This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
22 | 00:00:01,089 | 00:00:04,089 | {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی | {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی |
1 | 00:00:06,751 | 00:00:08,719 | صبح بخیر ، ارین [اسپانیایی] | صبح بخیر ، ارین [اسپانیایی] |
2 | 00:00:08,787 | 00:00:10,754 | صبح بخیر ، میگل | صبح بخیر ، میگل |
3 | 00:00:11,990 | 00:00:13,457 | سلام ، داندرمیفلین | سلام ، داندرمیفلین |
4 | 00:00:13,525 | 00:00:14,525 | نه ، نه ، نه ، نه | نه ، نه ، نه ، نه |
5 | 00:00:14,593 | 00:00:18,062 | فقط اسپانیایی ، لطفا | فقط اسپانیایی ، لطفا |
6 | 00:00:18,129 | 00:00:20,264 | من معتدم که همه ی مرد ها ، زن ها و بچه ها در این کشور | من معتدم که همه ی مرد ها ، زن ها و بچه ها در این کشور |
7 | 00:00:20,532 | 00:00:22,001 | باید یاد بگیرن که اسپانیایی حرف بزنن | باید یاد بگیرن که اسپانیایی حرف بزنن |
8 | 00:00:22,089 | 00:00:23,054 | اونا همسایه ما از طرف جنوب هستن | اونا همسایه ما از طرف جنوب هستن |
9 | 00:00:23,169 | 00:00:29,054 | و میتونه یه دلگرمی باشه برای همه مردم آمریکای شمالی | و میتونه یه دلگرمی باشه برای همه مردم آمریکای شمالی |
10 | 00:00:29,169 | 00:00:33,054 | و من آخر هفته دارم میرم به تعطیلات | و من آخر هفته دارم میرم به تعطیلات |
11 | 00:00:33,173 | 00:00:34,240 | در کانکون [شهری در مکزیک] | در کانکون [شهری در مکزیک] |
12 | 00:00:34,308 | 00:00:37,143 | صبح بخیر ، خایمه | صبح بخیر ، خایمه |
13 | 00:00:37,211 | 00:00:38,711 | صبح بخیر ، میگل حالت چطوره ؟ | صبح بخیر ، میگل حالت چطوره ؟ |
14 | 00:00:38,779 | 00:00:42,515 | [اسپانیایی] | [اسپانیایی] |
15 | 00:00:44,318 | 00:00:45,751 | ! ها ها | ! ها ها |
16 | 00:00:45,819 | 00:00:46,719 | صبح بخیر ، دوایت | صبح بخیر ، دوایت |
17 | 00:00:46,787 | 00:00:48,654 | روز خوش ، آقای مایکل [آلمانی] | روز خوش ، آقای مایکل [آلمانی] |
18 | 00:00:48,722 | 00:00:49,789 | نمیفهمم چرا مایکل | نمیفهمم چرا مایکل |
19 | 00:00:49,857 | 00:00:51,324 | وقتشو با اسپانیایی تلف میکنه | وقتشو با اسپانیایی تلف میکنه |
20 | 00:00:51,391 | 00:00:52,692 | کاملا مطمئنم که | کاملا مطمئنم که |
21 | 00:00:52,759 | 00:00:53,893 | تو کمتر از 20 سال | تو کمتر از 20 سال |
22 | 00:00:53,961 | 00:00:56,529 | همه آلمانی صحبت میکنن | همه آلمانی صحبت میکنن |
23 | 00:00:56,597 | 00:00:59,465 | یا ترکیبی از چینی - آلمانی | یا ترکیبی از چینی - آلمانی |
24 | 00:00:59,533 | 00:01:01,701 | لا تلفونا | لا تلفونا |
25 | 00:01:01,768 | 00:01:03,936 | ال تلفن | ال تلفن |
26 | 00:01:04,004 | 00:01:08,207 | مایکل با تشخیص جنسیت تو اسپانیایی مشکل داره | مایکل با تشخیص جنسیت تو اسپانیایی مشکل داره |
27 | 00:01:08,275 | 00:01:09,809 | پس من بهش گفتم که همه اشیا رو | پس من بهش گفتم که همه اشیا رو |
28 | 00:01:09,877 | 00:01:12,245 | با نماد بین المللی جنسیت ها مشخص کنه [♂♀] | با نماد بین المللی جنسیت ها مشخص کنه [♂♀] |
29 | 00:01:12,312 | 00:01:13,713 | ... و ، آم | ... و ، آم |
30 | 00:01:15,516 | 00:01:17,350 | باید بیشتر براش توضیح میدادم | باید بیشتر براش توضیح میدادم |
31 | 00:01:17,417 | 00:01:19,919 | دفترت پر از آلت تناسلی شده | دفترت پر از آلت تناسلی شده |
32 | 00:01:19,987 | 00:01:20,920 | اوه | اوه |
33 | 00:01:20,988 | 00:01:23,723 | Eso es lo que dice el. | Eso es lo que dice el. |
34 | 00:01:23,790 | 00:01:24,790 | "این چیزیه که اون مرده گفت ؟" | "این چیزیه که اون مرده گفت ؟" |
35 | 00:01:24,858 | 00:01:26,125 | لعنتی | لعنتی |
36 | 00:01:26,193 | 00:01:27,727 | آه ، آنجلو | آه ، آنجلو |
37 | 00:01:27,794 | 00:01:29,128 | آنجلا | آنجلا |
38 | 00:01:30,831 | 00:01:31,731 | مایکل | مایکل |
39 | 00:01:31,798 | 00:01:33,165 | من کانکون هستم | من کانکون هستم |
40 | 00:01:35,802 | 00:01:37,203 | ! آه | ! آه |
41 | 00:01:58,126 | 00:01:59,926 | خیلی خب ، پس من قیمت بالا رو بهشون میدم | خیلی خب ، پس من قیمت بالا رو بهشون میدم |
42 | 00:01:59,994 | 00:02:01,728 | و تو گارانتی حمل و نقل رو بهشون میگی | و تو گارانتی حمل و نقل رو بهشون میگی |
43 | 00:02:01,796 | 00:02:02,796 | میدونی ، شاید یه فرصت | میدونی ، شاید یه فرصت |
44 | 00:02:02,863 | 00:02:03,797 | واسه جک گفتن باشه | واسه جک گفتن باشه |
45 | 00:02:03,864 | 00:02:06,199 | مثل ، آم ... مثل | مثل ، آم ... مثل |
46 | 00:02:06,267 | 00:02:08,168 | من همین الان یه بچه آوردم" | من همین الان یه بچه آوردم" |
47 | 00:02:08,235 | 00:02:10,637 | "اونا به من گارانتی پیشنهاد ندادن | "اونا به من گارانتی پیشنهاد ندادن |
48 | 00:02:10,704 | 00:02:13,807 | آره ، شاید بهش احتیاج نداشته باشیم | آره ، شاید بهش احتیاج نداشته باشیم |
49 | 00:02:13,874 | 00:02:15,108 | بوی قدرت هالپرت ها رو حس میکنید ؟ | بوی قدرت هالپرت ها رو حس میکنید ؟ |
50 | 00:02:15,176 | 00:02:16,142 | قدرت زوج | قدرت زوج |
51 | 00:02:16,210 | 00:02:17,343 | میدونی چیه ؟ | میدونی چیه ؟ |
52 | 00:02:17,411 | 00:02:18,611 | من باید این مشتری رو میگرفتم ، مایکل | من باید این مشتری رو میگرفتم ، مایکل |
53 | 00:02:18,679 | 00:02:20,013 | آمار من از هر دوتاشون بهتره | آمار من از هر دوتاشون بهتره |
54 | 00:02:20,081 | 00:02:21,314 | من کسایی رو انتخاب کردم | من کسایی رو انتخاب کردم |
55 | 00:02:21,382 | 00:02:22,615 | که برای چهره شرکت مناسب ترن | که برای چهره شرکت مناسب ترن |
56 | 00:02:22,683 | 00:02:23,650 | اگه کسی رو میخوای | اگه کسی رو میخوای |
57 | 00:02:23,717 | 00:02:25,385 | که بهترین چهره رو برای چیزی نشون بده | که بهترین چهره رو برای چیزی نشون بده |
58 | 00:02:25,453 | 00:02:26,419 | چرا دو نفری رو انتخاب کردی | چرا دو نفری رو انتخاب کردی |
59 | 00:02:26,487 | 00:02:27,720 | که احتمالا صورت هیچ چیز رو | که احتمالا صورت هیچ چیز رو |
60 | 00:02:27,788 | 00:02:30,356 | تو زندگیشون جدا نکردن ؟ | تو زندگیشون جدا نکردن ؟ |
61 | 00:02:30,924 | 00:02:31,991 | نکته خوبیه | نکته خوبیه |
62 | 00:02:32,059 | 00:02:34,360 | این اولین فروش مشترک ماست | این اولین فروش مشترک ماست |
63 | 00:02:34,428 | 00:02:37,263 | فکر کنم خیلی خوب با هم کار کنیم | فکر کنم خیلی خوب با هم کار کنیم |
64 | 00:02:37,331 | 00:02:38,898 | آره ، من فکر میکنم که نقاط قوت همدیگه رو کامل میکنیم | آره ، من فکر میکنم که نقاط قوت همدیگه رو کامل میکنیم |
65 | 00:02:39,331 | 00:02:40,898 | ما همدیگه رو درک میکنیم - ما بده بستون خوبی داریم - | ما همدیگه رو درک میکنیم - ما بده بستون خوبی داریم - |
66 | 00:02:41,831 | 00:02:44,398 | من میدم ، اون میگیره | من میدم ، اون میگیره |
67 | 00:02:45,366 | 00:02:47,600 | دیگه اصلا نمیشناسمت | دیگه اصلا نمیشناسمت |
68 | 00:02:47,668 | 00:02:48,901 | آره | آره |
69 | 00:02:51,205 | 00:02:55,341 | سلام ، آه ، دانا نیوتون هستم اومدم که مایکل اسکات رو ببینم | سلام ، آه ، دانا نیوتون هستم اومدم که مایکل اسکات رو ببینم |
70 | 00:02:55,409 | 00:02:56,909 | اوه ، هی ، خانوم نیوتون | اوه ، هی ، خانوم نیوتون |
71 | 00:02:56,977 | 00:02:58,011 | سلام ، من جیم هستم | سلام ، من جیم هستم |
72 | 00:02:58,078 | 00:02:59,145 | حالتون چطوره ؟ | حالتون چطوره ؟ |
73 | 00:02:59,213 | 00:03:01,047 | کسی فاحشه سفارش داده ؟ | کسی فاحشه سفارش داده ؟ |
74 | 00:03:01,115 | 00:03:03,282 | اوه ، تمومش کن - سلام - | اوه ، تمومش کن - سلام - |
75 | 00:03:03,350 | 00:03:04,417 | چطوری ؟ | چطوری ؟ |
76 | 00:03:04,485 | 00:03:05,985 | یه زنی هست که چند هفته قبل باهاش آشنا شدم | یه زنی هست که چند هفته قبل باهاش آشنا شدم |
77 | 00:03:06,053 | 00:03:07,353 | اسمش دانا ـه | اسمش دانا ـه |
78 | 00:03:07,421 | 00:03:09,922 | Sid & Dexter مدیر [رفتن Happy Hour باری که تو قسمت] | Sid & Dexter مدیر [رفتن Happy Hour باری که تو قسمت] |
79 | 00:03:09,990 | 00:03:11,824 | و ، الان ، ما وسط | و ، الان ، ما وسط |
80 | 00:03:11,892 | 00:03:15,528 | یه رابطه عاشقانه هستیم | یه رابطه عاشقانه هستیم |
81 | 00:03:15,596 | 00:03:17,930 | آم ، نه . ولی اون امروز میاد | آم ، نه . ولی اون امروز میاد |
82 | 00:03:17,998 | 00:03:20,933 | ... تا شاید چند تا پرینتر بخره ، پس | ... تا شاید چند تا پرینتر بخره ، پس |
83 | 00:03:21,001 | 00:03:23,202 | اینجا ، دو قلو های افسانه ای رو داریم | اینجا ، دو قلو های افسانه ای رو داریم |
84 | 00:03:23,270 | 00:03:24,237 | جیم و پم هالپرت | جیم و پم هالپرت |
85 | 00:03:24,304 | 00:03:25,905 | اونا امروز همراهیت میکنن | اونا امروز همراهیت میکنن |
86 | 00:03:25,973 | 00:03:27,573 | شما دقیقا شبیه همین | شما دقیقا شبیه همین |
87 | 00:03:27,641 | 00:03:29,609 | اوه ، نه ، درواقع ما ازدواج کردیم | اوه ، نه ، درواقع ما ازدواج کردیم |
88 | 00:03:29,676 | 00:03:30,910 | برادر و خواهر نیستیم | برادر و خواهر نیستیم |
89 | 00:03:30,978 | 00:03:32,412 | من راجع به این چیزا حس قوی ای دارم | من راجع به این چیزا حس قوی ای دارم |
90 | 00:03:32,479 | 00:03:33,579 | خیلی خب | خیلی خب |
91 | 00:03:33,647 | 00:03:36,182 | ... مطمئنا یه جد مشترک دارید | ... مطمئنا یه جد مشترک دارید |
92 | 00:03:36,250 | 00:03:37,250 | خیلی قدیم | خیلی قدیم |
93 | 00:03:37,317 | 00:03:38,251 | من میدونستم | من میدونستم |
94 | 00:03:38,318 | 00:03:41,621 | باید بچه شون رو ببینی | باید بچه شون رو ببینی |
95 | 00:03:41,688 | 00:03:43,756 | خب ، آره ، پرینتر های لیزر افشان گرون ترن | خب ، آره ، پرینتر های لیزر افشان گرون ترن |
96 | 00:03:43,824 | 00:03:45,558 | ولی کار کردن باهاشون هزینه کم تری داره | ولی کار کردن باهاشون هزینه کم تری داره |
97 | 00:03:45,626 | 00:03:48,395 | یه جورایی یه معاوضه ست | یه جورایی یه معاوضه ست |
98 | 00:03:48,526 | 00:03:50,395 | سلام ، ببخشید که مزاحم میشم یه کار حساس دارم | سلام ، ببخشید که مزاحم میشم یه کار حساس دارم |
99 | 00:03:50,626 | 00:03:53,195 | دانا احتمالا تو از ویکتوریا سیکرت خرید نمیکنی ؟ [برند معروف لباس زیر زنانه] | دانا احتمالا تو از ویکتوریا سیکرت خرید نمیکنی ؟ [برند معروف لباس زیر زنانه] |
100 | 00:03:53,497 | 00:03:57,131 | چون مدام این مجله ها برام میاد | چون مدام این مجله ها برام میاد |
101 | 00:03:57,199 | 00:03:59,734 | بخاطر زنی که | بخاطر زنی که |
102 | 00:03:59,801 | 00:04:01,268 | قبل از من تو خونم زندگی میکرده | قبل از من تو خونم زندگی میکرده |
103 | 00:04:01,336 | 00:04:02,737 | هیچکدوم از اینا مسئله حساسی نیست | هیچکدوم از اینا مسئله حساسی نیست |
104 | 00:04:02,804 | 00:04:05,172 | آه ، آره ، آه ، فروش ماه می شروع شده | آه ، آره ، آه ، فروش ماه می شروع شده |
105 | 00:04:05,240 | 00:04:06,307 | اوه ، آره ، ممنون | اوه ، آره ، ممنون |
106 | 00:04:06,375 | 00:04:07,775 | خیلی خب ، من از اینا زیاد دارم | خیلی خب ، من از اینا زیاد دارم |
107 | 00:04:07,843 | 00:04:09,477 | به طور هفتگی کنفرانس تلفنی | به طور هفتگی کنفرانس تلفنی |
108 | 00:04:09,544 | 00:04:11,312 | با مدیرای شرکت داری | با مدیرای شرکت داری |
109 | 00:04:11,380 | 00:04:12,980 | دو هفته برنامه آموزشی | دو هفته برنامه آموزشی |
110 | 00:04:13,048 | 00:04:14,915 | تو دانشگاه ییل داری | تو دانشگاه ییل داری |
111 | 00:04:14,983 | 00:04:16,083 | طبیعتا برای موقعیت های بهتر | طبیعتا برای موقعیت های بهتر |
112 | 00:04:16,151 | 00:04:18,252 | تو صدر لیست هستی | تو صدر لیست هستی |
113 | 00:04:18,320 | 00:04:19,720 | به نظر خوب میاد | به نظر خوب میاد |
114 | 00:04:19,788 | 00:04:20,788 | این چیه ؟ | این چیه ؟ |
115 | 00:04:20,856 | 00:04:22,123 | اوه ، این برنامه " پرینت در همه رنگ ها " ست | اوه ، این برنامه " پرینت در همه رنگ ها " ست |
116 | 00:04:22,190 | 00:04:24,725 | برنامه آموزشی سیبر برای مدیرن با نژاد اقلیت | برنامه آموزشی سیبر برای مدیرن با نژاد اقلیت |
117 | 00:04:24,793 | 00:04:26,660 | این به نظر "خفن" نمیاد | این به نظر "خفن" نمیاد |
118 | 00:04:26,728 | 00:04:27,728 | به نظر فوق العاده ست | به نظر فوق العاده ست |
119 | 00:04:27,796 | 00:04:29,163 | " من نگفتم "خفن | " من نگفتم "خفن |
120 | 00:04:29,231 | 00:04:30,264 | من چطور وارد بشم ؟ | من چطور وارد بشم ؟ |
121 | 00:04:30,332 | 00:04:31,799 | باید جز اقلیت ها باشی | باید جز اقلیت ها باشی |
122 | 00:04:31,867 | 00:04:33,968 | آه ، عینک زنندگان | آه ، عینک زنندگان |
123 | 00:04:34,035 | 00:04:35,803 | بازماندگان از وبا ، نابغه ها | بازماندگان از وبا ، نابغه ها |
124 | 00:04:35,871 | 00:04:37,571 | خانواده های کشاورز غیر ارگانیک | خانواده های کشاورز غیر ارگانیک |
125 | 00:04:37,639 | 00:04:39,140 | لیست رو همینطور میتونم بلند تر کنم میخوای ادامه بدم ؟ | لیست رو همینطور میتونم بلند تر کنم میخوای ادامه بدم ؟ |
126 | 00:04:39,207 | 00:04:40,541 | اونا حساب نمیشن | اونا حساب نمیشن |
127 | 00:04:40,609 | 00:04:42,410 | با بیشتر به قوم یا اقلیت های نژادی فکر میکنیم | با بیشتر به قوم یا اقلیت های نژادی فکر میکنیم |
128 | 00:04:42,477 | 00:04:44,545 | بیا اینجا | بیا اینجا |
129 | 00:04:44,613 | 00:04:45,946 | بیا اینجا - همم ؟ - | بیا اینجا - همم ؟ - |
130 | 00:04:46,014 | 00:04:47,848 | ده ثانیه پیش ، این یارو فقط یه راننده لیفتراک بود | ده ثانیه پیش ، این یارو فقط یه راننده لیفتراک بود |
131 | 00:04:47,916 | 00:04:51,318 | باشه ؟ حالا یه دفعه شده سیندرلای اداره | باشه ؟ حالا یه دفعه شده سیندرلای اداره |
132 | 00:04:51,386 | 00:04:52,853 | شما ها دارید به چی فکر میکنید ؟ | شما ها دارید به چی فکر میکنید ؟ |
133 | 00:04:52,921 | 00:04:53,854 | ... خب | ... خب |
134 | 00:04:53,922 | 00:04:55,923 | من از این خوشم میاد | من از این خوشم میاد |
135 | 00:04:55,991 | 00:04:58,692 | شاید یه روز من روی صندلی مایکل بشینم | شاید یه روز من روی صندلی مایکل بشینم |
136 | 00:04:58,760 | 00:05:00,594 | به نظرت جالب نمیشه ؟ | به نظرت جالب نمیشه ؟ |
137 | 00:05:00,662 | 00:05:02,263 | یکی از اقلیت ها در این شعبه | یکی از اقلیت ها در این شعبه |
138 | 00:05:02,330 | 00:05:03,864 | داره وارد این برنامه میشه | داره وارد این برنامه میشه |
139 | 00:05:03,932 | 00:05:06,300 | ... من کی رو ترجیح میدم ؟ همم | ... من کی رو ترجیح میدم ؟ همم |
140 | 00:05:06,368 | 00:05:08,202 | ... یه فردشاسیته و سخت کوش | ... یه فردشاسیته و سخت کوش |
141 | 00:05:08,270 | 00:05:10,404 | که کار ها رو از راه خودش انجام میده | که کار ها رو از راه خودش انجام میده |
142 | 00:05:10,472 | 00:05:12,440 | یا یه آدم ساده که | یا یه آدم ساده که |
143 | 00:05:12,507 | 00:05:15,476 | با یه مجله مد و فشن بتونم بخرمش ؟ | با یه مجله مد و فشن بتونم بخرمش ؟ |
144 | 00:05:15,544 | 00:05:16,877 | این دومین باریه که | این دومین باریه که |
145 | 00:05:16,945 | 00:05:18,412 | برام سایز اشتباه میفرستین | برام سایز اشتباه میفرستین |
146 | 00:05:18,480 | 00:05:19,980 | من میدونم که شماره 4 چه شکلیه | من میدونم که شماره 4 چه شکلیه |
147 | 00:05:20,048 | 00:05:21,482 | من تمام عمرم سایز 4 پوشیدم | من تمام عمرم سایز 4 پوشیدم |
148 | 00:05:21,550 | 00:05:22,550 | میدونی چیه ؟ برو به جهنم | میدونی چیه ؟ برو به جهنم |
149 | 00:05:22,617 | 00:05:24,485 | خیلی خب ؟ ممنون بخاطر هیچی | خیلی خب ؟ ممنون بخاطر هیچی |
150 | 00:05:24,553 | 00:05:26,320 | اوه ، مرد | اوه ، مرد |
151 | 00:05:26,388 | 00:05:28,088 | سفیدپوستا ، درسته ؟ | سفیدپوستا ، درسته ؟ |
152 | 00:05:28,156 | 00:05:29,290 | نمیدونم که سفید پوست بود یا نه | نمیدونم که سفید پوست بود یا نه |
153 | 00:05:29,357 | 00:05:31,091 | خب ، یه جورایی از صداش میشه فهمید | خب ، یه جورایی از صداش میشه فهمید |
154 | 00:05:31,159 | 00:05:32,493 | آره | آره |
155 | 00:05:32,561 | 00:05:34,094 | مطمئنم که پلیس هم زیاد جلوت رو میگیره | مطمئنم که پلیس هم زیاد جلوت رو میگیره |
156 | 00:05:34,162 | 00:05:35,696 | فقط بخاطر نژادت | فقط بخاطر نژادت |
157 | 00:05:35,764 | 00:05:37,364 | خب ، میگن به خاطر پیام دادن با گوشیم موقع رانندگیه | خب ، میگن به خاطر پیام دادن با گوشیم موقع رانندگیه |
158 | 00:05:37,432 | 00:05:38,766 | ولی شاید تو راست بگی | ولی شاید تو راست بگی |
159 | 00:05:38,834 | 00:05:40,234 | به نظرم باید | به نظرم باید |
160 | 00:05:40,302 | 00:05:42,436 | وارد برنامه آموزشی مدیران دارای اقلیت بشی | وارد برنامه آموزشی مدیران دارای اقلیت بشی |
161 | 00:05:42,504 | 00:05:45,239 | هیچوقت به خودم به عنوان مدیر فکر نکردم | هیچوقت به خودم به عنوان مدیر فکر نکردم |
162 | 00:05:45,307 | 00:05:46,974 | میدونم ، چون تو هیچ الگویی نداشتی | میدونم ، چون تو هیچ الگویی نداشتی |
163 | 00:05:47,042 | 00:05:49,577 | چند تا مدیر هندی میتونی اسم ببری ؟ | چند تا مدیر هندی میتونی اسم ببری ؟ |
164 | 00:05:49,644 | 00:05:52,079 | من اسم هیچ مدیری از هیچ نژادی رو بلد نیستم | من اسم هیچ مدیری از هیچ نژادی رو بلد نیستم |
165 | 00:05:52,147 | 00:05:55,483 | تو میتونستی بیل گیتس هندی باشی [مالک شرکت مایکروسافت] | تو میتونستی بیل گیتس هندی باشی [مالک شرکت مایکروسافت] |
166 | 00:05:55,550 | 00:05:58,085 | میتونستی تد ترنر هندی باشی [CNN موسس شبکه] | میتونستی تد ترنر هندی باشی [CNN موسس شبکه] |
167 | 00:05:59,688 | 00:06:01,956 | میتونستم جولیا رابرتس هندی باشم [بازیگر زن آمریکایی] | میتونستم جولیا رابرتس هندی باشم [بازیگر زن آمریکایی] |
168 | 00:06:02,023 | 00:06:05,159 | اون نـ... اون ... باشه | اون نـ... اون ... باشه |
169 | 00:06:05,227 | 00:06:06,794 | آره | آره |
170 | 00:06:06,862 | 00:06:08,696 | امروز چند تا چیز رو اسکن کردم | امروز چند تا چیز رو اسکن کردم |
171 | 00:06:08,763 | 00:06:10,097 | و میخوام که بهت نشون بدم | و میخوام که بهت نشون بدم |
172 | 00:06:10,165 | 00:06:11,332 | ! برو که بریم | ! برو که بریم |
173 | 00:06:11,399 | 00:06:12,967 | ووو ، اون رنگای سر زنده رو ببین | ووو ، اون رنگای سر زنده رو ببین |
174 | 00:06:13,034 | 00:06:14,301 | چشمام رو ببین | چشمام رو ببین |
175 | 00:06:14,369 | 00:06:16,036 | اونا چشمای سبز شرکی ان | اونا چشمای سبز شرکی ان |
176 | 00:06:16,104 | 00:06:17,438 | اینم باز منم | اینم باز منم |
177 | 00:06:17,506 | 00:06:20,407 | این نشون دهنده رنگ سفید خیره کننده ست | این نشون دهنده رنگ سفید خیره کننده ست |
178 | 00:06:20,475 | 00:06:21,442 | مم-همم | مم-همم |
179 | 00:06:21,510 | 00:06:22,943 | و این هم نشان دهنده | و این هم نشان دهنده |
180 | 00:06:23,011 | 00:06:24,578 | سیاه خیره کننده ی زیباست | سیاه خیره کننده ی زیباست |
181 | 00:06:24,646 | 00:06:25,613 | آره | آره |
182 | 00:06:25,680 | 00:06:28,015 | این یه حرکت زیرکانه ست | این یه حرکت زیرکانه ست |
183 | 00:06:28,083 | 00:06:29,283 | اینطوری کار میکنه | اینطوری کار میکنه |
184 | 00:06:29,351 | 00:06:30,985 | من عکسایی رو بهش نشون میدم که تحریکش میکنه | من عکسایی رو بهش نشون میدم که تحریکش میکنه |
185 | 00:06:31,052 | 00:06:33,320 | و بعدش به من نگاه میکنه بعد به عکس نگاه میکنه | و بعدش به من نگاه میکنه بعد به عکس نگاه میکنه |
186 | 00:06:33,388 | 00:06:34,889 | بعد دوباره من ، بعد تصویر | بعد دوباره من ، بعد تصویر |
187 | 00:06:34,956 | 00:06:36,624 | خیلی زود ، نمیتونه تشخصی بده که کدوم منم | خیلی زود ، نمیتونه تشخصی بده که کدوم منم |
188 | 00:06:36,691 | 00:06:37,825 | و کدوم عکسه | و کدوم عکسه |
189 | 00:06:37,893 | 00:06:39,793 | فقط میدونه که تحریک شده | فقط میدونه که تحریک شده |
190 | 00:06:39,861 | 00:06:41,929 | این جاییه که دوست دارم برم | این جاییه که دوست دارم برم |
191 | 00:06:41,997 | 00:06:43,531 | تا با افکارم تنها باشم | تا با افکارم تنها باشم |
192 | 00:06:44,098 | 00:06:47,100 | هیچکس رو تا حالا اینجا نبردم | هیچکس رو تا حالا اینجا نبردم |
193 | 00:06:47,168 | 00:06:48,602 | کی اون عکس رو گرفته ؟ | کی اون عکس رو گرفته ؟ |
194 | 00:06:48,669 | 00:06:51,038 | رایان - اوه - | رایان - اوه - |
195 | 00:06:51,105 | 00:06:53,974 | و همین بود | و همین بود |
196 | 00:06:54,042 | 00:06:55,842 | این منم | این منم |
197 | 00:06:55,910 | 00:06:57,244 | این کسیه که هستم | این کسیه که هستم |
198 | 00:06:57,311 | 00:06:59,379 | بد نبود | بد نبود |
199 | 00:06:59,447 | 00:07:01,648 | اوه ، ممنون | اوه ، ممنون |
200 | 00:07:01,716 | 00:07:03,650 | تو هم بد نیستی | تو هم بد نیستی |
201 | 00:07:03,718 | 00:07:05,252 | ممنون | ممنون |
202 | 00:07:07,889 | 00:07:08,855 | اهم | اهم |
203 | 00:07:08,923 | 00:07:09,990 | همم | همم |
204 | 00:07:11,392 | 00:07:12,893 | اوه ، خدای من | اوه ، خدای من |
205 | 00:07:12,960 | 00:07:16,563 | جیم ! میشه یه ثانیه بیای ؟ | جیم ! میشه یه ثانیه بیای ؟ |
206 | 00:07:16,631 | 00:07:18,865 | کدوم پرینتر رو داشتیم نگاه میکردیم ؟ | کدوم پرینتر رو داشتیم نگاه میکردیم ؟ |
207 | 00:07:20,487 | 00:07:21,821 | تو ندیدی ، پم | تو ندیدی ، پم |
208 | 00:07:21,889 | 00:07:23,389 | داشت همه جور سیگنالی بهم میداد | داشت همه جور سیگنالی بهم میداد |
209 | 00:07:23,457 | 00:07:24,390 | خودش میخواست که یه حرکت انجام بدم | خودش میخواست که یه حرکت انجام بدم |
210 | 00:07:24,458 | 00:07:25,558 | شیرینی ؟ - نه - | شیرینی ؟ - نه - |
211 | 00:07:25,626 | 00:07:27,026 | من یکی برمیدارم | من یکی برمیدارم |
212 | 00:07:27,094 | 00:07:29,562 | خب ، شاید نباید تو محل کار تلاش کنی که مردم رو بوس کنی | خب ، شاید نباید تو محل کار تلاش کنی که مردم رو بوس کنی |
213 | 00:07:29,630 | 00:07:30,630 | اوه ، واقعا ، جیم ؟ | اوه ، واقعا ، جیم ؟ |
214 | 00:07:30,697 | 00:07:31,831 | پم چی ؟ | پم چی ؟ |
215 | 00:07:31,899 | 00:07:33,900 | و خیلی کارا بیشتر از بوسیدن انجام دادی | و خیلی کارا بیشتر از بوسیدن انجام دادی |
216 | 00:07:33,967 | 00:07:35,868 | شاید این پم من باشه | شاید این پم من باشه |
217 | 00:07:35,936 | 00:07:37,203 | خب ، این کاملا بی ربطه | خب ، این کاملا بی ربطه |
218 | 00:07:37,271 | 00:07:39,071 | شاید مایکل یه منظوری داره | شاید مایکل یه منظوری داره |
219 | 00:07:39,139 | 00:07:41,941 | یعنی ، اگه واقعا ناراحت میشد | یعنی ، اگه واقعا ناراحت میشد |
220 | 00:07:42,009 | 00:07:43,409 | احتمالا هنوز اینجا نمیموند | احتمالا هنوز اینجا نمیموند |
221 | 00:07:43,477 | 00:07:47,046 | کارم حرفه ای بود ؟ نه | کارم حرفه ای بود ؟ نه |
222 | 00:07:47,114 | 00:07:48,748 | ولی من تو یه صنعت شبانه کار میکنم | ولی من تو یه صنعت شبانه کار میکنم |
223 | 00:07:48,816 | 00:07:50,383 | همیشه مردم میان سمتم | همیشه مردم میان سمتم |
224 | 00:07:50,451 | 00:07:53,619 | تو 20 سالگیم ، شاید برام آزاردهنده بود | تو 20 سالگیم ، شاید برام آزاردهنده بود |
225 | 00:07:53,687 | 00:07:56,556 | تو اواخر 20 سالگیم فهمیدم که خوش میگذره | تو اواخر 20 سالگیم فهمیدم که خوش میگذره |
226 | 00:07:56,623 | 00:07:58,291 | ببین ، میدونم اونجا گند زدم | ببین ، میدونم اونجا گند زدم |
227 | 00:07:58,358 | 00:08:00,393 | میدونم احتمالا فروشتون رو خراب کردم | میدونم احتمالا فروشتون رو خراب کردم |
228 | 00:08:00,461 | 00:08:01,727 | فقط میخوام برم و درستش کنم | فقط میخوام برم و درستش کنم |
229 | 00:08:01,795 | 00:08:02,895 | چی میشه اگه من بکشم کنار | چی میشه اگه من بکشم کنار |
230 | 00:08:02,963 | 00:08:04,530 | و تو کار رو با جیم تموم کنی | و تو کار رو با جیم تموم کنی |
231 | 00:08:04,598 | 00:08:05,698 | چی ؟ | چی ؟ |
232 | 00:08:05,766 | 00:08:06,933 | اون چی بود ؟ | اون چی بود ؟ |
233 | 00:08:07,000 | 00:08:08,100 | فقط بذار باهاش لاس بزنه | فقط بذار باهاش لاس بزنه |
234 | 00:08:08,168 | 00:08:09,869 | مردم از راه های مختلفی با هم آشنا میشن | مردم از راه های مختلفی با هم آشنا میشن |
235 | 00:08:09,937 | 00:08:11,504 | پم ، خودت میدونی که این به هیچجا نمیرسه | پم ، خودت میدونی که این به هیچجا نمیرسه |
236 | 00:08:11,572 | 00:08:12,705 | و فروشمون رو خراب میکنه | و فروشمون رو خراب میکنه |
237 | 00:08:12,773 | 00:08:14,373 | کی اهمیت میده ؟ اونقدر هم فروش بزرگی نیست | کی اهمیت میده ؟ اونقدر هم فروش بزرگی نیست |
238 | 00:08:14,441 | 00:08:16,108 | هی ، اون یارو از شواب گفت که با همه فروش ها طوری رفتار کنیم | هی ، اون یارو از شواب گفت که با همه فروش ها طوری رفتار کنیم |
239 | 00:08:16,176 | 00:08:17,477 | انگار که فروش بزرگین | انگار که فروش بزرگین |
240 | 00:08:17,544 | 00:08:19,946 | جوری رفتار نکن که انگار چیزی از حرفای یارو فهمیدی | جوری رفتار نکن که انگار چیزی از حرفای یارو فهمیدی |
241 | 00:08:22,249 | 00:08:23,983 | موفق باشی ، رفیق پایه | موفق باشی ، رفیق پایه |
242 | 00:08:27,054 | 00:08:29,589 | اقلیت ها چطور روت تاثیر گذاشتن ؟ | اقلیت ها چطور روت تاثیر گذاشتن ؟ |
243 | 00:08:29,656 | 00:08:31,190 | خب ، فشارهای زیادی از طرف خانوادم هست | خب ، فشارهای زیادی از طرف خانوادم هست |
244 | 00:08:31,258 | 00:08:33,593 | که مجبورم کنن با یه هندی ازدواج کنم | که مجبورم کنن با یه هندی ازدواج کنم |
245 | 00:08:33,660 | 00:08:35,728 | اوه ، خوبه ، و تو مخالفی چون ؟ | اوه ، خوبه ، و تو مخالفی چون ؟ |
246 | 00:08:35,796 | 00:08:37,363 | هندی ها همیشه موبایلشون رو | هندی ها همیشه موبایلشون رو |
247 | 00:08:37,431 | 00:08:38,431 | روی شلوارشون میذارن | روی شلوارشون میذارن |
248 | 00:08:38,499 | 00:08:39,799 | خیلی احمقانه ست | خیلی احمقانه ست |
249 | 00:08:39,867 | 00:08:41,501 | اوه ، نه ، نه . احمقانه نیست | اوه ، نه ، نه . احمقانه نیست |
250 | 00:08:41,568 | 00:08:43,536 | ببین ، دسترسی بهش راحته | ببین ، دسترسی بهش راحته |
251 | 00:08:43,604 | 00:08:45,738 | بوم ، اینجوری . 911 ، سلام | بوم ، اینجوری . 911 ، سلام |
252 | 00:08:45,806 | 00:08:47,039 | قاتل اسکرنتون تو خونمه | قاتل اسکرنتون تو خونمه |
253 | 00:08:47,107 | 00:08:49,542 | داخل خونه | داخل خونه |
254 | 00:08:49,610 | 00:08:51,744 | فقط بذارش تو جیبت | فقط بذارش تو جیبت |
255 | 00:08:53,580 | 00:08:54,647 | اونو ببین | اونو ببین |
256 | 00:08:54,715 | 00:08:56,883 | کاملا داره با مایکل لاس میزنه | کاملا داره با مایکل لاس میزنه |
257 | 00:08:56,950 | 00:08:58,117 | تو نمیدونی | تو نمیدونی |
258 | 00:08:58,185 | 00:09:01,053 | بعضی از مردم نمیتونن تراوشات جنسی شون رو کنترل کنن | بعضی از مردم نمیتونن تراوشات جنسی شون رو کنترل کنن |
259 | 00:09:01,121 | 00:09:03,322 | تا حالا دقت کردین که دو تا چیز رو نمیشه کنترل کرد | تا حالا دقت کردین که دو تا چیز رو نمیشه کنترل کرد |
260 | 00:09:03,390 | 00:09:05,324 | جنسیت و چرک | جنسیت و چرک |
261 | 00:09:05,392 | 00:09:06,726 | مرد ، دارم بهتون میگم | مرد ، دارم بهتون میگم |
262 | 00:09:06,793 | 00:09:09,929 | الان دست به سینه نشست ... این بده | الان دست به سینه نشست ... این بده |
263 | 00:09:09,997 | 00:09:11,364 | شاید داره سینه هاش رو به هم فشار میده | شاید داره سینه هاش رو به هم فشار میده |
264 | 00:09:11,431 | 00:09:12,899 | تا به نظر بزرگتر بیان | تا به نظر بزرگتر بیان |
265 | 00:09:18,305 | 00:09:19,705 | اینجوری ؟ | اینجوری ؟ |
266 | 00:09:19,773 | 00:09:22,375 | این ... این بهترین قیمتیه که میتونید بدید ؟ | این ... این بهترین قیمتیه که میتونید بدید ؟ |
267 | 00:09:22,442 | 00:09:23,776 | آه ، برای اون پرینتر ، آره | آه ، برای اون پرینتر ، آره |
268 | 00:09:23,844 | 00:09:26,145 | متاسفانه ، خیلی قیمتامون قابل تغییر نیستن | متاسفانه ، خیلی قیمتامون قابل تغییر نیستن |
269 | 00:09:26,213 | 00:09:27,547 | اوه | اوه |
270 | 00:09:27,614 | 00:09:29,515 | خب ، شاید من به تجارت رستوران ها عادت کردم | خب ، شاید من به تجارت رستوران ها عادت کردم |
271 | 00:09:29,583 | 00:09:31,050 | که اگه صاحبش باشی | که اگه صاحبش باشی |
272 | 00:09:31,118 | 00:09:32,919 | همیشه میتونی به کسایی که دوست داری | همیشه میتونی به کسایی که دوست داری |
273 | 00:09:32,986 | 00:09:34,253 | تخفیف بدی | تخفیف بدی |
274 | 00:09:35,923 | 00:09:38,057 | حالا شاید بتونیم یه کم تجدید نظر کنیم ، درسته ؟ | حالا شاید بتونیم یه کم تجدید نظر کنیم ، درسته ؟ |
275 | 00:09:38,125 | 00:09:39,425 | چی شده ؟ | چی شده ؟ |
276 | 00:09:39,493 | 00:09:41,027 | شاید تجدید نظر کنیم ؟ | شاید تجدید نظر کنیم ؟ |
277 | 00:09:41,094 | 00:09:42,361 | فکر ... فکر نمیکنم | فکر ... فکر نمیکنم |
278 | 00:09:42,429 | 00:09:43,930 | من فکر کنم میشه | من فکر کنم میشه |
279 | 00:09:46,533 | 00:09:48,167 | من نمیدونم چطور میشه اینارو | من نمیدونم چطور میشه اینارو |
280 | 00:09:48,235 | 00:09:49,902 | انقد ارزون بفروشیم و پولی از دست ندیم | انقد ارزون بفروشیم و پولی از دست ندیم |
281 | 00:09:49,970 | 00:09:51,571 | ... حمل و نقلش خودش هزینه ش | ... حمل و نقلش خودش هزینه ش |
282 | 00:09:51,638 | 00:09:53,005 | ... خیلی خب ، بعضی وقتا | ... خیلی خب ، بعضی وقتا |
283 | 00:09:53,073 | 00:09:55,408 | بعضی وقتا از نظر اقتصادی بهتره | بعضی وقتا از نظر اقتصادی بهتره |
284 | 00:09:55,475 | 00:09:56,776 | که یه کم پول از دست بدی ، آره ؟ | که یه کم پول از دست بدی ، آره ؟ |
285 | 00:09:56,843 | 00:09:58,444 | مثلا برای مالیات | مثلا برای مالیات |
286 | 00:09:58,512 | 00:10:00,513 | راستش ، من این اعداد رو وارد کردم | راستش ، من این اعداد رو وارد کردم |
287 | 00:10:00,581 | 00:10:02,214 | و تو این پرونده اگه پول بدست بیارم | و تو این پرونده اگه پول بدست بیارم |
288 | 00:10:02,282 | 00:10:03,449 | از نظر اقتصادی بهتره | از نظر اقتصادی بهتره |
289 | 00:10:03,517 | 00:10:04,550 | چرا دوباره اعداد رو وارد نمیکنی ؟ | چرا دوباره اعداد رو وارد نمیکنی ؟ |
290 | 00:10:04,618 | 00:10:05,718 | چی میشه اگه فقط داره باهات لاس میزنه | چی میشه اگه فقط داره باهات لاس میزنه |
291 | 00:10:05,786 | 00:10:06,986 | تا قیمت بهتری بدست بیاره | تا قیمت بهتری بدست بیاره |
292 | 00:10:07,054 | 00:10:08,287 | اگه اینطوره ، واقعا داره کار میکنه | اگه اینطوره ، واقعا داره کار میکنه |
293 | 00:10:08,355 | 00:10:10,523 | آره ، مایکل ، این یه حقه ست | آره ، مایکل ، این یه حقه ست |
294 | 00:10:10,591 | 00:10:12,291 | ازش بپرس ببین قرص نعنا میخوره | ازش بپرس ببین قرص نعنا میخوره |
295 | 00:10:12,359 | 00:10:16,462 | اگه بگه نه ، پس یعنی علاقه ای نداره | اگه بگه نه ، پس یعنی علاقه ای نداره |
296 | 00:10:16,530 | 00:10:18,297 | اون اصلا ازش خوشش نمیاد | اون اصلا ازش خوشش نمیاد |
297 | 00:10:18,365 | 00:10:20,700 | میتونی با یکی لاس بزنی تا به چیزی که میخوای برسی | میتونی با یکی لاس بزنی تا به چیزی که میخوای برسی |
298 | 00:10:20,767 | 00:10:22,802 | و همینطور جذبشون کنی | و همینطور جذبشون کنی |
299 | 00:10:22,869 | 00:10:24,537 | فکر میکنی ما چطور به هم رسیدیم ؟ | فکر میکنی ما چطور به هم رسیدیم ؟ |
300 | 00:10:24,605 | 00:10:26,472 | چون من روزی 15 بار میومدم سر میزت | چون من روزی 15 بار میومدم سر میزت |
301 | 00:10:26,540 | 00:10:28,174 | من دنبال پولت بودم | من دنبال پولت بودم |
302 | 00:10:28,241 | 00:10:29,308 | خب ، خودت رو سرکار گذاشتی | خب ، خودت رو سرکار گذاشتی |
303 | 00:10:29,376 | 00:10:31,077 | آره ، همینطوره | آره ، همینطوره |
304 | 00:10:31,144 | 00:10:33,145 | میشه انقد کنترلم نکنی ؟ | میشه انقد کنترلم نکنی ؟ |
305 | 00:10:33,213 | 00:10:34,380 | میدونی چطوری اینو انجام بدم - باشه - | میدونی چطوری اینو انجام بدم - باشه - |
306 | 00:10:34,448 | 00:10:36,148 | هی ... شما ها چی کار میکنید ؟ | هی ... شما ها چی کار میکنید ؟ |
307 | 00:10:36,216 | 00:10:38,017 | این دختره تو فروشگاه خیلی با من بد حرف زد | این دختره تو فروشگاه خیلی با من بد حرف زد |
308 | 00:10:38,085 | 00:10:39,785 | پس منم یه اکانت جعلی | پس منم یه اکانت جعلی |
309 | 00:10:39,853 | 00:10:41,253 | از طرف یه آدم سکسی تو دبیرستانش ساختم | از طرف یه آدم سکسی تو دبیرستانش ساختم |
310 | 00:10:41,321 | 00:10:42,788 | و میخوام کاری کنم که بی اشتهایی بگیره | و میخوام کاری کنم که بی اشتهایی بگیره |
311 | 00:10:42,856 | 00:10:44,390 | بگو همه تو خونه فکر میکنن که چاقه | بگو همه تو خونه فکر میکنن که چاقه |
312 | 00:10:44,458 | 00:10:46,092 | اوه ، این خیلی خوبه | اوه ، این خیلی خوبه |
313 | 00:10:46,159 | 00:10:48,160 | میدونی ، بهتره تمرین برای مصاحبه مون رو ادامه بدیم | میدونی ، بهتره تمرین برای مصاحبه مون رو ادامه بدیم |
314 | 00:10:48,228 | 00:10:49,662 | اوه ، مشکلی نیست رایان کمکم میکنه | اوه ، مشکلی نیست رایان کمکم میکنه |
315 | 00:10:49,730 | 00:10:51,564 | رایان ؟ اون چی میدونه ؟ | رایان ؟ اون چی میدونه ؟ |
316 | 00:10:51,632 | 00:10:53,866 | آسونه ... فقط همه سوالاشون رو به خودشون برمیگردونی | آسونه ... فقط همه سوالاشون رو به خودشون برمیگردونی |
317 | 00:10:53,934 | 00:10:54,934 | فکر میکنی بخاطر نژادت | فکر میکنی بخاطر نژادت |
318 | 00:10:55,002 | 00:10:56,302 | باهات متفاوت رفتار میشه ؟ | باهات متفاوت رفتار میشه ؟ |
319 | 00:10:56,370 | 00:10:58,604 | این سوال لعنتی رو از یه سفید پوست هم میپرسیدید ؟ | این سوال لعنتی رو از یه سفید پوست هم میپرسیدید ؟ |
320 | 00:10:58,672 | 00:10:59,605 | ما خیلی کارمون خوبه | ما خیلی کارمون خوبه |
321 | 00:10:59,673 | 00:11:00,673 | "ما ؟" | "ما ؟" |
322 | 00:11:00,741 | 00:11:01,807 | وقتی من مدیر بشم | وقتی من مدیر بشم |
323 | 00:11:01,875 | 00:11:03,075 | رایان رو مدیر میکنم | رایان رو مدیر میکنم |
324 | 00:11:03,143 | 00:11:06,078 | و بعدش دوتایی خونه رو تمیز میکنیم | و بعدش دوتایی خونه رو تمیز میکنیم |
325 | 00:11:06,146 | 00:11:08,614 | کلی حتی از دریل هم بدتر میشه | کلی حتی از دریل هم بدتر میشه |
326 | 00:11:08,682 | 00:11:10,149 | اگه امروز صبح بهم میگفتید | اگه امروز صبح بهم میگفتید |
327 | 00:11:10,217 | 00:11:11,784 | که امروز یه هیولا میسازم | که امروز یه هیولا میسازم |
328 | 00:11:11,852 | 00:11:13,719 | که قادره من رو نابود کنه | که قادره من رو نابود کنه |
329 | 00:11:13,787 | 00:11:15,087 | فکر میکردم منظورتون | فکر میکردم منظورتون |
330 | 00:11:15,155 | 00:11:17,923 | همون گاویه که موز و من داریم تلاش میکنیم که زنده ـش کنیم | همون گاویه که موز و من داریم تلاش میکنیم که زنده ـش کنیم |
331 | 00:11:17,991 | 00:11:20,259 | خب طبق این قرارداد تایید شده از شرکت | خب طبق این قرارداد تایید شده از شرکت |
332 | 00:11:20,327 | 00:11:22,328 | ... که مشروط بین خریدار و فروشنده است | ... که مشروط بین خریدار و فروشنده است |
333 | 00:11:22,396 | 00:11:25,698 | اوهوم - براساس بلاه بلاه باله - | اوهوم - براساس بلاه بلاه باله - |
334 | 00:11:25,766 | 00:11:28,000 | ظرف آشپزی . برکه ماهی | ظرف آشپزی . برکه ماهی |
335 | 00:11:28,068 | 00:11:29,935 | شوخی کردم | شوخی کردم |
336 | 00:11:30,003 | 00:11:31,137 | قرص نعنا میخوای ؟ | قرص نعنا میخوای ؟ |
337 | 00:11:31,204 | 00:11:32,138 | آره | آره |
338 | 00:11:32,205 | 00:11:34,206 | بعضی موقعا قرص نعنا با خودم میارم | بعضی موقعا قرص نعنا با خودم میارم |
339 | 00:11:34,274 | 00:11:35,875 | تا حالا از اینا خوردی ؟ - اوه ، تا حالا از اینا نخوردم - | تا حالا از اینا خوردی ؟ - اوه ، تا حالا از اینا نخوردم - |
340 | 00:11:35,942 | 00:11:37,276 | نه - خیلی خوبن _ | نه - خیلی خوبن _ |
341 | 00:11:37,344 | 00:11:39,578 | یکی میخوای ؟ | یکی میخوای ؟ |
342 | 00:11:39,646 | 00:11:41,180 | حتما | حتما |
343 | 00:11:41,248 | 00:11:45,084 | ... خنک "خنک کننده تضمینی" | ... خنک "خنک کننده تضمینی" |
344 | 00:11:45,152 | 00:11:47,620 | "خوشم میاد وقتی میگن "تضمینی | "خوشم میاد وقتی میگن "تضمینی |
345 | 00:11:47,688 | 00:11:52,725 | ... انگار کنسرسیوم | ... انگار کنسرسیوم |
346 | 00:11:52,793 | 00:11:54,393 | ! مایکل | ! مایکل |
347 | 00:11:54,461 | 00:11:56,495 | ببخشید | ببخشید |
348 | 00:11:56,563 | 00:11:58,064 | نمیتونم خودمو کنترل کنم که بوسش نکنم | نمیتونم خودمو کنترل کنم که بوسش نکنم |
349 | 00:11:58,131 | 00:11:59,665 | آره ، حالا میفهمی که من چه حسی دارم | آره ، حالا میفهمی که من چه حسی دارم |
350 | 00:11:59,733 | 00:12:02,268 | ها میشینم M&M وقتی کل روز کنار | ها میشینم M&M وقتی کل روز کنار |
351 | 00:12:02,335 | 00:12:04,203 | ها رو جا به جا نمیکنی ؟ M&M خب چرا فقط | ها رو جا به جا نمیکنی ؟ M&M خب چرا فقط |
352 | 00:12:04,271 | 00:12:05,838 | ! خب ، چر تو خفه نمیشی | ! خب ، چر تو خفه نمیشی |
353 | 00:12:05,906 | 00:12:06,972 | خیلی خب ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها | خیلی خب ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها |
354 | 00:12:07,040 | 00:12:08,708 | فقط بهم بگید که این کاملا دیوونگی نیست | فقط بهم بگید که این کاملا دیوونگی نیست |
355 | 00:12:08,775 | 00:12:10,843 | که یه بار دیگه امتحان کنم - کاملا دیوونگیه - | که یه بار دیگه امتحان کنم - کاملا دیوونگیه - |
356 | 00:12:10,911 | 00:12:13,412 | مایکل ، راست میگه داری تبدیل به تعقیب کننده میشی | مایکل ، راست میگه داری تبدیل به تعقیب کننده میشی |
357 | 00:12:13,480 | 00:12:15,715 | حیلی حب ، تو چی فکر میکنی ؟ | حیلی حب ، تو چی فکر میکنی ؟ |
358 | 00:12:15,782 | 00:12:17,016 | فکر کنم دیگه تموم شد ، مرد | فکر کنم دیگه تموم شد ، مرد |
359 | 00:12:17,084 | 00:12:19,018 | اندی ؟ | اندی ؟ |
360 | 00:12:19,086 | 00:12:20,820 | اِه | اِه |
361 | 00:12:20,887 | 00:12:22,154 | خیلی خب ، بعضیا موافقن ، بعضیا مخالف | خیلی خب ، بعضیا موافقن ، بعضیا مخالف |
362 | 00:12:22,222 | 00:12:23,589 | کسی موافق نیست - پم ؟ - | کسی موافق نیست - پم ؟ - |
363 | 00:12:23,657 | 00:12:25,424 | همم ؟ - تو چی فکر میکنی ؟ - | همم ؟ - تو چی فکر میکنی ؟ - |
364 | 00:12:25,492 | 00:12:27,193 | ... آم | ... آم |
365 | 00:12:27,260 | 00:12:28,994 | فکر کنم خیلی خیلی امکانش کمه | فکر کنم خیلی خیلی امکانش کمه |
366 | 00:12:29,062 | 00:12:31,597 | باشه - واقعا کم - | باشه - واقعا کم - |
367 | 00:12:31,665 | 00:12:33,365 | ولی نمیتونم بگم که غیر ممکنه | ولی نمیتونم بگم که غیر ممکنه |
368 | 00:12:33,433 | 00:12:34,700 | چی ؟ | چی ؟ |
369 | 00:12:34,768 | 00:12:36,802 | نمیگم که زنه عاشقش شده | نمیگم که زنه عاشقش شده |
370 | 00:12:36,870 | 00:12:39,038 | ولی میتونست خیلی وقت پیش بره | ولی میتونست خیلی وقت پیش بره |
371 | 00:12:39,106 | 00:12:40,740 | بیشتر فروش پرینتر ها با تلفن انجام میشن | بیشتر فروش پرینتر ها با تلفن انجام میشن |
372 | 00:12:40,807 | 00:12:42,775 | خانم پیرهن سینه ای | خانم پیرهن سینه ای |
373 | 00:12:42,843 | 00:12:44,310 | من میرم تو گروه پم | من میرم تو گروه پم |
374 | 00:12:44,377 | 00:12:45,845 | صبر کن | صبر کن |
375 | 00:12:45,912 | 00:12:47,346 | برو که رفتیم - مایکل - | برو که رفتیم - مایکل - |
376 | 00:12:47,414 | 00:12:48,681 | مایکل - باشه - | مایکل - باشه - |
377 | 00:12:48,749 | 00:12:50,750 | مایکل - نه ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها - | مایکل - نه ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها - |
378 | 00:12:50,817 | 00:12:53,953 | بچه ها فقط ممنون از صحبتتون | بچه ها فقط ممنون از صحبتتون |
379 | 00:12:54,020 | 00:12:55,921 | برام آرزوی موفقیت بکنید - نه - | برام آرزوی موفقیت بکنید - نه - |
380 | 00:12:55,989 | 00:12:57,857 | رودی چه طور فیلمی میشد اگه | رودی چه طور فیلمی میشد اگه |
381 | 00:12:57,924 | 00:12:59,925 | بعد از دوبار رد شدن | بعد از دوبار رد شدن |
382 | 00:12:59,993 | 00:13:03,295 | متوقف میشد و تسلیم میشد ؟ | متوقف میشد و تسلیم میشد ؟ |
383 | 00:13:03,363 | 00:13:05,064 | خیلی فیلم کوتاه تری میشد | خیلی فیلم کوتاه تری میشد |
384 | 00:13:05,132 | 00:13:06,632 | و احتملا خنده دار تر | و احتملا خنده دار تر |
385 | 00:13:06,700 | 00:13:10,336 | ولی به طور فاجعه باری نا امیدکننده میشد | ولی به طور فاجعه باری نا امیدکننده میشد |
386 | 00:13:10,403 | 00:13:11,871 | احتمالا بازم میدیدمش | احتمالا بازم میدیدمش |
387 | 00:13:11,938 | 00:13:15,207 | ... ولی | ... ولی |
388 | 00:13:15,275 | 00:13:16,809 | نکته این نیست | نکته این نیست |
389 | 00:13:19,550 | 00:13:21,718 | ! کلی رد صلاحیت میشه - چی ؟ - | ! کلی رد صلاحیت میشه - چی ؟ - |
390 | 00:13:21,786 | 00:13:23,787 | گفتی که برنامه برای سفیدپوستا نیست | گفتی که برنامه برای سفیدپوستا نیست |
391 | 00:13:23,854 | 00:13:25,488 | ... خب | ... خب |
392 | 00:13:25,556 | 00:13:27,624 | از نظر انسان شناسی اون هندیه | از نظر انسان شناسی اون هندیه |
393 | 00:13:27,692 | 00:13:30,660 | هندی ها از بخش سفید پوست اروپا مهاجرت کردن | هندی ها از بخش سفید پوست اروپا مهاجرت کردن |
394 | 00:13:30,728 | 00:13:33,096 | درنتیجه ، از لحاظ فنی ، اون سفید پوسته | درنتیجه ، از لحاظ فنی ، اون سفید پوسته |
395 | 00:13:33,164 | 00:13:34,297 | قابلی نداشت ، آمریکا | قابلی نداشت ، آمریکا |
396 | 00:13:34,365 | 00:13:35,832 | آره ، ولی سفید نیست ، بهرحال | آره ، ولی سفید نیست ، بهرحال |
397 | 00:13:35,900 | 00:13:38,335 | خب ، البته که قهوه ایه | خب ، البته که قهوه ایه |
398 | 00:13:38,402 | 00:13:39,769 | ... ولی ، بیخیال ، یعنی | ... ولی ، بیخیال ، یعنی |
399 | 00:13:39,837 | 00:13:41,271 | دریل خیلی بیشتر سیاه پوست تره | دریل خیلی بیشتر سیاه پوست تره |
400 | 00:13:41,339 | 00:13:42,639 | دریل درخواستش رو پس گرفت | دریل درخواستش رو پس گرفت |
401 | 00:13:42,707 | 00:13:44,908 | گفت که برنامه های دانشگاه ییل | گفت که برنامه های دانشگاه ییل |
402 | 00:13:44,976 | 00:13:47,344 | با لیگ سافتبال تداخل داره ، میدونی ؟ | با لیگ سافتبال تداخل داره ، میدونی ؟ |
403 | 00:13:47,411 | 00:13:48,645 | اون رفت | اون رفت |
404 | 00:13:48,713 | 00:13:51,314 | کل عمرم رو وقت دارم که یه مدیر اقلیتی بشم | کل عمرم رو وقت دارم که یه مدیر اقلیتی بشم |
405 | 00:13:51,382 | 00:13:54,184 | ولی زانو هام کلا یه سال دیگه کار میکنن | ولی زانو هام کلا یه سال دیگه کار میکنن |
406 | 00:13:54,252 | 00:13:55,852 | کلی تنها متقاضیه | کلی تنها متقاضیه |
407 | 00:13:55,920 | 00:13:58,655 | آره ، مگه اینکه یکی دیگه امروز درخواست بده | آره ، مگه اینکه یکی دیگه امروز درخواست بده |
408 | 00:13:58,723 | 00:13:59,756 | سلام [هندی] | سلام [هندی] |
409 | 00:14:01,592 | 00:14:03,293 | اوه ، خدایا | اوه ، خدایا |
410 | 00:14:03,361 | 00:14:05,929 | خیلی خب | خیلی خب |
411 | 00:14:05,997 | 00:14:07,430 | فعلا تصمیمی نگیر | فعلا تصمیمی نگیر |
412 | 00:14:07,498 | 00:14:09,065 | باشه ؟ برمیگردم | باشه ؟ برمیگردم |
413 | 00:14:10,835 | 00:14:12,002 | سلام | سلام |
414 | 00:14:12,069 | 00:14:13,670 | این خیلی قشنگه | این خیلی قشنگه |
415 | 00:14:13,738 | 00:14:14,838 | تا حالا متوجهش نشده بودم | تا حالا متوجهش نشده بودم |
416 | 00:14:14,905 | 00:14:16,740 | گاهی اوقات موهام جلوش رو میگیره | گاهی اوقات موهام جلوش رو میگیره |
417 | 00:14:16,807 | 00:14:19,309 | آره . نمیخوام توهین کنم ، ولی ، آه | آره . نمیخوام توهین کنم ، ولی ، آه |
418 | 00:14:19,377 | 00:14:20,610 | میتونم بپرسم که معنیش چیه ؟ | میتونم بپرسم که معنیش چیه ؟ |
419 | 00:14:20,678 | 00:14:24,247 | راستش به نظرم توهین آمیز بود | راستش به نظرم توهین آمیز بود |
420 | 00:14:24,315 | 00:14:27,617 | ما تا پنجشنبه قراردادت رو تموم میکنیم | ما تا پنجشنبه قراردادت رو تموم میکنیم |
421 | 00:14:27,685 | 00:14:28,952 | اوه ، عالیه | اوه ، عالیه |
422 | 00:14:29,020 | 00:14:30,920 | عالیه ، پس منم حواسم به چیز ها هست | عالیه ، پس منم حواسم به چیز ها هست |
423 | 00:14:30,988 | 00:14:32,922 | باشه - ... و ، آم - | باشه - ... و ، آم - |
424 | 00:14:32,990 | 00:14:35,759 | ... میدونی ، فقط میخواستم بگم که ، خیلی | ... میدونی ، فقط میخواستم بگم که ، خیلی |
425 | 00:14:35,826 | 00:14:37,460 | خوب بود که با هم معامله کردیم | خوب بود که با هم معامله کردیم |
426 | 00:14:37,528 | 00:14:40,330 | آره ، منم خوشحال شدم | آره ، منم خوشحال شدم |
427 | 00:14:40,398 | 00:14:42,532 | ممنون | ممنون |
428 | 00:14:42,600 | 00:14:44,868 | همه ... چیزو برداشتم ؟ | همه ... چیزو برداشتم ؟ |
429 | 00:14:44,935 | 00:14:46,136 | نمیدونم ، فکر کنم برداشتی | نمیدونم ، فکر کنم برداشتی |
430 | 00:14:46,203 | 00:14:48,338 | آره ، منم همینطور فکر میکنم | آره ، منم همینطور فکر میکنم |
431 | 00:14:48,406 | 00:14:49,472 | خیلی خب | خیلی خب |
432 | 00:14:52,443 | 00:14:54,544 | پس ... اوه ، دانا ؟ - بله - | پس ... اوه ، دانا ؟ - بله - |
433 | 00:14:54,612 | 00:14:56,012 | اعتبار سنجی نمیخوای ؟ | اعتبار سنجی نمیخوای ؟ |
434 | 00:14:56,080 | 00:14:57,514 | ما ... اعتبار نمیدیم | ما ... اعتبار نمیدیم |
435 | 00:14:57,581 | 00:14:59,215 | ... نه ، فقط تو پارکینگه ، پس | ... نه ، فقط تو پارکینگه ، پس |
436 | 00:14:59,283 | 00:15:01,484 | خیلی ممنون - قابلی نداشت - | خیلی ممنون - قابلی نداشت - |
437 | 00:15:01,552 | 00:15:03,687 | قابلی ... نداشت | قابلی ... نداشت |
438 | 00:15:03,754 | 00:15:05,121 | ممم | ممم |
439 | 00:15:06,457 | 00:15:07,891 | خداحافظ | خداحافظ |
440 | 00:15:09,393 | 00:15:11,528 | ... اهم . پس ، آم | ... اهم . پس ، آم |
441 | 00:15:11,595 | 00:15:12,862 | ... خیلی خب ، اگه | ... خیلی خب ، اگه |
442 | 00:15:12,930 | 00:15:14,597 | ... اگه سوال دیگه ای داشتی | ... اگه سوال دیگه ای داشتی |
443 | 00:15:14,665 | 00:15:18,735 | ندارم ، آه ، سوال دیگه ای ندارم | ندارم ، آه ، سوال دیگه ای ندارم |
444 | 00:15:18,803 | 00:15:20,870 | ... من فقط میخوام | ... من فقط میخوام |
445 | 00:15:20,938 | 00:15:23,173 | ... برم پایین | ... برم پایین |
446 | 00:15:23,240 | 00:15:24,541 | خیلی خب ، خداحافظ | خیلی خب ، خداحافظ |
447 | 00:15:24,608 | 00:15:25,875 | ! بای - بای | ! بای - بای |
448 | 00:15:25,943 | 00:15:27,210 | آسانسور سواری خوش بگذره | آسانسور سواری خوش بگذره |
449 | 00:15:27,278 | 00:15:29,479 | باشه | باشه |
450 | 00:15:29,547 | 00:15:31,614 | اوه ، اون چیه بیرون ؟ | اوه ، اون چیه بیرون ؟ |
451 | 00:15:36,520 | 00:15:38,555 | مایکل ، چطور پیش رفت ؟ | مایکل ، چطور پیش رفت ؟ |
452 | 00:15:41,759 | 00:15:43,193 | چه حسی دارید اگه | چه حسی دارید اگه |
453 | 00:15:43,260 | 00:15:45,495 | بهتون بگم میتونم خیلی سریع | بهتون بگم میتونم خیلی سریع |
454 | 00:15:45,563 | 00:15:47,731 | یه پست مدیریتی تو شرکت بهتون بدم ؟ | یه پست مدیریتی تو شرکت بهتون بدم ؟ |
455 | 00:15:47,798 | 00:15:49,833 | خدایا ، خیلی خوشحال میشم | خدایا ، خیلی خوشحال میشم |
456 | 00:15:49,900 | 00:15:51,568 | با تو حرف نمیزدم ، رنگ پریده | با تو حرف نمیزدم ، رنگ پریده |
457 | 00:15:51,635 | 00:15:53,436 | میدونم ، منظورم این بود برای اونا خوشحال میشم | میدونم ، منظورم این بود برای اونا خوشحال میشم |
458 | 00:15:53,504 | 00:15:56,373 | چیزی که من دارم بهتون پیشنهاد میدم یه بلیط قطار سریع السیر | چیزی که من دارم بهتون پیشنهاد میدم یه بلیط قطار سریع السیر |
459 | 00:15:56,440 | 00:15:57,674 | مستقیم به مدیریته | مستقیم به مدیریته |
460 | 00:15:57,742 | 00:16:00,009 | دوایت ، ما درباره اون برنامه ها میدونیم | دوایت ، ما درباره اون برنامه ها میدونیم |
461 | 00:16:00,077 | 00:16:02,746 | همه رنگ ها مهمن ، چون با همدیگه " | همه رنگ ها مهمن ، چون با همدیگه " |
462 | 00:16:02,813 | 00:16:04,180 | " ما رنگین کمون رو میسازیم | " ما رنگین کمون رو میسازیم |
463 | 00:16:04,248 | 00:16:05,415 | آره | آره |
464 | 00:16:05,483 | 00:16:06,783 | من با رنگین کمون میزنم تو صورتت | من با رنگین کمون میزنم تو صورتت |
465 | 00:16:06,851 | 00:16:08,451 | ! مم | ! مم |
466 | 00:16:08,519 | 00:16:09,619 | حرف از رنگین کمان شد | حرف از رنگین کمان شد |
467 | 00:16:09,687 | 00:16:11,121 | ... اسکار | ... اسکار |
468 | 00:16:11,188 | 00:16:13,590 | تو یه جورایی دوبرابر اقلیت هستی | تو یه جورایی دوبرابر اقلیت هستی |
469 | 00:16:13,657 | 00:16:15,024 | گی | گی |
470 | 00:16:15,092 | 00:16:17,827 | پس ما تو سیبر میتونیم از چشم اندازت سود ببریم | پس ما تو سیبر میتونیم از چشم اندازت سود ببریم |
471 | 00:16:17,895 | 00:16:21,464 | دوایت ، ما میدونیم که کلی درخواست داده | دوایت ، ما میدونیم که کلی درخواست داده |
472 | 00:16:21,532 | 00:16:23,099 | ما نمیخوایم جلوش در بیاییم | ما نمیخوایم جلوش در بیاییم |
473 | 00:16:23,167 | 00:16:24,701 | فرقی نمیکنه که برنامه چقدر خوب باشه | فرقی نمیکنه که برنامه چقدر خوب باشه |
474 | 00:16:24,769 | 00:16:26,403 | من میتونم دربرابر کلی ازت محافظت کنم | من میتونم دربرابر کلی ازت محافظت کنم |
475 | 00:16:27,605 | 00:16:29,372 | میشه از اینجا بری بیرون ؟ واقعا | میشه از اینجا بری بیرون ؟ واقعا |
476 | 00:16:29,440 | 00:16:33,143 | برای تفریح ، آم ، یوگا ، رقص شکم | برای تفریح ، آم ، یوگا ، رقص شکم |
477 | 00:16:33,210 | 00:16:34,477 | در آوردن مار با آهنگ | در آوردن مار با آهنگ |
478 | 00:16:34,545 | 00:16:36,446 | تخت میخی ، دوست دارم روشون دراز بکشم | تخت میخی ، دوست دارم روشون دراز بکشم |
479 | 00:16:36,514 | 00:16:38,047 | وو ، وو ، وو ، وو ، وو | وو ، وو ، وو ، وو ، وو |
480 | 00:16:38,115 | 00:16:40,617 | این هیده توشی هاسیگاوا ـه | این هیده توشی هاسیگاوا ـه |
481 | 00:16:40,684 | 00:16:41,851 | میخواد که برای | میخواد که برای |
482 | 00:16:41,919 | 00:16:43,353 | برنامه آموزشی مدیران اقلیتی درخواست بده | برنامه آموزشی مدیران اقلیتی درخواست بده |
483 | 00:16:43,421 | 00:16:44,788 | " با شعار " پرینت در همه رنگها | " با شعار " پرینت در همه رنگها |
484 | 00:16:44,855 | 00:16:46,022 | دوایت ، چی کار میکنی ؟ | دوایت ، چی کار میکنی ؟ |
485 | 00:16:46,090 | 00:16:47,524 | کمک به بهبود آمریکا | کمک به بهبود آمریکا |
486 | 00:16:47,591 | 00:16:48,525 | با یک روش دراماتیک | با یک روش دراماتیک |
487 | 00:16:48,592 | 00:16:49,559 | در یازدهمین ساعت [آخرین لحظه] | در یازدهمین ساعت [آخرین لحظه] |
488 | 00:16:49,627 | 00:16:51,594 | ! خدایا ، خیلی ازت بدم میاد | ! خدایا ، خیلی ازت بدم میاد |
489 | 00:16:51,662 | 00:16:54,898 | سفیدپوستا ، درسته ؟ | سفیدپوستا ، درسته ؟ |
490 | 00:16:54,965 | 00:16:56,199 | بشین ، من ترجمه میکنم | بشین ، من ترجمه میکنم |
491 | 00:16:56,267 | 00:16:58,134 | چرا ؟ من به مترجم نیازی ندارم | چرا ؟ من به مترجم نیازی ندارم |
492 | 00:16:58,202 | 00:17:00,303 | ... تو نمیدونی چی میخوای ، فقط | ... تو نمیدونی چی میخوای ، فقط |
493 | 00:17:00,371 | 00:17:03,239 | چرا یه کم درباره خودت نمیگی ، هیده ؟ | چرا یه کم درباره خودت نمیگی ، هیده ؟ |
494 | 00:17:03,307 | 00:17:06,543 | در ژاپن ، جراح قلب ، درجه یک | در ژاپن ، جراح قلب ، درجه یک |
495 | 00:17:06,610 | 00:17:07,911 | دستان استوار | دستان استوار |
496 | 00:17:24,895 | 00:17:26,629 | هی ، مایکل ، چطوری ؟ | هی ، مایکل ، چطوری ؟ |
497 | 00:17:26,697 | 00:17:29,265 | نمیدونم ، نمیدونم | نمیدونم ، نمیدونم |
498 | 00:17:29,333 | 00:17:30,733 | دیگه نمیتونم به احساسم اطمینان کنم | دیگه نمیتونم به احساسم اطمینان کنم |
499 | 00:17:30,801 | 00:17:33,069 | میدونی چیه ، مایکل ؟ اگه خوشحالت میکنه | میدونی چیه ، مایکل ؟ اگه خوشحالت میکنه |
500 | 00:17:33,137 | 00:17:34,637 | منم اشتباه میکردم | منم اشتباه میکردم |
501 | 00:17:34,705 | 00:17:35,839 | من فکر میکردم که بهت علاقه داره | من فکر میکردم که بهت علاقه داره |
502 | 00:17:35,906 | 00:17:37,240 | اون تو رو هم گول زد | اون تو رو هم گول زد |
503 | 00:17:37,308 | 00:17:38,241 | اوهوم | اوهوم |
504 | 00:17:38,309 | 00:17:39,342 | بخاطر چاک سینه ش بود ؟ | بخاطر چاک سینه ش بود ؟ |
505 | 00:17:39,410 | 00:17:40,910 | آره ، و لباس بدون آستینش | آره ، و لباس بدون آستینش |
506 | 00:17:40,978 | 00:17:42,745 | آره - مایکل ، میدونی - | آره - مایکل ، میدونی - |
507 | 00:17:42,813 | 00:17:44,113 | خیلی راحته که گول بخوری | خیلی راحته که گول بخوری |
508 | 00:17:44,181 | 00:17:46,516 | بچه های انبار باب همیشه با من لاس میزنن | بچه های انبار باب همیشه با من لاس میزنن |
509 | 00:17:46,584 | 00:17:48,384 | معمولا بی ضرره | معمولا بی ضرره |
510 | 00:17:48,452 | 00:17:50,553 | معمولا نمیذارم زیاد پیش بره | معمولا نمیذارم زیاد پیش بره |
511 | 00:17:50,621 | 00:17:52,589 | میدونی ، وقتی کیسه بیضه م رو پاره کردم | میدونی ، وقتی کیسه بیضه م رو پاره کردم |
512 | 00:17:52,656 | 00:17:54,524 | ... آه | ... آه |
513 | 00:17:54,592 | 00:17:56,926 | یه اورولوژیست خیلی جذاب رو میدیدم | یه اورولوژیست خیلی جذاب رو میدیدم |
514 | 00:17:56,994 | 00:17:58,761 | و فکر میکردم که بهم علاقه داره | و فکر میکردم که بهم علاقه داره |
515 | 00:17:58,829 | 00:18:01,631 | ولی الان که فکر میکنم فقط یه مشت کار میکرد | ولی الان که فکر میکنم فقط یه مشت کار میکرد |
516 | 00:18:01,699 | 00:18:02,932 | تا از بیمه سلامتم پول بگیره | تا از بیمه سلامتم پول بگیره |
517 | 00:18:03,000 | 00:18:04,334 | ... میدونی | ... میدونی |
518 | 00:18:04,401 | 00:18:05,668 | داره اون پایین رو دستمالی میکنه | داره اون پایین رو دستمالی میکنه |
519 | 00:18:05,736 | 00:18:07,170 | راحته که گیج بشی | راحته که گیج بشی |
520 | 00:18:07,238 | 00:18:09,138 | مایکل ، فکر کنم دانا اینو جا گذاشته | مایکل ، فکر کنم دانا اینو جا گذاشته |
521 | 00:18:09,206 | 00:18:10,874 | باید واسه 14 روز بذارمش تو جعبه اشیای گمشده ؟ | باید واسه 14 روز بذارمش تو جعبه اشیای گمشده ؟ |
522 | 00:18:10,941 | 00:18:12,175 | و بعد میتونم ببرمش خونه ؟ | و بعد میتونم ببرمش خونه ؟ |
523 | 00:18:12,243 | 00:18:14,477 | خدایا | خدایا |
524 | 00:18:14,545 | 00:18:16,212 | اینو جا گذاشته اینجا ؟ - آره - | اینو جا گذاشته اینجا ؟ - آره - |
525 | 00:18:16,280 | 00:18:18,014 | خیلی خب | خیلی خب |
526 | 00:18:18,082 | 00:18:20,783 | شاید میخواد که اینو براش ببرم سر کارش | شاید میخواد که اینو براش ببرم سر کارش |
527 | 00:18:20,851 | 00:18:22,652 | چیه ؟ - نه - | چیه ؟ - نه - |
528 | 00:18:22,720 | 00:18:25,154 | آره ، این میتونه یه سیگنال باشه | آره ، این میتونه یه سیگنال باشه |
529 | 00:18:25,222 | 00:18:26,856 | مردم همینجوری سنجاق سرشون رو باز نمیکنن | مردم همینجوری سنجاق سرشون رو باز نمیکنن |
530 | 00:18:26,924 | 00:18:28,224 | سیگنال نیست | سیگنال نیست |
531 | 00:18:28,292 | 00:18:29,325 | فقط یه اتفاقه | فقط یه اتفاقه |
532 | 00:18:29,393 | 00:18:30,560 | نه ، حتی یه اتفاق هم نیست | نه ، حتی یه اتفاق هم نیست |
533 | 00:18:30,628 | 00:18:31,895 | فقط یه چیزیه که اتفاق افتاده | فقط یه چیزیه که اتفاق افتاده |
534 | 00:18:31,962 | 00:18:33,229 | ... مایکل - ... خب - | ... مایکل - ... خب - |
535 | 00:18:33,297 | 00:18:35,532 | اون نمیخواد سنجاق سر رو برگردونی | اون نمیخواد سنجاق سر رو برگردونی |
536 | 00:18:36,099 | 00:18:37,733 | اون بهت علاقه نداره | اون بهت علاقه نداره |
537 | 00:18:39,336 | 00:18:40,636 | آره ، میدونم ، میدونم | آره ، میدونم ، میدونم |
538 | 00:18:40,704 | 00:18:42,738 | ببخشید - میدونم ، تو راست میگی - | ببخشید - میدونم ، تو راست میگی - |
539 | 00:18:42,806 | 00:18:43,839 | ممنون | ممنون |
540 | 00:18:43,907 | 00:18:45,374 | مرسی ، همگی | مرسی ، همگی |
541 | 00:18:48,945 | 00:18:50,646 | ! مایکل | ! مایکل |
542 | 00:18:58,388 | 00:18:59,755 | ! مایکل | ! مایکل |
543 | 00:19:01,258 | 00:19:03,192 | اوه ، تو هنوز اینجایی | اوه ، تو هنوز اینجایی |
544 | 00:19:03,260 | 00:19:05,361 | باگتت پیش من ـه [تشابه تلفظ سنجاق سر و نون باگت] | باگتت پیش من ـه [تشابه تلفظ سنجاق سر و نون باگت] |
545 | 00:19:05,429 | 00:19:07,263 | همگی | همگی |
546 | 00:19:07,330 | 00:19:09,865 | باعث افتخارمه که جدید ترین عضو | باعث افتخارمه که جدید ترین عضو |
547 | 00:19:09,933 | 00:19:12,401 | برنامه آموزشی مدیریت اقلیت سیبر رو معرفی کنم | برنامه آموزشی مدیریت اقلیت سیبر رو معرفی کنم |
548 | 00:19:12,469 | 00:19:15,071 | کلی راجانیگاندا کاپور | کلی راجانیگاندا کاپور |
549 | 00:19:16,273 | 00:19:17,673 | خیلی خب | خیلی خب |
550 | 00:19:17,741 | 00:19:19,942 | همه تو تالاهاسی خیلی خوشحال میشن | همه تو تالاهاسی خیلی خوشحال میشن |
551 | 00:19:20,010 | 00:19:22,244 | که من یه هندی رو برای برنامه جور کردم | که من یه هندی رو برای برنامه جور کردم |
552 | 00:19:22,312 | 00:19:23,312 | اون اول میشه | اون اول میشه |
553 | 00:19:23,380 | 00:19:24,580 | برنامه بیشترش سیاه پوسته | برنامه بیشترش سیاه پوسته |
554 | 00:19:24,648 | 00:19:27,683 | خیلی سیاهه | خیلی سیاهه |
555 | 00:19:27,751 | 00:19:30,252 | به نظر درست نیومد | به نظر درست نیومد |
556 | 00:19:30,320 | 00:19:33,089 | بهترین قسمتش اینه که من حقوق اداری میگیرم | بهترین قسمتش اینه که من حقوق اداری میگیرم |
557 | 00:19:33,156 | 00:19:34,723 | که میتونم همه لباسای جدید رو بخرم | که میتونم همه لباسای جدید رو بخرم |
558 | 00:19:34,791 | 00:19:36,859 | پس کاملا میتونی همه لباسای قدیمی | پس کاملا میتونی همه لباسای قدیمی |
559 | 00:19:36,927 | 00:19:37,927 | که من دیگه بهشون احتیاج ندارم رو بخری | که من دیگه بهشون احتیاج ندارم رو بخری |
560 | 00:19:37,994 | 00:19:39,028 | اوه ، خدای من ، خیلی ممنون | اوه ، خدای من ، خیلی ممنون |
561 | 00:19:39,096 | 00:19:40,963 | عاشق اون لباس پرواز جینت هستم [نوعی لباس رسمی] | عاشق اون لباس پرواز جینت هستم [نوعی لباس رسمی] |
562 | 00:19:41,031 | 00:19:42,031 | چقدر ؟ - اوه - | چقدر ؟ - اوه - |
563 | 00:19:42,099 | 00:19:43,632 | راستش ،داشتم به لباسهایی فکر میکردم | راستش ،داشتم به لباسهایی فکر میکردم |
564 | 00:19:43,700 | 00:19:45,067 | که میخواستم در هر صورت به خیریه بدم | که میخواستم در هر صورت به خیریه بدم |
565 | 00:19:45,135 | 00:19:46,502 | عالیه | عالیه |
566 | 00:19:46,570 | 00:19:48,537 | هی ، بچه جون | هی ، بچه جون |
567 | 00:19:48,605 | 00:19:50,539 | تبریک ها در الویت قرار دارن | تبریک ها در الویت قرار دارن |
568 | 00:19:50,607 | 00:19:51,974 | تو شایسته ش بودی | تو شایسته ش بودی |
569 | 00:19:55,612 | 00:19:57,646 | ممنون ، دوایت - اوه - | ممنون ، دوایت - اوه - |
570 | 00:19:57,714 | 00:19:59,682 | هیچ وقت کار هایی که برام کردی رو فراموش نمیکنم | هیچ وقت کار هایی که برام کردی رو فراموش نمیکنم |
571 | 00:19:59,749 | 00:20:01,417 | خدایا ، هه هه | خدایا ، هه هه |
572 | 00:20:01,485 | 00:20:03,853 | چون هیچوقت چیزی رو فراموش نمیکنم | چون هیچوقت چیزی رو فراموش نمیکنم |
573 | 00:20:05,722 | 00:20:08,090 | فقط یه بار ، دوست داشتم عروسک گردان بشم | فقط یه بار ، دوست داشتم عروسک گردان بشم |
574 | 00:20:08,158 | 00:20:09,592 | و چیزی خراب نشه | و چیزی خراب نشه |
575 | 00:20:09,659 | 00:20:11,760 | چیز زیادی واسه درخواسته ؟ | چیز زیادی واسه درخواسته ؟ |
576 | 00:20:11,828 | 00:20:13,496 | میدونی چیه ؟ همه بهم گفتن | میدونی چیه ؟ همه بهم گفتن |
577 | 00:20:13,563 | 00:20:14,697 | که تو بهم علاقه مند نیستی | که تو بهم علاقه مند نیستی |
578 | 00:20:14,764 | 00:20:16,265 | همه | همه |
579 | 00:20:16,333 | 00:20:19,135 | و من باورشون نکردم | و من باورشون نکردم |
580 | 00:20:19,202 | 00:20:22,471 | و اونا راست میگفتن | و اونا راست میگفتن |
581 | 00:20:22,539 | 00:20:23,973 | ... پس | ... پس |
582 | 00:20:24,040 | 00:20:26,108 | اینم سنجاقت | اینم سنجاقت |
583 | 00:20:26,176 | 00:20:29,445 | نه ، تو ... درست میگفتی | نه ، تو ... درست میگفتی |
584 | 00:20:29,513 | 00:20:30,513 | کی ؟ | کی ؟ |
585 | 00:20:30,580 | 00:20:32,381 | تو راست میگفتی | تو راست میگفتی |
586 | 00:20:32,449 | 00:20:34,049 | درباره چی ؟ | درباره چی ؟ |
587 | 00:20:34,117 | 00:20:35,951 | تو راست میگفتی | تو راست میگفتی |
588 | 00:20:42,125 | 00:20:43,092 | ببخشید | ببخشید |
589 | 00:20:43,160 | 00:20:44,193 | نه ، نه ، نه | نه ، نه ، نه |
590 | 00:20:44,261 | 00:20:46,595 | ... من مـ - نه - | ... من مـ - نه - |
591 | 00:20:52,261 | 00:20:53,595 | چی شد ؟ | چی شد ؟ |
592 | 00:20:53,661 | 00:20:56,095 | کلی وارد برنامه آموزشی اقلیت ها شد | کلی وارد برنامه آموزشی اقلیت ها شد |
593 | 00:20:56,261 | 00:20:58,095 | واقعا ؟ اوه عالیه | واقعا ؟ اوه عالیه |
594 | 00:20:58,261 | 00:20:59,595 | خیلی خبر خوبیه ! من انجامش دادم | خیلی خبر خوبیه ! من انجامش دادم |
595 | 00:21:01,261 | 00:21:02,595 | بوسش کردم ، ما همدیگه رو بوس کردیم | بوسش کردم ، ما همدیگه رو بوس کردیم |
596 | 00:21:03,261 | 00:21:07,595 | نه ، جدی میگم ، ... اتفاق افتاد | نه ، جدی میگم ، ... اتفاق افتاد |
597 | 00:21:07,761 | 00:21:10,995 | من رفته بودم تو پارکینگ ، داشتم سنجاقش رو برمیگردوندم | من رفته بودم تو پارکینگ ، داشتم سنجاقش رو برمیگردوندم |
598 | 00:21:17,761 | 00:21:19,595 | خیلی خب ، انجامش دادیم ، انجامش دادیم | خیلی خب ، انجامش دادیم ، انجامش دادیم |
599 | 00:21:20,161 | 00:21:22,995 | میدونید چیه ؟ مهم نیست چون من میدونم اتفاق افتاد | میدونید چیه ؟ مهم نیست چون من میدونم اتفاق افتاد |
600 | 00:21:23,761 | 00:21:24,995 | و همین مهمه | و همین مهمه |
601 | 00:21:27,161 | 00:21:29,095 | من انجامش دادم | من انجامش دادم |
602 | 00:21:29,548 | 00:21:35,103 | SRT زیر نویس و ترجمه از | SRT زیر نویس و ترجمه از |