406 | 00:32:34,452 | 00:32:36,663 | أنت أردت مني أن ألقي بالتعويذة. | أنت أردت مني أن ألقي بالتعويذة. |
407 | 00:32:37,288 | 00:32:41,876 | فصنعت أحجارك بوصل قواهم بدمائك. | فصنعت أحجارك بوصل قواهم بدمائك. |
408 | 00:32:43,628 | 00:32:46,923 | والآن، كلما استخدم مستذئب قوته عند اكتمال القمر لمنعهم من التحول | والآن، كلما استخدم مستذئب قوته عند اكتمال القمر لمنعهم من التحول |
409 | 00:32:47,006 | 00:32:50,718 | فسيسحبون من قوتك ويتسببون لك بالألم. | فسيسحبون من قوتك ويتسببون لك بالألم. |
410 | 00:32:50,885 | 00:32:54,013 | أتخونينني بعد كل ما عرضته عليك؟ | أتخونينني بعد كل ما عرضته عليك؟ |
411 | 00:32:58,226 | 00:33:00,687 | انظر إلى عيني يا "نك" | انظر إلى عيني يا "نك" |
412 | 00:33:02,522 | 00:33:04,899 | أنويت حقاً إعطائي كتاب تعاويذ أمك؟ | أنويت حقاً إعطائي كتاب تعاويذ أمك؟ |
413 | 00:33:08,069 | 00:33:10,321 | هل اكترثت لأمري ولو للحظة واحدة؟ | هل اكترثت لأمري ولو للحظة واحدة؟ |
414 | 00:33:14,450 | 00:33:16,369 | أفترض أنك لن تعلمي أبداً. | أفترض أنك لن تعلمي أبداً. |
415 | 00:33:25,086 | 00:33:26,963 | "فرانشيسكا" أوفت بطرفها من الاتفاق | "فرانشيسكا" أوفت بطرفها من الاتفاق |
416 | 00:33:28,297 | 00:33:33,302 | هناك شرف عند كل اللصوص حتى ولو كانوا مستذئبين. | هناك شرف عند كل اللصوص حتى ولو كانوا مستذئبين. |
417 | 00:33:34,554 | 00:33:36,639 | أما بالنسبة إليك فإن السخرية العظيمة | أما بالنسبة إليك فإن السخرية العظيمة |
418 | 00:33:37,140 | 00:33:39,434 | بإرادتك بالاستيلاء على المدينة خسرت كل شيء. | بإرادتك بالاستيلاء على المدينة خسرت كل شيء. |
419 | 00:33:40,643 | 00:33:41,936 | أختك "ريبيكا" | أختك "ريبيكا" |
420 | 00:33:42,937 | 00:33:44,564 | وابنك المتبنى "مارسيل" | وابنك المتبنى "مارسيل" |
421 | 00:33:45,440 | 00:33:50,111 | والآن، طفلتك وأمها ستعانيان بسبب جشعك. | والآن، طفلتك وأمها ستعانيان بسبب جشعك. |
422 | 00:33:54,532 | 00:33:55,700 | سأقتلك. | سأقتلك. |
423 | 00:33:56,451 | 00:33:57,994 | هل وأنت بهذا الضعف؟ | هل وأنت بهذا الضعف؟ |
424 | 00:33:59,037 | 00:34:00,038 | هذا مشكوك به. | هذا مشكوك به. |
425 | 00:34:07,670 | 00:34:09,130 | "جوش"، أرجوك اشرب هذا. | "جوش"، أرجوك اشرب هذا. |
426 | 00:34:19,682 | 00:34:20,683 | يا للهول. | يا للهول. |
427 | 00:34:21,184 | 00:34:23,603 | تماسك فحسب، أرجوك. | تماسك فحسب، أرجوك. |
428 | 00:34:29,609 | 00:34:30,610 | لا. | لا. |
429 | 00:34:33,237 | 00:34:34,447 | بالتأكيد لست متفاجئة. | بالتأكيد لست متفاجئة. |
430 | 00:34:35,990 | 00:34:38,993 | علمت في أعماقك أن "نيكلاوس" سيترك "جاشوا" للموت | علمت في أعماقك أن "نيكلاوس" سيترك "جاشوا" للموت |
431 | 00:34:39,660 | 00:34:41,079 | لم ما تزال تفعل هنا؟ | لم ما تزال تفعل هنا؟ |
432 | 00:34:41,412 | 00:34:42,663 | ليس أمامي الوقت الطويل. | ليس أمامي الوقت الطويل. |
433 | 00:34:43,289 | 00:34:45,792 | ولا لصديقك. | ولا لصديقك. |
434 | 00:34:48,503 | 00:34:50,630 | بوسعي أن أعالجه، سأجد طريقة. | بوسعي أن أعالجه، سأجد طريقة. |
435 | 00:34:51,214 | 00:34:53,800 | وحتى لو استطعت ذلك كم سيلبث قبل أن يتكرر الأمر؟ | وحتى لو استطعت ذلك كم سيلبث قبل أن يتكرر الأمر؟ |
436 | 00:34:55,301 | 00:34:57,303 | طالما "نيكلاوس" سيظل في "نيو أورلينز" | طالما "نيكلاوس" سيظل في "نيو أورلينز" |
437 | 00:34:57,386 | 00:35:00,681 | فستظلين تواجهين المعاناة أنت وأحبائك من تعذيبه. | فستظلين تواجهين المعاناة أنت وأحبائك من تعذيبه. |
438 | 00:35:01,808 | 00:35:05,853 | أنا الوحيد في التاريخ القادر على إجباره على الرحيل | أنا الوحيد في التاريخ القادر على إجباره على الرحيل |
439 | 00:35:06,229 | 00:35:08,439 | وإنزال الخوف والألم به. | وإنزال الخوف والألم به. |
440 | 00:35:09,816 | 00:35:12,527 | إن احتاج صديقك إلى دماء "كلاوس" لينجو | إن احتاج صديقك إلى دماء "كلاوس" لينجو |
441 | 00:35:13,236 | 00:35:15,738 | فلقد عرف أني سأريق قدراً عادلاً منه. | فلقد عرف أني سأريق قدراً عادلاً منه. |
442 | 00:35:19,283 | 00:35:20,660 | أتساعدني بإنقاذ "جوش"؟ | أتساعدني بإنقاذ "جوش"؟ |
443 | 00:35:21,536 | 00:35:25,414 | لدي أسبابي الخاصة لرغبتي في إنزال العذاب بـ"نيكلاوس" | لدي أسبابي الخاصة لرغبتي في إنزال العذاب بـ"نيكلاوس" |
444 | 00:35:25,498 | 00:35:28,584 | ولكن أجل | ولكن أجل |
445 | 00:35:29,335 | 00:35:31,045 | لا أود أكثر من مساعدتك. | لا أود أكثر من مساعدتك. |
446 | 00:35:32,547 | 00:35:34,590 | وليس علي سوى أن أبعثك من الموت. | وليس علي سوى أن أبعثك من الموت. |
447 | 00:35:34,715 | 00:35:36,634 | مقابل بسيط لمعالجة صديقك | مقابل بسيط لمعالجة صديقك |
448 | 00:35:37,093 | 00:35:38,636 | وعيش حياة تخلو من وحش. | وعيش حياة تخلو من وحش. |
449 | 00:35:40,346 | 00:35:41,556 | فكري يا "دفينا" | فكري يا "دفينا" |
450 | 00:35:42,223 | 00:35:44,934 | ما يزال هناك سلاح يمكنه قتل "كلاوس". | ما يزال هناك سلاح يمكنه قتل "كلاوس". |
451 | 00:35:46,602 | 00:35:50,690 | أعيدي المخلوق الوحيد الذي يملك القوة ليستخدمها بذلك. | أعيدي المخلوق الوحيد الذي يملك القوة ليستخدمها بذلك. |
452 | 00:35:59,031 | 00:36:00,158 | من كنت تخاطبين؟ | من كنت تخاطبين؟ |
453 | 00:36:02,910 | 00:36:03,911 | لا يهم | لا يهم |
454 | 00:36:04,787 | 00:36:05,788 | سأعالجك. | سأعالجك. |
455 | 00:36:22,889 | 00:36:23,890 | تم الأمر | تم الأمر |
456 | 00:36:25,516 | 00:36:26,517 | الاتفاق اتفاق. | الاتفاق اتفاق. |
457 | 00:36:30,396 | 00:36:35,234 | قلت إن التفجير سيكون صغيراً وبلا ضحايا. | قلت إن التفجير سيكون صغيراً وبلا ضحايا. |
458 | 00:36:35,860 | 00:36:38,237 | كل ما أردته تحريض مستذئبي الهلال على مصاصي الدماء. | كل ما أردته تحريض مستذئبي الهلال على مصاصي الدماء. |
459 | 00:36:38,529 | 00:36:40,364 | أليس هذا ما حدث بالضبط؟ | أليس هذا ما حدث بالضبط؟ |
460 | 00:36:41,032 | 00:36:42,033 | مات أشخاص. | مات أشخاص. |
461 | 00:36:43,075 | 00:36:44,785 | قومي وقطيعي. | قومي وقطيعي. |
462 | 00:36:44,994 | 00:36:45,995 | قطيعك؟ | قطيعك؟ |
463 | 00:36:46,996 | 00:36:47,997 | هذا طريف. | هذا طريف. |
464 | 00:36:49,040 | 00:36:51,792 | لأنه بدا لي وكأنهم مستعدين ليطيعوا "هيلي". | لأنه بدا لي وكأنهم مستعدين ليطيعوا "هيلي". |
465 | 00:36:52,585 | 00:36:54,378 | ولكن الآن بفضلي | ولكن الآن بفضلي |
466 | 00:36:54,921 | 00:36:59,508 | إننا نسيطر على ما يلهم بالإخلاص | إننا نسيطر على ما يلهم بالإخلاص |
467 | 00:37:00,092 | 00:37:03,054 | في مستذئبي الهلال و"غاريرا". | في مستذئبي الهلال و"غاريرا". |
468 | 00:37:05,389 | 00:37:08,935 | الوسيلة لجعل شبعنا أشد بطشاً. | الوسيلة لجعل شبعنا أشد بطشاً. |
469 | 00:37:09,977 | 00:37:12,021 | الوحيد الذي اضطررت لمقايضته | الوحيد الذي اضطررت لمقايضته |
470 | 00:37:13,397 | 00:37:17,568 | كان الشخص الوحيد القادر على تحدينا. | كان الشخص الوحيد القادر على تحدينا. |
471 | 00:37:21,030 | 00:37:22,907 | "هيلي" المسكينة، هذا مؤسف. | "هيلي" المسكينة، هذا مؤسف. |
472 | 00:37:23,866 | 00:37:25,409 | أجرت الساحرات مقايضة صعبة | أجرت الساحرات مقايضة صعبة |
473 | 00:37:27,495 | 00:37:29,872 | ولكن كل ثورة تتطلب التضحية. | ولكن كل ثورة تتطلب التضحية. |
474 | 00:37:32,416 | 00:37:34,210 | ستعود هذه المدينة لحكم المستذئبين مجدداً. | ستعود هذه المدينة لحكم المستذئبين مجدداً. |
475 | 00:37:34,585 | 00:37:35,795 | كل ما علينا فعله... | كل ما علينا فعله... |
476 | 00:37:38,714 | 00:37:39,715 | هو أخذها. | هو أخذها. |
477 | 00:38:11,289 | 00:38:12,790 | لا. | لا. |
478 | 00:38:13,082 | 00:38:15,209 | لا. | لا. |
479 | 00:38:19,297 | 00:38:21,382 | لا. | لا. |
480 | 00:38:22,341 | 00:38:23,551 | لا. | لا. |
481 | 00:38:24,468 | 00:38:25,469 | "مارسيل" | "مارسيل" |
482 | 00:38:27,346 | 00:38:28,431 | "مارسيل"، أنا آسف. | "مارسيل"، أنا آسف. |
483 | 00:38:40,318 | 00:38:41,861 | رباه يا "مارسيل". | رباه يا "مارسيل". |
484 | 00:38:42,445 | 00:38:44,071 | كنت أحاول إيجاد أحد أي أحد. | كنت أحاول إيجاد أحد أي أحد. |
485 | 00:38:44,530 | 00:38:45,531 | ماذا يحدث؟ | ماذا يحدث؟ |
486 | 00:38:46,365 | 00:38:48,909 | عليك الرحيل من هنا رجالي تعرضوا للعض من مستذئبين. | عليك الرحيل من هنا رجالي تعرضوا للعض من مستذئبين. |
487 | 00:38:49,160 | 00:38:51,287 | سيمرضون ويصيبهم جنون الدم. | سيمرضون ويصيبهم جنون الدم. |
488 | 00:38:53,622 | 00:38:55,791 | علينا إيجاد "كلاوس" يمكن لدمائه معالجتك. | علينا إيجاد "كلاوس" يمكن لدمائه معالجتك. |
489 | 00:38:56,584 | 00:38:58,461 | "مارسيل"، أين هي؟ | "مارسيل"، أين هي؟ |
490 | 00:39:01,714 | 00:39:02,715 | أين "هيلي"؟ | أين "هيلي"؟ |
491 | 00:39:02,840 | 00:39:04,175 | إنها ليست بحوزته، أرجوك. | إنها ليست بحوزته، أرجوك. |
492 | 00:39:04,425 | 00:39:06,093 | أعلم أنك لا تثق به ولكنك تعلم أني لا أكذب | أعلم أنك لا تثق به ولكنك تعلم أني لا أكذب |
493 | 00:39:06,177 | 00:39:07,178 | إنها ليست بحوزته. | إنها ليست بحوزته. |
494 | 00:39:09,680 | 00:39:10,681 | أحدهم أخذها. | أحدهم أخذها. |
495 | 00:39:15,269 | 00:39:16,270 | أين أخي؟ | أين أخي؟ |
496 | 00:39:17,813 | 00:39:18,814 | تركته في الشارع | تركته في الشارع |
497 | 00:39:20,358 | 00:39:21,359 | كان سيقتلني. | كان سيقتلني. |
498 | 00:39:22,026 | 00:39:24,111 | ثم خارت قواه بسبب تعويذة ساحرة ما. | ثم خارت قواه بسبب تعويذة ساحرة ما. |
499 | 00:39:27,907 | 00:39:28,908 | "جينيفيف". | "جينيفيف". |
500 | 00:39:35,664 | 00:39:36,665 | ضعوها على الأرض. | ضعوها على الأرض. |
501 | 00:39:36,957 | 00:39:38,125 | علينا أخذها إلى مدينة الموتى. | علينا أخذها إلى مدينة الموتى. |
502 | 00:39:38,334 | 00:39:39,794 | ليس أمامنا الوقت لهذا ستولد الطفلة الآن. | ليس أمامنا الوقت لهذا ستولد الطفلة الآن. |
503 | 00:39:40,044 | 00:39:41,712 | لا، الوقت مبكر جداً. | لا، الوقت مبكر جداً. |
504 | 00:39:42,880 | 00:39:44,632 | - من الواضح أنه العكس. - اقتضت الخطة بإغوائها | - من الواضح أنه العكس. - اقتضت الخطة بإغوائها |
505 | 00:39:44,715 | 00:39:45,800 | ريثما تجهز التضحية. | ريثما تجهز التضحية. |
506 | 00:39:46,092 | 00:39:48,719 | وجب علي تهدئتها وتسبب الصدمة بانقطاع بالمشيمة. | وجب علي تهدئتها وتسبب الصدمة بانقطاع بالمشيمة. |
507 | 00:39:49,345 | 00:39:51,138 | الطفلة ستولد الآن وعلينا التكيف مع الأمر. | الطفلة ستولد الآن وعلينا التكيف مع الأمر. |
508 | 00:39:51,722 | 00:39:52,848 | اتركنني وشأني. | اتركنني وشأني. |
509 | 00:39:53,015 | 00:39:54,600 | عليك أن تهدئي يا "هيلي". | عليك أن تهدئي يا "هيلي". |
510 | 00:39:55,101 | 00:39:56,602 | لم تفعلن هذا بي؟ | لم تفعلن هذا بي؟ |
511 | 00:39:59,146 | 00:40:00,773 | يجب التضحية لولادة جديدة. | يجب التضحية لولادة جديدة. |
512 | 00:40:00,856 | 00:40:03,067 | ما معنى هذا أيتها العاهرة المختلة؟ | ما معنى هذا أيتها العاهرة المختلة؟ |
513 | 00:40:03,150 | 00:40:05,611 | طلبت الجدات قربان مقابل القوة. | طلبت الجدات قربان مقابل القوة. |
514 | 00:40:06,529 | 00:40:07,863 | وستكون الطفلة قرباناً مناسباً. | وستكون الطفلة قرباناً مناسباً. |
515 | 00:40:09,073 | 00:40:10,825 | لا. | لا. |
516 | 00:40:11,784 | 00:40:14,495 | لن تأخذن الطفلة، سأقتلكن جمعياً. | لن تأخذن الطفلة، سأقتلكن جمعياً. |
517 | 00:40:14,578 | 00:40:17,998 | كلا، لن تفعلي لا أنت ولا "كلاوس" ولا "إيلايجا" حتى. | كلا، لن تفعلي لا أنت ولا "كلاوس" ولا "إيلايجا" حتى. |
518 | 00:40:18,374 | 00:40:21,085 | حين تولد ابنتك فسنقدمها لمن سبقونا. | حين تولد ابنتك فسنقدمها لمن سبقونا. |
519 | 00:40:23,212 | 00:40:26,590 | آسفة يا "هيلي" ولكنه السبيل المحتوم. | آسفة يا "هيلي" ولكنه السبيل المحتوم. |
520 | 00:40:27,049 | 00:40:28,050 | لا. | لا. |
521 | 00:40:28,717 | 00:40:31,470 | لا. | لا. |
522 | 00:40:32,096 | 00:40:33,389 | لا. | لا. |
523 | 00:40:49,113 | 00:40:53,576 | "ذا أوريجينالز" | "ذا أوريجينالز" |
524 | 00:41:01,208 | 00:41:02,376 | "مبني على شخصية (كلاوس) من روايات (ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)" | "مبني على شخصية (كلاوس) من روايات (ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)" |