This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,126 | 00:00:03,086 | على مدى حياتي الطويلة | على مدى حياتي الطويلة |
2 | 00:00:03,169 | 00:00:06,965 | توصلت للاعتقاد بأننا مرتبطون إلى الأبد بمن يجمعنا بهم الدم. | توصلت للاعتقاد بأننا مرتبطون إلى الأبد بمن يجمعنا بهم الدم. |
3 | 00:00:07,757 | 00:00:09,676 | ومع أننا لا نختار عائلتنا | ومع أننا لا نختار عائلتنا |
4 | 00:00:10,343 | 00:00:12,387 | إلا أن هذه الرابطة قد تكون أكبر قوانا | إلا أن هذه الرابطة قد تكون أكبر قوانا |
5 | 00:00:12,929 | 00:00:14,973 | أو أعظم ندم لدينا. | أو أعظم ندم لدينا. |
6 | 00:00:16,182 | 00:00:19,352 | {\an8}هذه الحقيقة المرة طاردتني منذ الأزل. | {\an8}هذه الحقيقة المرة طاردتني منذ الأزل. |
7 | 00:00:19,436 | 00:00:22,313 | {\an8}"نهر (ميسيسيبي)، قبل 300 سنة" | {\an8}"نهر (ميسيسيبي)، قبل 300 سنة" |
8 | 00:00:24,566 | 00:00:25,817 | ماذا ترى؟ | ماذا ترى؟ |
9 | 00:00:26,735 | 00:00:30,030 | لا لواء ولا علم، أتت من حيث لا يعلم أحد | لا لواء ولا علم، أتت من حيث لا يعلم أحد |
10 | 00:00:30,989 | 00:00:32,407 | سفينة معجزة. | سفينة معجزة. |
11 | 00:00:33,700 | 00:00:35,410 | ولم هي واقفة هكذا هناك؟ | ولم هي واقفة هكذا هناك؟ |
12 | 00:00:37,245 | 00:00:39,080 | أظن أن علينا أن نكتشف السبب. | أظن أن علينا أن نكتشف السبب. |
13 | 00:00:52,469 | 00:00:53,928 | أين ركابها بحق الجحيم؟ | أين ركابها بحق الجحيم؟ |
14 | 00:00:55,055 | 00:00:56,556 | مهجورة | مهجورة |
15 | 00:00:56,639 | 00:01:00,018 | ما يشرع مصادرة كل شيء في عنبر السفينة، خذوا ما يطيب لكم. | ما يشرع مصادرة كل شيء في عنبر السفينة، خذوا ما يطيب لكم. |
16 | 00:01:02,687 | 00:01:03,938 | وما هذا برأيك؟ | وما هذا برأيك؟ |
17 | 00:01:09,069 | 00:01:10,570 | افتحوها. | افتحوها. |
18 | 00:01:18,578 | 00:01:19,871 | بحق الجحيم! | بحق الجحيم! |
19 | 00:01:38,848 | 00:01:39,974 | مرحباً. | مرحباً. |
20 | 00:01:44,896 | 00:01:48,233 | كم هو جميل أن أرى وجهاً وسيماً بعد هذه الرحلة الشاقة. | كم هو جميل أن أرى وجهاً وسيماً بعد هذه الرحلة الشاقة. |
21 | 00:01:48,316 | 00:01:49,734 | أيمكنني أكله يا أخي؟ | أيمكنني أكله يا أخي؟ |
22 | 00:01:49,818 | 00:01:51,027 | يُفضل ألا تفعلي. | يُفضل ألا تفعلي. |
23 | 00:01:55,115 | 00:01:56,574 | لا داعي أن تخاف | لا داعي أن تخاف |
24 | 00:01:57,325 | 00:01:58,743 | ستفعل ما آمر به | ستفعل ما آمر به |
25 | 00:01:59,869 | 00:02:01,246 | لن تتذكر شيئاً. | لن تتذكر شيئاً. |
26 | 00:02:02,330 | 00:02:03,706 | لن أتذكر شيئاً. | لن أتذكر شيئاً. |
27 | 00:02:04,249 | 00:02:08,503 | كانت رحلتنا طويلة جداً فقدنا خلالها مع الأسف طاقمنا بأكمله، لذلك | كانت رحلتنا طويلة جداً فقدنا خلالها مع الأسف طاقمنا بأكمله، لذلك |
28 | 00:02:08,586 | 00:02:12,090 | أرجو منك أن تنقل حاجياتنا إلى الشاطئ. | أرجو منك أن تنقل حاجياتنا إلى الشاطئ. |
29 | 00:02:12,590 | 00:02:14,592 | أي نوع من شياطين الجحيم أنتم؟ | أي نوع من شياطين الجحيم أنتم؟ |
30 | 00:02:14,676 | 00:02:16,302 | إننا مصاصو دماء يا عزيزي | إننا مصاصو دماء يا عزيزي |
31 | 00:02:16,845 | 00:02:18,138 | مصاصو الدماء الأصليون | مصاصو الدماء الأصليون |
32 | 00:02:19,556 | 00:02:21,432 | "ريبيكا"، و"إيلايجا" | "ريبيكا"، و"إيلايجا" |
33 | 00:02:21,975 | 00:02:24,853 | وأخوانا "كول" و"فين"، فليرقدا في سلام. | وأخوانا "كول" و"فين"، فليرقدا في سلام. |
34 | 00:02:24,936 | 00:02:27,313 | وختامها مسك... | وختامها مسك... |
35 | 00:02:27,397 | 00:02:29,315 | أخونا غير الشقيق "نيكلاوس". | أخونا غير الشقيق "نيكلاوس". |
36 | 00:02:31,276 | 00:02:32,986 | تجاهله، إنه مسخ. | تجاهله، إنه مسخ. |
37 | 00:02:38,408 | 00:02:41,161 | لقد هربنا من "أوروبا" ونجونا من البحار | لقد هربنا من "أوروبا" ونجونا من البحار |
38 | 00:02:41,244 | 00:02:44,539 | أتفضلين أن أصل شواطئ موطننا الجديد جائعاً؟ | أتفضلين أن أصل شواطئ موطننا الجديد جائعاً؟ |
39 | 00:02:44,998 | 00:02:47,750 | "نيكلاوس"، لطالما كان تهذيبك بلا مثيل. | "نيكلاوس"، لطالما كان تهذيبك بلا مثيل. |
40 | 00:02:49,168 | 00:02:53,298 | سيدي، هلا أخبرتنا من فضلك أين رست سفينتنا؟ | سيدي، هلا أخبرتنا من فضلك أين رست سفينتنا؟ |
41 | 00:02:54,340 | 00:02:56,509 | المستعمرة الفرنسية "لويزيانا" | المستعمرة الفرنسية "لويزيانا" |
42 | 00:02:56,843 | 00:02:59,345 | على شواطئ بلدة أسموها "نيو أورلينز". | على شواطئ بلدة أسموها "نيو أورلينز". |
43 | 00:02:59,846 | 00:03:01,097 | شكراً جزيلاً. | شكراً جزيلاً. |
44 | 00:03:03,933 | 00:03:07,395 | أقترح أن تحضر أناساً يساعدونك في نقل الأمتعة | أقترح أن تحضر أناساً يساعدونك في نقل الأمتعة |
45 | 00:03:08,104 | 00:03:09,689 | مع خالص اعتذاري. | مع خالص اعتذاري. |
46 | 00:03:26,581 | 00:03:29,542 | "ذا أوريجينالز" | "ذا أوريجينالز" |
47 | 00:03:38,635 | 00:03:39,969 | "حانة (روسو)" | "حانة (روسو)" |
48 | 00:03:40,053 | 00:03:42,555 | {\an8}ماذا يجلبك لـ"ذا بيغ إيزي"؟ | {\an8}ماذا يجلبك لـ"ذا بيغ إيزي"؟ |
49 | 00:03:43,056 | 00:03:44,474 | كنت أعيش هنا. | كنت أعيش هنا. |
50 | 00:03:45,016 | 00:03:48,436 | - حقاً؟ متى؟ - أشعر وكأن ذلك كان قبل 100 سنة. | - حقاً؟ متى؟ - أشعر وكأن ذلك كان قبل 100 سنة. |
51 | 00:03:48,519 | 00:03:50,021 | {\an8}أنا انتقلت حديثاً للسكن هنا. | {\an8}أنا انتقلت حديثاً للسكن هنا. |
52 | 00:03:50,104 | 00:03:52,649 | {\an8}- ما الذي أرجعك؟ - أخي في مكان ما هنا | {\an8}- ما الذي أرجعك؟ - أخي في مكان ما هنا |
53 | 00:03:52,732 | 00:03:55,485 | {\an8}وأخشى أنه قد وقع في مأزق. | {\an8}وأخشى أنه قد وقع في مأزق. |
54 | 00:03:55,568 | 00:03:59,280 | {\an8}- تقولها وكأن ذلك يحدث باستمرار. - إنه شخص معقد | {\an8}- تقولها وكأن ذلك يحدث باستمرار. - إنه شخص معقد |
55 | 00:04:00,365 | 00:04:01,699 | {\an8}عاصٍ | {\an8}عاصٍ |
56 | 00:04:01,783 | 00:04:04,577 | {\an8}وفظ، ومزاجي بعض الشيء. | {\an8}وفظ، ومزاجي بعض الشيء. |
57 | 00:04:07,664 | 00:04:11,000 | إننا لا نتشارك الأب وهذا شيء لم يزعجني قط | إننا لا نتشارك الأب وهذا شيء لم يزعجني قط |
58 | 00:04:11,084 | 00:04:15,255 | لكن أخي حاقد جداً لهذا السبب، ولم يشعر قط أنه ينتمي إلينا. | لكن أخي حاقد جداً لهذا السبب، ولم يشعر قط أنه ينتمي إلينا. |
59 | 00:04:15,338 | 00:04:18,299 | {\an8}بأخذ هذا بعين الاعتبار، إن لديه تاريخاً طويلاً من جر المتاعب على نفسه. | {\an8}بأخذ هذا بعين الاعتبار، إن لديه تاريخاً طويلاً من جر المتاعب على نفسه. |
60 | 00:04:18,383 | 00:04:21,135 | {\an8}وأخمن أن لديك أنت تاريخاً طويلاً في إنقاذه منها. | {\an8}وأخمن أن لديك أنت تاريخاً طويلاً في إنقاذه منها. |
61 | 00:04:22,595 | 00:04:24,180 | {\an8}أي نوع من المآزق واقع فيها أخوك؟ | {\an8}أي نوع من المآزق واقع فيها أخوك؟ |
62 | 00:04:24,264 | 00:04:27,225 | {\an8}يعتقد أن هناك أناساً في البلدة يتآمرون عليه. | {\an8}يعتقد أن هناك أناساً في البلدة يتآمرون عليه. |
63 | 00:04:28,768 | 00:04:30,395 | {\an8}نرجسي ومصاب بجنون الارتياب | {\an8}نرجسي ومصاب بجنون الارتياب |
64 | 00:04:31,854 | 00:04:35,942 | {\an8}آسفة، ساقية متخرجة بشهادة في علم النفس، إنها كليشيه. | {\an8}آسفة، ساقية متخرجة بشهادة في علم النفس، إنها كليشيه. |
65 | 00:04:36,609 | 00:04:38,361 | {\an8}اسمعي يا..."كاميل" | {\an8}اسمعي يا..."كاميل" |
66 | 00:04:38,444 | 00:04:42,407 | {\an8}إنني أبحث عن امرأة قد تفيدني في ورطة أخي الحالية | {\an8}إنني أبحث عن امرأة قد تفيدني في ورطة أخي الحالية |
67 | 00:04:42,490 | 00:04:45,827 | {\an8}وهي تعمل هنا، اسمها "جاين آن ديفيرو" أتعرفين أين يمكن أن أجدها؟ | {\an8}وهي تعمل هنا، اسمها "جاين آن ديفيرو" أتعرفين أين يمكن أن أجدها؟ |
68 | 00:04:45,910 | 00:04:48,579 | {\an8}كلا، لكنني أعرف شخصاً قد يعرف. | {\an8}كلا، لكنني أعرف شخصاً قد يعرف. |
69 | 00:04:49,038 | 00:04:53,167 | {\an8}أهلاً بكم في "نيو أورلينز"، في قلب "كريسينت سيتي" النابض | {\an8}أهلاً بكم في "نيو أورلينز"، في قلب "كريسينت سيتي" النابض |
70 | 00:04:53,251 | 00:04:54,752 | الحي الفرنسي. | الحي الفرنسي. |
71 | 00:04:54,836 | 00:04:58,631 | موسيقى الجاز وأطباق الـ"جمبلايا"، الرومانسية والأشعار | موسيقى الجاز وأطباق الـ"جمبلايا"، الرومانسية والأشعار |
72 | 00:04:58,715 | 00:05:02,093 | {\an8}عدا عن أصوات الليل المريبة | {\an8}عدا عن أصوات الليل المريبة |
73 | 00:05:03,177 | 00:05:07,849 | {\an8}وحوش تتغذى على دم البشر، وأرواح مات أصحابها تبحث عن الانتقام | {\an8}وحوش تتغذى على دم البشر، وأرواح مات أصحابها تبحث عن الانتقام |
74 | 00:05:08,349 | 00:05:11,144 | والساحرات، وهن المفضلات لدي | والساحرات، وهن المفضلات لدي |
75 | 00:05:11,769 | 00:05:16,482 | {\an8}هذا هو محل "الفودو"، "جاردن غري". تفضلوا، ابحثوا عن ساحرة شمطاء. | {\an8}هذا هو محل "الفودو"، "جاردن غري". تفضلوا، ابحثوا عن ساحرة شمطاء. |
76 | 00:05:19,277 | 00:05:22,989 | {\an8}هل ستستمر في اللحاق بي يا "إيلايجا" أم أنك ستتكلم؟ | {\an8}هل ستستمر في اللحاق بي يا "إيلايجا" أم أنك ستتكلم؟ |
77 | 00:05:23,364 | 00:05:24,782 | تعرفين من أنا. | تعرفين من أنا. |
78 | 00:05:24,866 | 00:05:27,493 | مصاص الدماء الأصلي دائماً ما يرتدي حلة | مصاص الدماء الأصلي دائماً ما يرتدي حلة |
79 | 00:05:27,577 | 00:05:29,871 | {\an8}أنت وعائلتك مشهورون عند الساحرات | {\an8}أنت وعائلتك مشهورون عند الساحرات |
80 | 00:05:29,954 | 00:05:33,541 | {\an8}وخصوصاً أن...أخاك قد عاد إلى هنا. | {\an8}وخصوصاً أن...أخاك قد عاد إلى هنا. |
81 | 00:05:33,624 | 00:05:36,627 | {\an8}جاء "نيكلاوس" هنا لأنه عرف أن ساحرة تحيك شيئاً ضده | {\an8}جاء "نيكلاوس" هنا لأنه عرف أن ساحرة تحيك شيئاً ضده |
82 | 00:05:36,711 | 00:05:39,213 | {\an8}اسمها "جاين آن ديفيرو". | {\an8}اسمها "جاين آن ديفيرو". |
83 | 00:05:39,297 | 00:05:41,215 | إن كان يبحث عن "جاين آن" فقد تأخر قليلاً. | إن كان يبحث عن "جاين آن" فقد تأخر قليلاً. |
84 | 00:05:45,553 | 00:05:46,971 | {\an8}أتقولين إنها قد ماتت؟ | {\an8}أتقولين إنها قد ماتت؟ |
85 | 00:05:50,683 | 00:05:51,934 | {\an8}تعال | {\an8}تعال |
86 | 00:05:52,602 | 00:05:54,896 | {\an8}سترغب أختها "صوفي" في التحدث إليك. | {\an8}سترغب أختها "صوفي" في التحدث إليك. |
87 | 00:06:25,426 | 00:06:26,928 | أهذه "جاين آن"؟ | أهذه "جاين آن"؟ |
88 | 00:06:28,262 | 00:06:30,223 | قُتلت في الشارع على مرأى من الجميع. | قُتلت في الشارع على مرأى من الجميع. |
89 | 00:06:30,306 | 00:06:32,391 | وحدهن الساحرات يأتين إلى هذه الأنحاء | وحدهن الساحرات يأتين إلى هذه الأنحاء |
90 | 00:06:33,935 | 00:06:35,853 | الآن أتت أختها لتأخذ جثتها | الآن أتت أختها لتأخذ جثتها |
91 | 00:06:36,270 | 00:06:39,482 | فروحها لن ترقد بسلام إن لم يدخل جسدها المقبرة بالشكل السليم. | فروحها لن ترقد بسلام إن لم يدخل جسدها المقبرة بالشكل السليم. |
92 | 00:06:41,692 | 00:06:44,695 | أرجوك قولي إن أخي لم تكن له يد فيما حدث. | أرجوك قولي إن أخي لم تكن له يد فيما حدث. |
93 | 00:06:44,779 | 00:06:47,990 | كلا، ماتت "جاين آن" لأنه قُبض عليها تمارس السحر. | كلا، ماتت "جاين آن" لأنه قُبض عليها تمارس السحر. |
94 | 00:06:48,074 | 00:06:50,451 | ماذا تعنين بـ"قُبض عليها تمارس السحر"؟ | ماذا تعنين بـ"قُبض عليها تمارس السحر"؟ |
95 | 00:06:54,664 | 00:06:56,290 | أتريد أن تعرف من قتل "جاين آن"؟ | أتريد أن تعرف من قتل "جاين آن"؟ |
96 | 00:06:56,374 | 00:06:58,417 | إنك على وشك لقاء "مارسيل" في لحظة تجليه. | إنك على وشك لقاء "مارسيل" في لحظة تجليه. |
97 | 00:06:58,501 | 00:06:59,752 | "مارسيل" مصاص الدماء؟ | "مارسيل" مصاص الدماء؟ |
98 | 00:06:59,836 | 00:07:02,922 | تغيرت الأوضاع منذ تركت عائلتك البلدة، "مارسيل" تغير. | تغيرت الأوضاع منذ تركت عائلتك البلدة، "مارسيل" تغير. |
99 | 00:07:08,553 | 00:07:10,721 | إنني أطلب منك أن تبقى مختبئاً | إنني أطلب منك أن تبقى مختبئاً |
100 | 00:07:10,805 | 00:07:15,143 | إن اكتشف "مارسيل" أن ساحرة أغوت "الأصليين" بالرجوع للبلدة فسيُذبح قومي. | إن اكتشف "مارسيل" أن ساحرة أغوت "الأصليين" بالرجوع للبلدة فسيُذبح قومي. |
101 | 00:07:17,478 | 00:07:20,648 | إذن، ماذا لدينا ها هنا؟ | إذن، ماذا لدينا ها هنا؟ |
102 | 00:07:21,149 | 00:07:25,862 | ناصية الشارع هذه يا "صوف" ليست أكثر مكان حظاً بالنسبة لعائلتك الليلة | ناصية الشارع هذه يا "صوف" ليست أكثر مكان حظاً بالنسبة لعائلتك الليلة |
103 | 00:07:28,906 | 00:07:31,617 | قبل أقل من نصف ساعة اضطررنا لأن نعلم أختك درساً. | قبل أقل من نصف ساعة اضطررنا لأن نعلم أختك درساً. |
104 | 00:07:32,285 | 00:07:34,162 | إننا نريد دفنها يا "مارسيل" | إننا نريد دفنها يا "مارسيل" |
105 | 00:07:34,954 | 00:07:39,292 | - اتركنا وشأننا. - لم أسمح لك بتحريك الجثة، في الواقع | - اتركنا وشأننا. - لم أسمح لك بتحريك الجثة، في الواقع |
106 | 00:07:39,375 | 00:07:41,252 | فإن تركي لها هنا له سبب | فإن تركي لها هنا له سبب |
107 | 00:07:41,335 | 00:07:43,004 | يحمل رسالة | يحمل رسالة |
108 | 00:07:43,087 | 00:07:47,091 | إن كان أي منكم يفكر في الانضمام لعصيان أو ما يشبهه | إن كان أي منكم يفكر في الانضمام لعصيان أو ما يشبهه |
109 | 00:07:47,175 | 00:07:50,636 | قوانيني تنص على أن الساحرات لا يمكنهن ممارسة السحر في الحي | قوانيني تنص على أن الساحرات لا يمكنهن ممارسة السحر في الحي |
110 | 00:07:50,720 | 00:07:56,934 | ومع ذلك فإن العصفورة قالت لي إن "جاين آن" كان تطهو سحراً لذيذاً. | ومع ذلك فإن العصفورة قالت لي إن "جاين آن" كان تطهو سحراً لذيذاً. |
111 | 00:07:58,019 | 00:08:01,606 | وبمناسبة وجودكم هنا، دعوني أطرح عليكم سؤالاً سريعاً | وبمناسبة وجودكم هنا، دعوني أطرح عليكم سؤالاً سريعاً |
112 | 00:08:01,689 | 00:08:04,108 | صديقي القديم، الهجين "كلاوس" | صديقي القديم، الهجين "كلاوس" |
113 | 00:08:04,192 | 00:08:09,197 | ظهر من العدم فجأة، طالباً "جاين آن" من جميع الناس. | ظهر من العدم فجأة، طالباً "جاين آن" من جميع الناس. |
114 | 00:08:09,530 | 00:08:10,781 | ألديك فكرة لماذا؟ | ألديك فكرة لماذا؟ |
115 | 00:08:11,407 | 00:08:12,658 | لا أدري | لا أدري |
116 | 00:08:13,159 | 00:08:15,953 | لا تتدخل الساحرات في شؤون مصاصي الدماء. | لا تتدخل الساحرات في شؤون مصاصي الدماء. |
117 | 00:08:16,621 | 00:08:20,082 | سيكون غباء أن يتدخلن، هذا أمر مؤكد. | سيكون غباء أن يتدخلن، هذا أمر مؤكد. |
118 | 00:08:21,709 | 00:08:22,960 | اسمعي | اسمعي |
119 | 00:08:23,878 | 00:08:29,383 | عودي إلى المطعم واطبخي باميتك الشهيرة ليظل السياح سعداء. | عودي إلى المطعم واطبخي باميتك الشهيرة ليظل السياح سعداء. |
120 | 00:08:30,092 | 00:08:31,344 | خذوا الجثة. | خذوا الجثة. |
121 | 00:08:31,886 | 00:08:34,555 | كلا، توقفوا، "مارسيل"! | كلا، توقفوا، "مارسيل"! |
122 | 00:08:34,639 | 00:08:38,976 | سأبقي جثة أختك معي حتى تتذكري، إن تذكرت، سبب وجود "كلاوس" هنا. | سأبقي جثة أختك معي حتى تتذكري، إن تذكرت، سبب وجود "كلاوس" هنا. |
123 | 00:08:39,060 | 00:08:42,063 | "مارسيل"، أرجوك، لن يرقد جسدها بسلام. | "مارسيل"، أرجوك، لن يرقد جسدها بسلام. |
124 | 00:08:42,146 | 00:08:44,315 | هذه ليست مشكلتي. | هذه ليست مشكلتي. |
125 | 00:08:46,859 | 00:08:49,820 | هل تقول إنه بعد كل هذه السنين ما يزال "مارسيل" بصحة جيدة؟ | هل تقول إنه بعد كل هذه السنين ما يزال "مارسيل" بصحة جيدة؟ |
126 | 00:08:49,904 | 00:08:52,740 | تقريباً، يبدو أن أخانا دخل خطأ منطقة حرب | تقريباً، يبدو أن أخانا دخل خطأ منطقة حرب |
127 | 00:08:52,823 | 00:08:54,408 | ولم أتمكن من إيجاده. | ولم أتمكن من إيجاده. |
128 | 00:08:54,909 | 00:08:57,620 | "مارسيل"، ابن "كلاوس" البيولوجي الذي تربى في كنفه | "مارسيل"، ابن "كلاوس" البيولوجي الذي تربى في كنفه |
129 | 00:08:57,703 | 00:09:00,248 | يقود الآن قطيعاً من مصاصي الدماء الهمج | يقود الآن قطيعاً من مصاصي الدماء الهمج |
130 | 00:09:00,331 | 00:09:03,084 | شاردين لا يردهم شيء، يرمون قتلاهم أمام أعين البشر | شاردين لا يردهم شيء، يرمون قتلاهم أمام أعين البشر |
131 | 00:09:03,167 | 00:09:07,838 | والساحرات خاضعات له، أشك أنه كان لدى "كلاوس" أي فكرة فيما أقحم نفسه. | والساحرات خاضعات له، أشك أنه كان لدى "كلاوس" أي فكرة فيما أقحم نفسه. |
132 | 00:09:07,922 | 00:09:11,217 | عفواً، ماذا قلت؟ لم أسمع شيئاً بعد أن قلت "أخانا". | عفواً، ماذا قلت؟ لم أسمع شيئاً بعد أن قلت "أخانا". |
133 | 00:09:11,300 | 00:09:14,762 | - "ريبيكا"... - أخونا الحقود الخائن الفاسق | - "ريبيكا"... - أخونا الحقود الخائن الفاسق |
134 | 00:09:14,845 | 00:09:16,806 | الذي قضى على أي تعاطف لدي تجاهه | الذي قضى على أي تعاطف لدي تجاهه |
135 | 00:09:16,889 | 00:09:19,559 | بالجهود المتكررة التي بذلها ليضمن ألا يعرف أي منا | بالجهود المتكررة التي بذلها ليضمن ألا يعرف أي منا |
136 | 00:09:19,642 | 00:09:21,852 | السعادة خارج حدود عالمه الأناني. | السعادة خارج حدود عالمه الأناني. |
137 | 00:09:21,936 | 00:09:25,648 | "دائماً وأبداً" يا "ريبيكا"، هذا الوعد الذي قطعناه لبعضنا البعض. | "دائماً وأبداً" يا "ريبيكا"، هذا الوعد الذي قطعناه لبعضنا البعض. |
138 | 00:09:25,731 | 00:09:27,567 | اعتبرني رجعت في كلامي. | اعتبرني رجعت في كلامي. |
139 | 00:09:27,650 | 00:09:30,570 | رجعت في كلامك عشرات المرات خلال القرون الماضية | رجعت في كلامك عشرات المرات خلال القرون الماضية |
140 | 00:09:30,653 | 00:09:33,364 | ولكن عندما وجدنا أبي وطردنا من هذه المدينة... | ولكن عندما وجدنا أبي وطردنا من هذه المدينة... |
141 | 00:09:33,447 | 00:09:36,117 | قد أكون كبيرة في السن يا "إيلايجا" لكنني لست بخرفة. | قد أكون كبيرة في السن يا "إيلايجا" لكنني لست بخرفة. |
142 | 00:09:36,200 | 00:09:37,952 | أعرف حق المعرفة أنني وقفت بجانب "كلاوس" | أعرف حق المعرفة أنني وقفت بجانب "كلاوس" |
143 | 00:09:38,035 | 00:09:40,371 | ومع ذلك فبعد ثلاث سنوات طعنني في صدري بخنجر فضي | ومع ذلك فبعد ثلاث سنوات طعنني في صدري بخنجر فضي |
144 | 00:09:40,454 | 00:09:42,456 | فغططت في نوم عميق سحري لتسعين عاماً | فغططت في نوم عميق سحري لتسعين عاماً |
145 | 00:09:42,540 | 00:09:47,169 | أتعرف لماذا؟ لأنني تجرأت أن أعيش حياتي وحدي دونه. | أتعرف لماذا؟ لأنني تجرأت أن أعيش حياتي وحدي دونه. |
146 | 00:09:47,253 | 00:09:51,757 | كفى، أعتقد أن أخانا في مأزق، لذا فما يجري بين "مارسيل" والساحرات | كفى، أعتقد أن أخانا في مأزق، لذا فما يجري بين "مارسيل" والساحرات |
147 | 00:09:51,841 | 00:09:54,719 | شيء فظيع لدرجة أنهن خاطرن بإعادة "أصلي" إلى المدينة | شيء فظيع لدرجة أنهن خاطرن بإعادة "أصلي" إلى المدينة |
148 | 00:09:54,802 | 00:09:57,388 | لقد أغوته الساحرات إلى هنا وأريد معرفة السبب. | لقد أغوته الساحرات إلى هنا وأريد معرفة السبب. |
149 | 00:10:01,350 | 00:10:03,519 | "حانة (روسو)" | "حانة (روسو)" |
150 | 00:10:19,619 | 00:10:21,829 | أنت من أقحمتني في هذا يا "جاين" | أنت من أقحمتني في هذا يا "جاين" |
151 | 00:10:22,705 | 00:10:24,874 | أعطيني القوة لأتمه. | أعطيني القوة لأتمه. |
152 | 00:10:43,684 | 00:10:45,353 | الأبواب تعمل بالمناسبة. | الأبواب تعمل بالمناسبة. |
153 | 00:10:45,436 | 00:10:46,729 | أتمارسين السحر؟ | أتمارسين السحر؟ |
154 | 00:10:48,230 | 00:10:52,109 | إنني أصلي لأختي الفقيدة، تفضلوا، قدموا تعزياتكم. | إنني أصلي لأختي الفقيدة، تفضلوا، قدموا تعزياتكم. |
155 | 00:10:53,027 | 00:10:56,614 | لا تكبري المشكلة يا "صوفي" كان "الهجين" يبحث عن "جاين آن" | لا تكبري المشكلة يا "صوفي" كان "الهجين" يبحث عن "جاين آن" |
156 | 00:10:56,697 | 00:10:58,074 | ويريد "مارسيل" معرفة السبب. | ويريد "مارسيل" معرفة السبب. |
157 | 00:10:58,157 | 00:11:02,411 | كنت لأقترح أن تسألها بنفسك، لكنك ربما لن تستطيع إذ إنه قتلها. | كنت لأقترح أن تسألها بنفسك، لكنك ربما لن تستطيع إذ إنه قتلها. |
158 | 00:11:25,893 | 00:11:27,520 | أنا "إيلايجا" | أنا "إيلايجا" |
159 | 00:11:29,313 | 00:11:30,731 | أسمعت بي؟ | أسمعت بي؟ |
160 | 00:11:31,524 | 00:11:32,775 | أجل. | أجل. |
161 | 00:11:34,026 | 00:11:37,571 | لم لا تخبرينني إذن بعلاقة عائلتك بأخي؟ | لم لا تخبرينني إذن بعلاقة عائلتك بأخي؟ |
162 | 00:11:39,990 | 00:11:41,492 | "مقبرة (آيات)" | "مقبرة (آيات)" |
163 | 00:11:52,086 | 00:11:53,546 | هذه أرض مقدسة | هذه أرض مقدسة |
164 | 00:11:53,629 | 00:11:56,132 | ما يعني أن مصاصي الدماء لا يدخلونها دون دعوة. | ما يعني أن مصاصي الدماء لا يدخلونها دون دعوة. |
165 | 00:11:58,175 | 00:11:59,760 | لكن بما أنني مستيئسة | لكن بما أنني مستيئسة |
166 | 00:12:00,636 | 00:12:01,887 | ادخل. | ادخل. |
167 | 00:12:03,639 | 00:12:05,057 | يمكننا الحديث بحرية هنا. | يمكننا الحديث بحرية هنا. |
168 | 00:12:05,975 | 00:12:07,935 | أقترح إذن أن تبدئي بالحديث. | أقترح إذن أن تبدئي بالحديث. |
169 | 00:12:09,353 | 00:12:11,480 | ماذا أرادت أختك من "نيكلاوس"؟ | ماذا أرادت أختك من "نيكلاوس"؟ |
170 | 00:12:12,022 | 00:12:15,985 | أليس الأمر واضحاً؟ لدينا مشكلة مع مصاصي الدماء، ونحتاج مساعدة. | أليس الأمر واضحاً؟ لدينا مشكلة مع مصاصي الدماء، ونحتاج مساعدة. |
171 | 00:12:16,068 | 00:12:18,237 | لدى "مارسيل" جيش يسنده | لدى "مارسيل" جيش يسنده |
172 | 00:12:18,320 | 00:12:21,699 | لقد حاولت الساحرات مراراً المقاومة لكننا لم ننجح | لقد حاولت الساحرات مراراً المقاومة لكننا لم ننجح |
173 | 00:12:21,782 | 00:12:23,909 | إلى أن التقت أختي "جاين آن" بفتاة | إلى أن التقت أختي "جاين آن" بفتاة |
174 | 00:12:24,535 | 00:12:28,122 | مستذئبة مرت بالحي قادمة من بلدة صغيرة في "فرجينيا". | مستذئبة مرت بالحي قادمة من بلدة صغيرة في "فرجينيا". |
175 | 00:12:29,707 | 00:12:32,710 | كان بينها وبين أخيك صلة خاصة. | كان بينها وبين أخيك صلة خاصة. |
176 | 00:12:32,793 | 00:12:37,381 | - أي نوع من الصلات؟ - يبدو أنهما قضيا وقتاً معاً | - أي نوع من الصلات؟ - يبدو أنهما قضيا وقتاً معاً |
177 | 00:12:37,465 | 00:12:39,842 | وتتالت الأحداث | وتتالت الأحداث |
178 | 00:12:39,925 | 00:12:42,761 | حتى حملت هذه الفتاة المستذئبة المميزة | حتى حملت هذه الفتاة المستذئبة المميزة |
179 | 00:12:42,845 | 00:12:47,141 | وأبو الطفل في أحشائها هو أخوك "كلاوس". | وأبو الطفل في أحشائها هو أخوك "كلاوس". |
180 | 00:12:47,558 | 00:12:48,809 | هذا محال. | هذا محال. |
181 | 00:12:49,310 | 00:12:50,728 | لا شيء محال | لا شيء محال |
182 | 00:12:50,811 | 00:12:54,190 | وخصوصاً مع أخيك، فكر بالأمر | وخصوصاً مع أخيك، فكر بالأمر |
183 | 00:12:54,857 | 00:12:57,610 | يسمونه "الهجين"، صحيح؟ | يسمونه "الهجين"، صحيح؟ |
184 | 00:12:58,694 | 00:13:00,112 | أخرجوها. | أخرجوها. |
185 | 00:13:16,170 | 00:13:17,505 | من تكون؟ | من تكون؟ |
186 | 00:13:26,722 | 00:13:28,224 | دعونا وحدنا رجاء. | دعونا وحدنا رجاء. |
187 | 00:13:30,935 | 00:13:33,270 | هل حبسنك هنا رغماً عنك؟ | هل حبسنك هنا رغماً عنك؟ |
188 | 00:13:34,605 | 00:13:38,108 | أغوينني إلى الجدول ثم أمسكن بي | أغوينني إلى الجدول ثم أمسكن بي |
189 | 00:13:38,192 | 00:13:41,737 | ثم قمن بـ...اختبارات سحرية غريبة. | ثم قمن بـ...اختبارات سحرية غريبة. |
190 | 00:13:42,571 | 00:13:46,033 | لا أفهم كيف حدث هذا، أعني... | لا أفهم كيف حدث هذا، أعني... |
191 | 00:13:46,116 | 00:13:47,660 | مصاصو الدماء ميتون | مصاصو الدماء ميتون |
192 | 00:13:48,369 | 00:13:49,620 | لا يمكنهم إنجاب الأطفال. | لا يمكنهم إنجاب الأطفال. |
193 | 00:13:49,703 | 00:13:53,123 | ربما إن سمعت قصة أخي لتوضح لك كيف يمكن أن يحدث هذا. | ربما إن سمعت قصة أخي لتوضح لك كيف يمكن أن يحدث هذا. |
194 | 00:13:53,207 | 00:13:54,875 | أتسمحين لي؟ | أتسمحين لي؟ |
195 | 00:13:54,959 | 00:13:56,293 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
196 | 00:13:56,377 | 00:13:57,628 | استرخي | استرخي |
197 | 00:13:59,380 | 00:14:00,798 | إن فتحت عقلك لي | إن فتحت عقلك لي |
198 | 00:14:01,757 | 00:14:03,342 | يمكنني أن أريك. | يمكنني أن أريك. |
199 | 00:14:08,639 | 00:14:11,600 | في البداية، كانت عائلتنا بشرية | في البداية، كانت عائلتنا بشرية |
200 | 00:14:12,768 | 00:14:13,978 | وهذا منذ ألف سنة مضت. | وهذا منذ ألف سنة مضت. |
201 | 00:14:14,061 | 00:14:16,438 | تعال يا "هينريك" أخوانا يتعاركان مجدداً. | تعال يا "هينريك" أخوانا يتعاركان مجدداً. |
202 | 00:14:16,522 | 00:14:20,651 | مع أن أمنا مارست السحر الأسود كهواية، كنا مجرد عائلة تحاول البقاء | مع أن أمنا مارست السحر الأسود كهواية، كنا مجرد عائلة تحاول البقاء |
203 | 00:14:20,734 | 00:14:23,696 | في عصر كان البقاء فيه صعباً. | في عصر كان البقاء فيه صعباً. |
204 | 00:14:24,697 | 00:14:26,115 | ومهما حدث... | ومهما حدث... |
205 | 00:14:27,616 | 00:14:28,742 | فقد كنا سعداء. | فقد كنا سعداء. |
206 | 00:14:29,535 | 00:14:31,579 | وهذا حتى حلت ليلة من الليالي | وهذا حتى حلت ليلة من الليالي |
207 | 00:14:31,662 | 00:14:35,374 | قُتل فيها أخونا الأصغر على يد أكبر خطر يهدد القرية. | قُتل فيها أخونا الأصغر على يد أكبر خطر يهدد القرية. |
208 | 00:14:35,833 | 00:14:37,084 | أخي! | أخي! |
209 | 00:14:38,544 | 00:14:42,339 | رجال كانوا يتحولون لذئاب عند اكتمال البدر | رجال كانوا يتحولون لذئاب عند اكتمال البدر |
210 | 00:14:42,965 | 00:14:44,842 | كانت عائلتنا محطمة | كانت عائلتنا محطمة |
211 | 00:14:45,926 | 00:14:47,720 | وأكثر من تحطم فينا "نيكلاوس". | وأكثر من تحطم فينا "نيكلاوس". |
212 | 00:14:48,304 | 00:14:51,140 | وفي محاولته كل جهده لحماية عائلتنا، قام أبونا | وفي محاولته كل جهده لحماية عائلتنا، قام أبونا |
213 | 00:14:51,223 | 00:14:54,602 | أجبر أمنا أن تستخدم سحرها الأسود ليجعلنا أقوى. | أجبر أمنا أن تستخدم سحرها الأسود ليجعلنا أقوى. |
214 | 00:14:55,853 | 00:14:57,229 | اشربي! | اشربي! |
215 | 00:14:57,938 | 00:14:59,481 | اشربي! | اشربي! |
216 | 00:15:00,566 | 00:15:02,860 | وهكذا وُلد أوائل مصاصي الدماء. | وهكذا وُلد أوائل مصاصي الدماء. |
217 | 00:15:02,943 | 00:15:09,408 | ولكن السرعة والقوة والخلود رافقها...جوع فظيع | ولكن السرعة والقوة والخلود رافقها...جوع فظيع |
218 | 00:15:10,534 | 00:15:13,495 | ولم يشعر أحد بهذا الجوع أكثر من "نيكلاوس". | ولم يشعر أحد بهذا الجوع أكثر من "نيكلاوس". |
219 | 00:15:18,250 | 00:15:21,503 | عندما قتل أول ضحية له، عرفناه على حقيقته. | عندما قتل أول ضحية له، عرفناه على حقيقته. |
220 | 00:15:26,091 | 00:15:27,384 | "نيكلاوس"! | "نيكلاوس"! |
221 | 00:15:28,344 | 00:15:31,639 | - ما الذي يحدث لي؟ - لا تذهب. | - ما الذي يحدث لي؟ - لا تذهب. |
222 | 00:15:32,348 | 00:15:33,766 | لا تذهب! | لا تذهب! |
223 | 00:15:33,849 | 00:15:36,435 | أبي، هذا مؤلم! | أبي، هذا مؤلم! |
224 | 00:15:41,899 | 00:15:43,442 | إنه مسخ | إنه مسخ |
225 | 00:15:43,525 | 00:15:44,902 | إنه رجس! | إنه رجس! |
226 | 00:15:49,281 | 00:15:51,033 | لم يكن مجرد مصاص دماء... | لم يكن مجرد مصاص دماء... |
227 | 00:15:51,909 | 00:15:53,661 | كان أيضاً مستذئباً. | كان أيضاً مستذئباً. |
228 | 00:15:55,621 | 00:15:57,790 | هذه هي لعنة المستذئبين | هذه هي لعنة المستذئبين |
229 | 00:15:59,041 | 00:16:01,210 | لا تبدأ إلا بعد أن تقتل أحداً. | لا تبدأ إلا بعد أن تقتل أحداً. |
230 | 00:16:01,293 | 00:16:04,755 | كان "نيكلاوس" ثمرة طيش أخفته أمي عنا كلنا، | كان "نيكلاوس" ثمرة طيش أخفته أمي عنا كلنا، |
231 | 00:16:05,631 | 00:16:08,717 | علاقة غير شرعية مع مستذئب مثلك. | علاقة غير شرعية مع مستذئب مثلك. |
232 | 00:16:09,134 | 00:16:10,928 | ممتلئاً حنقاً لدى معرفته بهذه الخيانة | ممتلئاً حنقاً لدى معرفته بهذه الخيانة |
233 | 00:16:11,011 | 00:16:14,848 | أجبر أبي أمي على إلقاء تعويذة على "كلاوس" تثبط الجانب المستذئب فيه | أجبر أبي أمي على إلقاء تعويذة على "كلاوس" تثبط الجانب المستذئب فيه |
234 | 00:16:14,932 | 00:16:17,393 | تحرمه من أي صلة بذاته الحقيقية. | تحرمه من أي صلة بذاته الحقيقية. |
235 | 00:16:19,895 | 00:16:22,314 | "إيلايجا"، ثبته. | "إيلايجا"، ثبته. |
236 | 00:16:22,398 | 00:16:25,526 | أخي، أرجوك، لا تدعهم يفعلوا هذا بي. | أخي، أرجوك، لا تدعهم يفعلوا هذا بي. |
237 | 00:16:26,819 | 00:16:29,154 | هيا يا ولد! هيا! | هيا يا ولد! هيا! |
238 | 00:16:32,783 | 00:16:33,867 | ساعدني. | ساعدني. |
239 | 00:16:36,578 | 00:16:37,955 | كان أبوك حقيراً. | كان أبوك حقيراً. |
240 | 00:16:40,332 | 00:16:42,584 | أنا "هايلي" بالمناسبة | أنا "هايلي" بالمناسبة |
241 | 00:16:44,503 | 00:16:48,007 | ربما ينبغي أن تعرف اسمي بما أنك أخبرتني بقصة حياتك | ربما ينبغي أن تعرف اسمي بما أنك أخبرتني بقصة حياتك |
242 | 00:16:48,090 | 00:16:51,677 | أما أنا فأعرف اسمك، عائلتك أسطورية | أما أنا فأعرف اسمك، عائلتك أسطورية |
243 | 00:16:52,720 | 00:16:56,432 | وأخوك مريض نفسي ذو سمعة سيئة، وقد مارست معه الجنس | وأخوك مريض نفسي ذو سمعة سيئة، وقد مارست معه الجنس |
244 | 00:16:57,099 | 00:16:58,475 | هذا من عاداتي. | هذا من عاداتي. |
245 | 00:16:58,892 | 00:17:02,980 | لا يمكنني التجاوز عن أفعاله، لكن عليك أن تفهمي | لا يمكنني التجاوز عن أفعاله، لكن عليك أن تفهمي |
246 | 00:17:03,063 | 00:17:06,567 | أن أبي طارده وطاردنا لقرون | أن أبي طارده وطاردنا لقرون |
247 | 00:17:06,650 | 00:17:09,570 | كلما وجدنا لحظة من السعادة اضطررنا للهرب | كلما وجدنا لحظة من السعادة اضطررنا للهرب |
248 | 00:17:09,653 | 00:17:12,990 | حتى هنا في "نيو أورلينز" حيث كنا في أسعد حالاتنا. | حتى هنا في "نيو أورلينز" حيث كنا في أسعد حالاتنا. |
249 | 00:17:13,907 | 00:17:17,911 | لم يمر زمن طويل حتى استطاع أخي كسر التعويذة التي منعته أن يكون "الهجين" | لم يمر زمن طويل حتى استطاع أخي كسر التعويذة التي منعته أن يكون "الهجين" |
250 | 00:17:18,954 | 00:17:22,458 | وهزم أبي، فظننت أن ذلك سيسعده | وهزم أبي، فظننت أن ذلك سيسعده |
251 | 00:17:23,834 | 00:17:25,669 | لكن غضبه ازداد أكثر من أي وقت مضى. | لكن غضبه ازداد أكثر من أي وقت مضى. |
252 | 00:17:26,962 | 00:17:30,174 | أتساءل إن كان هذا الطفل قد... | أتساءل إن كان هذا الطفل قد... |
253 | 00:17:30,257 | 00:17:32,468 | يكون طريقة يجد بها أخي السعادة | يكون طريقة يجد بها أخي السعادة |
254 | 00:17:33,719 | 00:17:35,721 | شيئاً ينقذه من نفسه. | شيئاً ينقذه من نفسه. |
255 | 00:17:38,140 | 00:17:41,560 | يسعدني أن هذا رأيك، لأننا نحتاج مساعدتك. | يسعدني أن هذا رأيك، لأننا نحتاج مساعدتك. |
256 | 00:17:42,352 | 00:17:45,230 | ماذا تريدين بالضبط وما علاقته بهذه الشابة؟ | ماذا تريدين بالضبط وما علاقته بهذه الشابة؟ |
257 | 00:17:45,314 | 00:17:48,400 | نريد طرد "مارسيل" وأتباعه من مصاصي الدماء من المدينة | نريد طرد "مارسيل" وأتباعه من مصاصي الدماء من المدينة |
258 | 00:17:49,318 | 00:17:50,527 | "كلاوس" هو جوهر العملية. | "كلاوس" هو جوهر العملية. |
259 | 00:17:50,611 | 00:17:54,239 | كل ما يعرفه "مارسيل" عن حياة مصاصي الدماء تعلمه من "كلاوس" | كل ما يعرفه "مارسيل" عن حياة مصاصي الدماء تعلمه من "كلاوس" |
260 | 00:17:54,323 | 00:17:56,867 | "مارسيل" يثق به ويعتبره قدوته | "مارسيل" يثق به ويعتبره قدوته |
261 | 00:17:57,534 | 00:17:59,161 | فلن يتوقع منه الخيانة. | فلن يتوقع منه الخيانة. |
262 | 00:17:59,244 | 00:18:03,040 | أجل، لكنني متأكد أنك تعرفين أن أخي لا يحب أن يتلقى الأوامر من أحد. | أجل، لكنني متأكد أنك تعرفين أن أخي لا يحب أن يتلقى الأوامر من أحد. |
263 | 00:18:03,791 | 00:18:04,958 | ولهذا أحضرتك هنا | ولهذا أحضرتك هنا |
264 | 00:18:05,667 | 00:18:08,921 | طرد "مارسيل" المستذئبين من البلدة قبل عقود مضت | طرد "مارسيل" المستذئبين من البلدة قبل عقود مضت |
265 | 00:18:09,797 | 00:18:14,968 | أتظن أنه سيرحب بطفل هجين في الحي؟ | أتظن أنه سيرحب بطفل هجين في الحي؟ |
266 | 00:18:16,178 | 00:18:18,055 | أقنع "كلاوس" بمساعدتنا | أقنع "كلاوس" بمساعدتنا |
267 | 00:18:18,138 | 00:18:21,141 | وسوف لن يعرف أحد بشأن أحدث أعضاء العائلة الأصلية. | وسوف لن يعرف أحد بشأن أحدث أعضاء العائلة الأصلية. |
268 | 00:18:21,391 | 00:18:23,727 | كلامك هكذا يشابه الابتزاز تماماً. | كلامك هكذا يشابه الابتزاز تماماً. |
269 | 00:18:24,019 | 00:18:27,106 | كما قلت سابقاً، أنا مستيئسة. | كما قلت سابقاً، أنا مستيئسة. |
270 | 00:18:31,777 | 00:18:33,028 | حسناً إذن | حسناً إذن |
271 | 00:18:34,196 | 00:18:36,281 | لقد قررتم الأمر عني، أليس كذلك؟ | لقد قررتم الأمر عني، أليس كذلك؟ |
272 | 00:18:50,838 | 00:18:52,297 | مساء الخير يا "إيلايجا". | مساء الخير يا "إيلايجا". |
273 | 00:18:53,423 | 00:18:54,591 | "نيكلاوس". | "نيكلاوس". |
274 | 00:18:54,675 | 00:19:00,013 | - يا لها من مفاجأة غير مرحب بها أبداً. - ويا له من ترحيب غير مفاجئ أبداً. | - يا لها من مفاجأة غير مرحب بها أبداً. - ويا له من ترحيب غير مفاجئ أبداً. |
275 | 00:19:00,514 | 00:19:02,724 | - تعال معي. - لن أذهب لأي مكان | - تعال معي. - لن أذهب لأي مكان |
276 | 00:19:02,808 | 00:19:05,602 | حتى أعرف من يتآمر علي. | حتى أعرف من يتآمر علي. |
277 | 00:19:06,436 | 00:19:08,313 | أظنني وجدت الإجابة عن ذلك. | أظنني وجدت الإجابة عن ذلك. |
278 | 00:19:11,108 | 00:19:12,776 | كلا، هذا محال. | كلا، هذا محال. |
279 | 00:19:12,860 | 00:19:15,779 | - هذا ما قلته أنا أيضاً. - هذه كذبة | - هذا ما قلته أنا أيضاً. - هذه كذبة |
280 | 00:19:15,863 | 00:19:19,032 | كلكم كذابون، لا يمكن لمصاصي الدماء إنجاب الأطفال. | كلكم كذابون، لا يمكن لمصاصي الدماء إنجاب الأطفال. |
281 | 00:19:19,116 | 00:19:20,534 | لكن المستذئبين يمكنهم | لكن المستذئبين يمكنهم |
282 | 00:19:21,076 | 00:19:22,619 | جعلك السحر مصاص دماء | جعلك السحر مصاص دماء |
283 | 00:19:23,287 | 00:19:24,872 | لكنك وُلدت مستذئباً. | لكنك وُلدت مستذئباً. |
284 | 00:19:25,164 | 00:19:28,876 | أنت "الهجين الأصلي"، الأول من نوعك | أنت "الهجين الأصلي"، الأول من نوعك |
285 | 00:19:28,959 | 00:19:32,421 | وهذا الحمل هو... إحدى ثغرات الطبيعة. | وهذا الحمل هو... إحدى ثغرات الطبيعة. |
286 | 00:19:36,008 | 00:19:38,343 | لقد ضاجعت رجلاً آخر، اعترفي بذلك. | لقد ضاجعت رجلاً آخر، اعترفي بذلك. |
287 | 00:19:38,427 | 00:19:41,597 | لقد أسرنني هنا بسببك لعدة لأيام | لقد أسرنني هنا بسببك لعدة لأيام |
288 | 00:19:41,680 | 00:19:44,725 | لأنهن يعتقدن أنني حامل بطفل سحري معجزة، | لأنهن يعتقدن أنني حامل بطفل سحري معجزة، |
289 | 00:19:44,808 | 00:19:47,060 | ألا تظن أنني كنت لأعترف لو أنه ليس طفلك؟ | ألا تظن أنني كنت لأعترف لو أنه ليس طفلك؟ |
290 | 00:19:47,144 | 00:19:51,982 | ضحت أختي بحياتها لتطلق اللعنة التي احتجناها لتأكيد الحمل | ضحت أختي بحياتها لتطلق اللعنة التي احتجناها لتأكيد الحمل |
291 | 00:19:52,065 | 00:19:57,154 | وبسبب تضحية "جاين آن"، فإننا الآن نتحكم بحياة هذه الفتاة وجنينها. | وبسبب تضحية "جاين آن"، فإننا الآن نتحكم بحياة هذه الفتاة وجنينها. |
292 | 00:19:57,237 | 00:19:58,780 | يمكننا إبقاؤهما سليمين | يمكننا إبقاؤهما سليمين |
293 | 00:20:00,657 | 00:20:02,034 | أو قتلهما. | أو قتلهما. |
294 | 00:20:03,493 | 00:20:05,579 | إن لم تساعدنا بالتغلب على "مارسيل" | إن لم تساعدنا بالتغلب على "مارسيل" |
295 | 00:20:06,205 | 00:20:10,125 | بالله لن تعيش "هايلي" لترى ثوب حملها الأول. | بالله لن تعيش "هايلي" لترى ثوب حملها الأول. |
296 | 00:20:10,209 | 00:20:11,460 | انتظري، ماذا؟ | انتظري، ماذا؟ |
297 | 00:20:11,543 | 00:20:14,421 | كفى، إن أردت أن يُقتل "مارسيل" فلك ذلك، سأقتله بنفسي. | كفى، إن أردت أن يُقتل "مارسيل" فلك ذلك، سأقتله بنفسي. |
298 | 00:20:14,504 | 00:20:16,340 | كلا، لا نستطيع | كلا، لا نستطيع |
299 | 00:20:16,423 | 00:20:20,510 | ليس بعد، لدينا خطة واضحة علينا إتباعها ولها قوانين. | ليس بعد، لدينا خطة واضحة علينا إتباعها ولها قوانين. |
300 | 00:20:27,684 | 00:20:29,937 | كيف تتجرئين على توجيه أمر لي؟ | كيف تتجرئين على توجيه أمر لي؟ |
301 | 00:20:31,396 | 00:20:35,692 | وتهديدي بما تظنينه بجهل منك ضعفي؟ | وتهديدي بما تظنينه بجهل منك ضعفي؟ |
302 | 00:20:35,776 | 00:20:39,738 | هذا خداع مثير للشفقة، لن أقف لأستمع لمزيد من الكذب. | هذا خداع مثير للشفقة، لن أقف لأستمع لمزيد من الكذب. |
303 | 00:20:39,821 | 00:20:41,073 | "نيكلاوس" | "نيكلاوس" |
304 | 00:20:48,956 | 00:20:50,207 | أصغ. | أصغ. |
305 | 00:21:40,007 | 00:21:41,258 | اقتليها | اقتليها |
306 | 00:21:42,050 | 00:21:43,468 | واقتلي الطفل | واقتلي الطفل |
307 | 00:21:44,761 | 00:21:46,013 | لا أكترث. | لا أكترث. |
308 | 00:21:47,931 | 00:21:49,850 | تباً لكم، أنا ذاهبة. | تباً لكم، أنا ذاهبة. |
309 | 00:21:54,187 | 00:21:55,605 | لن يلمس أحد الفتاة. | لن يلمس أحد الفتاة. |
310 | 00:21:56,773 | 00:21:57,983 | سأصلح الوضع. | سأصلح الوضع. |
311 | 00:22:05,991 | 00:22:07,242 | "نيكلاوس". | "نيكلاوس". |
312 | 00:22:07,326 | 00:22:10,829 | - إنها خدعة يا "إيلايجا". - كلا يا أخي، إنها هبة | - إنها خدعة يا "إيلايجا". - كلا يا أخي، إنها هبة |
313 | 00:22:10,912 | 00:22:13,248 | إنها فرصتك، بل فرصتنا | إنها فرصتك، بل فرصتنا |
314 | 00:22:13,332 | 00:22:14,791 | - لم؟ - لنبدأ من جديد | - لم؟ - لنبدأ من جديد |
315 | 00:22:14,875 | 00:22:18,420 | ونستعيد كل ما فقدنا، كل ما سُلب منا. | ونستعيد كل ما فقدنا، كل ما سُلب منا. |
316 | 00:22:18,962 | 00:22:23,717 | "نيكلاوس"، احتقرنا والدانا وتدمرت عائلتنا، تدمرنا | "نيكلاوس"، احتقرنا والدانا وتدمرت عائلتنا، تدمرنا |
317 | 00:22:23,800 | 00:22:27,763 | ومنذ ذلك الحين وكل ما أردته، كل ما أردناه | ومنذ ذلك الحين وكل ما أردته، كل ما أردناه |
318 | 00:22:28,346 | 00:22:29,681 | هو عائلة. | هو عائلة. |
319 | 00:22:32,934 | 00:22:35,187 | لن أسمح لهن بالتلاعب بي. | لن أسمح لهن بالتلاعب بي. |
320 | 00:22:35,979 | 00:22:38,023 | حتى لو كن يتلاعبن بك، فماذا يعني هذا؟ | حتى لو كن يتلاعبن بك، فماذا يعني هذا؟ |
321 | 00:22:38,106 | 00:22:42,360 | معهن، تلك الفتاة والطفل، الذي هو طفلك | معهن، تلك الفتاة والطفل، الذي هو طفلك |
322 | 00:22:43,320 | 00:22:44,488 | يعيشان. | يعيشان. |
323 | 00:22:46,281 | 00:22:48,950 | سوف أقتل كل واحد فيهم. | سوف أقتل كل واحد فيهم. |
324 | 00:22:50,243 | 00:22:53,121 | وماذا بعدها؟ تعود إلى "ميستيك فولز" وتكمل حياتك | وماذا بعدها؟ تعود إلى "ميستيك فولز" وتكمل حياتك |
325 | 00:22:53,205 | 00:22:55,123 | كمكروه، كهجين شرير؟ | كمكروه، كهجين شرير؟ |
326 | 00:22:55,207 | 00:22:58,251 | أيهمك جداً أن يرتجف الناس خوفاً لدى سماعهم اسمك. | أيهمك جداً أن يرتجف الناس خوفاً لدى سماعهم اسمك. |
327 | 00:22:58,335 | 00:23:01,505 | يرتجف الناس خوفاً لأنني أملك القوة التي تخيفهم | يرتجف الناس خوفاً لأنني أملك القوة التي تخيفهم |
328 | 00:23:01,588 | 00:23:04,257 | ماذا سيقدم لي هذا الطفل؟ هل سيعطيني القوة؟ | ماذا سيقدم لي هذا الطفل؟ هل سيعطيني القوة؟ |
329 | 00:23:04,341 | 00:23:06,968 | العائلة قوة يا "نيكلاوس" | العائلة قوة يا "نيكلاوس" |
330 | 00:23:07,052 | 00:23:09,513 | الحب والإخلاص قوة | الحب والإخلاص قوة |
331 | 00:23:09,596 | 00:23:11,556 | هذا ما وعدنا بعضنا البعض به قبل ألف عام | هذا ما وعدنا بعضنا البعض به قبل ألف عام |
332 | 00:23:11,640 | 00:23:14,476 | قبل أن تنتزع منك الحياة آخر ما تبقى لديك من إنسانية | قبل أن تنتزع منك الحياة آخر ما تبقى لديك من إنسانية |
333 | 00:23:14,559 | 00:23:19,397 | قبل أن تخلق الأنانية والغضب والارتياب في هذا الشخص الواقف أمامي | قبل أن تخلق الأنانية والغضب والارتياب في هذا الشخص الواقف أمامي |
334 | 00:23:20,023 | 00:23:22,818 | شخصاً آخر أكاد لا أميز فيه أخي. | شخصاً آخر أكاد لا أميز فيه أخي. |
335 | 00:23:25,028 | 00:23:26,488 | هذا نحن، | هذا نحن، |
336 | 00:23:27,447 | 00:23:28,740 | "العائلة الأصلية" | "العائلة الأصلية" |
337 | 00:23:31,326 | 00:23:35,080 | ونحن نبقى معاً دائماً وإلى الأبد. | ونحن نبقى معاً دائماً وإلى الأبد. |
338 | 00:23:37,582 | 00:23:39,668 | إنني أطلب منك البقاء هنا | إنني أطلب منك البقاء هنا |
339 | 00:23:39,751 | 00:23:43,880 | سأساعدك وأساندك وأكون أخاك | سأساعدك وأساندك وأكون أخاك |
340 | 00:23:43,964 | 00:23:46,299 | سنبني موطناً لنا هنا سوية. | سنبني موطناً لنا هنا سوية. |
341 | 00:23:47,384 | 00:23:48,927 | لذا، أنقذ هذه الفتاة | لذا، أنقذ هذه الفتاة |
342 | 00:23:51,388 | 00:23:52,764 | أنقذ طفلك. | أنقذ طفلك. |
343 | 00:24:03,441 | 00:24:04,693 | كلا. | كلا. |
344 | 00:24:11,950 | 00:24:15,996 | "مارسيل" وأتباعه مصاصو الدماء خارجون عن السيطرة، كان يجب أن يُفعل شيء. | "مارسيل" وأتباعه مصاصو الدماء خارجون عن السيطرة، كان يجب أن يُفعل شيء. |
345 | 00:24:16,079 | 00:24:18,915 | والحل هو أن تحضري مزيداً من مصاصي دماء؟ | والحل هو أن تحضري مزيداً من مصاصي دماء؟ |
346 | 00:24:18,999 | 00:24:22,627 | ليسوا مصاصي دماء عاديين يا "آغنيس"، إنهما من "العائلة الأصلية". | ليسوا مصاصي دماء عاديين يا "آغنيس"، إنهما من "العائلة الأصلية". |
347 | 00:24:22,711 | 00:24:25,672 | لم تظنين أن بإمكانك التحكم بـ"الهجين"؟ | لم تظنين أن بإمكانك التحكم بـ"الهجين"؟ |
348 | 00:24:25,755 | 00:24:27,215 | لا يمكنها ذلك. | لا يمكنها ذلك. |
349 | 00:24:31,803 | 00:24:34,097 | لست متأكداً من أنني أنا أستطيع حتى | لست متأكداً من أنني أنا أستطيع حتى |
350 | 00:24:34,723 | 00:24:38,059 | ولكن بما أنك أثرت غضب مجموعة الساحرات، دعيني أسألك | ولكن بما أنك أثرت غضب مجموعة الساحرات، دعيني أسألك |
351 | 00:24:38,143 | 00:24:41,396 | ما الذي يمنع أخي من قتلكن بدل التعاون معكن؟ | ما الذي يمنع أخي من قتلكن بدل التعاون معكن؟ |
352 | 00:24:53,950 | 00:24:55,160 | بحق الجحيم! | بحق الجحيم! |
353 | 00:24:56,870 | 00:25:00,081 | اللعنة التي ألقتها أختي وتسببت في مقتلها | اللعنة التي ألقتها أختي وتسببت في مقتلها |
354 | 00:25:00,165 | 00:25:03,418 | لم تؤكد الحمل وحسب، بل ربطتني أيضاً بـ"هايلي"، | لم تؤكد الحمل وحسب، بل ربطتني أيضاً بـ"هايلي"، |
355 | 00:25:03,501 | 00:25:09,257 | لذا فأي شيء يحدث لي يحدث لها، ما يعني أن حياتها في يدي. | لذا فأي شيء يحدث لي يحدث لها، ما يعني أن حياتها في يدي. |
356 | 00:25:10,800 | 00:25:13,053 | قد لا يكترث "كلاوس" بابنه | قد لا يكترث "كلاوس" بابنه |
357 | 00:25:13,720 | 00:25:15,722 | لكن واضح جداً معنى الطفل بالنسبة لك. | لكن واضح جداً معنى الطفل بالنسبة لك. |
358 | 00:25:17,599 | 00:25:20,685 | إن كان علي إيذاء "هايلي" أو فعل شيء أسوأ بها | إن كان علي إيذاء "هايلي" أو فعل شيء أسوأ بها |
359 | 00:25:21,228 | 00:25:23,813 | لأتأكد من أن تعيرني انتباهك | لأتأكد من أن تعيرني انتباهك |
360 | 00:25:23,897 | 00:25:25,357 | فسأفعل. | فسأفعل. |
361 | 00:25:27,692 | 00:25:29,861 | تتجرئين على تهديد "أصلي"؟ | تتجرئين على تهديد "أصلي"؟ |
362 | 00:25:29,945 | 00:25:31,571 | ليس لدي ما أخسره. | ليس لدي ما أخسره. |
363 | 00:25:33,615 | 00:25:37,577 | معك حتى منتصف الليل لتغير رأي "كلاوس". | معك حتى منتصف الليل لتغير رأي "كلاوس". |
364 | 00:25:47,379 | 00:25:49,339 | أهلاً يا صاح، أين اختفيت؟ | أهلاً يا صاح، أين اختفيت؟ |
365 | 00:25:54,261 | 00:25:57,013 | أحدهم أفسد مزاجك، ماذا يمكنني أن أفعل؟ | أحدهم أفسد مزاجك، ماذا يمكنني أن أفعل؟ |
366 | 00:25:57,097 | 00:26:00,267 | يمكنك إخباري بما يجري بينك وبين الساحرات. | يمكنك إخباري بما يجري بينك وبين الساحرات. |
367 | 00:26:01,893 | 00:26:06,147 | تعرف أن لحم أكتافي من خيرك، لكن أخشى أن هذا الأمر لا يخصك | تعرف أن لحم أكتافي من خيرك، لكن أخشى أن هذا الأمر لا يخصك |
368 | 00:26:06,815 | 00:26:11,194 | هذا الشأن يخصني، أنا أتحكم بالساحرات في بلدتي، فلنترك الأمور على حالها. | هذا الشأن يخصني، أنا أتحكم بالساحرات في بلدتي، فلنترك الأمور على حالها. |
369 | 00:26:12,570 | 00:26:14,364 | - بلدتك؟ - بالضبط. | - بلدتك؟ - بالضبط. |
370 | 00:26:16,533 | 00:26:19,911 | هذا مضحك، لأنني عندما غادرت قبل 100 سنة | هذا مضحك، لأنني عندما غادرت قبل 100 سنة |
371 | 00:26:19,995 | 00:26:25,125 | كنت مكافحاً صغير الشأن مقيتاً ترتجف من أثر سياط الذين تحكموا بك | كنت مكافحاً صغير الشأن مقيتاً ترتجف من أثر سياط الذين تحكموا بك |
372 | 00:26:25,208 | 00:26:28,545 | والآن انظر لنفسك، أصبحت سيد منطقتك | والآن انظر لنفسك، أصبحت سيد منطقتك |
373 | 00:26:29,045 | 00:26:30,338 | أمير المدينة. | أمير المدينة. |
374 | 00:26:33,133 | 00:26:34,509 | أريد أن أعرف كيف. | أريد أن أعرف كيف. |
375 | 00:26:35,427 | 00:26:36,678 | لماذا؟ | لماذا؟ |
376 | 00:26:37,762 | 00:26:39,306 | أتغار؟ | أتغار؟ |
377 | 00:26:42,017 | 00:26:43,476 | أتفهمك يا رجل | أتفهمك يا رجل |
378 | 00:26:43,560 | 00:26:46,563 | قبل 300 عام شاركت في جعل مستعمرة جزائية على طرف راكد من النهر | قبل 300 عام شاركت في جعل مستعمرة جزائية على طرف راكد من النهر |
379 | 00:26:46,646 | 00:26:51,151 | شيئاً يُذكر، أنت أنشأتها لكنك غادرت، بل في الواقع هربت منها | شيئاً يُذكر، أنت أنشأتها لكنك غادرت، بل في الواقع هربت منها |
380 | 00:26:51,901 | 00:26:54,362 | أنا من أكملها حتى النهاية، انظر حولك | أنا من أكملها حتى النهاية، انظر حولك |
381 | 00:26:54,446 | 00:26:58,199 | مصاصو الدماء هم من يحكمون المدينة الآن، أنا من طردت المستذئبين | مصاصو الدماء هم من يحكمون المدينة الآن، أنا من طردت المستذئبين |
382 | 00:26:58,283 | 00:27:00,535 | حتى إنني وجدت طريقة أسيطر بها على الساحرات. | حتى إنني وجدت طريقة أسيطر بها على الساحرات. |
383 | 00:27:00,618 | 00:27:04,331 | الدم مستمر في التدفق، والبهجة لا تنتهي. | الدم مستمر في التدفق، والبهجة لا تنتهي. |
384 | 00:27:04,414 | 00:27:08,001 | إن أردت المرور بنا والبقاء فترة فمرحباً بك | إن أردت المرور بنا والبقاء فترة فمرحباً بك |
385 | 00:27:08,084 | 00:27:11,880 | ملكي لك، لكنه يظل ملكي | ملكي لك، لكنه يظل ملكي |
386 | 00:27:11,963 | 00:27:15,925 | موطني، وعائلتي، وقوانيني. | موطني، وعائلتي، وقوانيني. |
387 | 00:27:17,802 | 00:27:20,013 | وإن خالف أحدهم هذه القوانين؟ | وإن خالف أحدهم هذه القوانين؟ |
388 | 00:27:20,597 | 00:27:21,931 | يموت | يموت |
389 | 00:27:22,015 | 00:27:24,517 | الرحمة من شيم الضعفاء أنت من علمني ذلك أيضاً. | الرحمة من شيم الضعفاء أنت من علمني ذلك أيضاً. |
390 | 00:27:25,894 | 00:27:29,481 | وأنا لست أمير حي يا صديقي | وأنا لست أمير حي يا صديقي |
391 | 00:27:29,564 | 00:27:31,274 | أنا الملك! | أنا الملك! |
392 | 00:27:32,192 | 00:27:34,319 | أظهر لي الاحترام. | أظهر لي الاحترام. |
393 | 00:27:54,172 | 00:27:56,466 | سيموت صديقك بحلول عطلة الأسبوع | سيموت صديقك بحلول عطلة الأسبوع |
394 | 00:27:57,384 | 00:28:00,637 | ما يعني أنني خالفت أحد قوانينك | ما يعني أنني خالفت أحد قوانينك |
395 | 00:28:01,805 | 00:28:04,015 | ومع ذلك فلا يُمكن قتلي | ومع ذلك فلا يُمكن قتلي |
396 | 00:28:06,976 | 00:28:08,686 | أنا خالد. | أنا خالد. |
397 | 00:28:11,815 | 00:28:15,151 | من صاحب القوة الآن يا "صديقي"؟ | من صاحب القوة الآن يا "صديقي"؟ |
398 | 00:28:18,947 | 00:28:20,698 | إنه مستعد للتخلي عن كل شيء. | إنه مستعد للتخلي عن كل شيء. |
399 | 00:28:20,782 | 00:28:23,368 | بربك يا "إيلايجا"! أهذه مفاجأة؟ | بربك يا "إيلايجا"! أهذه مفاجأة؟ |
400 | 00:28:23,451 | 00:28:25,912 | إنني أرى ما يحدث إنه يدور في دوامة | إنني أرى ما يحدث إنه يدور في دوامة |
401 | 00:28:26,413 | 00:28:30,959 | يستشيط غضباً أعمى، عندما كان هكذا المرة الماضية استمر في ذلك 200 عام. | يستشيط غضباً أعمى، عندما كان هكذا المرة الماضية استمر في ذلك 200 عام. |
402 | 00:28:31,042 | 00:28:33,753 | إذن اتركه لثورته الهائجة الطفولية وعد إلى المنزل. | إذن اتركه لثورته الهائجة الطفولية وعد إلى المنزل. |
403 | 00:28:34,129 | 00:28:38,967 | آمل أن تريحنا هذه الحادثة المتعثرة من كل جنونه. | آمل أن تريحنا هذه الحادثة المتعثرة من كل جنونه. |
404 | 00:28:39,050 | 00:28:44,222 | كان على وشك تغيير رأيه، عندما سمع نبض قلب الجنين رأيت في عينيه أنه... | كان على وشك تغيير رأيه، عندما سمع نبض قلب الجنين رأيت في عينيه أنه... |
405 | 00:28:44,889 | 00:28:46,141 | أنه أراد... | أنه أراد... |
406 | 00:28:46,850 | 00:28:49,561 | أنه كان على وشك تذوق السعادة | أنه كان على وشك تذوق السعادة |
407 | 00:28:49,644 | 00:28:51,688 | والآن قد دمرها غضبه. | والآن قد دمرها غضبه. |
408 | 00:28:52,856 | 00:28:56,651 | حتى لو استطعت تعقيله، فقد خسر ثقة "مارسيل". | حتى لو استطعت تعقيله، فقد خسر ثقة "مارسيل". |
409 | 00:28:57,485 | 00:29:00,655 | إذن، تكاد فرصتي لإنقاذ الفتاة تفوت. | إذن، تكاد فرصتي لإنقاذ الفتاة تفوت. |
410 | 00:29:00,739 | 00:29:01,990 | تنقذها؟ | تنقذها؟ |
411 | 00:29:02,073 | 00:29:04,617 | هل فقدت عقلك؟ أم أننا أصبحنا ندير ملجأ أيتام؟ | هل فقدت عقلك؟ أم أننا أصبحنا ندير ملجأ أيتام؟ |
412 | 00:29:04,701 | 00:29:09,873 | قولي ما شئت عن "نيكلاوس"، لكن الطفل لن يتأذى إلا على جثتي. | قولي ما شئت عن "نيكلاوس"، لكن الطفل لن يتأذى إلا على جثتي. |
413 | 00:29:11,541 | 00:29:14,586 | جده ثم اتصل بي، لا تقلق | جده ثم اتصل بي، لا تقلق |
414 | 00:29:15,003 | 00:29:16,588 | أعرف كيف أتصرف مع "كلاوس". | أعرف كيف أتصرف مع "كلاوس". |
415 | 00:29:17,005 | 00:29:18,423 | حقاً؟ | حقاً؟ |
416 | 00:29:19,299 | 00:29:20,550 | وضح من فضلك. | وضح من فضلك. |
417 | 00:29:21,968 | 00:29:23,344 | "إيلايجا مايكلسون". | "إيلايجا مايكلسون". |
418 | 00:29:24,053 | 00:29:27,015 | كلا، أنا سأتولى الأمر، إنه تحت سيطرتي. | كلا، أنا سأتولى الأمر، إنه تحت سيطرتي. |
419 | 00:29:35,940 | 00:29:37,776 | آن الأوان لندردش قليلاً. | آن الأوان لندردش قليلاً. |
420 | 00:29:42,989 | 00:29:44,532 | إن أردت الحديث فتحدث | إن أردت الحديث فتحدث |
421 | 00:29:45,200 | 00:29:46,576 | لدي أشغال. | لدي أشغال. |
422 | 00:29:46,659 | 00:29:49,078 | مع مرور القرن الماضي أصبحت واثقاً بنفسك، أليس كذلك؟ | مع مرور القرن الماضي أصبحت واثقاً بنفسك، أليس كذلك؟ |
423 | 00:29:49,162 | 00:29:51,498 | أنا؟ بل أنت وأخوك تملك منكما الكبر | أنا؟ بل أنت وأخوك تملك منكما الكبر |
424 | 00:29:51,581 | 00:29:54,918 | - تأتيان لبلدتي وكأنها ملككما. - كانت ملكنا بالفعل مرة. | - تأتيان لبلدتي وكأنها ملككما. - كانت ملكنا بالفعل مرة. |
425 | 00:29:55,001 | 00:29:58,671 | كنا سعداء هنا على ما أذكر، مع أننا لم نستطع التحكم بتلك | كنا سعداء هنا على ما أذكر، مع أننا لم نستطع التحكم بتلك |
426 | 00:29:58,755 | 00:30:01,674 | الساحرات المزعجات في الحي الفرنسي، كيف نجحت أنت في هذا؟ | الساحرات المزعجات في الحي الفرنسي، كيف نجحت أنت في هذا؟ |
427 | 00:30:03,551 | 00:30:07,555 | سألني أخوك السؤال نفسه، وأعطيته الإجابة نفسها، هذا الشأن يخصني | سألني أخوك السؤال نفسه، وأعطيته الإجابة نفسها، هذا الشأن يخصني |
428 | 00:30:07,639 | 00:30:11,643 | كل شيء في هذا الحي يخصني أنا وحدي. | كل شيء في هذا الحي يخصني أنا وحدي. |
429 | 00:30:11,726 | 00:30:15,730 | يأتي "كلاوس" إلى البلدة مبدياً اللطف، ثم يأخذ بتحقير ما فعلته | يأتي "كلاوس" إلى البلدة مبدياً اللطف، ثم يأخذ بتحقير ما فعلته |
430 | 00:30:15,814 | 00:30:18,942 | وكأنه تقليد فاشل لإحدى لوحاته الغبية، | وكأنه تقليد فاشل لإحدى لوحاته الغبية، |
431 | 00:30:19,025 | 00:30:22,028 | ثم يتملكه الحنق كالحيوان ويعض أحد أتباعي. | ثم يتملكه الحنق كالحيوان ويعض أحد أتباعي. |
432 | 00:30:22,111 | 00:30:25,240 | أعتذر عن تصرف "كلاوس" غير اللائق | أعتذر عن تصرف "كلاوس" غير اللائق |
433 | 00:30:26,032 | 00:30:28,952 | أفترض أنك تعرف أن تلك العضة ستقتل صديقك في غضون أيام | أفترض أنك تعرف أن تلك العضة ستقتل صديقك في غضون أيام |
434 | 00:30:31,246 | 00:30:33,915 | لكن دم "نيكلاوس" سيشفيه. | لكن دم "نيكلاوس" سيشفيه. |
435 | 00:30:36,209 | 00:30:39,879 | - ماذا؟ - دم الهجين يشفي عضة مستذئب. | - ماذا؟ - دم الهجين يشفي عضة مستذئب. |
436 | 00:30:41,005 | 00:30:45,969 | وهو شيء مفيد ترجح بفضله كفتي في المفاوضات. | وهو شيء مفيد ترجح بفضله كفتي في المفاوضات. |
437 | 00:30:47,512 | 00:30:49,305 | ما هي المفاوضات التي تقصدها؟ | ما هي المفاوضات التي تقصدها؟ |
438 | 00:30:49,389 | 00:30:52,433 | أرجع جثة الساحرة "جاين آن" ودع قومها يدفنها لترقد بسلام. | أرجع جثة الساحرة "جاين آن" ودع قومها يدفنها لترقد بسلام. |
439 | 00:30:52,976 | 00:30:54,769 | ولماذا تكترث بشأن الساحرات؟ | ولماذا تكترث بشأن الساحرات؟ |
440 | 00:30:56,896 | 00:30:59,023 | هذا الشأن يخصني وحدي، أليس كذلك؟ | هذا الشأن يخصني وحدي، أليس كذلك؟ |
441 | 00:31:07,448 | 00:31:10,952 | انتهى وقته، ماذا أنت فاعلة الآن يا "صوفي"؟ | انتهى وقته، ماذا أنت فاعلة الآن يا "صوفي"؟ |
442 | 00:31:12,203 | 00:31:14,831 | - سأفعل ما قلت إنني سأفعله. - وما هو؟ | - سأفعل ما قلت إنني سأفعله. - وما هو؟ |
443 | 00:31:14,914 | 00:31:18,793 | - قتل الفتاة والانتحار؟ - "كلاوس" لا يلقي بالاً للطفل. | - قتل الفتاة والانتحار؟ - "كلاوس" لا يلقي بالاً للطفل. |
444 | 00:31:19,836 | 00:31:21,087 | أنا ألقي له بالاً. | أنا ألقي له بالاً. |
445 | 00:31:27,760 | 00:31:29,220 | ومعي دليل | ومعي دليل |
446 | 00:31:29,888 | 00:31:31,472 | على نيتي في مساعدتكن. | على نيتي في مساعدتكن. |
447 | 00:31:33,016 | 00:31:34,559 | إنها جثة صديقتكن القتيلة | إنها جثة صديقتكن القتيلة |
448 | 00:31:35,059 | 00:31:37,979 | التي حصلت عليها من "مارسيل" بنفسه. | التي حصلت عليها من "مارسيل" بنفسه. |
449 | 00:31:38,646 | 00:31:39,981 | "جاين آن". | "جاين آن". |
450 | 00:31:41,232 | 00:31:42,567 | فلترقد بسلام. | فلترقد بسلام. |
451 | 00:31:47,280 | 00:31:48,740 | سيوافق "كلاوس" على شروطك | سيوافق "كلاوس" على شروطك |
452 | 00:31:49,949 | 00:31:51,743 | لكنني أحتاج قليلاً من الوقت بعد. | لكنني أحتاج قليلاً من الوقت بعد. |
453 | 00:31:51,826 | 00:31:55,121 | - أخذت وقتاً، وانتهى... - اخرسي يا "آغنيس". | - أخذت وقتاً، وانتهى... - اخرسي يا "آغنيس". |
454 | 00:31:57,707 | 00:32:00,168 | في الوقت الراهن، اقبلن الصفقة | في الوقت الراهن، اقبلن الصفقة |
455 | 00:32:00,752 | 00:32:03,129 | سوف لن تؤذين الفتاة أو طفلها | سوف لن تؤذين الفتاة أو طفلها |
456 | 00:32:04,881 | 00:32:06,424 | وإلا فسيقتلكن "كلاوس" جميعاً | وإلا فسيقتلكن "كلاوس" جميعاً |
457 | 00:32:13,306 | 00:32:14,682 | وسأساعده. | وسأساعده. |
458 | 00:32:29,656 | 00:32:32,784 | ألم أوضح رغبتي بأن أترك وحدي؟ | ألم أوضح رغبتي بأن أترك وحدي؟ |
459 | 00:32:32,867 | 00:32:35,328 | إنك تطالب بأن نتركك وحدك مرة كل عقد على الأقل | إنك تطالب بأن نتركك وحدك مرة كل عقد على الأقل |
460 | 00:32:35,411 | 00:32:37,330 | لذا فقد فقدت كلماتك تأثيرها. | لذا فقد فقدت كلماتك تأثيرها. |
461 | 00:32:38,289 | 00:32:40,917 | لماذا تصر على عزف لحن الجنين نفسه؟ | لماذا تصر على عزف لحن الجنين نفسه؟ |
462 | 00:32:41,000 | 00:32:43,878 | لن يولد ذلك الطفل أبداً، حتى أن... | لن يولد ذلك الطفل أبداً، حتى أن... |
463 | 00:32:44,545 | 00:32:46,673 | "هايلي" ربما ميتة الآن. | "هايلي" ربما ميتة الآن. |
464 | 00:32:48,257 | 00:32:50,426 | لن تتهرب من هذا الأمر. | لن تتهرب من هذا الأمر. |
465 | 00:32:51,177 | 00:32:54,681 | - اتركني وشأني. - لن أفعل! | - اتركني وشأني. - لن أفعل! |
466 | 00:32:59,394 | 00:33:04,691 | - لا تدعني أقلها مجدداً. - لن أتركك، لن أتركك وشأنك أبداً | - لا تدعني أقلها مجدداً. - لن أتركك، لن أتركك وشأنك أبداً |
467 | 00:33:08,444 | 00:33:14,367 | حتى لو اضطررت أن أظل أنقذك من نفسك العنيدة العدوانية المنحطة إلى الأبد. | حتى لو اضطررت أن أظل أنقذك من نفسك العنيدة العدوانية المنحطة إلى الأبد. |
468 | 00:33:16,661 | 00:33:20,164 | حتى لو اضطررت لضربك كما كان أبي يضربك لأذكرك بإنسانيتك | حتى لو اضطررت لضربك كما كان أبي يضربك لأذكرك بإنسانيتك |
469 | 00:33:20,790 | 00:33:22,709 | لأجعلك تهتم بشيء. | لأجعلك تهتم بشيء. |
470 | 00:33:33,720 | 00:33:36,305 | يا لبؤسك الفظيع يا "إيلايجا". | يا لبؤسك الفظيع يا "إيلايجا". |
471 | 00:33:39,350 | 00:33:40,852 | من منا أكثر بؤساً... | من منا أكثر بؤساً... |
472 | 00:33:42,854 | 00:33:45,273 | ذاك الذي يسعى لجمع عائلته | ذاك الذي يسعى لجمع عائلته |
473 | 00:33:48,067 | 00:33:51,821 | أم الجبان الذي لا يرى العالم إلا من خلال خوفه؟ | أم الجبان الذي لا يرى العالم إلا من خلال خوفه؟ |
474 | 00:33:52,488 | 00:33:55,324 | لم أهتم بشيء منذ قرون | لم أهتم بشيء منذ قرون |
475 | 00:33:55,742 | 00:33:57,285 | لم تهتم أنت؟ | لم تهتم أنت؟ |
476 | 00:33:58,661 | 00:34:00,204 | لأنني خذلتك | لأنني خذلتك |
477 | 00:34:03,041 | 00:34:07,503 | لأنه في المرة الأولى التي وضع فيها أبونا يده عليك، كان علي قتله. | لأنه في المرة الأولى التي وضع فيها أبونا يده عليك، كان علي قتله. |
478 | 00:34:09,714 | 00:34:11,215 | كما أنني وعدتك، | كما أنني وعدتك، |
479 | 00:34:13,926 | 00:34:15,845 | دائماً وأبداً | دائماً وأبداً |
480 | 00:34:17,346 | 00:34:18,765 | تبقى العائلة فوق كل شيء. | تبقى العائلة فوق كل شيء. |
481 | 00:34:37,533 | 00:34:38,785 | إنك... | إنك... |
482 | 00:34:39,243 | 00:34:41,079 | أبله عاطفي. | أبله عاطفي. |
483 | 00:34:41,954 | 00:34:43,206 | ربما | ربما |
484 | 00:34:46,542 | 00:34:49,045 | لكنني عشت طوال هذه المدة بالرغم من ذلك، صحيح؟ | لكنني عشت طوال هذه المدة بالرغم من ذلك، صحيح؟ |
485 | 00:35:07,730 | 00:35:11,359 | تنعم علينا رابطة العائلة بقوة لا تنتهي | تنعم علينا رابطة العائلة بقوة لا تنتهي |
486 | 00:35:22,203 | 00:35:24,789 | لكن علينا أن نتقبل ما يأتي معها | لكن علينا أن نتقبل ما يأتي معها |
487 | 00:35:32,380 | 00:35:36,175 | فهي تلقي على عاتقنا مسؤولية الحب غير المشروط | فهي تلقي على عاتقنا مسؤولية الحب غير المشروط |
488 | 00:35:39,137 | 00:35:40,513 | غير المتبع باعتذار. | غير المتبع باعتذار. |
489 | 00:35:51,357 | 00:35:55,403 | لا يمكننا الهروب من قوة تلك الرابطة حتى عندما يتم تحديها. | لا يمكننا الهروب من قوة تلك الرابطة حتى عندما يتم تحديها. |
490 | 00:35:58,906 | 00:36:00,533 | تلك الرابطة تغذينا | تلك الرابطة تغذينا |
491 | 00:36:01,909 | 00:36:03,202 | وتعطينا القوة | وتعطينا القوة |
492 | 00:36:05,872 | 00:36:07,665 | ودون تلك القوة فإننا لا شيء. | ودون تلك القوة فإننا لا شيء. |
493 | 00:36:10,042 | 00:36:13,254 | هذه البلدة كانت منزلي يوماً ما | هذه البلدة كانت منزلي يوماً ما |
494 | 00:36:13,337 | 00:36:17,633 | وأثناء غيابي، حصل "مارسيل" على كل ما أردته أنا | وأثناء غيابي، حصل "مارسيل" على كل ما أردته أنا |
495 | 00:36:18,092 | 00:36:19,343 | السلطة | السلطة |
496 | 00:36:19,927 | 00:36:21,179 | والوفاء | والوفاء |
497 | 00:36:22,680 | 00:36:23,931 | والعائلة | والعائلة |
498 | 00:36:24,932 | 00:36:28,186 | ربيته على خطاي لكنه تفوق علي. | ربيته على خطاي لكنه تفوق علي. |
499 | 00:36:31,272 | 00:36:32,982 | أريد ما لديه | أريد ما لديه |
500 | 00:36:34,650 | 00:36:36,235 | أريد استعادته | أريد استعادته |
501 | 00:36:38,154 | 00:36:39,780 | أريد أن أكون الملك. | أريد أن أكون الملك. |
502 | 00:36:44,994 | 00:36:47,163 | أهذا كل ما يعنيه هذا الطفل لك؟ | أهذا كل ما يعنيه هذا الطفل لك؟ |
503 | 00:36:48,706 | 00:36:50,166 | طريق إلى السلطة؟ | طريق إلى السلطة؟ |
504 | 00:36:52,210 | 00:36:53,794 | ماذا يعني لك؟ | ماذا يعني لك؟ |
505 | 00:36:55,671 | 00:36:56,923 | أظن... | أظن... |
506 | 00:36:57,924 | 00:37:01,594 | أن هذا الطفل سيقدم لك الشيء الوحيد الذي لم تعتقد يوماً أنك امتلكته. | أن هذا الطفل سيقدم لك الشيء الوحيد الذي لم تعتقد يوماً أنك امتلكته. |
507 | 00:37:02,053 | 00:37:03,512 | وما هو؟ | وما هو؟ |
508 | 00:37:06,098 | 00:37:08,017 | حب العائلة غير المشروط. | حب العائلة غير المشروط. |
509 | 00:37:16,317 | 00:37:18,986 | قل لـ"صوفي ديفورا" إنني موافق. | قل لـ"صوفي ديفورا" إنني موافق. |
510 | 00:37:33,334 | 00:37:35,878 | - هل أنت بخير؟ - إنه مجرد غبار | - هل أنت بخير؟ - إنه مجرد غبار |
511 | 00:37:36,754 | 00:37:38,297 | هذا المكان بالغ في القدم. | هذا المكان بالغ في القدم. |
512 | 00:37:38,923 | 00:37:40,716 | أجل، لكنه سيفي بالغرض | أجل، لكنه سيفي بالغرض |
513 | 00:37:42,760 | 00:37:46,472 | إنه ملاذ من مشاغلنا في الحي. | إنه ملاذ من مشاغلنا في الحي. |
514 | 00:37:48,724 | 00:37:52,061 | حالياً أنت أهم شخص في هذه العائلة، وتحتاجين لمنزل جيد. | حالياً أنت أهم شخص في هذه العائلة، وتحتاجين لمنزل جيد. |
515 | 00:37:55,564 | 00:37:56,816 | ينتابني الفضول | ينتابني الفضول |
516 | 00:37:57,733 | 00:38:00,653 | طوال هذا الوقت، أسألك أحد عن شعورك؟ | طوال هذا الوقت، أسألك أحد عن شعورك؟ |
517 | 00:38:00,736 | 00:38:04,031 | تجاه حملي بطفل معجزة من رجل مريض نفسياً ضاجعته ليلة واحدة؟ | تجاه حملي بطفل معجزة من رجل مريض نفسياً ضاجعته ليلة واحدة؟ |
518 | 00:38:04,615 | 00:38:05,992 | تجاه الأمومة. | تجاه الأمومة. |
519 | 00:38:13,874 | 00:38:15,251 | إنني... | إنني... |
520 | 00:38:16,585 | 00:38:19,422 | تخلى أهلي عني عندما وُلدت و... | تخلى أهلي عني عندما وُلدت و... |
521 | 00:38:20,298 | 00:38:24,343 | والداي بالتبني طرداني في اللحظة التي تحولت فيها إلى ذئبة. | والداي بالتبني طرداني في اللحظة التي تحولت فيها إلى ذئبة. |
522 | 00:38:25,386 | 00:38:26,762 | لذا... | لذا... |
523 | 00:38:28,431 | 00:38:31,559 | فلا أعرف ما هو شعوري بالضبط تجاه الأمومة لأنني... | فلا أعرف ما هو شعوري بالضبط تجاه الأمومة لأنني... |
524 | 00:38:33,060 | 00:38:34,812 | لم أحظ بأم جيدة في حياتي. | لم أحظ بأم جيدة في حياتي. |
525 | 00:38:37,023 | 00:38:38,691 | سأحميك دائماً | سأحميك دائماً |
526 | 00:38:41,193 | 00:38:42,486 | هذا وعد مني. | هذا وعد مني. |
527 | 00:38:45,781 | 00:38:48,576 | ودائماً ما يفي "إيلايجا" النبيل بوعوده. | ودائماً ما يفي "إيلايجا" النبيل بوعوده. |
528 | 00:38:49,035 | 00:38:51,954 | - هل انتهى الأمر؟ - في الواقع، أجل. | - هل انتهى الأمر؟ - في الواقع، أجل. |
529 | 00:38:52,038 | 00:38:54,457 | لاقت صفقتك المخادعة نجاحاً | لاقت صفقتك المخادعة نجاحاً |
530 | 00:38:55,082 | 00:39:00,629 | سُعد "مارسيل" بتلقي دمي حتى أنه تقبل اعتذاراتي الصادقة | سُعد "مارسيل" بتلقي دمي حتى أنه تقبل اعتذاراتي الصادقة |
531 | 00:39:00,713 | 00:39:05,134 | تابعه "تياري" على قيد الحياة، وأنا ضيف مرحب به في الحي الفرنسي. | تابعه "تياري" على قيد الحياة، وأنا ضيف مرحب به في الحي الفرنسي. |
532 | 00:39:05,634 | 00:39:07,303 | قلقي الوحيد الآن... | قلقي الوحيد الآن... |
533 | 00:39:08,512 | 00:39:11,223 | هو مجموعة الساحرات الوقحات تلك. | هو مجموعة الساحرات الوقحات تلك. |
534 | 00:39:11,307 | 00:39:12,725 | أجدهن شريفات | أجدهن شريفات |
535 | 00:39:13,809 | 00:39:15,436 | فقد أطلقن سراح "هايلي" | فقد أطلقن سراح "هايلي" |
536 | 00:39:16,437 | 00:39:19,315 | إلا أنهن لم يتعاملن بصدق خالص. | إلا أنهن لم يتعاملن بصدق خالص. |
537 | 00:39:19,565 | 00:39:22,526 | من الواضح أن لدى "مارسيل" شيئاً يحتجنه. | من الواضح أن لدى "مارسيل" شيئاً يحتجنه. |
538 | 00:39:23,110 | 00:39:24,570 | هن لا يردن قتله | هن لا يردن قتله |
539 | 00:39:25,446 | 00:39:27,156 | ولا بد أن هناك سبب لذلك. | ولا بد أن هناك سبب لذلك. |
540 | 00:39:44,298 | 00:39:46,717 | أفترض أن الأجواء هادئة في الخارج. | أفترض أن الأجواء هادئة في الخارج. |
541 | 00:39:48,594 | 00:39:50,638 | الساحرات أذكى من أن يمارسن السحر | الساحرات أذكى من أن يمارسن السحر |
542 | 00:39:51,764 | 00:39:54,016 | يعرفن أنني أشعر بهن عندما يفعلن. | يعرفن أنني أشعر بهن عندما يفعلن. |
543 | 00:39:57,395 | 00:39:58,938 | ماذا عن الكبار؟ | ماذا عن الكبار؟ |
544 | 00:39:59,688 | 00:40:01,565 | إنهم خطرون ولا أريد أن يؤذوك. | إنهم خطرون ولا أريد أن يؤذوك. |
545 | 00:40:01,649 | 00:40:02,817 | "العائلة الأصلية"؟ | "العائلة الأصلية"؟ |
546 | 00:40:04,485 | 00:40:07,321 | "دافينا"، مع قوتك هذه | "دافينا"، مع قوتك هذه |
547 | 00:40:08,114 | 00:40:09,615 | فليس لديهم فرصة للفوز. | فليس لديهم فرصة للفوز. |
548 | 00:40:10,699 | 00:40:13,285 | بالإضافة إلى السلاح السري الذي يستخدمه للتحكم بالساحرات | بالإضافة إلى السلاح السري الذي يستخدمه للتحكم بالساحرات |
549 | 00:40:13,369 | 00:40:16,747 | فإن "مارسيل" قد حشد جيشاً صغيراً من مصاصي الدماء. | فإن "مارسيل" قد حشد جيشاً صغيراً من مصاصي الدماء. |
550 | 00:40:17,873 | 00:40:19,250 | إن عملنا سوياً | إن عملنا سوياً |
551 | 00:40:19,917 | 00:40:22,920 | - يمكننا تفكيكهم من الداخل. - وماذا عن "ريبيكا"؟ | - يمكننا تفكيكهم من الداخل. - وماذا عن "ريبيكا"؟ |
552 | 00:40:23,003 | 00:40:25,881 | هل أوقفت عبوسها قليلاً لتشاركنا في المرح؟ | هل أوقفت عبوسها قليلاً لتشاركنا في المرح؟ |
553 | 00:40:27,716 | 00:40:30,428 | لقد أوضحت عدم اكتراثها القاطع. | لقد أوضحت عدم اكتراثها القاطع. |
554 | 00:40:30,511 | 00:40:33,639 | والسبب أنها طُعنت ورمي بها في صندوق مرات كثيرة، إذن. | والسبب أنها طُعنت ورمي بها في صندوق مرات كثيرة، إذن. |
555 | 00:40:34,598 | 00:40:39,603 | أو لعلها لا تشاركك إيمانك الراسخ | أو لعلها لا تشاركك إيمانك الراسخ |
556 | 00:40:40,104 | 00:40:43,482 | - بأنه يمكن إنقاذي. - قد تدهشنا "ريبيكا" مستقبلاً | - بأنه يمكن إنقاذي. - قد تدهشنا "ريبيكا" مستقبلاً |
557 | 00:40:44,483 | 00:40:47,069 | فلقد قطعنا على أنفسنا العهد نفسه. | فلقد قطعنا على أنفسنا العهد نفسه. |
558 | 00:40:49,029 | 00:40:52,074 | آمل أن تبقى بعيدة | آمل أن تبقى بعيدة |
559 | 00:40:53,826 | 00:40:56,912 | لأنني برغبتي في استعادة سلطتي على هذه البلدة | لأنني برغبتي في استعادة سلطتي على هذه البلدة |
560 | 00:40:56,996 | 00:41:00,458 | وسلب "مارسيل" كل ما هو غال عليه | وسلب "مارسيل" كل ما هو غال عليه |
561 | 00:41:00,833 | 00:41:05,129 | أدركت وجود ثغرة هائلة وحيدة | أدركت وجود ثغرة هائلة وحيدة |
562 | 00:41:06,297 | 00:41:09,967 | ضعف وحيد قد يستغله "مارسيل". | ضعف وحيد قد يستغله "مارسيل". |
563 | 00:41:10,050 | 00:41:11,260 | وما هو؟ | وما هو؟ |
564 | 00:41:13,137 | 00:41:14,221 | أنت. | أنت. |
565 | 00:41:18,434 | 00:41:20,686 | سامحني يا أخي. | سامحني يا أخي. |
566 | 00:41:22,521 | 00:41:24,523 | ليس في الحب قوة | ليس في الحب قوة |
567 | 00:41:25,608 | 00:41:27,860 | الرحمة تجعل منك ضعيفاً | الرحمة تجعل منك ضعيفاً |
568 | 00:41:28,360 | 00:41:32,531 | العائلة تجعل منك ضعيفاً. | العائلة تجعل منك ضعيفاً. |
569 | 00:41:34,492 | 00:41:36,827 | وحتى أنتصر في هذه الحرب | وحتى أنتصر في هذه الحرب |
570 | 00:41:38,120 | 00:41:39,622 | فعلي أن أخوضها وحدي. | فعلي أن أخوضها وحدي. |
571 | 00:41:45,252 | 00:41:48,756 | "ذا أوريجينالز" | "ذا أوريجينالز" |
572 | 00:41:56,680 | 00:41:59,808 | "مبني على شخصية (كلاوس) من روايات (ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)" | "مبني على شخصية (كلاوس) من روايات (ذا فامباير دايريز) لـ(إل جيه سميث)" |