# Start End Original Translated
1 00:00:01,392 00:00:05,517 الساعة 6.00 صباحا، وأنا و"ديانجيلو" على وشك الذهاب من منزل لآخر الساعة 6.00 صباحا، وأنا و"ديانجيلو" على وشك الذهاب من منزل لآخر
2 00:00:05,601 00:00:08,225 لإعطاء الجميع شهادات ترشيح "دانديز" لإعطاء الجميع شهادات ترشيح "دانديز"
3 00:00:08,309 00:00:10,100 -تماما مثل جوائز الأوسكار. -نعم. -تماما مثل جوائز الأوسكار. -نعم.
4 00:00:10,183 00:00:11,726 ويتكرر هذا كل عام؟ ويتكرر هذا كل عام؟
5 00:00:11,809 00:00:13,684 -يحدث هذا كل عام. -حسناً. كل عام. -يحدث هذا كل عام. -حسناً. كل عام.
6 00:00:13,767 00:00:15,851 لديك الكثير لتتعلمه، يا صديقي. لديك الكثير لتتعلمه، يا صديقي.
7 00:00:16,851 00:00:18,601 لا بأس، كما تعرف، لم لا نحاول هذا لا بأس، كما تعرف، لم لا نحاول هذا
8 00:00:18,684 00:00:21,225 وإذا سارت الأمور على ما يرام سيصبح جزء من تقاليدي. وإذا سارت الأمور على ما يرام سيصبح جزء من تقاليدي.
9 00:00:21,309 00:00:23,976 لماذا تذكر هذا حتي؟ سوف تحب هذا. لماذا تذكر هذا حتي؟ سوف تحب هذا.
10 00:00:24,726 00:00:26,434 ها نحن نبدأ. ها نحن نبدأ.
11 00:00:28,100 00:00:29,726 هذه الناحية، هذه الناحية. هذه الناحية، هذه الناحية.
12 00:00:32,475 00:00:34,100 -حاضر. -منزل جميل. -حاضر. -منزل جميل.
13 00:00:34,726 00:00:36,309 -مفاجأة! -تهانينا! -مفاجأة! -تهانينا!
14 00:00:36,392 00:00:37,475 نعم. نعم.
15 00:00:37,809 00:00:41,475 لقد تم ترشيحكم أنت و"بام" لنيل جائزة "داندي" لقد تم ترشيحكم أنت و"بام" لنيل جائزة "داندي"
16 00:00:41,726 00:00:42,809 حسناً. حسناً.
17 00:00:43,434 00:00:44,559 ها نحن. ها نحن.
18 00:00:44,642 00:00:46,350 -أطلب من "بام" أن تنزل. -كلا، هي ليست هنا. -أطلب من "بام" أن تنزل. -كلا، هي ليست هنا.
19 00:00:46,517 00:00:48,726 -ماذا يجري هناك؟ -أبقي في الفراش. -ماذا يجري هناك؟ -أبقي في الفراش.
20 00:00:49,018 00:00:50,726 -تهانينا! -نحن، نحبك يا "ستانلي". -تهانينا! -نحن، نحبك يا "ستانلي".
21 00:00:50,809 00:00:54,809 هل جننتم؟ أخرجوا من أملاكي قبل أن أطلب لكم الشرطة. هل جننتم؟ أخرجوا من أملاكي قبل أن أطلب لكم الشرطة.
22 00:00:56,309 00:00:57,726 -حسناً، حصلنا عليها. رائع. -حسناً. -حسناً، حصلنا عليها. رائع. -حسناً.
23 00:00:57,809 00:00:59,892 -لنتركها على الباب، نعم. -نعم، لا بأس بهذا. -لنتركها على الباب، نعم. -نعم، لا بأس بهذا.
24 00:01:01,475 00:01:02,767 "شهادة ترشيح لنيل جوائز داندي" "شهادة ترشيح لنيل جوائز داندي"
25 00:01:02,851 00:01:03,934 "ستانلي هدسون" "ستانلي هدسون"
26 00:01:06,742 00:01:08,159 أنت مريع يا، "طوبي"! أنت مريع يا، "طوبي"!
27 00:01:10,034 00:01:11,283 هذا أحد موظفينا؟ هذا أحد موظفينا؟
28 00:01:12,867 00:01:14,534 -لماذا... -أذهب، هيا، اذهب، هيا! -لماذا... -أذهب، هيا، اذهب، هيا!
29 00:01:14,992 00:01:19,784 -لم أر هذا المكان أبدا في ضوء النهار. -هذا يذكرني بإعصار "كاترينا". -لم أر هذا المكان أبدا في ضوء النهار. -هذا يذكرني بإعصار "كاترينا".
30 00:01:21,367 00:01:24,159 ها نحن، حسناً. ها نحن، حسناً.
31 00:01:24,242 00:01:27,915 حصلت عليها؟ هل نحن مستعدين؟ مرحبا؟ حصلت عليها؟ هل نحن مستعدين؟ مرحبا؟
32 00:01:30,659 00:01:33,076 لقد أمسكتم بي. يا للعار. لقد أمسكتم بي. يا للعار.
33 00:01:33,701 00:01:36,076 هل تتركين عادة باب منزلك مفتوح؟ وموارب؟ هل تتركين عادة باب منزلك مفتوح؟ وموارب؟
34 00:01:37,759 00:01:39,926 لأطيف. لقد حصلت على ترشيح "داندي".واو. لأطيف. لقد حصلت على ترشيح "داندي".واو.
35 00:01:40,009 00:01:41,550 -نعم، هذا صحيح. -نعم، فعلت. -نعم، هذا صحيح. -نعم، فعلت.
36 00:01:41,634 00:01:43,592 -ليس أمرا هاماً. -تهانينا يا "ميريديث". -ليس أمرا هاماً. -تهانينا يا "ميريديث".
37 00:01:43,675 00:01:45,051 حسنان يجب أن ننصرف. حسنان يجب أن ننصرف.
38 00:01:45,134 00:01:46,300 لا، لا، عليكم أن تبقوا. لا، لا، عليكم أن تبقوا.
39 00:01:46,383 00:01:49,092 كلا، لا، لا، لدي سوسيج فيينا كما أن لدي محارم ورقية. كلا، لا، لا، لدي سوسيج فيينا كما أن لدي محارم ورقية.
40 00:01:49,176 00:01:51,134 دعوني أعد لكم إفطار. دعوني أعد لكم إفطار.
41 00:01:52,051 00:01:53,967 لن أدخل هناك. لن أدخل هناك.
42 00:01:57,176 00:01:58,218 أذهب. أذهب.
43 00:02:04,134 00:02:05,592 "سكرانتون ترحب بكم" "سكرانتون ترحب بكم"
44 00:02:08,842 00:02:10,717 "ذا أوفيس" "ذا أوفيس"
45 00:02:13,467 00:02:15,842 -صباح الخير "إيرين". -مرحبا، لم أراك. -صباح الخير "إيرين". -مرحبا، لم أراك.
46 00:02:16,051 00:02:18,342 -هل لديك مشروعات كبرى الليلة؟ -لا أعرف. -هل لديك مشروعات كبرى الليلة؟ -لا أعرف.
47 00:02:18,467 00:02:21,467 ربما أتطوع في ملجأ النساء اذهب للفراش. ربما أتطوع في ملجأ النساء اذهب للفراش.
48 00:02:21,675 00:02:23,218 أو، لا أعرف. أو، لا أعرف.
49 00:02:23,675 00:02:26,467 ربما أذهب إلى "دانديز"! ربما أذهب إلى "دانديز"!
50 00:02:28,176 00:02:30,926 أنت ظريفة جدا. رائع. أنت ظريفة جدا. رائع.
51 00:02:32,467 00:02:35,801 "الدانديز" هي بنات أفكاري ولابد أن تستمر. "الدانديز" هي بنات أفكاري ولابد أن تستمر.
52 00:02:38,717 00:02:41,550 حين مات "لاري كينج" لم يقوموا بإلغاء برنامجه. حين مات "لاري كينج" لم يقوموا بإلغاء برنامجه.
53 00:02:41,634 00:02:45,092 بل طلبوا من "بيرس مورجان" أن يدخل ويكمل البرنامج. بل طلبوا من "بيرس مورجان" أن يدخل ويكمل البرنامج.
54 00:02:45,176 00:02:48,218 وبهذه الطريقة. استمر "لاري". وبهذه الطريقة. استمر "لاري".
55 00:02:51,342 00:02:53,801 يمكن أن يحدث أي شيء في "الدانديز". يمكن أن يحدث أي شيء في "الدانديز".
56 00:02:54,051 00:02:56,342 أنها مثل الكرة الذهبية لكن أقل وقاحة. أنها مثل الكرة الذهبية لكن أقل وقاحة.
57 00:02:56,509 00:02:58,383 وأتمنى أن نمضي جميعا وقتا طيباً. وأتمنى أن نمضي جميعا وقتا طيباً.
58 00:02:58,467 00:03:02,342 إعلان صغير يا جماعة. حفل "دانديز" حفل ربطات عنق سوداء إعلان صغير يا جماعة. حفل "دانديز" حفل ربطات عنق سوداء
59 00:03:02,759 00:03:04,176 ربطة العنق السوداء اختيارية. ربطة العنق السوداء اختيارية.
60 00:03:04,634 00:03:06,509 تكون ربطة العنق السوداء اختيارية يوميا. تكون ربطة العنق السوداء اختيارية يوميا.
61 00:03:06,592 00:03:10,259 لمعلوماتكم، سنقوم باستضافتكم اليوم في "لوي فالوبيز" لمعلوماتكم، سنقوم باستضافتكم اليوم في "لوي فالوبيز"
62 00:03:10,342 00:03:11,926 -جميل. -أحب شرائح الخبز لديهم. -جميل. -أحب شرائح الخبز لديهم.
63 00:03:12,009 00:03:13,592 شرائح الخبز لديهم مخدر "كراك". شرائح الخبز لديهم مخدر "كراك".
64 00:03:13,717 00:03:17,009 أحب سماع الناس يقولون "مثل الكراك" وهم لم يتعاطوا الكراك في حياتهم. أحب سماع الناس يقولون "مثل الكراك" وهم لم يتعاطوا الكراك في حياتهم.
65 00:03:17,176 00:03:19,092 حسنا، كيف تكون شرائح الخبز لديهم يا،" رايان"؟ حسنا، كيف تكون شرائح الخبز لديهم يا،" رايان"؟
66 00:03:19,176 00:03:21,051 -أي تعبير استخدم؟ -لا اعرف شيء من عالمك. -أي تعبير استخدم؟ -لا اعرف شيء من عالمك.
67 00:03:21,134 00:03:22,675 "أصابع الخبز تشبه كتاب القصاصات." "أصابع الخبز تشبه كتاب القصاصات."
68 00:03:22,759 00:03:24,926 أنت محقة، أنت على حق. كلا، أنا مخادعة زائفة. أنت محقة، أنت على حق. كلا، أنا مخادعة زائفة.
69 00:03:25,009 00:03:26,592 حسنا، حسنا، لا بأس. حسنا، حسنا، لا بأس.
70 00:03:26,675 00:03:29,926 الجميع على صواب. أنها تشبه شرائح الخبز بالمنشطات. الجميع على صواب. أنها تشبه شرائح الخبز بالمنشطات.
71 00:03:30,009 00:03:31,592 -صحيح؟ -نعم، هذا عظيم. -صحيح؟ -نعم، هذا عظيم.
72 00:03:31,842 00:03:33,884 لذا، كما تعرفون، "دانديز" هي عملي الخالد. لذا، كما تعرفون، "دانديز" هي عملي الخالد.
73 00:03:33,967 00:03:35,675 لذا سأحتاج لمتدرب يحل محلي. لذا سأحتاج لمتدرب يحل محلي.
74 00:03:35,759 00:03:38,425 لذا هذا العام قررت أن يكون هناك مُضيف معاون. لذا هذا العام قررت أن يكون هناك مُضيف معاون.
75 00:03:39,176 00:03:40,884 وهذا الشخص هو وهذا الشخص هو
76 00:03:43,675 00:03:45,218 "دي أنجيلو"! "دي أنجيلو"!
77 00:03:46,967 00:03:49,550 دوما تختار "البادوان" وليس "الجيداي" أبدا. دوما تختار "البادوان" وليس "الجيداي" أبدا.
78 00:03:49,926 00:03:53,634 شكراً يا "مايكل". لكنني مضطر أن أعتذر. شكراً يا "مايكل". لكنني مضطر أن أعتذر.
79 00:03:55,009 00:03:56,234 أنظر لهذا على أنه جزء من تدريبك. أنظر لهذا على أنه جزء من تدريبك.
80 00:03:56,259 00:03:57,675 أنا لست ممثل جيد. أنا لست ممثل جيد.
81 00:03:57,759 00:03:59,383 ما لم تحتسب الغناء تحت الدش. ما لم تحتسب الغناء تحت الدش.
82 00:04:01,550 00:04:03,009 جيد، يا فتي. جيد، يا فتي.
83 00:04:03,592 00:04:05,425 حسناً، لا بأس، سنعمل على هذا. حسناً، لا بأس، سنعمل على هذا.
84 00:04:05,675 00:04:07,759 أسمع،أنا سيء للغاية. أسمع،أنا سيء للغاية.
85 00:04:07,842 00:04:09,300 -سيء جدا. -سوف تقوم بهذا. -سيء جدا. -سوف تقوم بهذا.
86 00:04:09,383 00:04:11,926 أريد منكم مساعدتنا يا جماعة في إعداد جمل المزاح. أريد منكم مساعدتنا يا جماعة في إعداد جمل المزاح.
87 00:04:12,176 00:04:15,009 -نعم! أحب المزاح للفظية. -جيد. -نعم! أحب المزاح للفظية. -جيد.
88 00:04:15,092 00:04:17,300 -ولكنني أكره المزاح اللفظي. -ها نحن نبدأ. -ولكنني أكره المزاح اللفظي. -ها نحن نبدأ.
89 00:04:18,342 00:04:21,634 إذن، هناك سمات مشتركة كثيرة بيننا يا "دي أنجيلو". إذن، هناك سمات مشتركة كثيرة بيننا يا "دي أنجيلو".
90 00:04:21,842 00:04:26,134 لقد فقدت 200 رطل وأنا أضيع مفاتيح سيارتي كل صباح. لقد فقدت 200 رطل وأنا أضيع مفاتيح سيارتي كل صباح.
91 00:04:27,176 00:04:30,259 هذا حقيقي. بيننا بعض أوجه التشابه. هذا حقيقي. بيننا بعض أوجه التشابه.
92 00:04:30,342 00:04:33,009 أعرف كيف يمكننا حل احد هذه المشكلات. أعرف كيف يمكننا حل احد هذه المشكلات.
93 00:04:33,092 00:04:34,425 بالنسبة لي، كان التحكم في الوجبة. بالنسبة لي، كان التحكم في الوجبة.
94 00:04:34,509 00:04:36,342 بالنسبة لك، انت بحاجة لسلة مفاتيح. بالنسبة لك، انت بحاجة لسلة مفاتيح.
95 00:04:37,425 00:04:38,984 -ربما لتعلقها على... -حسناً، حسناً، أتعرف ماذا؟ -ربما لتعلقها على... -حسناً، حسناً، أتعرف ماذا؟
96 00:04:39,009 00:04:40,467 أنا لم افقد مفاتيحي حقاً. أنا لم افقد مفاتيحي حقاً.
97 00:04:40,717 00:04:42,926 -حسناً، إذن هذا لم يحدث. -مم، نعم. -حسناً، إذن هذا لم يحدث. -مم، نعم.
98 00:04:43,009 00:04:46,134 سنحتاج إلى وجود ما تسميه "رات-تات-تات." سنحتاج إلى وجود ما تسميه "رات-تات-تات."
99 00:04:46,259 00:04:48,759 وحاليا، فأن كل شيء "رات" ولا يوجد "تات" وحاليا، فأن كل شيء "رات" ولا يوجد "تات"
100 00:04:48,842 00:04:49,926 "رايان" تعال إلى هنا. "رايان" تعال إلى هنا.
101 00:04:50,009 00:04:51,649 -إذا أمكن فقط يا "دي أنجيلو"... -هل تمانع؟ -إذا أمكن فقط يا "دي أنجيلو"... -هل تمانع؟
102 00:04:51,675 00:04:53,650 -استفيدوا من "دي أنجيلو". -لأنني أذا استطعت رؤيتها. -استفيدوا من "دي أنجيلو". -لأنني أذا استطعت رؤيتها.
103 00:04:53,675 00:04:54,842 شاهد هذا فقط، حسناً. شاهد هذا فقط، حسناً.
104 00:04:56,065 00:04:57,232 كيف حالك اليوم يا "رايان"؟ كيف حالك اليوم يا "رايان"؟
105 00:04:57,292 00:04:59,792 لما لا تسأل معالجي؟ تدفع أمي لها ما يكفي بالتأكيد. لما لا تسأل معالجي؟ تدفع أمي لها ما يكفي بالتأكيد.
106 00:04:59,875 00:05:02,251 ها هل رأيت! رائع! ها هل رأيت! رائع!
107 00:05:02,542 00:05:04,750 رائع. يا "ريجاس" و"كيلي". رائع. يا "ريجاس" و"كيلي".
108 00:05:04,834 00:05:07,418 استخدم هذا كنوع من الإلهام. كن مضحكا فقط. استخدم هذا كنوع من الإلهام. كن مضحكا فقط.
109 00:05:08,167 00:05:10,709 أنت، يا سيدي، هل أنت مستمتع الليلة؟ أنت، يا سيدي، هل أنت مستمتع الليلة؟
110 00:05:10,917 00:05:12,542 -أقضي وقت رائع. شكراً لكم. نعم. -حسناً. -أقضي وقت رائع. شكراً لكم. نعم. -حسناً.
111 00:05:12,917 00:05:14,126 أين كنت يوم 11 من سبتمبر؟ أين كنت يوم 11 من سبتمبر؟
112 00:05:14,209 00:05:16,292 لا، يا إلهي. لا، لا. لا، يا إلهي. لا، لا.
113 00:05:16,542 00:05:18,292 -توقف، توقف. -هذا غريب. -توقف، توقف. -هذا غريب.
114 00:05:18,376 00:05:20,667 إذا كنت أعقد اجتماع. فأنا على ما يرام. إذا كنت أعقد اجتماع. فأنا على ما يرام.
115 00:05:20,750 00:05:24,042 لكن إذا فكرت أن هذا أداء فأنني أفشل حتما. لكن إذا فكرت أن هذا أداء فأنني أفشل حتما.
116 00:05:24,376 00:05:27,542 لماذا لا تفكر في استضافة "دانديز" وكأنك تدير اجتماع فقط؟ لماذا لا تفكر في استضافة "دانديز" وكأنك تدير اجتماع فقط؟
117 00:05:27,625 00:05:30,709 كلا، كلا، لا سيكون هذا الأداء الأقوى في حياتك. كلا، كلا، لا سيكون هذا الأداء الأقوى في حياتك.
118 00:05:30,959 00:05:33,959 لما لا تفكر في الأمر داخليا في رأسك، وكأنه اجتماع. لما لا تفكر في الأمر داخليا في رأسك، وكأنه اجتماع.
119 00:05:34,084 00:05:36,167 "جيم"، رجاء، لا تدخل في دوامات. "جيم"، رجاء، لا تدخل في دوامات.
120 00:05:36,251 00:05:39,042 لماذا تتدخل في كيف يستقبل هذا في عقله يا "مايك" لماذا تتدخل في كيف يستقبل هذا في عقله يا "مايك"
121 00:05:39,126 00:05:41,126 سيكون هذا آخر "دانديز" لي للأبد. سيكون هذا آخر "دانديز" لي للأبد.
122 00:05:41,209 00:05:45,167 وإذا رغبت أن أسيطر على عقله، فهل سيكون هذا كثيراً لأطلبه؟ وإذا رغبت أن أسيطر على عقله، فهل سيكون هذا كثيراً لأطلبه؟
123 00:05:49,376 00:05:52,001 حسن. لا بأس، حسن. جيد. حسن. لا بأس، حسن. جيد.
124 00:05:52,084 00:05:54,959 الآن، قص علي شيء مريع حدث في طفولتك. الآن، قص علي شيء مريع حدث في طفولتك.
125 00:05:55,042 00:05:58,167 حين كنت صغيراً جدا طلقت أمي أبي حين كنت صغيراً جدا طلقت أمي أبي
126 00:05:58,251 00:06:00,500 واضطررت للذهاب إلى المحكمة والاختيار فيما بينهم. واضطررت للذهاب إلى المحكمة والاختيار فيما بينهم.
127 00:06:00,583 00:06:03,418 شخصي جدا. لا أريد أن اسمع عن هذه الأشياء. شخصي جدا. لا أريد أن اسمع عن هذه الأشياء.
128 00:06:03,500 00:06:05,042 دعنا نجرب هذا. ارتدي هذه. دعنا نجرب هذا. ارتدي هذه.
129 00:06:06,334 00:06:10,875 سوف أشغل هذا وأرفع الصوت لأقصى حد. سوف أشغل هذا وأرفع الصوت لأقصى حد.
130 00:06:11,875 00:06:15,167 حتى لا تستطيع...هذا صحيح لن تستطيع سماع نفسك. حتى لا تستطيع...هذا صحيح لن تستطيع سماع نفسك.
131 00:06:15,251 00:06:18,001 أقرأ هذه، وستكون رائع. أقرأ هذه، وستكون رائع.
132 00:06:18,084 00:06:21,500 "هدف "الدانيز" هو أن نجتمع سوياً "هدف "الدانيز" هو أن نجتمع سوياً
133 00:06:22,084 00:06:26,542 "وأن ندرك القوة الداخلية للروح الإنسانية!" "وأن ندرك القوة الداخلية للروح الإنسانية!"
134 00:06:26,625 00:06:29,834 -قل هذا بلكنة! -الـ"دانديز"! -قل هذا بلكنة! -الـ"دانديز"!
135 00:06:30,142 00:06:32,059 -"الدانديز!" -"الدانيز!" -"الدانديز!" -"الدانيز!"
136 00:06:32,142 00:06:35,226 لا أفهم الرغبة في إرغامي على البطاطس المقلية الحلوة. لا أفهم الرغبة في إرغامي على البطاطس المقلية الحلوة.
137 00:06:35,309 00:06:37,351 -أردت فقط بطاطس عادية. -نعم. -أردت فقط بطاطس عادية. -نعم.
138 00:06:40,683 00:06:42,309 مرحى، "إيريني"،كل شيء على ما يرام؟ مرحى، "إيريني"،كل شيء على ما يرام؟
139 00:06:42,476 00:06:43,934 ابتعدوا عن السيارة، وإلا سيراكم. ابتعدوا عن السيارة، وإلا سيراكم.
140 00:06:44,101 00:06:46,683 -من الذي سيرانا؟ -أدخلوا السيارة فقط. أدخلوا. أدخلوا. -من الذي سيرانا؟ -أدخلوا السيارة فقط. أدخلوا. أدخلوا.
141 00:06:46,892 00:06:48,975 أدخلوا السيارة؟ أدخلوا السيارة؟
142 00:06:49,476 00:06:52,142 أرجوكم، آسفة، أدخلوا السيارة. أرجوكم، آسفة، أدخلوا السيارة.
143 00:06:53,267 00:06:55,892 -أنا، آسفة، آسفة جداً. -ما الخطب؟ -أنا، آسفة، آسفة جداً. -ما الخطب؟
144 00:06:56,142 00:06:58,518 آكل غذائي في السيارة الآن. انه وقتي الخاص. آكل غذائي في السيارة الآن. انه وقتي الخاص.
145 00:06:59,809 00:07:01,975 أنه لطيف أن آخذ وقت بعيد عن "غابي" أنه لطيف أن آخذ وقت بعيد عن "غابي"
146 00:07:02,309 00:07:04,226 لما لا ترغبان في تناول الغذاء مع صديقك؟ لما لا ترغبان في تناول الغذاء مع صديقك؟
147 00:07:04,309 00:07:07,017 لا أحب تمضية الوقت معه حقاً. لا أحب تمضية الوقت معه حقاً.
148 00:07:07,683 00:07:09,642 ألا تعتقدين أنه من الأفضل إخباره بالحقيقة الآن؟ ألا تعتقدين أنه من الأفضل إخباره بالحقيقة الآن؟
149 00:07:09,850 00:07:12,101 تعرفين، بدلا من إضاعة مزيد من وقته؟ تعرفين، بدلا من إضاعة مزيد من وقته؟
150 00:07:16,059 00:07:17,892 -أعتقد أنني سأنصرف. -انتظري؟ -أعتقد أنني سأنصرف. -انتظري؟
151 00:07:17,975 00:07:19,600 -أعتقد أنك ستتولى هذا. -حسناً. -أعتقد أنك ستتولى هذا. -حسناً.
152 00:07:19,683 00:07:21,267 -حسناً؟ كما تحب. -نعم. -حسناً؟ كما تحب. -نعم.
153 00:07:21,351 00:07:23,059 -حسناً، شكرا لك، يا "جيم" -حسني مشاعرك. -حسناً، شكرا لك، يا "جيم" -حسني مشاعرك.
154 00:07:23,434 00:07:26,850 أنا آسف، لم يكن هذا شيق بالنسبة لي. أنا آسف، لم يكن هذا شيق بالنسبة لي.
155 00:07:28,559 00:07:30,725 لا استطيع أن أهجره فقط يا "بام". أنا لست مثلك. لا استطيع أن أهجره فقط يا "بام". أنا لست مثلك.
156 00:07:30,809 00:07:33,476 -لا استطيع أن أكون وقحة. -أتنظري، متي كنت أنا.. -لا استطيع أن أكون وقحة. -أتنظري، متي كنت أنا..
157 00:07:34,683 00:07:37,226 يجب عليك أن تكوني واضحة وحازمة، تعرفين كيف. يجب عليك أن تكوني واضحة وحازمة، تعرفين كيف.
158 00:07:37,309 00:07:40,767 فقط أخبريه أنك لا تحبيه. كوني أمينة معه. فقط أخبريه أنك لا تحبيه. كوني أمينة معه.
159 00:07:44,309 00:07:46,142 -مرحى. -مستفز. -مرحى. -مستفز.
160 00:07:47,059 00:07:48,642 مؤذي للعين. مؤذي للعين.
161 00:07:49,600 00:07:51,101 ملائم بطريقة مدهشة. ملائم بطريقة مدهشة.
162 00:07:51,809 00:07:55,975 حسنا، جميعا ستبدأ الاحتفالات خلال أربع ثوان! حسنا، جميعا ستبدأ الاحتفالات خلال أربع ثوان!
163 00:07:56,809 00:07:58,975 "دي أنجيلو" يطلبك"جو" على الهاتف. "دي أنجيلو" يطلبك"جو" على الهاتف.
164 00:07:59,850 00:08:00,975 مرحبا؟ مرحبا؟
165 00:08:01,059 00:08:03,642 "دي أنجيلو" نحن في ورطة كبيرة هنا. "دي أنجيلو" نحن في ورطة كبيرة هنا.
166 00:08:03,725 00:08:06,267 حفل "الدانديز" الليلة وليس لدينا مضيف. حفل "الدانديز" الليلة وليس لدينا مضيف.
167 00:08:06,434 00:08:09,809 -أوه، كلا. -لحسن الحظ، لدي شخص لك. -أوه، كلا. -لحسن الحظ، لدي شخص لك.
168 00:08:10,142 00:08:11,309 -"بيلي كريستال"؟ -افضل. -"بيلي كريستال"؟ -افضل.
169 00:08:11,600 00:08:12,642 "نيل باتريك هاريس"؟ "نيل باتريك هاريس"؟
170 00:08:12,725 00:08:15,600 -أنه في "ليتل شوب أوف هورورز" في برودواي. -حقاً. -أنه في "ليتل شوب أوف هورورز" في برودواي. -حقاً.
171 00:08:15,683 00:08:16,892 كلا، نحتاج "مايكل سكوت" كلا، نحتاج "مايكل سكوت"
172 00:08:16,975 00:08:20,809 أفضل مضيف لحفل "دانديز" على جانبي المسيسبي. أفضل مضيف لحفل "دانديز" على جانبي المسيسبي.
173 00:08:22,850 00:08:25,142 لابد أن أجد "مايكل سكوت". لابد أن أجد "مايكل سكوت".
174 00:08:26,101 00:08:29,767 ومن ثم على أن أحضره لحفل "دانديز". ومن ثم على أن أحضره لحفل "دانديز".
175 00:08:30,850 00:08:32,975 مرحبا، هلا ساعدتني في إيجاد "مايكل سكوت" يا "أنجيلا"؟ مرحبا، هلا ساعدتني في إيجاد "مايكل سكوت" يا "أنجيلا"؟
176 00:08:33,600 00:08:36,934 يستطيع صديقي فعل هذا. أنه سيناتور الولاية. يستطيع صديقي فعل هذا. أنه سيناتور الولاية.
177 00:08:38,017 00:08:41,309 كلا، لا يستطيع المساعدة لأن اللقب ليس له معنى. كلا، لا يستطيع المساعدة لأن اللقب ليس له معنى.
178 00:08:42,600 00:08:44,809 جرب "جيم"، يا "دي أنجيلو". سيستطيع المساعدة. جرب "جيم"، يا "دي أنجيلو". سيستطيع المساعدة.
179 00:08:46,101 00:08:48,975 هل تعرف يا"جيم" اين يمكن أن أجد "مايكل سكوت"؟ هل تعرف يا"جيم" اين يمكن أن أجد "مايكل سكوت"؟
180 00:08:49,434 00:08:52,892 حقا لا أعرف أين "مايكل سكوت"، يا رجل. حقا لا أعرف أين "مايكل سكوت"، يا رجل.
181 00:08:52,975 00:08:55,059 بالمناسبة، أتود سماع بعض الأغاني؟ بالمناسبة، أتود سماع بعض الأغاني؟
182 00:08:55,434 00:08:57,767 لا أحد يستمع إلى. وبدأ وقتي ينفذ. لا أحد يستمع إلى. وبدأ وقتي ينفذ.
183 00:08:57,850 00:09:01,059 حسناً، عن ماذا تتحدث؟ حسناً، عن ماذا تتحدث؟
184 00:09:05,075 00:09:07,367 لقد سقطت، ولا أستطيع النهوض. لقد سقطت، ولا أستطيع النهوض.
185 00:09:07,451 00:09:10,159 ربما أحتاج إلى أن أبحث داخل قلبي. ربما أحتاج إلى أن أبحث داخل قلبي.
186 00:09:10,242 00:09:13,326 أين "مايكل سكوت" يا "دي أنجيلو"؟ أين "مايكل سكوت" يا "دي أنجيلو"؟
187 00:09:13,409 00:09:16,034 أنا هنا. بكل خير. أنا هنا. بكل خير.
188 00:09:16,117 00:09:17,492 لقد كنت هنا طوال الوقت. لقد كنت هنا طوال الوقت.
189 00:09:18,409 00:09:22,117 الجزء التحليلي في يريد فحص هذا. الجزء التحليلي في يريد فحص هذا.
190 00:09:22,201 00:09:23,992 لكني أعرف أن ليس بها محتوى. لكني أعرف أن ليس بها محتوى.
191 00:09:24,159 00:09:27,992 سيداتي وآنساتي، أرجو التكرم بالوقوف لتحية مضيفكم المعاون الليلة سيداتي وآنساتي، أرجو التكرم بالوقوف لتحية مضيفكم المعاون الليلة
192 00:09:28,075 00:09:29,451 "مايكل جاري سكوت!" "مايكل جاري سكوت!"
193 00:09:32,034 00:09:37,242 أرجو أن تظلوا واقفين لمضيفكم المعاون الآخر ومديركم الجديد أرجو أن تظلوا واقفين لمضيفكم المعاون الآخر ومديركم الجديد
194 00:09:37,326 00:09:42,367 "دي أنجليو جيريميتيوس فيكرز!" "دي أنجليو جيريميتيوس فيكرز!"
195 00:09:49,867 00:09:51,201 هل هذا جزء من الـ... هل هذا جزء من الـ...
196 00:09:56,101 00:09:57,725 مرحبا، يا "دي أنجيلو." مرحبا، يا "دي أنجيلو."
197 00:09:59,059 00:10:01,392 ماذا تفعل يا "دي أنجيلو"؟ هناك جمهور ينتظرك في الخارج. ماذا تفعل يا "دي أنجيلو"؟ هناك جمهور ينتظرك في الخارج.
198 00:10:01,476 00:10:03,850 أذهب وقم بالأمر بنفسك، أو استدعي "رايان". أذهب وقم بالأمر بنفسك، أو استدعي "رايان".
199 00:10:03,934 00:10:06,101 كل، لن يقوم "رايان" بهذا أبدا. أنه مجهول. كل، لن يقوم "رايان" بهذا أبدا. أنه مجهول.
200 00:10:06,184 00:10:11,476 اسمع، يستضيف الرئيس "الدانديز" هذا نوع من تقاليدنا. اسمع، يستضيف الرئيس "الدانديز" هذا نوع من تقاليدنا.
201 00:10:11,642 00:10:14,309 لم يكن هذا جزء من التوصيف الوظيفي. لم يكن هذا جزء من التوصيف الوظيفي.
202 00:10:14,392 00:10:15,434 حسن، أصغ إلي. حسن، أصغ إلي.
203 00:10:15,518 00:10:17,642 أنت لا تقوم بهذا من أجلي، ولا تقوم بهذا من أجلك. أنت لا تقوم بهذا من أجلي، ولا تقوم بهذا من أجلك.
204 00:10:17,725 00:10:19,142 أنت لا تقوم بهذا حتى لهم. أنت لا تقوم بهذا حتى لهم.
205 00:10:19,226 00:10:21,226 إذن لماذا أقوم بهذا؟ إذن لماذا أقوم بهذا؟
206 00:10:21,642 00:10:25,226 أنت تقوم بهذا من أجل كل الأطفال الذين يأكلون من قائمة طعام"لوي فيلوبيز" أنت تقوم بهذا من أجل كل الأطفال الذين يأكلون من قائمة طعام"لوي فيلوبيز"
207 00:10:25,309 00:10:27,309 ويتساءلون، "هل سيتحسن الأمر؟" ويتساءلون، "هل سيتحسن الأمر؟"
208 00:10:27,767 00:10:31,934 ما أريدك أن تفعله هو، أريدك أن تقول "هذا وقت العرض" وتخرج إلى هناك. ما أريدك أن تفعله هو، أريدك أن تقول "هذا وقت العرض" وتخرج إلى هناك.
209 00:10:32,809 00:10:35,309 -لا أستطيع. -قلها. -لا أستطيع. -قلها.
210 00:10:35,518 00:10:36,850 توقف عن ضربي. توقف عن ضربي.
211 00:10:36,934 00:10:38,267 يمكنك فعل هذا. فقط قل هذا. يمكنك فعل هذا. فقط قل هذا.
212 00:10:39,059 00:10:41,476 -أضربني ثانية. -الآن أضربني. -أضربني ثانية. -الآن أضربني.
213 00:10:43,850 00:10:44,975 واحد، اثنان، ثلاثة... واحد، اثنان، ثلاثة...
214 00:10:45,059 00:10:46,117 -حان وقت العرض! -حان وقت العرض! -حان وقت العرض! -حان وقت العرض!
215 00:10:46,142 00:10:48,267 حسنا، ها نحن نبدأ. حسنا، ها نحن نبدأ.
216 00:10:52,975 00:10:55,434 حسناً، حسناً آسف على التأخير جميعا حسناً، حسناً آسف على التأخير جميعا
217 00:10:55,518 00:10:58,809 لكننا كنا ننتظر في صف "دي-أم-في". لكننا كنا ننتظر في صف "دي-أم-في".
218 00:11:00,642 00:11:03,809 هل تنامون بعد الجماع مباشرة، يا رفاق؟ هل تنامون بعد الجماع مباشرة، يا رفاق؟
219 00:11:04,642 00:11:06,017 كلا، عد إلى النص. كلا، عد إلى النص.
220 00:11:06,101 00:11:09,267 هناك الكثير من رجال المبيعات الرائعين في هذا المكتب. هناك الكثير من رجال المبيعات الرائعين في هذا المكتب.
221 00:11:09,434 00:11:13,434 ولكن أحد أفضل رجال المبيعات لدينا هو أيضا والد رائع ولكن أحد أفضل رجال المبيعات لدينا هو أيضا والد رائع
222 00:11:13,892 00:11:15,892 وصديق شخصي مقرب مني. وصديق شخصي مقرب مني.
223 00:11:15,975 00:11:19,725 "جيم هالبرت"، أفضل أب في "داندي" "جيم هالبرت"، أفضل أب في "داندي"
224 00:11:24,142 00:11:28,142 واو، أنا لا أؤدي واجبات الأبوة للحصول على جوائز لكن هذا شعور رائع. واو، أنا لا أؤدي واجبات الأبوة للحصول على جوائز لكن هذا شعور رائع.
225 00:11:28,642 00:11:31,518 إذا كنت تشاهد هذا من المنزل يا "سي سي" فقد فات وقت نومك منذ زمن طويل. إذا كنت تشاهد هذا من المنزل يا "سي سي" فقد فات وقت نومك منذ زمن طويل.
226 00:11:31,600 00:11:34,559 بالمناسبة كيف ستتم تلفزة هذا؟ شكراً. بالمناسبة كيف ستتم تلفزة هذا؟ شكراً.
227 00:11:34,642 00:11:35,809 أحسنت. أحسنت.
228 00:11:35,892 00:11:38,559 لا اعرف، ربما كوني أب جيد هو مجرد اتباع لبوصلتك الخاصة. لا اعرف، ربما كوني أب جيد هو مجرد اتباع لبوصلتك الخاصة.
229 00:11:38,642 00:11:40,809 -أنا لا أعرف، لا أعرف. شكرا لكم. -حسناً. -أنا لا أعرف، لا أعرف. شكرا لكم. -حسناً.
230 00:11:44,142 00:11:46,142 -لمتفكر في ذكري؟ -الم أفعل؟ -لمتفكر في ذكري؟ -الم أفعل؟
231 00:11:46,392 00:11:49,809 وهذا ينقلنا إلى أفضل أم "داندي". وهذا ينقلنا إلى أفضل أم "داندي".
232 00:11:49,975 00:11:54,059 هذا الشخص، حسناً، اعتقد أننا كلنا نعد نوع من الأمهات في المكتب. هذا الشخص، حسناً، اعتقد أننا كلنا نعد نوع من الأمهات في المكتب.
233 00:11:54,142 00:11:55,476 "ميريديث بالمر!" "ميريديث بالمر!"
234 00:11:56,142 00:11:57,518 أوه، يا إلهي! أوه، يا إلهي!
235 00:11:57,600 00:11:59,059 قولي ماذا؟ قولي ماذا؟
236 00:12:04,975 00:12:07,476 سوف أخبركم بشيء واحد لن أكون أم جيدة الليلة. سوف أخبركم بشيء واحد لن أكون أم جيدة الليلة.
237 00:12:08,683 00:12:11,934 معذرة، هل يمكن أن تلتقطوا لي صورة لأفضل أم وأفضل أب رجاء؟ معذرة، هل يمكن أن تلتقطوا لي صورة لأفضل أم وأفضل أب رجاء؟
238 00:12:12,850 00:12:13,892 هيا أصعد هناك. هيا أصعد هناك.
239 00:12:13,975 00:12:16,017 -على أن أذهب للقيام بهذا. -لماذا؟ -على أن أذهب للقيام بهذا. -لماذا؟
240 00:12:17,017 00:12:19,017 هيا بنا، ابتسامات عريضة يا جماعة. اهم هناك. هيا بنا، ابتسامات عريضة يا جماعة. اهم هناك.
241 00:12:19,101 00:12:22,559 عام بعد عام، أتعرض للقصف على هذه الجائزة خصيصا عام بعد عام، أتعرض للقصف على هذه الجائزة خصيصا
242 00:12:22,642 00:12:26,642 لأنني أقدم هذه الجائزة كل عام إلى رجل بدلا من فتاة. لأنني أقدم هذه الجائزة كل عام إلى رجل بدلا من فتاة.
243 00:12:26,725 00:12:31,059 تذهب جائزة الأجمل في المكتب إلى "داني كوردوراي"! تذهب جائزة الأجمل في المكتب إلى "داني كوردوراي"!
244 00:12:31,809 00:12:33,683 لم يستطع "داني" الحضور الليلة... لم يستطع "داني" الحضور الليلة...
245 00:12:33,767 00:12:36,767 كيف أشعر لأنني لم أكسب جائزة الأجمل في المكتب هذا العام؟ كيف أشعر لأنني لم أكسب جائزة الأجمل في المكتب هذا العام؟
246 00:12:36,850 00:12:38,642 أنا في غاية الارتياح. أنا في غاية الارتياح.
247 00:12:38,725 00:12:42,351 كيف تحكم على شيء مثل... ما هي المعايير، حتى؟ كيف تحكم على شيء مثل... ما هي المعايير، حتى؟
248 00:12:43,600 00:12:44,725 أنها شخصية جدا. أنها شخصية جدا.
249 00:12:44,809 00:12:48,184 الجميع يعرف أن "ستانلي هدسون" متذمر. الجميع يعرف أن "ستانلي هدسون" متذمر.
250 00:12:48,434 00:12:50,809 لكن هل تعرفون أن "ستانلي هدسون" لكن هل تعرفون أن "ستانلي هدسون"
251 00:12:50,892 00:12:54,392 أن له وجه المرض المهلك معروف مثل السكري؟ أن له وجه المرض المهلك معروف مثل السكري؟
252 00:12:56,351 00:12:59,975 ولذا تذهب جائزة داء السكري إلى "ستانلي هدسون". ولذا تذهب جائزة داء السكري إلى "ستانلي هدسون".
253 00:13:00,725 00:13:03,059 تعال بالأعلى هنا، أيها الوغد المريض. تعال بالأعلى هنا، أيها الوغد المريض.
254 00:13:05,309 00:13:09,226 أنا مصابة بداء السكري أيضا لكن لن تروني أجعله مأساة حياتي. أنا مصابة بداء السكري أيضا لكن لن تروني أجعله مأساة حياتي.
255 00:13:09,559 00:13:12,809 يقولون أنه سيصبح مساعدي الأول. يقولون أنه سيصبح مساعدي الأول.
256 00:13:12,892 00:13:15,809 مزحه عن العادة السرية. لا. مزحه عن العادة السرية. لا.
257 00:13:16,309 00:13:18,392 أنا أكره هذا. أكره هذا كثيراً. أنا أكره هذا. أكره هذا كثيراً.
258 00:13:18,476 00:13:23,184 أرجو أن تقبل "داندي" هذا كمدير مساعد واعد يا "دوايت شروت". أرجو أن تقبل "داندي" هذا كمدير مساعد واعد يا "دوايت شروت".
259 00:13:24,975 00:13:28,850 شكراً لكم، شكرا جزيلا. أود أن أهدي هذه الجائزة شكراً لكم، شكرا جزيلا. أود أن أهدي هذه الجائزة
260 00:13:28,934 00:13:33,059 لشيء نأخذه جميعا على أنه مسلم به في حياتنا اليومية لشيء نأخذه جميعا على أنه مسلم به في حياتنا اليومية
261 00:13:33,142 00:13:34,725 وهو علبة القمامة المتواضعة. وهو علبة القمامة المتواضعة.
262 00:13:35,059 00:13:37,184 هذه لك يا علبة القمامة. هذه لك يا علبة القمامة.
263 00:13:44,683 00:13:45,975 من أعطاك أقلام التلوين هذه؟ من أعطاك أقلام التلوين هذه؟
264 00:13:46,059 00:13:47,850 أحضرتهم من المنزل. أحضرتهم من المنزل.
265 00:13:48,017 00:13:50,559 -هل لديك لون أحمر؟ -هذا مفرش، مفرش طاولة. -هل لديك لون أحمر؟ -هذا مفرش، مفرش طاولة.
266 00:13:50,642 00:13:52,101 لا يمكنك تلوينه. لا يمكنك تلوينه.
267 00:13:52,392 00:13:54,059 حقا؟ حقا؟
268 00:13:54,184 00:13:59,642 هل تعرف أن الفطريات تصيب واحد من كل خمس بالغين ناشطين جنسيا؟ هل تعرف أن الفطريات تصيب واحد من كل خمس بالغين ناشطين جنسيا؟
269 00:14:00,725 00:14:02,059 "بيبي لونجستوكينغ" "بيبي لونجستوكينغ"
270 00:14:02,142 00:14:05,892 زوجة "رونالد ماكدونالد" ، "رون هاورد" "رون ويزلي". زوجة "رونالد ماكدونالد" ، "رون هاورد" "رون ويزلي".
271 00:14:05,975 00:14:08,392 ما السمة المشتركة بينهم؟ أنهم شقر. ما السمة المشتركة بينهم؟ أنهم شقر.
272 00:14:09,017 00:14:10,267 و "إيريني هانون" و "إيريني هانون"
273 00:14:11,059 00:14:15,226 تعال إلى هنا لتتسلمي جائزة أجمل شقراء في المكتب. تعال إلى هنا لتتسلمي جائزة أجمل شقراء في المكتب.
274 00:14:15,725 00:14:17,226 هذا هراء. هذا هراء.
275 00:14:20,351 00:14:23,142 شكراً، شكراً، شكرا لكم. شكراً، شكراً، شكرا لكم.
276 00:14:23,975 00:14:26,309 هذه أول جائزة أفوز بها في حياتي. هذه أول جائزة أفوز بها في حياتي.
277 00:14:28,050 00:14:31,592 كان الناس محقين يشأن "دانديز" أنها سحرية. كان الناس محقين يشأن "دانديز" أنها سحرية.
278 00:14:33,175 00:14:35,426 ولكني لا أشعر بها ولكني لا أشعر بها
279 00:14:35,509 00:14:38,551 وأنا أعتقد أن هذا بسبب أنني مع الشخص الخاطي. وأنا أعتقد أن هذا بسبب أنني مع الشخص الخاطي.
280 00:14:39,009 00:14:40,217 "جابي"... "جابي"...
281 00:14:41,050 00:14:43,134 -ماذا؟ -يجب أن ننفصل. -ماذا؟ -يجب أن ننفصل.
282 00:14:44,092 00:14:45,175 ماذا؟ ماذا؟
283 00:14:45,426 00:14:47,009 لم أعد منجذبة لك. لم أعد منجذبة لك.
284 00:14:48,925 00:14:51,676 أنا فقط...أرتعد حين تتحدث. أنا فقط...أرتعد حين تتحدث.
285 00:14:52,009 00:14:54,592 يجب أن أكون صريحة. يجب أن أكون صريحة.
286 00:14:54,676 00:14:56,175 أليس كذلكن يا "بام"؟ أليس كذلكن يا "بام"؟
287 00:14:59,883 00:15:01,676 شكرا لكم للاستماع إلي. شكرا لكم للاستماع إلي.
288 00:15:03,467 00:15:05,883 حسنا، هذا محرج، حقا. حسنا، هذا محرج، حقا.
289 00:15:06,967 00:15:09,050 بوضوح أنني غاضب من "إيرين" حقا. بوضوح أنني غاضب من "إيرين" حقا.
290 00:15:09,134 00:15:12,342 وهنا نصل إلى أزمة ربع العمر التي يتحدث عنها الجميع. وهنا نصل إلى أزمة ربع العمر التي يتحدث عنها الجميع.
291 00:15:15,175 00:15:16,592 حسنان سوف أذهب. حسنان سوف أذهب.
292 00:15:18,301 00:15:20,718 دعينا فقط...ها أنت ذي. دعينا فقط...ها أنت ذي.
293 00:15:21,426 00:15:22,800 اللعنة، كان هذا بدم بارد. اللعنة، كان هذا بدم بارد.
294 00:15:24,050 00:15:27,676 من الصعب التعرف على الشخص الذي سيحل محلك. من الصعب التعرف على الشخص الذي سيحل محلك.
295 00:15:28,551 00:15:29,842 ولكنه شخص جيد ولكنه شخص جيد
296 00:15:29,925 00:15:34,301 ولذا فأن جائزة "مايكل سكوت" لأفضل مضيف لحفل "داندي" ولذا فأن جائزة "مايكل سكوت" لأفضل مضيف لحفل "داندي"
297 00:15:34,509 00:15:36,259 ستذهب إلى "دي أنجيلو فيكرز". ستذهب إلى "دي أنجيلو فيكرز".
298 00:15:44,676 00:15:46,676 -خطاب، خطاب، خطاب... -خطاب، خطاب، خطاب... -خطاب، خطاب، خطاب... -خطاب، خطاب، خطاب...
299 00:15:48,676 00:15:50,467 توقفوا، توقفوا للحظة. توقفوا، توقفوا للحظة.
300 00:15:53,342 00:15:55,134 افتحه. افتحه.
301 00:15:57,175 00:16:01,467 أريد أن...أشعر أنني مبارك لأنني أعمل معكم جميعا. أريد أن...أشعر أنني مبارك لأنني أعمل معكم جميعا.
302 00:16:01,551 00:16:04,426 هل تعرفون، قبل أن يبدأ كل هذا، قصة مضحكة، هل تعرفون، قبل أن يبدأ كل هذا، قصة مضحكة،
303 00:16:04,509 00:16:08,426 كنت في دورة المياه، اتقيا وأتقيأ في تواليت الرجال. كنت في دورة المياه، اتقيا وأتقيأ في تواليت الرجال.
304 00:16:08,509 00:16:10,217 -حسناً. -ولهذا تم غلقها... -حسناً. -ولهذا تم غلقها...
305 00:16:10,301 00:16:11,526 -هذه هي النهاية. -..معظم الأمسية. -هذه هي النهاية. -..معظم الأمسية.
306 00:16:11,551 00:16:13,551 هذا هام. أنه يعبر عن نفسه. هذا هام. أنه يعبر عن نفسه.
307 00:16:13,634 00:16:14,858 -لا يحصل المضيفين علي "دانديز". -كلا. -لا يحصل المضيفين علي "دانديز". -كلا.
308 00:16:14,883 00:16:16,925 هذه فعلا مميزة بالنسبة لي هذه فعلا مميزة بالنسبة لي
309 00:16:17,009 00:16:20,259 كما أنها أخف بكثير. كما أنها أخف بكثير.
310 00:16:20,342 00:16:22,259 -حسنا، لقد أنتهينا. هذه هي النهاية. -ماذا؟ -حسنا، لقد أنتهينا. هذه هي النهاية. -ماذا؟
311 00:16:22,342 00:16:24,800 -"مايكل"، هل نحن...ماذا؟ -لقد أنتهينا، انتهينا. -"مايكل"، هل نحن...ماذا؟ -لقد أنتهينا، انتهينا.
312 00:16:26,709 00:16:30,500 إذن هكذا تنتهي. أخر حفل "داندي" لي للأبد. إذن هكذا تنتهي. أخر حفل "داندي" لي للأبد.
313 00:16:33,251 00:16:36,126 كنت آمل أن تكون مثل الأب الروحي 3 كنت آمل أن تكون مثل الأب الروحي 3
314 00:16:36,209 00:16:41,209 وهو يجمع جميع المشاركين بطريقة مرضية جدا وهو يجمع جميع المشاركين بطريقة مرضية جدا
315 00:16:41,959 00:16:44,542 ولكن بدلا من ذلك كان مثل الأب الروحي 1 ولكن بدلا من ذلك كان مثل الأب الروحي 1
316 00:16:45,251 00:16:48,126 وكان هذا محيراً جداً. وكان هذا محيراً جداً.
317 00:16:49,251 00:16:51,583 لقد حصلنا على ثلاث ضحكات قوية. لقد حصلنا على ثلاث ضحكات قوية.
318 00:16:52,542 00:16:54,750 -أوه، حسنا. -مرحبا، يا "مايكل". -أوه، حسنا. -مرحبا، يا "مايكل".
319 00:16:55,334 00:16:57,750 كنا نفكر يمكن أن نجعل هذا يستمر. كنا نفكر يمكن أن نجعل هذا يستمر.
320 00:16:58,542 00:17:01,126 -ماذا؟ -أعرف أنني سببن هذا الإخفاق الكبير -ماذا؟ -أعرف أنني سببن هذا الإخفاق الكبير
321 00:17:01,209 00:17:02,792 لكنني أود في رؤية العرض يستمر. لكنني أود في رؤية العرض يستمر.
322 00:17:02,875 00:17:06,959 كلا، لا تفعل. أنت تقسو على نفسك. كان وقت تدريبنا مقتصر جداً. كلا، لا تفعل. أنت تقسو على نفسك. كان وقت تدريبنا مقتصر جداً.
323 00:17:07,042 00:17:10,750 لنتناول بعض الآيس كريم، عودوا إلى المكتب، وأنهوا ما بدأناه. لنتناول بعض الآيس كريم، عودوا إلى المكتب، وأنهوا ما بدأناه.
324 00:17:11,418 00:17:13,459 إذن ما تقولونه أنه أعجبكم نوع ما. إذن ما تقولونه أنه أعجبكم نوع ما.
325 00:17:13,542 00:17:15,042 "لقد سقطت ولا أستطيع النهوض." "لقد سقطت ولا أستطيع النهوض."
326 00:17:16,167 00:17:17,875 جزء"فيليز". كان رائع، صحيح؟ جزء"فيليز". كان رائع، صحيح؟
327 00:17:17,959 00:17:19,959 لا أعرف إذا ما كنا بحاجة إلى تجزئته حالا، لكنه... لا أعرف إذا ما كنا بحاجة إلى تجزئته حالا، لكنه...
328 00:17:20,042 00:17:21,202 -حاز هذا على ضحك قوي. -بالفعل. -حاز هذا على ضحك قوي. -بالفعل.
329 00:17:21,251 00:17:22,792 -هذه حصلت على ضحك قوي. -ضحك قوي جداً. -هذه حصلت على ضحك قوي. -ضحك قوي جداً.
330 00:17:22,875 00:17:24,542 -كنت، تضحكين، أليس كذلك؟ -نعم كنت أضحك. -كنت، تضحكين، أليس كذلك؟ -نعم كنت أضحك.
331 00:17:25,209 00:17:27,126 أتعرفون ماذا؟ يجب أن أذهب لدورة المياه. أتعرفون ماذا؟ يجب أن أذهب لدورة المياه.
332 00:17:27,209 00:17:28,251 لا تقلق، نحن بالقرب منها. لا تقلق، نحن بالقرب منها.
333 00:17:28,334 00:17:30,309 حقاً، أتعرف، يمكنني فقط أن أجري لمحطة البنزين هناك. حقاً، أتعرف، يمكنني فقط أن أجري لمحطة البنزين هناك.
334 00:17:30,334 00:17:32,875 يجب فقط أن ننتظر هنا ولا نحصل على مقاعد جيدة في غرفة الاجتماعات. يجب فقط أن ننتظر هنا ولا نحصل على مقاعد جيدة في غرفة الاجتماعات.
335 00:17:32,959 00:17:34,709 هذا صحيح، لن نحصل على أي مقاعد سويا. هذا صحيح، لن نحصل على أي مقاعد سويا.
336 00:17:35,042 00:17:37,126 حسنا، يا، سأمسك بنفسي. أنا بخير. حسنا، يا، سأمسك بنفسي. أنا بخير.
337 00:17:37,209 00:17:40,959 أتعرف، على الرغم من بعض السقطات أعتقد أن الأمر سار بشكل جيد. أتعرف، على الرغم من بعض السقطات أعتقد أن الأمر سار بشكل جيد.
338 00:17:41,042 00:17:43,917 أعتقدت أنه كان أسوء "دانديز" حضرته على الإطلاق. أعتقدت أنه كان أسوء "دانديز" حضرته على الإطلاق.
339 00:17:44,084 00:17:47,542 يا رجل! لربما كان من الأجدر أن تفوز بجائزة المتذمرة دوما. يا رجل! لربما كان من الأجدر أن تفوز بجائزة المتذمرة دوما.
340 00:17:48,209 00:17:52,667 كنت سأقبل الجائزة بسعادة. لأن المتذمرة مثل أنثى الكلب. كنت سأقبل الجائزة بسعادة. لأن المتذمرة مثل أنثى الكلب.
341 00:17:54,334 00:17:55,917 ماذا؟ ماذا تفعل؟ ماذا؟ ماذا تفعل؟
342 00:17:56,001 00:17:57,004 ماذا... ماذا...
343 00:17:57,625 00:18:00,500 رجاء لا تتوقف فجأة هكذا. تضغط أحزمة الأمان على مثانتي. رجاء لا تتوقف فجأة هكذا. تضغط أحزمة الأمان على مثانتي.
344 00:18:00,714 00:18:03,351 لماذا تضع حزام الأمان من الأساس؟ أنت تجلس في المقعد الخلفي، يا عزيزي. لماذا تضع حزام الأمان من الأساس؟ أنت تجلس في المقعد الخلفي، يا عزيزي.
345 00:18:03,376 00:18:04,176 ما مشكلتك؟ ما مشكلتك؟
346 00:18:04,207 00:18:06,834 أنا لا افهم الهدف من حفل "دانديز" حسناً؟ أنا لا افهم الهدف من حفل "دانديز" حسناً؟
347 00:18:06,956 00:18:09,664 النكات مريعة، والمكان سيء والأزياء مملة. النكات مريعة، والمكان سيء والأزياء مملة.
348 00:18:09,709 00:18:13,959 حسناً، هذا غير عادل الملابس كانت آمنة لكن لها رونقها. حسناً، هذا غير عادل الملابس كانت آمنة لكن لها رونقها.
349 00:18:14,126 00:18:18,376 وفي المرة القادمة، لم لا تختار مضيف مساعد لا يعاني من مشكلة رهاب الميكروفون؟ وفي المرة القادمة، لم لا تختار مضيف مساعد لا يعاني من مشكلة رهاب الميكروفون؟
350 00:18:18,459 00:18:22,251 أيا كان ما ستفعله، و أيا كان سيستغرق هذا، تقدير؟ أيا كان ما ستفعله، و أيا كان سيستغرق هذا، تقدير؟
351 00:18:22,334 00:18:24,792 لأنني فقط... يجب أن أتخذ قرار هنا. لأنني فقط... يجب أن أتخذ قرار هنا.
352 00:18:28,934 00:18:31,184 تتملكه روح الإقدام. تتملكه روح الإقدام.
353 00:18:32,309 00:18:35,767 -...أفضل من ذي قبل. -رجاء، معذرة. -...أفضل من ذي قبل. -رجاء، معذرة.
354 00:18:36,351 00:18:38,184 هنا...حسناً. هنا...حسناً.
355 00:18:38,267 00:18:42,392 باعترافه الشخصي، قام هذا الشخص بتجربة المخدرات في الجامعة باعترافه الشخصي، قام هذا الشخص بتجربة المخدرات في الجامعة
356 00:18:42,642 00:18:46,809 ولذا يفوز بجائزة دوبي دوبي الحشاش لهذا العام ولذا يفوز بجائزة دوبي دوبي الحشاش لهذا العام
357 00:18:46,892 00:18:49,476 فاز بها "آندي بيرنارد" فاز بها "آندي بيرنارد"
358 00:18:50,476 00:18:51,559 نعم. نعم.
359 00:18:53,476 00:18:54,975 هناك العديد من الناس أود أن أشكرهم هناك العديد من الناس أود أن أشكرهم
360 00:18:55,059 00:18:57,518 ولكن أعتقد أننا جميعا نود أن نشكرك يا، "مايكل". ولكن أعتقد أننا جميعا نود أن نشكرك يا، "مايكل".
361 00:18:58,184 00:18:59,642 شكرا لكم. شكرا لكم.
362 00:18:59,725 00:19:03,309 أقصد أننا جميعا بصدق حقا نريد أن نشكرك. أقصد أننا جميعا بصدق حقا نريد أن نشكرك.
363 00:19:07,642 00:19:09,392 أوه، يا إلهي. يحدث شيء ما. أوه، يا إلهي. يحدث شيء ما.
364 00:19:11,975 00:19:16,017 9,986,000 ألف دقيقة 9,986,000 ألف دقيقة
365 00:19:16,809 00:19:20,059 جلسنا وحسبناها بالفعل جلسنا وحسبناها بالفعل
366 00:19:21,476 00:19:25,309 9,986,000 ألف دقيقة 9,986,000 ألف دقيقة
367 00:19:26,142 00:19:29,809 هذا هو عدد دقائق عملك معنا هذا هو عدد دقائق عملك معنا
368 00:19:30,267 00:19:32,309 -في الملابس -والانطباعات -في الملابس -والانطباعات
369 00:19:32,642 00:19:35,267 -في الاجتماعات -وفناجين القهوة -في الاجتماعات -وفناجين القهوة
370 00:19:35,518 00:19:37,683 -في أعياد الميلاد -واجتماعات اكثر و... -في أعياد الميلاد -واجتماعات اكثر و...
371 00:19:37,767 00:19:39,934 و إيميلات أرسلتها لنا و إيميلات أرسلتها لنا
372 00:19:40,351 00:19:44,559 9,986,000 دقيقة 9,986,000 دقيقة
373 00:19:45,059 00:19:49,059 هذا مثل مشاهدة فيلم "داي هارد" 80,000 مرة هذا مثل مشاهدة فيلم "داي هارد" 80,000 مرة
374 00:19:49,184 00:19:53,809 -صدمتني بسيارتك -ساعدتني على الإقلاع عن المخدرات -صدمتني بسيارتك -ساعدتني على الإقلاع عن المخدرات
375 00:19:54,059 00:19:56,226 أرعاك حين تنام أرعاك حين تنام
376 00:19:56,309 00:19:58,226 أسامحك على تقبيلك لي أسامحك على تقبيلك لي
377 00:19:58,476 00:20:01,600 لا تنسى أن تتصل بنا لا تنسى أن تتصل بنا
378 00:20:01,725 00:20:03,642 يجب عليك ألا تنسى أن تتصل بنا يجب عليك ألا تنسى أن تتصل بنا
379 00:20:03,725 00:20:06,309 أتصل بنا أتصل بنا
380 00:20:06,476 00:20:08,767 الحب هدية من السماء الحب هدية من السماء
381 00:20:08,850 00:20:10,559 أتصل بنا أتصل بنا
382 00:20:10,642 00:20:13,476 أتصل بنا أو أرسل رسالة أتصل بنا أو أرسل رسالة
383 00:20:14,142 00:20:20,184 قيس حياتك بمقدار الحب قيس حياتك بمقدار الحب
384 00:20:21,642 00:20:26,559 -لا تنسي أن تتصل بنا -حقا، نعم، حقا. -لا تنسي أن تتصل بنا -حقا، نعم، حقا.
385 00:20:26,642 00:20:28,600 لا تنسي أن تتصل بنا لا تنسي أن تتصل بنا
386 00:20:28,683 00:20:31,850 حقا حقا، لا تنسى أن تتصل بنا حقا حقا، لا تنسى أن تتصل بنا
387 00:20:31,934 00:20:35,101 لا تنسى أن تتصل بنا لا تنسى أن تتصل بنا
388 00:20:38,642 00:20:40,642 نعم، حسناً. نعم، حسناً.
389 00:20:42,809 00:20:45,975 هذا سيؤلم كما لو كانت أم... هذا سيؤلم كما لو كانت أم...
390 00:20:47,450 00:20:51,034 كل يوم، يعاني ملايين الأمريكيين من النزوات المتطرفة. كل يوم، يعاني ملايين الأمريكيين من النزوات المتطرفة.
391 00:20:51,118 00:20:54,659 واحد من بيننا يسلط الضوء على هذا الواقع. واحد من بيننا يسلط الضوء على هذا الواقع.
392 00:20:54,742 00:20:56,909 تعال إلى هنا يا "طوبي فليندرسون". تعال إلى هنا يا "طوبي فليندرسون".
393 00:20:56,992 00:20:59,159 واقبل جائزة "النزوات المتطرفة." واقبل جائزة "النزوات المتطرفة."
394 00:20:59,242 00:21:01,242 -هذا وقح جداً. -كلا، لا بأس. -هذا وقح جداً. -كلا، لا بأس.
395 00:21:01,575 00:21:03,909 -أنه آخر "دانديز" له. -يجب أن تسايره يا رجل. -أنه آخر "دانديز" له. -يجب أن تسايره يا رجل.
396 00:21:03,992 00:21:06,200 هيا، يا "طوبي". هيا، يا "طوبي".
397 00:21:06,283 00:21:07,534 ها هو آتي! ها هو آتي!
398 00:21:08,242 00:21:10,492 حسنا، لقد استحققتها. حسنا، لقد استحققتها.
399 00:21:10,575 00:21:14,118 أنا لا أوافق حقا على هذا أعتقد أنها نوع من الكراهة. أنا لا أوافق حقا على هذا أعتقد أنها نوع من الكراهة.
400 00:21:14,283 00:21:15,784 على الرغم من أني سعيد قليلا الآن. على الرغم من أني سعيد قليلا الآن.
401 00:21:15,867 00:21:18,159 للحصول على نافذة للتحدث عن نتائج القضية للحصول على نافذة للتحدث عن نتائج القضية
402 00:21:18,242 00:21:20,617 التي عينت محلف لها مؤخراً القاتل الخانق "بسكرانتون" التي عينت محلف لها مؤخراً القاتل الخانق "بسكرانتون"
403 00:21:20,784 00:21:24,450 تم الحكم عليه بالموت وكنت جزء من هذا الحكم تم الحكم عليه بالموت وكنت جزء من هذا الحكم
404 00:21:24,534 00:21:26,617 ولست متأكداً إذا ما كان مذنب أم لا. ولست متأكداً إذا ما كان مذنب أم لا.
405 00:21:56,826 00:21:58,826 ترجم من قبل: محمد أحمد جعفر ترجم من قبل: محمد أحمد جعفر
406 00:22:04,867 00:22:05,870 Arabic Arabic