# Start End Original Translated
22 00:00:01,089 00:00:04,089 {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی
1 00:00:06,751 00:00:08,719 صبح بخیر ، ارین [اسپانیایی] صبح بخیر ، ارین [اسپانیایی]
2 00:00:08,787 00:00:10,754 صبح بخیر ، میگل صبح بخیر ، میگل
3 00:00:11,990 00:00:13,457 سلام ، داندرمیفلین سلام ، داندرمیفلین
4 00:00:13,525 00:00:14,525 نه ، نه ، نه ، نه نه ، نه ، نه ، نه
5 00:00:14,593 00:00:18,062 فقط اسپانیایی ، لطفا فقط اسپانیایی ، لطفا
6 00:00:18,129 00:00:20,264 من معتدم که همه ی مرد ها ، زن ها و بچه ها در این کشور من معتدم که همه ی مرد ها ، زن ها و بچه ها در این کشور
7 00:00:20,532 00:00:22,001 باید یاد بگیرن که اسپانیایی حرف بزنن باید یاد بگیرن که اسپانیایی حرف بزنن
8 00:00:22,089 00:00:23,054 اونا همسایه ما از طرف جنوب هستن اونا همسایه ما از طرف جنوب هستن
9 00:00:23,169 00:00:29,054 و میتونه یه دلگرمی باشه برای همه مردم آمریکای شمالی و میتونه یه دلگرمی باشه برای همه مردم آمریکای شمالی
10 00:00:29,169 00:00:33,054 و من آخر هفته دارم میرم به تعطیلات و من آخر هفته دارم میرم به تعطیلات
11 00:00:33,173 00:00:34,240 در کانکون [شهری در مکزیک] در کانکون [شهری در مکزیک]
12 00:00:34,308 00:00:37,143 صبح بخیر ، خایمه صبح بخیر ، خایمه
13 00:00:37,211 00:00:38,711 صبح بخیر ، میگل حالت چطوره ؟ صبح بخیر ، میگل حالت چطوره ؟
14 00:00:38,779 00:00:42,515 [اسپانیایی] [اسپانیایی]
15 00:00:44,318 00:00:45,751 ! ها ها ! ها ها
16 00:00:45,819 00:00:46,719 صبح بخیر ، دوایت صبح بخیر ، دوایت
17 00:00:46,787 00:00:48,654 روز خوش ، آقای مایکل [آلمانی] روز خوش ، آقای مایکل [آلمانی]
18 00:00:48,722 00:00:49,789 نمیفهمم چرا مایکل نمیفهمم چرا مایکل
19 00:00:49,857 00:00:51,324 وقتشو با اسپانیایی تلف میکنه وقتشو با اسپانیایی تلف میکنه
20 00:00:51,391 00:00:52,692 کاملا مطمئنم که کاملا مطمئنم که
21 00:00:52,759 00:00:53,893 تو کمتر از 20 سال تو کمتر از 20 سال
22 00:00:53,961 00:00:56,529 همه آلمانی صحبت میکنن همه آلمانی صحبت میکنن
23 00:00:56,597 00:00:59,465 یا ترکیبی از چینی - آلمانی یا ترکیبی از چینی - آلمانی
24 00:00:59,533 00:01:01,701 لا تلفونا لا تلفونا
25 00:01:01,768 00:01:03,936 ال تلفن ال تلفن
26 00:01:04,004 00:01:08,207 مایکل با تشخیص جنسیت تو اسپانیایی مشکل داره مایکل با تشخیص جنسیت تو اسپانیایی مشکل داره
27 00:01:08,275 00:01:09,809 پس من بهش گفتم که همه اشیا رو پس من بهش گفتم که همه اشیا رو
28 00:01:09,877 00:01:12,245 با نماد بین المللی جنسیت ها مشخص کنه [♂♀] با نماد بین المللی جنسیت ها مشخص کنه [♂♀]
29 00:01:12,312 00:01:13,713 ... و ، آم ... و ، آم
30 00:01:15,516 00:01:17,350 باید بیشتر براش توضیح میدادم باید بیشتر براش توضیح میدادم
31 00:01:17,417 00:01:19,919 دفترت پر از آلت تناسلی شده دفترت پر از آلت تناسلی شده
32 00:01:19,987 00:01:20,920 اوه اوه
33 00:01:20,988 00:01:23,723 Eso es lo que dice el. Eso es lo que dice el.
34 00:01:23,790 00:01:24,790 "این چیزیه که اون مرده گفت ؟" "این چیزیه که اون مرده گفت ؟"
35 00:01:24,858 00:01:26,125 لعنتی لعنتی
36 00:01:26,193 00:01:27,727 آه ، آنجلو آه ، آنجلو
37 00:01:27,794 00:01:29,128 آنجلا آنجلا
38 00:01:30,831 00:01:31,731 مایکل مایکل
39 00:01:31,798 00:01:33,165 من کانکون هستم من کانکون هستم
40 00:01:35,802 00:01:37,203 ! آه ! آه
41 00:01:58,126 00:01:59,926 خیلی خب ، پس من قیمت بالا رو بهشون میدم خیلی خب ، پس من قیمت بالا رو بهشون میدم
42 00:01:59,994 00:02:01,728 و تو گارانتی حمل و نقل رو بهشون میگی و تو گارانتی حمل و نقل رو بهشون میگی
43 00:02:01,796 00:02:02,796 میدونی ، شاید یه فرصت میدونی ، شاید یه فرصت
44 00:02:02,863 00:02:03,797 واسه جک گفتن باشه واسه جک گفتن باشه
45 00:02:03,864 00:02:06,199 مثل ، آم ... مثل مثل ، آم ... مثل
46 00:02:06,267 00:02:08,168 من همین الان یه بچه آوردم" من همین الان یه بچه آوردم"
47 00:02:08,235 00:02:10,637 "اونا به من گارانتی پیشنهاد ندادن "اونا به من گارانتی پیشنهاد ندادن
48 00:02:10,704 00:02:13,807 آره ، شاید بهش احتیاج نداشته باشیم آره ، شاید بهش احتیاج نداشته باشیم
49 00:02:13,874 00:02:15,108 بوی قدرت هالپرت ها رو حس میکنید ؟ بوی قدرت هالپرت ها رو حس میکنید ؟
50 00:02:15,176 00:02:16,142 قدرت زوج قدرت زوج
51 00:02:16,210 00:02:17,343 میدونی چیه ؟ میدونی چیه ؟
52 00:02:17,411 00:02:18,611 من باید این مشتری رو میگرفتم ، مایکل من باید این مشتری رو میگرفتم ، مایکل
53 00:02:18,679 00:02:20,013 آمار من از هر دوتاشون بهتره آمار من از هر دوتاشون بهتره
54 00:02:20,081 00:02:21,314 من کسایی رو انتخاب کردم من کسایی رو انتخاب کردم
55 00:02:21,382 00:02:22,615 که برای چهره شرکت مناسب ترن که برای چهره شرکت مناسب ترن
56 00:02:22,683 00:02:23,650 اگه کسی رو میخوای اگه کسی رو میخوای
57 00:02:23,717 00:02:25,385 که بهترین چهره رو برای چیزی نشون بده که بهترین چهره رو برای چیزی نشون بده
58 00:02:25,453 00:02:26,419 چرا دو نفری رو انتخاب کردی چرا دو نفری رو انتخاب کردی
59 00:02:26,487 00:02:27,720 که احتمالا صورت هیچ چیز رو که احتمالا صورت هیچ چیز رو
60 00:02:27,788 00:02:30,356 تو زندگیشون جدا نکردن ؟ تو زندگیشون جدا نکردن ؟
61 00:02:30,924 00:02:31,991 نکته خوبیه نکته خوبیه
62 00:02:32,059 00:02:34,360 این اولین فروش مشترک ماست این اولین فروش مشترک ماست
63 00:02:34,428 00:02:37,263 فکر کنم خیلی خوب با هم کار کنیم فکر کنم خیلی خوب با هم کار کنیم
64 00:02:37,331 00:02:38,898 آره ، من فکر میکنم که نقاط قوت همدیگه رو کامل میکنیم آره ، من فکر میکنم که نقاط قوت همدیگه رو کامل میکنیم
65 00:02:39,331 00:02:40,898 ما همدیگه رو درک میکنیم - ما بده بستون خوبی داریم - ما همدیگه رو درک میکنیم - ما بده بستون خوبی داریم -
66 00:02:41,831 00:02:44,398 من میدم ، اون میگیره من میدم ، اون میگیره
67 00:02:45,366 00:02:47,600 دیگه اصلا نمیشناسمت دیگه اصلا نمیشناسمت
68 00:02:47,668 00:02:48,901 آره آره
69 00:02:51,205 00:02:55,341 سلام ، آه ، دانا نیوتون هستم اومدم که مایکل اسکات رو ببینم سلام ، آه ، دانا نیوتون هستم اومدم که مایکل اسکات رو ببینم
70 00:02:55,409 00:02:56,909 اوه ، هی ، خانوم نیوتون اوه ، هی ، خانوم نیوتون
71 00:02:56,977 00:02:58,011 سلام ، من جیم هستم سلام ، من جیم هستم
72 00:02:58,078 00:02:59,145 حالتون چطوره ؟ حالتون چطوره ؟
73 00:02:59,213 00:03:01,047 کسی فاحشه سفارش داده ؟ کسی فاحشه سفارش داده ؟
74 00:03:01,115 00:03:03,282 اوه ، تمومش کن - سلام - اوه ، تمومش کن - سلام -
75 00:03:03,350 00:03:04,417 چطوری ؟ چطوری ؟
76 00:03:04,485 00:03:05,985 یه زنی هست که چند هفته قبل باهاش آشنا شدم یه زنی هست که چند هفته قبل باهاش آشنا شدم
77 00:03:06,053 00:03:07,353 اسمش دانا ـه اسمش دانا ـه
78 00:03:07,421 00:03:09,922 Sid & Dexter مدیر [رفتن Happy Hour باری که تو قسمت] Sid & Dexter مدیر [رفتن Happy Hour باری که تو قسمت]
79 00:03:09,990 00:03:11,824 و ، الان ، ما وسط و ، الان ، ما وسط
80 00:03:11,892 00:03:15,528 یه رابطه عاشقانه هستیم یه رابطه عاشقانه هستیم
81 00:03:15,596 00:03:17,930 آم ، نه . ولی اون امروز میاد آم ، نه . ولی اون امروز میاد
82 00:03:17,998 00:03:20,933 ... تا شاید چند تا پرینتر بخره ، پس ... تا شاید چند تا پرینتر بخره ، پس
83 00:03:21,001 00:03:23,202 اینجا ، دو قلو های افسانه ای رو داریم اینجا ، دو قلو های افسانه ای رو داریم
84 00:03:23,270 00:03:24,237 جیم و پم هالپرت جیم و پم هالپرت
85 00:03:24,304 00:03:25,905 اونا امروز همراهیت میکنن اونا امروز همراهیت میکنن
86 00:03:25,973 00:03:27,573 شما دقیقا شبیه همین شما دقیقا شبیه همین
87 00:03:27,641 00:03:29,609 اوه ، نه ، درواقع ما ازدواج کردیم اوه ، نه ، درواقع ما ازدواج کردیم
88 00:03:29,676 00:03:30,910 برادر و خواهر نیستیم برادر و خواهر نیستیم
89 00:03:30,978 00:03:32,412 من راجع به این چیزا حس قوی ای دارم من راجع به این چیزا حس قوی ای دارم
90 00:03:32,479 00:03:33,579 خیلی خب خیلی خب
91 00:03:33,647 00:03:36,182 ... مطمئنا یه جد مشترک دارید ... مطمئنا یه جد مشترک دارید
92 00:03:36,250 00:03:37,250 خیلی قدیم خیلی قدیم
93 00:03:37,317 00:03:38,251 من میدونستم من میدونستم
94 00:03:38,318 00:03:41,621 باید بچه شون رو ببینی باید بچه شون رو ببینی
95 00:03:41,688 00:03:43,756 خب ، آره ، پرینتر های لیزر افشان گرون ترن خب ، آره ، پرینتر های لیزر افشان گرون ترن
96 00:03:43,824 00:03:45,558 ولی کار کردن باهاشون هزینه کم تری داره ولی کار کردن باهاشون هزینه کم تری داره
97 00:03:45,626 00:03:48,395 یه جورایی یه معاوضه ست یه جورایی یه معاوضه ست
98 00:03:48,526 00:03:50,395 سلام ، ببخشید که مزاحم میشم یه کار حساس دارم سلام ، ببخشید که مزاحم میشم یه کار حساس دارم
99 00:03:50,626 00:03:53,195 دانا احتمالا تو از ویکتوریا سیکرت خرید نمیکنی ؟ [برند معروف لباس زیر زنانه] دانا احتمالا تو از ویکتوریا سیکرت خرید نمیکنی ؟ [برند معروف لباس زیر زنانه]
100 00:03:53,497 00:03:57,131 چون مدام این مجله ها برام میاد چون مدام این مجله ها برام میاد
101 00:03:57,199 00:03:59,734 بخاطر زنی که بخاطر زنی که
102 00:03:59,801 00:04:01,268 قبل از من تو خونم زندگی میکرده قبل از من تو خونم زندگی میکرده
103 00:04:01,336 00:04:02,737 هیچکدوم از اینا مسئله حساسی نیست هیچکدوم از اینا مسئله حساسی نیست
104 00:04:02,804 00:04:05,172 آه ، آره ، آه ، فروش ماه می شروع شده آه ، آره ، آه ، فروش ماه می شروع شده
105 00:04:05,240 00:04:06,307 اوه ، آره ، ممنون اوه ، آره ، ممنون
106 00:04:06,375 00:04:07,775 خیلی خب ، من از اینا زیاد دارم خیلی خب ، من از اینا زیاد دارم
107 00:04:07,843 00:04:09,477 به طور هفتگی کنفرانس تلفنی به طور هفتگی کنفرانس تلفنی
108 00:04:09,544 00:04:11,312 با مدیرای شرکت داری با مدیرای شرکت داری
109 00:04:11,380 00:04:12,980 دو هفته برنامه آموزشی دو هفته برنامه آموزشی
110 00:04:13,048 00:04:14,915 تو دانشگاه ییل داری تو دانشگاه ییل داری
111 00:04:14,983 00:04:16,083 طبیعتا برای موقعیت های بهتر طبیعتا برای موقعیت های بهتر
112 00:04:16,151 00:04:18,252 تو صدر لیست هستی تو صدر لیست هستی
113 00:04:18,320 00:04:19,720 به نظر خوب میاد به نظر خوب میاد
114 00:04:19,788 00:04:20,788 این چیه ؟ این چیه ؟
115 00:04:20,856 00:04:22,123 اوه ، این برنامه " پرینت در همه رنگ ها " ست اوه ، این برنامه " پرینت در همه رنگ ها " ست
116 00:04:22,190 00:04:24,725 برنامه آموزشی سیبر برای مدیرن با نژاد اقلیت برنامه آموزشی سیبر برای مدیرن با نژاد اقلیت
117 00:04:24,793 00:04:26,660 این به نظر "خفن" نمیاد این به نظر "خفن" نمیاد
118 00:04:26,728 00:04:27,728 به نظر فوق العاده ست به نظر فوق العاده ست
119 00:04:27,796 00:04:29,163 " من نگفتم "خفن " من نگفتم "خفن
120 00:04:29,231 00:04:30,264 من چطور وارد بشم ؟ من چطور وارد بشم ؟
121 00:04:30,332 00:04:31,799 باید جز اقلیت ها باشی باید جز اقلیت ها باشی
122 00:04:31,867 00:04:33,968 آه ، عینک زنندگان آه ، عینک زنندگان
123 00:04:34,035 00:04:35,803 بازماندگان از وبا ، نابغه ها بازماندگان از وبا ، نابغه ها
124 00:04:35,871 00:04:37,571 خانواده های کشاورز غیر ارگانیک خانواده های کشاورز غیر ارگانیک
125 00:04:37,639 00:04:39,140 لیست رو همینطور میتونم بلند تر کنم میخوای ادامه بدم ؟ لیست رو همینطور میتونم بلند تر کنم میخوای ادامه بدم ؟
126 00:04:39,207 00:04:40,541 اونا حساب نمیشن اونا حساب نمیشن
127 00:04:40,609 00:04:42,410 با بیشتر به قوم یا اقلیت های نژادی فکر میکنیم با بیشتر به قوم یا اقلیت های نژادی فکر میکنیم
128 00:04:42,477 00:04:44,545 بیا اینجا بیا اینجا
129 00:04:44,613 00:04:45,946 بیا اینجا - همم ؟ - بیا اینجا - همم ؟ -
130 00:04:46,014 00:04:47,848 ده ثانیه پیش ، این یارو فقط یه راننده لیفتراک بود ده ثانیه پیش ، این یارو فقط یه راننده لیفتراک بود
131 00:04:47,916 00:04:51,318 باشه ؟ حالا یه دفعه شده سیندرلای اداره باشه ؟ حالا یه دفعه شده سیندرلای اداره
132 00:04:51,386 00:04:52,853 شما ها دارید به چی فکر میکنید ؟ شما ها دارید به چی فکر میکنید ؟
133 00:04:52,921 00:04:53,854 ... خب ... خب
134 00:04:53,922 00:04:55,923 من از این خوشم میاد من از این خوشم میاد
135 00:04:55,991 00:04:58,692 شاید یه روز من روی صندلی مایکل بشینم شاید یه روز من روی صندلی مایکل بشینم
136 00:04:58,760 00:05:00,594 به نظرت جالب نمیشه ؟ به نظرت جالب نمیشه ؟
137 00:05:00,662 00:05:02,263 یکی از اقلیت ها در این شعبه یکی از اقلیت ها در این شعبه
138 00:05:02,330 00:05:03,864 داره وارد این برنامه میشه داره وارد این برنامه میشه
139 00:05:03,932 00:05:06,300 ... من کی رو ترجیح میدم ؟ همم ... من کی رو ترجیح میدم ؟ همم
140 00:05:06,368 00:05:08,202 ... یه فردشاسیته و سخت کوش ... یه فردشاسیته و سخت کوش
141 00:05:08,270 00:05:10,404 که کار ها رو از راه خودش انجام میده که کار ها رو از راه خودش انجام میده
142 00:05:10,472 00:05:12,440 یا یه آدم ساده که یا یه آدم ساده که
143 00:05:12,507 00:05:15,476 با یه مجله مد و فشن بتونم بخرمش ؟ با یه مجله مد و فشن بتونم بخرمش ؟
144 00:05:15,544 00:05:16,877 این دومین باریه که این دومین باریه که
145 00:05:16,945 00:05:18,412 برام سایز اشتباه میفرستین برام سایز اشتباه میفرستین
146 00:05:18,480 00:05:19,980 من میدونم که شماره 4 چه شکلیه من میدونم که شماره 4 چه شکلیه
147 00:05:20,048 00:05:21,482 من تمام عمرم سایز 4 پوشیدم من تمام عمرم سایز 4 پوشیدم
148 00:05:21,550 00:05:22,550 میدونی چیه ؟ برو به جهنم میدونی چیه ؟ برو به جهنم
149 00:05:22,617 00:05:24,485 خیلی خب ؟ ممنون بخاطر هیچی خیلی خب ؟ ممنون بخاطر هیچی
150 00:05:24,553 00:05:26,320 اوه ، مرد اوه ، مرد
151 00:05:26,388 00:05:28,088 سفیدپوستا ، درسته ؟ سفیدپوستا ، درسته ؟
152 00:05:28,156 00:05:29,290 نمیدونم که سفید پوست بود یا نه نمیدونم که سفید پوست بود یا نه
153 00:05:29,357 00:05:31,091 خب ، یه جورایی از صداش میشه فهمید خب ، یه جورایی از صداش میشه فهمید
154 00:05:31,159 00:05:32,493 آره آره
155 00:05:32,561 00:05:34,094 مطمئنم که پلیس هم زیاد جلوت رو میگیره مطمئنم که پلیس هم زیاد جلوت رو میگیره
156 00:05:34,162 00:05:35,696 فقط بخاطر نژادت فقط بخاطر نژادت
157 00:05:35,764 00:05:37,364 خب ، میگن به خاطر پیام دادن با گوشیم موقع رانندگیه خب ، میگن به خاطر پیام دادن با گوشیم موقع رانندگیه
158 00:05:37,432 00:05:38,766 ولی شاید تو راست بگی ولی شاید تو راست بگی
159 00:05:38,834 00:05:40,234 به نظرم باید به نظرم باید
160 00:05:40,302 00:05:42,436 وارد برنامه آموزشی مدیران دارای اقلیت بشی وارد برنامه آموزشی مدیران دارای اقلیت بشی
161 00:05:42,504 00:05:45,239 هیچوقت به خودم به عنوان مدیر فکر نکردم هیچوقت به خودم به عنوان مدیر فکر نکردم
162 00:05:45,307 00:05:46,974 میدونم ، چون تو هیچ الگویی نداشتی میدونم ، چون تو هیچ الگویی نداشتی
163 00:05:47,042 00:05:49,577 چند تا مدیر هندی میتونی اسم ببری ؟ چند تا مدیر هندی میتونی اسم ببری ؟
164 00:05:49,644 00:05:52,079 من اسم هیچ مدیری از هیچ نژادی رو بلد نیستم من اسم هیچ مدیری از هیچ نژادی رو بلد نیستم
165 00:05:52,147 00:05:55,483 تو میتونستی بیل گیتس هندی باشی [مالک شرکت مایکروسافت] تو میتونستی بیل گیتس هندی باشی [مالک شرکت مایکروسافت]
166 00:05:55,550 00:05:58,085 میتونستی تد ترنر هندی باشی [CNN موسس شبکه] میتونستی تد ترنر هندی باشی [CNN موسس شبکه]
167 00:05:59,688 00:06:01,956 میتونستم جولیا رابرتس هندی باشم [بازیگر زن آمریکایی] میتونستم جولیا رابرتس هندی باشم [بازیگر زن آمریکایی]
168 00:06:02,023 00:06:05,159 اون نـ... اون ... باشه اون نـ... اون ... باشه
169 00:06:05,227 00:06:06,794 آره آره
170 00:06:06,862 00:06:08,696 امروز چند تا چیز رو اسکن کردم امروز چند تا چیز رو اسکن کردم
171 00:06:08,763 00:06:10,097 و میخوام که بهت نشون بدم و میخوام که بهت نشون بدم
172 00:06:10,165 00:06:11,332 ! برو که بریم ! برو که بریم
173 00:06:11,399 00:06:12,967 ووو ، اون رنگای سر زنده رو ببین ووو ، اون رنگای سر زنده رو ببین
174 00:06:13,034 00:06:14,301 چشمام رو ببین چشمام رو ببین
175 00:06:14,369 00:06:16,036 اونا چشمای سبز شرکی ان اونا چشمای سبز شرکی ان
176 00:06:16,104 00:06:17,438 اینم باز منم اینم باز منم
177 00:06:17,506 00:06:20,407 این نشون دهنده رنگ سفید خیره کننده ست این نشون دهنده رنگ سفید خیره کننده ست
178 00:06:20,475 00:06:21,442 مم-همم مم-همم
179 00:06:21,510 00:06:22,943 و این هم نشان دهنده و این هم نشان دهنده
180 00:06:23,011 00:06:24,578 سیاه خیره کننده ی زیباست سیاه خیره کننده ی زیباست
181 00:06:24,646 00:06:25,613 آره آره
182 00:06:25,680 00:06:28,015 این یه حرکت زیرکانه ست این یه حرکت زیرکانه ست
183 00:06:28,083 00:06:29,283 اینطوری کار میکنه اینطوری کار میکنه
184 00:06:29,351 00:06:30,985 من عکسایی رو بهش نشون میدم که تحریکش میکنه من عکسایی رو بهش نشون میدم که تحریکش میکنه
185 00:06:31,052 00:06:33,320 و بعدش به من نگاه میکنه بعد به عکس نگاه میکنه و بعدش به من نگاه میکنه بعد به عکس نگاه میکنه
186 00:06:33,388 00:06:34,889 بعد دوباره من ، بعد تصویر بعد دوباره من ، بعد تصویر
187 00:06:34,956 00:06:36,624 خیلی زود ، نمیتونه تشخصی بده که کدوم منم خیلی زود ، نمیتونه تشخصی بده که کدوم منم
188 00:06:36,691 00:06:37,825 و کدوم عکسه و کدوم عکسه
189 00:06:37,893 00:06:39,793 فقط میدونه که تحریک شده فقط میدونه که تحریک شده
190 00:06:39,861 00:06:41,929 این جاییه که دوست دارم برم این جاییه که دوست دارم برم
191 00:06:41,997 00:06:43,531 تا با افکارم تنها باشم تا با افکارم تنها باشم
192 00:06:44,098 00:06:47,100 هیچکس رو تا حالا اینجا نبردم هیچکس رو تا حالا اینجا نبردم
193 00:06:47,168 00:06:48,602 کی اون عکس رو گرفته ؟ کی اون عکس رو گرفته ؟
194 00:06:48,669 00:06:51,038 رایان - اوه - رایان - اوه -
195 00:06:51,105 00:06:53,974 و همین بود و همین بود
196 00:06:54,042 00:06:55,842 این منم این منم
197 00:06:55,910 00:06:57,244 این کسیه که هستم این کسیه که هستم
198 00:06:57,311 00:06:59,379 بد نبود بد نبود
199 00:06:59,447 00:07:01,648 اوه ، ممنون اوه ، ممنون
200 00:07:01,716 00:07:03,650 تو هم بد نیستی تو هم بد نیستی
201 00:07:03,718 00:07:05,252 ممنون ممنون
202 00:07:07,889 00:07:08,855 اهم اهم
203 00:07:08,923 00:07:09,990 همم همم
204 00:07:11,392 00:07:12,893 اوه ، خدای من اوه ، خدای من
205 00:07:12,960 00:07:16,563 جیم ! میشه یه ثانیه بیای ؟ جیم ! میشه یه ثانیه بیای ؟
206 00:07:16,631 00:07:18,865 کدوم پرینتر رو داشتیم نگاه میکردیم ؟ کدوم پرینتر رو داشتیم نگاه میکردیم ؟
207 00:07:20,487 00:07:21,821 تو ندیدی ، پم تو ندیدی ، پم
208 00:07:21,889 00:07:23,389 داشت همه جور سیگنالی بهم میداد داشت همه جور سیگنالی بهم میداد
209 00:07:23,457 00:07:24,390 خودش میخواست که یه حرکت انجام بدم خودش میخواست که یه حرکت انجام بدم
210 00:07:24,458 00:07:25,558 شیرینی ؟ - نه - شیرینی ؟ - نه -
211 00:07:25,626 00:07:27,026 من یکی برمیدارم من یکی برمیدارم
212 00:07:27,094 00:07:29,562 خب ، شاید نباید تو محل کار تلاش کنی که مردم رو بوس کنی خب ، شاید نباید تو محل کار تلاش کنی که مردم رو بوس کنی
213 00:07:29,630 00:07:30,630 اوه ، واقعا ، جیم ؟ اوه ، واقعا ، جیم ؟
214 00:07:30,697 00:07:31,831 پم چی ؟ پم چی ؟
215 00:07:31,899 00:07:33,900 و خیلی کارا بیشتر از بوسیدن انجام دادی و خیلی کارا بیشتر از بوسیدن انجام دادی
216 00:07:33,967 00:07:35,868 شاید این پم من باشه شاید این پم من باشه
217 00:07:35,936 00:07:37,203 خب ، این کاملا بی ربطه خب ، این کاملا بی ربطه
218 00:07:37,271 00:07:39,071 شاید مایکل یه منظوری داره شاید مایکل یه منظوری داره
219 00:07:39,139 00:07:41,941 یعنی ، اگه واقعا ناراحت میشد یعنی ، اگه واقعا ناراحت میشد
220 00:07:42,009 00:07:43,409 احتمالا هنوز اینجا نمیموند احتمالا هنوز اینجا نمیموند
221 00:07:43,477 00:07:47,046 کارم حرفه ای بود ؟ نه کارم حرفه ای بود ؟ نه
222 00:07:47,114 00:07:48,748 ولی من تو یه صنعت شبانه کار میکنم ولی من تو یه صنعت شبانه کار میکنم
223 00:07:48,816 00:07:50,383 همیشه مردم میان سمتم همیشه مردم میان سمتم
224 00:07:50,451 00:07:53,619 تو 20 سالگیم ، شاید برام آزاردهنده بود تو 20 سالگیم ، شاید برام آزاردهنده بود
225 00:07:53,687 00:07:56,556 تو اواخر 20 سالگیم فهمیدم که خوش میگذره تو اواخر 20 سالگیم فهمیدم که خوش میگذره
226 00:07:56,623 00:07:58,291 ببین ، میدونم اونجا گند زدم ببین ، میدونم اونجا گند زدم
227 00:07:58,358 00:08:00,393 میدونم احتمالا فروشتون رو خراب کردم میدونم احتمالا فروشتون رو خراب کردم
228 00:08:00,461 00:08:01,727 فقط میخوام برم و درستش کنم فقط میخوام برم و درستش کنم
229 00:08:01,795 00:08:02,895 چی میشه اگه من بکشم کنار چی میشه اگه من بکشم کنار
230 00:08:02,963 00:08:04,530 و تو کار رو با جیم تموم کنی و تو کار رو با جیم تموم کنی
231 00:08:04,598 00:08:05,698 چی ؟ چی ؟
232 00:08:05,766 00:08:06,933 اون چی بود ؟ اون چی بود ؟
233 00:08:07,000 00:08:08,100 فقط بذار باهاش لاس بزنه فقط بذار باهاش لاس بزنه
234 00:08:08,168 00:08:09,869 مردم از راه های مختلفی با هم آشنا میشن مردم از راه های مختلفی با هم آشنا میشن
235 00:08:09,937 00:08:11,504 پم ، خودت میدونی که این به هیچجا نمیرسه پم ، خودت میدونی که این به هیچجا نمیرسه
236 00:08:11,572 00:08:12,705 و فروشمون رو خراب میکنه و فروشمون رو خراب میکنه
237 00:08:12,773 00:08:14,373 کی اهمیت میده ؟ اونقدر هم فروش بزرگی نیست کی اهمیت میده ؟ اونقدر هم فروش بزرگی نیست
238 00:08:14,441 00:08:16,108 هی ، اون یارو از شواب گفت که با همه فروش ها طوری رفتار کنیم هی ، اون یارو از شواب گفت که با همه فروش ها طوری رفتار کنیم
239 00:08:16,176 00:08:17,477 انگار که فروش بزرگین انگار که فروش بزرگین
240 00:08:17,544 00:08:19,946 جوری رفتار نکن که انگار چیزی از حرفای یارو فهمیدی جوری رفتار نکن که انگار چیزی از حرفای یارو فهمیدی
241 00:08:22,249 00:08:23,983 موفق باشی ، رفیق پایه موفق باشی ، رفیق پایه
242 00:08:27,054 00:08:29,589 اقلیت ها چطور روت تاثیر گذاشتن ؟ اقلیت ها چطور روت تاثیر گذاشتن ؟
243 00:08:29,656 00:08:31,190 خب ، فشارهای زیادی از طرف خانوادم هست خب ، فشارهای زیادی از طرف خانوادم هست
244 00:08:31,258 00:08:33,593 که مجبورم کنن با یه هندی ازدواج کنم که مجبورم کنن با یه هندی ازدواج کنم
245 00:08:33,660 00:08:35,728 اوه ، خوبه ، و تو مخالفی چون ؟ اوه ، خوبه ، و تو مخالفی چون ؟
246 00:08:35,796 00:08:37,363 هندی ها همیشه موبایلشون رو هندی ها همیشه موبایلشون رو
247 00:08:37,431 00:08:38,431 روی شلوارشون میذارن روی شلوارشون میذارن
248 00:08:38,499 00:08:39,799 خیلی احمقانه ست خیلی احمقانه ست
249 00:08:39,867 00:08:41,501 اوه ، نه ، نه . احمقانه نیست اوه ، نه ، نه . احمقانه نیست
250 00:08:41,568 00:08:43,536 ببین ، دسترسی بهش راحته ببین ، دسترسی بهش راحته
251 00:08:43,604 00:08:45,738 بوم ، اینجوری . 911 ، سلام بوم ، اینجوری . 911 ، سلام
252 00:08:45,806 00:08:47,039 قاتل اسکرنتون تو خونمه قاتل اسکرنتون تو خونمه
253 00:08:47,107 00:08:49,542 داخل خونه داخل خونه
254 00:08:49,610 00:08:51,744 فقط بذارش تو جیبت فقط بذارش تو جیبت
255 00:08:53,580 00:08:54,647 اونو ببین اونو ببین
256 00:08:54,715 00:08:56,883 کاملا داره با مایکل لاس میزنه کاملا داره با مایکل لاس میزنه
257 00:08:56,950 00:08:58,117 تو نمیدونی تو نمیدونی
258 00:08:58,185 00:09:01,053 بعضی از مردم نمیتونن تراوشات جنسی شون رو کنترل کنن بعضی از مردم نمیتونن تراوشات جنسی شون رو کنترل کنن
259 00:09:01,121 00:09:03,322 تا حالا دقت کردین که دو تا چیز رو نمیشه کنترل کرد تا حالا دقت کردین که دو تا چیز رو نمیشه کنترل کرد
260 00:09:03,390 00:09:05,324 جنسیت و چرک جنسیت و چرک
261 00:09:05,392 00:09:06,726 مرد ، دارم بهتون میگم مرد ، دارم بهتون میگم
262 00:09:06,793 00:09:09,929 الان دست به سینه نشست ... این بده الان دست به سینه نشست ... این بده
263 00:09:09,997 00:09:11,364 شاید داره سینه هاش رو به هم فشار میده شاید داره سینه هاش رو به هم فشار میده
264 00:09:11,431 00:09:12,899 تا به نظر بزرگتر بیان تا به نظر بزرگتر بیان
265 00:09:18,305 00:09:19,705 اینجوری ؟ اینجوری ؟
266 00:09:19,773 00:09:22,375 این ... این بهترین قیمتیه که میتونید بدید ؟ این ... این بهترین قیمتیه که میتونید بدید ؟
267 00:09:22,442 00:09:23,776 آه ، برای اون پرینتر ، آره آه ، برای اون پرینتر ، آره
268 00:09:23,844 00:09:26,145 متاسفانه ، خیلی قیمتامون قابل تغییر نیستن متاسفانه ، خیلی قیمتامون قابل تغییر نیستن
269 00:09:26,213 00:09:27,547 اوه اوه
270 00:09:27,614 00:09:29,515 خب ، شاید من به تجارت رستوران ها عادت کردم خب ، شاید من به تجارت رستوران ها عادت کردم
271 00:09:29,583 00:09:31,050 که اگه صاحبش باشی که اگه صاحبش باشی
272 00:09:31,118 00:09:32,919 همیشه میتونی به کسایی که دوست داری همیشه میتونی به کسایی که دوست داری
273 00:09:32,986 00:09:34,253 تخفیف بدی تخفیف بدی
274 00:09:35,923 00:09:38,057 حالا شاید بتونیم یه کم تجدید نظر کنیم ، درسته ؟ حالا شاید بتونیم یه کم تجدید نظر کنیم ، درسته ؟
275 00:09:38,125 00:09:39,425 چی شده ؟ چی شده ؟
276 00:09:39,493 00:09:41,027 شاید تجدید نظر کنیم ؟ شاید تجدید نظر کنیم ؟
277 00:09:41,094 00:09:42,361 فکر ... فکر نمیکنم فکر ... فکر نمیکنم
278 00:09:42,429 00:09:43,930 من فکر کنم میشه من فکر کنم میشه
279 00:09:46,533 00:09:48,167 من نمیدونم چطور میشه اینارو من نمیدونم چطور میشه اینارو
280 00:09:48,235 00:09:49,902 انقد ارزون بفروشیم و پولی از دست ندیم انقد ارزون بفروشیم و پولی از دست ندیم
281 00:09:49,970 00:09:51,571 ... حمل و نقلش خودش هزینه ش ... حمل و نقلش خودش هزینه ش
282 00:09:51,638 00:09:53,005 ... خیلی خب ، بعضی وقتا ... خیلی خب ، بعضی وقتا
283 00:09:53,073 00:09:55,408 بعضی وقتا از نظر اقتصادی بهتره بعضی وقتا از نظر اقتصادی بهتره
284 00:09:55,475 00:09:56,776 که یه کم پول از دست بدی ، آره ؟ که یه کم پول از دست بدی ، آره ؟
285 00:09:56,843 00:09:58,444 مثلا برای مالیات مثلا برای مالیات
286 00:09:58,512 00:10:00,513 راستش ، من این اعداد رو وارد کردم راستش ، من این اعداد رو وارد کردم
287 00:10:00,581 00:10:02,214 و تو این پرونده اگه پول بدست بیارم و تو این پرونده اگه پول بدست بیارم
288 00:10:02,282 00:10:03,449 از نظر اقتصادی بهتره از نظر اقتصادی بهتره
289 00:10:03,517 00:10:04,550 چرا دوباره اعداد رو وارد نمیکنی ؟ چرا دوباره اعداد رو وارد نمیکنی ؟
290 00:10:04,618 00:10:05,718 چی میشه اگه فقط داره باهات لاس میزنه چی میشه اگه فقط داره باهات لاس میزنه
291 00:10:05,786 00:10:06,986 تا قیمت بهتری بدست بیاره تا قیمت بهتری بدست بیاره
292 00:10:07,054 00:10:08,287 اگه اینطوره ، واقعا داره کار میکنه اگه اینطوره ، واقعا داره کار میکنه
293 00:10:08,355 00:10:10,523 آره ، مایکل ، این یه حقه ست آره ، مایکل ، این یه حقه ست
294 00:10:10,591 00:10:12,291 ازش بپرس ببین قرص نعنا میخوره ازش بپرس ببین قرص نعنا میخوره
295 00:10:12,359 00:10:16,462 اگه بگه نه ، پس یعنی علاقه ای نداره اگه بگه نه ، پس یعنی علاقه ای نداره
296 00:10:16,530 00:10:18,297 اون اصلا ازش خوشش نمیاد اون اصلا ازش خوشش نمیاد
297 00:10:18,365 00:10:20,700 میتونی با یکی لاس بزنی تا به چیزی که میخوای برسی میتونی با یکی لاس بزنی تا به چیزی که میخوای برسی
298 00:10:20,767 00:10:22,802 و همینطور جذبشون کنی و همینطور جذبشون کنی
299 00:10:22,869 00:10:24,537 فکر میکنی ما چطور به هم رسیدیم ؟ فکر میکنی ما چطور به هم رسیدیم ؟
300 00:10:24,605 00:10:26,472 چون من روزی 15 بار میومدم سر میزت چون من روزی 15 بار میومدم سر میزت
301 00:10:26,540 00:10:28,174 من دنبال پولت بودم من دنبال پولت بودم
302 00:10:28,241 00:10:29,308 خب ، خودت رو سرکار گذاشتی خب ، خودت رو سرکار گذاشتی
303 00:10:29,376 00:10:31,077 آره ، همینطوره آره ، همینطوره
304 00:10:31,144 00:10:33,145 میشه انقد کنترلم نکنی ؟ میشه انقد کنترلم نکنی ؟
305 00:10:33,213 00:10:34,380 میدونی چطوری اینو انجام بدم - باشه - میدونی چطوری اینو انجام بدم - باشه -
306 00:10:34,448 00:10:36,148 هی ... شما ها چی کار میکنید ؟ هی ... شما ها چی کار میکنید ؟
307 00:10:36,216 00:10:38,017 این دختره تو فروشگاه خیلی با من بد حرف زد این دختره تو فروشگاه خیلی با من بد حرف زد
308 00:10:38,085 00:10:39,785 پس منم یه اکانت جعلی پس منم یه اکانت جعلی
309 00:10:39,853 00:10:41,253 از طرف یه آدم سکسی تو دبیرستانش ساختم از طرف یه آدم سکسی تو دبیرستانش ساختم
310 00:10:41,321 00:10:42,788 و میخوام کاری کنم که بی اشتهایی بگیره و میخوام کاری کنم که بی اشتهایی بگیره
311 00:10:42,856 00:10:44,390 بگو همه تو خونه فکر میکنن که چاقه بگو همه تو خونه فکر میکنن که چاقه
312 00:10:44,458 00:10:46,092 اوه ، این خیلی خوبه اوه ، این خیلی خوبه
313 00:10:46,159 00:10:48,160 میدونی ، بهتره تمرین برای مصاحبه مون رو ادامه بدیم میدونی ، بهتره تمرین برای مصاحبه مون رو ادامه بدیم
314 00:10:48,228 00:10:49,662 اوه ، مشکلی نیست رایان کمکم میکنه اوه ، مشکلی نیست رایان کمکم میکنه
315 00:10:49,730 00:10:51,564 رایان ؟ اون چی میدونه ؟ رایان ؟ اون چی میدونه ؟
316 00:10:51,632 00:10:53,866 آسونه ... فقط همه سوالاشون رو به خودشون برمیگردونی آسونه ... فقط همه سوالاشون رو به خودشون برمیگردونی
317 00:10:53,934 00:10:54,934 فکر میکنی بخاطر نژادت فکر میکنی بخاطر نژادت
318 00:10:55,002 00:10:56,302 باهات متفاوت رفتار میشه ؟ باهات متفاوت رفتار میشه ؟
319 00:10:56,370 00:10:58,604 این سوال لعنتی رو از یه سفید پوست هم میپرسیدید ؟ این سوال لعنتی رو از یه سفید پوست هم میپرسیدید ؟
320 00:10:58,672 00:10:59,605 ما خیلی کارمون خوبه ما خیلی کارمون خوبه
321 00:10:59,673 00:11:00,673 "ما ؟" "ما ؟"
322 00:11:00,741 00:11:01,807 وقتی من مدیر بشم وقتی من مدیر بشم
323 00:11:01,875 00:11:03,075 رایان رو مدیر میکنم رایان رو مدیر میکنم
324 00:11:03,143 00:11:06,078 و بعدش دوتایی خونه رو تمیز میکنیم و بعدش دوتایی خونه رو تمیز میکنیم
325 00:11:06,146 00:11:08,614 کلی حتی از دریل هم بدتر میشه کلی حتی از دریل هم بدتر میشه
326 00:11:08,682 00:11:10,149 اگه امروز صبح بهم میگفتید اگه امروز صبح بهم میگفتید
327 00:11:10,217 00:11:11,784 که امروز یه هیولا میسازم که امروز یه هیولا میسازم
328 00:11:11,852 00:11:13,719 که قادره من رو نابود کنه که قادره من رو نابود کنه
329 00:11:13,787 00:11:15,087 فکر میکردم منظورتون فکر میکردم منظورتون
330 00:11:15,155 00:11:17,923 همون گاویه که موز و من داریم تلاش میکنیم که زنده ـش کنیم همون گاویه که موز و من داریم تلاش میکنیم که زنده ـش کنیم
331 00:11:17,991 00:11:20,259 خب طبق این قرارداد تایید شده از شرکت خب طبق این قرارداد تایید شده از شرکت
332 00:11:20,327 00:11:22,328 ... که مشروط بین خریدار و فروشنده است ... که مشروط بین خریدار و فروشنده است
333 00:11:22,396 00:11:25,698 اوهوم - براساس بلاه بلاه باله - اوهوم - براساس بلاه بلاه باله -
334 00:11:25,766 00:11:28,000 ظرف آشپزی . برکه ماهی ظرف آشپزی . برکه ماهی
335 00:11:28,068 00:11:29,935 شوخی کردم شوخی کردم
336 00:11:30,003 00:11:31,137 قرص نعنا میخوای ؟ قرص نعنا میخوای ؟
337 00:11:31,204 00:11:32,138 آره آره
338 00:11:32,205 00:11:34,206 بعضی موقعا قرص نعنا با خودم میارم بعضی موقعا قرص نعنا با خودم میارم
339 00:11:34,274 00:11:35,875 تا حالا از اینا خوردی ؟ - اوه ، تا حالا از اینا نخوردم - تا حالا از اینا خوردی ؟ - اوه ، تا حالا از اینا نخوردم -
340 00:11:35,942 00:11:37,276 نه - خیلی خوبن _ نه - خیلی خوبن _
341 00:11:37,344 00:11:39,578 یکی میخوای ؟ یکی میخوای ؟
342 00:11:39,646 00:11:41,180 حتما حتما
343 00:11:41,248 00:11:45,084 ... خنک "خنک کننده تضمینی" ... خنک "خنک کننده تضمینی"
344 00:11:45,152 00:11:47,620 "خوشم میاد وقتی میگن "تضمینی "خوشم میاد وقتی میگن "تضمینی
345 00:11:47,688 00:11:52,725 ... انگار کنسرسیوم ... انگار کنسرسیوم
346 00:11:52,793 00:11:54,393 ! مایکل ! مایکل
347 00:11:54,461 00:11:56,495 ببخشید ببخشید
348 00:11:56,563 00:11:58,064 نمیتونم خودمو کنترل کنم که بوسش نکنم نمیتونم خودمو کنترل کنم که بوسش نکنم
349 00:11:58,131 00:11:59,665 آره ، حالا میفهمی که من چه حسی دارم آره ، حالا میفهمی که من چه حسی دارم
350 00:11:59,733 00:12:02,268 ها میشینم M&M وقتی کل روز کنار ها میشینم M&M وقتی کل روز کنار
351 00:12:02,335 00:12:04,203 ها رو جا به جا نمیکنی ؟ M&M خب چرا فقط ها رو جا به جا نمیکنی ؟ M&M خب چرا فقط
352 00:12:04,271 00:12:05,838 ! خب ، چر تو خفه نمیشی ! خب ، چر تو خفه نمیشی
353 00:12:05,906 00:12:06,972 خیلی خب ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها خیلی خب ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها
354 00:12:07,040 00:12:08,708 فقط بهم بگید که این کاملا دیوونگی نیست فقط بهم بگید که این کاملا دیوونگی نیست
355 00:12:08,775 00:12:10,843 که یه بار دیگه امتحان کنم - کاملا دیوونگیه - که یه بار دیگه امتحان کنم - کاملا دیوونگیه -
356 00:12:10,911 00:12:13,412 مایکل ، راست میگه داری تبدیل به تعقیب کننده میشی مایکل ، راست میگه داری تبدیل به تعقیب کننده میشی
357 00:12:13,480 00:12:15,715 حیلی حب ، تو چی فکر میکنی ؟ حیلی حب ، تو چی فکر میکنی ؟
358 00:12:15,782 00:12:17,016 فکر کنم دیگه تموم شد ، مرد فکر کنم دیگه تموم شد ، مرد
359 00:12:17,084 00:12:19,018 اندی ؟ اندی ؟
360 00:12:19,086 00:12:20,820 اِه اِه
361 00:12:20,887 00:12:22,154 خیلی خب ، بعضیا موافقن ، بعضیا مخالف خیلی خب ، بعضیا موافقن ، بعضیا مخالف
362 00:12:22,222 00:12:23,589 کسی موافق نیست - پم ؟ - کسی موافق نیست - پم ؟ -
363 00:12:23,657 00:12:25,424 همم ؟ - تو چی فکر میکنی ؟ - همم ؟ - تو چی فکر میکنی ؟ -
364 00:12:25,492 00:12:27,193 ... آم ... آم
365 00:12:27,260 00:12:28,994 فکر کنم خیلی خیلی امکانش کمه فکر کنم خیلی خیلی امکانش کمه
366 00:12:29,062 00:12:31,597 باشه - واقعا کم - باشه - واقعا کم -
367 00:12:31,665 00:12:33,365 ولی نمیتونم بگم که غیر ممکنه ولی نمیتونم بگم که غیر ممکنه
368 00:12:33,433 00:12:34,700 چی ؟ چی ؟
369 00:12:34,768 00:12:36,802 نمیگم که زنه عاشقش شده نمیگم که زنه عاشقش شده
370 00:12:36,870 00:12:39,038 ولی میتونست خیلی وقت پیش بره ولی میتونست خیلی وقت پیش بره
371 00:12:39,106 00:12:40,740 بیشتر فروش پرینتر ها با تلفن انجام میشن بیشتر فروش پرینتر ها با تلفن انجام میشن
372 00:12:40,807 00:12:42,775 خانم پیرهن سینه ای خانم پیرهن سینه ای
373 00:12:42,843 00:12:44,310 من میرم تو گروه پم من میرم تو گروه پم
374 00:12:44,377 00:12:45,845 صبر کن صبر کن
375 00:12:45,912 00:12:47,346 برو که رفتیم - مایکل - برو که رفتیم - مایکل -
376 00:12:47,414 00:12:48,681 مایکل - باشه - مایکل - باشه -
377 00:12:48,749 00:12:50,750 مایکل - نه ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها - مایکل - نه ، بچه ها ، بچه ها ، بچه ها -
378 00:12:50,817 00:12:53,953 بچه ها فقط ممنون از صحبتتون بچه ها فقط ممنون از صحبتتون
379 00:12:54,020 00:12:55,921 برام آرزوی موفقیت بکنید - نه - برام آرزوی موفقیت بکنید - نه -
380 00:12:55,989 00:12:57,857 رودی چه طور فیلمی میشد اگه رودی چه طور فیلمی میشد اگه
381 00:12:57,924 00:12:59,925 بعد از دوبار رد شدن بعد از دوبار رد شدن
382 00:12:59,993 00:13:03,295 متوقف میشد و تسلیم میشد ؟ متوقف میشد و تسلیم میشد ؟
383 00:13:03,363 00:13:05,064 خیلی فیلم کوتاه تری میشد خیلی فیلم کوتاه تری میشد
384 00:13:05,132 00:13:06,632 و احتملا خنده دار تر و احتملا خنده دار تر
385 00:13:06,700 00:13:10,336 ولی به طور فاجعه باری نا امیدکننده میشد ولی به طور فاجعه باری نا امیدکننده میشد
386 00:13:10,403 00:13:11,871 احتمالا بازم میدیدمش احتمالا بازم میدیدمش
387 00:13:11,938 00:13:15,207 ... ولی ... ولی
388 00:13:15,275 00:13:16,809 نکته این نیست نکته این نیست
389 00:13:19,550 00:13:21,718 ! کلی رد صلاحیت میشه - چی ؟ - ! کلی رد صلاحیت میشه - چی ؟ -
390 00:13:21,786 00:13:23,787 گفتی که برنامه برای سفیدپوستا نیست گفتی که برنامه برای سفیدپوستا نیست
391 00:13:23,854 00:13:25,488 ... خب ... خب
392 00:13:25,556 00:13:27,624 از نظر انسان شناسی اون هندیه از نظر انسان شناسی اون هندیه
393 00:13:27,692 00:13:30,660 هندی ها از بخش سفید پوست اروپا مهاجرت کردن هندی ها از بخش سفید پوست اروپا مهاجرت کردن
394 00:13:30,728 00:13:33,096 درنتیجه ، از لحاظ فنی ، اون سفید پوسته درنتیجه ، از لحاظ فنی ، اون سفید پوسته
395 00:13:33,164 00:13:34,297 قابلی نداشت ، آمریکا قابلی نداشت ، آمریکا
396 00:13:34,365 00:13:35,832 آره ، ولی سفید نیست ، بهرحال آره ، ولی سفید نیست ، بهرحال
397 00:13:35,900 00:13:38,335 خب ، البته که قهوه ایه خب ، البته که قهوه ایه
398 00:13:38,402 00:13:39,769 ... ولی ، بیخیال ، یعنی ... ولی ، بیخیال ، یعنی
399 00:13:39,837 00:13:41,271 دریل خیلی بیشتر سیاه پوست تره دریل خیلی بیشتر سیاه پوست تره
400 00:13:41,339 00:13:42,639 دریل درخواستش رو پس گرفت دریل درخواستش رو پس گرفت
401 00:13:42,707 00:13:44,908 گفت که برنامه های دانشگاه ییل گفت که برنامه های دانشگاه ییل
402 00:13:44,976 00:13:47,344 با لیگ سافتبال تداخل داره ، میدونی ؟ با لیگ سافتبال تداخل داره ، میدونی ؟
403 00:13:47,411 00:13:48,645 اون رفت اون رفت
404 00:13:48,713 00:13:51,314 کل عمرم رو وقت دارم که یه مدیر اقلیتی بشم کل عمرم رو وقت دارم که یه مدیر اقلیتی بشم
405 00:13:51,382 00:13:54,184 ولی زانو هام کلا یه سال دیگه کار میکنن ولی زانو هام کلا یه سال دیگه کار میکنن
406 00:13:54,252 00:13:55,852 کلی تنها متقاضیه کلی تنها متقاضیه
407 00:13:55,920 00:13:58,655 آره ، مگه اینکه یکی دیگه امروز درخواست بده آره ، مگه اینکه یکی دیگه امروز درخواست بده
408 00:13:58,723 00:13:59,756 سلام [هندی] سلام [هندی]
409 00:14:01,592 00:14:03,293 اوه ، خدایا اوه ، خدایا
410 00:14:03,361 00:14:05,929 خیلی خب خیلی خب
411 00:14:05,997 00:14:07,430 فعلا تصمیمی نگیر فعلا تصمیمی نگیر
412 00:14:07,498 00:14:09,065 باشه ؟ برمیگردم باشه ؟ برمیگردم
413 00:14:10,835 00:14:12,002 سلام سلام
414 00:14:12,069 00:14:13,670 این خیلی قشنگه این خیلی قشنگه
415 00:14:13,738 00:14:14,838 تا حالا متوجهش نشده بودم تا حالا متوجهش نشده بودم
416 00:14:14,905 00:14:16,740 گاهی اوقات موهام جلوش رو میگیره گاهی اوقات موهام جلوش رو میگیره
417 00:14:16,807 00:14:19,309 آره . نمیخوام توهین کنم ، ولی ، آه آره . نمیخوام توهین کنم ، ولی ، آه
418 00:14:19,377 00:14:20,610 میتونم بپرسم که معنیش چیه ؟ میتونم بپرسم که معنیش چیه ؟
419 00:14:20,678 00:14:24,247 راستش به نظرم توهین آمیز بود راستش به نظرم توهین آمیز بود
420 00:14:24,315 00:14:27,617 ما تا پنجشنبه قراردادت رو تموم میکنیم ما تا پنجشنبه قراردادت رو تموم میکنیم
421 00:14:27,685 00:14:28,952 اوه ، عالیه اوه ، عالیه
422 00:14:29,020 00:14:30,920 عالیه ، پس منم حواسم به چیز ها هست عالیه ، پس منم حواسم به چیز ها هست
423 00:14:30,988 00:14:32,922 باشه - ... و ، آم - باشه - ... و ، آم -
424 00:14:32,990 00:14:35,759 ... میدونی ، فقط میخواستم بگم که ، خیلی ... میدونی ، فقط میخواستم بگم که ، خیلی
425 00:14:35,826 00:14:37,460 خوب بود که با هم معامله کردیم خوب بود که با هم معامله کردیم
426 00:14:37,528 00:14:40,330 آره ، منم خوشحال شدم آره ، منم خوشحال شدم
427 00:14:40,398 00:14:42,532 ممنون ممنون
428 00:14:42,600 00:14:44,868 همه ... چیزو برداشتم ؟ همه ... چیزو برداشتم ؟
429 00:14:44,935 00:14:46,136 نمیدونم ، فکر کنم برداشتی نمیدونم ، فکر کنم برداشتی
430 00:14:46,203 00:14:48,338 آره ، منم همینطور فکر میکنم آره ، منم همینطور فکر میکنم
431 00:14:48,406 00:14:49,472 خیلی خب خیلی خب
432 00:14:52,443 00:14:54,544 پس ... اوه ، دانا ؟ - بله - پس ... اوه ، دانا ؟ - بله -
433 00:14:54,612 00:14:56,012 اعتبار سنجی نمیخوای ؟ اعتبار سنجی نمیخوای ؟
434 00:14:56,080 00:14:57,514 ما ... اعتبار نمیدیم ما ... اعتبار نمیدیم
435 00:14:57,581 00:14:59,215 ... نه ، فقط تو پارکینگه ، پس ... نه ، فقط تو پارکینگه ، پس
436 00:14:59,283 00:15:01,484 خیلی ممنون - قابلی نداشت - خیلی ممنون - قابلی نداشت -
437 00:15:01,552 00:15:03,687 قابلی ... نداشت قابلی ... نداشت
438 00:15:03,754 00:15:05,121 ممم ممم
439 00:15:06,457 00:15:07,891 خداحافظ خداحافظ
440 00:15:09,393 00:15:11,528 ... اهم . پس ، آم ... اهم . پس ، آم
441 00:15:11,595 00:15:12,862 ... خیلی خب ، اگه ... خیلی خب ، اگه
442 00:15:12,930 00:15:14,597 ... اگه سوال دیگه ای داشتی ... اگه سوال دیگه ای داشتی
443 00:15:14,665 00:15:18,735 ندارم ، آه ، سوال دیگه ای ندارم ندارم ، آه ، سوال دیگه ای ندارم
444 00:15:18,803 00:15:20,870 ... من فقط میخوام ... من فقط میخوام
445 00:15:20,938 00:15:23,173 ... برم پایین ... برم پایین
446 00:15:23,240 00:15:24,541 خیلی خب ، خداحافظ خیلی خب ، خداحافظ
447 00:15:24,608 00:15:25,875 ! بای - بای ! بای - بای
448 00:15:25,943 00:15:27,210 آسانسور سواری خوش بگذره آسانسور سواری خوش بگذره
449 00:15:27,278 00:15:29,479 باشه باشه
450 00:15:29,547 00:15:31,614 اوه ، اون چیه بیرون ؟ اوه ، اون چیه بیرون ؟
451 00:15:36,520 00:15:38,555 مایکل ، چطور پیش رفت ؟ مایکل ، چطور پیش رفت ؟
452 00:15:41,759 00:15:43,193 چه حسی دارید اگه چه حسی دارید اگه
453 00:15:43,260 00:15:45,495 بهتون بگم میتونم خیلی سریع بهتون بگم میتونم خیلی سریع
454 00:15:45,563 00:15:47,731 یه پست مدیریتی تو شرکت بهتون بدم ؟ یه پست مدیریتی تو شرکت بهتون بدم ؟
455 00:15:47,798 00:15:49,833 خدایا ، خیلی خوشحال میشم خدایا ، خیلی خوشحال میشم
456 00:15:49,900 00:15:51,568 با تو حرف نمیزدم ، رنگ پریده با تو حرف نمیزدم ، رنگ پریده
457 00:15:51,635 00:15:53,436 میدونم ، منظورم این بود برای اونا خوشحال میشم میدونم ، منظورم این بود برای اونا خوشحال میشم
458 00:15:53,504 00:15:56,373 چیزی که من دارم بهتون پیشنهاد میدم یه بلیط قطار سریع السیر چیزی که من دارم بهتون پیشنهاد میدم یه بلیط قطار سریع السیر
459 00:15:56,440 00:15:57,674 مستقیم به مدیریته مستقیم به مدیریته
460 00:15:57,742 00:16:00,009 دوایت ، ما درباره اون برنامه ها میدونیم دوایت ، ما درباره اون برنامه ها میدونیم
461 00:16:00,077 00:16:02,746 همه رنگ ها مهمن ، چون با همدیگه " همه رنگ ها مهمن ، چون با همدیگه "
462 00:16:02,813 00:16:04,180 " ما رنگین کمون رو میسازیم " ما رنگین کمون رو میسازیم
463 00:16:04,248 00:16:05,415 آره آره
464 00:16:05,483 00:16:06,783 من با رنگین کمون میزنم تو صورتت من با رنگین کمون میزنم تو صورتت
465 00:16:06,851 00:16:08,451 ! مم ! مم
466 00:16:08,519 00:16:09,619 حرف از رنگین کمان شد حرف از رنگین کمان شد
467 00:16:09,687 00:16:11,121 ... اسکار ... اسکار
468 00:16:11,188 00:16:13,590 تو یه جورایی دوبرابر اقلیت هستی تو یه جورایی دوبرابر اقلیت هستی
469 00:16:13,657 00:16:15,024 گی گی
470 00:16:15,092 00:16:17,827 پس ما تو سیبر میتونیم از چشم اندازت سود ببریم پس ما تو سیبر میتونیم از چشم اندازت سود ببریم
471 00:16:17,895 00:16:21,464 دوایت ، ما میدونیم که کلی درخواست داده دوایت ، ما میدونیم که کلی درخواست داده
472 00:16:21,532 00:16:23,099 ما نمیخوایم جلوش در بیاییم ما نمیخوایم جلوش در بیاییم
473 00:16:23,167 00:16:24,701 فرقی نمیکنه که برنامه چقدر خوب باشه فرقی نمیکنه که برنامه چقدر خوب باشه
474 00:16:24,769 00:16:26,403 من میتونم دربرابر کلی ازت محافظت کنم من میتونم دربرابر کلی ازت محافظت کنم
475 00:16:27,605 00:16:29,372 میشه از اینجا بری بیرون ؟ واقعا میشه از اینجا بری بیرون ؟ واقعا
476 00:16:29,440 00:16:33,143 برای تفریح ، آم ، یوگا ، رقص شکم برای تفریح ، آم ، یوگا ، رقص شکم
477 00:16:33,210 00:16:34,477 در آوردن مار با آهنگ در آوردن مار با آهنگ
478 00:16:34,545 00:16:36,446 تخت میخی ، دوست دارم روشون دراز بکشم تخت میخی ، دوست دارم روشون دراز بکشم
479 00:16:36,514 00:16:38,047 وو ، وو ، وو ، وو ، وو وو ، وو ، وو ، وو ، وو
480 00:16:38,115 00:16:40,617 این هیده توشی هاسیگاوا ـه این هیده توشی هاسیگاوا ـه
481 00:16:40,684 00:16:41,851 میخواد که برای میخواد که برای
482 00:16:41,919 00:16:43,353 برنامه آموزشی مدیران اقلیتی درخواست بده برنامه آموزشی مدیران اقلیتی درخواست بده
483 00:16:43,421 00:16:44,788 " با شعار " پرینت در همه رنگها " با شعار " پرینت در همه رنگها
484 00:16:44,855 00:16:46,022 دوایت ، چی کار میکنی ؟ دوایت ، چی کار میکنی ؟
485 00:16:46,090 00:16:47,524 کمک به بهبود آمریکا کمک به بهبود آمریکا
486 00:16:47,591 00:16:48,525 با یک روش دراماتیک با یک روش دراماتیک
487 00:16:48,592 00:16:49,559 در یازدهمین ساعت [آخرین لحظه] در یازدهمین ساعت [آخرین لحظه]
488 00:16:49,627 00:16:51,594 ! خدایا ، خیلی ازت بدم میاد ! خدایا ، خیلی ازت بدم میاد
489 00:16:51,662 00:16:54,898 سفیدپوستا ، درسته ؟ سفیدپوستا ، درسته ؟
490 00:16:54,965 00:16:56,199 بشین ، من ترجمه میکنم بشین ، من ترجمه میکنم
491 00:16:56,267 00:16:58,134 چرا ؟ من به مترجم نیازی ندارم چرا ؟ من به مترجم نیازی ندارم
492 00:16:58,202 00:17:00,303 ... تو نمیدونی چی میخوای ، فقط ... تو نمیدونی چی میخوای ، فقط
493 00:17:00,371 00:17:03,239 چرا یه کم درباره خودت نمیگی ، هیده ؟ چرا یه کم درباره خودت نمیگی ، هیده ؟
494 00:17:03,307 00:17:06,543 در ژاپن ، جراح قلب ، درجه یک در ژاپن ، جراح قلب ، درجه یک
495 00:17:06,610 00:17:07,911 دستان استوار دستان استوار
496 00:17:24,895 00:17:26,629 هی ، مایکل ، چطوری ؟ هی ، مایکل ، چطوری ؟
497 00:17:26,697 00:17:29,265 نمیدونم ، نمیدونم نمیدونم ، نمیدونم
498 00:17:29,333 00:17:30,733 دیگه نمیتونم به احساسم اطمینان کنم دیگه نمیتونم به احساسم اطمینان کنم
499 00:17:30,801 00:17:33,069 میدونی چیه ، مایکل ؟ اگه خوشحالت میکنه میدونی چیه ، مایکل ؟ اگه خوشحالت میکنه
500 00:17:33,137 00:17:34,637 منم اشتباه میکردم منم اشتباه میکردم
501 00:17:34,705 00:17:35,839 من فکر میکردم که بهت علاقه داره من فکر میکردم که بهت علاقه داره
502 00:17:35,906 00:17:37,240 اون تو رو هم گول زد اون تو رو هم گول زد
503 00:17:37,308 00:17:38,241 اوهوم اوهوم
504 00:17:38,309 00:17:39,342 بخاطر چاک سینه ش بود ؟ بخاطر چاک سینه ش بود ؟
505 00:17:39,410 00:17:40,910 آره ، و لباس بدون آستینش آره ، و لباس بدون آستینش
506 00:17:40,978 00:17:42,745 آره - مایکل ، میدونی - آره - مایکل ، میدونی -
507 00:17:42,813 00:17:44,113 خیلی راحته که گول بخوری خیلی راحته که گول بخوری
508 00:17:44,181 00:17:46,516 بچه های انبار باب همیشه با من لاس میزنن بچه های انبار باب همیشه با من لاس میزنن
509 00:17:46,584 00:17:48,384 معمولا بی ضرره معمولا بی ضرره
510 00:17:48,452 00:17:50,553 معمولا نمیذارم زیاد پیش بره معمولا نمیذارم زیاد پیش بره
511 00:17:50,621 00:17:52,589 میدونی ، وقتی کیسه بیضه م رو پاره کردم میدونی ، وقتی کیسه بیضه م رو پاره کردم
512 00:17:52,656 00:17:54,524 ... آه ... آه
513 00:17:54,592 00:17:56,926 یه اورولوژیست خیلی جذاب رو میدیدم یه اورولوژیست خیلی جذاب رو میدیدم
514 00:17:56,994 00:17:58,761 و فکر میکردم که بهم علاقه داره و فکر میکردم که بهم علاقه داره
515 00:17:58,829 00:18:01,631 ولی الان که فکر میکنم فقط یه مشت کار میکرد ولی الان که فکر میکنم فقط یه مشت کار میکرد
516 00:18:01,699 00:18:02,932 تا از بیمه سلامتم پول بگیره تا از بیمه سلامتم پول بگیره
517 00:18:03,000 00:18:04,334 ... میدونی ... میدونی
518 00:18:04,401 00:18:05,668 داره اون پایین رو دستمالی میکنه داره اون پایین رو دستمالی میکنه
519 00:18:05,736 00:18:07,170 راحته که گیج بشی راحته که گیج بشی
520 00:18:07,238 00:18:09,138 مایکل ، فکر کنم دانا اینو جا گذاشته مایکل ، فکر کنم دانا اینو جا گذاشته
521 00:18:09,206 00:18:10,874 باید واسه 14 روز بذارمش تو جعبه اشیای گمشده ؟ باید واسه 14 روز بذارمش تو جعبه اشیای گمشده ؟
522 00:18:10,941 00:18:12,175 و بعد میتونم ببرمش خونه ؟ و بعد میتونم ببرمش خونه ؟
523 00:18:12,243 00:18:14,477 خدایا خدایا
524 00:18:14,545 00:18:16,212 اینو جا گذاشته اینجا ؟ - آره - اینو جا گذاشته اینجا ؟ - آره -
525 00:18:16,280 00:18:18,014 خیلی خب خیلی خب
526 00:18:18,082 00:18:20,783 شاید میخواد که اینو براش ببرم سر کارش شاید میخواد که اینو براش ببرم سر کارش
527 00:18:20,851 00:18:22,652 چیه ؟ - نه - چیه ؟ - نه -
528 00:18:22,720 00:18:25,154 آره ، این میتونه یه سیگنال باشه آره ، این میتونه یه سیگنال باشه
529 00:18:25,222 00:18:26,856 مردم همینجوری سنجاق سرشون رو باز نمیکنن مردم همینجوری سنجاق سرشون رو باز نمیکنن
530 00:18:26,924 00:18:28,224 سیگنال نیست سیگنال نیست
531 00:18:28,292 00:18:29,325 فقط یه اتفاقه فقط یه اتفاقه
532 00:18:29,393 00:18:30,560 نه ، حتی یه اتفاق هم نیست نه ، حتی یه اتفاق هم نیست
533 00:18:30,628 00:18:31,895 فقط یه چیزیه که اتفاق افتاده فقط یه چیزیه که اتفاق افتاده
534 00:18:31,962 00:18:33,229 ... مایکل - ... خب - ... مایکل - ... خب -
535 00:18:33,297 00:18:35,532 اون نمیخواد سنجاق سر رو برگردونی اون نمیخواد سنجاق سر رو برگردونی
536 00:18:36,099 00:18:37,733 اون بهت علاقه نداره اون بهت علاقه نداره
537 00:18:39,336 00:18:40,636 آره ، میدونم ، میدونم آره ، میدونم ، میدونم
538 00:18:40,704 00:18:42,738 ببخشید - میدونم ، تو راست میگی - ببخشید - میدونم ، تو راست میگی -
539 00:18:42,806 00:18:43,839 ممنون ممنون
540 00:18:43,907 00:18:45,374 مرسی ، همگی مرسی ، همگی
541 00:18:48,945 00:18:50,646 ! مایکل ! مایکل
542 00:18:58,388 00:18:59,755 ! مایکل ! مایکل
543 00:19:01,258 00:19:03,192 اوه ، تو هنوز اینجایی اوه ، تو هنوز اینجایی
544 00:19:03,260 00:19:05,361 باگتت پیش من ـه [تشابه تلفظ سنجاق سر و نون باگت] باگتت پیش من ـه [تشابه تلفظ سنجاق سر و نون باگت]
545 00:19:05,429 00:19:07,263 همگی همگی
546 00:19:07,330 00:19:09,865 باعث افتخارمه که جدید ترین عضو باعث افتخارمه که جدید ترین عضو
547 00:19:09,933 00:19:12,401 برنامه آموزشی مدیریت اقلیت سیبر رو معرفی کنم برنامه آموزشی مدیریت اقلیت سیبر رو معرفی کنم
548 00:19:12,469 00:19:15,071 کلی راجانیگاندا کاپور کلی راجانیگاندا کاپور
549 00:19:16,273 00:19:17,673 خیلی خب خیلی خب
550 00:19:17,741 00:19:19,942 همه تو تالاهاسی خیلی خوشحال میشن همه تو تالاهاسی خیلی خوشحال میشن
551 00:19:20,010 00:19:22,244 که من یه هندی رو برای برنامه جور کردم که من یه هندی رو برای برنامه جور کردم
552 00:19:22,312 00:19:23,312 اون اول میشه اون اول میشه
553 00:19:23,380 00:19:24,580 برنامه بیشترش سیاه پوسته برنامه بیشترش سیاه پوسته
554 00:19:24,648 00:19:27,683 خیلی سیاهه خیلی سیاهه
555 00:19:27,751 00:19:30,252 به نظر درست نیومد به نظر درست نیومد
556 00:19:30,320 00:19:33,089 بهترین قسمتش اینه که من حقوق اداری میگیرم بهترین قسمتش اینه که من حقوق اداری میگیرم
557 00:19:33,156 00:19:34,723 که میتونم همه لباسای جدید رو بخرم که میتونم همه لباسای جدید رو بخرم
558 00:19:34,791 00:19:36,859 پس کاملا میتونی همه لباسای قدیمی پس کاملا میتونی همه لباسای قدیمی
559 00:19:36,927 00:19:37,927 که من دیگه بهشون احتیاج ندارم رو بخری که من دیگه بهشون احتیاج ندارم رو بخری
560 00:19:37,994 00:19:39,028 اوه ، خدای من ، خیلی ممنون اوه ، خدای من ، خیلی ممنون
561 00:19:39,096 00:19:40,963 عاشق اون لباس پرواز جینت هستم [نوعی لباس رسمی] عاشق اون لباس پرواز جینت هستم [نوعی لباس رسمی]
562 00:19:41,031 00:19:42,031 چقدر ؟ - اوه - چقدر ؟ - اوه -
563 00:19:42,099 00:19:43,632 راستش ،داشتم به لباسهایی فکر میکردم راستش ،داشتم به لباسهایی فکر میکردم
564 00:19:43,700 00:19:45,067 که میخواستم در هر صورت به خیریه بدم که میخواستم در هر صورت به خیریه بدم
565 00:19:45,135 00:19:46,502 عالیه عالیه
566 00:19:46,570 00:19:48,537 هی ، بچه جون هی ، بچه جون
567 00:19:48,605 00:19:50,539 تبریک ها در الویت قرار دارن تبریک ها در الویت قرار دارن
568 00:19:50,607 00:19:51,974 تو شایسته ش بودی تو شایسته ش بودی
569 00:19:55,612 00:19:57,646 ممنون ، دوایت - اوه - ممنون ، دوایت - اوه -
570 00:19:57,714 00:19:59,682 هیچ وقت کار هایی که برام کردی رو فراموش نمیکنم هیچ وقت کار هایی که برام کردی رو فراموش نمیکنم
571 00:19:59,749 00:20:01,417 خدایا ، هه هه خدایا ، هه هه
572 00:20:01,485 00:20:03,853 چون هیچوقت چیزی رو فراموش نمیکنم چون هیچوقت چیزی رو فراموش نمیکنم
573 00:20:05,722 00:20:08,090 فقط یه بار ، دوست داشتم عروسک گردان بشم فقط یه بار ، دوست داشتم عروسک گردان بشم
574 00:20:08,158 00:20:09,592 و چیزی خراب نشه و چیزی خراب نشه
575 00:20:09,659 00:20:11,760 چیز زیادی واسه درخواسته ؟ چیز زیادی واسه درخواسته ؟
576 00:20:11,828 00:20:13,496 میدونی چیه ؟ همه بهم گفتن میدونی چیه ؟ همه بهم گفتن
577 00:20:13,563 00:20:14,697 که تو بهم علاقه مند نیستی که تو بهم علاقه مند نیستی
578 00:20:14,764 00:20:16,265 همه همه
579 00:20:16,333 00:20:19,135 و من باورشون نکردم و من باورشون نکردم
580 00:20:19,202 00:20:22,471 و اونا راست میگفتن و اونا راست میگفتن
581 00:20:22,539 00:20:23,973 ... پس ... پس
582 00:20:24,040 00:20:26,108 اینم سنجاقت اینم سنجاقت
583 00:20:26,176 00:20:29,445 نه ، تو ... درست میگفتی نه ، تو ... درست میگفتی
584 00:20:29,513 00:20:30,513 کی ؟ کی ؟
585 00:20:30,580 00:20:32,381 تو راست میگفتی تو راست میگفتی
586 00:20:32,449 00:20:34,049 درباره چی ؟ درباره چی ؟
587 00:20:34,117 00:20:35,951 تو راست میگفتی تو راست میگفتی
588 00:20:42,125 00:20:43,092 ببخشید ببخشید
589 00:20:43,160 00:20:44,193 نه ، نه ، نه نه ، نه ، نه
590 00:20:44,261 00:20:46,595 ... من مـ - نه - ... من مـ - نه -
591 00:20:52,261 00:20:53,595 چی شد ؟ چی شد ؟
592 00:20:53,661 00:20:56,095 کلی وارد برنامه آموزشی اقلیت ها شد کلی وارد برنامه آموزشی اقلیت ها شد
593 00:20:56,261 00:20:58,095 واقعا ؟ اوه عالیه واقعا ؟ اوه عالیه
594 00:20:58,261 00:20:59,595 خیلی خبر خوبیه ! من انجامش دادم خیلی خبر خوبیه ! من انجامش دادم
595 00:21:01,261 00:21:02,595 بوسش کردم ، ما همدیگه رو بوس کردیم بوسش کردم ، ما همدیگه رو بوس کردیم
596 00:21:03,261 00:21:07,595 نه ، جدی میگم ، ... اتفاق افتاد نه ، جدی میگم ، ... اتفاق افتاد
597 00:21:07,761 00:21:10,995 من رفته بودم تو پارکینگ ، داشتم سنجاقش رو برمیگردوندم من رفته بودم تو پارکینگ ، داشتم سنجاقش رو برمیگردوندم
598 00:21:17,761 00:21:19,595 خیلی خب ، انجامش دادیم ، انجامش دادیم خیلی خب ، انجامش دادیم ، انجامش دادیم
599 00:21:20,161 00:21:22,995 میدونید چیه ؟ مهم نیست چون من میدونم اتفاق افتاد میدونید چیه ؟ مهم نیست چون من میدونم اتفاق افتاد
600 00:21:23,761 00:21:24,995 و همین مهمه و همین مهمه
601 00:21:27,161 00:21:29,095 من انجامش دادم من انجامش دادم
602 00:21:29,548 00:21:35,103 SRT زیر نویس و ترجمه از SRT زیر نویس و ترجمه از