This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
22 | 00:00:01,000 | 00:00:04,000 | {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی | {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی |
1 | 00:00:03,465 | 00:00:05,837 | هتل ونکوور ، چه کمکی از دست من بر میاد ؟ - هی ، ونکوور - | هتل ونکوور ، چه کمکی از دست من بر میاد ؟ - هی ، ونکوور - |
2 | 00:00:06,005 | 00:00:09,296 | من مایکل اسکات هستم ، از آمریکا تماس گرفتم | من مایکل اسکات هستم ، از آمریکا تماس گرفتم |
3 | 00:00:09,613 | 00:00:13,225 | من یه اتاق تو شهر قشنگتون از 12 فوریه | من یه اتاق تو شهر قشنگتون از 12 فوریه |
4 | 00:00:13,350 | 00:00:15,906 | تا نوزدهم رزرو کردم ، هفته اول المپیک | تا نوزدهم رزرو کردم ، هفته اول المپیک |
5 | 00:00:16,307 | 00:00:19,732 | ، ما از اومدن شما استقبال میکنیم اجازه بدید اطلاعاتتون رو پیدا کنم | ، ما از اومدن شما استقبال میکنیم اجازه بدید اطلاعاتتون رو پیدا کنم |
6 | 00:00:20,277 | 00:00:22,151 | به نظر میاد که اینجا نیست ، قربان | به نظر میاد که اینجا نیست ، قربان |
7 | 00:00:22,276 | 00:00:23,104 | چی ؟ | چی ؟ |
8 | 00:00:23,272 | 00:00:25,278 | من چیزی به اسم تاییدیه اینجا نمیبینم | من چیزی به اسم تاییدیه اینجا نمیبینم |
9 | 00:00:25,403 | 00:00:27,963 | ممکنه تاکیدیه باشه ؟ چون هزار تا ازشون داری | ممکنه تاکیدیه باشه ؟ چون هزار تا ازشون داری |
10 | 00:00:28,129 | 00:00:29,735 | ما داریم سعی میکنیم که پیداش کنیم | ما داریم سعی میکنیم که پیداش کنیم |
11 | 00:00:29,903 | 00:00:32,068 | تو ایمیل دعوت به باربیکیو من رو گرفتی | تو ایمیل دعوت به باربیکیو من رو گرفتی |
12 | 00:00:32,193 | 00:00:33,193 | بیخیال | بیخیال |
13 | 00:00:34,199 | 00:00:37,495 | قربان ، خیلیا سعی میکنن که لحظه آخر یه اتاق تو هتل ها بدست بیارن | قربان ، خیلیا سعی میکنن که لحظه آخر یه اتاق تو هتل ها بدست بیارن |
14 | 00:00:37,620 | 00:00:39,845 | ولی ما ماه هاست که اتاق هامون پر شده | ولی ما ماه هاست که اتاق هامون پر شده |
15 | 00:00:39,970 | 00:00:43,582 | خب ، من سه ساله که اتاق رو گرفتم پس باید داشته باشیش | خب ، من سه ساله که اتاق رو گرفتم پس باید داشته باشیش |
16 | 00:00:43,754 | 00:00:46,301 | من همیشه شنیدم که بریتیش کلمبیا جای قشنگیه [استانی در کانادا] | من همیشه شنیدم که بریتیش کلمبیا جای قشنگیه [استانی در کانادا] |
17 | 00:00:46,426 | 00:00:48,879 | ولی از این مکالمه اصلا چنین چیزی حس نمیکنم | ولی از این مکالمه اصلا چنین چیزی حس نمیکنم |
18 | 00:00:49,004 | 00:00:51,006 | ... صب کن ! پیداش کردم ! کد تاییدیه | ... صب کن ! پیداش کردم ! کد تاییدیه |
19 | 00:00:51,176 | 00:00:53,341 | XV2RDM! | XV2RDM! |
20 | 00:00:55,745 | 00:00:56,818 | اوه ، اینجاس | اوه ، اینجاس |
21 | 00:00:57,973 | 00:01:00,349 | هفت شب ، در اتاق تک نفره رو به خیابون | هفت شب ، در اتاق تک نفره رو به خیابون |
22 | 00:01:00,694 | 00:01:01,694 | خودشه | خودشه |
23 | 00:01:02,006 | 00:01:04,812 | ما سیستم رو چند وقت پیش عوض کردیم واقعا عذر میخوام | ما سیستم رو چند وقت پیش عوض کردیم واقعا عذر میخوام |
24 | 00:01:06,163 | 00:01:08,357 | چطور میتونم بهتون کمک کنم ، آقای اسکات ؟ - خیلی خب - | چطور میتونم بهتون کمک کنم ، آقای اسکات ؟ - خیلی خب - |
25 | 00:01:08,525 | 00:01:10,901 | میخوام که رزروم رو کنسل کنم ، لطفا | میخوام که رزروم رو کنسل کنم ، لطفا |
26 | 00:01:11,255 | 00:01:13,242 | برای کنسل کردن باید مقداری جریمه بپردازید ، قربان | برای کنسل کردن باید مقداری جریمه بپردازید ، قربان |
27 | 00:01:13,819 | 00:01:15,219 | باشه ، از کارتم حساب میکنم | باشه ، از کارتم حساب میکنم |
28 | 00:01:34,030 | 00:01:36,093 | SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 15 فصل 6 - "Manager and Salesman" | SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 15 فصل 6 - "Manager and Salesman" |
29 | 00:01:36,371 | 00:01:39,176 | امروز ، جو برنادت ، مدیرعامل سیبر قراره بیاد اینجا | امروز ، جو برنادت ، مدیرعامل سیبر قراره بیاد اینجا |
30 | 00:01:39,389 | 00:01:41,174 | تا برای اولین بار ما رو ببینه | تا برای اولین بار ما رو ببینه |
31 | 00:01:41,832 | 00:01:45,060 | اون بدون دیدن ایجا ، شعبه رو خریده ، مثل عروس سفارشی با پست [رسمی رایج در قرن نوزدهم آمریکا] | اون بدون دیدن ایجا ، شعبه رو خریده ، مثل عروس سفارشی با پست [رسمی رایج در قرن نوزدهم آمریکا] |
32 | 00:01:45,239 | 00:01:46,989 | پس باید یه کم استرس داشته باشه | پس باید یه کم استرس داشته باشه |
33 | 00:01:47,114 | 00:01:49,489 | یعنی ، ما زشتیم ؟ باهوشیم ؟ | یعنی ، ما زشتیم ؟ باهوشیم ؟ |
34 | 00:01:49,614 | 00:01:51,564 | باحالیم ؟ زیادی باحالیم ؟ | باحالیم ؟ زیادی باحالیم ؟ |
35 | 00:01:51,735 | 00:01:53,235 | انگلیسی حرف میزنیم ؟ | انگلیسی حرف میزنیم ؟ |
36 | 00:01:58,303 | 00:01:59,950 | ! وای ، سلام | ! وای ، سلام |
37 | 00:02:00,489 | 00:02:03,177 | ایشون مایکل اسکات هستن مدیر کمکی شعبه | ایشون مایکل اسکات هستن مدیر کمکی شعبه |
38 | 00:02:03,302 | 00:02:04,997 | از دیدنتون خوشحالم ، دوشیزه بنت | از دیدنتون خوشحالم ، دوشیزه بنت |
39 | 00:02:05,165 | 00:02:08,342 | خانم بنت ، عزیزم . شوهرم و من طلاق گرفتیم ولی من "خانم" رو نگه داشتم | خانم بنت ، عزیزم . شوهرم و من طلاق گرفتیم ولی من "خانم" رو نگه داشتم |
40 | 00:02:08,467 | 00:02:10,085 | تا فقط زن جدیدشو حرص بدم | تا فقط زن جدیدشو حرص بدم |
41 | 00:02:11,101 | 00:02:12,954 | بریم یه دوری تو اینجا بزنیم | بریم یه دوری تو اینجا بزنیم |
42 | 00:02:13,079 | 00:02:15,027 | اینا چه سگای قشنگی ان | اینا چه سگای قشنگی ان |
43 | 00:02:15,238 | 00:02:17,968 | عاشق یه خشتک خوبن - معلومه دوست دارن - | عاشق یه خشتک خوبن - معلومه دوست دارن - |
44 | 00:02:18,136 | 00:02:19,636 | باید به عنوان تعریف بپذیریش | باید به عنوان تعریف بپذیریش |
45 | 00:02:19,806 | 00:02:20,739 | حتما | حتما |
46 | 00:02:25,687 | 00:02:27,811 | تو همیشه وقتی یه خانم میاد تو ، سر جات میشینی ؟ | تو همیشه وقتی یه خانم میاد تو ، سر جات میشینی ؟ |
47 | 00:02:28,092 | 00:02:31,155 | من با شما دقیقا مثل یک مرد رفتار میکنم که برای اون ها هم بلند نمیشم | من با شما دقیقا مثل یک مرد رفتار میکنم که برای اون ها هم بلند نمیشم |
48 | 00:02:31,280 | 00:02:33,692 | به جز رئیس جمهور یا قاضی جودی [نام شخصیت و یک مجموعه تلویزیونی] | به جز رئیس جمهور یا قاضی جودی [نام شخصیت و یک مجموعه تلویزیونی] |
49 | 00:02:35,611 | 00:02:36,711 | از اون خوشم اومد | از اون خوشم اومد |
50 | 00:02:37,347 | 00:02:38,655 | این بخش حسابداری ـه | این بخش حسابداری ـه |
51 | 00:02:39,741 | 00:02:40,906 | گروه خوش تیپی هستین | گروه خوش تیپی هستین |
52 | 00:02:41,031 | 00:02:43,494 | این جا هم مریدیت پالمر ، کرید براتون | این جا هم مریدیت پالمر ، کرید براتون |
53 | 00:02:43,662 | 00:02:46,591 | یه زوج جذاب دیگه این دراز دیگه کیه ؟ | یه زوج جذاب دیگه این دراز دیگه کیه ؟ |
54 | 00:02:46,716 | 00:02:50,155 | ایشون جیم هالپرت هستن مدیر کمکی شعبه هستن | ایشون جیم هالپرت هستن مدیر کمکی شعبه هستن |
55 | 00:02:50,280 | 00:02:53,716 | فکر کردم این یارو مدیره - هستن . ایشون مدیر کمکی هستن - | فکر کردم این یارو مدیره - هستن . ایشون مدیر کمکی هستن - |
56 | 00:02:53,841 | 00:02:56,298 | ایشون هم اون یکی مدیر کمکی هستن - دو نفر یه کار رو انجام میدن ؟ - | ایشون هم اون یکی مدیر کمکی هستن - دو نفر یه کار رو انجام میدن ؟ - |
57 | 00:02:57,719 | 00:02:59,869 | باید یه کاری درباره اون بکنیم | باید یه کاری درباره اون بکنیم |
58 | 00:03:02,345 | 00:03:05,113 | چند تا کارت ولنتاین برای همکارام | چند تا کارت ولنتاین برای همکارام |
59 | 00:03:05,238 | 00:03:07,226 | و برادرای کاری ـم دارم | و برادرای کاری ـم دارم |
60 | 00:03:08,807 | 00:03:09,778 | بدون شکلات ؟ | بدون شکلات ؟ |
61 | 00:03:09,903 | 00:03:11,647 | روز ولنتاینه | روز ولنتاینه |
62 | 00:03:11,815 | 00:03:13,843 | ارین و من تا حالا صفر بار قرار گذاشتیم | ارین و من تا حالا صفر بار قرار گذاشتیم |
63 | 00:03:14,626 | 00:03:16,193 | پس براش یه کارت ولنتاین گرفتم | پس براش یه کارت ولنتاین گرفتم |
64 | 00:03:16,468 | 00:03:18,667 | ولی نمیخواستم خیلی مشتاق به نظر بیام | ولی نمیخواستم خیلی مشتاق به نظر بیام |
65 | 00:03:18,792 | 00:03:22,741 | پس برای همه کارمندای دفتر کارت گرفتم تا یه کم غلظتش کم تر بشه | پس برای همه کارمندای دفتر کارت گرفتم تا یه کم غلظتش کم تر بشه |
66 | 00:03:22,911 | 00:03:23,845 | سرحال به نظر میرسی | سرحال به نظر میرسی |
67 | 00:03:24,969 | 00:03:27,204 | خدایا ، با کاغذ گلوم رو بریدی | خدایا ، با کاغذ گلوم رو بریدی |
68 | 00:03:27,461 | 00:03:30,900 | من این مسئله که مردا بخوان گلوم رو ببرن یا تهدیدم کنن رو داشتم | من این مسئله که مردا بخوان گلوم رو ببرن یا تهدیدم کنن رو داشتم |
69 | 00:03:31,280 | 00:03:33,130 | سعی نکنین گلوم رو ببرید | سعی نکنین گلوم رو ببرید |
70 | 00:03:33,338 | 00:03:35,546 | جو ، نمیدونم تو فلوریدا کارا چطور پیش میرن | جو ، نمیدونم تو فلوریدا کارا چطور پیش میرن |
71 | 00:03:35,714 | 00:03:37,057 | که از توضیحاتت | که از توضیحاتت |
72 | 00:03:37,257 | 00:03:39,925 | به نظر یه باتلاق بی قانون قشنگه | به نظر یه باتلاق بی قانون قشنگه |
73 | 00:03:40,208 | 00:03:41,626 | اما ، اینجا | اما ، اینجا |
74 | 00:03:42,180 | 00:03:44,282 | دو نفر لازمه تا یه کار رو انجام بدن | دو نفر لازمه تا یه کار رو انجام بدن |
75 | 00:03:44,407 | 00:03:47,015 | که تو فلوریدا ، شاید فقط یه زن قوی | که تو فلوریدا ، شاید فقط یه زن قوی |
76 | 00:03:47,732 | 00:03:49,434 | برای همچین کاری لازمه | برای همچین کاری لازمه |
77 | 00:03:50,165 | 00:03:51,329 | واو ، خب من ادامه میدم | واو ، خب من ادامه میدم |
78 | 00:03:52,404 | 00:03:55,699 | کاری که ما داریم اینجا انجام میدیم ؟ مایکل بیشتر تصمیمای بزرگ رو میگیره | کاری که ما داریم اینجا انجام میدیم ؟ مایکل بیشتر تصمیمای بزرگ رو میگیره |
79 | 00:03:55,824 | 00:03:58,235 | و من مسائل روزانه رو پیش میبرم | و من مسائل روزانه رو پیش میبرم |
80 | 00:03:58,403 | 00:04:00,445 | ... پس با هم - فکر کنم متوجه شدم - | ... پس با هم - فکر کنم متوجه شدم - |
81 | 00:04:00,896 | 00:04:03,615 | خیلی خب - هر کدومتون نصف یه کار رو انجام میدین - | خیلی خب - هر کدومتون نصف یه کار رو انجام میدین - |
82 | 00:04:03,785 | 00:04:06,283 | و بعضی وقتا من همونم نمیتونم انجام بدم | و بعضی وقتا من همونم نمیتونم انجام بدم |
83 | 00:04:06,453 | 00:04:09,092 | خب ، این حرفا خیلی احمقانه س من نمیذارم اینطوری پیش بره ، میدونید | خب ، این حرفا خیلی احمقانه س من نمیذارم اینطوری پیش بره ، میدونید |
84 | 00:04:09,217 | 00:04:12,682 | شما ها نمیتونید به من آبگوشت بدید ، ولی بگید که این ژله س ... چون آبگوشت شیرین نیست | شما ها نمیتونید به من آبگوشت بدید ، ولی بگید که این ژله س ... چون آبگوشت شیرین نیست |
85 | 00:04:12,807 | 00:04:14,530 | هست ، جیم ؟ - فکر نمیکنم - | هست ، جیم ؟ - فکر نمیکنم - |
86 | 00:04:14,655 | 00:04:16,587 | مایکل ؟ - سوالت یادم رفت - | مایکل ؟ - سوالت یادم رفت - |
87 | 00:04:16,904 | 00:04:19,304 | فکر میکنم یکی از شما باید برگرده و فروشنده بشه | فکر میکنم یکی از شما باید برگرده و فروشنده بشه |
88 | 00:04:19,429 | 00:04:20,966 | و اون یکی مدیر میمونه | و اون یکی مدیر میمونه |
89 | 00:04:21,404 | 00:04:23,687 | من با افتخار پست مدیریت رو میپذیرم | من با افتخار پست مدیریت رو میپذیرم |
90 | 00:04:24,531 | 00:04:27,564 | چرا تو باید به صورت خودکار بگیریش ؟ - چون ... ، خب ، جیم - | چرا تو باید به صورت خودکار بگیریش ؟ - چون ... ، خب ، جیم - |
91 | 00:04:27,689 | 00:04:29,758 | : جایی که من ازش میام ، دو نوع آدم وجود داره | : جایی که من ازش میام ، دو نوع آدم وجود داره |
92 | 00:04:29,883 | 00:04:33,604 | اونایی که نیستن و اونایی که ملخ به زانوشون میرسه [کنایه از قد کوتاه بودن یک فرد] | اونایی که نیستن و اونایی که ملخ به زانوشون میرسه [کنایه از قد کوتاه بودن یک فرد] |
93 | 00:04:34,102 | 00:04:35,594 | تو کدوم دسته نیستی ؟ | تو کدوم دسته نیستی ؟ |
94 | 00:04:36,456 | 00:04:37,482 | همه برگردید | همه برگردید |
95 | 00:04:39,217 | 00:04:41,218 | اصلا میدونی معنی این جمله چیه ؟ | اصلا میدونی معنی این جمله چیه ؟ |
96 | 00:04:41,738 | 00:04:43,875 | من میذارم اون بمونه تو میتونی بری | من میذارم اون بمونه تو میتونی بری |
97 | 00:04:44,604 | 00:04:45,804 | میتونی بری | میتونی بری |
98 | 00:04:48,364 | 00:04:50,331 | من جولین بنت هستم ، به اختصار جو | من جولین بنت هستم ، به اختصار جو |
99 | 00:04:50,740 | 00:04:52,206 | من سرطان سینه رو شکست دادم | من سرطان سینه رو شکست دادم |
100 | 00:04:52,374 | 00:04:54,441 | دوست نزدیک نانسی پلوسی [سیاستمدار آمریکایی] | دوست نزدیک نانسی پلوسی [سیاستمدار آمریکایی] |
101 | 00:04:54,566 | 00:04:57,253 | و ترومن کاپوتی و با سه تا آدم مشابه خوابیدم [نویسنده] | و ترومن کاپوتی و با سه تا آدم مشابه خوابیدم [نویسنده] |
102 | 00:04:57,421 | 00:04:59,755 | وقتی یه دختر کوچیم بودم از پرواز میترسیدم | وقتی یه دختر کوچیم بودم از پرواز میترسیدم |
103 | 00:04:59,966 | 00:05:01,986 | ولی حالا گواهی خلبانی خودم رو دارم | ولی حالا گواهی خلبانی خودم رو دارم |
104 | 00:05:02,384 | 00:05:05,302 | من مدیر عامل شرکت بین المللی سیبر هستم و بهترین پرینترای لعنتی | من مدیر عامل شرکت بین المللی سیبر هستم و بهترین پرینترای لعنتی |
105 | 00:05:05,427 | 00:05:08,889 | و بهترین ماشین های همه کاره ای که کره ای ها میسازن رو میفروشم از آشناییتون خوشبختم | و بهترین ماشین های همه کاره ای که کره ای ها میسازن رو میفروشم از آشناییتون خوشبختم |
106 | 00:05:09,421 | 00:05:10,474 | ترافیک | ترافیک |
107 | 00:05:10,894 | 00:05:12,142 | ترافیک در خیابان سوم | ترافیک در خیابان سوم |
108 | 00:05:14,187 | 00:05:17,130 | بیست نفر در این حادثه کشته شدن - ! همه جا رو خون گرفته - | بیست نفر در این حادثه کشته شدن - ! همه جا رو خون گرفته - |
109 | 00:05:18,900 | 00:05:20,317 | برات یه کارت ولنتاین گرفتم | برات یه کارت ولنتاین گرفتم |
110 | 00:05:20,485 | 00:05:21,485 | واقعا ؟ | واقعا ؟ |
111 | 00:05:23,469 | 00:05:24,780 | یه پرنده و یه سگ | یه پرنده و یه سگ |
112 | 00:05:24,948 | 00:05:26,406 | آره ، اسنوپی و وودستاک [شخصیت های کارتونی] | آره ، اسنوپی و وودستاک [شخصیت های کارتونی] |
113 | 00:05:26,576 | 00:05:27,532 | تو براشون اسم گذاشتی ؟ | تو براشون اسم گذاشتی ؟ |
114 | 00:05:28,170 | 00:05:29,451 | چارلز شولز گذاشته [نقاش شخصیت های کارتونی] | چارلز شولز گذاشته [نقاش شخصیت های کارتونی] |
115 | 00:05:29,771 | 00:05:32,293 | فکر کردم که با معنی باشه بعد از اون پرنده هایی که برای کریسمس واست خریدم | فکر کردم که با معنی باشه بعد از اون پرنده هایی که برای کریسمس واست خریدم |
116 | 00:05:32,418 | 00:05:34,413 | یادت میاد ؟ - آره یادمه - | یادت میاد ؟ - آره یادمه - |
117 | 00:05:35,352 | 00:05:36,708 | اوه ، اونا عاشق همن | اوه ، اونا عاشق همن |
118 | 00:05:36,970 | 00:05:39,544 | اون ، ببین ، حتما همینطوره اصلا متوجهش نشدم | اون ، ببین ، حتما همینطوره اصلا متوجهش نشدم |
119 | 00:05:39,989 | 00:05:41,838 | خیلی هم بوی خوبی میده | خیلی هم بوی خوبی میده |
120 | 00:05:42,008 | 00:05:44,424 | آره ، عطر مردونه راجر فدرره یه کم به اینا هم پاشیدم | آره ، عطر مردونه راجر فدرره یه کم به اینا هم پاشیدم |
121 | 00:05:46,582 | 00:05:47,552 | ممنون | ممنون |
122 | 00:05:47,793 | 00:05:49,593 | داخلش فرومونز هم هست [ماده ای شیمیایی برای تحریک جنس مخالف] | داخلش فرومونز هم هست [ماده ای شیمیایی برای تحریک جنس مخالف] |
123 | 00:05:51,982 | 00:05:54,267 | فقط یه صندلی انتخاب کن لازم نیست باهاش ازدواج کنی | فقط یه صندلی انتخاب کن لازم نیست باهاش ازدواج کنی |
124 | 00:05:54,437 | 00:05:56,102 | یالا - یالا ، پیاز کوچولو | یالا - یالا ، پیاز کوچولو |
125 | 00:05:56,521 | 00:05:58,188 | جو ، رو صندلیم کتاب هست | جو ، رو صندلیم کتاب هست |
126 | 00:05:58,356 | 00:05:59,668 | درسته عزیزم | درسته عزیزم |
127 | 00:05:59,793 | 00:06:02,836 | حالا تو افتخار اینو داری که کتاب راهنمای سیبر رو داشته باشی | حالا تو افتخار اینو داری که کتاب راهنمای سیبر رو داشته باشی |
128 | 00:06:02,961 | 00:06:04,611 | و زندگینامه من | و زندگینامه من |
129 | 00:06:04,921 | 00:06:07,021 | حالا ، همه تون باید یه کم استرس داشته باشید | حالا ، همه تون باید یه کم استرس داشته باشید |
130 | 00:06:07,240 | 00:06:09,543 | میتونم تو چهره تون ببینم چه خبره اینجا ؟ | میتونم تو چهره تون ببینم چه خبره اینجا ؟ |
131 | 00:06:09,668 | 00:06:11,785 | منظورم اینه حالا کی صاحب داندرمیفلینه ، درسته ؟ | منظورم اینه حالا کی صاحب داندرمیفلینه ، درسته ؟ |
132 | 00:06:11,953 | 00:06:13,560 | یعنی ، سیبر ؟ | یعنی ، سیبر ؟ |
133 | 00:06:13,982 | 00:06:14,982 | اون چی هست ؟ | اون چی هست ؟ |
134 | 00:06:15,107 | 00:06:18,509 | یه شرکت که تا حالا اسمش هم نشنیدیم از تالاهاسی ؟ [پایتخت ایالت فلوریدا] | یه شرکت که تا حالا اسمش هم نشنیدیم از تالاهاسی ؟ [پایتخت ایالت فلوریدا] |
135 | 00:06:19,420 | 00:06:21,534 | اون کجاست ؟ نزدیک مریخ ؟ | اون کجاست ؟ نزدیک مریخ ؟ |
136 | 00:06:21,797 | 00:06:23,591 | نه ما میدونیم . تکزاس | نه ما میدونیم . تکزاس |
137 | 00:06:23,981 | 00:06:26,318 | حالا ، داندرمیفلین دستش رو | حالا ، داندرمیفلین دستش رو |
138 | 00:06:26,443 | 00:06:28,927 | . سمت همه ی تجارت های شمال شرق دراز کرده | . سمت همه ی تجارت های شمال شرق دراز کرده |
139 | 00:06:29,294 | 00:06:31,148 | ... و ما میخوایم اون دست رو بگیریم | ... و ما میخوایم اون دست رو بگیریم |
140 | 00:06:32,044 | 00:06:34,144 | ... و میخوایم شروع کنیم به فروختن | ... و میخوایم شروع کنیم به فروختن |
141 | 00:06:35,537 | 00:06:36,351 | پرینتر ها | پرینتر ها |
142 | 00:06:36,521 | 00:06:38,020 | من میتونم از راه خودم مدیریتش کنم | من میتونم از راه خودم مدیریتش کنم |
143 | 00:06:38,188 | 00:06:39,813 | اینا ساده ترین نوع تو بازاره | اینا ساده ترین نوع تو بازاره |
144 | 00:06:39,981 | 00:06:42,231 | من سعی میکنم هیجانم رو مدیریت کنم | من سعی میکنم هیجانم رو مدیریت کنم |
145 | 00:06:43,362 | 00:06:46,458 | من داشتم کلمه " مدیریت " رو پشت هم میگفتم | من داشتم کلمه " مدیریت " رو پشت هم میگفتم |
146 | 00:06:46,583 | 00:06:49,533 | پس هر وقت جو به مدیریت فکر کنه به من فکر میکنه | پس هر وقت جو به مدیریت فکر کنه به من فکر میکنه |
147 | 00:06:51,250 | 00:06:53,228 | سیگار فروشی کمل هم ، همین کار رو با جو کمل کرد [عروسکی تبلیغاتی سیگار های کمل در سال 1987 تا 1997] | سیگار فروشی کمل هم ، همین کار رو با جو کمل کرد [عروسکی تبلیغاتی سیگار های کمل در سال 1987 تا 1997] |
148 | 00:06:53,353 | 00:06:55,107 | با شبیه کردنش به آلت تناسلی | با شبیه کردنش به آلت تناسلی |
149 | 00:06:55,232 | 00:06:58,041 | الان من دیگه حتی نمیتونم سمت سیگار هم برم | الان من دیگه حتی نمیتونم سمت سیگار هم برم |
150 | 00:06:58,166 | 00:06:59,671 | بدون این که به آلت تناسلی فکر کنم | بدون این که به آلت تناسلی فکر کنم |
151 | 00:06:59,796 | 00:07:00,959 | و برعکس | و برعکس |
152 | 00:07:01,227 | 00:07:02,377 | فکر کنم همین بود | فکر کنم همین بود |
153 | 00:07:02,547 | 00:07:03,945 | پس همه مشکلی نداریم | پس همه مشکلی نداریم |
154 | 00:07:04,382 | 00:07:05,580 | از همه ممنون | از همه ممنون |
155 | 00:07:15,353 | 00:07:16,600 | من فکر میکنم اندی از من خوشش میاد | من فکر میکنم اندی از من خوشش میاد |
156 | 00:07:16,948 | 00:07:19,073 | هیچ وقت از این جهت بهش فکر نکرده بودم | هیچ وقت از این جهت بهش فکر نکرده بودم |
157 | 00:07:19,198 | 00:07:22,087 | ولی فکر کنم تو اکثر کمدی های رمانتیک اونی که باید باهاش باشی | ولی فکر کنم تو اکثر کمدی های رمانتیک اونی که باید باهاش باشی |
158 | 00:07:22,212 | 00:07:24,260 | دقیقا همونیه که اصلا بهش فکر نمیکنی | دقیقا همونیه که اصلا بهش فکر نمیکنی |
159 | 00:07:24,385 | 00:07:27,434 | حتی ممکنه فکر کنید که طرف رو اعصابه یا همجنس بازه | حتی ممکنه فکر کنید که طرف رو اعصابه یا همجنس بازه |
160 | 00:07:28,446 | 00:07:29,529 | اینو ببین | اینو ببین |
161 | 00:07:29,916 | 00:07:31,255 | طبق این کتاب راهنما | طبق این کتاب راهنما |
162 | 00:07:31,380 | 00:07:34,008 | به عنوان فروشنده میتونی پول بیشتری در بیاری تا مدیر | به عنوان فروشنده میتونی پول بیشتری در بیاری تا مدیر |
163 | 00:07:34,133 | 00:07:37,662 | ، اونا کلی برنامه انگیزشی دارن من آمار تو رو از پارسال واردش کردم | ، اونا کلی برنامه انگیزشی دارن من آمار تو رو از پارسال واردش کردم |
164 | 00:07:37,885 | 00:07:39,696 | این خیلی بیشتر از چیزیه که الان در میارم | این خیلی بیشتر از چیزیه که الان در میارم |
165 | 00:07:39,821 | 00:07:41,748 | فکر نمیکنم دلم برای مدیریت تنگ بشه | فکر نمیکنم دلم برای مدیریت تنگ بشه |
166 | 00:07:42,043 | 00:07:43,902 | بعضی آدما میگن این کار بخاطر پول نیست | بعضی آدما میگن این کار بخاطر پول نیست |
167 | 00:07:44,027 | 00:07:45,757 | ولی با تمام احترام به این شغل | ولی با تمام احترام به این شغل |
168 | 00:07:45,882 | 00:07:47,811 | فکر میکنم من فقط برای پول اینجام | فکر میکنم من فقط برای پول اینجام |
169 | 00:07:48,071 | 00:07:49,732 | و ، بخوام صادق باشم ، خانوما | و ، بخوام صادق باشم ، خانوما |
170 | 00:07:51,574 | 00:07:52,928 | هی ، یه ثانیه وقت داری ؟ - حتما - | هی ، یه ثانیه وقت داری ؟ - حتما - |
171 | 00:07:53,506 | 00:07:56,348 | اومدی اینجا که بهم بگی که فکر میکنی من مدیر بهتری ام | اومدی اینجا که بهم بگی که فکر میکنی من مدیر بهتری ام |
172 | 00:07:56,473 | 00:07:58,600 | و تو متاسفی که انقد عوضی بودی ؟ | و تو متاسفی که انقد عوضی بودی ؟ |
173 | 00:07:59,009 | 00:08:00,401 | راستش ، آره | راستش ، آره |
174 | 00:08:01,758 | 00:08:02,532 | چی ؟ | چی ؟ |
175 | 00:08:03,072 | 00:08:06,733 | دقیقا همین ، من فکر میکنم تو کاملا بیشتر از من شایسته مدیریتی | دقیقا همین ، من فکر میکنم تو کاملا بیشتر از من شایسته مدیریتی |
176 | 00:08:08,766 | 00:08:09,865 | چی ؟ | چی ؟ |
177 | 00:08:10,458 | 00:08:11,196 | واقعا ؟ | واقعا ؟ |
178 | 00:08:18,015 | 00:08:19,162 | مایکل ، داریم میخونم | مایکل ، داریم میخونم |
179 | 00:08:19,344 | 00:08:21,248 | چی داری میخونی ؟ - اطلس - [مجله] | چی داری میخونی ؟ - اطلس - [مجله] |
180 | 00:08:21,416 | 00:08:23,542 | ... اوه ، اون اقیانوس مورد علاقمه ! عاشقشم | ... اوه ، اون اقیانوس مورد علاقمه ! عاشقشم |
181 | 00:08:23,710 | 00:08:25,085 | من الان خیلی خوشحالم | من الان خیلی خوشحالم |
182 | 00:08:25,381 | 00:08:27,087 | نه ! نمیتونم بیشتر از این نگهش دارم | نه ! نمیتونم بیشتر از این نگهش دارم |
183 | 00:08:28,024 | 00:08:31,398 | جیم قراره به فروشندگی نزول کنه و من تنها مدیر اینجا میشم | جیم قراره به فروشندگی نزول کنه و من تنها مدیر اینجا میشم |
184 | 00:08:31,843 | 00:08:33,510 | من خودم باید میرفتم بخش فروش | من خودم باید میرفتم بخش فروش |
185 | 00:08:33,678 | 00:08:35,470 | چرا ؟ یه بازار بکر واسه گی هاس ؟ | چرا ؟ یه بازار بکر واسه گی هاس ؟ |
186 | 00:08:36,594 | 00:08:38,719 | سیبر هیچ کمیسیونی نمیده | سیبر هیچ کمیسیونی نمیده |
187 | 00:08:38,844 | 00:08:40,684 | تو بخش فروش میتونه پول خیلی بیشتری در بیاره | تو بخش فروش میتونه پول خیلی بیشتری در بیاره |
188 | 00:08:46,369 | 00:08:47,691 | از کجا اینو فهمیدی ؟ | از کجا اینو فهمیدی ؟ |
189 | 00:08:47,859 | 00:08:48,782 | کتابچه راهنما | کتابچه راهنما |
190 | 00:08:49,532 | 00:08:50,402 | مانوئل کیه ؟ [تلفظ مشابه مانوئل و کتاب راهنما] | مانوئل کیه ؟ [تلفظ مشابه مانوئل و کتاب راهنما] |
191 | 00:08:51,533 | 00:08:53,813 | خب ، طبق کتابچه راهنما | خب ، طبق کتابچه راهنما |
192 | 00:08:53,938 | 00:08:56,031 | خبری از حق کمیسیون نیست | خبری از حق کمیسیون نیست |
193 | 00:08:56,156 | 00:08:57,657 | سرم کلاه گذاشتن | سرم کلاه گذاشتن |
194 | 00:09:00,259 | 00:09:01,329 | حروم زاده | حروم زاده |
195 | 00:09:01,968 | 00:09:02,968 | عذر میخوام | عذر میخوام |
196 | 00:09:03,581 | 00:09:06,351 | چه حلال زاده داشتیم راجع به تو صحبت میکردیم ، بشین | چه حلال زاده داشتیم راجع به تو صحبت میکردیم ، بشین |
197 | 00:09:06,844 | 00:09:08,219 | ... خب ، جیم اینجا | ... خب ، جیم اینجا |
198 | 00:09:08,473 | 00:09:11,419 | داره به این فکر میکنه که خودشو از رقابت برای مدیریت بکشه کنار | داره به این فکر میکنه که خودشو از رقابت برای مدیریت بکشه کنار |
199 | 00:09:11,739 | 00:09:12,716 | واقعا ؟ | واقعا ؟ |
200 | 00:09:13,060 | 00:09:15,218 | ! چقد مهربونی تو | ! چقد مهربونی تو |
201 | 00:09:16,469 | 00:09:17,283 | ... ولی | ... ولی |
202 | 00:09:17,408 | 00:09:20,714 | من نمیتونم قبول کنم چون من راجع بهش فکر کردم | من نمیتونم قبول کنم چون من راجع بهش فکر کردم |
203 | 00:09:20,839 | 00:09:22,864 | و فکر میکنم که بخوام به بخش فروش برگردم | و فکر میکنم که بخوام به بخش فروش برگردم |
204 | 00:09:23,271 | 00:09:24,269 | واقعا ؟ | واقعا ؟ |
205 | 00:09:24,437 | 00:09:26,180 | میتونی مرد رو از "مرد فروشنده" جدا کنی | میتونی مرد رو از "مرد فروشنده" جدا کنی |
206 | 00:09:26,305 | 00:09:28,565 | اما نمیتونی فروشنده رو از "مرد فروشنده" جدا کنی | اما نمیتونی فروشنده رو از "مرد فروشنده" جدا کنی |
207 | 00:09:28,733 | 00:09:30,609 | خب ، من فکر میکنم شما دو تا زیادی متواضع نشون میدین | خب ، من فکر میکنم شما دو تا زیادی متواضع نشون میدین |
208 | 00:09:30,777 | 00:09:33,847 | نه ، من واقعا ، واقعا فکر میکنم مایکل تو مدیریت کارش بهتره | نه ، من واقعا ، واقعا فکر میکنم مایکل تو مدیریت کارش بهتره |
209 | 00:09:33,972 | 00:09:35,559 | به دلایل خیلی زیادی | به دلایل خیلی زیادی |
210 | 00:09:36,199 | 00:09:37,574 | به نظرم من خیلی بد باشم | به نظرم من خیلی بد باشم |
211 | 00:09:37,967 | 00:09:40,818 | من تو دفترم میخوابم | من تو دفترم میخوابم |
212 | 00:09:40,943 | 00:09:42,696 | و بقیه رو بصورت جنسی آزار میدم | و بقیه رو بصورت جنسی آزار میدم |
213 | 00:09:42,821 | 00:09:44,372 | چرا ؟ - من خودم رو تسلیم میکنم - | چرا ؟ - من خودم رو تسلیم میکنم - |
214 | 00:09:44,804 | 00:09:47,937 | میدونی مایکل ، تو تجربه بیشتری تو فروش و مدیریت داری | میدونی مایکل ، تو تجربه بیشتری تو فروش و مدیریت داری |
215 | 00:09:48,062 | 00:09:49,878 | پس من به انتخاب تو احترام میذارم | پس من به انتخاب تو احترام میذارم |
216 | 00:09:50,970 | 00:09:53,444 | فکر میکنم تو تبدیل به فروشنده میشی | فکر میکنم تو تبدیل به فروشنده میشی |
217 | 00:09:53,569 | 00:09:55,053 | ... و تبریک به تو | ... و تبریک به تو |
218 | 00:09:55,845 | 00:09:57,636 | ! تو مدیر جدید میشی | ! تو مدیر جدید میشی |
219 | 00:09:58,162 | 00:09:59,684 | عالیه ، عالیه | عالیه ، عالیه |
220 | 00:09:59,809 | 00:10:00,907 | تبریک میگم | تبریک میگم |
221 | 00:10:01,469 | 00:10:03,664 | با امضا کردن چک های کمیسیونم خوش بگذره ، رئیس | با امضا کردن چک های کمیسیونم خوش بگذره ، رئیس |
222 | 00:10:08,195 | 00:10:10,045 | مایکل قدش رو اندازه میگرفته | مایکل قدش رو اندازه میگرفته |
223 | 00:10:10,516 | 00:10:11,566 | بزرگ شده | بزرگ شده |
224 | 00:10:17,740 | 00:10:19,390 | گربه دم کوتاه ، اژدها صحبت میکنه | گربه دم کوتاه ، اژدها صحبت میکنه |
225 | 00:10:19,851 | 00:10:22,242 | گوش کن ، اون به مدیر بخش ترفیع پیدا کرده | گوش کن ، اون به مدیر بخش ترفیع پیدا کرده |
226 | 00:10:22,367 | 00:10:23,839 | ما باید وارد عمل بشیم | ما باید وارد عمل بشیم |
227 | 00:10:23,964 | 00:10:26,614 | نود ثانیه دیگه پشت آشغالدونی میبینمت | نود ثانیه دیگه پشت آشغالدونی میبینمت |
228 | 00:10:27,177 | 00:10:27,982 | 89... | 89... |
229 | 00:10:28,454 | 00:10:29,272 | 88... | 88... |
230 | 00:10:29,462 | 00:10:30,919 | ... بیست دقیقه دیر کردی | ... بیست دقیقه دیر کردی |
231 | 00:10:33,123 | 00:10:34,505 | من رفته بودم یه آشغالدونی دیگه | من رفته بودم یه آشغالدونی دیگه |
232 | 00:10:34,675 | 00:10:36,873 | فقط اعتراف کن که زمان از دستت در رفته | فقط اعتراف کن که زمان از دستت در رفته |
233 | 00:10:37,300 | 00:10:40,980 | رایان و من سر کار روی طرح های شیطانیمون علیه جیم کار میکنیم | رایان و من سر کار روی طرح های شیطانیمون علیه جیم کار میکنیم |
234 | 00:10:41,105 | 00:10:43,097 | رایان همیشه دیر به قرار هامون میرسه | رایان همیشه دیر به قرار هامون میرسه |
235 | 00:10:44,236 | 00:10:45,917 | ای کاش یه لونه داشتم | ای کاش یه لونه داشتم |
236 | 00:10:46,842 | 00:10:48,061 | ارّه" رو دیدی ؟" [تلفظ گفتنش شبیه الاکلنگ شد] | ارّه" رو دیدی ؟" [تلفظ گفتنش شبیه الاکلنگ شد] |
237 | 00:10:48,474 | 00:10:51,122 | البته که سوار الاکلنگ شدم موز و من همیشه سوار الاکلنگ میشیم | البته که سوار الاکلنگ شدم موز و من همیشه سوار الاکلنگ میشیم |
238 | 00:10:51,679 | 00:10:54,006 | نه ، فیلمه فیلم "ارّه" رو دیدی ؟ | نه ، فیلمه فیلم "ارّه" رو دیدی ؟ |
239 | 00:10:55,391 | 00:10:58,368 | فیلم عالی ایه به اندازه الاکلنگ باحاله | فیلم عالی ایه به اندازه الاکلنگ باحاله |
240 | 00:10:58,493 | 00:11:00,490 | دلیلی که این فیلما محبوبن | دلیلی که این فیلما محبوبن |
241 | 00:11:01,005 | 00:11:03,642 | بخاطر عنصر عذاب روانی ـه | بخاطر عنصر عذاب روانی ـه |
242 | 00:11:03,913 | 00:11:05,994 | از جایی که داری میری خوشم میاد | از جایی که داری میری خوشم میاد |
243 | 00:11:06,119 | 00:11:07,080 | ادامه بده | ادامه بده |
244 | 00:11:07,248 | 00:11:10,083 | میتونیم تو یه انبار یا همچین جایی زندانیش کنیم ؟ | میتونیم تو یه انبار یا همچین جایی زندانیش کنیم ؟ |
245 | 00:11:10,251 | 00:11:12,016 | من یه انبار قدیمی دارم یه کم بو میده | من یه انبار قدیمی دارم یه کم بو میده |
246 | 00:11:12,141 | 00:11:13,836 | اما میتونه یه مزیت باشه بعدش چی ؟ | اما میتونه یه مزیت باشه بعدش چی ؟ |
247 | 00:11:14,006 | 00:11:15,755 | ما کارایی رو که تو "ارّه" انجام دادن رو اجرا میکنیم | ما کارایی رو که تو "ارّه" انجام دادن رو اجرا میکنیم |
248 | 00:11:19,832 | 00:11:22,178 | البته ، منظورم اینه که نمی کشیمش - نمیفمم - | البته ، منظورم اینه که نمی کشیمش - نمیفمم - |
249 | 00:11:22,346 | 00:11:24,180 | ... من یه ماسک دارم - این فکرته ؟ - | ... من یه ماسک دارم - این فکرته ؟ - |
250 | 00:11:24,350 | 00:11:26,120 | دقیقا مثل فیلم ؟ | دقیقا مثل فیلم ؟ |
251 | 00:11:26,245 | 00:11:28,947 | این احمقانه ترین چیزیه که تو عمرم شنیدم | این احمقانه ترین چیزیه که تو عمرم شنیدم |
252 | 00:11:29,072 | 00:11:30,549 | ... پس یه پیشنهاد دیگه بده | ... پس یه پیشنهاد دیگه بده |
253 | 00:11:30,674 | 00:11:32,704 | باید یه پاش رو قطع کنه ؟ ... فقط انتقاد نکن - | باید یه پاش رو قطع کنه ؟ ... فقط انتقاد نکن - |
254 | 00:11:32,829 | 00:11:35,084 | ! فکر کن - ! پس خودت به یه چیزی فکر کن - | ! فکر کن - ! پس خودت به یه چیزی فکر کن - |
255 | 00:11:37,029 | 00:11:39,832 | مایکل ، من نگرانم که همه اسباب بازی هات | مایکل ، من نگرانم که همه اسباب بازی هات |
256 | 00:11:39,957 | 00:11:41,906 | روی میز جدیدت جا نشن - چطور ممکنه ؟ - | روی میز جدیدت جا نشن - چطور ممکنه ؟ - |
257 | 00:11:42,076 | 00:11:44,673 | تو دفتر قدیمی ـت ، قفسه ها و فضای بیشتری بود | تو دفتر قدیمی ـت ، قفسه ها و فضای بیشتری بود |
258 | 00:11:44,798 | 00:11:46,327 | بهونه نیار ، ارین ! بجنب | بهونه نیار ، ارین ! بجنب |
259 | 00:11:46,497 | 00:11:47,745 | ! انجامش بده | ! انجامش بده |
260 | 00:11:48,332 | 00:11:51,124 | من باید برگردم سر کارم جیم یه سری کار ازم خواسته | من باید برگردم سر کارم جیم یه سری کار ازم خواسته |
261 | 00:11:51,442 | 00:11:52,643 | و اون مدیره | و اون مدیره |
262 | 00:11:55,588 | 00:11:57,668 | باشه ، ولش کن - خیلی خب - | باشه ، ولش کن - خیلی خب - |
263 | 00:11:57,793 | 00:11:59,601 | به هرحال باید یه کم فروش انجام بدم | به هرحال باید یه کم فروش انجام بدم |
264 | 00:11:59,726 | 00:12:02,271 | با انگشتای جادویی فروشم باید به کی زنگ بزنم ؟ | با انگشتای جادویی فروشم باید به کی زنگ بزنم ؟ |
265 | 00:12:08,522 | 00:12:11,466 | مایکل اسکات ، سرپرست فروش - باید یه کاری انجام بدی ، مرد - | مایکل اسکات ، سرپرست فروش - باید یه کاری انجام بدی ، مرد - |
266 | 00:12:11,591 | 00:12:13,341 | نمیشه فقط اونجا بشینی | نمیشه فقط اونجا بشینی |
267 | 00:12:18,581 | 00:12:20,031 | مسئول جدید کامپیوتر ها - | مسئول جدید کامپیوتر ها - |
268 | 00:12:22,361 | 00:12:25,292 | کلید ماجرا همونه ، قابل اطمینانه دنبال دوستای جدید میگرده | کلید ماجرا همونه ، قابل اطمینانه دنبال دوستای جدید میگرده |
269 | 00:12:25,417 | 00:12:27,522 | قدرت عظیمی بهش واگذار شده | قدرت عظیمی بهش واگذار شده |
270 | 00:12:27,647 | 00:12:29,411 | و نمیدونه چطور باید ازش استفاده کنه | و نمیدونه چطور باید ازش استفاده کنه |
271 | 00:12:29,581 | 00:12:30,629 | مثل فرودو | مثل فرودو |
272 | 00:12:31,458 | 00:12:34,134 | چرا نمیذاری فقط من از منابع تولکین استفاده کنم [نویسنده ارباب حلقه ها] | چرا نمیذاری فقط من از منابع تولکین استفاده کنم [نویسنده ارباب حلقه ها] |
273 | 00:12:34,259 | 00:12:35,417 | باشه ، کله خر ؟ | باشه ، کله خر ؟ |
274 | 00:12:36,570 | 00:12:39,170 | فکر کنم میتونه مثل گالوم ، دچار فساد بشه | فکر کنم میتونه مثل گالوم ، دچار فساد بشه |
275 | 00:12:40,029 | 00:12:43,759 | اسمیگل فاسد شد و تبدیل شد به گالوم | اسمیگل فاسد شد و تبدیل شد به گالوم |
276 | 00:12:44,163 | 00:12:47,012 | احتمالا بعدا باید یه سری طرح شیطانی واسه اونم بریزم | احتمالا بعدا باید یه سری طرح شیطانی واسه اونم بریزم |
277 | 00:12:48,653 | 00:12:50,015 | کی گرسنه س ؟ | کی گرسنه س ؟ |
278 | 00:12:50,185 | 00:12:51,943 | اون چیه ؟ - اینا مورچه روی چوبن - | اون چیه ؟ - اینا مورچه روی چوبن - |
279 | 00:12:52,068 | 00:12:54,311 | مایکل بهم میگفت همیشه ساعت 2:30 اینا رو بیارم و بگم | مایکل بهم میگفت همیشه ساعت 2:30 اینا رو بیارم و بگم |
280 | 00:12:54,481 | 00:12:55,818 | " کی گرسنه س ؟ " | " کی گرسنه س ؟ " |
281 | 00:12:56,565 | 00:12:58,440 | من خوبم ممنون ، البته | من خوبم ممنون ، البته |
282 | 00:12:58,610 | 00:13:00,442 | میخوای کاری کنم سرگیجه بگیری ؟ | میخوای کاری کنم سرگیجه بگیری ؟ |
283 | 00:13:00,612 | 00:13:01,694 | چرا باید اینو بخوام ؟ | چرا باید اینو بخوام ؟ |
284 | 00:13:01,862 | 00:13:04,509 | این یه تکنیک تفکره همه مدیران برتر انجامش میدن | این یه تکنیک تفکره همه مدیران برتر انجامش میدن |
285 | 00:13:04,634 | 00:13:07,916 | باعث میشه مغز تکون بخوره و یه مغز در حال سرگیجه ، مغزیه که داره کار میکنه | باعث میشه مغز تکون بخوره و یه مغز در حال سرگیجه ، مغزیه که داره کار میکنه |
286 | 00:13:08,041 | 00:13:09,719 | ... از الان به بعد ، من میخوام | ... از الان به بعد ، من میخوام |
287 | 00:13:09,958 | 00:13:11,742 | برگردم سر کارم - حتما - | برگردم سر کارم - حتما - |
288 | 00:13:12,058 | 00:13:13,428 | ممنون - ... پس - | ممنون - ... پس - |
289 | 00:13:15,502 | 00:13:17,520 | تجارت با شما باعث افتخار ماست | تجارت با شما باعث افتخار ماست |
290 | 00:13:17,645 | 00:13:18,945 | ممنون ، بای بای | ممنون ، بای بای |
291 | 00:13:22,801 | 00:13:24,008 | من همین الان یه فروش داشتم | من همین الان یه فروش داشتم |
292 | 00:13:24,655 | 00:13:26,885 | باشگاه مردان در کاربوندیل | باشگاه مردان در کاربوندیل |
293 | 00:13:27,055 | 00:13:28,553 | اسمش منحنی ـه | اسمش منحنی ـه |
294 | 00:13:28,985 | 00:13:30,620 | یه روز رفتم اونجا | یه روز رفتم اونجا |
295 | 00:13:30,745 | 00:13:33,935 | دیدم چند تا زن میرن داخل البته از اون مدلی نبودن که من دوست داشته باشم | دیدم چند تا زن میرن داخل البته از اون مدلی نبودن که من دوست داشته باشم |
296 | 00:13:34,060 | 00:13:35,936 | درواقع ، کوین ، تو شاید خوشت بیاد | درواقع ، کوین ، تو شاید خوشت بیاد |
297 | 00:13:36,438 | 00:13:37,266 | ایول | ایول |
298 | 00:13:38,006 | 00:13:41,400 | راستش ما دیگه فروش هامون رو انقدر بلند اعلام نمیکنیم | راستش ما دیگه فروش هامون رو انقدر بلند اعلام نمیکنیم |
299 | 00:13:41,570 | 00:13:43,694 | چرا نه ؟ این بخشی از تجربه فروش ـه | چرا نه ؟ این بخشی از تجربه فروش ـه |
300 | 00:13:43,864 | 00:13:45,812 | چون دیگه تو سال 1992 نیستیم | چون دیگه تو سال 1992 نیستیم |
301 | 00:13:49,919 | 00:13:51,827 | تو روز من رو با صدات روشن کردی" | تو روز من رو با صدات روشن کردی" |
302 | 00:13:52,038 | 00:13:55,214 | برای من کلی شادی و عشق به ارمغان آوردی تو همه چیز منی | برای من کلی شادی و عشق به ارمغان آوردی تو همه چیز منی |
303 | 00:13:55,339 | 00:13:57,751 | و وقتی خدا تو رو برای من فرستاد " خیلی شکر گذار شدم | و وقتی خدا تو رو برای من فرستاد " خیلی شکر گذار شدم |
304 | 00:13:57,876 | 00:13:58,709 | ... خدایا | ... خدایا |
305 | 00:13:58,949 | 00:14:00,753 | میدونم خیلی وابسته م شده | میدونم خیلی وابسته م شده |
306 | 00:14:00,921 | 00:14:03,019 | البته ، همه یکی گرفتن - مال تو چی نوشته ؟ - | البته ، همه یکی گرفتن - مال تو چی نوشته ؟ - |
307 | 00:14:04,046 | 00:14:06,234 | دوستان ارزشش رو دارن که باهاشون " " خونه سگیت رو به اشتراک بذاری | دوستان ارزشش رو دارن که باهاشون " " خونه سگیت رو به اشتراک بذاری |
308 | 00:14:06,886 | 00:14:10,286 | اصلا جای تعجب نیست که اندی همچین کارت عاشقانه ای به کلی داده | اصلا جای تعجب نیست که اندی همچین کارت عاشقانه ای به کلی داده |
309 | 00:14:10,499 | 00:14:11,932 | من نمیتونم با اون رقابت کنم | من نمیتونم با اون رقابت کنم |
310 | 00:14:12,235 | 00:14:14,296 | اون دختر میتونه بخونه و برقصه | اون دختر میتونه بخونه و برقصه |
311 | 00:14:14,503 | 00:14:16,898 | ... و همه لباس هاش رو از مرکز تجاری میگیره | ... و همه لباس هاش رو از مرکز تجاری میگیره |
312 | 00:14:17,184 | 00:14:20,722 | و من خیلی احساس حماقت میکنم وقتی فکر کردم که اندی فقط دنبال یه دختر میره | و من خیلی احساس حماقت میکنم وقتی فکر کردم که اندی فقط دنبال یه دختر میره |
313 | 00:14:20,847 | 00:14:22,997 | چون اندی برنارد یه دختر بازه | چون اندی برنارد یه دختر بازه |
314 | 00:14:23,432 | 00:14:25,132 | و چرا نباید باشه ؟ | و چرا نباید باشه ؟ |
315 | 00:14:25,654 | 00:14:26,755 | همه چی داره | همه چی داره |
316 | 00:14:30,441 | 00:14:32,612 | ایناهاشش ، مسئول کامپیوترا | ایناهاشش ، مسئول کامپیوترا |
317 | 00:14:33,551 | 00:14:35,037 | اتاق استراحت رو پیدا کردی | اتاق استراحت رو پیدا کردی |
318 | 00:14:36,333 | 00:14:38,538 | بهترین چیز در مورد مسئول کامپیوتر بودن رو تصور کن | بهترین چیز در مورد مسئول کامپیوتر بودن رو تصور کن |
319 | 00:14:38,663 | 00:14:40,542 | که رمز کامپیوتر همه رو بدونی | که رمز کامپیوتر همه رو بدونی |
320 | 00:14:40,979 | 00:14:42,237 | راستش نمیدونم | راستش نمیدونم |
321 | 00:14:44,094 | 00:14:46,090 | گوش کن . میدونم که مجبوری اینو بگی | گوش کن . میدونم که مجبوری اینو بگی |
322 | 00:14:46,408 | 00:14:48,045 | ولی ما یه مشکل کوچیک داریم | ولی ما یه مشکل کوچیک داریم |
323 | 00:14:48,170 | 00:14:50,542 | یه کارمند به اسم جیم هالپرت اینجا هست | یه کارمند به اسم جیم هالپرت اینجا هست |
324 | 00:14:50,667 | 00:14:52,508 | داره کارای وحشتناکی میکنه | داره کارای وحشتناکی میکنه |
325 | 00:14:52,633 | 00:14:54,640 | داره از طریق اینترنت به مردم تجاوز میکنه | داره از طریق اینترنت به مردم تجاوز میکنه |
326 | 00:14:54,966 | 00:14:56,511 | و ما باید جلوش رو بگیریم | و ما باید جلوش رو بگیریم |
327 | 00:14:57,447 | 00:14:59,186 | ... فکر میکنم باید به پلیس زنگ بزنی | ... فکر میکنم باید به پلیس زنگ بزنی |
328 | 00:14:59,607 | 00:15:01,313 | نه ، پلیسا با ما تماس گرفتن | نه ، پلیسا با ما تماس گرفتن |
329 | 00:15:02,333 | 00:15:03,857 | پس من بهت احتیاج دارم | پس من بهت احتیاج دارم |
330 | 00:15:04,027 | 00:15:05,675 | که پسوورد | که پسوورد |
331 | 00:15:05,946 | 00:15:07,279 | کامپیوتر جیم هالپرت رو بهم بدی | کامپیوتر جیم هالپرت رو بهم بدی |
332 | 00:15:07,404 | 00:15:09,421 | نمیدونم بهت چی بگم ، مرد متاسفم | نمیدونم بهت چی بگم ، مرد متاسفم |
333 | 00:15:09,546 | 00:15:11,323 | نمی تونم پسووردش رو بهت بدم | نمی تونم پسووردش رو بهت بدم |
334 | 00:15:11,782 | 00:15:13,519 | ... نیک ، ما میتونیم همه چیز رو | ... نیک ، ما میتونیم همه چیز رو |
335 | 00:15:14,179 | 00:15:15,619 | خیلی برات سخت کنیم | خیلی برات سخت کنیم |
336 | 00:15:17,243 | 00:15:18,243 | ... داری | ... داری |
337 | 00:15:19,077 | 00:15:21,122 | منو تهدید میکنی ؟ - تهدیدت میکنم ؟ - | منو تهدید میکنی ؟ - تهدیدت میکنم ؟ - |
338 | 00:15:35,234 | 00:15:37,431 | این بوی چیه ؟ شما هم حس میکنید ؟ | این بوی چیه ؟ شما هم حس میکنید ؟ |
339 | 00:15:38,470 | 00:15:39,536 | این چیه ؟ | این چیه ؟ |
340 | 00:15:40,511 | 00:15:42,391 | انگار یه معدن گوگرد این زیره ؟ | انگار یه معدن گوگرد این زیره ؟ |
341 | 00:15:43,199 | 00:15:44,199 | تموم کن مایکل | تموم کن مایکل |
342 | 00:15:44,526 | 00:15:46,513 | نه جدی میگم ... ما مجبور نیستیم | نه جدی میگم ... ما مجبور نیستیم |
343 | 00:15:47,215 | 00:15:48,465 | بوی سگ هاس ؟ | بوی سگ هاس ؟ |
344 | 00:15:49,356 | 00:15:51,113 | ما نباید با همچین چیزایی رو به رو شیم | ما نباید با همچین چیزایی رو به رو شیم |
345 | 00:15:51,738 | 00:15:54,107 | من میخوام نقشه محل گوگردها رو تو گوگل سرچ کنم | من میخوام نقشه محل گوگردها رو تو گوگل سرچ کنم |
346 | 00:15:54,868 | 00:15:55,868 | مایکل ، این بوی فیلیس ـه | مایکل ، این بوی فیلیس ـه |
347 | 00:15:57,773 | 00:15:59,371 | نه ، این زیست محیطی ـه | نه ، این زیست محیطی ـه |
348 | 00:15:59,541 | 00:16:02,689 | من یه ایمیل به همه افراد این محل فرستادم | من یه ایمیل به همه افراد این محل فرستادم |
349 | 00:16:02,949 | 00:16:06,361 | که این ممکنه بخاطر عوارض جانبی درمان آلرژیم باشه | که این ممکنه بخاطر عوارض جانبی درمان آلرژیم باشه |
350 | 00:16:06,755 | 00:16:08,465 | شوخی میکنی ؟ | شوخی میکنی ؟ |
351 | 00:16:11,860 | 00:16:13,429 | و شما ها باهاش مشکلی ندارید ؟ | و شما ها باهاش مشکلی ندارید ؟ |
352 | 00:16:13,637 | 00:16:14,908 | ...ایمیل فرستاده | ...ایمیل فرستاده |
353 | 00:16:33,970 | 00:16:35,407 | این بخاطر بو نیست | این بخاطر بو نیست |
354 | 00:16:35,577 | 00:16:37,367 | منتظرم خون دماغ بشم | منتظرم خون دماغ بشم |
355 | 00:16:45,104 | 00:16:46,167 | منو ترسوندی | منو ترسوندی |
356 | 00:16:46,335 | 00:16:47,669 | فکر کردم منو دیدی | فکر کردم منو دیدی |
357 | 00:16:48,117 | 00:16:49,467 | نه ندیدمت | نه ندیدمت |
358 | 00:16:49,897 | 00:16:51,506 | و تو همیشه اینجا بودی | و تو همیشه اینجا بودی |
359 | 00:16:54,006 | 00:16:56,842 | من برات گرمش کردم پس فکر کنم آماده باشه | من برات گرمش کردم پس فکر کنم آماده باشه |
360 | 00:16:56,967 | 00:16:58,917 | عالیه ، ممنون - بای ، اندی - | عالیه ، ممنون - بای ، اندی - |
361 | 00:17:04,801 | 00:17:06,051 | عجیب بود - | عجیب بود - |
362 | 00:17:06,478 | 00:17:07,453 | نیست | نیست |
363 | 00:17:07,578 | 00:17:09,357 | ما همه کارت ولنتاینی که بهش دادی رو دیدیم | ما همه کارت ولنتاینی که بهش دادی رو دیدیم |
364 | 00:17:09,752 | 00:17:11,401 | من حتی نمیدونم روش چی نوشته | من حتی نمیدونم روش چی نوشته |
365 | 00:17:11,571 | 00:17:13,730 | باور کن ، اگه اون کارت رو به من داده بودی | باور کن ، اگه اون کارت رو به من داده بودی |
366 | 00:17:14,212 | 00:17:17,734 | ما الان تو دستشویی داشتیم سکس میکردیم | ما الان تو دستشویی داشتیم سکس میکردیم |
367 | 00:17:26,711 | 00:17:29,801 | جالبه ، من همیشه اینجا می ایستادم و آرزو میکردم که اون بیرون باشم | جالبه ، من همیشه اینجا می ایستادم و آرزو میکردم که اون بیرون باشم |
368 | 00:17:29,926 | 00:17:31,879 | حالا اون بیرونم و آرزو میکنم که اینجا باشم | حالا اون بیرونم و آرزو میکنم که اینجا باشم |
369 | 00:17:32,050 | 00:17:33,506 | همیشه چمن بیرون سبز تر به نظر میرسه [مرغ همسایه غازه] | همیشه چمن بیرون سبز تر به نظر میرسه [مرغ همسایه غازه] |
370 | 00:17:34,154 | 00:17:36,135 | بجز اینکه اون بیرون چمنی نیست | بجز اینکه اون بیرون چمنی نیست |
371 | 00:17:36,803 | 00:17:38,636 | فقط یه زمین پر از خاک و گوز | فقط یه زمین پر از خاک و گوز |
372 | 00:17:39,354 | 00:17:42,342 | این چیزیه که میخواستی - من واقعا باید برگردم سر کارم - | این چیزیه که میخواستی - من واقعا باید برگردم سر کارم - |
373 | 00:17:42,467 | 00:17:46,000 | ما یه اشتباه بد کردیم - جهت اطلاع ، من براش جنگیدم - | ما یه اشتباه بد کردیم - جهت اطلاع ، من براش جنگیدم - |
374 | 00:17:46,125 | 00:17:47,831 | خیلی خب ؟ ... و حالا | خیلی خب ؟ ... و حالا |
375 | 00:17:47,956 | 00:17:49,272 | و مطمئن نیستم چی کار میخوایم بکنیم | و مطمئن نیستم چی کار میخوایم بکنیم |
376 | 00:17:50,599 | 00:17:52,681 | یه پوستر درست میکنیم که روش نوشته "روز برعکس بودن مبارک" | یه پوستر درست میکنیم که روش نوشته "روز برعکس بودن مبارک" |
377 | 00:17:52,806 | 00:17:54,193 | و اون میبینش | و اون میبینش |
378 | 00:17:54,364 | 00:17:55,561 | احمقانه س | احمقانه س |
379 | 00:17:56,004 | 00:18:00,008 | ای کاش یکی از اون دستگاه های پاک کردن حافظه تو فیلم مردان سیاه پوش داشتیم | ای کاش یکی از اون دستگاه های پاک کردن حافظه تو فیلم مردان سیاه پوش داشتیم |
380 | 00:18:01,037 | 00:18:04,069 | هی ، اون کدوم فیلم بود که رئیسشون گوش داشت | هی ، اون کدوم فیلم بود که رئیسشون گوش داشت |
381 | 00:18:04,194 | 00:18:06,115 | و اونا میتونستن برن باهاش صحبت کنن ؟ | و اونا میتونستن برن باهاش صحبت کنن ؟ |
382 | 00:18:06,574 | 00:18:08,051 | اسلحه مرگبار ؟ - خودشه - | اسلحه مرگبار ؟ - خودشه - |
383 | 00:18:08,176 | 00:18:09,792 | فکر کنم باید از روش اسلحه مرگبار استفاده کنیم | فکر کنم باید از روش اسلحه مرگبار استفاده کنیم |
384 | 00:18:10,137 | 00:18:13,007 | شما دو تا آدم بالغید من باید چی کار کنم ؟ | شما دو تا آدم بالغید من باید چی کار کنم ؟ |
385 | 00:18:13,132 | 00:18:15,923 | اخراجتون کنم و دو نفر رو بیارم که انقدر نیاز به کنترل نداشته باشن ؟ | اخراجتون کنم و دو نفر رو بیارم که انقدر نیاز به کنترل نداشته باشن ؟ |
386 | 00:18:16,094 | 00:18:16,883 | چی ؟ | چی ؟ |
387 | 00:18:17,436 | 00:18:19,518 | مایکل داره میگه که تو مدیریت کارش بهتره | مایکل داره میگه که تو مدیریت کارش بهتره |
388 | 00:18:19,643 | 00:18:22,219 | و من موافقم ، چون رفتارش با مردم به شکل عجیبی بهتره | و من موافقم ، چون رفتارش با مردم به شکل عجیبی بهتره |
389 | 00:18:22,344 | 00:18:25,294 | و به طرز عجیبی رفتارم با سگ ها هم خوبه ، درسته پسرا ؟ | و به طرز عجیبی رفتارم با سگ ها هم خوبه ، درسته پسرا ؟ |
390 | 00:18:25,419 | 00:18:26,559 | دیدی ؟ عاشق منن | دیدی ؟ عاشق منن |
391 | 00:18:26,815 | 00:18:30,315 | باشه ، برام مهم نیست که چی کار میکنید ، فقط | باشه ، برام مهم نیست که چی کار میکنید ، فقط |
392 | 00:18:30,507 | 00:18:32,356 | فقط انقدر نیایید پیشم و دربارش حرف بزنید | فقط انقدر نیایید پیشم و دربارش حرف بزنید |
393 | 00:18:33,840 | 00:18:35,360 | خیلی خب - باشه - | خیلی خب - باشه - |
394 | 00:18:36,564 | 00:18:37,964 | باید اینو جواب بدم | باید اینو جواب بدم |
395 | 00:18:39,875 | 00:18:41,402 | برام سگ ها رو ببرید قدم بزنن | برام سگ ها رو ببرید قدم بزنن |
396 | 00:18:41,527 | 00:18:44,201 | و سوار ماشینشون نکنید خیلیا سعی کردن که این کارو بکنن | و سوار ماشینشون نکنید خیلیا سعی کردن که این کارو بکنن |
397 | 00:18:49,567 | 00:18:50,416 | همگی | همگی |
398 | 00:18:50,587 | 00:18:53,506 | لطفا ایمیلتون رو چک کنید من براتون این پیام رو فرستادم | لطفا ایمیلتون رو چک کنید من براتون این پیام رو فرستادم |
399 | 00:18:53,837 | 00:18:56,505 | همکاران ، ممکنه یک کارت ولنتاین از طرف من دریافت کرده باشید" | همکاران ، ممکنه یک کارت ولنتاین از طرف من دریافت کرده باشید" |
400 | 00:18:56,630 | 00:18:59,445 | لطفا توجه داشته باشید که این به" این معنی نیست که من دوستتون دارم | لطفا توجه داشته باشید که این به" این معنی نیست که من دوستتون دارم |
401 | 00:18:59,570 | 00:19:01,553 | حتی به عنوان دوست هم ما رو دوست نداری ؟ | حتی به عنوان دوست هم ما رو دوست نداری ؟ |
402 | 00:19:03,284 | 00:19:05,455 | فیلیس ، شما ها مثل نزدیک ترین دوستام هستین | فیلیس ، شما ها مثل نزدیک ترین دوستام هستین |
403 | 00:19:05,580 | 00:19:07,600 | من فقط منظورم اینه که اونجوری دوستتون ندارم | من فقط منظورم اینه که اونجوری دوستتون ندارم |
404 | 00:19:07,843 | 00:19:10,492 | ما چی هستیم ، پنج سالمونه ؟ - لطفا ، نوشته های کارت رو به خودتون نگیرید" - | ما چی هستیم ، پنج سالمونه ؟ - لطفا ، نوشته های کارت رو به خودتون نگیرید" - |
405 | 00:19:10,617 | 00:19:13,225 | حرفه ای باشید "نارد داگ | حرفه ای باشید "نارد داگ |
406 | 00:19:14,066 | 00:19:17,243 | چرا یه ایمیل از طرفت بهم رسیده که توش نوشته دوستم نداری ؟ | چرا یه ایمیل از طرفت بهم رسیده که توش نوشته دوستم نداری ؟ |
407 | 00:19:17,368 | 00:19:19,946 | میدونی چقد کارمو سخت میکنه که دوستت داشته باشم ، اندی ؟ | میدونی چقد کارمو سخت میکنه که دوستت داشته باشم ، اندی ؟ |
408 | 00:19:20,116 | 00:19:20,927 | ... این | ... این |
409 | 00:19:21,842 | 00:19:22,883 | ... اون | ... اون |
410 | 00:19:24,588 | 00:19:26,057 | من یکی دیگه رو دوست دارم | من یکی دیگه رو دوست دارم |
411 | 00:19:26,522 | 00:19:27,396 | کی ؟ | کی ؟ |
412 | 00:19:29,809 | 00:19:30,734 | ... این | ... این |
413 | 00:19:31,257 | 00:19:32,126 | ... نیست | ... نیست |
414 | 00:19:33,360 | 00:19:34,419 | ... هست یا نیست | ... هست یا نیست |
415 | 00:19:38,519 | 00:19:39,519 | کی ؟ چی ؟ | کی ؟ چی ؟ |
416 | 00:19:39,644 | 00:19:40,758 | حدس میزنم اندی | حدس میزنم اندی |
417 | 00:19:41,127 | 00:19:42,527 | هیچ وقت کلی رو دوست نداشته | هیچ وقت کلی رو دوست نداشته |
418 | 00:19:43,480 | 00:19:44,887 | نظرتون چیه ؟ | نظرتون چیه ؟ |
419 | 00:19:47,324 | 00:19:48,669 | اینجا بوی خوبی میده | اینجا بوی خوبی میده |
420 | 00:19:48,794 | 00:19:49,944 | معلومه که میده | معلومه که میده |
421 | 00:19:50,471 | 00:19:51,561 | ... ما | ... ما |
422 | 00:19:51,731 | 00:19:54,151 | بخاری برقی ، مرطوب کننده ، ضد مرطوب کننده | بخاری برقی ، مرطوب کننده ، ضد مرطوب کننده |
423 | 00:19:54,276 | 00:19:57,058 | پنکه ـت ، پنکه ی پاهات و خشک کننده غذات رو اینجا داریم | پنکه ـت ، پنکه ی پاهات و خشک کننده غذات رو اینجا داریم |
424 | 00:19:58,410 | 00:19:59,652 | ارین ، کیبوردم چی ؟ | ارین ، کیبوردم چی ؟ |
425 | 00:20:05,511 | 00:20:06,961 | خیلی خوبه که به خونه برگردی | خیلی خوبه که به خونه برگردی |
426 | 00:20:09,525 | 00:20:11,351 | نظرت راجع به یه کم باسا نوا چیه ؟ [نوعی موسیقی برزیلی] | نظرت راجع به یه کم باسا نوا چیه ؟ [نوعی موسیقی برزیلی] |
427 | 00:20:23,680 | 00:20:24,802 | به نظر خوشحال میاد | به نظر خوشحال میاد |
428 | 00:20:30,267 | 00:20:31,317 | ... رئیس | ... رئیس |
429 | 00:20:31,940 | 00:20:33,040 | برای چقدر ؟ | برای چقدر ؟ |
430 | 00:20:33,736 | 00:20:35,426 | چهار و نیم ساعت ؟ | چهار و نیم ساعت ؟ |
431 | 00:20:35,889 | 00:20:37,982 | رکورد جدید ... پایینه | رکورد جدید ... پایینه |
432 | 00:20:38,582 | 00:20:40,611 | رکورد قبلی ، هنری راستین | رکورد قبلی ، هنری راستین |
433 | 00:20:41,029 | 00:20:42,685 | به مدت نه سال و چهار ماه رئیس بود | به مدت نه سال و چهار ماه رئیس بود |
434 | 00:20:42,810 | 00:20:45,658 | و به این خاطر رفت چون مشکلات خانوادگی داشت که باید بهش رسیدگی میکرد | و به این خاطر رفت چون مشکلات خانوادگی داشت که باید بهش رسیدگی میکرد |
435 | 00:20:45,783 | 00:20:46,616 | ... چی | ... چی |
436 | 00:20:57,685 | 00:21:00,531 | نمیتونم بهش فکر نکنم که کاری که ما کردیم باعثش شد | نمیتونم بهش فکر نکنم که کاری که ما کردیم باعثش شد |
437 | 00:21:00,656 | 00:21:02,504 | جیم قبر خودش رو کند | جیم قبر خودش رو کند |
438 | 00:21:02,629 | 00:21:05,081 | ولی شاید ما بیل رو براش آوردیم | ولی شاید ما بیل رو براش آوردیم |
439 | 00:21:05,970 | 00:21:07,413 | موقتی ، خوشم اومد | موقتی ، خوشم اومد |
440 | 00:21:07,538 | 00:21:09,948 | اونو روی یه تیکه چوب مینویسیم | اونو روی یه تیکه چوب مینویسیم |
441 | 00:21:10,073 | 00:21:12,683 | بریم با یه نوشیدنی جشن بگیریم ؟ - خیلی دوست دارم - | بریم با یه نوشیدنی جشن بگیریم ؟ - خیلی دوست دارم - |
442 | 00:21:16,896 | 00:21:17,636 | چرا نه ؟ | چرا نه ؟ |
443 | 00:21:17,761 | 00:21:20,289 | چون بار های مارتینی پر مدعا ان نه ، ممنون | چون بار های مارتینی پر مدعا ان نه ، ممنون |
444 | 00:21:20,414 | 00:21:22,927 | ببخشید که آشغالای مزرعه رو نمیخوام ، میدونی | ببخشید که آشغالای مزرعه رو نمیخوام ، میدونی |
445 | 00:21:23,052 | 00:21:26,806 | آشغال مزرعه نیست ، بهت نشون میدم وودکای چغندر ـه و خوش مزه س | آشغال مزرعه نیست ، بهت نشون میدم وودکای چغندر ـه و خوش مزه س |
446 | 00:21:26,931 | 00:21:29,659 | من علاقه ای به چیزی ندارم که باید خودم درست کنم | من علاقه ای به چیزی ندارم که باید خودم درست کنم |