This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
22 | 00:00:01,000 | 00:00:04,000 | {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی | {\an8} هماهنگی و ویرایش از مسعود کریمی |
1 | 00:00:02,635 | 00:00:04,169 | همگی توجه! من و جیم از طرف... | همگی توجه! من و جیم از طرف... |
2 | 00:00:04,237 | 00:00:05,838 | - صدات خیلی بلنده - کمیته برنامه ریزی جشن، | - صدات خیلی بلنده - کمیته برنامه ریزی جشن، |
3 | 00:00:05,905 | 00:00:07,306 | - خیلی خیلی بلنده، خیلی بلنده - یه اطلا... | - خیلی خیلی بلنده، خیلی بلنده - یه اطلا... |
4 | 00:00:07,374 | 00:00:08,841 | ولی مؤثره. ببینین | ولی مؤثره. ببینین |
5 | 00:00:08,908 | 00:00:10,309 | از طرف من و جیم | از طرف من و جیم |
6 | 00:00:10,377 | 00:00:12,654 | کریسمس مبارک | کریسمس مبارک |
7 | 00:00:12,722 | 00:00:14,570 | کریسمس مبارک | کریسمس مبارک |
8 | 00:00:15,638 | 00:00:16,809 | خوبه | خوبه |
9 | 00:00:16,877 | 00:00:20,308 | - توطئه شیطانی من توی کریسمس متوقف شده | - توطئه شیطانی من توی کریسمس متوقف شده |
10 | 00:00:20,376 | 00:00:25,575 | قلب من با صدای آواز کودکان ذوب میشه | قلب من با صدای آواز کودکان ذوب میشه |
11 | 00:00:27,410 | 00:00:29,214 | در واقع نه | در واقع نه |
12 | 00:00:29,282 | 00:00:31,286 | من فقط خسته م. روزا کوتاهن | من فقط خسته م. روزا کوتاهن |
13 | 00:00:31,353 | 00:00:33,757 | نمیدونم. شاید افسرده م | نمیدونم. شاید افسرده م |
14 | 00:00:33,825 | 00:00:35,865 | وقت پرده برداری از درخته | وقت پرده برداری از درخته |
15 | 00:00:35,933 | 00:00:38,436 | - هی، مرکز راکفلر - آره | - هی، مرکز راکفلر - آره |
16 | 00:00:38,504 | 00:00:39,806 | اه، راستش من مرکز راک رفتم | اه، راستش من مرکز راک رفتم |
17 | 00:00:39,874 | 00:00:40,810 | و این اصلا اونجوری نیست | و این اصلا اونجوری نیست |
18 | 00:00:40,878 | 00:00:41,844 | تنها چیزی که داریم همینه | تنها چیزی که داریم همینه |
19 | 00:00:41,912 | 00:00:44,317 | - اووع - نه، اووع نیست | - اووع - نه، اووع نیست |
20 | 00:00:44,384 | 00:00:47,386 | حس دوستی و اعتماد توی اداره است - احساسات گرمه | حس دوستی و اعتماد توی اداره است - احساسات گرمه |
21 | 00:00:47,454 | 00:00:49,121 | چرا بجای اینکه انجامش بدیم، بیشتر راجع بهش حرف نزنیم؟ | چرا بجای اینکه انجامش بدیم، بیشتر راجع بهش حرف نزنیم؟ |
22 | 00:00:49,189 | 00:00:52,057 | 30, 29, 28... | 30, 29, 28... |
23 | 00:00:52,125 | 00:00:53,759 | - چرا اینقد از بالا شروع میکنی؟ - 27... | - چرا اینقد از بالا شروع میکنی؟ - 27... |
24 | 00:00:53,827 | 00:00:55,660 | - 3, 2, 1... - 26... | - 3, 2, 1... - 26... |
25 | 00:00:55,728 | 00:00:56,694 | - اووه - اه | - اووه - اه |
26 | 00:00:57,262 | 00:00:59,129 | تزیینش نکردین که | تزیینش نکردین که |
27 | 00:00:59,197 | 00:01:01,231 | - نه، دقیقا - نکردیم، چون فک کردیم | - نه، دقیقا - نکردیم، چون فک کردیم |
28 | 00:01:01,299 | 00:01:02,399 | بهتره که باهم این کارو بکنیم | بهتره که باهم این کارو بکنیم |
29 | 00:01:02,466 | 00:01:03,399 | همگی | همگی |
30 | 00:01:03,467 | 00:01:05,234 | چرا زیر پرده کردینش | چرا زیر پرده کردینش |
31 | 00:01:05,302 | 00:01:06,402 | وقتی هیچی روش نذاشتین | وقتی هیچی روش نذاشتین |
32 | 00:01:06,469 | 00:01:08,002 | مص... مصنوعیه؟ | مص... مصنوعیه؟ |
33 | 00:01:08,070 | 00:01:09,370 | - پم - آره! | - پم - آره! |
34 | 00:01:09,438 | 00:01:12,040 | ما از یه درخت مصنوعی پرده برداری میکنیم | ما از یه درخت مصنوعی پرده برداری میکنیم |
35 | 00:01:12,108 | 00:01:14,011 | که هیچ وقت نمیمیره - آره | که هیچ وقت نمیمیره - آره |
36 | 00:01:14,079 | 00:01:15,846 | مثل روح کریسمس | مثل روح کریسمس |
37 | 00:01:15,914 | 00:01:17,249 | و ما باید شما رو بخاطر | و ما باید شما رو بخاطر |
38 | 00:01:17,317 | 00:01:19,018 | درآوردن یه پوشک گنده از روی یه درخت مصنوعی تشویق کنیم؟ | درآوردن یه پوشک گنده از روی یه درخت مصنوعی تشویق کنیم؟ |
39 | 00:01:19,086 | 00:01:20,654 | این یه پرده برداری موفق بود | این یه پرده برداری موفق بود |
40 | 00:01:20,722 | 00:01:21,989 | برگردین سر کار | برگردین سر کار |
41 | 00:01:22,057 | 00:01:23,659 | کریسمس مبارک | کریسمس مبارک |
42 | 00:01:44,986 | 00:01:48,091 | سلام. شرمنده بچه ها. شرمنده بچه ها | سلام. شرمنده بچه ها. شرمنده بچه ها |
43 | 00:01:48,158 | 00:01:50,126 | نمیدونم که من هنوز اجازه | نمیدونم که من هنوز اجازه |
44 | 00:01:50,194 | 00:01:51,461 | اطلاعیه دادن رو دارم یا نه، | اطلاعیه دادن رو دارم یا نه، |
45 | 00:01:51,529 | 00:01:53,231 | ولی هر کسی که توی دوازده روز کریسمس واسه من | ولی هر کسی که توی دوازده روز کریسمس واسه من |
46 | 00:01:53,299 | 00:01:55,634 | نقش بابانوئل مخفی رو داره بازی میکنه | نقش بابانوئل مخفی رو داره بازی میکنه |
47 | 00:01:55,702 | 00:01:57,002 | لطفا بس کنه | لطفا بس کنه |
48 | 00:01:57,070 | 00:01:59,038 | دیگه تحملشو ندارم | دیگه تحملشو ندارم |
49 | 00:01:59,105 | 00:02:01,440 | گربه م یه قمری رو کشت | گربه م یه قمری رو کشت |
50 | 00:02:01,508 | 00:02:03,844 | مرغای فرانسوی شروع کردن به کندن موهای من | مرغای فرانسوی شروع کردن به کندن موهای من |
51 | 00:02:03,911 | 00:02:04,979 | تا لونه بسازن | تا لونه بسازن |
52 | 00:02:05,046 | 00:02:06,814 | لطفا تمومش کن | لطفا تمومش کن |
53 | 00:02:06,881 | 00:02:11,118 | کدوم مریضی همچین هدیه ای میفرسته؟ | کدوم مریضی همچین هدیه ای میفرسته؟ |
54 | 00:02:12,387 | 00:02:13,721 | من از دوایت و جیم خواهش کردم که | من از دوایت و جیم خواهش کردم که |
55 | 00:02:13,789 | 00:02:15,589 | که بابانوئل مخفی ارین رو بدن به من | که بابانوئل مخفی ارین رو بدن به من |
56 | 00:02:15,657 | 00:02:17,725 | و تصمیم گرفتم به ارین هدیه دوازده روز کریسمس بدم | و تصمیم گرفتم به ارین هدیه دوازده روز کریسمس بدم |
57 | 00:02:17,793 | 00:02:19,426 | وقت دور دوره | وقت دور دوره |
58 | 00:02:19,494 | 00:02:21,328 | تقصیر منه که هشت روز اول | تقصیر منه که هشت روز اول |
59 | 00:02:21,396 | 00:02:23,730 | 30 تا پرنده داره؟ | 30 تا پرنده داره؟ |
60 | 00:02:23,798 | 00:02:27,767 | هو هو هو! کریسمس مبارک پسرا و دخترا | هو هو هو! کریسمس مبارک پسرا و دخترا |
61 | 00:02:27,835 | 00:02:30,303 | منم، بابانوئل | منم، بابانوئل |
62 | 00:02:30,371 | 00:02:31,572 | هی بابانوئل | هی بابانوئل |
63 | 00:02:31,640 | 00:02:34,409 | - بالاخره گذاشتن تو این کارو کنی - مبارکه فیل | - بالاخره گذاشتن تو این کارو کنی - مبارکه فیل |
64 | 00:02:34,477 | 00:02:35,610 | لبه هاش تابلوئه | لبه هاش تابلوئه |
65 | 00:02:35,678 | 00:02:38,480 | من چند سال بود که میخواستم بابانوئل باشم | من چند سال بود که میخواستم بابانوئل باشم |
66 | 00:02:38,548 | 00:02:40,249 | معتقدم که خلق و خوی مناسب | معتقدم که خلق و خوی مناسب |
67 | 00:02:40,317 | 00:02:42,051 | و استیلش رو برای انجام درست این کار دارم | و استیلش رو برای انجام درست این کار دارم |
68 | 00:02:42,119 | 00:02:44,621 | من 11 هفته پیش یه یادداشت به جیم دادم | من 11 هفته پیش یه یادداشت به جیم دادم |
69 | 00:02:44,689 | 00:02:46,190 | اونم گفت میتونم این کارو بکنم | اونم گفت میتونم این کارو بکنم |
70 | 00:02:48,694 | 00:02:52,497 | اوه... خیلی سفر دور و درازی بود | اوه... خیلی سفر دور و درازی بود |
71 | 00:02:52,565 | 00:02:57,371 | اما... من بابانوئلم | اما... من بابانوئلم |
72 | 00:02:57,438 | 00:03:00,441 | خب بابانوئل، ما از این مهمونی چه انتظاری میتونیم داشته باشیم؟ | خب بابانوئل، ما از این مهمونی چه انتظاری میتونیم داشته باشیم؟ |
73 | 00:03:00,508 | 00:03:02,176 | قراره اوقات خیلی پر نشاطی باشه | قراره اوقات خیلی پر نشاطی باشه |
74 | 00:03:02,244 | 00:03:04,212 | اگه شما خوب باشین - اگه تو بد باشی چی؟ | اگه شما خوب باشین - اگه تو بد باشی چی؟ |
75 | 00:03:04,280 | 00:03:06,981 | اوه، پس یه تیکه ذغال براتون دارم | اوه، پس یه تیکه ذغال براتون دارم |
76 | 00:03:07,049 | 00:03:08,650 | اگه واقعا واقعا بد باشی چی؟ | اگه واقعا واقعا بد باشی چی؟ |
77 | 00:03:08,717 | 00:03:11,319 | شرتر از هر شری | شرتر از هر شری |
78 | 00:03:11,387 | 00:03:15,024 | هی کرید، گرفتیم. یه تیکه ذغال | هی کرید، گرفتیم. یه تیکه ذغال |
79 | 00:03:15,091 | 00:03:16,392 | تو چند هفته اخیر، | تو چند هفته اخیر، |
80 | 00:03:16,460 | 00:03:19,195 | بابانوئل مخفی من، تیکه های یه دستگاهی رو بهم میده | بابانوئل مخفی من، تیکه های یه دستگاهی رو بهم میده |
81 | 00:03:19,263 | 00:03:20,731 | که من دارم سعی میکنم سرهمش کنم | که من دارم سعی میکنم سرهمش کنم |
82 | 00:03:20,798 | 00:03:22,299 | من به این قضیه مشکوکم | من به این قضیه مشکوکم |
83 | 00:03:22,367 | 00:03:25,203 | چون دقیقا همین ایده رو | چون دقیقا همین ایده رو |
84 | 00:03:25,270 | 00:03:27,439 | برای گیر انداختن اوسامه بن لادن داشتم | برای گیر انداختن اوسامه بن لادن داشتم |
85 | 00:03:27,507 | 00:03:30,609 | من راحت هر روز یه تیکه مختلف براش میفرستم | من راحت هر روز یه تیکه مختلف براش میفرستم |
86 | 00:03:30,677 | 00:03:32,678 | اون سرهمش میکنه | اون سرهمش میکنه |
87 | 00:03:32,746 | 00:03:37,050 | تا خودشو... توی زندان ببینه | تا خودشو... توی زندان ببینه |
88 | 00:03:37,117 | 00:03:39,119 | میدونی اسکار، هر موقع من این لازانیارو درست میکنم، | میدونی اسکار، هر موقع من این لازانیارو درست میکنم، |
89 | 00:03:39,186 | 00:03:41,454 | مردم میپرسن دستور پختش خانوادگیه؟ | مردم میپرسن دستور پختش خانوادگیه؟ |
90 | 00:03:41,522 | 00:03:45,626 | ولی در واقع... دستور پختو از توی جعبه میگیرم | ولی در واقع... دستور پختو از توی جعبه میگیرم |
91 | 00:03:45,694 | 00:03:47,494 | بامزه س | بامزه س |
92 | 00:03:47,562 | 00:03:49,430 | بامزه؟ من فک میکردم بیشتر... | بامزه؟ من فک میکردم بیشتر... |
93 | 00:03:49,498 | 00:03:52,466 | جالب باشه تا بامزه | جالب باشه تا بامزه |
94 | 00:03:56,138 | 00:03:58,707 | فک کنم کیسه آبم ترکید | فک کنم کیسه آبم ترکید |
95 | 00:03:58,774 | 00:04:02,143 | - خیلی بامزه س - اسکار و یارو انباریه | - خیلی بامزه س - اسکار و یارو انباریه |
96 | 00:04:02,211 | 00:04:04,412 | برو اسکار | برو اسکار |
97 | 00:04:04,480 | 00:04:06,347 | برو، یارو انباری همجنسباز! | برو، یارو انباری همجنسباز! |
98 | 00:04:06,415 | 00:04:09,551 | اینم از... بابانوئل! | اینم از... بابانوئل! |
99 | 00:04:09,618 | 00:04:12,854 | هی، دختر کوچولو، چی واسه کریسمس دوس داری؟ | هی، دختر کوچولو، چی واسه کریسمس دوس داری؟ |
100 | 00:04:12,922 | 00:04:16,458 | اووه، میبینم که تو دختر بدجنسی بود | اووه، میبینم که تو دختر بدجنسی بود |
101 | 00:04:16,526 | 00:04:18,861 | مایکل، ما یه دونه بابانوئل داریم - فیلیس | مایکل، ما یه دونه بابانوئل داریم - فیلیس |
102 | 00:04:18,928 | 00:04:23,031 | چه خبره اینجا؟ | چه خبره اینجا؟ |
103 | 00:04:23,099 | 00:04:25,400 | فیلیس جیم؟ فیلیس بابانوئله | فیلیس جیم؟ فیلیس بابانوئله |
104 | 00:04:25,468 | 00:04:26,735 | - آره - فیلیس | - آره - فیلیس |
105 | 00:04:26,803 | 00:04:28,203 | آره، من خیلی وقت پیش بهش گفتم میتونه این کارو بکنه | آره، من خیلی وقت پیش بهش گفتم میتونه این کارو بکنه |
106 | 00:04:28,271 | 00:04:29,671 | پسش بگیر باطله | پسش بگیر باطله |
107 | 00:04:29,739 | 00:04:31,206 | - نه. من این کارو نمیکنم - نه نه | - نه. من این کارو نمیکنم - نه نه |
108 | 00:04:31,274 | 00:04:32,307 | جیم بیخیال! | جیم بیخیال! |
109 | 00:04:32,374 | 00:04:33,441 | من فک میکنم که از پسش برمیاد | من فک میکنم که از پسش برمیاد |
110 | 00:05:17,009 | 00:05:18,242 | احمقانه ست! یه بابانوئل زن؟ | احمقانه ست! یه بابانوئل زن؟ |
111 | 00:05:18,310 | 00:05:20,678 | کی تموم میشه؟ نه! | کی تموم میشه؟ نه! |
112 | 00:05:20,746 | 00:05:23,381 | جیم این شاید آخرین کریسمسی باشه که ما اینجا داریم | جیم این شاید آخرین کریسمسی باشه که ما اینجا داریم |
113 | 00:05:23,449 | 00:05:26,117 | این تورو یه ذره مضطرب نمیکنه که | این تورو یه ذره مضطرب نمیکنه که |
114 | 00:05:26,185 | 00:05:28,720 | من بابانوئل نیستم؟ یالا! | من بابانوئل نیستم؟ یالا! |
115 | 00:05:29,288 | 00:05:31,456 | من به فیلیس نمیگم که نمیتونه بابانوئل باشه | من به فیلیس نمیگم که نمیتونه بابانوئل باشه |
116 | 00:05:31,524 | 00:05:33,492 | باشه. بدون اسم این کارو بکن | باشه. بدون اسم این کارو بکن |
117 | 00:05:33,560 | 00:05:35,261 | مث یادداشت باجگیری میتونی... | مث یادداشت باجگیری میتونی... |
118 | 00:05:35,328 | 00:05:36,729 | میدونی چیه؟ | میدونی چیه؟ |
119 | 00:05:36,797 | 00:05:39,065 | من یه سری حروف بریده شده از مجله توی میزم دارم | من یه سری حروف بریده شده از مجله توی میزم دارم |
120 | 00:05:39,133 | 00:05:40,300 | میتونی ازشون استفاده کنی | میتونی ازشون استفاده کنی |
121 | 00:05:40,368 | 00:05:41,835 | اگه اینجا روسیه بود، آره | اگه اینجا روسیه بود، آره |
122 | 00:05:41,903 | 00:05:43,437 | حتما. هر کسی میرفت پیش یه بابانوئل | حتما. هر کسی میرفت پیش یه بابانوئل |
123 | 00:05:43,505 | 00:05:44,939 | و یه صف دور ساختمون جمع میشد | و یه صف دور ساختمون جمع میشد |
124 | 00:05:45,006 | 00:05:46,540 | و وقتی شما روی پاش می نشستین | و وقتی شما روی پاش می نشستین |
125 | 00:05:46,608 | 00:05:48,243 | و از شما می پرسید که چی میخواین | و از شما می پرسید که چی میخواین |
126 | 00:05:48,310 | 00:05:50,278 | احتمالا میگفتین آزادی | احتمالا میگفتین آزادی |
127 | 00:05:50,346 | 00:05:52,147 | همونجا کا جی بی شمارو بازداشت میکرد | همونجا کا جی بی شمارو بازداشت میکرد |
128 | 00:05:52,214 | 00:05:53,915 | و میفرستاد به سیبری | و میفرستاد به سیبری |
129 | 00:05:53,983 | 00:05:57,051 | خوبه که دیگه روسیه وجود نداره | خوبه که دیگه روسیه وجود نداره |
130 | 00:06:13,619 | 00:06:14,919 | هو هو هو | هو هو هو |
131 | 00:06:14,987 | 00:06:17,455 | هو هو هو | هو هو هو |
132 | 00:06:17,523 | 00:06:22,526 | چرا خودتونو اذیت میکنین و میرین کنار بابانوئل پیر فرتوت میشینین | چرا خودتونو اذیت میکنین و میرین کنار بابانوئل پیر فرتوت میشینین |
133 | 00:06:22,594 | 00:06:24,528 | وقتی میتونین روی پای من بشینین؟ | وقتی میتونین روی پای من بشینین؟ |
134 | 00:06:24,595 | 00:06:28,031 | فیلیس فقط وانمود میکنه که مرده | فیلیس فقط وانمود میکنه که مرده |
135 | 00:06:28,099 | 00:06:29,532 | من خود جنسم | من خود جنسم |
136 | 00:06:29,600 | 00:06:32,335 | روی پای من بشینین و خلاص! | روی پای من بشینین و خلاص! |
137 | 00:06:34,639 | 00:06:36,273 | نه، قضیه شومبولانه نیست | نه، قضیه شومبولانه نیست |
138 | 00:06:36,340 | 00:06:38,875 | سلام پسر کوچولو! اسمت چیه؟ | سلام پسر کوچولو! اسمت چیه؟ |
139 | 00:06:38,943 | 00:06:40,710 | مایکل، منم. کوین | مایکل، منم. کوین |
140 | 00:06:40,778 | 00:06:43,112 | فیلیس میگه من خیلی واسه پاش گنده م | فیلیس میگه من خیلی واسه پاش گنده م |
141 | 00:06:43,180 | 00:06:47,182 | اوه، خیلی شرمنده م که فیلیس از تو بدش میاد | اوه، خیلی شرمنده م که فیلیس از تو بدش میاد |
142 | 00:06:47,249 | 00:06:49,184 | و از بدنت متنفره | و از بدنت متنفره |
143 | 00:06:49,252 | 00:06:52,054 | اما بابانوئل یه گوزن به یاد داره | اما بابانوئل یه گوزن به یاد داره |
144 | 00:06:52,121 | 00:06:55,257 | که اونم یه ذره متفاوت بود | که اونم یه ذره متفاوت بود |
145 | 00:06:55,324 | 00:06:57,025 | - کی میتونم روی پات بشینم؟ - همین الان! | - کی میتونم روی پات بشینم؟ - همین الان! |
146 | 00:06:57,093 | 00:07:00,362 | یالا بیا اینجا گنده بک! | یالا بیا اینجا گنده بک! |
147 | 00:07:00,430 | 00:07:01,530 | اینم از این! | اینم از این! |
148 | 00:07:01,598 | 00:07:03,032 | اوه خدایا | اوه خدایا |
149 | 00:07:04,100 | 00:07:05,968 | واقعا جای راحتیه | واقعا جای راحتیه |
150 | 00:07:08,539 | 00:07:11,441 | واسه کریسمس چی دوست داری پسر کوچولو؟ | واسه کریسمس چی دوست داری پسر کوچولو؟ |
151 | 00:07:13,544 | 00:07:14,745 | نمیدونم | نمیدونم |
152 | 00:07:14,812 | 00:07:16,880 | نمی... نمیدونستم میخوای اینو ازم بپرسی | نمی... نمیدونستم میخوای اینو ازم بپرسی |
153 | 00:07:16,948 | 00:07:19,417 | خب، فک میکردی قراره چی بشه؟ | خب، فک میکردی قراره چی بشه؟ |
154 | 00:07:19,484 | 00:07:20,952 | نمیدونم | نمیدونم |
155 | 00:07:21,019 | 00:07:23,788 | هیشکی قبلا نذاشته بود رو پاش بشینم | هیشکی قبلا نذاشته بود رو پاش بشینم |
156 | 00:07:23,856 | 00:07:26,092 | خیله خب. فقط بگو یه سری اسباب بازی، لطفا | خیله خب. فقط بگو یه سری اسباب بازی، لطفا |
157 | 00:07:26,159 | 00:07:27,559 | میشه چندتا گزینه بهم بدی؟ | میشه چندتا گزینه بهم بدی؟ |
158 | 00:07:27,627 | 00:07:29,561 | چون واقعا نمیخوام این لیستو خرابش کنم | چون واقعا نمیخوام این لیستو خرابش کنم |
159 | 00:07:29,629 | 00:07:31,496 | لعنت بهت کوین یالا | لعنت بهت کوین یالا |
160 | 00:07:32,563 | 00:07:36,166 | چطوره چیزایی که نمیخوام رو بهت بگم؟ | چطوره چیزایی که نمیخوام رو بهت بگم؟ |
161 | 00:07:36,234 | 00:07:37,233 | خیله خب، بلند شو! بلند شو! | خیله خب، بلند شو! بلند شو! |
162 | 00:07:37,301 | 00:07:38,401 | برو! | برو! |
163 | 00:07:38,469 | 00:07:41,037 | اوه، خداا | اوه، خداا |
164 | 00:07:41,104 | 00:07:43,138 | من که هنوز بهت نگفتم چی میخواستم | من که هنوز بهت نگفتم چی میخواستم |
165 | 00:07:43,206 | 00:07:44,706 | باشه، میدونی چی گیرت میاد؟ | باشه، میدونی چی گیرت میاد؟ |
166 | 00:07:44,774 | 00:07:46,741 | هزار تا بادکنک هلیومی که بهت وصلن | هزار تا بادکنک هلیومی که بهت وصلن |
167 | 00:07:46,809 | 00:07:48,742 | تا دیگه بابانوئل مجبور نباشه این کارو بکنه | تا دیگه بابانوئل مجبور نباشه این کارو بکنه |
168 | 00:07:48,810 | 00:07:51,712 | اوه! معرکه س | اوه! معرکه س |
169 | 00:08:08,780 | 00:08:11,181 | - خب؟ - دارم سعی میکنم فیلیس | - خب؟ - دارم سعی میکنم فیلیس |
170 | 00:08:11,249 | 00:08:13,083 | - تو بابانوئلی - تنها بابانوئل | - تو بابانوئلی - تنها بابانوئل |
171 | 00:08:13,151 | 00:08:14,117 | منم همینو میخوام | منم همینو میخوام |
172 | 00:08:14,185 | 00:08:15,952 | تو بهم قول دادی | تو بهم قول دادی |
173 | 00:08:16,020 | 00:08:17,554 | یه کار نکن باب قاطی بشه | یه کار نکن باب قاطی بشه |
174 | 00:08:17,622 | 00:08:19,956 | - باب چیکار میکنه؟ - ولش کن | - باب چیکار میکنه؟ - ولش کن |
175 | 00:08:20,024 | 00:08:22,226 | نباید اینو میگفتم | نباید اینو میگفتم |
176 | 00:08:33,293 | 00:08:34,427 | درد داره؟ | درد داره؟ |
177 | 00:08:34,495 | 00:08:36,162 | - خیلی میسوزه - اه | - خیلی میسوزه - اه |
178 | 00:08:38,230 | 00:08:41,165 | من دنبال این قضیه م تا بدونم کی این هدیه هارو میفرسته | من دنبال این قضیه م تا بدونم کی این هدیه هارو میفرسته |
179 | 00:08:41,233 | 00:08:41,566 | میدونم. درسته؟ | میدونم. درسته؟ |
180 | 00:08:41,634 | 00:08:44,169 | هنوز کسی گردن نگرفته | هنوز کسی گردن نگرفته |
181 | 00:08:44,236 | 00:08:47,171 | تویی؟؟ | تویی؟؟ |
182 | 00:08:49,673 | 00:08:50,840 | آره! | آره! |
183 | 00:08:52,576 | 00:08:54,911 | کاملا من گردن میگیرم | کاملا من گردن میگیرم |
184 | 00:08:54,979 | 00:08:56,846 | - منم - اوه جدا؟ | - منم - اوه جدا؟ |
185 | 00:08:56,913 | 00:08:58,580 | جدا؟ | جدا؟ |
186 | 00:08:58,648 | 00:09:01,016 | جدی میگی؟ اون - چی - تو | جدی میگی؟ اون - چی - تو |
187 | 00:09:08,084 | 00:09:10,251 | آره کاملا جدی | آره کاملا جدی |
188 | 00:09:11,319 | 00:09:12,853 | من بابانوئل مخفی توأم | من بابانوئل مخفی توأم |
189 | 00:09:12,920 | 00:09:15,388 | تسلیم! | تسلیم! |
190 | 00:09:15,456 | 00:09:17,824 | - ایناهاشش - هی مرد | - ایناهاشش - هی مرد |
191 | 00:09:17,892 | 00:09:19,792 | مت این دوروبراس؟ چکشو آوردم | مت این دوروبراس؟ چکشو آوردم |
192 | 00:09:19,860 | 00:09:21,226 | اوه، مت رفته تحویل دادن | اوه، مت رفته تحویل دادن |
193 | 00:09:21,294 | 00:09:23,428 | بذارش همونجا خودم برمیدارمش | بذارش همونجا خودم برمیدارمش |
194 | 00:09:23,496 | 00:09:26,665 | اه، من... منتظرش میمونم | اه، من... منتظرش میمونم |
195 | 00:09:34,733 | 00:09:36,800 | مت خیلی خوشتیپه رفیق، مگه نه؟ | مت خیلی خوشتیپه رفیق، مگه نه؟ |
196 | 00:09:36,868 | 00:09:39,402 | میذارمش همینجا واسه تو | میذارمش همینجا واسه تو |
197 | 00:09:44,241 | 00:09:45,375 | چی؟ وو، وو، وو | چی؟ وو، وو، وو |
198 | 00:09:45,442 | 00:09:46,876 | - بیا اینجا - من کار دارم اینجا | - بیا اینجا - من کار دارم اینجا |
199 | 00:09:46,944 | 00:09:49,480 | یالا! اه هو هو هو! | یالا! اه هو هو هو! |
200 | 00:09:49,547 | 00:09:51,248 | بجنب، من میخوام. بیا اینور | بجنب، من میخوام. بیا اینور |
201 | 00:09:51,316 | 00:09:53,017 | - چی داری میگ... - فقط بشین | - چی داری میگ... - فقط بشین |
202 | 00:09:53,084 | 00:09:54,485 | - نه نه نه نه نه! - همه چی مرتبه؟ | - نه نه نه نه نه! - همه چی مرتبه؟ |
203 | 00:09:54,553 | 00:09:56,454 | آره، آره. من و رایان داریم خوش میگذرونیم | آره، آره. من و رایان داریم خوش میگذرونیم |
204 | 00:09:56,521 | 00:09:58,222 | میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟ | میتونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟ |
205 | 00:09:58,290 | 00:10:00,023 | وووپ! خیله خب، چیه؟ | وووپ! خیله خب، چیه؟ |
206 | 00:10:00,591 | 00:10:02,925 | تو نمیتونی داد بزنی من میخوام من میخوام | تو نمیتونی داد بزنی من میخوام من میخوام |
207 | 00:10:02,993 | 00:10:04,527 | همینجور که یه کارمند رو میکشی پایین روی پات | همینجور که یه کارمند رو میکشی پایین روی پات |
208 | 00:10:04,595 | 00:10:06,963 | باشه. میدونی چیه جیم؟ | باشه. میدونی چیه جیم؟ |
209 | 00:10:07,030 | 00:10:09,465 | با وجود دو تا بابانوئل توی اینجا، اوضاع ظالمانه میشه | با وجود دو تا بابانوئل توی اینجا، اوضاع ظالمانه میشه |
210 | 00:10:09,533 | 00:10:10,867 | - آره - میفهمی؟ | - آره - میفهمی؟ |
211 | 00:10:10,934 | 00:10:12,869 | دستمو شکستی باشه. مایکل، فیلیس بابانوئله | دستمو شکستی باشه. مایکل، فیلیس بابانوئله |
212 | 00:10:12,936 | 00:10:15,538 | - ما میخوایم فیلیس بابانوئل باشه - اوه، ما میخوایم؟ ما میخوایم؟ | - ما میخوایم فیلیس بابانوئل باشه - اوه، ما میخوایم؟ ما میخوایم؟ |
213 | 00:10:15,606 | 00:10:17,841 | ما همچین چیزی میخوایم؟ چرا اصلا رأی گیری نکنیم؟ | ما همچین چیزی میخوایم؟ چرا اصلا رأی گیری نکنیم؟ |
214 | 00:10:17,908 | 00:10:20,510 | - عالیه - هی! خب، همگی | - عالیه - هی! خب، همگی |
215 | 00:10:20,578 | 00:10:21,911 | از اداره داره خرده گرفته میشه | از اداره داره خرده گرفته میشه |
216 | 00:10:21,979 | 00:10:23,379 | من میدونم | من میدونم |
217 | 00:10:23,447 | 00:10:26,716 | سنت ها در خطرن | سنت ها در خطرن |
218 | 00:10:26,784 | 00:10:27,917 | و زنها هستن - - کی میخواد فیلیس بابانوئل باشه؟ | و زنها هستن - - کی میخواد فیلیس بابانوئل باشه؟ |
219 | 00:10:27,985 | 00:10:28,952 | - نه نه نه! | - نه نه نه! |
220 | 00:10:29,019 | 00:10:31,020 | وایستین! نه! انتخابهای دیگه هم هست | وایستین! نه! انتخابهای دیگه هم هست |
221 | 00:10:31,088 | 00:10:33,389 | اطلاعاتی است که ما... شوخیت گرفته کوین؟ | اطلاعاتی است که ما... شوخیت گرفته کوین؟ |
222 | 00:10:33,457 | 00:10:35,558 | بعد از اینکه نزدیک بود منو بکشی؟ | بعد از اینکه نزدیک بود منو بکشی؟ |
223 | 00:10:35,626 | 00:10:38,894 | مایکل، من اومدم پیشت. فقط میخوام فیلیس رو امتحان کنم | مایکل، من اومدم پیشت. فقط میخوام فیلیس رو امتحان کنم |
224 | 00:10:38,962 | 00:10:43,999 | و اگه میخواین مایکل بابانوئل باشه دستا بالا | و اگه میخواین مایکل بابانوئل باشه دستا بالا |
225 | 00:10:44,066 | 00:10:45,333 | میخوای برات یه کم پانچ بیارم؟ من... نه | میخوای برات یه کم پانچ بیارم؟ من... نه |
226 | 00:10:45,401 | 00:10:48,837 | خودم یه کم پانچ میارم | خودم یه کم پانچ میارم |
227 | 00:10:48,904 | 00:10:52,072 | - اوه - مایکل | - اوه - مایکل |
228 | 00:10:54,430 | 00:10:55,663 | ببخشید | ببخشید |
229 | 00:10:55,731 | 00:10:58,299 | هر کی که داری تیکه های این تفنگو واسه من میفرستی | هر کی که داری تیکه های این تفنگو واسه من میفرستی |
230 | 00:10:58,367 | 00:11:00,636 | فک کنم بجای ماشه، چرخدنده فرستادی | فک کنم بجای ماشه، چرخدنده فرستادی |
231 | 00:11:00,703 | 00:11:02,337 | از کجا میدونی یه تفنگه؟ | از کجا میدونی یه تفنگه؟ |
232 | 00:11:02,405 | 00:11:05,541 | دیگه شکل چی میتونه باشه؟ | دیگه شکل چی میتونه باشه؟ |
233 | 00:11:05,609 | 00:11:07,410 | تفنگ نیست | تفنگ نیست |
234 | 00:11:07,478 | 00:11:09,479 | خب من هنوز همه تیکه هارو ندارم | خب من هنوز همه تیکه هارو ندارم |
235 | 00:11:09,546 | 00:11:11,981 | خب مگر اینکه تیکه غایب یه تفنگ باشه | خب مگر اینکه تیکه غایب یه تفنگ باشه |
236 | 00:11:12,049 | 00:11:14,083 | تو تفنگ نداری | تو تفنگ نداری |
237 | 00:11:16,052 | 00:11:18,287 | تفنگ نیست | تفنگ نیست |
238 | 00:11:18,288 | 00:11:20,472 | تو قطب شمال، من شبای زیادی رو تنها سپری میکنم | تو قطب شمال، من شبای زیادی رو تنها سپری میکنم |
239 | 00:11:20,540 | 00:11:22,407 | با اسباب بازیا ور میرم | با اسباب بازیا ور میرم |
240 | 00:11:22,475 | 00:11:25,611 | پس امروز، بیاین برقی | پس امروز، بیاین برقی |
241 | 00:11:25,679 | 00:11:27,848 | در چشمان کریس کرینگل پیر بندازیم | در چشمان کریس کرینگل پیر بندازیم |
242 | 00:11:27,916 | 00:11:30,184 | بیاین پارتی رو شروع کنیم | بیاین پارتی رو شروع کنیم |
243 | 00:11:30,252 | 00:11:32,787 | وواا | وواا |
244 | 00:11:32,855 | 00:11:33,855 | آاارره | آاارره |
245 | 00:11:35,858 | 00:11:37,493 | من چیز زیادی از کریسمس نمیخوام | من چیز زیادی از کریسمس نمیخوام |
246 | 00:11:37,560 | 00:11:39,094 | واقعا نمیخوام | واقعا نمیخوام |
247 | 00:11:39,162 | 00:11:41,363 | مث این نیست که از مردم التماس کنم... | مث این نیست که از مردم التماس کنم... |
248 | 00:11:41,431 | 00:11:44,233 | واسه من الماس و | واسه من الماس و |
249 | 00:11:44,301 | 00:11:46,969 | سینه ریز بخرن | سینه ریز بخرن |
250 | 00:11:47,037 | 00:11:48,971 | اوه، واسه من یه چیز گرون بخرین | اوه، واسه من یه چیز گرون بخرین |
251 | 00:11:49,039 | 00:11:50,572 | وگرنه خودمو میکشم | وگرنه خودمو میکشم |
252 | 00:11:50,640 | 00:11:52,007 | اینطور نیس... | اینطور نیس... |
253 | 00:11:52,075 | 00:11:53,575 | برام مهم نیستش | برام مهم نیستش |
254 | 00:11:53,642 | 00:11:55,777 | من فقط میخوام بابانوئل باشم | من فقط میخوام بابانوئل باشم |
255 | 00:11:55,845 | 00:11:59,580 | و... اگه میخواین اینو ازم بگیرین، باشه | و... اگه میخواین اینو ازم بگیرین، باشه |
256 | 00:11:59,648 | 00:12:01,315 | بگیرین | بگیرین |
257 | 00:12:01,383 | 00:12:04,451 | ولی وقتی به کمک من احتیاج داشتین، بخاطر اینکه دارم میرینم به همه چیز | ولی وقتی به کمک من احتیاج داشتین، بخاطر اینکه دارم میرینم به همه چیز |
258 | 00:12:04,519 | 00:12:05,920 | از من چیزی نخواین | از من چیزی نخواین |
259 | 00:12:10,224 | 00:12:12,893 | بنگرید... | بنگرید... |
260 | 00:12:12,961 | 00:12:14,896 | من عیسی مسیحم | من عیسی مسیحم |
261 | 00:12:14,963 | 00:12:16,731 | و برای شما... | و برای شما... |
262 | 00:12:16,799 | 00:12:18,700 | مژده کریسمس شاد می آورم | مژده کریسمس شاد می آورم |
263 | 00:12:18,767 | 00:12:20,368 | میخواهم به همه | میخواهم به همه |
264 | 00:12:20,436 | 00:12:23,038 | معنی حقیقی کریسمس را یادآوری کنم | معنی حقیقی کریسمس را یادآوری کنم |
265 | 00:12:23,106 | 00:12:25,074 | کسانی از شما که خواهان ملحق شدن به من است | کسانی از شما که خواهان ملحق شدن به من است |
266 | 00:12:25,141 | 00:12:27,676 | عالیه. من از این امر هیجان زده م | عالیه. من از این امر هیجان زده م |
267 | 00:12:27,744 | 00:12:30,612 | اما کسانی از شما که نمیخواهید، من شما رو میبخشم | اما کسانی از شما که نمیخواهید، من شما رو میبخشم |
268 | 00:12:30,680 | 00:12:32,947 | اما هرگز فراموش میکنم - اوه، واو مایکل | اما هرگز فراموش میکنم - اوه، واو مایکل |
269 | 00:12:33,014 | 00:12:35,616 | باید تابلو باشه که چقد این کار غلطه | باید تابلو باشه که چقد این کار غلطه |
270 | 00:12:35,684 | 00:12:37,451 | اوه، ضد مسیح | اوه، ضد مسیح |
271 | 00:12:37,518 | 00:12:38,552 | خب، | خب، |
272 | 00:12:38,619 | 00:12:40,520 | او! ببین تو نمیتونی دین رو تحمیل کنی | او! ببین تو نمیتونی دین رو تحمیل کنی |
273 | 00:12:40,588 | 00:12:42,188 | اوه، اما میتونم دارو (مواد) این تو کنم | اوه، اما میتونم دارو (مواد) این تو کنم |
274 | 00:12:42,256 | 00:12:43,623 | تو اینو داری میگی؟ - نه، تو... | تو اینو داری میگی؟ - نه، تو... |
275 | 00:12:43,690 | 00:12:45,258 | خب باید یکی رو انتخاب کنی | خب باید یکی رو انتخاب کنی |
276 | 00:12:45,325 | 00:12:47,326 | به انتخاب تو زهرتو انتخاب کن | به انتخاب تو زهرتو انتخاب کن |
277 | 00:12:47,394 | 00:12:48,962 | برگردد پیشم در همین اثنا... | برگردد پیشم در همین اثنا... |
278 | 00:12:49,029 | 00:12:51,164 | میخوام خوبیم رو | میخوام خوبیم رو |
279 | 00:12:51,232 | 00:12:53,066 | تو کل این اداره پخش کنم | تو کل این اداره پخش کنم |
280 | 00:14:16,134 | 00:14:17,569 | هی فیلیس | هی فیلیس |
281 | 00:14:17,637 | 00:14:21,007 | میشه به ارین لو ندی که من بابانوئل مخفیشم؟ | میشه به ارین لو ندی که من بابانوئل مخفیشم؟ |
282 | 00:14:21,075 | 00:14:22,543 | باشه عزیزم، بهش میگم مایکله | باشه عزیزم، بهش میگم مایکله |
283 | 00:14:22,611 | 00:14:23,644 | باشه | باشه |
284 | 00:15:10,212 | 00:15:12,447 | من سه تا کشتی دیدم | من سه تا کشتی دیدم |
285 | 00:15:12,514 | 00:15:14,683 | که دریانوردی میکردن - باهاش صحبت کردی؟ | که دریانوردی میکردن - باهاش صحبت کردی؟ |
286 | 00:15:14,750 | 00:15:15,784 | - چی... | - چی... |
287 | 00:15:15,851 | 00:15:17,952 | مت | مت |
288 | 00:15:18,020 | 00:15:19,520 | اینقد تابلوئه؟ | اینقد تابلوئه؟ |
289 | 00:15:21,490 | 00:15:23,358 | اوه... هی | اوه... هی |
290 | 00:15:23,426 | 00:15:26,928 | مم، پته خوبیه، نه؟؟ | مم، پته خوبیه، نه؟؟ |
291 | 00:15:26,996 | 00:15:28,997 | اسکار درستش کرده | اسکار درستش کرده |
292 | 00:15:29,064 | 00:15:31,132 | با اسکار آشنایی؟ - فک نکنم | با اسکار آشنایی؟ - فک نکنم |
293 | 00:15:31,200 | 00:15:32,534 | هی اسکار بیا اینجا | هی اسکار بیا اینجا |
294 | 00:15:34,870 | 00:15:37,138 | در صبح روز کریسمس | در صبح روز کریسمس |
295 | 00:15:37,206 | 00:15:38,807 | اسکار، این مته | اسکار، این مته |
296 | 00:15:38,875 | 00:15:41,776 | و، ام، مت پته تورو دوست داره | و، ام، مت پته تورو دوست داره |
297 | 00:15:41,844 | 00:15:43,445 | یه خورده خوردم | یه خورده خوردم |
298 | 00:15:43,512 | 00:15:46,013 | پته اسکار عالیه | پته اسکار عالیه |
299 | 00:15:46,081 | 00:15:48,349 | من میتونم کل روز هر روز بخورمش | من میتونم کل روز هر روز بخورمش |
300 | 00:15:48,417 | 00:15:51,218 | مم | مم |
301 | 00:15:51,286 | 00:15:54,956 | چجوریه که خوبا هیچ وقت غیرهمجنسباز نمیشن، ها؟؟ | چجوریه که خوبا هیچ وقت غیرهمجنسباز نمیشن، ها؟؟ |
302 | 00:16:23,023 | 00:16:25,125 | - خب پم - باشه | - خب پم - باشه |
303 | 00:16:39,193 | 00:16:42,262 | آره، اونا تنها دو همجنسبازی هستن که من میشناسم | آره، اونا تنها دو همجنسبازی هستن که من میشناسم |
304 | 00:16:42,329 | 00:16:44,797 | ولی باید باهم باشن | ولی باید باهم باشن |
305 | 00:18:16,365 | 00:18:17,532 | این همین الان رسید | این همین الان رسید |
306 | 00:18:17,600 | 00:18:19,601 | از شعبه قطب شمال داندر مفلین | از شعبه قطب شمال داندر مفلین |
307 | 00:18:19,668 | 00:18:21,136 | ما که شعبه قطب شمال نداریم | ما که شعبه قطب شمال نداریم |
308 | 00:18:21,203 | 00:18:22,637 | ابله! | ابله! |
309 | 00:18:22,705 | 00:18:25,206 | او، اوه، دوایت قراره چی گیرش بیاد؟ | او، اوه، دوایت قراره چی گیرش بیاد؟ |
310 | 00:18:25,274 | 00:18:27,542 | چیه؟ | چیه؟ |
311 | 00:18:27,610 | 00:18:28,877 | آره! | آره! |
312 | 00:18:28,944 | 00:18:30,979 | اوه آره. زباله فضاییه | اوه آره. زباله فضاییه |
313 | 00:18:31,047 | 00:18:33,782 | دوایت قراره واسه خودش یه دوست بسازه | دوایت قراره واسه خودش یه دوست بسازه |
314 | 00:18:36,619 | 00:18:38,220 | و استنلی، هو هو هو | و استنلی، هو هو هو |
315 | 00:18:38,288 | 00:18:40,055 | تو امسال خیلی خوب بودی | تو امسال خیلی خوب بودی |
316 | 00:18:40,123 | 00:18:41,323 | معلومه | معلومه |
317 | 00:18:41,391 | 00:18:43,492 | آره، بجز خیانت به زنت | آره، بجز خیانت به زنت |
318 | 00:18:43,560 | 00:18:46,395 | زِنا یه گناهه. توی انجیل دنبالش بگردین مردم | زِنا یه گناهه. توی انجیل دنبالش بگردین مردم |
319 | 00:18:46,462 | 00:18:48,997 | چی گیرش میاد؟ - شمع های خوشبو | چی گیرش میاد؟ - شمع های خوشبو |
320 | 00:18:49,065 | 00:18:50,799 | اوه، خب مناسبه | اوه، خب مناسبه |
321 | 00:18:50,867 | 00:18:54,136 | قراره آتیش زیاد بسوزونی. عادت کن بهش | قراره آتیش زیاد بسوزونی. عادت کن بهش |
322 | 00:18:54,203 | 00:18:56,305 | داری میری ج ه ن م، آتیششو زیاد کنین | داری میری ج ه ن م، آتیششو زیاد کنین |
323 | 00:18:56,372 | 00:18:59,441 | داری میری جهنم استنلی - آمین | داری میری جهنم استنلی - آمین |
324 | 00:18:59,509 | 00:19:02,744 | و اینم واسه تو کوچولو | و اینم واسه تو کوچولو |
325 | 00:19:02,812 | 00:19:04,179 | من از اینجا نمیتونم ببینم مردم | من از اینجا نمیتونم ببینم مردم |
326 | 00:19:04,247 | 00:19:06,782 | یه نفر داد بزنه چیه. دیگه منو بلند نکنین | یه نفر داد بزنه چیه. دیگه منو بلند نکنین |
327 | 00:19:06,850 | 00:19:10,052 | پارچه ست. واقعا میخواستم | پارچه ست. واقعا میخواستم |
328 | 00:19:10,119 | 00:19:11,753 | عالیه! | عالیه! |
329 | 00:19:11,821 | 00:19:14,289 | میتونی یه لباس بدوزی که اندازت بشه | میتونی یه لباس بدوزی که اندازت بشه |
330 | 00:19:14,357 | 00:19:16,892 | اندی، کار تو بود؟ - این یه رازه | اندی، کار تو بود؟ - این یه رازه |
331 | 00:19:16,959 | 00:19:19,127 | نه، اندی با ارین بود | نه، اندی با ارین بود |
332 | 00:19:19,195 | 00:19:20,662 | - اون... - مایکل! | - اون... - مایکل! |
333 | 00:19:20,730 | 00:19:22,030 | تو... | تو... |
334 | 00:19:22,098 | 00:19:23,331 | چیه؟ نباید میگفتم؟ | چیه؟ نباید میگفتم؟ |
335 | 00:19:23,399 | 00:19:25,200 | چی؟ روشنش کن | چی؟ روشنش کن |
336 | 00:19:25,267 | 00:19:27,168 | نه | نه |
337 | 00:19:34,976 | 00:19:36,443 | بله مایکل. چیه که اینقد اورژانسیه؟ | بله مایکل. چیه که اینقد اورژانسیه؟ |
338 | 00:19:36,511 | 00:19:38,712 | دیوید، حدس بزن تو لباس چه کسی اینجا نشستم | دیوید، حدس بزن تو لباس چه کسی اینجا نشستم |
339 | 00:19:38,780 | 00:19:40,113 | من حدس نمیزنم | من حدس نمیزنم |
340 | 00:19:40,181 | 00:19:41,414 | خودت بهم بگو وگرنه قطع میکنم | خودت بهم بگو وگرنه قطع میکنم |
341 | 00:19:41,482 | 00:19:44,551 | یه راهنمایی میکنم. فامیلیش مسیحه | یه راهنمایی میکنم. فامیلیش مسیحه |
342 | 00:19:44,618 | 00:19:46,886 | قدرت پرواز داره | قدرت پرواز داره |
343 | 00:19:46,954 | 00:19:47,987 | میتونه لئوپاردهارو درمان کنه | میتونه لئوپاردهارو درمان کنه |
344 | 00:19:48,055 | 00:19:50,022 | - مایکل... - من حضرت عیسی م دیوید | - مایکل... - من حضرت عیسی م دیوید |
345 | 00:19:50,090 | 00:19:52,925 | میدونی چرا؟ چون فیلیس، یه زن... | میدونی چرا؟ چون فیلیس، یه زن... |
346 | 00:19:52,993 | 00:19:55,060 | نقش منو بعنوان بابانوئل قاپیده | نقش منو بعنوان بابانوئل قاپیده |
347 | 00:19:56,128 | 00:19:59,430 | مایکل ،الان وقت خیلی خیلی بدیه | مایکل ،الان وقت خیلی خیلی بدیه |
348 | 00:19:59,498 | 00:20:01,332 | واقعا؟ | واقعا؟ |
349 | 00:20:01,400 | 00:20:03,367 | چی خبره؟ | چی خبره؟ |
350 | 00:20:03,435 | 00:20:04,968 | استفنی، میشه بپری پایین، لطفا؟ | استفنی، میشه بپری پایین، لطفا؟ |
351 | 00:20:05,036 | 00:20:07,371 | - حتما دیوید - چی؟ | - حتما دیوید - چی؟ |
352 | 00:20:07,439 | 00:20:10,140 | چه بی تربیت! همیشه این کارو میکنه؟ | چه بی تربیت! همیشه این کارو میکنه؟ |
353 | 00:20:10,208 | 00:20:12,677 | میخوای این تلفنم قطع کنم مایکل؟ | میخوای این تلفنم قطع کنم مایکل؟ |
354 | 00:20:12,744 | 00:20:14,111 | هی چی؟ قطع کن | هی چی؟ قطع کن |
355 | 00:20:14,179 | 00:20:16,314 | تلفنو قطع کن | تلفنو قطع کن |
356 | 00:20:16,382 | 00:20:18,450 | ببین | ببین |
357 | 00:20:18,518 | 00:20:21,320 | نباید اینو بهت بگم، ولی کمپانی خریدار داره | نباید اینو بهت بگم، ولی کمپانی خریدار داره |
358 | 00:20:21,388 | 00:20:23,622 | هیئت مدیره راهی نداره جز قبول کردن | هیئت مدیره راهی نداره جز قبول کردن |
359 | 00:20:23,690 | 00:20:25,325 | و میخوان شرکت رو پاکسازی کنن | و میخوان شرکت رو پاکسازی کنن |
360 | 00:20:25,892 | 00:20:27,261 | این یعنی چی؟ | این یعنی چی؟ |
361 | 00:20:27,328 | 00:20:28,595 | من اخراج میشم | من اخراج میشم |
362 | 00:20:28,663 | 00:20:31,532 | خب... آلن نمیتونه کاری برات بکنه؟ | خب... آلن نمیتونه کاری برات بکنه؟ |
363 | 00:20:31,600 | 00:20:34,535 | آلن هم اخراج میشه. هممون | آلن هم اخراج میشه. هممون |
364 | 00:20:45,602 | 00:20:46,770 | خدافظ مایکل | خدافظ مایکل |
365 | 00:20:48,544 | 00:20:50,711 | امروز صبح این اداره یه بابانوئل احتیاج داشت | امروز صبح این اداره یه بابانوئل احتیاج داشت |
366 | 00:20:51,079 | 00:20:54,048 | و بعد یه بابانوئل دیگه لازم داشت | و بعد یه بابانوئل دیگه لازم داشت |
367 | 00:20:54,315 | 00:20:57,651 | و بعد یه عیسی مسیح میخواست | و بعد یه عیسی مسیح میخواست |
368 | 00:20:57,718 | 00:21:02,022 | و حالا به یه مایکل نیاز داره | و حالا به یه مایکل نیاز داره |
369 | 00:21:03,758 | 00:21:06,560 | و این لباسیه که به تن فیلیس نمیخوره | و این لباسیه که به تن فیلیس نمیخوره |
370 | 00:21:08,128 | 00:21:10,164 | هی... | هی... |
371 | 00:21:10,231 | 00:21:11,699 | همگی چطورن؟ | همگی چطورن؟ |
372 | 00:21:11,766 | 00:21:13,200 | خوب نیستن | خوب نیستن |
373 | 00:21:13,268 | 00:21:15,036 | تو یه بابانوئل رو یک ساعت و نیم آزار دادی | تو یه بابانوئل رو یک ساعت و نیم آزار دادی |
374 | 00:21:15,103 | 00:21:16,538 | اون یه نفر دیگه بود. حضرت عیسی بود | اون یه نفر دیگه بود. حضرت عیسی بود |
375 | 00:21:16,605 | 00:21:19,074 | حضرت عیسی رید به پارتی | حضرت عیسی رید به پارتی |
376 | 00:21:19,142 | 00:21:20,675 | درد بکش، عیسی گستاخ | درد بکش، عیسی گستاخ |
377 | 00:21:20,743 | 00:21:23,245 | جدی میگی؟ این خیلی توهین آمیزه | جدی میگی؟ این خیلی توهین آمیزه |
378 | 00:21:23,312 | 00:21:26,315 | میدونی چی توهین آمیزتره؟ | میدونی چی توهین آمیزتره؟ |
379 | 00:21:26,382 | 00:21:29,651 | اینکه ضامن بیارم واسه این پارتی چون... | اینکه ضامن بیارم واسه این پارتی چون... |
380 | 00:21:29,719 | 00:21:32,621 | یه عوضی اولشو خراب کرد | یه عوضی اولشو خراب کرد |
381 | 00:21:32,689 | 00:21:35,757 | دوایت بیا اینجا. این کارت کسر از حساب منه | دوایت بیا اینجا. این کارت کسر از حساب منه |
382 | 00:21:35,825 | 00:21:37,259 | میخوام بری یه تعداد پیتزا بگیری | میخوام بری یه تعداد پیتزا بگیری |
383 | 00:21:37,327 | 00:21:38,827 | و بعدش بیای پیش من توی اتاق کنفرانس | و بعدش بیای پیش من توی اتاق کنفرانس |
384 | 00:21:38,895 | 00:21:42,097 | - شماره پینت چنده؟ - نم... نمیخوام بگم | - شماره پینت چنده؟ - نم... نمیخوام بگم |
385 | 00:21:42,165 | 00:21:45,634 | ولی جالبه اگه توی... | ولی جالبه اگه توی... |
386 | 00:21:45,702 | 00:21:47,636 | جالبه اگه توی... | جالبه اگه توی... |
387 | 00:21:47,703 | 00:21:49,704 | - کجا؟ - مهمانسرای تعطیلات | - کجا؟ - مهمانسرای تعطیلات |
388 | 00:21:49,772 | 00:21:50,972 | من نم... | من نم... |
389 | 00:21:56,612 | 00:21:59,381 | م... من فک کردم که خوشت میاد | م... من فک کردم که خوشت میاد |
390 | 00:21:59,449 | 00:22:01,050 | یکم زیاده روی کردی اندی | یکم زیاده روی کردی اندی |
391 | 00:22:01,118 | 00:22:04,087 | خب، نیتشه که حساب میشه | خب، نیتشه که حساب میشه |
392 | 00:22:04,155 | 00:22:07,223 | پیش خودت چی فکر میکردی؟ | پیش خودت چی فکر میکردی؟ |
393 | 00:22:08,360 | 00:22:10,561 | فک کردم که یه جنتلمن باید در اینجا | فک کردم که یه جنتلمن باید در اینجا |
394 | 00:22:10,629 | 00:22:13,264 | سپر بلا بشه | سپر بلا بشه |
395 | 00:22:14,832 | 00:22:17,167 | بگو چی. همچنین خبری نیست | بگو چی. همچنین خبری نیست |
396 | 00:22:17,235 | 00:22:18,402 | میدونین چیه؟ | میدونین چیه؟ |
397 | 00:22:18,469 | 00:22:21,205 | کریسمس درباره بابانوئل یا حضرت عیسی نیست | کریسمس درباره بابانوئل یا حضرت عیسی نیست |
398 | 00:22:21,272 | 00:22:23,406 | درباره محل کاره | درباره محل کاره |
399 | 00:22:29,474 | 00:22:31,976 | همتون... مث خانواده من میمونین | همتون... مث خانواده من میمونین |
400 | 00:22:32,043 | 00:22:34,311 | رایان، تو پسرمی | رایان، تو پسرمی |
401 | 00:22:34,379 | 00:22:36,047 | و... | و... |
402 | 00:22:36,114 | 00:22:39,116 | پم تو زنمی و جیم... | پم تو زنمی و جیم... |
403 | 00:22:39,184 | 00:22:42,820 | و آنجلا و فیلیس، شما... مادربزرگای منین | و آنجلا و فیلیس، شما... مادربزرگای منین |
404 | 00:22:52,387 | 00:22:56,691 | و استنلی، تو... پستچی مایی | و استنلی، تو... پستچی مایی |
405 | 00:22:56,758 | 00:22:57,858 | و کمکی ازم برنمیاد اما به | و کمکی ازم برنمیاد اما به |
406 | 00:22:57,926 | 00:22:59,560 | چهره های عالی و زیباتون نگاه کنین | چهره های عالی و زیباتون نگاه کنین |
407 | 00:22:59,628 | 00:23:01,395 | و فکر کنین که چطور میتونن این کارو با ما بکنن | و فکر کنین که چطور میتونن این کارو با ما بکنن |
408 | 00:23:01,463 | 00:23:03,464 | کیا چطور میتونن چه کاری رو با ما بکنن | کیا چطور میتونن چه کاری رو با ما بکنن |
409 | 00:23:03,531 | 00:23:05,232 | - نه، هیچی - چرا... | - نه، هیچی - چرا... |
410 | 00:23:05,300 | 00:23:06,633 | - فقط... - ما حقمونه که بدونیم | - فقط... - ما حقمونه که بدونیم |
411 | 00:23:08,068 | 00:23:09,468 | - ما قراره از کار بیکار شیم - چی؟ | - ما قراره از کار بیکار شیم - چی؟ |
412 | 00:23:09,536 | 00:23:10,970 | - چی؟ - شوخی میکنی؟ | - چی؟ - شوخی میکنی؟ |
413 | 00:23:11,038 | 00:23:12,638 | وایسا، وایستین، وایستین کی اینو گفت؟ | وایسا، وایستین، وایستین کی اینو گفت؟ |
414 | 00:23:12,706 | 00:23:15,507 | - دیوید تلفنی بهم گفت - کی بهت گفت؟ امروز؟ | - دیوید تلفنی بهم گفت - کی بهت گفت؟ امروز؟ |
415 | 00:23:15,575 | 00:23:17,342 | - چند ساعت پیش، گفت که... - اوه! | - چند ساعت پیش، گفت که... - اوه! |
416 | 00:23:17,410 | 00:23:20,212 | - ما فروخته شدیم - چی؟ | - ما فروخته شدیم - چی؟ |
417 | 00:23:20,280 | 00:23:22,581 | - آاه - دوایت | - آاه - دوایت |
418 | 00:23:22,649 | 00:23:25,484 | - بیخیال - مایکل وایستا | - بیخیال - مایکل وایستا |
419 | 00:23:25,552 | 00:23:27,186 | پس گفتن که ما فروخته شدیم | پس گفتن که ما فروخته شدیم |
420 | 00:23:27,254 | 00:23:29,421 | دیوید رفته، آلن رفته. ما هممون رفتیم | دیوید رفته، آلن رفته. ما هممون رفتیم |
421 | 00:23:29,489 | 00:23:30,923 | باشه، ولی ورشکست که نشدیم! | باشه، ولی ورشکست که نشدیم! |
422 | 00:23:30,990 | 00:23:32,692 | ما فروخته شدیم و این میتونه معانی زیادی داشته باشه | ما فروخته شدیم و این میتونه معانی زیادی داشته باشه |
423 | 00:23:32,759 | 00:23:35,061 | برا من سخته که تصور کنم که | برا من سخته که تصور کنم که |
424 | 00:23:35,128 | 00:23:36,696 | مریدیت پالمر کارشو حفظ میکنه | مریدیت پالمر کارشو حفظ میکنه |
425 | 00:23:36,764 | 00:23:38,331 | ولی دیوید والاس نه... جسارت نباشه مریدیت | ولی دیوید والاس نه... جسارت نباشه مریدیت |
426 | 00:23:38,399 | 00:23:39,732 | نه، میفهمم | نه، میفهمم |
427 | 00:23:59,800 | 00:24:01,668 | بهش زنگ میزنم به دیوید زنگ میزنم | بهش زنگ میزنم به دیوید زنگ میزنم |
428 | 00:24:01,736 | 00:24:03,236 | نه، نمیزنی. چون تلفنشو جواب نمیده | نه، نمیزنی. چون تلفنشو جواب نمیده |
429 | 00:24:03,304 | 00:24:06,940 | بله، میزنم، چون همیشه میدونم چجوری گیرش بیارم | بله، میزنم، چون همیشه میدونم چجوری گیرش بیارم |
430 | 00:24:07,508 | 00:24:09,509 | اون بهم گفته که بچه ش کجا مدرسه میره | اون بهم گفته که بچه ش کجا مدرسه میره |
431 | 00:24:09,577 | 00:24:10,977 | به مدرسه میزنگم | به مدرسه میزنگم |
432 | 00:24:11,045 | 00:24:12,545 | بهشون میگم من پزشک کودکشم | بهشون میگم من پزشک کودکشم |
433 | 00:24:12,613 | 00:24:14,614 | اونا منو به منشیش وصل میکنن | اونا منو به منشیش وصل میکنن |
434 | 00:24:14,682 | 00:24:18,117 | منم از صدای دختر کوچولوییم استفاده میکنم. اجی مجی لا ترجی | منم از صدای دختر کوچولوییم استفاده میکنم. اجی مجی لا ترجی |
435 | 00:24:18,185 | 00:24:20,854 | سلام عسلم. چیه؟ من عسلم نیستم | سلام عسلم. چیه؟ من عسلم نیستم |
436 | 00:24:20,921 | 00:24:23,089 | مایکل اسکاتم چه غلطی... | مایکل اسکاتم چه غلطی... |
437 | 00:24:23,157 | 00:24:24,825 | استفنی میشه بپری پایین لطفا؟ | استفنی میشه بپری پایین لطفا؟ |
438 | 00:24:24,892 | 00:24:26,293 | - مایکل... من هیچ وقت... | - مایکل... من هیچ وقت... |
439 | 00:24:26,361 | 00:24:27,661 | - دیوید - هیچ وقت، هرگز... | - دیوید - هیچ وقت، هرگز... |
440 | 00:24:27,729 | 00:24:29,797 | دیوید تو روی اسپیکری با کل شعبه | دیوید تو روی اسپیکری با کل شعبه |
441 | 00:24:29,864 | 00:24:31,165 | و انباریها | و انباریها |
442 | 00:24:31,233 | 00:24:32,166 | - سلام دیوید - هی دیوید | - سلام دیوید - هی دیوید |
443 | 00:24:34,002 | 00:24:35,803 | سلام همگی | سلام همگی |
444 | 00:24:35,871 | 00:24:37,605 | دیوید اینا باور نمیکنن | دیوید اینا باور نمیکنن |
445 | 00:24:37,673 | 00:24:40,609 | که بهم گفتی که همه اخراجن | که بهم گفتی که همه اخراجن |
446 | 00:24:40,676 | 00:24:42,911 | تو قرار نبود بهشون بگی مایکل | تو قرار نبود بهشون بگی مایکل |
447 | 00:24:42,979 | 00:24:44,313 | خب فک می کنم الان این دیگه گذشته | خب فک می کنم الان این دیگه گذشته |
448 | 00:24:44,380 | 00:24:45,881 | من قرار نبود... | من قرار نبود... |
449 | 00:24:45,949 | 00:24:48,551 | خیله خب بچه ها، من در اصل داشتم درباره | خیله خب بچه ها، من در اصل داشتم درباره |
450 | 00:24:48,619 | 00:24:51,521 | آلن، خودم و چندتا مدیر اجرایی دیگه که نمیشناسین صحبت میکردم | آلن، خودم و چندتا مدیر اجرایی دیگه که نمیشناسین صحبت میکردم |
451 | 00:24:51,589 | 00:24:53,924 | اوه، خدای من، دیوید، اینکه خیلی بده | اوه، خدای من، دیوید، اینکه خیلی بده |
452 | 00:24:53,992 | 00:24:56,560 | ما چی؟ من مریدیتم | ما چی؟ من مریدیتم |
453 | 00:24:56,628 | 00:24:58,896 | ضمنا، زنت خیلی زن خوش شانسیه | ضمنا، زنت خیلی زن خوش شانسیه |
454 | 00:24:58,964 | 00:25:02,366 | ببینین، دارن کمپانی رو واسه توزیع میخرن | ببینین، دارن کمپانی رو واسه توزیع میخرن |
455 | 00:25:02,434 | 00:25:04,835 | شما بچه ها، تنها چیزی هستین که تو این کمپانی به درد میخورین | شما بچه ها، تنها چیزی هستین که تو این کمپانی به درد میخورین |
456 | 00:25:04,903 | 00:25:07,272 | پس مبارکه - ما اخراج نمیشیم؟ | پس مبارکه - ما اخراج نمیشیم؟ |
457 | 00:25:07,339 | 00:25:08,940 | نه، نه مبارک باشه | نه، نه مبارک باشه |
458 | 00:25:09,008 | 00:25:10,541 | - خیله خب - آره | - خیله خب - آره |
459 | 00:25:12,945 | 00:25:14,813 | این معجزه کریسمسه | این معجزه کریسمسه |
460 | 00:25:14,881 | 00:25:16,782 | - آره - ووهوو | - آره - ووهوو |
461 | 00:25:19,285 | 00:25:21,987 | در جاده تنهایی قدم میزنم | در جاده تنهایی قدم میزنم |
462 | 00:25:22,055 | 00:25:25,190 | تنها جاده ای که میشناختم | تنها جاده ای که میشناختم |
463 | 00:25:25,258 | 00:25:27,693 | نمیدونم کجا میره | نمیدونم کجا میره |
464 | 00:25:27,761 | 00:25:31,063 | اما همش به خودم بستگی داره و من تنها قدم میزنم | اما همش به خودم بستگی داره و من تنها قدم میزنم |
465 | 00:25:31,130 | 00:25:33,198 | درسته | درسته |
466 | 00:25:33,266 | 00:25:35,867 | ما همه در نقطه ای، تنها قدم میزنیم | ما همه در نقطه ای، تنها قدم میزنیم |
467 | 00:25:35,935 | 00:25:37,202 | | |
468 | 00:25:37,270 | 00:25:39,037 | - جیم... - یالا... میشه؟ | - جیم... - یالا... میشه؟ |
469 | 00:25:39,105 | 00:25:41,807 | - من تنها قدم میزنم - جیم | - من تنها قدم میزنم - جیم |
470 | 00:25:41,874 | 00:25:43,308 | من تنها قدم... | من تنها قدم... |
471 | 00:25:43,376 | 00:25:44,877 | سایه من | سایه من |
472 | 00:25:44,945 | 00:25:48,014 | تنها کسیه که کنارم قدم میزنه | تنها کسیه که کنارم قدم میزنه |
473 | 00:25:48,081 | 00:25:51,817 | قلب ضعیفم تنها چیزیه که میتپه | قلب ضعیفم تنها چیزیه که میتپه |
474 | 00:25:51,884 | 00:25:55,054 | ووو | ووو |
475 | 00:26:16,889 | 00:26:18,691 | آره. همین... همین به ذهنم رسید | آره. همین... همین به ذهنم رسید |
476 | 00:26:18,759 | 00:26:20,092 | - ممنون - عالیه | - ممنون - عالیه |
477 | 00:26:20,160 | 00:26:23,596 | ممنون پسر | ممنون پسر |
478 | 00:26:23,663 | 00:26:25,464 | درخت کریسمس | درخت کریسمس |
479 | 00:26:25,532 | 00:26:29,268 | وایستا یه دقه | وایستا یه دقه |
480 | 00:26:29,336 | 00:26:30,736 | همینه | همینه |
481 | 00:26:30,804 | 00:26:32,672 | اوه، درستش کردی؟ | اوه، درستش کردی؟ |
482 | 00:26:32,740 | 00:26:34,842 | ها، ها! - چی هست؟ | ها، ها! - چی هست؟ |
483 | 00:26:34,909 | 00:26:37,744 | نمیدونم - هاه | نمیدونم - هاه |
484 | 00:26:37,812 | 00:26:39,213 | - خب | - خب |
485 | 00:26:39,280 | 00:26:40,947 | شاید اینا کمک کنه | شاید اینا کمک کنه |
486 | 00:26:41,015 | 00:26:44,117 | مایکل، خواهش میکنم. بیخیال | مایکل، خواهش میکنم. بیخیال |
487 | 00:26:44,184 | 00:26:45,752 | شرمنده - حتما | شرمنده - حتما |
488 | 00:26:45,819 | 00:26:47,920 | از آشناییت خوشحال شدم اسکار - خوشحال شدم دیدمت مارک | از آشناییت خوشحال شدم اسکار - خوشحال شدم دیدمت مارک |
489 | 00:26:47,988 | 00:26:50,422 | مت - درست، مت | مت - درست، مت |
490 | 00:26:50,490 | 00:26:53,091 | میدونم دارم چیکار میکنم پم | میدونم دارم چیکار میکنم پم |
491 | 00:26:59,664 | 00:27:03,100 | اوه، پسر! | اوه، پسر! |
492 | 00:27:03,168 | 00:27:05,636 | میتونم از این وسیله خیلی از آجیلا استفاده کنم. ماکادامیا، | میتونم از این وسیله خیلی از آجیلا استفاده کنم. ماکادامیا، |
493 | 00:27:05,704 | 00:27:09,106 | آجیل برزیلی، گردوی آمریکایی، بادام | آجیل برزیلی، گردوی آمریکایی، بادام |
494 | 00:27:09,173 | 00:27:11,509 | صدف، حلزون | صدف، حلزون |
495 | 00:27:29,077 | 00:27:31,010 | سلام بابانوئل | سلام بابانوئل |
496 | 00:27:31,078 | 00:27:34,380 | سلام مایکل | سلام مایکل |
497 | 00:27:35,850 | 00:27:37,450 | خب | خب |
498 | 00:27:37,518 | 00:27:40,053 | من میخوام یه آرزو کنم | من میخوام یه آرزو کنم |
499 | 00:27:40,120 | 00:27:42,155 | چی؟ | چی؟ |
500 | 00:27:42,222 | 00:27:45,291 | من یه ایکس باکس و... | من یه ایکس باکس و... |
501 | 00:27:45,359 | 00:27:50,029 | یه تلویزیون که با ایکس باکس سازگار باشه میخوام | یه تلویزیون که با ایکس باکس سازگار باشه میخوام |
502 | 00:27:50,096 | 00:27:52,130 | و متاسفم | و متاسفم |
503 | 00:27:54,433 | 00:27:56,734 | یه ایکس باکس میگیری | یه ایکس باکس میگیری |
504 | 00:27:56,802 | 00:28:00,072 | چون تصمیمم اینه که تو پسر خوبی هستی | چون تصمیمم اینه که تو پسر خوبی هستی |
505 | 00:28:00,139 | 00:28:01,574 | اسکات | اسکات |
506 | 00:28:01,641 | 00:28:03,209 | اینجا چه کوفتی داره میگذره | اینجا چه کوفتی داره میگذره |
507 | 00:28:03,276 | 00:28:04,911 | نه، نه، نه - تو به باب زنگ زدی؟ | نه، نه، نه - تو به باب زنگ زدی؟ |
508 | 00:28:04,978 | 00:28:07,147 | فیلیس - من متاسفم، واقعا متاسفم | فیلیس - من متاسفم، واقعا متاسفم |
509 | 00:28:07,214 | 00:28:08,815 | امروز صبح بود - خیله خب | امروز صبح بود - خیله خب |
510 | 00:28:08,883 | 00:28:10,718 | سلام عشقم تو خوبی جیگر؟ | سلام عشقم تو خوبی جیگر؟ |
511 | 00:28:10,786 | 00:28:12,353 | من خوبم جیگر اوه خدا | من خوبم جیگر اوه خدا |
512 | 00:28:12,421 | 00:28:13,555 | یه مکان جور کنین بابانوئلا | یه مکان جور کنین بابانوئلا |
513 | 00:28:20,772 | 00:28:24,508 | ممنون بابانوئل | ممنون بابانوئل |
514 | 00:28:24,576 | 00:28:27,177 | این بیرون یه خورده لیزه | این بیرون یه خورده لیزه |
515 | 00:28:30,148 | 00:28:31,749 | اوه خدای من | اوه خدای من |
516 | 00:28:32,317 | 00:28:34,118 | 12 درامر در حال درام زدن | 12 درامر در حال درام زدن |
517 | 00:28:47,420 | 00:28:48,320 | کریسمس مبارک ارین | کریسمس مبارک ارین |
518 | 00:28:49,021 | 00:28:50,021 | آواز رو سر بدین پسرا | آواز رو سر بدین پسرا |
519 | 00:29:06,021 | 00:29:11,021 | کاری از: Ruhollah Kuhsar | کاری از: Ruhollah Kuhsar |