This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,125 | 00:00:03,625 | أعرف أن الكثيرين منا كانوا يشعرون بالإعياء مؤخرا، | أعرف أن الكثيرين منا كانوا يشعرون بالإعياء مؤخرا، |
2 | 00:00:03,708 | 00:00:04,917 | إنه ذلك الوقت من العام، | إنه ذلك الوقت من العام، |
3 | 00:00:05,000 | 00:00:08,042 | ووفقا إلى دراسة أجرتها جامعة "أريزونا"، | ووفقا إلى دراسة أجرتها جامعة "أريزونا"، |
4 | 00:00:08,125 | 00:00:09,667 | فقد اكتشفوا أن لوحات المفاتيح خاصتكم | فقد اكتشفوا أن لوحات المفاتيح خاصتكم |
5 | 00:00:09,833 | 00:00:14,333 | تحوي بكتيريا في السنتيمتر المربع أكثر بمئات المرات مما تحويه سديلة المرحاض. | تحوي بكتيريا في السنتيمتر المربع أكثر بمئات المرات مما تحويه سديلة المرحاض. |
6 | 00:00:14,417 | 00:00:17,083 | سمعت أن أمك تحوي بكتيريا أكثر تحويه سديلة المرحاض. | سمعت أن أمك تحوي بكتيريا أكثر تحويه سديلة المرحاض. |
7 | 00:00:17,167 | 00:00:19,375 | هذا صحيح. لقد واعدت أمها. وهل تعلمون أمرا؟ | هذا صحيح. لقد واعدت أمها. وهل تعلمون أمرا؟ |
8 | 00:00:19,458 | 00:00:20,461 | توقف. | توقف. |
9 | 00:00:21,208 | 00:00:22,211 | حسنا. | حسنا. |
10 | 00:00:22,333 | 00:00:24,875 | أحد أبسط الطرق للحد من انتشار الجراثيم | أحد أبسط الطرق للحد من انتشار الجراثيم |
11 | 00:00:25,000 | 00:00:27,167 | هو باستخدام ما يسمى "سعلة مصاص الدماء". | هو باستخدام ما يسمى "سعلة مصاص الدماء". |
12 | 00:00:27,292 | 00:00:28,917 | هل قلت "مصاص دماء"؟ | هل قلت "مصاص دماء"؟ |
13 | 00:00:29,284 | 00:00:31,784 | لا، لكن إن تعين على مصاص دماء أن يسعل، | لا، لكن إن تعين على مصاص دماء أن يسعل، |
14 | 00:00:31,905 | 00:00:33,155 | فسيفعلها هكذا. | فسيفعلها هكذا. |
15 | 00:00:34,636 | 00:00:36,802 | صحيح، ويفسدون عباءاتهم؟ | صحيح، ويفسدون عباءاتهم؟ |
16 | 00:00:36,929 | 00:00:39,511 | ألديك أدنى فكرة كم يكلف الصوف في "ترانسلفانيا"؟ | ألديك أدنى فكرة كم يكلف الصوف في "ترانسلفانيا"؟ |
17 | 00:00:39,636 | 00:00:40,677 | بسبب سعر اليورو. | بسبب سعر اليورو. |
18 | 00:00:40,761 | 00:00:43,511 | من الأمور الأخرى التي يمكنكم فعلها للحد من انتشار الأمراض | من الأمور الأخرى التي يمكنكم فعلها للحد من انتشار الأمراض |
19 | 00:00:43,594 | 00:00:45,927 | هو غسل أيديكم بانتظام، | هو غسل أيديكم بانتظام، |
20 | 00:00:46,011 | 00:00:47,886 | وألا تأتون إلى العمل إن كنتم مرضى، | وألا تأتون إلى العمل إن كنتم مرضى، |
21 | 00:00:48,261 | 00:00:49,719 | والحصول على تطعيم الإنفلونزا. | والحصول على تطعيم الإنفلونزا. |
22 | 00:00:49,802 | 00:00:52,969 | أيضا، سأقوم بوضع معقمات لليد في أرجاء المكتب. | أيضا، سأقوم بوضع معقمات لليد في أرجاء المكتب. |
23 | 00:00:53,052 | 00:00:57,386 | - لا. لا، لا. ستكلفكم حياتكم. - اشرح. | - لا. لا، لا. ستكلفكم حياتكم. - اشرح. |
24 | 00:00:57,511 | 00:01:00,011 | أسوأ ما يمكنك فعله لنظام مناعتك هو تدليله. | أسوأ ما يمكنك فعله لنظام مناعتك هو تدليله. |
25 | 00:01:00,177 | 00:01:01,927 | يتعين عليه أن يخوض معاركه الخاصة. | يتعين عليه أن يخوض معاركه الخاصة. |
26 | 00:01:02,011 | 00:01:04,427 | لو كانت "سابر" تهتم بصحتنا حقا، | لو كانت "سابر" تهتم بصحتنا حقا، |
27 | 00:01:04,511 | 00:01:07,052 | لوضعت ملوثات لليد. | لوضعت ملوثات لليد. |
28 | 00:01:07,219 | 00:01:12,094 | وعاء بسيط في كل ركن مليء بالأوساخ، والقيء، والبراز. | وعاء بسيط في كل ركن مليء بالأوساخ، والقيء، والبراز. |
29 | 00:01:12,177 | 00:01:14,261 | - تعريض النفس للجراثيم... - لن أفعل هذا. | - تعريض النفس للجراثيم... - لن أفعل هذا. |
30 | 00:01:14,344 | 00:01:16,594 | ...هي أفضل طريقة لتقوية نفسك. | ...هي أفضل طريقة لتقوية نفسك. |
31 | 00:01:16,677 | 00:01:19,969 | بهذا المنطق، لو تعين علي العطس، فعلي العطس في وجهك فحسب. | بهذا المنطق، لو تعين علي العطس، فعلي العطس في وجهك فحسب. |
32 | 00:01:21,219 | 00:01:22,802 | أجل. سأرحب بذلك. | أجل. سأرحب بذلك. |
33 | 00:01:26,011 | 00:01:27,094 | على الرحب والسعة. | على الرحب والسعة. |
34 | 00:01:27,219 | 00:01:28,469 | المبدأ سليم. | المبدأ سليم. |
35 | 00:01:28,594 | 00:01:31,302 | لتجنب المرض، عرض نفسك للجراثيم، | لتجنب المرض، عرض نفسك للجراثيم، |
36 | 00:01:31,386 | 00:01:34,427 | وهو ما يمكن نظام مناعتك من تطوير أجسام مضادة. | وهو ما يمكن نظام مناعتك من تطوير أجسام مضادة. |
37 | 00:01:36,219 | 00:01:38,344 | لا أعرف لم لا يفعل الجميع هذا. | لا أعرف لم لا يفعل الجميع هذا. |
38 | 00:01:38,886 | 00:01:41,177 | ربما يعارضون العيش للأبد. | ربما يعارضون العيش للأبد. |
39 | 00:01:46,719 | 00:01:47,722 | أهلا بكم في "سكرانتون | أهلا بكم في "سكرانتون |
40 | 00:02:02,386 | 00:02:04,136 | "ذا أوفيس" | "ذا أوفيس" |
41 | 00:02:05,011 | 00:02:07,052 | "جيم"، "بام"، | "جيم"، "بام"، |
42 | 00:02:07,469 | 00:02:10,344 | وهبة الله الثمينة، | وهبة الله الثمينة، |
43 | 00:02:10,886 | 00:02:12,719 | أتمنى لكما يوما لطيفا. | أتمنى لكما يوما لطيفا. |
44 | 00:02:12,802 | 00:02:15,136 | وأنت أيضا. أجل. شكرا للرب. | وأنت أيضا. أجل. شكرا للرب. |
45 | 00:02:15,219 | 00:02:16,222 | حسنا. | حسنا. |
46 | 00:02:16,302 | 00:02:18,469 | - سيتم تعميد "سيسي" اليوم. - يوم مهم. | - سيتم تعميد "سيسي" اليوم. - يوم مهم. |
47 | 00:02:18,677 | 00:02:20,344 | جميع زملائنا من العمل حاضرون هنا. | جميع زملائنا من العمل حاضرون هنا. |
48 | 00:02:20,719 | 00:02:22,761 | - لم نكن نخطط لفعل ذلك. - كلا. | - لم نكن نخطط لفعل ذلك. - كلا. |
49 | 00:02:23,094 | 00:02:26,719 | - صباح أحد سعيد عليك. - وصباح سعيد عليك أنت أيضا يا سيدي. | - صباح أحد سعيد عليك. - وصباح سعيد عليك أنت أيضا يا سيدي. |
50 | 00:02:27,011 | 00:02:28,302 | آمل أنكما أحضرتما غليونيكما. | آمل أنكما أحضرتما غليونيكما. |
51 | 00:02:28,386 | 00:02:29,527 | فنحن على وشك تدخين أفيون الشعوب. | فنحن على وشك تدخين أفيون الشعوب. |
52 | 00:02:29,552 | 00:02:31,844 | أجل، الماريغوانا. | أجل، الماريغوانا. |
53 | 00:02:32,511 | 00:02:38,511 | دعوت جميع من في المكتب لأنه ليس يوما يخص "جيم"، | دعوت جميع من في المكتب لأنه ليس يوما يخص "جيم"، |
54 | 00:02:38,594 | 00:02:41,219 | أو "بام"، أو طفلتهما، أو أنا فحسب. | أو "بام"، أو طفلتهما، أو أنا فحسب. |
55 | 00:02:41,344 | 00:02:43,136 | إنه يوم يخصنا جميعا. | إنه يوم يخصنا جميعا. |
56 | 00:02:43,761 | 00:02:46,052 | وقد ارتأيت أننا جميعا يجدر بنا الاحتفال | وقد ارتأيت أننا جميعا يجدر بنا الاحتفال |
57 | 00:02:46,594 | 00:02:49,636 | بفرحتي و... وفرحتنا جميعا. | بفرحتي و... وفرحتنا جميعا. |
58 | 00:02:50,386 | 00:02:51,969 | عجبا... | عجبا... |
59 | 00:02:54,427 | 00:02:56,802 | هل أود أن أرزق بأطفال؟ أجل. | هل أود أن أرزق بأطفال؟ أجل. |
60 | 00:02:56,886 | 00:03:00,302 | أود أن أرزق بأطفال كثر، جميعهم يلهون في الأرجاء ويرضعون الثدي. | أود أن أرزق بأطفال كثر، جميعهم يلهون في الأرجاء ويرضعون الثدي. |
61 | 00:03:00,386 | 00:03:02,969 | وأضعهم في صندوق، وأعطيهم لجيراني. | وأضعهم في صندوق، وأعطيهم لجيراني. |
62 | 00:03:03,052 | 00:03:04,552 | أجل، أريد أطفالا. | أجل، أريد أطفالا. |
63 | 00:03:05,011 | 00:03:07,052 | لكل احتياجاتك من مستلزمات الطباعة والورق. | لكل احتياجاتك من مستلزمات الطباعة والورق. |
64 | 00:03:07,177 | 00:03:08,927 | لكل احتياجاتك من مستلزمات الطباعة والورق. | لكل احتياجاتك من مستلزمات الطباعة والورق. |
65 | 00:03:11,511 | 00:03:13,427 | لكل احتياجاتك من مستلزمات الطباعة والورق. | لكل احتياجاتك من مستلزمات الطباعة والورق. |
66 | 00:03:13,511 | 00:03:16,927 | قداس الأحد. مرت بضعة أعوام منذ أن حضرته. | قداس الأحد. مرت بضعة أعوام منذ أن حضرته. |
67 | 00:03:17,011 | 00:03:20,011 | أنا مقصر في حق الرب. | أنا مقصر في حق الرب. |
68 | 00:03:21,973 | 00:03:23,514 | مرحبا. | مرحبا. |
69 | 00:03:24,636 | 00:03:27,677 | لدي لك عرض لا يمكنك رفضه. تنحي جانبا. | لدي لك عرض لا يمكنك رفضه. تنحي جانبا. |
70 | 00:03:27,761 | 00:03:29,344 | "مايكل"، هذا مخصص للعائلة فقط. | "مايكل"، هذا مخصص للعائلة فقط. |
71 | 00:03:29,469 | 00:03:30,886 | لكنني عرابها. | لكنني عرابها. |
72 | 00:03:30,969 | 00:03:33,969 | هذا طريف حقا، لكنه قد يسبب الإرباك أثناء التعميد، | هذا طريف حقا، لكنه قد يسبب الإرباك أثناء التعميد، |
73 | 00:03:34,094 | 00:03:36,302 | لأنك لست عرابها. | لأنك لست عرابها. |
74 | 00:03:36,858 | 00:03:38,233 | هل تتحدث إلي؟ | هل تتحدث إلي؟ |
75 | 00:03:38,427 | 00:03:42,052 | - حسنا، دورك. - تنحي جانبا قبل أن أطلق النار على رأسك. | - حسنا، دورك. - تنحي جانبا قبل أن أطلق النار على رأسك. |
76 | 00:03:42,136 | 00:03:43,761 | حسنا يا "مايكل"، | حسنا يا "مايكل"، |
77 | 00:03:43,890 | 00:03:46,181 | تعلم أنني أحبك عندما تتحدث هكذا، | تعلم أنني أحبك عندما تتحدث هكذا، |
78 | 00:03:46,302 | 00:03:49,469 | لكنني آسفة للغاية اليوم. | لكنني آسفة للغاية اليوم. |
79 | 00:03:49,552 | 00:03:52,594 | أريدك أن تخبرني أنك تعرف أنك لست عراب "سيسي". | أريدك أن تخبرني أنك تعرف أنك لست عراب "سيسي". |
80 | 00:03:53,296 | 00:03:54,546 | أجل. | أجل. |
81 | 00:03:55,052 | 00:03:58,219 | آسفة يا "مايكل". أريدك أن تقولها. آسفة جدا. | آسفة يا "مايكل". أريدك أن تقولها. آسفة جدا. |
82 | 00:04:00,052 | 00:04:01,427 | لست العراب. | لست العراب. |
83 | 00:04:01,511 | 00:04:03,302 | حسنا. شكرا لك. | حسنا. شكرا لك. |
84 | 00:04:03,423 | 00:04:05,382 | من عرابها إذن؟ | من عرابها إذن؟ |
85 | 00:04:05,570 | 00:04:08,820 | صديقنا "سيث" وزوجته هناك. أجل. | صديقنا "سيث" وزوجته هناك. أجل. |
86 | 00:04:08,969 | 00:04:10,386 | حسنا. | حسنا. |
87 | 00:04:11,344 | 00:04:14,344 | صديق قديم، تعرفانه منذ الحضانة مثلا؟ | صديق قديم، تعرفانه منذ الحضانة مثلا؟ |
88 | 00:04:14,427 | 00:04:16,594 | كلا، التقيت زوجته في متجر "مامي آند مي". | كلا، التقيت زوجته في متجر "مامي آند مي". |
89 | 00:04:16,677 | 00:04:18,437 | إنهما زوجان رائعان. عليك التعرف عليهما لاحقا. | إنهما زوجان رائعان. عليك التعرف عليهما لاحقا. |
90 | 00:04:18,886 | 00:04:21,386 | كلا، لدي الكثير من الأصدقاء، لذا... | كلا، لدي الكثير من الأصدقاء، لذا... |
91 | 00:04:22,219 | 00:04:24,261 | حسنا، مقاعدكما في مكان رائع. استمتعا بالعرض. | حسنا، مقاعدكما في مكان رائع. استمتعا بالعرض. |
92 | 00:04:24,386 | 00:04:26,636 | حسنا. شكرا على مجيئك يا "مايكل". | حسنا. شكرا على مجيئك يا "مايكل". |
93 | 00:04:26,719 | 00:04:27,927 | لا أعرف حتى كيف أقول هذا. | لا أعرف حتى كيف أقول هذا. |
94 | 00:04:28,011 | 00:04:32,594 | لكن "سيسي" في طريقها لتصبح عاهرة صغيرة. | لكن "سيسي" في طريقها لتصبح عاهرة صغيرة. |
95 | 00:04:33,608 | 00:04:35,108 | وهذا ليس صحيحا، | وهذا ليس صحيحا، |
96 | 00:04:36,444 | 00:04:38,569 | لكن والديها يبعدانني عنها نوعا ما. | لكن والديها يبعدانني عنها نوعا ما. |
97 | 00:04:48,856 | 00:04:50,356 | - صباح الخير. - صباح الخير. | - صباح الخير. - صباح الخير. |
98 | 00:04:50,440 | 00:04:51,443 | صباح الخير. | صباح الخير. |
99 | 00:04:51,731 | 00:04:53,440 | يا له من يوم رائع، | يا له من يوم رائع، |
100 | 00:04:53,523 | 00:04:55,356 | وليس لأن فريق "إيغلز" يلعب فحسب. | وليس لأن فريق "إيغلز" يلعب فحسب. |
101 | 00:04:56,981 | 00:04:58,606 | لعلكم رأيتم الحافلة بالخارج. | لعلكم رأيتم الحافلة بالخارج. |
102 | 00:04:58,690 | 00:05:01,273 | اليوم أيضا سنودع بعضا من شباب أبرشيتنا البالغين. | اليوم أيضا سنودع بعضا من شباب أبرشيتنا البالغين. |
103 | 00:05:01,481 | 00:05:02,856 | سيغادرون لثلاثة أشهر | سيغادرون لثلاثة أشهر |
104 | 00:05:02,940 | 00:05:06,815 | لبناء مدرسة لقرية "كيميكستو" بمقاطعة "كابو كورينتس" في "المكسيك". | لبناء مدرسة لقرية "كيميكستو" بمقاطعة "كابو كورينتس" في "المكسيك". |
105 | 00:05:07,190 | 00:05:08,731 | سمعت بهذا المكان. | سمعت بهذا المكان. |
106 | 00:05:08,815 | 00:05:12,648 | إن ذهبت إلى "كابو صن لوكاس"، ستجد كل العاهرات من "كابو كورينتس". | إن ذهبت إلى "كابو صن لوكاس"، ستجد كل العاهرات من "كابو كورينتس". |
107 | 00:05:15,856 | 00:05:18,856 | حسنا، هذا... حسنا، هذا سخيف. | حسنا، هذا... حسنا، هذا سخيف. |
108 | 00:05:21,440 | 00:05:24,606 | لا، لا، لا، لا. | لا، لا، لا، لا. |
109 | 00:05:24,773 | 00:05:29,731 | وشكرا لك على صلواتك من أجل "جاستن". والذي نأمل أن يتعافى سريعا. | وشكرا لك على صلواتك من أجل "جاستن". والذي نأمل أن يتعافى سريعا. |
110 | 00:05:30,231 | 00:05:31,234 | شكرا لك. | شكرا لك. |
111 | 00:05:31,398 | 00:05:33,606 | أهناك أحد آخر يود أن نصلي له أو يود إحياء ذكرى؟ | أهناك أحد آخر يود أن نصلي له أو يود إحياء ذكرى؟ |
112 | 00:05:38,981 | 00:05:40,440 | صباح الخير. "دوايت شروت". | صباح الخير. "دوايت شروت". |
113 | 00:05:40,523 | 00:05:44,440 | شكرا لكم جميعا على صلواتكم ودعواتكم. | شكرا لكم جميعا على صلواتكم ودعواتكم. |
114 | 00:05:44,731 | 00:05:48,481 | ومثل "جاستن" وتشوهه، أنا أيضا مررت بعام فظيع. | ومثل "جاستن" وتشوهه، أنا أيضا مررت بعام فظيع. |
115 | 00:05:48,648 | 00:05:52,231 | يقولون إن الطبقة المتوسطة تختفي، | يقولون إن الطبقة المتوسطة تختفي، |
116 | 00:05:52,773 | 00:05:54,773 | ومعها تتلاشى روح "أمريكا". | ومعها تتلاشى روح "أمريكا". |
117 | 00:05:55,065 | 00:05:57,981 | لذا، وكهدية لهؤلاء الرعية اللطفاء، | لذا، وكهدية لهؤلاء الرعية اللطفاء، |
118 | 00:05:58,065 | 00:06:03,481 | أود أن أعرض خصما بنسبة 4 بالمائة على جميع منتجات "داندر مفلين سابر" | أود أن أعرض خصما بنسبة 4 بالمائة على جميع منتجات "داندر مفلين سابر" |
119 | 00:06:04,023 | 00:06:06,690 | إن اشتريت طابعة بسعرها الكامل. | إن اشتريت طابعة بسعرها الكامل. |
120 | 00:06:08,148 | 00:06:12,731 | التعميد يدعو إلى التوبة، والإيمان، والانضباط. | التعميد يدعو إلى التوبة، والإيمان، والانضباط. |
121 | 00:06:13,898 | 00:06:15,773 | أتينا إلى هنا لنحتفل بهؤلاء الأطفال. | أتينا إلى هنا لنحتفل بهؤلاء الأطفال. |
122 | 00:06:15,940 | 00:06:17,231 | تحتاج لتغيير حفاضها. | تحتاج لتغيير حفاضها. |
123 | 00:06:17,356 | 00:06:18,606 | الآن؟ | الآن؟ |
124 | 00:06:18,690 | 00:06:20,481 | لا يمكننا تعميدها هكذا. | لا يمكننا تعميدها هكذا. |
125 | 00:06:20,815 | 00:06:22,148 | حسنا. | حسنا. |
126 | 00:06:22,731 | 00:06:26,898 | حسنا، تعالي. إلى أين نذهب؟ | حسنا، تعالي. إلى أين نذهب؟ |
127 | 00:06:27,065 | 00:06:28,856 | سنذهب في رحلة ميدانية قصيرة. | سنذهب في رحلة ميدانية قصيرة. |
128 | 00:06:29,148 | 00:06:31,356 | حسنا. حسنا. | حسنا. حسنا. |
129 | 00:06:31,898 | 00:06:33,898 | ها هي فتاتي. حسنا. | ها هي فتاتي. حسنا. |
130 | 00:06:34,499 | 00:06:38,041 | انتظري لحظة. ها نحن ذا. | انتظري لحظة. ها نحن ذا. |
131 | 00:06:38,606 | 00:06:40,315 | لم هذه النظرة على وجهك؟ | لم هذه النظرة على وجهك؟ |
132 | 00:06:40,398 | 00:06:42,190 | يا... يا إلهي. | يا... يا إلهي. |
133 | 00:06:42,273 | 00:06:44,815 | "سيسي"، لا. لا،، لا. ليس على الفستان. | "سيسي"، لا. لا،، لا. ليس على الفستان. |
134 | 00:06:44,898 | 00:06:45,940 | "سيسي"، توقفي. | "سيسي"، توقفي. |
135 | 00:06:58,676 | 00:06:59,679 | - ماذا؟ - ماذا؟ | - ماذا؟ - ماذا؟ |
136 | 00:07:00,023 | 00:07:01,940 | - عزيزي، لا. - أجل. | - عزيزي، لا. - أجل. |
137 | 00:07:02,023 | 00:07:04,356 | - لا، لا. - هذا ما حدث. | - لا، لا. - هذا ما حدث. |
138 | 00:07:05,065 | 00:07:06,815 | لدينا رداء إضافي في الحقيبة. | لدينا رداء إضافي في الحقيبة. |
139 | 00:07:06,940 | 00:07:08,523 | لا. ليس هناك رداء إضافي. | لا. ليس هناك رداء إضافي. |
140 | 00:07:08,648 | 00:07:09,981 | - قلت إنك تحققت منه. - لقد | - قلت إنك تحققت منه. - لقد |
141 | 00:07:10,815 | 00:07:11,818 | قلت ذلك. | قلت ذلك. |
142 | 00:07:11,898 | 00:07:14,523 | الآن، هلا تنضم العائلات إلي رجاء؟ | الآن، هلا تنضم العائلات إلي رجاء؟ |
143 | 00:07:16,126 | 00:07:18,084 | "جيم" و"بام" و"سيسي" يبدون متناغمين حقا. | "جيم" و"بام" و"سيسي" يبدون متناغمين حقا. |
144 | 00:07:18,167 | 00:07:19,584 | إنهم مترابطون حقا. | إنهم مترابطون حقا. |
145 | 00:07:19,667 | 00:07:22,376 | وكأنهم يتركون مكتبي ويذهبون إلى مكتب آخر | وكأنهم يتركون مكتبي ويذهبون إلى مكتب آخر |
146 | 00:07:22,501 | 00:07:24,292 | يبيع السعادة. | يبيع السعادة. |
147 | 00:07:24,572 | 00:07:25,614 | وهنيئا لهم. | وهنيئا لهم. |
148 | 00:07:25,959 | 00:07:28,834 | هذا رائع، لأنه كما تعلمون، | هذا رائع، لأنه كما تعلمون، |
149 | 00:07:28,959 | 00:07:31,001 | لن تدوم صناعة الورق للأبد. | لن تدوم صناعة الورق للأبد. |
150 | 00:07:34,792 | 00:07:36,917 | قبل أن نغادر، أود أن أذكر الجميع | قبل أن نغادر، أود أن أذكر الجميع |
151 | 00:07:37,001 | 00:07:39,834 | أن آل "هالبرت" كانوا لطفاء ونظموا حفل استقبال بجوار الكنيسة | أن آل "هالبرت" كانوا لطفاء ونظموا حفل استقبال بجوار الكنيسة |
152 | 00:07:39,917 | 00:07:41,417 | سيبدأ مباشر بعد انتهاء القداس. | سيبدأ مباشر بعد انتهاء القداس. |
153 | 00:07:43,209 | 00:07:44,917 | كلا. كلا الأمرين خاطئين. | كلا. كلا الأمرين خاطئين. |
154 | 00:07:45,084 | 00:07:47,709 | حسنا، أولا، لسنا آل "هالبرت"؟ | حسنا، أولا، لسنا آل "هالبرت"؟ |
155 | 00:07:48,917 | 00:07:51,917 | وثانيا، كان الأصح أن تقول، | وثانيا، كان الأصح أن تقول، |
156 | 00:07:52,001 | 00:07:55,042 | "آل ’هالبرت‘ يقيمون حفل استقبال خاص | "آل ’هالبرت‘ يقيمون حفل استقبال خاص |
157 | 00:07:55,126 | 00:07:56,626 | لضيوفهم المدعوين." | لضيوفهم المدعوين." |
158 | 00:07:57,959 | 00:08:02,126 | مع كل كرمهم هذا، قاموا بتشفير الإنترنت اللاسلكي خاصتهم؟ | مع كل كرمهم هذا، قاموا بتشفير الإنترنت اللاسلكي خاصتهم؟ |
159 | 00:08:02,209 | 00:08:03,584 | جرب "يسوع". | جرب "يسوع". |
160 | 00:08:03,667 | 00:08:04,792 | "أوبس داي". | "أوبس داي". |
161 | 00:08:04,876 | 00:08:06,792 | مرحبا. صباح الخير. | مرحبا. صباح الخير. |
162 | 00:08:07,126 | 00:08:08,251 | صباح الخير. | صباح الخير. |
163 | 00:08:08,917 | 00:08:10,751 | - صباح الخير. - صباح الخير. | - صباح الخير. - صباح الخير. |
164 | 00:08:10,834 | 00:08:11,959 | مرحبا. | مرحبا. |
165 | 00:08:16,292 | 00:08:18,417 | كيف حالك؟ صباح الخير. | كيف حالك؟ صباح الخير. |
166 | 00:08:18,542 | 00:08:19,876 | - صباح الخير. - صباح الخير. | - صباح الخير. - صباح الخير. |
167 | 00:08:19,959 | 00:08:21,251 | يعجبني هذا. | يعجبني هذا. |
168 | 00:08:21,376 | 00:08:23,792 | سموها تأثير الروح القدس أو آلام المسيح، | سموها تأثير الروح القدس أو آلام المسيح، |
169 | 00:08:23,917 | 00:08:25,417 | أحب هؤلاء الناس. | أحب هؤلاء الناس. |
170 | 00:08:28,423 | 00:08:30,173 | - مرحبا. - شكرا لكم على استضافتنا. | - مرحبا. - شكرا لكم على استضافتنا. |
171 | 00:08:30,376 | 00:08:32,042 | أنا "دوغ ماكفيرسون"، عم "دايفي". | أنا "دوغ ماكفيرسون"، عم "دايفي". |
172 | 00:08:32,126 | 00:08:34,417 | حسنا، "دايف" طفل رائع. | حسنا، "دايف" طفل رائع. |
173 | 00:08:34,626 | 00:08:35,709 | "دايفي". | "دايفي". |
174 | 00:08:35,792 | 00:08:36,917 | أجل. | أجل. |
175 | 00:08:39,350 | 00:08:41,141 | هذا حفل خاص. | هذا حفل خاص. |
176 | 00:08:41,262 | 00:08:44,346 | اضطررنا لإضافة المزيد من الطاولات. لم نكن نتوقع استقبال كل هذا العدد. | اضطررنا لإضافة المزيد من الطاولات. لم نكن نتوقع استقبال كل هذا العدد. |
177 | 00:08:44,580 | 00:08:47,413 | - ألا تعرفانهم جميعا؟ - كلا. وسنحتاج | - ألا تعرفانهم جميعا؟ - كلا. وسنحتاج |
178 | 00:08:47,534 | 00:08:50,200 | وسنحتاج إلى معجزة كمعجزة الخبز والسمك لإطعامهم جميعا. | وسنحتاج إلى معجزة كمعجزة الخبز والسمك لإطعامهم جميعا. |
179 | 00:08:50,385 | 00:08:52,426 | المسيح ليس متعهد طعام لكما. | المسيح ليس متعهد طعام لكما. |
180 | 00:08:53,736 | 00:08:56,111 | لكنه يجب أن يكون متعهد الطعام لك، لأنك ملاك صغير. | لكنه يجب أن يكون متعهد الطعام لك، لأنك ملاك صغير. |
181 | 00:08:56,277 | 00:08:58,527 | لمَ لم يستأجر والداك متعهد طعام لحفلتك؟ | لمَ لم يستأجر والداك متعهد طعام لحفلتك؟ |
182 | 00:08:59,277 | 00:09:00,361 | لأنهما لا يفكران. | لأنهما لا يفكران. |
183 | 00:09:01,902 | 00:09:02,944 | لا تصغي إليها. | لا تصغي إليها. |
184 | 00:09:03,027 | 00:09:04,794 | إنها تشعر بالغيرة فحسب لأنه لا يتسنى لها العودة لمنزلها | إنها تشعر بالغيرة فحسب لأنه لا يتسنى لها العودة لمنزلها |
185 | 00:09:04,819 | 00:09:06,319 | لتجد شخصا بمثل جمالك. | لتجد شخصا بمثل جمالك. |
186 | 00:09:06,986 | 00:09:08,586 | أتعتقدين أنها تشعر بالغيرة كونك أنجبت طفلة؟ | أتعتقدين أنها تشعر بالغيرة كونك أنجبت طفلة؟ |
187 | 00:09:08,611 | 00:09:10,027 | لا أدري. أنا جائعة فحسب. | لا أدري. أنا جائعة فحسب. |
188 | 00:09:10,111 | 00:09:11,736 | حسنا، أتعلمين أمرا، الجميع جائعون. | حسنا، أتعلمين أمرا، الجميع جائعون. |
189 | 00:09:13,902 | 00:09:15,902 | آسف. أعتقد أنني جائع فحسب. | آسف. أعتقد أنني جائع فحسب. |
190 | 00:09:17,027 | 00:09:18,944 | - بعدك. - لا، لا، بعدك. | - بعدك. - لا، لا، بعدك. |
191 | 00:09:19,027 | 00:09:22,569 | - كلا، أنا أصر، بعدي. - سأستخدم هذه الجملة. | - كلا، أنا أصر، بعدي. - سأستخدم هذه الجملة. |
192 | 00:09:22,694 | 00:09:24,652 | - غداءا هنيئا. - شكرا لك. وأنت أيضا. | - غداءا هنيئا. - شكرا لك. وأنت أيضا. |
193 | 00:09:24,736 | 00:09:27,069 | ليس هذه الوجبة التي وُعدت بها. | ليس هذه الوجبة التي وُعدت بها. |
194 | 00:09:27,152 | 00:09:29,861 | لن يكون لدي طاقة لبقية اليوم. | لن يكون لدي طاقة لبقية اليوم. |
195 | 00:09:29,986 | 00:09:34,027 | ألغيت خططي للمجيء إلى هذا الحدث وهكذا يردون لي الجميل؟ | ألغيت خططي للمجيء إلى هذا الحدث وهكذا يردون لي الجميل؟ |
196 | 00:09:34,236 | 00:09:36,277 | أتعلمون أمرا يا رفاق؟ لنستمتع بالغداء فحسب. | أتعلمون أمرا يا رفاق؟ لنستمتع بالغداء فحسب. |
197 | 00:09:36,361 | 00:09:38,319 | بماذا؟ كيف؟ | بماذا؟ كيف؟ |
198 | 00:09:38,986 | 00:09:40,611 | أحيانا يا "مايكل"... | أحيانا يا "مايكل"... |
199 | 00:09:41,319 | 00:09:42,652 | أحيانا... | أحيانا... |
200 | 00:09:42,777 | 00:09:45,236 | عذرا يا جماعة، بالنيابة عن قسيسية الشباب | عذرا يا جماعة، بالنيابة عن قسيسية الشباب |
201 | 00:09:45,319 | 00:09:46,777 | الذين سيغادرون إلى "المكسيك"، | الذين سيغادرون إلى "المكسيك"، |
202 | 00:09:46,861 | 00:09:48,652 | أود فحسب أن أشكر مضيفينا | أود فحسب أن أشكر مضيفينا |
203 | 00:09:48,944 | 00:09:52,152 | وأخبركم عن هؤلاء الشباب والفتيات الوسيمين هناك. | وأخبركم عن هؤلاء الشباب والفتيات الوسيمين هناك. |
204 | 00:09:54,819 | 00:09:57,069 | فتيات جمعية "التعليم لأمريكا" أكثر جمالا بكثير، | فتيات جمعية "التعليم لأمريكا" أكثر جمالا بكثير، |
205 | 00:09:57,361 | 00:09:58,527 | لكنهن مجنونات. | لكنهن مجنونات. |
206 | 00:09:58,736 | 00:10:01,194 | هذه "جيسيكا أورتيغا". | هذه "جيسيكا أورتيغا". |
207 | 00:10:01,277 | 00:10:03,819 | التقيتها عندما كنت أنا وهي في الـ7 من العمر، | التقيتها عندما كنت أنا وهي في الـ7 من العمر، |
208 | 00:10:03,902 | 00:10:07,236 | عندما اصطحبني والداي إلى "كيميكستو" في رحلة كنسية. | عندما اصطحبني والداي إلى "كيميكستو" في رحلة كنسية. |
209 | 00:10:07,569 | 00:10:09,444 | من ذا الذي يصطحب طفلا إلى "المكسيك"؟ | من ذا الذي يصطحب طفلا إلى "المكسيك"؟ |
210 | 00:10:09,527 | 00:10:12,361 | كنت لأركض إلى "المكسيك" لو أن الشطائر موجودة هناك. | كنت لأركض إلى "المكسيك" لو أن الشطائر موجودة هناك. |
211 | 00:10:12,694 | 00:10:16,236 | حاليا، يتعين على أطفال "جيسيكا" السير 19 كيلومترا | حاليا، يتعين على أطفال "جيسيكا" السير 19 كيلومترا |
212 | 00:10:16,319 | 00:10:17,669 | للوصول إلى مدرسة أرضيتها من الطين. | للوصول إلى مدرسة أرضيتها من الطين. |
213 | 00:10:17,694 | 00:10:18,902 | لا. | لا. |
214 | 00:10:19,023 | 00:10:20,838 | ستكون 3 أئهر من العمل الشاق، | ستكون 3 أئهر من العمل الشاق، |
215 | 00:10:20,986 | 00:10:24,819 | وعندما ننتهي، سنكون مواطنين من "كيميكستو" عمليا. | وعندما ننتهي، سنكون مواطنين من "كيميكستو" عمليا. |
216 | 00:10:25,069 | 00:10:27,277 | "غريغ"، مرحبا، معك "دوايت" الذي قابلتك في الردهة. | "غريغ"، مرحبا، معك "دوايت" الذي قابلتك في الردهة. |
217 | 00:10:27,741 | 00:10:29,407 | أتود أن تعرف وصيتي الـ11؟ | أتود أن تعرف وصيتي الـ11؟ |
218 | 00:10:29,733 | 00:10:31,524 | لن أبيع بسعر رخيص. | لن أبيع بسعر رخيص. |
219 | 00:10:31,777 | 00:10:32,780 | "دوايت"، "دوايت"، يا صاح. | "دوايت"، "دوايت"، يا صاح. |
220 | 00:10:32,861 | 00:10:35,527 | أنا مستعد لحب جارك بتخفيضات كهذه. | أنا مستعد لحب جارك بتخفيضات كهذه. |
221 | 00:10:35,652 | 00:10:36,819 | هل تمازحني؟ توقف. | هل تمازحني؟ توقف. |
222 | 00:10:36,902 | 00:10:37,905 | سأعاود الاتصال بك. | سأعاود الاتصال بك. |
223 | 00:10:38,317 | 00:10:40,192 | شرح لي والديّ الأمر بهذه الطريقة. | شرح لي والديّ الأمر بهذه الطريقة. |
224 | 00:10:40,317 | 00:10:43,525 | لم تكونوا لتترددون في إنقاذ أحد أفراد عائلتكم من مبنى يحترق، | لم تكونوا لتترددون في إنقاذ أحد أفراد عائلتكم من مبنى يحترق، |
225 | 00:10:43,817 | 00:10:48,900 | لكن ماذا لو كانت الأرض هي بنايتكم وكل من عليها كانوا عائلتكم؟ | لكن ماذا لو كانت الأرض هي بنايتكم وكل من عليها كانوا عائلتكم؟ |
226 | 00:10:48,984 | 00:10:52,609 | ماذا لو كان القمر سيارتك والمشترى فرشاة شعرك؟ | ماذا لو كان القمر سيارتك والمشترى فرشاة شعرك؟ |
227 | 00:10:52,859 | 00:10:54,025 | شكرا لكم. | شكرا لكم. |
228 | 00:10:54,109 | 00:10:56,067 | يجدر بي أن أقول "شكرا". | يجدر بي أن أقول "شكرا". |
229 | 00:11:05,192 | 00:11:06,817 | "سيسي" غفت في النوم. | "سيسي" غفت في النوم. |
230 | 00:11:08,484 | 00:11:10,150 | ما الذي كان هنا؟ لقد نفذ. | ما الذي كان هنا؟ لقد نفذ. |
231 | 00:11:10,234 | 00:11:12,067 | - معجنات. - لم أحصل على واحدة. | - معجنات. - لم أحصل على واحدة. |
232 | 00:11:12,150 | 00:11:14,230 | إن كان هذا سيشعرك بتحسن، فأنا أيضا لم أحصل على واحدة. | إن كان هذا سيشعرك بتحسن، فأنا أيضا لم أحصل على واحدة. |
233 | 00:11:15,025 | 00:11:17,150 | أليس هناك سوى علبة واحدة فحسب من عصير التفاح؟ | أليس هناك سوى علبة واحدة فحسب من عصير التفاح؟ |
234 | 00:11:21,109 | 00:11:22,150 | من كانت هذه بحق الجحيم؟ | من كانت هذه بحق الجحيم؟ |
235 | 00:11:22,400 | 00:11:26,067 | أعتقد أن هذه كانت "سكونزي سايدر"، ناقدة حفلات التعميد. | أعتقد أن هذه كانت "سكونزي سايدر"، ناقدة حفلات التعميد. |
236 | 00:11:27,609 | 00:11:28,859 | نحتاج إلى المزيد من الطعام. | نحتاج إلى المزيد من الطعام. |
237 | 00:11:29,150 | 00:11:31,984 | - سأذهب لأحضر بعض الشطائر والمشاريب. - حسنا. | - سأذهب لأحضر بعض الشطائر والمشاريب. - حسنا. |
238 | 00:11:32,150 | 00:11:33,234 | وعصير التفاح. | وعصير التفاح. |
239 | 00:11:35,900 | 00:11:38,442 | انظروا إلى ذلك. انظروا إلى ذلك. هذه هي المتعة. | انظروا إلى ذلك. انظروا إلى ذلك. هذه هي المتعة. |
240 | 00:11:38,525 | 00:11:41,609 | علينا القيام بأمور معا خارج نطاق العمل. | علينا القيام بأمور معا خارج نطاق العمل. |
241 | 00:11:42,067 | 00:11:46,150 | لنذهب ونساعد "أفريقيا". لنذهب ونبني مطارا. | لنذهب ونساعد "أفريقيا". لنذهب ونبني مطارا. |
242 | 00:11:46,275 | 00:11:50,650 | سنبدأ بشيء صغير. كغسيل السيارات. وسنرسل بعض المشجعات إلى المسابقات الإقليمية. | سنبدأ بشيء صغير. كغسيل السيارات. وسنرسل بعض المشجعات إلى المسابقات الإقليمية. |
243 | 00:11:50,734 | 00:11:52,900 | يمكنك إطعام الجوعى. نحن. | يمكنك إطعام الجوعى. نحن. |
244 | 00:11:52,984 | 00:11:56,359 | لم يتعين علينا فعل شيء ما معا؟ أنا أتطوع في العيادة في وقتي الخاص. | لم يتعين علينا فعل شيء ما معا؟ أنا أتطوع في العيادة في وقتي الخاص. |
245 | 00:11:56,484 | 00:11:58,067 | أجل، هذا مجرد مكان تبحث فيه عمن يواعدك. | أجل، هذا مجرد مكان تبحث فيه عمن يواعدك. |
246 | 00:11:58,150 | 00:11:59,734 | حسنا، ليس علينا التطوع. | حسنا، ليس علينا التطوع. |
247 | 00:11:59,817 | 00:12:01,334 | لكنني أعتقد أننا يجب أن نقضي وقتا أكثر مع بعضنا. | لكنني أعتقد أننا يجب أن نقضي وقتا أكثر مع بعضنا. |
248 | 00:12:01,359 | 00:12:03,692 | نحن نقضي الوقت مع بعضنا، الآن. | نحن نقضي الوقت مع بعضنا، الآن. |
249 | 00:12:04,609 | 00:12:05,650 | أتريد المزيد من هذا؟ | أتريد المزيد من هذا؟ |
250 | 00:12:05,775 | 00:12:08,400 | انظروا إلى هؤلاء الناس. هؤلاء أناس يرتادون الكنيسة. | انظروا إلى هؤلاء الناس. هؤلاء أناس يرتادون الكنيسة. |
251 | 00:12:08,650 | 00:12:12,734 | - وهم يعرفون كيف يحتفلون. - الكنيسة ليست حفلة يا "مايكل". | - وهم يعرفون كيف يحتفلون. - الكنيسة ليست حفلة يا "مايكل". |
252 | 00:12:12,817 | 00:12:14,442 | - حسنا، إنها... - أهلا بك في الحفلة. | - حسنا، إنها... - أهلا بك في الحفلة. |
253 | 00:12:14,525 | 00:12:16,734 | - الجميع مغيبون العقل؟ - لا. | - الجميع مغيبون العقل؟ - لا. |
254 | 00:12:16,817 | 00:12:19,442 | أتعلمون أمرا؟ هذا غير لائق. ما خطبكم يا رفاق؟ | أتعلمون أمرا؟ هذا غير لائق. ما خطبكم يا رفاق؟ |
255 | 00:12:19,567 | 00:12:20,609 | ما خطبكم؟ | ما خطبكم؟ |
256 | 00:12:20,734 | 00:12:24,109 | ما السيئ إلى هذا الحد في الرغبة في أن نجتمع سويا لنقوم بشيء لطيف؟ | ما السيئ إلى هذا الحد في الرغبة في أن نجتمع سويا لنقوم بشيء لطيف؟ |
257 | 00:12:24,234 | 00:12:25,942 | لم أتيتم إلى هنا اليوم أصلا؟ | لم أتيتم إلى هنا اليوم أصلا؟ |
258 | 00:12:26,067 | 00:12:27,234 | ما الرائع بشأن حيواتكم | ما الرائع بشأن حيواتكم |
259 | 00:12:27,317 | 00:12:28,984 | ويجعلكم تعتقدون أنكم أفضل من الآخرين؟ | ويجعلكم تعتقدون أنكم أفضل من الآخرين؟ |
260 | 00:12:29,067 | 00:12:30,692 | وأن بوسعكم السخرية من الآخرين؟ | وأن بوسعكم السخرية من الآخرين؟ |
261 | 00:12:30,942 | 00:12:32,817 | أنتم لئيمون. أنتم تتصرفون كفتيات لئيمات، | أنتم لئيمون. أنتم تتصرفون كفتيات لئيمات، |
262 | 00:12:33,150 | 00:12:35,025 | مثل فيلم "فتيات لئيمات". | مثل فيلم "فتيات لئيمات". |
263 | 00:12:35,942 | 00:12:37,942 | ويا "كيفن" ويا "ستانلي"، | ويا "كيفن" ويا "ستانلي"، |
264 | 00:12:38,025 | 00:12:42,567 | إن لم تكفا عن القلق هكذا بشأن ما ستأكلانه، | إن لم تكفا عن القلق هكذا بشأن ما ستأكلانه، |
265 | 00:12:42,650 | 00:12:44,150 | فستموتان خلال شهر. | فستموتان خلال شهر. |
266 | 00:12:49,161 | 00:12:51,900 | مرحبا يا جدتي، هلا راقبت "سيسي" للحظة؟ | مرحبا يا جدتي، هلا راقبت "سيسي" للحظة؟ |
267 | 00:12:51,984 | 00:12:55,025 | لا تقلقي. إنها نائمة. سأحضر المزيد من المقاعد فحسب. | لا تقلقي. إنها نائمة. سأحضر المزيد من المقاعد فحسب. |
268 | 00:12:55,109 | 00:12:56,234 | لا بأس. | لا بأس. |
269 | 00:12:56,484 | 00:12:59,900 | حسنا، أظن أنني سأراقب حقيبة يد "سوزان" وطفلتك. | حسنا، أظن أنني سأراقب حقيبة يد "سوزان" وطفلتك. |
270 | 00:13:15,692 | 00:13:17,442 | وداعا. حظا موفقا. | وداعا. حظا موفقا. |
271 | 00:13:17,609 | 00:13:19,817 | حظا موفقا لك. وداعا. | حظا موفقا لك. وداعا. |
272 | 00:13:20,609 | 00:13:22,400 | فلتقم بعمل جيد. | فلتقم بعمل جيد. |
273 | 00:13:22,525 | 00:13:23,817 | وداعا. استمتعي. | وداعا. استمتعي. |
274 | 00:13:24,025 | 00:13:26,234 | نحن فخورون بكم. | نحن فخورون بكم. |
275 | 00:13:35,442 | 00:13:37,859 | وداعا. حسنا. | وداعا. حسنا. |
276 | 00:13:39,525 | 00:13:42,192 | مرحبا. أهذه هي الحافلة المتجهة إلى "المكسيك"؟ | مرحبا. أهذه هي الحافلة المتجهة إلى "المكسيك"؟ |
277 | 00:13:42,359 | 00:13:43,692 | أجل! | أجل! |
278 | 00:13:43,775 | 00:13:46,025 | - سآخذ قميصا. - هل ستأتي معنا؟ | - سآخذ قميصا. - هل ستأتي معنا؟ |
279 | 00:13:46,234 | 00:13:48,234 | - إن قبلتم بمجيئي، أجل. - أجل بالتأكيد. | - إن قبلتم بمجيئي، أجل. - أجل بالتأكيد. |
280 | 00:13:48,317 | 00:13:49,525 | حقا؟ | حقا؟ |
281 | 00:13:51,359 | 00:13:53,442 | شكرا لكم. حسنا. | شكرا لكم. حسنا. |
282 | 00:13:54,609 | 00:13:56,984 | "مايكل"؟ انزل من الحافلة. | "مايكل"؟ انزل من الحافلة. |
283 | 00:13:57,109 | 00:14:00,275 | كلا، لن أفعل. سأبقى في الحافلة. أنا فيها بالفعل. سأذهب. | كلا، لن أفعل. سأبقى في الحافلة. أنا فيها بالفعل. سأذهب. |
284 | 00:14:00,400 | 00:14:01,984 | "مايكل"، هذا تصرف غير مسؤول. | "مايكل"، هذا تصرف غير مسؤول. |
285 | 00:14:02,067 | 00:14:03,484 | ليس تصرفا غير مسؤول! | ليس تصرفا غير مسؤول! |
286 | 00:14:03,567 | 00:14:07,067 | لم يسبق أن كنت أكثر ثقة بشأن قرار من هذا في حياتي. | لم يسبق أن كنت أكثر ثقة بشأن قرار من هذا في حياتي. |
287 | 00:14:07,150 | 00:14:08,859 | أوافقك الرأي. أعتقد أنه أمر رائع. | أوافقك الرأي. أعتقد أنه أمر رائع. |
288 | 00:14:08,942 | 00:14:10,275 | لديك وظيفة عليك القيام بها، حسنا؟ | لديك وظيفة عليك القيام بها، حسنا؟ |
289 | 00:14:10,400 | 00:14:12,525 | ليس هناك موسم راحة في مبيعات الطابعات. | ليس هناك موسم راحة في مبيعات الطابعات. |
290 | 00:14:12,609 | 00:14:14,609 | أتعلم أمرا؟ ستكون وظيفتي بانتظاري عندما أعود. | أتعلم أمرا؟ ستكون وظيفتي بانتظاري عندما أعود. |
291 | 00:14:14,692 | 00:14:17,859 | "مايكل"، لا يمكنك الذهاب إلى "المكسيك". ليس معك جواز سفرك. | "مايكل"، لا يمكنك الذهاب إلى "المكسيك". ليس معك جواز سفرك. |
292 | 00:14:17,980 | 00:14:19,522 | لا تحتاج لجواز سفر للدخول. | لا تحتاج لجواز سفر للدخول. |
293 | 00:14:19,692 | 00:14:22,025 | علاوة على أن بوسعنا تدبر أن يتم إرساله له في "المكسيك". | علاوة على أن بوسعنا تدبر أن يتم إرساله له في "المكسيك". |
294 | 00:14:22,109 | 00:14:23,150 | صحيح؟ | صحيح؟ |
295 | 00:14:23,234 | 00:14:25,942 | "مايكل"، ما الذي يفترض أن أخبر به عملائي عندما يسألون عنك؟ | "مايكل"، ما الذي يفترض أن أخبر به عملائي عندما يسألون عنك؟ |
296 | 00:14:26,025 | 00:14:29,317 | أخبريهم أنني مت وتحولت إلى ملاك، | أخبريهم أنني مت وتحولت إلى ملاك، |
297 | 00:14:29,442 | 00:14:31,900 | وعندما يشعرون بنفحة هواء | وعندما يشعرون بنفحة هواء |
298 | 00:14:31,984 | 00:14:36,859 | في الغرفة مع أن كافة النوافذ مغلقة، أو تلك القشعريرة في مؤخرة أعناقهم، | في الغرفة مع أن كافة النوافذ مغلقة، أو تلك القشعريرة في مؤخرة أعناقهم، |
299 | 00:14:37,400 | 00:14:39,775 | فهذا أنا أراقبهم. | فهذا أنا أراقبهم. |
300 | 00:14:39,859 | 00:14:42,150 | حسنا، لكن ماذا عن حسابات الشركات الأكبر؟ | حسنا، لكن ماذا عن حسابات الشركات الأكبر؟ |
301 | 00:14:42,275 | 00:14:43,317 | أخبريهم أنني في اجتماع. | أخبريهم أنني في اجتماع. |
302 | 00:14:43,400 | 00:14:45,067 | "مايكل"، أنا على وشك أن أعقد صفقة. | "مايكل"، أنا على وشك أن أعقد صفقة. |
303 | 00:14:45,150 | 00:14:47,525 | - هل يحق عرض خصم بنسبة 15 بالمائة؟ - كلا، لا يحق لك. | - هل يحق عرض خصم بنسبة 15 بالمائة؟ - كلا، لا يحق لك. |
304 | 00:14:48,109 | 00:14:49,709 | أعتقد أن هذا أمر رائع للغاية يا "مايكل". | أعتقد أن هذا أمر رائع للغاية يا "مايكل". |
305 | 00:14:49,859 | 00:14:51,734 | ليتني كانت لدي وظيفة يمكنني تركها فحسب. | ليتني كانت لدي وظيفة يمكنني تركها فحسب. |
306 | 00:14:51,984 | 00:14:53,109 | شكرا لك. | شكرا لك. |
307 | 00:14:57,025 | 00:14:59,067 | احجز لي مقعدا بجوار الممر يا "مايكل"! أنا قادم! | احجز لي مقعدا بجوار الممر يا "مايكل"! أنا قادم! |
308 | 00:14:59,150 | 00:15:02,942 | لن أقف مكتوف اليدين بينما يعاني هؤلاء القرويون المكسيكيون من المرض. | لن أقف مكتوف اليدين بينما يعاني هؤلاء القرويون المكسيكيون من المرض. |
309 | 00:15:03,067 | 00:15:05,775 | - سنبني لهم مدرسة في الواقع. - أيا يكن. | - سنبني لهم مدرسة في الواقع. - أيا يكن. |
310 | 00:15:05,859 | 00:15:08,442 | - يحتاجون إلى التعليم. - ولن أقف مكتوف اليدين. | - يحتاجون إلى التعليم. - ولن أقف مكتوف اليدين. |
311 | 00:15:11,734 | 00:15:13,192 | أراكم بعد بضعة أشهر. | أراكم بعد بضعة أشهر. |
312 | 00:15:16,076 | 00:15:19,701 | لو كان العالم كله مثلكما، لم يكن ليصير لدينا كل تلك المشاكل. | لو كان العالم كله مثلكما، لم يكن ليصير لدينا كل تلك المشاكل. |
313 | 00:15:19,822 | 00:15:23,155 | - هذا لن يحدث. - نحن واحد في المليون. | - هذا لن يحدث. - نحن واحد في المليون. |
314 | 00:15:23,276 | 00:15:24,360 | أعلم. | أعلم. |
315 | 00:15:24,481 | 00:15:27,273 | لا أحد أعرفه يقبل التخلي عن وظيفته وأصدقائه وعائلته | لا أحد أعرفه يقبل التخلي عن وظيفته وأصدقائه وعائلته |
316 | 00:15:27,442 | 00:15:29,317 | للقيام بعمل يدوي لثلاثة أشهر. | للقيام بعمل يدوي لثلاثة أشهر. |
317 | 00:15:29,567 | 00:15:33,109 | أتعلمين أمرا؟ الجميع يظنون أنني مجنون، | أتعلمين أمرا؟ الجميع يظنون أنني مجنون، |
318 | 00:15:33,192 | 00:15:37,525 | وهذا يعني بأنني أكثر شخص عاقل أعرفه. لذا... | وهذا يعني بأنني أكثر شخص عاقل أعرفه. لذا... |
319 | 00:15:38,984 | 00:15:41,984 | نود أن نعلمكم فحسب، على الأرجح سنقترض منكم بعض الأشياء. | نود أن نعلمكم فحسب، على الأرجح سنقترض منكم بعض الأشياء. |
320 | 00:15:42,109 | 00:15:47,025 | سأحتاج إلى علبة عدسات لاصقة، وبعض كريم واقي الشمس، وخفا... | سأحتاج إلى علبة عدسات لاصقة، وبعض كريم واقي الشمس، وخفا... |
321 | 00:15:53,692 | 00:15:55,942 | لم تعاملني بلؤم دوما؟ | لم تعاملني بلؤم دوما؟ |
322 | 00:16:01,567 | 00:16:06,484 | - جدتي، أين "سيسي"؟ - لا أدري. أضعت الحقيبة أيضا. | - جدتي، أين "سيسي"؟ - لا أدري. أضعت الحقيبة أيضا. |
323 | 00:16:10,734 | 00:16:12,692 | وداعا يا مقاطعة "لاكوانا". | وداعا يا مقاطعة "لاكوانا". |
324 | 00:16:13,817 | 00:16:15,417 | كم سنستغرق من وقت حتى نصل إلى "المكسيك"؟ | كم سنستغرق من وقت حتى نصل إلى "المكسيك"؟ |
325 | 00:16:15,525 | 00:16:19,150 | يومان إلا... منذ متى ونحن على طريق، 45 دقيقة؟ | يومان إلا... منذ متى ونحن على طريق، 45 دقيقة؟ |
326 | 00:16:19,275 | 00:16:22,525 | لذا يومان بالأساس. وربما أكثر. | لذا يومان بالأساس. وربما أكثر. |
327 | 00:16:22,712 | 00:16:24,363 | ماذا سنبني هناك مجددا؟ | ماذا سنبني هناك مجددا؟ |
328 | 00:16:24,484 | 00:16:27,567 | مستشفى؟ مدرسة للمكسيكيين؟ ماذا؟ | مستشفى؟ مدرسة للمكسيكيين؟ ماذا؟ |
329 | 00:16:27,650 | 00:16:29,859 | لا أدري، اعتقدت أنها صالة رياضية أو... | لا أدري، اعتقدت أنها صالة رياضية أو... |
330 | 00:16:29,942 | 00:16:31,942 | لم لا يبنونها هم بأنفسهم؟ | لم لا يبنونها هم بأنفسهم؟ |
331 | 00:16:32,025 | 00:16:33,150 | لا يعرفون الكيفية. | لا يعرفون الكيفية. |
332 | 00:16:33,234 | 00:16:34,692 | وهل نعرف نحن؟ لا أعرف كيف تُبنى. | وهل نعرف نحن؟ لا أعرف كيف تُبنى. |
333 | 00:16:34,775 | 00:16:37,025 | - أتعرف كيف؟ - "كارلا" تعرف. | - أتعرف كيف؟ - "كارلا" تعرف. |
334 | 00:16:37,150 | 00:16:38,400 | "كارلا" تعرف. | "كارلا" تعرف. |
335 | 00:16:41,317 | 00:16:43,000 | أشعر وكأنه كان هناك أكثر بكثير على متن هذه الحافلة. | أشعر وكأنه كان هناك أكثر بكثير على متن هذه الحافلة. |
336 | 00:16:43,025 | 00:16:45,067 | كان هناك نحو 200 أو 300 شخص من قبل. | كان هناك نحو 200 أو 300 شخص من قبل. |
337 | 00:16:46,984 | 00:16:48,192 | "كارلا"؟ | "كارلا"؟ |
338 | 00:16:50,109 | 00:16:51,317 | "كارلا"؟ | "كارلا"؟ |
339 | 00:16:52,275 | 00:16:55,775 | - مرحبا. ماذا تفعلين؟ - أحاول النوم. | - مرحبا. ماذا تفعلين؟ - أحاول النوم. |
340 | 00:17:01,416 | 00:17:02,666 | ماذا يجري؟ | ماذا يجري؟ |
341 | 00:17:03,025 | 00:17:05,359 | يا إلهي، ماذا يجري؟ | يا إلهي، ماذا يجري؟ |
342 | 00:17:07,192 | 00:17:09,900 | أتشم رائحة جبن دافئ غريبة؟ | أتشم رائحة جبن دافئ غريبة؟ |
343 | 00:17:12,150 | 00:17:14,234 | يا إلهي، أتعلم أمرا؟ | يا إلهي، أتعلم أمرا؟ |
344 | 00:17:14,400 | 00:17:16,567 | سأكون في "المكسيك" يوم عيد ميلادي. | سأكون في "المكسيك" يوم عيد ميلادي. |
345 | 00:17:16,650 | 00:17:18,525 | - وحفل عيد الميلاد. - والخامس من مايو. | - وحفل عيد الميلاد. - والخامس من مايو. |
346 | 00:17:18,609 | 00:17:20,525 | كلا، سنعود قبل ذلك. | كلا، سنعود قبل ذلك. |
347 | 00:17:20,609 | 00:17:23,567 | كلا، تعرف كيف تسير تلك الأمور. | كلا، تعرف كيف تسير تلك الأمور. |
348 | 00:17:23,650 | 00:17:26,234 | المشاريع الإنشائية، يقولون 3 أشهر، | المشاريع الإنشائية، يقولون 3 أشهر، |
349 | 00:17:26,817 | 00:17:29,817 | ومن ثم بعد عامين، يكون الكسلاء لم يبدؤوا بعد. | ومن ثم بعد عامين، يكون الكسلاء لم يبدؤوا بعد. |
350 | 00:17:30,150 | 00:17:31,942 | الآن نحن هؤلاء الكسلاء. | الآن نحن هؤلاء الكسلاء. |
351 | 00:17:34,109 | 00:17:35,817 | علي النزول من هذه الحافلة. | علي النزول من هذه الحافلة. |
352 | 00:17:38,525 | 00:17:40,359 | يا رفاق، هل رأى أحدكم الطفلة؟ | يا رفاق، هل رأى أحدكم الطفلة؟ |
353 | 00:17:40,442 | 00:17:42,442 | ها هو الحامل خاصتها، لكن بلا "سيسي". | ها هو الحامل خاصتها، لكن بلا "سيسي". |
354 | 00:17:42,525 | 00:17:45,025 | "جيم"، "جيم"، أريد أن أقترح نخبا. | "جيم"، "جيم"، أريد أن أقترح نخبا. |
355 | 00:17:45,109 | 00:17:47,359 | - أين الطفلة؟ - لا أدري يا أبي. لا أدري. | - أين الطفلة؟ - لا أدري يا أبي. لا أدري. |
356 | 00:17:47,442 | 00:17:48,567 | لا أقصد إزعاجك، | لا أقصد إزعاجك، |
357 | 00:17:48,650 | 00:17:49,900 | لكن أتعرف متى ستصل تلك الشطائر؟ | لكن أتعرف متى ستصل تلك الشطائر؟ |
358 | 00:17:49,984 | 00:17:51,125 | هناك العديد من الجائعين من آل "ماكفيرسون" هناك. | هناك العديد من الجائعين من آل "ماكفيرسون" هناك. |
359 | 00:17:51,150 | 00:17:53,650 | لا أدري. هل رأيت طفلتي؟ | لا أدري. هل رأيت طفلتي؟ |
360 | 00:17:53,734 | 00:17:55,234 | أعتقد أن امرأة شقراء ما كانت تحملها. | أعتقد أن امرأة شقراء ما كانت تحملها. |
361 | 00:17:55,317 | 00:17:57,150 | - امرأة شقراء قصيرة؟ - أقصر مني. | - امرأة شقراء قصيرة؟ - أقصر مني. |
362 | 00:17:57,234 | 00:17:59,359 | يا جماعة. يا جماعة، هل لي أن أحظى بانتباهكم؟ | يا جماعة. يا جماعة، هل لي أن أحظى بانتباهكم؟ |
363 | 00:17:59,442 | 00:18:01,109 | خل رأى أحدكم امرأة قصيرة... | خل رأى أحدكم امرأة قصيرة... |
364 | 00:18:01,192 | 00:18:03,573 | أوقفوا تلك المرأة الشقراء القصيرة! لقد سرقت طفلتي! | أوقفوا تلك المرأة الشقراء القصيرة! لقد سرقت طفلتي! |
365 | 00:18:04,609 | 00:18:06,984 | - ماذا تفعل؟ - أعطني الطفلة. | - ماذا تفعل؟ - أعطني الطفلة. |
366 | 00:18:07,067 | 00:18:08,859 | ماذا؟ "كيفن"! | ماذا؟ "كيفن"! |
367 | 00:18:08,942 | 00:18:12,109 | مرحبا يا عزيزي. كنت أغير للطفلة فحسب. | مرحبا يا عزيزي. كنت أغير للطفلة فحسب. |
368 | 00:18:13,025 | 00:18:15,942 | مرحبا. مرحبا. حسنا. | مرحبا. مرحبا. حسنا. |
369 | 00:18:16,525 | 00:18:17,775 | رحلة سعيدة لك يا "أنجيلا". | رحلة سعيدة لك يا "أنجيلا". |
370 | 00:18:17,859 | 00:18:20,567 | - هل اعتقدت أنني سرقت طفلتك؟ - ماذا قلت؟ | - هل اعتقدت أنني سرقت طفلتك؟ - ماذا قلت؟ |
371 | 00:18:21,651 | 00:18:24,026 | أجل، كنت أعتقد ذلك آنذاك. الآن للتو. | أجل، كنت أعتقد ذلك آنذاك. الآن للتو. |
372 | 00:18:24,150 | 00:18:26,984 | لذا لا تفعلي، لأنني أراقبك. | لذا لا تفعلي، لأنني أراقبك. |
373 | 00:18:28,173 | 00:18:30,923 | - انظر إلى تلك المعجنات يا "جيم". - أعطني هذه! | - انظر إلى تلك المعجنات يا "جيم". - أعطني هذه! |
374 | 00:18:31,066 | 00:18:32,608 | الآلاف منها. | الآلاف منها. |
375 | 00:18:32,817 | 00:18:36,359 | أي شخص يسرق معجنات من رضيعة؟ | أي شخص يسرق معجنات من رضيعة؟ |
376 | 00:18:36,754 | 00:18:38,337 | شخص ما وضعها في حقيبتي. | شخص ما وضعها في حقيبتي. |
377 | 00:18:39,484 | 00:18:40,692 | هذا هو الغداء، صحيح؟ | هذا هو الغداء، صحيح؟ |
378 | 00:18:42,192 | 00:18:44,984 | آل "ماكفيرسون"، لنخرج. سنجتمع في مطعم "فريندليز". | آل "ماكفيرسون"، لنخرج. سنجتمع في مطعم "فريندليز". |
379 | 00:18:46,817 | 00:18:48,775 | - هل أضعت "سيسي"؟ - أجل. | - هل أضعت "سيسي"؟ - أجل. |
380 | 00:18:49,900 | 00:18:51,359 | أجل، لفترة وجيزة. أضعتها. | أجل، لفترة وجيزة. أضعتها. |
381 | 00:18:52,567 | 00:18:55,067 | أيمكنك تمثيل الإصابة بنوبة صرع أو نوبة قلبية أو ما شابه؟ | أيمكنك تمثيل الإصابة بنوبة صرع أو نوبة قلبية أو ما شابه؟ |
382 | 00:18:55,150 | 00:18:57,859 | - يمكنني البكاء. - افعل ذلك. افعله. | - يمكنني البكاء. - افعل ذلك. افعله. |
383 | 00:18:57,942 | 00:19:00,150 | أيجدر بي... وجدتها. | أيجدر بي... وجدتها. |
384 | 00:19:00,817 | 00:19:04,859 | رأيت لافتة لمكان سياحي قادم. | رأيت لافتة لمكان سياحي قادم. |
385 | 00:19:04,942 | 00:19:06,400 | أود حقا أن أرى المنظر. | أود حقا أن أرى المنظر. |
386 | 00:19:06,484 | 00:19:07,984 | لا يمكنني التوقف. لدينا جدول زمني. | لا يمكنني التوقف. لدينا جدول زمني. |
387 | 00:19:08,359 | 00:19:12,900 | هناك مخبز رائع قادم. يمكننا شراء بعض الشطائر لتناولها في الطريق. | هناك مخبز رائع قادم. يمكننا شراء بعض الشطائر لتناولها في الطريق. |
388 | 00:19:12,984 | 00:19:16,025 | ربما سنتوقف في "تينيسي". ليس آمنا التحدث إلى السائق. | ربما سنتوقف في "تينيسي". ليس آمنا التحدث إلى السائق. |
389 | 00:19:16,109 | 00:19:19,609 | حسنا، أيها السائق، إن لم تكن ستوقف هذه الحافلة، | حسنا، أيها السائق، إن لم تكن ستوقف هذه الحافلة، |
390 | 00:19:19,692 | 00:19:21,692 | فسيكون علي إيقافها بنفسي. | فسيكون علي إيقافها بنفسي. |
391 | 00:19:21,775 | 00:19:23,317 | حسنا؟ انتظر لحظة. | حسنا؟ انتظر لحظة. |
392 | 00:19:26,859 | 00:19:28,317 | سنتوقف في "تينيسي". | سنتوقف في "تينيسي". |
393 | 00:19:28,525 | 00:19:30,567 | أهناك مشكلة يا رفاق؟ | أهناك مشكلة يا رفاق؟ |
394 | 00:19:30,734 | 00:19:32,775 | أجل، اجعله يوقف الحافلة رجاء. | أجل، اجعله يوقف الحافلة رجاء. |
395 | 00:19:32,942 | 00:19:35,692 | - لماذا؟ - اجعله يوقف الحافلة اللعينة فحسب! | - لماذا؟ - اجعله يوقف الحافلة اللعينة فحسب! |
396 | 00:19:35,775 | 00:19:37,984 | - أوقف الحافلة، حسنا؟ - هل أنت بخير يا سيدي؟ | - أوقف الحافلة، حسنا؟ - هل أنت بخير يا سيدي؟ |
397 | 00:19:38,067 | 00:19:39,234 | لم نتفق على هذا. | لم نتفق على هذا. |
398 | 00:19:39,525 | 00:19:41,775 | أنتم يا رفاق شباب، وهذا رائع. | أنتم يا رفاق شباب، وهذا رائع. |
399 | 00:19:42,067 | 00:19:43,900 | تريدون أن تردوا بعض الدين للمجتمع. | تريدون أن تردوا بعض الدين للمجتمع. |
400 | 00:19:43,984 | 00:19:45,317 | سبق أن فعلت ذلك. | سبق أن فعلت ذلك. |
401 | 00:19:45,400 | 00:19:46,525 | أحتاج أن آخذ من المجتمع. | أحتاج أن آخذ من المجتمع. |
402 | 00:19:46,609 | 00:19:49,692 | - لا زال لديكما الكثير لتعطيانه. - هراء! | - لا زال لديكما الكثير لتعطيانه. - هراء! |
403 | 00:19:49,775 | 00:19:51,734 | - لا يهم. - يمكننا الثرثرة هكذا طوال اليوم. | - لا يهم. - يمكننا الثرثرة هكذا طوال اليوم. |
404 | 00:19:51,817 | 00:19:53,525 | لن يحل هذا أي شيء. | لن يحل هذا أي شيء. |
405 | 00:19:53,609 | 00:19:55,817 | إن ذهبنا إلى "المكسيك"، فغالبا سنفسد كل شيء على أية حال. | إن ذهبنا إلى "المكسيك"، فغالبا سنفسد كل شيء على أية حال. |
406 | 00:19:55,900 | 00:19:58,734 | أتريدون أن يحدث لـ"جيسيكا" الصغيرة؟ كلا، لا تريدون. | أتريدون أن يحدث لـ"جيسيكا" الصغيرة؟ كلا، لا تريدون. |
407 | 00:19:58,817 | 00:20:00,067 | والإجابة واضحة. | والإجابة واضحة. |
408 | 00:20:00,150 | 00:20:01,984 | - أوقفوا الحافلة، حسنا؟ - أوقفوا الحافلة! | - أوقفوا الحافلة، حسنا؟ - أوقفوا الحافلة! |
409 | 00:20:02,067 | 00:20:03,775 | - أوقفوا الحافلة! - أوقفوا الحافلة! | - أوقفوا الحافلة! - أوقفوا الحافلة! |
410 | 00:20:03,900 | 00:20:05,609 | - أوقفوا الحافلة! - أوقفوا الحافلة! | - أوقفوا الحافلة! - أوقفوا الحافلة! |
411 | 00:20:05,692 | 00:20:07,113 | - أوقفوا الحافلة! - أوقفوا الحافلة! | - أوقفوا الحافلة! - أوقفوا الحافلة! |
412 | 00:20:07,234 | 00:20:09,317 | حسنا، أوقف الحافلة. | حسنا، أوقف الحافلة. |
413 | 00:20:09,400 | 00:20:12,692 | حسنا، كان هذا من دواعي سروري. | حسنا، كان هذا من دواعي سروري. |
414 | 00:20:13,525 | 00:20:14,817 | اذهبوا وأنقذوا العالم. | اذهبوا وأنقذوا العالم. |
415 | 00:20:15,067 | 00:20:16,609 | سنراقب "أمريكا" من أجلكم. | سنراقب "أمريكا" من أجلكم. |
416 | 00:20:22,942 | 00:20:24,234 | انتظراني! | انتظراني! |
417 | 00:20:29,984 | 00:20:32,359 | لا تخبرا والداي بأي شيء. | لا تخبرا والداي بأي شيء. |
418 | 00:20:45,692 | 00:20:46,734 | اركبوا بسرعة. | اركبوا بسرعة. |
419 | 00:20:46,817 | 00:20:48,192 | - ولماذا بسرعة؟ - كي يكون أسرع. | - ولماذا بسرعة؟ - كي يكون أسرع. |
420 | 00:20:50,138 | 00:20:52,722 | أتريدون مني أن أصحبكم لمنازلكم أم تريدون العودة للكنيسة؟ | أتريدون مني أن أصحبكم لمنازلكم أم تريدون العودة للكنيسة؟ |
421 | 00:20:53,067 | 00:20:54,227 | ألا يزال هناك أحد في الكنيسة؟ | ألا يزال هناك أحد في الكنيسة؟ |
422 | 00:20:54,275 | 00:20:56,775 | كلا. في الواقع، معظمهم ذهبوا للسينما. | كلا. في الواقع، معظمهم ذهبوا للسينما. |
423 | 00:20:56,942 | 00:20:59,192 | - ماذا؟ تمزحين. - أجل. | - ماذا؟ تمزحين. - أجل. |
424 | 00:20:59,275 | 00:21:01,942 | اقترح "كيفن" الأمر، وبعدها استقلوا جميعا سيارة "ميريديث". | اقترح "كيفن" الأمر، وبعدها استقلوا جميعا سيارة "ميريديث". |
425 | 00:21:02,025 | 00:21:05,234 | من الرائع للغاية العودة إلى بلد لديها سينمات. | من الرائع للغاية العودة إلى بلد لديها سينمات. |
426 | 00:21:05,734 | 00:21:08,234 | - أراهن أنكما يا رفاق... - أيمكنني المجيء؟ | - أراهن أنكما يا رفاق... - أيمكنني المجيء؟ |
427 | 00:21:11,609 | 00:21:13,192 | برنامج "ليك وابوغان" يذاع الآن. | برنامج "ليك وابوغان" يذاع الآن. |
428 | 00:21:13,275 | 00:21:16,109 | - هل أنتم... أليس لديكم مانع بذلك؟ - ...خبز الموز، لكن، | - هل أنتم... أليس لديكم مانع بذلك؟ - ...خبز الموز، لكن، |
429 | 00:21:16,192 | 00:21:20,567 | لكن "فريد نورثكويست" لم تكن لديه شهية للطعام. كان يفكر في حذائه الجديد. | لكن "فريد نورثكويست" لم تكن لديه شهية للطعام. كان يفكر في حذائه الجديد. |
430 | 00:21:20,650 | 00:21:24,567 | كانت قد مرت 10 أعوام، وكما قال لزوجته، | كانت قد مرت 10 أعوام، وكما قال لزوجته، |
431 | 00:21:24,650 | 00:21:28,525 | سيستغرق الأمر عامين كي يصبح حذائه الجديد مريحا. | سيستغرق الأمر عامين كي يصبح حذائه الجديد مريحا. |