# Start End Original Translated
1 00:00:01,000 00:00:05,800 Oscar, Toby sagde, at han lagde mine pigespejdersmåkager på min stol. Oscar, Toby sagde, at han lagde mine pigespejdersmåkager på min stol.
2 00:00:05,880 00:00:09,040 Har du set dem? Vent. Jeg sidder på dem. Har du set dem? Vent. Jeg sidder på dem.
3 00:00:09,120 00:00:12,040 - Fedt. - Tak. Det tog end ikke så lang tid. - Fedt. - Tak. Det tog end ikke så lang tid.
4 00:00:12,120 00:00:17,320 Hvad er forskellen på chimichanga, chalupa og tostada? Hvad er forskellen på chimichanga, chalupa og tostada?
5 00:00:17,400 00:00:22,560 Ring omgående tilbage. Det er en nødsituation. Ring omgående tilbage. Det er en nødsituation.
6 00:00:22,640 00:00:26,800 Vent lidt. Det er ikke sjovt. Sådan taler jeg ikke. Vent lidt. Det er ikke sjovt. Sådan taler jeg ikke.
7 00:00:26,880 00:00:30,520 - Sig: "Mig spise kage." - Nej. Det vil jeg ikke. - Sig: "Mig spise kage." - Nej. Det vil jeg ikke.
8 00:00:30,600 00:00:33,240 Hvad laver I derovre? Opløs kliken. Hvad laver I derovre? Opløs kliken.
9 00:00:33,320 00:00:35,680 Kevin er Kagemonstret. Kevin er Kagemonstret.
10 00:00:35,760 00:00:39,360 Fra programmet, hvor dukkerne bor i en barrio? Det er fedt. Fra programmet, hvor dukkerne bor i en barrio? Det er fedt.
11 00:00:39,440 00:00:43,160 - Dette er Kevin. - Godt gået. - Dette er Kevin. - Godt gået.
12 00:00:43,240 00:00:49,160 - Underholdende. Send linket, tak. - Ja. Du skal også sende det til mig. - Underholdende. Send linket, tak. - Ja. Du skal også sende det til mig.
13 00:00:49,240 00:00:53,080 - Angela, det er upassende. - Det er den bedste dag. - Angela, det er upassende. - Det er den bedste dag.
14 00:01:13,000 00:01:18,520 Det er sekretærdag i dag... og Erin og jeg har datet i tre uger. Det er sekretærdag i dag... og Erin og jeg har datet i tre uger.
15 00:01:18,600 00:01:22,920 Dagen er som skabt for en romantisk gestus. Dagen er som skabt for en romantisk gestus.
16 00:01:23,000 00:01:27,720 Ingen skal glemme sekretærdag. Jeg har mailet og SMS'et til alle- Ingen skal glemme sekretærdag. Jeg har mailet og SMS'et til alle-
17 00:01:27,800 00:01:31,520 - talt med alle og sendt breve til alle. - talt med alle og sendt breve til alle.
18 00:01:31,600 00:01:36,240 De fik en påmindelsesfax i morges, så de har bare at tage sig sammen- De fik en påmindelsesfax i morges, så de har bare at tage sig sammen-
19 00:01:36,320 00:01:41,560 - og værdsætte Erin som ind i helvede. Det gør jeg i hvert fald. - og værdsætte Erin som ind i helvede. Det gør jeg i hvert fald.
20 00:01:45,480 00:01:49,280 Var det ikke for sekretærer, ville jeg ikke have en stedmor. Var det ikke for sekretærer, ville jeg ikke have en stedmor.
21 00:01:49,360 00:01:53,600 - Velkommen tilbage. - Det er min første dag efter barsel. - Velkommen tilbage. - Det er min første dag efter barsel.
22 00:01:53,680 00:01:57,680 Jeg savner Cece, men vi har brug for pengene. Jeg savner Cece, men vi har brug for pengene.
23 00:01:57,760 00:02:02,680 Hvordan det var at være på barsel? Hvordan skal jeg forklare det? Hvordan det var at være på barsel? Hvordan skal jeg forklare det?
24 00:02:02,760 00:02:05,560 Det styrede. Det styrede for vildt. Det styrede. Det styrede for vildt.
25 00:02:06,920 00:02:09,640 Kunne du ikke have vandet den? Kunne du ikke have vandet den?
26 00:02:09,720 00:02:13,840 Jeg vidste faktisk ikke, at den eksisterede før nu. Jeg vidste faktisk ikke, at den eksisterede før nu.
27 00:02:13,920 00:02:17,800 Jeg vidste det, men jeg valgte at lade den visne. Jeg vidste det, men jeg valgte at lade den visne.
28 00:02:17,880 00:02:20,200 - Rart at se dig, Dwight. - Hej, Pam. - Rart at se dig, Dwight. - Hej, Pam.
29 00:02:20,280 00:02:24,640 - Hvilke sekretærdagsplaner har du? - Jeg giver Erin 15 dollar. - Hvilke sekretærdagsplaner har du? - Jeg giver Erin 15 dollar.
30 00:02:24,720 00:02:29,320 Erin ville blive så glad, hvis du inviterede hende til frokost. Erin ville blive så glad, hvis du inviterede hende til frokost.
31 00:02:29,400 00:02:33,240 - Frokost alene med Erin? - Hun ser op til dig. - Frokost alene med Erin? - Hun ser op til dig.
32 00:02:33,320 00:02:39,520 Vi kolleger kan ikke gøre så meget. Det er en chef- og sekretærting. Vi kolleger kan ikke gøre så meget. Det er en chef- og sekretærting.
33 00:02:42,000 00:02:45,840 - Hun er fjoget. - Det er min kæreste, du taler om. - Hun er fjoget. - Det er min kæreste, du taler om.
34 00:02:45,920 00:02:51,080 - Så inviterer jeg hende til frokost. - Hun bliver så glad. - Så inviterer jeg hende til frokost. - Hun bliver så glad.
35 00:02:51,160 00:02:53,760 Hej, Erin. Glædelig sekretærdag. Hej, Erin. Glædelig sekretærdag.
36 00:02:53,840 00:02:57,040 Glædelig chefdag. Ingen sekretær uden en chef. Glædelig chefdag. Ingen sekretær uden en chef.
37 00:02:57,120 00:03:03,040 Har du frokostplaner? Jeg ville invitere dig til... frokost. Har du frokostplaner? Jeg ville invitere dig til... frokost.
38 00:03:03,120 00:03:09,400 Jeg har et foto, hvor du inviterer mig til frokost. Hvad med Hayworth's? Jeg har et foto, hvor du inviterer mig til frokost. Hvad med Hayworth's?
39 00:03:09,480 00:03:14,280 Det er er et forretningssted. De klokker i det med bestillingerne. Det er er et forretningssted. De klokker i det med bestillingerne.
40 00:03:14,360 00:03:19,640 Det var et dumt forslag. Jeg ville spise et fint sted... Det var et dumt forslag. Jeg ville spise et fint sted...
41 00:03:19,720 00:03:22,400 Vi finder på noget. Vi finder på noget.
42 00:03:25,080 00:03:27,600 Vi skal på Hayworth's! Vi skal på Hayworth's!
43 00:03:27,680 00:03:33,560 - Snup en kage, Kev. - Luderkage. Den hopper jeg ikke på. - Snup en kage, Kev. - Luderkage. Den hopper jeg ikke på.
44 00:03:33,640 00:03:38,080 Jeg havde dem med. Jeg fylder år. Hvor narcissistisk. Jeg havde dem med. Jeg fylder år. Hvor narcissistisk.
45 00:03:38,160 00:03:42,520 Undskyld, Darryl. Til lykke med fødselsdagen. Undskyld, Darryl. Til lykke med fødselsdagen.
46 00:03:44,000 00:03:46,720 Mums, mums, mums! Mums, mums, mums!
47 00:03:48,240 00:03:50,800 De gør grin med Kagemonstret. De gør grin med Kagemonstret.
48 00:03:50,880 00:03:55,280 Men på en måde føles det, som om de gør grin med mig. Men på en måde føles det, som om de gør grin med mig.
49 00:03:55,360 00:03:59,880 Oscar, har du spist mine M&M's? Niveauet... Oscar, har du spist mine M&M's? Niveauet...
50 00:03:59,960 00:04:03,040 - Det er voldeligt og krænkende. - Tak. - Det er voldeligt og krænkende. - Tak.
51 00:04:03,120 00:04:07,840 - Jeg får komplekser over min stemme. - Det er forfærdeligt. - Jeg får komplekser over min stemme. - Det er forfærdeligt.
52 00:04:07,920 00:04:11,200 - Jeg græder ikke. - Du har mad i ansigtet. - Jeg græder ikke. - Du har mad i ansigtet.
53 00:04:11,280 00:04:14,480 Føles mine hænder svedige? Føles mine hænder svedige?
54 00:04:14,560 00:04:18,680 Begyndelsen har været en fiasko. Enten respekterer de mig ikke- Begyndelsen har været en fiasko. Enten respekterer de mig ikke-
55 00:04:18,760 00:04:24,520 - eller også respekterer de mig for meget. Nogle tror, jeg er it-fyren. - eller også respekterer de mig for meget. Nogle tror, jeg er it-fyren.
56 00:04:24,600 00:04:30,320 Kagemonster-tingen er en mulighed for at vise, at jeg er en autoritet. Kagemonster-tingen er en mulighed for at vise, at jeg er en autoritet.
57 00:04:31,320 00:04:35,200 Hej, alle sammen. Må jeg bede om jeres opmærksomhed? Hej, alle sammen. Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
58 00:04:35,280 00:04:39,960 Jeg har hørt, at folk har set og grinet ad en sårende parodivideo. Jeg har hørt, at folk har set og grinet ad en sårende parodivideo.
59 00:04:40,040 00:04:45,960 Det er hermed forbudt at tale om, spøge med eller maile den videre. Det er hermed forbudt at tale om, spøge med eller maile den videre.
60 00:04:46,040 00:04:52,480 Det er ledelsens ord. Jeg vil ikke skræmme jer, men I bør lytte til mig. Det er ledelsens ord. Jeg vil ikke skræmme jer, men I bør lytte til mig.
61 00:04:52,560 00:04:55,560 Ciao. Ciao.
62 00:05:01,520 00:05:06,280 Må jeg lytte til min lydbog? Jeg er lidt af en bogorm. Må jeg lytte til min lydbog? Jeg er lidt af en bogorm.
63 00:05:06,360 00:05:10,520 Den bygger på filmen "Precious", som bygger på bogen "Push" af Sapphire. Den bygger på filmen "Precious", som bygger på bogen "Push" af Sapphire.
64 00:05:10,600 00:05:14,160 Jeg tænkte på, at vi kunne tale sammen. Jeg tænkte på, at vi kunne tale sammen.
65 00:05:14,240 00:05:18,320 I hvilket årti ville du gerne have været teenager? I hvilket årti ville du gerne have været teenager?
66 00:05:19,400 00:05:23,520 - Det ved jeg ikke... - Jeg ville vælge 1490erne. - Det ved jeg ikke... - Jeg ville vælge 1490erne.
67 00:05:23,600 00:05:27,680 - Det var der, man opdagede Amerika. - Ja. - Det var der, man opdagede Amerika. - Ja.
68 00:05:29,160 00:05:33,160 Jeg arbejdede på Taco Bell Express, men det blev en Taco Bell-restaurant- Jeg arbejdede på Taco Bell Express, men det blev en Taco Bell-restaurant-
69 00:05:33,240 00:05:35,600 -og så kunne jeg ikke følge med. -og så kunne jeg ikke følge med.
70 00:05:35,680 00:05:39,160 Det bedste ved receptionistjobbet er skrivebordet. Det bedste ved receptionistjobbet er skrivebordet.
71 00:05:39,240 00:05:42,240 Jeg havde ikke et skrivebord hos min plejefamilie. Jeg havde ikke et skrivebord hos min plejefamilie.
72 00:05:42,320 00:05:46,680 Jeg siger ikke, at jeg ikke trivedes, men jeg havde ikke et skrivebord. Jeg siger ikke, at jeg ikke trivedes, men jeg havde ikke et skrivebord.
73 00:05:46,760 00:05:51,000 Har du en yndlingsalder? Eller yndlingsmåned? Har du en yndlingsalder? Eller yndlingsmåned?
74 00:05:51,080 00:05:55,840 - En alder eller en måned? - Fx april, da jeg var syv. - En alder eller en måned? - Fx april, da jeg var syv.
75 00:05:55,920 00:06:00,840 Jeg har forsøgt at holde samtalen i gang... Jeg har forsøgt at holde samtalen i gang...
76 00:06:01,920 00:06:04,360 men Erin er bare sær. men Erin er bare sær.
77 00:06:04,440 00:06:08,880 - Hvor mange puder sover du på? - Hvordan går det med Andy? - Hvor mange puder sover du på? - Hvordan går det med Andy?
78 00:06:08,960 00:06:13,760 Han er verdens bedste kæreste. Hvordan var han, før jeg mødte ham? Han er verdens bedste kæreste. Hvordan var han, før jeg mødte ham?
79 00:06:13,840 00:06:16,640 Lad mig se... Lad mig se...
80 00:06:17,640 00:06:21,880 - Andy spiller banjo... - Ja. Det elsker jeg. - Andy spiller banjo... - Ja. Det elsker jeg.
81 00:06:21,960 00:06:26,040 Han datede Angela, og han klæder sig ikke så stilet. Han datede Angela, og han klæder sig ikke så stilet.
82 00:06:26,120 00:06:30,280 - Hvad? - Hans tøjstil minder mig om påske. - Hvad? - Hans tøjstil minder mig om påske.
83 00:06:30,360 00:06:34,800 Undskyld. Sagde du, at han har datet Angela? Undskyld. Sagde du, at han har datet Angela?
84 00:06:34,880 00:06:37,720 Vidste du ikke det? Vidste du ikke det?
85 00:06:37,800 00:06:42,520 Værsgo. Tallerkenen er varm. Her er din salat. Værsgo. Tallerkenen er varm. Her er din salat.
86 00:06:42,600 00:06:46,600 - Hvorfor har han ikke sagt det? - Aner det ikke. - Hvorfor har han ikke sagt det? - Aner det ikke.
87 00:06:46,680 00:06:50,600 Så du ikke skulle se ham for dig dyrke sex med en anden. Så du ikke skulle se ham for dig dyrke sex med en anden.
88 00:06:50,680 00:06:55,360 - Dyrkede de sex? - De var forlovede. - Dyrkede de sex? - De var forlovede.
89 00:06:55,440 00:06:58,480 - Sir. - Ja? - Sir. - Ja?
90 00:06:58,560 00:07:02,560 Jeg fik kun fem-seks syltede agurker til burgeren. Må jeg få nogle flere? Jeg fik kun fem-seks syltede agurker til burgeren. Må jeg få nogle flere?
91 00:07:02,640 00:07:06,120 Selvfølgelig. Jeg henter en hel skål. Selvfølgelig. Jeg henter en hel skål.
92 00:07:06,200 00:07:10,680 - Var de forlovede? - Ja... - Var de forlovede? - Ja...
93 00:07:14,000 00:07:16,000 Nå... Nå...
94 00:07:19,600 00:07:22,160 Hvad laver du? Hvad laver du?
95 00:07:22,240 00:07:26,120 Hos min plejefamilie var mit hår mit værelse. Hos min plejefamilie var mit hår mit værelse.
96 00:07:29,840 00:07:34,240 Godt. Ved du hvad? Alle stirrer på dig nu. Godt. Ved du hvad? Alle stirrer på dig nu.
97 00:07:39,160 00:07:41,640 Jeg vil have det samme som hende! Jeg vil have det samme som hende!
98 00:07:46,120 00:07:51,440 Havde du...? Nød du vores frokost? Var det en hyggelig frokost? Havde du...? Nød du vores frokost? Var det en hyggelig frokost?
99 00:07:51,520 00:07:56,200 Syntes du om maden? Det smagte godt. Jeg nød min frokost. Syntes du om maden? Det smagte godt. Jeg nød min frokost.
100 00:07:59,200 00:08:02,520 - Hvad er der? - Mælken flyder. Det gør ondt. - Hvad er der? - Mælken flyder. Det gør ondt.
101 00:08:02,600 00:08:06,320 - Vær ikke så ulækker. - Nej. Han har ret. - Vær ikke så ulækker. - Nej. Han har ret.
102 00:08:06,400 00:08:11,600 Det sker også for mine køer. Malker man dem ikke, brøler de som besatte. Det sker også for mine køer. Malker man dem ikke, brøler de som besatte.
103 00:08:11,680 00:08:14,960 Har du set min brystpumpe? Har du set min brystpumpe?
104 00:08:15,040 00:08:19,600 Det her bliver mere traumatisk for mig, end det gør for dig. Det her bliver mere traumatisk for mig, end det gør for dig.
105 00:08:19,680 00:08:23,200 Jeg tjekker lige på badeværelset først. Jeg tjekker lige på badeværelset først.
106 00:08:23,280 00:08:28,320 Fint. Lad dine bryster eksplodere. Tre tryk, så er du tom. Fint. Lad dine bryster eksplodere. Tre tryk, så er du tom.
107 00:08:32,400 00:08:36,880 - Meredith! - Jeg kan lide følelsen. Slap af. - Meredith! - Jeg kan lide følelsen. Slap af.
108 00:08:36,960 00:08:41,480 Dette er brystpumpernes Cadillac. Jeg varmede den bare op. Dette er brystpumpernes Cadillac. Jeg varmede den bare op.
109 00:08:41,560 00:08:46,840 - Hvor klamt. Den er ikke steril. - Vi er piger. Det er ligegyldigt. - Hvor klamt. Den er ikke steril. - Vi er piger. Det er ligegyldigt.
110 00:09:00,000 00:09:04,800 - Nå... Hvordan gik frokosten? - Den gik fint. - Nå... Hvordan gik frokosten? - Den gik fint.
111 00:09:04,880 00:09:09,000 Levede den op til dine forhåbninger og drømme? Levede den op til dine forhåbninger og drømme?
112 00:09:09,080 00:09:13,760 - Jeg ved det ikke. Det var frokost. - Jeg ved det. Derfor... - Jeg ved det ikke. Det var frokost. - Jeg ved det. Derfor...
113 00:09:13,840 00:09:17,360 Det var derfor... Det var derfor...
114 00:09:18,400 00:09:23,480 - Der er ikke mere papir i faxen. - Tag dig sammen. Det er let. - Der er ikke mere papir i faxen. - Tag dig sammen. Det er let.
115 00:09:27,360 00:09:31,640 Jeg hedder Kevin. Jeg efterlignede hans stemme. Jeg hedder Kevin. Jeg efterlignede hans stemme.
116 00:09:31,720 00:09:34,840 - Det er lidt uoriginalt. - Ligesom alle parodier. - Det er lidt uoriginalt. - Ligesom alle parodier.
117 00:09:34,920 00:09:38,360 - Det er uorganisk. - Jim er god til det. - Det er uorganisk. - Jim er god til det.
118 00:09:38,440 00:09:43,600 Nej. Jeg vil ikke deltage. Michael, kan jeg få et forskud- Nej. Jeg vil ikke deltage. Michael, kan jeg få et forskud-
119 00:09:43,680 00:09:47,480 - for de har åbnet en Mrs Fields Cookies-butik i centret. - for de har åbnet en Mrs Fields Cookies-butik i centret.
120 00:09:47,560 00:09:50,640 Lad de professionelle på "MADtv" om parodierne. Lad de professionelle på "MADtv" om parodierne.
121 00:09:50,720 00:09:56,520 Beklager, Gabe, men det er mange kager siden, de viste den serie. Beklager, Gabe, men det er mange kager siden, de viste den serie.
122 00:09:56,600 00:10:03,400 Må jeg bede om jeres opmærksomhed? Tak for hjælpen med denne seje fest. Må jeg bede om jeres opmærksomhed? Tak for hjælpen med denne seje fest.
123 00:10:03,480 00:10:08,240 Og to tomler op til ordføreren for festkomiteen. Og to tomler op til ordføreren for festkomiteen.
124 00:10:08,320 00:10:11,360 Angela Martin, du har overgået dig selv. Angela Martin, du har overgået dig selv.
125 00:10:11,440 00:10:15,680 Vi er vel alle enige om, at Angela ikke er så vidunderlig. Vi er vel alle enige om, at Angela ikke er så vidunderlig.
126 00:10:15,760 00:10:20,120 Jeg hævder det modsatte. Angela er fantastisk. Jeg hævder det modsatte. Angela er fantastisk.
127 00:10:20,200 00:10:23,920 - To tomler op til... - Hold op med at tale. - To tomler op til... - Hold op med at tale.
128 00:10:24,000 00:10:28,320 Som I ved, har jeg en personlig forbindelse til sekretærdag- Som I ved, har jeg en personlig forbindelse til sekretærdag-
129 00:10:28,400 00:10:33,640 - i form af den 52 kilo tunge månestråle Erin Hannon. - i form af den 52 kilo tunge månestråle Erin Hannon.
130 00:10:33,720 00:10:36,760 For jer er hun den, der kommer med faxbekræftelser. For jer er hun den, der kommer med faxbekræftelser.
131 00:10:36,840 00:10:40,280 Men for mig er hun min kæreste. Men for mig er hun min kæreste.
132 00:10:40,360 00:10:43,760 Og den, der kommer med faxbekræftelser. Og den, der kommer med faxbekræftelser.
133 00:10:43,840 00:10:48,920 Derfor har jeg skrevet en lille vise- Derfor har jeg skrevet en lille vise-
134 00:10:49,000 00:10:52,080 -som jeg gerne vil spille for jer. -som jeg gerne vil spille for jer.
135 00:10:52,160 00:10:58,240 En lille sang, der hedder "Kærlighedens sekretær". En lille sang, der hedder "Kærlighedens sekretær".
136 00:10:58,320 00:11:00,600 Et, to, tre... Et, to, tre...
137 00:11:01,840 00:11:05,840 Jeg ved det med Angela. I var forlovede og dyrkede sex. Jeg ved det med Angela. I var forlovede og dyrkede sex.
138 00:11:05,920 00:11:08,840 Michael fortalte mig det. Michael fortalte mig det.
139 00:11:08,920 00:11:13,760 - Erin, kan vi tale om det i enerum? - Er det sandt? - Erin, kan vi tale om det i enerum? - Er det sandt?
140 00:11:16,360 00:11:20,120 - Ja. - Hvem har du ellers dusket? Phyllis? - Ja. - Hvem har du ellers dusket? Phyllis?
141 00:11:20,200 00:11:25,840 Kelly? Pam? Alle tre på samme tid? Var det kun mig, der ikke vidste det? Kelly? Pam? Alle tre på samme tid? Var det kun mig, der ikke vidste det?
142 00:11:25,920 00:11:27,680 Ja... faktisk. Ja... faktisk.
143 00:11:27,760 00:11:31,880 Hvem er du? Jeg kender dig ikke. Hvem er du? Jeg kender dig ikke.
144 00:11:35,760 00:11:42,320 Jeg burde vel blande mig, men jeg fokuserer på Kagemonster-tingen. Jeg burde vel blande mig, men jeg fokuserer på Kagemonster-tingen.
145 00:11:42,400 00:11:49,040 Hvis jeg havde været forlovet med nogen, ville jeg have sagt det. Hvis jeg havde været forlovet med nogen, ville jeg have sagt det.
146 00:11:49,120 00:11:54,080 - Tak. - Har du brug for noget, så sig til. - Tak. - Har du brug for noget, så sig til.
147 00:11:54,160 00:12:00,640 Erin, du ser velsmagende ud. Jeg mener... Smuk. Erin, du ser velsmagende ud. Jeg mener... Smuk.
148 00:12:00,720 00:12:04,360 Godt. Det hørte jeg. Godt. Det hørte jeg.
149 00:12:04,440 00:12:10,360 Jeg beklager, Pam, men du er suspenderet uden løn i to dage. Jeg beklager, Pam, men du er suspenderet uden løn i to dage.
150 00:12:10,440 00:12:15,280 - Hvad mener du? - Du kan ikke suspendere folk. - Hvad mener du? - Du kan ikke suspendere folk.
151 00:12:15,360 00:12:20,160 Du har helt ret. Du er også suspenderet, Jim. Du har helt ret. Du er også suspenderet, Jim.
152 00:12:22,800 00:12:27,360 - Du er også, Dwight. - Jeg bifaldt bare din beslutning. - Du er også, Dwight. - Jeg bifaldt bare din beslutning.
153 00:12:27,440 00:12:31,400 Jeg vil ikke høre på det. Suspenderede. Jeg vil ikke høre på det. Suspenderede.
154 00:12:31,480 00:12:35,480 C står for "suspendering"! C står for "suspendering"!
155 00:12:36,960 00:12:40,920 Hvorfor tog du det emne op på sekretærdag? Hvorfor tog du det emne op på sekretærdag?
156 00:12:41,000 00:12:44,760 Hun er ikke verdens letteste person at tale med. Hun er ikke verdens letteste person at tale med.
157 00:12:44,840 00:12:49,120 Hvem fortæller ikke sin kæreste, at man har været forlovet med en- Hvem fortæller ikke sin kæreste, at man har været forlovet med en-
158 00:12:49,200 00:12:54,240 - der arbejder en meter væk? Det er "Mr. & Mrs. Smith" -fis. - der arbejder en meter væk? Det er "Mr. & Mrs. Smith" -fis.
159 00:12:54,320 00:13:00,000 - Jeg ville fortælle hende det. - Skulle jeg have holdt det hemmeligt? - Jeg ville fortælle hende det. - Skulle jeg have holdt det hemmeligt?
160 00:13:00,080 00:13:05,120 Alle ved, at jeg hverken kan eller vil holde på en hemmelighed. Alle ved, at jeg hverken kan eller vil holde på en hemmelighed.
161 00:13:05,200 00:13:09,960 Og hvad så? Det er ikke, som om jeg har myrdet nogen. Og hvad så? Det er ikke, som om jeg har myrdet nogen.
162 00:13:10,040 00:13:15,480 Ikke? Det er glemt om to sekunder. Hun spurgte mig aldrig, så... Ikke? Det er glemt om to sekunder. Hun spurgte mig aldrig, så...
163 00:13:15,560 00:13:19,280 Jeg burde vel have sagt det. Alle gør dumme ting. Jeg burde vel have sagt det. Alle gør dumme ting.
164 00:13:21,240 00:13:25,680 Halløj. Du der. Erin! Halløj. Du der. Erin!
165 00:13:25,760 00:13:29,760 Vil du tale med mig, må du komme hen til mit skrivebord. Vil du tale med mig, må du komme hen til mit skrivebord.
166 00:13:38,200 00:13:41,960 - Du ydmygede mig. - Tal med politimesteren om det. - Du ydmygede mig. - Tal med politimesteren om det.
167 00:13:42,040 00:13:46,360 Folk skal ikke huske, at jeg havde et sensuelt forhold til Andy. Folk skal ikke huske, at jeg havde et sensuelt forhold til Andy.
168 00:13:46,440 00:13:49,880 Jeg vil glemme det. Jeg får kvalme ved tanken. Jeg vil glemme det. Jeg får kvalme ved tanken.
169 00:13:49,960 00:13:54,400 - Jeg får også kvalme ved tanken. - Du får kvalme af de forkerte grunde. - Jeg får også kvalme ved tanken. - Du får kvalme af de forkerte grunde.
170 00:13:54,480 00:13:59,280 Denne fax bliver vist ikke sendt. Denne fax bliver vist ikke sendt.
171 00:13:59,360 00:14:04,800 Er der en anden...? Jeg forsøger bare igen. Er der en anden...? Jeg forsøger bare igen.
172 00:14:11,160 00:14:13,720 Halløj... Halløj...
173 00:14:13,800 00:14:18,520 Jeg var forlovet, inden jeg fandt sammen med Jim. Jeg var forlovet, inden jeg fandt sammen med Jim.
174 00:14:18,600 00:14:22,320 - Var du det? - Ja. Og han arbejdede også her. - Var du det? - Ja. Og han arbejdede også her.
175 00:14:22,400 00:14:27,600 - Det var med Andy, ikke? - Nej. Det var ikke med Andy. - Det var med Andy, ikke? - Nej. Det var ikke med Andy.
176 00:14:27,680 00:14:33,240 Det er uvæsentligt. Det handler ikke om, hvem du har været sammen med- Det er uvæsentligt. Det handler ikke om, hvem du har været sammen med-
177 00:14:33,320 00:14:35,680 -men hvem du får til sidst. -men hvem du får til sidst.
178 00:14:35,760 00:14:41,360 Hjertet ved ikke, hvad det vil have, før det finder det. Hjertet ved ikke, hvad det vil have, før det finder det.
179 00:14:46,080 00:14:49,960 Jeg håber, at du finder det, du leder efter. Jeg håber, at du finder det, du leder efter.
180 00:14:52,000 00:14:54,720 Tak. Tak.
181 00:15:04,440 00:15:09,400 Jeg kan altså irettesætte dem, men ikke suspendere dem? Jeg kan altså irettesætte dem, men ikke suspendere dem?
182 00:15:09,480 00:15:13,040 Ingen af delene? Godt. Så siger vi det. Ingen af delene? Godt. Så siger vi det.
183 00:15:13,120 00:15:15,840 - Hej, Toby. - Jeg ringede til Tallahassee. - Hej, Toby. - Jeg ringede til Tallahassee.
184 00:15:15,920 00:15:20,520 Han kan bede jer om ikke at komme, men ikke tilbageholde jeres løn. Han kan bede jer om ikke at komme, men ikke tilbageholde jeres løn.
185 00:15:20,600 00:15:24,560 - Deres måde at strukturere... - Tak, Toby. - Deres måde at strukturere... - Tak, Toby.
186 00:15:24,640 00:15:27,680 Hej, alle sammen. Hej, alle sammen.
187 00:15:27,760 00:15:30,960 Sikken eftermiddag, hvad? Rensende. Sikken eftermiddag, hvad? Rensende.
188 00:15:31,040 00:15:35,640 Det var en fin oplevelse. Det får en til at tænke på det vigtige. Det var en fin oplevelse. Det får en til at tænke på det vigtige.
189 00:15:35,720 00:15:41,160 Det handler ikke om at vise, at man har magt, men om tilgivelse. Det handler ikke om at vise, at man har magt, men om tilgivelse.
190 00:15:41,240 00:15:44,160 Jeg taler om trioen her. Jeg taler om trioen her.
191 00:15:44,240 00:15:48,280 Hvis I siger undskyld til mig, ophæver jeg suspenderingen. Hvis I siger undskyld til mig, ophæver jeg suspenderingen.
192 00:15:48,360 00:15:54,960 En undskyldning er ikke nok. Suspenderingen bliver en lærestreg. En undskyldning er ikke nok. Suspenderingen bliver en lærestreg.
193 00:15:55,040 00:16:00,080 Jeg er nødt til at tage hjem og genoverveje min indstilling. Jeg er nødt til at tage hjem og genoverveje min indstilling.
194 00:16:00,160 00:16:05,280 - Suspenderingen hjælper sikkert. - Stolte idioter. Se her. - Suspenderingen hjælper sikkert. - Stolte idioter. Se her.
195 00:16:05,360 00:16:08,320 Gabriel, jeg beklager. Gabriel, jeg beklager.
196 00:16:08,400 00:16:10,680 Udmærket. Udmærket.
197 00:16:10,760 00:16:15,800 - Jeg knæler for dig. - Et angerfuldt blik er nok. - Jeg knæler for dig. - Et angerfuldt blik er nok.
198 00:16:15,880 00:16:19,160 Ydmygt tager jeg din hånd, som jeg kysser for at vise anger. Ydmygt tager jeg din hånd, som jeg kysser for at vise anger.
199 00:16:21,320 00:16:24,200 Det er menneskeligt at fejle. Det er menneskeligt at fejle.
200 00:16:29,600 00:16:33,360 Tillid er vigtigt. Hedder du overhovedet Andy Bernard? Tillid er vigtigt. Hedder du overhovedet Andy Bernard?
201 00:16:33,440 00:16:37,320 - Eller hedder du Lionel Frankenstein? - Stands. - Eller hedder du Lionel Frankenstein? - Stands.
202 00:16:37,400 00:16:40,960 Det var det. Der er ikke andre hemmeligheder. Det var det. Der er ikke andre hemmeligheder.
203 00:16:41,040 00:16:46,240 Mit bryst er ikke hårløst, og mine forældre betaler mine regninger... Mit bryst er ikke hårløst, og mine forældre betaler mine regninger...
204 00:16:46,320 00:16:50,800 - I hvor lang tid var I sammen? - I et år. - I hvor lang tid var I sammen? - I et år.
205 00:16:50,880 00:16:55,160 I et år? Var du sammen med hende i et helt år? I et år? Var du sammen med hende i et helt år?
206 00:16:55,240 00:16:59,920 Ja. Men det var det. Nu ved du alt om mig. Ja. Men det var det. Nu ved du alt om mig.
207 00:17:00,000 00:17:03,880 Jeg lover det. Hvis jeg kommer på andet... Jeg lover det. Hvis jeg kommer på andet...
208 00:17:03,960 00:17:08,560 Jeg vil være alene i et stykke tid ligesom Precious i "Precious"- Jeg vil være alene i et stykke tid ligesom Precious i "Precious"-
209 00:17:08,640 00:17:12,360 - der bygger på bogen "Push" af Sapphire. - der bygger på bogen "Push" af Sapphire.
210 00:17:12,440 00:17:15,760 Jeg har ikke set den film. Jeg har ikke set den film.
211 00:17:18,920 00:17:22,120 - Det blev grimt. Jeg beklager. - Får de løn? - Det blev grimt. Jeg beklager. - Får de løn?
212 00:17:22,200 00:17:26,120 Det er småligt at tale om penge. Vi lader som ingenting. Det er småligt at tale om penge. Vi lader som ingenting.
213 00:17:26,200 00:17:29,720 - De fik vist en fridag med løn. - Ynkeligt. - De fik vist en fridag med løn. - Ynkeligt.
214 00:17:29,800 00:17:33,040 Må jeg byde alle på en kop kaffe? Må jeg byde alle på en kop kaffe?
215 00:17:34,720 00:17:37,360 Eller kager...? Eller kager...?
216 00:17:37,440 00:17:42,560 - Hvor lamt. - Mener du det? Var det en parodi? - Hvor lamt. - Mener du det? Var det en parodi?
217 00:17:42,640 00:17:48,000 Hør her. Jeg vil undskylde for det problem, der er opstået- Hør her. Jeg vil undskylde for det problem, der er opstået-
218 00:17:48,080 00:17:51,080 -fordi ledelsen bad mig om det. -fordi ledelsen bad mig om det.
219 00:17:51,160 00:17:54,920 I skal bare vide, at jeg griner som en skør person. I skal bare vide, at jeg griner som en skør person.
220 00:17:55,000 00:17:58,800 Man skal kunne grine ad sig selv. Et medlem af banden. Man skal kunne grine ad sig selv. Et medlem af banden.
221 00:17:58,880 00:18:04,440 Jeg skal tilbage til zoo til udstillingen med vandrende pinde. Jeg skal tilbage til zoo til udstillingen med vandrende pinde.
222 00:18:04,520 00:18:07,480 Ja... Ciao! Ja... Ciao!
223 00:18:07,560 00:18:13,280 Ciao. Jeg siger "ciao", fordi jeg er en fin fyr fra Tallahassee. Ciao. Jeg siger "ciao", fordi jeg er en fin fyr fra Tallahassee.
224 00:18:13,360 00:18:18,680 - Nu siger vi ciao til parodierne. - Ciao! - Nu siger vi ciao til parodierne. - Ciao!
225 00:18:18,760 00:18:22,440 - Ciao. - Vandrende pind. - Ciao. - Vandrende pind.
226 00:18:22,520 00:18:25,520 Gud! Gud!
227 00:18:27,440 00:18:31,120 - Erin? - Jeg troede, at alle var gået hjem. - Erin? - Jeg troede, at alle var gået hjem.
228 00:18:31,200 00:18:37,640 Nej. Jeg så Kagemonstret. Må jeg sætte mig ned? Hvad...? Nej. Jeg så Kagemonstret. Må jeg sætte mig ned? Hvad...?
229 00:18:39,240 00:18:42,920 - Jeg kan ikke længere stole på Andy. - Nå. - Jeg kan ikke længere stole på Andy. - Nå.
230 00:18:43,000 00:18:46,440 Jeg er ked af, at jeg forårsagede det. Jeg er ked af, at jeg forårsagede det.
231 00:18:46,520 00:18:52,120 - Det er Andys skyld. - Ja. Men jeg er stadig ked af det. - Det er Andys skyld. - Ja. Men jeg er stadig ked af det.
232 00:18:55,800 00:19:01,680 Vær ikke bekymret over Angela. Hun kan ikke måle sig med dig, Erin. Vær ikke bekymret over Angela. Hun kan ikke måle sig med dig, Erin.
233 00:19:01,760 00:19:05,360 Hun er gammel nok til at være din mor. Hun er gammel nok til at være din mor.
234 00:19:05,440 00:19:09,880 Hun er kun en meter høj... Hun er kun en meter høj...
235 00:19:10,960 00:19:16,080 Og hun klæder sig som en nybyggerkvinde... Og hun klæder sig som en nybyggerkvinde...
236 00:19:16,160 00:19:18,920 Hun har sikkert aldrig lavet bæ. Hun har sikkert aldrig lavet bæ.
237 00:19:19,000 00:19:24,760 Og Andy... Du ved... Andy får en stor røv i de chinos. Og Andy... Du ved... Andy får en stor røv i de chinos.
238 00:19:24,840 00:19:29,080 - Jeg kan lide hans røv. - Du sagde "røv"! - Jeg kan lide hans røv. - Du sagde "røv"!
239 00:19:29,160 00:19:31,800 Du narrede mig! Du narrede mig!
240 00:19:34,320 00:19:39,520 Du ville kunne lide en fyr i mit kvarter. Tom Dizemore. Du ville kunne lide en fyr i mit kvarter. Tom Dizemore.
241 00:19:39,600 00:19:43,200 Han lyder sådan her: "Halløj! Halløj, Scott!" Han lyder sådan her: "Halløj! Halløj, Scott!"
242 00:19:43,280 00:19:48,840 Nogle gange er det svært at fortælle nogen en bestemt ting. Nogle gange er det svært at fortælle nogen en bestemt ting.
243 00:19:48,920 00:19:52,880 Der var trods alt en, der gjorde hende glad på sekretærdag. Der var trods alt en, der gjorde hende glad på sekretærdag.
244 00:19:54,440 00:19:59,080 Hej. Det er Oscar. Der mangler en kolonne med fragtomkostninger. Hej. Det er Oscar. Der mangler en kolonne med fragtomkostninger.
245 00:19:59,160 00:20:06,000 Jeg har lavet verdens bedste hævnvideo. Den er så sej. Jeg har lavet verdens bedste hævnvideo. Den er så sej.
246 00:20:06,080 00:20:10,400 - Jeg forstår den ikke. - Greven har en karakteristisk stemme. - Jeg forstår den ikke. - Greven har en karakteristisk stemme.
247 00:20:10,480 00:20:12,800 Jeg vil tælle til ti. Jeg vil tælle til ti.
248 00:20:12,880 00:20:16,960 Oscar er regnskabsmand, og Greven tæller hele tiden. Oscar er regnskabsmand, og Greven tæller hele tiden.
249 00:20:17,040 00:20:20,360 - Du er også regnskabsmand. - Hvorfor tog du ikke Sure Oscar? - Du er også regnskabsmand. - Hvorfor tog du ikke Sure Oscar?
250 00:20:20,440 00:20:24,840 - Det havde været sjovt. - Greven er lilla. Oscar går i lilla. - Det havde været sjovt. - Greven er lilla. Oscar går i lilla.
251 00:20:24,920 00:20:28,440 Jeg så den lige. Hvordan har du lavet den? Jeg så den lige. Hvordan har du lavet den?
252 00:20:28,520 00:20:33,080 Oscar! Og Greven! Du ramte sømmet på hovedet. Oscar! Og Greven! Du ramte sømmet på hovedet.
253 00:20:33,160 00:20:36,240 - Godt stykke arbejde, Kagemonster. - Tak. - Godt stykke arbejde, Kagemonster. - Tak.
254 00:20:40,080 00:20:43,160 Danske tekster: www.broadcasttext.com Danske tekster: www.broadcasttext.com