# Start End Original Translated
22 00:00:01,000 00:00:04,000 {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی
1 00:00:03,533 00:00:05,134 من یه جعبه بزرگ داره ، آره من یه جعبه بزرگ داره ، آره
2 00:00:05,201 00:00:06,601 من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟ من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟
3 00:00:06,669 00:00:07,969 من یه جعبه بزرگ دارم ، آره من یه جعبه بزرگ دارم ، آره
4 00:00:08,037 00:00:09,571 من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟ من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟
5 00:00:09,639 00:00:11,239 فکر میکنم نمیدونی داری چی میگی فکر میکنم نمیدونی داری چی میگی
6 00:00:11,307 00:00:13,642 این از طرف "ساب-ری" ، صاحب جدیدمون این از طرف "ساب-ری" ، صاحب جدیدمون
7 00:00:13,709 00:00:16,511 و برای ساب ری فرستاده شده ، یعنی ما و برای ساب ری فرستاده شده ، یعنی ما
8 00:00:16,579 00:00:17,979 موندم که توش چیه موندم که توش چیه
9 00:00:18,047 00:00:19,247 قیچی رو بنداز بیاد قیچی رو بنداز بیاد
10 00:00:24,487 00:00:26,621 داندر میفلین اخیرا توسط داندر میفلین اخیرا توسط
11 00:00:26,689 00:00:29,491 یه شرکت الکتریکی به نام ساب ری خریده شده یه شرکت الکتریکی به نام ساب ری خریده شده
12 00:00:29,558 00:00:32,360 اونا تو 11مین ساعت وارد شدن اونا تو 11مین ساعت وارد شدن
13 00:00:32,428 00:00:33,895 و ما رو نجات دادن و ما رو نجات دادن
14 00:00:33,963 00:00:37,032 اگر چه دیوید والاس گفته بود که ما تنها شعبه ای بودیم اگر چه دیوید والاس گفته بود که ما تنها شعبه ای بودیم
15 00:00:37,099 00:00:38,333 ، که کارشو درست انجام میداد ، که کارشو درست انجام میداد
16 00:00:38,401 00:00:41,069 ، پس احتمالا میتونستیم خودمون خودمون رو نجات بدیم ، پس احتمالا میتونستیم خودمون خودمون رو نجات بدیم
17 00:00:41,137 00:00:43,338 نیازی نبود کسی ما رو نجات بده نیازی نبود کسی ما رو نجات بده
18 00:00:47,143 00:00:48,510 عالیه عالیه
19 00:00:48,577 00:00:50,045 ، برای بخش حسابداری ، برای بخش حسابداری
20 00:00:50,112 00:00:51,880 ، یک پرینتر جدید ، یک پرینتر جدید
21 00:00:51,948 00:00:54,582 ، و برای کارکنان فروش ، و برای کارکنان فروش
22 00:00:54,650 00:00:57,452 . یه ماشین فکس جدید . یه ماشین فکس جدید
23 00:00:57,520 00:01:00,522 این آداپتور هم همه جاش نوشته کرید این آداپتور هم همه جاش نوشته کرید
24 00:01:00,589 00:01:05,760 و هر کسی که دلش یه اسکنر جدید میخواد و هر کسی که دلش یه اسکنر جدید میخواد
25 00:01:05,828 00:01:07,295 میتونه بیاد تو دفتر من نگاهش کنه میتونه بیاد تو دفتر من نگاهش کنه
26 00:01:07,363 00:01:08,296 ممنون ممنون
27 00:01:08,364 00:01:09,597 برو که رفتیم برو که رفتیم
28 00:01:12,868 00:01:14,302 واو ، عالیه بعدی چیه ؟ واو ، عالیه بعدی چیه ؟
29 00:01:14,370 00:01:16,905 بچه ها ، آم ، گیب کیه ؟ بچه ها ، آم ، گیب کیه ؟
30 00:01:16,973 00:01:19,941 رو این برگه نوشته که جعبه رو برای گیب لوئیس نگه دارید رو این برگه نوشته که جعبه رو برای گیب لوئیس نگه دارید
31 00:01:20,009 00:01:24,145 که فردا میاد ؟ که فردا میاد ؟
32 00:01:24,213 00:01:25,814 خیلی خب ، همگی ، گوش کنید خیلی خب ، همگی ، گوش کنید
33 00:01:25,881 00:01:27,515 چند تا خبر بد دارم چند تا خبر بد دارم
34 00:01:27,583 00:01:30,151 با توجه به شرایط پیش آمده و ... بالاتر از حد توان من با توجه به شرایط پیش آمده و ... بالاتر از حد توان من
35 00:01:30,219 00:01:31,820 سهل انگاری و توجه نکردن به جزئیات سهل انگاری و توجه نکردن به جزئیات
36 00:01:31,887 00:01:32,821 هی ، هی هی ، هی
37 00:01:32,888 00:01:34,923 من یه جعبه رو باز کردم من یه جعبه رو باز کردم
38 00:01:34,991 00:01:36,324 ... که نباید باز میشد ... که نباید باز میشد
39 00:01:36,392 00:01:37,325 اشتباه بزرگ اشتباه بزرگ
40 00:01:37,393 00:01:38,360 و اشیائی توزیع شدن و اشیائی توزیع شدن
41 00:01:38,427 00:01:39,894 که نباید توزیع میشدن که نباید توزیع میشدن
42 00:01:39,962 00:01:41,129 غیر قابل توزیع غیر قابل توزیع
43 00:01:41,197 00:01:42,897 خب ، شاید بتونیم جعبه رو دوباره بذاریم سر جاش خب ، شاید بتونیم جعبه رو دوباره بذاریم سر جاش
44 00:01:42,965 00:01:44,065 غیر ممکنه غیر ممکنه
45 00:01:44,133 00:01:45,900 مثل یه میمون وحشی بازش کرده مثل یه میمون وحشی بازش کرده
46 00:01:45,968 00:01:49,237 فکر کنم که بتونیم انجامش بدیم فکر کنم که بتونیم انجامش بدیم
47 00:01:49,305 00:01:50,805 آره ، آره آره ، آره
48 00:01:50,873 00:01:52,440 درسته ؟ ممم درسته ؟ ممم
49 00:01:52,508 00:01:54,743 امتحان کردیم که اول پرینتر رو بذاریم ؟ امتحان کردیم که اول پرینتر رو بذاریم ؟
50 00:01:54,810 00:01:56,311 ... دستگاه ریز کننده رو تو گوشه ... دستگاه ریز کننده رو تو گوشه
51 00:01:56,379 00:01:57,379 آره - فکس ، کابل - آره - فکس ، کابل -
52 00:01:57,446 00:01:59,214 بعدش اسکنر رو بر عکس بذاریم ؟ - آره - بعدش اسکنر رو بر عکس بذاریم ؟ - آره -
53 00:01:59,281 00:02:01,449 سعی کردین که همه چیز رو کوچیک تر کنید ؟ سعی کردین که همه چیز رو کوچیک تر کنید ؟
54 00:02:04,887 00:02:06,654 ... و ... و
55 00:02:09,191 00:02:10,358 واقعا کار خوبی بود واقعا کار خوبی بود
56 00:02:10,426 00:02:11,493 این گروه این گروه
57 00:02:11,560 00:02:13,495 وقتی مغزاشون رو کنار هم میذارن وقتی مغزاشون رو کنار هم میذارن
58 00:02:13,562 00:02:16,097 میتونن کارای بزرگی انجام بدن میتونن کارای بزرگی انجام بدن
59 00:02:16,165 00:02:19,134 و من فکر میکنم که همه تون باید به خودتون افتخار کنید و من فکر میکنم که همه تون باید به خودتون افتخار کنید
60 00:02:21,570 00:02:23,171 ! اوه ، مایکل ! اوه ، مایکل
61 00:02:23,239 00:02:24,172 خیلی خب ، آروم باشید خیلی خب ، آروم باشید
62 00:02:24,240 00:02:25,173 میتونیم انجامش بدیم میتونیم انجامش بدیم
63 00:02:25,241 00:02:26,274 همین الان یه بار انجامش دادیم همین الان یه بار انجامش دادیم
64 00:02:26,342 00:02:27,275 پس دوباره هم میتونیم پس دوباره هم میتونیم
65 00:02:27,343 00:02:29,044 ارین ، قیچی رو بنداز ، لطفا ارین ، قیچی رو بنداز ، لطفا
66 00:02:29,111 00:02:30,078 نه ، ننداز نه ، ننداز
67 00:02:30,146 00:02:32,080 ممنون - اوه ، گرفتمش - ممنون - اوه ، گرفتمش -
68 00:02:48,500 00:02:53,500 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 14 فصل 6 - "Sabre" SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 14 فصل 6 - "Sabre"
69 00:02:54,136 00:02:56,137 خیلی خب داره میاد بالا خیلی خب داره میاد بالا
70 00:02:56,205 00:02:57,672 خیلی خب آماده ایم ؟ خیلی خب آماده ایم ؟
71 00:02:57,740 00:02:59,474 میخوای که ما چی کار کنیم ؟ میخوای که ما چی کار کنیم ؟
72 00:02:59,542 00:03:00,708 چرا باید همه چیز رو توضیح بدم ؟ چرا باید همه چیز رو توضیح بدم ؟
73 00:03:00,776 00:03:02,877 چون معمولا هم عقیده نیستیم چون معمولا هم عقیده نیستیم
74 00:03:02,945 00:03:07,482 باشه باشه
75 00:03:09,118 00:03:12,187 اوه ، باشه اوه ، باشه
76 00:03:12,254 00:03:14,856 و برای خودتون و برای خودتون
77 00:03:14,924 00:03:16,091 گیب به نظر قد بلنده گیب به نظر قد بلنده
78 00:03:16,158 00:03:17,559 امیدوارم با هم کنار بیاییم امیدوارم با هم کنار بیاییم
79 00:03:17,626 00:03:19,861 با دیوید والاس خیلی اوضاعمون خوب بود با دیوید والاس خیلی اوضاعمون خوب بود
80 00:03:19,929 00:03:20,862 آدم خوبی بود آدم خوبی بود
81 00:03:20,930 00:03:22,197 کسی بود که میتونستم بهش اعتماد کنم کسی بود که میتونستم بهش اعتماد کنم
82 00:03:22,264 00:03:23,531 اینجاس اینجاس
83 00:03:23,599 00:03:24,699 میتونید اینجا کاملا ببینید میتونید اینجا کاملا ببینید
84 00:03:24,767 00:03:26,835 که با عکس گرفتن با من مشکل نداره که با عکس گرفتن با من مشکل نداره
85 00:03:26,902 00:03:30,472 هر چند که بخاطر دلایل انضباطی اونجا بودم هر چند که بخاطر دلایل انضباطی اونجا بودم
86 00:03:31,907 00:03:32,841 خوش اومدی خوش اومدی
87 00:03:32,908 00:03:34,742 هات داگ اسکرنتون ، از اسکرنتون ؟ هات داگ اسکرنتون ، از اسکرنتون ؟
88 00:03:34,810 00:03:35,844 میدونی چیه ، دوایت ؟ میدونی چیه ، دوایت ؟
89 00:03:35,911 00:03:37,278 یه دقیقه بهش وقت بده که جا بیفته یه دقیقه بهش وقت بده که جا بیفته
90 00:03:37,346 00:03:38,279 میشه ؟ باشه ؟ میشه ؟ باشه ؟
91 00:03:38,347 00:03:39,280 اومم ، سلام اومم ، سلام
92 00:03:39,348 00:03:41,516 آه ، من گیب لوئیس هستم آه ، من گیب لوئیس هستم
93 00:03:41,584 00:03:43,084 من مدیر هماهنگی من مدیر هماهنگی
94 00:03:43,152 00:03:44,219 برای بخش های ادغام شده هستم برای بخش های ادغام شده هستم
95 00:03:44,286 00:03:45,220 سلام ، گیب سلام ، گیب
96 00:03:45,287 00:03:47,355 من مایکل اسکات هستم ، مدیر کمکی من مایکل اسکات هستم ، مدیر کمکی
97 00:03:47,423 00:03:50,859 این شاگرد من ، جیم هالپرت این شاگرد من ، جیم هالپرت
98 00:03:50,926 00:03:51,926 درواقع ، مدیر کمکی درواقع ، مدیر کمکی
99 00:03:51,994 00:03:53,027 در حال تمرین در حال تمرین
100 00:03:53,095 00:03:54,496 تمرین داده شده . عاشقشم تمرین داده شده . عاشقشم
101 00:03:54,563 00:03:55,797 ... کارم خوبه ، پس ... کارم خوبه ، پس
102 00:03:55,865 00:03:58,466 ما خیلی با این شعبه تحت تاثیر قرار گرفتیم ما خیلی با این شعبه تحت تاثیر قرار گرفتیم
103 00:03:58,534 00:04:00,935 و برای این ادغام خیلی هیجان زده ایم و برای این ادغام خیلی هیجان زده ایم
104 00:04:01,003 00:04:02,904 ما هم هیجان زده ایم دسته بچه ها ؟ ما هم هیجان زده ایم دسته بچه ها ؟
105 00:04:02,972 00:04:04,772 درسته ؟ - خیلی هیجان زده - درسته ؟ - خیلی هیجان زده -
106 00:04:04,840 00:04:07,709 ما یه آهنگ برای تو آماده کردیم ما یه آهنگ برای تو آماده کردیم
107 00:04:07,776 00:04:10,011 آم ، راستش ، گه اشکال نداشته باشه آم ، راستش ، گه اشکال نداشته باشه
108 00:04:10,079 00:04:12,046 دوست دارم این رو تو وبسایت "سِیبِر" بذارم دوست دارم این رو تو وبسایت "سِیبِر" بذارم
109 00:04:12,114 00:04:14,115 "سِیبِر" "سِیبِر"
110 00:04:14,183 00:04:15,350 "سِی-بِر" . "سِیبِر" "سِی-بِر" . "سِیبِر"
111 00:04:16,418 00:04:17,552 "سیبِر" - آره - "سیبِر" - آره -
112 00:04:17,620 00:04:18,553 البته - "سِی-بِر" - البته - "سِی-بِر" -
113 00:04:18,621 00:04:20,221 خوبه - بیخیالش شید بچه ها - خوبه - بیخیالش شید بچه ها -
114 00:04:20,289 00:04:22,423 باشه باشه
115 00:04:27,897 00:04:30,231 ♫ از قطار تو اسکرنتون ، فیلادفیا پریدم پایین ♫ ♫ از قطار تو اسکرنتون ، فیلادفیا پریدم پایین ♫
116 00:04:30,299 00:04:32,600 ♫ یه روز ابری خاکستری دیگه ♫ ♫ یه روز ابری خاکستری دیگه ♫
117 00:04:32,668 00:04:35,737 ♫ سوار یه تاکسی شدم ، حالا برای اولین بار اینجام ♫ ♫ سوار یه تاکسی شدم ، حالا برای اولین بار اینجام ♫
118 00:04:35,804 00:04:37,005 ♫ سمت راست رو نگاه کن♫ ♫ سمت راست رو نگاه کن♫
119 00:04:37,072 00:04:38,406 ♫ و علامت شهر الکتریک رو میبینی ♫ ♫ و علامت شهر الکتریک رو میبینی ♫
120 00:04:38,474 00:04:40,942 ♫ قراره امروز یه روز خوب بشه ♫ ♫ قراره امروز یه روز خوب بشه ♫
121 00:04:41,010 00:04:42,810 ♫ "برای داندر میفلین و "ساب-ری ♫ ♫ "برای داندر میفلین و "ساب-ری ♫
122 00:04:42,878 00:04:44,746 ... ساب ... ساب
123 00:04:44,813 00:04:45,747 "سیبر" "سیبر"
124 00:04:45,814 00:04:47,315 "بله "سیبر "بله "سیبر
125 00:04:47,383 00:04:49,951 ♫ "داندرمیفلین و "سیبر ♫ ♫ "داندرمیفلین و "سیبر ♫
126 00:04:50,019 00:04:52,554 ♫ پس آره ، آره ، آره ، آره ♫ ♫ پس آره ، آره ، آره ، آره ♫
127 00:04:52,621 00:04:55,590 ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "ساب-ری" ـه ♫ ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "ساب-ری" ـه ♫
128 00:04:55,658 00:04:58,326 ♫ پس آره ، آره ، آره♫ ♫ پس آره ، آره ، آره♫
129 00:04:58,394 00:05:00,795 ♫ "داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر ♫ ♫ "داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر ♫
130 00:05:00,863 00:05:02,363 ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر" ـه ♫ ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر" ـه ♫
131 00:05:02,431 00:05:05,233 مطمئنی "سیبر" درسته ؟ مطمئنی "سیبر" درسته ؟
132 00:05:05,301 00:05:06,367 هی هی
133 00:05:06,435 00:05:07,435 ممنون - اوهوم - ممنون - اوهوم -
134 00:05:07,503 00:05:08,970 هی اگه حدود ساعت 11:20 حرکت کنیم هی اگه حدود ساعت 11:20 حرکت کنیم
135 00:05:09,038 00:05:10,605 مشکلی نداریم مشکلی نداریم
136 00:05:10,673 00:05:12,974 نقشه راه رو علامت گذاری کردی MapQuest اوه ، با [MapQuest : سرویس نقشه اینترنتی] نقشه راه رو علامت گذاری کردی MapQuest اوه ، با [MapQuest : سرویس نقشه اینترنتی]
137 00:05:13,042 00:05:14,742 فقط چهار تا خیابون اونطرف تره فقط چهار تا خیابون اونطرف تره
138 00:05:14,810 00:05:16,311 خب ، حالا دیگه گم نمیشیم خب ، حالا دیگه گم نمیشیم
139 00:05:16,378 00:05:17,645 یا میتونیم با ماشین بریم یا میتونیم با ماشین بریم
140 00:05:17,713 00:05:19,113 ... و فقط ... و فقط
141 00:05:19,181 00:05:20,381 یه دقیقه طول میکشه یه دقیقه طول میکشه
142 00:05:20,449 00:05:23,084 ما یه مهدکودک عالی پیدا کردیم ما یه مهدکودک عالی پیدا کردیم
143 00:05:23,152 00:05:24,452 رتبه ش واقعا بالائه رتبه ش واقعا بالائه
144 00:05:24,520 00:05:26,187 که توسط وبسایت های محلی والدین امتیاز داده شده که توسط وبسایت های محلی والدین امتیاز داده شده
145 00:05:26,255 00:05:28,856 ولی این معنی رو هم میده که خیلی سخته که واردش بشی ولی این معنی رو هم میده که خیلی سخته که واردش بشی
146 00:05:28,924 00:05:30,191 به نظر میرسه کلی از والدین به نظر میرسه کلی از والدین
147 00:05:30,259 00:05:31,726 بهترین ها رو برای بچه هاشون میخوان بهترین ها رو برای بچه هاشون میخوان
148 00:05:31,794 00:05:32,961 عجیبه عجیبه
149 00:05:33,028 00:05:35,230 ما امیدواریم که مصاحبه مون معامله رو راه بنداره ما امیدواریم که مصاحبه مون معامله رو راه بنداره
150 00:05:35,297 00:05:38,233 اما اگه هم نشد ، ارتش هم هست اما اگه هم نشد ، ارتش هم هست
151 00:05:38,300 00:05:41,169 پیاده نظام پیاده نظام
152 00:05:41,237 00:05:43,638 خیلی خب ، خیلی خب خیلی خب ، خیلی خب
153 00:05:43,706 00:05:44,639 ممم - آره - ممم - آره -
154 00:05:47,309 00:05:49,744 خب شما توسط سیبر خریداری شدید خب شما توسط سیبر خریداری شدید
155 00:05:49,812 00:05:51,512 احتمالا کلی سوال دارید احتمالا کلی سوال دارید
156 00:05:51,580 00:05:53,715 سلام من کریستین اسلیتر هستم سلام من کریستین اسلیتر هستم
157 00:05:53,782 00:05:55,917 کار کردن برای سیبر چطوره ؟ کار کردن برای سیبر چطوره ؟
158 00:05:55,985 00:05:58,219 بیایید با هم ببینیم بیایید با هم ببینیم
159 00:05:58,287 00:06:00,722 کار کردن در سیبر به معنی رو به رو شدن با چالش هاییه کار کردن در سیبر به معنی رو به رو شدن با چالش هاییه
160 00:06:00,789 00:06:03,591 که از گرد راه میرسن و میخوان با شما سر و کله بزنن که از گرد راه میرسن و میخوان با شما سر و کله بزنن
161 00:06:05,794 00:06:09,030 سیبر به گذشته احترام میذاره سیبر به گذشته احترام میذاره
162 00:06:09,098 00:06:12,500 ولی یک پنجره هم به آینده باز میکنه ولی یک پنجره هم به آینده باز میکنه
163 00:06:12,568 00:06:15,470 تا حالا مزه رنگین کمان رو چشیدید ؟ تا حالا مزه رنگین کمان رو چشیدید ؟
164 00:06:15,537 00:06:18,206 در سیبر ، خواهید چشید در سیبر ، خواهید چشید
165 00:06:20,376 00:06:23,111 پذیرفتن روحیه ی سیبر خیلی براتون آسون خواهد بود پذیرفتن روحیه ی سیبر خیلی براتون آسون خواهد بود
166 00:06:23,178 00:06:24,445 خوش آمدید خوش آمدید
167 00:06:24,513 00:06:28,716 ما از این که قراره در این ماجراجویی همراه شما باشیم هیجان زده ایم ما از این که قراره در این ماجراجویی همراه شما باشیم هیجان زده ایم
168 00:06:28,784 00:06:31,786 خب شما یک ویدئوی بی معنی رو تماشا کردید خب شما یک ویدئوی بی معنی رو تماشا کردید
169 00:06:31,854 00:06:34,389 ، احتمالا با خودتون فکر میکنید که " چه خبره ؟ " ، احتمالا با خودتون فکر میکنید که " چه خبره ؟ "
170 00:06:34,456 00:06:36,557 خب ، شما تنها نیستید خب ، شما تنها نیستید
171 00:06:36,625 00:06:38,126 واو واو
172 00:06:38,193 00:06:39,661 واقعا بی نظیر بود واقعا بی نظیر بود
173 00:06:39,728 00:06:42,163 بیشتر تجارت ما از طریق فروش پرینتر پیش میره بیشتر تجارت ما از طریق فروش پرینتر پیش میره
174 00:06:42,231 00:06:45,266 پس دیگه به این که شما فقط فروشنده کاغذ هستین فکر نکنید پس دیگه به این که شما فقط فروشنده کاغذ هستین فکر نکنید
175 00:06:45,334 00:06:46,734 بلکه فروشنده های پرینتری هستید بلکه فروشنده های پرینتری هستید
176 00:06:46,802 00:06:48,069 که کاغذ هم میفروشن که کاغذ هم میفروشن
177 00:06:48,137 00:06:49,604 عالیه عالیه
178 00:06:49,672 00:06:50,605 نه نه
179 00:06:50,673 00:06:52,173 خوشم نیومد خوشم نیومد
180 00:06:52,241 00:06:55,843 در سیبر ، ما ارتباط صادقانه رو تشویق میکنیم در سیبر ، ما ارتباط صادقانه رو تشویق میکنیم
181 00:06:55,911 00:06:57,478 شما همیشه احساس آزادی داشته باشید شما همیشه احساس آزادی داشته باشید
182 00:06:57,546 00:06:59,080 ... که افکارتون رو با ما در جریان بگذارید ... که افکارتون رو با ما در جریان بگذارید
183 00:06:59,148 00:07:01,282 درباره تعداد روزای مرخصی صحبت کن درباره تعداد روزای مرخصی صحبت کن
184 00:07:01,350 00:07:03,451 ما در سیبر یه سیاستی داریم ما در سیبر یه سیاستی داریم
185 00:07:03,519 00:07:05,653 که به ما ، آه ، اجازه میده دو هفته مرخصی بگیریم که به ما ، آه ، اجازه میده دو هفته مرخصی بگیریم
186 00:07:05,721 00:07:07,655 ولی من 6 هفته رو ذخیره کردم ولی من 6 هفته رو ذخیره کردم
187 00:07:07,723 00:07:09,824 ولی من قبلا یه جا تو دریاچه کروز اجاره کردم ولی من قبلا یه جا تو دریاچه کروز اجاره کردم
188 00:07:09,892 00:07:12,026 هی ، کدوم خری داره تو وسایل ما سرک میکشه ؟ هی ، کدوم خری داره تو وسایل ما سرک میکشه ؟
189 00:07:12,094 00:07:13,127 در واقع ، اون نیک ـه در واقع ، اون نیک ـه
190 00:07:13,195 00:07:15,163 اون مسئول کامپیوتر هاست اون مسئول کامپیوتر هاست
191 00:07:15,230 00:07:17,098 آه ، داره یه بلاک کننده سایت نصب میکنه آه ، داره یه بلاک کننده سایت نصب میکنه
192 00:07:17,166 00:07:19,334 بیشتر سایت های نا مناسب رو میبنده بیشتر سایت های نا مناسب رو میبنده
193 00:07:19,401 00:07:21,169 و سایت هایی که باعث اتلاف زمان میشن و سایت هایی که باعث اتلاف زمان میشن
194 00:07:21,236 00:07:22,870 مثل توئیتر ، یوتیوب مثل توئیتر ، یوتیوب
195 00:07:22,938 00:07:24,372 ما داریم همه اون ها رو هم میبندیم ما داریم همه اون ها رو هم میبندیم
196 00:07:24,440 00:07:26,941 ممم ، نه اونم دوست ندارم ممم ، نه اونم دوست ندارم
197 00:07:27,009 00:07:29,143 خب ، همه یکی گرفتن ؟ خب ، همه یکی گرفتن ؟
198 00:07:29,211 00:07:30,411 با این بطری ها با این بطری ها
199 00:07:30,479 00:07:32,947 ما نیاز به بطری های پلاستیکی رو از بین میبریم ما نیاز به بطری های پلاستیکی رو از بین میبریم
200 00:07:33,015 00:07:37,151 که باعث نابودی محیط زیست میشن که باعث نابودی محیط زیست میشن
201 00:07:37,219 00:07:39,387 ما هنوزم میتونیم از لیوانای کوچیک استفاده کنیم ، درسته ؟ ما هنوزم میتونیم از لیوانای کوچیک استفاده کنیم ، درسته ؟
202 00:07:39,455 00:07:42,123 لیوانای کوچیک ؟ مثل کاغذی یا پلاستیکی ... ؟ لیوانای کوچیک ؟ مثل کاغذی یا پلاستیکی ... ؟
203 00:07:42,191 00:07:43,491 نمیدونم از چی ساخته میشن نمیدونم از چی ساخته میشن
204 00:07:43,559 00:07:44,692 از دو انس لیوان کاغذی ساخته میشن از دو انس لیوان کاغذی ساخته میشن
205 00:07:44,760 00:07:45,693 که داخل پلاستیک قرار میگیرن که داخل پلاستیک قرار میگیرن
206 00:07:45,761 00:07:46,694 روزانه 20 تاشون رو مصرف میکنه روزانه 20 تاشون رو مصرف میکنه
207 00:07:46,762 00:07:47,895 باشه ، خب ، مطمئنم باشه ، خب ، مطمئنم
208 00:07:47,963 00:07:49,097 میتونی 20 تا لیوان کوچیک رو میتونی 20 تا لیوان کوچیک رو
209 00:07:49,164 00:07:50,798 تو بطری آلومینیومی ـت جا بدی تو بطری آلومینیومی ـت جا بدی
210 00:07:50,866 00:07:52,433 میدونی چی رو نمیشه تو بطری جا داد ؟ میدونی چی رو نمیشه تو بطری جا داد ؟
211 00:07:52,501 00:07:54,235 بیست تا سفر کوتاه که تا آب سرد کن میرم بیست تا سفر کوتاه که تا آب سرد کن میرم
212 00:07:54,303 00:07:56,137 و 20 تا اسکن که هر روز از همه میکنم و 20 تا اسکن که هر روز از همه میکنم
213 00:07:56,205 00:07:57,905 تا مطمئن بشم که همه چی مرتب در حال جریانه تا مطمئن بشم که همه چی مرتب در حال جریانه
214 00:07:57,973 00:08:00,408 و 20 تا مکالمه کوتاهی که با استنلی انجام میدم و 20 تا مکالمه کوتاهی که با استنلی انجام میدم
215 00:08:00,476 00:08:01,976 اشکال نداره اشکال نداره
216 00:08:02,044 00:08:03,378 یه بخش کوچیکی از من یه بخش کوچیکی از من
217 00:08:03,445 00:08:06,914 درباره این شرکت جدید خیلی هیجان زده س درباره این شرکت جدید خیلی هیجان زده س
218 00:08:06,982 00:08:09,917 ولی 70% من از آب تشکیل شده ولی 70% من از آب تشکیل شده
219 00:08:09,985 00:08:12,887 و قسمت دیگه م یعنی بخش اصلی و قسمت دیگه م یعنی بخش اصلی
220 00:08:12,955 00:08:16,424 بخشی که دارای احساسات و عواطف و تفکراته بخشی که دارای احساسات و عواطف و تفکراته
221 00:08:16,492 00:08:17,925 و تصمیمات رو میگیره و تصمیمات رو میگیره
222 00:08:17,993 00:08:20,261 و ، اگه بزنه به سرم ، بچه درست میکنه و ، اگه بزنه به سرم ، بچه درست میکنه
223 00:08:20,329 00:08:24,431 اون قسمتم فکر میکنه که همه این تغییرات اون قسمتم فکر میکنه که همه این تغییرات
224 00:08:24,499 00:08:25,866 ...تخم ...تخم
225 00:08:31,325 00:08:32,959 واقعا ؟ واقعا ؟
226 00:08:33,027 00:08:35,095 اون تو به اندازه کافی آب نداری ؟ اون تو به اندازه کافی آب نداری ؟
227 00:08:35,162 00:08:37,197 تو شکمت ؟ تو شکمت ؟
228 00:08:41,469 00:08:42,869 چیه ؟ چیه ؟
229 00:08:42,937 00:08:44,437 انگار کارشو تموم کردیم انگار کارشو تموم کردیم
230 00:08:44,505 00:08:48,174 من دلم برای داندرمیفلین قدیم تنگ شده من دلم برای داندرمیفلین قدیم تنگ شده
231 00:08:48,242 00:08:51,010 تغییرات زیاد ، چیز خوبی نیست تغییرات زیاد ، چیز خوبی نیست
232 00:08:51,078 00:08:54,681 از آب و هوا بپرس از آب و هوا بپرس
233 00:08:54,749 00:08:56,249 نمیخوام ناشکر به نظر برسم نمیخوام ناشکر به نظر برسم
234 00:08:56,317 00:08:57,717 در قبال کارایی که سیبر برای ما انجام میده در قبال کارایی که سیبر برای ما انجام میده
235 00:08:57,785 00:09:00,387 ... اوه ، من اصلا این حس رو ازت نگرفتم ، پس ... اوه ، من اصلا این حس رو ازت نگرفتم ، پس
236 00:09:00,454 00:09:01,788 خب ، باید یکم حس کنی خب ، باید یکم حس کنی
237 00:09:01,856 00:09:03,890 ولی این خوبه که نفهمیدی ولی این خوبه که نفهمیدی
238 00:09:03,958 00:09:08,194 برای این که دارم تلاش میکنم که همه این تغییرات رو بپذیرم برای این که دارم تلاش میکنم که همه این تغییرات رو بپذیرم
239 00:09:08,262 00:09:09,996 ولی من ... میخوام صادق باشم ولی من ... میخوام صادق باشم
240 00:09:10,064 00:09:11,431 برای هضم کردن بعضیاشون برای هضم کردن بعضیاشون
241 00:09:11,499 00:09:12,432 تو سرم مشکل دارم تو سرم مشکل دارم
242 00:09:12,500 00:09:13,900 کدوماشون ؟ کدوماشون ؟
243 00:09:13,968 00:09:15,602 همه شون همه شون
244 00:09:15,669 00:09:18,071 خب ، ای کاش میتونستم کاری بکنم خب ، ای کاش میتونستم کاری بکنم
245 00:09:18,139 00:09:20,173 ولی این یه جور سیاسته میدونی ؟ ولی این یه جور سیاسته میدونی ؟
246 00:09:20,241 00:09:22,208 بالاتر از چک حقوقی منه بالاتر از چک حقوقی منه
247 00:09:22,276 00:09:23,476 میدونی ؟ میدونی ؟
248 00:09:23,544 00:09:25,278 ... پس شاید بتونیم تماس بگیریم باید به یکی زنگ بزنیم ... پس شاید بتونیم تماس بگیریم باید به یکی زنگ بزنیم
249 00:09:25,346 00:09:26,479 میتونم کمک کنم میتونم کمک کنم
250 00:09:26,547 00:09:27,881 من با رئیس ها خیلی خوبم من با رئیس ها خیلی خوبم
251 00:09:27,948 00:09:29,516 به یکی از بچه های بالا زنگ بزنیم ؟ به یکی از بچه های بالا زنگ بزنیم ؟
252 00:09:29,583 00:09:30,517 میدونی چیه ؟ میدونی چیه ؟
253 00:09:30,584 00:09:33,052 بذار ببینم چی کار میتونم بکنم بذار ببینم چی کار میتونم بکنم
254 00:09:38,092 00:09:40,460 خب ، این رسما ناز ترین چیزیه که تا حالا دیدم خب ، این رسما ناز ترین چیزیه که تا حالا دیدم
255 00:09:40,528 00:09:42,228 کمد های کوچیک کمد های کوچیک
256 00:09:42,296 00:09:44,464 کاملا اینا رو یادم رفته بود کاملا اینا رو یادم رفته بود
257 00:09:44,532 00:09:45,999 این جا یه جای نقاشی با دست دارن این جا یه جای نقاشی با دست دارن
258 00:09:46,066 00:09:47,500 و سرسره چرخشی و سرسره چرخشی
259 00:09:47,568 00:09:49,836 برای این که برم اونجا خیلی پیرم ؟ برای این که برم اونجا خیلی پیرم ؟
260 00:09:59,180 00:10:01,581 خیلی نازه ، درسته ؟ خیلی نازه ، درسته ؟
261 00:10:06,220 00:10:07,687 یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش
262 00:10:07,755 00:10:08,922 چی ؟ چی ؟
263 00:10:08,989 00:10:10,690 یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش
264 00:10:10,758 00:10:12,358 ... کی ؟ - نمیدونم . نمیدونم - ... کی ؟ - نمیدونم . نمیدونم -
265 00:10:12,426 00:10:13,460 اونی که قراره ببینیمش ؟ اونی که قراره ببینیمش ؟
266 00:10:13,527 00:10:14,828 نمیدونم نمیدونم نمیدونم نمیدونم
267 00:10:14,895 00:10:15,895 بهت میگم بهت میگم
268 00:10:15,963 00:10:17,664 اینجا هیچ توت فرنگی ای نیست اینجا هیچ توت فرنگی ای نیست
269 00:10:17,731 00:10:19,299 ولی ، من اونجا دیدمشون ولی ، من اونجا دیدمشون
270 00:10:19,366 00:10:20,366 خب ، شاید فرار کردن خب ، شاید فرار کردن
271 00:10:20,434 00:10:22,268 چون پیتزا ـه گفته چون پیتزا ـه گفته
272 00:10:22,336 00:10:23,837 هی از اینجا بزنید به چاک " هی از اینجا بزنید به چاک "
273 00:10:23,904 00:10:26,673 " توت فرنگی های احمق " توت فرنگی های احمق
274 00:10:26,740 00:10:28,708 فکر میکنم وقتی اندی بالاخره ازم بخواد که باهاش برم بیرون فکر میکنم وقتی اندی بالاخره ازم بخواد که باهاش برم بیرون
275 00:10:28,776 00:10:31,444 سعی میکنه که حتی از اون طبل زن ها هم بهتر باشه سعی میکنه که حتی از اون طبل زن ها هم بهتر باشه
276 00:10:31,512 00:10:33,613 نمیتونم صبر کنم که میخواد چی کار کنه نمیتونم صبر کنم که میخواد چی کار کنه
277 00:10:33,681 00:10:35,748 توپ کاملا تو زمین ارین ـه توپ کاملا تو زمین ارین ـه
278 00:10:35,816 00:10:38,852 بعد از اون همه طبل زن ها بعد از اون همه طبل زن ها
279 00:10:38,919 00:10:39,853 اول بذارید بگم اول بذارید بگم
280 00:10:39,920 00:10:40,854 همه چیز های رو همه چیز های رو
281 00:10:40,921 00:10:42,021 که ازم خواسته بودین رو بهشون گفتم که ازم خواسته بودین رو بهشون گفتم
282 00:10:42,089 00:10:43,857 ... از اون راهی که شما میخواستید بهشون بگم ، پس ... از اون راهی که شما میخواستید بهشون بگم ، پس
283 00:10:43,924 00:10:45,225 گیب ، عزیزم ، اینو دوست دارم گیب ، عزیزم ، اینو دوست دارم
284 00:10:45,292 00:10:46,426 صداتو دوست دارم صداتو دوست دارم
285 00:10:46,494 00:10:48,495 ولی الان به اطلاعات جدید نیاز دارم ولی الان به اطلاعات جدید نیاز دارم
286 00:10:48,562 00:10:52,131 باشه ، آم ، من داستان عمو ی شما رو بهشون گفتم باشه ، آم ، من داستان عمو ی شما رو بهشون گفتم
287 00:10:52,199 00:10:54,801 و من حس میکنم که شما واقعا ، آه و من حس میکنم که شما واقعا ، آه
288 00:10:54,869 00:10:56,569 ... بهش افتخار میکنید ... بهش افتخار میکنید
289 00:10:56,637 00:10:57,871 ... باشه ، آم ... باشه ، آم
290 00:10:57,938 00:10:58,872 یه دقیقه صبر کن یه دقیقه صبر کن
291 00:10:58,939 00:11:00,106 کیه ؟ کی اونجاست ؟ کیه ؟ کی اونجاست ؟
292 00:11:00,174 00:11:01,841 کسی تو اتاق پیشته ؟ کسی تو اتاق پیشته ؟
293 00:11:01,909 00:11:03,476 میخوام ببینم کیه میخوام ببینم کیه
294 00:11:03,544 00:11:04,744 منو بچرخون منو بچرخون
295 00:11:04,812 00:11:06,679 ...نمی ... فقط ...نمی ... فقط
296 00:11:06,747 00:11:09,616 منو بچرخون ، الان منو بچرخون ، الان
297 00:11:11,185 00:11:13,520 هی رفیق بخاطر چیزیه که من گفتم ؟ هی رفیق بخاطر چیزیه که من گفتم ؟
298 00:11:13,587 00:11:15,321 سلام ، نه سلام ، نه
299 00:11:15,389 00:11:17,624 من مایکل اسکات هستم سلام من مایکل اسکات هستم سلام
300 00:11:17,691 00:11:19,025 اوه ، سلام ، آقای اسکات اوه ، سلام ، آقای اسکات
301 00:11:19,093 00:11:20,126 از دیدنتون خوشحالم از دیدنتون خوشحالم
302 00:11:20,194 00:11:21,494 منم همینطور منم همینطور
303 00:11:21,562 00:11:24,664 ما از ادغام با سیبر خیلی هیجان زده ایم ما از ادغام با سیبر خیلی هیجان زده ایم
304 00:11:24,732 00:11:25,798 فکر میکنم که لهجه عالی ای دارید فکر میکنم که لهجه عالی ای دارید
305 00:11:25,866 00:11:26,966 آو ، ممنون آو ، ممنون
306 00:11:27,034 00:11:27,967 از وقتی که یه دختر کوچولو بودم از وقتی که یه دختر کوچولو بودم
307 00:11:28,035 00:11:30,003 دارم روش کار میکنم دارم روش کار میکنم
308 00:11:30,070 00:11:32,071 برای ، آم ، چه چیزی افتخار این برای ، آم ، چه چیزی افتخار این
309 00:11:32,139 00:11:33,239 ویدئو چت نصیب من شده ؟ ویدئو چت نصیب من شده ؟
310 00:11:33,307 00:11:36,009 خب ، من یه کم در مورد خب ، من یه کم در مورد
311 00:11:36,076 00:11:37,176 همه این تغییرات نگرانم همه این تغییرات نگرانم
312 00:11:37,244 00:11:38,745 اگه بخوام کاملا رو راست باشم اگه بخوام کاملا رو راست باشم
313 00:11:38,812 00:11:40,613 من فکر میکنم من فکر میکنم
314 00:11:40,681 00:11:41,881 که کار ها رو از مسیر های مشخصی که کار ها رو از مسیر های مشخصی
315 00:11:41,949 00:11:44,217 برای مدت زیادی در داندرمیفلین انجام میدادیم برای مدت زیادی در داندرمیفلین انجام میدادیم
316 00:11:44,285 00:11:45,852 معذرت میخوام منو ببخشید ، آقای اسکات معذرت میخوام منو ببخشید ، آقای اسکات
317 00:11:45,920 00:11:48,054 ولی آخرین باری که یه شرکت ولی آخرین باری که یه شرکت
318 00:11:48,122 00:11:49,923 با بی مدیریتی ای مثل داندرمیفلین دیدم با بی مدیریتی ای مثل داندرمیفلین دیدم
319 00:11:49,990 00:11:52,125 شرکت توپ برفی نوه م بوده شرکت توپ برفی نوه م بوده
320 00:11:52,192 00:11:53,760 پس منو ببخشید پس منو ببخشید
321 00:11:53,827 00:11:55,461 اگه انتظار دادم که خودتون رو اگه انتظار دادم که خودتون رو
322 00:11:55,529 00:11:56,863 با روش هایی که ما کار ها رو انجام میدیم هماهنگ کنید با روش هایی که ما کار ها رو انجام میدیم هماهنگ کنید
323 00:11:56,931 00:11:58,565 باشه باشه
324 00:11:58,632 00:12:00,366 من به شدت حس میکنم من به شدت حس میکنم
325 00:12:00,434 00:12:02,268 که شما نمیتونید همینطوری بیایید اینجا که شما نمیتونید همینطوری بیایید اینجا
326 00:12:02,336 00:12:03,870 و همه چیزایی رو تغییر بدید و همه چیزایی رو تغییر بدید
327 00:12:03,938 00:12:05,972 که کارکنان اینجا خیلی وقته دارن انجامش میدن که کارکنان اینجا خیلی وقته دارن انجامش میدن
328 00:12:08,342 00:12:10,643 کریستین اسلیتر برنگشته ؟ کریستین اسلیتر برنگشته ؟
329 00:12:10,711 00:12:13,246 چون ... اون میدونه چون ... اون میدونه
330 00:12:13,314 00:12:16,449 اون میدونه چی کار کنه اون میدونه چی کار کنه
331 00:12:16,517 00:12:18,384 پس گوش کن پس گوش کن
332 00:12:18,452 00:12:19,986 چرا به گیب چرا به گیب
333 00:12:20,054 00:12:21,854 تا آخر امروز نمیگی که تا آخر امروز نمیگی که
334 00:12:21,922 00:12:23,623 نمیتونی تغییرات رو تحمل کنی نمیتونی تغییرات رو تحمل کنی
335 00:12:23,691 00:12:25,291 من همین الانشم بهش گفتم من همین الانشم بهش گفتم
336 00:12:25,359 00:12:27,226 ولی اگه فکر میکنی که کمک میکنه یه بار دیگه بهش میگم ولی اگه فکر میکنی که کمک میکنه یه بار دیگه بهش میگم
337 00:12:27,294 00:12:29,529 من اگه بودم تا آخر روز صبر میکردم من اگه بودم تا آخر روز صبر میکردم
338 00:12:29,597 00:12:32,198 تا آخر روز صبر میکردم تا آخر روز صبر میکردم
339 00:12:56,928 00:12:57,862 پم و جیم ؟ پم و جیم ؟
340 00:12:57,929 00:12:59,096 هی من جری هستم هی من جری هستم
341 00:12:59,164 00:13:00,097 سلام ، جری سلام ، جری
342 00:13:00,165 00:13:01,098 جری - خوشحالم از دیدنت - جری - خوشحالم از دیدنت -
343 00:13:01,166 00:13:02,099 بفرمایید بفرمایید
344 00:13:02,167 00:13:05,670 دفتر من اون پشته دفتر من اون پشته
345 00:13:05,737 00:13:06,704 اینجا اتاق بازیه اینجا اتاق بازیه
346 00:13:06,772 00:13:08,406 عالیه عالیه
347 00:13:08,473 00:13:09,407 باید اعتراف کنم باید اعتراف کنم
348 00:13:09,474 00:13:10,541 ما یکم زود اومدیم ما یکم زود اومدیم
349 00:13:10,609 00:13:12,309 و یه نگاهی به اطراف انداختیم و یه نگاهی به اطراف انداختیم
350 00:13:12,377 00:13:13,377 اوه ، پس همه ش رو دیدین ؟ اوه ، پس همه ش رو دیدین ؟
351 00:13:13,445 00:13:14,378 نه ، نه ، نه ، نه نه ، نه ، نه ، نه
352 00:13:14,446 00:13:15,479 آره اینجا رو دیدیم ، آره آره اینجا رو دیدیم ، آره
353 00:13:15,547 00:13:16,981 نه ، مثل این نبود که سرک بکشیم نه ، مثل این نبود که سرک بکشیم
354 00:13:17,049 00:13:18,449 فقط یه نیم نگاه کردیم یه نگاه کوچیک فقط یه نیم نگاه کردیم یه نگاه کوچیک
355 00:13:18,517 00:13:20,051 رو چیزی بخصوص تمرکز نکردیم رو چیزی بخصوص تمرکز نکردیم
356 00:13:20,118 00:13:21,352 خیلی دوست داشتنیه خیلی دوست داشتنیه
357 00:13:22,921 00:13:23,888 باید اینو جواب بدم باید اینو جواب بدم
358 00:13:23,955 00:13:25,322 جواب بده - باشه ، سلام ، جری هستم - جواب بده - باشه ، سلام ، جری هستم -
359 00:13:25,390 00:13:26,791 خیلی خب ، باید خودتو جمع و جور کنی خیلی خب ، باید خودتو جمع و جور کنی
360 00:13:26,858 00:13:28,459 ما باید بریم اون خیلی راحت نیست ما باید بریم اون خیلی راحت نیست
361 00:13:28,527 00:13:30,428 اون ناراحته چون تو عجیب و غریب رفتار میکنی اون ناراحته چون تو عجیب و غریب رفتار میکنی
362 00:13:30,495 00:13:31,729 پس این رفتارتو تمومش کن پس این رفتارتو تمومش کن
363 00:13:31,797 00:13:32,997 اگه فقط به روش بیاریم چی ؟ اگه فقط به روش بیاریم چی ؟
364 00:13:33,065 00:13:34,398 فقط میذاریم جلو روش ؟ فقط میذاریم جلو روش ؟
365 00:13:34,466 00:13:36,567 این عجیب ترین راه حل ممکن برای مشکلمونه این عجیب ترین راه حل ممکن برای مشکلمونه
366 00:13:36,635 00:13:37,968 معذرت میخوام از این طرف معذرت میخوام از این طرف
367 00:13:38,036 00:13:40,337 خیلی خب خیلی خب
368 00:13:43,108 00:13:45,209 امروز اومدم اینجا امروز اومدم اینجا
369 00:13:45,277 00:13:47,344 تا با آقای دیوید والاس صحبت کنم تا با آقای دیوید والاس صحبت کنم
370 00:13:47,412 00:13:50,347 در مورد همه چیزایی که با سیبر داره پیش میره در مورد همه چیزایی که با سیبر داره پیش میره
371 00:13:50,415 00:13:52,283 اون دقیقا میدونه باید چی کار کنیم اون دقیقا میدونه باید چی کار کنیم
372 00:13:52,350 00:13:54,919 خیلی طرفدار سرزده اومدن من نیست خیلی طرفدار سرزده اومدن من نیست
373 00:13:54,986 00:13:57,621 ولی خب کی هست ؟ ولی خب کی هست ؟
374 00:13:58,690 00:13:59,857 هی . سلام ، ببخشید - مایکل - هی . سلام ، ببخشید - مایکل -
375 00:13:59,925 00:14:02,393 امیدوارم مشغول انجام کاری نباشی امیدوارم مشغول انجام کاری نباشی
376 00:14:02,461 00:14:04,228 نه ، شوخیت گرفته ؟ بیا تو . بیا نه ، شوخیت گرفته ؟ بیا تو . بیا
377 00:14:04,296 00:14:05,329 مطمئنی ؟ - خیلی خوشتیپ شدی - مطمئنی ؟ - خیلی خوشتیپ شدی -
378 00:14:05,397 00:14:06,464 تو هم همینطور تو هم همینطور
379 00:14:06,531 00:14:07,898 گرسنته ؟ همین الان میخواستم نهار بخورم گرسنته ؟ همین الان میخواستم نهار بخورم
380 00:14:07,966 00:14:09,133 اوه ، آره ، به نظر خوب میاد اوه ، آره ، به نظر خوب میاد
381 00:14:09,201 00:14:10,901 عالیه ، تدی ببین کی اومده عالیه ، تدی ببین کی اومده
382 00:14:15,173 00:14:16,107 ادامه بده ، پسر ادامه بده ، پسر
383 00:14:16,174 00:14:18,442 خیلی بلنده خیلی بلنده
384 00:14:21,046 00:14:22,813 اوه ، اوممم اوه ، اوممم
385 00:14:22,881 00:14:25,349 زندگی میکنی ، رفیق زندگی میکنی ، رفیق
386 00:14:25,417 00:14:26,517 آره آره
387 00:14:26,585 00:14:28,152 میشه اینجا بمونم و برنگردم ؟ میشه اینجا بمونم و برنگردم ؟
388 00:14:28,220 00:14:29,453 اونجا اوضاع خوب پیش نمیره ؟ اونجا اوضاع خوب پیش نمیره ؟
389 00:14:29,521 00:14:30,788 اوه ، مرد اوه ، مرد
390 00:14:30,856 00:14:31,989 چقدر وقت داری ؟ چقدر وقت داری ؟
391 00:14:32,057 00:14:34,058 یه نوبت دکتر دارم یه نوبت دکتر دارم
392 00:14:34,126 00:14:35,960 پنجشنبه بعدی پنجشنبه بعدی
393 00:14:36,027 00:14:38,896 آره آره
394 00:14:38,964 00:14:39,897 هی ، عزیزم هی ، عزیزم
395 00:14:39,965 00:14:40,998 روزت چطور پیش میره ؟ روزت چطور پیش میره ؟
396 00:14:41,066 00:14:42,500 کار باحالی انجام دادی ؟ کار باحالی انجام دادی ؟
397 00:14:42,567 00:14:45,002 آه ، نه ، عزیزم آه ، نه ، عزیزم
398 00:14:45,070 00:14:46,170 یه جورایی میچرخیدم یه جورایی میچرخیدم
399 00:14:46,238 00:14:48,172 اوه ، چون دیدم کفش پوشیدی اوه ، چون دیدم کفش پوشیدی
400 00:14:48,240 00:14:49,907 پس نمیدونم ، اگه کاری کردی پس نمیدونم ، اگه کاری کردی
401 00:14:49,975 00:14:51,976 نه ، فقط میچرخیدم عزیزم نه ، فقط میچرخیدم عزیزم
402 00:14:52,043 00:14:53,010 مایکل رو که یادت میاد مایکل رو که یادت میاد
403 00:14:54,212 00:14:55,846 سلام ، ببخشید ، فقط تو محل بودم سلام ، ببخشید ، فقط تو محل بودم
404 00:14:55,914 00:14:58,015 فکر کردم بیام یه سری بزنم ... ببینم فکر کردم بیام یه سری بزنم ... ببینم
405 00:14:58,083 00:14:59,016 اصلا مشکلی نیست اصلا مشکلی نیست
406 00:14:59,084 00:15:00,518 عالیه عالیه
407 00:15:00,585 00:15:02,720 خوب میخواید چی کار کنید ؟ خوب میخواید چی کار کنید ؟
408 00:15:03,789 00:15:04,722 نمیدونم نمیدونم
409 00:15:04,790 00:15:06,791 ... آه ، شاید ، آه ... آه ، شاید ، آه
410 00:15:06,858 00:15:07,925 ... راستش ، میدونی ... راستش ، میدونی
411 00:15:07,993 00:15:11,195 فکر کنم یه سر بریم بیرون فکر کنم یه سر بریم بیرون
412 00:15:11,263 00:15:13,030 شاید بریم بیرون شاید بریم بیرون
413 00:15:14,099 00:15:16,400 بیرون بیرون
414 00:15:19,604 00:15:21,238 یه چیزی بود که راجع بهش کنجکاو بودیم یه چیزی بود که راجع بهش کنجکاو بودیم
415 00:15:21,306 00:15:24,375 آه ، برنامه های شما در مورد عید پاک یا روز یادبود سربازان آه ، برنامه های شما در مورد عید پاک یا روز یادبود سربازان
416 00:15:24,442 00:15:25,509 چون شاید بخوایم چون شاید بخوایم
417 00:15:25,577 00:15:27,044 یه تغییری تو برنامه های روزانه مون بدیم یه تغییری تو برنامه های روزانه مون بدیم
418 00:15:27,112 00:15:29,146 این به نظر کمی زود میاد اینطور فکر نمیکنید ؟ این به نظر کمی زود میاد اینطور فکر نمیکنید ؟
419 00:15:29,214 00:15:30,915 من هنوز نمیدونم که واسه شما جا داریم یا نه ؟ من هنوز نمیدونم که واسه شما جا داریم یا نه ؟
420 00:15:30,982 00:15:32,950 و شما دارید به برنامه های تعطیلاتتون فکر میکنید و شما دارید به برنامه های تعطیلاتتون فکر میکنید
421 00:15:33,018 00:15:34,051 اوه ، نه ، ببخشید اوه ، نه ، ببخشید
422 00:15:34,119 00:15:37,288 فقط ، آم ، ما آدمای برنامه ریزی هستیم فقط ، آم ، ما آدمای برنامه ریزی هستیم
423 00:15:37,355 00:15:38,589 ، ولی ما هم راحت کنار میاییم ، ولی ما هم راحت کنار میاییم
424 00:15:38,657 00:15:39,857 خب پس میدونی چیه ؟ خب پس میدونی چیه ؟
425 00:15:39,925 00:15:41,625 شاید سر موقعش در موردش صحبت کنیم شاید سر موقعش در موردش صحبت کنیم
426 00:15:41,693 00:15:46,030 بله ، اگه زمانش رسید ، صحبت میکنیم بله ، اگه زمانش رسید ، صحبت میکنیم
427 00:15:46,097 00:15:48,499 این بخاطر اینه که جیم وقتی شما تو دستشویی بودین اومد تو ؟ این بخاطر اینه که جیم وقتی شما تو دستشویی بودین اومد تو ؟
428 00:15:48,567 00:15:52,803 چی ؟ چی ؟
429 00:15:52,871 00:15:56,140 واقعا ؟ بهش گفتی ؟ واقعا ؟ بهش گفتی ؟
430 00:15:56,208 00:15:57,141 گفتم ؟ گفتم ؟
431 00:15:57,209 00:15:58,142 ممکنه ... ممکنه حرفش پیش اومده باشه ممکنه ... ممکنه حرفش پیش اومده باشه
432 00:15:58,210 00:15:59,476 موقعی که منتظرتون بودیم موقعی که منتظرتون بودیم
433 00:15:59,544 00:16:02,046 و شما ... شما فکر کردید که این ممکنه و شما ... شما فکر کردید که این ممکنه
434 00:16:02,113 00:16:03,848 روی چگونگی برگزاری مصاحبه تاثیر بذاره ؟ - ... نه ، اصلا - روی چگونگی برگزاری مصاحبه تاثیر بذاره ؟ - ... نه ، اصلا -
435 00:16:03,915 00:16:06,250 شاید ، چون این جلسه خیلی خوب پیش نمیره شاید ، چون این جلسه خیلی خوب پیش نمیره
436 00:16:06,318 00:16:08,085 خب ، شما این حقیقت رو در نظر نگرفتید خب ، شما این حقیقت رو در نظر نگرفتید
437 00:16:08,153 00:16:09,520 که ممکنه خوب پیش نره که ممکنه خوب پیش نره
438 00:16:09,588 00:16:11,989 چون ممکنه واقعا خوب پیش نره ؟ چون ممکنه واقعا خوب پیش نره ؟
439 00:16:12,057 00:16:13,924 نه نه
440 00:16:13,992 00:16:15,359 چون ما واقعا آدمای خوبی هستیم چون ما واقعا آدمای خوبی هستیم
441 00:16:15,427 00:16:17,461 ولی تو بنظر از ما خوشت نمیاد ولی تو بنظر از ما خوشت نمیاد
442 00:16:17,529 00:16:20,264 من کاملا مفتخرم از دیدار شما من کاملا مفتخرم از دیدار شما
443 00:16:20,332 00:16:22,266 تا حالا اینو در نظر گرفتین که ممکنه تا حالا اینو در نظر گرفتین که ممکنه
444 00:16:22,334 00:16:23,567 به اندازه ای که فکر میکنید جذاب نباشید ؟ به اندازه ای که فکر میکنید جذاب نباشید ؟
445 00:16:23,635 00:16:24,969 اوه ، اینو داره کسی میگه اوه ، اینو داره کسی میگه
446 00:16:25,036 00:16:27,972 که از دستشویی کودکان استفاده میکنه ؟ که از دستشویی کودکان استفاده میکنه ؟
447 00:16:30,809 00:16:32,943 چرا فقط در رو فقل نکردی ، مرد ؟ چرا فقط در رو فقل نکردی ، مرد ؟
448 00:16:33,011 00:16:35,779 به خاطر امنیت کودکان ، قفل نمیشه به خاطر امنیت کودکان ، قفل نمیشه
449 00:16:35,847 00:16:38,015 هر کسی ممکن بود بیاد تو هر کسی ممکن بود بیاد تو
450 00:16:39,751 00:16:41,785 اون موقع زمان داستان خوندشون بود اون موقع زمان داستان خوندشون بود
451 00:16:44,389 00:16:46,257 سیبر داره همه چیز رو تغییر میده سیبر داره همه چیز رو تغییر میده
452 00:16:46,324 00:16:48,192 مسدود کننده های سایت ها مسدود کننده های سایت ها
453 00:16:48,260 00:16:49,727 نمیذارم از لیوان استفاده کنیم نمیذارم از لیوان استفاده کنیم
454 00:16:49,794 00:16:51,662 پس داشتم به این فکر میکردم کی میتونه با این کنار بیاد ؟ پس داشتم به این فکر میکردم کی میتونه با این کنار بیاد ؟
455 00:16:51,730 00:16:53,130 کی میدونه باید چی کار کنیم ؟ کی میدونه باید چی کار کنیم ؟
456 00:16:53,198 00:16:56,467 دیوید والاس میدونه باید چی کار کنیم دیوید والاس میدونه باید چی کار کنیم
457 00:16:56,534 00:16:58,235 چی کار باید بکنم ، دیوید والاس ؟ چی کار باید بکنم ، دیوید والاس ؟
458 00:16:58,303 00:17:00,437 نمیدونم ، یعنی ، چی کار میتونی بکنی ؟ نمیدونم ، یعنی ، چی کار میتونی بکنی ؟
459 00:17:00,505 00:17:02,206 ممم ، دقیقا ممم ، دقیقا
460 00:17:02,274 00:17:03,507 به چی فکر میکنی ؟ به چی فکر میکنی ؟
461 00:17:03,575 00:17:05,242 من ... این از اون سختاس من ... این از اون سختاس
462 00:17:05,310 00:17:06,543 آره سخته آره سخته
463 00:17:06,611 00:17:08,512 هیچ راهی برات ندارم هیچ راهی برات ندارم
464 00:17:08,580 00:17:09,513 آره آره
465 00:17:09,581 00:17:11,148 ولی یکی میتونه خوب باشه ولی یکی میتونه خوب باشه
466 00:17:11,216 00:17:13,384 هی ، اوه ، آره صبر کن هی ، اوه ، آره صبر کن
467 00:17:13,451 00:17:14,685 باشه باشه
468 00:17:14,753 00:17:16,487 میخوام در مورد این ایده تجاری که دارم بهت بگم میخوام در مورد این ایده تجاری که دارم بهت بگم
469 00:17:16,554 00:17:17,922 اوکی - اوکی ؟ - اوکی - اوکی ؟ -
470 00:17:17,989 00:17:19,990 میدونی بچه ها چطور همه اسباب بازی هاشون رو همه جا میریزن ؟ میدونی بچه ها چطور همه اسباب بازی هاشون رو همه جا میریزن ؟
471 00:17:20,058 00:17:20,991 خب ؟ خب ؟
472 00:17:21,059 00:17:22,993 خب ، این یه جارو برقیه خب ، این یه جارو برقیه
473 00:17:23,061 00:17:24,495 مثل یه چیزی شبیه به جارو برقیه مغازه هاس مثل یه چیزی شبیه به جارو برقیه مغازه هاس
474 00:17:25,697 00:17:28,165 به بچه ها یاد میده چطور اسباب بازی هاشون رو خودشون جمع کنن به بچه ها یاد میده چطور اسباب بازی هاشون رو خودشون جمع کنن
475 00:17:28,233 00:17:29,333 درسته ؟ درسته ؟
476 00:17:29,401 00:17:30,467 دستکش های بیسبال دستکش های بیسبال
477 00:17:30,535 00:17:31,835 آه ، توپ بازیشون آه ، توپ بازیشون
478 00:17:31,903 00:17:33,504 طبل ها طبل ها
479 00:17:34,572 00:17:35,572 جمعش میکنه جمعش میکنه
480 00:17:35,640 00:17:36,707 پس بچه ها صداشو در میارن پس بچه ها صداشو در میارن
481 00:17:36,775 00:17:37,708 تا جمعش کنه ؟ تا جمعش کنه ؟
482 00:17:37,776 00:17:39,176 نه ، نه ، نه ، نه نه ، نه ، نه ، نه
483 00:17:39,244 00:17:40,878 ... اون اون صدای جارو برقیه ... اون اون صدای جارو برقیه
484 00:17:40,946 00:17:42,179 اوه ، باشه اوه ، باشه
485 00:17:42,247 00:17:43,380 تو ... تو خوشت نیومد تو ... تو خوشت نیومد
486 00:17:43,448 00:17:44,581 ... نه ، من فکر میکنم ... نه ، من فکر میکنم
487 00:17:44,649 00:17:45,683 نه ، نه ، اشکالی نداره نه ، نه ، اشکالی نداره
488 00:17:45,750 00:17:47,184 یکی از بچه های داندرمیفلین یکی از بچه های داندرمیفلین
489 00:17:47,252 00:17:48,285 آرنی از بخش تحقیقات آرنی از بخش تحقیقات
490 00:17:48,353 00:17:49,586 قراره نمونه اولیه ش رو بکشه قراره نمونه اولیه ش رو بکشه
491 00:17:50,655 00:17:52,456 ... و ، آه ... و ، آه
492 00:17:52,524 00:17:54,291 مثل جارو برقیه مغازه هاس مثل جارو برقیه مغازه هاس
493 00:17:54,359 00:17:55,292 اینو گفتم ؟ اینو گفتم ؟
494 00:17:55,360 00:17:57,728 اره اره
495 00:17:57,796 00:18:00,431 درست میشه درست میشه
496 00:18:03,234 00:18:04,768 هی ، واسه آخر هفته برنامه جالبی نداری ؟ هی ، واسه آخر هفته برنامه جالبی نداری ؟
497 00:18:04,836 00:18:06,904 نه ، تو ؟ نه ، تو ؟
498 00:18:06,972 00:18:09,306 آه ، راستش نه آه ، راستش نه
499 00:18:12,210 00:18:13,277 پس هیچی ؟ پس هیچی ؟
500 00:18:13,345 00:18:15,045 نه فیلمی نه پارتی ای نه فیلمی نه پارتی ای
501 00:18:15,113 00:18:18,716 یا یه چیزی که بخوای یکی رو دعوت کنی ؟ یا یه چیزی که بخوای یکی رو دعوت کنی ؟
502 00:18:18,783 00:18:21,151 هیچی کاملا برنامه م بازه هیچی کاملا برنامه م بازه
503 00:18:21,219 00:18:23,620 باشه باشه
504 00:18:23,688 00:18:26,790 از این بیشتر دیگه نمیتونم راهنمایی کنم از این بیشتر دیگه نمیتونم راهنمایی کنم
505 00:18:26,858 00:18:28,192 هی ، میدونی ، اگه بخوای هی ، میدونی ، اگه بخوای
506 00:18:28,259 00:18:30,094 مطمئنم میتونم آرنی رو راضی کنم مطمئنم میتونم آرنی رو راضی کنم
507 00:18:30,161 00:18:33,197 اگه خواستی میتونی بیای پیشمون بخوریش اگه خواستی میتونی بیای پیشمون بخوریش
508 00:18:33,264 00:18:34,798 با هم دوباره کار کنیم با هم دوباره کار کنیم
509 00:18:34,866 00:18:36,400 چی ؟ چی ؟
510 00:18:36,468 00:18:37,801 بخورش این اسمشه بخورش این اسمشه
511 00:18:37,869 00:18:38,802 اوه ، باشه اوه ، باشه
512 00:18:38,870 00:18:40,904 هاه ؟ باحاله بچه ها عاشقش میشن هاه ؟ باحاله بچه ها عاشقش میشن
513 00:18:40,972 00:18:42,639 خوششون میاد خوششون میاد
514 00:18:42,707 00:18:44,341 خیلی چیزای کمی هست که منو مجبور میکنه خیلی چیزای کمی هست که منو مجبور میکنه
515 00:18:44,409 00:18:45,843 که نخوام با دیوید والاس دوباره کار کنم که نخوام با دیوید والاس دوباره کار کنم
516 00:18:45,910 00:18:49,880 بخورش" یکی از اوناس" بخورش" یکی از اوناس"
517 00:18:49,948 00:18:50,881 بعدا می بینمت بعدا می بینمت
518 00:18:50,949 00:18:51,882 ! اوه ، مایکل ! اوه ، مایکل
519 00:18:51,950 00:18:52,883 فعلا خداحافظ فعلا خداحافظ
520 00:18:52,951 00:18:53,884 ممنون که اومدی ممنون که اومدی
521 00:18:53,952 00:18:55,152 ممنون از پذیراییت ممنون از پذیراییت
522 00:18:55,220 00:18:57,287 خب ، اون دیوید والاسی نیست خب ، اون دیوید والاسی نیست
523 00:18:57,355 00:18:58,989 که یادم میاد که یادم میاد
524 00:18:59,057 00:19:04,228 اون یه نوع موجود عجیب و غریبه اون یه نوع موجود عجیب و غریبه
525 00:19:04,295 00:19:07,598 که تو خونه دیوید والاس زندگی میکنه که تو خونه دیوید والاس زندگی میکنه
526 00:19:07,665 00:19:10,401 ! اوه ، خدای من ! اوه ، خدای من
527 00:19:10,468 00:19:11,602 خیلی خب خیلی خب
528 00:19:11,669 00:19:14,004 فقط از اینجا برم بیرون فقط از اینجا برم بیرون
529 00:19:17,208 00:19:19,410 سلام سلام
530 00:19:19,477 00:19:21,311 کسی خونه س ؟ کسی خونه س ؟
531 00:19:21,379 00:19:23,247 اوه ، ممنون ، ارین اوه ، ممنون ، ارین
532 00:19:23,314 00:19:29,319 حالا ، همه لطفا قوطی هاتون رو آماده کنید حالا ، همه لطفا قوطی هاتون رو آماده کنید
533 00:19:29,387 00:19:30,687 تا براتون با تا براتون با
534 00:19:30,755 00:19:33,624 با شربت شیرین شیرین ، از زادگاه گیب پرش کنم با شربت شیرین شیرین ، از زادگاه گیب پرش کنم
535 00:19:33,691 00:19:34,858 و بعدش یکی به سلامتی میخوریم و بعدش یکی به سلامتی میخوریم
536 00:19:34,926 00:19:36,727 برو که رفتیم برو که رفتیم
537 00:19:36,795 00:19:38,529 میدونی کی مردم میگن میدونی کی مردم میگن
538 00:19:38,596 00:19:40,330 که اخراج شدن بهترین چیزی بوده که براشون اتفاق افتاده ؟ که اخراج شدن بهترین چیزی بوده که براشون اتفاق افتاده ؟
539 00:19:40,398 00:19:41,832 من برای اون مردم ، احساس بدی میکنم من برای اون مردم ، احساس بدی میکنم
540 00:19:41,900 00:19:44,368 اون بهترین چیزه ؟؟ واقعا !؟ اون بهترین چیزه ؟؟ واقعا !؟
541 00:19:45,837 00:19:50,307 خب ، من اونی نیستم که همیشه سخنرانی کنه خب ، من اونی نیستم که همیشه سخنرانی کنه
542 00:19:50,375 00:19:51,308 آره آره ، تو هستی آره آره ، تو هستی
543 00:19:51,376 00:19:52,342 خیلی سخنرانی میکنی خیلی سخنرانی میکنی
544 00:19:52,410 00:19:53,544 ولی الان احساس خوبی دارم ولی الان احساس خوبی دارم
545 00:19:53,611 00:19:54,545 واقعا دارم واقعا دارم
546 00:19:54,612 00:19:55,546 خیلی بهتر از چند ساعت قبل خیلی بهتر از چند ساعت قبل
547 00:19:55,613 00:19:56,547 بذارید بهتون بگم بذارید بهتون بگم
548 00:19:56,614 00:19:58,148 این به سلامتیت بود ؟ این به سلامتیت بود ؟
549 00:19:58,216 00:20:01,251 نه این به سلامتی ـه نه این به سلامتی ـه
550 00:20:01,319 00:20:03,587 فکر میکنم همه این چیز ها با سیبر قراره جواب بده فکر میکنم همه این چیز ها با سیبر قراره جواب بده
551 00:20:03,655 00:20:06,056 حس خیلی خوبی در موردش دارم حس خیلی خوبی در موردش دارم
552 00:20:06,124 00:20:07,724 مایکل ، این که نوشیدن به سلامتی نیست مایکل ، این که نوشیدن به سلامتی نیست
553 00:20:07,792 00:20:09,026 تو فقط داری بلند فکر میکنی تو فقط داری بلند فکر میکنی
554 00:20:09,094 00:20:12,262 این سلامتیمه این سلامتیمه
555 00:20:12,330 00:20:14,198 آب پرتغال آب پرتغال
556 00:20:14,265 00:20:16,266 این توئه این توئه
557 00:20:16,334 00:20:17,334 و مثل سیبر و مثل سیبر
558 00:20:17,402 00:20:18,769 از فلوریدا اومده از فلوریدا اومده
559 00:20:18,837 00:20:20,237 و خوبه و خوبه
560 00:20:20,305 00:20:21,939 فقط چون نوشیدنی دستته فقط چون نوشیدنی دستته
561 00:20:22,006 00:20:23,073 دلیل نمیشه که به سلامتی باشه دلیل نمیشه که به سلامتی باشه
562 00:20:23,141 00:20:24,475 این سلامتیمه این سلامتیمه
563 00:20:24,542 00:20:27,010 الان میخوام انجامش بدم الان میخوام انجامش بدم
564 00:20:27,078 00:20:30,180 قوطی هاتون رو ببرید بالا قوطی هاتون رو ببرید بالا
565 00:20:30,248 00:20:32,416 به سلامتی ما و سیبر به سلامتی ما و سیبر
566 00:20:32,484 00:20:35,419 به سلامتی ما و سیبر به سلامتی ما و سیبر
567 00:20:37,689 00:20:39,223 مزه فلز میده مزه فلز میده
568 00:20:39,290 00:20:43,327 آه . مثل اینه که داری باتری میخوری آه . مثل اینه که داری باتری میخوری
569 00:20:45,029 00:20:47,231 آه . کاملا میره تو وجودتون ، نه ؟ آه . کاملا میره تو وجودتون ، نه ؟
570 00:20:47,298 00:20:48,765 خیلی خب ، به هر حال ، خوش اومدی خیلی خب ، به هر حال ، خوش اومدی
571 00:21:26,500 00:21:31,500 SRT زیر نویس و ترجمه از SRT زیر نویس و ترجمه از