This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,171 | 00:00:03,129 | هل لي بانتباه الجميع؟ | هل لي بانتباه الجميع؟ |
2 | 00:00:03,250 | 00:00:05,917 | لدي أنا و"ريان" أخبار هامة. | لدي أنا و"ريان" أخبار هامة. |
3 | 00:00:06,000 | 00:00:08,333 | -يا إلهي. -يا للروعة. | -يا إلهي. -يا للروعة. |
4 | 00:00:08,417 | 00:00:12,208 | أنا و"ريان بايلي هوارد" تطلقنا أثناء عطلة نهاية الأسبوع. | أنا و"ريان بايلي هوارد" تطلقنا أثناء عطلة نهاية الأسبوع. |
5 | 00:00:12,500 | 00:00:14,125 | جميل. خاتم مجاني. | جميل. خاتم مجاني. |
6 | 00:00:15,421 | 00:00:17,879 | -تطلقتما؟ -للعلم فقط، كان طلاقاً ودياً. | -تطلقتما؟ -للعلم فقط، كان طلاقاً ودياً. |
7 | 00:00:18,000 | 00:00:20,833 | نحن بخير. لا نريد منكم أن تنحازوا لطرف. | نحن بخير. لا نريد منكم أن تنحازوا لطرف. |
8 | 00:00:20,954 | 00:00:23,121 | آخر ما نريده هو تهويل الأمر. | آخر ما نريده هو تهويل الأمر. |
9 | 00:00:23,916 | 00:00:26,458 | مهلاً، ارجع بالأحداث قليلاً؟ ما القصة؟ | مهلاً، ارجع بالأحداث قليلاً؟ ما القصة؟ |
10 | 00:00:26,541 | 00:00:28,458 | كنا نحظى بعطلة نهاية أسبوع جميلة في الـ"بوكنوس". | كنا نحظى بعطلة نهاية أسبوع جميلة في الـ"بوكنوس". |
11 | 00:00:28,541 | 00:00:30,374 | كنا نتضاجع بشكل متواصل. | كنا نتضاجع بشكل متواصل. |
12 | 00:00:30,458 | 00:00:33,124 | شاهدنا شروق الشمس، وكان "ريان" يبكي كثيراً. | شاهدنا شروق الشمس، وكان "ريان" يبكي كثيراً. |
13 | 00:00:33,208 | 00:00:34,648 | -هذه تفاصيل غير ذات صلة. -وفي الصباح، | -هذه تفاصيل غير ذات صلة. -وفي الصباح، |
14 | 00:00:34,708 | 00:00:37,124 | مررنا بكنيسة، وتوقفنا فجأة، | مررنا بكنيسة، وتوقفنا فجأة، |
15 | 00:00:37,208 | 00:00:38,833 | وقال "ريان"، | وقال "ريان"، |
16 | 00:00:38,916 | 00:00:40,916 | "لا أظن أنه يجدر بي أن أكون متزوجاً بك بعد الآن." | "لا أظن أنه يجدر بي أن أكون متزوجاً بك بعد الآن." |
17 | 00:00:42,666 | 00:00:45,499 | -مهلاً... -المعذرة، متى تزوجتما؟ | -مهلاً... -المعذرة، متى تزوجتما؟ |
18 | 00:00:46,249 | 00:00:48,749 | منذ ما يقارب الأسبوع. كنا ثملين للغاية، وبدت خطوة صائبة. | منذ ما يقارب الأسبوع. كنا ثملين للغاية، وبدت خطوة صائبة. |
19 | 00:00:48,833 | 00:00:50,208 | ولم تقوما بدعوة أي منا؟ | ولم تقوما بدعوة أي منا؟ |
20 | 00:00:50,291 | 00:00:52,041 | سنتطلق يا "أندي". | سنتطلق يا "أندي". |
21 | 00:00:52,124 | 00:00:54,208 | هذا وقت عصيب. | هذا وقت عصيب. |
22 | 00:00:54,291 | 00:00:56,208 | بالنظر لرد فعل الجميع يا عزيزي، | بالنظر لرد فعل الجميع يا عزيزي، |
23 | 00:00:56,291 | 00:00:57,874 | أتساءل ما إذا كنا ارتكبنا خطأً. | أتساءل ما إذا كنا ارتكبنا خطأً. |
24 | 00:00:58,083 | 00:01:00,624 | كلا، مع القوانين المجحفة في هذا البلد، | كلا، مع القوانين المجحفة في هذا البلد، |
25 | 00:01:00,708 | 00:01:03,958 | لا أريد أن أتزوج حتى يكون للجميع الحق في الزواج. | لا أريد أن أتزوج حتى يكون للجميع الحق في الزواج. |
26 | 00:01:04,041 | 00:01:05,208 | أتعرف يا "ريان"؟ | أتعرف يا "ريان"؟ |
27 | 00:01:05,291 | 00:01:07,833 | تحدثت مع إخواني من المثليين، ولا مشكلة لدينا في الأمر. | تحدثت مع إخواني من المثليين، ولا مشكلة لدينا في الأمر. |
28 | 00:01:07,916 | 00:01:09,349 | اتفقنا جميعاً أنه لا بأس في أن تتزوج. | اتفقنا جميعاً أنه لا بأس في أن تتزوج. |
29 | 00:01:09,374 | 00:01:12,166 | لا يا "أوسكار". ليس حتى يكون هذا الحق متاحاً للجميع. | لا يا "أوسكار". ليس حتى يكون هذا الحق متاحاً للجميع. |
30 | 00:01:12,458 | 00:01:13,624 | لقد غيرت رأيي يا "ريان". | لقد غيرت رأيي يا "ريان". |
31 | 00:01:13,745 | 00:01:16,161 | حسناً، لا بأس. الأمر لا يسير بشكل ودي على الإطلاق، | حسناً، لا بأس. الأمر لا يسير بشكل ودي على الإطلاق، |
32 | 00:01:16,282 | 00:01:18,532 | ونريد منكم الآن أن تنحازوا لطرف. | ونريد منكم الآن أن تنحازوا لطرف. |
33 | 00:01:18,666 | 00:01:19,708 | من في صفي؟ | من في صفي؟ |
34 | 00:01:21,624 | 00:01:24,291 | ومن في صفي؟ | ومن في صفي؟ |
35 | 00:01:31,458 | 00:01:32,541 | أهلا بكم في "سكرانتون | أهلا بكم في "سكرانتون |
36 | 00:01:47,333 | 00:01:48,958 | ذا أوفيس | ذا أوفيس |
37 | 00:01:49,541 | 00:01:51,291 | -حسناً، إلى اللقاء. -إلى اللقاء. | -حسناً، إلى اللقاء. -إلى اللقاء. |
38 | 00:01:51,374 | 00:01:53,083 | -لنذهب. -انتظر دقيقة. | -لنذهب. -انتظر دقيقة. |
39 | 00:01:53,166 | 00:01:55,374 | -إلى متى علينا الانتظار؟ -انتظار ماذا؟ | -إلى متى علينا الانتظار؟ -انتظار ماذا؟ |
40 | 00:01:55,708 | 00:01:57,166 | انفصلت عن "إي. جي" منذ أسابيع. | انفصلت عن "إي. جي" منذ أسابيع. |
41 | 00:01:57,499 | 00:02:00,833 | -أليس لديك عملية بيع لتباشرها؟ -أنا لا أفهمك. حقاً لا أفهمك. | -أليس لديك عملية بيع لتباشرها؟ -أنا لا أفهمك. حقاً لا أفهمك. |
42 | 00:02:00,916 | 00:02:03,999 | كلانا يعرف أننا سنتواعد على أي حال. لماذا لا نفعل ذلك الآن؟ | كلانا يعرف أننا سنتواعد على أي حال. لماذا لا نفعل ذلك الآن؟ |
43 | 00:02:04,083 | 00:02:05,499 | -لا نعرف هذا. -بالطبع نعرف. | -لا نعرف هذا. -بالطبع نعرف. |
44 | 00:02:05,583 | 00:02:08,083 | لماذا أنت متيقن من أنه يُفترض بنا أن نكون معاً؟ | لماذا أنت متيقن من أنه يُفترض بنا أن نكون معاً؟ |
45 | 00:02:08,249 | 00:02:11,749 | لم تشرق الشمس في الصباح؟ لم يلتصق المغناطيس ببعضه؟ | لم تشرق الشمس في الصباح؟ لم يلتصق المغناطيس ببعضه؟ |
46 | 00:02:11,833 | 00:02:14,124 | لأن الجميع يقول هذا. الجميع. | لأن الجميع يقول هذا. الجميع. |
47 | 00:02:14,208 | 00:02:16,749 | "مايكل"، لا يمكنني أن أظل بموقف | "مايكل"، لا يمكنني أن أظل بموقف |
48 | 00:02:16,833 | 00:02:18,916 | حيث أواعد شخص أعمل معه. | حيث أواعد شخص أعمل معه. |
49 | 00:02:19,083 | 00:02:20,624 | أيمكنك استيعاب هذا. | أيمكنك استيعاب هذا. |
50 | 00:02:20,708 | 00:02:22,583 | أجل، أستوعب هذا. لكني لا أقبله فحسب. | أجل، أستوعب هذا. لكني لا أقبله فحسب. |
51 | 00:02:22,666 | 00:02:25,249 | -حسنا، ليس عليك أن تقبل. -بل علي أن أقبل. | -حسنا، ليس عليك أن تقبل. -بل علي أن أقبل. |
52 | 00:02:25,541 | 00:02:27,958 | -لا، ليس عليك. -بل علي. | -لا، ليس عليك. -بل علي. |
53 | 00:02:28,041 | 00:02:29,416 | لا، يمكن أن يكون لك رأيك الخاص، | لا، يمكن أن يكون لك رأيك الخاص، |
54 | 00:02:29,499 | 00:02:30,808 | -وأنا رأيي الخاص، -أنا لدي رأيي الخاص، | -وأنا رأيي الخاص، -أنا لدي رأيي الخاص، |
55 | 00:02:30,833 | 00:02:33,083 | ورأيي ألا أوافقك. | ورأيي ألا أوافقك. |
56 | 00:02:33,166 | 00:02:35,458 | سيكون ممتع جدا أن أقود السيارة معه. | سيكون ممتع جدا أن أقود السيارة معه. |
57 | 00:02:35,541 | 00:02:37,208 | ستمر بهذا الأمر يا عزيزي. | ستمر بهذا الأمر يا عزيزي. |
58 | 00:02:37,291 | 00:02:40,208 | قم فحسب بعمل لعبة عن هذا. لعبة "جيم" ممتعة. | قم فحسب بعمل لعبة عن هذا. لعبة "جيم" ممتعة. |
59 | 00:02:41,708 | 00:02:43,749 | هذا هو الأمر؟ هذا كل ما أحصل عليه؟ | هذا هو الأمر؟ هذا كل ما أحصل عليه؟ |
60 | 00:02:43,833 | 00:02:46,374 | حتى بعد كل العمل الشاق الذي بذلته لنحتفل بموهبتك اليوم | حتى بعد كل العمل الشاق الذي بذلته لنحتفل بموهبتك اليوم |
61 | 00:02:47,291 | 00:02:48,416 | حسنا، ماذا كنت لتفعل؟ | حسنا، ماذا كنت لتفعل؟ |
62 | 00:02:48,499 | 00:02:50,749 | حسنا، هذه الأشياء التي تعتبرينها رسومات عبثية، | حسنا، هذه الأشياء التي تعتبرينها رسومات عبثية، |
63 | 00:02:50,833 | 00:02:51,958 | أنا أعتبرها فن. | أنا أعتبرها فن. |
64 | 00:02:55,124 | 00:02:56,999 | -أين قد تضعها؟ -أين قد أضع ماذا؟ | -أين قد تضعها؟ -أين قد أضع ماذا؟ |
65 | 00:02:57,083 | 00:02:58,958 | -لنذهب. -آسف. يجب أن أذهب. | -لنذهب. -آسف. يجب أن أذهب. |
66 | 00:02:59,041 | 00:03:00,333 | -قل أين؟ -حسنا. | -قل أين؟ -حسنا. |
67 | 00:03:00,416 | 00:03:03,583 | سأعطيك 3 تلميحات. 1، حين تشعرين بالبرد، وأنت شعرين حقا بالدفء. | سأعطيك 3 تلميحات. 1، حين تشعرين بالبرد، وأنت شعرين حقا بالدفء. |
68 | 00:03:03,791 | 00:03:05,041 | -الثلاجة. -2. | -الثلاجة. -2. |
69 | 00:03:05,124 | 00:03:07,791 | كان سيكون لديك فرصة أفضل إذا فكرت بـ"بوب فانس". | كان سيكون لديك فرصة أفضل إذا فكرت بـ"بوب فانس". |
70 | 00:03:08,041 | 00:03:09,308 | -الثلاجة، قمت بحلها. -والدليل الأخير... | -الثلاجة، قمت بحلها. -والدليل الأخير... |
71 | 00:03:09,333 | 00:03:11,124 | -لنذهب! -أتعرفين؟ فكري فحسب. | -لنذهب! -أتعرفين؟ فكري فحسب. |
72 | 00:03:11,208 | 00:03:12,999 | -ستعرفين الإجابة. -مع السلامة. | -ستعرفين الإجابة. -مع السلامة. |
73 | 00:03:16,083 | 00:03:17,708 | "هولي" تفسد حياة "مايكل". | "هولي" تفسد حياة "مايكل". |
74 | 00:03:18,041 | 00:03:20,499 | يعتقد أنها مميزة جدا. | يعتقد أنها مميزة جدا. |
75 | 00:03:20,583 | 00:03:22,708 | وهي ليست كذلك. | وهي ليست كذلك. |
76 | 00:03:22,791 | 00:03:26,291 | درجة شخصيتها 3، أما بالنسبة لدرجة حسها الفكاهي فهو 2، | درجة شخصيتها 3، أما بالنسبة لدرجة حسها الفكاهي فهو 2، |
77 | 00:03:26,374 | 00:03:29,833 | أذناها مثل 7 و4. | أذناها مثل 7 و4. |
78 | 00:03:29,916 | 00:03:32,791 | اجمعوا كل هذا، ما النتيجة؟ 16. | اجمعوا كل هذا، ما النتيجة؟ 16. |
79 | 00:03:32,874 | 00:03:34,999 | وهو يعاملها كما لو كانت مثالية ذات 40 درجة. | وهو يعاملها كما لو كانت مثالية ذات 40 درجة. |
80 | 00:03:35,083 | 00:03:36,416 | هذا جنون. | هذا جنون. |
81 | 00:03:42,499 | 00:03:44,416 | ابتهج. قمنا بصفقة بيع. | ابتهج. قمنا بصفقة بيع. |
82 | 00:03:44,541 | 00:03:46,291 | قد أسرع فحسب. أريد أن أعود. | قد أسرع فحسب. أريد أن أعود. |
83 | 00:03:46,374 | 00:03:49,624 | -حسنا، لقد تخطيت السرعة المسموح بها. -حسنا. | -حسنا، لقد تخطيت السرعة المسموح بها. -حسنا. |
84 | 00:03:49,666 | 00:03:51,166 | مشاعري لا تهمك. | مشاعري لا تهمك. |
85 | 00:03:51,249 | 00:03:53,333 | ما يهمك هو حدود سرعتك الثمينة. | ما يهمك هو حدود سرعتك الثمينة. |
86 | 00:03:54,124 | 00:03:55,127 | شخص ما بمزاج سيئ. | شخص ما بمزاج سيئ. |
87 | 00:03:55,208 | 00:03:56,583 | لا، لست كذلك. | لا، لست كذلك. |
88 | 00:03:58,041 | 00:03:59,874 | أنا لست بمزاج سيئ. | أنا لست بمزاج سيئ. |
89 | 00:04:01,749 | 00:04:03,874 | أنا لست كذلك يا "جيم". ويحك؟ | أنا لست كذلك يا "جيم". ويحك؟ |
90 | 00:04:05,458 | 00:04:07,874 | حسنا، تجاهلني. قم بالأمر بطريقتك. | حسنا، تجاهلني. قم بالأمر بطريقتك. |
91 | 00:04:07,958 | 00:04:10,541 | لنتحدث عنك كالعادة. | لنتحدث عنك كالعادة. |
92 | 00:04:11,916 | 00:04:13,676 | ممارسة الجنس اختلفت بعد إنجاب الطفل يا "جيم"؟ | ممارسة الجنس اختلفت بعد إنجاب الطفل يا "جيم"؟ |
93 | 00:04:13,708 | 00:04:15,874 | -حسنا، دعني أشغل بعض الموسيقى. -أريد أن أتبول. | -حسنا، دعني أشغل بعض الموسيقى. -أريد أن أتبول. |
94 | 00:04:15,958 | 00:04:18,249 | -لا، لا تريد. -بل أريد. كلمتي ضد كلمتك. | -لا، لا تريد. -بل أريد. كلمتي ضد كلمتك. |
95 | 00:04:18,333 | 00:04:19,791 | حسنا، سنصل هناك خلال 10 دقائق. | حسنا، سنصل هناك خلال 10 دقائق. |
96 | 00:04:19,874 | 00:04:23,666 | أي جزء في "أريد أن أتبول" لا تفهمه؟ | أي جزء في "أريد أن أتبول" لا تفهمه؟ |
97 | 00:04:23,749 | 00:04:25,749 | أنا مستاء، مثانتي ممتلئة، | أنا مستاء، مثانتي ممتلئة، |
98 | 00:04:25,833 | 00:04:29,124 | ولا حاجة لأخبرك ما قد أفعله الآن | ولا حاجة لأخبرك ما قد أفعله الآن |
99 | 00:04:29,208 | 00:04:31,958 | بكل مكان داخل سيارتك الثمينة. | بكل مكان داخل سيارتك الثمينة. |
100 | 00:04:32,041 | 00:04:34,499 | حسنا، إذا رأيت محطة وقود، سأتوقف. | حسنا، إذا رأيت محطة وقود، سأتوقف. |
101 | 00:04:34,583 | 00:04:36,416 | أتمنى أن أتحمل حتى هذا الوقت. | أتمنى أن أتحمل حتى هذا الوقت. |
102 | 00:04:39,249 | 00:04:41,416 | -مرحبا، من؟ -مرحبا يا "جيم"، أنا "هيلين". | -مرحبا، من؟ -مرحبا يا "جيم"، أنا "هيلين". |
103 | 00:04:42,458 | 00:04:44,499 | مرحبا يا "هيلين". هل كل شيء على ما يرام؟ | مرحبا يا "هيلين". هل كل شيء على ما يرام؟ |
104 | 00:04:44,583 | 00:04:46,416 | كل شيء على ما يرام والطفلة أيضا. | كل شيء على ما يرام والطفلة أيضا. |
105 | 00:04:46,499 | 00:04:48,874 | لديها حمى بسيطة. سآخذها لعمل فحص طبي. | لديها حمى بسيطة. سآخذها لعمل فحص طبي. |
106 | 00:04:48,958 | 00:04:50,124 | لا شيء لتقلق حياله. | لا شيء لتقلق حياله. |
107 | 00:04:50,708 | 00:04:51,749 | حسنا. | حسنا. |
108 | 00:04:51,833 | 00:04:56,166 | -مشكلة بسيطة حدثت. أغلقت عليها السيارة. -ماذا؟ | -مشكلة بسيطة حدثت. أغلقت عليها السيارة. -ماذا؟ |
109 | 00:04:56,249 | 00:04:58,166 | -إنها تبتسم. إنها سعيدة. -يا إلهي. | -إنها تبتسم. إنها سعيدة. -يا إلهي. |
110 | 00:04:58,249 | 00:05:00,583 | -ليس لدي مفتاح احتياطي يا "جيم". -يا إلهي. | -ليس لدي مفتاح احتياطي يا "جيم". -يا إلهي. |
111 | 00:05:00,708 | 00:05:03,541 | انتظري عندك فحسب. سأحضر خلال ثواني. | انتظري عندك فحسب. سأحضر خلال ثواني. |
112 | 00:05:03,624 | 00:05:04,874 | "مايكل"! | "مايكل"! |
113 | 00:05:05,999 | 00:05:07,249 | "مايكل"! | "مايكل"! |
114 | 00:05:08,749 | 00:05:10,749 | عذرا سيدي، يوجد... يوجد شخص ما بالمرحاض. | عذرا سيدي، يوجد... يوجد شخص ما بالمرحاض. |
115 | 00:05:10,833 | 00:05:12,999 | سيخرج، لكني يجب أن أذهب لأنها حالة طارئة. | سيخرج، لكني يجب أن أذهب لأنها حالة طارئة. |
116 | 00:05:13,083 | 00:05:14,583 | أيمكنك فحسب أن تخبره أن يتصل بالمكتب؟ | أيمكنك فحسب أن تخبره أن يتصل بالمكتب؟ |
117 | 00:05:14,666 | 00:05:16,499 | أن يتصل فحسب... بالمكتب. | أن يتصل فحسب... بالمكتب. |
118 | 00:05:16,583 | 00:05:18,249 | شكرا لك! من فضلك؟ | شكرا لك! من فضلك؟ |
119 | 00:05:21,124 | 00:05:22,624 | "محطة وقود (سيفيك)" | "محطة وقود (سيفيك)" |
120 | 00:05:28,291 | 00:05:29,294 | مرحبا؟ | مرحبا؟ |
121 | 00:05:52,749 | 00:05:54,249 | -أنا "بام". -هذا أنأ. | -أنا "بام". -هذا أنأ. |
122 | 00:05:54,333 | 00:05:56,541 | لا تقلقي. كل شيء على ما يرام. | لا تقلقي. كل شيء على ما يرام. |
123 | 00:05:56,624 | 00:05:58,583 | -ما الخطب؟ -لاشيء، لا شيء على الإطلاق. | -ما الخطب؟ -لاشيء، لا شيء على الإطلاق. |
124 | 00:05:58,666 | 00:06:00,666 | لكنك لا تحملين كوب قهوة أو شيء، أليس كذلك؟ | لكنك لا تحملين كوب قهوة أو شيء، أليس كذلك؟ |
125 | 00:06:00,749 | 00:06:02,499 | ماذا يا "جيم"؟ | ماذا يا "جيم"؟ |
126 | 00:06:02,583 | 00:06:04,416 | حسنا. أُصيبت "سيسي" بحمى بسيطة، | حسنا. أُصيبت "سيسي" بحمى بسيطة، |
127 | 00:06:04,499 | 00:06:06,499 | ووالدتك أيضا أغلقت السيارة وهي بداخلها. | ووالدتك أيضا أغلقت السيارة وهي بداخلها. |
128 | 00:06:06,583 | 00:06:08,416 | -يا إلهي. ماذا؟ -لا، الأمور بخير. | -يا إلهي. ماذا؟ -لا، الأمور بخير. |
129 | 00:06:08,499 | 00:06:11,749 | "سيسي" مع والدها الآن، وهي تضحك وسعيدة، | "سيسي" مع والدها الآن، وهي تضحك وسعيدة، |
130 | 00:06:11,833 | 00:06:13,416 | ونحن بالطريق لرؤية الطبيبة "باربرا". | ونحن بالطريق لرؤية الطبيبة "باربرا". |
131 | 00:06:13,499 | 00:06:14,749 | حسنا، فهي بخير إذن؟ | حسنا، فهي بخير إذن؟ |
132 | 00:06:14,833 | 00:06:17,416 | أجل، والدتك استحقت يوم الراحة هذا بشدة. | أجل، والدتك استحقت يوم الراحة هذا بشدة. |
133 | 00:06:17,499 | 00:06:21,874 | وهاك الأمر، لقد تركت "مايكل" في محطة وقود على طريق "بينيت". | وهاك الأمر، لقد تركت "مايكل" في محطة وقود على طريق "بينيت". |
134 | 00:06:21,958 | 00:06:22,999 | مفهوم. | مفهوم. |
135 | 00:06:23,083 | 00:06:25,166 | ومحفظته وهاتفه بجانبي على المقعد. | ومحفظته وهاتفه بجانبي على المقعد. |
136 | 00:06:25,249 | 00:06:26,416 | فهمت. | فهمت. |
137 | 00:06:26,499 | 00:06:31,416 | سوف "أ.بي.ب"، المعروف أيضا بـ"اسأل (بام بيزلي)." | سوف "أ.بي.ب"، المعروف أيضا بـ"اسأل (بام بيزلي)." |
138 | 00:06:34,499 | 00:06:36,624 | -هل انقطع الاتصال؟ -لا. | -هل انقطع الاتصال؟ -لا. |
139 | 00:06:36,666 | 00:06:39,124 | -اتصل بي فحسب فور خروجك من عند الطبيبة. -حسنا. | -اتصل بي فحسب فور خروجك من عند الطبيبة. -حسنا. |
140 | 00:06:39,208 | 00:06:40,458 | -حسنا، مع السلامة. -مع السلامة. | -حسنا، مع السلامة. -مع السلامة. |
141 | 00:06:40,754 | 00:06:43,337 | أعرف. أن لديك سياسة بخصوص الهاتف. أفهم. | أعرف. أن لديك سياسة بخصوص الهاتف. أفهم. |
142 | 00:06:43,458 | 00:06:46,933 | لكنها حالة طارئة لأن صديقي ليس هنا، | لكنها حالة طارئة لأن صديقي ليس هنا، |
143 | 00:06:47,371 | 00:06:49,874 | وأنا قلق أن يكون تم اختطافه. | وأنا قلق أن يكون تم اختطافه. |
144 | 00:06:50,041 | 00:06:51,124 | -لا. -و... | -لا. -و... |
145 | 00:06:51,208 | 00:06:53,833 | لا، لقد تركك. أنا رأيته يقود السيارة بعيدا. | لا، لقد تركك. أنا رأيته يقود السيارة بعيدا. |
146 | 00:06:53,916 | 00:06:56,916 | لا يمكن أن يتركني. مستحيل أن يحدث ذلك. | لا يمكن أن يتركني. مستحيل أن يحدث ذلك. |
147 | 00:06:56,999 | 00:06:59,958 | إنه... حسنا. أيمكنني استخدام الهاتف فحسب؟ أرجوك؟ | إنه... حسنا. أيمكنني استخدام الهاتف فحسب؟ أرجوك؟ |
148 | 00:07:00,291 | 00:07:01,999 | -انتهي بسرعة فحسب. -شكرا لك. حسنا. | -انتهي بسرعة فحسب. -شكرا لك. حسنا. |
149 | 00:07:02,083 | 00:07:04,749 | سأنتهي سريعا. سريعا جدا. | سأنتهي سريعا. سريعا جدا. |
150 | 00:07:04,833 | 00:07:07,833 | وأنت ليس لديك أرقامي على خاصية الاتصال السريع. | وأنت ليس لديك أرقامي على خاصية الاتصال السريع. |
151 | 00:07:08,333 | 00:07:10,291 | حسنا، ما هذا؟ | حسنا، ما هذا؟ |
152 | 00:07:11,374 | 00:07:13,708 | -أنت لا تعرف. أنت لا... -أتعرف؟ | -أنت لا تعرف. أنت لا... -أتعرف؟ |
153 | 00:07:13,791 | 00:07:15,749 | يمكنني الاتصال بـ411، وأجلب رقم "جيم"... | يمكنني الاتصال بـ411، وأجلب رقم "جيم"... |
154 | 00:07:15,833 | 00:07:19,958 | لقد تركك هنا عن عمد، حسنا؟ لقد رأيته. | لقد تركك هنا عن عمد، حسنا؟ لقد رأيته. |
155 | 00:07:20,416 | 00:07:22,333 | لقد قاد السيارة بعيدا فحسب. | لقد قاد السيارة بعيدا فحسب. |
156 | 00:07:22,416 | 00:07:23,541 | في الواقع، هذا جيد. | في الواقع، هذا جيد. |
157 | 00:07:23,624 | 00:07:27,041 | ساستغل هذه الفرصة | ساستغل هذه الفرصة |
158 | 00:07:27,124 | 00:07:28,749 | لكي أتمشى. | لكي أتمشى. |
159 | 00:07:30,958 | 00:07:32,333 | جيد. | جيد. |
160 | 00:07:34,249 | 00:07:36,166 | لا، ابتعد. | لا، ابتعد. |
161 | 00:07:36,249 | 00:07:37,916 | لا. هذا يكفي. | لا. هذا يكفي. |
162 | 00:07:38,958 | 00:07:40,083 | حسنا. | حسنا. |
163 | 00:07:42,916 | 00:07:43,999 | حسنا. | حسنا. |
164 | 00:07:44,749 | 00:07:46,499 | -إنها محطة الوقود في شارع "بينيت"؟ -أجل. | -إنها محطة الوقود في شارع "بينيت"؟ -أجل. |
165 | 00:07:47,083 | 00:07:49,249 | أتعرفين؟ لم لا تبقين وأذهب أنا؟ | أتعرفين؟ لم لا تبقين وأذهب أنا؟ |
166 | 00:07:49,333 | 00:07:50,916 | لا، لا عليك. | لا، لا عليك. |
167 | 00:07:51,041 | 00:07:53,666 | إنه حي خطير. من الأفضل أن أحضر على طول. | إنه حي خطير. من الأفضل أن أحضر على طول. |
168 | 00:07:54,041 | 00:07:55,416 | المشكلة تم حلها. | المشكلة تم حلها. |
169 | 00:07:55,499 | 00:07:58,666 | "سبيس أورفان" و"برينسيس نينكومبوب" في إجازة لإنقاذ "مايكل". | "سبيس أورفان" و"برينسيس نينكومبوب" في إجازة لإنقاذ "مايكل". |
170 | 00:07:58,749 | 00:08:00,958 | غير معقول. أنا ذاهب. | غير معقول. أنا ذاهب. |
171 | 00:08:01,041 | 00:08:03,791 | أنت تقودين. سيارتي مليئة بلحم الثعلب. | أنت تقودين. سيارتي مليئة بلحم الثعلب. |
172 | 00:08:04,708 | 00:08:05,958 | "من (بام)!" | "من (بام)!" |
173 | 00:08:06,999 | 00:08:08,124 | لطيف. | لطيف. |
174 | 00:08:13,874 | 00:08:15,708 | هذا مضحك جدا. | هذا مضحك جدا. |
175 | 00:08:15,791 | 00:08:17,374 | من كتب عنوانا تحت رسمتي؟ | من كتب عنوانا تحت رسمتي؟ |
176 | 00:08:18,458 | 00:08:20,499 | أنا لا أمزح إطلاقا. إنها جيدة حقا. | أنا لا أمزح إطلاقا. إنها جيدة حقا. |
177 | 00:08:20,583 | 00:08:22,416 | -أي واحدة تحديدا؟ -أجل، أي واحدة؟ | -أي واحدة تحديدا؟ -أجل، أي واحدة؟ |
178 | 00:08:22,499 | 00:08:25,791 | حسنا، أول واحدة بها عامل مفاجئ. | حسنا، أول واحدة بها عامل مفاجئ. |
179 | 00:08:25,874 | 00:08:27,749 | "أنا سيئة، سيئة جدا، (سيبر) مريعة." | "أنا سيئة، سيئة جدا، (سيبر) مريعة." |
180 | 00:08:27,874 | 00:08:28,916 | مذهل! | مذهل! |
181 | 00:08:28,999 | 00:08:31,666 | لا. لا. | لا. لا. |
182 | 00:08:31,749 | 00:08:35,041 | لكني أعتقد أن ثاني سطر هو أفضل واحد. | لكني أعتقد أن ثاني سطر هو أفضل واحد. |
183 | 00:08:35,124 | 00:08:37,166 | -تعتقدين؟ -ماذا يقول هذا السطر؟ | -تعتقدين؟ -ماذا يقول هذا السطر؟ |
184 | 00:08:37,249 | 00:08:39,041 | "كان يجب أن أرتدي قفازات حمراء، | "كان يجب أن أرتدي قفازات حمراء، |
185 | 00:08:39,124 | 00:08:41,833 | لكن تم تشويش خرطوشة ألواني مجددا." | لكن تم تشويش خرطوشة ألواني مجددا." |
186 | 00:08:41,954 | 00:08:44,579 | حسنا. لا، لا. | حسنا. لا، لا. |
187 | 00:08:44,749 | 00:08:46,083 | -قفازات. -ابق الأمر واقعي. | -قفازات. -ابق الأمر واقعي. |
188 | 00:08:46,166 | 00:08:48,333 | لو كنت أعرف أنك أردتم عمل مسابقة للعنوان، | لو كنت أعرف أنك أردتم عمل مسابقة للعنوان، |
189 | 00:08:48,416 | 00:08:49,916 | لكنت رسمت شيئا أكثر تحديا. | لكنت رسمت شيئا أكثر تحديا. |
190 | 00:08:49,999 | 00:08:52,999 | -وكنت ساغلبكم جميعا. -أنت؟ | -وكنت ساغلبكم جميعا. -أنت؟ |
191 | 00:08:53,177 | 00:08:56,094 | كنت أقرأ المجلات الهزلية لابنتي منذ كانت في الثالثة من عمرها. | كنت أقرأ المجلات الهزلية لابنتي منذ كانت في الثالثة من عمرها. |
192 | 00:08:56,281 | 00:08:58,989 | لم أستخدم أبدا العناوين الحقيقية لـ"فاميلي سيركيس". | لم أستخدم أبدا العناوين الحقيقية لـ"فاميلي سيركيس". |
193 | 00:08:59,249 | 00:09:02,833 | هذه العائلة المجنونة مذهلة بالنسبة لها لسبب ما، أنا. | هذه العائلة المجنونة مذهلة بالنسبة لها لسبب ما، أنا. |
194 | 00:09:03,105 | 00:09:07,646 | هذا مثل "جنكيز خان" يرتدي "شون جون" في "بوتان". | هذا مثل "جنكيز خان" يرتدي "شون جون" في "بوتان". |
195 | 00:09:07,767 | 00:09:11,767 | أجل. لدي فكرة رائعة. ستستغرق 10 دقائق فحسب. | أجل. لدي فكرة رائعة. ستستغرق 10 دقائق فحسب. |
196 | 00:09:12,609 | 00:09:14,401 | -حسنا. -أريد أن أنفذها. | -حسنا. -أريد أن أنفذها. |
197 | 00:09:14,666 | 00:09:20,208 | ذكر، قزقازي، 40 عام، شعر أسود، نوع الوجه، جرابي. | ذكر، قزقازي، 40 عام، شعر أسود، نوع الوجه، جرابي. |
198 | 00:09:20,333 | 00:09:22,333 | يرد إذا ناديته "مايكل"، "مايكل ج. سكوت"، | يرد إذا ناديته "مايكل"، "مايكل ج. سكوت"، |
199 | 00:09:22,416 | 00:09:24,791 | "مايكل ج. فوكس"، سيد "فوكس"، سيد "فوكس" المذهل... | "مايكل ج. فوكس"، سيد "فوكس"، سيد "فوكس" المذهل... |
200 | 00:09:24,874 | 00:09:26,708 | -أجل، لقد غادر للتو. -إلى أي طريق ذهب؟ | -أجل، لقد غادر للتو. -إلى أي طريق ذهب؟ |
201 | 00:09:26,791 | 00:09:28,861 | حسنا، مهلا، دعني أجب عن هذا السؤال. | حسنا، مهلا، دعني أجب عن هذا السؤال. |
202 | 00:09:29,033 | 00:09:32,366 | سؤال أحمق. لقد عاد إلى المكتب كما هو واضح، وهذا يعني أنه ذهب من هذا الطريق. | سؤال أحمق. لقد عاد إلى المكتب كما هو واضح، وهذا يعني أنه ذهب من هذا الطريق. |
203 | 00:09:32,496 | 00:09:36,288 | حقا؟ ألا تعتقد انه مشي من طريق الخباز من أجل رائحته؟ | حقا؟ ألا تعتقد انه مشي من طريق الخباز من أجل رائحته؟ |
204 | 00:09:37,291 | 00:09:38,416 | "خباز (فرش دوناتز)" | "خباز (فرش دوناتز)" |
205 | 00:09:38,499 | 00:09:39,971 | إنها محقة. لقذ ذهب من هذا الطريق. | إنها محقة. لقذ ذهب من هذا الطريق. |
206 | 00:09:40,930 | 00:09:42,180 | حسنا. | حسنا. |
207 | 00:09:42,374 | 00:09:45,916 | لا تتفاخرين. أنت لا تعرفين كيفية التعقب. | لا تتفاخرين. أنت لا تعرفين كيفية التعقب. |
208 | 00:09:45,999 | 00:09:47,374 | لنركب. | لنركب. |
209 | 00:10:02,483 | 00:10:03,608 | "دمى للبيع" | "دمى للبيع" |
210 | 00:10:04,749 | 00:10:06,583 | مرحبا، اصغوا لي. | مرحبا، اصغوا لي. |
211 | 00:10:06,666 | 00:10:08,999 | لا تتصارعوا على فتاة واحدة، | لا تتصارعوا على فتاة واحدة، |
212 | 00:10:09,083 | 00:10:11,708 | لأن يوجد فتيات كثيرة أخرى بالخارج. | لأن يوجد فتيات كثيرة أخرى بالخارج. |
213 | 00:10:11,791 | 00:10:13,583 | انظروا. أترون؟ | انظروا. أترون؟ |
214 | 00:10:14,124 | 00:10:15,666 | تبدو جميلات. | تبدو جميلات. |
215 | 00:10:16,624 | 00:10:17,627 | مرحبا. | مرحبا. |
216 | 00:10:17,708 | 00:10:19,833 | أنتم في منتهى الجمال. | أنتم في منتهى الجمال. |
217 | 00:10:19,916 | 00:10:21,083 | ومليئين بالألوان. | ومليئين بالألوان. |
218 | 00:10:22,541 | 00:10:24,333 | أتمنى لو أستطيع فهمكم. | أتمنى لو أستطيع فهمكم. |
219 | 00:10:24,624 | 00:10:26,583 | هذا تعبير مجازي، أظن. | هذا تعبير مجازي، أظن. |
220 | 00:10:27,166 | 00:10:30,874 | أنت مقزز. لن تعثر على الحب أبدا. | أنت مقزز. لن تعثر على الحب أبدا. |
221 | 00:10:32,249 | 00:10:35,166 | أتعتقد أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت، أم هذا لن يحدث أبدا فحسب؟ | أتعتقد أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت، أم هذا لن يحدث أبدا فحسب؟ |
222 | 00:10:35,249 | 00:10:37,416 | أنا جاد. عن حق. | أنا جاد. عن حق. |
223 | 00:10:37,499 | 00:10:39,749 | -"داندر ميفلين". هذا "بام". -أسجل "مايكل" الدخول؟ | -"داندر ميفلين". هذا "بام". -أسجل "مايكل" الدخول؟ |
224 | 00:10:39,916 | 00:10:42,333 | -مرحبا يا "دوايت". -طرحت عليك سؤالا. | -مرحبا يا "دوايت". -طرحت عليك سؤالا. |
225 | 00:10:42,416 | 00:10:44,208 | -لا، لم يفعل. -حسنا، مع السلامة. | -لا، لم يفعل. -حسنا، مع السلامة. |
226 | 00:10:44,291 | 00:10:45,999 | لا، مهلا. بينما اتا بالخارج، | لا، مهلا. بينما اتا بالخارج، |
227 | 00:10:46,083 | 00:10:48,333 | أيمكنك إحضار بعض المناديل الورقية وشراب الشوكولاته؟ | أيمكنك إحضار بعض المناديل الورقية وشراب الشوكولاته؟ |
228 | 00:10:48,416 | 00:10:49,708 | لدينا بوظة، لذا اعتقدت... | لدينا بوظة، لذا اعتقدت... |
229 | 00:10:49,791 | 00:10:51,166 | -"بام"، هذه ليست رحلة تسوق. -لا. | -"بام"، هذه ليست رحلة تسوق. -لا. |
230 | 00:10:51,249 | 00:10:53,083 | إنها مهمة مطاردة وإنقاذ. | إنها مهمة مطاردة وإنقاذ. |
231 | 00:10:53,166 | 00:10:55,916 | حسنا، أنا فقط... عندما تنتهي، أو بأي وقت يناسبك، | حسنا، أنا فقط... عندما تنتهي، أو بأي وقت يناسبك، |
232 | 00:10:55,999 | 00:10:57,141 | اعتقدت فحسب أن بما أنك بالخارج... | اعتقدت فحسب أن بما أنك بالخارج... |
233 | 00:10:57,166 | 00:10:59,666 | "بام"، من الواضح أني سأجلب لك هذه الأشياء، لذا اصمتي. يا إلهي. | "بام"، من الواضح أني سأجلب لك هذه الأشياء، لذا اصمتي. يا إلهي. |
234 | 00:10:59,749 | 00:11:01,198 | حسنا، هذا لم يكن... | حسنا، هذا لم يكن... |
235 | 00:11:03,624 | 00:11:05,458 | لا خبر عن "مايكل". | لا خبر عن "مايكل". |
236 | 00:11:08,833 | 00:11:13,416 | حسنا، كلبان ضخمان مع نخلتان عملاقتان | حسنا، كلبان ضخمان مع نخلتان عملاقتان |
237 | 00:11:13,499 | 00:11:15,208 | على جزيرة بحجم عادي. | على جزيرة بحجم عادي. |
238 | 00:11:15,302 | 00:11:16,552 | -لدي واحدة. -حقا؟ | -لدي واحدة. -حقا؟ |
239 | 00:11:16,886 | 00:11:18,427 | -أجل. -حسنا، آسف، | -أجل. -حسنا، آسف، |
240 | 00:11:18,511 | 00:11:20,052 | لكني يجب أن أزيل هذا الشيء. | لكني يجب أن أزيل هذا الشيء. |
241 | 00:11:20,386 | 00:11:21,469 | -لماذا؟ -لماذا؟ | -لماذا؟ -لماذا؟ |
242 | 00:11:21,552 | 00:11:23,927 | حتى نتفق جميعا على بعض القواعد الأساسية. | حتى نتفق جميعا على بعض القواعد الأساسية. |
243 | 00:11:24,094 | 00:11:28,094 | إما هذا أو سأرسلهل لـ"جو" بالفاكس وأجعلها هي تقرر كيف نمضي قدما. | إما هذا أو سأرسلهل لـ"جو" بالفاكس وأجعلها هي تقرر كيف نمضي قدما. |
244 | 00:11:28,177 | 00:11:32,136 | "غيب"، أخبرنا قواعدك الغبية حتى نستطيع أن نبدأ لعبتنا. | "غيب"، أخبرنا قواعدك الغبية حتى نستطيع أن نبدأ لعبتنا. |
245 | 00:11:32,261 | 00:11:34,136 | رقم 1، ويجب أن يكون هذا واضحا، | رقم 1، ويجب أن يكون هذا واضحا، |
246 | 00:11:34,219 | 00:11:36,552 | لا عناوين قد تسب الشركة التي نعمل بها. | لا عناوين قد تسب الشركة التي نعمل بها. |
247 | 00:11:36,636 | 00:11:38,386 | السخرية من هذا القبيل أمر بالغ الأهمية... | السخرية من هذا القبيل أمر بالغ الأهمية... |
248 | 00:11:38,469 | 00:11:42,594 | رقم 2، لا أخذ من المراجع الثقافية. | رقم 2، لا أخذ من المراجع الثقافية. |
249 | 00:11:42,677 | 00:11:44,177 | -حقا؟ -رائع. | -حقا؟ -رائع. |
250 | 00:11:44,261 | 00:11:46,469 | أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا أنهم يميلون إلى إبعاد | أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعا أنهم يميلون إلى إبعاد |
251 | 00:11:46,552 | 00:11:49,469 | من لا يحصل على المرجع، وجعلهم يشعروا مثل الآخر. | من لا يحصل على المرجع، وجعلهم يشعروا مثل الآخر. |
252 | 00:11:49,636 | 00:11:50,969 | اكمل يا "غيب". | اكمل يا "غيب". |
253 | 00:11:51,052 | 00:11:53,511 | حسنا، آخر شيء، وهذا هو الجزء الممتع، | حسنا، آخر شيء، وهذا هو الجزء الممتع، |
254 | 00:11:53,594 | 00:11:56,136 | بدلا من كتابة العناوين مباشرة تحت الصورة، | بدلا من كتابة العناوين مباشرة تحت الصورة، |
255 | 00:11:57,511 | 00:11:59,344 | لنحاول جيعا أن نستخدم لاصقات السخرية. | لنحاول جيعا أن نستخدم لاصقات السخرية. |
256 | 00:11:59,427 | 00:12:01,969 | حسنا؟ جديد من "سيبر" "داندر ميفلين". | حسنا؟ جديد من "سيبر" "داندر ميفلين". |
257 | 00:12:02,094 | 00:12:06,011 | لاصقات السخرية ظريفة. وآمنة وفي متناول اليد. | لاصقات السخرية ظريفة. وآمنة وفي متناول اليد. |
258 | 00:12:06,094 | 00:12:08,152 | أحب استخدام لاصقات السخرية كوضع الملاحظات بعد ذلك بشكل منتظم | أحب استخدام لاصقات السخرية كوضع الملاحظات بعد ذلك بشكل منتظم |
259 | 00:12:08,177 | 00:12:10,261 | وأنا بمزاج المزح. | وأنا بمزاج المزح. |
260 | 00:12:10,344 | 00:12:11,719 | ليس يوميا. | ليس يوميا. |
261 | 00:12:11,802 | 00:12:13,552 | اذهبوا لإحضاره. ابدؤوا بوضع اللاصقات | اذهبوا لإحضاره. ابدؤوا بوضع اللاصقات |
262 | 00:12:16,469 | 00:12:18,136 | "بام"، أعتقد أني سأرسل لك رسالة فورية. | "بام"، أعتقد أني سأرسل لك رسالة فورية. |
263 | 00:12:19,177 | 00:12:20,261 | حسنا. | حسنا. |
264 | 00:12:20,344 | 00:12:22,261 | -أرسل لي واحدة أنا أيضا. -أجل وأنا أيضا. | -أرسل لي واحدة أنا أيضا. -أجل وأنا أيضا. |
265 | 00:12:22,344 | 00:12:24,177 | -عُلم. -نفس الشيء. | -عُلم. -نفس الشيء. |
266 | 00:12:26,344 | 00:12:27,427 | مرحبا. | مرحبا. |
267 | 00:12:27,511 | 00:12:29,177 | أريد نقانق من فضلك. | أريد نقانق من فضلك. |
268 | 00:12:29,719 | 00:12:30,844 | الآن، ليس لدي نقود، | الآن، ليس لدي نقود، |
269 | 00:12:31,344 | 00:12:33,302 | لذا، هذا ما أريد فعله. | لذا، هذا ما أريد فعله. |
270 | 00:12:33,386 | 00:12:36,136 | سوف أترك لك ساعتي، | سوف أترك لك ساعتي، |
271 | 00:12:36,219 | 00:12:38,594 | وسآتي لاحقا وأدفع ثمن النقانق. | وسآتي لاحقا وأدفع ثمن النقانق. |
272 | 00:12:38,677 | 00:12:40,052 | أنا لست متجر رهان. | أنا لست متجر رهان. |
273 | 00:12:40,136 | 00:12:43,886 | حسنا، أتفهم هذا، لكن ثمن هذه الساعة 45 دولارا. | حسنا، أتفهم هذا، لكن ثمن هذه الساعة 45 دولارا. |
274 | 00:12:43,969 | 00:12:47,844 | -مذهل. -بها يمكنني شراء نصف ما بلائحة الطعام. | -مذهل. -بها يمكنني شراء نصف ما بلائحة الطعام. |
275 | 00:12:48,011 | 00:12:50,302 | -لا يمكنني فحسب اعطائك النقانق. -حسنا. | -لا يمكنني فحسب اعطائك النقانق. -حسنا. |
276 | 00:12:50,677 | 00:12:52,969 | ماذا تفعل بالنقانق التي لا تبيعها؟ | ماذا تفعل بالنقانق التي لا تبيعها؟ |
277 | 00:12:53,052 | 00:12:54,594 | -أرميها. -حسنا، | -أرميها. -حسنا، |
278 | 00:12:54,677 | 00:12:55,969 | بدلا من رميها لاحقا، | بدلا من رميها لاحقا، |
279 | 00:12:56,052 | 00:12:58,177 | لم لا ترمي واحدة الآن بفمي؟ | لم لا ترمي واحدة الآن بفمي؟ |
280 | 00:12:58,469 | 00:12:59,472 | لا. | لا. |
281 | 00:12:59,552 | 00:13:02,052 | حسنا. أنت خسرت صفقتي للتو. | حسنا. أنت خسرت صفقتي للتو. |
282 | 00:13:08,427 | 00:13:11,027 | "مستر (شو) للطعام الصيني لفافة بيض واحدة يمكنها اطعام كل شعب الصين" | "مستر (شو) للطعام الصيني لفافة بيض واحدة يمكنها اطعام كل شعب الصين" |
283 | 00:13:11,052 | 00:13:12,594 | -مرحبا. -مرحبا، تأخرت كثيرا. | -مرحبا. -مرحبا، تأخرت كثيرا. |
284 | 00:13:12,719 | 00:13:14,677 | يوجد كثير من الماركات. أين "هولي"؟ | يوجد كثير من الماركات. أين "هولي"؟ |
285 | 00:13:14,761 | 00:13:17,052 | تتجول هنا كالحمقاء. | تتجول هنا كالحمقاء. |
286 | 00:13:18,136 | 00:13:19,139 | -مهلا. -أجل. | -مهلا. -أجل. |
287 | 00:13:19,219 | 00:13:21,844 | -ماذا تفعلين؟ -أغير خطة هاتفي المتنقل فحسب. | -ماذا تفعلين؟ -أغير خطة هاتفي المتنقل فحسب. |
288 | 00:13:21,927 | 00:13:24,094 | حسنا، تفضلي. | حسنا، تفضلي. |
289 | 00:13:24,552 | 00:13:26,219 | سآخذ كرتي مخفضة التوتر الآن أيضا. | سآخذ كرتي مخفضة التوتر الآن أيضا. |
290 | 00:13:26,302 | 00:13:28,261 | أكيد. تفضلي يا سيدة... | أكيد. تفضلي يا سيدة... |
291 | 00:13:28,344 | 00:13:30,302 | حسنا، "فاني سميلمور". | حسنا، "فاني سميلمور". |
292 | 00:13:30,386 | 00:13:31,802 | -اسمك الحقيقي! -ماذا؟ | -اسمك الحقيقي! -ماذا؟ |
293 | 00:13:31,886 | 00:13:34,344 | أتعرفين؟ سلمي لي على "أورفيل توتنباشر". | أتعرفين؟ سلمي لي على "أورفيل توتنباشر". |
294 | 00:13:34,427 | 00:13:35,927 | "توتنباشر". | "توتنباشر". |
295 | 00:13:36,511 | 00:13:38,927 | "أورفيل توتنباشر"، هذه شخصية "مايكل" المليونير الذي | "أورفيل توتنباشر"، هذه شخصية "مايكل" المليونير الذي |
296 | 00:13:39,011 | 00:13:40,427 | -يضرط الفشار. -يضرط الفشار. | -يضرط الفشار. -يضرط الفشار. |
297 | 00:13:40,511 | 00:13:42,427 | بالطبع. لقد كان هنا. | بالطبع. لقد كان هنا. |
298 | 00:13:42,511 | 00:13:44,594 | إنها المفتاح. رائع. | إنها المفتاح. رائع. |
299 | 00:13:46,927 | 00:13:48,094 | "هولي". | "هولي". |
300 | 00:13:48,177 | 00:13:50,761 | أين تريدين الذهاب بعد ذلك؟ | أين تريدين الذهاب بعد ذلك؟ |
301 | 00:13:51,469 | 00:13:52,636 | "هولي"؟ | "هولي"؟ |
302 | 00:13:55,636 | 00:13:58,177 | هل لفائف البيض لديهم كبير بهذا الشكل حقا؟ | هل لفائف البيض لديهم كبير بهذا الشكل حقا؟ |
303 | 00:13:58,927 | 00:14:01,344 | هذا كان شهيا. | هذا كان شهيا. |
304 | 00:14:01,427 | 00:14:03,261 | شكرا جزيلا لك. | شكرا جزيلا لك. |
305 | 00:14:10,386 | 00:14:12,511 | أتعرف؟ أعتقد أني نسيت محفظتي بالسيارة. | أتعرف؟ أعتقد أني نسيت محفظتي بالسيارة. |
306 | 00:14:12,594 | 00:14:13,802 | أتمانع أن أذهب وأجلبها؟ | أتمانع أن أذهب وأجلبها؟ |
307 | 00:14:13,886 | 00:14:15,052 | -لا توجد مشكلة. -حسنا. | -لا توجد مشكلة. -حسنا. |
308 | 00:14:15,636 | 00:14:17,344 | سأعود بعد قليل. | سأعود بعد قليل. |
309 | 00:14:22,636 | 00:14:24,594 | يا إلهي! أتعرف؟ | يا إلهي! أتعرف؟ |
310 | 00:14:24,677 | 00:14:26,136 | أنا آسف. | أنا آسف. |
311 | 00:14:28,011 | 00:14:31,886 | ليس لدي محفظتي. وكنت... | ليس لدي محفظتي. وكنت... |
312 | 00:14:31,969 | 00:14:35,219 | كنت أحاول أن آكل وأهرب، وهذا كان غباء، | كنت أحاول أن آكل وأهرب، وهذا كان غباء، |
313 | 00:14:35,302 | 00:14:37,511 | واكتشفت أن لا يمكنني فعل هذا لأشخاص جيدة مثلك. | واكتشفت أن لا يمكنني فعل هذا لأشخاص جيدة مثلك. |
314 | 00:14:37,594 | 00:14:38,844 | إذن، لا تستطيع دفع ثمن الطعام؟ | إذن، لا تستطيع دفع ثمن الطعام؟ |
315 | 00:14:38,927 | 00:14:42,052 | أستطيع، لكني سأضطر أن آتي ليلا | أستطيع، لكني سأضطر أن آتي ليلا |
316 | 00:14:42,136 | 00:14:43,802 | لكي أدفع لك. | لكي أدفع لك. |
317 | 00:14:43,886 | 00:14:46,136 | لكن المهم أني فعلت الشيء الصائب. | لكن المهم أني فعلت الشيء الصائب. |
318 | 00:14:46,302 | 00:14:47,552 | لا، لم تقم به. | لا، لم تقم به. |
319 | 00:14:47,636 | 00:14:49,969 | ليس لديك نقود، لكنك أكلت، وأكلت كثيرا. | ليس لديك نقود، لكنك أكلت، وأكلت كثيرا. |
320 | 00:14:50,052 | 00:14:53,386 | حسنا، ثالث صحن لم يكن عمالقا جدا. | حسنا، ثالث صحن لم يكن عمالقا جدا. |
321 | 00:14:53,469 | 00:14:55,094 | -سيد "شو"! -حسنا. | -سيد "شو"! -حسنا. |
322 | 00:14:55,177 | 00:14:56,761 | حسنا. أتعرف ماذا؟ | حسنا. أتعرف ماذا؟ |
323 | 00:14:56,844 | 00:15:00,302 | -أنت تحاول أن تسرق طعام منا؟ -لا. | -أنت تحاول أن تسرق طعام منا؟ -لا. |
324 | 00:15:00,386 | 00:15:03,219 | أنا مررت فحسب بيوم عصيب و... | أنا مررت فحسب بيوم عصيب و... |
325 | 00:15:04,802 | 00:15:08,094 | حسنا. سأعود بالنقود لاحقا. سأغادر الآن فحسب. | حسنا. سأعود بالنقود لاحقا. سأغادر الآن فحسب. |
326 | 00:15:08,177 | 00:15:09,427 | لا تستطيع. سنوقفك. | لا تستطيع. سنوقفك. |
327 | 00:15:09,511 | 00:15:12,302 | حسنا، أعتقد أن يمكنني الخروج من الباب. | حسنا، أعتقد أن يمكنني الخروج من الباب. |
328 | 00:15:18,772 | 00:15:20,855 | من فضلك، هل تتحدث الانجليزية؟ | من فضلك، هل تتحدث الانجليزية؟ |
329 | 00:15:21,427 | 00:15:23,052 | نحن نبحث عن رجل، | نحن نبحث عن رجل، |
330 | 00:15:23,136 | 00:15:26,636 | "مايكل"، بهذا الطول، شعره أسود، قوقازي. | "مايكل"، بهذا الطول، شعره أسود، قوقازي. |
331 | 00:15:26,719 | 00:15:28,177 | إنه "مايكل"! | إنه "مايكل"! |
332 | 00:15:28,261 | 00:15:29,511 | "لص!" | "لص!" |
333 | 00:15:31,552 | 00:15:33,011 | غادر للتو. | غادر للتو. |
334 | 00:15:34,094 | 00:15:35,719 | -كنت تعرفين. -ماذا؟ | -كنت تعرفين. -ماذا؟ |
335 | 00:15:35,802 | 00:15:39,177 | لا. "دوايت" سألني إذا أردت لفيفة بيض. ماذا... إلام تلمحين؟ | لا. "دوايت" سألني إذا أردت لفيفة بيض. ماذا... إلام تلمحين؟ |
336 | 00:15:39,302 | 00:15:42,094 | خارقة للطبيعة. تذكري هذا. | خارقة للطبيعة. تذكري هذا. |
337 | 00:15:42,177 | 00:15:43,219 | أي طريق سلك؟ | أي طريق سلك؟ |
338 | 00:15:44,408 | 00:15:46,492 | هذا الرجل الذي غادر منذ قليل، | هذا الرجل الذي غادر منذ قليل، |
339 | 00:15:46,719 | 00:15:49,594 | أي طريق سلكه؟ نحن نبحث عنه. | أي طريق سلكه؟ نحن نبحث عنه. |
340 | 00:15:49,677 | 00:15:53,219 | هذا الطريق؟ أم هذا الطريق؟ لا أعرف. أتعرف أنت؟ | هذا الطريق؟ أم هذا الطريق؟ لا أعرف. أتعرف أنت؟ |
341 | 00:15:53,302 | 00:15:54,927 | أعتقد أنه كان متوجها لوسط البلد. | أعتقد أنه كان متوجها لوسط البلد. |
342 | 00:15:56,761 | 00:15:58,636 | يتجه لوسط المدينة. | يتجه لوسط المدينة. |
343 | 00:16:02,219 | 00:16:03,427 | "العناوين" | "العناوين" |
344 | 00:16:03,935 | 00:16:05,477 | ماذا إذن، ألن يجرب أحد حتى؟ | ماذا إذن، ألن يجرب أحد حتى؟ |
345 | 00:16:06,261 | 00:16:07,761 | -لا أعتقد هذا. -بربكم. | -لا أعتقد هذا. -بربكم. |
346 | 00:16:08,052 | 00:16:10,636 | قواعدي لا يمكن أن تكون بهذا السوء. | قواعدي لا يمكن أن تكون بهذا السوء. |
347 | 00:16:10,719 | 00:16:12,511 | أنت حطمت قلوبنا يا "غيب". | أنت حطمت قلوبنا يا "غيب". |
348 | 00:16:12,594 | 00:16:15,344 | مبروك. أنت رجل كبير، أليس ذلك؟ | مبروك. أنت رجل كبير، أليس ذلك؟ |
349 | 00:16:16,052 | 00:16:19,969 | يأخذ الكثير لتدمير إبداع مجموعة كاملة من الناس. | يأخذ الكثير لتدمير إبداع مجموعة كاملة من الناس. |
350 | 00:16:26,361 | 00:16:27,528 | مهلا... | مهلا... |
351 | 00:16:33,511 | 00:16:35,511 | -اضغط "اكس". -أنا أضغط! | -اضغط "اكس". -أنا أضغط! |
352 | 00:16:35,594 | 00:16:37,469 | -داخل المربع. -أنا أضغط. | -داخل المربع. -أنا أضغط. |
353 | 00:16:37,552 | 00:16:39,427 | -بربك، انت لديك حاسوب منذ سنوات! -"فيليس"! | -بربك، انت لديك حاسوب منذ سنوات! -"فيليس"! |
354 | 00:16:39,511 | 00:16:40,552 | فات الأوان! | فات الأوان! |
355 | 00:16:42,629 | 00:16:45,879 | رسائل فورية للدردشة. منتهي الدهاء. سأقوم فحسب بطبع هذا. | رسائل فورية للدردشة. منتهي الدهاء. سأقوم فحسب بطبع هذا. |
356 | 00:16:47,594 | 00:16:49,261 | بربكم، اكبروا. | بربكم، اكبروا. |
357 | 00:16:50,511 | 00:16:53,011 | لا أريد أن أكون جليسكم. | لا أريد أن أكون جليسكم. |
358 | 00:16:55,344 | 00:16:56,927 | "أنا أحمق!" | "أنا أحمق!" |
359 | 00:17:12,050 | 00:17:15,175 | "تبا يا (بوب)، أخبرتك ألا تبتاع زورق نجاة ذو علامة تجارية (سيبر)." | "تبا يا (بوب)، أخبرتك ألا تبتاع زورق نجاة ذو علامة تجارية (سيبر)." |
360 | 00:17:17,175 | 00:17:18,842 | -جيد! -لا، ليس جيد. | -جيد! -لا، ليس جيد. |
361 | 00:17:18,925 | 00:17:20,342 | مريع. | مريع. |
362 | 00:17:20,425 | 00:17:22,425 | لا يشمل حتى واقع أنهم كلاب. | لا يشمل حتى واقع أنهم كلاب. |
363 | 00:17:22,509 | 00:17:24,425 | -قم بالتالية. -"اصحى يا (فريد). | -قم بالتالية. -"اصحى يا (فريد). |
364 | 00:17:24,509 | 00:17:27,634 | سلك الطاقة على الطابعة "سيبر" وضعك في غيبوبة، | سلك الطاقة على الطابعة "سيبر" وضعك في غيبوبة، |
365 | 00:17:27,717 | 00:17:29,884 | وأنت تحلم بأنك كلب في جزيرة صحرائية." | وأنت تحلم بأنك كلب في جزيرة صحرائية." |
366 | 00:17:30,092 | 00:17:32,509 | يحلم بأنه كلب على جزيرة. | يحلم بأنه كلب على جزيرة. |
367 | 00:17:33,039 | 00:17:34,206 | عذرا، عذرا. | عذرا، عذرا. |
368 | 00:17:34,425 | 00:17:36,967 | كيف يعرف المتحدث أن الرجل الذي في الغيبوبة يحلم؟ | كيف يعرف المتحدث أن الرجل الذي في الغيبوبة يحلم؟ |
369 | 00:17:37,050 | 00:17:39,342 | حسنا، إذا فكرت فالأمر بغاية البساطة يا "غيب"، لم لا تجرب؟ | حسنا، إذا فكرت فالأمر بغاية البساطة يا "غيب"، لم لا تجرب؟ |
370 | 00:17:41,425 | 00:17:43,884 | ليس عليك أن تشم ظهري يا "بوب". | ليس عليك أن تشم ظهري يا "بوب". |
371 | 00:17:44,009 | 00:17:45,675 | أنا الشخص الوحيد هنا. | أنا الشخص الوحيد هنا. |
372 | 00:17:45,759 | 00:17:47,009 | هذا ليس ظريفا يا "غيب". | هذا ليس ظريفا يا "غيب". |
373 | 00:17:47,092 | 00:17:48,467 | -ليس ظريفا؟ -ليس ظريفا. | -ليس ظريفا؟ -ليس ظريفا. |
374 | 00:17:48,550 | 00:17:49,634 | أقل ظرافة من هذا؟ | أقل ظرافة من هذا؟ |
375 | 00:17:49,717 | 00:17:52,217 | "أهذه نخلة، أم (غيب) صغر حجمه؟ | "أهذه نخلة، أم (غيب) صغر حجمه؟ |
376 | 00:17:52,300 | 00:17:53,717 | لنتبول عليه." | لنتبول عليه." |
377 | 00:17:54,175 | 00:17:55,178 | أعجبتني. | أعجبتني. |
378 | 00:17:58,175 | 00:18:00,425 | سيداتي سادتي، أعتقد أن لدينا فائز. | سيداتي سادتي، أعتقد أن لدينا فائز. |
379 | 00:18:00,509 | 00:18:02,134 | -أجل. -أجل. أحسنت صنعا! | -أجل. -أجل. أحسنت صنعا! |
380 | 00:18:02,300 | 00:18:03,884 | من هو؟ من كتب هذا؟ | من هو؟ من كتب هذا؟ |
381 | 00:18:04,259 | 00:18:06,009 | أجل. من كتب هذا؟ | أجل. من كتب هذا؟ |
382 | 00:18:08,050 | 00:18:12,509 | أرجوكم. كان الأمر سهلا بمجرد أن قررت أني أريد الكلب أن يتبول على "غيب". | أرجوكم. كان الأمر سهلا بمجرد أن قررت أني أريد الكلب أن يتبول على "غيب". |
383 | 00:18:14,384 | 00:18:15,592 | أين ذهب يا "هولي"؟ | أين ذهب يا "هولي"؟ |
384 | 00:18:15,717 | 00:18:17,175 | ليس لدي أي فكرة. | ليس لدي أي فكرة. |
385 | 00:18:17,259 | 00:18:19,842 | أترين مهرجا صغيرا تريدين تتبعه؟ | أترين مهرجا صغيرا تريدين تتبعه؟ |
386 | 00:18:19,925 | 00:18:22,759 | أتوجد عصفورة صغيرة تهمس لك، "من هذا الطريق، من هنا"؟ | أتوجد عصفورة صغيرة تهمس لك، "من هذا الطريق، من هنا"؟ |
387 | 00:18:22,842 | 00:18:24,425 | لا أعرف. | لا أعرف. |
388 | 00:18:24,550 | 00:18:25,717 | حسنا. اغلقي عيناك. | حسنا. اغلقي عيناك. |
389 | 00:18:25,800 | 00:18:28,925 | نريدك أن تفكري. ماذا يرى "مايكل" الآن؟ | نريدك أن تفكري. ماذا يرى "مايكل" الآن؟ |
390 | 00:18:29,509 | 00:18:31,009 | أيمكنك إخباره أننا نفتقده؟ | أيمكنك إخباره أننا نفتقده؟ |
391 | 00:18:31,092 | 00:18:32,217 | "مايكل"، نحن قادمون من أجلك! | "مايكل"، نحن قادمون من أجلك! |
392 | 00:18:32,300 | 00:18:33,303 | هلا تتوقف؟ | هلا تتوقف؟ |
393 | 00:18:33,384 | 00:18:35,800 | حدثت بعض الصدف ليس أكثر! | حدثت بعض الصدف ليس أكثر! |
394 | 00:18:36,217 | 00:18:37,550 | حسنا إذن. | حسنا إذن. |
395 | 00:18:37,634 | 00:18:39,759 | -ليقترح أحد خطة. -حسنا. | -ليقترح أحد خطة. -حسنا. |
396 | 00:18:39,842 | 00:18:42,050 | -نفترق... -ليس أنت يا "إيرين". | -نفترق... -ليس أنت يا "إيرين". |
397 | 00:18:43,175 | 00:18:44,675 | توقف عن النظر لي بهذا الشكل. | توقف عن النظر لي بهذا الشكل. |
398 | 00:18:45,717 | 00:18:47,884 | حسنا، لنذهب إلى كان عال | حسنا، لنذهب إلى كان عال |
399 | 00:18:47,967 | 00:18:49,842 | ونرى إذا نستطيع أن نحدد موقعه في الشارع أسفل. | ونرى إذا نستطيع أن نحدد موقعه في الشارع أسفل. |
400 | 00:18:50,009 | 00:18:52,342 | هذه أغبى فكرة سمعتها بحياتي. لا. | هذه أغبى فكرة سمعتها بحياتي. لا. |
401 | 00:18:52,425 | 00:18:55,717 | ركزي داخل عقلك وأخبرينا ماذا سيفعل لاحقأ. | ركزي داخل عقلك وأخبرينا ماذا سيفعل لاحقأ. |
402 | 00:18:55,800 | 00:18:59,092 | اسمع، أنا لا ألعب. سأذهب لأبحث عنه. | اسمع، أنا لا ألعب. سأذهب لأبحث عنه. |
403 | 00:19:00,425 | 00:19:02,759 | -جيد. لا نحتاجها. -صحيح. | -جيد. لا نحتاجها. -صحيح. |
404 | 00:19:02,842 | 00:19:05,300 | يمكنني عمل هذا وحدي. يمكنني التفكير مثل "مايكل". | يمكنني عمل هذا وحدي. يمكنني التفكير مثل "مايكل". |
405 | 00:19:06,467 | 00:19:07,550 | حسنا... | حسنا... |
406 | 00:19:07,634 | 00:19:10,050 | أنا بالأعماق تحت سطح المحيط في غواصة. | أنا بالأعماق تحت سطح المحيط في غواصة. |
407 | 00:19:10,134 | 00:19:11,550 | طوربيد قادم في وجهي. | طوربيد قادم في وجهي. |
408 | 00:19:12,384 | 00:19:15,300 | لا. اللعنة، هذه مخيلتي أنا فحسب. | لا. اللعنة، هذه مخيلتي أنا فحسب. |
409 | 00:19:17,009 | 00:19:18,759 | ربما يكون يلعب البولينغ. | ربما يكون يلعب البولينغ. |
410 | 00:19:53,592 | 00:19:54,842 | "مايكل"؟ | "مايكل"؟ |
411 | 00:19:57,675 | 00:19:58,717 | مرحبا. | مرحبا. |
412 | 00:20:01,259 | 00:20:03,140 | كيف عرفت أنني هنا بالأعلى؟ | كيف عرفت أنني هنا بالأعلى؟ |
413 | 00:20:03,800 | 00:20:05,050 | ماذا تفعل هنا بالأعلى؟ | ماذا تفعل هنا بالأعلى؟ |
414 | 00:20:05,175 | 00:20:06,178 | كنت أدور هنا. | كنت أدور هنا. |
415 | 00:20:06,259 | 00:20:08,425 | -اعتقدت أن يمكنني رؤية "داندر ميفلين". -"داندر ميفلين"؟ | -اعتقدت أن يمكنني رؤية "داندر ميفلين". -"داندر ميفلين"؟ |
416 | 00:20:09,842 | 00:20:10,925 | أجل. | أجل. |
417 | 00:20:11,800 | 00:20:12,842 | رائع! | رائع! |
418 | 00:20:17,050 | 00:20:19,050 | أفتقدك بشدة فحسب. | أفتقدك بشدة فحسب. |
419 | 00:20:25,342 | 00:20:26,884 | أنا أيضا افتقدتك. | أنا أيضا افتقدتك. |
420 | 00:20:26,967 | 00:20:28,175 | حقا؟ | حقا؟ |
421 | 00:20:29,467 | 00:20:30,634 | أجل. | أجل. |
422 | 00:20:34,384 | 00:20:35,467 | أيمكنني تقبيلك؟ | أيمكنني تقبيلك؟ |
423 | 00:20:35,967 | 00:20:37,384 | -أجل. -حسنا. | -أجل. -حسنا. |
424 | 00:20:47,384 | 00:20:49,467 | ربما ليست هذه أفضل واحدة. استمر بالقراءة. | ربما ليست هذه أفضل واحدة. استمر بالقراءة. |
425 | 00:20:49,550 | 00:20:51,092 | -أجل، كانت كذلك. -ربما لا. | -أجل، كانت كذلك. -ربما لا. |
426 | 00:20:51,175 | 00:20:55,300 | "الحمد لله، رأيت كابوس مرعب بأني عالق في أمريكا مع (غيب)". | "الحمد لله، رأيت كابوس مرعب بأني عالق في أمريكا مع (غيب)". |
427 | 00:20:57,884 | 00:21:00,217 | لا، لم تكن هذه التي أفكر بها، استمر. | لا، لم تكن هذه التي أفكر بها، استمر. |
428 | 00:21:00,342 | 00:21:02,759 | "أعرف كيف تبدو رائحتها، لكني لم ألتف بأي شيء. | "أعرف كيف تبدو رائحتها، لكني لم ألتف بأي شيء. |
429 | 00:21:02,842 | 00:21:05,634 | هذا من الإنصات إلى كل ما (غيب)..." | هذا من الإنصات إلى كل ما (غيب)..." |
430 | 00:21:07,217 | 00:21:09,717 | "ألم يكن هذا أفضل هروب رومانسي يا (إيرين)؟ | "ألم يكن هذا أفضل هروب رومانسي يا (إيرين)؟ |
431 | 00:21:09,800 | 00:21:12,717 | الجلوس في جزيرة صحرائية في ملابس كلب؟ | الجلوس في جزيرة صحرائية في ملابس كلب؟ |
432 | 00:21:13,037 | 00:21:15,246 | أنا (غيب) وأنا غريب الأطوار." | أنا (غيب) وأنا غريب الأطوار." |
433 | 00:21:17,092 | 00:21:20,009 | "والدة (غيب). والدة (غيب)؟ | "والدة (غيب). والدة (غيب)؟ |
434 | 00:21:20,092 | 00:21:22,509 | اتظر، امرأة طويلة؟ تبدو شبه (غيب)؟ | اتظر، امرأة طويلة؟ تبدو شبه (غيب)؟ |
435 | 00:21:24,259 | 00:21:25,342 | أجل، لقد ضاجعتها." | أجل، لقد ضاجعتها." |
436 | 00:21:25,425 | 00:21:27,134 | أجل، ها هي ذا. | أجل، ها هي ذا. |