# Start End Original Translated
1 00:00:02,040 00:00:06,440 - Du ville tale med mig? - Ja, Oscar. Kom ind. Luk døren. - Du ville tale med mig? - Ja, Oscar. Kom ind. Luk døren.
2 00:00:06,520 00:00:10,080 - Tak for, du ville tale med mig. - Det er fint. - Tak for, du ville tale med mig. - Det er fint.
3 00:00:10,160 00:00:16,160 Jeg skal have lavet et indgreb i dag. Det er rutine, men jeg er bange. Jeg skal have lavet et indgreb i dag. Det er rutine, men jeg er bange.
4 00:00:16,240 00:00:21,200 Det går nok fint. Hvad er det for et indgreb, hvis jeg må spørge? Det går nok fint. Hvad er det for et indgreb, hvis jeg må spørge?
5 00:00:21,280 00:00:24,560 - En koloskopi. - Nå. - En koloskopi. - Nå.
6 00:00:25,760 00:00:30,480 Ud fra din erfaring hvad skal jeg så regne med at mærke? Ud fra din erfaring hvad skal jeg så regne med at mærke?
7 00:00:30,560 00:00:34,040 Eller mærke følelsesmæssigt? Eller mærke følelsesmæssigt?
8 00:00:40,040 00:00:45,560 Hvordan kan jeg gøre det mere behageligt for mig og dr. Shaundry? Hvordan kan jeg gøre det mere behageligt for mig og dr. Shaundry?
9 00:00:47,920 00:00:51,200 - Du gode gud... - Skal vi have et kodeord? - Du gode gud... - Skal vi have et kodeord?
10 00:00:51,280 00:00:53,280 Ja... Ja...
11 00:01:13,200 00:01:16,920 Kan jeg få en rapport om Buffalo-kunderne på mandag? Kan jeg få en rapport om Buffalo-kunderne på mandag?
12 00:01:17,000 00:01:21,000 - Du kan da få den på søndag. - Fint, så får jeg den på mandag. - Du kan da få den på søndag. - Fint, så får jeg den på mandag.
13 00:01:21,080 00:01:25,920 Rolig nu. Jeg sender den på søndag, så får du den på onsdag. Rolig nu. Jeg sender den på søndag, så får du den på onsdag.
14 00:01:26,000 00:01:29,480 - Jim. Skal vi gå ind i mødelokalet? - Held og lykke. - Jim. Skal vi gå ind i mødelokalet? - Held og lykke.
15 00:01:29,560 00:01:32,520 Nu husker jeg det! Hvad drejer det sig om? Nu husker jeg det! Hvad drejer det sig om?
16 00:01:32,600 00:01:35,920 - Det er kun David og jeg. - Han vil have mig der. - Det er kun David og jeg. - Han vil have mig der.
17 00:01:36,000 00:01:38,440 Nej, vi klarer den. Nej, vi klarer den.
18 00:01:38,520 00:01:41,960 Gør I? Er det i orden, jeg springer over? Gør I? Er det i orden, jeg springer over?
19 00:01:42,040 00:01:46,840 Jeg har så meget at lave, at jeg er klar til at hænge mig. Jeg har så meget at lave, at jeg er klar til at hænge mig.
20 00:01:46,920 00:01:49,240 Okay. Okay.
21 00:01:54,560 00:01:58,280 Bekymrer det mig, at de holder møde uden mig? Bekymrer det mig, at de holder møde uden mig?
22 00:01:58,360 00:02:02,080 Nej, for vi er tre amigos. Nej, for vi er tre amigos.
23 00:02:02,160 00:02:06,640 Indimellem går en amigo på toilettet- Indimellem går en amigo på toilettet-
24 00:02:06,720 00:02:10,400 - mens de andre to holder hemmeligt møde. - mens de andre to holder hemmeligt møde.
25 00:02:15,680 00:02:20,520 - Lad mig følge dig på plads. - Det er kun tre-fire skridt. Tak. - Lad mig følge dig på plads. - Det er kun tre-fire skridt. Tak.
26 00:02:20,600 00:02:25,800 - Du og Jim står hinanden nær, ikke? - Graviditeten har ført os sammen. - Du og Jim står hinanden nær, ikke? - Graviditeten har ført os sammen.
27 00:02:25,880 00:02:29,840 Hvad tror du, han og David taler om? Hvad tror du, han og David taler om?
28 00:02:29,920 00:02:33,440 - Det ved jeg ikke. - Du sagde "held og lykke". - Det ved jeg ikke. - Du sagde "held og lykke".
29 00:02:33,520 00:02:38,600 Gjorde jeg? Det lyder ikke som mig. Jeg er ikke overtroisk. Gjorde jeg? Det lyder ikke som mig. Jeg er ikke overtroisk.
30 00:02:41,760 00:02:44,520 Hvis du lyver for mig nu, Pam- Hvis du lyver for mig nu, Pam-
31 00:02:44,600 00:02:48,160 -bliver din baby en løgner. -bliver din baby en løgner.
32 00:02:48,240 00:02:52,400 Sådan er det. De arver ting gennem brystmælken. Sådan er det. De arver ting gennem brystmælken.
33 00:02:52,480 00:02:57,040 - Tal ikke om min brystmælk... - Du skal bare ikke lyve. - Tal ikke om min brystmælk... - Du skal bare ikke lyve.
34 00:02:57,120 00:02:59,680 Lyv ikke. Har jeg løjet for dig? Lyv ikke. Har jeg løjet for dig?
35 00:02:59,760 00:03:02,560 - Ja. - Jeg vil ikke have, du gør det. - Ja. - Jeg vil ikke have, du gør det.
36 00:03:02,640 00:03:07,360 Jeg skyndte mig med en ordre og steg op på stigen for at nå kassen- Jeg skyndte mig med en ordre og steg op på stigen for at nå kassen-
37 00:03:07,440 00:03:10,000 -og så faldt jeg med stigen over mig. -og så faldt jeg med stigen over mig.
38 00:03:10,080 00:03:12,720 - Og så brækkede du anklen? - Ja. - Og så brækkede du anklen? - Ja.
39 00:03:12,800 00:03:18,600 Interessant. Hvordan faldt stigen over dig, hvis du faldt ned fra den? Interessant. Hvordan faldt stigen over dig, hvis du faldt ned fra den?
40 00:03:18,680 00:03:20,880 Det rager ikke dig. Gå. Det rager ikke dig. Gå.
41 00:03:20,960 00:03:25,040 Undskyld. Jeg troede, det var et frit land, ikke kommunist-Sverige. Undskyld. Jeg troede, det var et frit land, ikke kommunist-Sverige.
42 00:03:25,120 00:03:30,600 Hvis det var, var problemet løst, for så havde vi gratis sygehusvæsen. Hvis det var, var problemet løst, for så havde vi gratis sygehusvæsen.
43 00:03:30,680 00:03:33,320 Ti stille. Ti stille.
44 00:03:33,400 00:03:37,960 Jeg sender det til hovedkontoret. Gem regningerne. God bedring. Jeg sender det til hovedkontoret. Gem regningerne. God bedring.
45 00:03:38,040 00:03:40,760 Tak, T-Man. Vi ses. Tak, T-Man. Vi ses.
46 00:03:42,240 00:03:44,640 Hej hej, Darryl. God bedring! Hej hej, Darryl. God bedring!
47 00:03:44,720 00:03:47,560 - Han lyver. - Han har lægeerklæring. - Han lyver. - Han har lægeerklæring.
48 00:03:47,640 00:03:53,400 Fra Dr. J.? Du må undersøge sagen. Hvem falder ned fra en stige? Fra Dr. J.? Du må undersøge sagen. Hvem falder ned fra en stige?
49 00:03:53,480 00:03:56,480 Min nabo faldt, da han malede huset. Min nabo faldt, da han malede huset.
50 00:03:56,560 00:04:01,600 Siden hvornår skynder Darryl sig, udover hvis der er lagkage? Siden hvornår skynder Darryl sig, udover hvis der er lagkage?
51 00:04:01,680 00:04:05,120 - "Spiser I lagkage?" - Det lød ikke som ham. - "Spiser I lagkage?" - Det lød ikke som ham.
52 00:04:05,200 00:04:09,760 Hvor mange formænd kender du, som løfter kasser ned? Hvor mange formænd kender du, som løfter kasser ned?
53 00:04:09,840 00:04:12,840 Det er noget, der ikke stemmer. Det er noget, der ikke stemmer.
54 00:04:14,360 00:04:19,120 Vi undersøgte sagen, og Dwight havde ret: Stigen nåede ikke helt op. Vi undersøgte sagen, og Dwight havde ret: Stigen nåede ikke helt op.
55 00:04:19,200 00:04:23,920 Jeg ved ikke, om jeg tror på det, men jeg er vild med krimier. Jeg ved ikke, om jeg tror på det, men jeg er vild med krimier.
56 00:04:24,000 00:04:27,000 "Du får en på frakken!" "Du får en på frakken!"
57 00:04:27,080 00:04:30,880 Hvis han er utilfreds, så sig, idioten er fyret. Hvis han er utilfreds, så sig, idioten er fyret.
58 00:04:30,960 00:04:35,080 Jeg er på vej til møde nu. Jeg elsker også dig. Hej. Jeg er på vej til møde nu. Jeg elsker også dig. Hej.
59 00:04:35,160 00:04:37,640 - Hvem var det? - Hvad er jeg gået glip af? - Hvem var det? - Hvad er jeg gået glip af?
60 00:04:37,720 00:04:41,200 Vi vil gerne fortsætte i fred, hvis det er i orden. Vi vil gerne fortsætte i fred, hvis det er i orden.
61 00:04:41,280 00:04:46,440 Det er i orden. Nej, det er ej. Jo. Nej. Vi ses, når vi ses. Det er i orden. Nej, det er ej. Jo. Nej. Vi ses, når vi ses.
62 00:04:46,520 00:04:52,680 Samtale venter? Sig til borgmesteren, at han mistet seks stemmer. Samtale venter? Sig til borgmesteren, at han mistet seks stemmer.
63 00:04:53,680 00:04:57,840 De har været derinde længe. Det er ikke godt. De har været derinde længe. Det er ikke godt.
64 00:04:57,920 00:05:00,920 - Nej... - Taler de mon om mig? - Nej... - Taler de mon om mig?
65 00:05:01,000 00:05:07,280 - Nej, jeg tror, de taler om mig. - Det lyder mere rigtigt. Tak, chef. - Nej, jeg tror, de taler om mig. - Det lyder mere rigtigt. Tak, chef.
66 00:05:07,360 00:05:12,200 Siger Jim, at jeg ikke kan passe mit job? Det er løgn og latin. Siger Jim, at jeg ikke kan passe mit job? Det er løgn og latin.
67 00:05:12,280 00:05:15,080 Men det har været kaotisk på det sidste. Men det har været kaotisk på det sidste.
68 00:05:15,160 00:05:20,280 Buffalo-kontoret blev lukket, og vi absorberede alle deres kunder. Buffalo-kontoret blev lukket, og vi absorberede alle deres kunder.
69 00:05:20,360 00:05:24,080 Der har været arbejde hver eneste dag. Der har været arbejde hver eneste dag.
70 00:05:24,160 00:05:28,480 Jeg var nødt til at komme ind en lørdag for at hente... Jeg var nødt til at komme ind en lørdag for at hente...
71 00:05:28,560 00:05:31,280 Jeg havde glemt min mobil. Jeg havde glemt min mobil.
72 00:05:31,360 00:05:35,680 - Hej, Kelly. - Jeg er så jaloux på dine babser. - Hej, Kelly. - Jeg er så jaloux på dine babser.
73 00:05:36,400 00:05:41,960 Tak. Jeg ville bare bekræfte, at du ikke kommer til brylluppet. Tak. Jeg ville bare bekræfte, at du ikke kommer til brylluppet.
74 00:05:42,040 00:05:45,320 Jeg forstår det godt, og det er fint. Jeg forstår det godt, og det er fint.
75 00:05:45,400 00:05:48,440 - Kommer Ryan? - Han har ikke svaret. - Kommer Ryan? - Han har ikke svaret.
76 00:05:48,520 00:05:50,800 Vi inviterede alle til brylluppet- Vi inviterede alle til brylluppet-
77 00:05:50,880 00:05:55,840 - selvom vi ved, at de fleste ikke kan køre helt til Niagara Falls. - selvom vi ved, at de fleste ikke kan køre helt til Niagara Falls.
78 00:05:55,920 00:05:59,680 Det var derfor, vi valgte Niagara Falls... Det var derfor, vi valgte Niagara Falls...
79 00:05:59,760 00:06:04,920 Men Michael sagde, alle kan holde fredag og mandag fri, hvis de kommer. Men Michael sagde, alle kan holde fredag og mandag fri, hvis de kommer.
80 00:06:05,000 00:06:10,480 Nu skal folk beslutte, om de vil med til brylluppet eller på arbejde. Nu skal folk beslutte, om de vil med til brylluppet eller på arbejde.
81 00:06:10,560 00:06:14,480 Jeg vil gerne med, men ikke hvis Ryan ikke kommer. Jeg vil gerne med, men ikke hvis Ryan ikke kommer.
82 00:06:14,560 00:06:17,600 Det er spild af tid. Det lød forkert... Det er spild af tid. Det lød forkert...
83 00:06:17,680 00:06:22,680 Det ville være fint, hvis I kunne overtale ham, for jeg vil støtte Jim. Det ville være fint, hvis I kunne overtale ham, for jeg vil støtte Jim.
84 00:06:26,760 00:06:29,240 Hvad kan jeg hjælpe dig med? Hvad kan jeg hjælpe dig med?
85 00:06:29,320 00:06:32,920 - Hvordan går salget? - Hvordan går salget? - Hvordan går salget? - Hvordan går salget?
86 00:06:33,000 00:06:35,160 Afsløret. Afsløret.
87 00:06:35,240 00:06:40,000 Mine salg er dalende, men det er på grund af lavkonjunkturen. Mine salg er dalende, men det er på grund af lavkonjunkturen.
88 00:06:40,880 00:06:43,600 Den køber du ikke... Du er snu. Den køber du ikke... Du er snu.
89 00:06:43,680 00:06:47,040 Jeg har haft koncentrationsvanskeligheder. Jeg har haft koncentrationsvanskeligheder.
90 00:06:47,120 00:06:51,000 Jeg befinder mig i en flirtende, uklar situation- Jeg befinder mig i en flirtende, uklar situation-
91 00:06:51,080 00:06:55,560 - med en kusine, og jeg kan ikke tænke på andet. - med en kusine, og jeg kan ikke tænke på andet.
92 00:06:55,640 00:07:00,400 - Dig og din kusine... - Undskyld, Phyllis. Forklar mailen. - Dig og din kusine... - Undskyld, Phyllis. Forklar mailen.
93 00:07:00,480 00:07:05,080 "Andy, lad os besøge bedstemor og drikke os fulde. Ha-ha." "Andy, lad os besøge bedstemor og drikke os fulde. Ha-ha."
94 00:07:05,160 00:07:08,400 Jeg vil bare vide, hvad der foregår derinde. Jeg vil bare vide, hvad der foregår derinde.
95 00:07:08,480 00:07:14,360 Wallace skulle lige komme i den fire- måneders periode, der er stressende. Wallace skulle lige komme i den fire- måneders periode, der er stressende.
96 00:07:15,400 00:07:19,360 Man siger: "Det er så skørt, at det kan virke." Man siger: "Det er så skørt, at det kan virke."
97 00:07:19,440 00:07:22,960 Jeg vil hellere bruge en vandtæt plan. Jeg vil hellere bruge en vandtæt plan.
98 00:07:23,040 00:07:28,800 Derfor skal Andy rulle mig ind i mødelokalet i en ostevogn. Derfor skal Andy rulle mig ind i mødelokalet i en ostevogn.
99 00:07:28,880 00:07:33,360 Det er simpelthen elegant. Det er simpelthen elegant.
100 00:07:35,720 00:07:39,600 - Du må være mine øjne. - Hvad har vi her? Hejsa! - Du må være mine øjne. - Hvad har vi her? Hejsa!
101 00:07:39,680 00:07:44,360 Jeg bakker og svinger rundt. Hov! Det er ikke til dig. Jeg bakker og svinger rundt. Hov! Det er ikke til dig.
102 00:07:45,600 00:07:51,200 Pardonnez-moi, messieurs. Jeg tog mig den frihed at lave et ostefad. Pardonnez-moi, messieurs. Jeg tog mig den frihed at lave et ostefad.
103 00:07:51,280 00:07:55,080 Jeg stiller den her mod den østlige væg. Jeg stiller den her mod den østlige væg.
104 00:07:55,160 00:07:57,360 - Ostefad? - Oui, monsieur. - Ostefad? - Oui, monsieur.
105 00:07:57,440 00:08:01,440 Fra Wisconsin-egnen har vi en god, fast cheddar. Fra Wisconsin-egnen har vi en god, fast cheddar.
106 00:08:01,520 00:08:05,640 Fra delstaten Wisconsin kommer også den lagrede parmesan. Fra delstaten Wisconsin kommer også den lagrede parmesan.
107 00:08:05,720 00:08:10,960 Her er en flødeost med cheddarsmag. Den har reageret med luften- Her er en flødeost med cheddarsmag. Den har reageret med luften-
108 00:08:11,040 00:08:14,880 - og skabt et skind som er både udfordrende og udsøgt. - og skabt et skind som er både udfordrende og udsøgt.
109 00:08:14,960 00:08:19,600 Så anbefaler jeg en tur sydpå til den dejlige stat, Illinois. Så anbefaler jeg en tur sydpå til den dejlige stat, Illinois.
110 00:08:19,680 00:08:22,720 Der finder I den lækre blue cheese-dressing. Der finder I den lækre blue cheese-dressing.
111 00:08:22,800 00:08:27,200 Må jeg foreslå at lade guldfiskekiksen- Må jeg foreslå at lade guldfiskekiksen-
112 00:08:27,280 00:08:31,160 - tage en svømmetur i skimmelosten. Bon appétit. - tage en svømmetur i skimmelosten. Bon appétit.
113 00:08:32,840 00:08:36,240 Jeg må videre. Tak for det her. Jeg må videre. Tak for det her.
114 00:08:36,320 00:08:41,160 Jeg fik meget at tænke over. Gør ikke noget, før vi har talt sammen. Jeg fik meget at tænke over. Gør ikke noget, før vi har talt sammen.
115 00:08:42,240 00:08:45,600 - Tak for mødet. - Selv tak, Jim. - Tak for mødet. - Selv tak, Jim.
116 00:08:51,920 00:08:56,080 - Erin? Er Michael her? - Ja, det tror jeg. - Erin? Er Michael her? - Ja, det tror jeg.
117 00:08:58,040 00:09:01,280 Du må være gået lige forbi mig. Hvad så? Du må være gået lige forbi mig. Hvad så?
118 00:09:01,360 00:09:05,840 - Kan vi tale sammen på dit kontor? - Ja, bestemt. - Kan vi tale sammen på dit kontor? - Ja, bestemt.
119 00:09:13,320 00:09:17,440 Det lyder som et EMD P-40. Det lyder som et EMD P-40.
120 00:09:17,520 00:09:22,040 Nej, det er et GE. P-40 har en højere tone. Nej, det er et GE. P-40 har en højere tone.
121 00:09:22,120 00:09:25,080 - Kan du lide tog? - Det har jeg altid kunnet. - Kan du lide tog? - Det har jeg altid kunnet.
122 00:09:25,160 00:09:28,880 Jeg bygger på et damplokomotiv i mit slagtehus. Jeg bygger på et damplokomotiv i mit slagtehus.
123 00:09:28,960 00:09:32,320 Hvor sejt! Det vil jeg gerne se. Hvor sejt! Det vil jeg gerne se.
124 00:09:32,400 00:09:37,040 - Det er et normalt slagtehus, men ja. - For at se toget... - Det er et normalt slagtehus, men ja. - For at se toget...
125 00:09:37,120 00:09:40,160 Det kommer nogen. Det er Darryl. Duk dig. Det kommer nogen. Det er Darryl. Duk dig.
126 00:09:40,240 00:09:44,080 Han bruger ikke krykkerne. Film ham! Han bruger ikke krykkerne. Film ham!
127 00:09:44,160 00:09:47,280 - Arbejdsskadeforsikring, min bare! - Utroligt. - Arbejdsskadeforsikring, min bare! - Utroligt.
128 00:09:47,360 00:09:49,600 Hallo, dit røvhul! Hallo, dit røvhul!
129 00:09:49,680 00:09:52,720 - Toby! - Er al hundemaden til dig selv? - Toby! - Er al hundemaden til dig selv?
130 00:09:57,240 00:09:59,800 - Er du okay? - Bare kør. - Er du okay? - Bare kør.
131 00:10:04,040 00:10:08,440 Hej, Ryan. Jeg ville bekræfte, at du ikke kommer til brylluppet. Hej, Ryan. Jeg ville bekræfte, at du ikke kommer til brylluppet.
132 00:10:08,520 00:10:12,680 - Jeg kigger måske forbi. - Det koster 75 dollar per person. - Jeg kigger måske forbi. - Det koster 75 dollar per person.
133 00:10:12,760 00:10:16,160 Jeg har drukket cognac til 77 dollar per glas. Jeg har drukket cognac til 77 dollar per glas.
134 00:10:16,240 00:10:19,520 Kan du bare svare ja eller nej? Kan du bare svare ja eller nej?
135 00:10:19,600 00:10:24,280 - Ja, jeg kommer til dit bryllup. - Javel. Ryan Howard: Ja. - Ja, jeg kommer til dit bryllup. - Javel. Ryan Howard: Ja.
136 00:10:24,360 00:10:27,520 - Formodentlig ja. - Kelly Kapoor: Ja. - Formodentlig ja. - Kelly Kapoor: Ja.
137 00:10:27,600 00:10:32,040 - Går de nye ansvarsområder godt? - Se, hvem du taler med. - Går de nye ansvarsområder godt? - Se, hvem du taler med.
138 00:10:32,120 00:10:35,640 Jeg vil udnytte folks talenter bedst muligt. Jeg vil udnytte folks talenter bedst muligt.
139 00:10:35,720 00:10:38,360 Mit største talent er- Mit største talent er-
140 00:10:38,440 00:10:42,720 - at jeg er den bedste mand, kvinde eller barn, som har ledet filialen. - at jeg er den bedste mand, kvinde eller barn, som har ledet filialen.
141 00:10:42,800 00:10:47,000 Hvad med Jim? Er han klar til en lederstilling? Hvad med Jim? Er han klar til en lederstilling?
142 00:10:52,560 00:10:55,600 - Må jeg tale officielt? - Værsgo. - Må jeg tale officielt? - Værsgo.
143 00:10:55,680 00:10:58,720 Jim er som Big Bird i "Sesame Street". Jim er som Big Bird i "Sesame Street".
144 00:10:58,800 00:11:02,920 Han er høj og gul og meget sød. Han er høj og gul og meget sød.
145 00:11:03,000 00:11:07,840 Men ville jeg lade ham lede? Nej, det tror jeg ikke. Han... Men ville jeg lade ham lede? Nej, det tror jeg ikke. Han...
146 00:11:07,920 00:11:10,800 Big Bird tager ikke de svære beslutninger. Big Bird tager ikke de svære beslutninger.
147 00:11:10,880 00:11:14,800 Hvis jeg skulle lade nogen lede, valgte jeg Bert. Hvis jeg skulle lade nogen lede, valgte jeg Bert.
148 00:11:14,880 00:11:19,160 Eller én af de rigtig voksne som Maria eller Gordon. Eller én af de rigtig voksne som Maria eller Gordon.
149 00:11:19,240 00:11:23,160 - Kan du ikke lide Jim? - Jo, han er min bedste ven. - Kan du ikke lide Jim? - Jo, han er min bedste ven.
150 00:11:23,240 00:11:27,160 Her er hans evalueringsrapport. Her er hans evalueringsrapport.
151 00:11:27,240 00:11:31,040 Her har vi den. Den er skrevet af Toby. Her har vi den. Den er skrevet af Toby.
152 00:11:31,120 00:11:35,000 Han er som bekendt ekstremt pålidelig. Han er som bekendt ekstremt pålidelig.
153 00:11:35,080 00:11:41,680 "Distraktioner konstant, står meget i receptionen, modarbejder kolleger." "Distraktioner konstant, står meget i receptionen, modarbejder kolleger."
154 00:11:41,760 00:11:44,840 Det er ikke velskrevet, men du forstår meningen. Det er ikke velskrevet, men du forstår meningen.
155 00:11:44,920 00:11:50,440 - Kan andre passe driften her? - Jeg kan fortsætte med at passe den. - Kan andre passe driften her? - Jeg kan fortsætte med at passe den.
156 00:11:50,520 00:11:54,120 Jim havde et forslag til at hjælpe dig med byrden. Jim havde et forslag til at hjælpe dig med byrden.
157 00:11:54,200 00:11:58,480 Du skulle forfremmes og håndtere alt salg i nordøst. Du skulle forfremmes og håndtere alt salg i nordøst.
158 00:11:58,560 00:12:02,920 Jim skulle så forfremmes til din stilling. Jim skulle så forfremmes til din stilling.
159 00:12:04,040 00:12:06,680 - Var det Jims idé? - Ja. - Var det Jims idé? - Ja.
160 00:12:10,960 00:12:15,080 Jeg skal først tale med min mor- Jeg skal først tale med min mor-
161 00:12:15,160 00:12:18,640 - og ham, der laver min skat på H&R Block. - og ham, der laver min skat på H&R Block.
162 00:12:19,520 00:12:24,320 Ja, men planen fungerer ikke uden én, der kan erstatte dig. Ja, men planen fungerer ikke uden én, der kan erstatte dig.
163 00:12:24,400 00:12:26,480 Jeg havde håbet... Jeg havde håbet...
164 00:12:26,560 00:12:31,840 Og Jim har fået et jobtilbud. Vi skal måske erstatte ham. Og Jim har fået et jobtilbud. Vi skal måske erstatte ham.
165 00:12:31,920 00:12:36,360 Jeg sagde intet til Michael af angst for, at han ville hjælpe. Jeg sagde intet til Michael af angst for, at han ville hjælpe.
166 00:12:36,440 00:12:40,640 For eksempel delte han gelé-shots ud til et maraton. For eksempel delte han gelé-shots ud til et maraton.
167 00:12:43,480 00:12:46,520 Jim? Følger du mig ud til bilen? Jim? Følger du mig ud til bilen?
168 00:13:07,440 00:13:11,880 Jeg kan ikke lade være med at føle mig delvist ansvarlig. Jeg kan ikke lade være med at føle mig delvist ansvarlig.
169 00:13:18,920 00:13:23,320 Lidt trøsteslik. De smager godt. Sukker-sus. Lidt trøsteslik. De smager godt. Sukker-sus.
170 00:13:23,400 00:13:28,400 Da du talte med Wallace før, blev jeg så nævnt? Da du talte med Wallace før, blev jeg så nævnt?
171 00:13:29,240 00:13:33,320 - Vi talte om, hvor flot du er. - Lad os tale på dit kontor. - Vi talte om, hvor flot du er. - Lad os tale på dit kontor.
172 00:13:33,400 00:13:37,480 Okay. Hvad talte vi om...? Gud, vi sagde... Okay. Hvad talte vi om...? Gud, vi sagde...
173 00:13:37,560 00:13:40,560 Jeg ved, at vi sagde nogle ting... Jeg ved, at vi sagde nogle ting...
174 00:13:40,640 00:13:45,320 Jeg går til sagen. Jeg talte med Wallace om en forfremmelse. Jeg går til sagen. Jeg talte med Wallace om en forfremmelse.
175 00:13:45,400 00:13:51,360 Vores samtale gik fint. Efter han talte med dig, var alt anderledes. Vores samtale gik fint. Efter han talte med dig, var alt anderledes.
176 00:13:51,920 00:13:56,840 Det er underligt. Det får mig til at undre mig... Det er underligt. Det får mig til at undre mig...
177 00:13:56,920 00:13:59,480 Lincolns sekretær hed Kennedy... Lincolns sekretær hed Kennedy...
178 00:13:59,560 00:14:02,480 Michael, sagde du noget? Michael, sagde du noget?
179 00:14:02,560 00:14:08,200 Når du går, ringer jeg til Wallace og siger, du bør forfremmes. Når du går, ringer jeg til Wallace og siger, du bør forfremmes.
180 00:14:08,280 00:14:10,720 - Gør du virkelig? - Ja. - Gør du virkelig? - Ja.
181 00:14:10,800 00:14:14,520 - Vil du gøre det nu? - Ja. - Vil du gøre det nu? - Ja.
182 00:14:14,600 00:14:17,880 Jeg prøvede at holde Michael udenfor. Jeg prøvede at holde Michael udenfor.
183 00:14:18,960 00:14:22,960 Jeg burde have indset, at han kan gøre skade alligevel. Jeg burde have indset, at han kan gøre skade alligevel.
184 00:14:23,040 00:14:27,520 - Jeg skal se dine pupiller. - Toby, Dwight! - Jeg skal se dine pupiller. - Toby, Dwight!
185 00:14:28,360 00:14:31,160 - Var det dem? - Ja, helt sikkert. - Var det dem? - Ja, helt sikkert.
186 00:14:31,800 00:14:35,960 I væltede mine skraldespande og kaldte min søster et røvhul. I væltede mine skraldespande og kaldte min søster et røvhul.
187 00:14:36,040 00:14:39,240 - I sagde: "Æd hundemad." - Vi troede, hun var dig. - I sagde: "Æd hundemad." - Vi troede, hun var dig.
188 00:14:39,320 00:14:43,280 Hvorfor troede I, at en dame var mig? Hvorfor troede I, at en dame var mig?
189 00:14:44,720 00:14:49,280 Mener du det? Fordi I ser helt ens ud. Mener du det? Fordi I ser helt ens ud.
190 00:14:49,360 00:14:53,320 - Er det kun mig, der kan se det? - Jeg ser det ikke. - Er det kun mig, der kan se det? - Jeg ser det ikke.
191 00:14:53,400 00:14:58,360 Jeg ringer til hovedkontoret og klager over jer begge to. Jeg ringer til hovedkontoret og klager over jer begge to.
192 00:14:58,440 00:15:01,680 - Åh, Darryl... - Kom, Gwyneth. - Åh, Darryl... - Kom, Gwyneth.
193 00:15:01,760 00:15:04,480 Tragisk. Tragisk.
194 00:15:04,560 00:15:06,920 David her. David her.
195 00:15:07,000 00:15:10,160 Hej, David. Det er Michael S... Hej, David. Det er Michael S...
196 00:15:10,240 00:15:13,880 Michael Scott her. Jeg ville tale om Jim Halpert. Michael Scott her. Jeg ville tale om Jim Halpert.
197 00:15:13,960 00:15:17,840 Jeg kan forstå, at han ikke blev forfremmet. Jeg kan forstå, at han ikke blev forfremmet.
198 00:15:17,920 00:15:21,800 Jeg ville se, om jeg kan skubbe dig i den rigtige retning. Jeg ville se, om jeg kan skubbe dig i den rigtige retning.
199 00:15:21,880 00:15:25,200 Har du ændret mening om Jim? Har du ændret mening om Jim?
200 00:15:25,280 00:15:29,600 Absolut... ikke. Som jeg sagde tidligere... Absolut... ikke. Som jeg sagde tidligere...
201 00:15:29,680 00:15:34,040 er Jim fantastisk, og han fortjener jobbet. er Jim fantastisk, og han fortjener jobbet.
202 00:15:34,120 00:15:39,000 Michael, der er dårlig forbindelse. Du sagde noget andet før. Michael, der er dårlig forbindelse. Du sagde noget andet før.
203 00:15:39,080 00:15:44,680 Hør nu her: Jim er den bedste mand til jobbet. Han bør få det. Hør nu her: Jim er den bedste mand til jobbet. Han bør få det.
204 00:15:44,760 00:15:49,240 Det ændrer jo ikke det, der stod i Jims rapport... Det ændrer jo ikke det, der stod i Jims rapport...
205 00:15:49,320 00:15:52,240 Det var en anomali. Det var en anomali.
206 00:15:52,320 00:15:57,600 Rapporten var forfalsket. Toby Flenderson er på stoffer. Rapporten var forfalsket. Toby Flenderson er på stoffer.
207 00:15:57,680 00:16:00,280 Michael, jeg er slet ikke med. Michael, jeg er slet ikke med.
208 00:16:00,360 00:16:05,000 Fandens! Nu stopper politiet mig for at tale i mobil. Fandens! Nu stopper politiet mig for at tale i mobil.
209 00:16:09,280 00:16:14,120 - Hej Darryl. Vi ville sige undskyld. - Det er okay. - Hej Darryl. Vi ville sige undskyld. - Det er okay.
210 00:16:14,200 00:16:19,800 Vent! De bruger liften. Han brækkede foden, da han klatrede over. Vent! De bruger liften. Han brækkede foden, da han klatrede over.
211 00:16:19,880 00:16:25,000 Han løj, fordi det var fejlagtig brug af firmaet ejendom. Han løj, fordi det var fejlagtig brug af firmaet ejendom.
212 00:16:25,080 00:16:31,240 - Det er det dummeste, jeg har hørt. - Der er kun nyt træ på én stang. - Det er det dummeste, jeg har hørt. - Der er kun nyt træ på én stang.
213 00:16:31,320 00:16:34,600 Vi tjekker overvågningsbåndene, Toby. Vi tjekker overvågningsbåndene, Toby.
214 00:16:34,680 00:16:37,640 Det tror jeg ikke, vi behøver. Det tror jeg ikke, vi behøver.
215 00:16:37,720 00:16:40,760 Men hvis vi vil være helt sikre... Men hvis vi vil være helt sikre...
216 00:16:40,840 00:16:42,680 Ja, okay. Ja, okay.
217 00:16:42,760 00:16:45,280 - Ja! - Gjorde du det? - Ja! - Gjorde du det?
218 00:16:45,360 00:16:52,200 Jeg vil anmelde Darryl for at lyve på et officielt dokument. Jeg vil anmelde Darryl for at lyve på et officielt dokument.
219 00:16:52,280 00:16:55,600 Så siger jeg, at I udsatte min søster for sexchikane. Så siger jeg, at I udsatte min søster for sexchikane.
220 00:16:55,680 00:16:58,000 Det tror ingen dommer på. Det tror ingen dommer på.
221 00:17:00,280 00:17:07,200 Vi kan anmelde hinanden frem og tilbage og drukne i papirarbejde. Vi kan anmelde hinanden frem og tilbage og drukne i papirarbejde.
222 00:17:07,280 00:17:11,400 Eller vi kan bare fortsætte med vores liv. Eller vi kan bare fortsætte med vores liv.
223 00:17:11,480 00:17:17,720 Dwight og Darryl blev enige om, at de begge ville indsende en klage. Dwight og Darryl blev enige om, at de begge ville indsende en klage.
224 00:17:17,800 00:17:21,560 Nu sidder jeg her med al papirarbejdet. Nu sidder jeg her med al papirarbejdet.
225 00:17:21,640 00:17:24,200 Vi fandt en løsning. Vi fandt en løsning.
226 00:17:26,040 00:17:32,280 Jim, Jeg ville være glad, hvis du slog mig i ansigtet. Gør det. Jim, Jeg ville være glad, hvis du slog mig i ansigtet. Gør det.
227 00:17:32,360 00:17:38,160 - Hvor tit beder jeg om forfremmelse? - Jeg vil ikke miste dig. - Hvor tit beder jeg om forfremmelse? - Jeg vil ikke miste dig.
228 00:17:38,240 00:17:41,520 Jeg vil ikke miste Pam eller barnet! Jeg vil ikke miste Pam eller barnet!
229 00:17:41,600 00:17:45,280 - Og så tog du mig i røven? - Det sagde hun også i går... - Og så tog du mig i røven? - Det sagde hun også i går...
230 00:17:46,440 00:17:50,120 David Wallace. Skal jeg bede ham ringe senere? David Wallace. Skal jeg bede ham ringe senere?
231 00:17:50,200 00:17:53,040 Nej, jeg siger det selv. Nej, jeg siger det selv.
232 00:17:53,120 00:17:55,360 Vi gør det sammen. Vi gør det sammen.
233 00:17:58,400 00:18:01,840 - Hallo? - Har du Jim der? - Hallo? - Har du Jim der?
234 00:18:01,920 00:18:06,320 - Nej, det er kun os. - Hent Jim, jeg vil tale med ham. - Nej, det er kun os. - Hent Jim, jeg vil tale med ham.
235 00:18:06,400 00:18:09,400 Nå. Hov, der kommer han! Nå. Hov, der kommer han!
236 00:18:10,160 00:18:12,560 Kom ind! Kom ind!
237 00:18:17,000 00:18:19,560 - Hej, David. - Hej med jer. - Hej, David. - Hej med jer.
238 00:18:19,640 00:18:24,760 Jeg talte med Alan. Vi fik en ukonventionel, men fin idé. Jeg talte med Alan. Vi fik en ukonventionel, men fin idé.
239 00:18:24,840 00:18:29,880 - Den fungerer, hvis alle er enige. - Bare Jim bliver chef. - Den fungerer, hvis alle er enige. - Bare Jim bliver chef.
240 00:18:29,960 00:18:35,560 Vi tænkte på at have to filialchefer i Scranton. I bliver medledere. Vi tænkte på at have to filialchefer i Scranton. I bliver medledere.
241 00:18:35,640 00:18:40,000 Jim står for den daglige drift, og Michael står for kundepleje. Jim står for den daglige drift, og Michael står for kundepleje.
242 00:18:40,080 00:18:42,680 - Det lyder godt. - Fint! - Det lyder godt. - Fint!
243 00:18:42,760 00:18:46,560 - Leder og medleder, altså? - Medleder og medleder. - Leder og medleder, altså? - Medleder og medleder.
244 00:18:46,640 00:18:50,400 Det er den eneste måde, jeg kan få det gennemført på. Det er den eneste måde, jeg kan få det gennemført på.
245 00:18:50,480 00:18:54,880 Folk bliver måske forvirrede, for jeg er jo chefen. Folk bliver måske forvirrede, for jeg er jo chefen.
246 00:18:54,960 00:18:58,520 Michael, tag lige røret. Michael, tag lige røret.
247 00:18:58,600 00:19:01,440 Jeg vil ikke tvinge dig til noget. Jeg vil ikke tvinge dig til noget.
248 00:19:01,520 00:19:07,360 Hvis du er klar til at miste Jim, så finder vi en anden løsning. Hvis du er klar til at miste Jim, så finder vi en anden løsning.
249 00:19:07,440 00:19:10,320 Er det sådan, du vil have det? Er det sådan, du vil have det?
250 00:19:15,800 00:19:18,800 - Hør her. Jeg har... - en meddelelse. - Hør her. Jeg har... - en meddelelse.
251 00:19:18,880 00:19:23,080 - Bedrageri er begået... - Har du en meddelelse? - Bedrageri er begået... - Har du en meddelelse?
252 00:19:23,160 00:19:29,560 David Wallace og jeg har diskuteret, og vi forfremmer Jim til medleder. David Wallace og jeg har diskuteret, og vi forfremmer Jim til medleder.
253 00:19:30,360 00:19:33,840 - Medleder over hvad? - Over dig. - Medleder over hvad? - Over dig.
254 00:19:33,920 00:19:37,680 Og over dig og dig og alle på Scranton-kontoret. Og over dig og dig og alle på Scranton-kontoret.
255 00:19:37,760 00:19:42,800 - Hvad så med dig, Michael? - Jeg bliver forfremmet til medleder. - Hvad så med dig, Michael? - Jeg bliver forfremmet til medleder.
256 00:19:42,880 00:19:46,320 Vi skal være medledere sammen. Vi skal være medledere sammen.
257 00:19:46,400 00:19:49,840 - Jim Halpert, velkommen. - Tak. - Jim Halpert, velkommen. - Tak.
258 00:19:58,680 00:20:01,520 Niagara Falls i oktober? Ja, for fanden. Niagara Falls i oktober? Ja, for fanden.
259 00:20:01,600 00:20:06,400 - Kan du sende dit svar-kort ind? - Jeg siger det bare nu. - Kan du sende dit svar-kort ind? - Jeg siger det bare nu.
260 00:20:06,480 00:20:11,040 Du skal vælge mad, og der er et kort og info om hoteller... Du skal vælge mad, og der er et kort og info om hoteller...
261 00:20:11,120 00:20:16,320 Jeg tager det fineste, medmindre der er ribben. Jeg sms'er på dagen. Jeg tager det fineste, medmindre der er ribben. Jeg sms'er på dagen.
262 00:20:16,400 00:20:20,920 Vil du sende en sms og spørge om vej på min bryllupsdag? Vil du sende en sms og spørge om vej på min bryllupsdag?
263 00:20:21,000 00:20:25,720 - Og du vil spise det fineste? - Medmindre der er ribben. - Og du vil spise det fineste? - Medmindre der er ribben.
264 00:20:25,800 00:20:28,720 - Hvor uforskammet. - Ja, ikke? - Hvor uforskammet. - Ja, ikke?
265 00:20:28,800 00:20:32,720 Jeg har måttet jage folk hele dagen. Det er utroligt! Jeg har måttet jage folk hele dagen. Det er utroligt!
266 00:20:32,800 00:20:35,480 Pam, min taske stod der. Pam, min taske stod der.
267 00:20:41,080 00:20:44,520 Pernille G. Levine www.broadcasttext.com Pernille G. Levine www.broadcasttext.com