# Start End Original Translated
22 00:00:01,000 00:00:04,000 {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی
1 00:00:03,240 00:00:04,574 ! هی ، جیم ، جیم ! هی ، جیم ، جیم
2 00:00:04,641 00:00:05,942 بیا اینجا بیا اینجا
3 00:00:06,009 00:00:08,244 میدونی این کیه ؟ میدونی این کیه ؟
4 00:00:08,812 00:00:09,845 نه - نگاش کن - نه - نگاش کن -
5 00:00:09,913 00:00:11,680 نگاش کن ، تیشرت ، شلوار لی نگاش کن ، تیشرت ، شلوار لی
6 00:00:11,748 00:00:15,284 تویی ؟ - لطف داری - تویی ؟ - لطف داری -
7 00:00:15,352 00:00:16,785 این جانی دپ ـه این جانی دپ ـه
8 00:00:16,853 00:00:19,121 اونو عکسو کجا گرفتی ؟ - تو ساختمونم - اونو عکسو کجا گرفتی ؟ - تو ساختمونم -
9 00:00:19,189 00:00:20,556 ! اوه ، خدای من ، درسته ! اوه ، خدای من ، درسته
10 00:00:20,623 00:00:21,991 خوندم People من تو مجله خوندم People من تو مجله
11 00:00:22,058 00:00:22,626 که جانی دپ داره دنبال یه خونه دو خوابه تو اسکرنتون میگرده که جانی دپ داره دنبال یه خونه دو خوابه تو اسکرنتون میگرده
12 00:00:22,694 00:00:24,094 من دارم قاطی میکنم ، مرد من دارم قاطی میکنم ، مرد
13 00:00:24,118 00:00:26,118 هی ، تو ایده من واسه فیلم چهارم دزدان دریایی رو که یادته ؟ هی ، تو ایده من واسه فیلم چهارم دزدان دریایی رو که یادته ؟
14 00:00:26,142 00:00:27,466 آره ، باید انجامش بدن آره ، باید انجامش بدن
15 00:00:27,467 00:00:29,001 هی ، جیم ، جیم هی ، جیم ، جیم
16 00:00:29,869 00:00:32,204 کجا ... کجا میتونم مروارید سیاه رو پیدا کنم ؟ کجا ... کجا میتونم مروارید سیاه رو پیدا کنم ؟
17 00:00:32,271 00:00:34,072 این کی بود ؟ - کاپیتان جک اسپارو - این کی بود ؟ - کاپیتان جک اسپارو -
18 00:00:34,140 00:00:36,241 کاپیتان جک اسپارو ، جیم کاپیتان جک اسپارو ، جیم
19 00:00:36,309 00:00:37,976 جان دیلینجر [گانگستر آمریکایی] جان دیلینجر [گانگستر آمریکایی]
20 00:00:38,044 00:00:40,879 نه ، من کاپیتان جک اسپارو ام نه ، من کاپیتان جک اسپارو ام
21 00:00:40,947 00:00:42,380 کاپیتان کرانچ [برند غلات و حبوبات] کاپیتان کرانچ [برند غلات و حبوبات]
22 00:00:42,448 00:00:44,182 باشه . باشه باشه . باشه
23 00:00:44,250 00:00:45,751 لعنت بهت ، هالپرت لعنت بهت ، هالپرت
24 00:00:46,319 00:00:49,388 میدونی ، راحت نیست که درباره همه چیز هیجان زده بشی میدونی ، راحت نیست که درباره همه چیز هیجان زده بشی
25 00:00:49,456 00:00:50,623 یادته چه حسی داشتی یادته چه حسی داشتی
26 00:00:50,690 00:00:51,991 وقتی فکر کردی راجر کلمنز رو دیدی ؟ [بازیکن بیسبال] وقتی فکر کردی راجر کلمنز رو دیدی ؟ [بازیکن بیسبال]
27 00:00:52,058 00:00:53,225 تو بازی یانکی ها تو بازی یانکی ها
28 00:00:53,293 00:00:54,893 آره ، خوب ، اون نبود - ... من - آره ، خوب ، اون نبود - ... من -
29 00:00:54,961 00:00:57,096 ... دلایل بهتری دارم که ... دلایل بهتری دارم که
30 00:00:57,163 00:00:59,598 راست میگی ، راست میگی راست میگی ، راست میگی
31 00:00:59,666 00:01:01,900 خب ، تو راست نمیگی ... چون جانی دپ خب ، تو راست نمیگی ... چون جانی دپ
32 00:01:01,968 00:01:03,702 ... تو محل ساختمون تو - میدونم ، میدونم - ... تو محل ساختمون تو - میدونم ، میدونم -
33 00:01:03,770 00:01:05,571 همینطور معلوم شد که چرا همینطور معلوم شد که چرا
34 00:01:05,639 00:01:08,107 اسم روی صندوق نامه هاش م.شولمان بود اسم روی صندوق نامه هاش م.شولمان بود
35 00:01:11,111 00:01:13,012 م.نایت شولمان ؟ [ام. نایت شیامالان : کارگردان معروف] م.نایت شولمان ؟ [ام. نایت شیامالان : کارگردان معروف]
36 00:01:18,785 00:01:26,925 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 18 فصل 6 - "New Leads" SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 18 فصل 6 - "New Leads"
37 00:01:36,636 00:01:38,771 مورد اول ، جعبه اشیای گمشده مورد اول ، جعبه اشیای گمشده
38 00:01:38,838 00:01:40,239 گم شده گم شده
39 00:01:40,306 00:01:42,541 یعنی خود جعبه ش گمشده یعنی خود جعبه ش گمشده
40 00:01:42,609 00:01:43,742 پس لطفا حواستون باشه چیزی رو گم نکنید پس لطفا حواستون باشه چیزی رو گم نکنید
41 00:01:43,810 00:01:45,010 تا پیداش کنیم تا پیداش کنیم
42 00:01:45,078 00:01:46,545 آف ، روز حیوانات خانگی آف ، روز حیوانات خانگی
43 00:01:46,613 00:01:48,046 اگه حیوون خونگی ندارید ... لطفا احساس نکنید اگه حیوون خونگی ندارید ... لطفا احساس نکنید
44 00:01:48,114 00:01:50,249 کِی میرسیم به موضوعات راجع به فروش ؟ کِی میرسیم به موضوعات راجع به فروش ؟
45 00:01:50,316 00:01:51,683 آره ، اون دستور کار ها چی شدن ؟ آره ، اون دستور کار ها چی شدن ؟
46 00:01:51,751 00:01:52,985 چیزی از طرف شرکت نشنیدی ؟ چیزی از طرف شرکت نشنیدی ؟
47 00:01:53,052 00:01:54,286 آه ، آره ، دستور کار ها آه ، آره ، دستور کار ها
48 00:01:54,354 00:01:57,756 دستور کار هایی که شرکت 50.000$ خرج کرده دستور کار هایی که شرکت 50.000$ خرج کرده
49 00:01:57,824 00:01:59,191 ... تا از یه شرکت تحقیقات بگیره ... تا از یه شرکت تحقیقات بگیره
50 00:01:59,259 00:02:00,893 هنوز اینجا نرسیدن هنوز اینجا نرسیدن
51 00:02:00,960 00:02:02,094 ... اوه ، مرد - ... وولی به زودی - ... اوه ، مرد - ... وولی به زودی -
52 00:02:02,162 00:02:03,328 ! لعنتی ! لعنتی
53 00:02:03,396 00:02:05,330 نه ، نه ، نه ، نه . جلسه هنوز تموم نشده نه ، نه ، نه ، نه . جلسه هنوز تموم نشده
54 00:02:05,398 00:02:07,432 ولی چیزی مربوط به مسئولین فروش مونده ؟ ولی چیزی مربوط به مسئولین فروش مونده ؟
55 00:02:07,500 00:02:09,234 موضوعی درباره فروش ، باقی نمونده موضوعی درباره فروش ، باقی نمونده
56 00:02:09,302 00:02:12,404 پس ، اندی برنارد هم ، باقی نمی ماند پس ، اندی برنارد هم ، باقی نمی ماند
57 00:02:12,472 00:02:14,339 موافقم - دوایت - موافقم - دوایت -
58 00:02:14,407 00:02:15,941 ببخشید . مایکل ، چند تا تماس دارم که باید بگیرم ببخشید . مایکل ، چند تا تماس دارم که باید بگیرم
59 00:02:16,009 00:02:17,676 میخوام توجه کاملت رو داشته باشم ، لطفا میخوام توجه کاملت رو داشته باشم ، لطفا
60 00:02:17,744 00:02:21,547 تو نتونستی با توجه کامل من کنار بیای تو نتونستی با توجه کامل من کنار بیای
61 00:02:21,614 00:02:23,282 چند هفته اخیر چند هفته اخیر
62 00:02:23,349 00:02:25,484 اینجا چیز ها کمی تغییر کردن اینجا چیز ها کمی تغییر کردن
63 00:02:25,552 00:02:29,721 سیبر میگه که وظیفه ما اینه که از تیم فروش حمایت کنیم سیبر میگه که وظیفه ما اینه که از تیم فروش حمایت کنیم
64 00:02:29,789 00:02:32,324 و فروشنده ها گذاشتن که این وارد سرشون بشه و فروشنده ها گذاشتن که این وارد سرشون بشه
65 00:02:32,392 00:02:34,493 به نظرم یه کم اوضاع به هم ریخته به نظرم یه کم اوضاع به هم ریخته
66 00:02:34,561 00:02:36,628 چون روشی که اینجا بهش عادت داشت که کار کنه چون روشی که اینجا بهش عادت داشت که کار کنه
67 00:02:36,696 00:02:39,264 این بود که اول دوستان ، فروش دوم این بود که اول دوستان ، فروش دوم
68 00:02:39,332 00:02:40,833 ... عشق سوم ... عشق سوم
69 00:02:40,900 00:02:44,303 بدون هیچ ترتیب خاصی بدون هیچ ترتیب خاصی
70 00:02:45,471 00:02:47,339 گوش کن ، مایکل گوش کن ، مایکل
71 00:02:48,407 00:02:50,575 ... درباره چیزی که یه کم قبل اتفاق افتاد ... درباره چیزی که یه کم قبل اتفاق افتاد
72 00:02:50,642 00:02:52,109 آره ؟ آره ؟
73 00:02:52,177 00:02:53,678 وقتی من داشتم درباره دستور کار ها سوال میکردم وقتی من داشتم درباره دستور کار ها سوال میکردم
74 00:02:53,745 00:02:55,179 اوهوم اوهوم
75 00:02:55,247 00:02:57,648 خبری از دستور کار ها نشد ؟ خبری از دستور کار ها نشد ؟
76 00:02:57,716 00:02:59,083 این همه چیزی بود که میخواستی بهم بگی ؟ این همه چیزی بود که میخواستی بهم بگی ؟
77 00:02:59,151 00:03:01,686 آره ، خبری از دستور کار ها نداری ؟ آره ، خبری از دستور کار ها نداری ؟
78 00:03:01,753 00:03:03,855 باشه ، بهت میگم چی باشه ، بهت میگم چی
79 00:03:03,922 00:03:05,756 من دارم واسه یه فروش مهم میرم بیرون من دارم واسه یه فروش مهم میرم بیرون
80 00:03:05,824 00:03:08,092 اگه خبری از دستور کار ها شد منو در جریان بذار اگه خبری از دستور کار ها شد منو در جریان بذار
81 00:03:08,160 00:03:10,094 همه شماره هام هر 6 شمارم ، باشه ؟ همه شماره هام هر 6 شمارم ، باشه ؟
82 00:03:10,162 00:03:14,532 ! حتی تلفن ماشین ! حتی تلفن ماشین
83 00:03:14,600 00:03:16,100 ! خیلی خب ، دوایت میره بیرون ! خیلی خب ، دوایت میره بیرون
84 00:03:16,168 00:03:17,969 فروشنده پادشاهه فروشنده پادشاهه
85 00:03:18,036 00:03:20,404 به عنوان بهترین فروشنده من پادشاهِ پادشاهانم به عنوان بهترین فروشنده من پادشاهِ پادشاهانم
86 00:03:20,472 00:03:24,008 اوه ، شما میگی مسیح پادشاه پادشاهانه ؟ اوه ، شما میگی مسیح پادشاه پادشاهانه ؟
87 00:03:24,076 00:03:26,110 خب ، اون چی بهت میگه ؟ خب ، اون چی بهت میگه ؟
88 00:03:26,178 00:03:29,647 درمورد اینکه من درباره خودم چی فکر میکنم ؟ درمورد اینکه من درباره خودم چی فکر میکنم ؟
89 00:03:31,783 00:03:35,052 دیگه به ایمیل ها جواب نمیدی ؟ دیگه به ایمیل ها جواب نمیدی ؟
90 00:03:35,120 00:03:37,088 چون 4 بار بهت ایمیل زدم چون 4 بار بهت ایمیل زدم
91 00:03:37,155 00:03:39,056 و ازت خواستم که بیای سر میزم و ازت خواستم که بیای سر میزم
92 00:03:39,124 00:03:41,092 عزیزم ، اگه من وقت ندارم که ایمیل هات رو جواب بدم عزیزم ، اگه من وقت ندارم که ایمیل هات رو جواب بدم
93 00:03:41,159 00:03:44,595 مطمئنا وقت ندارم که تا میزت بیام مطمئنا وقت ندارم که تا میزت بیام
94 00:03:44,663 00:03:46,764 واو وای وای واو وای وای
95 00:03:46,832 00:03:50,534 تبریک میگم . چک بزرگیه تبریک میگم . چک بزرگیه
96 00:03:50,602 00:03:53,137 اوه ، ببخشید ، ی...یه ثانیه - انقد به پم اس ام اس سکسی نده - اوه ، ببخشید ، ی...یه ثانیه - انقد به پم اس ام اس سکسی نده -
97 00:03:53,205 00:03:55,306 من دارم بهت تبریک میگم من دارم بهت تبریک میگم
98 00:03:55,374 00:03:58,509 ... راستش این یه فروش با پتانسیل بالائه ، پس ... راستش این یه فروش با پتانسیل بالائه ، پس
99 00:03:58,577 00:04:00,378 داری اونجا خاطراتت رو مینویسی ؟ داری اونجا خاطراتت رو مینویسی ؟
100 00:04:00,445 00:04:01,612 تو داری اونجا اسمت رو مینویسی ؟ تو داری اونجا اسمت رو مینویسی ؟
101 00:04:01,680 00:04:02,880 خب ، این چک بزرگیه خب ، این چک بزرگیه
102 00:04:02,948 00:04:04,448 خوبه ، میدونی ، با بچه خوبه ، میدونی ، با بچه
103 00:04:04,516 00:04:07,051 باشه ، مغرور نشو قضیه از این قراره باشه ، مغرور نشو قضیه از این قراره
104 00:04:07,119 00:04:09,220 این همه پول میتونه آدم رو به فساد بکشونه این همه پول میتونه آدم رو به فساد بکشونه
105 00:04:09,288 00:04:11,489 ... خیلی خب ، بزن بریم . مایکل ... خیلی خب ، بزن بریم . مایکل
106 00:04:11,556 00:04:14,292 من فقط دارم میگم - ... مایکل - من فقط دارم میگم - ... مایکل -
107 00:04:16,495 00:04:17,762 عالیه عالیه
108 00:04:17,829 00:04:18,996 تدی ، عالیه تدی ، عالیه
109 00:04:19,064 00:04:20,631 بذار اونو خیلی سریع بنویسم بذار اونو خیلی سریع بنویسم
110 00:04:20,699 00:04:22,466 مداد مداد
111 00:04:22,534 00:04:24,869 مداد رو بده مداد رو بده
112 00:04:24,937 00:04:26,304 صبر کن ، تدی صبر کن ، تدی
113 00:04:26,371 00:04:28,272 دارم یه فروش میکنم - اوهوم - دارم یه فروش میکنم - اوهوم -
114 00:04:28,340 00:04:30,374 فروش - اوهوم - فروش - اوهوم -
115 00:04:30,442 00:04:32,677 مداد های دیگه ای هم تو این دفتر پیدا میشه مداد های دیگه ای هم تو این دفتر پیدا میشه
116 00:04:32,744 00:04:34,245 بدش من بدش من
117 00:04:46,024 00:04:48,526 ساندویچ عسل و مربا ساندویچ عسل و مربا
118 00:04:48,593 00:04:49,694 مایک - اوه - مایک - اوه -
119 00:04:49,761 00:04:52,530 حتما شوخیت گرفته حتما شوخیت گرفته
120 00:04:52,597 00:04:54,732 اینو ببین ... این - میدونم کی این کارو کرده - اینو ببین ... این - میدونم کی این کارو کرده -
121 00:04:54,800 00:04:58,069 تو دیدی کی این کارو کرد و جلوشو نگرفتی ؟ تو دیدی کی این کارو کرد و جلوشو نگرفتی ؟
122 00:04:58,136 00:05:00,237 لازم نبود ببینم فروشنده ها بودن ... میتونم حسش کنم لازم نبود ببینم فروشنده ها بودن ... میتونم حسش کنم
123 00:05:00,305 00:05:02,840 اونا از کنترل خارج شدن اونا از کنترل خارج شدن
124 00:05:02,908 00:05:05,209 بخش فروش ساندویچ منو خراب کردن ؟ بخش فروش ساندویچ منو خراب کردن ؟
125 00:05:05,277 00:05:07,578 آره ، همه شون ، با هم آره ، همه شون ، با هم
126 00:05:07,646 00:05:11,015 این توطئه ـس مایک ، به من گوش کن این توطئه ـس مایک ، به من گوش کن
127 00:05:11,083 00:05:13,084 باید یه کاری در بارش بکنی باید یه کاری در بارش بکنی
128 00:05:13,151 00:05:14,218 تو نمیفهمی تو نمیفهمی
129 00:05:14,286 00:05:17,054 تو باید دوباره بری بالا تو باید دوباره بری بالا
130 00:05:17,122 00:05:19,223 اینو اون زنه گفت اینو اون زنه گفت
131 00:05:19,291 00:05:21,759 آره - آره - آره - آره -
132 00:05:23,028 00:05:24,495 یه چیزی برات اومده ، مایکل یه چیزی برات اومده ، مایکل
133 00:05:24,563 00:05:26,097 خیلی ممنون خیلی ممنون
134 00:05:26,164 00:05:28,065 چی گرفتی ؟ چی گرفتی ؟
135 00:05:28,133 00:05:29,333 آه ، فقط دستور کارهای احمقانه آه ، فقط دستور کارهای احمقانه
136 00:05:29,401 00:05:30,534 ! خیلی خب - اوه ، دیگه وقتش بود - ! خیلی خب - اوه ، دیگه وقتش بود -
137 00:05:30,602 00:05:31,736 آره ! دوست دارم آره ! دوست دارم
138 00:05:31,803 00:05:33,037 آره ، بالاخره ، مایکل آره ، بالاخره ، مایکل
139 00:05:33,105 00:05:35,239 رد کن بیاد ، کله پوک رد کن بیاد ، کله پوک
140 00:05:35,307 00:05:38,676 ولی جدی ، منظورم اینه که کارت اینه که اون دستور کار ها رو به ما بدی ولی جدی ، منظورم اینه که کارت اینه که اون دستور کار ها رو به ما بدی
141 00:05:38,744 00:05:41,212 خیلی خب خیلی خب
142 00:05:41,279 00:05:42,580 پس فکر کنم باید بهتون بدمش پس فکر کنم باید بهتون بدمش
143 00:05:42,647 00:05:45,449 صبر کنید صبر کنید
144 00:05:45,517 00:05:47,284 میدونید به چی فکر میکنم ؟ میدونید به چی فکر میکنم ؟
145 00:05:47,352 00:05:49,920 فکر کنم من چیزی رو دارم که شما ها میخوایدش فکر کنم من چیزی رو دارم که شما ها میخوایدش
146 00:05:49,988 00:05:52,356 شما ها دارید جوری رفتار میکنید انگار که صاحب اینجایید شما ها دارید جوری رفتار میکنید انگار که صاحب اینجایید
147 00:05:52,424 00:05:53,724 ولی نیستید ولی نیستید
148 00:05:53,792 00:05:55,726 حتی سیبر هم صاحب اینجا نیست اینجا اجاره ایه حتی سیبر هم صاحب اینجا نیست اینجا اجاره ایه
149 00:05:55,794 00:05:58,295 من یه جورایی از رفتار شما ها خسته شدم من یه جورایی از رفتار شما ها خسته شدم
150 00:05:58,363 00:06:00,698 از راه رفتن متکبرانه ت خسته شدم از راه رفتن متکبرانه ت خسته شدم
151 00:06:00,766 00:06:04,702 خسته شدم که تو چک حقوقیت رو پرت میکنی تو صورتم خسته شدم که تو چک حقوقیت رو پرت میکنی تو صورتم
152 00:06:04,770 00:06:08,639 از رفتار مغرورانه تو خسته شدم ... جیم از رفتار مغرورانه تو خسته شدم ... جیم
153 00:06:08,707 00:06:12,410 فکر کنم که نمیخوام اینا رو به شما بدم فکر کنم که نمیخوام اینا رو به شما بدم
154 00:06:12,477 00:06:14,311 ! آره ! آره
155 00:06:14,379 00:06:15,880 ما به اون دستور کارها نیاز داریم ، مایکل ما به اون دستور کارها نیاز داریم ، مایکل
156 00:06:15,947 00:06:17,481 اون شغل ماست ، مایکل اون شغل ماست ، مایکل
157 00:06:17,549 00:06:19,683 ! مایکل ! مایکل
158 00:06:21,605 00:06:23,506 مایکل ، ما کلی پول روی اون دستور کار ها خرج کردیم مایکل ، ما کلی پول روی اون دستور کار ها خرج کردیم
159 00:06:23,574 00:06:24,774 باید بدی بهشون باید بدی بهشون
160 00:06:24,841 00:06:26,943 اونوقت ما داریم بخاطر رفتار بدشون جایزه میدیم اونوقت ما داریم بخاطر رفتار بدشون جایزه میدیم
161 00:06:27,010 00:06:29,812 ... خیلی ، فقط تصور کن ... خیلی ، فقط تصور کن
162 00:06:30,380 00:06:33,716 که به جای زندان رفتن بخاطر قتل کسی که به جای زندان رفتن بخاطر قتل کسی
163 00:06:33,783 00:06:35,784 بهت بستنی قیفی بدن بهت بستنی قیفی بدن
164 00:06:35,852 00:06:38,821 اگه اینجوری بود تو تابستون اگه اینجوری بود تو تابستون
165 00:06:38,888 00:06:42,691 همه همدیگه رو میکشتن همه همدیگه رو میکشتن
166 00:06:42,759 00:06:45,594 واسه اینکه بستنی بخورن واسه اینکه بستنی بخورن
167 00:06:45,662 00:06:46,995 ... مایکل ، من نمیخوام ... مایکل ، من نمیخوام
168 00:06:47,063 00:06:48,831 انگیزه" قتل ایجاد کنم" انگیزه" قتل ایجاد کنم"
169 00:06:48,898 00:06:50,999 ولی ما سعی کردیم که واضح بگیم ولی ما سعی کردیم که واضح بگیم
170 00:06:51,067 00:06:53,168 که سیاست ما بر مبنای فروشندگانه که سیاست ما بر مبنای فروشندگانه
171 00:06:53,236 00:06:55,637 اونا جوری رفتار میکنن که انگار من قدرتی ندارم اونا جوری رفتار میکنن که انگار من قدرتی ندارم
172 00:06:55,705 00:06:57,339 ... ولی داری ، تو مسئولی ... ولی داری ، تو مسئولی
173 00:06:57,407 00:06:59,408 ممنون - که از فروشنده ها حمایت کنی - ممنون - که از فروشنده ها حمایت کنی -
174 00:06:59,476 00:07:02,177 ضروریه که اون دستور کار ها رو بهشون بدی ، مایکل ضروریه که اون دستور کار ها رو بهشون بدی ، مایکل
175 00:07:02,245 00:07:04,480 همم . خب ، اگه این کاریه که مجبورم انجام بدم همم . خب ، اگه این کاریه که مجبورم انجام بدم
176 00:07:04,547 00:07:06,815 منم دقیقا همین کار رو میکنم منم دقیقا همین کار رو میکنم
177 00:07:06,883 00:07:08,016 باشه ، خوبه - دقیقا همون - باشه ، خوبه - دقیقا همون -
178 00:07:08,084 00:07:09,918 خوبه - دقیقا همون - خوبه - دقیقا همون -
179 00:07:09,986 00:07:11,420 ... چرا هی تکرار ... چرا هی تکرار
180 00:07:13,123 00:07:15,190 سلام سلام
181 00:07:15,258 00:07:16,558 ممکنه همه توجه کنن ، لطفا ؟ ممکنه همه توجه کنن ، لطفا ؟
182 00:07:16,626 00:07:18,994 گیب به من گفته که باید دستور کار ها رو بهتون بدم گیب به من گفته که باید دستور کار ها رو بهتون بدم
183 00:07:19,062 00:07:22,898 پس من میخوام دستور کار ... ها رو بدم به ... شاه کرید پس من میخوام دستور کار ... ها رو بدم به ... شاه کرید
184 00:07:22,966 00:07:24,500 چی ؟ - ... چی کار - چی ؟ - ... چی کار -
185 00:07:24,567 00:07:26,902 و به شاه ... مریدت - و به شاه ... مریدت -
186 00:07:26,970 00:07:28,403 اونا که فروشنده نیستن اونا که فروشنده نیستن
187 00:07:28,471 00:07:30,539 و به شاه آنجلا و به شاه آنجلا
188 00:07:30,607 00:07:32,541 چون امروز همه ما شاه هستیم چون امروز همه ما شاه هستیم
189 00:07:32,609 00:07:34,176 و ملکه و ملکه
190 00:07:34,244 00:07:36,845 فکر کردی داری چه غلطی میکنی ؟ فکر کردی داری چه غلطی میکنی ؟
191 00:07:36,913 00:07:39,815 من دارم دستور کار ها رو بهشون میدم ، فیلیس من دارم دستور کار ها رو بهشون میدم ، فیلیس
192 00:07:43,586 00:07:45,687 هی - هی - هی - هی -
193 00:07:45,755 00:07:47,689 خب من زود تر اومدم و برات یه کم زمان میخرم خب من زود تر اومدم و برات یه کم زمان میخرم
194 00:07:47,757 00:07:50,392 و بهت میگم که هیچ کس با این کنار نمیاد و بهت میگم که هیچ کس با این کنار نمیاد
195 00:07:50,460 00:07:51,860 ولی اینو خودت میدونی ، درسته ؟ ولی اینو خودت میدونی ، درسته ؟
196 00:07:51,928 00:07:54,630 اوهوم - خیلی خب - اوهوم - خیلی خب -
197 00:07:54,697 00:07:56,832 خب پس چرا سهم منو از دستور کار ها بهم نمیدی خب پس چرا سهم منو از دستور کار ها بهم نمیدی
198 00:07:56,900 00:07:59,234 و من شروع کنم که چند تا تماس بگیرم ؟ و من شروع کنم که چند تا تماس بگیرم ؟
199 00:07:59,302 00:08:01,403 باشه باشه
200 00:08:03,473 00:08:05,474 هی ، خیلی خب هی ، خیلی خب
201 00:08:05,542 00:08:07,843 خیلی خب خیلی خب
202 00:08:07,911 00:08:11,046 آه . اینا دستور کار نیستن چی هستن ؟ آه . اینا دستور کار نیستن چی هستن ؟
203 00:08:11,114 00:08:13,248 اوه ، درسته . اونا سرنخ هستن اوه ، درسته . اونا سرنخ هستن
204 00:08:13,316 00:08:15,818 و در هر سرنخ یه درس نهفته س و در هر سرنخ یه درس نهفته س
205 00:08:15,885 00:08:18,220 یه درس یاد میگیری و یه دستور کار پیدا میکنی یه درس یاد میگیری و یه دستور کار پیدا میکنی
206 00:08:18,288 00:08:21,657 دستور کار ها تو سرتاسر پارک صنعتی پخش شدن دستور کار ها تو سرتاسر پارک صنعتی پخش شدن
207 00:08:21,724 00:08:24,660 من دارم تلاش میکنم که بچه هات بهت احترام بذارن من دارم تلاش میکنم که بچه هات بهت احترام بذارن
208 00:08:24,727 00:08:27,663 چون یه پدر باید به رئیسش احترام بذاره چون یه پدر باید به رئیسش احترام بذاره
209 00:08:27,730 00:08:29,665 و بچه ها به پدری احترام نمیذارن و بچه ها به پدری احترام نمیذارن
210 00:08:29,732 00:08:31,066 که به رئیسش احترام نمیذاره که به رئیسش احترام نمیذاره
211 00:08:31,134 00:08:32,601 این بحث منطقی رو فهمیدی ؟ این بحث منطقی رو فهمیدی ؟
212 00:08:32,669 00:08:34,236 فکر نمیکنم حتی خودت هم فهمیده باشی فکر نمیکنم حتی خودت هم فهمیده باشی
213 00:08:34,304 00:08:36,271 من میفهممش من میفهممش
214 00:08:36,339 00:08:38,173 این یکی نقشه س این یکی نقشه س
215 00:08:38,241 00:08:39,842 یا واقعا هست ؟ یا واقعا هست ؟
216 00:08:42,378 00:08:45,447 اوه ، دنیای کوچیکیه اوه ، دنیای کوچیکیه
217 00:08:45,515 00:08:47,616 به نظر ایمیلم رو گرفتی به نظر ایمیلم رو گرفتی
218 00:08:47,684 00:08:50,118 میخوای اون دستور کار ها رو بهم بدی یا نه ؟ میخوای اون دستور کار ها رو بهم بدی یا نه ؟
219 00:08:50,186 00:08:52,221 ... من دستور کار ها رو بهت میدم ... من دستور کار ها رو بهت میدم
220 00:08:52,288 00:08:53,956 ولی میدونی چیه ؟ ولی میدونی چیه ؟
221 00:08:54,023 00:08:56,725 اما باید یه کم کار اداری انجام بدی اما باید یه کم کار اداری انجام بدی
222 00:08:56,793 00:08:58,660 این مال چین ؟ - مهم نیست این مال چین ؟ - مهم نیست
223 00:08:58,728 00:09:00,963 پرشون کن . همه شون رو پرشون کن . همه شون رو
224 00:09:01,030 00:09:02,998 و وقتی که تموم شد میتونی بیای ببینی چطور ریز ریزشون میکنم و وقتی که تموم شد میتونی بیای ببینی چطور ریز ریزشون میکنم
225 00:09:03,066 00:09:04,833 ... درسته ... درسته
226 00:09:04,901 00:09:06,368 من میخوام کارداشیان ها رو ببینم باشه ؟ من میخوام کارداشیان ها رو ببینم باشه ؟
227 00:09:06,436 00:09:07,703 من نمیخوام ببینمش احمقانه س من نمیخوام ببینمش احمقانه س
228 00:09:07,770 00:09:09,204 کارداشیان ها برنامه خوبیه کارداشیان ها برنامه خوبیه
229 00:09:09,272 00:09:10,772 ! ممنون ، استنلی - ! نه ، تو حتی نمیدونی - ! ممنون ، استنلی - ! نه ، تو حتی نمیدونی -
230 00:09:10,840 00:09:12,274 اون اصلا از کجا باید کارداشیان ها رو بشناسه ؟ اون اصلا از کجا باید کارداشیان ها رو بشناسه ؟
231 00:09:12,342 00:09:13,709 درباره یه خانوادس یه خانواده واقعی درباره یه خانوادس یه خانواده واقعی
232 00:09:13,776 00:09:14,743 ... نه استنلی ، تو ... نه استنلی ، تو
233 00:09:14,811 00:09:15,911 هی ، عزیزم ، چه خبر ؟ هی ، عزیزم ، چه خبر ؟
234 00:09:15,979 00:09:18,947 در حال حاضر دارم یه سری معمای نامفهوم در حال حاضر دارم یه سری معمای نامفهوم
235 00:09:19,015 00:09:21,617 روی کارت های آبی رنگ میخونم تا اطلاعات حیاتی رو که روی کارت های آبی رنگ میخونم تا اطلاعات حیاتی رو که
236 00:09:21,684 00:09:24,419 مایکل تو اداره قایم کرده رو پیدا کنم مایکل تو اداره قایم کرده رو پیدا کنم
237 00:09:24,487 00:09:26,255 تو چطوری ؟ تو چطوری ؟
238 00:09:26,322 00:09:29,024 آه ، هیچی به جز استفراغ و پوشک که همه جا رو گرفته آه ، هیچی به جز استفراغ و پوشک که همه جا رو گرفته
239 00:09:29,092 00:09:31,460 اوه ، خدای من نمیتونم بیشتر از این بهت حسادت کنم اوه ، خدای من نمیتونم بیشتر از این بهت حسادت کنم
240 00:09:31,527 00:09:33,996 داشتن یه بچه به همون سختی ایه که همه میگن داشتن یه بچه به همون سختی ایه که همه میگن
241 00:09:34,063 00:09:36,265 ... داشتن دو تا بچه ... داشتن دو تا بچه
242 00:09:36,332 00:09:38,166 واقعا بی انصافیه واقعا بی انصافیه
243 00:09:38,234 00:09:39,902 نظرت در مورد این یکی چیه ؟ نظرت در مورد این یکی چیه ؟
244 00:09:39,969 00:09:42,271 وقتی فروشنده مغرور جلو صورتم با هم بدرفتاری میکنه" وقتی فروشنده مغرور جلو صورتم با هم بدرفتاری میکنه"
245 00:09:42,338 00:09:45,374 یه مدیر خاص میره به محل افسردگیش یه مدیر خاص میره به محل افسردگیش
246 00:09:45,441 00:09:48,343 منظورش محل افسردگی خودشه زیر اون لامپ تو خیابون منظورش محل افسردگی خودشه زیر اون لامپ تو خیابون
247 00:09:48,411 00:09:49,945 که فکر میکنه تو کازابلانکا بوده که فکر میکنه تو کازابلانکا بوده
248 00:09:50,013 00:09:51,313 خدایا ، عاشقتم خدایا ، عاشقتم
249 00:09:51,381 00:09:53,615 امروز من بحران اداره رو امروز من بحران اداره رو
250 00:09:53,683 00:09:55,350 به یه لحظه پندآموز تبدیل کردم به یه لحظه پندآموز تبدیل کردم
251 00:09:55,418 00:10:00,289 یه مدیر کم تجربه تر احتمالا خیلی راحت گند میزد به همه چی یه مدیر کم تجربه تر احتمالا خیلی راحت گند میزد به همه چی
252 00:10:00,356 00:10:03,292 میتونم تصور کنم که یه دهاتی مینشست پشت میزش میتونم تصور کنم که یه دهاتی مینشست پشت میزش
253 00:10:03,359 00:10:06,695 و میگفت : " اوه ، آره ، دستور کار رو بگیرید "ما هیچی نیستیم و میگفت : " اوه ، آره ، دستور کار رو بگیرید "ما هیچی نیستیم
254 00:10:06,763 00:10:09,398 بعضی از مردم نباید تو این تجارت پا بذارن بعضی از مردم نباید تو این تجارت پا بذارن
255 00:10:11,134 00:10:12,668 هی هی
256 00:10:12,735 00:10:14,169 حدس میزنم که احتمالا تو دستور کار هات رو بهم نمیدی حدس میزنم که احتمالا تو دستور کار هات رو بهم نمیدی
257 00:10:14,237 00:10:15,504 چون من یه فروشنده عوضی بودم چون من یه فروشنده عوضی بودم
258 00:10:15,571 00:10:19,408 آره ، اساسا آرزو میکردم که مرده بودی آره ، اساسا آرزو میکردم که مرده بودی
259 00:10:19,475 00:10:21,476 من دستور کار ها رو قایم کردم - کجا ؟ - من دستور کار ها رو قایم کردم - کجا ؟ -
260 00:10:28,217 00:10:32,087 سردتر سردتر
261 00:10:32,155 00:10:34,556 سرد ... تر سرد ... تر
262 00:10:36,392 00:10:39,094 گرمتر گرمتر
263 00:10:39,162 00:10:41,196 گرمتر گرمتر
264 00:10:41,264 00:10:42,831 سردتر سردتر
265 00:10:42,899 00:10:43,832 ...سردتر ، س ...سردتر ، س
266 00:10:43,900 00:10:45,067 گرم تر گرم تر
267 00:10:45,134 00:10:47,336 گرمتر گرمتر
268 00:10:47,403 00:10:48,503 ... گرمتر ... گرمتر
269 00:10:48,571 00:10:51,239 ...داغ ! داغ تر ...داغ ! داغ تر
270 00:10:51,307 00:10:53,175 ! در حال سوختن ! در حال سوختن
271 00:10:53,242 00:10:54,743 ... پایین تر ... پایین تر
272 00:10:54,811 00:10:56,345 ... مطمئنی - پایین تر - ... مطمئنی - پایین تر -
273 00:10:56,412 00:10:57,913 مطمئنی ؟ مطمئنی ؟
274 00:10:57,981 00:11:00,849 ... پایین ... تر ... پایین ... تر
275 00:11:06,789 00:11:08,256 چی کار میکنی ، احمق ؟ چی کار میکنی ، احمق ؟
276 00:11:08,324 00:11:10,192 بازی شکار احمقانه مایکل بازی شکار احمقانه مایکل
277 00:11:10,259 00:11:13,295 شکار ؟ بدش من میتونم حلش کنم شکار ؟ بدش من میتونم حلش کنم
278 00:11:13,363 00:11:15,597 گنجی که دنبالش هستی" تو پارکینگه گنجی که دنبالش هستی" تو پارکینگه
279 00:11:15,665 00:11:17,366 "زیر اولین رئیس جمهور ؟ "زیر اولین رئیس جمهور ؟
280 00:11:17,433 00:11:18,867 لینکلن لینکلن
281 00:11:20,603 00:11:23,772 کسی که همه رو سرکار میذاره حالا خودش سر کار رفته ، ها ها کسی که همه رو سرکار میذاره حالا خودش سر کار رفته ، ها ها
282 00:11:23,840 00:11:25,474 شامل تو هم میشه شامل تو هم میشه
283 00:11:25,541 00:11:27,509 دستور کار ها رسیدن ؟ دستور کار ها رسیدن ؟
284 00:11:28,611 00:11:29,611 مایکل ؟ مایکل ؟
285 00:11:29,679 00:11:31,713 مایکل ، تو قرار بود مایکل ، تو قرار بود
286 00:11:31,781 00:11:32,948 وقتی دستورکار ها رسیدن بهم خبر بدی وقتی دستورکار ها رسیدن بهم خبر بدی
287 00:11:33,016 00:11:37,352 خب ، کله گنده اگه میخوای دستور کارهات رو پیدا کنی خب ، کله گنده اگه میخوای دستور کارهات رو پیدا کنی
288 00:11:37,420 00:11:40,555 برو پیش کسی که هرگز تولید مثل نمیکنه برو پیش کسی که هرگز تولید مثل نمیکنه
289 00:11:40,623 00:11:41,556 کوین کوین
290 00:11:41,624 00:11:43,125 ! لعنتی ! لعنتی
291 00:11:43,192 00:11:46,161 کوین ! دستور کار ها رو بهم بده کجاان ؟ بجنب کوین ! دستور کار ها رو بهم بده کجاان ؟ بجنب
292 00:11:46,229 00:11:48,296 تو هیچ وقت پیداشون نمیکنی تو هیچ وقت پیداشون نمیکنی
293 00:11:48,364 00:11:50,298 واقعا ؟ - من قراره حسابی لذت ببرم - واقعا ؟ - من قراره حسابی لذت ببرم -
294 00:11:50,366 00:11:52,267 ! دستور کار ها رو بهم بده دستور کار ها کجاان ؟ ! دستور کار ها رو بهم بده دستور کار ها کجاان ؟
295 00:11:52,335 00:11:54,736 ! دستور کار ها رو بده - هنوز دارم لذت میبرم - ! دستور کار ها رو بده - هنوز دارم لذت میبرم -
296 00:11:54,804 00:11:57,439 کجاان ؟ - تو سطل آشغالن - کجاان ؟ - تو سطل آشغالن -
297 00:11:57,507 00:11:59,274 توی سطل آشغالن توی سطل آشغالن
298 00:11:59,342 00:12:01,810 آشغال ، رمزه آشغال ، رمزه
299 00:12:01,878 00:12:04,346 خیلی خب ، مریدت لباساتو در بیار خیلی خب ، مریدت لباساتو در بیار
300 00:12:04,414 00:12:06,248 به روی چشم به روی چشم
301 00:12:06,315 00:12:08,483 نه ، خدایا ، نه تو سطل آشغالن نه ، خدایا ، نه تو سطل آشغالن
302 00:12:08,551 00:12:12,821 تو آشپزخونه ان - به هر حال دارم درشون میارم - تو آشپزخونه ان - به هر حال دارم درشون میارم -
303 00:12:21,064 00:12:22,998 پلاستیک تمیزه پلاستیک تمیزه
304 00:12:23,066 00:12:25,434 اوه ... چی - من آشغالا رو بردم بیرون - اوه ... چی - من آشغالا رو بردم بیرون -
305 00:12:25,501 00:12:28,804 بابا گانوش توبی توش بود [پیش غذایی معروف در خاورمیانه] بابا گانوش توبی توش بود [پیش غذایی معروف در خاورمیانه]
306 00:12:28,871 00:12:29,805 اگه ما کمک نکنیم اگه ما کمک نکنیم
307 00:12:29,872 00:12:31,640 تنها رستوران سوریه ای شهر تنها رستوران سوریه ای شهر
308 00:12:31,707 00:12:33,809 به جز پیتزای تابه ای چیزی درست نمیکنه به جز پیتزای تابه ای چیزی درست نمیکنه
309 00:12:33,876 00:12:38,747 ... و میدونید خودتون باید سالاد درست کنید ... و میدونید خودتون باید سالاد درست کنید
310 00:12:43,219 00:12:45,320 ! خالیه ! خالیه
311 00:12:45,388 00:12:46,888 صبر کن ، امروز چه روزیه ؟ - آم - صبر کن ، امروز چه روزیه ؟ - آم -
312 00:12:46,956 00:12:49,124 ... امشب نجوای ارواح رو داره پس جمعه ست ... امشب نجوای ارواح رو داره پس جمعه ست
313 00:12:49,192 00:12:51,326 ! اوه ، خدای من . اوه ، خدای من ! اوه ، خدای من . اوه ، خدای من
314 00:12:51,394 00:12:54,663 ! اوه ، خدای من ! نه ، نه ، نه ! اوه ، خدای من ! نه ، نه ، نه
315 00:12:54,730 00:12:56,398 ! هی ، هی ! هی ، هی
316 00:12:56,466 00:12:58,400 ! صبر کن ! صبر کن
317 00:12:58,468 00:12:59,601 ! صبر کن ! صبر کن
318 00:13:01,143 00:13:02,410 خیلی خب ، میدونید چیه ؟ بیایید فقط بریم به محل دفن زباله ها خیلی خب ، میدونید چیه ؟ بیایید فقط بریم به محل دفن زباله ها
319 00:13:03,477 00:13:04,411 دنبالش بگردیم دنبالش بگردیم
320 00:13:04,478 00:13:06,346 رایان ، بجنب ، تو صندلی جلوی ماشین من بشین رایان ، بجنب ، تو صندلی جلوی ماشین من بشین
321 00:13:06,414 00:13:07,914 مایکل ، چرا ما باید بریم به محل دفن زباله ها ؟ مایکل ، چرا ما باید بریم به محل دفن زباله ها ؟
322 00:13:08,282 00:13:10,550 چرا ؟ چون من به سیبر زنگ نمیزنم چرا ؟ چون من به سیبر زنگ نمیزنم
323 00:13:10,618 00:13:13,887 و بگم " سلام ، میدونید اون دستور کار های با ارزش و بگم " سلام ، میدونید اون دستور کار های با ارزش
324 00:13:13,954 00:13:16,289 و گرون که امروز بهمون دادید و گرون که امروز بهمون دادید
325 00:13:16,357 00:13:18,191 بخاطر گند زدن یکی از کارمندا بخاطر گند زدن یکی از کارمندا
326 00:13:18,259 00:13:19,659 " الان تو محل دفن زباله ان " الان تو محل دفن زباله ان
327 00:13:19,727 00:13:21,961 کارمند نه ، مایکل ، خودت بودی کارمند نه ، مایکل ، خودت بودی
328 00:13:22,029 00:13:23,496 خب ، ولی اینطور به نظر نمیاد خب ، ولی اینطور به نظر نمیاد
329 00:13:23,564 00:13:25,165 ما این کارو میکنیم میریم به محل دفن زباله ما این کارو میکنیم میریم به محل دفن زباله
330 00:13:25,232 00:13:26,332 اونجا رو میگردیم اونجا رو میگردیم
331 00:13:26,400 00:13:27,967 بعد با هم میریم بیرون پیتزا میخریم بعد با هم میریم بیرون پیتزا میخریم
332 00:13:28,035 00:13:29,969 شاید یه فیلم هم ببینیم شب هم نوشیدنی بخوریم شاید یه فیلم هم ببینیم شب هم نوشیدنی بخوریم
333 00:13:30,037 00:13:31,771 بازم پیتزا میگیریم ، و میریم خونه بازم پیتزا میگیریم ، و میریم خونه
334 00:13:31,839 00:13:34,574 حتما باید پیتزا باشه ؟ میشه فلافل بگیریم ؟ حتما باید پیتزا باشه ؟ میشه فلافل بگیریم ؟
335 00:13:34,642 00:13:36,609 واقعا ؟ - من نمیام - واقعا ؟ - من نمیام -
336 00:13:36,677 00:13:38,478 تو این کارو کردی ، نه ما تو این کارو کردی ، نه ما
337 00:13:38,546 00:13:39,679 باشه ، نه . تو تشویق کردی باشه ، نه . تو تشویق کردی
338 00:13:39,747 00:13:40,914 پس تو هم همدستی پس تو هم همدستی
339 00:13:40,981 00:13:43,816 همدست . شماها همه تو این ماجرا دست داشتید همدست . شماها همه تو این ماجرا دست داشتید
340 00:13:43,884 00:13:45,752 به نظر جالب میاد بریم تو آشغالا بگردیم به نظر جالب میاد بریم تو آشغالا بگردیم
341 00:13:45,819 00:13:46,953 ای کاش میتونستم بیام ای کاش میتونستم بیام
342 00:13:47,021 00:13:50,123 میتونی - نمیتونم . خودت میدونی - میتونی - نمیتونم . خودت میدونی -
343 00:13:50,191 00:13:52,392 باشه ، خب ، خودم میارمش تنهایی میریم باشه ، خب ، خودم میارمش تنهایی میریم
344 00:13:52,459 00:13:55,195 من میرم ، مایکل من میرم ، مایکل
345 00:13:55,262 00:13:59,098 چون تو فقط خراب ترش میکنی چون تو فقط خراب ترش میکنی
346 00:14:11,645 00:14:14,280 اینجا تبدیل به جهنم شده اینجا تبدیل به جهنم شده
347 00:14:17,951 00:14:19,485 میدونی ، دوایت ، یه زمانی بود میدونی ، دوایت ، یه زمانی بود
348 00:14:19,553 00:14:21,854 که حاضر بودی خودت رو بکشی که حاضر بودی خودت رو بکشی
349 00:14:21,922 00:14:23,422 تا فرصت اینو رو داشته باشی که با من تو آشغالا بگردی تا فرصت اینو رو داشته باشی که با من تو آشغالا بگردی
350 00:14:23,490 00:14:25,391 آره ، خب ، بلوط تبدیل به درخت بلوط شده آره ، خب ، بلوط تبدیل به درخت بلوط شده
351 00:14:25,459 00:14:28,728 آره و خب ، بعضی وقتا بلوط ، همون بلوط میمونه آره و خب ، بعضی وقتا بلوط ، همون بلوط میمونه
352 00:14:28,795 00:14:31,063 اگه باور نمیکنی ، برو شیروونی من رو یه نگاه بنداز اگه باور نمیکنی ، برو شیروونی من رو یه نگاه بنداز
353 00:14:31,131 00:14:33,332 تو خیلی خوبی باید پا پیش بذاری تو خیلی خوبی باید پا پیش بذاری
354 00:14:33,400 00:14:35,234 اگه این کارو نکنی ، من عصبانی میشم اگه این کارو نکنی ، من عصبانی میشم
355 00:14:35,302 00:14:37,103 آره ، حالا هر چی آره ، حالا هر چی
356 00:14:40,407 00:14:41,874 هوو . نمیتونم صبر کنم که امروز تموم شه هوو . نمیتونم صبر کنم که امروز تموم شه
357 00:14:41,942 00:14:43,943 چرا ؟ - فقط همه این نمایشا - چرا ؟ - فقط همه این نمایشا -
358 00:14:44,011 00:14:46,946 کدوم نمایش ؟ - ... بین - کدوم نمایش ؟ - ... بین -
359 00:14:47,014 00:14:50,149 ما و شما ها ما و شما ها
360 00:14:50,217 00:14:52,585 اصلا لازم نبود ، درسته ؟ - اصلا لازم نبود - اصلا لازم نبود ، درسته ؟ - اصلا لازم نبود -
361 00:14:52,653 00:14:54,954 اوه ، خوبه . ممنونم که این رو گفتی اوه ، خوبه . ممنونم که این رو گفتی
362 00:14:55,022 00:14:57,090 اگه فروشنده ها اگه فروشنده ها
363 00:14:57,157 00:14:58,891 مثل یه مشت بازنده ی بدبخت رفتار نمیکردن مثل یه مشت بازنده ی بدبخت رفتار نمیکردن
364 00:14:58,959 00:15:00,426 اونوقت امروز انقدر هم بد نمیشد اونوقت امروز انقدر هم بد نمیشد
365 00:15:00,494 00:15:03,730 تا حالا بهش فکر کردی ؟ تا حالا بهش فکر کردی ؟
366 00:15:03,797 00:15:05,765 عکسای جدید بچم رو دارم عکسای جدید بچم رو دارم
367 00:15:05,833 00:15:07,700 جیم جیم
368 00:15:07,768 00:15:10,536 از بچه نازت استفاده نکن که ما هم مثل تو بشیم از بچه نازت استفاده نکن که ما هم مثل تو بشیم
369 00:15:10,604 00:15:13,306 لباس حیوونا رو پوشیده لباس حیوونا رو پوشیده
370 00:15:13,374 00:15:15,375 تمومش کن تمومش کن
371 00:15:17,378 00:15:18,978 اگه ما الان باهاشون مهربون بشیم اگه ما الان باهاشون مهربون بشیم
372 00:15:19,046 00:15:21,314 ما بخاطر رفتار بدشون با ما بهشون جایزه دادیم ما بخاطر رفتار بدشون با ما بهشون جایزه دادیم
373 00:15:21,382 00:15:22,982 یجورایی ما شروعش نکردیم ؟ یجورایی ما شروعش نکردیم ؟
374 00:15:23,050 00:15:24,450 به نظرم داری اشتباه به یاد میاری به نظرم داری اشتباه به یاد میاری
375 00:15:24,518 00:15:25,752 آره . من نمیدونم آره . من نمیدونم
376 00:15:25,819 00:15:27,954 یعنی ، ما باید منافعمون رو حفظ کنیم یعنی ، ما باید منافعمون رو حفظ کنیم
377 00:15:28,022 00:15:29,222 این شرکت تغییر کرده این شرکت تغییر کرده
378 00:15:29,290 00:15:31,057 و اگه دوستش ندارن میتونن برن و اگه دوستش ندارن میتونن برن
379 00:15:31,125 00:15:33,059 خیلی از کاراشون رو میشه تو هند انجام داد خیلی از کاراشون رو میشه تو هند انجام داد
380 00:15:33,127 00:15:35,561 حداقل همه موافقید که اوضاع ناراحت کننده ست ؟ حداقل همه موافقید که اوضاع ناراحت کننده ست ؟
381 00:15:35,629 00:15:38,631 و داره سمت یه چیز بد پیش میره ؟ و داره سمت یه چیز بد پیش میره ؟
382 00:15:38,699 00:15:40,633 همه کسایی که موافقن بگن آی همه کسایی که موافقن بگن آی
383 00:15:40,701 00:15:42,335 آی - آی - آی - آی -
384 00:15:42,403 00:15:43,636 همه مخالفا ؟ - فکر نکنم به مخالفا نیازی باشه - همه مخالفا ؟ - فکر نکنم به مخالفا نیازی باشه -
385 00:15:43,704 00:15:46,306 تو تغییر کردی ، مرد تو تغییر کردی ، مرد
386 00:15:46,373 00:15:49,609 اوه ، چرا ، چون شانس یه کمیسیون 100 هزارتایی داشتم ؟ اوه ، چرا ، چون شانس یه کمیسیون 100 هزارتایی داشتم ؟
387 00:15:49,677 00:15:51,244 از کی تا حالا پول برات مهم شده ؟ از کی تا حالا پول برات مهم شده ؟
388 00:15:51,312 00:15:54,180 اولین بار که دیدمت تو یه چشم گشاد (بی تجربه ) معصوم بودی اولین بار که دیدمت تو یه چشم گشاد (بی تجربه ) معصوم بودی
389 00:15:54,248 00:15:56,816 هی ، من نمیتونم واسه چشم های گشاد هماهنگم کاری بکنم هی ، من نمیتونم واسه چشم های گشاد هماهنگم کاری بکنم
390 00:15:56,884 00:15:59,252 نه ، نه ، نه ، من دارم راجع به شخصیتت حرف میزنم ، دوایت نه ، نه ، نه ، من دارم راجع به شخصیتت حرف میزنم ، دوایت
391 00:15:59,320 00:16:02,255 خیلی خب ، وقتی من اولین بار تو رو دیدم کلی پیشنهاد کار داشتم خیلی خب ، وقتی من اولین بار تو رو دیدم کلی پیشنهاد کار داشتم
392 00:16:02,323 00:16:05,758 و یه پیشنهاد از ایوان شاتسکی داشتم و یه پیشنهاد از ایوان شاتسکی داشتم
393 00:16:05,826 00:16:07,093 ایوان شاتسکی بزرگ ایوان شاتسکی بزرگ
394 00:16:07,161 00:16:08,828 و اگه دستیار مدیر اون میشدم و اگه دستیار مدیر اون میشدم
395 00:16:08,896 00:16:10,430 دستیار مانده به مدیرش دستیار مانده به مدیرش
396 00:16:10,497 00:16:11,698 ! اوه ، اون خیلی پایینه ! اوه ، اون خیلی پایینه
397 00:16:11,765 00:16:14,067 ! الان تو هوم دیپو نفر دوم بودم [خرده فروشی آمریکایی] ! الان تو هوم دیپو نفر دوم بودم [خرده فروشی آمریکایی]
398 00:16:14,134 00:16:15,168 اره - فهمیدی !؟ - اره - فهمیدی !؟ -
399 00:16:15,235 00:16:16,803 ! چون خیلی زود ترفیع میدن ! چون خیلی زود ترفیع میدن
400 00:16:16,870 00:16:19,038 به جاش ، افتادم دنبال تو تو هم به هیچجا نمیرسی به جاش ، افتادم دنبال تو تو هم به هیچجا نمیرسی
401 00:16:19,106 00:16:21,874 تو فکر میکنی بدون من وضعت بهتر بود ؟ تو فکر میکنی بدون من وضعت بهتر بود ؟
402 00:16:21,942 00:16:23,176 واقعا ؟ - من درشکه م رو - واقعا ؟ - من درشکه م رو -
403 00:16:23,243 00:16:25,311 به یه اسب بدون پا بستم به یه اسب بدون پا بستم
404 00:16:25,379 00:16:27,714 ! واو ! خیلی خب ! واو ! خیلی خب
405 00:16:27,781 00:16:30,116 ! مرد ! مرد
406 00:16:30,184 00:16:32,952 وقتی به همه زمانی هایی که وقتی به همه زمانی هایی که
407 00:16:33,020 00:16:34,520 ... به عنوان دوست با تو هدر دادم ... به عنوان دوست با تو هدر دادم
408 00:16:34,588 00:16:36,489 من نباید با تو میگشتم که من نباید با تو میگشتم که
409 00:16:36,557 00:16:38,358 ! فیلمای کاراته ای باهات میدیدم ! فیلمای کاراته ای باهات میدیدم
410 00:16:38,425 00:16:39,792 × فیلمای کونگ فویی × فیلمای کونگ فویی
411 00:16:39,860 00:16:41,494 من ... میدونی باید چی کار میکردم ؟ من ... میدونی باید چی کار میکردم ؟
412 00:16:41,562 00:16:43,463 باید به یه بار میرفتم و نیمه گمشده ام رو پیدا میکردم باید به یه بار میرفتم و نیمه گمشده ام رو پیدا میکردم
413 00:16:43,530 00:16:45,298 زنم رو پیدا میکردم ، بچه می آوردم زنم رو پیدا میکردم ، بچه می آوردم
414 00:16:45,366 00:16:48,334 چه بچه هایی به دنیا میاری اونم با یه فاحشه چه بچه هایی به دنیا میاری اونم با یه فاحشه
415 00:16:48,402 00:16:50,203 ! اون زنمه که داری دربارش حرف میزنی ، مرد ! اون زنمه که داری دربارش حرف میزنی ، مرد
416 00:16:50,270 00:16:53,039 زن ساختگیت که اصلا وجود نداره ؟ زن ساختگیت که اصلا وجود نداره ؟
417 00:16:54,675 00:16:56,008 ! حواست باشه ! حواست باشه
418 00:16:56,076 00:16:57,643 اگه میخواستم بهت بخوره الان بهت خورده بود اگه میخواستم بهت بخوره الان بهت خورده بود
419 00:16:57,711 00:16:59,512 ! این کارو نکن ! این کارو نکن
420 00:16:59,580 00:17:00,980 نه ، نه نه ، نه
421 00:17:01,048 00:17:04,117 تو الان با آدم اشتباهی دشمن شدی ، پسر تو الان با آدم اشتباهی دشمن شدی ، پسر
422 00:17:09,156 00:17:11,657 صبر کن ... تایم اوت ، تایم اوت ، تایم اوت صبر کن ... تایم اوت ، تایم اوت ، تایم اوت
423 00:17:14,495 00:17:16,729 ... شروع شد - ! نه - ... شروع شد - ! نه -
424 00:17:18,098 00:17:20,466 حتی ... حتی بهش فکر هم نکن حتی ... حتی بهش فکر هم نکن
425 00:17:26,106 00:17:27,907 ! تمومش کن ! تمومش کن
426 00:17:27,975 00:17:31,177 ! بدش ... اون قرقره منه ! بدش ... اون قرقره منه
427 00:17:31,245 00:17:33,613 چی کار باید بکنیم که همه چی درست شه ؟ چی کار باید بکنیم که همه چی درست شه ؟
428 00:17:33,680 00:17:36,282 من به پم پیام میدم اون تو این چیزا کارش خوبه من به پم پیام میدم اون تو این چیزا کارش خوبه
429 00:17:36,350 00:17:37,517 آره ، منم به ارین پیام میدم آره ، منم به ارین پیام میدم
430 00:17:37,584 00:17:39,752 اونم تو این چیزا کارش خوبه اونم تو این چیزا کارش خوبه
431 00:17:39,820 00:17:42,889 فکر کنم بتونیم یه کم از کمیسیونمون رو بهشون بدیم فکر کنم بتونیم یه کم از کمیسیونمون رو بهشون بدیم
432 00:17:42,956 00:17:44,657 اون عواقب بدی داره اون عواقب بدی داره
433 00:17:44,725 00:17:46,993 پم جواب داد که میتونیم به همشون آیپاد بدیم پم جواب داد که میتونیم به همشون آیپاد بدیم
434 00:17:47,060 00:17:48,661 آه ، اگه تا الان آیپاد ندارن آه ، اگه تا الان آیپاد ندارن
435 00:17:48,729 00:17:50,663 واقعا الانم یکی نمیخوان واقعا الانم یکی نمیخوان
436 00:17:50,731 00:17:53,166 خیلی خب . پس برمیگردیم به پول خیلی خب . پس برمیگردیم به پول
437 00:17:53,233 00:17:54,567 ... و من باید بگم ... و من باید بگم
438 00:17:54,635 00:17:56,736 اگه دادن یه درصد کوچیک از کمیسیون اگه دادن یه درصد کوچیک از کمیسیون
439 00:17:56,804 00:17:58,671 همه چیز رو حل میکنه من هستم همه چیز رو حل میکنه من هستم
440 00:17:58,739 00:18:00,940 خیلی خب ، پس پول میدیم اوه - خیلی خب ، پس پول میدیم اوه -
441 00:18:01,008 00:18:02,608 ارین جواب پیامم رو داد ارین جواب پیامم رو داد
442 00:18:02,676 00:18:05,912 " مردم عاشق صدفای ساحلای دور دستن " مردم عاشق صدفای ساحلای دور دستن
443 00:18:07,514 00:18:09,182 باشه ، دوایت . خیلی خب ، دوایت باشه ، دوایت . خیلی خب ، دوایت
444 00:18:09,249 00:18:11,651 ! بگیر ! بگیر ! بگیر ! بگیر
445 00:18:11,718 00:18:13,319 ! اوه ، خدا ! اوه ، خدا
446 00:18:13,387 00:18:15,588 ... اوه ... اوه
447 00:18:16,990 00:18:18,524 ... اوه ... اوه
448 00:18:20,594 00:18:22,829 ... اوه ... اوه
449 00:18:29,837 00:18:31,871 ما هیچوقت اون دستور کار ها رو پیدا نمیکنیم ، مگه نه ؟ ما هیچوقت اون دستور کار ها رو پیدا نمیکنیم ، مگه نه ؟
450 00:18:31,939 00:18:33,906 نه نه
451 00:18:41,748 00:18:43,883 واو واو
452 00:18:43,951 00:18:46,619 جالبه ، اینطور نیست ؟ جالبه ، اینطور نیست ؟
453 00:18:46,687 00:18:49,355 هیچ حیوون دیگه ای تو زمین نمیتونه همچین کاری بکنه هیچ حیوون دیگه ای تو زمین نمیتونه همچین کاری بکنه
454 00:18:49,423 00:18:53,326 شاید سگ های آبی ... اما نه اینطوری شاید سگ های آبی ... اما نه اینطوری
455 00:18:56,530 00:18:58,898 خب ، بچه ها نظرتون راجع به 1% در ماه خب ، بچه ها نظرتون راجع به 1% در ماه
456 00:18:58,966 00:19:00,032 به جای 2% چیه ؟ به جای 2% چیه ؟
457 00:19:00,100 00:19:01,634 ... چی کار - نه ، نه ، ما توافق کردیم - ... چی کار - نه ، نه ، ما توافق کردیم -
458 00:19:01,702 00:19:03,302 2%هر سه ماه - آره - 2%هر سه ماه - آره -
459 00:19:03,370 00:19:04,437 باشه باشه
460 00:19:04,505 00:19:06,005 هی ، همگی هی ، همگی
461 00:19:06,073 00:19:07,139 عجب غذاهایی عجب غذاهایی
462 00:19:07,207 00:19:09,509 فهمیدیم ، شما مثل اشراف زاده ها غذا میخورید فهمیدیم ، شما مثل اشراف زاده ها غذا میخورید
463 00:19:09,576 00:19:12,011 نه ، نه . این یه ارائه از اینه که ما چه احساسی داریم نه ، نه . این یه ارائه از اینه که ما چه احساسی داریم
464 00:19:12,079 00:19:14,480 و ما واقعا ناراحتیم و ما واقعا ناراحتیم
465 00:19:14,548 00:19:17,183 آره . ما میخواستیم که شما بیاین اینجا و بهتون پیشنهاد صلح بدیم آره . ما میخواستیم که شما بیاین اینجا و بهتون پیشنهاد صلح بدیم
466 00:19:17,251 00:19:20,920 آره ، ما میخواستیم که کار ... درست رو انجام بدیم ، پس آره ، ما میخواستیم که کار ... درست رو انجام بدیم ، پس
467 00:19:20,988 00:19:22,255 بفرمایید ، بچه ها بفرمایید ، بچه ها
468 00:19:22,322 00:19:23,489 این ... این این ... این
469 00:19:23,557 00:19:25,658 این حرکت جسورانه ایه این حرکت جسورانه ایه
470 00:19:25,726 00:19:27,660 آره ، وقتی که ما اومدیم اینجا آره ، وقتی که ما اومدیم اینجا
471 00:19:27,728 00:19:30,830 همه آماده بودیم که بهتون بگیم که برید به جهنم همه آماده بودیم که بهتون بگیم که برید به جهنم
472 00:19:30,898 00:19:33,199 شیرینی بدون میوه ندارید ؟ شیرینی بدون میوه ندارید ؟
473 00:19:33,267 00:19:35,535 چرا ، داریم ، اِکلِر [شیرینی فرانسوی] چرا ، داریم ، اِکلِر [شیرینی فرانسوی]
474 00:19:35,602 00:19:37,203 اووه - اووه - اووه - اووه -
475 00:19:37,271 00:19:40,306 ... خب ، بهتره از گرفتن 2% از ... خب ، بهتره از گرفتن 2% از
476 00:19:40,374 00:19:42,542 2%شیر ! که من یادم رفت برای قهوه ها بیارم 2%شیر ! که من یادم رفت برای قهوه ها بیارم
477 00:19:42,609 00:19:44,043 آره ، درست رفتار کن ، استنلی اونا پیشنهاد ساده ما رو آره ، درست رفتار کن ، استنلی اونا پیشنهاد ساده ما رو
478 00:19:44,111 00:19:46,612 بخاطر درست رفتار کردنمون از این به بعد رو قبول کردن ، نه چیز دیگه بخاطر درست رفتار کردنمون از این به بعد رو قبول کردن ، نه چیز دیگه
479 00:19:46,680 00:19:48,948 اوه اوه
480 00:19:49,016 00:19:51,617 خوبه خوبه
481 00:19:51,685 00:19:54,020 همه مون برگشتیم پیش هم همه مون برگشتیم پیش هم
482 00:19:54,087 00:19:57,023 این ... چرا یکی باید اینو پرت بده ؟ این ... چرا یکی باید اینو پرت بده ؟
483 00:19:57,090 00:19:59,859 پففف . اسراف پففف . اسراف
484 00:20:02,262 00:20:03,996 هی هی
485 00:20:04,064 00:20:06,499 میدونی کی از این خوشش میاد ؟ فیلیس میدونی کی از این خوشش میاد ؟ فیلیس
486 00:20:06,567 00:20:09,302 بیشتر بنفش ـه ؟ - آره ، خوشش میاد - بیشتر بنفش ـه ؟ - آره ، خوشش میاد -
487 00:20:09,369 00:20:11,370 عاشق بنفشه عاشق بنفشه
488 00:20:11,438 00:20:15,141 بو میده ؟ - آره - بو میده ؟ - آره -
489 00:20:15,208 00:20:17,143 میدونی چی اینجا رو قشنگ میکنه ؟ میدونی چی اینجا رو قشنگ میکنه ؟
490 00:20:17,210 00:20:18,844 همم ؟ - وسط همه این آشغالا - همم ؟ - وسط همه این آشغالا -
491 00:20:18,912 00:20:21,547 یه گل ببینی یه گل ببینی
492 00:20:21,615 00:20:23,849 اوهوم - همین - اوهوم - همین -
493 00:20:23,917 00:20:25,318 واو واو
494 00:20:25,385 00:20:27,820 ... و عنوانش هم میشه ... و عنوانش هم میشه
495 00:20:27,888 00:20:29,655 ... امید ... امید
496 00:20:29,723 00:20:31,724 ... رشد ... رشد
497 00:20:31,792 00:20:35,494 در آشغالدونی در آشغالدونی
498 00:20:38,632 00:20:39,665 ! ووو-هوو ! ووو-هوو
499 00:20:39,733 00:20:41,767 خبر خوب اینه که دستور کارهامون رو پیدا کردین ؟ خبر خوب اینه که دستور کارهامون رو پیدا کردین ؟
500 00:20:41,835 00:20:43,669 نه ، بهتر - ما یه - نه ، بهتر - ما یه -
501 00:20:43,737 00:20:45,771 صندلی بادی واسه اتاق استراحت پیدا کردیم صندلی بادی واسه اتاق استراحت پیدا کردیم
502 00:20:45,839 00:20:48,207 اَه ! من که هیچ وقت رو اون صندلی حال بهم زن نمیشینم اَه ! من که هیچ وقت رو اون صندلی حال بهم زن نمیشینم
503 00:20:48,275 00:20:49,475 آره ، معلومه که نمیشینی آره ، معلومه که نمیشینی
504 00:20:49,543 00:20:50,943 ! چون فقط برای من و مایکل ـه ! چون فقط برای من و مایکل ـه
505 00:20:51,011 00:20:54,947 ! آره ! آره
506 00:20:58,670 00:21:00,337 اینجا خیلی سرده اینجا خیلی سرده
507 00:21:00,405 00:21:02,673 ! آره ! آره
508 00:21:02,741 00:21:04,942 ... خب ، من ... خب ، من
509 00:21:05,010 00:21:06,844 من خونگرمم من خونگرمم
510 00:21:06,911 00:21:08,679 آه ... اوه ، واو آه ... اوه ، واو
511 00:21:08,747 00:21:10,014 اوه ، ممنون اوه ، ممنون
512 00:21:13,852 00:21:16,654 تو مهربون ترین شخصی هستی که تا حالا دیدم تو مهربون ترین شخصی هستی که تا حالا دیدم
513 00:21:16,655 00:21:26,655 SRT زیر نویس و ترجمه از SRT زیر نویس و ترجمه از