# Start End Original Translated
1 00:00:01,320 00:00:06,240 "Det fundamentale om forretning." Det fundamentale om forretning. "Det fundamentale om forretning." Det fundamentale om forretning.
2 00:00:06,320 00:00:09,720 "Mental" indgår i ordet. Jeg har understreget det. "Mental" indgår i ordet. Jeg har understreget det.
3 00:00:09,800 00:00:13,680 For man er mentalt syg, hvis man ikke morer sig. For man er mentalt syg, hvis man ikke morer sig.
4 00:00:13,760 00:00:17,480 "Fun", som i sjov, indgår allerede i ordet. "Fun", som i sjov, indgår allerede i ordet.
5 00:00:17,560 00:00:19,800 "Fun-damental..." "Fun-damental..."
6 00:00:19,880 00:00:22,160 - Ud. - Jeg ved det... - Ud. - Jeg ved det...
7 00:00:22,240 00:00:26,960 Først et håndtryk, men man kan ikke straks sælge. Først et håndtryk, men man kan ikke straks sælge.
8 00:00:27,040 00:00:32,280 Man skal sludre. Hvilke emner kan man sludre om? Man skal sludre. Hvilke emner kan man sludre om?
9 00:00:32,360 00:00:36,080 - Golf, børsen, Dave Matthews. - Andet? - Golf, børsen, Dave Matthews. - Andet?
10 00:00:36,160 00:00:39,720 - Små ting som ærter og mønter. - Nej. - Små ting som ærter og mønter. - Nej.
11 00:00:39,800 00:00:43,600 - Weekenden. - Flot. Kom herop, Meredith. - Weekenden. - Flot. Kom herop, Meredith.
12 00:00:43,680 00:00:48,720 Vi kan demonstrere. Vi er lige begyndt at konversere. Vi kan demonstrere. Vi er lige begyndt at konversere.
13 00:00:48,800 00:00:53,760 Jeg siger: "Hvordan gik din weekend? Hvad lavede du?" Jeg siger: "Hvordan gik din weekend? Hvad lavede du?"
14 00:00:53,840 00:00:58,080 Min søn sked i den øvre del af toilettet, på "øvre dæk"... Min søn sked i den øvre del af toilettet, på "øvre dæk"...
15 00:00:58,240 00:01:03,520 Tak. Det, I ikke ved om forretning, kan jeg fylde en bog med. Tak. Det, I ikke ved om forretning, kan jeg fylde en bog med.
16 00:01:03,680 00:01:07,080 Så gør det. Skriv en bog. Så gør det. Skriv en bog.
17 00:01:08,720 00:01:11,960 "Det fundamentale om forretning" af Michael Scott. "Det fundamentale om forretning" af Michael Scott.
18 00:01:12,120 00:01:16,720 Over en milliard solgte. Flere end Bibelen. Ikke overraskende. Over en milliard solgte. Flere end Bibelen. Ikke overraskende.
19 00:01:16,880 00:01:19,480 Kapitel 1. Kapitel 1.
20 00:01:21,800 00:01:24,400 Forretningsmanden... Forretningsmanden...
21 00:01:46,520 00:01:49,200 Mr Grotti, her er Michael Scott. Mr Grotti, her er Michael Scott.
22 00:01:49,280 00:01:52,320 Hej. Undskyld mig et øjeblik. Hej. Undskyld mig et øjeblik.
23 00:01:52,400 00:01:56,160 Ved du, hvor dyrebar min tid er? Ved du, hvor dyrebar min tid er?
24 00:01:56,240 00:02:00,280 Der står: "9-12: Kreativ tid." Der står: "9-12: Kreativ tid."
25 00:02:00,360 00:02:04,440 Ved du, hvordan kreativ tid fungerer? Aflys alt i eftermiddag. Ved du, hvordan kreativ tid fungerer? Aflys alt i eftermiddag.
26 00:02:04,520 00:02:08,880 - Der står "fritid". - Flyt det til i morgen. - Der står "fritid". - Flyt det til i morgen.
27 00:02:08,960 00:02:13,160 Kaotisk dag. Det er sådan, man laver pølser. Kaotisk dag. Det er sådan, man laver pølser.
28 00:02:13,240 00:02:17,560 Kom med, så skal du se en færdig pølse. Kom med, så skal du se en færdig pølse.
29 00:02:19,600 00:02:23,240 Som chef har man meget stolthed. Som chef har man meget stolthed.
30 00:02:23,320 00:02:26,840 Men også et stort ansvar. Men også et stort ansvar.
31 00:02:26,920 00:02:32,800 Det største at sikre både de små og store forretninger- Det største at sikre både de små og store forretninger-
32 00:02:32,880 00:02:36,760 - i tilfælde af en ulykke, som en forsikring dækker. - i tilfælde af en ulykke, som en forsikring dækker.
33 00:02:37,920 00:02:41,240 Intet er værre for en god sælger- Intet er værre for en god sælger-
34 00:02:41,320 00:02:45,120 -end at høre på en dårlig sælger. -end at høre på en dårlig sælger.
35 00:02:45,200 00:02:49,840 Som når en god basketspiller må høre på en dårlig spiller. Som når en god basketspiller må høre på en dårlig spiller.
36 00:02:55,160 00:03:00,560 Jim er på bryllupsrejse, så jeg lånte hans kontor til at prutte i. Jim er på bryllupsrejse, så jeg lånte hans kontor til at prutte i.
37 00:03:00,640 00:03:04,040 En dag kom jeg ind og blev her bare. En dag kom jeg ind og blev her bare.
38 00:03:04,120 00:03:07,760 Her er for fedt. Jeg er kommet hjem. Her er for fedt. Jeg er kommet hjem.
39 00:03:07,840 00:03:11,760 Det er bedre end mit hjem, for det er nederen. Det er bedre end mit hjem, for det er nederen.
40 00:03:12,680 00:03:17,120 - Hvad siger du? - Du har ret. Det virker suspekt. - Hvad siger du? - Du har ret. Det virker suspekt.
41 00:03:17,200 00:03:20,800 Hans italienske aner er et faresignal. Hans italienske aner er et faresignal.
42 00:03:21,480 00:03:24,880 Gud forbyde, at lageret skulle brænde. Gud forbyde, at lageret skulle brænde.
43 00:03:24,960 00:03:28,760 Ja. Alt det papir, der brænder... Ja. Alt det papir, der brænder...
44 00:03:28,840 00:03:32,800 En lastbil, der kører galt. Der er en personskade. En lastbil, der kører galt. Der er en personskade.
45 00:03:32,880 00:03:37,280 - Ja. En lastbil. - De vil høre fra mig, mr Scott. - Ja. En lastbil. - De vil høre fra mig, mr Scott.
46 00:03:37,360 00:03:41,960 - Jeg kan være meget ihærdig. - Klø bare på. - Jeg kan være meget ihærdig. - Klø bare på.
47 00:03:44,560 00:03:46,720 Uha... Uha...
48 00:03:47,600 00:03:52,600 Se bare. Vi lever i en uforudsigelig verden. Se bare. Vi lever i en uforudsigelig verden.
49 00:03:56,360 00:04:00,920 - Hvad skete der? - Jeg er glad for, jeg sælger papir. - Hvad skete der? - Jeg er glad for, jeg sælger papir.
50 00:04:01,000 00:04:03,880 - Truede han dig? - Ikke alt er en trussel. - Truede han dig? - Ikke alt er en trussel.
51 00:04:03,960 00:04:07,240 - Jo, mafiafolk. - Der er ingen monstre. - Jo, mafiafolk. - Der er ingen monstre.
52 00:04:07,320 00:04:11,520 - Han kører en SUV. - Stort bagagerum... ligrum. - Han kører en SUV. - Stort bagagerum... ligrum.
53 00:04:11,600 00:04:14,160 Gør min SUV mig til en mafiamand? Gør min SUV mig til en mafiamand?
54 00:04:14,240 00:04:19,880 Ikke i sig selv, men kig på fakta. Han fremstår som en. Ikke i sig selv, men kig på fakta. Han fremstår som en.
55 00:04:19,960 00:04:23,360 Mafiaen? Han solgte forsikringer. Mafiaen? Han solgte forsikringer.
56 00:04:23,440 00:04:29,440 De har en dækforretning. Forsikringer, skraldefirmaer... De har en dækforretning. Forsikringer, skraldefirmaer...
57 00:04:29,520 00:04:34,800 - Ikke alle italienere er i mafiaen. - Han ville bare sælge forsikringer. - Ikke alle italienere er i mafiaen. - Han ville bare sælge forsikringer.
58 00:04:34,880 00:04:38,640 "Køb min forsikring, eller jeg tænder ild til lageret." "Køb min forsikring, eller jeg tænder ild til lageret."
59 00:04:38,720 00:04:44,040 Han nævnte faktisk en lagerbrand, og han truede med testikelkræft. Han nævnte faktisk en lagerbrand, og han truede med testikelkræft.
60 00:04:44,120 00:04:46,840 Hvem er her ellers? Hvem er her ellers?
61 00:04:46,920 00:04:52,360 Pam og Jim er på bryllupsrejse, så de skøre har overtaget. Pam og Jim er på bryllupsrejse, så de skøre har overtaget.
62 00:04:52,440 00:04:55,240 Toby er mentalt væk. Toby er mentalt væk.
63 00:04:55,320 00:04:59,840 Farlige tider. Fornuftskoalitionen er uhørt svag. Farlige tider. Fornuftskoalitionen er uhørt svag.
64 00:04:59,920 00:05:03,000 Sagde Oscar, at jeg er helt væk? Sagde Oscar, at jeg er helt væk?
65 00:05:04,880 00:05:09,520 Rolig nu. Ryan, du har boet i New York. Hvad siger du? Rolig nu. Ryan, du har boet i New York. Hvad siger du?
66 00:05:09,600 00:05:12,800 Punkt et: Der er ingen mafia. Punkt et: Der er ingen mafia.
67 00:05:12,880 00:05:17,640 Der er særskilte familier. Hvad var hans efternavn? Der er særskilte familier. Hvad var hans efternavn?
68 00:05:17,720 00:05:21,680 - Han hedder Grotti. - Hvad? - Han hedder Grotti. - Hvad?
69 00:05:21,760 00:05:25,800 - John Gotti. - Det er et helt andet navn. - John Gotti. - Det er et helt andet navn.
70 00:05:25,880 00:05:28,560 Så han ikke ryger ind. Så han ikke ryger ind.
71 00:05:28,640 00:05:32,680 Hvem ville skifte navn til Grotti? Det gør navnet svagere. Hvem ville skifte navn til Grotti? Det gør navnet svagere.
72 00:05:32,760 00:05:38,400 R-lyden er yderst truende. Det hedder "mord", ikke "modde". R-lyden er yderst truende. Det hedder "mord", ikke "modde".
73 00:05:38,480 00:05:42,520 Der er for mange ord fra for mange personer. Der er for mange ord fra for mange personer.
74 00:05:42,600 00:05:46,320 - Lås døren. - Nej, jeg vil ej. - Lås døren. - Nej, jeg vil ej.
75 00:05:48,840 00:05:52,600 Jim, Oscar her. Undskyld forstyrrelsen. Jim, Oscar her. Undskyld forstyrrelsen.
76 00:05:52,680 00:05:56,040 Oscar? Hvad sker der? Oscar? Hvad sker der?
77 00:05:56,120 00:06:00,720 Michael tror, mafiaen afpresser ham. Hvad gør vi? Michael tror, mafiaen afpresser ham. Hvad gør vi?
78 00:06:00,800 00:06:04,600 - Vi er i Puerto Rico... - Oscar, det er Pam. - Vi er i Puerto Rico... - Oscar, det er Pam.
79 00:06:04,680 00:06:10,400 Vi er på bryllupsrejse. Ring kun, hvis nogen er i fysisk fare. Vi er på bryllupsrejse. Ring kun, hvis nogen er i fysisk fare.
80 00:06:10,480 00:06:14,320 I har ret. Undskyld... Farvel. I har ret. Undskyld... Farvel.
81 00:06:17,200 00:06:22,760 - Fra Grotti. Han følger op på mødet. - Allerede? Han er ihærdig. - Fra Grotti. Han følger op på mødet. - Allerede? Han er ihærdig.
82 00:06:22,840 00:06:29,520 "Jeg tror, at I vil fortryde det, hvis I går glip af denne chance." "Jeg tror, at I vil fortryde det, hvis I går glip af denne chance."
83 00:06:29,600 00:06:34,280 - Det er slemt. - Hvad gør jeg? Ignorerer jeg det? - Det er slemt. - Hvad gør jeg? Ignorerer jeg det?
84 00:06:34,360 00:06:39,360 Han brænder lageret ned eller kører en lastbil af vejen. Han brænder lageret ned eller kører en lastbil af vejen.
85 00:06:39,440 00:06:42,040 Jeg ringer til politiet. Jeg ringer til politiet.
86 00:06:43,160 00:06:48,760 - Det ville være så dumt. - Ja, der er ingen forbrydelse. - Det ville være så dumt. - Ja, der er ingen forbrydelse.
87 00:06:48,840 00:06:54,080 Hører de, at du har sladret, får du et hestehoved i sengen. Hører de, at du har sladret, får du et hestehoved i sengen.
88 00:06:54,160 00:06:58,000 - Det er lidt overdrevet. - Hvad gør jeg? - Det er lidt overdrevet. - Hvad gør jeg?
89 00:06:58,080 00:07:03,360 Når nogen truer en, giver man sig. Køb straks en forsikring. Når nogen truer en, giver man sig. Køb straks en forsikring.
90 00:07:03,440 00:07:06,840 - Enig. - Forbrydere er som vaskebjørne. - Enig. - Forbrydere er som vaskebjørne.
91 00:07:06,920 00:07:10,480 Får de smag for kattemad, vil de snart have hele katten. Får de smag for kattemad, vil de snart have hele katten.
92 00:07:10,560 00:07:14,920 Man skal trodse mobbere. Tro mig, jeg har mobbet mange. Man skal trodse mobbere. Tro mig, jeg har mobbet mange.
93 00:07:15,000 00:07:17,880 - Nja... - Lad ham tale ud. - Nja... - Lad ham tale ud.
94 00:07:17,960 00:07:20,880 Vi møder ham et offentlig sted. Vi møder ham et offentlig sted.
95 00:07:20,960 00:07:25,000 Spis frokost. Der kan han ikke være voldelig. Spis frokost. Der kan han ikke være voldelig.
96 00:07:25,080 00:07:31,840 Lad ham vide, du ikke lader dig afpresse. At du er stædig og farlig. Lad ham vide, du ikke lader dig afpresse. At du er stædig og farlig.
97 00:07:31,920 00:07:35,400 - God plan. Glem min plan. - Vent. - God plan. Glem min plan. - Vent.
98 00:07:35,480 00:07:38,200 Nej, vi skruer bissen på. Nej, vi skruer bissen på.
99 00:07:38,280 00:07:41,520 Jeg møder ham, men ikke alene. Jeg møder ham, men ikke alene.
100 00:07:41,600 00:07:45,600 - Det er du nødt til. - Vi er ved din side. - Det er du nødt til. - Vi er ved din side.
101 00:07:59,400 00:08:04,640 - Hvad er det? Hvem er Pat? - Mit våben må ikke vække mistanke. - Hvad er det? Hvem er Pat? - Mit våben må ikke vække mistanke.
102 00:08:04,720 00:08:08,520 Derfor er jeg mekaniker med en dækting. Derfor er jeg mekaniker med en dækting.
103 00:08:08,600 00:08:12,480 - Kan du bruge det? - Til at skifte dæk? Nej. - Kan du bruge det? - Til at skifte dæk? Nej.
104 00:08:12,560 00:08:18,360 - Den er af metal. Jeg kan slå en. - Nu går vi. Kors... - Den er af metal. Jeg kan slå en. - Nu går vi. Kors...
105 00:08:19,520 00:08:23,600 - Skal jeg skifte? - Du har hyttesko på... - Skal jeg skifte? - Du har hyttesko på...
106 00:08:26,640 00:08:29,480 Læg den væk. Læg den væk.
107 00:08:29,560 00:08:34,440 Så kan jeg ikke bruge den. Jeg gemmer den bare. Så kan jeg ikke bruge den. Jeg gemmer den bare.
108 00:08:34,520 00:08:39,360 Intet på toilettet, bortset fra kakerlakfælden. Intet på toilettet, bortset fra kakerlakfælden.
109 00:08:41,360 00:08:45,960 Det duer ikke. Skil hovedet fra kroppen. Det duer ikke. Skil hovedet fra kroppen.
110 00:08:46,040 00:08:49,080 Ro på. Der kommer han. Ro på. Der kommer han.
111 00:08:51,200 00:08:56,560 Hej. Mr Grotti, vi mødes igen. Det er mine kolleger. Hej. Mr Grotti, vi mødes igen. Det er mine kolleger.
112 00:08:56,640 00:08:59,960 - Hej. Angelo Grotti. - Hej. - Hej. Angelo Grotti. - Hej.
113 00:09:00,040 00:09:05,280 Tog I det her bord? En halv bås, som ikke ved, hvad den er. Nej. Tog I det her bord? En halv bås, som ikke ved, hvad den er. Nej.
114 00:09:05,360 00:09:09,320 - Undskyld? Vi sætter os her. - Det er fint. - Undskyld? Vi sætter os her. - Det er fint.
115 00:09:09,400 00:09:11,720 Javel... Javel...
116 00:09:19,360 00:09:23,640 Jeg ringer fra Capital Ones bedrageriafdeling. Jeg ringer fra Capital Ones bedrageriafdeling.
117 00:09:23,720 00:09:29,120 - Der hæves meget på Deres kreditkort. - Er det blevet stjålet? - Der hæves meget på Deres kreditkort. - Er det blevet stjålet?
118 00:09:29,200 00:09:33,800 - Kan De bekræfte Deres adresse? - Ja... - Kan De bekræfte Deres adresse? - Ja...
119 00:09:35,840 00:09:39,560 383, Linden Ave., Scranton, PA. 383, Linden Ave., Scranton, PA.
120 00:09:39,640 00:09:43,720 - Og Deres sidste fire cifre? - 6650. - Og Deres sidste fire cifre? - 6650.
121 00:09:43,800 00:09:47,640 Så er De ikke i San Juan, Puerto Rico. Så er De ikke i San Juan, Puerto Rico.
122 00:09:47,720 00:09:50,720 - Jo, det er jeg... - Jeg spærrer kortet. - Jo, det er jeg... - Jeg spærrer kortet.
123 00:09:50,800 00:09:53,560 Nej, det... Nej, det...
124 00:09:53,640 00:09:57,960 Lad forbryderen bruge kortet lidt endnu. Lad forbryderen bruge kortet lidt endnu.
125 00:09:58,040 00:10:03,360 Meget morsomt. Vi sender et nyt kort. Fortsat god dag. Meget morsomt. Vi sender et nyt kort. Fortsat god dag.
126 00:10:06,520 00:10:08,000 Pokkers. Pokkers.
127 00:10:08,080 00:10:11,200 Vi kan supplere jeres forsikring. Vi kan supplere jeres forsikring.
128 00:10:11,280 00:10:14,720 Vil I skifte, er det endnu bedre. Vil I skifte, er det endnu bedre.
129 00:10:14,800 00:10:17,040 - Du virker rar. - Det er han ikke. - Du virker rar. - Det er han ikke.
130 00:10:17,120 00:10:19,520 - Det stemmer. - Ja. - Det stemmer. - Ja.
131 00:10:19,600 00:10:22,560 - Klap i. - Er I klar? - Klap i. - Er I klar?
132 00:10:22,640 00:10:28,320 Jeg tager pasta. Saucen ved siden af. Ellers sender jeg den ud. Jeg tager pasta. Saucen ved siden af. Ellers sender jeg den ud.
133 00:10:29,080 00:10:33,760 Hvidløgsbrød. Ikke brændt. Så sender jeg det ud. Hvidløgsbrød. Ikke brændt. Så sender jeg det ud.
134 00:10:33,840 00:10:36,640 Godt. Hvad siger De? Godt. Hvad siger De?
135 00:10:36,720 00:10:40,200 - Jeg tager gabbagool. - Hvabehar? - Jeg tager gabbagool. - Hvabehar?
136 00:10:41,280 00:10:44,920 - Gabbagool. - Jeg ved ikke, hvad det er. - Gabbagool. - Jeg ved ikke, hvad det er.
137 00:10:45,000 00:10:48,000 - Gabbagool. - Jeg finder noget andet. - Gabbagool. - Jeg finder noget andet.
138 00:10:48,080 00:10:52,400 - "Gabbagool". - Det har vi vist ikke. - "Gabbagool". - Det har vi vist ikke.
139 00:10:52,480 00:10:58,160 - Giv ham gabbagool! - Jeg tager spaghetti og en salat. - Giv ham gabbagool! - Jeg tager spaghetti og en salat.
140 00:10:58,240 00:11:01,200 Ligger salaten ovenpå, sender jeg den ud. Ligger salaten ovenpå, sender jeg den ud.
141 00:11:01,280 00:11:03,720 Hvorfor fik du Jims kort spærret? Hvorfor fik du Jims kort spærret?
142 00:11:03,800 00:11:07,720 Jeg tænker hurtigt, men de var lynhurtige. Jeg tænker hurtigt, men de var lynhurtige.
143 00:11:07,800 00:11:10,920 Det er identitetssvindel. Det er identitetssvindel.
144 00:11:11,000 00:11:15,120 Jeg ville ikke overleve i fængsel. Jeg er ikke som du. Jeg ville ikke overleve i fængsel. Jeg er ikke som du.
145 00:11:15,200 00:11:18,840 - Hvad mener du? - Ved du ikke, hvad der sker der? - Hvad mener du? - Ved du ikke, hvad der sker der?
146 00:11:18,920 00:11:22,440 - Du ville elske det. - Hvorfor? - Du ville elske det. - Hvorfor?
147 00:11:22,520 00:11:24,840 Fordi... Fordi...
148 00:11:24,920 00:11:27,560 Du ville elske det. Du ville elske det.
149 00:11:27,640 00:11:32,640 Vi behøver ikke flere forsikringer, så stryg mig. Vi behøver ikke flere forsikringer, så stryg mig.
150 00:11:32,720 00:11:36,800 Hør her, Michael. Jeg har en plan for dig. Hør her, Michael. Jeg har en plan for dig.
151 00:11:36,880 00:11:39,480 Vi har måske en plan for dig. Vi har måske en plan for dig.
152 00:11:39,560 00:11:45,200 Behøver du et supplement? Alle kan komme galt afsted. Behøver du et supplement? Alle kan komme galt afsted.
153 00:11:45,280 00:11:51,040 Man tænker altid: "Det sker ikke for mig", og så... Tænk over det. Man tænker altid: "Det sker ikke for mig", og så... Tænk over det.
154 00:11:51,120 00:11:55,520 Undskyld. Er du mekaniker? Undskyld. Er du mekaniker?
155 00:11:55,600 00:11:58,720 Mit batteri er dødt. Kan du hjælpe? Mit batteri er dødt. Kan du hjælpe?
156 00:11:58,800 00:12:01,680 Nej. Vi spiser salat her. Nej. Vi spiser salat her.
157 00:12:01,760 00:12:06,080 - En dame i nød. Gå du bare. - Fint. - En dame i nød. Gå du bare. - Fint.
158 00:12:07,240 00:12:10,800 - Tusind tak. - Behøver du hjælp? - Tusind tak. - Behøver du hjælp?
159 00:12:10,880 00:12:15,280 Han kan godt klare det. Sæt dig ned. Han kan godt klare det. Sæt dig ned.
160 00:12:15,360 00:12:19,680 - Ja, han er jo en dygtig mekaniker. - Hvor var vi? - Ja, han er jo en dygtig mekaniker. - Hvor var vi?
161 00:12:19,760 00:12:22,880 Han prøvede at få dig til at skrive under. Han prøvede at få dig til at skrive under.
162 00:12:22,960 00:12:26,720 - Tandforsikring? - Læg det. - Tandforsikring? - Læg det.
163 00:12:26,800 00:12:30,560 Den sorte skal være på den røde med... Den sorte skal være på den røde med...
164 00:12:30,640 00:12:33,320 Hvis vi... Plustegn... Hvis vi... Plustegn...
165 00:12:33,400 00:12:36,760 Den er motordreven, så... Den er motordreven, så...
166 00:12:36,840 00:12:40,800 - Han er ikke god til det. - Vil du gøre det, stump? - Han er ikke god til det. - Vil du gøre det, stump?
167 00:12:40,880 00:12:43,800 Nej, vel? Undskyld. Nej, vel? Undskyld.
168 00:12:43,880 00:12:47,960 Det har været en lang dag i mekanikerbutikken. Det har været en lang dag i mekanikerbutikken.
169 00:12:52,360 00:12:56,720 Tændrøret lækker, så bilen er totalskadet. Tændrøret lækker, så bilen er totalskadet.
170 00:12:56,800 00:13:01,080 Bed om pengene tilbage. Ellers kan min mekaniker lave det. Bed om pengene tilbage. Ellers kan min mekaniker lave det.
171 00:13:01,160 00:13:06,520 Jeg kan intet gøre. Jeg arbejder kun med motorcykler. Jeg kan intet gøre. Jeg arbejder kun med motorcykler.
172 00:13:10,200 00:13:15,840 Skriv under her. Jeg giver den til chefen, og så kan vi gå i gang. Skriv under her. Jeg giver den til chefen, og så kan vi gå i gang.
173 00:13:20,760 00:13:25,320 - Alt vel, Pat? - Ja, jeg sad bare og tænkte... - Alt vel, Pat? - Ja, jeg sad bare og tænkte...
174 00:13:25,400 00:13:29,920 Jeg havde en bil. Italiensk. Jeg kørte i den... Jeg havde en bil. Italiensk. Jeg kørte i den...
175 00:13:30,000 00:13:34,240 Den behøvede olie, men jeg nægtede. Den behøvede olie, men jeg nægtede.
176 00:13:34,320 00:13:38,560 En dag eksploderede den, og alle døde. Det er det, jeg frygter. En dag eksploderede den, og alle døde. Det er det, jeg frygter.
177 00:13:38,640 00:13:44,240 - Hvorfor gav du den ikke olie? - Det var før min uddannelse. - Hvorfor gav du den ikke olie? - Det var før min uddannelse.
178 00:13:44,320 00:13:46,800 Gør det ikke. Gør det ikke.
179 00:13:46,880 00:13:49,480 Gør det. Gør det.
180 00:13:51,520 00:13:57,800 Mike, jeg ved ikke, hvad dine venner siger, men du må selv bestemme. Mike, jeg ved ikke, hvad dine venner siger, men du må selv bestemme.
181 00:13:57,880 00:14:01,400 Passer de dine forretninger, hvis du dør i morgen? Passer de dine forretninger, hvis du dør i morgen?
182 00:14:01,480 00:14:03,880 Ja. Ja.
183 00:14:06,600 00:14:11,480 - Hvorfor købte du en forsikring? - Den er ikke så dyr. - Hvorfor købte du en forsikring? - Den er ikke så dyr.
184 00:14:11,560 00:14:15,720 - Jeg er stolt af dig. - Jeg traf en hurtig beslutning. - Jeg er stolt af dig. - Jeg traf en hurtig beslutning.
185 00:14:15,800 00:14:20,280 - Du sad der i en time! - Der var mange hurtige beslutninger. - Du sad der i en time! - Der var mange hurtige beslutninger.
186 00:14:20,360 00:14:24,560 - Ved du, hvad "hurtig" betyder? - Ja. Ind i bilen. - Ved du, hvad "hurtig" betyder? - Ja. Ind i bilen.
187 00:14:26,760 00:14:30,280 - Hallo? - Jim? Gudskelov. - Hallo? - Jim? Gudskelov.
188 00:14:30,360 00:14:33,400 Hvordan fik du nummeret? Vi er på en båd. Hvordan fik du nummeret? Vi er på en båd.
189 00:14:33,480 00:14:36,880 Jeg sagde til hotellet, det var akut. Jeg sagde til hotellet, det var akut.
190 00:14:36,960 00:14:40,440 Jeg valgte "hjerteinfarkt". Din far havde jo dårligt hjerte. Jeg valgte "hjerteinfarkt". Din far havde jo dårligt hjerte.
191 00:14:40,520 00:14:46,000 Jeg har et problem. Mafiaen er ude efter mig. Jeg har et problem. Mafiaen er ude efter mig.
192 00:14:46,080 00:14:49,960 - Eller et forsikringsselskab. - Det lyder slemt. - Eller et forsikringsselskab. - Det lyder slemt.
193 00:14:50,040 00:14:53,640 Og du kan altid komme ud af en knibe. Og du kan altid komme ud af en knibe.
194 00:14:53,720 00:14:59,320 Jeg hjælper dig. Det eneste, du skal gøre at... og... Jeg hjælper dig. Det eneste, du skal gøre at... og...
195 00:14:59,400 00:15:03,240 Gå så til... så er du uden for fare. Gå så til... så er du uden for fare.
196 00:15:03,320 00:15:07,520 - Hvad sagde du? - Bare... så er du uden for fare. - Hvad sagde du? - Bare... så er du uden for fare.
197 00:15:07,600 00:15:10,080 Jeg hørte ikke det vigtige. Jeg hørte ikke det vigtige.
198 00:15:10,160 00:15:12,600 - Og... - Nej. - Og... - Nej.
199 00:15:12,680 00:15:17,040 - Så er du uden for fare. - Gentag det. - Så er du uden for fare. - Gentag det.
200 00:15:17,120 00:15:21,720 Og... Bermudatrianglen... Ring ikke igen! Og... Bermudatrianglen... Ring ikke igen!
201 00:15:23,600 00:15:25,960 Jim? Jim?
202 00:15:26,040 00:15:28,240 Kors... Kors...
203 00:15:35,160 00:15:39,120 Jeg har et spørgsmål: Jeg har et spørgsmål:
204 00:15:39,200 00:15:44,600 Jeg har købt en forsikring, som jeg ikke har råd til. Jeg har købt en forsikring, som jeg ikke har råd til.
205 00:15:44,680 00:15:49,200 Kan jeg gøre noget for at komme ud af det? Kan jeg gøre noget for at komme ud af det?
206 00:15:49,280 00:15:54,440 Bogføringsmæssigt, nej. Men du kan afbestille den. Bogføringsmæssigt, nej. Men du kan afbestille den.
207 00:15:56,000 00:15:59,680 Hvad med den her skrotpræmie? Hvad med den her skrotpræmie?
208 00:15:59,760 00:16:02,920 Nej, det... Nej. Nej, det... Nej.
209 00:16:03,000 00:16:06,240 Det var bare en tanke. Tak. Det var bare en tanke. Tak.
210 00:16:12,400 00:16:15,520 Vi svigtede Michael. Det er 85% din skyld. Vi svigtede Michael. Det er 85% din skyld.
211 00:16:15,600 00:16:19,800 - Han er i live, så selv tak. - Ikke indeni. - Han er i live, så selv tak. - Ikke indeni.
212 00:16:19,880 00:16:25,400 Se på hans liv. Flad, lever i frygt, ingen venner, et skodjob... Se på hans liv. Flad, lever i frygt, ingen venner, et skodjob...
213 00:16:25,480 00:16:29,160 - Noget af det var der før. - Frygten er ny. - Noget af det var der før. - Frygten er ny.
214 00:16:29,240 00:16:33,960 - Du har ret. Den er ny. - Han må trodse mafiafyren. - Du har ret. Den er ny. - Han må trodse mafiafyren.
215 00:16:34,040 00:16:38,680 - Det sker ikke. - Nej, ikke som tingene er nu. - Det sker ikke. - Nej, ikke som tingene er nu.
216 00:16:38,760 00:16:42,800 Men hvis nu Michael ikke var bange for ham... Men hvis nu Michael ikke var bange for ham...
217 00:16:42,880 00:16:46,920 Skal vi bortoperere frygtcenteret i hans hjerne? Skal vi bortoperere frygtcenteret i hans hjerne?
218 00:16:47,000 00:16:50,760 Vi overbeviser ham om, at han ikke er fra mafiaen. Vi overbeviser ham om, at han ikke er fra mafiaen.
219 00:16:50,840 00:16:52,920 Det er lidt langt ude. Det er lidt langt ude.
220 00:16:53,000 00:16:57,200 Mere end at mafiaen afpresser et papirfirma? Mere end at mafiaen afpresser et papirfirma?
221 00:16:57,280 00:16:58,960 Det skete jo. Det skete jo.
222 00:16:59,880 00:17:04,000 Vi har fantastisk nyt. Grotti er uskadelig. Vi har fantastisk nyt. Grotti er uskadelig.
223 00:17:04,080 00:17:06,400 Nej, det er han ikke. Nej, det er han ikke.
224 00:17:06,480 00:17:10,720 Han er dygtig. I ved ikke, hvordan det fungerer. Han er dygtig. I ved ikke, hvordan det fungerer.
225 00:17:10,800 00:17:15,280 Vi tog fejl, da vi antog, at han tilhørte mafiaen. Vi tog fejl, da vi antog, at han tilhørte mafiaen.
226 00:17:15,360 00:17:20,640 Min ven er FBI-agent. Vi tjekkede fyren, og der er ingenting. Min ven er FBI-agent. Vi tjekkede fyren, og der er ingenting.
227 00:17:20,720 00:17:24,760 Jeg tjekkede med nogle venner i politiet. Jeg tjekkede med nogle venner i politiet.
228 00:17:24,840 00:17:30,040 Jeg tjekkede også hans FBI-ven. Superflink fyr. Jeg tjekkede også hans FBI-ven. Superflink fyr.
229 00:17:30,120 00:17:33,400 - En ren spejderdreng. - Grotti virker suspekt. - En ren spejderdreng. - Grotti virker suspekt.
230 00:17:33,480 00:17:36,880 Han er bare en emsig sælger. Han er bare en emsig sælger.
231 00:17:36,960 00:17:40,600 Han fik os til at fremstå som idioter. Han fik os til at fremstå som idioter.
232 00:17:41,880 00:17:46,040 Er der noget, jeg hader mere end mafiaen, er det en løgner. Er der noget, jeg hader mere end mafiaen, er det en løgner.
233 00:17:46,120 00:17:51,160 Mafiaen må gerne dræbe dem og begrave dem i min have. Mafiaen må gerne dræbe dem og begrave dem i min have.
234 00:17:51,240 00:17:54,120 Jeg ville ikke sladre til politiet. Jeg ville ikke sladre til politiet.
235 00:17:54,200 00:17:58,320 Jeg ville ikke lyve, men bare være meget stille. Jeg ville ikke lyve, men bare være meget stille.
236 00:17:58,400 00:18:01,080 - Grotti. - Scott her. - Grotti. - Scott her.
237 00:18:01,160 00:18:06,880 - Michael! Dine papirer er snart klar. - Skulle det gøre mig bange? - Michael! Dine papirer er snart klar. - Skulle det gøre mig bange?
238 00:18:06,960 00:18:10,440 - Er du ikke glad? - Nej. - Er du ikke glad? - Nej.
239 00:18:10,520 00:18:14,560 Jeg er ikke glad, men vred. Du ved hvorfor. Jeg er ikke glad, men vred. Du ved hvorfor.
240 00:18:14,640 00:18:18,600 Du prøvede at skræmme mig til at købe en forsikring. Du prøvede at skræmme mig til at købe en forsikring.
241 00:18:18,680 00:18:22,480 - Skræmme dig? - Du ved, hvad du gjorde. - Skræmme dig? - Du ved, hvad du gjorde.
242 00:18:22,560 00:18:26,240 Jeg synes, at du var en stor idiot. Jeg synes, at du var en stor idiot.
243 00:18:26,320 00:18:31,040 Du er en nar! Jeg køber ingen forsikring. Du er en nar! Jeg køber ingen forsikring.
244 00:18:31,120 00:18:35,320 Men du behøver en forsikring, hvis du kommer her igen. Men du behøver en forsikring, hvis du kommer her igen.
245 00:18:35,400 00:18:41,600 Hvis du ændrer mening, skal du bare ringe til mig. Hvis du ændrer mening, skal du bare ringe til mig.
246 00:18:41,680 00:18:44,160 Næppe. Næppe.
247 00:18:45,720 00:18:48,680 - Hold da op. - Sikke en idiot. - Hold da op. - Sikke en idiot.
248 00:18:53,400 00:18:59,680 Næste gang du ser dig selv i spejlet, ser du en fyr, der trodsede mafiaen. Næste gang du ser dig selv i spejlet, ser du en fyr, der trodsede mafiaen.
249 00:18:59,760 00:19:01,920 Nej. Hvad mener du? Nej. Hvad mener du?
250 00:19:02,000 00:19:07,040 Vi løj, så du ikke skulle være bange mere. Vi løj, så du ikke skulle være bange mere.
251 00:19:07,120 00:19:09,760 Du rystede mafiaen af dig. Du rystede mafiaen af dig.
252 00:19:09,840 00:19:15,120 Du fik dem til at sige undskyld og være høflige. Du fik dem til at sige undskyld og være høflige.
253 00:19:15,200 00:19:17,440 Kors... Kors...
254 00:19:19,560 00:19:23,840 Jeg burde være sur på jer, men det er jeg ikke. Jeg burde være sur på jer, men det er jeg ikke.
255 00:19:23,920 00:19:29,120 Jeg så ham i øjnene og sagde: "Ikke i dag, Grotti, ikke i dag." Jeg så ham i øjnene og sagde: "Ikke i dag, Grotti, ikke i dag."
256 00:19:29,200 00:19:33,120 "Ikke i morgen, i overmorgen eller dagen efter." "Ikke i morgen, i overmorgen eller dagen efter."
257 00:19:33,200 00:19:38,200 "Hils dine venner og sig, at hvis jeg ser dem, er de døde." "Hils dine venner og sig, at hvis jeg ser dem, er de døde."
258 00:19:38,280 00:19:40,400 - Noget i den stil. - Tæt på. - Noget i den stil. - Tæt på.
259 00:19:40,480 00:19:43,720 Han rystede en forsikringssælger af sig. Han rystede en forsikringssælger af sig.
260 00:19:43,800 00:19:45,840 Erin, kaffe! Erin, kaffe!
261 00:19:45,920 00:19:50,120 Fra Stop & Shop. Ellers sender jeg den ud. Fra Stop & Shop. Ellers sender jeg den ud.
262 00:19:50,200 00:19:54,920 En large. En medium sender jeg ud. En XL sendes ud. En large. En medium sender jeg ud. En XL sendes ud.
263 00:19:55,000 00:19:58,840 - Hvordan returnerer man kaffe? - Gå nu. - Hvordan returnerer man kaffe? - Gå nu.
264 00:19:58,920 00:20:00,600 Spørgsmål? Spørgsmål?
265 00:20:02,800 00:20:06,000 - Seriøst? - Hej, Pam. Er Jim der? - Seriøst? - Hej, Pam. Er Jim der?
266 00:20:06,080 00:20:11,680 Vores kreditkort er spærret, og du ringer hele tiden. Vores kreditkort er spærret, og du ringer hele tiden.
267 00:20:11,760 00:20:14,960 Det lyder godt. Jeg lægger på. Det lyder godt. Jeg lægger på.
268 00:20:15,040 00:20:19,320 Men hils Jim fra mig. Men hils Jim fra mig.
269 00:20:19,400 00:20:23,200 Det gør jeg. Det bliver førsteprioritet. Det gør jeg. Det bliver førsteprioritet.
270 00:20:23,280 00:20:26,760 Fint. Farvel. Fint. Farvel.
271 00:20:28,560 00:20:32,040 De har ingen anelse om, hvad der skete. De har ingen anelse om, hvad der skete.
272 00:20:39,120 00:20:43,120 Danske tekster: www.broadcasttext.com Danske tekster: www.broadcasttext.com