This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:17,392 | 00:00:19,602 | فلتهدئي، إنها مجرد عاصفة. | فلتهدئي، إنها مجرد عاصفة. |
2 | 00:00:21,104 | 00:00:24,232 | لا تخافي. لن أدعها تؤذيكي. | لا تخافي. لن أدعها تؤذيكي. |
3 | 00:00:28,153 | 00:00:29,571 | لا تذهب يا "نيك". | لا تذهب يا "نيك". |
4 | 00:00:38,413 | 00:00:39,789 | نحتها من أجل أبي. | نحتها من أجل أبي. |
5 | 00:00:41,791 | 00:00:43,168 | إنه فارس شجاع. | إنه فارس شجاع. |
6 | 00:00:45,170 | 00:00:46,546 | الآن يمكنك أن تكوني شجاعة أيضاً. | الآن يمكنك أن تكوني شجاعة أيضاً. |
7 | 00:00:49,674 | 00:00:52,010 | هل ستبقى معي حتى تنتهي العاصفة؟ | هل ستبقى معي حتى تنتهي العاصفة؟ |
8 | 00:00:56,306 | 00:00:59,309 | سأبقى دائماً معك يا "ريبيكا". | سأبقى دائماً معك يا "ريبيكا". |
9 | 00:00:59,392 | 00:01:00,769 | مهما كانت الظروف. | مهما كانت الظروف. |
10 | 00:01:07,317 | 00:01:08,693 | "ريبيكا"! | "ريبيكا"! |
11 | 00:01:10,904 | 00:01:13,907 | - ابتعد من هنا. - لا تتحرك! | - ابتعد من هنا. - لا تتحرك! |
12 | 00:01:13,990 | 00:01:16,409 | - اتركنا الآن. - لا استطيع، أنا عالقة هنا. | - اتركنا الآن. - لا استطيع، أنا عالقة هنا. |
13 | 00:01:19,662 | 00:01:21,498 | إنه يحمل عصا من البلوط الأبيض يا "إيلايجا". | إنه يحمل عصا من البلوط الأبيض يا "إيلايجا". |
14 | 00:01:21,581 | 00:01:23,750 | أحضرتها من أجلك يا أختي. | أحضرتها من أجلك يا أختي. |
15 | 00:01:23,833 | 00:01:27,295 | ابتعدي عن ناظره، وجودك هنا يثير غضبه. | ابتعدي عن ناظره، وجودك هنا يثير غضبه. |
16 | 00:01:27,378 | 00:01:29,047 | أتركيه لي الآن. | أتركيه لي الآن. |
17 | 00:01:36,262 | 00:01:37,764 | أطلب منك من أخ لأخيه | أطلب منك من أخ لأخيه |
18 | 00:01:40,099 | 00:01:41,893 | أن ننهي هذا الهراء الآن. | أن ننهي هذا الهراء الآن. |
19 | 00:01:41,976 | 00:01:43,686 | ستأخذ صف هذه الخائنة؟ | ستأخذ صف هذه الخائنة؟ |
20 | 00:01:43,770 | 00:01:48,066 | لا أنحاز لصف أحد لكني لن أسمح لك بأذية أختنا. | لا أنحاز لصف أحد لكني لن أسمح لك بأذية أختنا. |
21 | 00:01:50,860 | 00:01:53,571 | لا يمكننا ترك هذه المقبرة يا "إيلايجا". | لا يمكننا ترك هذه المقبرة يا "إيلايجا". |
22 | 00:01:55,323 | 00:01:57,033 | إلى أي مدى تعتقد أنك ستدافع عنها؟ | إلى أي مدى تعتقد أنك ستدافع عنها؟ |
23 | 00:02:01,788 | 00:02:03,164 | طالما توجب علي ذلك. | طالما توجب علي ذلك. |
24 | 00:02:05,125 | 00:02:06,543 | بأي طريقة ممكنة. | بأي طريقة ممكنة. |
25 | 00:02:08,169 | 00:02:12,507 | "ذا أوريجينالز" | "ذا أوريجينالز" |
26 | 00:02:15,093 | 00:02:16,761 | {\an8}افعلي كل ما بوسعك لكن ابقي على قيد الحياة. | {\an8}افعلي كل ما بوسعك لكن ابقي على قيد الحياة. |
27 | 00:02:16,845 | 00:02:18,263 | أعدك بأني سأخرجك من هناك. | أعدك بأني سأخرجك من هناك. |
28 | 00:02:18,346 | 00:02:20,014 | لم أره بتلك الحالة من قبل. | لم أره بتلك الحالة من قبل. |
29 | 00:02:20,098 | 00:02:21,975 | إنه غاضب كثيراً وبقي مستيقظاً طوال الليل | إنه غاضب كثيراً وبقي مستيقظاً طوال الليل |
30 | 00:02:22,058 | 00:02:24,185 | يصرخ شاتماً كل أنواع الفاحشة واحدة تلو الأخرى. | يصرخ شاتماً كل أنواع الفاحشة واحدة تلو الأخرى. |
31 | 00:02:25,812 | 00:02:27,063 | سيقتلني. | سيقتلني. |
32 | 00:02:27,147 | 00:02:28,982 | {\an8}حسناً، ابقي بعيدة عنه قدر الإمكان. | {\an8}حسناً، ابقي بعيدة عنه قدر الإمكان. |
33 | 00:02:29,065 | 00:02:30,108 | {\an8}هذه خطة رائعة | {\an8}هذه خطة رائعة |
34 | 00:02:30,191 | 00:02:33,903 | {\an8}لكن بما أن تلك الساقطة الميتة "سيليست" حبستنا هنا حتى طلوع القمر | {\an8}لكن بما أن تلك الساقطة الميتة "سيليست" حبستنا هنا حتى طلوع القمر |
35 | 00:02:33,987 | 00:02:35,363 | أصبحت خياراتي محدودة بشكل أو بآخر. | أصبحت خياراتي محدودة بشكل أو بآخر. |
36 | 00:02:35,446 | 00:02:36,781 | {\an8}لن أتركك هناك. | {\an8}لن أتركك هناك. |
37 | 00:02:36,865 | 00:02:38,908 | {\an8}ستجد "دافينا" مخرجاً ونخرجك من هناك باكراً | {\an8}ستجد "دافينا" مخرجاً ونخرجك من هناك باكراً |
38 | 00:02:38,992 | 00:02:40,160 | {\an8}ثم سنذهب معاً. | {\an8}ثم سنذهب معاً. |
39 | 00:02:40,243 | 00:02:43,163 | {\an8}إن طاردنا "كلاوس" سنأخذه في رحلة مريعة. | {\an8}إن طاردنا "كلاوس" سنأخذه في رحلة مريعة. |
40 | 00:02:43,246 | 00:02:46,124 | {\an8}عشت لقرون وأنا أهرب من الخطر. | {\an8}عشت لقرون وأنا أهرب من الخطر. |
41 | 00:02:46,207 | 00:02:49,627 | {\an8}مستعدة للهروب خلال لحظة. هل سأعود لتلك الحياة؟ | {\an8}مستعدة للهروب خلال لحظة. هل سأعود لتلك الحياة؟ |
42 | 00:02:49,711 | 00:02:52,088 | اقلقي بهذا الشأن لاحقاً، الآن أمنحيني الوقت فقط. | اقلقي بهذا الشأن لاحقاً، الآن أمنحيني الوقت فقط. |
43 | 00:02:52,171 | 00:02:53,631 | {\an8}أعدك أنني سأخرجك من هناك. | {\an8}أعدك أنني سأخرجك من هناك. |
44 | 00:02:58,720 | 00:03:00,638 | {\an8}مرحباً يا "دي" كيف تشعرين؟ | {\an8}مرحباً يا "دي" كيف تشعرين؟ |
45 | 00:03:00,722 | 00:03:02,432 | أحضرت لك بعض الأشياء. | أحضرت لك بعض الأشياء. |
46 | 00:03:02,515 | 00:03:05,727 | {\an8}صابون عضوي وشموع معطرة | {\an8}صابون عضوي وشموع معطرة |
47 | 00:03:05,810 | 00:03:07,186 | وبعض البخور. | وبعض البخور. |
48 | 00:03:08,730 | 00:03:12,066 | {\an8}أحاول إعادة شعورك بنفسك. | {\an8}أحاول إعادة شعورك بنفسك. |
49 | 00:03:20,283 | 00:03:23,161 | {\an8}الأخبار في الشارع تقول أن الساحرات سيحتفلن. | {\an8}الأخبار في الشارع تقول أن الساحرات سيحتفلن. |
50 | 00:03:23,244 | 00:03:26,372 | ثلاثة من أربعة من فتيات الحصاد عدن. | ثلاثة من أربعة من فتيات الحصاد عدن. |
51 | 00:03:26,456 | 00:03:29,834 | أولاً صديقاتك "مونيك" ثم فتاة أخرى ثم أنت. | أولاً صديقاتك "مونيك" ثم فتاة أخرى ثم أنت. |
52 | 00:03:31,169 | 00:03:34,130 | {\an8}ما سمعته أن الأخريات يقلن أن الأجداد كانوا معهن بينما كن... | {\an8}ما سمعته أن الأخريات يقلن أن الأجداد كانوا معهن بينما كن... |
53 | 00:03:35,882 | 00:03:38,384 | {\an8}ميتات، كانوا يحدثوهن ويعلموهن. | {\an8}ميتات، كانوا يحدثوهن ويعلموهن. |
54 | 00:03:38,468 | 00:03:39,844 | {\an8}قالوا إنهن كانوا أقوى من أي وقت سابق. | {\an8}قالوا إنهن كانوا أقوى من أي وقت سابق. |
55 | 00:03:42,805 | 00:03:44,182 | {\an8}أكان هذا الوضع بالنسبة إليك؟ | {\an8}أكان هذا الوضع بالنسبة إليك؟ |
56 | 00:03:47,727 | 00:03:50,021 | {\an8}لم يكن هناك شيء. | {\an8}لم يكن هناك شيء. |
57 | 00:03:50,104 | 00:03:52,774 | {\an8}كان المكان بارداً وفارغاً ومظلماً. | {\an8}كان المكان بارداً وفارغاً ومظلماً. |
58 | 00:03:54,192 | 00:03:55,568 | {\an8}وبقي هكذا للأبد. | {\an8}وبقي هكذا للأبد. |
59 | 00:04:00,531 | 00:04:04,118 | {\an8}- آسفة يا "دي". - لا أريد التحدث عن الأمر. | {\an8}- آسفة يا "دي". - لا أريد التحدث عن الأمر. |
60 | 00:04:04,202 | 00:04:07,330 | {\an8}أرجوك يا "مارسيل" لا تجبرني على ذلك. | {\an8}أرجوك يا "مارسيل" لا تجبرني على ذلك. |
61 | 00:04:10,875 | 00:04:14,212 | إننا على هذا الحال منذ ساعات كيف سينتهي الأمر؟ | إننا على هذا الحال منذ ساعات كيف سينتهي الأمر؟ |
62 | 00:04:14,295 | 00:04:16,673 | أنا أعرفك يا "نيكلاوس" وكبرت وأنا أقاتلك. | أنا أعرفك يا "نيكلاوس" وكبرت وأنا أقاتلك. |
63 | 00:04:18,049 | 00:04:20,093 | لا يمكن هزيمتي ولا إقناعي. | لا يمكن هزيمتي ولا إقناعي. |
64 | 00:04:21,344 | 00:04:22,595 | لا يمكنك أن تتخطاني. | لا يمكنك أن تتخطاني. |
65 | 00:04:22,679 | 00:04:24,347 | يمكنني تخطيك | يمكنني تخطيك |
66 | 00:04:24,430 | 00:04:27,475 | رغم أن هذا قد يكون فوق جثتك. | رغم أن هذا قد يكون فوق جثتك. |
67 | 00:04:27,558 | 00:04:31,521 | لقد طعنتني بتلك السكين وأجبرتني على تحمل ساعات من الألم الشديد. | لقد طعنتني بتلك السكين وأجبرتني على تحمل ساعات من الألم الشديد. |
68 | 00:04:33,731 | 00:04:37,026 | ربما علي توجيه غضبي عليك. | ربما علي توجيه غضبي عليك. |
69 | 00:04:37,110 | 00:04:38,695 | يجب أن تنظر إلى نفسك. | يجب أن تنظر إلى نفسك. |
70 | 00:04:38,778 | 00:04:40,071 | تعابير وجه المجرم. | تعابير وجه المجرم. |
71 | 00:04:40,154 | 00:04:41,739 | والتصرف وكأنك لا تخطىء. | والتصرف وكأنك لا تخطىء. |
72 | 00:04:43,366 | 00:04:44,742 | تبدو مثل أبانا. | تبدو مثل أبانا. |
73 | 00:04:48,538 | 00:04:50,832 | أنا لست مثله. | أنا لست مثله. |
74 | 00:04:50,915 | 00:04:53,084 | خيانة "ريبيكا" تبرر غضبي. | خيانة "ريبيكا" تبرر غضبي. |
75 | 00:04:53,167 | 00:04:54,961 | غضبه كان بسبب جنونه. | غضبه كان بسبب جنونه. |
76 | 00:04:55,044 | 00:04:57,171 | لم تكن من تلقى قسوته. | لم تكن من تلقى قسوته. |
77 | 00:04:57,255 | 00:04:59,382 | لم يتلقاها أحد. لا أنت ولا "كول" ولا "فين". | لم يتلقاها أحد. لا أنت ولا "كول" ولا "فين". |
78 | 00:04:59,465 | 00:05:00,842 | لا أحد منكم! | لا أحد منكم! |
79 | 00:05:03,011 | 00:05:06,347 | أظن أنك نسيت كيف كان فعلاً. | أظن أنك نسيت كيف كان فعلاً. |
80 | 00:05:06,431 | 00:05:07,807 | كلا. | كلا. |
81 | 00:05:09,100 | 00:05:10,476 | لم أنسى. | لم أنسى. |
82 | 00:05:13,604 | 00:05:17,317 | اثبت، خذ نفساً عميق. | اثبت، خذ نفساً عميق. |
83 | 00:05:17,400 | 00:05:19,027 | أمسكه جيداً، الآن! | أمسكه جيداً، الآن! |
84 | 00:05:22,864 | 00:05:25,074 | تصويبك يتحسن. | تصويبك يتحسن. |
85 | 00:05:25,158 | 00:05:26,534 | في المرة القادمة. | في المرة القادمة. |
86 | 00:05:26,617 | 00:05:28,202 | هل تشجعه يا "إيلايجا"؟ | هل تشجعه يا "إيلايجا"؟ |
87 | 00:05:30,163 | 00:05:32,206 | لكنه سيصبح مثيراً للشفقة كل يوم أكثر. | لكنه سيصبح مثيراً للشفقة كل يوم أكثر. |
88 | 00:05:32,290 | 00:05:35,918 | - لست مثيراً للشفقة. - لا ترد على كلامي! | - لست مثيراً للشفقة. - لا ترد على كلامي! |
89 | 00:05:36,002 | 00:05:37,587 | لست رجلاً كفاية لتحمل هذه السلاح. | لست رجلاً كفاية لتحمل هذه السلاح. |
90 | 00:05:37,670 | 00:05:40,131 | إن لم تستطع الصيد فلست سوى عبء. | إن لم تستطع الصيد فلست سوى عبء. |
91 | 00:05:40,214 | 00:05:41,299 | أنا آسف. | أنا آسف. |
92 | 00:05:41,382 | 00:05:44,427 | من المؤسف أنه لا يمكننا تناول الأعذار المحزنة. | من المؤسف أنه لا يمكننا تناول الأعذار المحزنة. |
93 | 00:05:44,510 | 00:05:46,846 | إنها مهارتك الوحيدة. | إنها مهارتك الوحيدة. |
94 | 00:05:46,929 | 00:05:49,098 | - توقف يا أبي! - تراجع! | - توقف يا أبي! - تراجع! |
95 | 00:05:49,182 | 00:05:51,100 | أو ستكون التالي. | أو ستكون التالي. |
96 | 00:05:51,184 | 00:05:52,810 | يجب أن نجعله قوياً. | يجب أن نجعله قوياً. |
97 | 00:06:10,161 | 00:06:12,663 | "نيكلاوس" أتفهم غضبك. | "نيكلاوس" أتفهم غضبك. |
98 | 00:06:12,747 | 00:06:16,667 | لكني أستحلفك أن تكون أفضل منه وتفعل ما لم يتمكن من فعله. | لكني أستحلفك أن تكون أفضل منه وتفعل ما لم يتمكن من فعله. |
99 | 00:06:19,545 | 00:06:22,632 | جرب شعور الرحمة بدلاً من هذه القسوة المريرة. | جرب شعور الرحمة بدلاً من هذه القسوة المريرة. |
100 | 00:06:22,715 | 00:06:25,343 | أنت تطلب مني أن أرحم من أخطأ بحقي. | أنت تطلب مني أن أرحم من أخطأ بحقي. |
101 | 00:06:27,637 | 00:06:31,307 | أنت لا تعرفني على الإطلاق. أليس كذلك يا أخي؟ | أنت لا تعرفني على الإطلاق. أليس كذلك يا أخي؟ |
102 | 00:06:31,390 | 00:06:33,684 | هذا يكفي. | هذا يكفي. |
103 | 00:06:33,768 | 00:06:35,228 | مهما كان الخطأ الذي ارتكبته | مهما كان الخطأ الذي ارتكبته |
104 | 00:06:35,311 | 00:06:38,231 | فإن ذنبي لا يعتبر شيئاً مقارنة بذنبك. | فإن ذنبي لا يعتبر شيئاً مقارنة بذنبك. |
105 | 00:06:40,066 | 00:06:42,527 | أتريد الانتقام؟ حسناً. | أتريد الانتقام؟ حسناً. |
106 | 00:06:42,610 | 00:06:44,946 | لكن قبل أن تفعل سأنظر في عينيك وأخبرك لم كانت... | لكن قبل أن تفعل سأنظر في عينيك وأخبرك لم كانت... |
107 | 00:06:45,029 | 00:06:49,909 | قسوتك وحقدك السبب الذي أوصلنا إلى هنا. | قسوتك وحقدك السبب الذي أوصلنا إلى هنا. |
108 | 00:06:51,285 | 00:06:53,496 | تفضلي إذاً | تفضلي إذاً |
109 | 00:06:53,579 | 00:06:55,873 | قولي ما لديك. | قولي ما لديك. |
110 | 00:06:55,957 | 00:06:59,335 | وعندما تنتهين سأمنحك العقوبة التي تستحقين. | وعندما تنتهين سأمنحك العقوبة التي تستحقين. |
111 | 00:07:01,337 | 00:07:03,840 | حتى إن كان علي تخطي "إيلايجا" لأفعل ذلك. | حتى إن كان علي تخطي "إيلايجا" لأفعل ذلك. |
112 | 00:07:16,269 | 00:07:17,645 | "دافينا" | "دافينا" |
113 | 00:07:27,697 | 00:07:29,991 | أخبرني "مارسيل" أنك هنا. | أخبرني "مارسيل" أنك هنا. |
114 | 00:07:30,074 | 00:07:31,451 | أتريدين إخباري بما حدث؟ | أتريدين إخباري بما حدث؟ |
115 | 00:07:34,829 | 00:07:36,205 | لقد مت | لقد مت |
116 | 00:07:38,124 | 00:07:39,542 | وكنت وحيدة في البداية. | وكنت وحيدة في البداية. |
117 | 00:07:41,252 | 00:07:42,628 | ثم سمعتهم. | ثم سمعتهم. |
118 | 00:07:44,714 | 00:07:47,341 | أصوات تهمس لي. | أصوات تهمس لي. |
119 | 00:07:47,425 | 00:07:49,760 | - من؟ - الأجداد. | - من؟ - الأجداد. |
120 | 00:07:51,387 | 00:07:53,639 | إنهم غاضبون مني. | إنهم غاضبون مني. |
121 | 00:07:55,224 | 00:07:58,060 | استخدمت قوتي ضد أبناء قبيلتي. | استخدمت قوتي ضد أبناء قبيلتي. |
122 | 00:07:58,144 | 00:08:03,608 | وقالوا أنهم سيفعلون أشياء سيئة لي إن أسأت استخدام السحر مجدداً. | وقالوا أنهم سيفعلون أشياء سيئة لي إن أسأت استخدام السحر مجدداً. |
123 | 00:08:05,526 | 00:08:08,821 | قبل قرن من الآن قمت بخيانة "كلاوس" | قبل قرن من الآن قمت بخيانة "كلاوس" |
124 | 00:08:08,905 | 00:08:10,740 | مصاص الدماء الأكثر خطورة في التاريخ | مصاص الدماء الأكثر خطورة في التاريخ |
125 | 00:08:10,823 | 00:08:15,828 | والشخص الوحيد الذي يمكنه إنقاذك هو الفتاة التي احتجزتها في عليتي | والشخص الوحيد الذي يمكنه إنقاذك هو الفتاة التي احتجزتها في عليتي |
126 | 00:08:15,912 | 00:08:17,538 | لكنها عديمة الفائدة. | لكنها عديمة الفائدة. |
127 | 00:08:17,622 | 00:08:21,459 | لذا أملك الوحيد هو ابنة أخي المحللة النفسية | لذا أملك الوحيد هو ابنة أخي المحللة النفسية |
128 | 00:08:21,542 | 00:08:23,002 | للساحرات المبعوثات. | للساحرات المبعوثات. |
129 | 00:08:23,085 | 00:08:24,170 | هل يلخص كلامي الوضع؟ | هل يلخص كلامي الوضع؟ |
130 | 00:08:24,253 | 00:08:27,632 | أنت متعجرف كونك رجل ملعون من الساحرات. | أنت متعجرف كونك رجل ملعون من الساحرات. |
131 | 00:08:27,715 | 00:08:29,717 | سحر "دافينا" هو أملنا الوحيد للشفاء. | سحر "دافينا" هو أملنا الوحيد للشفاء. |
132 | 00:08:32,470 | 00:08:34,931 | لنكن واقعيين. | لنكن واقعيين. |
133 | 00:08:35,014 | 00:08:37,767 | ستكون هذه اللعنة سبب نهايتي. | ستكون هذه اللعنة سبب نهايتي. |
134 | 00:08:37,850 | 00:08:39,852 | لكل سحر إبطال. | لكل سحر إبطال. |
135 | 00:08:39,936 | 00:08:41,771 | وأنت دوناً عن البقية يجب أن تتحلى بإيمان أكثر. | وأنت دوناً عن البقية يجب أن تتحلى بإيمان أكثر. |
136 | 00:08:44,774 | 00:08:46,817 | فقدت إيماني عندما مات "شون". | فقدت إيماني عندما مات "شون". |
137 | 00:08:49,278 | 00:08:51,697 | عندما عدت إلى "نيو أورلينز" | عندما عدت إلى "نيو أورلينز" |
138 | 00:08:51,781 | 00:08:55,618 | لم يكن لدي سوى الأمل بمنع حرب بين مصاصو الدماء والساحرات | لم يكن لدي سوى الأمل بمنع حرب بين مصاصو الدماء والساحرات |
139 | 00:08:55,701 | 00:09:00,373 | والآن خرجت الساحرات عن السيطرة وأنت سمحت لمصاص دماء أصلي | والآن خرجت الساحرات عن السيطرة وأنت سمحت لمصاص دماء أصلي |
140 | 00:09:00,456 | 00:09:03,376 | أن يسيطر على الحي. | أن يسيطر على الحي. |
141 | 00:09:03,459 | 00:09:06,003 | لا، لا يوجد أمل. | لا، لا يوجد أمل. |
142 | 00:09:06,087 | 00:09:09,590 | ليس لك ولا للمدينة وبالتأكيد ليس لي. | ليس لك ولا للمدينة وبالتأكيد ليس لي. |
143 | 00:09:09,674 | 00:09:12,677 | إن استعدنا "دافينا" يمكنها التغلب على "كلاوس". | إن استعدنا "دافينا" يمكنها التغلب على "كلاوس". |
144 | 00:09:12,760 | 00:09:15,638 | كلا، إنه سيخرج من الفخ العالق به. | كلا، إنه سيخرج من الفخ العالق به. |
145 | 00:09:15,721 | 00:09:18,224 | وعندما يخرج سيجدك | وعندما يخرج سيجدك |
146 | 00:09:18,307 | 00:09:20,518 | وسيقوم بتمزيقك إلى أشلاء. | وسيقوم بتمزيقك إلى أشلاء. |
147 | 00:09:22,770 | 00:09:24,272 | احصد ما زرعت يا "مارسيل". | احصد ما زرعت يا "مارسيل". |
148 | 00:09:25,898 | 00:09:31,487 | لتبدأ محاكمة "ريبيكا مايكلسون". | لتبدأ محاكمة "ريبيكا مايكلسون". |
149 | 00:09:31,571 | 00:09:33,906 | كم هذا مريح غروره ما زال كما هو. | كم هذا مريح غروره ما زال كما هو. |
150 | 00:09:33,990 | 00:09:36,367 | قولي الحقيقة فقط. | قولي الحقيقة فقط. |
151 | 00:09:36,450 | 00:09:39,120 | وسأحرص على أن يتصرف بشكل جيد. | وسأحرص على أن يتصرف بشكل جيد. |
152 | 00:09:39,203 | 00:09:42,373 | أنت متهمة بخيانة دمك. | أنت متهمة بخيانة دمك. |
153 | 00:09:42,456 | 00:09:43,749 | ما هو التماسك؟ | ما هو التماسك؟ |
154 | 00:09:43,833 | 00:09:46,085 | ألتمس أن تسكت وتستمع إلي. | ألتمس أن تسكت وتستمع إلي. |
155 | 00:09:46,168 | 00:09:48,879 | لقد قمت باستدعاء أبي وأحضرته إلى منزلنا. | لقد قمت باستدعاء أبي وأحضرته إلى منزلنا. |
156 | 00:09:48,963 | 00:09:50,798 | كيف من الممكن أن تدافعي عن نفسك؟ | كيف من الممكن أن تدافعي عن نفسك؟ |
157 | 00:09:50,881 | 00:09:54,218 | كنت أعرف أنه الشخص الوحيد الذي تخافه وأردت منك أن تهرب. | كنت أعرف أنه الشخص الوحيد الذي تخافه وأردت منك أن تهرب. |
158 | 00:09:54,302 | 00:09:55,553 | لأنك كنت تكرهينني. | لأنك كنت تكرهينني. |
159 | 00:09:55,636 | 00:09:58,598 | لأنك كنت حقود وسلبتني حرية أن أحب. | لأنك كنت حقود وسلبتني حرية أن أحب. |
160 | 00:09:58,681 | 00:10:00,057 | أهكذا تدافعين عن نفسك؟ | أهكذا تدافعين عن نفسك؟ |
161 | 00:10:01,934 | 00:10:03,269 | اتصلت بـ"مايكل" | اتصلت بـ"مايكل" |
162 | 00:10:03,352 | 00:10:05,563 | المدمر، صائد مصاصي الدماء | المدمر، صائد مصاصي الدماء |
163 | 00:10:05,646 | 00:10:08,941 | لأنني منعت من الزواج بشخص سخيف. | لأنني منعت من الزواج بشخص سخيف. |
164 | 00:10:09,025 | 00:10:10,443 | كنت قاسياً | كنت قاسياً |
165 | 00:10:10,526 | 00:10:12,570 | ومتسلط ومتلاعب. | ومتسلط ومتلاعب. |
166 | 00:10:12,653 | 00:10:15,156 | كنت أحاول حمايتك | كنت أحاول حمايتك |
167 | 00:10:15,239 | 00:10:17,992 | من المستنزفين والبلهاء. | من المستنزفين والبلهاء. |
168 | 00:10:18,075 | 00:10:20,202 | بالإضافة إلى افتقارك للقدرة على تقييم الأمور. | بالإضافة إلى افتقارك للقدرة على تقييم الأمور. |
169 | 00:10:20,286 | 00:10:22,663 | وماذا عن الذي أحببته لدرجة أنك أسميته صديقك؟ | وماذا عن الذي أحببته لدرجة أنك أسميته صديقك؟ |
170 | 00:10:24,248 | 00:10:26,542 | لم منعتني من أن أحب "مارسيل"؟ | لم منعتني من أن أحب "مارسيل"؟ |
171 | 00:10:26,626 | 00:10:29,170 | لا تذكري اسمه. | لا تذكري اسمه. |
172 | 00:10:29,253 | 00:10:30,630 | ماذا حدث لك؟ | ماذا حدث لك؟ |
173 | 00:10:32,423 | 00:10:35,968 | أذكر ذلك الطفل اللطيف الذي كان يضحكني | أذكر ذلك الطفل اللطيف الذي كان يضحكني |
174 | 00:10:36,052 | 00:10:37,428 | ويقدم لي الهدايا. | ويقدم لي الهدايا. |
175 | 00:10:39,263 | 00:10:41,015 | الذي كان يحب الفن والموسيقى. | الذي كان يحب الفن والموسيقى. |
176 | 00:10:42,767 | 00:10:44,393 | كنت أريد أن أصبح مثلك تماماً. | كنت أريد أن أصبح مثلك تماماً. |
177 | 00:10:47,355 | 00:10:49,148 | كيف سقطت كل هذه المسافة؟ | كيف سقطت كل هذه المسافة؟ |
178 | 00:10:52,818 | 00:10:57,615 | تقول أن تكره "ريبيكا" بسبب خيانتها | تقول أن تكره "ريبيكا" بسبب خيانتها |
179 | 00:10:57,698 | 00:11:03,746 | ورغم ذلك، لم يقف أحد في صفك قدرها ولا حتى أنا. | ورغم ذلك، لم يقف أحد في صفك قدرها ولا حتى أنا. |
180 | 00:11:03,829 | 00:11:05,206 | ربما أنت من نسي. | ربما أنت من نسي. |
181 | 00:11:07,416 | 00:11:11,587 | أذكر اليوم الذي وجدك أبي تنحت أحجار الشطرنج بسكينه للصيد. | أذكر اليوم الذي وجدك أبي تنحت أحجار الشطرنج بسكينه للصيد. |
182 | 00:11:12,838 | 00:11:17,385 | ضربك بلا رحمة ولمدة طويلة. | ضربك بلا رحمة ولمدة طويلة. |
183 | 00:11:17,468 | 00:11:20,096 | لدرجة أنني خفت على حياتك. | لدرجة أنني خفت على حياتك. |
184 | 00:11:20,179 | 00:11:21,764 | أبي! | أبي! |
185 | 00:11:21,847 | 00:11:23,224 | - أرجوك! - تراجع! | - أرجوك! - تراجع! |
186 | 00:11:24,892 | 00:11:26,435 | توقف! توقف! | توقف! توقف! |
187 | 00:11:29,563 | 00:11:31,315 | لن أسمح لك بأذيته بعد الآن. | لن أسمح لك بأذيته بعد الآن. |
188 | 00:11:32,858 | 00:11:35,111 | أتقفين في وجهي؟ | أتقفين في وجهي؟ |
189 | 00:11:36,862 | 00:11:38,239 | من أجله؟ | من أجله؟ |
190 | 00:11:51,669 | 00:11:55,923 | أنت تصورها على أنها أخت مخلصة | أنت تصورها على أنها أخت مخلصة |
191 | 00:11:56,006 | 00:11:58,509 | لكنها خانتني بسبب حبها لـ"مارسيل". | لكنها خانتني بسبب حبها لـ"مارسيل". |
192 | 00:12:00,553 | 00:12:03,597 | ربما كان سبب ما فعلته هو الحب. | ربما كان سبب ما فعلته هو الحب. |
193 | 00:12:05,099 | 00:12:09,520 | ربما سأضبط غضبي إن اعترفت "ريبيكا" أنها كانت ضحية حماقتها | ربما سأضبط غضبي إن اعترفت "ريبيكا" أنها كانت ضحية حماقتها |
194 | 00:12:09,603 | 00:12:11,355 | لدرجة أن حبها الكبير "مارسيل" | لدرجة أن حبها الكبير "مارسيل" |
195 | 00:12:11,439 | 00:12:15,609 | استغلها لتطرد عائلتنا ويأخذ مدينتي. | استغلها لتطرد عائلتنا ويأخذ مدينتي. |
196 | 00:12:15,693 | 00:12:17,403 | لم يتلاعب بي "مارسيل". | لم يتلاعب بي "مارسيل". |
197 | 00:12:20,239 | 00:12:26,245 | أنت تدافعين عنه لكن لا يمكنك التوقف عن التساؤل ماذا إن كنت محق؟ | أنت تدافعين عنه لكن لا يمكنك التوقف عن التساؤل ماذا إن كنت محق؟ |
198 | 00:12:26,328 | 00:12:28,497 | لقد أحببنا بعضنا البعض. | لقد أحببنا بعضنا البعض. |
199 | 00:12:28,581 | 00:12:31,083 | كان رفضك لاحترام حبنا هو الذي دمرك. | كان رفضك لاحترام حبنا هو الذي دمرك. |
200 | 00:12:31,167 | 00:12:34,920 | لم إذاً لم يلاحقك عندما خرجت من "نيو أورلينز"؟ | لم إذاً لم يلاحقك عندما خرجت من "نيو أورلينز"؟ |
201 | 00:12:35,004 | 00:12:38,841 | أجل تذكرت. لقد كان هنا يسرق ما بنيته. | أجل تذكرت. لقد كان هنا يسرق ما بنيته. |
202 | 00:12:38,924 | 00:12:43,888 | أتريد أن اتخلى عن "مارسيل" وأتوسلك لتسامحني؟ | أتريد أن اتخلى عن "مارسيل" وأتوسلك لتسامحني؟ |
203 | 00:12:45,723 | 00:12:47,099 | لن أفعل ذلك. | لن أفعل ذلك. |
204 | 00:12:47,183 | 00:12:50,311 | "مارسيل" لم يخطىء. أنا من اتصل بـ"مايكل". | "مارسيل" لم يخطىء. أنا من اتصل بـ"مايكل". |
205 | 00:12:51,729 | 00:12:53,898 | - "ريبيكا" يجب أن... - أنا من أحضره لـ"نيو أورلينز" | - "ريبيكا" يجب أن... - أنا من أحضره لـ"نيو أورلينز" |
206 | 00:12:53,981 | 00:12:55,483 | بسبب شرك. | بسبب شرك. |
207 | 00:12:57,234 | 00:12:58,903 | أنا أردت الحب والسعادة | أنا أردت الحب والسعادة |
208 | 00:12:58,986 | 00:13:01,780 | وأنت حرمتني من حرية الحصول على أي منهما. | وأنت حرمتني من حرية الحصول على أي منهما. |
209 | 00:13:01,864 | 00:13:06,035 | نعم كنت أكره أبي وأخاف منه | نعم كنت أكره أبي وأخاف منه |
210 | 00:13:06,118 | 00:13:08,412 | لكنه كان أقل شراً منك. | لكنه كان أقل شراً منك. |
211 | 00:13:08,496 | 00:13:12,208 | أخي الغير شرعي الذي كان يتوعد لي ويهددني كما تفعل الآن. | أخي الغير شرعي الذي كان يتوعد لي ويهددني كما تفعل الآن. |
212 | 00:13:13,584 | 00:13:14,960 | كنت أريد التخلص منك | كنت أريد التخلص منك |
213 | 00:13:16,337 | 00:13:19,423 | وإن عاد بي الزمن سأكرر ما فعلت. | وإن عاد بي الزمن سأكرر ما فعلت. |
214 | 00:13:31,977 | 00:13:33,729 | اتركينا يا أختي. | اتركينا يا أختي. |
215 | 00:13:33,812 | 00:13:36,315 | - لن أذهب. - قولت أتركينا من فضلك. | - لن أذهب. - قولت أتركينا من فضلك. |
216 | 00:13:41,445 | 00:13:42,821 | رفضت الاستماع إليها. | رفضت الاستماع إليها. |
217 | 00:13:44,990 | 00:13:46,367 | لذا يجب أن تواجهني. | لذا يجب أن تواجهني. |
218 | 00:13:55,376 | 00:13:58,504 | درست تأثير الصدمة والإساءة. | درست تأثير الصدمة والإساءة. |
219 | 00:13:58,587 | 00:14:01,340 | الساحرات اللواتي أجبرنك على تلك الطقوس كذبن عليك | الساحرات اللواتي أجبرنك على تلك الطقوس كذبن عليك |
220 | 00:14:01,423 | 00:14:03,509 | - وقمن بأذيتك... - "كامي". | - وقمن بأذيتك... - "كامي". |
221 | 00:14:03,592 | 00:14:06,887 | لا يوجد شيء درسته في أي كتاب يمكنه مساعدتي. | لا يوجد شيء درسته في أي كتاب يمكنه مساعدتي. |
222 | 00:14:06,971 | 00:14:10,432 | حسناً، انسي الكتب. | حسناً، انسي الكتب. |
223 | 00:14:11,684 | 00:14:14,478 | دعيني أخبرك ما تعلمته من التجربة. | دعيني أخبرك ما تعلمته من التجربة. |
224 | 00:14:14,562 | 00:14:16,855 | عندما مات أخي ظننت أنني لن أكون بخير بعدها أبداً. | عندما مات أخي ظننت أنني لن أكون بخير بعدها أبداً. |
225 | 00:14:18,607 | 00:14:21,277 | بكيت لأسابيع وكنت ألوم نفسي وألومه. | بكيت لأسابيع وكنت ألوم نفسي وألومه. |
226 | 00:14:21,360 | 00:14:26,615 | ثم أدركت أن كل هذا الحزن كان يبتلعني | ثم أدركت أن كل هذا الحزن كان يبتلعني |
227 | 00:14:26,699 | 00:14:28,617 | واتخذت قرار بأني لن أسمح له بذلك. | واتخذت قرار بأني لن أسمح له بذلك. |
228 | 00:14:30,786 | 00:14:32,246 | يمكنك اتخاذ هذا القرار يا "دافينا". | يمكنك اتخاذ هذا القرار يا "دافينا". |
229 | 00:14:34,874 | 00:14:36,792 | تقولين الأمر وكأنه بسيط جداً | تقولين الأمر وكأنه بسيط جداً |
230 | 00:14:38,377 | 00:14:40,754 | لكن الساحرات لن يتركنني وشأني. | لكن الساحرات لن يتركنني وشأني. |
231 | 00:14:40,838 | 00:14:42,506 | لم ينتهين مني. | لم ينتهين مني. |
232 | 00:14:42,590 | 00:14:45,384 | لا يمكن لأحد التحكم بك إلا إن سمحت له بذلك. | لا يمكن لأحد التحكم بك إلا إن سمحت له بذلك. |
233 | 00:14:45,467 | 00:14:48,053 | كيف سأعرف بمن أثق؟ | كيف سأعرف بمن أثق؟ |
234 | 00:14:48,137 | 00:14:49,513 | هل أثق بـ"مارسيل"؟ | هل أثق بـ"مارسيل"؟ |
235 | 00:14:51,765 | 00:14:55,519 | أول ما فعله عندما عدت هو أنه حاول استغلالي لمساعدة "ريبيكا". | أول ما فعله عندما عدت هو أنه حاول استغلالي لمساعدة "ريبيكا". |
236 | 00:14:58,105 | 00:14:59,481 | كوني صادقة يا "كامي". | كوني صادقة يا "كامي". |
237 | 00:15:00,900 | 00:15:02,276 | أليس هناك ما تريدينه أنت أيضاً؟ | أليس هناك ما تريدينه أنت أيضاً؟ |
238 | 00:15:04,820 | 00:15:07,990 | أجل، عمي مريض وظننت أنه يمكنك مساعدته. | أجل، عمي مريض وظننت أنه يمكنك مساعدته. |
239 | 00:15:12,077 | 00:15:13,913 | هذا ليس سبب وجودي هنا. | هذا ليس سبب وجودي هنا. |
240 | 00:15:13,996 | 00:15:17,082 | أنا أهتم لأمرك وأريد مساعدتك. | أنا أهتم لأمرك وأريد مساعدتك. |
241 | 00:15:17,166 | 00:15:18,709 | ماذا يمكنك أن تفعلي؟ | ماذا يمكنك أن تفعلي؟ |
242 | 00:15:18,792 | 00:15:21,295 | عندما عدت قالت الأصوات التي سمعتها | عندما عدت قالت الأصوات التي سمعتها |
243 | 00:15:21,378 | 00:15:23,380 | أن الساحرات هن فقط من يمكنهن مساعدتي. | أن الساحرات هن فقط من يمكنهن مساعدتي. |
244 | 00:15:23,464 | 00:15:26,300 | لكن بعد ما فعلته بهن أصبحن يكرهنني. | لكن بعد ما فعلته بهن أصبحن يكرهنني. |
245 | 00:15:27,593 | 00:15:30,137 | كيف يمكنني العودة وطلب المساعدة منهن الآن؟ | كيف يمكنني العودة وطلب المساعدة منهن الآن؟ |
246 | 00:15:40,773 | 00:15:43,192 | كم أنا حمقاء. | كم أنا حمقاء. |
247 | 00:15:43,275 | 00:15:46,320 | ظننت أن "دافينا" ستأتي لإنقاذي. | ظننت أن "دافينا" ستأتي لإنقاذي. |
248 | 00:15:46,403 | 00:15:48,781 | سأحضر واحدة أخرى. المدينة تملؤها الساحرات. | سأحضر واحدة أخرى. المدينة تملؤها الساحرات. |
249 | 00:15:48,864 | 00:15:50,282 | جميعهن يكرهنك. | جميعهن يكرهنك. |
250 | 00:15:50,366 | 00:15:54,161 | سأجد حلاً، في هذه الأثناء لا تثيري غضب "كلاوس" أكثر. | سأجد حلاً، في هذه الأثناء لا تثيري غضب "كلاوس" أكثر. |
251 | 00:15:54,244 | 00:15:55,704 | فات الأوان على هذا. | فات الأوان على هذا. |
252 | 00:15:55,788 | 00:15:58,457 | أعتقد أنني أثرت غضبه أكثر. | أعتقد أنني أثرت غضبه أكثر. |
253 | 00:15:58,540 | 00:16:02,670 | لكنني لن أهتم بإتهاماته بأنك أغويتني لأحضر "مايكل". | لكنني لن أهتم بإتهاماته بأنك أغويتني لأحضر "مايكل". |
254 | 00:16:02,753 | 00:16:04,922 | مهلاً، لن أفعل ذلك أبداً. | مهلاً، لن أفعل ذلك أبداً. |
255 | 00:16:09,969 | 00:16:13,180 | كدنا أن نهرب، إن استمرينا بالتقدم | كدنا أن نهرب، إن استمرينا بالتقدم |
256 | 00:16:13,263 | 00:16:15,099 | كنا سنكون في أي مكان في العالم الآن. | كنا سنكون في أي مكان في العالم الآن. |
257 | 00:16:17,685 | 00:16:21,146 | كان "كلاوس" سيجدنا ويقتلنا لكنه سيفعل ذلك على أي حال. | كان "كلاوس" سيجدنا ويقتلنا لكنه سيفعل ذلك على أي حال. |
258 | 00:16:21,230 | 00:16:24,066 | كان من الجميل أن نحظى ببعض السعادة قبل ذلك. | كان من الجميل أن نحظى ببعض السعادة قبل ذلك. |
259 | 00:16:24,149 | 00:16:26,652 | لن يقتلك، أنت أخته. | لن يقتلك، أنت أخته. |
260 | 00:16:26,735 | 00:16:29,488 | وأنت بمثابة ابن له وصدقني إنه يريد قتلك. | وأنت بمثابة ابن له وصدقني إنه يريد قتلك. |
261 | 00:16:34,535 | 00:16:36,829 | لم أفكر بالموت كثيراً من قبل. | لم أفكر بالموت كثيراً من قبل. |
262 | 00:16:38,664 | 00:16:40,416 | أعتقد أنها أحد مزايا أن تكون مخلداً. | أعتقد أنها أحد مزايا أن تكون مخلداً. |
263 | 00:16:43,460 | 00:16:48,007 | كم هو غريب أن تكون هنا للحظة وتختفي اللحظة التي تليها. | كم هو غريب أن تكون هنا للحظة وتختفي اللحظة التي تليها. |
264 | 00:16:50,968 | 00:16:52,344 | بل إنه أمر مرعب. | بل إنه أمر مرعب. |
265 | 00:16:55,180 | 00:16:57,725 | - "ريبيكا"... - يجب أن تهرب يا "مارسيل". | - "ريبيكا"... - يجب أن تهرب يا "مارسيل". |
266 | 00:16:59,184 | 00:17:01,270 | عندما يصل القمر ذروته سيصبح "كلاوس" حراً | عندما يصل القمر ذروته سيصبح "كلاوس" حراً |
267 | 00:17:01,353 | 00:17:03,897 | وسيفعل بك أسوأ مما سيفعله بي. | وسيفعل بك أسوأ مما سيفعله بي. |
268 | 00:17:05,733 | 00:17:08,694 | اذهب الآن ولا تنظر إلى الخلف. | اذهب الآن ولا تنظر إلى الخلف. |
269 | 00:17:13,657 | 00:17:15,117 | ماذا ستفعل؟ | ماذا ستفعل؟ |
270 | 00:17:15,200 | 00:17:17,327 | أنت تحمل السلاحين. | أنت تحمل السلاحين. |
271 | 00:17:17,411 | 00:17:22,041 | سكين "توندي" قد تفقدني الوعي لكن الوتد يمكنه قتلي للأبد. | سكين "توندي" قد تفقدني الوعي لكن الوتد يمكنه قتلي للأبد. |
272 | 00:17:22,124 | 00:17:25,169 | على عكسك يا أخي أنا لا أحب قتل أخوتي. | على عكسك يا أخي أنا لا أحب قتل أخوتي. |
273 | 00:17:25,252 | 00:17:27,421 | إنني أحمل هذه لأمنعك من الحصول عليها. | إنني أحمل هذه لأمنعك من الحصول عليها. |
274 | 00:17:30,132 | 00:17:33,218 | - إنها مجرد تأمين. - لم تصر على الدفاع عنها؟ | - إنها مجرد تأمين. - لم تصر على الدفاع عنها؟ |
275 | 00:17:34,803 | 00:17:38,140 | قامت "ريبيكا" بخيانتك أيضاً عندما أحضرت "مايكل" هنا. | قامت "ريبيكا" بخيانتك أيضاً عندما أحضرت "مايكل" هنا. |
276 | 00:17:38,223 | 00:17:40,350 | لأنها أختنا | لأنها أختنا |
277 | 00:17:40,434 | 00:17:44,646 | ولأنني أحب أذكرها كما كانت قبل أن نصبح ما نحن عليه الآن. | ولأنني أحب أذكرها كما كانت قبل أن نصبح ما نحن عليه الآن. |
278 | 00:17:46,482 | 00:17:48,484 | كانت فتاة بريئة. | كانت فتاة بريئة. |
279 | 00:17:48,567 | 00:17:50,277 | سريعة الضحك وتملؤها الحياة. | سريعة الضحك وتملؤها الحياة. |
280 | 00:17:53,280 | 00:17:57,117 | ذكرياتي جعلت من خيانتها مؤلمة أكثر. | ذكرياتي جعلت من خيانتها مؤلمة أكثر. |
281 | 00:17:57,201 | 00:18:00,954 | ألا يمكنك أن تتقبل جزء صغير من اللوم؟ | ألا يمكنك أن تتقبل جزء صغير من اللوم؟ |
282 | 00:18:01,038 | 00:18:04,249 | في النهاية يا "نيكلاوس" كانت قسوتك هي التي جعلتها تفعل ما فعلته. | في النهاية يا "نيكلاوس" كانت قسوتك هي التي جعلتها تفعل ما فعلته. |
283 | 00:18:04,333 | 00:18:05,375 | ألا ترى يا "إيلايجا"؟ | ألا ترى يا "إيلايجا"؟ |
284 | 00:18:05,459 | 00:18:08,087 | لم تكن تريد ملاحقتي بل كانت تريد موتي. | لم تكن تريد ملاحقتي بل كانت تريد موتي. |
285 | 00:18:08,170 | 00:18:09,546 | أنت مخطىء. | أنت مخطىء. |
286 | 00:18:10,964 | 00:18:12,841 | لطالما كرهتني | لطالما كرهتني |
287 | 00:18:12,925 | 00:18:14,843 | وتعرف أن هذا صحيح. | وتعرف أن هذا صحيح. |
288 | 00:18:14,927 | 00:18:16,428 | أنت لا تعرف شيئاً أليس كذلك؟ | أنت لا تعرف شيئاً أليس كذلك؟ |
289 | 00:18:18,055 | 00:18:20,516 | لا تعرف ما الذي كانت مستعدة لتفعله من أجلك. | لا تعرف ما الذي كانت مستعدة لتفعله من أجلك. |
290 | 00:18:22,851 | 00:18:27,147 | عندما ترى أختنا شيء تشعر بأنه غير منصف تصبح عنيدة | عندما ترى أختنا شيء تشعر بأنه غير منصف تصبح عنيدة |
291 | 00:18:27,231 | 00:18:30,317 | ومندفعة وخطرة جداً في بعض الأوقات. | ومندفعة وخطرة جداً في بعض الأوقات. |
292 | 00:18:31,568 | 00:18:35,489 | ولم أرى ذلك بهذا الوضوح مثل الليلة التي حاولت قتل أبانا بها. | ولم أرى ذلك بهذا الوضوح مثل الليلة التي حاولت قتل أبانا بها. |
293 | 00:18:35,572 | 00:18:37,491 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
294 | 00:18:37,574 | 00:18:41,370 | خيال "ميلودرامي" من أجل الحصول على تعاطفي؟ | خيال "ميلودرامي" من أجل الحصول على تعاطفي؟ |
295 | 00:18:41,453 | 00:18:43,080 | إنها الحقيقة. | إنها الحقيقة. |
296 | 00:18:45,499 | 00:18:46,875 | كنت موجوداً... | كنت موجوداً... |
297 | 00:18:49,169 | 00:18:53,257 | وكانت ستقتله لتحميك. | وكانت ستقتله لتحميك. |
298 | 00:18:53,340 | 00:18:54,716 | هذا إن لم أمنعها. | هذا إن لم أمنعها. |
299 | 00:18:59,555 | 00:19:05,227 | أحياناً أتمنى العودة لتلك اللحظة وأكمل تلك المهمة بنفسي. | أحياناً أتمنى العودة لتلك اللحظة وأكمل تلك المهمة بنفسي. |
300 | 00:19:05,310 | 00:19:07,104 | لم تخبرني بهذا الآن؟ | لم تخبرني بهذا الآن؟ |
301 | 00:19:08,939 | 00:19:12,151 | "نيكلاوس"، أحياناً تتصرف أختنا من دون تفكير. | "نيكلاوس"، أحياناً تتصرف أختنا من دون تفكير. |
302 | 00:19:12,234 | 00:19:15,904 | إنها سريعة الغضب وتقع في الحب بسرعة لكنها تحبك. | إنها سريعة الغضب وتقع في الحب بسرعة لكنها تحبك. |
303 | 00:19:17,781 | 00:19:20,200 | لكن معاملتك المؤذية فطرت قلبها. | لكن معاملتك المؤذية فطرت قلبها. |
304 | 00:19:21,618 | 00:19:25,789 | لذا استدعت أبي فعلاً وكانت هذه غلطة. | لذا استدعت أبي فعلاً وكانت هذه غلطة. |
305 | 00:19:27,332 | 00:19:29,042 | ولست متأكد تماماً إن كنت ألومها على ذلك. | ولست متأكد تماماً إن كنت ألومها على ذلك. |
306 | 00:19:34,131 | 00:19:35,507 | أنا يمكنني ذلك. | أنا يمكنني ذلك. |
307 | 00:19:40,721 | 00:19:43,932 | - "نيكلاوس"، أرجوك... - هل ستقف بوجهي فعلاً؟ | - "نيكلاوس"، أرجوك... - هل ستقف بوجهي فعلاً؟ |
308 | 00:19:44,016 | 00:19:47,728 | وليس باستخدام تلك السكين التي ستضطر لاستخدامها يوم ما | وليس باستخدام تلك السكين التي ستضطر لاستخدامها يوم ما |
309 | 00:19:47,811 | 00:19:50,314 | وعندها سأكرهك كما أكرهها الآن. | وعندها سأكرهك كما أكرهها الآن. |
310 | 00:19:50,397 | 00:19:53,108 | إن كنت تريد حماية "ريبيكا" | إن كنت تريد حماية "ريبيكا" |
311 | 00:19:53,192 | 00:19:56,069 | عليك أن تستخدم وتد البلوط الأبيض. | عليك أن تستخدم وتد البلوط الأبيض. |
312 | 00:19:56,153 | 00:19:57,905 | ليس علي الاستماع إلى هذا الهراء. | ليس علي الاستماع إلى هذا الهراء. |
313 | 00:19:57,988 | 00:20:01,033 | لا تتدعي أنك لم تفكر بالأمر. | لا تتدعي أنك لم تفكر بالأمر. |
314 | 00:20:01,116 | 00:20:05,204 | تنظر إلي وترى كل ما تبغضه في نفسك. | تنظر إلي وترى كل ما تبغضه في نفسك. |
315 | 00:20:05,287 | 00:20:08,790 | بالطبع تجعلها تبدو أفضل بارتداء البزات الفاخرة | بالطبع تجعلها تبدو أفضل بارتداء البزات الفاخرة |
316 | 00:20:08,874 | 00:20:10,584 | ومناديل جيوب سترتك. | ومناديل جيوب سترتك. |
317 | 00:20:10,667 | 00:20:15,547 | أنت وقناع التحضر والفصاحة. | أنت وقناع التحضر والفصاحة. |
318 | 00:20:15,631 | 00:20:20,594 | أنت بنفس القباحة التي بداخلي أو ربما أسوأ. | أنت بنفس القباحة التي بداخلي أو ربما أسوأ. |
319 | 00:20:20,677 | 00:20:23,805 | هيا يا "إيلايجا"، هيا! | هيا يا "إيلايجا"، هيا! |
320 | 00:20:25,557 | 00:20:27,017 | استخدم وتد البلوط الأبيض. | استخدم وتد البلوط الأبيض. |
321 | 00:20:33,190 | 00:20:35,734 | لست جباناً لدرجة أن أقتلك يا "نيكلاوس". | لست جباناً لدرجة أن أقتلك يا "نيكلاوس". |
322 | 00:20:37,277 | 00:20:40,239 | لكن إن توجب علي جعلك تعاني من أجل حماية "ريبيكا" | لكن إن توجب علي جعلك تعاني من أجل حماية "ريبيكا" |
323 | 00:20:40,322 | 00:20:41,823 | فهذا ما سأفعله. | فهذا ما سأفعله. |
324 | 00:20:45,077 | 00:20:47,079 | أترى؟ | أترى؟ |
325 | 00:20:47,162 | 00:20:48,872 | عرفت أنك لن تتمكن من فعلها. | عرفت أنك لن تتمكن من فعلها. |
326 | 00:20:48,956 | 00:20:52,584 | ما زلت تتعلق بالأمل بأنه سيفتدى بي | ما زلت تتعلق بالأمل بأنه سيفتدى بي |
327 | 00:20:52,668 | 00:20:55,379 | وإن كان بالإمكان إنقاذ الابن الغير شرعي. | وإن كان بالإمكان إنقاذ الابن الغير شرعي. |
328 | 00:20:56,797 | 00:20:58,173 | قد يكون هناك أمل لك. | قد يكون هناك أمل لك. |
329 | 00:21:04,429 | 00:21:05,806 | الآن تعرف كيف هو الشعور. | الآن تعرف كيف هو الشعور. |
330 | 00:21:13,313 | 00:21:14,773 | كنت أريد أن أقول لك تلك الجملة. | كنت أريد أن أقول لك تلك الجملة. |
331 | 00:21:18,235 | 00:21:19,611 | والآن معي هذه. | والآن معي هذه. |
332 | 00:21:20,862 | 00:21:23,282 | لذا أنا سأقرر من يموت ومن يعيش. | لذا أنا سأقرر من يموت ومن يعيش. |
333 | 00:21:31,164 | 00:21:32,708 | سأخرج منه تلك السكين. | سأخرج منه تلك السكين. |
334 | 00:21:32,791 | 00:21:34,376 | سيتوجب عليك قتلي أولاً. | سيتوجب عليك قتلي أولاً. |
335 | 00:21:34,459 | 00:21:38,839 | والآن لديك السلاح لفعل ذلك. لم لا تنهي ما بدأته منذ قرن؟ | والآن لديك السلاح لفعل ذلك. لم لا تنهي ما بدأته منذ قرن؟ |
336 | 00:21:38,922 | 00:21:41,925 | لم أرغب بموتك بل أردت أن تهرب. | لم أرغب بموتك بل أردت أن تهرب. |
337 | 00:21:42,009 | 00:21:44,511 | كاذبة! أردت الانتقام. | كاذبة! أردت الانتقام. |
338 | 00:21:44,594 | 00:21:46,555 | أنت من أجبرني على خيانتك | أنت من أجبرني على خيانتك |
339 | 00:21:46,638 | 00:21:49,683 | والآن تريد أن تقلب الأمور وتجعلها أسوأ لتبرر قتلك لي | والآن تريد أن تقلب الأمور وتجعلها أسوأ لتبرر قتلك لي |
340 | 00:21:49,766 | 00:21:52,394 | بدلاً من تقبل خطؤك. | بدلاً من تقبل خطؤك. |
341 | 00:21:52,477 | 00:21:54,938 | كل ما فعلته هو أنني أحببت صديقك. | كل ما فعلته هو أنني أحببت صديقك. |
342 | 00:21:55,022 | 00:21:56,857 | كان يمكنك أن تكون سعيداً لأجلنا. | كان يمكنك أن تكون سعيداً لأجلنا. |
343 | 00:21:58,150 | 00:22:03,447 | لكن بدلاً من ذلك، رهابك جعلك تخاف فكرة خسارة كلانا | لكن بدلاً من ذلك، رهابك جعلك تخاف فكرة خسارة كلانا |
344 | 00:22:03,530 | 00:22:04,906 | ولهذا فعلت. | ولهذا فعلت. |
345 | 00:22:07,576 | 00:22:09,494 | لا يوجد شخص غيرك ملام يا "نيك". | لا يوجد شخص غيرك ملام يا "نيك". |
346 | 00:22:10,954 | 00:22:12,331 | أنت فقط. | أنت فقط. |
347 | 00:22:13,874 | 00:22:16,126 | وأين هو "مارسيل" الآن؟ | وأين هو "مارسيل" الآن؟ |
348 | 00:22:17,502 | 00:22:18,879 | ظننت أنه يحبك | ظننت أنه يحبك |
349 | 00:22:20,172 | 00:22:22,924 | ورغم ذلك تركك هنا عالقة معي. | ورغم ذلك تركك هنا عالقة معي. |
350 | 00:22:26,344 | 00:22:29,681 | مشكلة الساحرات في هذه المدينة هي أننا لا نعرف الطرق. | مشكلة الساحرات في هذه المدينة هي أننا لا نعرف الطرق. |
351 | 00:22:29,765 | 00:22:35,228 | ولحسن الحظ، وجد مجمع السحرة قائدة جديدة وهي أنا. | ولحسن الحظ، وجد مجمع السحرة قائدة جديدة وهي أنا. |
352 | 00:22:35,312 | 00:22:36,897 | تطلب مني معروفاً. | تطلب مني معروفاً. |
353 | 00:22:36,980 | 00:22:38,940 | أن أخفف من سحر "سيليست". | أن أخفف من سحر "سيليست". |
354 | 00:22:39,024 | 00:22:41,151 | لكنك لا تتحكم بالساحرات الآن. | لكنك لا تتحكم بالساحرات الآن. |
355 | 00:22:41,234 | 00:22:44,404 | إن أردت مساعدة أقرانك عليك خدمة السلام | إن أردت مساعدة أقرانك عليك خدمة السلام |
356 | 00:22:44,488 | 00:22:47,282 | اتفاقية مع مصاصي الدماء. يمكنني المساعدة. | اتفاقية مع مصاصي الدماء. يمكنني المساعدة. |
357 | 00:22:47,365 | 00:22:50,952 | آخر مرة حضرت بها من أجل المفاوضات حاولت قتلي. | آخر مرة حضرت بها من أجل المفاوضات حاولت قتلي. |
358 | 00:22:51,036 | 00:22:52,412 | تعلمت درسي. | تعلمت درسي. |
359 | 00:22:52,496 | 00:22:53,997 | إن لم أتغلب على أحد أقدم له عرضاً. | إن لم أتغلب على أحد أقدم له عرضاً. |
360 | 00:22:54,081 | 00:22:55,165 | إليك الصفقة... | إليك الصفقة... |
361 | 00:22:55,248 | 00:23:00,087 | ساعديني الآن وأعدك بإبقاء مصاصو الدماء بعيداً عن المرجل. | ساعديني الآن وأعدك بإبقاء مصاصو الدماء بعيداً عن المرجل. |
362 | 00:23:01,338 | 00:23:02,714 | لا مزيد من الإعدامات. | لا مزيد من الإعدامات. |
363 | 00:23:02,798 | 00:23:04,091 | بداية جيدة. | بداية جيدة. |
364 | 00:23:04,174 | 00:23:06,718 | لكن إن أردت مساعدتي على حد ذلك السحر. | لكن إن أردت مساعدتي على حد ذلك السحر. |
365 | 00:23:06,802 | 00:23:08,595 | سيتوجب عليك تسليم "دافينا كلير" لنا. | سيتوجب عليك تسليم "دافينا كلير" لنا. |
366 | 00:23:12,641 | 00:23:14,893 | ألم تكتفوا بما فعلتموه بتلك الفتاة؟ | ألم تكتفوا بما فعلتموه بتلك الفتاة؟ |
367 | 00:23:14,976 | 00:23:18,105 | يجب أن تعرف أنك السبب وراء معاناتها أثناء الموت. | يجب أن تعرف أنك السبب وراء معاناتها أثناء الموت. |
368 | 00:23:18,188 | 00:23:22,109 | نبذها الأجداد بسبب تحالفها معك. | نبذها الأجداد بسبب تحالفها معك. |
369 | 00:23:22,192 | 00:23:25,195 | لكن انتهى كل ذلك ويمكننا الترحيب بها من جديد. | لكن انتهى كل ذلك ويمكننا الترحيب بها من جديد. |
370 | 00:23:25,278 | 00:23:27,781 | سيتم احترامها من قبل أبناء طائفتها. | سيتم احترامها من قبل أبناء طائفتها. |
371 | 00:23:27,864 | 00:23:30,617 | وأنا سأعلمها كيف تتحكم بقوتها. | وأنا سأعلمها كيف تتحكم بقوتها. |
372 | 00:23:30,700 | 00:23:34,454 | سأقدم لها منزلاً تأمن به ولا تكون محاطة بمصاصي الدماء. | سأقدم لها منزلاً تأمن به ولا تكون محاطة بمصاصي الدماء. |
373 | 00:23:36,414 | 00:23:40,418 | أحضر "دافينا" لنا وسأجد طريقة لإبطال سحر "سيليست". | أحضر "دافينا" لنا وسأجد طريقة لإبطال سحر "سيليست". |
374 | 00:23:41,711 | 00:23:46,591 | إن لم تفعل، فلست أنا من سيحزنه موت "ريبيكا". | إن لم تفعل، فلست أنا من سيحزنه موت "ريبيكا". |
375 | 00:23:49,302 | 00:23:52,013 | ستقاتلينني؟ إنه قتال غير متكافىء، أليس كذلك؟ | ستقاتلينني؟ إنه قتال غير متكافىء، أليس كذلك؟ |
376 | 00:23:52,097 | 00:23:55,976 | ربما إن كان "مارسيل" هنا لحصلت على فرصة. | ربما إن كان "مارسيل" هنا لحصلت على فرصة. |
377 | 00:23:56,059 | 00:23:59,229 | لكن أتوقع أنه وجد فتاة غيرك. | لكن أتوقع أنه وجد فتاة غيرك. |
378 | 00:23:59,312 | 00:24:01,857 | فتاة تصغرك سناً وتفوقك جمالاً بلا شك. | فتاة تصغرك سناً وتفوقك جمالاً بلا شك. |
379 | 00:24:01,940 | 00:24:05,152 | تستمتع بتألم غيرك ثم تتساءل عن سبب كرهي لك! | تستمتع بتألم غيرك ثم تتساءل عن سبب كرهي لك! |
380 | 00:24:05,235 | 00:24:08,905 | أجل، وتلك الكراهية جعلتك تفعلين ما فعلته. | أجل، وتلك الكراهية جعلتك تفعلين ما فعلته. |
381 | 00:24:08,989 | 00:24:10,615 | اعترفي بالحقيقة. | اعترفي بالحقيقة. |
382 | 00:24:10,699 | 00:24:12,159 | اعترفي بأنك أردت موتي. | اعترفي بأنك أردت موتي. |
383 | 00:24:12,242 | 00:24:14,661 | أردت أن تهرب وهذا كل ما في الأمر. | أردت أن تهرب وهذا كل ما في الأمر. |
384 | 00:24:14,744 | 00:24:15,912 | رغم كل تهيؤاتك. | رغم كل تهيؤاتك. |
385 | 00:24:15,996 | 00:24:19,499 | "إيلايجا" يعاني الآن وسأسمح لك بمساعدته. | "إيلايجا" يعاني الآن وسأسمح لك بمساعدته. |
386 | 00:24:19,583 | 00:24:21,459 | كل ما عليك فعله هو أن تعترفي. | كل ما عليك فعله هو أن تعترفي. |
387 | 00:24:21,543 | 00:24:23,920 | - أنت مجنون! - أجل! أجل! | - أنت مجنون! - أجل! أجل! |
388 | 00:24:24,004 | 00:24:26,423 | أنا وحش شرس وبلا قلب | أنا وحش شرس وبلا قلب |
389 | 00:24:26,506 | 00:24:28,550 | لذا استدعيت "مايكل" ليقتلني. اعترفي بذلك. | لذا استدعيت "مايكل" ليقتلني. اعترفي بذلك. |
390 | 00:24:28,633 | 00:24:30,760 | - هذا غير صحيح! - تعرفين ماذا فعلت. | - هذا غير صحيح! - تعرفين ماذا فعلت. |
391 | 00:24:30,844 | 00:24:31,887 | - اعترفي. - لم أفعل! | - اعترفي. - لم أفعل! |
392 | 00:24:31,970 | 00:24:33,430 | أردت موتي! | أردت موتي! |
393 | 00:24:35,015 | 00:24:36,391 | اعترفي بذلك. | اعترفي بذلك. |
394 | 00:24:47,027 | 00:24:48,403 | ربما أردت موتك. | ربما أردت موتك. |
395 | 00:24:57,579 | 00:24:58,955 | "نيك"... | "نيك"... |
396 | 00:25:33,490 | 00:25:34,866 | لم تصب قلبي. | لم تصب قلبي. |
397 | 00:25:36,743 | 00:25:38,119 | ربما. | ربما. |
398 | 00:25:41,539 | 00:25:43,333 | أو ربما أنني لم أرد قتلك أبداً. | أو ربما أنني لم أرد قتلك أبداً. |
399 | 00:25:44,584 | 00:25:48,380 | ربما أردت أن تشعري بالقليل مما شعرت به. | ربما أردت أن تشعري بالقليل مما شعرت به. |
400 | 00:25:48,463 | 00:25:49,839 | عندما أتاني أبي. | عندما أتاني أبي. |
401 | 00:25:51,883 | 00:25:54,177 | هل تعرف الحقيقة؟ | هل تعرف الحقيقة؟ |
402 | 00:25:54,261 | 00:25:55,804 | أعرف التالي... | أعرف التالي... |
403 | 00:25:55,887 | 00:26:02,811 | تتهمينني بأني شرير وأنت من يتآمر على قتل أخاك. | تتهمينني بأني شرير وأنت من يتآمر على قتل أخاك. |
404 | 00:26:02,894 | 00:26:04,437 | جعلت من حياتنا جحيماً. | جعلت من حياتنا جحيماً. |
405 | 00:26:05,772 | 00:26:07,148 | قمت بتعذيبنا. | قمت بتعذيبنا. |
406 | 00:26:07,232 | 00:26:13,196 | أحب عائلتي، أنت و"إيلايجا". | أحب عائلتي، أنت و"إيلايجا". |
407 | 00:26:16,116 | 00:26:17,492 | أحببتكم جميعاً. | أحببتكم جميعاً. |
408 | 00:26:26,960 | 00:26:28,336 | أعرف أنني صعب المراس. | أعرف أنني صعب المراس. |
409 | 00:26:29,671 | 00:26:31,589 | لكني لم أجعل من نفسي ذلك الشخص. | لكني لم أجعل من نفسي ذلك الشخص. |
410 | 00:26:34,884 | 00:26:36,720 | "مايكل" هو من دمرني. | "مايكل" هو من دمرني. |
411 | 00:26:38,305 | 00:26:39,681 | ودمرني أنا الأخرى. | ودمرني أنا الأخرى. |
412 | 00:26:41,599 | 00:26:42,976 | هذا ما لا تذكره. | هذا ما لا تذكره. |
413 | 00:26:45,854 | 00:26:49,482 | بعد قرون أصبح كل واحد منا مكسور. | بعد قرون أصبح كل واحد منا مكسور. |
414 | 00:26:51,026 | 00:26:53,069 | أنت وغضبك وارتيابك. | أنت وغضبك وارتيابك. |
415 | 00:26:55,280 | 00:26:58,742 | أنا وخوفي من الهجران | أنا وخوفي من الهجران |
416 | 00:27:01,870 | 00:27:03,246 | و"إيلايجا" المسكين | و"إيلايجا" المسكين |
417 | 00:27:06,124 | 00:27:09,502 | الذي يكرس نفسه من أجل كل أحد عدا نفسه. | الذي يكرس نفسه من أجل كل أحد عدا نفسه. |
418 | 00:27:13,089 | 00:27:15,967 | إننا أقوى مخلوقات بالعالم | إننا أقوى مخلوقات بالعالم |
419 | 00:27:16,051 | 00:27:17,594 | ورغم ذلك فإننا محطمون لدرجة لا يمكن إصلاحها. | ورغم ذلك فإننا محطمون لدرجة لا يمكن إصلاحها. |
420 | 00:27:19,971 | 00:27:21,348 | نحيا بلا أمل | نحيا بلا أمل |
421 | 00:27:23,433 | 00:27:24,809 | لكننا لن نموت أبداً. | لكننا لن نموت أبداً. |
422 | 00:27:28,438 | 00:27:30,732 | إننا أكبر مثال على الشخص الملعون. | إننا أكبر مثال على الشخص الملعون. |
423 | 00:27:33,109 | 00:27:35,195 | دائماً وأبداً. | دائماً وأبداً. |
424 | 00:27:44,746 | 00:27:46,456 | كيف حالها؟ | كيف حالها؟ |
425 | 00:27:46,539 | 00:27:49,334 | مكتئبة. إنها بحاجة لمساعدة حقيقية. | مكتئبة. إنها بحاجة لمساعدة حقيقية. |
426 | 00:27:49,417 | 00:27:52,712 | ربما أن تبقى بمصح حيث تتلقى الرعاية والعلاج المستمر. | ربما أن تبقى بمصح حيث تتلقى الرعاية والعلاج المستمر. |
427 | 00:27:52,796 | 00:27:55,382 | لا، إن بقيت في مكان مثل ذلك لن تخرج منه أبداً. | لا، إن بقيت في مكان مثل ذلك لن تخرج منه أبداً. |
428 | 00:27:55,465 | 00:27:56,841 | ألديك فكرة أفضل؟ | ألديك فكرة أفضل؟ |
429 | 00:28:00,804 | 00:28:02,180 | أن نعيدها إلى أقرانها. | أن نعيدها إلى أقرانها. |
430 | 00:28:04,391 | 00:28:05,475 | ماذا؟ | ماذا؟ |
431 | 00:28:05,558 | 00:28:07,811 | هناك أمور أكبر تحدث يا "كامي". | هناك أمور أكبر تحدث يا "كامي". |
432 | 00:28:07,894 | 00:28:09,229 | إنها الفرصة الوحيدة التي تملكها. | إنها الفرصة الوحيدة التي تملكها. |
433 | 00:28:09,312 | 00:28:11,648 | - يجب أن نناقش الأمر. - أنا لا أطلب الإذن. | - يجب أن نناقش الأمر. - أنا لا أطلب الإذن. |
434 | 00:28:39,759 | 00:28:41,136 | الآن أصبحنا متعادلان. | الآن أصبحنا متعادلان. |
435 | 00:28:54,566 | 00:28:55,900 | هل اتفقنا؟ | هل اتفقنا؟ |
436 | 00:28:55,984 | 00:28:59,863 | "دافينا" نائمة، عندما تستيقظ سأشرح لها كل شيء وأحضرها هنا. | "دافينا" نائمة، عندما تستيقظ سأشرح لها كل شيء وأحضرها هنا. |
437 | 00:28:59,946 | 00:29:01,865 | في هذه الأثناء أريد أن تخففي من السحر. | في هذه الأثناء أريد أن تخففي من السحر. |
438 | 00:29:01,948 | 00:29:03,491 | سحر "سيليست" قوي. | سحر "سيليست" قوي. |
439 | 00:29:05,034 | 00:29:08,997 | من حسن حظك أنها رحلت وقوتها عادت إلى الأرض. | من حسن حظك أنها رحلت وقوتها عادت إلى الأرض. |
440 | 00:29:12,041 | 00:29:14,335 | والآن يمكنني الوصول إليها والتلاعب بها. | والآن يمكنني الوصول إليها والتلاعب بها. |
441 | 00:29:15,670 | 00:29:18,757 | سيتطلب الأمر مجهوداً لكني أجيد ما أفعله. | سيتطلب الأمر مجهوداً لكني أجيد ما أفعله. |
442 | 00:29:18,840 | 00:29:21,301 | شيء آخر، أريد منك أن تشفي الكاهن. | شيء آخر، أريد منك أن تشفي الكاهن. |
443 | 00:29:23,136 | 00:29:25,138 | آسفة. | آسفة. |
444 | 00:29:25,221 | 00:29:28,558 | لعنة مثل تلك إن أخذت وقتها لتتأصل به، لا يمكن إبطالها. | لعنة مثل تلك إن أخذت وقتها لتتأصل به، لا يمكن إبطالها. |
445 | 00:29:29,976 | 00:29:33,146 | حسناً، فقط أخرجي "ريبيكا". | حسناً، فقط أخرجي "ريبيكا". |
446 | 00:29:33,229 | 00:29:35,899 | سيتوجب علي إبطال السحر بأكمله. | سيتوجب علي إبطال السحر بأكمله. |
447 | 00:29:35,982 | 00:29:38,193 | لا يمكن إخراج أصلي واحد من دون إخراج البقية. | لا يمكن إخراج أصلي واحد من دون إخراج البقية. |
448 | 00:29:38,276 | 00:29:39,402 | هذا لا يهم. | هذا لا يهم. |
449 | 00:29:39,486 | 00:29:42,113 | ولمعلوماتك، حتى إن كان "كلاوس" طليقاً.. | ولمعلوماتك، حتى إن كان "كلاوس" طليقاً.. |
450 | 00:29:42,197 | 00:29:46,576 | - إن أذيت "دافينا" بأي طريقة. - انتهى الأمر يا "مارسيل". | - إن أذيت "دافينا" بأي طريقة. - انتهى الأمر يا "مارسيل". |
451 | 00:29:46,659 | 00:29:48,661 | لقد خسرت. | لقد خسرت. |
452 | 00:29:48,745 | 00:29:50,205 | حاول أن تحافظ على بعض كرامتك. | حاول أن تحافظ على بعض كرامتك. |
453 | 00:29:54,542 | 00:29:55,919 | ما زالنا محبوسون هنا. | ما زالنا محبوسون هنا. |
454 | 00:29:57,420 | 00:29:59,631 | مهما كان ما تريد فعله بي افعله الآن. | مهما كان ما تريد فعله بي افعله الآن. |
455 | 00:30:01,633 | 00:30:03,426 | قلت أن والدنا دمرنا | قلت أن والدنا دمرنا |
456 | 00:30:07,263 | 00:30:09,265 | ولا يسعني التوقف عن التساؤل | ولا يسعني التوقف عن التساؤل |
457 | 00:30:10,809 | 00:30:12,435 | ماذا إن دمره والده؟ | ماذا إن دمره والده؟ |
458 | 00:30:21,152 | 00:30:22,529 | لقد سقط الحاجز. | لقد سقط الحاجز. |
459 | 00:30:24,864 | 00:30:27,534 | أعرف أنك تكرهني لكن ما حصل انتهى. | أعرف أنك تكرهني لكن ما حصل انتهى. |
460 | 00:30:27,617 | 00:30:30,078 | لن ينتهي ما يحدث أبداً. | لن ينتهي ما يحدث أبداً. |
461 | 00:30:30,161 | 00:30:32,038 | بل يبقى داخلنا. | بل يبقى داخلنا. |
462 | 00:30:32,121 | 00:30:35,917 | إنه القصة التي نخبر نفسنا بها لنعرف من نكون. | إنه القصة التي نخبر نفسنا بها لنعرف من نكون. |
463 | 00:30:37,544 | 00:30:38,920 | أب شرير. | أب شرير. |
464 | 00:30:40,964 | 00:30:42,340 | ابن غير شرعي. | ابن غير شرعي. |
465 | 00:30:44,259 | 00:30:47,679 | والأخت التي خانته. | والأخت التي خانته. |
466 | 00:30:51,057 | 00:30:52,809 | ربما حان وقت قصة جديدة. | ربما حان وقت قصة جديدة. |
467 | 00:30:59,691 | 00:31:01,526 | ما الذي تريدينه يا "ريبيكا"؟ | ما الذي تريدينه يا "ريبيكا"؟ |
468 | 00:31:01,609 | 00:31:03,903 | نفس الأشياء التي أردتها منذ كنت طفلة. | نفس الأشياء التي أردتها منذ كنت طفلة. |
469 | 00:31:06,406 | 00:31:08,575 | أريد منزلاً. | أريد منزلاً. |
470 | 00:31:08,658 | 00:31:10,743 | أريد عائلة. | أريد عائلة. |
471 | 00:31:10,827 | 00:31:12,203 | أريد شخص يحبني. | أريد شخص يحبني. |
472 | 00:31:14,622 | 00:31:15,999 | أريد أن أعيش. | أريد أن أعيش. |
473 | 00:31:19,627 | 00:31:21,004 | ارحلي إذاً. | ارحلي إذاً. |
474 | 00:31:22,881 | 00:31:25,550 | ارحلي بعيداً ولا تعودي أبداً. | ارحلي بعيداً ولا تعودي أبداً. |
475 | 00:31:27,343 | 00:31:30,597 | نحن متضررون كثيراً على أن نبقى معاً. | نحن متضررون كثيراً على أن نبقى معاً. |
476 | 00:31:30,680 | 00:31:33,850 | إننا مزيج من المكونات القابلة للانفجار أكثر من عائلة. | إننا مزيج من المكونات القابلة للانفجار أكثر من عائلة. |
477 | 00:31:36,352 | 00:31:37,729 | "نيو أورلينز" ستكون لي. | "نيو أورلينز" ستكون لي. |
478 | 00:31:39,230 | 00:31:41,316 | سأربي طفلي هنا. | سأربي طفلي هنا. |
479 | 00:31:41,399 | 00:31:43,985 | في المدينة التي سلبتني إياها. | في المدينة التي سلبتني إياها. |
480 | 00:31:44,068 | 00:31:46,195 | لا شك بأن "إيلايجا" سيختار البقاء. | لا شك بأن "إيلايجا" سيختار البقاء. |
481 | 00:31:47,822 | 00:31:51,075 | لكن أنت يا أختي | لكن أنت يا أختي |
482 | 00:31:53,286 | 00:31:54,662 | أنت حرة. | أنت حرة. |
483 | 00:32:45,088 | 00:32:47,465 | عرفت أني سأجدك هنا. | عرفت أني سأجدك هنا. |
484 | 00:32:47,548 | 00:32:51,177 | أتيت لأخذ أشيائي التي لم تحترق لتصبح رماداً. | أتيت لأخذ أشيائي التي لم تحترق لتصبح رماداً. |
485 | 00:32:51,260 | 00:32:55,682 | سأرحل قريباً ولا أعتقد أنك ترغب بمرافقتي. | سأرحل قريباً ولا أعتقد أنك ترغب بمرافقتي. |
486 | 00:32:59,811 | 00:33:01,771 | أتمنى أن تجدي كل ما تبحثين عنه. | أتمنى أن تجدي كل ما تبحثين عنه. |
487 | 00:33:07,276 | 00:33:10,530 | "إيلايجا"، عندما أحضرت "مايكل" لم أقصد للحظة أذيتك. | "إيلايجا"، عندما أحضرت "مايكل" لم أقصد للحظة أذيتك. |
488 | 00:33:13,741 | 00:33:15,118 | أعرف ذلك. | أعرف ذلك. |
489 | 00:33:17,495 | 00:33:19,539 | كنت متأكدة من أن "كلاوس" أراد قتلي. | كنت متأكدة من أن "كلاوس" أراد قتلي. |
490 | 00:33:20,999 | 00:33:24,043 | ربما لم يرغب بذلك أبداً أو أنه بدل رأيه. | ربما لم يرغب بذلك أبداً أو أنه بدل رأيه. |
491 | 00:33:26,921 | 00:33:32,635 | ربما في مكان ما في أعماقه لا يزال الأخ الذي عرفناه يوماً. | ربما في مكان ما في أعماقه لا يزال الأخ الذي عرفناه يوماً. |
492 | 00:33:32,719 | 00:33:34,095 | في أعماقه البعيدة لكن... | في أعماقه البعيدة لكن... |
493 | 00:33:38,016 | 00:33:39,392 | ما زال هناك. | ما زال هناك. |
494 | 00:33:50,903 | 00:33:52,280 | ساعده على إيجاد طريقه. | ساعده على إيجاد طريقه. |
495 | 00:34:06,169 | 00:34:09,005 | أهناك سبب وراء تسكع جميعكم في منزلي؟ | أهناك سبب وراء تسكع جميعكم في منزلي؟ |
496 | 00:34:09,088 | 00:34:11,299 | أنا طلبت منهم التواجد هنا. | أنا طلبت منهم التواجد هنا. |
497 | 00:34:11,382 | 00:34:13,801 | علينا أن ننتهي من مشاكلنا على الملأ. | علينا أن ننتهي من مشاكلنا على الملأ. |
498 | 00:34:16,596 | 00:34:18,056 | ظننت أنك ستكون هارب الآن. | ظننت أنك ستكون هارب الآن. |
499 | 00:34:18,139 | 00:34:20,683 | أجل، لكن هذه مدينتي. | أجل، لكن هذه مدينتي. |
500 | 00:34:20,767 | 00:34:23,895 | ربما تريد مني أن أتوسل إليك لتغفر لي لكني لست آسفاً. | ربما تريد مني أن أتوسل إليك لتغفر لي لكني لست آسفاً. |
501 | 00:34:25,688 | 00:34:28,441 | ربما لا يمكنني هزيمتك لكنني أتيت لأواجهك. | ربما لا يمكنني هزيمتك لكنني أتيت لأواجهك. |
502 | 00:34:28,524 | 00:34:31,235 | لننتهي من الأمر أمام أبناء شعبي. | لننتهي من الأمر أمام أبناء شعبي. |
503 | 00:34:34,864 | 00:34:38,034 | إن كنت تريد قتلي على ذلك فقم الأمر الآن. | إن كنت تريد قتلي على ذلك فقم الأمر الآن. |
504 | 00:35:03,851 | 00:35:06,062 | مساء الخير. | مساء الخير. |
505 | 00:35:06,145 | 00:35:09,107 | أعتقد أنني لست بحاجة للتعريف عن نفسي. | أعتقد أنني لست بحاجة للتعريف عن نفسي. |
506 | 00:35:09,190 | 00:35:12,193 | بالنهاية، كان هذا منزل عائلتي في يوم ما. | بالنهاية، كان هذا منزل عائلتي في يوم ما. |
507 | 00:35:14,070 | 00:35:17,198 | واليوم سأقوم باستعادته. | واليوم سأقوم باستعادته. |
508 | 00:35:19,283 | 00:35:20,827 | انتهى وجودكم هنا. | انتهى وجودكم هنا. |
509 | 00:35:20,910 | 00:35:25,915 | "مارسيلوس" احتراماً لأختي سأرحمك لمرة واحدة. | "مارسيلوس" احتراماً لأختي سأرحمك لمرة واحدة. |
510 | 00:35:25,998 | 00:35:29,460 | سأسمح لك بالحفاظ على حياتك. | سأسمح لك بالحفاظ على حياتك. |
511 | 00:35:29,544 | 00:35:32,505 | لكنك منفي على أي حال. | لكنك منفي على أي حال. |
512 | 00:35:32,588 | 00:35:36,676 | إن وجدت أثراً لك في "فرينش كوارتر" | إن وجدت أثراً لك في "فرينش كوارتر" |
513 | 00:35:36,759 | 00:35:38,386 | لن ينتهي الأمر بشكل جيد لك. | لن ينتهي الأمر بشكل جيد لك. |
514 | 00:35:38,469 | 00:35:39,846 | أتفهمني؟ | أتفهمني؟ |
515 | 00:35:44,100 | 00:35:45,476 | هذا كل ما في الأمر. | هذا كل ما في الأمر. |
516 | 00:35:47,228 | 00:35:48,604 | اذهبوا من هنا. | اذهبوا من هنا. |
517 | 00:35:58,698 | 00:36:00,074 | أحسنت صنعاً يا أخي. | أحسنت صنعاً يا أخي. |
518 | 00:36:02,034 | 00:36:03,578 | بدأت تتصرف مثلي. | بدأت تتصرف مثلي. |
519 | 00:36:04,829 | 00:36:06,205 | أشعر بالانبهار. | أشعر بالانبهار. |
520 | 00:36:14,505 | 00:36:16,382 | كنت أفكر... | كنت أفكر... |
521 | 00:36:16,465 | 00:36:19,302 | تم تقديس أمي ودفنها هنا. | تم تقديس أمي ودفنها هنا. |
522 | 00:36:21,012 | 00:36:24,015 | إنها مرتبطة بهذه الأرض إلى الأبد. | إنها مرتبطة بهذه الأرض إلى الأبد. |
523 | 00:36:24,098 | 00:36:25,474 | لكني لست مرتبطة بها. | لكني لست مرتبطة بها. |
524 | 00:36:28,144 | 00:36:29,520 | أنا حرة أخيراً. | أنا حرة أخيراً. |
525 | 00:36:34,025 | 00:36:35,401 | وماذا عنك؟ | وماذا عنك؟ |
526 | 00:36:37,278 | 00:36:39,488 | أتى أخويك إلى المدينة وكأنهما يملكانها. | أتى أخويك إلى المدينة وكأنهما يملكانها. |
527 | 00:36:41,449 | 00:36:43,576 | وكأنهما يملكاني. | وكأنهما يملكاني. |
528 | 00:36:43,659 | 00:36:46,829 | أخذا منزلي وشعبي. | أخذا منزلي وشعبي. |
529 | 00:36:48,706 | 00:36:50,082 | كل شيء. | كل شيء. |
530 | 00:36:51,959 | 00:36:53,336 | لا يمكنني الهروب ببساطة. | لا يمكنني الهروب ببساطة. |
531 | 00:36:54,712 | 00:36:56,088 | أنا لا أطلب منك ذلك. | أنا لا أطلب منك ذلك. |
532 | 00:36:58,341 | 00:36:59,717 | لست حمقاء. | لست حمقاء. |
533 | 00:37:02,386 | 00:37:04,347 | أرى مدى حبك لهذه المدينة | أرى مدى حبك لهذه المدينة |
534 | 00:37:06,057 | 00:37:08,559 | وأنا لست من نوع الفتيات التي تحب المشاركة. | وأنا لست من نوع الفتيات التي تحب المشاركة. |
535 | 00:37:24,033 | 00:37:26,285 | أتمنى لو أنك انتهيت من بناء منزلنا. | أتمنى لو أنك انتهيت من بناء منزلنا. |
536 | 00:37:29,455 | 00:37:31,207 | حتى لو أنني لن أدخله يوماً. | حتى لو أنني لن أدخله يوماً. |
537 | 00:37:33,167 | 00:37:38,297 | سيكون من الجيد وجود شيء جميل باقي رغم كل ما حدث. | سيكون من الجيد وجود شيء جميل باقي رغم كل ما حدث. |
538 | 00:37:57,650 | 00:37:59,193 | وداعاً يا "مارسيل جيرارد". | وداعاً يا "مارسيل جيرارد". |
539 | 00:38:02,989 | 00:38:04,365 | حاول أن تبقى على قيد الحياة. | حاول أن تبقى على قيد الحياة. |
540 | 00:38:23,884 | 00:38:26,887 | "ريبيكا"؟ ماذا تفعلين هنا؟ | "ريبيكا"؟ ماذا تفعلين هنا؟ |
541 | 00:38:29,974 | 00:38:32,393 | أتيت لأودعك. | أتيت لأودعك. |
542 | 00:38:32,476 | 00:38:34,895 | ماذا حل باتفاقنا بأن نقف بجانب بعضنا؟ | ماذا حل باتفاقنا بأن نقف بجانب بعضنا؟ |
543 | 00:38:34,979 | 00:38:39,233 | توصلت أنا و"نيك" إلى اتفاقية بأخذ كل شيء أو لا شيء. | توصلت أنا و"نيك" إلى اتفاقية بأخذ كل شيء أو لا شيء. |
544 | 00:38:39,317 | 00:38:41,152 | أغادر المدينة للأبد وهو يسمح لي بذلك. | أغادر المدينة للأبد وهو يسمح لي بذلك. |
545 | 00:38:42,695 | 00:38:44,071 | لا يمكنني رفض ذلك. | لا يمكنني رفض ذلك. |
546 | 00:38:45,740 | 00:38:49,535 | بعد ألف سنة مع "كلاوس" أعتقد أنه بحاجة لإجازة. | بعد ألف سنة مع "كلاوس" أعتقد أنه بحاجة لإجازة. |
547 | 00:38:49,618 | 00:38:54,123 | بالنسبة لـ"نيك"، إنه وحش. لا تحاولي تخطيه يوماً. | بالنسبة لـ"نيك"، إنه وحش. لا تحاولي تخطيه يوماً. |
548 | 00:38:55,374 | 00:38:59,003 | لكنه يريد المزيد من الحياة عدا أن يخافه الناس. | لكنه يريد المزيد من الحياة عدا أن يخافه الناس. |
549 | 00:38:59,086 | 00:39:00,963 | وهو محطم لدرجة أنه لا يمكنه اكتشاف ذلك بنفسه. | وهو محطم لدرجة أنه لا يمكنه اكتشاف ذلك بنفسه. |
550 | 00:39:02,214 | 00:39:03,758 | لكني أؤمن أنه يوجد أمل من أجله | لكني أؤمن أنه يوجد أمل من أجله |
551 | 00:39:05,301 | 00:39:06,677 | بالطفلة الذي تحملينها. | بالطفلة الذي تحملينها. |
552 | 00:39:09,180 | 00:39:13,434 | وبالحديث عن طفلتك فإن عائلتنا لها الكثير من الأعداء. | وبالحديث عن طفلتك فإن عائلتنا لها الكثير من الأعداء. |
553 | 00:39:13,517 | 00:39:17,563 | وابنتك سترث كل أولئك الأعداء. كوني حذرة من فضلك. | وابنتك سترث كل أولئك الأعداء. كوني حذرة من فضلك. |
554 | 00:39:22,651 | 00:39:24,820 | يمكنك العودة وزيارتنا. | يمكنك العودة وزيارتنا. |
555 | 00:39:24,904 | 00:39:27,406 | يمكنني إخفاء سر أو اثنان عن "كلاوس". | يمكنني إخفاء سر أو اثنان عن "كلاوس". |
556 | 00:39:28,699 | 00:39:30,409 | إن لم أتمكن من الحضور | إن لم أتمكن من الحضور |
557 | 00:39:30,493 | 00:39:34,830 | أخبري تلك الفتاة الصغيرة قصص عن عمتها المجنونة "بيكس". | أخبري تلك الفتاة الصغيرة قصص عن عمتها المجنونة "بيكس". |
558 | 00:39:34,914 | 00:39:40,086 | وأخبريها أنه رغم غيابي فإنني أحبها كثيراً. | وأخبريها أنه رغم غيابي فإنني أحبها كثيراً. |
559 | 00:41:08,340 | 00:41:12,386 | "ذا أوريجينالز" | "ذا أوريجينالز" |
560 | 00:41:19,810 | 00:41:21,187 | "مبني على شخصية (كلاوس) من روايات (ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)" | "مبني على شخصية (كلاوس) من روايات (ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)" |