# Start End Original Translated
1 00:00:03,283 00:00:04,742 سأنتقل إلى "كولورادو" سأنتقل إلى "كولورادو"
2 00:00:04,826 00:00:06,200 لأبدأ حياة جديدة مع "هولي". لأبدأ حياة جديدة مع "هولي".
3 00:00:06,992 00:00:09,118 جالس هنا في الأعلى للتعود على المرتفعات. جالس هنا في الأعلى للتعود على المرتفعات.
4 00:00:09,617 00:00:12,450 هل تتوقع أن تُخدم بعد أن لم توص بي؟ هل تتوقع أن تُخدم بعد أن لم توص بي؟
5 00:00:12,659 00:00:13,909 ابق بعيداً عن "ايرين". ابق بعيداً عن "ايرين".
6 00:00:13,992 00:00:14,995 أنا رئيسك. أنا رئيسك.
7 00:00:15,325 00:00:17,283 جميعنا يريد التخطيط لحفل وداعك. جميعنا يريد التخطيط لحفل وداعك.
8 00:00:17,367 00:00:18,575 ظننا أن هذا سيكون أسهل. ظننا أن هذا سيكون أسهل.
9 00:00:19,409 00:00:20,412 ظننا. ظننا.
10 00:00:20,659 00:00:23,659 أمنحك عملائي. أمنحك عملائي.
11 00:00:23,784 00:00:25,325 أهم 10 حسابات لدينا. أهم 10 حسابات لدينا.
12 00:00:25,450 00:00:26,867 أتصدق ذلك؟ أتصدق ذلك؟
13 00:00:26,951 00:00:28,867 لقد يئست من فعل "مايكل" للشيء الصحيح. لقد يئست من فعل "مايكل" للشيء الصحيح.
14 00:00:28,951 00:00:30,242 أتعرف من يكون هذا؟ أتعرف من يكون هذا؟
15 00:00:32,325 00:00:33,826 لا تكن رسماً كاريكاتورياً يا "كيفين". لا تكن رسماً كاريكاتورياً يا "كيفين".
16 00:00:33,909 00:00:36,659 سوف أمر بواحد من أكبر عملائنا سوف أمر بواحد من أكبر عملائنا
17 00:00:36,826 00:00:38,586 بعد ظهر اليوم ويمكنني الاستفادة من بعض الدعم. بعد ظهر اليوم ويمكنني الاستفادة من بعض الدعم.
18 00:00:38,701 00:00:39,992 دعنا نتحفز. دعنا نتحفز.
19 00:00:40,701 00:00:42,283 أهناك ملجأ للحيوانات على الطريق؟ أهناك ملجأ للحيوانات على الطريق؟
20 00:00:43,992 00:00:45,617 هل لديك عنوان في "كولورادو"؟ هل لديك عنوان في "كولورادو"؟
21 00:00:45,992 00:00:47,034 كلا. كلا.
22 00:00:47,242 00:00:48,634 هل حطمت آلة تقطيع الورق يا "كيفين"؟ هل حطمت آلة تقطيع الورق يا "كيفين"؟
23 00:00:48,659 00:00:49,701 كلا. كلا.
24 00:00:50,409 00:00:51,592 هل أنت على ما يرام يا "مايكل"؟ هل أنت على ما يرام يا "مايكل"؟
25 00:00:51,617 00:00:52,620 نعم. نعم.
26 00:00:54,076 00:00:56,076 تقوس الحذاء تقوس الحذاء
27 00:00:57,159 00:00:58,450 يؤلم أقدامي بالفعل. يؤلم أقدامي بالفعل.
28 00:01:00,534 00:01:01,537 "بام"؟ "بام"؟
29 00:01:01,659 00:01:03,867 سأذهب إلى "كاربونديل" لشراء بعض آلات التقطيع. سأذهب إلى "كاربونديل" لشراء بعض آلات التقطيع.
30 00:01:03,951 00:01:04,992 أراك لاحقاً. أراك لاحقاً.
31 00:01:05,325 00:01:07,034 نعم، أعلم أنني أخبرت الجميع نعم، أعلم أنني أخبرت الجميع
32 00:01:07,118 00:01:09,034 أن غداً هو آخر يوم لي. ولكنني... أن غداً هو آخر يوم لي. ولكنني...
33 00:01:09,534 00:01:11,118 ...سأغادر الليلة. ...سأغادر الليلة.
34 00:01:12,367 00:01:14,034 سأتوجه إلى المطار عند الساعة 4:00. سأتوجه إلى المطار عند الساعة 4:00.
35 00:01:14,951 00:01:16,742 وودعت نصفهم. وودعت نصفهم.
36 00:01:22,784 00:01:23,867 أهلا بكم في "سكرانتون أهلا بكم في "سكرانتون
37 00:01:38,992 00:01:40,742 ذا أوفيس ذا أوفيس
38 00:01:42,367 00:01:43,467 "(غريفين بوند)، ملجأ حيوانات" "(غريفين بوند)، ملجأ حيوانات"
39 00:01:43,492 00:01:45,118 أتعلم كيف قابلت "جو بيننت"... أتعلم كيف قابلت "جو بيننت"...
40 00:01:45,575 00:01:47,617 ...وبدأت الصعود على سلم النجاح؟ ...وبدأت الصعود على سلم النجاح؟
41 00:01:47,701 00:01:48,784 كلا، لا أعلم. كلا، لا أعلم.
42 00:01:51,076 00:01:52,242 كنت أمشي كنت أمشي
43 00:01:52,367 00:01:53,951 عاطلاً عن العمل مجدداً. عاطلاً عن العمل مجدداً.
44 00:01:55,034 00:01:56,367 وأفكر بيني وبين نفسي، وأفكر بيني وبين نفسي،
45 00:01:56,701 00:01:59,450 بأن ما أملك من مال لا يكفي سوى لشراء سندويتش أو الثمل. بأن ما أملك من مال لا يكفي سوى لشراء سندويتش أو الثمل.
46 00:02:00,200 00:02:02,283 ومن ثم رأيت هذا الرجل ومن ثم رأيت هذا الرجل
47 00:02:02,409 00:02:04,242 وهو يحاول سرقة كلب هذه السيدة. وهو يحاول سرقة كلب هذه السيدة.
48 00:02:04,325 00:02:06,492 انتزعت الكلب. ففر هارباً. انتزعت الكلب. ففر هارباً.
49 00:02:07,076 00:02:09,076 كانت ممتنة جداً، فقامت بتوظيفي. كانت ممتنة جداً، فقامت بتوظيفي.
50 00:02:12,283 00:02:13,325 أعطني هذا الكلب! أعطني هذا الكلب!
51 00:02:14,159 00:02:16,617 إنه ليس كلبك! نعم. إنه ليس كلبك! نعم.
52 00:02:18,034 00:02:19,118 مرة أخرى. مرة أخرى.
53 00:02:19,200 00:02:20,203 حسناً. حسناً.
54 00:02:20,534 00:02:21,659 أعطني ذلك الكلب اللعين. أعطني ذلك الكلب اللعين.
55 00:02:21,867 00:02:22,870 أيها... اللص. أيها... اللص.
56 00:02:23,909 00:02:24,912 إنه كلبها! إنه كلبها!
57 00:02:25,867 00:02:26,947 لا تفعل ذلك مرة أخرى أبداً! لا تفعل ذلك مرة أخرى أبداً!
58 00:02:27,492 00:02:28,495 أتسمعني؟ أتسمعني؟
59 00:02:29,575 00:02:30,826 أتشعر بتلك الطاقة؟ أتشعر بتلك الطاقة؟
60 00:02:31,076 00:02:32,079 نعم. نعم.
61 00:02:32,242 00:02:33,992 نعم. نعم.
62 00:02:36,242 00:02:37,450 حسناً، مرة أخرى. حسناً، مرة أخرى.
63 00:02:39,034 00:02:40,826 أتريد 2726 أتريد 2726
64 00:02:40,909 00:02:42,784 أم 2730؟ أم 2730؟
65 00:02:42,867 00:02:45,076 هل قفازاتي انتهت يا "فيليس"؟ هل قفازاتي انتهت يا "فيليس"؟
66 00:02:45,744 00:02:47,161 كلا، لدي مكالمة... كلا، لدي مكالمة...
67 00:02:47,192 00:02:49,234 حسناً، اسمعيني. إنها الـ2:00 بعد الظهر، حسناً، اسمعيني. إنها الـ2:00 بعد الظهر،
68 00:02:49,442 00:02:51,442 إن أولويتك من الآن حتى الساعة الـ4:00 هي الحياكة. إن أولويتك من الآن حتى الساعة الـ4:00 هي الحياكة.
69 00:02:51,650 00:02:52,859 حيكي بسرعة. حيكي بسرعة.
70 00:02:52,942 00:02:53,984 حسناً. حسناً.
71 00:02:54,067 00:02:56,984 سأغادر في الغد يا "دوايت". سأغادر في الغد يا "دوايت".
72 00:02:57,151 00:02:59,234 -نعم. -لذا أردت أن أعطيك هذا. -نعم. -لذا أردت أن أعطيك هذا.
73 00:02:59,901 00:03:01,192 إنها رسالة توصية. إنها رسالة توصية.
74 00:03:09,609 00:03:10,901 سيكون هذا جيداً. سيكون هذا جيداً.
75 00:03:13,067 00:03:14,359 "إلى من يهمه الأمر." "إلى من يهمه الأمر."
76 00:03:14,609 00:03:16,442 جيد، شيء شخصي حقاً. شكراً يا "مايكل". جيد، شيء شخصي حقاً. شكراً يا "مايكل".
77 00:03:16,692 00:03:18,775 القاموس يعرف صيغة التفضيل القاموس يعرف صيغة التفضيل
78 00:03:18,859 00:03:21,859 بأنها واحدة من أعلى المزايا والمراتب، بأنها واحدة من أعلى المزايا والمراتب،
79 00:03:21,942 00:03:24,650 متجاوزة غيرها من المزايا والمراتب الأخرى، الأرفع على الإطلاق. متجاوزة غيرها من المزايا والمراتب الأخرى، الأرفع على الإطلاق.
80 00:03:24,817 00:03:26,984 هذا عظيم. إذا أردت تعريف القاموس، هذا عظيم. إذا أردت تعريف القاموس،
81 00:03:27,067 00:03:28,734 فإنني سأشتري قاموساً. فإنني سأشتري قاموساً.
82 00:03:29,026 00:03:31,026 "سأعرفها كـ(دوايت شروت). "سأعرفها كـ(دوايت شروت).
83 00:03:32,692 00:03:34,650 كمنفذ مبيعات وكقائد، كمنفذ مبيعات وكقائد،
84 00:03:35,234 00:03:36,276 وكرجل وكرجل
85 00:03:36,775 00:03:37,778 وكصديق، وكصديق،
86 00:03:38,775 00:03:40,859 إنه واحد من أكثر الأشخاص تميزاً إنه واحد من أكثر الأشخاص تميزاً
87 00:03:41,359 00:03:42,362 ومرتبةً، ومرتبةً،
88 00:03:43,192 00:03:44,318 الأرفع على الإطلاق." الأرفع على الإطلاق."
89 00:03:50,359 00:03:52,525 الكثير من هذا، مكرر جداً. الكثير من هذا، مكرر جداً.
90 00:03:57,192 00:03:58,318 ما هذا؟ ما هذا؟
91 00:04:00,442 00:04:02,859 "الساعة 2:45، خلف مبنى كرة الطلاء." "الساعة 2:45، خلف مبنى كرة الطلاء."
92 00:04:40,775 00:04:41,984 هيا. هيا.
93 00:04:58,942 00:04:59,984 ما الذي جرى لك؟ ما الذي جرى لك؟
94 00:05:00,400 00:05:01,525 يجب أن ترى الشخص الآخر. يجب أن ترى الشخص الآخر.
95 00:05:08,151 00:05:09,442 أين هي "بام" يا "جيم"؟ أين هي "بام" يا "جيم"؟
96 00:05:10,234 00:05:12,234 ما زالت تشتري، ما كان اسمها، ما زالت تشتري، ما كان اسمها،
97 00:05:12,400 00:05:14,734 -آلات تقطيع الورق. -ولكن الساعة أصبحت الـ3:00. -آلات تقطيع الورق. -ولكن الساعة أصبحت الـ3:00.
98 00:05:20,775 00:05:21,817 حسناً. حسناً.
99 00:05:34,567 00:05:36,151 سواء كنتم خائفين من الموت، سواء كنتم خائفين من الموت،
100 00:05:36,984 00:05:38,151 أو من الموت وحيدين، أو من الموت وحيدين،
101 00:05:38,942 00:05:40,650 أو الموت ثملين في خندق، أو الموت ثملين في خندق،
102 00:05:41,234 00:05:43,276 لا تخافوا. فستكون الأمور على ما يرام. لا تخافوا. فستكون الأمور على ما يرام.
103 00:05:43,734 00:05:44,984 نعم، لقد استهلكت اليوم، نعم، لقد استهلكت اليوم،
104 00:05:45,067 00:05:46,901 ليس هناك وقت كاف اليوم ليس هناك وقت كاف اليوم
105 00:05:47,067 00:05:49,067 لأحظى بلحظة خاصة مع الجميع. لأحظى بلحظة خاصة مع الجميع.
106 00:05:51,234 00:05:53,984 أتمانع يا "كريد" أن ترجع لي حذائي. أتمانع يا "كريد" أن ترجع لي حذائي.
107 00:05:54,067 00:05:55,859 أظن أنني سأمنحه فرصة ثانية. أظن أنني سأمنحه فرصة ثانية.
108 00:05:55,942 00:05:57,525 أود أن أساعد أيها الرئيس أود أن أساعد أيها الرئيس
109 00:05:57,609 00:05:59,609 ولكن الأمور لا تسير بهذا الشكل وأنت تعلم ذلك. ولكن الأمور لا تسير بهذا الشكل وأنت تعلم ذلك.
110 00:06:01,667 00:06:02,709 هل أنت بحاجة لي؟ هل أنت بحاجة لي؟
111 00:06:03,001 00:06:05,209 ظننت يا "ميريديث" ظننت يا "ميريديث"
112 00:06:05,292 00:06:07,334 أننا سنمارس الجنس سوية أيضاً. أننا سنمارس الجنس سوية أيضاً.
113 00:06:08,209 00:06:09,251 هل أنت متأكد أننا لم نفعل؟ هل أنت متأكد أننا لم نفعل؟
114 00:06:09,334 00:06:12,583 كلا، لم نفعل وأنا فخور بذلك. كلا، لم نفعل وأنا فخور بذلك.
115 00:06:13,001 00:06:15,292 إنني فخور بك إنني فخور بك
116 00:06:15,500 00:06:17,126 وبنا. إنني... وبنا. إنني...
117 00:06:17,792 00:06:19,709 ...لقد فعلناها. لقد تفادينا الأسوء. ...لقد فعلناها. لقد تفادينا الأسوء.
118 00:06:20,500 00:06:21,583 حسناً... حسناً...
119 00:06:21,750 00:06:22,834 أي شيء يمكنه... أي شيء يمكنه...
120 00:06:22,917 00:06:23,959 وداعاً يا عزيزتي. وداعاً يا عزيزتي.
121 00:06:28,042 00:06:30,042 وأنت، لم لا تزال هنا؟ وأنت، لم لا تزال هنا؟
122 00:06:30,500 00:06:31,959 إما أن أستقيل اليوم إما أن أستقيل اليوم
123 00:06:32,167 00:06:34,667 أو أبقى لأتيقن أن مهنة "آندي" قد تدمرت. أو أبقى لأتيقن أن مهنة "آندي" قد تدمرت.
124 00:06:34,750 00:06:36,834 كلا، إنك لن تستقيل اليوم. كلا، إنك لن تستقيل اليوم.
125 00:06:37,418 00:06:40,834 لن يكون هذا يومك الأخير في المكتب بحق السماء. لن يكون هذا يومك الأخير في المكتب بحق السماء.
126 00:06:41,459 00:06:43,459 الجميع يتم هجرهم يا "غيب". الجميع يتم هجرهم يا "غيب".
127 00:06:44,209 00:06:45,834 أيمكنني أن أسدي لك نصيحة؟ أيمكنني أن أسدي لك نصيحة؟
128 00:06:47,376 00:06:50,667 تغطية بسيطة لتفاحة "آدم" التي لديك ستظهرها بحجم أصغر، تغطية بسيطة لتفاحة "آدم" التي لديك ستظهرها بحجم أصغر،
129 00:06:50,834 00:06:52,875 مما سيجعل مظهرك لا يبدو كمتشبه بالنساء. مما سيجعل مظهرك لا يبدو كمتشبه بالنساء.
130 00:07:04,917 00:07:06,376 أود أن أبدأ أود أن أبدأ
131 00:07:06,583 00:07:09,418 بالقول أنني لم أعمل مع السيد بالقول أنني لم أعمل مع السيد
132 00:07:10,001 00:07:11,709 "آندي برنارد" هنا منذ فترة طويلة، "آندي برنارد" هنا منذ فترة طويلة،
133 00:07:11,959 00:07:14,583 ولكن يمكنني القول أنه لا يشبه "مايكل سكوت". ولكن يمكنني القول أنه لا يشبه "مايكل سكوت".
134 00:07:15,917 00:07:18,418 لا يمكنني القول بأن الأمر سيكون ناجحاً. لا يمكنني القول بأن الأمر سيكون ناجحاً.
135 00:07:18,834 00:07:22,001 لا يمكنني القول بأنه الرجل الأفضل لهذا العمل. لا يمكنني القول بأنه الرجل الأفضل لهذا العمل.
136 00:07:22,500 00:07:24,542 ولكن يمكنني قول ولكن يمكنني قول
137 00:07:24,875 00:07:26,834 هذا، إن لديه إمكانيات، هذا، إن لديه إمكانيات،
138 00:07:27,459 00:07:28,542 بالطبع. بالطبع.
139 00:07:29,875 00:07:31,792 دائماً ما أقول، اكبر أو اذهب للمنزل. دائماً ما أقول، اكبر أو اذهب للمنزل.
140 00:07:32,209 00:07:33,542 امض مع هذا الرجل، امض مع هذا الرجل،
141 00:07:34,209 00:07:36,042 وربما تكون ترتكب أكبر خطأ في حياتك. وربما تكون ترتكب أكبر خطأ في حياتك.
142 00:07:36,917 00:07:39,583 أو أفضل قرار في حياتك. أو أفضل قرار في حياتك.
143 00:07:40,209 00:07:41,917 فإما يكون أفضل شيء قمت به فإما يكون أفضل شيء قمت به
144 00:07:42,418 00:07:44,875 أو أسوء شيء قمت به. أو أسوء شيء قمت به.
145 00:07:46,001 00:07:48,459 إن كنت تريد شخصاً أبيضاً مملاً ويطالع الساعة باستمرار إن كنت تريد شخصاً أبيضاً مملاً ويطالع الساعة باستمرار
146 00:07:48,583 00:07:50,209 ليجلب لك أوراقك ليجلب لك أوراقك
147 00:07:50,292 00:07:51,459 عندما تطلبها عندما تطلبها
148 00:07:51,750 00:07:53,459 بالسعر المتفق عليه، بالسعر المتفق عليه،
149 00:07:53,750 00:07:54,959 فإن "آندي" ليس الرجل المناسب. فإن "آندي" ليس الرجل المناسب.
150 00:07:55,959 00:07:57,126 هل لعبت الروليت الروسية؟ هل لعبت الروليت الروسية؟
151 00:07:59,542 00:08:01,042 حان الوقت لتدوير العجلة يا "بوريس"... حان الوقت لتدوير العجلة يا "بوريس"...
152 00:08:02,709 00:08:04,667 ...من خلال التوقيع لسنة أخرى. ...من خلال التوقيع لسنة أخرى.
153 00:08:08,231 00:08:10,730 لم نفكر في صنع كعكة بينما في استطاعتنا صنع فطيرة. لم نفكر في صنع كعكة بينما في استطاعتنا صنع فطيرة.
154 00:08:10,934 00:08:12,309 كان باستطاعتنا صنع فطيرة الكعكة. كان باستطاعتنا صنع فطيرة الكعكة.
155 00:08:12,392 00:08:15,434 أشعر بأن الكعكة تشبه "نورمان روكويل". أشعر بأن الكعكة تشبه "نورمان روكويل".
156 00:08:15,725 00:08:17,975 إلا إن كنا نسعى لشيء يشبه "نورمان روكويل" إلا إن كنا نسعى لشيء يشبه "نورمان روكويل"
157 00:08:18,059 00:08:19,351 في هذه الحالة، قوموا بذلك. في هذه الحالة، قوموا بذلك.
158 00:08:19,434 00:08:21,725 الجميع هنا يحب حلوى الهلام. الجميع هنا يحب حلوى الهلام.
159 00:08:21,850 00:08:23,559 تقطعونها إلى مكعبات صغيرة. تقطعونها إلى مكعبات صغيرة.
160 00:08:23,642 00:08:25,267 أو تبردونها. أو تبردونها.
161 00:08:25,351 00:08:26,767 لديكم أسنان أو ليس لديكم. لديكم أسنان أو ليس لديكم.
162 00:08:27,226 00:08:28,476 الجميع بإمكانه الاستمتاع بها. الجميع بإمكانه الاستمتاع بها.
163 00:08:28,892 00:08:30,017 ماذا عن الكعك في قالب؟ ماذا عن الكعك في قالب؟
164 00:08:30,101 00:08:31,351 كلا. كلا.
165 00:08:31,434 00:08:33,017 -حسناً. -إنكم تفكرون أكثر من اللازم. -حسناً. -إنكم تفكرون أكثر من اللازم.
166 00:08:33,101 00:08:34,392 دعونا نحصل على كعكة. دعونا نحصل على كعكة.
167 00:08:34,476 00:08:35,642 تماماً. تماماً.
168 00:08:35,725 00:08:38,184 ماذا لو قلت لكم أنه يمكنكم الحصول على كعكة... ماذا لو قلت لكم أنه يمكنكم الحصول على كعكة...
169 00:08:38,309 00:08:39,518 ...لذيذة ...لذيذة
170 00:08:39,600 00:08:41,809 ومثيرة جداً أيضاً. ومثيرة جداً أيضاً.
171 00:08:42,600 00:08:43,603 إنني أصغي. إنني أصغي.
172 00:08:43,683 00:08:44,975 لا للكعكة الرديئة. لا للكعكة الرديئة.
173 00:08:45,518 00:08:46,725 ماذا عن الفواكه؟ ماذا عن الفواكه؟
174 00:08:49,683 00:08:51,518 مع اللبن بالطبع. مع اللبن بالطبع.
175 00:08:52,017 00:08:53,934 الفواكه لوحدها مقرفة. الفواكه لوحدها مقرفة.
176 00:08:55,725 00:08:57,559 أعلم ما هو موضوع هذا الاجتماع. أعلم ما هو موضوع هذا الاجتماع.
177 00:08:57,642 00:08:59,309 إنه حول الكعكة. إنه حول الكعكة.
178 00:08:59,392 00:09:00,934 ولم يسألوني. ولم يسألوني.
179 00:09:01,683 00:09:05,101 لم يسألوني عن الكعكة من بين جميع الناس. إنهم... لم يسألوني عن الكعكة من بين جميع الناس. إنهم...
180 00:09:07,934 00:09:09,184 أعلم ما الذي فعلته. أعلم ما الذي فعلته.
181 00:09:09,518 00:09:11,767 دعوت كل شخص إلى غرفة المؤتمرات دعوت كل شخص إلى غرفة المؤتمرات
182 00:09:11,850 00:09:14,434 للتحدث حول الكعكة بينما تم استبعادي. للتحدث حول الكعكة بينما تم استبعادي.
183 00:09:15,242 00:09:16,659 تم استبعادي. تم استبعادي.
184 00:09:17,451 00:09:19,825 ألم يتحدث إليك "مايكل" حول أن لا تكون رسماً كاريكاتورياً. ألم يتحدث إليك "مايكل" حول أن لا تكون رسماً كاريكاتورياً.
185 00:09:20,783 00:09:23,159 نعم. إنني... قررت أن لا أكون رسماً كاريكاتورياً. نعم. إنني... قررت أن لا أكون رسماً كاريكاتورياً.
186 00:09:28,700 00:09:29,950 هذا قاسي يا سيدي. هذا قاسي يا سيدي.
187 00:09:30,034 00:09:32,700 قاسي جداً. أتعلم شيئاً؟ لقد أضعت وقتي تماماً. قاسي جداً. أتعلم شيئاً؟ لقد أضعت وقتي تماماً.
188 00:09:37,576 00:09:39,409 "دي أنجلو"، لقد... "دي أنجلو"، لقد...
189 00:09:40,117 00:09:42,534 ...نسيت حقيبتي، لذا سأذهب... أراك في السيارة. ...نسيت حقيبتي، لذا سأذهب... أراك في السيارة.
190 00:09:42,618 00:09:43,742 أياً يكن. أياً يكن.
191 00:09:45,201 00:09:46,326 سيدي. سيدي.
192 00:09:47,576 00:09:49,700 أود أن أعتذر لذلك. أود أن أعتذر لذلك.
193 00:09:50,409 00:09:53,075 يمكنني أن أقول أن هناك صفيحة معدنية في رأسه أو يمكنني أن أقول أن هناك صفيحة معدنية في رأسه أو
194 00:09:53,159 00:09:54,825 أنه مجنون، ولكن الحقيقة هي أنه مجنون، ولكن الحقيقة هي
195 00:09:54,909 00:09:57,534 أنني أظن أنه مجرد رجل مبيعات سيء فحسب، أنني أظن أنه مجرد رجل مبيعات سيء فحسب،
196 00:09:57,909 00:09:59,409 وأريدك أن تعرف وأريدك أن تعرف
197 00:09:59,492 00:10:00,992 أنك إن جددت معنا أنك إن جددت معنا
198 00:10:01,075 00:10:03,367 فإن أي شيء تريده، نهاراً أو ليلاً، فإن أي شيء تريده، نهاراً أو ليلاً،
199 00:10:03,618 00:10:05,242 سأكون أنا الشخص الذي سيتلقى مكالمتك. سأكون أنا الشخص الذي سيتلقى مكالمتك.
200 00:10:05,618 00:10:06,742 واصل الكلام. واصل الكلام.
201 00:10:07,909 00:10:09,534 لن تتوقع أبداً، لقد فعلناها. لن تتوقع أبداً، لقد فعلناها.
202 00:10:09,618 00:10:10,700 جيد. جيد.
203 00:10:13,992 00:10:15,326 حسناً. حسناً.
204 00:10:16,825 00:10:17,909 حسناً. حسناً.
205 00:10:19,326 00:10:21,201 -عمل جيد أيها الرئيس. -لقد فعلناها. نعم. -عمل جيد أيها الرئيس. -لقد فعلناها. نعم.
206 00:10:23,175 00:10:25,925 أعلم أن "غيب" شاب ومثير وكل شيء... أعلم أن "غيب" شاب ومثير وكل شيء...
207 00:10:26,050 00:10:27,092 و... و...
208 00:10:27,175 00:10:28,759 ...يتوسلني لأعيد النظر، ...يتوسلني لأعيد النظر،
209 00:10:28,883 00:10:30,134 ولكنني... ولكنني...
210 00:10:30,634 00:10:32,718 ...أظن أنني واقعة في حب شخص آخر. ...أظن أنني واقعة في حب شخص آخر.
211 00:10:33,842 00:10:35,259 -"كيفين"؟ -"آندي". -"كيفين"؟ -"آندي".
212 00:10:36,551 00:10:38,259 أتمنى لو أنني أعرف أمي البيولوجية، أتمنى لو أنني أعرف أمي البيولوجية،
213 00:10:38,342 00:10:40,009 حتى تقول لي من علي أن أختار. حتى تقول لي من علي أن أختار.
214 00:10:41,842 00:10:43,050 ربما لا أحد منهما. ربما لا أحد منهما.
215 00:10:44,242 00:10:45,534 أنا لست منجذبة إلى "كيفين". أنا لست منجذبة إلى "كيفين".
216 00:10:45,618 00:10:46,867 اسمعيني يا "ايرين". اسمعيني يا "ايرين".
217 00:10:46,950 00:10:49,618 عليك عدم التسرع في هذا على الإطلاق. تعلمين لماذا؟ عليك عدم التسرع في هذا على الإطلاق. تعلمين لماذا؟
218 00:10:49,742 00:10:51,242 لأنك جميلة لأنك جميلة
219 00:10:51,367 00:10:52,742 ومرحة ومرحة
220 00:10:52,867 00:10:54,326 وذكية. وذكية.
221 00:10:56,742 00:10:58,950 وعندما سيأتي الرجل المناسب، ستدركين ذلك. وعندما سيأتي الرجل المناسب، ستدركين ذلك.
222 00:10:59,659 00:11:00,700 ستدركين ذلك. ستدركين ذلك.
223 00:11:05,534 00:11:06,659 أتعلمين شيئاً؟ أتعلمين شيئاً؟
224 00:11:06,783 00:11:07,950 لست بحاجة إلى أم لست بحاجة إلى أم
225 00:11:08,326 00:11:10,909 لأنه لديك رقمي ويمكنك الاتصال بي في أي وقت. لأنه لديك رقمي ويمكنك الاتصال بي في أي وقت.
226 00:11:12,117 00:11:13,576 التحويلة 147. التحويلة 147.
227 00:11:14,201 00:11:15,618 -أعلم. -حسناً. -أعلم. -حسناً.
228 00:11:29,502 00:11:31,159 هيا بنا جميعاً. هيا بنا جميعاً.
229 00:11:31,242 00:11:32,482 إلى غرفة المؤتمرات خلال 5 ثوان. إلى غرفة المؤتمرات خلال 5 ثوان.
230 00:11:32,534 00:11:33,742 هيا بنا، أسرعوا. هيا بنا، أسرعوا.
231 00:11:33,825 00:11:34,867 دعونا نقوم بهذا. دعونا نقوم بهذا.
232 00:11:38,159 00:11:39,659 نعم، ما الأمر؟ نعم، ما الأمر؟
233 00:11:40,075 00:11:41,284 ما هو موضوع الاجتماع؟ ما هو موضوع الاجتماع؟
234 00:11:41,659 00:11:42,662 حسناً. حسناً.
235 00:11:43,527 00:11:44,530 لا بأس. لا بأس.
236 00:11:45,950 00:11:47,451 حسناً، ها نحن حسناً، ها نحن
237 00:11:48,034 00:11:49,867 في غرفة المؤتمرات من جديد، في غرفة المؤتمرات من جديد،
238 00:11:50,367 00:11:54,700 وأردت أن أدعوكم جميعاً إلى هنا وأردت أن أدعوكم جميعاً إلى هنا
239 00:11:56,409 00:11:58,492 لأنه لدي شيء مهم، لأنه لدي شيء مهم،
240 00:11:58,948 00:12:00,467 في الواقع، هناك شيئان. في الواقع، هناك شيئان.
241 00:12:00,551 00:12:03,676 حسناً، أولاً، أريد أن أعرف مكان تواجد "بام". حسناً، أولاً، أريد أن أعرف مكان تواجد "بام".
242 00:12:04,092 00:12:05,551 وثانياً. وثانياً.
243 00:12:05,759 00:12:07,759 كيف حال القفازات يا "فيليس"؟ كيف حال القفازات يا "فيليس"؟
244 00:12:07,842 00:12:09,384 لأنني في الواقع لأنني في الواقع
245 00:12:09,676 00:12:11,134 أريد أن أخذهم للمنزل وأحزمهم أريد أن أخذهم للمنزل وأحزمهم
246 00:12:11,217 00:12:13,009 وسأغادر اليوم عند الساعة 4:00. وسأغادر اليوم عند الساعة 4:00.
247 00:12:13,092 00:12:16,592 لقد أنهيتهم تقريباً، ولكن مفاصلي تورمت قليلاً و... لقد أنهيتهم تقريباً، ولكن مفاصلي تورمت قليلاً و...
248 00:12:16,676 00:12:18,883 تغلبي على التهاب المفاصل يا "فيليس". يمكنك فعلها. تغلبي على التهاب المفاصل يا "فيليس". يمكنك فعلها.
249 00:12:21,759 00:12:22,883 أهذا هو كل شيء؟ أهذا هو كل شيء؟
250 00:12:25,676 00:12:26,718 أهذا هو كل شيء؟ أهذا هو كل شيء؟
251 00:12:37,134 00:12:38,175 كلا، كلا،
252 00:12:39,883 00:12:40,967 كلا، كلا،
253 00:12:41,634 00:12:42,759 هناك ضيف مميز هناك ضيف مميز
254 00:12:43,384 00:12:44,592 أود أن أدعوه أود أن أدعوه
255 00:12:45,050 00:12:46,634 ليقول لكم وداعاً. ليقول لكم وداعاً.
256 00:12:47,259 00:12:49,092 ها هو ذا، ها هو يدخل. ها هو ذا، ها هو يدخل.
257 00:12:49,301 00:12:51,426 مرحباً بكم جميعاً، مرحباً بكم جميعاً،
258 00:12:51,718 00:12:53,050 إنه "بينغ". إنه "بينغ".
259 00:12:53,967 00:12:57,759 وأنا هنا لأقول لكم وداعاً لكم أيها الناس الرائعون. وأنا هنا لأقول لكم وداعاً لكم أيها الناس الرائعون.
260 00:12:57,925 00:12:59,759 شكراً لكم جميعاً. شكراً لكم جميعاً.
261 00:13:00,718 00:13:02,509 كنتم رائعين جداً. كنتم رائعين جداً.
262 00:13:02,634 00:13:04,175 كان لدينا... كان لدينا...
263 00:13:05,134 00:13:06,467 أحبكم جميعاً. أحبكم جميعاً.
264 00:13:06,592 00:13:07,718 أحبكم جميعاً كثيراً. أحبكم جميعاً كثيراً.
265 00:13:07,800 00:13:09,217 أيمكنني التكلم معك قليلاً؟ أيمكنني التكلم معك قليلاً؟
266 00:13:09,301 00:13:10,759 بالطبع. أراكم لاحقاً. بالطبع. أراكم لاحقاً.
267 00:13:13,551 00:13:16,134 أردت أن أخبرك أنني سأخذك لتناول الغداء أردت أن أخبرك أنني سأخذك لتناول الغداء
268 00:13:16,259 00:13:17,384 في اليوم الأخير. في اليوم الأخير.
269 00:13:18,676 00:13:20,676 ما رأيك؟ أن نتناول الغداء سوية في الغد؟ ما رأيك؟ أن نتناول الغداء سوية في الغد؟
270 00:13:21,217 00:13:22,259 حسناً. حسناً.
271 00:13:24,426 00:13:25,718 إنك لن تغادر غداً. إنك لن تغادر غداً.
272 00:13:27,217 00:13:28,426 ستغادر اليوم، أليس كذلك؟ ستغادر اليوم، أليس كذلك؟
273 00:13:30,050 00:13:31,092 ربما. ربما.
274 00:13:32,301 00:13:33,718 هذا هو الأمر إذن؟ هذا هو الأمر إذن؟
275 00:13:34,676 00:13:36,467 إنك ستغادر عندما تحين الساعة الـ4:00. إنك ستغادر عندما تحين الساعة الـ4:00.
276 00:13:37,092 00:13:38,634 لماذا أنا حزين جداً؟ لماذا أنا حزين جداً؟
277 00:13:39,676 00:13:40,967 هل أقوم بالشيء الخاطئ؟ هل أقوم بالشيء الخاطئ؟
278 00:13:41,883 00:13:43,175 بالطبع لا. بالطبع لا.
279 00:13:44,592 00:13:47,175 كل ما في الأمر أن لحظات الوداع موجعة أحياناً. كل ما في الأمر أن لحظات الوداع موجعة أحياناً.
280 00:13:51,759 00:13:53,509 فكرة القميص، لحظات الوداع مقرفة. فكرة القميص، لحظات الوداع مقرفة.
281 00:13:56,634 00:13:57,883 حسناً، لا بأس. حسناً، لا بأس.
282 00:13:58,175 00:13:59,342 إذن، إذن،
283 00:14:01,967 00:14:03,134 "جيمس هالبرت"، "جيمس هالبرت"،
284 00:14:08,092 00:14:09,676 بدأت مع هذه الشركة بدأت مع هذه الشركة
285 00:14:13,250 00:14:14,626 كشاب صغير. كشاب صغير.
286 00:14:15,042 00:14:16,250 أتعرف ما أظن أنه علينا فعله؟ أتعرف ما أظن أنه علينا فعله؟
287 00:14:17,584 00:14:19,667 أظن أنه علينا تأجيل الوداع للغد. أظن أنه علينا تأجيل الوداع للغد.
288 00:14:19,834 00:14:20,918 على الغداء. على الغداء.
289 00:14:23,709 00:14:24,751 حسناً. حسناً.
290 00:14:25,501 00:14:26,876 وفي الغد وفي الغد
291 00:14:28,250 00:14:29,417 أستطيع أن أقول لك أستطيع أن أقول لك
292 00:14:31,083 00:14:33,209 كم أصبحت رئيساً عظيماً. كم أصبحت رئيساً عظيماً.
293 00:14:37,000 00:14:38,250 أفضل رئيس حظيت به على الإطلاق. أفضل رئيس حظيت به على الإطلاق.
294 00:14:42,250 00:14:43,334 تباً. تباً.
295 00:14:44,042 00:14:45,250 هذه سيارة أجرتي. هذه سيارة أجرتي.
296 00:14:45,334 00:14:46,667 -حسناً. -حسناً. -حسناً. -حسناً.
297 00:14:47,584 00:14:49,042 اسمع يا "مايكل"، إنني... اسمع يا "مايكل"، إنني...
298 00:14:49,250 00:14:50,726 ...أرسلت رسالة نصية إلى "بام"، ولكن... ...أرسلت رسالة نصية إلى "بام"، ولكن...
299 00:14:50,751 00:14:52,292 أعلم ذلك. لا بأس. أعلم ذلك. لا بأس.
300 00:14:52,584 00:14:54,459 أعطها حضناً، حسناً؟ أعطها حضناً، حسناً؟
301 00:14:56,209 00:14:57,876 أراك غداً على الغداء. أراك غداً على الغداء.
302 00:14:57,959 00:14:59,709 حسناً، أتطلع قدماً للغداء. حسناً، أتطلع قدماً للغداء.
303 00:15:01,042 00:15:02,709 لسماع كم أنا رئيس عظيم. لسماع كم أنا رئيس عظيم.
304 00:15:04,667 00:15:05,834 لك ذلك. لك ذلك.
305 00:15:08,292 00:15:10,083 حسناً. حسناً.
306 00:15:24,959 00:15:26,000 "فيليس". "فيليس".
307 00:15:26,209 00:15:27,501 لم ينتهوا بعد. لم ينتهوا بعد.
308 00:15:27,626 00:15:30,459 كلا، دعيني أرى. كلا، دعيني أرى.
309 00:15:30,542 00:15:32,334 "فيليس". "فيليس".
310 00:15:32,959 00:15:34,250 محاولة جيدة. محاولة جيدة.
311 00:15:35,459 00:15:36,501 أحبهم. أحبهم.
312 00:16:01,083 00:16:02,209 أراك في الغد أيها الرئيس. أراك في الغد أيها الرئيس.
313 00:16:03,375 00:16:04,459 أراكم لاحقاً يا رفاق. أراكم لاحقاً يا رفاق.
314 00:16:26,459 00:16:27,667 ودعت الجميع تقريباً. ودعت الجميع تقريباً.
315 00:16:29,209 00:16:30,529 أصبحت "هولي" جزءً من عائلتي الآن. أصبحت "هولي" جزءً من عائلتي الآن.
316 00:16:31,000 00:16:32,375 إنها عائلتي. إنها عائلتي.
317 00:16:32,959 00:16:34,834 والأطفال الذين سأنجبهم منها والأطفال الذين سأنجبهم منها
318 00:16:35,167 00:16:36,417 سيكونون أطفالي. سيكونون أطفالي.
319 00:16:37,209 00:16:39,959 الناس الذين تعمل معهم هم مجرد، الناس الذين تعمل معهم هم مجرد،
320 00:16:40,417 00:16:41,751 عندما تتعمق بالأمر، عندما تتعمق بالأمر،
321 00:16:42,292 00:16:43,667 فإنهم أفضل أصدقائك. فإنهم أفضل أصدقائك.
322 00:16:45,417 00:16:47,584 يقولون أنك على فراش الموت يقولون أنك على فراش الموت
323 00:16:47,751 00:16:49,501 لن تتمنى لن تتمنى
324 00:16:49,584 00:16:51,250 قضاء المزيد من الوقت في المكتب. قضاء المزيد من الوقت في المكتب.
325 00:16:51,834 00:16:53,125 ولكنني سأفعل. ولكنني سأفعل.
326 00:16:53,584 00:16:55,417 سيكون أفضل بكثير من فراش الموت. سيكون أفضل بكثير من فراش الموت.
327 00:16:57,292 00:16:59,667 إنني لا أفهم فرش الموت. إنني لا أفهم فرش الموت.
328 00:17:00,334 00:17:01,459 أعني، أعني،
329 00:17:01,542 00:17:02,626 من سيشتري هذا؟ من سيشتري هذا؟
330 00:17:04,459 00:17:05,542 "الخروج فقط، لا تدخل" "الخروج فقط، لا تدخل"
331 00:17:05,626 00:17:07,959 أظن أن هذه هي. أظن أن هذه هي.
332 00:17:09,751 00:17:11,876 هل ستعلموني يا رفاق فيما إذا كان هذا سيبث؟ هل ستعلموني يا رفاق فيما إذا كان هذا سيبث؟
333 00:17:12,709 00:17:13,751 شكراً. شكراً.
334 00:17:15,125 00:17:16,501 حسناً. حسناً.
335 00:17:18,167 00:17:21,250 سيمنحني شعوراً جيداً سيمنحني شعوراً جيداً
336 00:17:21,334 00:17:23,417 إزالة هذا الشيء عن صدري. إزالة هذا الشيء عن صدري.
337 00:17:32,375 00:17:33,584 "منطقة التفتيش" "منطقة التفتيش"
338 00:18:07,292 00:18:08,709 كلا، لم يكن حزيناً. كلا، لم يكن حزيناً.
339 00:18:09,042 00:18:10,501 كان مفعماً بالأمل، كان مفعماً بالأمل،
340 00:18:11,492 00:18:12,867 حول "كولورادو". حول "كولورادو".
341 00:18:13,367 00:18:16,200 وكان يأمل الحصول على ترقية كعضو جوائز. وكان يأمل الحصول على ترقية كعضو جوائز.
342 00:18:18,784 00:18:21,992 وقال أنه متشوق جداً للعودة إلى المنزل ورؤية "هولي". وقال أنه متشوق جداً للعودة إلى المنزل ورؤية "هولي".
343 00:18:34,534 00:18:36,534 كيف هو شعوري حيال مغادرة "مايكل"؟ كيف هو شعوري حيال مغادرة "مايكل"؟
344 00:18:36,992 00:18:39,534 سأقول لك ما الذي سأقوله للناس الذين سيسألونني. سأقول لك ما الذي سأقوله للناس الذين سيسألونني.
345 00:18:40,450 00:18:43,200 يمكنني تأكيد أنه عمل هنا خلال هذه التواريخ. يمكنني تأكيد أنه عمل هنا خلال هذه التواريخ.
346 00:18:44,784 00:18:45,826 وهذا... وهذا...
347 00:18:47,118 00:18:48,121 نعم. نعم.
348 00:18:49,242 00:18:51,076 سألني "مايكل" يوماً ما إذا كان المثلييون سألني "مايكل" يوماً ما إذا كان المثلييون
349 00:18:51,325 00:18:52,867 يعصرون أثداء بعضهم البعض؟ يعصرون أثداء بعضهم البعض؟
350 00:18:54,575 00:18:55,701 لن أنسى هذا يوماً. لن أنسى هذا يوماً.
351 00:18:56,784 00:18:58,409 لدى "مايكل" لدى "مايكل"
352 00:18:58,742 00:19:01,409 أسلوب معين مع الكلمات. أسلوب معين مع الكلمات.
353 00:19:03,492 00:19:05,951 ويمكنك أن تشاهد مقاطع فيديو حول عبثه في الكلمات. ويمكنك أن تشاهد مقاطع فيديو حول عبثه في الكلمات.
354 00:19:06,951 00:19:09,159 أو لا، لا يمكنني إخبارك كيفية القيام بعملك. أو لا، لا يمكنني إخبارك كيفية القيام بعملك.
355 00:19:09,951 00:19:12,191 أيمكننا التحدث عن الطريقة التي كان يتصرف بها "ريان" اليوم أيمكننا التحدث عن الطريقة التي كان يتصرف بها "ريان" اليوم
356 00:19:12,784 00:19:15,325 لقد كان في مزاج غير راغب بالكلام لقد كان في مزاج غير راغب بالكلام
357 00:19:15,409 00:19:17,283 ولكن كان يغضب فيما لو تجاهلته ولكن كان يغضب فيما لو تجاهلته
358 00:19:17,367 00:19:18,575 لأنني تجاهلته طوال اليوم. لأنني تجاهلته طوال اليوم.
359 00:19:18,909 00:19:20,951 ولكنني تكلمت إليه في النهاية، وكان ولكنني تكلمت إليه في النهاية، وكان
360 00:19:21,034 00:19:22,659 فظيعاً فظيعاً
361 00:19:22,742 00:19:25,575 أخبرني ما الذي علي فعله يا "ريان". أخبرني فحسب. أخبرني ما الذي علي فعله يا "ريان". أخبرني فحسب.
362 00:19:25,659 00:19:27,499 "وداعاً يا (مايكل)! حظاً سعيداً في (كولورادو)!" "وداعاً يا (مايكل)! حظاً سعيداً في (كولورادو)!"
363 00:19:33,550 00:19:35,509 إن كان لن يأتي، فعلينا على الأقل إن كان لن يأتي، فعلينا على الأقل
364 00:19:35,592 00:19:37,842 أن نتناول الكعكة. أن نتناول الكعكة.
365 00:19:39,092 00:19:40,218 نعم. نعم.
366 00:19:41,467 00:19:43,300 أنا أحب الزوايا. أنا أحب الزوايا.
367 00:19:52,467 00:19:53,759 لم أقوم بذلك؟ لم أقوم بذلك؟
368 00:19:54,259 00:19:55,467 إنه ليس بهذه الجودة حتى. إنه ليس بهذه الجودة حتى.
369 00:19:56,467 00:19:57,759 لم أرده حتى. لم أرده حتى.
370 00:20:00,592 00:20:01,967 تناولت كعكة على الغداء. تناولت كعكة على الغداء.
371 00:20:05,675 00:20:06,942 كلا، أتعلمون شيئاً؟ كنت شخصاً صالحاً. كلا، أتعلمون شيئاً؟ كنت شخصاً صالحاً.
372 00:20:06,967 00:20:08,051 أستحق هذا. أستحق هذا.
373 00:20:11,425 00:20:12,509 ما الذي أفعله؟ ما الذي أفعله؟
374 00:20:12,592 00:20:13,967 بربك يا "دي أنجلو". بربك يا "دي أنجلو".
375 00:20:14,675 00:20:15,717 أنت. أنت.
376 00:20:20,884 00:20:21,967 كلا. كلا.
377 00:20:24,926 00:20:26,092 كلا. كلا.