This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:05,076 | 00:00:06,659 | لدي طرد لك. | لدي طرد لك. |
2 | 00:00:06,826 | 00:00:08,283 | اتركه عند الاستقبال. | اتركه عند الاستقبال. |
3 | 00:00:08,575 | 00:00:11,242 | يجب أن أوصل هذا شخصيا. | يجب أن أوصل هذا شخصيا. |
4 | 00:00:44,242 | 00:00:46,492 | نظفوا الممر رقم 5. | نظفوا الممر رقم 5. |
5 | 00:00:47,200 | 00:00:50,242 | منتصف ليلة مستوى الخطر | منتصف ليلة مستوى الخطر |
6 | 00:00:50,325 | 00:00:52,742 | بعد 3 سنوات من الكتابة، وسنة من التصوير، | بعد 3 سنوات من الكتابة، وسنة من التصوير، |
7 | 00:00:52,826 | 00:00:54,909 | 4 سنوات من إعادة التصوير، وسنتين من التحرير، | 4 سنوات من إعادة التصوير، وسنتين من التحرير، |
8 | 00:00:54,992 | 00:00:57,534 | أكملت أخيرا فيلمي، | أكملت أخيرا فيلمي، |
9 | 00:00:57,617 | 00:00:59,826 | "منتصف ليلة مستوى الخطر". | "منتصف ليلة مستوى الخطر". |
10 | 00:01:02,492 | 00:01:03,992 | أهلا بكم في "سكرانتون | أهلا بكم في "سكرانتون |
11 | 00:01:18,234 | 00:01:20,359 | "ذا أوفيس" | "ذا أوفيس" |
12 | 00:01:20,951 | 00:01:22,409 | -"إيرين"... -أجل؟ | -"إيرين"... -أجل؟ |
13 | 00:01:22,492 | 00:01:24,742 | -ماذا تفعلين؟ -يا رفاق... | -ماذا تفعلين؟ -يا رفاق... |
14 | 00:01:24,826 | 00:01:27,951 | هل تعلمون يا رفاق أن "مايكل سكوت" قام بعمل فيلم، | هل تعلمون يا رفاق أن "مايكل سكوت" قام بعمل فيلم، |
15 | 00:01:28,034 | 00:01:30,325 | وأنه قد يجعلنا نشاهده، | وأنه قد يجعلنا نشاهده، |
16 | 00:01:30,659 | 00:01:32,826 | ولكن إذا كان الجميع متلهفين لرؤيته. | ولكن إذا كان الجميع متلهفين لرؤيته. |
17 | 00:01:32,909 | 00:01:35,118 | هذا... لا تقولي كلاما لم أقله. | هذا... لا تقولي كلاما لم أقله. |
18 | 00:01:35,659 | 00:01:39,784 | "منتصف ليلة مستوى الخطر" هو الفيلم العظيم المفقود من "مايكل سكوت". | "منتصف ليلة مستوى الخطر" هو الفيلم العظيم المفقود من "مايكل سكوت". |
19 | 00:01:39,867 | 00:01:43,325 | جميعا فيه، منذ سنوات وسنوات. إنه مثل الفيلم المنزلي. | جميعا فيه، منذ سنوات وسنوات. إنه مثل الفيلم المنزلي. |
20 | 00:01:43,409 | 00:01:47,701 | أجل، حين قام"مايكل سكوت" بعمل فيلمك المنزلي. | أجل، حين قام"مايكل سكوت" بعمل فيلمك المنزلي. |
21 | 00:01:47,826 | 00:01:50,659 | "مايكل" عرض العمل الذي كان قيد التنفيذ منذ سنوات، | "مايكل" عرض العمل الذي كان قيد التنفيذ منذ سنوات، |
22 | 00:01:50,742 | 00:01:52,118 | ولم يسر على ما يرام. | ولم يسر على ما يرام. |
23 | 00:01:52,826 | 00:01:54,784 | اعتقدنا بأنه فيلم كوميدي. | اعتقدنا بأنه فيلم كوميدي. |
24 | 00:01:54,867 | 00:01:58,242 | -كل شيء كان يشير إلى أنه كان كوميديا. -أجل. | -كل شيء كان يشير إلى أنه كان كوميديا. -أجل. |
25 | 00:01:58,325 | 00:02:02,034 | -سنود مشاهدته. -جميل. سأذهب لأدعو "هولي". | -سنود مشاهدته. -جميل. سأذهب لأدعو "هولي". |
26 | 00:02:03,742 | 00:02:05,826 | حسنا، جميعكم، أعلم أننا جميعا نشعر بالحماس | حسنا، جميعكم، أعلم أننا جميعا نشعر بالحماس |
27 | 00:02:05,909 | 00:02:07,742 | لمشاهدة هذا الفيلم الذي الجميع فيه، | لمشاهدة هذا الفيلم الذي الجميع فيه، |
28 | 00:02:07,826 | 00:02:09,951 | ولكن يجب أن نتذكر أن "مايكل" حساس. | ولكن يجب أن نتذكر أن "مايكل" حساس. |
29 | 00:02:10,034 | 00:02:11,742 | لذا، لنبق إيجابيين. | لذا، لنبق إيجابيين. |
30 | 00:02:11,826 | 00:02:15,242 | ولا ضحكات، لا تعليقات، فقط طاقة إيجابية، | ولا ضحكات، لا تعليقات، فقط طاقة إيجابية، |
31 | 00:02:15,325 | 00:02:17,992 | وسنحظى بمرح تام اليوم، حسنا؟ | وسنحظى بمرح تام اليوم، حسنا؟ |
32 | 00:02:18,108 | 00:02:19,441 | شكرا يا أمي. | شكرا يا أمي. |
33 | 00:02:19,492 | 00:02:20,343 | "منتصف ليلة مستوى الخطر" | "منتصف ليلة مستوى الخطر" |
34 | 00:02:20,374 | 00:02:22,283 | لم تخبرني قط أنك تقوم بعمل فيلم. | لم تخبرني قط أنك تقوم بعمل فيلم. |
35 | 00:02:22,367 | 00:02:24,617 | فيه حركة وإثارة. فيه عاطفة. فيه رمزية. | فيه حركة وإثارة. فيه عاطفة. فيه رمزية. |
36 | 00:02:24,784 | 00:02:26,992 | -أنت فيه. -يوجد الكثير مني فيه. | -أنت فيه. -يوجد الكثير مني فيه. |
37 | 00:02:27,076 | 00:02:28,784 | لا أطيق الانتظار. | لا أطيق الانتظار. |
38 | 00:02:30,701 | 00:02:33,826 | سيداتي وسادتي، "منتصف ليلة مستوى الخطر" | سيداتي وسادتي، "منتصف ليلة مستوى الخطر" |
39 | 00:02:38,077 | 00:02:41,036 | "سكارن مانور" -451 ممر "هانوفر"، "كلاركس سوميت"، "بنسيلفانيا"، 18411 | "سكارن مانور" -451 ممر "هانوفر"، "كلاركس سوميت"، "بنسيلفانيا"، 18411 |
40 | 00:02:41,701 | 00:02:46,409 | "مايكل سكارن"؟ حسنا، هذه قصة مثيرة. | "مايكل سكارن"؟ حسنا، هذه قصة مثيرة. |
41 | 00:02:46,534 | 00:02:48,592 | "سكارن" ينقذ مباراة كل النجوم لدوري كرة القدم الأمريكية | "سكارن" ينقذ مباراة كل النجوم لدوري كرة القدم الأمريكية |
42 | 00:02:48,617 | 00:02:49,967 | "سكارن" ينقذ مباراة كل النجوم لدوري كرة القاعدة الرئيسي | "سكارن" ينقذ مباراة كل النجوم لدوري كرة القاعدة الرئيسي |
43 | 00:02:49,992 | 00:02:53,076 | كان ذات مرة أفضل العملاء السريين في العمل. | كان ذات مرة أفضل العملاء السريين في العمل. |
44 | 00:02:53,159 | 00:02:54,717 | "سكارن" ينقذ مباراة كل النجوم لدوري الرابطة الوطنية كرة السلة | "سكارن" ينقذ مباراة كل النجوم لدوري الرابطة الوطنية كرة السلة |
45 | 00:02:54,742 | 00:02:57,034 | "سكارن" يتزوج! | "سكارن" يتزوج! |
46 | 00:02:58,617 | 00:03:00,076 | هذا كان منذ سنوات. | هذا كان منذ سنوات. |
47 | 00:03:00,159 | 00:03:01,467 | الرابطة النسائية الوطنية لكرة السلة الأمريكية تنفجر | الرابطة النسائية الوطنية لكرة السلة الأمريكية تنفجر |
48 | 00:03:01,492 | 00:03:04,034 | تم قتل "كاثرين زيتا سكارن". "ذو الوجه الذهبي" هو المشتبه به. | تم قتل "كاثرين زيتا سكارن". "ذو الوجه الذهبي" هو المشتبه به. |
49 | 00:03:04,118 | 00:03:05,701 | أين هو الآن؟ | أين هو الآن؟ |
50 | 00:03:05,784 | 00:03:07,951 | حسنا، هذه أيضا قصة مثيرة. | حسنا، هذه أيضا قصة مثيرة. |
51 | 00:03:08,034 | 00:03:09,754 | "سكارن" يتقاعد. سيصبح بائع أوراق دمث الأخلاق | "سكارن" يتقاعد. سيصبح بائع أوراق دمث الأخلاق |
52 | 00:03:16,659 | 00:03:18,159 | سيد "سكارن". | سيد "سكارن". |
53 | 00:03:18,617 | 00:03:20,242 | سيد "سكارن"! | سيد "سكارن"! |
54 | 00:03:20,325 | 00:03:23,742 | ألعب دور "سامويل"، الروبوت الخادم لـ"مايكل سكارن". | ألعب دور "سامويل"، الروبوت الخادم لـ"مايكل سكارن". |
55 | 00:03:23,826 | 00:03:25,409 | أردت صوت "سامويل" | أردت صوت "سامويل" |
56 | 00:03:25,492 | 00:03:27,992 | أن يكون هكذا. | أن يكون هكذا. |
57 | 00:03:28,076 | 00:03:31,076 | ولكن "مايكل" اعتقد أنه يجب أن يكون روبوتا متطورا جدا، | ولكن "مايكل" اعتقد أنه يجب أن يكون روبوتا متطورا جدا، |
58 | 00:03:31,159 | 00:03:34,283 | لا يمكن التفريق بينه وبين الإنسان الحقيقي تقريبا. | لا يمكن التفريق بينه وبين الإنسان الحقيقي تقريبا. |
59 | 00:03:34,784 | 00:03:36,659 | "دوايت" لن يلعب دور روبوت. | "دوايت" لن يلعب دور روبوت. |
60 | 00:03:39,009 | 00:03:41,051 | -لقد استيقظت. -إنه الرئيس. | -لقد استيقظت. -إنه الرئيس. |
61 | 00:03:41,134 | 00:03:42,383 | يريدك في مهمة. | يريدك في مهمة. |
62 | 00:03:42,467 | 00:03:43,926 | قل له إنني تقاعدت. | قل له إنني تقاعدت. |
63 | 00:03:44,092 | 00:03:45,383 | إنه "ذو الوجه الذهبي". | إنه "ذو الوجه الذهبي". |
64 | 00:03:45,467 | 00:03:48,176 | "ذو الوجه الذهبي". | "ذو الوجه الذهبي". |
65 | 00:03:48,259 | 00:03:49,759 | هذا يجعل الأمر شخصيا. | هذا يجعل الأمر شخصيا. |
66 | 00:03:49,842 | 00:03:52,234 | البيت الأبيض -1600 جادة "بنسيلفانيا"، "واشنطن"، مقاطعة "كولومبيا" 20500 | البيت الأبيض -1600 جادة "بنسيلفانيا"، "واشنطن"، مقاطعة "كولومبيا" 20500 |
67 | 00:03:52,259 | 00:03:54,342 | ختم رئيس "الولايات المتحدة الأمريكية" | ختم رئيس "الولايات المتحدة الأمريكية" |
68 | 00:03:55,759 | 00:03:58,259 | "سكارن"، جئت في الوقت المحدد. | "سكارن"، جئت في الوقت المحدد. |
69 | 00:03:59,859 | 00:04:01,984 | -يحيا الرئيس. -تخليت عن الكثير من عطلات الأسبوع، | -يحيا الرئيس. -تخليت عن الكثير من عطلات الأسبوع، |
70 | 00:04:02,067 | 00:04:03,734 | لأنني اعتقدت أنه سيكون من الجيد لابنتي | لأنني اعتقدت أنه سيكون من الجيد لابنتي |
71 | 00:04:03,817 | 00:04:08,609 | أن ترى رئيسا أسودا حتى في فيلم منزلي سخيف. | أن ترى رئيسا أسودا حتى في فيلم منزلي سخيف. |
72 | 00:04:08,692 | 00:04:10,775 | يا لها من مضيعة للوقت. | يا لها من مضيعة للوقت. |
73 | 00:04:10,859 | 00:04:13,109 | إنه عدوك القديم، "ذو الوجه الذهبي". | إنه عدوك القديم، "ذو الوجه الذهبي". |
74 | 00:04:13,192 | 00:04:15,192 | إنه يسعى للنيل من مباراة كل النجوم لدوري الهوكي. | إنه يسعى للنيل من مباراة كل النجوم لدوري الهوكي. |
75 | 00:04:15,400 | 00:04:18,234 | لقد خبأ قنبلة في مكان ما في الملعب. "سكارن"، | لقد خبأ قنبلة في مكان ما في الملعب. "سكارن"، |
76 | 00:04:20,109 | 00:04:21,442 | هذا الأمر شخصي بالنسبة لي. | هذا الأمر شخصي بالنسبة لي. |
77 | 00:04:21,525 | 00:04:22,817 | أملك الملعب. | أملك الملعب. |
78 | 00:04:23,359 | 00:04:25,109 | لا يمكنني رؤيته ينفجر. | لا يمكنني رؤيته ينفجر. |
79 | 00:04:25,192 | 00:04:26,609 | إنه خطة تقاعدي. | إنه خطة تقاعدي. |
80 | 00:04:26,692 | 00:04:29,318 | -يجب أن نفتش الملعب. -ليس بهذه السرعة. | -يجب أن نفتش الملعب. -ليس بهذه السرعة. |
81 | 00:04:29,400 | 00:04:32,984 | أخذ "ذو الوجه الذهبي" جميع بائعي الوجبات الخفيفة كرهائن. | أخذ "ذو الوجه الذهبي" جميع بائعي الوجبات الخفيفة كرهائن. |
82 | 00:04:33,192 | 00:04:37,192 | "سكارن"، هلا تجد هؤلاء الرهائن وتنقذ المباراة؟ | "سكارن"، هلا تجد هؤلاء الرهائن وتنقذ المباراة؟ |
83 | 00:04:37,359 | 00:04:40,650 | سأفعلها إذا كانت صورة، ولن أفعلها إذا كانت كتابة. | سأفعلها إذا كانت صورة، ولن أفعلها إذا كانت كتابة. |
84 | 00:04:40,734 | 00:04:42,775 | الأكر تكرارا من بين سبع محاولات. | الأكر تكرارا من بين سبع محاولات. |
85 | 00:04:44,734 | 00:04:45,901 | صورة. | صورة. |
86 | 00:04:48,859 | 00:04:50,276 | كتابة. | كتابة. |
87 | 00:04:51,525 | 00:04:52,817 | صورة. | صورة. |
88 | 00:04:53,442 | 00:04:54,525 | كتابة. | كتابة. |
89 | 00:04:55,067 | 00:04:56,151 | صورة. | صورة. |
90 | 00:04:58,901 | 00:04:59,942 | كتابة. | كتابة. |
91 | 00:05:08,483 | 00:05:11,318 | يبدو أنه سيكون هناك تنظيف في الممر 5. | يبدو أنه سيكون هناك تنظيف في الممر 5. |
92 | 00:05:17,834 | 00:05:20,292 | كان الرهائن خائفين. | كان الرهائن خائفين. |
93 | 00:05:20,376 | 00:05:23,500 | ألا تفهمون يا رفاق؟ لا أحد سيأتي من أجلنا. | ألا تفهمون يا رفاق؟ لا أحد سيأتي من أجلنا. |
94 | 00:05:23,583 | 00:05:25,625 | سيأتي شخص ما، حسنا. | سيأتي شخص ما، حسنا. |
95 | 00:05:25,709 | 00:05:29,500 | الشخص الوحيد الذي قد يهتم هو "مايكل سكارن". | الشخص الوحيد الذي قد يهتم هو "مايكل سكارن". |
96 | 00:05:31,305 | 00:05:34,430 | سوف أجعله يأتي إلى هنا، ثم سأقتل الجميع، | سوف أجعله يأتي إلى هنا، ثم سأقتل الجميع، |
97 | 00:05:34,476 | 00:05:37,476 | ثم سأخرج زوجة "سكارن" الميتة، | ثم سأخرج زوجة "سكارن" الميتة، |
98 | 00:05:37,559 | 00:05:39,975 | وسأضاجعها بشكل جيد. | وسأضاجعها بشكل جيد. |
99 | 00:05:40,818 | 00:05:42,484 | لم يعجبني الحوار، | لم يعجبني الحوار، |
100 | 00:05:42,830 | 00:05:44,247 | أو الشخصية. | أو الشخصية. |
101 | 00:05:44,331 | 00:05:49,372 | قبلت بالدور كي أثير إعجاب موظفة الاستقبال التي لن أذكر اسمها. | قبلت بالدور كي أثير إعجاب موظفة الاستقبال التي لن أذكر اسمها. |
102 | 00:05:49,456 | 00:05:51,997 | حسنا، كان قد تبقى على مباراة كل النجوم 3 أيام. | حسنا، كان قد تبقى على مباراة كل النجوم 3 أيام. |
103 | 00:05:52,080 | 00:05:54,289 | لذا من الطبيعي أن كل التذاكر قد بيعت. | لذا من الطبيعي أن كل التذاكر قد بيعت. |
104 | 00:05:54,372 | 00:05:57,289 | الطريقة الوحيدة لدخول "سكارن" كانت بارتداء الزي. | الطريقة الوحيدة لدخول "سكارن" كانت بارتداء الزي. |
105 | 00:05:57,372 | 00:05:59,164 | كانت هناك مشكلة واحدة. | كانت هناك مشكلة واحدة. |
106 | 00:05:59,247 | 00:06:02,122 | "سكارن" لم يعرف الفرق بين عصا الهوكي وبين النقانق الطويلة. | "سكارن" لم يعرف الفرق بين عصا الهوكي وبين النقانق الطويلة. |
107 | 00:06:02,205 | 00:06:06,080 | لذا، ذهب للقاء المدرب المشهور "شيروكي جاك". | لذا، ذهب للقاء المدرب المشهور "شيروكي جاك". |
108 | 00:06:06,164 | 00:06:07,414 | امسح الجليد. | امسح الجليد. |
109 | 00:06:07,539 | 00:06:10,539 | لست هنا لأتعلم كيفية المسح. أنا هنا لأتعلم لعب الهوكي. | لست هنا لأتعلم كيفية المسح. أنا هنا لأتعلم لعب الهوكي. |
110 | 00:06:10,664 | 00:06:11,748 | امسحه. | امسحه. |
111 | 00:06:25,830 | 00:06:27,955 | هيا! | هيا! |
112 | 00:06:28,372 | 00:06:30,205 | الأربعاء، 10 فبراير | الأربعاء، 10 فبراير |
113 | 00:06:30,289 | 00:06:32,289 | الخميس، 11 فبراير. الجمعة، 12 فبراير | الخميس، 11 فبراير. الجمعة، 12 فبراير |
114 | 00:06:46,456 | 00:06:48,706 | والآن خذ هذا. | والآن خذ هذا. |
115 | 00:06:48,789 | 00:06:50,622 | ما الذي يفترض بي فعله بهذه؟ | ما الذي يفترض بي فعله بهذه؟ |
116 | 00:06:50,789 | 00:06:51,792 | امسح. | امسح. |
117 | 00:06:57,247 | 00:06:59,205 | حسنا، "مايكل سكارن" كان يصبح بسرعة | حسنا، "مايكل سكارن" كان يصبح بسرعة |
118 | 00:06:59,289 | 00:07:01,830 | أحد أفضل لاعبي الهوكي في البلاد. | أحد أفضل لاعبي الهوكي في البلاد. |
119 | 00:07:01,913 | 00:07:05,622 | في كل سنة، دوري الهوكي الوطني يقبل مواطنا واحدا من الهواة | في كل سنة، دوري الهوكي الوطني يقبل مواطنا واحدا من الهواة |
120 | 00:07:05,706 | 00:07:07,247 | ليلعب في مباراة كل النجوم. | ليلعب في مباراة كل النجوم. |
121 | 00:07:07,331 | 00:07:09,039 | تم حصر الأمر بينكم أنتم الثلاثة. | تم حصر الأمر بينكم أنتم الثلاثة. |
122 | 00:07:09,122 | 00:07:12,664 | الاختبار الأخير هو سرعة التزلج. | الاختبار الأخير هو سرعة التزلج. |
123 | 00:07:13,681 | 00:07:16,431 | خذوا أماكنكم، استعدوا | خذوا أماكنكم، استعدوا |
124 | 00:07:16,806 | 00:07:17,889 | مت. | مت. |
125 | 00:07:39,514 | 00:07:42,930 | محاولة لطيفة يا "ذو الوجه الذهبي". باستثناء أنك نسيت شيئا واحدا، وهو قتلي. | محاولة لطيفة يا "ذو الوجه الذهبي". باستثناء أنك نسيت شيئا واحدا، وهو قتلي. |
126 | 00:07:43,013 | 00:07:44,930 | لم أكن أحاول قتلك. | لم أكن أحاول قتلك. |
127 | 00:07:45,013 | 00:07:47,222 | كنت أحاول إبطاءك. | كنت أحاول إبطاءك. |
128 | 00:07:49,472 | 00:07:51,180 | كلا! | كلا! |
129 | 00:07:51,264 | 00:07:53,930 | -بالمناسبة... -أجل؟ | -بالمناسبة... -أجل؟ |
130 | 00:07:54,013 | 00:07:55,556 | كيف حال زوجتك؟ | كيف حال زوجتك؟ |
131 | 00:07:58,930 | 00:08:00,347 | تهاني. | تهاني. |
132 | 00:08:00,431 | 00:08:02,889 | لقد جئت في المركز الثاني. ليس سيئا أيضا أيها البطل. | لقد جئت في المركز الثاني. ليس سيئا أيضا أيها البطل. |
133 | 00:08:02,972 | 00:08:04,806 | آسف جدا لأن علي فعل هذا. | آسف جدا لأن علي فعل هذا. |
134 | 00:08:20,222 | 00:08:23,139 | آسف جدا. | آسف جدا. |
135 | 00:08:23,222 | 00:08:25,180 | هناك اسم اعترضني. | هناك اسم اعترضني. |
136 | 00:08:25,264 | 00:08:26,681 | "جازمين ويندسونغ". | "جازمين ويندسونغ". |
137 | 00:08:27,180 | 00:08:29,139 | تعمل عند "ذو الوجه الذهبي". | تعمل عند "ذو الوجه الذهبي". |
138 | 00:08:29,222 | 00:08:32,930 | ولكن ما لا يمكنني فهمه هو، من يكون "القط المشاغب"؟ | ولكن ما لا يمكنني فهمه هو، من يكون "القط المشاغب"؟ |
139 | 00:08:33,013 | 00:08:34,722 | ليس من بل ماذا يكون. | ليس من بل ماذا يكون. |
140 | 00:08:34,806 | 00:08:37,097 | "القط المشاغب" هي أكثر حانات الهيبي في البلدة. | "القط المشاغب" هي أكثر حانات الهيبي في البلدة. |
141 | 00:08:42,681 | 00:08:43,889 | "القط المشاغب" | "القط المشاغب" |
142 | 00:08:46,556 | 00:08:49,264 | لقد قطع الجزء حين تعطلت دائرتي الكهربائية. | لقد قطع الجزء حين تعطلت دائرتي الكهربائية. |
143 | 00:08:49,347 | 00:08:52,013 | إذن ماذا كانت الفائدة من سكب المشروب علي؟ | إذن ماذا كانت الفائدة من سكب المشروب علي؟ |
144 | 00:08:52,930 | 00:08:59,305 | "يدعونني ’جازمين ويندسونغ‘" | "يدعونني ’جازمين ويندسونغ‘" |
145 | 00:08:59,389 | 00:09:01,472 | رائع. | رائع. |
146 | 00:09:01,930 | 00:09:06,055 | لقد أنهى فيلمه؟ حقا. عجبا، هذا رائع. | لقد أنهى فيلمه؟ حقا. عجبا، هذا رائع. |
147 | 00:09:06,139 | 00:09:07,848 | أجل، هنيئا له. | أجل، هنيئا له. |
148 | 00:09:18,806 | 00:09:19,889 | بالعكس | بالعكس |
149 | 00:09:19,972 | 00:09:24,347 | "الرهائن تحت الملعب" | "الرهائن تحت الملعب" |
150 | 00:09:31,197 | 00:09:32,447 | الفاتورة، من فضلك. | الفاتورة، من فضلك. |
151 | 00:09:32,531 | 00:09:36,531 | يجب أن تتركنا نذهب يا "ذو الوجه الذهبي". لدينا عائلات. | يجب أن تتركنا نذهب يا "ذو الوجه الذهبي". لدينا عائلات. |
152 | 00:09:36,614 | 00:09:41,322 | هذا سيريهم أنني جاد. | هذا سيريهم أنني جاد. |
153 | 00:09:43,155 | 00:09:44,197 | إلى اللقاء. | إلى اللقاء. |
154 | 00:09:52,531 | 00:09:54,864 | كانت أكثر لقطة مكلفة في الفيلم، | كانت أكثر لقطة مكلفة في الفيلم، |
155 | 00:09:54,948 | 00:09:58,572 | لكنها كانت جزءا مكملا للقصة. | لكنها كانت جزءا مكملا للقصة. |
156 | 00:10:00,906 | 00:10:02,322 | إنه "سكارن"! | إنه "سكارن"! |
157 | 00:10:03,155 | 00:10:04,906 | آسف بشأن صديقك يا "سكارن". | آسف بشأن صديقك يا "سكارن". |
158 | 00:10:04,989 | 00:10:06,864 | انقلبت المزحة ضدك يا "ذو الوجه الذهبي". | انقلبت المزحة ضدك يا "ذو الوجه الذهبي". |
159 | 00:10:06,948 | 00:10:09,155 | هذا الرجل كان مغتصب حيوانات مطلوب. | هذا الرجل كان مغتصب حيوانات مطلوب. |
160 | 00:10:09,689 | 00:10:11,605 | بحثنا في كل المبنى يا "ذو الوجه الذهبي". | بحثنا في كل المبنى يا "ذو الوجه الذهبي". |
161 | 00:10:11,689 | 00:10:12,772 | أين القنبلة؟ | أين القنبلة؟ |
162 | 00:10:13,814 | 00:10:15,647 | بحثنا في كل المبنى يا "ذو الوجه الذهبي". | بحثنا في كل المبنى يا "ذو الوجه الذهبي". |
163 | 00:10:15,731 | 00:10:16,814 | أين القنبلة؟ | أين القنبلة؟ |
164 | 00:10:17,480 | 00:10:19,272 | بحثنا... حسنا. | بحثنا... حسنا. |
165 | 00:10:19,355 | 00:10:21,897 | لقد قال، "أين القنبلة"؟ | لقد قال، "أين القنبلة"؟ |
166 | 00:10:22,022 | 00:10:23,272 | في القرص. | في القرص. |
167 | 00:10:24,355 | 00:10:25,981 | ولكن لماذا تخبرني بهذا؟ | ولكن لماذا تخبرني بهذا؟ |
168 | 00:10:26,064 | 00:10:28,939 | لأنني سأقوم بقتلك، إلا إذا | لأنني سأقوم بقتلك، إلا إذا |
169 | 00:10:29,022 | 00:10:30,814 | سامحتني على قتل زوجتك. | سامحتني على قتل زوجتك. |
170 | 00:10:40,439 | 00:10:42,397 | -اسمع يا "ذو الوجه الذهبي". -أجل؟ | -اسمع يا "ذو الوجه الذهبي". -أجل؟ |
171 | 00:10:42,480 | 00:10:44,856 | اغرب عن وجهي. | اغرب عن وجهي. |
172 | 00:10:46,856 | 00:10:48,148 | كلا! | كلا! |
173 | 00:10:49,480 | 00:10:51,148 | هذا لم يكن ضمن النص. | هذا لم يكن ضمن النص. |
174 | 00:10:57,022 | 00:10:58,605 | المزيد من التايلنول. | المزيد من التايلنول. |
175 | 00:10:58,689 | 00:11:00,022 | لقد حصلت على أربعة. | لقد حصلت على أربعة. |
176 | 00:11:00,189 | 00:11:01,605 | يا إلهي! | يا إلهي! |
177 | 00:11:02,480 | 00:11:04,939 | -هذا جيد. -أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة. | -هذا جيد. -أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة. |
178 | 00:11:05,064 | 00:11:07,272 | سيتطلب الأمر أكثر بكثير من رصاصة في الدماغ، | سيتطلب الأمر أكثر بكثير من رصاصة في الدماغ، |
179 | 00:11:07,355 | 00:11:11,397 | الرئتين، القلب، الظهر، والخصيتين من أجل قتل "سكارن". | الرئتين، القلب، الظهر، والخصيتين من أجل قتل "سكارن". |
180 | 00:11:11,564 | 00:11:15,647 | لنتأكد فقط أن كل شيء يعمل بشكل ملائم. | لنتأكد فقط أن كل شيء يعمل بشكل ملائم. |
181 | 00:11:24,897 | 00:11:27,205 | البيت الأبيض -1600 جادة "بنسيلفانيا"، "واشنطن"، مقاطعة "كولومبيا" 20500 | البيت الأبيض -1600 جادة "بنسيلفانيا"، "واشنطن"، مقاطعة "كولومبيا" 20500 |
182 | 00:11:27,230 | 00:11:30,355 | قلت للتو، "القنبلة في القرص"؟ | قلت للتو، "القنبلة في القرص"؟ |
183 | 00:11:30,439 | 00:11:31,522 | أجل. | أجل. |
184 | 00:11:31,605 | 00:11:33,845 | هل هذا المكان الذي خبأت فيه القنبلة يا "ذو الوجه الذهبي"؟ | هل هذا المكان الذي خبأت فيه القنبلة يا "ذو الوجه الذهبي"؟ |
185 | 00:11:37,064 | 00:11:38,939 | ولكن لماذا تريد تفجير الملعب؟ | ولكن لماذا تريد تفجير الملعب؟ |
186 | 00:11:39,022 | 00:11:40,772 | أنت تملك الملعب. | أنت تملك الملعب. |
187 | 00:11:40,856 | 00:11:43,981 | من أجل مال التأمين. لقد عرفت ذلك منذ البداية. | من أجل مال التأمين. لقد عرفت ذلك منذ البداية. |
188 | 00:11:44,106 | 00:11:46,022 | لن تفلت أبدا بفعلتك. | لن تفلت أبدا بفعلتك. |
189 | 00:11:59,230 | 00:12:00,480 | متى أخطأت؟ | متى أخطأت؟ |
190 | 00:12:00,564 | 00:12:01,567 | "مايكل سكارن"، مطلوب | "مايكل سكارن"، مطلوب |
191 | 00:12:01,647 | 00:12:05,647 | كل ما أردته هو أن أبدأ حياة جديدة مع زوجتي الجميلة، | كل ما أردته هو أن أبدأ حياة جديدة مع زوجتي الجميلة، |
192 | 00:12:05,731 | 00:12:09,605 | ولكن في مرحلة ما، فسد كل شيء. | ولكن في مرحلة ما، فسد كل شيء. |
193 | 00:12:09,689 | 00:12:13,480 | لم يكن من السهل على "سكارن" الاعتراف بأنه فقد ثقته في نفسه. | لم يكن من السهل على "سكارن" الاعتراف بأنه فقد ثقته في نفسه. |
194 | 00:12:13,647 | 00:12:15,064 | وهو لم يفقدها، بالتأكيد. | وهو لم يفقدها، بالتأكيد. |
195 | 00:12:15,397 | 00:12:17,981 | ولكنه لم يكن يستخدمها في ذلك الوقت. | ولكنه لم يكن يستخدمها في ذلك الوقت. |
196 | 00:12:18,064 | 00:12:19,355 | "مايك"! | "مايك"! |
197 | 00:12:19,439 | 00:12:20,731 | أعطني بعض الجعة يا "بيلي". | أعطني بعض الجعة يا "بيلي". |
198 | 00:12:20,939 | 00:12:22,981 | لا تبدو على ما يرام. ما خطبك؟ | لا تبدو على ما يرام. ما خطبك؟ |
199 | 00:12:23,064 | 00:12:25,605 | لدي مشاكل يا "بيلي". مشاكل كبيرة. | لدي مشاكل يا "بيلي". مشاكل كبيرة. |
200 | 00:12:25,689 | 00:12:28,272 | لديك مشاكل؟ إن تلفازي لا يعمل. | لديك مشاكل؟ إن تلفازي لا يعمل. |
201 | 00:12:28,355 | 00:12:31,772 | أدفع 30 دولارا في الشهر من أجل الأقمار الصناعية. | أدفع 30 دولارا في الشهر من أجل الأقمار الصناعية. |
202 | 00:12:31,856 | 00:12:36,148 | لا يمكنني حتى مشاهدة المباراة. والآن، أخبرني ما هو أسوأ من هذا؟ | لا يمكنني حتى مشاهدة المباراة. والآن، أخبرني ما هو أسوأ من هذا؟ |
203 | 00:12:36,772 | 00:12:38,230 | لا تتغير أبدا يا "بيلي". | لا تتغير أبدا يا "بيلي". |
204 | 00:12:39,772 | 00:12:43,106 | سيفجر "ذو الوجه الذهبي" الملعب في مباراة كل النجوم غدا. | سيفجر "ذو الوجه الذهبي" الملعب في مباراة كل النجوم غدا. |
205 | 00:12:44,022 | 00:12:46,148 | فهمت ما تقصده بالمشكلات. | فهمت ما تقصده بالمشكلات. |
206 | 00:12:46,230 | 00:12:48,480 | أعرف ما سوف يبهجك. | أعرف ما سوف يبهجك. |
207 | 00:12:48,564 | 00:12:51,397 | العازبات في تلك الطاولة ابتعن لك هذا المشروب. | العازبات في تلك الطاولة ابتعن لك هذا المشروب. |
208 | 00:12:54,981 | 00:12:56,272 | مرحبا. | مرحبا. |
209 | 00:12:56,355 | 00:13:00,313 | هل سبق وضاجعت مجموعة عازبات؟ | هل سبق وضاجعت مجموعة عازبات؟ |
210 | 00:13:00,897 | 00:13:04,647 | لماذا تعرض جملتي فقط، بعد ملايين السنوات؟ | لماذا تعرض جملتي فقط، بعد ملايين السنوات؟ |
211 | 00:13:04,731 | 00:13:07,480 | أنا محبط للغاية لعدم استطاعتي إنقاذ الملعب يا "بيلي". | أنا محبط للغاية لعدم استطاعتي إنقاذ الملعب يا "بيلي". |
212 | 00:13:07,564 | 00:13:11,480 | سأقوم بإبهاجك بالطريقة الوحيدة التي أعرفها. اسمع أيها الطفل، | سأقوم بإبهاجك بالطريقة الوحيدة التي أعرفها. اسمع أيها الطفل، |
213 | 00:13:13,731 | 00:13:15,439 | قم بتشغيل "جي 9" في صندوق الموسيقى. | قم بتشغيل "جي 9" في صندوق الموسيقى. |
214 | 00:13:15,522 | 00:13:19,272 | كلا يا "بيلي"، لم أقم بتلك الرقصة منذ وفاة زوجتي. | كلا يا "بيلي"، لم أقم بتلك الرقصة منذ وفاة زوجتي. |
215 | 00:13:19,355 | 00:13:24,397 | هناك مجموعة من الأشخاص الذين يريدون تعلم كيفية القيام برقصة "سكارن". | هناك مجموعة من الأشخاص الذين يريدون تعلم كيفية القيام برقصة "سكارن". |
216 | 00:13:32,339 | 00:13:35,272 | "اسمي ’مايكل سكارن‘ وأنا هنا لأقول | "اسمي ’مايكل سكارن‘ وأنا هنا لأقول |
217 | 00:13:35,303 | 00:13:37,438 | أنني سأقوم برقصة ’سكارن‘ بالطريقة الصحيحة | أنني سأقوم برقصة ’سكارن‘ بالطريقة الصحيحة |
218 | 00:13:41,814 | 00:13:43,814 | قفزة إلى اليمين، ثم هزة باليد | قفزة إلى اليمين، ثم هزة باليد |
219 | 00:13:43,897 | 00:13:46,022 | قفزة إلى اليسار، ثم تهز هذه اليد | قفزة إلى اليسار، ثم تهز هذه اليد |
220 | 00:13:46,106 | 00:13:48,230 | تقابل أصدقاء جدد، وترتبط ببعض الحكايات | تقابل أصدقاء جدد، وترتبط ببعض الحكايات |
221 | 00:13:48,313 | 00:13:50,355 | وهكذا تقوم برقصة ’سكارن‘ | وهكذا تقوم برقصة ’سكارن‘ |
222 | 00:13:50,439 | 00:13:52,480 | قفزة إلى اليمين، ثم هزة باليد | قفزة إلى اليمين، ثم هزة باليد |
223 | 00:13:52,564 | 00:13:54,814 | قفزة إلى اليسار، ثم تهز هذه اليد | قفزة إلى اليسار، ثم تهز هذه اليد |
224 | 00:13:54,897 | 00:13:56,981 | تقابل أصدقاء جدد، وترتبط ببعض الحكايات | تقابل أصدقاء جدد، وترتبط ببعض الحكايات |
225 | 00:13:57,064 | 00:13:58,981 | هكذا تقوم برقصة ’سكارن‘ | هكذا تقوم برقصة ’سكارن‘ |
226 | 00:13:59,064 | 00:14:01,480 | قفزة إلى اليمين، ثم هزة باليد" | قفزة إلى اليمين، ثم هزة باليد" |
227 | 00:14:01,564 | 00:14:03,230 | توقف. | توقف. |
228 | 00:14:03,539 | 00:14:05,705 | تقابل أصدقاء جدد، وترتبط ببعض الحكايات | تقابل أصدقاء جدد، وترتبط ببعض الحكايات |
229 | 00:14:05,789 | 00:14:07,914 | وهكذا تقوم برقصة ’سكارن‘" | وهكذا تقوم برقصة ’سكارن‘" |
230 | 00:14:07,997 | 00:14:11,122 | إذا كانت رقصة "سكارن" للمثليين، | إذا كانت رقصة "سكارن" للمثليين، |
231 | 00:14:11,206 | 00:14:13,956 | فأنا أكبر مثلي على وجه الأرض! | فأنا أكبر مثلي على وجه الأرض! |
232 | 00:14:14,872 | 00:14:16,747 | -يا رفاق، أعتقد أنني... -آسف. | -يا رفاق، أعتقد أنني... -آسف. |
233 | 00:14:16,831 | 00:14:19,039 | أنا آسف للغاية. | أنا آسف للغاية. |
234 | 00:14:20,122 | 00:14:21,705 | -اسمع. -"مايكل"! | -اسمع. -"مايكل"! |
235 | 00:14:21,789 | 00:14:25,248 | "مايكل"، أنا آسف للغاية. | "مايكل"، أنا آسف للغاية. |
236 | 00:14:25,330 | 00:14:28,248 | أعتقد أنني فقط أشعر بالارتياح لأنني رأيت "مايكل سكارن" يستعيد ثقته. | أعتقد أنني فقط أشعر بالارتياح لأنني رأيت "مايكل سكارن" يستعيد ثقته. |
237 | 00:14:28,330 | 00:14:29,455 | أجل يا "مايكل"، الفيلم رائع. | أجل يا "مايكل"، الفيلم رائع. |
238 | 00:14:29,539 | 00:14:32,664 | إنه أحد أفضل الأفلام التي شاهدتها في حياتي. | إنه أحد أفضل الأفلام التي شاهدتها في حياتي. |
239 | 00:14:32,747 | 00:14:34,248 | يجب أن تدخله في المهرجانات. | يجب أن تدخله في المهرجانات. |
240 | 00:14:34,330 | 00:14:35,539 | -أو الاحتفالات. -أجل. | -أو الاحتفالات. -أجل. |
241 | 00:14:36,497 | 00:14:40,831 | حسنا، هذه ردة فعل جيدة. هذا رائع، أليس كذلك؟ | حسنا، هذه ردة فعل جيدة. هذا رائع، أليس كذلك؟ |
242 | 00:14:41,248 | 00:14:43,580 | هل أعجبك؟ | هل أعجبك؟ |
243 | 00:14:43,664 | 00:14:45,539 | أي جزء؟ | أي جزء؟ |
244 | 00:14:47,081 | 00:14:48,622 | حسنا. | حسنا. |
245 | 00:14:48,705 | 00:14:50,539 | -حسنا. -بحقك. | -حسنا. -بحقك. |
246 | 00:14:50,622 | 00:14:51,914 | -كلا. -"مايكل". | -كلا. -"مايكل". |
247 | 00:14:51,997 | 00:14:55,039 | -كلا، بحقك! -يجب أن نشاهد النهاية. | -كلا، بحقك! -يجب أن نشاهد النهاية. |
248 | 00:14:55,122 | 00:14:57,539 | كلا، إنه ليس جيدا بما فيه الكفاية. | كلا، إنه ليس جيدا بما فيه الكفاية. |
249 | 00:14:57,622 | 00:14:59,831 | هناك أشخاص ظهروا فجأة على الشاشة. | هناك أشخاص ظهروا فجأة على الشاشة. |
250 | 00:15:05,113 | 00:15:06,280 | -مرحبا. -مرحبا. | -مرحبا. -مرحبا. |
251 | 00:15:06,864 | 00:15:09,489 | -فيلم جيد. -جيد؟ | -فيلم جيد. -جيد؟ |
252 | 00:15:09,572 | 00:15:11,280 | الجميع يقول إنه عظيم. | الجميع يقول إنه عظيم. |
253 | 00:15:11,681 | 00:15:13,222 | -لقد أحببته. -حقا؟ | -لقد أحببته. -حقا؟ |
254 | 00:15:13,305 | 00:15:15,139 | ما الذي أحببته فيه؟ | ما الذي أحببته فيه؟ |
255 | 00:15:16,055 | 00:15:20,097 | أحببت أنك عملت فيه مع جميع أصدقائك. | أحببت أنك عملت فيه مع جميع أصدقائك. |
256 | 00:15:20,180 | 00:15:22,389 | أليس رائعا أنكم عملتم جميعا هكذا؟ | أليس رائعا أنكم عملتم جميعا هكذا؟ |
257 | 00:15:22,472 | 00:15:25,305 | كلا يا "هولي"، هذا ليس "أوشينز إلفن". | كلا يا "هولي"، هذا ليس "أوشينز إلفن". |
258 | 00:15:25,389 | 00:15:26,722 | حين تجتمعين مع جميع أصدقائك، | حين تجتمعين مع جميع أصدقائك، |
259 | 00:15:26,806 | 00:15:29,055 | وتمرحين فحسب، ولا تهتمين كيف سيكون. | وتمرحين فحسب، ولا تهتمين كيف سيكون. |
260 | 00:15:29,681 | 00:15:31,597 | ما رأيك، بكل صراحة؟ | ما رأيك، بكل صراحة؟ |
261 | 00:15:33,013 | 00:15:34,514 | هل هو... | هل هو... |
262 | 00:15:34,597 | 00:15:36,848 | هل أنت خائفة مما قد أصل إليه؟ | هل أنت خائفة مما قد أصل إليه؟ |
263 | 00:15:36,930 | 00:15:40,222 | لأنني، أحتاجك أن تبقيني على أرض الواقع. | لأنني، أحتاجك أن تبقيني على أرض الواقع. |
264 | 00:15:41,472 | 00:15:43,097 | لا تقلق حيال ذلك. | لا تقلق حيال ذلك. |
265 | 00:15:44,806 | 00:15:47,389 | إنها 11 سنة، حسنا؟ | إنها 11 سنة، حسنا؟ |
266 | 00:15:47,472 | 00:15:50,180 | لقد كان حلمي منذ 11 سنة، | لقد كان حلمي منذ 11 سنة، |
267 | 00:15:50,264 | 00:15:51,930 | وإن لم تعتقدي أنه رائع، | وإن لم تعتقدي أنه رائع، |
268 | 00:15:52,013 | 00:15:54,222 | هذا يعني أنك لا تؤمنين بحلمي. | هذا يعني أنك لا تؤمنين بحلمي. |
269 | 00:15:54,305 | 00:15:57,431 | إنه حلمك؟ لم تذكره من قبل. | إنه حلمك؟ لم تذكره من قبل. |
270 | 00:15:57,514 | 00:15:59,722 | نحن نتحدث عن الكثير من الأشياء يا "هولي". | نحن نتحدث عن الكثير من الأشياء يا "هولي". |
271 | 00:15:59,806 | 00:16:04,848 | كما تعلمين، لقد كنت على وشك تحقيق حلمي، كما هو واضح. | كما تعلمين، لقد كنت على وشك تحقيق حلمي، كما هو واضح. |
272 | 00:16:04,930 | 00:16:07,848 | 11 سنة كان يمكنني خلالها العمل على "سكارن المبهم". | 11 سنة كان يمكنني خلالها العمل على "سكارن المبهم". |
273 | 00:16:07,930 | 00:16:10,305 | حسنا، لماذا تريد عمل فيلم أصلا؟ | حسنا، لماذا تريد عمل فيلم أصلا؟ |
274 | 00:16:10,389 | 00:16:12,972 | لأنني إن لم أملك هذا، فماذا سأملك؟ ليس لدي شيء. | لأنني إن لم أملك هذا، فماذا سأملك؟ ليس لدي شيء. |
275 | 00:16:13,389 | 00:16:16,722 | حقا؟ لا يمكنك التفكير في شيء آخر قد تمتلكه؟ | حقا؟ لا يمكنك التفكير في شيء آخر قد تمتلكه؟ |
276 | 00:16:16,806 | 00:16:19,472 | لدي كتابي في إدارة الأعمال، "بطريقة ما أنا أدير". | لدي كتابي في إدارة الأعمال، "بطريقة ما أنا أدير". |
277 | 00:16:19,764 | 00:16:23,556 | لدي عملي الكوميدي الخاص لـ"إتش بي أو"، "ها أنا ذا مجددا". | لدي عملي الكوميدي الخاص لـ"إتش بي أو"، "ها أنا ذا مجددا". |
278 | 00:16:23,639 | 00:16:25,556 | ولكن أتعلمين؟ حين أفكر بالأمر، | ولكن أتعلمين؟ حين أفكر بالأمر، |
279 | 00:16:25,639 | 00:16:28,972 | حين أفكر به حقا، لا شيء من هذا | حين أفكر به حقا، لا شيء من هذا |
280 | 00:16:29,055 | 00:16:31,264 | يهمني أكثر من فيلمي. | يهمني أكثر من فيلمي. |
281 | 00:16:32,431 | 00:16:33,472 | أنا صادقة. | أنا صادقة. |
282 | 00:16:33,639 | 00:16:35,681 | أجل، أنت مزعجة بحق. | أجل، أنت مزعجة بحق. |
283 | 00:16:36,389 | 00:16:39,305 | والآن، سأذهب لمشاهدة الفيلم مع أشخاص يعتقدون أنه رائع. | والآن، سأذهب لمشاهدة الفيلم مع أشخاص يعتقدون أنه رائع. |
284 | 00:16:39,389 | 00:16:42,055 | وآسف لأني نعتك بالمزعجة. | وآسف لأني نعتك بالمزعجة. |
285 | 00:16:42,139 | 00:16:44,180 | أنا غاضب، وأنا أحبك. | أنا غاضب، وأنا أحبك. |
286 | 00:16:46,848 | 00:16:48,472 | وأنا أحبك أيضا. | وأنا أحبك أيضا. |
287 | 00:16:48,556 | 00:16:51,639 | أنا معجب كبير بـ"وودي آلن". | أنا معجب كبير بـ"وودي آلن". |
288 | 00:16:51,722 | 00:16:53,472 | مع أنني لم أشاهد سوى فيلم "أنتز". | مع أنني لم أشاهد سوى فيلم "أنتز". |
289 | 00:16:53,556 | 00:16:56,639 | ولكن سأخبركم شيئا، أحترم ذلك الرجل | ولكن سأخبركم شيئا، أحترم ذلك الرجل |
290 | 00:16:56,722 | 00:17:00,139 | لأنه حين كان يمر بجميع الصعوبات التي نشرت في الصحافة، | لأنه حين كان يمر بجميع الصعوبات التي نشرت في الصحافة، |
291 | 00:17:00,222 | 00:17:03,264 | حول أن "أنتز" كان مجرد فكرة مسروقة من "إيه بغز لايف"، | حول أن "أنتز" كان مجرد فكرة مسروقة من "إيه بغز لايف"، |
292 | 00:17:03,347 | 00:17:06,848 | ظل مخلصا لأفلامه. | ظل مخلصا لأفلامه. |
293 | 00:17:06,930 | 00:17:10,055 | أو على الأقل الفيلم الذي شاهدته وهو، مجددا، "أنتز". | أو على الأقل الفيلم الذي شاهدته وهو، مجددا، "أنتز". |
294 | 00:17:10,139 | 00:17:11,806 | الأمر المهم هو، | الأمر المهم هو، |
295 | 00:17:11,889 | 00:17:13,639 | اعتقدت أن "إيه بغز لايف" كان أفصل، | اعتقدت أن "إيه بغز لايف" كان أفصل، |
296 | 00:17:13,722 | 00:17:16,264 | أفضل بكثير من "أنتز". | أفضل بكثير من "أنتز". |
297 | 00:17:16,347 | 00:17:19,556 | المقصد هو، لا تستمع إلى النقاد. | المقصد هو، لا تستمع إلى النقاد. |
298 | 00:17:19,639 | 00:17:22,180 | استمع إلى معجبيك. | استمع إلى معجبيك. |
299 | 00:17:24,305 | 00:17:25,889 | من يحب "منتصف ليلة مستوى الخطر"؟ | من يحب "منتصف ليلة مستوى الخطر"؟ |
300 | 00:17:27,139 | 00:17:29,556 | حسنا، إذن، من يريد مشاهدة التتمة؟ | حسنا، إذن، من يريد مشاهدة التتمة؟ |
301 | 00:17:33,097 | 00:17:35,972 | "مايكل"، يجب أن تحصل على القرص قبل انتهاء الشوط الأول | "مايكل"، يجب أن تحصل على القرص قبل انتهاء الشوط الأول |
302 | 00:17:36,055 | 00:17:38,055 | وإلا فإن الملعب بأكمله سينفجر. | وإلا فإن الملعب بأكمله سينفجر. |
303 | 00:17:38,139 | 00:17:41,389 | أعرف. من الجيد أن يشجعني مدربي ومعلمي. | أعرف. من الجيد أن يشجعني مدربي ومعلمي. |
304 | 00:17:41,472 | 00:17:42,597 | "شيروكي جاك"؟ | "شيروكي جاك"؟ |
305 | 00:17:42,681 | 00:17:45,472 | "مايكل"، لقد مات. | "مايكل"، لقد مات. |
306 | 00:17:53,139 | 00:17:55,389 | هذه لك يا "شيروكي جاك". | هذه لك يا "شيروكي جاك". |
307 | 00:18:06,972 | 00:18:10,097 | لقد صورنا هذا خلال مباراة حقيقة للهوكي في مدرسة "سكرانتون" الثانوية. | لقد صورنا هذا خلال مباراة حقيقة للهوكي في مدرسة "سكرانتون" الثانوية. |
308 | 00:18:10,180 | 00:18:11,889 | كانوا يحاولون التأهل على مستوى الولايات... | كانوا يحاولون التأهل على مستوى الولايات... |
309 | 00:18:12,264 | 00:18:13,972 | لا بأس. هذا رائع. | لا بأس. هذا رائع. |
310 | 00:18:14,055 | 00:18:17,264 | كلا. في الحقيقة، كان أمرا سيئا لأنهم... | كلا. في الحقيقة، كان أمرا سيئا لأنهم... |
311 | 00:18:17,347 | 00:18:19,722 | كانوا يحاولون التأهل. | كانوا يحاولون التأهل. |
312 | 00:18:19,806 | 00:18:21,930 | لكنهم لم يتأهلوا. كان عليهم إعادة المباراة. | لكنهم لم يتأهلوا. كان عليهم إعادة المباراة. |
313 | 00:18:22,972 | 00:18:25,972 | لم يهزموا طيلة الموسم. لذلك كان الحضور كبيرا. | لم يهزموا طيلة الموسم. لذلك كان الحضور كبيرا. |
314 | 00:18:28,972 | 00:18:30,930 | لماذا وجهك ذهبي؟ | لماذا وجهك ذهبي؟ |
315 | 00:18:31,013 | 00:18:32,681 | لماذا تهتمين؟ | لماذا تهتمين؟ |
316 | 00:18:32,764 | 00:18:35,180 | أحاول البدء في محادثة. | أحاول البدء في محادثة. |
317 | 00:18:35,264 | 00:18:37,889 | لقد عملت في مصنع للذهب. | لقد عملت في مصنع للذهب. |
318 | 00:18:37,972 | 00:18:40,097 | كان لدينا رئيس لا يهمه سوى المال. | كان لدينا رئيس لا يهمه سوى المال. |
319 | 00:18:40,180 | 00:18:41,972 | -مرحبا. -مرحبا، آنا آسفة. | -مرحبا. -مرحبا، آنا آسفة. |
320 | 00:18:42,055 | 00:18:44,930 | -إنه جيد. -كلا، إنه ليس كذلك. | -إنه جيد. -كلا، إنه ليس كذلك. |
321 | 00:18:45,013 | 00:18:47,013 | إنه ليس كذلك. | إنه ليس كذلك. |
322 | 00:18:47,097 | 00:18:50,597 | ولكن يبدو أنهم يستمتعون به حقا. هيا. | ولكن يبدو أنهم يستمتعون به حقا. هيا. |
323 | 00:18:50,681 | 00:18:52,347 | أرجوك يا "ذو الوجه الذهبي"، دعنا نذهب! | أرجوك يا "ذو الوجه الذهبي"، دعنا نذهب! |
324 | 00:19:00,848 | 00:19:02,097 | "شيروكي جاك". | "شيروكي جاك". |
325 | 00:19:02,180 | 00:19:04,722 | أريدك أن تأخذ كل إحباطاتك | أريدك أن تأخذ كل إحباطاتك |
326 | 00:19:04,806 | 00:19:07,264 | بسبب النساء، أو النظام، أو أي شيء، | بسبب النساء، أو النظام، أو أي شيء، |
327 | 00:19:07,889 | 00:19:09,472 | ونفث عنها في القرص. | ونفث عنها في القرص. |
328 | 00:19:09,848 | 00:19:11,472 | كلها في القرص. | كلها في القرص. |
329 | 00:19:23,139 | 00:19:24,389 | مباراة كل النجوم للهوكي | مباراة كل النجوم للهوكي |
330 | 00:19:36,889 | 00:19:39,806 | أصبحت لدينا مباريات رياضية مجددا. | أصبحت لدينا مباريات رياضية مجددا. |
331 | 00:19:56,972 | 00:20:00,930 | بعض الفطور لي، وبعض الفطور لك. | بعض الفطور لي، وبعض الفطور لك. |
332 | 00:20:05,472 | 00:20:08,639 | أجل، أعتقد أنني تركته يصبح روبوتا. | أجل، أعتقد أنني تركته يصبح روبوتا. |
333 | 00:20:08,930 | 00:20:10,514 | سأرد. | سأرد. |
334 | 00:20:10,997 | 00:20:12,497 | يا رجل، أحب كوني متقاعدا. | يا رجل، أحب كوني متقاعدا. |
335 | 00:20:13,289 | 00:20:14,292 | "سكارن" هنا. | "سكارن" هنا. |
336 | 00:20:14,372 | 00:20:16,330 | -"مايكل"، أنا الرئيس. -مرحبا، سيدي. | -"مايكل"، أنا الرئيس. -مرحبا، سيدي. |
337 | 00:20:16,413 | 00:20:17,997 | أريدك في مهمة أخرى. | أريدك في مهمة أخرى. |
338 | 00:20:20,997 | 00:20:22,039 | أجل، موافق. | أجل، موافق. |
339 | 00:20:24,497 | 00:20:27,206 | مهلا، أليس الرئيس شريرا؟ | مهلا، أليس الرئيس شريرا؟ |
340 | 00:20:27,789 | 00:20:31,039 | أجل. إنه شرير. | أجل. إنه شرير. |
341 | 00:20:31,122 | 00:20:32,914 | كلا، إنه يفعلها ليمسك بالرئيس. | كلا، إنه يفعلها ليمسك بالرئيس. |
342 | 00:20:32,997 | 00:20:35,580 | كلا يا "دوايت"، إنه يتصرف بغباء فحسب. | كلا يا "دوايت"، إنه يتصرف بغباء فحسب. |
343 | 00:20:37,081 | 00:20:40,997 | حسنا، لقد نجح "مايكل سكارن" مجددا. | حسنا، لقد نجح "مايكل سكارن" مجددا. |
344 | 00:20:41,081 | 00:20:42,413 | وأراهن أنكم تتساءلون | وأراهن أنكم تتساءلون |
345 | 00:20:42,539 | 00:20:46,789 | لماذا أعرف الكثير عن "مايكل سكارن"؟ | لماذا أعرف الكثير عن "مايكل سكارن"؟ |
346 | 00:20:46,872 | 00:20:50,372 | حسنا، لأنني "مايكل سكارن". | حسنا، لأنني "مايكل سكارن". |
347 | 00:20:59,539 | 00:21:02,039 | "منتصف ليلة مستوى الخطر" | "منتصف ليلة مستوى الخطر" |