# Start End Original Translated
22 00:00:00,734 00:00:03,734 {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی
1 00:00:02,802 00:00:04,802 داندر میفلین قراره به فروش برسه داندر میفلین قراره به فروش برسه
2 00:00:04,803 00:00:06,470 اما اول ، یه بازرس بانک باید بیاد اینجا اما اول ، یه بازرس بانک باید بیاد اینجا
3 00:00:06,537 00:00:08,638 . شعبه ما رو بررسی کنه . شعبه ما رو بررسی کنه
4 00:00:08,706 00:00:11,741 . و من کاملا در مورد این قضیه استرس دارم . و من کاملا در مورد این قضیه استرس دارم
5 00:00:11,809 00:00:17,212 و من دارم ... چند تا تغییر اساسی تو ظاهر اینجا میدم و من دارم ... چند تا تغییر اساسی تو ظاهر اینجا میدم
6 00:00:17,280 00:00:22,194 . که محیط اینجا رو جذاب تر کنه . که محیط اینجا رو جذاب تر کنه
7 00:00:22,261 00:00:23,783 این اسمش تقلبه ؟ این اسمش تقلبه ؟
8 00:00:23,850 00:00:25,205 . خب ، از این جهت بهش نگاه کنید . خب ، از این جهت بهش نگاه کنید
9 00:00:25,273 00:00:27,446 وقتی توی آینه نگاه میکنید و سوتین بالا نگه دارنده تون رو میبینید وقتی توی آینه نگاه میکنید و سوتین بالا نگه دارنده تون رو میبینید
10 00:00:27,514 00:00:30,021 ، و مژه های مصنوعی و آرایشتون ، و مژه های مصنوعی و آرایشتون
11 00:00:30,088 00:00:32,482 ، و ناخن های کاشته شدتون ، و ناخن های کاشته شدتون
12 00:00:32,550 00:00:35,116 اصولی هستن که من دارم به این اداره اضافه می کنم اصولی هستن که من دارم به این اداره اضافه می کنم
13 00:00:35,184 00:00:38,581 دقیقا همون چیزاییه که ، لیدی گاگا رو ستاره کرده دقیقا همون چیزاییه که ، لیدی گاگا رو ستاره کرده
14 00:00:38,649 00:00:40,367 . یا همه زن پوش ها [مردانی که لباس زنانه میپوشن] . یا همه زن پوش ها [مردانی که لباس زنانه میپوشن]
15 00:00:43,430 00:00:51,530 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 13 فصل 6 - "The Banker" SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 13 فصل 6 - "The Banker"
16 00:01:05,955 00:01:07,527 . سلام . سلام
17 00:01:07,594 00:01:09,437 . سلام ، اریک وارد . سلام ، اریک وارد
18 00:01:09,505 00:01:11,514 . به داندر میفلین خوش آمدید . به داندر میفلین خوش آمدید
19 00:01:11,581 00:01:16,140 ، من کامپیوترون هستم . جواب همه ی سوالات شما ، من کامپیوترون هستم . جواب همه ی سوالات شما
20 00:01:16,207 00:01:17,878 . سلام . سلام
21 00:01:17,946 00:01:19,219 . سلام . سلام
22 00:01:19,287 00:01:21,095 میبینم که با کامپیوترون . آشنا شدی ، دستیار مجازی ما میبینم که با کامپیوترون . آشنا شدی ، دستیار مجازی ما
23 00:01:21,163 00:01:22,834 . من مایکل اسکات هستم . من مایکل اسکات هستم
24 00:01:22,902 00:01:24,309 . خوش اومدی ، خوش اومدی . خوش اومدی ، خوش اومدی
25 00:01:24,377 00:01:27,921 کامپیوترون فقط یکی از تجهیزات مدرنیه کامپیوترون فقط یکی از تجهیزات مدرنیه
26 00:01:27,989 00:01:30,500 . که من به این اداره اضافه کردم . که من به این اداره اضافه کردم
27 00:01:30,567 00:01:33,144 .اینو ببین . کامپیوترن .بله - .اینو ببین . کامپیوترن .بله -
28 00:01:33,212 00:01:34,882 بزرگترین اقیانوس دنیا چیه ؟ بزرگترین اقیانوس دنیا چیه ؟
29 00:01:34,950 00:01:37,292 . در حال محاسبه . در حال محاسبه
30 00:01:37,360 00:01:38,463 . در حال محاسبه . در حال محاسبه
31 00:01:38,531 00:01:39,633 ! آرام ! آرام
32 00:01:39,701 00:01:42,544 اقیانوس آرام . خیلی باحابه ، هاه ؟ اقیانوس آرام . خیلی باحابه ، هاه ؟
33 00:01:42,611 00:01:43,914 . خبرای خوب ، مایکل . خبرای خوب ، مایکل
34 00:01:43,982 00:01:46,558 . هستیم NFL ما الان تامین کننده رسمی کاغذ [NFL : لیگ فوتبال آمریکایی] . هستیم NFL ما الان تامین کننده رسمی کاغذ [NFL : لیگ فوتبال آمریکایی]
35 00:01:46,626 00:01:48,600 . عالیه . عالیه
36 00:01:48,667 00:01:49,837 . خوبه ، اما به اندازه کافی خوب نیست . خوبه ، اما به اندازه کافی خوب نیست
37 00:01:49,905 00:01:51,343 . به کارت ادامه بده . به کارت ادامه بده
38 00:01:51,410 00:01:52,711 . و اینم پم ـه . و اینم پم ـه
39 00:01:52,778 00:01:54,350 . اون مشاور فروش بین المللی ماست . اون مشاور فروش بین المللی ماست
40 00:01:54,417 00:01:55,654 سلام سلام
41 00:01:55,721 00:01:58,663 . پنجاهمین سالگرد خودش رو جشن گرفت NFL . پنجاهمین سالگرد خودش رو جشن گرفت NFL
42 00:01:58,731 00:02:00,903 در سال 1972 در سال 1972
43 00:02:00,971 00:02:04,949 Hola. Bonjour. Ni hao. [سلام به زبان های اسپانیایی ، فرانسوی و چینی] Hola. Bonjour. Ni hao. [سلام به زبان های اسپانیایی ، فرانسوی و چینی]
44 00:02:05,017 00:02:06,455 ، شاید به نظر دیوونگی برسه ، شاید به نظر دیوونگی برسه
45 00:02:06,523 00:02:08,761 اما از اونجایی که دیگه هیچکس تو نیویوک باقی نمونده اما از اونجایی که دیگه هیچکس تو نیویوک باقی نمونده
46 00:02:08,829 00:02:13,308 مایکل بالاترین مقام رو بین . کارمندای داندر میفلین داره مایکل بالاترین مقام رو بین . کارمندای داندر میفلین داره
47 00:02:13,376 00:02:15,581 . پس واسه همینه که ما اینکارا رو میکنیم . پس واسه همینه که ما اینکارا رو میکنیم
48 00:02:15,648 00:02:17,152 . سلام ، استنلی . سلام ، استنلی
49 00:02:17,220 00:02:18,856 . سلام . سلام
50 00:02:18,923 00:02:23,168 ، جهت اطلاع . من با استنلی جعلی موافق نبودم ، جهت اطلاع . من با استنلی جعلی موافق نبودم
51 00:02:23,236 00:02:25,105 . البته میفهمم چرا این کارو کردیم . البته میفهمم چرا این کارو کردیم
52 00:02:25,175 00:02:26,777 آه ، من فقط باید از انبارتون بازدید کنم آه ، من فقط باید از انبارتون بازدید کنم
53 00:02:26,845 00:02:27,946 و بعدش با مسئول منابع . انسانی تون صحبت کنم و بعدش با مسئول منابع . انسانی تون صحبت کنم
54 00:02:28,014 00:02:29,116 این تنها دلیلیه این تنها دلیلیه
55 00:02:29,185 00:02:30,453 . که من امروز اینجا اومدم . که من امروز اینجا اومدم
56 00:02:30,521 00:02:32,292 باشه . خب ، با خودم فکر میکردم حالا که تا اینجا اومدی باشه . خب ، با خودم فکر میکردم حالا که تا اینجا اومدی
57 00:02:32,359 00:02:33,961 . یه کم این اطراف رو نشونت بدم . یه کم این اطراف رو نشونت بدم
58 00:02:34,029 00:02:35,900 و برای خودمون تو رستوران غذی . دریایی کوپرز میز رزرو کردم و برای خودمون تو رستوران غذی . دریایی کوپرز میز رزرو کردم
59 00:02:35,967 00:02:37,069 خرچنگ دوست داری ؟ خرچنگ دوست داری ؟
60 00:02:37,137 00:02:38,640 قبلا خرچنگ خوردی ، آره ؟ قبلا خرچنگ خوردی ، آره ؟
61 00:02:38,708 00:02:39,910 . آره . آره
62 00:02:39,978 00:02:41,348 اون بهترین خرچنگای . دنیا رو درست میکنن اون بهترین خرچنگای . دنیا رو درست میکنن
63 00:02:41,415 00:02:42,584 . عاشقش میشی . عاشقش میشی
64 00:02:42,651 00:02:44,688 . مول یام" تو تل آویو بهتره" . مول یام" تو تل آویو بهتره"
65 00:02:44,756 00:02:46,024 ، نه ، کامپیوترون ، نه ، کامپیوترون
66 00:02:46,092 00:02:48,029 . در واقع ، من فکر میکنم کوپرز بهترینه . در واقع ، من فکر میکنم کوپرز بهترینه
67 00:02:48,097 00:02:49,200 . خیلی خوشت میاد . خیلی خوشت میاد
68 00:02:49,268 00:02:51,204 داری میگی من اشتباه میکنم ؟ داری میگی من اشتباه میکنم ؟
69 00:02:51,272 00:02:52,507 . اوه ، خدای من . اوه ، خدای من
70 00:02:52,575 00:02:55,714 . به این کار میگن ارزیابی بایسته . به این کار میگن ارزیابی بایسته
71 00:02:55,782 00:02:58,152 اساسا من موجودی انبار رو تایید میکنم ، کارکنان رو سرشماری میکنم اساسا من موجودی انبار رو تایید میکنم ، کارکنان رو سرشماری میکنم
72 00:02:58,221 00:03:00,726 . چک میکنم که تو منابع انسانی اخطاری ندارن . چک میکنم که تو منابع انسانی اخطاری ندارن
73 00:03:00,793 00:03:05,303 . من یه حقیقت یاب باشکوه ام . من یه حقیقت یاب باشکوه ام
74 00:03:05,371 00:03:07,808 . در واقع ، من یه حقیقت یابم . در واقع ، من یه حقیقت یابم
75 00:03:07,876 00:03:10,714 . خیلی خب . خیلی خب
76 00:03:10,782 00:03:12,585 ... اگه میشه منو ببخشید ... اگه میشه منو ببخشید
77 00:03:12,653 00:03:13,754 ، هی ، مایکل ، هی ، مایکل
78 00:03:13,822 00:03:14,990 ... به نظرت من میتونم یه بخاری برقی ... به نظرت من میتونم یه بخاری برقی
79 00:03:15,057 00:03:16,159 میخوام تو رو معرفی کنم میخوام تو رو معرفی کنم
80 00:03:16,227 00:03:18,198 به نماینده منابع انسانی مون که میخواستی به نماینده منابع انسانی مون که میخواستی
81 00:03:18,265 00:03:20,435 . این شما و این هم توبی فلندرسون . این شما و این هم توبی فلندرسون
82 00:03:20,503 00:03:22,340 . شما دو تا ، با هم خوش بگذرونید . شما دو تا ، با هم خوش بگذرونید
83 00:03:22,407 00:03:23,876 . اوه ، حتما . اوه ، حتما
84 00:03:23,943 00:03:26,949 . بفرمایید بشینید . بفرمایید بشینید
85 00:03:29,522 00:03:30,890 . مم . مم
86 00:03:30,958 00:03:33,862 یه نسخه از کتاب بهترین داستان های معمایی آمریکا 1999 یه نسخه از کتاب بهترین داستان های معمایی آمریکا 1999
87 00:03:33,930 00:03:35,064 . تو محل مورد علاقه توبی گذاشتم . تو محل مورد علاقه توبی گذاشتم
88 00:03:35,132 00:03:37,770 پس آره ، فکر میکنم یه . کم برای خودمون زمان خریدم پس آره ، فکر میکنم یه . کم برای خودمون زمان خریدم
89 00:03:37,838 00:03:40,242 . خب . خب
90 00:03:40,310 00:03:44,116 آم، مدیر اینجا ، مایکل اسکات آم، مدیر اینجا ، مایکل اسکات
91 00:03:44,184 00:03:45,286 . شخصیتیه برا خودش . شخصیتیه برا خودش
92 00:03:45,353 00:03:46,755 اون شخصیتای بیشتری اون شخصیتای بیشتری
93 00:03:46,822 00:03:48,492 تو تک تک شوره های سرش داره تو تک تک شوره های سرش داره
94 00:03:48,559 00:03:49,794 بیشتر از اون کوه برفی (شوره) که بیشتر از اون کوه برفی (شوره) که
95 00:03:49,861 00:03:51,597 . رو شونه ت ریخته . رو شونه ت ریخته
96 00:03:51,665 00:03:54,403 خب سوال شما چی بود ؟ خب سوال شما چی بود ؟
97 00:03:54,470 00:03:56,172 تو ... تو سر میز من چی کار می کنی ؟ تو ... تو سر میز من چی کار می کنی ؟
98 00:03:56,241 00:03:58,677 . بهش توجه نکن . اون دیوونه اینجاست . بهش توجه نکن . اون دیوونه اینجاست
99 00:03:58,745 00:04:00,112 . یالا ، دوایت. از اینجا برو بیرون . یالا ، دوایت. از اینجا برو بیرون
100 00:04:00,180 00:04:01,683 دوایت ؟ دوایت کیه ؟ دوایت ؟ دوایت کیه ؟
101 00:04:01,750 00:04:03,887 . اوه . اوه
102 00:04:03,954 00:04:05,657 . منظورت دوایت شروت ـه . منظورت دوایت شروت ـه
103 00:04:05,724 00:04:08,262 . بهترین فروشنده شرکت و سازنده کامپیوترون . بهترین فروشنده شرکت و سازنده کامپیوترون
104 00:04:08,329 00:04:09,998 ، من کلاه های زیادی میپوشم ، من کلاه های زیادی میپوشم
105 00:04:10,065 00:04:11,635 ولی اینی که الان پوشیدم ولی اینی که الان پوشیدم
106 00:04:11,702 00:04:12,937 . اونیه که از مهمون پذیرایی میکنه . اونیه که از مهمون پذیرایی میکنه
107 00:04:14,206 00:04:17,407 . خوش آمدید . خوش آمدید
108 00:04:17,474 00:04:20,043 . ببخشید . هی ، توبی فلندرسون . ببخشید . هی ، توبی فلندرسون
109 00:04:20,111 00:04:22,678 . از آشنایی باهاتون خوشبختم چه کمکی از دستم برمیاد ؟ . از آشنایی باهاتون خوشبختم چه کمکی از دستم برمیاد ؟
110 00:04:22,746 00:04:25,047 آم ، آیا اخطار قابل توجهی هست آم ، آیا اخطار قابل توجهی هست
111 00:04:25,115 00:04:26,215 که باید ازش آگاه باشم ؟ که باید ازش آگاه باشم ؟
112 00:04:26,282 00:04:27,916 منظورتون چیه ؟ منظورتون چیه ؟
113 00:04:27,983 00:04:30,952 خب ، مشکلات امنیتی یا مصدومیت ها خب ، مشکلات امنیتی یا مصدومیت ها
114 00:04:31,020 00:04:33,355 . که ممکنه باعث شکایت احتمالی از شرکت بشه . که ممکنه باعث شکایت احتمالی از شرکت بشه
115 00:04:33,422 00:04:36,925 ... آم ... آم
116 00:04:36,992 00:04:38,660 . چیزی به ذهنم نمیرسه . چیزی به ذهنم نمیرسه
117 00:04:38,727 00:04:40,128 . از بالابر بیا پایین ، لطفا . از بالابر بیا پایین ، لطفا
118 00:04:40,195 00:04:42,162 . زود باش ، بیا - . من خوبم ، من خوبم - . زود باش ، بیا - . من خوبم ، من خوبم -
119 00:04:42,230 00:04:44,997 ... میشه ... تو باید ... میشه ... تو باید
120 00:04:45,065 00:04:46,365 ! ووو ، اوه ، اوه ! ووو ، اوه ، اوه
121 00:04:50,971 00:04:52,271 . چند نفرو میفرستم تا اونو تمیزش کنن . چند نفرو میفرستم تا اونو تمیزش کنن
122 00:04:52,339 00:04:54,173 . ما اونایی هستیم که باید تمیزش کنیم . ما اونایی هستیم که باید تمیزش کنیم
123 00:04:54,240 00:04:55,540 . خیلی احساس خوبی دارم . خیلی احساس خوبی دارم
124 00:04:55,608 00:04:58,510 ! آآآه ! آآآه
125 00:05:00,846 00:05:04,782 ! نوش جون کن ! نوش جون کن
126 00:05:04,849 00:05:07,184 . اون لعنتی رو بنداز . اون لعنتی رو بنداز
127 00:05:07,251 00:05:09,085 ! آره ... بینگو ! آره ... بینگو
128 00:05:09,153 00:05:10,253 ! واو ، واو ، واو ! واو ، واو ، واو
129 00:05:10,321 00:05:11,888 . اوه ، لعنتی . اوه ، لعنتی
130 00:05:13,123 00:05:15,591 ! انجامش بده - ! آره - ! انجامش بده - ! آره -
131 00:05:22,098 00:05:26,934 . امروز ، سیگار کشیدن جون آدما رو نجات میده . امروز ، سیگار کشیدن جون آدما رو نجات میده
132 00:05:28,670 00:05:30,203 ... خیلی خب ، خیلی خب ، خیلی خب ... خیلی خب ، خیلی خب ، خیلی خب
133 00:05:30,271 00:05:31,471 ! از سر راه برید کنار - ! اسکار - ! از سر راه برید کنار - ! اسکار -
134 00:05:31,539 00:05:33,206 . زنده بمون ، من میرم کمک بیارم . زنده بمون ، من میرم کمک بیارم
135 00:05:33,274 00:05:34,741 ! منو بکش بالا - . تو خیلی سنگینی - ! منو بکش بالا - . تو خیلی سنگینی -
136 00:05:34,809 00:05:36,209 . من فقط 37 کیلو ام . من فقط 37 کیلو ام
137 00:05:37,477 00:05:38,877 . باندیت رو نجات بده . باندیت رو نجات بده
138 00:05:42,548 00:05:45,149 . واقعا ، باید عقب بشینی . واقعا ، باید عقب بشینی
139 00:05:45,217 00:05:46,517 . آه ، آره . آه ، آره
140 00:05:46,584 00:05:48,018 . اینجا امن ترین قسمت ماشینه . اینجا امن ترین قسمت ماشینه
141 00:05:48,086 00:05:49,119 ، در هنگام وقوع تصادف ، در هنگام وقوع تصادف
142 00:05:49,186 00:05:52,221 . راننده همیشه از طرف خودش محافظت میکنه . راننده همیشه از طرف خودش محافظت میکنه
143 00:05:58,526 00:06:00,893 ! گررر ... آه ! گررر ... آه
144 00:06:00,961 00:06:05,897 ! هااه ! آه ! هااه ! آه
145 00:06:05,965 00:06:08,900 ! سرم ! آه ! نه ! سرم ! آه ! نه
146 00:06:10,536 00:06:12,570 . گرفتمت ، گرفتمت . گرفتمت ، گرفتمت
147 00:06:22,381 00:06:24,079 . قابلی نداشت . قابلی نداشت
148 00:06:26,248 00:06:28,016 ... پس کارکنان - اوهوم - ... پس کارکنان - اوهوم -
149 00:06:28,083 00:06:29,150 کارکنا بطور کلی شادن ؟ کارکنا بطور کلی شادن ؟
150 00:06:33,187 00:06:35,755 ... اوه ... اوه
151 00:06:35,822 00:06:37,322 . شاد" کلمه ی جالبیه" . شاد" کلمه ی جالبیه"
152 00:06:37,389 00:06:39,156 از چه نظر ؟ از چه نظر ؟
153 00:06:39,223 00:06:42,425 ، میدونی ، آه ، میدونی ، آه
154 00:06:42,493 00:06:47,329 میدونی ، معنی شاد بودن چیه ؟ میدونی ، معنی شاد بودن چیه ؟
155 00:06:47,397 00:06:50,365 . فیلسوف ها رو یه مدت مشغول کرد . فیلسوف ها رو یه مدت مشغول کرد
156 00:06:50,433 00:06:53,468 . پس بطور کلی هستن . پس بطور کلی هستن
157 00:06:53,535 00:06:55,369 . آره - . بطور کلی - . آره - . بطور کلی -
158 00:06:55,437 00:06:56,537 . بطور کلی شاد - ... بطور کلی - . بطور کلی شاد - ... بطور کلی -
159 00:06:58,839 00:07:00,673 ! آو ! آو
160 00:07:00,741 00:07:03,609 ! هاا ! هاا
161 00:07:03,677 00:07:06,578 ! نمیدونم از کدوم خیابون گذشتیم ... آو ! نمیدونم از کدوم خیابون گذشتیم ... آو
162 00:07:06,646 00:07:07,779 چی کار میکنی ؟ چی کار میکنی ؟
163 00:07:07,847 00:07:10,147 . اگه بیهوش باشی بهتره . اگه بیهوش باشی بهتره
164 00:07:10,215 00:07:11,315 ! آو ! آو
165 00:07:11,383 00:07:12,883 . شیرینی های منو امتحان کن - . شیرینی - [لهجه هندی] . شیرینی های منو امتحان کن - . شیرینی - [لهجه هندی]
166 00:07:12,951 00:07:15,518 ... شیرینی های منو امتحان کن - شیرینی های ... شیرینی های منو امتحان کن - شیرینی های
167 00:07:15,586 00:07:17,620 . ببخشید - ! به من دست نزن ، هی . ببخشید - ! به من دست نزن ، هی
168 00:07:17,688 00:07:19,289 ! آو ، آو ! آو ، آو
169 00:07:19,356 00:07:20,690 هی ، هو ، هو ، هو ! هو ، هو ! هو ، هو هی ، هو ، هو ، هو ! هو ، هو ! هو ، هو
170 00:07:20,758 00:07:23,626 نمیشه همه با هم کنار بیاییم ؟ نمیشه همه با هم کنار بیاییم ؟
171 00:07:23,693 00:07:26,995 یا همه مون حرفای یا همه مون حرفای
172 00:07:27,063 00:07:28,963 کشیش کینگ رو فراموش کردیم ؟ (رهبر جنبش حقوق مدنی آمریکایی‌های آفریقایی ‌تبار) کشیش کینگ رو فراموش کردیم ؟ (رهبر جنبش حقوق مدنی آمریکایی‌های آفریقایی ‌تبار)
173 00:07:29,031 00:07:30,698 نا امنی چطور نا امنی چطور
174 00:07:30,766 00:07:33,034 در حد اخطار ؟ در حد اخطار ؟
175 00:07:33,101 00:07:35,836 آزار و اذیت جنسی ، یا چیزی شبیه به اون ؟ آزار و اذیت جنسی ، یا چیزی شبیه به اون ؟
176 00:07:35,904 00:07:39,172 . اوه ، نمیدونم . اوه ، نمیدونم
177 00:07:39,240 00:07:42,475 تو ... تو نمیدونی ؟ تو ... تو نمیدونی ؟
178 00:07:42,542 00:07:44,343 . نمیدونم . نمیدونم
179 00:07:44,411 00:07:46,145 . تو سرپرست منابع انسانی هستی . تو سرپرست منابع انسانی هستی
180 00:07:46,212 00:07:48,146 . نمیدونم . نه - . باشه - . نمیدونم . نه - . باشه -
181 00:07:48,214 00:07:49,414 . استنلی . استنلی
182 00:07:49,482 00:07:53,018 اون عکس جذاب کنار میزت چطور ؟ اون عکس جذاب کنار میزت چطور ؟
183 00:07:53,086 00:07:55,821 اون مدل توی لباس مدرسه کاتولیک دخترونه ؟ اون مدل توی لباس مدرسه کاتولیک دخترونه ؟
184 00:07:55,889 00:07:57,623 . منظورم اینه ، اون واقعا جذابه ، سکسیه . منظورم اینه ، اون واقعا جذابه ، سکسیه
185 00:07:57,691 00:07:58,991 . و منو تحریک میکنه . و منو تحریک میکنه
186 00:07:59,059 00:08:00,625 و مطمئنم و مطمئنم
187 00:08:00,693 00:08:03,226 . بهترین لحظه صبحم اینه که با اون عکس شروع بشه . بهترین لحظه صبحم اینه که با اون عکس شروع بشه
188 00:08:03,294 00:08:04,494 ولی چی ، ما باید اون عکسو دربیاریم ؟ ولی چی ، ما باید اون عکسو دربیاریم ؟
189 00:08:04,562 00:08:06,195 . اون دخترمه . اون دخترمه
190 00:08:06,263 00:08:08,730 . اون به مدرسه کاتولیک دخترونه میره . اون به مدرسه کاتولیک دخترونه میره
191 00:08:08,798 00:08:10,231 . مایکل . مایکل
192 00:08:10,299 00:08:11,732 . بیا تو . بیا تو
193 00:08:11,800 00:08:12,933 . هی ، هی ، هی - . اوه ، خدای من - . هی ، هی ، هی - . اوه ، خدای من -
194 00:08:13,001 00:08:14,301 چی کار میکنی ؟ چی کار میکنی ؟ چی کار میکنی ؟ چی کار میکنی ؟
195 00:08:14,369 00:08:16,203 ! "ولی تو گفتی ، "بیا تو - ... نه ، نگفتم ، من فقط - ! "ولی تو گفتی ، "بیا تو - ... نه ، نگفتم ، من فقط -
196 00:08:16,271 00:08:17,438 . اوه ، خدای من - ... لطفا - . اوه ، خدای من - ... لطفا -
197 00:08:17,505 00:08:19,873 لباسم مشکلش چیه ؟ لباسم مشکلش چیه ؟
198 00:08:19,941 00:08:22,342 . شاید بهتر باشه یه کم بکشیش پایین . شاید بهتر باشه یه کم بکشیش پایین
199 00:08:22,410 00:08:24,344 . یه مشت منحرف . یه مشت منحرف
200 00:08:24,412 00:08:25,579 ، میدونی ، اسکار اجازه داره صندل بپوشه ، میدونی ، اسکار اجازه داره صندل بپوشه
201 00:08:25,647 00:08:27,480 ولی من اجازه ندارم کفش جلو باز بپوشم ؟ ولی من اجازه ندارم کفش جلو باز بپوشم ؟
202 00:08:27,548 00:08:29,181 این جوری قراره پیش بره ؟ این جوری قراره پیش بره ؟
203 00:08:29,248 00:08:30,849 . مریدت ، سینه هات بیرونن - . باشه - . مریدت ، سینه هات بیرونن - . باشه -
204 00:08:30,916 00:08:33,216 . نه - . خیلی شد ، مریدت ، خیلی - . نه - . خیلی شد ، مریدت ، خیلی -
205 00:08:33,284 00:08:35,018 لعنتی ، مریدت ، شرتت کجاست ؟ لعنتی ، مریدت ، شرتت کجاست ؟
206 00:08:35,086 00:08:36,552 . امروز روز لباس راحتیه . امروز روز لباس راحتیه
207 00:08:36,620 00:08:38,487 . بیا اینجا ، یه بوس بهم بده . زود باش . بیا اینجا ، یه بوس بهم بده . زود باش
208 00:08:38,554 00:08:40,622 . مایکل ، بیخیال . نیازی نیست نگران باشی . مایکل ، بیخیال . نیازی نیست نگران باشی
209 00:08:40,690 00:08:43,057 . من نمیخوام گزارشت رو به منابع انسانی بدم . من نمیخوام گزارشت رو به منابع انسانی بدم
210 00:08:43,125 00:08:44,391 . من نگران نیستم . من نگران نیستم
211 00:08:44,459 00:08:46,760 ... میدونی چیه ، تنها چیزی که نگرانشم ... میدونی چیه ، تنها چیزی که نگرانشم
212 00:08:46,827 00:08:49,961 . اینه که راست کنم . اینه که راست کنم
213 00:08:50,029 00:08:51,162 من نمیخوام من نمیخوام
214 00:08:51,230 00:08:52,631 شرایط پزشکی ثبت شده شما رو بلند بخونم شرایط پزشکی ثبت شده شما رو بلند بخونم
215 00:08:52,698 00:08:53,932 وقتی بیماری مربوط به شما خونده شد وقتی بیماری مربوط به شما خونده شد
216 00:08:54,000 00:08:56,167 لطفا دسستون رو بلند کنید تا . معلوم بشه که بیماری واقعیه لطفا دسستون رو بلند کنید تا . معلوم بشه که بیماری واقعیه
217 00:08:56,235 00:08:58,903 ، اگه دستتون رو بلند نکنید تحت پوشش بیمه قرار نمیگیرید ، اگه دستتون رو بلند نکنید تحت پوشش بیمه قرار نمیگیرید
218 00:08:58,970 00:09:03,773 . شماره یک ، انحراف آلت تناسلی . شماره یک ، انحراف آلت تناسلی
219 00:09:03,840 00:09:06,141 ممکنه منظورت واژن باشه ؟ ممکنه منظورت واژن باشه ؟
220 00:09:06,209 00:09:08,776 اگه میشه ، میخوام تحت پوشش قرار بگیره اگه میشه ، میخوام تحت پوشش قرار بگیره
221 00:09:08,844 00:09:10,178 فکر میکردم که واژنت رو فکر میکردم که واژنت رو
222 00:09:10,245 00:09:11,345 . موقع عمل هیسترکتومی برداشتی . موقع عمل هیسترکتومی برداشتی
223 00:09:11,413 00:09:14,580 . رحم با واژن فرق میکنه . رحم با واژن فرق میکنه
224 00:09:14,648 00:09:17,182 . من هنوز واژن دارم . من هنوز واژن دارم
225 00:09:19,918 00:09:21,685 . همگی توجه کنید ، سلام . همگی توجه کنید ، سلام
226 00:09:21,753 00:09:24,121 ، آه ، آره ، میخواستم بدونید که ، آه ، آه ، آره ، میخواستم بدونید که ، آه
227 00:09:24,189 00:09:25,389 . این تصمیم من نیست . این تصمیم من نیست
228 00:09:25,457 00:09:28,125 میتونید این رو بعنوان بازنشستگی . من از کمدی در نظر بگیرید میتونید این رو بعنوان بازنشستگی . من از کمدی در نظر بگیرید
229 00:09:28,193 00:09:30,794 این شامل جک " اینو اون زنه گفت " هم میشه ؟ این شامل جک " اینو اون زنه گفت " هم میشه ؟
230 00:09:30,862 00:09:33,463 مم - . هممم . آره - مم - . هممم . آره -
231 00:09:33,530 00:09:36,966 . "واو ، این واقعا "کلفته . "واو ، این واقعا "کلفته
232 00:09:37,034 00:09:40,303 فکر میکنی میتونی همه روز رو ادامه بدی ؟ فکر میکنی میتونی همه روز رو ادامه بدی ؟
233 00:09:40,371 00:09:41,571 . خب . خب
234 00:09:41,639 00:09:46,409 . تو همیشه منو ارضا میکنی و میخندی ، پس [اصطلاحات سکسی] . تو همیشه منو ارضا میکنی و میخندی ، پس [اصطلاحات سکسی]
235 00:09:46,477 00:09:47,576 . اینو اون زنه گفت . اینو اون زنه گفت
236 00:09:47,644 00:09:49,646 ! مایکل ، مایکل ! مایکل ، مایکل
237 00:09:49,714 00:09:51,549 چرا انقد بزرگشو گرفتی ؟ چرا انقد بزرگشو گرفتی ؟
238 00:09:51,616 00:09:53,584 . اینو اون زنه گفت . اینو اون زنه گفت
239 00:09:53,652 00:09:56,285 آیا پوستتون قرمز و ورم کرده ؟ آیا پوستتون قرمز و ورم کرده ؟
240 00:09:56,353 00:09:57,553 . اینو اون زنه گفت . اینو اون زنه گفت
241 00:09:57,621 00:09:59,587 . این جک منه . لعنتی ، دوایت . این جک منه . لعنتی ، دوایت
242 00:09:59,655 00:10:02,089 دعوای فیلیس-آنجلا چطور ؟ دعوای فیلیس-آنجلا چطور ؟
243 00:10:02,157 00:10:03,488 . تو قبلا [کار] منو کردی . تو قبلا [کار] منو کردی
244 00:10:03,556 00:10:04,922 . اینو اون زنه گفت . اینو اون زنه گفت
245 00:10:04,990 00:10:06,090 خردل داریم ؟ خردل داریم ؟
246 00:10:06,158 00:10:07,825 . بدون خردل . بدون خردل . بدون خردل . بدون خردل
247 00:10:07,893 00:10:10,060 . فقط ... بخورش . بخورش ، فیلیس . فقط ... بخورش . بخورش ، فیلیس
248 00:10:10,127 00:10:11,260 . بزنش تو آب . بزنش تو آب
249 00:10:11,328 00:10:12,628 . تا راحت تر از گلوت پایین بره . تا راحت تر از گلوت پایین بره
250 00:10:12,695 00:10:13,895 . اینو اون زنه گفت . اینو اون زنه گفت
251 00:10:13,963 00:10:16,296 . نه ، نه ، نه ، اون نه - . فقط ... بجنبید بچه ها - . نه ، نه ، نه ، اون نه - . فقط ... بجنبید بچه ها -
252 00:10:16,223 00:10:18,089 . انجامش بدید . انجامش بدید
253 00:10:22,156 00:10:25,892 . نمیدونم چطوری قراره اینو بگذرونم . نمیدونم چطوری قراره اینو بگذرونم
254 00:10:25,960 00:10:27,860 . نمیخوام دروغ بگم . نمیخوام دروغ بگم
255 00:10:27,928 00:10:30,729 . و نمیخوام راستش رو هم بگم . و نمیخوام راستش رو هم بگم
256 00:10:33,113 00:10:34,580 هی ، توبز . چی کار میکنید ؟ هی ، توبز . چی کار میکنید ؟
257 00:10:35,147 00:10:36,347 در باره چی حرف میزنید ؟ در باره چی حرف میزنید ؟
258 00:10:36,415 00:10:37,948 . خب ، اریک ، داره چند تا مسئله رو بررسی میکنه . خب ، اریک ، داره چند تا مسئله رو بررسی میکنه
259 00:10:39,016 00:10:41,783 . مسئله . من عاشق مسئله ام . مسئله . من عاشق مسئله ام
260 00:10:41,851 00:10:43,151 . مسائل مربوط به منابع انسانیه . مسائل مربوط به منابع انسانیه
261 00:10:43,219 00:10:47,087 . H.R. Pufnstuf مسائل منابع انسانی ؟ [نام یک مجموعه عروسکی تلویزیونی] . H.R. Pufnstuf مسائل منابع انسانی ؟ [نام یک مجموعه عروسکی تلویزیونی]
262 00:10:47,155 00:10:49,055 راست کار خودمه . اون چیه ؟ راست کار خودمه . اون چیه ؟
263 00:10:49,123 00:10:50,623 چه جور مسئله ای هست ؟ چه جور مسئله ای هست ؟
264 00:10:50,690 00:10:53,393 . این ، آه ، یه فرم ارزیابی شرکته . این ، آه ، یه فرم ارزیابی شرکته
265 00:10:53,461 00:10:54,828 . آه . آه
266 00:10:54,896 00:10:58,098 ... ما داریم درباره ، آه - دارین درباره ، آه ، چی ؟ - ... ما داریم درباره ، آه - دارین درباره ، آه ، چی ؟ -
267 00:10:58,166 00:10:59,600 . آه ، اتلاف بعدیه . آه ، اتلاف بعدیه
268 00:10:59,668 00:11:01,302 اتلاف ؟ اتلاف ؟
269 00:11:01,370 00:11:03,038 یعنی چی اصلا ؟ مثل آشغال ؟ یعنی چی اصلا ؟ مثل آشغال ؟
270 00:11:03,106 00:11:05,307 . نه ، اتلاف وقت و منابع . نه ، اتلاف وقت و منابع
271 00:11:05,374 00:11:08,242 . اوه . وقت و منابع . اوه . وقت و منابع
272 00:11:08,310 00:11:09,544 ، ببین ، تو هر شرکتی ، ببین ، تو هر شرکتی
273 00:11:09,611 00:11:10,611 ... قطعا یه درجه ای ... قطعا یه درجه ای
274 00:11:10,679 00:11:12,780 . نه ، نه ، نه ، نه ، نه . نه ، نه ، نه ، نه ، نه
275 00:11:12,848 00:11:15,249 . با احترام به توبی ، نه . با احترام به توبی ، نه
276 00:11:15,316 00:11:19,456 . نه ، این شرکت تا حالا وقت و منابع رو هدر نداده . نه ، این شرکت تا حالا وقت و منابع رو هدر نداده
277 00:11:22,695 00:11:25,797 ! واو ، هو ، هو ، هو ، هو ! واو ، هو ، هو ، هو ، هو
278 00:11:25,452 00:11:27,754 ! ووو-هووو ! ووو-هووو
279 00:11:27,821 00:11:30,890 . برو که رفتیم - . برو ، برو ، برو - . برو که رفتیم - . برو ، برو ، برو -
280 00:11:30,957 00:11:32,891 . بلند تر ، بلند تر . بلند تر ، بلند تر
281 00:11:34,727 00:11:36,094 ! اوه ، اوه ، اوه ! اوه ، اوه ، اوه
282 00:11:36,162 00:11:37,361 . فیلیس ـه - . فیلیس ـه - . فیلیس ـه - . فیلیس ـه -
283 00:11:37,429 00:11:39,497 فیلیس با اختلاف نوک دماغش . برنده مدال طلای فلرنوتین میشه فیلیس با اختلاف نوک دماغش . برنده مدال طلای فلرنوتین میشه
284 00:11:39,564 00:11:40,664 . فلانکرتون . فلانکرتون
285 00:11:40,732 00:11:44,600 میز من کجاست ؟ میز من کجاست ؟
286 00:11:44,668 00:11:46,134 . عجیبه . عجیبه
287 00:11:46,202 00:11:48,170 . تعطیلات مبارک دوایت . تعطیلات مبارک دوایت
288 00:11:48,237 00:11:50,205 . ولی تا کریسمس نشده بازش نکن . ولی تا کریسمس نشده بازش نکن
289 00:11:50,273 00:11:52,440 . خیلی حال به هم زنی . خب ، امیدوارم ارزششو داشته باشه . خیلی حال به هم زنی . خب ، امیدوارم ارزششو داشته باشه
290 00:11:52,508 00:11:54,808 . چون میخوام تو 5 دقیقه همه شو باز کنم . چون میخوام تو 5 دقیقه همه شو باز کنم
291 00:11:54,875 00:11:57,076 . فکر میکنم بیشتر وقتت رو بگیره . فکر میکنم بیشتر وقتت رو بگیره
292 00:11:57,144 00:11:59,377 اگه میتونم پوست یه آهو رو ، تو کم تر از 10 دقیقه در بیارم اگه میتونم پوست یه آهو رو ، تو کم تر از 10 دقیقه در بیارم
293 00:11:59,445 00:12:03,047 ... فکر کنم بتونم که ... فکر کنم بتونم که
294 00:12:03,115 00:12:05,716 ! اوه ! لعنتی ! جیم ! اوه ! لعنتی ! جیم
295 00:12:05,784 00:12:07,851 . خیلی خب ، صبر کن ، صبر کن . خیلی خب ، صبر کن ، صبر کن
296 00:12:07,918 00:12:10,520 . قضاوت در جریانه - مشکل چیه اینجا ؟ - . قضاوت در جریانه - مشکل چیه اینجا ؟ -
297 00:12:10,587 00:12:12,622 . دوباره وسایلم رو تو ژله گذاشته - . دوباره وسایلم رو تو ژله گذاشته -
298 00:12:14,024 00:12:17,692 . بسوز ، بووم ، بلرزون ، آه . بسوز ، بووم ، بلرزون ، آه
299 00:12:17,760 00:12:20,595 . وای ، سلام به همه . وای ، سلام به همه
300 00:12:20,663 00:12:22,629 هو ، داری چی کار میکنی ؟ - هو ، داری چی کار میکنی ؟ -
301 00:12:22,697 00:12:23,730 . بجنب - . وایسا - . بجنب - . وایسا -
302 00:12:23,798 00:12:24,898 ! هو ، هو ، هو ! هو ، هو ، هو
303 00:12:24,965 00:12:28,134 سوال ، کدوم خرس از همه بهتره ؟ سوال ، کدوم خرس از همه بهتره ؟
304 00:12:28,202 00:12:30,369 . سوال مسخره ایه . سوال مسخره ایه
305 00:12:30,437 00:12:32,572 . غلطه . خرس سیاه . غلطه . خرس سیاه
306 00:12:32,639 00:12:33,740 . خب این قابل بحثه . خب این قابل بحثه
307 00:12:33,807 00:12:35,608 . اساسا دو نوع تفکر وجود داره . اساسا دو نوع تفکر وجود داره
308 00:12:35,676 00:12:37,776 . نکته . خرس ها چغندر میخورن . نکته . خرس ها چغندر میخورن
309 00:12:37,844 00:12:40,712 ... اوه - ... ، خرس ، چغندر - ... اوه - ... ، خرس ، چغندر -
310 00:12:40,780 00:12:41,913 . بتل‌استار گالکتیکا [سریال علمی تخیلی] . بتل‌استار گالکتیکا [سریال علمی تخیلی]
311 00:12:41,981 00:12:43,447 ... خرس ها ... خرس ها
312 00:12:43,515 00:12:45,150 اینجا چه خبره ؟ اینجا چه خبره ؟
313 00:12:45,217 00:12:48,086 چی کار داری میکنی ؟ چی کار داری میکنی ؟
314 00:12:48,153 00:12:51,055 . سرقت هویت شوخی نیست ، جیم . سرقت هویت شوخی نیست ، جیم
315 00:12:51,123 00:12:53,323 . میلیون ها خانواده هر سال زجر میکشن . میلیون ها خانواده هر سال زجر میکشن
316 00:12:53,391 00:12:56,259 ! مایکل - . اوه ، خنده داره - ! مایکل - . اوه ، خنده داره -
317 00:12:56,326 00:12:57,660 ! مایکل ! مایکل
318 00:12:57,728 00:13:02,395 کسی نزدیک به سن بازنشستگی هست ؟ کسی نزدیک به سن بازنشستگی هست ؟
319 00:13:02,462 00:13:03,629 . این کرید ـه . این کرید ـه
320 00:13:03,697 00:13:06,598 اون مسئول ... یه چیزیه ، درسته ؟ اون مسئول ... یه چیزیه ، درسته ؟
321 00:13:06,666 00:13:07,765 . دقیقا . دقیقا
322 00:13:07,833 00:13:09,133 . به بچه ها سلام کن - . سلام ، بچه ها - . به بچه ها سلام کن - . سلام ، بچه ها -
323 00:13:09,020 00:13:10,120 . یای . یای
324 00:13:10,188 00:13:13,457 تا حالا یه پا با 4 تا انگشت دیدید ؟ تا حالا یه پا با 4 تا انگشت دیدید ؟
325 00:13:13,525 00:13:14,692 ! اوو ! اوو
326 00:13:14,759 00:13:16,260 . تمومش کن . تمومش کن - - . فقط ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه . تمومش کن . تمومش کن - - . فقط ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه
327 00:13:16,328 00:13:17,429 میشه تمومش کنی ؟ میشه تمومش کنی ؟
328 00:13:17,497 00:13:18,898 . خیلی خب ، رایان . خیلی خب ، رایان
329 00:13:18,965 00:13:20,765 تو به توبی گفتی که کرید تو به توبی گفتی که کرید
330 00:13:20,833 00:13:25,135 " بوی یه پیرمرد پوسیده میده؟ " " بوی یه پیرمرد پوسیده میده؟ "
331 00:13:25,203 00:13:27,104 . دقیقا میدونم درباره چی صحبت میکنه . دقیقا میدونم درباره چی صحبت میکنه
332 00:13:27,172 00:13:29,473 . من جوانه ماش رو توی یه دستمال کاغذی مرطوب میذارم . من جوانه ماش رو توی یه دستمال کاغذی مرطوب میذارم
333 00:13:29,541 00:13:31,007 . و میذارمش توی کشوی میزم . و میذارمش توی کشوی میزم
334 00:13:31,074 00:13:33,709 . خیلی مغذیه ، ولی بوی مُرده میدن . خیلی مغذیه ، ولی بوی مُرده میدن
335 00:13:33,777 00:13:36,278 هی ، دوایت کجاست ؟ هی ، دوایت کجاست ؟
336 00:13:36,346 00:13:37,279 نشنیدی ؟ نشنیدی ؟
337 00:13:37,347 00:13:39,881 . سرشو گوش تا گوش بریدن . سرشو گوش تا گوش بریدن
338 00:13:39,949 00:13:43,784 . ما واسه یه پرنده مراسم خاکسپاری گرفتیم . ما واسه یه پرنده مراسم خاکسپاری گرفتیم
339 00:13:43,852 00:13:45,920 . مطمئنم هیچکدوم از اینا واقعی نیست . مطمئنم هیچکدوم از اینا واقعی نیست
340 00:13:45,988 00:13:48,456 . خودت واقعی نیستی ، مرد . خودت واقعی نیستی ، مرد
341 00:13:48,524 00:13:50,291 . هی . هی
342 00:13:50,359 00:13:53,828 آه ، آره ، بالاخره تونستم با مسئول منابع انسانی صحبت کنم آه ، آره ، بالاخره تونستم با مسئول منابع انسانی صحبت کنم
343 00:13:53,895 00:13:56,831 ... پس ... پس
344 00:13:56,899 00:13:58,500 . خب ، فکر کنم یه مدت اینجا بمونم . خب ، فکر کنم یه مدت اینجا بمونم
345 00:14:01,253 00:14:05,656 اینجا یه ساختمونه که دوستان تبدیل به عاشقان میشن اینجا یه ساختمونه که دوستان تبدیل به عاشقان میشن
346 00:14:05,724 00:14:09,692 . و عشق تبدیل به فعالیت های جنسی میشه . و عشق تبدیل به فعالیت های جنسی میشه
347 00:14:10,260 00:14:12,194 درسته ؟ تایید میکنی ؟ درسته ؟ تایید میکنی ؟
348 00:14:12,262 00:14:14,563 مایکل ، اصلا خوب نیست که در . مورد اینجور چیزا صحبت کنیم مایکل ، اصلا خوب نیست که در . مورد اینجور چیزا صحبت کنیم
349 00:14:14,631 00:14:16,065 . آره ... درسته . آره ... درسته
350 00:14:16,133 00:14:19,599 . همم . همم
351 00:14:19,666 00:14:21,500 چی ؟ چی ؟
352 00:14:21,568 00:14:24,235 . مم . مم
353 00:14:30,607 00:14:33,509 . دوست دارم . دوست دارم
354 00:14:33,576 00:14:35,577 ولی باید به اون قسمتی ازت . که دیوونه نیست رجوع کنی ولی باید به اون قسمتی ازت . که دیوونه نیست رجوع کنی
355 00:14:35,645 00:14:38,346 دریل فیلبین پیچیده ترین آدمیه دریل فیلبین پیچیده ترین آدمیه
356 00:14:38,414 00:14:40,181 . که تا حالا باهاش آشنا شدم . که تا حالا باهاش آشنا شدم
357 00:14:40,249 00:14:44,521 منظورم اینه ، آخه کی هر چی به فکرش میرسه رو میگه ؟ منظورم اینه ، آخه کی هر چی به فکرش میرسه رو میگه ؟
358 00:14:44,589 00:14:45,955 این چجور بازی ایه ؟ این چجور بازی ایه ؟
359 00:14:46,023 00:14:49,658 من خیلی خوشحالم که نیازی نیست ! رابطمون رو قطع کنیم ، رایان من خیلی خوشحالم که نیازی نیست ! رابطمون رو قطع کنیم ، رایان
360 00:14:49,726 00:14:51,392 . مم ، مم ، مم . مم ، مم ، مم
361 00:14:51,460 00:14:52,627 . این بهترین روز زندگیمه . این بهترین روز زندگیمه
362 00:14:52,695 00:14:55,732 وقتی من گفتم که بچه میخوام وقتی من گفتم که بچه میخوام
363 00:14:55,799 00:14:58,801 ، و تو گفتی که میخوای من وازکتومی انجام بدم ، و تو گفتی که میخوای من وازکتومی انجام بدم
364 00:14:58,869 00:15:00,169 من چی کار کردم ؟ من چی کار کردم ؟
365 00:15:00,237 00:15:02,204 و وقتی تو گفتی ممکنه بچه بخوای و وقتی تو گفتی ممکنه بچه بخوای
366 00:15:02,272 00:15:04,940 و من خیلی مطمئن نبودم ، کی وازکتومی ش رو برگردوند ؟ و من خیلی مطمئن نبودم ، کی وازکتومی ش رو برگردوند ؟
367 00:15:05,007 00:15:06,041 و وقتی تو گفتی و وقتی تو گفتی
368 00:15:06,108 00:15:07,442 ، مطمئنا بچه نمیخوای ، مطمئنا بچه نمیخوای
369 00:15:07,510 00:15:08,744 . خب ، دوباره برش گردوندم . خب ، دوباره برش گردوندم
370 00:15:08,811 00:15:10,312 ! تق - توق ، تق - توق - تق - توق ! تق - توق ، تق - توق - تق - توق
371 00:15:10,380 00:15:11,813 . من انجامش دادم - . اوکی - . من انجامش دادم - . اوکی -
372 00:15:11,881 00:15:15,114 نمیتونی تصورش رو بکنی که عوارض فیزیکی نمیتونی تصورش رو بکنی که عوارض فیزیکی
373 00:15:15,182 00:15:17,315 . که 3 تا وازکتومی روی یه نفر انجام بدی چقدره . که 3 تا وازکتومی روی یه نفر انجام بدی چقدره
374 00:15:17,383 00:15:19,417 کلی ، من الان رئیستم . اوکی ؟ کلی ، من الان رئیستم . اوکی ؟
375 00:15:19,485 00:15:21,452 . دیگه نمیتونی جوری باهام حرف بزنی که انگار دوست پسرتم . دیگه نمیتونی جوری باهام حرف بزنی که انگار دوست پسرتم
376 00:15:21,520 00:15:24,921 اون ، آقای گنده بک . مجللی و هرچی اون ، آقای گنده بک . مجللی و هرچی
377 00:15:24,989 00:15:26,022 . من فکر نمیکنم تو هیچ وقت به من اهمیت میدادی . من فکر نمیکنم تو هیچ وقت به من اهمیت میدادی
378 00:15:26,090 00:15:27,189 من بهت اهمیت نمیدادم ؟ من بهت اهمیت نمیدادم ؟
379 00:15:27,257 00:15:28,557 شش ماه قبل ، کارن فیلیپلی شش ماه قبل ، کارن فیلیپلی
380 00:15:28,625 00:15:30,192 . یه ایمیل برام فرستاد که باهاش برم بیرون . یه ایمیل برام فرستاد که باهاش برم بیرون
381 00:15:30,260 00:15:32,160 . گفتم نه چون به رابطمون متعهد بودم . گفتم نه چون به رابطمون متعهد بودم
382 00:15:32,228 00:15:33,928 خب ، امیدوارم هنوز متعهد باشی خب ، امیدوارم هنوز متعهد باشی
383 00:15:33,995 00:15:38,296 . چون من حامله ام . چون من حامله ام
384 00:15:38,364 00:15:40,798 ... این یه تصویره ... این یه تصویره
385 00:15:40,866 00:15:43,300 . که میخوام شما ها به یاد بسپارید . که میخوام شما ها به یاد بسپارید
386 00:15:43,368 00:15:45,301 . برای زمان طولانی . برای زمان طولانی
387 00:15:45,369 00:15:46,569 ، وقتی که شما به اداره میاید ، وقتی که شما به اداره میاید
388 00:15:46,637 00:15:48,970 . میخوام به این فکر کنید . میخوام به این فکر کنید
389 00:15:49,038 00:15:50,604 . ما مجبور نیستیم . ما مجبور نیستیم
390 00:15:50,672 00:15:51,806 . چرا مجبوریم - چی ؟ - . چرا مجبوریم - چی ؟ -
391 00:15:51,874 00:15:55,180 . اوه ، خدای من . اوه ، خدای من
392 00:16:01,187 00:16:03,854 ! اوه ! آه ! اوه ! آه
393 00:16:03,922 00:16:05,989 ! اوه - ! آه - ! اوه - ! آه -
394 00:16:06,057 00:16:08,024 ... آه . اوه ... آه . اوه
395 00:16:08,092 00:16:11,560 . انجامش دادم . انجامش دادم
396 00:16:11,628 00:16:13,162 . ممنون - . ممنون - . ممنون - . ممنون -
397 00:16:13,229 00:16:16,332 . جیم بدجور پم رو میخواد . جیم بدجور پم رو میخواد
398 00:16:16,400 00:16:19,202 اوه ، هو . پم کدومه ؟ اوه ، هو . پم کدومه ؟
399 00:16:19,269 00:16:22,803 چیه ؟ - . هیچی - چیه ؟ - . هیچی -
400 00:16:22,871 00:16:24,570 . باشه . باشه
401 00:16:24,638 00:16:26,205 چیه ؟ چیه ؟
402 00:16:26,272 00:16:28,373 نمیدونم ، چیه ؟ نمیدونم ، چیه ؟
403 00:16:28,441 00:16:29,542 . اوه ، خدای من . اوه ، خدای من
404 00:16:29,609 00:16:31,643 میخوای یه چیزی بهم بگی ؟ میخوای یه چیزی بهم بگی ؟
405 00:16:31,711 00:16:33,979 . به نظر میاد میخوای یه چیزی بهم بگی . به نظر میاد میخوای یه چیزی بهم بگی
406 00:16:34,046 00:16:35,579 به نظر یه چیز خیلی مهم داری که بگی به نظر یه چیز خیلی مهم داری که بگی
407 00:16:35,647 00:16:38,015 . و به یه دلیلی نمیتونی بگی . و به یه دلیلی نمیتونی بگی
408 00:16:40,551 00:16:42,417 . یالا ، میتونی بهم بگی . یالا ، میتونی بهم بگی
409 00:16:42,485 00:16:46,320 . جیم . میتونی همه چیزو بهم بگی . جیم . میتونی همه چیزو بهم بگی
410 00:16:53,829 00:16:55,863 آهنگ جدید داری ؟ آهنگ جدید داری ؟
411 00:16:55,931 00:16:57,798 . آره . آره
412 00:16:57,866 00:16:59,133 . حتما . حتما
413 00:17:12,444 00:17:16,247 ! آره ! آره
414 00:17:16,314 00:17:18,949 . داخلشو ببین . داخلشو ببین
415 00:17:19,017 00:17:23,519 ♪ you've been going so crazy ♪ ♪ you've been going so crazy ♪
416 00:17:23,587 00:17:25,421 ! اوه ، خدای من ! اوه ، خدای من
417 00:17:25,489 00:17:28,589 ♪ lately, nothing seems to be going right ♪ ♪ lately, nothing seems to be going right ♪
418 00:17:29,825 00:17:31,559 . شرط میبندم که جیم شغل رو گرفته . شرط میبندم که جیم شغل رو گرفته
419 00:17:31,627 00:17:33,294 یعنی ، چرا نگیره ؟ یعنی ، چرا نگیره ؟
420 00:17:33,362 00:17:35,763 . کاملا شایسته س و باهوشه . کاملا شایسته س و باهوشه
421 00:17:35,831 00:17:37,231 . همه دوسش دارن . همه دوسش دارن
422 00:17:37,299 00:17:38,966 ، اگه هیچوقت برنگرده ، اگه هیچوقت برنگرده
423 00:17:39,033 00:17:41,134 . مشکلی نیست . مشکلی نیست
424 00:17:41,202 00:17:42,302 . ما دوستیم . ما دوستیم
425 00:17:42,370 00:17:44,304 . ما فقط ... هیچوقت زمان مناسب رو نداشتیم . ما فقط ... هیچوقت زمان مناسب رو نداشتیم
426 00:17:44,371 00:17:47,505 ولی میدونی چیه ؟ مشکلی نیست ولی میدونی چیه ؟ مشکلی نیست
427 00:17:47,573 00:17:49,473 . من کاملا مشکلی ندارم . من کاملا مشکلی ندارم
428 00:17:49,541 00:17:51,274 ... همه چیز قراره ... همه چیز قراره
429 00:17:51,341 00:17:53,275 . پم . ببخشید . پم . ببخشید
430 00:17:53,343 00:17:56,446 آم ، وقتت برای شام امشب آزاده ؟ آم ، وقتت برای شام امشب آزاده ؟
431 00:17:56,514 00:17:59,482 . آره - . خیلی خب - . آره - . خیلی خب -
432 00:17:59,550 00:18:01,551 . پس این یه قراره . پس این یه قراره
433 00:18:01,619 00:18:03,453 ♪ ♪ ♪ ♪
434 00:18:03,521 00:18:09,023 ♪ colder, crying over your shoulder ♪ ♪ colder, crying over your shoulder ♪
435 00:18:09,091 00:18:11,459 ببخشید ، سوال چی بود ؟ ببخشید ، سوال چی بود ؟
436 00:18:11,527 00:18:14,961 . اوه ، خدای من . اوه ، خدای من
437 00:18:15,029 00:18:18,700 با من ازدواج میکنی ؟ با من ازدواج میکنی ؟
438 00:18:18,768 00:18:19,768 . اوه ، خدای من . اوه ، خدای من
439 00:18:24,640 00:18:26,173 ♪ na na na na ♪ ♪ na na na na ♪
440 00:18:26,241 00:18:32,446 ♪ but if you sing, sing ♪ ♪ but if you sing, sing ♪
441 00:18:32,514 00:18:34,514 ♪ sing ♪ ♪ sing ♪
442 00:18:34,582 00:18:37,617 ♪ sing, sing, sing ♪ ♪ sing, sing, sing ♪
443 00:18:37,684 00:18:40,052 ♪ for the love you bring ♪ ♪ for the love you bring ♪
444 00:18:40,119 00:18:44,154 ♪ won't mean a thing ♪ ♪ won't mean a thing ♪
445 00:18:44,222 00:18:46,456 ♪ unless you sing ♪ ♪ unless you sing ♪
446 00:18:46,524 00:18:48,525 ♪ sing, sing, sing ♪ ♪ sing, sing, sing ♪
447 00:19:02,704 00:19:04,137 . خیلی ممنون - . ممنون - . خیلی ممنون - . ممنون -
448 00:19:04,205 00:19:05,572 . ممنون - . ممنون - . ممنون - . ممنون -
449 00:19:05,640 00:19:07,773 . از آشنایی با همه تون خوشحال شدم . از آشنایی با همه تون خوشحال شدم
450 00:19:07,841 00:19:09,875 . خوشحال شدم از آشناییت - . روز خوبی داشته باشی - . خوشحال شدم از آشناییت - . روز خوبی داشته باشی -
451 00:19:09,943 00:19:11,743 . امیدوارم به زودی ببینمت - . آره - . امیدوارم به زودی ببینمت - . آره -
452 00:19:11,811 00:19:13,145 . خیلی واسه اون بازرس متاسف شدم . خیلی واسه اون بازرس متاسف شدم
453 00:19:13,212 00:19:15,847 . چون باید ارزیابی کنه که چقدر ما ارزشمندیم . چون باید ارزیابی کنه که چقدر ما ارزشمندیم
454 00:19:15,915 00:19:19,884 باید تصمیم بگیره که ما قادر . به انجام چه کار هایی هستیم باید تصمیم بگیره که ما قادر . به انجام چه کار هایی هستیم
455 00:19:19,951 00:19:21,752 و چجوری میخوای انجامش بدی ؟ و چجوری میخوای انجامش بدی ؟
456 00:19:21,819 00:19:23,687 جیم قادر به انجام چه کاریه ؟ جیم قادر به انجام چه کاریه ؟
457 00:19:23,754 00:19:25,555 یا پم ؟ یا پم ؟
458 00:19:25,623 00:19:28,625 یا کوین ؟ یا کوین ؟
459 00:19:28,692 00:19:31,461 * بدون کاغذ ، خارج از بورس * * بدون کاغذ ، خارج از بورس *
460 00:19:31,528 00:19:35,031 * چهره های آشنا اطراف ساختمون هستن * * چهره های آشنا اطراف ساختمون هستن *
461 00:19:35,099 00:19:37,200 * زنجیر رو شل کن * * زنجیر رو شل کن *
462 00:19:37,267 00:19:40,035 * اونا باعث دردت میشن * * اونا باعث دردت میشن *
463 00:19:40,103 00:19:41,536 * به مایکل و خانواده ش زنگ بزنید * * به مایکل و خانواده ش زنگ بزنید *
464 00:19:41,604 00:19:42,704 * جیم ، دوایت ، کرید * * جیم ، دوایت ، کرید *
465 00:19:42,771 00:19:44,171 * به اندی و کلی زنگ بزنید * * به اندی و کلی زنگ بزنید *
466 00:19:44,239 00:19:45,873 * برای احتیاجتون به کاغذ * * برای احتیاجتون به کاغذ *
467 00:19:45,940 00:19:47,741 * داندر میفلین * * داندر میفلین *
468 00:19:47,809 00:19:49,343 * آدمای کاغذی * * آدمای کاغذی *
469 00:19:49,410 00:19:50,644 * داندر میفلین * * داندر میفلین *
470 00:19:50,711 00:19:52,846 * آدمای کاغذی * * آدمای کاغذی *
471 00:19:52,914 00:19:54,180 * داندر میفلین * * داندر میفلین *
472 00:19:54,248 00:19:55,481 * آدمای کاغذی * * آدمای کاغذی *
473 00:19:55,549 00:19:56,816 . برام مهم نیست . برام مهم نیست
474 00:19:56,883 00:19:58,584 اگه بره و یه گزارش بده اگه بره و یه گزارش بده
475 00:19:58,651 00:20:00,385 ، که ما ویژه نیستیم ، که ما ویژه نیستیم
476 00:20:00,453 00:20:04,622 . چون من فکر میکنم که آیندمون خیلی روشنه . چون من فکر میکنم که آیندمون خیلی روشنه
477 00:20:04,690 00:20:05,789 . ما تازه شروع کردیم . ما تازه شروع کردیم
478 00:20:05,857 00:20:09,692 . کامپیوترون در حال تحلیل احساسات . کامپیوترون در حال تحلیل احساسات
479 00:20:09,760 00:20:12,361 . کامپیوترون ، میخوام از برق بکشمت . کامپیوترون ، میخوام از برق بکشمت
480 00:20:12,428 00:20:14,862 باشه ، رفیق ؟ باشه ، رفیق ؟
481 00:20:14,930 00:20:18,998 . باشه - ... فقط خف - . باشه - ... فقط خف -
482 00:20:19,065 00:20:22,635 . لطفا نکن . لطفا نکن
483 00:20:22,703 00:20:23,971 . کامپیوترون میخواد زندگی کنه - ... خفه - . کامپیوترون میخواد زندگی کنه - ... خفه -
484 00:20:24,039 00:20:26,140 . خفه شو . خفه شو - . خفه شو . خفه شو -
485 00:20:26,207 00:20:29,943 SRT زیر نویس و ترجمه از SRT زیر نویس و ترجمه از