This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,392 | 00:00:05,517 | الساعة 6.00 صباحا، وأنا و"ديانجيلو" على وشك الذهاب من منزل لآخر | الساعة 6.00 صباحا، وأنا و"ديانجيلو" على وشك الذهاب من منزل لآخر |
2 | 00:00:05,601 | 00:00:08,225 | لإعطاء الجميع شهادات ترشيح "دانديز" | لإعطاء الجميع شهادات ترشيح "دانديز" |
3 | 00:00:08,309 | 00:00:10,100 | -تماما مثل جوائز الأوسكار. -نعم. | -تماما مثل جوائز الأوسكار. -نعم. |
4 | 00:00:10,183 | 00:00:11,726 | ويتكرر هذا كل عام؟ | ويتكرر هذا كل عام؟ |
5 | 00:00:11,809 | 00:00:13,684 | -يحدث هذا كل عام. -حسناً. كل عام. | -يحدث هذا كل عام. -حسناً. كل عام. |
6 | 00:00:13,767 | 00:00:15,851 | لديك الكثير لتتعلمه، يا صديقي. | لديك الكثير لتتعلمه، يا صديقي. |
7 | 00:00:16,851 | 00:00:18,601 | لا بأس، كما تعرف، لم لا نحاول هذا | لا بأس، كما تعرف، لم لا نحاول هذا |
8 | 00:00:18,684 | 00:00:21,225 | وإذا سارت الأمور على ما يرام سيصبح جزء من تقاليدي. | وإذا سارت الأمور على ما يرام سيصبح جزء من تقاليدي. |
9 | 00:00:21,309 | 00:00:23,976 | لماذا تذكر هذا حتي؟ سوف تحب هذا. | لماذا تذكر هذا حتي؟ سوف تحب هذا. |
10 | 00:00:24,726 | 00:00:26,434 | ها نحن نبدأ. | ها نحن نبدأ. |
11 | 00:00:28,100 | 00:00:29,726 | هذه الناحية، هذه الناحية. | هذه الناحية، هذه الناحية. |
12 | 00:00:32,475 | 00:00:34,100 | -حاضر. -منزل جميل. | -حاضر. -منزل جميل. |
13 | 00:00:34,726 | 00:00:36,309 | -مفاجأة! -تهانينا! | -مفاجأة! -تهانينا! |
14 | 00:00:36,392 | 00:00:37,475 | نعم. | نعم. |
15 | 00:00:37,809 | 00:00:41,475 | لقد تم ترشيحكم أنت و"بام" لنيل جائزة "داندي" | لقد تم ترشيحكم أنت و"بام" لنيل جائزة "داندي" |
16 | 00:00:41,726 | 00:00:42,809 | حسناً. | حسناً. |
17 | 00:00:43,434 | 00:00:44,559 | ها نحن. | ها نحن. |
18 | 00:00:44,642 | 00:00:46,350 | -أطلب من "بام" أن تنزل. -كلا، هي ليست هنا. | -أطلب من "بام" أن تنزل. -كلا، هي ليست هنا. |
19 | 00:00:46,517 | 00:00:48,726 | -ماذا يجري هناك؟ -أبقي في الفراش. | -ماذا يجري هناك؟ -أبقي في الفراش. |
20 | 00:00:49,018 | 00:00:50,726 | -تهانينا! -نحن، نحبك يا "ستانلي". | -تهانينا! -نحن، نحبك يا "ستانلي". |
21 | 00:00:50,809 | 00:00:54,809 | هل جننتم؟ أخرجوا من أملاكي قبل أن أطلب لكم الشرطة. | هل جننتم؟ أخرجوا من أملاكي قبل أن أطلب لكم الشرطة. |
22 | 00:00:56,309 | 00:00:57,726 | -حسناً، حصلنا عليها. رائع. -حسناً. | -حسناً، حصلنا عليها. رائع. -حسناً. |
23 | 00:00:57,809 | 00:00:59,892 | -لنتركها على الباب، نعم. -نعم، لا بأس بهذا. | -لنتركها على الباب، نعم. -نعم، لا بأس بهذا. |
24 | 00:01:01,475 | 00:01:02,767 | "شهادة ترشيح لنيل جوائز داندي" | "شهادة ترشيح لنيل جوائز داندي" |
25 | 00:01:02,851 | 00:01:03,934 | "ستانلي هدسون" | "ستانلي هدسون" |
26 | 00:01:06,742 | 00:01:08,159 | أنت مريع يا، "طوبي"! | أنت مريع يا، "طوبي"! |
27 | 00:01:10,034 | 00:01:11,283 | هذا أحد موظفينا؟ | هذا أحد موظفينا؟ |
28 | 00:01:12,867 | 00:01:14,534 | -لماذا... -أذهب، هيا، اذهب، هيا! | -لماذا... -أذهب، هيا، اذهب، هيا! |
29 | 00:01:14,992 | 00:01:19,784 | -لم أر هذا المكان أبدا في ضوء النهار. -هذا يذكرني بإعصار "كاترينا". | -لم أر هذا المكان أبدا في ضوء النهار. -هذا يذكرني بإعصار "كاترينا". |
30 | 00:01:21,367 | 00:01:24,159 | ها نحن، حسناً. | ها نحن، حسناً. |
31 | 00:01:24,242 | 00:01:27,915 | حصلت عليها؟ هل نحن مستعدين؟ مرحبا؟ | حصلت عليها؟ هل نحن مستعدين؟ مرحبا؟ |
32 | 00:01:30,659 | 00:01:33,076 | لقد أمسكتم بي. يا للعار. | لقد أمسكتم بي. يا للعار. |
33 | 00:01:33,701 | 00:01:36,076 | هل تتركين عادة باب منزلك مفتوح؟ وموارب؟ | هل تتركين عادة باب منزلك مفتوح؟ وموارب؟ |
34 | 00:01:37,759 | 00:01:39,926 | لأطيف. لقد حصلت على ترشيح "داندي".واو. | لأطيف. لقد حصلت على ترشيح "داندي".واو. |
35 | 00:01:40,009 | 00:01:41,550 | -نعم، هذا صحيح. -نعم، فعلت. | -نعم، هذا صحيح. -نعم، فعلت. |
36 | 00:01:41,634 | 00:01:43,592 | -ليس أمرا هاماً. -تهانينا يا "ميريديث". | -ليس أمرا هاماً. -تهانينا يا "ميريديث". |
37 | 00:01:43,675 | 00:01:45,051 | حسنان يجب أن ننصرف. | حسنان يجب أن ننصرف. |
38 | 00:01:45,134 | 00:01:46,300 | لا، لا، عليكم أن تبقوا. | لا، لا، عليكم أن تبقوا. |
39 | 00:01:46,383 | 00:01:49,092 | كلا، لا، لا، لدي سوسيج فيينا كما أن لدي محارم ورقية. | كلا، لا، لا، لدي سوسيج فيينا كما أن لدي محارم ورقية. |
40 | 00:01:49,176 | 00:01:51,134 | دعوني أعد لكم إفطار. | دعوني أعد لكم إفطار. |
41 | 00:01:52,051 | 00:01:53,967 | لن أدخل هناك. | لن أدخل هناك. |
42 | 00:01:57,176 | 00:01:58,218 | أذهب. | أذهب. |
43 | 00:02:04,134 | 00:02:05,592 | "سكرانتون ترحب بكم" | "سكرانتون ترحب بكم" |
44 | 00:02:08,842 | 00:02:10,717 | "ذا أوفيس" | "ذا أوفيس" |
45 | 00:02:13,467 | 00:02:15,842 | -صباح الخير "إيرين". -مرحبا، لم أراك. | -صباح الخير "إيرين". -مرحبا، لم أراك. |
46 | 00:02:16,051 | 00:02:18,342 | -هل لديك مشروعات كبرى الليلة؟ -لا أعرف. | -هل لديك مشروعات كبرى الليلة؟ -لا أعرف. |
47 | 00:02:18,467 | 00:02:21,467 | ربما أتطوع في ملجأ النساء اذهب للفراش. | ربما أتطوع في ملجأ النساء اذهب للفراش. |
48 | 00:02:21,675 | 00:02:23,218 | أو، لا أعرف. | أو، لا أعرف. |
49 | 00:02:23,675 | 00:02:26,467 | ربما أذهب إلى "دانديز"! | ربما أذهب إلى "دانديز"! |
50 | 00:02:28,176 | 00:02:30,926 | أنت ظريفة جدا. رائع. | أنت ظريفة جدا. رائع. |
51 | 00:02:32,467 | 00:02:35,801 | "الدانديز" هي بنات أفكاري ولابد أن تستمر. | "الدانديز" هي بنات أفكاري ولابد أن تستمر. |
52 | 00:02:38,717 | 00:02:41,550 | حين مات "لاري كينج" لم يقوموا بإلغاء برنامجه. | حين مات "لاري كينج" لم يقوموا بإلغاء برنامجه. |
53 | 00:02:41,634 | 00:02:45,092 | بل طلبوا من "بيرس مورجان" أن يدخل ويكمل البرنامج. | بل طلبوا من "بيرس مورجان" أن يدخل ويكمل البرنامج. |
54 | 00:02:45,176 | 00:02:48,218 | وبهذه الطريقة. استمر "لاري". | وبهذه الطريقة. استمر "لاري". |
55 | 00:02:51,342 | 00:02:53,801 | يمكن أن يحدث أي شيء في "الدانديز". | يمكن أن يحدث أي شيء في "الدانديز". |
56 | 00:02:54,051 | 00:02:56,342 | أنها مثل الكرة الذهبية لكن أقل وقاحة. | أنها مثل الكرة الذهبية لكن أقل وقاحة. |
57 | 00:02:56,509 | 00:02:58,383 | وأتمنى أن نمضي جميعا وقتا طيباً. | وأتمنى أن نمضي جميعا وقتا طيباً. |
58 | 00:02:58,467 | 00:03:02,342 | إعلان صغير يا جماعة. حفل "دانديز" حفل ربطات عنق سوداء | إعلان صغير يا جماعة. حفل "دانديز" حفل ربطات عنق سوداء |
59 | 00:03:02,759 | 00:03:04,176 | ربطة العنق السوداء اختيارية. | ربطة العنق السوداء اختيارية. |
60 | 00:03:04,634 | 00:03:06,509 | تكون ربطة العنق السوداء اختيارية يوميا. | تكون ربطة العنق السوداء اختيارية يوميا. |
61 | 00:03:06,592 | 00:03:10,259 | لمعلوماتكم، سنقوم باستضافتكم اليوم في "لوي فالوبيز" | لمعلوماتكم، سنقوم باستضافتكم اليوم في "لوي فالوبيز" |
62 | 00:03:10,342 | 00:03:11,926 | -جميل. -أحب شرائح الخبز لديهم. | -جميل. -أحب شرائح الخبز لديهم. |
63 | 00:03:12,009 | 00:03:13,592 | شرائح الخبز لديهم مخدر "كراك". | شرائح الخبز لديهم مخدر "كراك". |
64 | 00:03:13,717 | 00:03:17,009 | أحب سماع الناس يقولون "مثل الكراك" وهم لم يتعاطوا الكراك في حياتهم. | أحب سماع الناس يقولون "مثل الكراك" وهم لم يتعاطوا الكراك في حياتهم. |
65 | 00:03:17,176 | 00:03:19,092 | حسنا، كيف تكون شرائح الخبز لديهم يا،" رايان"؟ | حسنا، كيف تكون شرائح الخبز لديهم يا،" رايان"؟ |
66 | 00:03:19,176 | 00:03:21,051 | -أي تعبير استخدم؟ -لا اعرف شيء من عالمك. | -أي تعبير استخدم؟ -لا اعرف شيء من عالمك. |
67 | 00:03:21,134 | 00:03:22,675 | "أصابع الخبز تشبه كتاب القصاصات." | "أصابع الخبز تشبه كتاب القصاصات." |
68 | 00:03:22,759 | 00:03:24,926 | أنت محقة، أنت على حق. كلا، أنا مخادعة زائفة. | أنت محقة، أنت على حق. كلا، أنا مخادعة زائفة. |
69 | 00:03:25,009 | 00:03:26,592 | حسنا، حسنا، لا بأس. | حسنا، حسنا، لا بأس. |
70 | 00:03:26,675 | 00:03:29,926 | الجميع على صواب. أنها تشبه شرائح الخبز بالمنشطات. | الجميع على صواب. أنها تشبه شرائح الخبز بالمنشطات. |
71 | 00:03:30,009 | 00:03:31,592 | -صحيح؟ -نعم، هذا عظيم. | -صحيح؟ -نعم، هذا عظيم. |
72 | 00:03:31,842 | 00:03:33,884 | لذا، كما تعرفون، "دانديز" هي عملي الخالد. | لذا، كما تعرفون، "دانديز" هي عملي الخالد. |
73 | 00:03:33,967 | 00:03:35,675 | لذا سأحتاج لمتدرب يحل محلي. | لذا سأحتاج لمتدرب يحل محلي. |
74 | 00:03:35,759 | 00:03:38,425 | لذا هذا العام قررت أن يكون هناك مُضيف معاون. | لذا هذا العام قررت أن يكون هناك مُضيف معاون. |
75 | 00:03:39,176 | 00:03:40,884 | وهذا الشخص هو | وهذا الشخص هو |
76 | 00:03:43,675 | 00:03:45,218 | "دي أنجيلو"! | "دي أنجيلو"! |
77 | 00:03:46,967 | 00:03:49,550 | دوما تختار "البادوان" وليس "الجيداي" أبدا. | دوما تختار "البادوان" وليس "الجيداي" أبدا. |
78 | 00:03:49,926 | 00:03:53,634 | شكراً يا "مايكل". لكنني مضطر أن أعتذر. | شكراً يا "مايكل". لكنني مضطر أن أعتذر. |
79 | 00:03:55,009 | 00:03:56,234 | أنظر لهذا على أنه جزء من تدريبك. | أنظر لهذا على أنه جزء من تدريبك. |
80 | 00:03:56,259 | 00:03:57,675 | أنا لست ممثل جيد. | أنا لست ممثل جيد. |
81 | 00:03:57,759 | 00:03:59,383 | ما لم تحتسب الغناء تحت الدش. | ما لم تحتسب الغناء تحت الدش. |
82 | 00:04:01,550 | 00:04:03,009 | جيد، يا فتي. | جيد، يا فتي. |
83 | 00:04:03,592 | 00:04:05,425 | حسناً، لا بأس، سنعمل على هذا. | حسناً، لا بأس، سنعمل على هذا. |
84 | 00:04:05,675 | 00:04:07,759 | أسمع،أنا سيء للغاية. | أسمع،أنا سيء للغاية. |
85 | 00:04:07,842 | 00:04:09,300 | -سيء جدا. -سوف تقوم بهذا. | -سيء جدا. -سوف تقوم بهذا. |
86 | 00:04:09,383 | 00:04:11,926 | أريد منكم مساعدتنا يا جماعة في إعداد جمل المزاح. | أريد منكم مساعدتنا يا جماعة في إعداد جمل المزاح. |
87 | 00:04:12,176 | 00:04:15,009 | -نعم! أحب المزاح للفظية. -جيد. | -نعم! أحب المزاح للفظية. -جيد. |
88 | 00:04:15,092 | 00:04:17,300 | -ولكنني أكره المزاح اللفظي. -ها نحن نبدأ. | -ولكنني أكره المزاح اللفظي. -ها نحن نبدأ. |
89 | 00:04:18,342 | 00:04:21,634 | إذن، هناك سمات مشتركة كثيرة بيننا يا "دي أنجيلو". | إذن، هناك سمات مشتركة كثيرة بيننا يا "دي أنجيلو". |
90 | 00:04:21,842 | 00:04:26,134 | لقد فقدت 200 رطل وأنا أضيع مفاتيح سيارتي كل صباح. | لقد فقدت 200 رطل وأنا أضيع مفاتيح سيارتي كل صباح. |
91 | 00:04:27,176 | 00:04:30,259 | هذا حقيقي. بيننا بعض أوجه التشابه. | هذا حقيقي. بيننا بعض أوجه التشابه. |
92 | 00:04:30,342 | 00:04:33,009 | أعرف كيف يمكننا حل احد هذه المشكلات. | أعرف كيف يمكننا حل احد هذه المشكلات. |
93 | 00:04:33,092 | 00:04:34,425 | بالنسبة لي، كان التحكم في الوجبة. | بالنسبة لي، كان التحكم في الوجبة. |
94 | 00:04:34,509 | 00:04:36,342 | بالنسبة لك، انت بحاجة لسلة مفاتيح. | بالنسبة لك، انت بحاجة لسلة مفاتيح. |
95 | 00:04:37,425 | 00:04:38,984 | -ربما لتعلقها على... -حسناً، حسناً، أتعرف ماذا؟ | -ربما لتعلقها على... -حسناً، حسناً، أتعرف ماذا؟ |
96 | 00:04:39,009 | 00:04:40,467 | أنا لم افقد مفاتيحي حقاً. | أنا لم افقد مفاتيحي حقاً. |
97 | 00:04:40,717 | 00:04:42,926 | -حسناً، إذن هذا لم يحدث. -مم، نعم. | -حسناً، إذن هذا لم يحدث. -مم، نعم. |
98 | 00:04:43,009 | 00:04:46,134 | سنحتاج إلى وجود ما تسميه "رات-تات-تات." | سنحتاج إلى وجود ما تسميه "رات-تات-تات." |
99 | 00:04:46,259 | 00:04:48,759 | وحاليا، فأن كل شيء "رات" ولا يوجد "تات" | وحاليا، فأن كل شيء "رات" ولا يوجد "تات" |
100 | 00:04:48,842 | 00:04:49,926 | "رايان" تعال إلى هنا. | "رايان" تعال إلى هنا. |
101 | 00:04:50,009 | 00:04:51,649 | -إذا أمكن فقط يا "دي أنجيلو"... -هل تمانع؟ | -إذا أمكن فقط يا "دي أنجيلو"... -هل تمانع؟ |
102 | 00:04:51,675 | 00:04:53,650 | -استفيدوا من "دي أنجيلو". -لأنني أذا استطعت رؤيتها. | -استفيدوا من "دي أنجيلو". -لأنني أذا استطعت رؤيتها. |
103 | 00:04:53,675 | 00:04:54,842 | شاهد هذا فقط، حسناً. | شاهد هذا فقط، حسناً. |
104 | 00:04:56,065 | 00:04:57,232 | كيف حالك اليوم يا "رايان"؟ | كيف حالك اليوم يا "رايان"؟ |
105 | 00:04:57,292 | 00:04:59,792 | لما لا تسأل معالجي؟ تدفع أمي لها ما يكفي بالتأكيد. | لما لا تسأل معالجي؟ تدفع أمي لها ما يكفي بالتأكيد. |
106 | 00:04:59,875 | 00:05:02,251 | ها هل رأيت! رائع! | ها هل رأيت! رائع! |
107 | 00:05:02,542 | 00:05:04,750 | رائع. يا "ريجاس" و"كيلي". | رائع. يا "ريجاس" و"كيلي". |
108 | 00:05:04,834 | 00:05:07,418 | استخدم هذا كنوع من الإلهام. كن مضحكا فقط. | استخدم هذا كنوع من الإلهام. كن مضحكا فقط. |
109 | 00:05:08,167 | 00:05:10,709 | أنت، يا سيدي، هل أنت مستمتع الليلة؟ | أنت، يا سيدي، هل أنت مستمتع الليلة؟ |
110 | 00:05:10,917 | 00:05:12,542 | -أقضي وقت رائع. شكراً لكم. نعم. -حسناً. | -أقضي وقت رائع. شكراً لكم. نعم. -حسناً. |
111 | 00:05:12,917 | 00:05:14,126 | أين كنت يوم 11 من سبتمبر؟ | أين كنت يوم 11 من سبتمبر؟ |
112 | 00:05:14,209 | 00:05:16,292 | لا، يا إلهي. لا، لا. | لا، يا إلهي. لا، لا. |
113 | 00:05:16,542 | 00:05:18,292 | -توقف، توقف. -هذا غريب. | -توقف، توقف. -هذا غريب. |
114 | 00:05:18,376 | 00:05:20,667 | إذا كنت أعقد اجتماع. فأنا على ما يرام. | إذا كنت أعقد اجتماع. فأنا على ما يرام. |
115 | 00:05:20,750 | 00:05:24,042 | لكن إذا فكرت أن هذا أداء فأنني أفشل حتما. | لكن إذا فكرت أن هذا أداء فأنني أفشل حتما. |
116 | 00:05:24,376 | 00:05:27,542 | لماذا لا تفكر في استضافة "دانديز" وكأنك تدير اجتماع فقط؟ | لماذا لا تفكر في استضافة "دانديز" وكأنك تدير اجتماع فقط؟ |
117 | 00:05:27,625 | 00:05:30,709 | كلا، كلا، لا سيكون هذا الأداء الأقوى في حياتك. | كلا، كلا، لا سيكون هذا الأداء الأقوى في حياتك. |
118 | 00:05:30,959 | 00:05:33,959 | لما لا تفكر في الأمر داخليا في رأسك، وكأنه اجتماع. | لما لا تفكر في الأمر داخليا في رأسك، وكأنه اجتماع. |
119 | 00:05:34,084 | 00:05:36,167 | "جيم"، رجاء، لا تدخل في دوامات. | "جيم"، رجاء، لا تدخل في دوامات. |
120 | 00:05:36,251 | 00:05:39,042 | لماذا تتدخل في كيف يستقبل هذا في عقله يا "مايك" | لماذا تتدخل في كيف يستقبل هذا في عقله يا "مايك" |
121 | 00:05:39,126 | 00:05:41,126 | سيكون هذا آخر "دانديز" لي للأبد. | سيكون هذا آخر "دانديز" لي للأبد. |
122 | 00:05:41,209 | 00:05:45,167 | وإذا رغبت أن أسيطر على عقله، فهل سيكون هذا كثيراً لأطلبه؟ | وإذا رغبت أن أسيطر على عقله، فهل سيكون هذا كثيراً لأطلبه؟ |
123 | 00:05:49,376 | 00:05:52,001 | حسن. لا بأس، حسن. جيد. | حسن. لا بأس، حسن. جيد. |
124 | 00:05:52,084 | 00:05:54,959 | الآن، قص علي شيء مريع حدث في طفولتك. | الآن، قص علي شيء مريع حدث في طفولتك. |
125 | 00:05:55,042 | 00:05:58,167 | حين كنت صغيراً جدا طلقت أمي أبي | حين كنت صغيراً جدا طلقت أمي أبي |
126 | 00:05:58,251 | 00:06:00,500 | واضطررت للذهاب إلى المحكمة والاختيار فيما بينهم. | واضطررت للذهاب إلى المحكمة والاختيار فيما بينهم. |
127 | 00:06:00,583 | 00:06:03,418 | شخصي جدا. لا أريد أن اسمع عن هذه الأشياء. | شخصي جدا. لا أريد أن اسمع عن هذه الأشياء. |
128 | 00:06:03,500 | 00:06:05,042 | دعنا نجرب هذا. ارتدي هذه. | دعنا نجرب هذا. ارتدي هذه. |
129 | 00:06:06,334 | 00:06:10,875 | سوف أشغل هذا وأرفع الصوت لأقصى حد. | سوف أشغل هذا وأرفع الصوت لأقصى حد. |
130 | 00:06:11,875 | 00:06:15,167 | حتى لا تستطيع...هذا صحيح لن تستطيع سماع نفسك. | حتى لا تستطيع...هذا صحيح لن تستطيع سماع نفسك. |
131 | 00:06:15,251 | 00:06:18,001 | أقرأ هذه، وستكون رائع. | أقرأ هذه، وستكون رائع. |
132 | 00:06:18,084 | 00:06:21,500 | "هدف "الدانيز" هو أن نجتمع سوياً | "هدف "الدانيز" هو أن نجتمع سوياً |
133 | 00:06:22,084 | 00:06:26,542 | "وأن ندرك القوة الداخلية للروح الإنسانية!" | "وأن ندرك القوة الداخلية للروح الإنسانية!" |
134 | 00:06:26,625 | 00:06:29,834 | -قل هذا بلكنة! -الـ"دانديز"! | -قل هذا بلكنة! -الـ"دانديز"! |
135 | 00:06:30,142 | 00:06:32,059 | -"الدانديز!" -"الدانيز!" | -"الدانديز!" -"الدانيز!" |
136 | 00:06:32,142 | 00:06:35,226 | لا أفهم الرغبة في إرغامي على البطاطس المقلية الحلوة. | لا أفهم الرغبة في إرغامي على البطاطس المقلية الحلوة. |
137 | 00:06:35,309 | 00:06:37,351 | -أردت فقط بطاطس عادية. -نعم. | -أردت فقط بطاطس عادية. -نعم. |
138 | 00:06:40,683 | 00:06:42,309 | مرحى، "إيريني"،كل شيء على ما يرام؟ | مرحى، "إيريني"،كل شيء على ما يرام؟ |
139 | 00:06:42,476 | 00:06:43,934 | ابتعدوا عن السيارة، وإلا سيراكم. | ابتعدوا عن السيارة، وإلا سيراكم. |
140 | 00:06:44,101 | 00:06:46,683 | -من الذي سيرانا؟ -أدخلوا السيارة فقط. أدخلوا. أدخلوا. | -من الذي سيرانا؟ -أدخلوا السيارة فقط. أدخلوا. أدخلوا. |
141 | 00:06:46,892 | 00:06:48,975 | أدخلوا السيارة؟ | أدخلوا السيارة؟ |
142 | 00:06:49,476 | 00:06:52,142 | أرجوكم، آسفة، أدخلوا السيارة. | أرجوكم، آسفة، أدخلوا السيارة. |
143 | 00:06:53,267 | 00:06:55,892 | -أنا، آسفة، آسفة جداً. -ما الخطب؟ | -أنا، آسفة، آسفة جداً. -ما الخطب؟ |
144 | 00:06:56,142 | 00:06:58,518 | آكل غذائي في السيارة الآن. انه وقتي الخاص. | آكل غذائي في السيارة الآن. انه وقتي الخاص. |
145 | 00:06:59,809 | 00:07:01,975 | أنه لطيف أن آخذ وقت بعيد عن "غابي" | أنه لطيف أن آخذ وقت بعيد عن "غابي" |
146 | 00:07:02,309 | 00:07:04,226 | لما لا ترغبان في تناول الغذاء مع صديقك؟ | لما لا ترغبان في تناول الغذاء مع صديقك؟ |
147 | 00:07:04,309 | 00:07:07,017 | لا أحب تمضية الوقت معه حقاً. | لا أحب تمضية الوقت معه حقاً. |
148 | 00:07:07,683 | 00:07:09,642 | ألا تعتقدين أنه من الأفضل إخباره بالحقيقة الآن؟ | ألا تعتقدين أنه من الأفضل إخباره بالحقيقة الآن؟ |
149 | 00:07:09,850 | 00:07:12,101 | تعرفين، بدلا من إضاعة مزيد من وقته؟ | تعرفين، بدلا من إضاعة مزيد من وقته؟ |
150 | 00:07:16,059 | 00:07:17,892 | -أعتقد أنني سأنصرف. -انتظري؟ | -أعتقد أنني سأنصرف. -انتظري؟ |
151 | 00:07:17,975 | 00:07:19,600 | -أعتقد أنك ستتولى هذا. -حسناً. | -أعتقد أنك ستتولى هذا. -حسناً. |
152 | 00:07:19,683 | 00:07:21,267 | -حسناً؟ كما تحب. -نعم. | -حسناً؟ كما تحب. -نعم. |
153 | 00:07:21,351 | 00:07:23,059 | -حسناً، شكرا لك، يا "جيم" -حسني مشاعرك. | -حسناً، شكرا لك، يا "جيم" -حسني مشاعرك. |
154 | 00:07:23,434 | 00:07:26,850 | أنا آسف، لم يكن هذا شيق بالنسبة لي. | أنا آسف، لم يكن هذا شيق بالنسبة لي. |
155 | 00:07:28,559 | 00:07:30,725 | لا استطيع أن أهجره فقط يا "بام". أنا لست مثلك. | لا استطيع أن أهجره فقط يا "بام". أنا لست مثلك. |
156 | 00:07:30,809 | 00:07:33,476 | -لا استطيع أن أكون وقحة. -أتنظري، متي كنت أنا.. | -لا استطيع أن أكون وقحة. -أتنظري، متي كنت أنا.. |
157 | 00:07:34,683 | 00:07:37,226 | يجب عليك أن تكوني واضحة وحازمة، تعرفين كيف. | يجب عليك أن تكوني واضحة وحازمة، تعرفين كيف. |
158 | 00:07:37,309 | 00:07:40,767 | فقط أخبريه أنك لا تحبيه. كوني أمينة معه. | فقط أخبريه أنك لا تحبيه. كوني أمينة معه. |
159 | 00:07:44,309 | 00:07:46,142 | -مرحى. -مستفز. | -مرحى. -مستفز. |
160 | 00:07:47,059 | 00:07:48,642 | مؤذي للعين. | مؤذي للعين. |
161 | 00:07:49,600 | 00:07:51,101 | ملائم بطريقة مدهشة. | ملائم بطريقة مدهشة. |
162 | 00:07:51,809 | 00:07:55,975 | حسنا، جميعا ستبدأ الاحتفالات خلال أربع ثوان! | حسنا، جميعا ستبدأ الاحتفالات خلال أربع ثوان! |
163 | 00:07:56,809 | 00:07:58,975 | "دي أنجيلو" يطلبك"جو" على الهاتف. | "دي أنجيلو" يطلبك"جو" على الهاتف. |
164 | 00:07:59,850 | 00:08:00,975 | مرحبا؟ | مرحبا؟ |
165 | 00:08:01,059 | 00:08:03,642 | "دي أنجيلو" نحن في ورطة كبيرة هنا. | "دي أنجيلو" نحن في ورطة كبيرة هنا. |
166 | 00:08:03,725 | 00:08:06,267 | حفل "الدانديز" الليلة وليس لدينا مضيف. | حفل "الدانديز" الليلة وليس لدينا مضيف. |
167 | 00:08:06,434 | 00:08:09,809 | -أوه، كلا. -لحسن الحظ، لدي شخص لك. | -أوه، كلا. -لحسن الحظ، لدي شخص لك. |
168 | 00:08:10,142 | 00:08:11,309 | -"بيلي كريستال"؟ -افضل. | -"بيلي كريستال"؟ -افضل. |
169 | 00:08:11,600 | 00:08:12,642 | "نيل باتريك هاريس"؟ | "نيل باتريك هاريس"؟ |
170 | 00:08:12,725 | 00:08:15,600 | -أنه في "ليتل شوب أوف هورورز" في برودواي. -حقاً. | -أنه في "ليتل شوب أوف هورورز" في برودواي. -حقاً. |
171 | 00:08:15,683 | 00:08:16,892 | كلا، نحتاج "مايكل سكوت" | كلا، نحتاج "مايكل سكوت" |
172 | 00:08:16,975 | 00:08:20,809 | أفضل مضيف لحفل "دانديز" على جانبي المسيسبي. | أفضل مضيف لحفل "دانديز" على جانبي المسيسبي. |
173 | 00:08:22,850 | 00:08:25,142 | لابد أن أجد "مايكل سكوت". | لابد أن أجد "مايكل سكوت". |
174 | 00:08:26,101 | 00:08:29,767 | ومن ثم على أن أحضره لحفل "دانديز". | ومن ثم على أن أحضره لحفل "دانديز". |
175 | 00:08:30,850 | 00:08:32,975 | مرحبا، هلا ساعدتني في إيجاد "مايكل سكوت" يا "أنجيلا"؟ | مرحبا، هلا ساعدتني في إيجاد "مايكل سكوت" يا "أنجيلا"؟ |
176 | 00:08:33,600 | 00:08:36,934 | يستطيع صديقي فعل هذا. أنه سيناتور الولاية. | يستطيع صديقي فعل هذا. أنه سيناتور الولاية. |
177 | 00:08:38,017 | 00:08:41,309 | كلا، لا يستطيع المساعدة لأن اللقب ليس له معنى. | كلا، لا يستطيع المساعدة لأن اللقب ليس له معنى. |
178 | 00:08:42,600 | 00:08:44,809 | جرب "جيم"، يا "دي أنجيلو". سيستطيع المساعدة. | جرب "جيم"، يا "دي أنجيلو". سيستطيع المساعدة. |
179 | 00:08:46,101 | 00:08:48,975 | هل تعرف يا"جيم" اين يمكن أن أجد "مايكل سكوت"؟ | هل تعرف يا"جيم" اين يمكن أن أجد "مايكل سكوت"؟ |
180 | 00:08:49,434 | 00:08:52,892 | حقا لا أعرف أين "مايكل سكوت"، يا رجل. | حقا لا أعرف أين "مايكل سكوت"، يا رجل. |
181 | 00:08:52,975 | 00:08:55,059 | بالمناسبة، أتود سماع بعض الأغاني؟ | بالمناسبة، أتود سماع بعض الأغاني؟ |
182 | 00:08:55,434 | 00:08:57,767 | لا أحد يستمع إلى. وبدأ وقتي ينفذ. | لا أحد يستمع إلى. وبدأ وقتي ينفذ. |
183 | 00:08:57,850 | 00:09:01,059 | حسناً، عن ماذا تتحدث؟ | حسناً، عن ماذا تتحدث؟ |
184 | 00:09:05,075 | 00:09:07,367 | لقد سقطت، ولا أستطيع النهوض. | لقد سقطت، ولا أستطيع النهوض. |
185 | 00:09:07,451 | 00:09:10,159 | ربما أحتاج إلى أن أبحث داخل قلبي. | ربما أحتاج إلى أن أبحث داخل قلبي. |
186 | 00:09:10,242 | 00:09:13,326 | أين "مايكل سكوت" يا "دي أنجيلو"؟ | أين "مايكل سكوت" يا "دي أنجيلو"؟ |
187 | 00:09:13,409 | 00:09:16,034 | أنا هنا. بكل خير. | أنا هنا. بكل خير. |
188 | 00:09:16,117 | 00:09:17,492 | لقد كنت هنا طوال الوقت. | لقد كنت هنا طوال الوقت. |
189 | 00:09:18,409 | 00:09:22,117 | الجزء التحليلي في يريد فحص هذا. | الجزء التحليلي في يريد فحص هذا. |
190 | 00:09:22,201 | 00:09:23,992 | لكني أعرف أن ليس بها محتوى. | لكني أعرف أن ليس بها محتوى. |
191 | 00:09:24,159 | 00:09:27,992 | سيداتي وآنساتي، أرجو التكرم بالوقوف لتحية مضيفكم المعاون الليلة | سيداتي وآنساتي، أرجو التكرم بالوقوف لتحية مضيفكم المعاون الليلة |
192 | 00:09:28,075 | 00:09:29,451 | "مايكل جاري سكوت!" | "مايكل جاري سكوت!" |
193 | 00:09:32,034 | 00:09:37,242 | أرجو أن تظلوا واقفين لمضيفكم المعاون الآخر ومديركم الجديد | أرجو أن تظلوا واقفين لمضيفكم المعاون الآخر ومديركم الجديد |
194 | 00:09:37,326 | 00:09:42,367 | "دي أنجليو جيريميتيوس فيكرز!" | "دي أنجليو جيريميتيوس فيكرز!" |
195 | 00:09:49,867 | 00:09:51,201 | هل هذا جزء من الـ... | هل هذا جزء من الـ... |
196 | 00:09:56,101 | 00:09:57,725 | مرحبا، يا "دي أنجيلو." | مرحبا، يا "دي أنجيلو." |
197 | 00:09:59,059 | 00:10:01,392 | ماذا تفعل يا "دي أنجيلو"؟ هناك جمهور ينتظرك في الخارج. | ماذا تفعل يا "دي أنجيلو"؟ هناك جمهور ينتظرك في الخارج. |
198 | 00:10:01,476 | 00:10:03,850 | أذهب وقم بالأمر بنفسك، أو استدعي "رايان". | أذهب وقم بالأمر بنفسك، أو استدعي "رايان". |
199 | 00:10:03,934 | 00:10:06,101 | كل، لن يقوم "رايان" بهذا أبدا. أنه مجهول. | كل، لن يقوم "رايان" بهذا أبدا. أنه مجهول. |
200 | 00:10:06,184 | 00:10:11,476 | اسمع، يستضيف الرئيس "الدانديز" هذا نوع من تقاليدنا. | اسمع، يستضيف الرئيس "الدانديز" هذا نوع من تقاليدنا. |
201 | 00:10:11,642 | 00:10:14,309 | لم يكن هذا جزء من التوصيف الوظيفي. | لم يكن هذا جزء من التوصيف الوظيفي. |
202 | 00:10:14,392 | 00:10:15,434 | حسن، أصغ إلي. | حسن، أصغ إلي. |
203 | 00:10:15,518 | 00:10:17,642 | أنت لا تقوم بهذا من أجلي، ولا تقوم بهذا من أجلك. | أنت لا تقوم بهذا من أجلي، ولا تقوم بهذا من أجلك. |
204 | 00:10:17,725 | 00:10:19,142 | أنت لا تقوم بهذا حتى لهم. | أنت لا تقوم بهذا حتى لهم. |
205 | 00:10:19,226 | 00:10:21,226 | إذن لماذا أقوم بهذا؟ | إذن لماذا أقوم بهذا؟ |
206 | 00:10:21,642 | 00:10:25,226 | أنت تقوم بهذا من أجل كل الأطفال الذين يأكلون من قائمة طعام"لوي فيلوبيز" | أنت تقوم بهذا من أجل كل الأطفال الذين يأكلون من قائمة طعام"لوي فيلوبيز" |
207 | 00:10:25,309 | 00:10:27,309 | ويتساءلون، "هل سيتحسن الأمر؟" | ويتساءلون، "هل سيتحسن الأمر؟" |
208 | 00:10:27,767 | 00:10:31,934 | ما أريدك أن تفعله هو، أريدك أن تقول "هذا وقت العرض" وتخرج إلى هناك. | ما أريدك أن تفعله هو، أريدك أن تقول "هذا وقت العرض" وتخرج إلى هناك. |
209 | 00:10:32,809 | 00:10:35,309 | -لا أستطيع. -قلها. | -لا أستطيع. -قلها. |
210 | 00:10:35,518 | 00:10:36,850 | توقف عن ضربي. | توقف عن ضربي. |
211 | 00:10:36,934 | 00:10:38,267 | يمكنك فعل هذا. فقط قل هذا. | يمكنك فعل هذا. فقط قل هذا. |
212 | 00:10:39,059 | 00:10:41,476 | -أضربني ثانية. -الآن أضربني. | -أضربني ثانية. -الآن أضربني. |
213 | 00:10:43,850 | 00:10:44,975 | واحد، اثنان، ثلاثة... | واحد، اثنان، ثلاثة... |
214 | 00:10:45,059 | 00:10:46,117 | -حان وقت العرض! -حان وقت العرض! | -حان وقت العرض! -حان وقت العرض! |
215 | 00:10:46,142 | 00:10:48,267 | حسنا، ها نحن نبدأ. | حسنا، ها نحن نبدأ. |
216 | 00:10:52,975 | 00:10:55,434 | حسناً، حسناً آسف على التأخير جميعا | حسناً، حسناً آسف على التأخير جميعا |
217 | 00:10:55,518 | 00:10:58,809 | لكننا كنا ننتظر في صف "دي-أم-في". | لكننا كنا ننتظر في صف "دي-أم-في". |
218 | 00:11:00,642 | 00:11:03,809 | هل تنامون بعد الجماع مباشرة، يا رفاق؟ | هل تنامون بعد الجماع مباشرة، يا رفاق؟ |
219 | 00:11:04,642 | 00:11:06,017 | كلا، عد إلى النص. | كلا، عد إلى النص. |
220 | 00:11:06,101 | 00:11:09,267 | هناك الكثير من رجال المبيعات الرائعين في هذا المكتب. | هناك الكثير من رجال المبيعات الرائعين في هذا المكتب. |
221 | 00:11:09,434 | 00:11:13,434 | ولكن أحد أفضل رجال المبيعات لدينا هو أيضا والد رائع | ولكن أحد أفضل رجال المبيعات لدينا هو أيضا والد رائع |
222 | 00:11:13,892 | 00:11:15,892 | وصديق شخصي مقرب مني. | وصديق شخصي مقرب مني. |
223 | 00:11:15,975 | 00:11:19,725 | "جيم هالبرت"، أفضل أب في "داندي" | "جيم هالبرت"، أفضل أب في "داندي" |
224 | 00:11:24,142 | 00:11:28,142 | واو، أنا لا أؤدي واجبات الأبوة للحصول على جوائز لكن هذا شعور رائع. | واو، أنا لا أؤدي واجبات الأبوة للحصول على جوائز لكن هذا شعور رائع. |
225 | 00:11:28,642 | 00:11:31,518 | إذا كنت تشاهد هذا من المنزل يا "سي سي" فقد فات وقت نومك منذ زمن طويل. | إذا كنت تشاهد هذا من المنزل يا "سي سي" فقد فات وقت نومك منذ زمن طويل. |
226 | 00:11:31,600 | 00:11:34,559 | بالمناسبة كيف ستتم تلفزة هذا؟ شكراً. | بالمناسبة كيف ستتم تلفزة هذا؟ شكراً. |
227 | 00:11:34,642 | 00:11:35,809 | أحسنت. | أحسنت. |
228 | 00:11:35,892 | 00:11:38,559 | لا اعرف، ربما كوني أب جيد هو مجرد اتباع لبوصلتك الخاصة. | لا اعرف، ربما كوني أب جيد هو مجرد اتباع لبوصلتك الخاصة. |
229 | 00:11:38,642 | 00:11:40,809 | -أنا لا أعرف، لا أعرف. شكرا لكم. -حسناً. | -أنا لا أعرف، لا أعرف. شكرا لكم. -حسناً. |
230 | 00:11:44,142 | 00:11:46,142 | -لمتفكر في ذكري؟ -الم أفعل؟ | -لمتفكر في ذكري؟ -الم أفعل؟ |
231 | 00:11:46,392 | 00:11:49,809 | وهذا ينقلنا إلى أفضل أم "داندي". | وهذا ينقلنا إلى أفضل أم "داندي". |
232 | 00:11:49,975 | 00:11:54,059 | هذا الشخص، حسناً، اعتقد أننا كلنا نعد نوع من الأمهات في المكتب. | هذا الشخص، حسناً، اعتقد أننا كلنا نعد نوع من الأمهات في المكتب. |
233 | 00:11:54,142 | 00:11:55,476 | "ميريديث بالمر!" | "ميريديث بالمر!" |
234 | 00:11:56,142 | 00:11:57,518 | أوه، يا إلهي! | أوه، يا إلهي! |
235 | 00:11:57,600 | 00:11:59,059 | قولي ماذا؟ | قولي ماذا؟ |
236 | 00:12:04,975 | 00:12:07,476 | سوف أخبركم بشيء واحد لن أكون أم جيدة الليلة. | سوف أخبركم بشيء واحد لن أكون أم جيدة الليلة. |
237 | 00:12:08,683 | 00:12:11,934 | معذرة، هل يمكن أن تلتقطوا لي صورة لأفضل أم وأفضل أب رجاء؟ | معذرة، هل يمكن أن تلتقطوا لي صورة لأفضل أم وأفضل أب رجاء؟ |
238 | 00:12:12,850 | 00:12:13,892 | هيا أصعد هناك. | هيا أصعد هناك. |
239 | 00:12:13,975 | 00:12:16,017 | -على أن أذهب للقيام بهذا. -لماذا؟ | -على أن أذهب للقيام بهذا. -لماذا؟ |
240 | 00:12:17,017 | 00:12:19,017 | هيا بنا، ابتسامات عريضة يا جماعة. اهم هناك. | هيا بنا، ابتسامات عريضة يا جماعة. اهم هناك. |
241 | 00:12:19,101 | 00:12:22,559 | عام بعد عام، أتعرض للقصف على هذه الجائزة خصيصا | عام بعد عام، أتعرض للقصف على هذه الجائزة خصيصا |
242 | 00:12:22,642 | 00:12:26,642 | لأنني أقدم هذه الجائزة كل عام إلى رجل بدلا من فتاة. | لأنني أقدم هذه الجائزة كل عام إلى رجل بدلا من فتاة. |
243 | 00:12:26,725 | 00:12:31,059 | تذهب جائزة الأجمل في المكتب إلى "داني كوردوراي"! | تذهب جائزة الأجمل في المكتب إلى "داني كوردوراي"! |
244 | 00:12:31,809 | 00:12:33,683 | لم يستطع "داني" الحضور الليلة... | لم يستطع "داني" الحضور الليلة... |
245 | 00:12:33,767 | 00:12:36,767 | كيف أشعر لأنني لم أكسب جائزة الأجمل في المكتب هذا العام؟ | كيف أشعر لأنني لم أكسب جائزة الأجمل في المكتب هذا العام؟ |
246 | 00:12:36,850 | 00:12:38,642 | أنا في غاية الارتياح. | أنا في غاية الارتياح. |
247 | 00:12:38,725 | 00:12:42,351 | كيف تحكم على شيء مثل... ما هي المعايير، حتى؟ | كيف تحكم على شيء مثل... ما هي المعايير، حتى؟ |
248 | 00:12:43,600 | 00:12:44,725 | أنها شخصية جدا. | أنها شخصية جدا. |
249 | 00:12:44,809 | 00:12:48,184 | الجميع يعرف أن "ستانلي هدسون" متذمر. | الجميع يعرف أن "ستانلي هدسون" متذمر. |
250 | 00:12:48,434 | 00:12:50,809 | لكن هل تعرفون أن "ستانلي هدسون" | لكن هل تعرفون أن "ستانلي هدسون" |
251 | 00:12:50,892 | 00:12:54,392 | أن له وجه المرض المهلك معروف مثل السكري؟ | أن له وجه المرض المهلك معروف مثل السكري؟ |
252 | 00:12:56,351 | 00:12:59,975 | ولذا تذهب جائزة داء السكري إلى "ستانلي هدسون". | ولذا تذهب جائزة داء السكري إلى "ستانلي هدسون". |
253 | 00:13:00,725 | 00:13:03,059 | تعال بالأعلى هنا، أيها الوغد المريض. | تعال بالأعلى هنا، أيها الوغد المريض. |
254 | 00:13:05,309 | 00:13:09,226 | أنا مصابة بداء السكري أيضا لكن لن تروني أجعله مأساة حياتي. | أنا مصابة بداء السكري أيضا لكن لن تروني أجعله مأساة حياتي. |
255 | 00:13:09,559 | 00:13:12,809 | يقولون أنه سيصبح مساعدي الأول. | يقولون أنه سيصبح مساعدي الأول. |
256 | 00:13:12,892 | 00:13:15,809 | مزحه عن العادة السرية. لا. | مزحه عن العادة السرية. لا. |
257 | 00:13:16,309 | 00:13:18,392 | أنا أكره هذا. أكره هذا كثيراً. | أنا أكره هذا. أكره هذا كثيراً. |
258 | 00:13:18,476 | 00:13:23,184 | أرجو أن تقبل "داندي" هذا كمدير مساعد واعد يا "دوايت شروت". | أرجو أن تقبل "داندي" هذا كمدير مساعد واعد يا "دوايت شروت". |
259 | 00:13:24,975 | 00:13:28,850 | شكراً لكم، شكرا جزيلا. أود أن أهدي هذه الجائزة | شكراً لكم، شكرا جزيلا. أود أن أهدي هذه الجائزة |
260 | 00:13:28,934 | 00:13:33,059 | لشيء نأخذه جميعا على أنه مسلم به في حياتنا اليومية | لشيء نأخذه جميعا على أنه مسلم به في حياتنا اليومية |
261 | 00:13:33,142 | 00:13:34,725 | وهو علبة القمامة المتواضعة. | وهو علبة القمامة المتواضعة. |
262 | 00:13:35,059 | 00:13:37,184 | هذه لك يا علبة القمامة. | هذه لك يا علبة القمامة. |
263 | 00:13:44,683 | 00:13:45,975 | من أعطاك أقلام التلوين هذه؟ | من أعطاك أقلام التلوين هذه؟ |
264 | 00:13:46,059 | 00:13:47,850 | أحضرتهم من المنزل. | أحضرتهم من المنزل. |
265 | 00:13:48,017 | 00:13:50,559 | -هل لديك لون أحمر؟ -هذا مفرش، مفرش طاولة. | -هل لديك لون أحمر؟ -هذا مفرش، مفرش طاولة. |
266 | 00:13:50,642 | 00:13:52,101 | لا يمكنك تلوينه. | لا يمكنك تلوينه. |
267 | 00:13:52,392 | 00:13:54,059 | حقا؟ | حقا؟ |
268 | 00:13:54,184 | 00:13:59,642 | هل تعرف أن الفطريات تصيب واحد من كل خمس بالغين ناشطين جنسيا؟ | هل تعرف أن الفطريات تصيب واحد من كل خمس بالغين ناشطين جنسيا؟ |
269 | 00:14:00,725 | 00:14:02,059 | "بيبي لونجستوكينغ" | "بيبي لونجستوكينغ" |
270 | 00:14:02,142 | 00:14:05,892 | زوجة "رونالد ماكدونالد" ، "رون هاورد" "رون ويزلي". | زوجة "رونالد ماكدونالد" ، "رون هاورد" "رون ويزلي". |
271 | 00:14:05,975 | 00:14:08,392 | ما السمة المشتركة بينهم؟ أنهم شقر. | ما السمة المشتركة بينهم؟ أنهم شقر. |
272 | 00:14:09,017 | 00:14:10,267 | و "إيريني هانون" | و "إيريني هانون" |
273 | 00:14:11,059 | 00:14:15,226 | تعال إلى هنا لتتسلمي جائزة أجمل شقراء في المكتب. | تعال إلى هنا لتتسلمي جائزة أجمل شقراء في المكتب. |
274 | 00:14:15,725 | 00:14:17,226 | هذا هراء. | هذا هراء. |
275 | 00:14:20,351 | 00:14:23,142 | شكراً، شكراً، شكرا لكم. | شكراً، شكراً، شكرا لكم. |
276 | 00:14:23,975 | 00:14:26,309 | هذه أول جائزة أفوز بها في حياتي. | هذه أول جائزة أفوز بها في حياتي. |
277 | 00:14:28,050 | 00:14:31,592 | كان الناس محقين يشأن "دانديز" أنها سحرية. | كان الناس محقين يشأن "دانديز" أنها سحرية. |
278 | 00:14:33,175 | 00:14:35,426 | ولكني لا أشعر بها | ولكني لا أشعر بها |
279 | 00:14:35,509 | 00:14:38,551 | وأنا أعتقد أن هذا بسبب أنني مع الشخص الخاطي. | وأنا أعتقد أن هذا بسبب أنني مع الشخص الخاطي. |
280 | 00:14:39,009 | 00:14:40,217 | "جابي"... | "جابي"... |
281 | 00:14:41,050 | 00:14:43,134 | -ماذا؟ -يجب أن ننفصل. | -ماذا؟ -يجب أن ننفصل. |
282 | 00:14:44,092 | 00:14:45,175 | ماذا؟ | ماذا؟ |
283 | 00:14:45,426 | 00:14:47,009 | لم أعد منجذبة لك. | لم أعد منجذبة لك. |
284 | 00:14:48,925 | 00:14:51,676 | أنا فقط...أرتعد حين تتحدث. | أنا فقط...أرتعد حين تتحدث. |
285 | 00:14:52,009 | 00:14:54,592 | يجب أن أكون صريحة. | يجب أن أكون صريحة. |
286 | 00:14:54,676 | 00:14:56,175 | أليس كذلكن يا "بام"؟ | أليس كذلكن يا "بام"؟ |
287 | 00:14:59,883 | 00:15:01,676 | شكرا لكم للاستماع إلي. | شكرا لكم للاستماع إلي. |
288 | 00:15:03,467 | 00:15:05,883 | حسنا، هذا محرج، حقا. | حسنا، هذا محرج، حقا. |
289 | 00:15:06,967 | 00:15:09,050 | بوضوح أنني غاضب من "إيرين" حقا. | بوضوح أنني غاضب من "إيرين" حقا. |
290 | 00:15:09,134 | 00:15:12,342 | وهنا نصل إلى أزمة ربع العمر التي يتحدث عنها الجميع. | وهنا نصل إلى أزمة ربع العمر التي يتحدث عنها الجميع. |
291 | 00:15:15,175 | 00:15:16,592 | حسنان سوف أذهب. | حسنان سوف أذهب. |
292 | 00:15:18,301 | 00:15:20,718 | دعينا فقط...ها أنت ذي. | دعينا فقط...ها أنت ذي. |
293 | 00:15:21,426 | 00:15:22,800 | اللعنة، كان هذا بدم بارد. | اللعنة، كان هذا بدم بارد. |
294 | 00:15:24,050 | 00:15:27,676 | من الصعب التعرف على الشخص الذي سيحل محلك. | من الصعب التعرف على الشخص الذي سيحل محلك. |
295 | 00:15:28,551 | 00:15:29,842 | ولكنه شخص جيد | ولكنه شخص جيد |
296 | 00:15:29,925 | 00:15:34,301 | ولذا فأن جائزة "مايكل سكوت" لأفضل مضيف لحفل "داندي" | ولذا فأن جائزة "مايكل سكوت" لأفضل مضيف لحفل "داندي" |
297 | 00:15:34,509 | 00:15:36,259 | ستذهب إلى "دي أنجيلو فيكرز". | ستذهب إلى "دي أنجيلو فيكرز". |
298 | 00:15:44,676 | 00:15:46,676 | -خطاب، خطاب، خطاب... -خطاب، خطاب، خطاب... | -خطاب، خطاب، خطاب... -خطاب، خطاب، خطاب... |
299 | 00:15:48,676 | 00:15:50,467 | توقفوا، توقفوا للحظة. | توقفوا، توقفوا للحظة. |
300 | 00:15:53,342 | 00:15:55,134 | افتحه. | افتحه. |
301 | 00:15:57,175 | 00:16:01,467 | أريد أن...أشعر أنني مبارك لأنني أعمل معكم جميعا. | أريد أن...أشعر أنني مبارك لأنني أعمل معكم جميعا. |
302 | 00:16:01,551 | 00:16:04,426 | هل تعرفون، قبل أن يبدأ كل هذا، قصة مضحكة، | هل تعرفون، قبل أن يبدأ كل هذا، قصة مضحكة، |
303 | 00:16:04,509 | 00:16:08,426 | كنت في دورة المياه، اتقيا وأتقيأ في تواليت الرجال. | كنت في دورة المياه، اتقيا وأتقيأ في تواليت الرجال. |
304 | 00:16:08,509 | 00:16:10,217 | -حسناً. -ولهذا تم غلقها... | -حسناً. -ولهذا تم غلقها... |
305 | 00:16:10,301 | 00:16:11,526 | -هذه هي النهاية. -..معظم الأمسية. | -هذه هي النهاية. -..معظم الأمسية. |
306 | 00:16:11,551 | 00:16:13,551 | هذا هام. أنه يعبر عن نفسه. | هذا هام. أنه يعبر عن نفسه. |
307 | 00:16:13,634 | 00:16:14,858 | -لا يحصل المضيفين علي "دانديز". -كلا. | -لا يحصل المضيفين علي "دانديز". -كلا. |
308 | 00:16:14,883 | 00:16:16,925 | هذه فعلا مميزة بالنسبة لي | هذه فعلا مميزة بالنسبة لي |
309 | 00:16:17,009 | 00:16:20,259 | كما أنها أخف بكثير. | كما أنها أخف بكثير. |
310 | 00:16:20,342 | 00:16:22,259 | -حسنا، لقد أنتهينا. هذه هي النهاية. -ماذا؟ | -حسنا، لقد أنتهينا. هذه هي النهاية. -ماذا؟ |
311 | 00:16:22,342 | 00:16:24,800 | -"مايكل"، هل نحن...ماذا؟ -لقد أنتهينا، انتهينا. | -"مايكل"، هل نحن...ماذا؟ -لقد أنتهينا، انتهينا. |
312 | 00:16:26,709 | 00:16:30,500 | إذن هكذا تنتهي. أخر حفل "داندي" لي للأبد. | إذن هكذا تنتهي. أخر حفل "داندي" لي للأبد. |
313 | 00:16:33,251 | 00:16:36,126 | كنت آمل أن تكون مثل الأب الروحي 3 | كنت آمل أن تكون مثل الأب الروحي 3 |
314 | 00:16:36,209 | 00:16:41,209 | وهو يجمع جميع المشاركين بطريقة مرضية جدا | وهو يجمع جميع المشاركين بطريقة مرضية جدا |
315 | 00:16:41,959 | 00:16:44,542 | ولكن بدلا من ذلك كان مثل الأب الروحي 1 | ولكن بدلا من ذلك كان مثل الأب الروحي 1 |
316 | 00:16:45,251 | 00:16:48,126 | وكان هذا محيراً جداً. | وكان هذا محيراً جداً. |
317 | 00:16:49,251 | 00:16:51,583 | لقد حصلنا على ثلاث ضحكات قوية. | لقد حصلنا على ثلاث ضحكات قوية. |
318 | 00:16:52,542 | 00:16:54,750 | -أوه، حسنا. -مرحبا، يا "مايكل". | -أوه، حسنا. -مرحبا، يا "مايكل". |
319 | 00:16:55,334 | 00:16:57,750 | كنا نفكر يمكن أن نجعل هذا يستمر. | كنا نفكر يمكن أن نجعل هذا يستمر. |
320 | 00:16:58,542 | 00:17:01,126 | -ماذا؟ -أعرف أنني سببن هذا الإخفاق الكبير | -ماذا؟ -أعرف أنني سببن هذا الإخفاق الكبير |
321 | 00:17:01,209 | 00:17:02,792 | لكنني أود في رؤية العرض يستمر. | لكنني أود في رؤية العرض يستمر. |
322 | 00:17:02,875 | 00:17:06,959 | كلا، لا تفعل. أنت تقسو على نفسك. كان وقت تدريبنا مقتصر جداً. | كلا، لا تفعل. أنت تقسو على نفسك. كان وقت تدريبنا مقتصر جداً. |
323 | 00:17:07,042 | 00:17:10,750 | لنتناول بعض الآيس كريم، عودوا إلى المكتب، وأنهوا ما بدأناه. | لنتناول بعض الآيس كريم، عودوا إلى المكتب، وأنهوا ما بدأناه. |
324 | 00:17:11,418 | 00:17:13,459 | إذن ما تقولونه أنه أعجبكم نوع ما. | إذن ما تقولونه أنه أعجبكم نوع ما. |
325 | 00:17:13,542 | 00:17:15,042 | "لقد سقطت ولا أستطيع النهوض." | "لقد سقطت ولا أستطيع النهوض." |
326 | 00:17:16,167 | 00:17:17,875 | جزء"فيليز". كان رائع، صحيح؟ | جزء"فيليز". كان رائع، صحيح؟ |
327 | 00:17:17,959 | 00:17:19,959 | لا أعرف إذا ما كنا بحاجة إلى تجزئته حالا، لكنه... | لا أعرف إذا ما كنا بحاجة إلى تجزئته حالا، لكنه... |
328 | 00:17:20,042 | 00:17:21,202 | -حاز هذا على ضحك قوي. -بالفعل. | -حاز هذا على ضحك قوي. -بالفعل. |
329 | 00:17:21,251 | 00:17:22,792 | -هذه حصلت على ضحك قوي. -ضحك قوي جداً. | -هذه حصلت على ضحك قوي. -ضحك قوي جداً. |
330 | 00:17:22,875 | 00:17:24,542 | -كنت، تضحكين، أليس كذلك؟ -نعم كنت أضحك. | -كنت، تضحكين، أليس كذلك؟ -نعم كنت أضحك. |
331 | 00:17:25,209 | 00:17:27,126 | أتعرفون ماذا؟ يجب أن أذهب لدورة المياه. | أتعرفون ماذا؟ يجب أن أذهب لدورة المياه. |
332 | 00:17:27,209 | 00:17:28,251 | لا تقلق، نحن بالقرب منها. | لا تقلق، نحن بالقرب منها. |
333 | 00:17:28,334 | 00:17:30,309 | حقاً، أتعرف، يمكنني فقط أن أجري لمحطة البنزين هناك. | حقاً، أتعرف، يمكنني فقط أن أجري لمحطة البنزين هناك. |
334 | 00:17:30,334 | 00:17:32,875 | يجب فقط أن ننتظر هنا ولا نحصل على مقاعد جيدة في غرفة الاجتماعات. | يجب فقط أن ننتظر هنا ولا نحصل على مقاعد جيدة في غرفة الاجتماعات. |
335 | 00:17:32,959 | 00:17:34,709 | هذا صحيح، لن نحصل على أي مقاعد سويا. | هذا صحيح، لن نحصل على أي مقاعد سويا. |
336 | 00:17:35,042 | 00:17:37,126 | حسنا، يا، سأمسك بنفسي. أنا بخير. | حسنا، يا، سأمسك بنفسي. أنا بخير. |
337 | 00:17:37,209 | 00:17:40,959 | أتعرف، على الرغم من بعض السقطات أعتقد أن الأمر سار بشكل جيد. | أتعرف، على الرغم من بعض السقطات أعتقد أن الأمر سار بشكل جيد. |
338 | 00:17:41,042 | 00:17:43,917 | أعتقدت أنه كان أسوء "دانديز" حضرته على الإطلاق. | أعتقدت أنه كان أسوء "دانديز" حضرته على الإطلاق. |
339 | 00:17:44,084 | 00:17:47,542 | يا رجل! لربما كان من الأجدر أن تفوز بجائزة المتذمرة دوما. | يا رجل! لربما كان من الأجدر أن تفوز بجائزة المتذمرة دوما. |
340 | 00:17:48,209 | 00:17:52,667 | كنت سأقبل الجائزة بسعادة. لأن المتذمرة مثل أنثى الكلب. | كنت سأقبل الجائزة بسعادة. لأن المتذمرة مثل أنثى الكلب. |
341 | 00:17:54,334 | 00:17:55,917 | ماذا؟ ماذا تفعل؟ | ماذا؟ ماذا تفعل؟ |
342 | 00:17:56,001 | 00:17:57,004 | ماذا... | ماذا... |
343 | 00:17:57,625 | 00:18:00,500 | رجاء لا تتوقف فجأة هكذا. تضغط أحزمة الأمان على مثانتي. | رجاء لا تتوقف فجأة هكذا. تضغط أحزمة الأمان على مثانتي. |
344 | 00:18:00,714 | 00:18:03,351 | لماذا تضع حزام الأمان من الأساس؟ أنت تجلس في المقعد الخلفي، يا عزيزي. | لماذا تضع حزام الأمان من الأساس؟ أنت تجلس في المقعد الخلفي، يا عزيزي. |
345 | 00:18:03,376 | 00:18:04,176 | ما مشكلتك؟ | ما مشكلتك؟ |
346 | 00:18:04,207 | 00:18:06,834 | أنا لا افهم الهدف من حفل "دانديز" حسناً؟ | أنا لا افهم الهدف من حفل "دانديز" حسناً؟ |
347 | 00:18:06,956 | 00:18:09,664 | النكات مريعة، والمكان سيء والأزياء مملة. | النكات مريعة، والمكان سيء والأزياء مملة. |
348 | 00:18:09,709 | 00:18:13,959 | حسناً، هذا غير عادل الملابس كانت آمنة لكن لها رونقها. | حسناً، هذا غير عادل الملابس كانت آمنة لكن لها رونقها. |
349 | 00:18:14,126 | 00:18:18,376 | وفي المرة القادمة، لم لا تختار مضيف مساعد لا يعاني من مشكلة رهاب الميكروفون؟ | وفي المرة القادمة، لم لا تختار مضيف مساعد لا يعاني من مشكلة رهاب الميكروفون؟ |
350 | 00:18:18,459 | 00:18:22,251 | أيا كان ما ستفعله، و أيا كان سيستغرق هذا، تقدير؟ | أيا كان ما ستفعله، و أيا كان سيستغرق هذا، تقدير؟ |
351 | 00:18:22,334 | 00:18:24,792 | لأنني فقط... يجب أن أتخذ قرار هنا. | لأنني فقط... يجب أن أتخذ قرار هنا. |
352 | 00:18:28,934 | 00:18:31,184 | تتملكه روح الإقدام. | تتملكه روح الإقدام. |
353 | 00:18:32,309 | 00:18:35,767 | -...أفضل من ذي قبل. -رجاء، معذرة. | -...أفضل من ذي قبل. -رجاء، معذرة. |
354 | 00:18:36,351 | 00:18:38,184 | هنا...حسناً. | هنا...حسناً. |
355 | 00:18:38,267 | 00:18:42,392 | باعترافه الشخصي، قام هذا الشخص بتجربة المخدرات في الجامعة | باعترافه الشخصي، قام هذا الشخص بتجربة المخدرات في الجامعة |
356 | 00:18:42,642 | 00:18:46,809 | ولذا يفوز بجائزة دوبي دوبي الحشاش لهذا العام | ولذا يفوز بجائزة دوبي دوبي الحشاش لهذا العام |
357 | 00:18:46,892 | 00:18:49,476 | فاز بها "آندي بيرنارد" | فاز بها "آندي بيرنارد" |
358 | 00:18:50,476 | 00:18:51,559 | نعم. | نعم. |
359 | 00:18:53,476 | 00:18:54,975 | هناك العديد من الناس أود أن أشكرهم | هناك العديد من الناس أود أن أشكرهم |
360 | 00:18:55,059 | 00:18:57,518 | ولكن أعتقد أننا جميعا نود أن نشكرك يا، "مايكل". | ولكن أعتقد أننا جميعا نود أن نشكرك يا، "مايكل". |
361 | 00:18:58,184 | 00:18:59,642 | شكرا لكم. | شكرا لكم. |
362 | 00:18:59,725 | 00:19:03,309 | أقصد أننا جميعا بصدق حقا نريد أن نشكرك. | أقصد أننا جميعا بصدق حقا نريد أن نشكرك. |
363 | 00:19:07,642 | 00:19:09,392 | أوه، يا إلهي. يحدث شيء ما. | أوه، يا إلهي. يحدث شيء ما. |
364 | 00:19:11,975 | 00:19:16,017 | 9,986,000 ألف دقيقة | 9,986,000 ألف دقيقة |
365 | 00:19:16,809 | 00:19:20,059 | جلسنا وحسبناها بالفعل | جلسنا وحسبناها بالفعل |
366 | 00:19:21,476 | 00:19:25,309 | 9,986,000 ألف دقيقة | 9,986,000 ألف دقيقة |
367 | 00:19:26,142 | 00:19:29,809 | هذا هو عدد دقائق عملك معنا | هذا هو عدد دقائق عملك معنا |
368 | 00:19:30,267 | 00:19:32,309 | -في الملابس -والانطباعات | -في الملابس -والانطباعات |
369 | 00:19:32,642 | 00:19:35,267 | -في الاجتماعات -وفناجين القهوة | -في الاجتماعات -وفناجين القهوة |
370 | 00:19:35,518 | 00:19:37,683 | -في أعياد الميلاد -واجتماعات اكثر و... | -في أعياد الميلاد -واجتماعات اكثر و... |
371 | 00:19:37,767 | 00:19:39,934 | و إيميلات أرسلتها لنا | و إيميلات أرسلتها لنا |
372 | 00:19:40,351 | 00:19:44,559 | 9,986,000 دقيقة | 9,986,000 دقيقة |
373 | 00:19:45,059 | 00:19:49,059 | هذا مثل مشاهدة فيلم "داي هارد" 80,000 مرة | هذا مثل مشاهدة فيلم "داي هارد" 80,000 مرة |
374 | 00:19:49,184 | 00:19:53,809 | -صدمتني بسيارتك -ساعدتني على الإقلاع عن المخدرات | -صدمتني بسيارتك -ساعدتني على الإقلاع عن المخدرات |
375 | 00:19:54,059 | 00:19:56,226 | أرعاك حين تنام | أرعاك حين تنام |
376 | 00:19:56,309 | 00:19:58,226 | أسامحك على تقبيلك لي | أسامحك على تقبيلك لي |
377 | 00:19:58,476 | 00:20:01,600 | لا تنسى أن تتصل بنا | لا تنسى أن تتصل بنا |
378 | 00:20:01,725 | 00:20:03,642 | يجب عليك ألا تنسى أن تتصل بنا | يجب عليك ألا تنسى أن تتصل بنا |
379 | 00:20:03,725 | 00:20:06,309 | أتصل بنا | أتصل بنا |
380 | 00:20:06,476 | 00:20:08,767 | الحب هدية من السماء | الحب هدية من السماء |
381 | 00:20:08,850 | 00:20:10,559 | أتصل بنا | أتصل بنا |
382 | 00:20:10,642 | 00:20:13,476 | أتصل بنا أو أرسل رسالة | أتصل بنا أو أرسل رسالة |
383 | 00:20:14,142 | 00:20:20,184 | قيس حياتك بمقدار الحب | قيس حياتك بمقدار الحب |
384 | 00:20:21,642 | 00:20:26,559 | -لا تنسي أن تتصل بنا -حقا، نعم، حقا. | -لا تنسي أن تتصل بنا -حقا، نعم، حقا. |
385 | 00:20:26,642 | 00:20:28,600 | لا تنسي أن تتصل بنا | لا تنسي أن تتصل بنا |
386 | 00:20:28,683 | 00:20:31,850 | حقا حقا، لا تنسى أن تتصل بنا | حقا حقا، لا تنسى أن تتصل بنا |
387 | 00:20:31,934 | 00:20:35,101 | لا تنسى أن تتصل بنا | لا تنسى أن تتصل بنا |
388 | 00:20:38,642 | 00:20:40,642 | نعم، حسناً. | نعم، حسناً. |
389 | 00:20:42,809 | 00:20:45,975 | هذا سيؤلم كما لو كانت أم... | هذا سيؤلم كما لو كانت أم... |
390 | 00:20:47,450 | 00:20:51,034 | كل يوم، يعاني ملايين الأمريكيين من النزوات المتطرفة. | كل يوم، يعاني ملايين الأمريكيين من النزوات المتطرفة. |
391 | 00:20:51,118 | 00:20:54,659 | واحد من بيننا يسلط الضوء على هذا الواقع. | واحد من بيننا يسلط الضوء على هذا الواقع. |
392 | 00:20:54,742 | 00:20:56,909 | تعال إلى هنا يا "طوبي فليندرسون". | تعال إلى هنا يا "طوبي فليندرسون". |
393 | 00:20:56,992 | 00:20:59,159 | واقبل جائزة "النزوات المتطرفة." | واقبل جائزة "النزوات المتطرفة." |
394 | 00:20:59,242 | 00:21:01,242 | -هذا وقح جداً. -كلا، لا بأس. | -هذا وقح جداً. -كلا، لا بأس. |
395 | 00:21:01,575 | 00:21:03,909 | -أنه آخر "دانديز" له. -يجب أن تسايره يا رجل. | -أنه آخر "دانديز" له. -يجب أن تسايره يا رجل. |
396 | 00:21:03,992 | 00:21:06,200 | هيا، يا "طوبي". | هيا، يا "طوبي". |
397 | 00:21:06,283 | 00:21:07,534 | ها هو آتي! | ها هو آتي! |
398 | 00:21:08,242 | 00:21:10,492 | حسنا، لقد استحققتها. | حسنا، لقد استحققتها. |
399 | 00:21:10,575 | 00:21:14,118 | أنا لا أوافق حقا على هذا أعتقد أنها نوع من الكراهة. | أنا لا أوافق حقا على هذا أعتقد أنها نوع من الكراهة. |
400 | 00:21:14,283 | 00:21:15,784 | على الرغم من أني سعيد قليلا الآن. | على الرغم من أني سعيد قليلا الآن. |
401 | 00:21:15,867 | 00:21:18,159 | للحصول على نافذة للتحدث عن نتائج القضية | للحصول على نافذة للتحدث عن نتائج القضية |
402 | 00:21:18,242 | 00:21:20,617 | التي عينت محلف لها مؤخراً القاتل الخانق "بسكرانتون" | التي عينت محلف لها مؤخراً القاتل الخانق "بسكرانتون" |
403 | 00:21:20,784 | 00:21:24,450 | تم الحكم عليه بالموت وكنت جزء من هذا الحكم | تم الحكم عليه بالموت وكنت جزء من هذا الحكم |
404 | 00:21:24,534 | 00:21:26,617 | ولست متأكداً إذا ما كان مذنب أم لا. | ولست متأكداً إذا ما كان مذنب أم لا. |
405 | 00:21:56,826 | 00:21:58,826 | ترجم من قبل: محمد أحمد جعفر | ترجم من قبل: محمد أحمد جعفر |
406 | 00:22:04,867 | 00:22:05,870 | Arabic | Arabic |