# Start End Original Translated
1 00:00:04,242 00:00:05,784 حسناً، سأنتفل إلى "كولورادو" حسناً، سأنتفل إلى "كولورادو"
2 00:00:05,867 00:00:07,367 لبدء حياتي الجديدة مع هولي. لبدء حياتي الجديدة مع هولي.
3 00:00:07,992 00:00:10,534 أجلس هنا فقط للتعود على الارتفاع أجلس هنا فقط للتعود على الارتفاع
4 00:00:10,826 00:00:12,034 -"مايكل"؟ -نعم؟ -"مايكل"؟ -نعم؟
5 00:00:12,118 00:00:13,367 لدي شيء حلو لك. لدي شيء حلو لك.
6 00:00:13,450 00:00:14,492 أوه! أوه!
7 00:00:14,575 00:00:15,867 شكراَ. مثل النادل. شكراَ. مثل النادل.
8 00:00:15,951 00:00:18,200 "طبق كولورادو المميز محار جبال روكي. "طبق كولورادو المميز محار جبال روكي.
9 00:00:20,951 00:00:22,492 واو، مذاقها ليس كمذاق المحار. واو، مذاقها ليس كمذاق المحار.
10 00:00:22,575 00:00:23,909 هذا لأنها ليست محار هذا لأنها ليست محار
11 00:00:23,992 00:00:25,534 أنهما خصيتي ثور! أنهما خصيتي ثور!
12 00:00:25,617 00:00:27,450 قطعتهم طازجين هذا الصباح! قطعتهم طازجين هذا الصباح!
13 00:00:28,425 00:00:30,842 -هاه! -أيها الوغد المريض، ما خطبك؟ -هاه! -أيها الوغد المريض، ما خطبك؟
14 00:00:30,926 00:00:33,051 ما خطبك يا رجل. أنا الوغد المريض؟ ما خطبك يا رجل. أنا الوغد المريض؟
15 00:00:33,134 00:00:35,300 بعد ما فعلته، هل تتوقع أن أخدم عليك؟ بعد ما فعلته، هل تتوقع أن أخدم عليك؟
16 00:00:35,383 00:00:36,842 بعد عدم توصيتك بي؟ بعد عدم توصيتك بي؟
17 00:00:36,926 00:00:38,726 أنا لا أملك "ديوندر ميفيلين" يا "دوايت" أفهمت؟ أنا لا أملك "ديوندر ميفيلين" يا "دوايت" أفهمت؟
18 00:00:40,884 00:00:42,342 الوظيفة لم تكن لي لمنحها. الوظيفة لم تكن لي لمنحها.
19 00:00:49,259 00:00:51,592 أسمع، أحتاج إلى نصيحتك في شأن ما. أسمع، أحتاج إلى نصيحتك في شأن ما.
20 00:00:52,092 00:00:55,383 لقد اخبروني أن هناك دبدبة في جبال روكي. لقد اخبروني أن هناك دبدبة في جبال روكي.
21 00:00:55,467 00:00:56,675 أين سمعت هذا؟ أين سمعت هذا؟
22 00:00:56,759 00:00:59,176 في راديو "أوبفيوس إكس أم"؟ في راديو "أوبفيوس إكس أم"؟
23 00:00:59,259 00:01:00,467 حسنا، كنت أفكر فقط حسنا، كنت أفكر فقط
24 00:01:00,592 00:01:04,425 ولذا ربما يجب أن أضع بعض السلامي في جيوبي... ولذا ربما يجب أن أضع بعض السلامي في جيوبي...
25 00:01:04,509 00:01:05,675 فكرة عظيمة. فكرة عظيمة.
26 00:01:05,759 00:01:07,051 من أجل إطعام الدببة. من أجل إطعام الدببة.
27 00:01:07,134 00:01:11,092 خصوصا إذا كنت تعتقد أن الحياة ستكون أفضل بدون قدمين! خصوصا إذا كنت تعتقد أن الحياة ستكون أفضل بدون قدمين!
28 00:01:11,300 00:01:12,425 ماذا تقصد؟ ماذا تقصد؟
29 00:01:12,509 00:01:15,151 يمكن للدب الأسود أن يشم رائحة السلامي على بعد خمسة أميال يا "مايكل". يمكن للدب الأسود أن يشم رائحة السلامي على بعد خمسة أميال يا "مايكل".
30 00:01:15,176 00:01:16,300 في ماذا تفكر؟ في ماذا تفكر؟
31 00:01:16,383 00:01:18,134 كما إنها تجري أسرع من الحصان. كما إنها تجري أسرع من الحصان.
32 00:01:18,218 00:01:20,009 لذا إذا كنت تفكر في أن تسبقها على حصان لذا إذا كنت تفكر في أن تسبقها على حصان
33 00:01:20,092 00:01:21,176 كنت سأجرب الفهد. كنت سأجرب الفهد.
34 00:01:21,259 00:01:23,218 أنت في بنطال ضيق، يا "مايكل" أنت في بنطال ضيق، يا "مايكل"
35 00:01:23,467 00:01:25,926 عبارة عن سلامي في نظر الدب الأسود. عبارة عن سلامي في نظر الدب الأسود.
36 00:01:26,192 00:01:27,942 -هل تفهم؟ -مم-هممم. -هل تفهم؟ -مم-هممم.
37 00:01:28,026 00:01:31,109 أنت مثل سلامي عملاقة كبيرة تمشي. أنت مثل سلامي عملاقة كبيرة تمشي.
38 00:01:31,192 00:01:32,859 حسناً، لن آخذ سلامي في البنطال. حسناً، لن آخذ سلامي في البنطال.
39 00:01:32,984 00:01:34,026 ماذا عن البيبروني؟ ماذا عن البيبروني؟
40 00:01:34,109 00:01:36,567 أي نوع من اللحم يمكن أن تعرف اسمه. أي نوع من اللحم يمكن أن تعرف اسمه.
41 00:01:36,650 00:01:37,653 حسناً. حسناً.
42 00:01:39,692 00:01:40,859 أهلا بكم في "سكرانتون أهلا بكم في "سكرانتون
43 00:01:41,483 00:01:42,775 داندر ميفلين داندر ميفلين
44 00:02:07,103 00:02:08,937 ذا أوفيس ذا أوفيس
45 00:02:12,734 00:02:14,318 لن تأخذ كل لعبك، هل ستفعل؟ لن تأخذ كل لعبك، هل ستفعل؟
46 00:02:14,609 00:02:15,650 همم؟ همم؟
47 00:02:16,359 00:02:18,650 أقصد، ليس لديك ليس لديك وظيفة بانتظارك، لذا... أقصد، ليس لديك ليس لديك وظيفة بانتظارك، لذا...
48 00:02:19,218 00:02:20,801 ليس كما لو كان لديك مكتب لتضعها عليه. ليس كما لو كان لديك مكتب لتضعها عليه.
49 00:02:20,884 00:02:22,051 حسناً، لدي مقابلات. حسناً، لدي مقابلات.
50 00:02:22,300 00:02:23,467 هذا لطيف. هذا لطيف.
51 00:02:23,675 00:02:24,759 ماذا عن هذه الشاحنة؟ ماذا عن هذه الشاحنة؟
52 00:02:25,425 00:02:26,634 هل تعطيني الشاحنة الصغيرة؟ هل تعطيني الشاحنة الصغيرة؟
53 00:02:28,051 00:02:29,054 كنت أفكر أني ربما كنت أفكر أني ربما
54 00:02:29,342 00:02:30,801 ألصق دباسة فوقها ألصق دباسة فوقها
55 00:02:31,092 00:02:33,092 أو أصنع ثقبا وأدخل الأقلام فيه. أو أصنع ثقبا وأدخل الأقلام فيه.
56 00:02:35,509 00:02:36,801 -هل أنت بخير؟ -نعم. -هل أنت بخير؟ -نعم.
57 00:02:37,092 00:02:38,467 نعم، هل تعرف ماذا نعم، هل تعرف ماذا
58 00:02:39,634 00:02:41,051 خذ شاحنتي المفضلة، بكل تأكيد. خذ شاحنتي المفضلة، بكل تأكيد.
59 00:02:41,967 00:02:43,218 هل تعرف ماذا، أوه... هل تعرف ماذا، أوه...
60 00:02:43,383 00:02:44,801 أنهما آخر يومين لك. أنهما آخر يومين لك.
61 00:02:46,067 00:02:47,109 سوف أخرج من شعرك. سوف أخرج من شعرك.
62 00:02:47,192 00:02:48,442 أوه، كلا تفعل... أوه، كلا تفعل...
63 00:02:48,525 00:02:50,442 سوف أكون في غرفة الاستراحة. سوف أكون في غرفة الاستراحة.
64 00:02:50,525 00:02:51,692 حسنا، هذا يبدو جيداً. حسنا، هذا يبدو جيداً.
65 00:02:51,775 00:02:52,817 شكراُ لك. شكراُ لك.
66 00:02:54,984 00:02:56,609 أفسحوا الطريق، رجل ميت سوف يمر. أفسحوا الطريق، رجل ميت سوف يمر.
67 00:02:57,801 00:03:00,051 هل أنت حزين؟ بوو هوو هوو! هل أنت حزين؟ بوو هوو هوو!
68 00:03:00,134 00:03:01,176 كلا. كلا.
69 00:03:01,259 00:03:03,092 لا، لا. لن أرحل حتي يوم غد لا، لا. لن أرحل حتي يوم غد
70 00:03:03,176 00:03:05,717 لذا غدا ساكون محطما. لذا غدا ساكون محطما.
71 00:03:14,276 00:03:15,542 -أبقى بعيداً عن "إيرين". -مرحباً. -أبقى بعيداً عن "إيرين". -مرحباً.
72 00:03:15,567 00:03:16,734 أنا رئيسك. أنا رئيسك.
73 00:03:16,765 00:03:18,723 لما لا تبقي بعيدا عني، أبقى بعيدا عني؟ لما لا تبقي بعيدا عني، أبقى بعيدا عني؟
74 00:03:18,754 00:03:20,545 لا، سوف أقف حيث أريد، حسناً؟ لا، سوف أقف حيث أريد، حسناً؟
75 00:03:20,775 00:03:22,400 لن تريد التعامل مع الجزء الشرس مني. لن تريد التعامل مع الجزء الشرس مني.
76 00:03:22,483 00:03:24,026 لقد رأيت بعض الأشياء الرهيبة. لقد رأيت بعض الأشياء الرهيبة.
77 00:03:24,109 00:03:25,475 أمتلك أكثر من 200 فيلم رعب. أمتلك أكثر من 200 فيلم رعب.
78 00:03:25,506 00:03:27,859 حسناً، هذا غريب جداً! فقط أغرب عن وجهي! حسناً، هذا غريب جداً! فقط أغرب عن وجهي!
79 00:03:27,942 00:03:29,567 لا، أنت أغرب بعيداً. لا، أنت أغرب بعيداً.
80 00:03:37,650 00:03:38,653 مرحبا، يا جيم. مرحبا، يا جيم.
81 00:03:41,692 00:03:43,692 هل تصورون الناس الآن وهم يدخلون الحمام يا رفاق؟ هل تصورون الناس الآن وهم يدخلون الحمام يا رفاق؟
82 00:03:45,109 00:03:46,400 ماذا عن الكعك المقولب؟ ماذا عن الكعك المقولب؟
83 00:03:46,817 00:03:47,820 رجاء. رجاء.
84 00:03:48,109 00:03:49,734 -ما خطب كعكاتك المقولبة؟ -كل شيء. -ما خطب كعكاتك المقولبة؟ -كل شيء.
85 00:03:49,817 00:03:50,859 هاهم. هاهم.
86 00:03:50,942 00:03:53,109 أجتمعت لجنة تخطيط الحفلات ثانية. أجتمعت لجنة تخطيط الحفلات ثانية.
87 00:03:53,192 00:03:55,442 حسناً، أردنا كلنا تخطيط حفل توديعك. حسناً، أردنا كلنا تخطيط حفل توديعك.
88 00:03:55,525 00:03:56,859 أعتقدنا أن هذا سيكون أسهل. أعتقدنا أن هذا سيكون أسهل.
89 00:03:57,359 00:03:58,442 لقد اعتقدنا لقد اعتقدنا
90 00:03:58,942 00:04:00,234 أنها تجربة. أنها تجربة.
91 00:04:00,318 00:04:02,483 شغل ثلاثتنا منصب الرئيس قبل ذلك. شغل ثلاثتنا منصب الرئيس قبل ذلك.
92 00:04:02,901 00:04:04,359 ولذا فهذا فريق الأحلام. ولذا فهذا فريق الأحلام.
93 00:04:04,483 00:04:05,525 مرحباً! مرحباً!
94 00:04:06,151 00:04:07,318 ماذا تقول؟ ماذا تقول؟
95 00:04:07,901 00:04:09,650 فريق الأحلام وميريديث. فريق الأحلام وميريديث.
96 00:04:10,525 00:04:11,859 لقد اتفقنا على الأيس كريم. لقد اتفقنا على الأيس كريم.
97 00:04:12,026 00:04:13,692 شرائح الشيكولاتة بالنعناع... نوعك المفضل. شرائح الشيكولاتة بالنعناع... نوعك المفضل.
98 00:04:13,775 00:04:14,817 ممم! ممم!
99 00:04:14,901 00:04:16,442 نعم، كانت هذه مفاجأة. نعم، كانت هذه مفاجأة.
100 00:04:16,525 00:04:17,609 هل تعرف ماذا؟ هل تعرف ماذا؟
101 00:04:17,692 00:04:19,775 أظن أننا يجب أن نحضر آيس كريم يحبه الجميع. أظن أننا يجب أن نحضر آيس كريم يحبه الجميع.
102 00:04:20,026 00:04:21,859 ماذا عن الفانيلا؟ لنحصل على الفانيليا. ماذا عن الفانيلا؟ لنحصل على الفانيليا.
103 00:04:23,042 00:04:24,126 حسناً. حسناً.
104 00:04:24,209 00:04:26,625 أريد أن يحظى الجميع بوقت طيب غداً. أريد أن يحظى الجميع بوقت طيب غداً.
105 00:04:27,334 00:04:28,376 بدون دراماً. بدون دراماً.
106 00:04:28,875 00:04:30,167 وبالنسبة لليوم وبالنسبة لليوم
107 00:04:30,251 00:04:31,376 أنه يوم نمطي آخر. أنه يوم نمطي آخر.
108 00:04:31,792 00:04:32,834 حسناً؟ حسناً؟
109 00:04:33,834 00:04:35,126 هل نحضر طبقات زينة؟ هل نحضر طبقات زينة؟
110 00:04:35,376 00:04:37,542 -ماذا تحبين يا "بام"؟ -ماذا؟ -ماذا تحبين يا "بام"؟ -ماذا؟
111 00:04:37,709 00:04:39,126 أي نوع من المزينات تحبين؟ أي نوع من المزينات تحبين؟
112 00:04:40,292 00:04:41,376 الفدج الساخن؟ الفدج الساخن؟
113 00:04:41,834 00:04:42,875 يبدو طيبا. يبدو طيبا.
114 00:04:43,625 00:04:44,628 فلنضع عليها الفدج. فلنضع عليها الفدج.
115 00:04:49,934 00:04:50,975 أفضل رئيس في العالم أفضل رئيس في العالم
116 00:04:51,059 00:04:52,184 لقد أشتريت هذا لنفسي. لقد أشتريت هذا لنفسي.
117 00:04:54,351 00:04:55,434 و أمس و أمس
118 00:04:56,809 00:04:58,059 أهدوني هذه. أهدوني هذه.
119 00:05:07,809 00:05:09,642 لا زلت أحتاج شيئا أشرب فيه، رغم ذلك. لا زلت أحتاج شيئا أشرب فيه، رغم ذلك.
120 00:05:21,476 00:05:22,518 فلتنتبهوا، جميع رجاء. فلتنتبهوا، جميع رجاء.
121 00:05:22,600 00:05:24,725 قبل أن أغادر غدا أود أن أكشف لكم سر قبل أن أغادر غدا أود أن أكشف لكم سر
122 00:05:24,809 00:05:27,017 احتفظت به لما يزيد عن 20 عام. احتفظت به لما يزيد عن 20 عام.
123 00:05:27,642 00:05:28,975 أنه، سر عن "فيليز". أنه، سر عن "فيليز".
124 00:05:29,975 00:05:31,142 أرجوك، يا "مايكل". أرجوك، يا "مايكل".
125 00:05:31,226 00:05:33,142 حينما كانت "فيليز" في المدرسة الثانوية حينما كانت "فيليز" في المدرسة الثانوية
126 00:05:34,101 00:05:36,767 كانت لطيفة حقاً. كانت لطيفة حقاً.
127 00:05:37,767 00:05:39,142 و لا تزال كذلك. و لا تزال كذلك.
128 00:05:40,559 00:05:43,267 أعتقد أنه يعرف قصة الطفل الذي تخليت عنه. أعتقد أنه يعرف قصة الطفل الذي تخليت عنه.
129 00:05:44,478 00:05:45,481 أسمع، يا "مايكل" أسمع، يا "مايكل"
130 00:05:45,509 00:05:46,759 أنها هدية رحيلك أنها هدية رحيلك
131 00:05:46,842 00:05:48,384 حتى لا تشعر بالبرد في يديك. حتى لا تشعر بالبرد في يديك.
132 00:05:48,467 00:05:49,509 آه. آه.
133 00:05:49,592 00:05:50,967 لقد أنتهت تقريباً لقد أنتهت تقريباً
134 00:05:51,050 00:05:52,551 لكنك لا تستطيع أن تبللها لكنك لا تستطيع أن تبللها
135 00:05:52,634 00:05:54,301 كما لا يمكن تنظيفها تنظيف جاف أيضا. كما لا يمكن تنظيفها تنظيف جاف أيضا.
136 00:05:54,384 00:05:56,883 عليك أن تغسلها يدويا دون ماء. عليك أن تغسلها يدويا دون ماء.
137 00:05:57,467 00:05:58,718 جففها بلطف جففها بلطف
138 00:05:58,800 00:06:00,509 واستخدم مجفف شعر على البارد واستخدم مجفف شعر على البارد
139 00:06:03,326 00:06:04,534 يبدو عظيماً. يبدو عظيماً.
140 00:06:04,618 00:06:06,117 أعتقد أنه رائع. أعتقد أنه رائع.
141 00:06:06,909 00:06:08,742 لدي هداياً، لكم أيضا. لدي هداياً، لكم أيضا.
142 00:06:09,034 00:06:12,409 وسوف أبدء بإعطاء الهدية الأولى "فيليز" وسوف أبدء بإعطاء الهدية الأولى "فيليز"
143 00:06:13,576 00:06:16,742 أنت خجولة وجميلة يا "فيليز". أنت خجولة وجميلة يا "فيليز".
144 00:06:16,909 00:06:19,201 ولا تفصحين عما داخلك عادة. ولا تفصحين عما داخلك عادة.
145 00:06:19,534 00:06:22,075 لكن يجب أن تفعلي ذلك لأن لديك أفكار عظيمة. لكن يجب أن تفعلي ذلك لأن لديك أفكار عظيمة.
146 00:06:22,159 00:06:23,409 لذا يا، "فيليز" أهديك هذه لذا يا، "فيليز" أهديك هذه
147 00:06:23,492 00:06:25,992 حتي تتذكرين دائما أن تفصحي عما بداخلك. حتي تتذكرين دائما أن تفصحي عما بداخلك.
148 00:06:26,075 00:06:27,284 واو، شكراً، يا "مايكل". واو، شكراً، يا "مايكل".
149 00:06:27,367 00:06:28,742 -على الرحب والسعة. -هذا ظريف. -على الرحب والسعة. -هذا ظريف.
150 00:06:29,492 00:06:33,075 وانت يا "ستانلي" تحب السودكو و البازل. وانت يا "ستانلي" تحب السودكو و البازل.
151 00:06:33,326 00:06:35,117 ولذا أمنحك... ولذا أمنحك...
152 00:06:35,909 00:06:37,201 لبادتي. لبادتي.
153 00:06:37,742 00:06:39,159 حتى لا تفقد أبداً حتى لا تفقد أبداً
154 00:06:39,242 00:06:41,367 حبك للأشياء الممتعة الجيدة في الحياة. حبك للأشياء الممتعة الجيدة في الحياة.
155 00:06:43,075 00:06:45,700 أين بقيتها؟ ليس بها كرات. أين بقيتها؟ ليس بها كرات.
156 00:06:45,783 00:06:47,034 حسناً، نعم. حسناً، نعم.
157 00:06:47,117 00:06:48,201 و يا "آندي". و يا "آندي".
158 00:06:48,659 00:06:52,909 "آندي"، الذي يحتاج إلى الثقة بأنه رجل مبيعات عظيم "آندي"، الذي يحتاج إلى الثقة بأنه رجل مبيعات عظيم
159 00:06:52,992 00:06:54,534 أمنحك. أمنحك.
160 00:06:55,034 00:06:56,659 عملائي. عملائي.
161 00:06:57,284 00:06:59,284 أهم عشر حسابات لدينا. أهم عشر حسابات لدينا.
162 00:07:00,367 00:07:02,367 -واو. -ياه، نعم. -واو. -ياه، نعم.
163 00:07:02,992 00:07:05,034 أنت تعرف أني أسوء رجل مبيعات هناً، صحيح؟ أنت تعرف أني أسوء رجل مبيعات هناً، صحيح؟
164 00:07:05,159 00:07:07,367 ولكنك أفضل رجل مبيعات في الداخل. ولكنك أفضل رجل مبيعات في الداخل.
165 00:07:07,451 00:07:08,783 وماذا يعني هذا حتى؟ وماذا يعني هذا حتى؟
166 00:07:08,992 00:07:10,367 لقد بعتنا جميعا على "آندي" لقد بعتنا جميعا على "آندي"
167 00:07:11,034 00:07:12,909 منتج لا يريده أحد. منتج لا يريده أحد.
168 00:07:12,992 00:07:15,618 -سوف أفقدهم. -لا لن تفقدهم. -سوف أفقدهم. -لا لن تفقدهم.
169 00:07:15,700 00:07:16,867 أعدك بأني سأفعل. أعدك بأني سأفعل.
170 00:07:16,950 00:07:18,034 أبذل أفضل ما في وسعك. أبذل أفضل ما في وسعك.
171 00:07:18,117 00:07:19,576 كلي ثقة بك. كلي ثقة بك.
172 00:07:23,783 00:07:24,825 أعطني هؤلاء العملاء. أعطني هؤلاء العملاء.
173 00:07:24,909 00:07:25,912 لا. لا.
174 00:07:25,992 00:07:27,117 أتصدق هذا؟ أتصدق هذا؟
175 00:07:29,117 00:07:31,242 توقفت أن أتوقع أن يقوم "مايكل" بالشيء الصحيح توقفت أن أتوقع أن يقوم "مايكل" بالشيء الصحيح
176 00:07:31,326 00:07:33,659 أو الشيء اللائق أو حتى الشيء المفهوم. أو الشيء اللائق أو حتى الشيء المفهوم.
177 00:07:35,034 00:07:36,284 كنت بدينا في السابق. كنت بدينا في السابق.
178 00:07:36,534 00:07:39,742 بمجرد أن تقهر البدانة يكون كل شيء آخر سهل. بمجرد أن تقهر البدانة يكون كل شيء آخر سهل.
179 00:07:39,950 00:07:42,783 تتحرك الحياة حرفيا بالعرض البطيء. تتحرك الحياة حرفيا بالعرض البطيء.
180 00:07:43,326 00:07:45,367 أنا لا أقول أني سوبر مان. أنا لا أقول أني سوبر مان.
181 00:07:45,909 00:07:48,284 ولكن دعوني فقط أصيغ الأمر كالتالي ولكن دعوني فقط أصيغ الأمر كالتالي
182 00:07:48,451 00:07:50,034 إذا أطلقوا النار على رأسي إذا أطلقوا النار على رأسي
183 00:07:50,367 00:07:51,825 فأنا متأكد أن كل شيء سيكون بخير. فأنا متأكد أن كل شيء سيكون بخير.
184 00:07:52,825 00:07:53,950 تقريبا، أنا أرحب بهذا. تقريبا، أنا أرحب بهذا.
185 00:07:55,326 00:07:58,326 لدي شيء لك يا "كيفين". لدي شيء لك يا "كيفين".
186 00:07:58,451 00:07:59,659 أوه! أوه!
187 00:08:02,634 00:08:03,637 أوه. أوه.
188 00:08:03,718 00:08:04,817 أتعرف من هذا؟ أتعرف من هذا؟
189 00:08:06,718 00:08:07,721 أوه. أوه.
190 00:08:12,301 00:08:14,050 لا تكن كاريكاتير، يا "كيفين". لا تكن كاريكاتير، يا "كيفين".
191 00:08:14,134 00:08:15,384 لا تصبح أبداً كاريكاتير. لا تصبح أبداً كاريكاتير.
192 00:08:16,509 00:08:18,134 كيف شعرت حين مزقت هذا؟ كيف شعرت حين مزقت هذا؟
193 00:08:19,175 00:08:20,509 -أفضل؟ -حسنا. -أفضل؟ -حسنا.
194 00:08:20,592 00:08:21,676 قف. قف.
195 00:08:25,384 00:08:27,467 سوف تصبح رفيعاً. سوف تصبح رفيعاً.
196 00:08:28,342 00:08:32,342 ولن يسيل لعابك على البيتزا كالحيوان بعد الآن. ولن يسيل لعابك على البيتزا كالحيوان بعد الآن.
197 00:08:32,902 00:08:34,050 لكن، أنا... لكن، أنا...
198 00:08:34,134 00:08:36,092 سوف تجد الحب. سوف تجد الحب.
199 00:08:37,467 00:08:39,883 أنا سعيد جدا يا "مايكل" بمن أواعدها الآن. أنا سعيد جدا يا "مايكل" بمن أواعدها الآن.
200 00:08:39,967 00:08:41,092 لا تكن كذلك. لا تكن كذلك.
201 00:08:41,175 00:08:43,384 يجب أن لا تقنع بنفسك كما هي عليه. يجب أن لا تقنع بنفسك كما هي عليه.
202 00:08:45,175 00:08:47,467 "أوسكار"، "أوسكار"، "أوسكار". "أوسكار"، "أوسكار"، "أوسكار".
203 00:08:48,009 00:08:49,050 "أوسكار" "أوسكار"
204 00:08:49,759 00:08:50,762 أنت حقاً... أنت حقاً...
205 00:08:50,842 00:08:53,050 لقد فقدت معدات بورتر للتو يا "مايكل"! لقد فقدت معدات بورتر للتو يا "مايكل"!
206 00:08:53,134 00:08:54,426 فقط قد... أنا فقدتها. فقط قد... أنا فقدتها.
207 00:08:54,509 00:08:56,050 حسناً، هل تعرف ماذا؟ حسناً، هل تعرف ماذا؟
208 00:08:56,134 00:08:57,259 أدي أفضل مالديك يا صديق أدي أفضل مالديك يا صديق
209 00:08:59,800 00:09:02,800 "أوسكار"، "أوسكار" أنت ذكي جداً "أوسكار"، "أوسكار" أنت ذكي جداً
210 00:09:03,676 00:09:06,967 ومتعلم تعليم ضخم. ومتعلم تعليم ضخم.
211 00:09:07,217 00:09:09,592 ودائما أفكر فيك في شكل فزاعة المآتة ودائما أفكر فيك في شكل فزاعة المآتة
212 00:09:09,925 00:09:11,967 لأنك منحتني عقلا. لأنك منحتني عقلا.
213 00:09:12,551 00:09:14,551 ولهذا السبب صنعت لك هذه. ولهذا السبب صنعت لك هذه.
214 00:09:18,175 00:09:19,217 شكراً لك، يا "مايكل". شكراً لك، يا "مايكل".
215 00:09:20,592 00:09:21,634 أنها جميلة. أنها جميلة.
216 00:09:25,175 00:09:26,426 أنها تشبه... أنها تشبه...
217 00:09:28,175 00:09:32,217 يبدو وكأنها صنعت بواسطة قرد عمره عامان في جبلاية. يبدو وكأنها صنعت بواسطة قرد عمره عامان في جبلاية.
218 00:09:33,634 00:09:34,842 ثم بكل... ثم بكل...
219 00:09:36,426 00:09:39,342 بساطة قبلها، أني... بساطة قبلها، أني...
220 00:09:40,634 00:09:42,967 لأني عملت عليها كثيراً. لأني عملت عليها كثيراً.
221 00:09:43,800 00:09:45,467 أوه، يا رجل. أوه، يا رجل.
222 00:09:45,983 00:09:51,067 أنه دائما، لا يقدرني أبداً أو أي أحد. أوه! أنه دائما، لا يقدرني أبداً أو أي أحد. أوه!
223 00:09:51,150 00:09:52,192 هل كنت أنا فقط هل كنت أنا فقط
224 00:09:52,651 00:09:54,818 أو أنك أعتقدت أننا سوف نمارس الجنس في وقت ما؟ أو أنك أعتقدت أننا سوف نمارس الجنس في وقت ما؟
225 00:09:55,484 00:09:56,609 لا، أنت فقط. لا، أنت فقط.
226 00:09:56,692 00:09:58,025 كم كنت سترغبين في فعلها معي؟ كم كنت سترغبين في فعلها معي؟
227 00:09:58,109 00:09:59,150 أنا... لا أريد. أنا... لا أريد.
228 00:09:59,234 00:10:01,109 حسنا، هل تعرف ماذا؟ غير لائق حسنا، هل تعرف ماذا؟ غير لائق
229 00:10:01,192 00:10:02,776 لأني مخطوبة وسعيدة لأني مخطوبة وسعيدة
230 00:10:02,859 00:10:05,900 وأنت، لقد حظيت لنفسك بسيناتور. وأنت، لقد حظيت لنفسك بسيناتور.
231 00:10:06,275 00:10:07,359 سيناتور الولاية. سيناتور الولاية.
232 00:10:07,442 00:10:08,526 مم-همم. برافواً. مم-همم. برافواً.
233 00:10:08,609 00:10:09,818 -برافا. -برا؟ -برافا. -برا؟
234 00:10:09,942 00:10:11,526 هل تريد أن ترى بعض الصور؟ هل تريد أن ترى بعض الصور؟
235 00:10:11,609 00:10:13,317 -لدي هذه فقط. -بالتأكيد. -لدي هذه فقط. -بالتأكيد.
236 00:10:13,401 00:10:15,900 أمم، تلك صور... حسناً، أمم أمم، تلك صور... حسناً، أمم
237 00:10:15,983 00:10:18,275 -هذه لنا ونحن في المسرح. -أوه! -هذه لنا ونحن في المسرح. -أوه!
238 00:10:18,359 00:10:20,317 و نحن نشتري الأنتيكات. و نحن نشتري الأنتيكات.
239 00:10:20,442 00:10:21,567 أوه. أوه.
240 00:10:22,150 00:10:23,651 أوه، زلاجات. أوه، زلاجات.
241 00:10:23,734 00:10:24,590 زلاجات. زلاجات.
242 00:10:24,621 00:10:26,192 من هذا؟ من هذا الرجل؟ من هذا؟ من هذا الرجل؟
243 00:10:26,275 00:10:27,859 أوه هذا "توماس" مساعد "روبرت". أوه هذا "توماس" مساعد "روبرت".
244 00:10:27,942 00:10:29,025 همم. همم.
245 00:10:29,109 00:10:30,442 أعتقد أنه قد يكون هو، هاه؟ أعتقد أنه قد يكون هو، هاه؟
246 00:10:31,234 00:10:32,359 نعم. نعم.
247 00:10:32,442 00:10:33,526 نعم. نعم.
248 00:10:36,484 00:10:38,317 "ماي ماريشيمللو تريت" "ماي ماريشيمللو تريت"
249 00:10:42,275 00:10:43,859 -مرحبا. -مرحبا. -مرحبا. -مرحبا.
250 00:10:44,317 00:10:47,056 همم، سوف أقوم بزيارة همم، سوف أقوم بزيارة
251 00:10:47,087 00:10:48,962 أحد أكبر عملاؤنا اليوم بعد الظهيرة أحد أكبر عملاؤنا اليوم بعد الظهيرة
252 00:10:48,993 00:10:50,275 وقد يفيدني دعمك. وقد يفيدني دعمك.
253 00:10:51,025 00:10:52,234 هيا بنا لنذهب، زميلي. هيا بنا لنذهب، زميلي.
254 00:10:52,609 00:10:54,609 حسناً. بووم. حسناً. بووم.
255 00:11:00,542 00:11:01,709 أرحلي بعيداً، يا عاهرة. أرحلي بعيداً، يا عاهرة.
256 00:11:02,584 00:11:04,167 -أوه، أممم، "مايكل". -همم؟ -أوه، أممم، "مايكل". -همم؟
257 00:11:04,250 00:11:06,709 أوه، أين تريد إرسال شيك آخر مرتب لك؟ أوه، أين تريد إرسال شيك آخر مرتب لك؟
258 00:11:06,792 00:11:07,795 آخر مرتب لي؟ آخر مرتب لي؟
259 00:11:11,167 00:11:12,834 هل لديك عنوان إلى الآن في كولورادو؟ هل لديك عنوان إلى الآن في كولورادو؟
260 00:11:13,375 00:11:14,417 لا. لا.
261 00:11:14,667 00:11:16,542 ما المدينة التي يعيش فيها أهل "هولي"؟ ما المدينة التي يعيش فيها أهل "هولي"؟
262 00:11:18,417 00:11:19,420 لست متأكد. لست متأكد.
263 00:11:19,501 00:11:22,167 أمم،"ماونتين..تون" أعتقد. أمم،"ماونتين..تون" أعتقد.
264 00:11:23,959 00:11:25,334 تبدو جميلة. تبدو جميلة.
265 00:11:28,250 00:11:29,584 يجب أن تفعل كثيراً من هذه الأشياء. يجب أن تفعل كثيراً من هذه الأشياء.
266 00:11:29,667 00:11:30,918 سوف أفعل. سوف أفعل.
267 00:11:31,000 00:11:32,751 مرحى، أنه تقريبا آخر يوم لك. مرحى، أنه تقريبا آخر يوم لك.
268 00:11:32,834 00:11:33,837 هيا، أجلس معنا. هيا، أجلس معنا.
269 00:11:33,959 00:11:35,501 -لا، أنا انتهيت تقريبا. -هل أنت متأكد؟ -لا، أنا انتهيت تقريبا. -هل أنت متأكد؟
270 00:11:35,584 00:11:36,626 نعم. نعم.
271 00:11:38,584 00:11:40,250 إذن سأذهب "لكاربوندال" هذا المساء إذن سأذهب "لكاربوندال" هذا المساء
272 00:11:40,334 00:11:41,834 للحصول على آلة تقطيع الورق. للحصول على آلة تقطيع الورق.
273 00:11:41,918 00:11:42,959 أخيراً. أخيراً.
274 00:11:43,234 00:11:44,859 آلة التقطيع القديمة هذه عقيمة. آلة التقطيع القديمة هذه عقيمة.
275 00:11:44,949 00:11:47,074 أنها آلة تقطيع جيدة. أنها لا تنفك تتعطل. أنها آلة تقطيع جيدة. أنها لا تنفك تتعطل.
276 00:11:47,150 00:11:48,776 نعم، ولا تقطع المجلات. نعم، ولا تقطع المجلات.
277 00:11:48,859 00:11:50,983 لا يفترض بها أن تقطع المجلات، يا "كيفين". لا يفترض بها أن تقطع المجلات، يا "كيفين".
278 00:11:51,067 00:11:52,070 أعرف. أعرف.
279 00:11:53,501 00:11:54,834 هل كسرت آلة التقطيع يا "كيفين"؟ هل كسرت آلة التقطيع يا "كيفين"؟
280 00:11:55,083 00:11:56,459 كلا، أنها فقط كلا، أنها فقط
281 00:11:56,584 00:11:58,250 آلة التقطيع القديمة هذه عقيمة. آلة التقطيع القديمة هذه عقيمة.
282 00:11:58,459 00:12:00,417 فقط أشترى واحدة تقطع المجلات. فقط أشترى واحدة تقطع المجلات.
283 00:12:01,209 00:12:03,667 لا أعتقد أن أي منهم يفترض بها تقطيع المجلات. لا أعتقد أن أي منهم يفترض بها تقطيع المجلات.
284 00:12:04,709 00:12:05,751 هل أنت بخير يا"مايكل"؟ هل أنت بخير يا"مايكل"؟
285 00:12:06,459 00:12:07,501 نعم. نعم.
286 00:12:08,459 00:12:10,209 رجل الأحذية الطويلة... رجل الأحذية الطويلة...
287 00:12:10,292 00:12:11,375 حقاً. حقاً.
288 00:12:12,209 00:12:13,459 أنها تؤلم قدمي. أنها تؤلم قدمي.
289 00:12:17,042 00:12:19,209 أعتقد أني سأبحث عن حذائي القديم. أعتقد أني سأبحث عن حذائي القديم.
290 00:12:23,959 00:12:25,542 هل تعتقد أن هذا بخصوص حذاؤه حقاً؟ هل تعتقد أن هذا بخصوص حذاؤه حقاً؟
291 00:12:26,250 00:12:27,253 لا. لا.
292 00:12:27,834 00:12:28,959 حسناً. حسناً.
293 00:12:39,667 00:12:41,250 هل تندم أبدا على أنك غادرت؟ هل تندم أبدا على أنك غادرت؟
294 00:12:41,501 00:12:43,918 90 في المائة من كل يوم تقريبا في رأيي. 90 في المائة من كل يوم تقريبا في رأيي.
295 00:12:45,167 00:12:48,501 لكن أسمع يا "مايكل" يقلص الجميع حجم العمالة هذه الأيام لكن أسمع يا "مايكل" يقلص الجميع حجم العمالة هذه الأيام
296 00:12:48,584 00:12:50,542 -و لا عار في هذا -لا، لا، لا هذا كان -و لا عار في هذا -لا، لا، لا هذا كان
297 00:12:50,626 00:12:53,417 قراري. أنا ذاهب إلى كولورادو لأكون مع "هولي". قراري. أنا ذاهب إلى كولورادو لأكون مع "هولي".
298 00:12:54,000 00:12:57,042 بالتأكيد، نعم. وأنا غادرت لأمضي وقت أكبر مع أولادي. بالتأكيد، نعم. وأنا غادرت لأمضي وقت أكبر مع أولادي.
299 00:12:57,125 00:12:58,751 حقيقة، يا "دافيد" لم يطردونني. حقيقة، يا "دافيد" لم يطردونني.
300 00:12:59,792 00:13:00,876 حسناً... حسناً...
301 00:13:01,918 00:13:03,709 حسنا إذن فهذا قرار مريع. حسنا إذن فهذا قرار مريع.
302 00:13:04,000 00:13:06,751 إذا كنت تخبرني بالحق يا "مايكل" إذا كنت تخبرني بالحق يا "مايكل"
303 00:13:07,584 00:13:10,626 فلا تفعل هذا. أنت محظوظ جداً لأن لديك وظيفة. فلا تفعل هذا. أنت محظوظ جداً لأن لديك وظيفة.
304 00:13:10,751 00:13:14,292 كما أن كولورادو؟ بين وبينك كولورادو عاصفة هارفي ثلجية كبيرة. كما أن كولورادو؟ بين وبينك كولورادو عاصفة هارفي ثلجية كبيرة.
305 00:13:14,375 00:13:16,959 لا أحد يقرأ الكتب، ما لم تحسب كتاب "جوزيف لا أحد يقرأ الكتب، ما لم تحسب كتاب "جوزيف
306 00:13:17,042 00:13:19,209 كامبل" الذي لا يملون من قراءته مرة تلو الأخرى. كامبل" الذي لا يملون من قراءته مرة تلو الأخرى.
307 00:13:19,534 00:13:22,492 الجميع هناك متعصبين، والنساء لا يحلقن شعر إبطهن... الجميع هناك متعصبين، والنساء لا يحلقن شعر إبطهن...
308 00:13:28,367 00:13:31,034 لا استطيع... لا استطيع فعل هذا. لا استطيع... لا استطيع فعل هذا.
309 00:13:31,909 00:13:33,617 جميع القنوات ستكون مختلفة هناك. جميع القنوات ستكون مختلفة هناك.
310 00:13:34,575 00:13:36,450 لن أكون قادر على إيجاد حذائي. لن أكون قادر على إيجاد حذائي.
311 00:13:37,076 00:13:40,534 ولن أبدء بالتحسن في المستوي الأول. ولن أبدء بالتحسن في المستوي الأول.
312 00:13:40,784 00:13:42,909 ولا أعتقد أنهم سينقلون بطاقات ائتماني. ولا أعتقد أنهم سينقلون بطاقات ائتماني.
313 00:13:43,784 00:13:45,118 وهل تعرف ماذا؟ وهل تعرف ماذا؟
314 00:13:45,659 00:13:48,242 كما أني قد عرفت أخيراً أين يجب أن أدلي بصوتي. كما أني قد عرفت أخيراً أين يجب أن أدلي بصوتي.
315 00:13:52,076 00:13:53,409 على أن أتصل بها. على أن أتصل بها.
316 00:13:53,492 00:13:56,575 وسوف أخبرها أني لن استطيع المجيء. وسوف أخبرها أني لن استطيع المجيء.
317 00:14:01,367 00:14:02,450 مرحبا. مرحبا.
318 00:14:02,659 00:14:03,662 أهلا. أهلا.
319 00:14:05,242 00:14:06,701 ما اسم مدينتنا؟ ما اسم مدينتنا؟
320 00:14:07,118 00:14:08,121 "بولدر". "بولدر".
321 00:14:08,701 00:14:10,492 هل هناك خطب ما؟ هل أنت بخير؟ هل هناك خطب ما؟ هل أنت بخير؟
322 00:14:10,992 00:14:13,325 لا. لا، أحتجت فقط أن أسمع صوتك. لا. لا، أحتجت فقط أن أسمع صوتك.
323 00:14:13,659 00:14:15,659 أوه، هل تعني هذا؟ أوه، هل تعني هذا؟
324 00:14:17,951 00:14:19,076 نعم. نعم.
325 00:14:19,575 00:14:21,492 نعم، يا بطلتي. نعم، يا بطلتي.
326 00:14:21,742 00:14:23,867 سوف أدفع الإيجار. سوف أدفع الإيجار.
327 00:14:26,784 00:14:28,409 حسناً، أمي تنظر إلي حسناً، أمي تنظر إلي
328 00:14:28,492 00:14:30,159 وكأن ليس لديها روح دعابة. وكأن ليس لديها روح دعابة.
329 00:14:30,450 00:14:31,575 أنها مزحه. أنها مزحه.
330 00:14:34,076 00:14:35,575 أوه، افتقدك. أوه، افتقدك.
331 00:14:35,742 00:14:37,034 حسناً، سأراك الليلة. حسناً، سأراك الليلة.
332 00:14:37,118 00:14:38,951 سأنتظرك أمام مكان تسلم الحقائب. سأنتظرك أمام مكان تسلم الحقائب.
333 00:14:39,034 00:14:40,784 حسنا، آراك الليلة. حسنا، آراك الليلة.
334 00:14:40,951 00:14:41,954 أحبك. أحبك.
335 00:14:42,034 00:14:43,118 أحبك، أكثر. أحبك، أكثر.
336 00:14:49,118 00:14:50,867 نعم، لذا أعرف أخبرت الجميع نعم، لذا أعرف أخبرت الجميع
337 00:14:50,951 00:14:52,325 أن غدا هو يومي الأخير أن غدا هو يومي الأخير
338 00:14:52,409 00:14:54,992 لكن أنا... أنا سأغادر الليلة. لكن أنا... أنا سأغادر الليلة.
339 00:14:56,534 00:14:58,450 أنا، أوه، اتجه للمطار الساعة 4:00. أنا، أوه، اتجه للمطار الساعة 4:00.
340 00:15:03,742 00:15:04,784 و أوه. و أوه.
341 00:15:05,325 00:15:06,867 ودعت نصفهم فقط. ودعت نصفهم فقط.
342 00:15:10,200 00:15:12,659 قال "مايكل" أننا نستطيع فعل ما يحلو لنا بشأن الكعكة. قال "مايكل" أننا نستطيع فعل ما يحلو لنا بشأن الكعكة.
343 00:15:14,034 00:15:15,325 -ماذا نريد؟ -مثيرة. -ماذا نريد؟ -مثيرة.
344 00:15:16,325 00:15:17,867 هل ترين؟ هذا ما يحدث. هل ترين؟ هذا ما يحدث.
345 00:15:17,951 00:15:19,701 لا يمكنك تربية كلب ضال في منزل. لا يمكنك تربية كلب ضال في منزل.
346 00:15:19,784 00:15:21,118 همم، دعونا نسمع الآراء. همم، دعونا نسمع الآراء.
347 00:15:21,200 00:15:23,534 أنا أود، أوه أن اسمع المزيد عن الكعكات أنا أود، أوه أن اسمع المزيد عن الكعكات
348 00:15:23,701 00:15:25,867 أعرف هذا الأثيوبي الذي يدير محل للحلويات. أعرف هذا الأثيوبي الذي يدير محل للحلويات.
349 00:15:25,951 00:15:26,954 يا إلهي. يا إلهي.
350 00:15:27,034 00:15:28,909 أنهم يصنعون تلك الكعكات البرية. أنهم يصنعون تلك الكعكات البرية.
351 00:15:28,992 00:15:30,118 اقصد... اقصد...
352 00:15:30,534 00:15:31,867 أنهم يعرضون كل شيء. أنهم يعرضون كل شيء.
353 00:15:32,450 00:15:34,034 أنا لا... لا أعتقد أننا نريد... أنا لا... لا أعتقد أننا نريد...
354 00:15:34,118 00:15:36,200 لا، أعرف ما تظنين. أنها ليست سوداء يصنعونها كلها. لا، أعرف ما تظنين. أنها ليست سوداء يصنعونها كلها.
355 00:15:36,867 00:15:40,076 أفضل خبازين طعام مثير هم الأجانب. أفضل خبازين طعام مثير هم الأجانب.
356 00:15:40,409 00:15:43,283 كانوا في بلادهم أطباء أو فنانين كبار. كانوا في بلادهم أطباء أو فنانين كبار.
357 00:15:43,367 00:15:44,659 ولكنهم هنا ولكنهم هنا
358 00:15:44,909 00:15:46,701 الفرصة الوحيدة المتاحة لهم الفرصة الوحيدة المتاحة لهم
359 00:15:46,784 00:15:49,034 هي أن يكونوا خبازين طعام مثير هي أن يكونوا خبازين طعام مثير
360 00:15:49,909 00:15:50,951 نحن محظوظون. نحن محظوظون.
361 00:15:51,492 00:15:53,200 والنساء على تلك الكعكات والنساء على تلك الكعكات
362 00:15:53,283 00:15:54,742 ليسوا مجرد خيال ذكوري. ليسوا مجرد خيال ذكوري.
363 00:15:54,909 00:15:57,118 لديهم نساء حقيقيات، كاملات. لديهم نساء حقيقيات، كاملات.
364 00:15:57,617 00:15:58,701 هذا منعش. هذا منعش.
365 00:15:58,826 00:16:01,409 حسناً، لا تحولي هذا إلى موضوع نسوي. حسناً، لا تحولي هذا إلى موضوع نسوي.
366 00:16:01,492 00:16:03,951 بصفتي شخص يشترى الكثير من الكعك المثير بصفتي شخص يشترى الكثير من الكعك المثير
367 00:16:04,034 00:16:06,701 فمن الجميل أن يتم تمثيلي على واحدة فمن الجميل أن يتم تمثيلي على واحدة
368 00:16:07,131 00:16:08,714 هل تعرفين ماذا؟ اعتقد أننا يلزمنا هل تعرفين ماذا؟ اعتقد أننا يلزمنا
369 00:16:08,745 00:16:10,162 رأي آخر. رأي آخر.
370 00:16:10,659 00:16:11,951 اعتقد سنأخذ الكعك المقولب. اعتقد سنأخذ الكعك المقولب.
371 00:16:12,325 00:16:13,801 أنا واحدة من القلائل ذوي المظهر المثير أنا واحدة من القلائل ذوي المظهر المثير
372 00:16:13,826 00:16:14,992 حين آكل الكعك المقولب. حين آكل الكعك المقولب.
373 00:16:15,076 00:16:16,867 نعم، الكعك المقولب هذا ما قلته. نعم، الكعك المقولب هذا ما قلته.
374 00:16:16,951 00:16:18,200 لا. أنا لن أقوم بالتنظيف. لا. أنا لن أقوم بالتنظيف.
375 00:16:18,283 00:16:20,159 مجموعة من بقايا الكعك المقولب. مجموعة من بقايا الكعك المقولب.
376 00:16:20,592 00:16:22,009 هل تعرفين، لا نهتم حقا برايك. هل تعرفين، لا نهتم حقا برايك.
377 00:16:22,092 00:16:23,342 أنت محطمة علاقات. أنت محطمة علاقات.
378 00:16:24,759 00:16:26,218 أمم، "بام"؟ أمم، "بام"؟
379 00:16:26,300 00:16:27,303 أوه، مرحبا، "مايكل". أوه، مرحبا، "مايكل".
380 00:16:27,383 00:16:29,634 أنا ذاهبة "لكاربوندال" لمعرفة سعر آلات التقطيع. أنا ذاهبة "لكاربوندال" لمعرفة سعر آلات التقطيع.
381 00:16:29,717 00:16:30,720 آراك لاحقاً. آراك لاحقاً.
382 00:16:30,801 00:16:31,967 حسناً. حسناً.
383 00:16:41,051 00:16:44,176 حسنا هل تعرف يا "مايكل" أن لي أخ في "بولدر". حسنا هل تعرف يا "مايكل" أن لي أخ في "بولدر".
384 00:16:44,509 00:16:47,425 يجب أن تبحث عنه، اسمه "روري فليندرسون". يجب أن تبحث عنه، اسمه "روري فليندرسون".
385 00:16:56,092 00:16:57,759 -حسناً. -حسناً. -حسناً. -حسناً.
386 00:17:01,467 00:17:02,592 "كيلي". "كيلي".
387 00:17:06,759 00:17:07,762 "كيلي". "كيلي".
388 00:17:09,259 00:17:10,884 -"كيلي". -ماذا؟ -"كيلي". -ماذا؟
389 00:17:11,134 00:17:13,509 إذا رحلت الآن فقط إذا رحلت الآن فقط
390 00:17:14,051 00:17:16,300 هل تكون هذه أفضل هدية يمكن أن اقدمها لك؟ هل تكون هذه أفضل هدية يمكن أن اقدمها لك؟
391 00:17:16,383 00:17:20,592 نعم! أرجوك أرحل. وتوقف عن استخدام هذا الصوت الغريب البطيء. نعم! أرجوك أرحل. وتوقف عن استخدام هذا الصوت الغريب البطيء.
392 00:17:26,884 00:17:30,425 كانت فتاتي ذات مرة وهي فتاتك الآن! كانت فتاتي ذات مرة وهي فتاتك الآن!
393 00:17:31,383 00:17:32,842 -واو -نعم. -واو -نعم.
394 00:17:32,926 00:17:35,467 لا داعي لهذا على الإطلاق. لا داعي لهذا على الإطلاق.
395 00:17:35,675 00:17:37,550 -انت لست محصن ضد النوبات؟ -لا. -انت لست محصن ضد النوبات؟ -لا.
396 00:17:38,967 00:17:40,300 هذا مذهل حقا. هذا مذهل حقا.
397 00:17:40,634 00:17:42,009 أنا لا أسمعها حتى الآن. أنا لا أسمعها حتى الآن.
398 00:17:42,884 00:17:43,887 رائع. رائع.
399 00:17:46,509 00:17:47,759 شكراً، يا "مايكل". شكراً، يا "مايكل".
400 00:17:48,300 00:17:49,342 لا تشكرني. لا تشكرني.
401 00:17:50,342 00:17:51,345 اشكرها هي. اشكرها هي.
402 00:17:57,342 00:17:58,425 حقيقة. حقيقة.
403 00:17:58,842 00:18:00,300 أنا لا أريد الرحيل فقط. أنا لا أريد الرحيل فقط.
404 00:18:00,884 00:18:01,967 إليك الأمر يا "روري". إليك الأمر يا "روري".
405 00:18:02,134 00:18:04,425 أعتقد أنكما ستنسجمان سويا بطريقة غريبة. أعتقد أنكما ستنسجمان سويا بطريقة غريبة.
406 00:18:04,842 00:18:06,425 يمكنني أن أقابله بسلة ترحيب. يمكنني أن أقابله بسلة ترحيب.
407 00:18:06,509 00:18:07,675 سوف أفاجأه. سوف أفاجأه.
408 00:18:07,759 00:18:11,134 حسناً، نعم، أفعل ذلك أعطه وقت ليتأقلم، لكن حسناً، نعم، أفعل ذلك أعطه وقت ليتأقلم، لكن
409 00:18:11,218 00:18:12,259 هل يحب المربات؟ هل يحب المربات؟
410 00:18:12,342 00:18:13,884 أرففي مليئة بالطعام المحفوظ. أرففي مليئة بالطعام المحفوظ.
411 00:18:14,634 00:18:16,759 حسنا،لا، أنه يكره المربى. حسنا،لا، أنه يكره المربى.
412 00:18:17,342 00:18:19,300 -"داريل". -"مرحبا". -"داريل". -"مرحبا".
413 00:18:19,383 00:18:20,801 أود أن أعطيك أود أن أعطيك
414 00:18:20,884 00:18:23,467 النسخة الوحيدة من كتاب "بطريقة ما أدير النسخة الوحيدة من كتاب "بطريقة ما أدير
415 00:18:23,550 00:18:24,801 غير مكتمل. غير مكتمل.
416 00:18:25,051 00:18:27,259 إذا كان هناك شخص هنا يستطيع إكماله فهو أنت. إذا كان هناك شخص هنا يستطيع إكماله فهو أنت.
417 00:18:29,675 00:18:30,884 هذا لطيف يا "مايك". هذا لطيف يا "مايك".
418 00:18:30,967 00:18:32,134 دعنا نرى ما هذا. دعنا نرى ما هذا.
419 00:18:34,359 00:18:36,609 يوجد فصل اسمه "مستيكة". يوجد فصل اسمه "مستيكة".
420 00:18:36,692 00:18:38,234 -أممم. -به جملة وحيدة. -أممم. -به جملة وحيدة.
421 00:18:39,442 00:18:41,567 "يحب الجميع من يعطيهم قطعة من المستيكة." "يحب الجميع من يعطيهم قطعة من المستيكة."
422 00:18:41,650 00:18:43,151 أمم-هممم. هذا صحيح. أمم-هممم. هذا صحيح.
423 00:18:44,067 00:18:45,609 لدي أمنية واحدة أخيرة يا "داريل". لدي أمنية واحدة أخيرة يا "داريل".
424 00:18:46,859 00:18:48,567 أود أن استخدم المكبس. أود أن استخدم المكبس.
425 00:18:48,650 00:18:49,653 لا. لا.
426 00:18:49,942 00:18:51,359 لن أتركك تفعل هذا، "مايك" لن أتركك تفعل هذا، "مايك"
427 00:18:51,442 00:18:52,483 -لا مشكلة. -آسف. -لا مشكلة. -آسف.
428 00:18:52,567 00:18:53,817 -استحقت المحاولة. -حسناً. -استحقت المحاولة. -حسناً.
429 00:18:53,901 00:18:55,984 قال "داريل" يمكنني استخدام المكبس لأني راحل قال "داريل" يمكنني استخدام المكبس لأني راحل
430 00:18:56,067 00:18:57,070 لا. لا.
431 00:19:00,151 00:19:02,692 لا بأس، يا رفاق، حسناً. لا بأس، يا رفاق، حسناً.
432 00:19:04,318 00:19:06,400 آراكم لاحقاً، يا مخزنجية. آراكم لاحقاً، يا مخزنجية.
433 00:19:07,859 00:19:09,859 سألحق بكم على "فليبتي-فلوب". سألحق بكم على "فليبتي-فلوب".
434 00:19:14,276 00:19:15,567 حسناً إذن. حسناً إذن.
435 00:19:15,650 00:19:16,817 لاحقا يا رفاق. لاحقا يا رفاق.
436 00:19:17,650 00:19:19,067 آراكم لاحقا، يا مخزنجية. آراكم لاحقا، يا مخزنجية.
437 00:19:19,692 00:19:21,318 آراكم على "فليبتي-فلوب". آراكم على "فليبتي-فلوب".
438 00:19:23,026 00:19:24,817 ألحق بكم على "فليبتي-فلوب". ألحق بكم على "فليبتي-فلوب".
439 00:19:28,692 00:19:30,650 سألحق بكم يا رفاق على "فليبتي-فلوب". سألحق بكم يا رفاق على "فليبتي-فلوب".
440 00:19:32,318 00:19:33,400 هيا. هيا.
441 00:19:33,650 00:19:34,901 سألحق بكم يا رفاق... سألحق بكم يا رفاق...
442 00:19:38,942 00:19:40,901 سألحق بكم يا رفاق على "فليبتي-فلوب". سألحق بكم يا رفاق على "فليبتي-فلوب".
443 00:19:43,026 00:19:44,067 "فليبتي-فلوب". "فليبتي-فلوب".
444 00:19:47,525 00:19:48,692 "فليبتي-فلوب". "فليبتي-فلوب".
445 00:19:51,775 00:19:52,778 حقاً؟ حقاً؟
446 00:19:54,151 00:19:56,318 حسناً، آراكم يا رفاق. حسناً، آراكم يا رفاق.
447 00:19:58,975 00:20:01,017 نعم. أذن ما أسلوبك؟ نعم. أذن ما أسلوبك؟
448 00:20:01,642 00:20:03,975 هل أنت جندي متقاعد؟ هل لدي شهر لأعيشه؟ هل أنت جندي متقاعد؟ هل لدي شهر لأعيشه؟
449 00:20:04,059 00:20:05,850 هل ستتزوج غداً؟ ماذا؟ هل ستتزوج غداً؟ ماذا؟
450 00:20:06,642 00:20:07,767 هممم؟ هممم؟
451 00:20:08,642 00:20:11,059 أعتقدت أننا سنتحدث فقط عن خدمة العملاء لدينا أعتقدت أننا سنتحدث فقط عن خدمة العملاء لدينا
452 00:20:12,707 00:20:14,434 ونوعية الورق الممتازة. ونوعية الورق الممتازة.
453 00:20:14,725 00:20:16,142 هذا غباء. هذا غباء.
454 00:20:17,101 00:20:18,600 حسناً، وما أدراني أنا؟ حسناً، وما أدراني أنا؟
455 00:20:18,683 00:20:20,600 أنا أعرف. ماذا تعرف؟ أنا أعرف. ماذا تعرف؟
456 00:20:20,683 00:20:22,892 يجب أن نقوم بفحص نفسي. حسنا، يا رجل؟ يجب أن نقوم بفحص نفسي. حسنا، يا رجل؟
457 00:20:23,518 00:20:24,600 دعنا نقوم بفحص نفسي. دعنا نقوم بفحص نفسي.
458 00:20:25,309 00:20:27,059 هل يوجد ملجأ حيوانات في الطريق؟ هل يوجد ملجأ حيوانات في الطريق؟
459 00:20:29,257 00:20:30,017 نعم. نعم.
460 00:20:30,101 00:20:31,142 ممتاز! ممتاز!
461 00:20:31,226 00:20:32,725 "آني-آني-شيلتو". "آني-آني-شيلتو".
462 00:20:32,809 00:20:34,476 ها نحن قادمين. ها نحن قادمين.
463 00:20:35,184 00:20:36,518 هل تعرف كيف تسلم يا "آندي" ؟ هل تعرف كيف تسلم يا "آندي" ؟
464 00:20:36,600 00:20:37,603 نعم. نعم.
465 00:20:37,967 00:20:39,226 "بالطبع إذا كنت فقد حان الوقت." "بالطبع إذا كنت فقد حان الوقت."
466 00:20:39,351 00:20:40,476 حسنا. حسنا.
467 00:20:40,642 00:20:41,767 ليس وأنا أقود. ليس وأنا أقود.
468 00:20:42,767 00:20:44,725 يتبع يتبع
469 00:20:55,934 00:20:57,267 لا يمكنك يا "جابي"... لا يمكنك يا "جابي"...
470 00:20:57,351 00:20:58,476 أحتاج التحدث معك. أحتاج التحدث معك.
471 00:20:58,559 00:21:00,392 لا يمكنك التواجد هنا هذا حمام السيدات. لا يمكنك التواجد هنا هذا حمام السيدات.
472 00:21:00,476 00:21:04,600 أنا احترم خصوصيتك يا "إيرين" لكني سأتبعك حيثما تذهبين أنا احترم خصوصيتك يا "إيرين" لكني سأتبعك حيثما تذهبين
473 00:21:05,683 00:21:07,892 -"كريد"؟ -هذا ليس ظريف يا رجل. -"كريد"؟ -هذا ليس ظريف يا رجل.
474 00:21:09,934 00:21:11,559 أعتقد حقا، أن عليك المغادرة. أعتقد حقا، أن عليك المغادرة.
475 00:21:11,934 00:21:14,309 سوف تقصين يوما ما لأحفادنا عن سوف تقصين يوما ما لأحفادنا عن
476 00:21:14,392 00:21:16,309 كيف كسب جدهم قلبك في حمام السيدات كيف كسب جدهم قلبك في حمام السيدات
477 00:21:16,392 00:21:17,534 سنتحدث عن هذا لاحقا يا "جابي"؟ سنتحدث عن هذا لاحقا يا "جابي"؟
478 00:21:17,559 00:21:19,184 -على أن أذهب. اذهب! -حسناً، فقط -على أن أذهب. اذهب! -حسناً، فقط
479 00:21:19,267 00:21:22,017 أقرأي الخطاب تحت مساحات زجاج سيارتك. أنه يوضح كل شيء. أقرأي الخطاب تحت مساحات زجاج سيارتك. أنه يوضح كل شيء.
480 00:21:22,101 00:21:23,142 -حسناً. -حسناً -حسناً. -حسناً
481 00:21:23,226 00:21:24,267 هيا. هيا.
482 00:21:24,351 00:21:25,518 -"جابي"! -حسناً... -"جابي"! -حسناً...