This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,533 | 00:00:04,134 | من یه جعبه بزرگ داره ، آره | من یه جعبه بزرگ داره ، آره |
2 | 00:00:04,201 | 00:00:05,601 | من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟ | من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟ |
3 | 00:00:05,669 | 00:00:06,969 | من یه جعبه بزرگ دارم ، آره | من یه جعبه بزرگ دارم ، آره |
4 | 00:00:07,037 | 00:00:08,571 | من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟ | من یه جعبه بزرگ دارم ، تو چطور ؟ |
5 | 00:00:08,639 | 00:00:10,239 | فکر میکنم نمیدونی داری چی میگی | فکر میکنم نمیدونی داری چی میگی |
6 | 00:00:10,307 | 00:00:12,642 | این از طرف "ساب-ری" ، صاحب جدیدمون | این از طرف "ساب-ری" ، صاحب جدیدمون |
7 | 00:00:12,709 | 00:00:15,511 | و برای ساب ری فرستاده شده ، یعنی ما | و برای ساب ری فرستاده شده ، یعنی ما |
8 | 00:00:15,579 | 00:00:16,979 | موندم که توش چیه | موندم که توش چیه |
9 | 00:00:17,047 | 00:00:18,247 | قیچی رو بنداز بیاد | قیچی رو بنداز بیاد |
10 | 00:00:23,487 | 00:00:25,621 | داندر میفلین اخیرا توسط | داندر میفلین اخیرا توسط |
11 | 00:00:25,689 | 00:00:28,491 | یه شرکت الکتریکی به نام ساب ری خریده شده | یه شرکت الکتریکی به نام ساب ری خریده شده |
12 | 00:00:28,558 | 00:00:31,360 | اونا تو 11مین ساعت وارد شدن | اونا تو 11مین ساعت وارد شدن |
13 | 00:00:31,428 | 00:00:32,895 | و ما رو نجات دادن | و ما رو نجات دادن |
14 | 00:00:32,963 | 00:00:36,032 | اگر چه دیوید والاس گفته بود که ما تنها شعبه ای بودیم | اگر چه دیوید والاس گفته بود که ما تنها شعبه ای بودیم |
15 | 00:00:36,099 | 00:00:37,333 | ، که کارشو درست انجام میداد | ، که کارشو درست انجام میداد |
16 | 00:00:37,401 | 00:00:40,069 | ، پس احتمالا میتونستیم خودمون خودمون رو نجات بدیم | ، پس احتمالا میتونستیم خودمون خودمون رو نجات بدیم |
17 | 00:00:40,137 | 00:00:42,338 | نیازی نبود کسی ما رو نجات بده | نیازی نبود کسی ما رو نجات بده |
18 | 00:00:46,143 | 00:00:47,510 | عالیه | عالیه |
19 | 00:00:47,577 | 00:00:49,045 | ، برای بخش حسابداری | ، برای بخش حسابداری |
20 | 00:00:49,112 | 00:00:50,880 | ، یک پرینتر جدید | ، یک پرینتر جدید |
21 | 00:00:50,948 | 00:00:53,582 | ، و برای کارکنان فروش | ، و برای کارکنان فروش |
22 | 00:00:53,650 | 00:00:56,452 | . یه ماشین فکس جدید | . یه ماشین فکس جدید |
23 | 00:00:56,520 | 00:00:59,522 | این آداپتور هم همه جاش نوشته کرید | این آداپتور هم همه جاش نوشته کرید |
24 | 00:00:59,589 | 00:01:04,760 | و هر کسی که دلش یه اسکنر جدید میخواد | و هر کسی که دلش یه اسکنر جدید میخواد |
25 | 00:01:04,828 | 00:01:06,295 | میتونه بیاد تو دفتر من نگاهش کنه | میتونه بیاد تو دفتر من نگاهش کنه |
26 | 00:01:06,363 | 00:01:07,296 | ممنون | ممنون |
27 | 00:01:07,364 | 00:01:08,597 | برو که رفتیم | برو که رفتیم |
28 | 00:01:11,868 | 00:01:13,302 | واو ، عالیه بعدی چیه ؟ | واو ، عالیه بعدی چیه ؟ |
29 | 00:01:13,370 | 00:01:15,905 | بچه ها ، آم ، گیب کیه ؟ | بچه ها ، آم ، گیب کیه ؟ |
30 | 00:01:15,973 | 00:01:18,941 | رو این برگه نوشته که جعبه رو برای گیب لوئیس نگه دارید | رو این برگه نوشته که جعبه رو برای گیب لوئیس نگه دارید |
31 | 00:01:19,009 | 00:01:23,145 | که فردا میاد ؟ | که فردا میاد ؟ |
32 | 00:01:23,213 | 00:01:24,814 | خیلی خب ، همگی ، گوش کنید | خیلی خب ، همگی ، گوش کنید |
33 | 00:01:24,881 | 00:01:26,515 | چند تا خبر بد دارم | چند تا خبر بد دارم |
34 | 00:01:26,583 | 00:01:29,151 | با توجه به شرایط پیش آمده و ... بالاتر از حد توان من | با توجه به شرایط پیش آمده و ... بالاتر از حد توان من |
35 | 00:01:29,219 | 00:01:30,820 | سهل انگاری و توجه نکردن به جزئیات | سهل انگاری و توجه نکردن به جزئیات |
36 | 00:01:30,887 | 00:01:31,821 | هی ، هی | هی ، هی |
37 | 00:01:31,888 | 00:01:33,923 | من یه جعبه رو باز کردم | من یه جعبه رو باز کردم |
38 | 00:01:33,991 | 00:01:35,324 | ... که نباید باز میشد | ... که نباید باز میشد |
39 | 00:01:35,392 | 00:01:36,325 | اشتباه بزرگ | اشتباه بزرگ |
40 | 00:01:36,393 | 00:01:37,360 | و اشیائی توزیع شدن | و اشیائی توزیع شدن |
41 | 00:01:37,427 | 00:01:38,894 | که نباید توزیع میشدن | که نباید توزیع میشدن |
42 | 00:01:38,962 | 00:01:40,129 | غیر قابل توزیع | غیر قابل توزیع |
43 | 00:01:40,197 | 00:01:41,897 | خب ، شاید بتونیم جعبه رو دوباره بذاریم سر جاش | خب ، شاید بتونیم جعبه رو دوباره بذاریم سر جاش |
44 | 00:01:41,965 | 00:01:43,065 | غیر ممکنه | غیر ممکنه |
45 | 00:01:43,133 | 00:01:44,900 | مثل یه میمون وحشی بازش کرده | مثل یه میمون وحشی بازش کرده |
46 | 00:01:44,968 | 00:01:48,237 | فکر کنم که بتونیم انجامش بدیم | فکر کنم که بتونیم انجامش بدیم |
47 | 00:01:48,305 | 00:01:49,805 | آره ، آره | آره ، آره |
48 | 00:01:49,873 | 00:01:51,440 | درسته ؟ ممم | درسته ؟ ممم |
49 | 00:01:51,508 | 00:01:53,743 | امتحان کردیم که اول پرینتر رو بذاریم ؟ | امتحان کردیم که اول پرینتر رو بذاریم ؟ |
50 | 00:01:53,810 | 00:01:55,311 | ... دستگاه ریز کننده رو تو گوشه | ... دستگاه ریز کننده رو تو گوشه |
51 | 00:01:55,379 | 00:01:56,379 | آره - فکس ، کابل - | آره - فکس ، کابل - |
52 | 00:01:56,446 | 00:01:58,214 | بعدش اسکنر رو بر عکس بذاریم ؟ - آره - | بعدش اسکنر رو بر عکس بذاریم ؟ - آره - |
53 | 00:01:58,281 | 00:02:00,449 | سعی کردین که همه چیز رو کوچیک تر کنید ؟ | سعی کردین که همه چیز رو کوچیک تر کنید ؟ |
54 | 00:02:03,887 | 00:02:05,654 | ... و | ... و |
55 | 00:02:08,191 | 00:02:09,358 | واقعا کار خوبی بود | واقعا کار خوبی بود |
56 | 00:02:09,426 | 00:02:10,493 | این گروه | این گروه |
57 | 00:02:10,560 | 00:02:12,495 | وقتی مغزاشون رو کنار هم میذارن | وقتی مغزاشون رو کنار هم میذارن |
58 | 00:02:12,562 | 00:02:15,097 | میتونن کارای بزرگی انجام بدن | میتونن کارای بزرگی انجام بدن |
59 | 00:02:15,165 | 00:02:18,134 | و من فکر میکنم که همه تون باید به خودتون افتخار کنید | و من فکر میکنم که همه تون باید به خودتون افتخار کنید |
60 | 00:02:20,570 | 00:02:22,171 | ! اوه ، مایکل | ! اوه ، مایکل |
61 | 00:02:22,239 | 00:02:23,172 | خیلی خب ، آروم باشید | خیلی خب ، آروم باشید |
62 | 00:02:23,240 | 00:02:24,173 | میتونیم انجامش بدیم | میتونیم انجامش بدیم |
63 | 00:02:24,241 | 00:02:25,274 | همین الان یه بار انجامش دادیم | همین الان یه بار انجامش دادیم |
64 | 00:02:25,342 | 00:02:26,275 | پس دوباره هم میتونیم | پس دوباره هم میتونیم |
65 | 00:02:26,343 | 00:02:28,044 | ارین ، قیچی رو بنداز ، لطفا | ارین ، قیچی رو بنداز ، لطفا |
66 | 00:02:28,111 | 00:02:29,078 | نه ، ننداز | نه ، ننداز |
67 | 00:02:29,146 | 00:02:31,080 | ممنون - اوه ، گرفتمش - | ممنون - اوه ، گرفتمش - |
68 | 00:02:47,500 | 00:02:52,500 | SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 15 فصل 6 - "Sabre" | SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 15 فصل 6 - "Sabre" |
69 | 00:02:53,136 | 00:02:55,137 | خیلی خب داره میاد بالا | خیلی خب داره میاد بالا |
70 | 00:02:55,205 | 00:02:56,672 | خیلی خب آماده ایم ؟ | خیلی خب آماده ایم ؟ |
71 | 00:02:56,740 | 00:02:58,474 | میخوای که ما چی کار کنیم ؟ | میخوای که ما چی کار کنیم ؟ |
72 | 00:02:58,542 | 00:02:59,708 | چرا باید همه چیز رو توضیح بدم ؟ | چرا باید همه چیز رو توضیح بدم ؟ |
73 | 00:02:59,776 | 00:03:01,877 | چون معمولا هم عقیده نیستیم | چون معمولا هم عقیده نیستیم |
74 | 00:03:01,945 | 00:03:06,482 | باشه | باشه |
75 | 00:03:08,118 | 00:03:11,187 | اوه ، باشه | اوه ، باشه |
76 | 00:03:11,254 | 00:03:13,856 | و برای خودتون | و برای خودتون |
77 | 00:03:13,924 | 00:03:15,091 | گیب به نظر قد بلنده | گیب به نظر قد بلنده |
78 | 00:03:15,158 | 00:03:16,559 | امیدوارم با هم کنار بیاییم | امیدوارم با هم کنار بیاییم |
79 | 00:03:16,626 | 00:03:18,861 | با دیوید والاس خیلی اوضاعمون خوب بود | با دیوید والاس خیلی اوضاعمون خوب بود |
80 | 00:03:18,929 | 00:03:19,862 | آدم خوبی بود | آدم خوبی بود |
81 | 00:03:19,930 | 00:03:21,197 | کسی بود که میتونستم بهش اعتماد کنم | کسی بود که میتونستم بهش اعتماد کنم |
82 | 00:03:21,264 | 00:03:22,531 | اینجاس | اینجاس |
83 | 00:03:22,599 | 00:03:23,699 | میتونید اینجا کاملا ببینید | میتونید اینجا کاملا ببینید |
84 | 00:03:23,767 | 00:03:25,835 | که با عکس گرفتن با من مشکل نداره | که با عکس گرفتن با من مشکل نداره |
85 | 00:03:25,902 | 00:03:29,472 | هر چند که بخاطر دلایل انضباطی اونجا بودم | هر چند که بخاطر دلایل انضباطی اونجا بودم |
86 | 00:03:30,907 | 00:03:31,841 | خوش اومدی | خوش اومدی |
87 | 00:03:31,908 | 00:03:33,742 | هات داگ اسکرنتون ، از اسکرنتون ؟ | هات داگ اسکرنتون ، از اسکرنتون ؟ |
88 | 00:03:33,810 | 00:03:34,844 | میدونی چیه ، دوایت ؟ | میدونی چیه ، دوایت ؟ |
89 | 00:03:34,911 | 00:03:36,278 | یه دقیقه بهش وقت بده که جا بیفته | یه دقیقه بهش وقت بده که جا بیفته |
90 | 00:03:36,346 | 00:03:37,279 | میشه ؟ باشه ؟ | میشه ؟ باشه ؟ |
91 | 00:03:37,347 | 00:03:38,280 | اومم ، سلام | اومم ، سلام |
92 | 00:03:38,348 | 00:03:40,516 | آه ، من گیب لوئیس هستم | آه ، من گیب لوئیس هستم |
93 | 00:03:40,584 | 00:03:42,084 | من مدیر هماهنگی | من مدیر هماهنگی |
94 | 00:03:42,152 | 00:03:43,219 | برای بخش های ادغام شده هستم | برای بخش های ادغام شده هستم |
95 | 00:03:43,286 | 00:03:44,220 | سلام ، گیب | سلام ، گیب |
96 | 00:03:44,287 | 00:03:46,355 | من مایکل اسکات هستم ، مدیر کمکی | من مایکل اسکات هستم ، مدیر کمکی |
97 | 00:03:46,423 | 00:03:49,859 | این شاگرد من ، جیم هالپرت | این شاگرد من ، جیم هالپرت |
98 | 00:03:49,926 | 00:03:50,926 | درواقع ، مدیر کمکی | درواقع ، مدیر کمکی |
99 | 00:03:50,994 | 00:03:52,027 | در حال تمرین | در حال تمرین |
100 | 00:03:52,095 | 00:03:53,496 | تمرین داده شده . عاشقشم | تمرین داده شده . عاشقشم |
101 | 00:03:53,563 | 00:03:54,797 | ... کارم خوبه ، پس | ... کارم خوبه ، پس |
102 | 00:03:54,865 | 00:03:57,466 | ما خیلی با این شعبه تحت تاثیر قرار گرفتیم | ما خیلی با این شعبه تحت تاثیر قرار گرفتیم |
103 | 00:03:57,534 | 00:03:59,935 | و برای این ادغام خیلی هیجان زده ایم | و برای این ادغام خیلی هیجان زده ایم |
104 | 00:04:00,003 | 00:04:01,904 | ما هم هیجان زده ایم دسته بچه ها ؟ | ما هم هیجان زده ایم دسته بچه ها ؟ |
105 | 00:04:01,972 | 00:04:03,772 | درسته ؟ - خیلی هیجان زده - | درسته ؟ - خیلی هیجان زده - |
106 | 00:04:03,840 | 00:04:06,709 | ما یه آهنگ برای تو آماده کردیم | ما یه آهنگ برای تو آماده کردیم |
107 | 00:04:06,776 | 00:04:09,011 | آم ، راستش ، گه اشکال نداشته باشه | آم ، راستش ، گه اشکال نداشته باشه |
108 | 00:04:09,079 | 00:04:11,046 | دوست دارم این رو تو وبسایت "سِیبِر" بذارم | دوست دارم این رو تو وبسایت "سِیبِر" بذارم |
109 | 00:04:11,114 | 00:04:13,115 | "سِیبِر" | "سِیبِر" |
110 | 00:04:13,183 | 00:04:14,350 | "سِی-بِر" . "سِیبِر" | "سِی-بِر" . "سِیبِر" |
111 | 00:04:15,418 | 00:04:16,552 | "سیبِر" - آره - | "سیبِر" - آره - |
112 | 00:04:16,620 | 00:04:17,553 | البته - "سِی-بِر" - | البته - "سِی-بِر" - |
113 | 00:04:17,621 | 00:04:19,221 | خوبه - بیخیالش شید بچه ها - | خوبه - بیخیالش شید بچه ها - |
114 | 00:04:19,289 | 00:04:21,423 | باشه | باشه |
115 | 00:04:26,897 | 00:04:29,231 | ♫ از قطار تو اسکرنتون ، فیلادفیا پریدم پایین ♫ | ♫ از قطار تو اسکرنتون ، فیلادفیا پریدم پایین ♫ |
116 | 00:04:29,299 | 00:04:31,600 | ♫ یه روز ابری خاکستری دیگه ♫ | ♫ یه روز ابری خاکستری دیگه ♫ |
117 | 00:04:31,668 | 00:04:34,737 | ♫ سوار یه تاکسی شدم ، حالا برای اولین بار اینجام ♫ | ♫ سوار یه تاکسی شدم ، حالا برای اولین بار اینجام ♫ |
118 | 00:04:34,804 | 00:04:36,005 | ♫ سمت راست رو نگاه کن♫ | ♫ سمت راست رو نگاه کن♫ |
119 | 00:04:36,072 | 00:04:37,406 | ♫ و علامت شهر الکتریک رو میبینی ♫ | ♫ و علامت شهر الکتریک رو میبینی ♫ |
120 | 00:04:37,474 | 00:04:39,942 | ♫ قراره امروز یه روز خوب بشه ♫ | ♫ قراره امروز یه روز خوب بشه ♫ |
121 | 00:04:40,010 | 00:04:41,810 | ♫ "برای داندر میفلین و "ساب-ری ♫ | ♫ "برای داندر میفلین و "ساب-ری ♫ |
122 | 00:04:41,878 | 00:04:43,746 | ... ساب | ... ساب |
123 | 00:04:43,813 | 00:04:44,747 | "سیبر" | "سیبر" |
124 | 00:04:44,814 | 00:04:46,315 | "بله "سیبر | "بله "سیبر |
125 | 00:04:46,383 | 00:04:48,951 | ♫ "داندرمیفلین و "سیبر ♫ | ♫ "داندرمیفلین و "سیبر ♫ |
126 | 00:04:49,019 | 00:04:51,554 | ♫ پس آره ، آره ، آره ، آره ♫ | ♫ پس آره ، آره ، آره ، آره ♫ |
127 | 00:04:51,621 | 00:04:54,590 | ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "ساب-ری" ـه ♫ | ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "ساب-ری" ـه ♫ |
128 | 00:04:54,658 | 00:04:57,326 | ♫ پس آره ، آره ، آره♫ | ♫ پس آره ، آره ، آره♫ |
129 | 00:04:57,394 | 00:04:59,795 | ♫ "داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر ♫ | ♫ "داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر ♫ |
130 | 00:04:59,863 | 00:05:01,363 | ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر" ـه ♫ | ♫ داندرمیفلین یه بخشی از "سیبر" ـه ♫ |
131 | 00:05:01,431 | 00:05:04,233 | مطمئنی "سیبر" درسته ؟ | مطمئنی "سیبر" درسته ؟ |
132 | 00:05:04,301 | 00:05:05,367 | هی | هی |
133 | 00:05:05,435 | 00:05:06,435 | ممنون - اوهوم - | ممنون - اوهوم - |
134 | 00:05:06,503 | 00:05:07,970 | هی اگه حدود ساعت 11:20 حرکت کنیم | هی اگه حدود ساعت 11:20 حرکت کنیم |
135 | 00:05:08,038 | 00:05:09,605 | مشکلی نداریم | مشکلی نداریم |
136 | 00:05:09,673 | 00:05:11,974 | نقشه راه رو علامت گذاری کردی MapQuest اوه ، با [MapQuest : سرویس نقشه اینترنتی] | نقشه راه رو علامت گذاری کردی MapQuest اوه ، با [MapQuest : سرویس نقشه اینترنتی] |
137 | 00:05:12,042 | 00:05:13,742 | فقط چهار تا خیابون اونطرف تره | فقط چهار تا خیابون اونطرف تره |
138 | 00:05:13,810 | 00:05:15,311 | خب ، حالا دیگه گم نمیشیم | خب ، حالا دیگه گم نمیشیم |
139 | 00:05:15,378 | 00:05:16,645 | یا میتونیم با ماشین بریم | یا میتونیم با ماشین بریم |
140 | 00:05:16,713 | 00:05:18,113 | ... و فقط | ... و فقط |
141 | 00:05:18,181 | 00:05:19,381 | یه دقیقه طول میکشه | یه دقیقه طول میکشه |
142 | 00:05:19,449 | 00:05:22,084 | ما یه مهدکودک عالی پیدا کردیم | ما یه مهدکودک عالی پیدا کردیم |
143 | 00:05:22,152 | 00:05:23,452 | رتبه ش واقعا بالائه | رتبه ش واقعا بالائه |
144 | 00:05:23,520 | 00:05:25,187 | که توسط وبسایت های محلی والدین امتیاز داده شده | که توسط وبسایت های محلی والدین امتیاز داده شده |
145 | 00:05:25,255 | 00:05:27,856 | ولی این معنی رو هم میده که خیلی سخته که واردش بشی | ولی این معنی رو هم میده که خیلی سخته که واردش بشی |
146 | 00:05:27,924 | 00:05:29,191 | به نظر میرسه کلی از والدین | به نظر میرسه کلی از والدین |
147 | 00:05:29,259 | 00:05:30,726 | بهترین ها رو برای بچه هاشون میخوان | بهترین ها رو برای بچه هاشون میخوان |
148 | 00:05:30,794 | 00:05:31,961 | عجیبه | عجیبه |
149 | 00:05:32,028 | 00:05:34,230 | ما امیدواریم که مصاحبه مون معامله رو راه بنداره | ما امیدواریم که مصاحبه مون معامله رو راه بنداره |
150 | 00:05:34,297 | 00:05:37,233 | اما اگه هم نشد ، ارتش هم هست | اما اگه هم نشد ، ارتش هم هست |
151 | 00:05:37,300 | 00:05:40,169 | پیاده نظام | پیاده نظام |
152 | 00:05:40,237 | 00:05:42,638 | خیلی خب ، خیلی خب | خیلی خب ، خیلی خب |
153 | 00:05:42,706 | 00:05:43,639 | ممم - آره - | ممم - آره - |
154 | 00:05:46,309 | 00:05:48,744 | خب شما توسط سیبر خریداری شدید | خب شما توسط سیبر خریداری شدید |
155 | 00:05:48,812 | 00:05:50,512 | احتمالا کلی سوال دارید | احتمالا کلی سوال دارید |
156 | 00:05:50,580 | 00:05:52,715 | سلام من کریستین اسلیتر هستم | سلام من کریستین اسلیتر هستم |
157 | 00:05:52,782 | 00:05:54,917 | کار کردن برای سیبر چطوره ؟ | کار کردن برای سیبر چطوره ؟ |
158 | 00:05:54,985 | 00:05:57,219 | بیایید با هم ببینیم | بیایید با هم ببینیم |
159 | 00:05:57,287 | 00:05:59,722 | کار کردن در سیبر به معنی رو به رو شدن با چالش هاییه | کار کردن در سیبر به معنی رو به رو شدن با چالش هاییه |
160 | 00:05:59,789 | 00:06:02,591 | که از گرد راه میرسن و میخوان با شما سر و کله بزنن | که از گرد راه میرسن و میخوان با شما سر و کله بزنن |
161 | 00:06:04,794 | 00:06:08,030 | سیبر به گذشته احترام میذاره | سیبر به گذشته احترام میذاره |
162 | 00:06:08,098 | 00:06:11,500 | ولی یک پنجره هم به آینده باز میکنه | ولی یک پنجره هم به آینده باز میکنه |
163 | 00:06:11,568 | 00:06:14,470 | تا حالا مزه رنگین کمان رو چشیدید ؟ | تا حالا مزه رنگین کمان رو چشیدید ؟ |
164 | 00:06:14,537 | 00:06:17,206 | در سیبر ، خواهید چشید | در سیبر ، خواهید چشید |
165 | 00:06:19,376 | 00:06:22,111 | پذیرفتن روحیه ی سیبر خیلی براتون آسون خواهد بود | پذیرفتن روحیه ی سیبر خیلی براتون آسون خواهد بود |
166 | 00:06:22,178 | 00:06:23,445 | خوش آمدید | خوش آمدید |
167 | 00:06:23,513 | 00:06:27,716 | ما از این که قراره در این ماجراجویی همراه شما باشیم هیجان زده ایم | ما از این که قراره در این ماجراجویی همراه شما باشیم هیجان زده ایم |
168 | 00:06:27,784 | 00:06:30,786 | خب شما یک ویدئوی بی معنی رو تماشا کردید | خب شما یک ویدئوی بی معنی رو تماشا کردید |
169 | 00:06:30,854 | 00:06:33,389 | ، احتمالا با خودتون فکر میکنید که " چه خبره ؟ " | ، احتمالا با خودتون فکر میکنید که " چه خبره ؟ " |
170 | 00:06:33,456 | 00:06:35,557 | خب ، شما تنها نیستید | خب ، شما تنها نیستید |
171 | 00:06:35,625 | 00:06:37,126 | واو | واو |
172 | 00:06:37,193 | 00:06:38,661 | واقعا بی نظیر بود | واقعا بی نظیر بود |
173 | 00:06:38,728 | 00:06:41,163 | بیشتر تجارت ما از طریق فروش پرینتر پیش میره | بیشتر تجارت ما از طریق فروش پرینتر پیش میره |
174 | 00:06:41,231 | 00:06:44,266 | پس دیگه به این که شما فقط فروشنده کاغذ هستین فکر نکنید | پس دیگه به این که شما فقط فروشنده کاغذ هستین فکر نکنید |
175 | 00:06:44,334 | 00:06:45,734 | بلکه فروشنده های پرینتری هستید | بلکه فروشنده های پرینتری هستید |
176 | 00:06:45,802 | 00:06:47,069 | که کاغذ هم میفروشن | که کاغذ هم میفروشن |
177 | 00:06:47,137 | 00:06:48,604 | عالیه | عالیه |
178 | 00:06:48,672 | 00:06:49,605 | نه | نه |
179 | 00:06:49,673 | 00:06:51,173 | خوشم نیومد | خوشم نیومد |
180 | 00:06:51,241 | 00:06:54,843 | در سیبر ، ما ارتباط صادقانه رو تشویق میکنیم | در سیبر ، ما ارتباط صادقانه رو تشویق میکنیم |
181 | 00:06:54,911 | 00:06:56,478 | شما همیشه احساس آزادی داشته باشید | شما همیشه احساس آزادی داشته باشید |
182 | 00:06:56,546 | 00:06:58,080 | ... که افکارتون رو با ما در جریان بگذارید | ... که افکارتون رو با ما در جریان بگذارید |
183 | 00:06:58,148 | 00:07:00,282 | درباره تعداد روزای مرخصی صحبت کن | درباره تعداد روزای مرخصی صحبت کن |
184 | 00:07:00,350 | 00:07:02,451 | ما در سیبر یه سیاستی داریم | ما در سیبر یه سیاستی داریم |
185 | 00:07:02,519 | 00:07:04,653 | که به ما ، آه ، اجازه میده دو هفته مرخصی بگیریم | که به ما ، آه ، اجازه میده دو هفته مرخصی بگیریم |
186 | 00:07:04,721 | 00:07:06,655 | ولی من 6 هفته رو ذخیره کردم | ولی من 6 هفته رو ذخیره کردم |
187 | 00:07:06,723 | 00:07:08,824 | ولی من قبلا یه جا تو دریاچه کروز اجاره کردم | ولی من قبلا یه جا تو دریاچه کروز اجاره کردم |
188 | 00:07:08,892 | 00:07:11,026 | هی ، کدوم خری داره تو وسایل ما سرک میکشه ؟ | هی ، کدوم خری داره تو وسایل ما سرک میکشه ؟ |
189 | 00:07:11,094 | 00:07:12,127 | در واقع ، اون نیک ـه | در واقع ، اون نیک ـه |
190 | 00:07:12,195 | 00:07:14,163 | اون مسئول کامپیوتر هاست | اون مسئول کامپیوتر هاست |
191 | 00:07:14,230 | 00:07:16,098 | آه ، داره یه بلاک کننده سایت نصب میکنه | آه ، داره یه بلاک کننده سایت نصب میکنه |
192 | 00:07:16,166 | 00:07:18,334 | بیشتر سایت های نا مناسب رو میبنده | بیشتر سایت های نا مناسب رو میبنده |
193 | 00:07:18,401 | 00:07:20,169 | و سایت هایی که باعث اتلاف زمان میشن | و سایت هایی که باعث اتلاف زمان میشن |
194 | 00:07:20,236 | 00:07:21,870 | مثل توئیتر ، یوتیوب | مثل توئیتر ، یوتیوب |
195 | 00:07:21,938 | 00:07:23,372 | ما داریم همه اون ها رو هم میبندیم | ما داریم همه اون ها رو هم میبندیم |
196 | 00:07:23,440 | 00:07:25,941 | ممم ، نه اونم دوست ندارم | ممم ، نه اونم دوست ندارم |
197 | 00:07:26,009 | 00:07:28,143 | خب ، همه یکی گرفتن ؟ | خب ، همه یکی گرفتن ؟ |
198 | 00:07:28,211 | 00:07:29,411 | با این بطری ها | با این بطری ها |
199 | 00:07:29,479 | 00:07:31,947 | ما نیاز به بطری های پلاستیکی رو از بین میبریم | ما نیاز به بطری های پلاستیکی رو از بین میبریم |
200 | 00:07:32,015 | 00:07:36,151 | که باعث نابودی محیط زیست میشن | که باعث نابودی محیط زیست میشن |
201 | 00:07:36,219 | 00:07:38,387 | ما هنوزم میتونیم از لیوانای کوچیک استفاده کنیم ، درسته ؟ | ما هنوزم میتونیم از لیوانای کوچیک استفاده کنیم ، درسته ؟ |
202 | 00:07:38,455 | 00:07:41,123 | لیوانای کوچیک ؟ مثل کاغذی یا پلاستیکی ... ؟ | لیوانای کوچیک ؟ مثل کاغذی یا پلاستیکی ... ؟ |
203 | 00:07:41,191 | 00:07:42,491 | نمیدونم از چی ساخته میشن | نمیدونم از چی ساخته میشن |
204 | 00:07:42,559 | 00:07:43,692 | از دو انس لیوان کاغذی ساخته میشن | از دو انس لیوان کاغذی ساخته میشن |
205 | 00:07:43,760 | 00:07:44,693 | که داخل پلاستیک قرار میگیرن | که داخل پلاستیک قرار میگیرن |
206 | 00:07:44,761 | 00:07:45,694 | روزانه 20 تاشون رو مصرف میکنه | روزانه 20 تاشون رو مصرف میکنه |
207 | 00:07:45,762 | 00:07:46,895 | باشه ، خب ، مطمئنم | باشه ، خب ، مطمئنم |
208 | 00:07:46,963 | 00:07:48,097 | میتونی 20 تا لیوان کوچیک رو | میتونی 20 تا لیوان کوچیک رو |
209 | 00:07:48,164 | 00:07:49,798 | تو بطری آلومینیومی ـت جا بدی | تو بطری آلومینیومی ـت جا بدی |
210 | 00:07:49,866 | 00:07:51,433 | میدونی چی رو نمیشه تو بطری جا داد ؟ | میدونی چی رو نمیشه تو بطری جا داد ؟ |
211 | 00:07:51,501 | 00:07:53,235 | بیست تا سفر کوتاه که تا آب سرد کن میرم | بیست تا سفر کوتاه که تا آب سرد کن میرم |
212 | 00:07:53,303 | 00:07:55,137 | و 20 تا اسکن که هر روز از همه میکنم | و 20 تا اسکن که هر روز از همه میکنم |
213 | 00:07:55,205 | 00:07:56,905 | تا مطمئن بشم که همه چی مرتب در حال جریانه | تا مطمئن بشم که همه چی مرتب در حال جریانه |
214 | 00:07:56,973 | 00:07:59,408 | و 20 تا مکالمه کوتاهی که با استنلی انجام میدم | و 20 تا مکالمه کوتاهی که با استنلی انجام میدم |
215 | 00:07:59,476 | 00:08:00,976 | اشکال نداره | اشکال نداره |
216 | 00:08:01,044 | 00:08:02,378 | یه بخش کوچیکی از من | یه بخش کوچیکی از من |
217 | 00:08:02,445 | 00:08:05,914 | درباره این شرکت جدید خیلی هیجان زده س | درباره این شرکت جدید خیلی هیجان زده س |
218 | 00:08:05,982 | 00:08:08,917 | ولی 70% من از آب تشکیل شده | ولی 70% من از آب تشکیل شده |
219 | 00:08:08,985 | 00:08:11,887 | و قسمت دیگه م یعنی بخش اصلی | و قسمت دیگه م یعنی بخش اصلی |
220 | 00:08:11,955 | 00:08:15,424 | بخشی که دارای احساسات و عواطف و تفکراته | بخشی که دارای احساسات و عواطف و تفکراته |
221 | 00:08:15,492 | 00:08:16,925 | و تصمیمات رو میگیره | و تصمیمات رو میگیره |
222 | 00:08:16,993 | 00:08:19,261 | و ، اگه بزنه به سرم ، بچه درست میکنه | و ، اگه بزنه به سرم ، بچه درست میکنه |
223 | 00:08:19,329 | 00:08:23,431 | اون قسمتم فکر میکنه که همه این تغییرات | اون قسمتم فکر میکنه که همه این تغییرات |
224 | 00:08:23,499 | 00:08:24,866 | ...تخم | ...تخم |
225 | 00:08:30,325 | 00:08:31,959 | واقعا ؟ | واقعا ؟ |
226 | 00:08:32,027 | 00:08:34,095 | اون تو به اندازه کافی آب نداری ؟ | اون تو به اندازه کافی آب نداری ؟ |
227 | 00:08:34,162 | 00:08:36,197 | تو شکمت ؟ | تو شکمت ؟ |
228 | 00:08:40,469 | 00:08:41,869 | چیه ؟ | چیه ؟ |
229 | 00:08:41,937 | 00:08:43,437 | انگار کارشو تموم کردیم | انگار کارشو تموم کردیم |
230 | 00:08:43,505 | 00:08:47,174 | من دلم برای داندرمیفلین قدیم تنگ شده | من دلم برای داندرمیفلین قدیم تنگ شده |
231 | 00:08:47,242 | 00:08:50,010 | تغییرات زیاد ، چیز خوبی نیست | تغییرات زیاد ، چیز خوبی نیست |
232 | 00:08:50,078 | 00:08:53,681 | از آب و هوا بپرس | از آب و هوا بپرس |
233 | 00:08:53,749 | 00:08:55,249 | نمیخوام ناشکر به نظر برسم | نمیخوام ناشکر به نظر برسم |
234 | 00:08:55,317 | 00:08:56,717 | در قبال کارایی که سیبر برای ما انجام میده | در قبال کارایی که سیبر برای ما انجام میده |
235 | 00:08:56,785 | 00:08:59,387 | ... اوه ، من اصلا این حس رو ازت نگرفتم ، پس | ... اوه ، من اصلا این حس رو ازت نگرفتم ، پس |
236 | 00:08:59,454 | 00:09:00,788 | خب ، باید یکم حس کنی | خب ، باید یکم حس کنی |
237 | 00:09:00,856 | 00:09:02,890 | ولی این خوبه که نفهمیدی | ولی این خوبه که نفهمیدی |
238 | 00:09:02,958 | 00:09:07,194 | برای این که دارم تلاش میکنم که همه این تغییرات رو بپذیرم | برای این که دارم تلاش میکنم که همه این تغییرات رو بپذیرم |
239 | 00:09:07,262 | 00:09:08,996 | ولی من ... میخوام صادق باشم | ولی من ... میخوام صادق باشم |
240 | 00:09:09,064 | 00:09:10,431 | برای هضم کردن بعضیاشون | برای هضم کردن بعضیاشون |
241 | 00:09:10,499 | 00:09:11,432 | تو سرم مشکل دارم | تو سرم مشکل دارم |
242 | 00:09:11,500 | 00:09:12,900 | کدوماشون ؟ | کدوماشون ؟ |
243 | 00:09:12,968 | 00:09:14,602 | همه شون | همه شون |
244 | 00:09:14,669 | 00:09:17,071 | خب ، ای کاش میتونستم کاری بکنم | خب ، ای کاش میتونستم کاری بکنم |
245 | 00:09:17,139 | 00:09:19,173 | ولی این یه جور سیاسته میدونی ؟ | ولی این یه جور سیاسته میدونی ؟ |
246 | 00:09:19,241 | 00:09:21,208 | بالاتر از چک حقوقی منه | بالاتر از چک حقوقی منه |
247 | 00:09:21,276 | 00:09:22,476 | میدونی ؟ | میدونی ؟ |
248 | 00:09:22,544 | 00:09:24,278 | ... پس شاید بتونیم تماس بگیریم باید به یکی زنگ بزنیم | ... پس شاید بتونیم تماس بگیریم باید به یکی زنگ بزنیم |
249 | 00:09:24,346 | 00:09:25,479 | میتونم کمک کنم | میتونم کمک کنم |
250 | 00:09:25,547 | 00:09:26,881 | من با رئیس ها خیلی خوبم | من با رئیس ها خیلی خوبم |
251 | 00:09:26,948 | 00:09:28,516 | به یکی از بچه های بالا زنگ بزنیم ؟ | به یکی از بچه های بالا زنگ بزنیم ؟ |
252 | 00:09:28,583 | 00:09:29,517 | میدونی چیه ؟ | میدونی چیه ؟ |
253 | 00:09:29,584 | 00:09:32,052 | بذار ببینم چی کار میتونم بکنم | بذار ببینم چی کار میتونم بکنم |
254 | 00:09:37,092 | 00:09:39,460 | خب ، این رسما ناز ترین چیزیه که تا حالا دیدم | خب ، این رسما ناز ترین چیزیه که تا حالا دیدم |
255 | 00:09:39,528 | 00:09:41,228 | کمد های کوچیک | کمد های کوچیک |
256 | 00:09:41,296 | 00:09:43,464 | کاملا اینا رو یادم رفته بود | کاملا اینا رو یادم رفته بود |
257 | 00:09:43,532 | 00:09:44,999 | این جا یه جای نقاشی با دست دارن | این جا یه جای نقاشی با دست دارن |
258 | 00:09:45,066 | 00:09:46,500 | و سرسره چرخشی | و سرسره چرخشی |
259 | 00:09:46,568 | 00:09:48,836 | برای این که برم اونجا خیلی پیرم ؟ | برای این که برم اونجا خیلی پیرم ؟ |
260 | 00:09:58,180 | 00:10:00,581 | خیلی نازه ، درسته ؟ | خیلی نازه ، درسته ؟ |
261 | 00:10:05,220 | 00:10:06,687 | یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش | یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش |
262 | 00:10:06,755 | 00:10:07,922 | چی ؟ | چی ؟ |
263 | 00:10:07,989 | 00:10:09,690 | یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش | یکی تو دستشویی بود و من رفتم توش |
264 | 00:10:09,758 | 00:10:11,358 | ... کی ؟ - نمیدونم . نمیدونم - | ... کی ؟ - نمیدونم . نمیدونم - |
265 | 00:10:11,426 | 00:10:12,460 | اونی که قراره ببینیمش ؟ | اونی که قراره ببینیمش ؟ |
266 | 00:10:12,527 | 00:10:13,828 | نمیدونم نمیدونم | نمیدونم نمیدونم |
267 | 00:10:13,895 | 00:10:14,895 | بهت میگم | بهت میگم |
268 | 00:10:14,963 | 00:10:16,664 | اینجا هیچ توت فرنگی ای نیست | اینجا هیچ توت فرنگی ای نیست |
269 | 00:10:16,731 | 00:10:18,299 | ولی ، من اونجا دیدمشون | ولی ، من اونجا دیدمشون |
270 | 00:10:18,366 | 00:10:19,366 | خب ، شاید فرار کردن | خب ، شاید فرار کردن |
271 | 00:10:19,434 | 00:10:21,268 | چون پیتزا ـه گفته | چون پیتزا ـه گفته |
272 | 00:10:21,336 | 00:10:22,837 | هی از اینجا بزنید به چاک " | هی از اینجا بزنید به چاک " |
273 | 00:10:22,904 | 00:10:25,673 | " توت فرنگی های احمق | " توت فرنگی های احمق |
274 | 00:10:25,740 | 00:10:27,708 | فکر میکنم وقتی اندی بالاخره ازم بخواد که باهاش برم بیرون | فکر میکنم وقتی اندی بالاخره ازم بخواد که باهاش برم بیرون |
275 | 00:10:27,776 | 00:10:30,444 | سعی میکنه که حتی از اون طبل زن ها هم بهتر باشه | سعی میکنه که حتی از اون طبل زن ها هم بهتر باشه |
276 | 00:10:30,512 | 00:10:32,613 | نمیتونم صبر کنم که میخواد چی کار کنه | نمیتونم صبر کنم که میخواد چی کار کنه |
277 | 00:10:32,681 | 00:10:34,748 | توپ کاملا تو زمین ارین ـه | توپ کاملا تو زمین ارین ـه |
278 | 00:10:34,816 | 00:10:37,852 | بعد از اون همه طبل زن ها | بعد از اون همه طبل زن ها |
279 | 00:10:37,919 | 00:10:38,853 | اول بذارید بگم | اول بذارید بگم |
280 | 00:10:38,920 | 00:10:39,854 | همه چیز های رو | همه چیز های رو |
281 | 00:10:39,921 | 00:10:41,021 | که ازم خواسته بودین رو بهشون گفتم | که ازم خواسته بودین رو بهشون گفتم |
282 | 00:10:41,089 | 00:10:42,857 | ... از اون راهی که شما میخواستید بهشون بگم ، پس | ... از اون راهی که شما میخواستید بهشون بگم ، پس |
283 | 00:10:42,924 | 00:10:44,225 | گیب ، عزیزم ، اینو دوست دارم | گیب ، عزیزم ، اینو دوست دارم |
284 | 00:10:44,292 | 00:10:45,426 | صداتو دوست دارم | صداتو دوست دارم |
285 | 00:10:45,494 | 00:10:47,495 | ولی الان به اطلاعات جدید نیاز دارم | ولی الان به اطلاعات جدید نیاز دارم |
286 | 00:10:47,562 | 00:10:51,131 | باشه ، آم ، من داستان عمو ی شما رو بهشون گفتم | باشه ، آم ، من داستان عمو ی شما رو بهشون گفتم |
287 | 00:10:51,199 | 00:10:53,801 | و من حس میکنم که شما واقعا ، آه | و من حس میکنم که شما واقعا ، آه |
288 | 00:10:53,869 | 00:10:55,569 | ... بهش افتخار میکنید | ... بهش افتخار میکنید |
289 | 00:10:55,637 | 00:10:56,871 | ... باشه ، آم | ... باشه ، آم |
290 | 00:10:56,938 | 00:10:57,872 | یه دقیقه صبر کن | یه دقیقه صبر کن |
291 | 00:10:57,939 | 00:10:59,106 | کیه ؟ کی اونجاست ؟ | کیه ؟ کی اونجاست ؟ |
292 | 00:10:59,174 | 00:11:00,841 | کسی تو اتاق پیشته ؟ | کسی تو اتاق پیشته ؟ |
293 | 00:11:00,909 | 00:11:02,476 | میخوام ببینم کیه | میخوام ببینم کیه |
294 | 00:11:02,544 | 00:11:03,744 | منو بچرخون | منو بچرخون |
295 | 00:11:03,812 | 00:11:05,679 | ...نمی ... فقط | ...نمی ... فقط |
296 | 00:11:05,747 | 00:11:08,616 | منو بچرخون ، الان | منو بچرخون ، الان |
297 | 00:11:10,185 | 00:11:12,520 | هی رفیق بخاطر چیزیه که من گفتم ؟ | هی رفیق بخاطر چیزیه که من گفتم ؟ |
298 | 00:11:12,587 | 00:11:14,321 | سلام ، نه | سلام ، نه |
299 | 00:11:14,389 | 00:11:16,624 | من مایکل اسکات هستم سلام | من مایکل اسکات هستم سلام |
300 | 00:11:16,691 | 00:11:18,025 | اوه ، سلام ، آقای اسکات | اوه ، سلام ، آقای اسکات |
301 | 00:11:18,093 | 00:11:19,126 | از دیدنتون خوشحالم | از دیدنتون خوشحالم |
302 | 00:11:19,194 | 00:11:20,494 | منم همینطور | منم همینطور |
303 | 00:11:20,562 | 00:11:23,664 | ما از ادغام با سیبر خیلی هیجان زده ایم | ما از ادغام با سیبر خیلی هیجان زده ایم |
304 | 00:11:23,732 | 00:11:24,798 | فکر میکنم که لهجه عالی ای دارید | فکر میکنم که لهجه عالی ای دارید |
305 | 00:11:24,866 | 00:11:25,966 | آو ، ممنون | آو ، ممنون |
306 | 00:11:26,034 | 00:11:26,967 | از وقتی که یه دختر کوچولو بودم | از وقتی که یه دختر کوچولو بودم |
307 | 00:11:27,035 | 00:11:29,003 | دارم روش کار میکنم | دارم روش کار میکنم |
308 | 00:11:29,070 | 00:11:31,071 | برای ، آم ، چه چیزی افتخار این | برای ، آم ، چه چیزی افتخار این |
309 | 00:11:31,139 | 00:11:32,239 | ویدئو چت نصیب من شده ؟ | ویدئو چت نصیب من شده ؟ |
310 | 00:11:32,307 | 00:11:35,009 | خب ، من یه کم در مورد | خب ، من یه کم در مورد |
311 | 00:11:35,076 | 00:11:36,176 | همه این تغییرات نگرانم | همه این تغییرات نگرانم |
312 | 00:11:36,244 | 00:11:37,745 | اگه بخوام کاملا رو راست باشم | اگه بخوام کاملا رو راست باشم |
313 | 00:11:37,812 | 00:11:39,613 | من فکر میکنم | من فکر میکنم |
314 | 00:11:39,681 | 00:11:40,881 | که کار ها رو از مسیر های مشخصی | که کار ها رو از مسیر های مشخصی |
315 | 00:11:40,949 | 00:11:43,217 | برای مدت زیادی در داندرمیفلین انجام میدادیم | برای مدت زیادی در داندرمیفلین انجام میدادیم |
316 | 00:11:43,285 | 00:11:44,852 | معذرت میخوام منو ببخشید ، آقای اسکات | معذرت میخوام منو ببخشید ، آقای اسکات |
317 | 00:11:44,920 | 00:11:47,054 | ولی آخرین باری که یه شرکت | ولی آخرین باری که یه شرکت |
318 | 00:11:47,122 | 00:11:48,923 | با بی مدیریتی ای مثل داندرمیفلین دیدم | با بی مدیریتی ای مثل داندرمیفلین دیدم |
319 | 00:11:48,990 | 00:11:51,125 | شرکت توپ برفی نوه م بوده | شرکت توپ برفی نوه م بوده |
320 | 00:11:51,192 | 00:11:52,760 | پس منو ببخشید | پس منو ببخشید |
321 | 00:11:52,827 | 00:11:54,461 | اگه انتظار دادم که خودتون رو | اگه انتظار دادم که خودتون رو |
322 | 00:11:54,529 | 00:11:55,863 | با روش هایی که ما کار ها رو انجام میدیم هماهنگ کنید | با روش هایی که ما کار ها رو انجام میدیم هماهنگ کنید |
323 | 00:11:55,931 | 00:11:57,565 | باشه | باشه |
324 | 00:11:57,632 | 00:11:59,366 | من به شدت حس میکنم | من به شدت حس میکنم |
325 | 00:11:59,434 | 00:12:01,268 | که شما نمیتونید همینطوری بیایید اینجا | که شما نمیتونید همینطوری بیایید اینجا |
326 | 00:12:01,336 | 00:12:02,870 | و همه چیزایی رو تغییر بدید | و همه چیزایی رو تغییر بدید |
327 | 00:12:02,938 | 00:12:04,972 | که کارکنان اینجا خیلی وقته دارن انجامش میدن | که کارکنان اینجا خیلی وقته دارن انجامش میدن |
328 | 00:12:07,342 | 00:12:09,643 | کریستین اسلیتر برنگشته ؟ | کریستین اسلیتر برنگشته ؟ |
329 | 00:12:09,711 | 00:12:12,246 | چون ... اون میدونه | چون ... اون میدونه |
330 | 00:12:12,314 | 00:12:15,449 | اون میدونه چی کار کنه | اون میدونه چی کار کنه |
331 | 00:12:15,517 | 00:12:17,384 | پس گوش کن | پس گوش کن |
332 | 00:12:17,452 | 00:12:18,986 | چرا به گیب | چرا به گیب |
333 | 00:12:19,054 | 00:12:20,854 | تا آخر امروز نمیگی که | تا آخر امروز نمیگی که |
334 | 00:12:20,922 | 00:12:22,623 | نمیتونی تغییرات رو تحمل کنی | نمیتونی تغییرات رو تحمل کنی |
335 | 00:12:22,691 | 00:12:24,291 | من همین الانشم بهش گفتم | من همین الانشم بهش گفتم |
336 | 00:12:24,359 | 00:12:26,226 | ولی اگه فکر میکنی که کمک میکنه یه بار دیگه بهش میگم | ولی اگه فکر میکنی که کمک میکنه یه بار دیگه بهش میگم |
337 | 00:12:26,294 | 00:12:28,529 | من اگه بودم تا آخر روز صبر میکردم | من اگه بودم تا آخر روز صبر میکردم |
338 | 00:12:28,597 | 00:12:31,198 | تا آخر روز صبر میکردم | تا آخر روز صبر میکردم |
339 | 00:12:55,928 | 00:12:56,862 | پم و جیم ؟ | پم و جیم ؟ |
340 | 00:12:56,929 | 00:12:58,096 | هی من جری هستم | هی من جری هستم |
341 | 00:12:58,164 | 00:12:59,097 | سلام ، جری | سلام ، جری |
342 | 00:12:59,165 | 00:13:00,098 | جری - خوشحالم از دیدنت - | جری - خوشحالم از دیدنت - |
343 | 00:13:00,166 | 00:13:01,099 | بفرمایید | بفرمایید |
344 | 00:13:01,167 | 00:13:04,670 | دفتر من اون پشته | دفتر من اون پشته |
345 | 00:13:04,737 | 00:13:05,704 | اینجا اتاق بازیه | اینجا اتاق بازیه |
346 | 00:13:05,772 | 00:13:07,406 | عالیه | عالیه |
347 | 00:13:07,473 | 00:13:08,407 | باید اعتراف کنم | باید اعتراف کنم |
348 | 00:13:08,474 | 00:13:09,541 | ما یکم زود اومدیم | ما یکم زود اومدیم |
349 | 00:13:09,609 | 00:13:11,309 | و یه نگاهی به اطراف انداختیم | و یه نگاهی به اطراف انداختیم |
350 | 00:13:11,377 | 00:13:12,377 | اوه ، پس همه ش رو دیدین ؟ | اوه ، پس همه ش رو دیدین ؟ |
351 | 00:13:12,445 | 00:13:13,378 | نه ، نه ، نه ، نه | نه ، نه ، نه ، نه |
352 | 00:13:13,446 | 00:13:14,479 | آره اینجا رو دیدیم ، آره | آره اینجا رو دیدیم ، آره |
353 | 00:13:14,547 | 00:13:15,981 | نه ، مثل این نبود که سرک بکشیم | نه ، مثل این نبود که سرک بکشیم |
354 | 00:13:16,049 | 00:13:17,449 | فقط یه نیم نگاه کردیم یه نگاه کوچیک | فقط یه نیم نگاه کردیم یه نگاه کوچیک |
355 | 00:13:17,517 | 00:13:19,051 | رو چیزی بخصوص تمرکز نکردیم | رو چیزی بخصوص تمرکز نکردیم |
356 | 00:13:19,118 | 00:13:20,352 | خیلی دوست داشتنیه | خیلی دوست داشتنیه |
357 | 00:13:21,921 | 00:13:22,888 | باید اینو جواب بدم | باید اینو جواب بدم |
358 | 00:13:22,955 | 00:13:24,322 | جواب بده - باشه ، سلام ، جری هستم - | جواب بده - باشه ، سلام ، جری هستم - |
359 | 00:13:24,390 | 00:13:25,791 | خیلی خب ، باید خودتو جمع و جور کنی | خیلی خب ، باید خودتو جمع و جور کنی |
360 | 00:13:25,858 | 00:13:27,459 | ما باید بریم اون خیلی راحت نیست | ما باید بریم اون خیلی راحت نیست |
361 | 00:13:27,527 | 00:13:29,428 | اون ناراحته چون تو عجیب و غریب رفتار میکنی | اون ناراحته چون تو عجیب و غریب رفتار میکنی |
362 | 00:13:29,495 | 00:13:30,729 | پس این رفتارتو تمومش کن | پس این رفتارتو تمومش کن |
363 | 00:13:30,797 | 00:13:31,997 | اگه فقط به روش بیاریم چی ؟ | اگه فقط به روش بیاریم چی ؟ |
364 | 00:13:32,065 | 00:13:33,398 | فقط میذاریم جلو روش ؟ | فقط میذاریم جلو روش ؟ |
365 | 00:13:33,466 | 00:13:35,567 | این عجیب ترین راه حل ممکن برای مشکلمونه | این عجیب ترین راه حل ممکن برای مشکلمونه |
366 | 00:13:35,635 | 00:13:36,968 | معذرت میخوام از این طرف | معذرت میخوام از این طرف |
367 | 00:13:37,036 | 00:13:39,337 | خیلی خب | خیلی خب |
368 | 00:13:42,108 | 00:13:44,209 | امروز اومدم اینجا | امروز اومدم اینجا |
369 | 00:13:44,277 | 00:13:46,344 | تا با آقای دیوید والاس صحبت کنم | تا با آقای دیوید والاس صحبت کنم |
370 | 00:13:46,412 | 00:13:49,347 | در مورد همه چیزایی که با سیبر داره پیش میره | در مورد همه چیزایی که با سیبر داره پیش میره |
371 | 00:13:49,415 | 00:13:51,283 | اون دقیقا میدونه باید چی کار کنیم | اون دقیقا میدونه باید چی کار کنیم |
372 | 00:13:51,350 | 00:13:53,919 | خیلی طرفدار سرزده اومدن من نیست | خیلی طرفدار سرزده اومدن من نیست |
373 | 00:13:53,986 | 00:13:56,621 | ولی خب کی هست ؟ | ولی خب کی هست ؟ |
374 | 00:13:57,690 | 00:13:58,857 | هی . سلام ، ببخشید - مایکل - | هی . سلام ، ببخشید - مایکل - |
375 | 00:13:58,925 | 00:14:01,393 | امیدوارم مشغول انجام کاری نباشی | امیدوارم مشغول انجام کاری نباشی |
376 | 00:14:01,461 | 00:14:03,228 | نه ، شوخیت گرفته ؟ بیا تو . بیا | نه ، شوخیت گرفته ؟ بیا تو . بیا |
377 | 00:14:03,296 | 00:14:04,329 | مطمئنی ؟ - خیلی خوشتیپ شدی - | مطمئنی ؟ - خیلی خوشتیپ شدی - |
378 | 00:14:04,397 | 00:14:05,464 | تو هم همینطور | تو هم همینطور |
379 | 00:14:05,531 | 00:14:06,898 | گرسنته ؟ همین الان میخواستم نهار بخورم | گرسنته ؟ همین الان میخواستم نهار بخورم |
380 | 00:14:06,966 | 00:14:08,133 | اوه ، آره ، به نظر خوب میاد | اوه ، آره ، به نظر خوب میاد |
381 | 00:14:08,201 | 00:14:09,901 | عالیه ، تدی ببین کی اومده | عالیه ، تدی ببین کی اومده |
382 | 00:14:14,173 | 00:14:15,107 | ادامه بده ، پسر | ادامه بده ، پسر |
383 | 00:14:15,174 | 00:14:17,442 | خیلی بلنده | خیلی بلنده |
384 | 00:14:20,046 | 00:14:21,813 | اوه ، اوممم | اوه ، اوممم |
385 | 00:14:21,881 | 00:14:24,349 | زندگی میکنی ، رفیق | زندگی میکنی ، رفیق |
386 | 00:14:24,417 | 00:14:25,517 | آره | آره |
387 | 00:14:25,585 | 00:14:27,152 | میشه اینجا بمونم و برنگردم ؟ | میشه اینجا بمونم و برنگردم ؟ |
388 | 00:14:27,220 | 00:14:28,453 | اونجا اوضاع خوب پیش نمیره ؟ | اونجا اوضاع خوب پیش نمیره ؟ |
389 | 00:14:28,521 | 00:14:29,788 | اوه ، مرد | اوه ، مرد |
390 | 00:14:29,856 | 00:14:30,989 | چقدر وقت داری ؟ | چقدر وقت داری ؟ |
391 | 00:14:31,057 | 00:14:33,058 | یه نوبت دکتر دارم | یه نوبت دکتر دارم |
392 | 00:14:33,126 | 00:14:34,960 | پنجشنبه بعدی | پنجشنبه بعدی |
393 | 00:14:35,027 | 00:14:37,896 | آره | آره |
394 | 00:14:37,964 | 00:14:38,897 | هی ، عزیزم | هی ، عزیزم |
395 | 00:14:38,965 | 00:14:39,998 | روزت چطور پیش میره ؟ | روزت چطور پیش میره ؟ |
396 | 00:14:40,066 | 00:14:41,500 | کار باحالی انجام دادی ؟ | کار باحالی انجام دادی ؟ |
397 | 00:14:41,567 | 00:14:44,002 | آه ، نه ، عزیزم | آه ، نه ، عزیزم |
398 | 00:14:44,070 | 00:14:45,170 | یه جورایی میچرخیدم | یه جورایی میچرخیدم |
399 | 00:14:45,238 | 00:14:47,172 | اوه ، چون دیدم کفش پوشیدی | اوه ، چون دیدم کفش پوشیدی |
400 | 00:14:47,240 | 00:14:48,907 | پس نمیدونم ، اگه کاری کردی | پس نمیدونم ، اگه کاری کردی |
401 | 00:14:48,975 | 00:14:50,976 | نه ، فقط میچرخیدم عزیزم | نه ، فقط میچرخیدم عزیزم |
402 | 00:14:51,043 | 00:14:52,010 | مایکل رو که یادت میاد | مایکل رو که یادت میاد |
403 | 00:14:53,212 | 00:14:54,846 | سلام ، ببخشید ، فقط تو محل بودم | سلام ، ببخشید ، فقط تو محل بودم |
404 | 00:14:54,914 | 00:14:57,015 | فکر کردم بیام یه سری بزنم ... ببینم | فکر کردم بیام یه سری بزنم ... ببینم |
405 | 00:14:57,083 | 00:14:58,016 | اصلا مشکلی نیست | اصلا مشکلی نیست |
406 | 00:14:58,084 | 00:14:59,518 | عالیه | عالیه |
407 | 00:14:59,585 | 00:15:01,720 | خوب میخواید چی کار کنید ؟ | خوب میخواید چی کار کنید ؟ |
408 | 00:15:02,789 | 00:15:03,722 | نمیدونم | نمیدونم |
409 | 00:15:03,790 | 00:15:05,791 | ... آه ، شاید ، آه | ... آه ، شاید ، آه |
410 | 00:15:05,858 | 00:15:06,925 | ... راستش ، میدونی | ... راستش ، میدونی |
411 | 00:15:06,993 | 00:15:10,195 | فکر کنم یه سر بریم بیرون | فکر کنم یه سر بریم بیرون |
412 | 00:15:10,263 | 00:15:12,030 | شاید بریم بیرون | شاید بریم بیرون |
413 | 00:15:13,099 | 00:15:15,400 | بیرون | بیرون |
414 | 00:15:18,604 | 00:15:20,238 | یه چیزی بود که راجع بهش کنجکاو بودیم | یه چیزی بود که راجع بهش کنجکاو بودیم |
415 | 00:15:20,306 | 00:15:23,375 | آه ، برنامه های شما در مورد عید پاک یا روز یادبود سربازان | آه ، برنامه های شما در مورد عید پاک یا روز یادبود سربازان |
416 | 00:15:23,442 | 00:15:24,509 | چون شاید بخوایم | چون شاید بخوایم |
417 | 00:15:24,577 | 00:15:26,044 | یه تغییری تو برنامه های روزانه مون بدیم | یه تغییری تو برنامه های روزانه مون بدیم |
418 | 00:15:26,112 | 00:15:28,146 | این به نظر کمی زود میاد اینطور فکر نمیکنید ؟ | این به نظر کمی زود میاد اینطور فکر نمیکنید ؟ |
419 | 00:15:28,214 | 00:15:29,915 | من هنوز نمیدونم که واسه شما جا داریم یا نه ؟ | من هنوز نمیدونم که واسه شما جا داریم یا نه ؟ |
420 | 00:15:29,982 | 00:15:31,950 | و شما دارید به برنامه های تعطیلاتتون فکر میکنید | و شما دارید به برنامه های تعطیلاتتون فکر میکنید |
421 | 00:15:32,018 | 00:15:33,051 | اوه ، نه ، ببخشید | اوه ، نه ، ببخشید |
422 | 00:15:33,119 | 00:15:36,288 | فقط ، آم ، ما آدمای برنامه ریزی هستیم | فقط ، آم ، ما آدمای برنامه ریزی هستیم |
423 | 00:15:36,355 | 00:15:37,589 | ، ولی ما هم راحت کنار میاییم | ، ولی ما هم راحت کنار میاییم |
424 | 00:15:37,657 | 00:15:38,857 | خب پس میدونی چیه ؟ | خب پس میدونی چیه ؟ |
425 | 00:15:38,925 | 00:15:40,625 | شاید سر موقعش در موردش صحبت کنیم | شاید سر موقعش در موردش صحبت کنیم |
426 | 00:15:40,693 | 00:15:45,030 | بله ، اگه زمانش رسید ، صحبت میکنیم | بله ، اگه زمانش رسید ، صحبت میکنیم |
427 | 00:15:45,097 | 00:15:47,499 | این بخاطر اینه که جیم وقتی شما تو دستشویی بودین اومد تو ؟ | این بخاطر اینه که جیم وقتی شما تو دستشویی بودین اومد تو ؟ |
428 | 00:15:47,567 | 00:15:51,803 | چی ؟ | چی ؟ |
429 | 00:15:51,871 | 00:15:55,140 | واقعا ؟ بهش گفتی ؟ | واقعا ؟ بهش گفتی ؟ |
430 | 00:15:55,208 | 00:15:56,141 | گفتم ؟ | گفتم ؟ |
431 | 00:15:56,209 | 00:15:57,142 | ممکنه ... ممکنه حرفش پیش اومده باشه | ممکنه ... ممکنه حرفش پیش اومده باشه |
432 | 00:15:57,210 | 00:15:58,476 | موقعی که منتظرتون بودیم | موقعی که منتظرتون بودیم |
433 | 00:15:58,544 | 00:16:01,046 | و شما ... شما فکر کردید که این ممکنه | و شما ... شما فکر کردید که این ممکنه |
434 | 00:16:01,113 | 00:16:02,848 | روی چگونگی برگزاری مصاحبه تاثیر بذاره ؟ - ... نه ، اصلا - | روی چگونگی برگزاری مصاحبه تاثیر بذاره ؟ - ... نه ، اصلا - |
435 | 00:16:02,915 | 00:16:05,250 | شاید ، چون این جلسه خیلی خوب پیش نمیره | شاید ، چون این جلسه خیلی خوب پیش نمیره |
436 | 00:16:05,318 | 00:16:07,085 | خب ، شما این حقیقت رو در نظر نگرفتید | خب ، شما این حقیقت رو در نظر نگرفتید |
437 | 00:16:07,153 | 00:16:08,520 | که ممکنه خوب پیش نره | که ممکنه خوب پیش نره |
438 | 00:16:08,588 | 00:16:10,989 | چون ممکنه واقعا خوب پیش نره ؟ | چون ممکنه واقعا خوب پیش نره ؟ |
439 | 00:16:11,057 | 00:16:12,924 | نه | نه |
440 | 00:16:12,992 | 00:16:14,359 | چون ما واقعا آدمای خوبی هستیم | چون ما واقعا آدمای خوبی هستیم |
441 | 00:16:14,427 | 00:16:16,461 | ولی تو بنظر از ما خوشت نمیاد | ولی تو بنظر از ما خوشت نمیاد |
442 | 00:16:16,529 | 00:16:19,264 | من کاملا مفتخرم از دیدار شما | من کاملا مفتخرم از دیدار شما |
443 | 00:16:19,332 | 00:16:21,266 | تا حالا اینو در نظر گرفتین که ممکنه | تا حالا اینو در نظر گرفتین که ممکنه |
444 | 00:16:21,334 | 00:16:22,567 | به اندازه ای که فکر میکنید جذاب نباشید ؟ | به اندازه ای که فکر میکنید جذاب نباشید ؟ |
445 | 00:16:22,635 | 00:16:23,969 | اوه ، اینو داره کسی میگه | اوه ، اینو داره کسی میگه |
446 | 00:16:24,036 | 00:16:26,972 | که از دستشویی کودکان استفاده میکنه ؟ | که از دستشویی کودکان استفاده میکنه ؟ |
447 | 00:16:29,809 | 00:16:31,943 | چرا فقط در رو فقل نکردی ، مرد ؟ | چرا فقط در رو فقل نکردی ، مرد ؟ |
448 | 00:16:32,011 | 00:16:34,779 | به خاطر امنیت کودکان ، قفل نمیشه | به خاطر امنیت کودکان ، قفل نمیشه |
449 | 00:16:34,847 | 00:16:37,015 | هر کسی ممکن بود بیاد تو | هر کسی ممکن بود بیاد تو |
450 | 00:16:38,751 | 00:16:40,785 | اون موقع زمان داستان خوندشون بود | اون موقع زمان داستان خوندشون بود |
451 | 00:16:43,389 | 00:16:45,257 | سیبر داره همه چیز رو تغییر میده | سیبر داره همه چیز رو تغییر میده |
452 | 00:16:45,324 | 00:16:47,192 | مسدود کننده های سایت ها | مسدود کننده های سایت ها |
453 | 00:16:47,260 | 00:16:48,727 | نمیذارم از لیوان استفاده کنیم | نمیذارم از لیوان استفاده کنیم |
454 | 00:16:48,794 | 00:16:50,662 | پس داشتم به این فکر میکردم کی میتونه با این کنار بیاد ؟ | پس داشتم به این فکر میکردم کی میتونه با این کنار بیاد ؟ |
455 | 00:16:50,730 | 00:16:52,130 | کی میدونه باید چی کار کنیم ؟ | کی میدونه باید چی کار کنیم ؟ |
456 | 00:16:52,198 | 00:16:55,467 | دیوید والاس میدونه باید چی کار کنیم | دیوید والاس میدونه باید چی کار کنیم |
457 | 00:16:55,534 | 00:16:57,235 | چی کار باید بکنم ، دیوید والاس ؟ | چی کار باید بکنم ، دیوید والاس ؟ |
458 | 00:16:57,303 | 00:16:59,437 | نمیدونم ، یعنی ، چی کار میتونی بکنی ؟ | نمیدونم ، یعنی ، چی کار میتونی بکنی ؟ |
459 | 00:16:59,505 | 00:17:01,206 | ممم ، دقیقا | ممم ، دقیقا |
460 | 00:17:01,274 | 00:17:02,507 | به چی فکر میکنی ؟ | به چی فکر میکنی ؟ |
461 | 00:17:02,575 | 00:17:04,242 | من ... این از اون سختاس | من ... این از اون سختاس |
462 | 00:17:04,310 | 00:17:05,543 | آره سخته | آره سخته |
463 | 00:17:05,611 | 00:17:07,512 | هیچ راهی برات ندارم | هیچ راهی برات ندارم |
464 | 00:17:07,580 | 00:17:08,513 | آره | آره |
465 | 00:17:08,581 | 00:17:10,148 | ولی یکی میتونه خوب باشه | ولی یکی میتونه خوب باشه |
466 | 00:17:10,216 | 00:17:12,384 | هی ، اوه ، آره صبر کن | هی ، اوه ، آره صبر کن |
467 | 00:17:12,451 | 00:17:13,685 | باشه | باشه |
468 | 00:17:13,753 | 00:17:15,487 | میخوام در مورد این ایده تجاری که دارم بهت بگم | میخوام در مورد این ایده تجاری که دارم بهت بگم |
469 | 00:17:15,554 | 00:17:16,922 | اوکی - اوکی ؟ - | اوکی - اوکی ؟ - |
470 | 00:17:16,989 | 00:17:18,990 | میدونی بچه ها چطور همه اسباب بازی هاشون رو همه جا میریزن ؟ | میدونی بچه ها چطور همه اسباب بازی هاشون رو همه جا میریزن ؟ |
471 | 00:17:19,058 | 00:17:19,991 | خب ؟ | خب ؟ |
472 | 00:17:20,059 | 00:17:21,993 | خب ، این یه جارو برقیه | خب ، این یه جارو برقیه |
473 | 00:17:22,061 | 00:17:23,495 | مثل یه چیزی شبیه به جارو برقیه مغازه هاس | مثل یه چیزی شبیه به جارو برقیه مغازه هاس |
474 | 00:17:24,697 | 00:17:27,165 | به بچه ها یاد میده چطور اسباب بازی هاشون رو خودشون جمع کنن | به بچه ها یاد میده چطور اسباب بازی هاشون رو خودشون جمع کنن |
475 | 00:17:27,233 | 00:17:28,333 | درسته ؟ | درسته ؟ |
476 | 00:17:28,401 | 00:17:29,467 | دستکش های بیسبال | دستکش های بیسبال |
477 | 00:17:29,535 | 00:17:30,835 | آه ، توپ بازیشون | آه ، توپ بازیشون |
478 | 00:17:30,903 | 00:17:32,504 | طبل ها | طبل ها |
479 | 00:17:33,572 | 00:17:34,572 | جمعش میکنه | جمعش میکنه |
480 | 00:17:34,640 | 00:17:35,707 | پس بچه ها صداشو در میارن | پس بچه ها صداشو در میارن |
481 | 00:17:35,775 | 00:17:36,708 | تا جمعش کنه ؟ | تا جمعش کنه ؟ |
482 | 00:17:36,776 | 00:17:38,176 | نه ، نه ، نه ، نه | نه ، نه ، نه ، نه |
483 | 00:17:38,244 | 00:17:39,878 | ... اون اون صدای جارو برقیه | ... اون اون صدای جارو برقیه |
484 | 00:17:39,946 | 00:17:41,179 | اوه ، باشه | اوه ، باشه |
485 | 00:17:41,247 | 00:17:42,380 | تو ... تو خوشت نیومد | تو ... تو خوشت نیومد |
486 | 00:17:42,448 | 00:17:43,581 | ... نه ، من فکر میکنم | ... نه ، من فکر میکنم |
487 | 00:17:43,649 | 00:17:44,683 | نه ، نه ، اشکالی نداره | نه ، نه ، اشکالی نداره |
488 | 00:17:44,750 | 00:17:46,184 | یکی از بچه های داندرمیفلین | یکی از بچه های داندرمیفلین |
489 | 00:17:46,252 | 00:17:47,285 | آرنی از بخش تحقیقات | آرنی از بخش تحقیقات |
490 | 00:17:47,353 | 00:17:48,586 | قراره نمونه اولیه ش رو بکشه | قراره نمونه اولیه ش رو بکشه |
491 | 00:17:49,655 | 00:17:51,456 | ... و ، آه | ... و ، آه |
492 | 00:17:51,524 | 00:17:53,291 | مثل جارو برقیه مغازه هاس | مثل جارو برقیه مغازه هاس |
493 | 00:17:53,359 | 00:17:54,292 | اینو گفتم ؟ | اینو گفتم ؟ |
494 | 00:17:54,360 | 00:17:56,728 | اره | اره |
495 | 00:17:56,796 | 00:17:59,431 | درست میشه | درست میشه |
496 | 00:18:02,234 | 00:18:03,768 | هی ، واسه آخر هفته برنامه جالبی نداری ؟ | هی ، واسه آخر هفته برنامه جالبی نداری ؟ |
497 | 00:18:03,836 | 00:18:05,904 | نه ، تو ؟ | نه ، تو ؟ |
498 | 00:18:05,972 | 00:18:08,306 | آه ، راستش نه | آه ، راستش نه |
499 | 00:18:11,210 | 00:18:12,277 | پس هیچی ؟ | پس هیچی ؟ |
500 | 00:18:12,345 | 00:18:14,045 | نه فیلمی نه پارتی ای | نه فیلمی نه پارتی ای |
501 | 00:18:14,113 | 00:18:17,716 | یا یه چیزی که بخوای یکی رو دعوت کنی ؟ | یا یه چیزی که بخوای یکی رو دعوت کنی ؟ |
502 | 00:18:17,783 | 00:18:20,151 | هیچی کاملا برنامه م بازه | هیچی کاملا برنامه م بازه |
503 | 00:18:20,219 | 00:18:22,620 | باشه | باشه |
504 | 00:18:22,688 | 00:18:25,790 | از این بیشتر دیگه نمیتونم راهنمایی کنم | از این بیشتر دیگه نمیتونم راهنمایی کنم |
505 | 00:18:25,858 | 00:18:27,192 | هی ، میدونی ، اگه بخوای | هی ، میدونی ، اگه بخوای |
506 | 00:18:27,259 | 00:18:29,094 | مطمئنم میتونم آرنی رو راضی کنم | مطمئنم میتونم آرنی رو راضی کنم |
507 | 00:18:29,161 | 00:18:32,197 | اگه خواستی میتونی بیای پیشمون بخوریش | اگه خواستی میتونی بیای پیشمون بخوریش |
508 | 00:18:32,264 | 00:18:33,798 | با هم دوباره کار کنیم | با هم دوباره کار کنیم |
509 | 00:18:33,866 | 00:18:35,400 | چی ؟ | چی ؟ |
510 | 00:18:35,468 | 00:18:36,801 | بخورش این اسمشه | بخورش این اسمشه |
511 | 00:18:36,869 | 00:18:37,802 | اوه ، باشه | اوه ، باشه |
512 | 00:18:37,870 | 00:18:39,904 | هاه ؟ باحاله بچه ها عاشقش میشن | هاه ؟ باحاله بچه ها عاشقش میشن |
513 | 00:18:39,972 | 00:18:41,639 | خوششون میاد | خوششون میاد |
514 | 00:18:41,707 | 00:18:43,341 | خیلی چیزای کمی هست که منو مجبور میکنه | خیلی چیزای کمی هست که منو مجبور میکنه |
515 | 00:18:43,409 | 00:18:44,843 | که نخوام با دیوید والاس دوباره کار کنم | که نخوام با دیوید والاس دوباره کار کنم |
516 | 00:18:44,910 | 00:18:48,880 | بخورش" یکی از اوناس" | بخورش" یکی از اوناس" |
517 | 00:18:48,948 | 00:18:49,881 | بعدا می بینمت | بعدا می بینمت |
518 | 00:18:49,949 | 00:18:50,882 | ! اوه ، مایکل | ! اوه ، مایکل |
519 | 00:18:50,950 | 00:18:51,883 | فعلا خداحافظ | فعلا خداحافظ |
520 | 00:18:51,951 | 00:18:52,884 | ممنون که اومدی | ممنون که اومدی |
521 | 00:18:52,952 | 00:18:54,152 | ممنون از پذیراییت | ممنون از پذیراییت |
522 | 00:18:54,220 | 00:18:56,287 | خب ، اون دیوید والاسی نیست | خب ، اون دیوید والاسی نیست |
523 | 00:18:56,355 | 00:18:57,989 | که یادم میاد | که یادم میاد |
524 | 00:18:58,057 | 00:19:03,228 | اون یه نوع موجود عجیب و غریبه | اون یه نوع موجود عجیب و غریبه |
525 | 00:19:03,295 | 00:19:06,598 | که تو خونه دیوید والاس زندگی میکنه | که تو خونه دیوید والاس زندگی میکنه |
526 | 00:19:06,665 | 00:19:09,401 | ! اوه ، خدای من | ! اوه ، خدای من |
527 | 00:19:09,468 | 00:19:10,602 | خیلی خب | خیلی خب |
528 | 00:19:10,669 | 00:19:13,004 | فقط از اینجا برم بیرون | فقط از اینجا برم بیرون |
529 | 00:19:16,208 | 00:19:18,410 | سلام | سلام |
530 | 00:19:18,477 | 00:19:20,311 | کسی خونه س ؟ | کسی خونه س ؟ |
531 | 00:19:20,379 | 00:19:22,247 | اوه ، ممنون ، ارین | اوه ، ممنون ، ارین |
532 | 00:19:22,314 | 00:19:28,319 | حالا ، همه لطفا قوطی هاتون رو آماده کنید | حالا ، همه لطفا قوطی هاتون رو آماده کنید |
533 | 00:19:28,387 | 00:19:29,687 | تا براتون با | تا براتون با |
534 | 00:19:29,755 | 00:19:32,624 | با شربت شیرین شیرین ، از زادگاه گیب پرش کنم | با شربت شیرین شیرین ، از زادگاه گیب پرش کنم |
535 | 00:19:32,691 | 00:19:33,858 | و بعدش یکی به سلامتی میخوریم | و بعدش یکی به سلامتی میخوریم |
536 | 00:19:33,926 | 00:19:35,727 | برو که رفتیم | برو که رفتیم |
537 | 00:19:35,795 | 00:19:37,529 | میدونی کی مردم میگن | میدونی کی مردم میگن |
538 | 00:19:37,596 | 00:19:39,330 | که اخراج شدن بهترین چیزی بوده که براشون اتفاق افتاده ؟ | که اخراج شدن بهترین چیزی بوده که براشون اتفاق افتاده ؟ |
539 | 00:19:39,398 | 00:19:40,832 | من برای اون مردم ، احساس بدی میکنم | من برای اون مردم ، احساس بدی میکنم |
540 | 00:19:40,900 | 00:19:43,368 | اون بهترین چیزه ؟؟ واقعا !؟ | اون بهترین چیزه ؟؟ واقعا !؟ |
541 | 00:19:44,837 | 00:19:49,307 | خب ، من اونی نیستم که همیشه سخنرانی کنه | خب ، من اونی نیستم که همیشه سخنرانی کنه |
542 | 00:19:49,375 | 00:19:50,308 | آره آره ، تو هستی | آره آره ، تو هستی |
543 | 00:19:50,376 | 00:19:51,342 | خیلی سخنرانی میکنی | خیلی سخنرانی میکنی |
544 | 00:19:51,410 | 00:19:52,544 | ولی الان احساس خوبی دارم | ولی الان احساس خوبی دارم |
545 | 00:19:52,611 | 00:19:53,545 | واقعا دارم | واقعا دارم |
546 | 00:19:53,612 | 00:19:54,546 | خیلی بهتر از چند ساعت قبل | خیلی بهتر از چند ساعت قبل |
547 | 00:19:54,613 | 00:19:55,547 | بذارید بهتون بگم | بذارید بهتون بگم |
548 | 00:19:55,614 | 00:19:57,148 | این به سلامتیت بود ؟ | این به سلامتیت بود ؟ |
549 | 00:19:57,216 | 00:20:00,251 | نه این به سلامتی ـه | نه این به سلامتی ـه |
550 | 00:20:00,319 | 00:20:02,587 | فکر میکنم همه این چیز ها با سیبر قراره جواب بده | فکر میکنم همه این چیز ها با سیبر قراره جواب بده |
551 | 00:20:02,655 | 00:20:05,056 | حس خیلی خوبی در موردش دارم | حس خیلی خوبی در موردش دارم |
552 | 00:20:05,124 | 00:20:06,724 | مایکل ، این که نوشیدن به سلامتی نیست | مایکل ، این که نوشیدن به سلامتی نیست |
553 | 00:20:06,792 | 00:20:08,026 | تو فقط داری بلند فکر میکنی | تو فقط داری بلند فکر میکنی |
554 | 00:20:08,094 | 00:20:11,262 | این سلامتیمه | این سلامتیمه |
555 | 00:20:11,330 | 00:20:13,198 | آب پرتغال | آب پرتغال |
556 | 00:20:13,265 | 00:20:15,266 | این توئه | این توئه |
557 | 00:20:15,334 | 00:20:16,334 | و مثل سیبر | و مثل سیبر |
558 | 00:20:16,402 | 00:20:17,769 | از فلوریدا اومده | از فلوریدا اومده |
559 | 00:20:17,837 | 00:20:19,237 | و خوبه | و خوبه |
560 | 00:20:19,305 | 00:20:20,939 | فقط چون نوشیدنی دستته | فقط چون نوشیدنی دستته |
561 | 00:20:21,006 | 00:20:22,073 | دلیل نمیشه که به سلامتی باشه | دلیل نمیشه که به سلامتی باشه |
562 | 00:20:22,141 | 00:20:23,475 | این سلامتیمه | این سلامتیمه |
563 | 00:20:23,542 | 00:20:26,010 | الان میخوام انجامش بدم | الان میخوام انجامش بدم |
564 | 00:20:26,078 | 00:20:29,180 | قوطی هاتون رو ببرید بالا | قوطی هاتون رو ببرید بالا |
565 | 00:20:29,248 | 00:20:31,416 | به سلامتی ما و سیبر | به سلامتی ما و سیبر |
566 | 00:20:31,484 | 00:20:34,419 | به سلامتی ما و سیبر | به سلامتی ما و سیبر |
567 | 00:20:36,689 | 00:20:38,223 | مزه فلز میده | مزه فلز میده |
568 | 00:20:38,290 | 00:20:42,327 | آه . مثل اینه که داری باتری میخوری | آه . مثل اینه که داری باتری میخوری |
569 | 00:20:44,029 | 00:20:46,231 | آه . کاملا میره تو وجودتون ، نه ؟ | آه . کاملا میره تو وجودتون ، نه ؟ |
570 | 00:20:46,298 | 00:20:47,765 | خیلی خب ، به هر حال ، خوش اومدی | خیلی خب ، به هر حال ، خوش اومدی |
571 | 00:21:25,500 | 00:21:30,500 | SRT زیر نویس و ترجمه از | SRT زیر نویس و ترجمه از |