This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,367 | 00:00:04,118 | ما رأيك بهذه؟ تبدو ممتازة، صحيح؟ | ما رأيك بهذه؟ تبدو ممتازة، صحيح؟ |
2 | 00:00:06,118 | 00:00:08,701 | تبدو جنونية بطريقة ربما أحتاج إليها الآن. | تبدو جنونية بطريقة ربما أحتاج إليها الآن. |
3 | 00:00:08,867 | 00:00:13,534 | لا أعرف. هذا ليس لك. | لا أعرف. هذا ليس لك. |
4 | 00:00:13,784 | 00:00:16,200 | شرب "ستانلي" عصير البرتقال من كوبي للتو | شرب "ستانلي" عصير البرتقال من كوبي للتو |
5 | 00:00:16,283 | 00:00:19,867 | ولم يبد أنه أدرك أن هذه ليست قهوته الساخنة. | ولم يبد أنه أدرك أن هذه ليست قهوته الساخنة. |
6 | 00:00:19,951 | 00:00:25,492 | لذا، يجب أن نطرح هذا السؤال، ألا حدود لم لا يلاحظه؟ | لذا، يجب أن نطرح هذا السؤال، ألا حدود لم لا يلاحظه؟ |
7 | 00:00:26,076 | 00:00:28,200 | ما هي الكلمة ذات السبعة أحرف وتعني حقيبة؟ | ما هي الكلمة ذات السبعة أحرف وتعني حقيبة؟ |
8 | 00:00:29,325 | 00:00:30,575 | حقيبة قماشية. | حقيبة قماشية. |
9 | 00:00:30,742 | 00:00:33,784 | - لا. تبدأ بحرف "إتش". - حقيبة يد! | - لا. تبدأ بحرف "إتش". - حقيبة يد! |
10 | 00:00:35,367 | 00:00:36,370 | شكرا. | شكرا. |
11 | 00:00:50,909 | 00:00:52,617 | حسنا جميعا. اجلسوا. | حسنا جميعا. اجلسوا. |
12 | 00:00:52,867 | 00:00:55,951 | ربما سمعتم لكن فرعنا على كوكب "المشترى" | ربما سمعتم لكن فرعنا على كوكب "المشترى" |
13 | 00:00:56,076 | 00:00:58,367 | ارتفعت مبيعاته إلى 8000 بالمئة. | ارتفعت مبيعاته إلى 8000 بالمئة. |
14 | 00:01:03,242 | 00:01:06,617 | انتظروا. هذه الساعة بطيئة. إنها الـ5:00. | انتظروا. هذه الساعة بطيئة. إنها الـ5:00. |
15 | 00:01:07,332 | 00:01:10,658 | - سأراكم جميعا غدا. - إلى اللقاء يا "ستانلي"، أحبك. | - سأراكم جميعا غدا. - إلى اللقاء يا "ستانلي"، أحبك. |
16 | 00:01:14,450 | 00:01:16,951 | - إلى اللقاء يا "ستانلي". - تصبحون على خير جميعا. | - إلى اللقاء يا "ستانلي". - تصبحون على خير جميعا. |
17 | 00:01:25,283 | 00:01:26,286 | "سكرانتون" ترحب بكم | "سكرانتون" ترحب بكم |
18 | 00:01:40,492 | 00:01:42,867 | "ذي أوفيس" | "ذي أوفيس" |
19 | 00:01:42,951 | 00:01:46,118 | ما الذي تود قوله بارتدائك لهذا الزي يا "كيفن"؟ | ما الذي تود قوله بارتدائك لهذا الزي يا "كيفن"؟ |
20 | 00:01:46,242 | 00:01:51,034 | ما أريد قوله يا "أوسكار" هو أنني أشبه "مايكل مور" نوعا ما. | ما أريد قوله يا "أوسكار" هو أنني أشبه "مايكل مور" نوعا ما. |
21 | 00:01:52,951 | 00:01:54,283 | "داندر ميفلين"، أنا "إيرين". | "داندر ميفلين"، أنا "إيرين". |
22 | 00:01:54,367 | 00:01:56,992 | هالووين سعيد. كيف يمكنني اقتناصك اليوم؟ | هالووين سعيد. كيف يمكنني اقتناصك اليوم؟ |
23 | 00:01:57,159 | 00:01:59,534 | تفاعل الكثير من الناس مع الهالووين حقا هذا العام. | تفاعل الكثير من الناس مع الهالووين حقا هذا العام. |
24 | 00:01:59,617 | 00:02:01,034 | 6 ثوان يا "ماكغروبر". | 6 ثوان يا "ماكغروبر". |
25 | 00:02:01,118 | 00:02:02,992 | خططت "بام" للكثير من الأمور الممتعة... | خططت "بام" للكثير من الأمور الممتعة... |
26 | 00:02:03,826 | 00:02:05,076 | ثانيتان يا "ماكغروبر". | ثانيتان يا "ماكغروبر". |
27 | 00:02:05,159 | 00:02:08,325 | ومن ضمنها مسابقة أزياء والتقاط التفاحات | ومن ضمنها مسابقة أزياء والتقاط التفاحات |
28 | 00:02:08,617 | 00:02:09,826 | ولوح "ويجا". | ولوح "ويجا". |
29 | 00:02:09,909 | 00:02:12,200 | انفجار! | انفجار! |
30 | 00:02:12,409 | 00:02:13,951 | "ماكغروبر"! | "ماكغروبر"! |
31 | 00:02:14,701 | 00:02:17,325 | تفاعل الناس مع مسابقة الأزياء حقا هذا العام. | تفاعل الناس مع مسابقة الأزياء حقا هذا العام. |
32 | 00:02:17,826 | 00:02:20,450 | ربما لهذا علاقة بالجائزة. ربما سمعتم عنها؟ | ربما لهذا علاقة بالجائزة. ربما سمعتم عنها؟ |
33 | 00:02:20,575 | 00:02:23,367 | كتاب قسائم "سكرانتون-ويلكس-باري" لعام 2011 | كتاب قسائم "سكرانتون-ويلكس-باري" لعام 2011 |
34 | 00:02:23,450 | 00:02:26,826 | يساوي أكثر من 15 ألف دولار كمدخرات. | يساوي أكثر من 15 ألف دولار كمدخرات. |
35 | 00:02:28,867 | 00:02:30,367 | - توقف. - فات الأوان. | - توقف. - فات الأوان. |
36 | 00:02:30,450 | 00:02:33,992 | إن كنت خانق "سكرانتون" الحقيقي، كنت لتختنق تماما الآن. | إن كنت خانق "سكرانتون" الحقيقي، كنت لتختنق تماما الآن. |
37 | 00:02:34,159 | 00:02:36,867 | وإن كنت في الخارج أيها الخانق، فسيقبض عليك. | وإن كنت في الخارج أيها الخانق، فسيقبض عليك. |
38 | 00:02:36,951 | 00:02:38,492 | بواسطتي. | بواسطتي. |
39 | 00:02:38,742 | 00:02:40,367 | يبدو أن أحدهم يحاول بشدة أن يقنعنا | يبدو أن أحدهم يحاول بشدة أن يقنعنا |
40 | 00:02:40,450 | 00:02:41,992 | أنه ليس خانق "سكرانتون". | أنه ليس خانق "سكرانتون". |
41 | 00:02:42,076 | 00:02:43,826 | بالنسبة لدجاجاتي، أنا خانق "سكرانتون". | بالنسبة لدجاجاتي، أنا خانق "سكرانتون". |
42 | 00:02:45,450 | 00:02:47,409 | هذا مضحك جدا. | هذا مضحك جدا. |
43 | 00:02:48,118 | 00:02:50,450 | أظنك قررت التنكر في زي والدة "دوايت شروت" العجوز. | أظنك قررت التنكر في زي والدة "دوايت شروت" العجوز. |
44 | 00:02:50,659 | 00:02:52,409 | - ماذا؟ - أنت بثلث جمالها | - ماذا؟ - أنت بثلث جمالها |
45 | 00:02:52,492 | 00:02:53,784 | وبنصف طولها. | وبنصف طولها. |
46 | 00:02:54,283 | 00:02:56,617 | يفترض أنني "أوليف أويل". وسيكون هذا منطقيا أكثر | يفترض أنني "أوليف أويل". وسيكون هذا منطقيا أكثر |
47 | 00:02:56,701 | 00:03:01,367 | عندما أقف بجوار "بوباي"، لكن لا يريد "جيم" ارتداء زيه التنكري. | عندما أقف بجوار "بوباي"، لكن لا يريد "جيم" ارتداء زيه التنكري. |
48 | 00:03:01,617 | 00:03:02,826 | أنا "بوباي". | أنا "بوباي". |
49 | 00:03:03,242 | 00:03:05,617 | لم أكن يوما رجلا يحب الثياب التنكرية. | لم أكن يوما رجلا يحب الثياب التنكرية. |
50 | 00:03:05,784 | 00:03:08,367 | حتى عندما كنت طفلا، شعرت أنه شيء كبرت على فعله. | حتى عندما كنت طفلا، شعرت أنه شيء كبرت على فعله. |
51 | 00:03:08,450 | 00:03:09,534 | "دايف" | "دايف" |
52 | 00:03:09,659 | 00:03:10,742 | كتاب | كتاب |
53 | 00:03:10,826 | 00:03:13,951 | ثم قدمت لي "بام" هذا الصباح هذا الزي الصغير. | ثم قدمت لي "بام" هذا الصباح هذا الزي الصغير. |
54 | 00:03:14,742 | 00:03:15,784 | لا. | لا. |
55 | 00:03:16,034 | 00:03:17,200 | بي.أو.دي.آي.أو. | بي.أو.دي.آي.أو. |
56 | 00:03:17,283 | 00:03:20,701 | في حال لم تستطيعوا قراءة وجهي الخالي من التعبيرات، | في حال لم تستطيعوا قراءة وجهي الخالي من التعبيرات، |
57 | 00:03:20,826 | 00:03:22,784 | سنراجع سياسات مبيعاتنا. | سنراجع سياسات مبيعاتنا. |
58 | 00:03:24,118 | 00:03:27,367 | أمامي 10 ثوان لشرحها وإلا سينفجر هذا المكان. | أمامي 10 ثوان لشرحها وإلا سينفجر هذا المكان. |
59 | 00:03:27,450 | 00:03:28,951 | "ماكغروبر"! | "ماكغروبر"! |
60 | 00:03:29,867 | 00:03:30,951 | ضعيف. | ضعيف. |
61 | 00:03:31,575 | 00:03:33,242 | لم لا ترتدي الساحرات السروال الداخلي؟ | لم لا ترتدي الساحرات السروال الداخلي؟ |
62 | 00:03:33,367 | 00:03:34,450 | ها نحن نبدأ. | ها نحن نبدأ. |
63 | 00:03:34,701 | 00:03:36,450 | لأن عليهن الإمساك بالمكنسة. | لأن عليهن الإمساك بالمكنسة. |
64 | 00:03:39,034 | 00:03:42,534 | من يحب التزلج على الماء في بحيرة "إيري"؟ لا انتظروا. | من يحب التزلج على الماء في بحيرة "إيري"؟ لا انتظروا. |
65 | 00:03:42,742 | 00:03:45,200 | - أين يحب "دراكيولا" التزلج؟ - في بحيرة "إيري". | - أين يحب "دراكيولا" التزلج؟ - في بحيرة "إيري". |
66 | 00:03:45,283 | 00:03:47,200 | عندما يوصل عمال مستودعنا الطلبيات، | عندما يوصل عمال مستودعنا الطلبيات، |
67 | 00:03:47,283 | 00:03:50,325 | سيشجعون على عرض منتجات إضافية على العملاء. | سيشجعون على عرض منتجات إضافية على العملاء. |
68 | 00:03:50,575 | 00:03:52,367 | ثم سيقسمون هذه العمولات مع المبيعات. | ثم سيقسمون هذه العمولات مع المبيعات. |
69 | 00:03:52,450 | 00:03:54,992 | انتظر، سيستطيع السائقون بيع الورق على الطريق؟ | انتظر، سيستطيع السائقون بيع الورق على الطريق؟ |
70 | 00:03:55,076 | 00:03:56,079 | هذا صحيح. | هذا صحيح. |
71 | 00:03:56,200 | 00:03:58,200 | ألم يبدأ أحد في مناداتك بـ"غيب واد" بعد؟ | ألم يبدأ أحد في مناداتك بـ"غيب واد" بعد؟ |
72 | 00:03:58,534 | 00:04:00,617 | - ليس هنا، لا. - "غيب واد". | - ليس هنا، لا. - "غيب واد". |
73 | 00:04:01,991 | 00:04:03,449 | حسنا يا رفاق. هذا مضحك، لكن... | حسنا يا رفاق. هذا مضحك، لكن... |
74 | 00:04:05,984 | 00:04:07,984 | - "بلاكيولا". - "دراكيولا". | - "بلاكيولا". - "دراكيولا". |
75 | 00:04:08,192 | 00:04:10,942 | كدت أنسى، | كدت أنسى، |
76 | 00:04:11,400 | 00:04:12,483 | ستجد هذا مضحكا. | ستجد هذا مضحكا. |
77 | 00:04:12,942 | 00:04:19,359 | يبدو أن الشركة ستجعل السائقين يبيعون الورق على الطرقات الآن. | يبدو أن الشركة ستجعل السائقين يبيعون الورق على الطرقات الآن. |
78 | 00:04:19,442 | 00:04:22,318 | يشبه هذا الفكرة التي كانت لديك تماما. | يشبه هذا الفكرة التي كانت لديك تماما. |
79 | 00:04:22,609 | 00:04:26,234 | أجل، أذكر قول شيء كهذا لك. | أجل، أذكر قول شيء كهذا لك. |
80 | 00:04:26,525 | 00:04:27,942 | أجل. | أجل. |
81 | 00:04:28,984 | 00:04:29,987 | آسف. | آسف. |
82 | 00:04:30,692 | 00:04:31,695 | أفسدت هذا. | أفسدت هذا. |
83 | 00:04:31,901 | 00:04:33,318 | وجب تتلقى المديح على هذا. | وجب تتلقى المديح على هذا. |
84 | 00:04:33,483 | 00:04:35,901 | - سعيد لأننا سنجرب هذا فحسب. - حقا؟ أنحن متصالحان؟ | - سعيد لأننا سنجرب هذا فحسب. - حقا؟ أنحن متصالحان؟ |
85 | 00:04:36,151 | 00:04:38,567 | - نحن بخير. - حسنا. | - نحن بخير. - حسنا. |
86 | 00:04:38,734 | 00:04:40,359 | - حسنا. - ما هذا الذي بداخل قميصك؟ | - حسنا. - ما هذا الذي بداخل قميصك؟ |
87 | 00:04:42,026 | 00:04:45,609 | هذه رزمة ورق. ظننتك قد تضربني. | هذه رزمة ورق. ظننتك قد تضربني. |
88 | 00:04:45,692 | 00:04:49,984 | "داريل فيلبين" هو أعظم رجل في العالم. | "داريل فيلبين" هو أعظم رجل في العالم. |
89 | 00:04:50,400 | 00:04:51,483 | وأتعرف ماذا أريد؟ | وأتعرف ماذا أريد؟ |
90 | 00:04:51,609 | 00:04:55,901 | أريد جمع كل العنصريين معا، | أريد جمع كل العنصريين معا، |
91 | 00:04:55,984 | 00:04:58,692 | وأخرج مع "داريل فيلبين" للغداء، | وأخرج مع "داريل فيلبين" للغداء، |
92 | 00:04:58,775 | 00:05:00,442 | ليروا ما يفوتونه. | ليروا ما يفوتونه. |
93 | 00:05:00,901 | 00:05:02,942 | - إنه زي رائع، صحيح؟ - إنه جيد حقا. | - إنه زي رائع، صحيح؟ - إنه جيد حقا. |
94 | 00:05:03,151 | 00:05:05,609 | كلاسيكي. أشعر أنك قد تفوز بالأمر كله بهذا. | كلاسيكي. أشعر أنك قد تفوز بالأمر كله بهذا. |
95 | 00:05:05,817 | 00:05:07,734 | - شكرا. - يدرك الجميع | - شكرا. - يدرك الجميع |
96 | 00:05:07,817 | 00:05:11,026 | أن كتاب القسائم هذا لا يساوي 15 ألف دولار حقاـ، صحيح؟ | أن كتاب القسائم هذا لا يساوي 15 ألف دولار حقاـ، صحيح؟ |
97 | 00:05:11,109 | 00:05:13,817 | قد تنفق 200 ألف دولار على هراء لا تحتاج إليه حتى | قد تنفق 200 ألف دولار على هراء لا تحتاج إليه حتى |
98 | 00:05:14,234 | 00:05:15,817 | للتحصل على فوائد بقيمة 15 ألف دولار. | للتحصل على فوائد بقيمة 15 ألف دولار. |
99 | 00:05:16,442 | 00:05:18,234 | - لست الوحيد الذي يرى هذا، صحيح؟ - لا. | - لست الوحيد الذي يرى هذا، صحيح؟ - لا. |
100 | 00:05:18,318 | 00:05:19,321 | - بالطبع. - لا. | - بالطبع. - لا. |
101 | 00:05:19,400 | 00:05:21,483 | - لا. - أفهم هذا. | - لا. - أفهم هذا. |
102 | 00:05:21,692 | 00:05:23,109 | اعذروني جميعا؟ | اعذروني جميعا؟ |
103 | 00:05:23,192 | 00:05:26,483 | أريد دعوتكم جميعا على حفلة الهالووين التي أقيمها في حانتي. | أريد دعوتكم جميعا على حفلة الهالووين التي أقيمها في حانتي. |
104 | 00:05:26,817 | 00:05:28,026 | أتملك حانة؟ | أتملك حانة؟ |
105 | 00:05:28,234 | 00:05:30,151 | "بابليك سكول"، عند المخرج الـ11. | "بابليك سكول"، عند المخرج الـ11. |
106 | 00:05:30,692 | 00:05:34,483 | هذا اسم عظيم. أنت مضحك جدا. | هذا اسم عظيم. أنت مضحك جدا. |
107 | 00:05:35,483 | 00:05:38,942 | - ممتاز مرتفع! - جميعكم مدعوون. | - ممتاز مرتفع! - جميعكم مدعوون. |
108 | 00:05:39,026 | 00:05:42,026 | أيمكنني إحضار 5 إضافيين؟ كلهم رجال. | أيمكنني إحضار 5 إضافيين؟ كلهم رجال. |
109 | 00:05:42,151 | 00:05:44,817 | كيف هم المدعوون يا "داني"؟ أهم بأعمارنا؟ | كيف هم المدعوون يا "داني"؟ أهم بأعمارنا؟ |
110 | 00:05:44,942 | 00:05:45,945 | حسنا. | حسنا. |
111 | 00:05:46,692 | 00:05:49,984 | لا أظنها قد تترك "جيم" من أجل "داني". | لا أظنها قد تترك "جيم" من أجل "داني". |
112 | 00:05:50,067 | 00:05:52,067 | لا أعرف. كلاهما وسيم. | لا أعرف. كلاهما وسيم. |
113 | 00:05:52,234 | 00:05:56,276 | ستختار "بام" من لديه رائحة تشبه رائحة والدها. | ستختار "بام" من لديه رائحة تشبه رائحة والدها. |
114 | 00:05:56,359 | 00:05:57,817 | أيذكر أحدكم رائحة والده؟ | أيذكر أحدكم رائحة والده؟ |
115 | 00:05:58,067 | 00:06:00,359 | - أظنه... - اصمتوا يا رفاق. إنها قادمة. | - أظنه... - اصمتوا يا رفاق. إنها قادمة. |
116 | 00:06:01,318 | 00:06:05,192 | هل سمعت بشأن "داني"؟ سمعت أنه كان يواعد "بام". | هل سمعت بشأن "داني"؟ سمعت أنه كان يواعد "بام". |
117 | 00:06:05,318 | 00:06:07,984 | منذ 4 أعوام، عندما كنت في "ستامفورد"، "كونيتيكت"، | منذ 4 أعوام، عندما كنت في "ستامفورد"، "كونيتيكت"، |
118 | 00:06:08,109 | 00:06:11,692 | وواعدت فتاة أخرى، خرجت "بام" في موعدين مع "داني"، | وواعدت فتاة أخرى، خرجت "بام" في موعدين مع "داني"، |
119 | 00:06:11,817 | 00:06:14,151 | ومن الواضح أنها كانت أعظم قصة حب على الإطلاق، | ومن الواضح أنها كانت أعظم قصة حب على الإطلاق، |
120 | 00:06:14,234 | 00:06:16,234 | بالنظر إلى كم يكون الناس حذرين حولنا. | بالنظر إلى كم يكون الناس حذرين حولنا. |
121 | 00:06:16,318 | 00:06:18,483 | - كنا "روميو" و"جولييت" بشكل أساسي. - صحيح. | - كنا "روميو" و"جولييت" بشكل أساسي. - صحيح. |
122 | 00:06:18,567 | 00:06:20,442 | فيما عدا أن "جولييت" لم تستمتع بوقتها | فيما عدا أن "جولييت" لم تستمتع بوقتها |
123 | 00:06:20,525 | 00:06:23,318 | - و"روميو" لم يعاود الاتصال بعد موعدين. - سيئ. | - و"روميو" لم يعاود الاتصال بعد موعدين. - سيئ. |
124 | 00:06:23,859 | 00:06:26,567 | لكني تعلمت الحب مجددا. | لكني تعلمت الحب مجددا. |
125 | 00:06:26,650 | 00:06:28,567 | - إنه بحار كارتوني، - لا. | - إنه بحار كارتوني، - لا. |
126 | 00:06:28,650 | 00:06:30,901 | - ويبدو وسيما جدا في زيه التنكري. - لا. | - ويبدو وسيما جدا في زيه التنكري. - لا. |
127 | 00:06:30,984 | 00:06:31,987 | - أرجوك! - لا، لن... | - أرجوك! - لا، لن... |
128 | 00:06:32,483 | 00:06:34,817 | "تونا"! | "تونا"! |
129 | 00:06:35,984 | 00:06:37,525 | إن أردتنا أن نفوت هذا الحفل... | إن أردتنا أن نفوت هذا الحفل... |
130 | 00:06:37,692 | 00:06:38,695 | لا أهتم. | لا أهتم. |
131 | 00:06:38,775 | 00:06:41,567 | لن أنسى ما فعله "داني" بـ"بام" أبدا. | لن أنسى ما فعله "داني" بـ"بام" أبدا. |
132 | 00:06:41,817 | 00:06:43,442 | لا أنسى شيئا. | لا أنسى شيئا. |
133 | 00:06:43,984 | 00:06:46,192 | - أنا كفيل في هذا الأمر. - أتعرف ماذا أيضا؟ | - أنا كفيل في هذا الأمر. - أتعرف ماذا أيضا؟ |
134 | 00:06:46,276 | 00:06:49,234 | هذا سيئ بالنسبة لـ"جيم"، صحيح؟ | هذا سيئ بالنسبة لـ"جيم"، صحيح؟ |
135 | 00:06:49,318 | 00:06:50,901 | لكنه سيئ لنا أيضا | لكنه سيئ لنا أيضا |
136 | 00:06:50,984 | 00:06:53,609 | لأننا لا ندعى إلى الكثير من حفلات الهالووين. | لأننا لا ندعى إلى الكثير من حفلات الهالووين. |
137 | 00:06:53,692 | 00:06:56,318 | أجل. وسيكون الجميع هناك. | أجل. وسيكون الجميع هناك. |
138 | 00:06:56,483 | 00:06:58,067 | "ستانلي"، | "ستانلي"، |
139 | 00:06:58,151 | 00:06:59,234 | "فيليس"، | "فيليس"، |
140 | 00:06:59,318 | 00:07:00,400 | "أنجيلا"، | "أنجيلا"، |
141 | 00:07:00,483 | 00:07:01,775 | "داريل"... | "داريل"... |
142 | 00:07:01,859 | 00:07:03,942 | - وربما "كريد". - أسيذهب "كريد"؟ | - وربما "كريد". - أسيذهب "كريد"؟ |
143 | 00:07:06,650 | 00:07:10,359 | حققت "مادج" من المستودع بيعتها الأولى للتو. | حققت "مادج" من المستودع بيعتها الأولى للتو. |
144 | 00:07:10,442 | 00:07:13,817 | "مادج"! كان علينا فعل هذا منذ وقت طويل. | "مادج"! كان علينا فعل هذا منذ وقت طويل. |
145 | 00:07:16,859 | 00:07:21,318 | أيمكنك أن تقدمي لي خدمة يا "إيرين"، | أيمكنك أن تقدمي لي خدمة يا "إيرين"، |
146 | 00:07:21,400 | 00:07:24,609 | وتتصلي بـ"داريل فيليب" وتضعيه على مكبر الصوت؟ | وتتصلي بـ"داريل فيليب" وتضعيه على مكبر الصوت؟ |
147 | 00:07:28,942 | 00:07:31,650 | - مرحبا؟ - مرحبا يا "داريل"، اخرج إلى هنا من فضلك. | - مرحبا؟ - مرحبا يا "داريل"، اخرج إلى هنا من فضلك. |
148 | 00:07:32,934 | 00:07:33,975 | أنا بخير. | أنا بخير. |
149 | 00:07:34,226 | 00:07:35,600 | يجب أن تتوقف عن الخجل، | يجب أن تتوقف عن الخجل، |
150 | 00:07:35,683 | 00:07:38,559 | اخرج إلى هنا وأظهر من أنت حقا أيها النجم. | اخرج إلى هنا وأظهر من أنت حقا أيها النجم. |
151 | 00:07:38,642 | 00:07:41,059 | - هذا محرج يا "مايكل". - أجل، أراهن على هذا. | - هذا محرج يا "مايكل". - أجل، أراهن على هذا. |
152 | 00:07:41,142 | 00:07:44,934 | إن كنت ستقوم بعمل جيد هنا، فعليك أن تعتاد على أن تحرج. | إن كنت ستقوم بعمل جيد هنا، فعليك أن تعتاد على أن تحرج. |
153 | 00:07:45,017 | 00:07:46,309 | دعني ارتدي حذائي. | دعني ارتدي حذائي. |
154 | 00:07:49,850 | 00:07:51,351 | اضغطي على زر مكبر الصوت. | اضغطي على زر مكبر الصوت. |
155 | 00:07:52,101 | 00:07:54,059 | زر مكبر الصوت. | زر مكبر الصوت. |
156 | 00:07:54,184 | 00:07:55,767 | نفس الزر الذي ضغطت عليه من قبل. | نفس الزر الذي ضغطت عليه من قبل. |
157 | 00:07:56,725 | 00:07:57,809 | - نفس... - لا يمكن إجراء | - نفس... - لا يمكن إجراء |
158 | 00:07:57,892 | 00:07:58,895 | أو اجلسي عليه. | أو اجلسي عليه. |
159 | 00:07:59,142 | 00:08:02,934 | أتعرفون فكرة من كانت فكرة المبيعات/والتوصيل هذه؟ | أتعرفون فكرة من كانت فكرة المبيعات/والتوصيل هذه؟ |
160 | 00:08:03,017 | 00:08:04,184 | فكرة "داريل فيلبين". | فكرة "داريل فيلبين". |
161 | 00:08:04,392 | 00:08:08,226 | فكر في هذا قبل موظفي الشركة بوقت طويل. | فكر في هذا قبل موظفي الشركة بوقت طويل. |
162 | 00:08:08,476 | 00:08:10,392 | - ماذا حدث؟ - اعترضت طريقه. | - ماذا حدث؟ - اعترضت طريقه. |
163 | 00:08:10,518 | 00:08:12,392 | قلت، "لا،" | قلت، "لا،" |
164 | 00:08:12,518 | 00:08:14,600 | وتوقف الأمر. | وتوقف الأمر. |
165 | 00:08:14,683 | 00:08:17,683 | لكن بعدها، خطرت هذه الفكرة للشركة. | لكن بعدها، خطرت هذه الفكرة للشركة. |
166 | 00:08:17,767 | 00:08:21,392 | لكن أتعلمون؟ يجب أن يعرفوا أنها فكرتك. | لكن أتعلمون؟ يجب أن يعرفوا أنها فكرتك. |
167 | 00:08:21,476 | 00:08:23,101 | ولا أهتم إن تلقيت اللوم. | ولا أهتم إن تلقيت اللوم. |
168 | 00:08:23,184 | 00:08:26,142 | سنتصل بهم، وسنضعهم على مكبر الصوت الآن، | سنتصل بهم، وسنضعهم على مكبر الصوت الآن، |
169 | 00:08:26,934 | 00:08:29,600 | وسنوضح هذا. | وسنوضح هذا. |
170 | 00:08:29,683 | 00:08:32,267 | لنهاجم الشركة! سرقوا الفكرة على الأرجح على أي حال. | لنهاجم الشركة! سرقوا الفكرة على الأرجح على أي حال. |
171 | 00:08:34,017 | 00:08:36,683 | لم تسرق الشركة شيئا. حسنا؟ أحضر "داريل" تلك الفكرة لي. | لم تسرق الشركة شيئا. حسنا؟ أحضر "داريل" تلك الفكرة لي. |
172 | 00:08:36,850 | 00:08:39,267 | ثم أخبرتهم، ونسبت الفضل إلى "داريل". لذا، | ثم أخبرتهم، ونسبت الفضل إلى "داريل". لذا، |
173 | 00:08:39,559 | 00:08:41,267 | لا داعي لـ"مهاجمة الشركة." | لا داعي لـ"مهاجمة الشركة." |
174 | 00:08:41,518 | 00:08:44,142 | لنصفق لـ"داريل" كما هو مخطط يا رفاق. | لنصفق لـ"داريل" كما هو مخطط يا رفاق. |
175 | 00:08:49,818 | 00:08:53,067 | - أنا غاضب من "داريل" قليلا الآن. - ذهب إلى "غيب" دون علمك! | - أنا غاضب من "داريل" قليلا الآن. - ذهب إلى "غيب" دون علمك! |
176 | 00:08:53,150 | 00:08:55,734 | لا، لم يذهب دون علمي. لقد تجاهل سلطتي. | لا، لم يذهب دون علمي. لقد تجاهل سلطتي. |
177 | 00:08:55,818 | 00:08:58,234 | تجاهل سلطتك ليذهب دون علمك. | تجاهل سلطتك ليذهب دون علمك. |
178 | 00:08:58,983 | 00:09:01,859 | - ما الذي يجعل أحدهم يسير من الخلف؟ - لا. اسمع يا "مايكل". | - ما الذي يجعل أحدهم يسير من الخلف؟ - لا. اسمع يا "مايكل". |
179 | 00:09:01,942 | 00:09:04,401 | هذا لا يحتمل. لا يمكن لموظفيك التعامل مع الشركة مباشرة. | هذا لا يحتمل. لا يمكن لموظفيك التعامل مع الشركة مباشرة. |
180 | 00:09:04,484 | 00:09:07,109 | - سيجعل هذا وظيفتك غير ضرورية. - لكنها كانت فكرة جيدة. | - سيجعل هذا وظيفتك غير ضرورية. - لكنها كانت فكرة جيدة. |
181 | 00:09:07,192 | 00:09:10,983 | أجل، إليك فكرة جيدة أخرى، التسلسل القيادي في الشركة. | أجل، إليك فكرة جيدة أخرى، التسلسل القيادي في الشركة. |
182 | 00:09:11,818 | 00:09:15,484 | يجب أن نخنق فكرة "داريل". | يجب أن نخنق فكرة "داريل". |
183 | 00:09:16,275 | 00:09:17,526 | - يا "داني". - مرحبا. | - يا "داني". - مرحبا. |
184 | 00:09:18,317 | 00:09:20,859 | آسفان حقا، لكن لا يمكننا المجيء إلى حفلتك الليلة. | آسفان حقا، لكن لا يمكننا المجيء إلى حفلتك الليلة. |
185 | 00:09:20,983 | 00:09:22,983 | كنت أتطلع لرمي بعض السهام معكم. | كنت أتطلع لرمي بعض السهام معكم. |
186 | 00:09:23,192 | 00:09:24,234 | - حقا؟ - حسنا إذا... | - حقا؟ - حسنا إذا... |
187 | 00:09:24,317 | 00:09:27,818 | ربما يمكننا فعلها، في الهالووين القادم؟ | ربما يمكننا فعلها، في الهالووين القادم؟ |
188 | 00:09:28,025 | 00:09:29,028 | - بالطبع. - نحن، | - بالطبع. - نحن، |
189 | 00:09:29,317 | 00:09:31,942 | - عالقان في المنتصف هنا. - عم تتحدثان؟ | - عالقان في المنتصف هنا. - عم تتحدثان؟ |
190 | 00:09:32,359 | 00:09:34,983 | توسل إلينا "جيم" و"بام" لكي لا نذهب. | توسل إلينا "جيم" و"بام" لكي لا نذهب. |
191 | 00:09:35,275 | 00:09:36,942 | ألا يريدكما "جيم" و"بام" أن تأتيا؟ | ألا يريدكما "جيم" و"بام" أن تأتيا؟ |
192 | 00:09:37,359 | 00:09:40,442 | كانا منزعجين حقا بشأن موقف "داني". | كانا منزعجين حقا بشأن موقف "داني". |
193 | 00:09:40,526 | 00:09:41,692 | سأتحدث إليهما. | سأتحدث إليهما. |
194 | 00:09:41,776 | 00:09:45,275 | أجل، لكن أتعلم؟ لا تخبرهما أننا أخبرناك بأي شيء. | أجل، لكن أتعلم؟ لا تخبرهما أننا أخبرناك بأي شيء. |
195 | 00:09:46,109 | 00:09:48,567 | - حسنا. - حسنا؟ وإلا أنت ميت. | - حسنا. - حسنا؟ وإلا أنت ميت. |
196 | 00:09:48,651 | 00:09:49,654 | حسنا. | حسنا. |
197 | 00:09:49,776 | 00:09:50,779 | حسنا. | حسنا. |
198 | 00:09:53,109 | 00:09:55,651 | "كيلي"! زي عظيم. | "كيلي"! زي عظيم. |
199 | 00:09:56,651 | 00:10:00,484 | لا يمكنك تغيير الأزياء في منتصف اليوم يا "كيلي"! | لا يمكنك تغيير الأزياء في منتصف اليوم يا "كيلي"! |
200 | 00:10:00,567 | 00:10:01,651 | لنستبعدها يا "بام". | لنستبعدها يا "بام". |
201 | 00:10:02,417 | 00:10:05,626 | إن استبعدت، سأقاضي هذه الشركة كلها بتهمة التمييز العنصري. | إن استبعدت، سأقاضي هذه الشركة كلها بتهمة التمييز العنصري. |
202 | 00:10:05,751 | 00:10:08,250 | تتشاجرون بشأن فرصة قدرها 1 من 16، | تتشاجرون بشأن فرصة قدرها 1 من 16، |
203 | 00:10:08,417 | 00:10:10,918 | على جائزة قيمتها 40 دولارا. | على جائزة قيمتها 40 دولارا. |
204 | 00:10:11,125 | 00:10:14,042 | - 15 ألف دولار يا "أوسكار". - أجل، اخرس يا "أوسكار". "بام"؟ | - 15 ألف دولار يا "أوسكار". - أجل، اخرس يا "أوسكار". "بام"؟ |
205 | 00:10:14,250 | 00:10:15,792 | إنها جائزة رائعة. | إنها جائزة رائعة. |
206 | 00:10:15,876 | 00:10:17,834 | لا أريد أن أطري على "بام"، | لا أريد أن أطري على "بام"، |
207 | 00:10:17,918 | 00:10:21,459 | لأنها... لكنها قامت بعمل جيد. | لأنها... لكنها قامت بعمل جيد. |
208 | 00:10:21,542 | 00:10:22,626 | أريد كتاب القسائم هذا. | أريد كتاب القسائم هذا. |
209 | 00:10:23,125 | 00:10:25,250 | مغناطيس بلا فائدة. | مغناطيس بلا فائدة. |
210 | 00:10:25,375 | 00:10:27,501 | يا إلهي! المغانط مثيرة للاهتمام بما يكفي، | يا إلهي! المغانط مثيرة للاهتمام بما يكفي، |
211 | 00:10:27,584 | 00:10:30,626 | لا داعي لإفسادها بتصميم ما. | لا داعي لإفسادها بتصميم ما. |
212 | 00:10:30,751 | 00:10:33,918 | لا أصدق أن هذا لا يغضبك. | لا أصدق أن هذا لا يغضبك. |
213 | 00:10:34,000 | 00:10:35,417 | عم يتحدثون؟ | عم يتحدثون؟ |
214 | 00:10:35,834 | 00:10:39,584 | "كيفن" و"غيب"؟ عن نقيض اللياقة البدنية على الأرجح. | "كيفن" و"غيب"؟ عن نقيض اللياقة البدنية على الأرجح. |
215 | 00:10:39,709 | 00:10:41,417 | أتظن أن "كيفن" يتخطى سلطتي؟ | أتظن أن "كيفن" يتخطى سلطتي؟ |
216 | 00:10:41,584 | 00:10:45,083 | لا... يا إلهي. حسنا. | لا... يا إلهي. حسنا. |
217 | 00:10:45,167 | 00:10:48,042 | أتعلم؟ هذا غير مناسب يا "كيفن". | أتعلم؟ هذا غير مناسب يا "كيفن". |
218 | 00:10:48,125 | 00:10:51,584 | أنا رئيسك. وإن كان لديك شيء لتقوله، فعليك قوله لي، | أنا رئيسك. وإن كان لديك شيء لتقوله، فعليك قوله لي، |
219 | 00:10:51,851 | 00:10:53,142 | ثم أنقله إلى "غيب". | ثم أنقله إلى "غيب". |
220 | 00:10:53,392 | 00:10:54,892 | التسلسل القيادي. أتفهم؟ | التسلسل القيادي. أتفهم؟ |
221 | 00:10:55,018 | 00:10:56,726 | - آسف جدا. - هل أنت آسف؟ | - آسف جدا. - هل أنت آسف؟ |
222 | 00:10:56,851 | 00:10:58,517 | - ظننت فقط... - ماذا ظننت؟ | - ظننت فقط... - ماذا ظننت؟ |
223 | 00:10:59,100 | 00:11:03,642 | سألني "غيب" إن كانت ثمة حركات رائعة لـ"ليدي غاغا" | سألني "غيب" إن كانت ثمة حركات رائعة لـ"ليدي غاغا" |
224 | 00:11:03,726 | 00:11:05,183 | يمكنه أداؤها أثناء العرض. | يمكنه أداؤها أثناء العرض. |
225 | 00:11:05,892 | 00:11:07,434 | وهكذا، فقلت... | وهكذا، فقلت... |
226 | 00:11:07,851 | 00:11:11,100 | - حسنا. - أخبرته أنه ثمة تلك الحركة الرائعة | - حسنا. - أخبرته أنه ثمة تلك الحركة الرائعة |
227 | 00:11:11,183 | 00:11:13,434 | حيث تنطفئ كإنسان آلي. | حيث تنطفئ كإنسان آلي. |
228 | 00:11:13,517 | 00:11:16,434 | - حسنا. - حسنا؟ لكني آسف جدا لأنني... | - حسنا. - حسنا؟ لكني آسف جدا لأنني... |
229 | 00:11:16,517 | 00:11:17,684 | - حسنا. - لم أخبرك أولا. | - حسنا. - لم أخبرك أولا. |
230 | 00:11:17,767 | 00:11:19,892 | لا تدع هذا يحدث مجددا. | لا تدع هذا يحدث مجددا. |
231 | 00:11:19,976 | 00:11:22,517 | أتظنني قد أجعل هذا يحدث مجددا؟ | أتظنني قد أجعل هذا يحدث مجددا؟ |
232 | 00:11:22,642 | 00:11:24,309 | مستحيل يا "خوزيه"! | مستحيل يا "خوزيه"! |
233 | 00:11:28,100 | 00:11:29,434 | تبا لك يا "غيب". | تبا لك يا "غيب". |
234 | 00:11:30,809 | 00:11:34,267 | - أيمكنكما تخيل هذا؟ هذا جنوني. - هذا جنوني. | - أيمكنكما تخيل هذا؟ هذا جنوني. - هذا جنوني. |
235 | 00:11:34,726 | 00:11:36,767 | لن نهتم إن ذهب "أندي" و"كيفن" إلى حفلتك. | لن نهتم إن ذهب "أندي" و"كيفن" إلى حفلتك. |
236 | 00:11:36,851 | 00:11:38,976 | أنا سعيد لأننا نضحك حيال هذا، | أنا سعيد لأننا نضحك حيال هذا، |
237 | 00:11:39,059 | 00:11:41,517 | لأنني كنت متوترا قليلا حيال العمل هنا، | لأنني كنت متوترا قليلا حيال العمل هنا، |
238 | 00:11:41,601 | 00:11:43,018 | مع تاريخنا معا. | مع تاريخنا معا. |
239 | 00:11:43,225 | 00:11:45,517 | يا إلهي. يضخم الجميع هذا الموضوع. | يا إلهي. يضخم الجميع هذا الموضوع. |
240 | 00:11:45,601 | 00:11:47,684 | - ليس تاريخا حتى. - بالضبط. | - ليس تاريخا حتى. - بالضبط. |
241 | 00:11:47,767 | 00:11:50,475 | لم تكن بينكما علاقة طويلة، صحيح؟ | لم تكن بينكما علاقة طويلة، صحيح؟ |
242 | 00:11:51,183 | 00:11:53,517 | - انفصال مؤلم لا أعرف بشأنه؟ - لا! | - انفصال مؤلم لا أعرف بشأنه؟ - لا! |
243 | 00:11:53,809 | 00:11:55,018 | - موعدين أو 3. - موعدين. | - موعدين أو 3. - موعدين. |
244 | 00:11:55,392 | 00:11:59,601 | - أكانا موعدين؟ ظننتهما 3. - لا، خططنا للثالث، | - أكانا موعدين؟ ظننتهما 3. - لا، خططنا للثالث، |
245 | 00:11:59,684 | 00:12:02,142 | لكن بعدها، لا أعرف، لم تعاود الاتصال بي، لذا... | لكن بعدها، لا أعرف، لم تعاود الاتصال بي، لذا... |
246 | 00:12:02,225 | 00:12:03,809 | لا يمكنك تحمل الحقيقة! | لا يمكنك تحمل الحقيقة! |
247 | 00:12:04,934 | 00:12:09,309 | - لا أتصرف هكذا. - أجل. لكنك فعلت. هذا ما حدث. | - لا أتصرف هكذا. - أجل. لكنك فعلت. هذا ما حدث. |
248 | 00:12:12,684 | 00:12:15,018 | عظيم، أردت التأكد فقط من أن الأمور ليست غريبة. | عظيم، أردت التأكد فقط من أن الأمور ليست غريبة. |
249 | 00:12:18,976 | 00:12:21,475 | حسنا. قصة تخطي سلطتي هذه | حسنا. قصة تخطي سلطتي هذه |
250 | 00:12:21,559 | 00:12:23,018 | تجعل الناس يتصرفون بغرابة. | تجعل الناس يتصرفون بغرابة. |
251 | 00:12:23,225 | 00:12:24,475 | التسلسل القيادي يتهدم. | التسلسل القيادي يتهدم. |
252 | 00:12:24,559 | 00:12:26,684 | أتعرف ما حدث للتو؟ جعلت "كيفن" يبكي. | أتعرف ما حدث للتو؟ جعلت "كيفن" يبكي. |
253 | 00:12:27,018 | 00:12:30,183 | و"غيب" يشبه "ليدي غاغا". هذا ليس الهالووين. | و"غيب" يشبه "ليدي غاغا". هذا ليس الهالووين. |
254 | 00:12:30,517 | 00:12:33,601 | يجب أن يكون الهالووين يوما نكرم فيه الوحوش | يجب أن يكون الهالووين يوما نكرم فيه الوحوش |
255 | 00:12:33,684 | 00:12:36,767 | - لا أن نغضب من بعضنا. - لست غاضبا. هل أنت غاضب؟ | - لا أن نغضب من بعضنا. - لست غاضبا. هل أنت غاضب؟ |
256 | 00:12:36,892 | 00:12:39,350 | تخطيت سلطتي، ثم كذبت علي. | تخطيت سلطتي، ثم كذبت علي. |
257 | 00:12:39,434 | 00:12:41,851 | لذا تلقيت ضربتين في رأسي ووجهي. | لذا تلقيت ضربتين في رأسي ووجهي. |
258 | 00:12:42,183 | 00:12:44,726 | آسف إن بدا الأمر هكذا بالنسبة لك. | آسف إن بدا الأمر هكذا بالنسبة لك. |
259 | 00:12:44,951 | 00:12:48,242 | حسنا، قد يساعد هذا. إن اعتذرت أمام الجميع... | حسنا، قد يساعد هذا. إن اعتذرت أمام الجميع... |
260 | 00:12:48,367 | 00:12:49,450 | - "مايك". - أمامي. | - "مايك". - أمامي. |
261 | 00:12:49,534 | 00:12:52,659 | اتخذت قرارا سيئا وأصلحته. | اتخذت قرارا سيئا وأصلحته. |
262 | 00:12:52,784 | 00:12:56,283 | - لذا، لن أعتذر. - هذا كل شيء إذا؟ | - لذا، لن أعتذر. - هذا كل شيء إذا؟ |
263 | 00:12:56,701 | 00:12:58,034 | - هذا كل شيء. - حقا؟ | - هذا كل شيء. - حقا؟ |
264 | 00:12:58,450 | 00:12:59,492 | أجل. | أجل. |
265 | 00:13:03,076 | 00:13:04,079 | "سوكي"! | "سوكي"! |
266 | 00:13:06,826 | 00:13:08,534 | "بيل كومبتون" من مسلسل "ترو بلود". | "بيل كومبتون" من مسلسل "ترو بلود". |
267 | 00:13:08,617 | 00:13:11,826 | كم مصاص دماء علي الاهتمام بشأنهم هذه الأيام؟ | كم مصاص دماء علي الاهتمام بشأنهم هذه الأيام؟ |
268 | 00:13:12,242 | 00:13:14,034 | تستطيعين القول إنني ما زلت متنكرا. | تستطيعين القول إنني ما زلت متنكرا. |
269 | 00:13:14,242 | 00:13:16,909 | أنا "مستهلك" عقلاني. | أنا "مستهلك" عقلاني. |
270 | 00:13:17,575 | 00:13:18,826 | - أجل. - إنه... | - أجل. - إنه... |
271 | 00:13:21,034 | 00:13:23,118 | كتيب القسائم الغبي هذا. | كتيب القسائم الغبي هذا. |
272 | 00:13:23,784 | 00:13:25,826 | هل رأيت زيي؟ أنا "مستهلك" عقلاني. | هل رأيت زيي؟ أنا "مستهلك" عقلاني. |
273 | 00:13:25,909 | 00:13:28,325 | أجل، سمعتك تقول هذا لـ"فيليس". إنها جملة جيدة. | أجل، سمعتك تقول هذا لـ"فيليس". إنها جملة جيدة. |
274 | 00:13:28,492 | 00:13:30,992 | حسنا جميعا. بعد أن تسيروا في ممر العرض، | حسنا جميعا. بعد أن تسيروا في ممر العرض، |
275 | 00:13:31,076 | 00:13:33,534 | عليكم التصويت لمن سيحصل على كتاب القسائم. | عليكم التصويت لمن سيحصل على كتاب القسائم. |
276 | 00:13:33,617 | 00:13:37,450 | - ولا يمكنكم التصويت لأنفسكم. - أيمكنك التصويت للآخرين يا "بام"؟ | - ولا يمكنكم التصويت لأنفسكم. - أيمكنك التصويت للآخرين يا "بام"؟ |
277 | 00:13:37,534 | 00:13:40,534 | يجب أن أشارك في هذا. هذا رائع يا رجل. | يجب أن أشارك في هذا. هذا رائع يا رجل. |
278 | 00:13:40,617 | 00:13:43,742 | أعمل في المستودع. أنا رائع! | أعمل في المستودع. أنا رائع! |
279 | 00:13:43,867 | 00:13:45,659 | أمرح وأحب الرقص! | أمرح وأحب الرقص! |
280 | 00:13:45,992 | 00:13:48,118 | لا أهتم لأحد! | لا أهتم لأحد! |
281 | 00:13:48,367 | 00:13:49,784 | أتعرفون من أنا؟ | أتعرفون من أنا؟ |
282 | 00:13:49,909 | 00:13:52,784 | هالووين سعيد أيها البغيض! | هالووين سعيد أيها البغيض! |
283 | 00:13:54,052 | 00:13:55,385 | ما زلتم لا تعرفون من أنا؟ | ما زلتم لا تعرفون من أنا؟ |
284 | 00:13:55,692 | 00:13:57,151 | سأعطيكم تلميحا. | سأعطيكم تلميحا. |
285 | 00:13:57,483 | 00:13:59,276 | أتخطى سلطات الآخرين. | أتخطى سلطات الآخرين. |
286 | 00:13:59,483 | 00:14:01,984 | - هذه فكرة سيئة يا "مايكل". - ما الفكرة السيئة؟ | - هذه فكرة سيئة يا "مايكل". - ما الفكرة السيئة؟ |
287 | 00:14:02,234 | 00:14:05,109 | التنكر بهيئة شخص آخر. متى نجح هذا معك؟ | التنكر بهيئة شخص آخر. متى نجح هذا معك؟ |
288 | 00:14:05,234 | 00:14:06,237 | أبدا! | أبدا! |
289 | 00:14:07,067 | 00:14:09,859 | حسنا، أتعرفون، حسنا. لست "داريل". | حسنا، أتعرفون، حسنا. لست "داريل". |
290 | 00:14:10,567 | 00:14:11,817 | وحمدا للرب أنني لست "داريل". | وحمدا للرب أنني لست "داريل". |
291 | 00:14:11,984 | 00:14:14,067 | أيمكنك تركنا نستمتع بحفلة لمرة، | أيمكنك تركنا نستمتع بحفلة لمرة، |
292 | 00:14:14,151 | 00:14:15,942 | بدلا من جعلها تدور حول مشاكلك؟ | بدلا من جعلها تدور حول مشاكلك؟ |
293 | 00:14:26,359 | 00:14:27,362 | هذا محارب! | هذا محارب! |
294 | 00:14:33,901 | 00:14:37,400 | أقدم لكم "المستهلك" العقلاني، | أقدم لكم "المستهلك" العقلاني، |
295 | 00:14:37,942 | 00:14:38,945 | وكأن هناك واحدا. | وكأن هناك واحدا. |
296 | 00:14:46,942 | 00:14:50,026 | - ببطء، ببطء ولطف يا عزيزتي. - "أنجيلا" كممرضة. | - ببطء، ببطء ولطف يا عزيزتي. - "أنجيلا" كممرضة. |
297 | 00:14:50,151 | 00:14:51,775 | - لا، تمهلي. - ها هي. | - لا، تمهلي. - ها هي. |
298 | 00:14:51,859 | 00:14:52,901 | لا أحب طريقة كلامك. | لا أحب طريقة كلامك. |
299 | 00:14:53,151 | 00:14:56,109 | اسمع، كانوا قد باعوا كل الأزياء الأخرى، حسنا؟ | اسمع، كانوا قد باعوا كل الأزياء الأخرى، حسنا؟ |
300 | 00:14:57,942 | 00:14:59,901 | أظننا نعيش في العالم الحقيقي هنا. | أظننا نعيش في العالم الحقيقي هنا. |
301 | 00:14:59,984 | 00:15:03,483 | دعنا لا نتظاهر بعدم معرفتنا بما ينجح في هذا المكتب. | دعنا لا نتظاهر بعدم معرفتنا بما ينجح في هذا المكتب. |
302 | 00:15:03,650 | 00:15:06,318 | - ماذا يجب أن نسأل؟ - أيمكنني اللعب؟ | - ماذا يجب أن نسأل؟ - أيمكنني اللعب؟ |
303 | 00:15:06,442 | 00:15:10,026 | لم لا تسألين إن كان "داريل" صديقا سيئا | لم لا تسألين إن كان "داريل" صديقا سيئا |
304 | 00:15:10,151 | 00:15:11,442 | يطعن الناس من الخلف؟ | يطعن الناس من الخلف؟ |
305 | 00:15:11,901 | 00:15:14,734 | لدينا سؤال واحد لعالم الأرواح وهذا ما تريدنا أن نسأل عنه؟ | لدينا سؤال واحد لعالم الأرواح وهذا ما تريدنا أن نسأل عنه؟ |
306 | 00:15:15,442 | 00:15:18,442 | - يقول لا. - حركها "داريل". أنت حركتها. | - يقول لا. - حركها "داريل". أنت حركتها. |
307 | 00:15:18,609 | 00:15:21,234 | - لا. - رأيت "داريل" يحركها يا "دوايت"، صحيح؟ | - لا. - رأيت "داريل" يحركها يا "دوايت"، صحيح؟ |
308 | 00:15:22,525 | 00:15:26,151 | لنقل إنني رأيت ما أردتماني أن أراه بالضبط. | لنقل إنني رأيت ما أردتماني أن أراه بالضبط. |
309 | 00:15:26,276 | 00:15:28,276 | أعرف كيف أكون دبلوماسيا. | أعرف كيف أكون دبلوماسيا. |
310 | 00:15:28,359 | 00:15:30,901 | تبا، يمكنني النوم على سياج حتى. | تبا، يمكنني النوم على سياج حتى. |
311 | 00:15:30,984 | 00:15:34,234 | لتقوم بهذه الخدعة انظر إلى أسفل وضع العمود في فمك. | لتقوم بهذه الخدعة انظر إلى أسفل وضع العمود في فمك. |
312 | 00:15:34,525 | 00:15:36,734 | إن كان لديك كلمة واحدة تستخدمينها لوصف "داريل"، | إن كان لديك كلمة واحدة تستخدمينها لوصف "داريل"، |
313 | 00:15:36,817 | 00:15:38,276 | ماذا ستكون؟ | ماذا ستكون؟ |
314 | 00:15:40,026 | 00:15:41,109 | إيه... | إيه... |
315 | 00:15:42,567 | 00:15:43,570 | إس... | إس... |
316 | 00:15:44,192 | 00:15:45,195 | إس... | إس... |
317 | 00:15:48,525 | 00:15:50,151 | إتش... لا! | إتش... لا! |
318 | 00:15:51,650 | 00:15:52,653 | إي... | إي... |
319 | 00:15:53,234 | 00:15:54,237 | تي. | تي. |
320 | 00:15:54,359 | 00:15:55,483 | شيء ثمين. | شيء ثمين. |
321 | 00:15:59,451 | 00:16:00,576 | هذا يكفي. | هذا يكفي. |
322 | 00:16:00,659 | 00:16:03,117 | أذنان - قلب - أمعاء - عينان - أدمغة - كبد | أذنان - قلب - أمعاء - عينان - أدمغة - كبد |
323 | 00:16:03,242 | 00:16:04,245 | سروال فأر | سروال فأر |
324 | 00:16:04,576 | 00:16:06,576 | لا أظن أن هذا سينجح كما تظن. | لا أظن أن هذا سينجح كما تظن. |
325 | 00:16:06,950 | 00:16:08,201 | لا أظنك تفهم. | لا أظنك تفهم. |
326 | 00:16:11,242 | 00:16:12,700 | - مرحبا. - مرحبا. | - مرحبا. - مرحبا. |
327 | 00:16:12,783 | 00:16:13,909 | يا لها من حفلة، صحيح؟ | يا لها من حفلة، صحيح؟ |
328 | 00:16:13,992 | 00:16:16,242 | عندما تعمل بجد، تلعب بجد هنا. | عندما تعمل بجد، تلعب بجد هنا. |
329 | 00:16:16,326 | 00:16:17,367 | حتى إن لم تعمل بجد. | حتى إن لم تعمل بجد. |
330 | 00:16:20,326 | 00:16:21,576 | سأسألك عن شيء. | سأسألك عن شيء. |
331 | 00:16:22,783 | 00:16:25,618 | لم لم تعاود الاتصال بـ"بام" قط؟ | لم لم تعاود الاتصال بـ"بام" قط؟ |
332 | 00:16:25,867 | 00:16:26,870 | أأنت جاد؟ | أأنت جاد؟ |
333 | 00:16:27,809 | 00:16:30,809 | أجل. لا أقول إن على الجميع الوقوع في الحب أو ما شابه. | أجل. لا أقول إن على الجميع الوقوع في الحب أو ما شابه. |
334 | 00:16:30,892 | 00:16:33,600 | أقول فقط، لكن... ألا تعاود الاتصال بها... | أقول فقط، لكن... ألا تعاود الاتصال بها... |
335 | 00:16:33,683 | 00:16:36,226 | أتعلم ما كان الأمر؟ أظنها أعطتني رقمها، | أتعلم ما كان الأمر؟ أظنها أعطتني رقمها، |
336 | 00:16:36,309 | 00:16:39,434 | - لكن، رقم 4 لديها يشبه 8 و... - ممكن. | - لكن، رقم 4 لديها يشبه 8 و... - ممكن. |
337 | 00:16:39,518 | 00:16:42,892 | لكنك اتصلت بها في المرة الثانية، لذا كان لديك رقمها الصحيح. | لكنك اتصلت بها في المرة الثانية، لذا كان لديك رقمها الصحيح. |
338 | 00:16:42,975 | 00:16:43,978 | "هالبرت"، | "هالبرت"، |
339 | 00:16:44,518 | 00:16:46,518 | أتبحث عن شخص ليضاجع زوجتك؟ | أتبحث عن شخص ليضاجع زوجتك؟ |
340 | 00:16:46,642 | 00:16:47,975 | - لا. - حسنا. | - لا. - حسنا. |
341 | 00:16:49,434 | 00:16:50,437 | أتريد أن تعرف؟ | أتريد أن تعرف؟ |
342 | 00:16:52,142 | 00:16:55,142 | لم أعاود الاتصال بها لأنها قضت الموعد كله تتحدث عنك. | لم أعاود الاتصال بها لأنها قضت الموعد كله تتحدث عنك. |
343 | 00:16:55,975 | 00:16:58,642 | كان من الواضح أنها مغرمة بك. | كان من الواضح أنها مغرمة بك. |
344 | 00:17:00,934 | 00:17:04,059 | - 57، 58... - انتظروا. لم تتحرك منذ فترة. | - 57، 58... - انتظروا. لم تتحرك منذ فترة. |
345 | 00:17:04,642 | 00:17:08,683 | - "إيرين"! - 2! أكلت تفاحتين كاملتين! | - "إيرين"! - 2! أكلت تفاحتين كاملتين! |
346 | 00:17:12,850 | 00:17:15,767 | كنت لأتذكر الحديث عن "جيم". لم يكن هذا هو الأمر. | كنت لأتذكر الحديث عن "جيم". لم يكن هذا هو الأمر. |
347 | 00:17:15,850 | 00:17:18,351 | أخبرها بالسبب الحقيقي فحسب. | أخبرها بالسبب الحقيقي فحسب. |
348 | 00:17:18,767 | 00:17:20,767 | أتريد حقا معرفة لم لم أعاود الاتصال بها | أتريد حقا معرفة لم لم أعاود الاتصال بها |
349 | 00:17:20,850 | 00:17:23,518 | - في موعد منذ أكثر من 4 سنوات؟ - قضت وقتا لطيفا. | - في موعد منذ أكثر من 4 سنوات؟ - قضت وقتا لطيفا. |
350 | 00:17:23,600 | 00:17:24,603 | - هذه وقاحة. - حسنا. | - هذه وقاحة. - حسنا. |
351 | 00:17:24,683 | 00:17:27,934 | صحيح. أجل، وهذا أحد الأمور التي تزعجني باستمرار. | صحيح. أجل، وهذا أحد الأمور التي تزعجني باستمرار. |
352 | 00:17:28,351 | 00:17:31,267 | إزعاج... "لماذا؟ لم لم يفعل؟ لا أعرف السبب." | إزعاج... "لماذا؟ لم لم يفعل؟ لا أعرف السبب." |
353 | 00:17:31,434 | 00:17:34,059 | حسنا، بصدق، لم أعاود الاتصال بك | حسنا، بصدق، لم أعاود الاتصال بك |
354 | 00:17:34,184 | 00:17:36,392 | لأنني ظننتك تبدين | لأنني ظننتك تبدين |
355 | 00:17:36,476 | 00:17:37,518 | غبية قليلا. | غبية قليلا. |
356 | 00:17:40,683 | 00:17:44,767 | - يا رجل... - شكرا! فهمت هذا. | - يا رجل... - شكرا! فهمت هذا. |
357 | 00:17:44,934 | 00:17:46,392 | الآن أعرف. | الآن أعرف. |
358 | 00:17:46,809 | 00:17:49,767 | ظننتني غبية قليلا. أتعلم؟ | ظننتني غبية قليلا. أتعلم؟ |
359 | 00:17:52,434 | 00:17:57,142 | حسنا، اعذراني. | حسنا، اعذراني. |
360 | 00:17:59,351 | 00:18:01,850 | في المستقبل، يجب أن يوافق "مايكل" على أي شيء | في المستقبل، يجب أن يوافق "مايكل" على أي شيء |
361 | 00:18:01,934 | 00:18:03,642 | - قبل أن تأتي إلي. - شكرا. | - قبل أن تأتي إلي. - شكرا. |
362 | 00:18:03,725 | 00:18:05,600 | ستفوت أفكارا جيدة. | ستفوت أفكارا جيدة. |
363 | 00:18:05,892 | 00:18:08,434 | حسنا، من الواضح أنها إن كانت فكرة جيدة حقا، | حسنا، من الواضح أنها إن كانت فكرة جيدة حقا، |
364 | 00:18:08,518 | 00:18:09,683 | فبابي مفتوح. | فبابي مفتوح. |
365 | 00:18:09,767 | 00:18:12,309 | إن كانت أفكارا جيدة، فلن أقول "لا." | إن كانت أفكارا جيدة، فلن أقول "لا." |
366 | 00:18:12,434 | 00:18:13,437 | رفضت هذه. | رفضت هذه. |
367 | 00:18:13,518 | 00:18:17,559 | هذا... حسنا، أرتكب خطأ واحدا خلال 15 عاما وتعاقبني بشدة هكذا. | هذا... حسنا، أرتكب خطأ واحدا خلال 15 عاما وتعاقبني بشدة هكذا. |
368 | 00:18:17,683 | 00:18:19,850 | - بعد كل ما فعلته لك؟ - ماذا فعلت من أجلي؟ | - بعد كل ما فعلته لك؟ - ماذا فعلت من أجلي؟ |
369 | 00:18:20,101 | 00:18:21,934 | - حسنا... - ماذا فعلت من أجلي؟ | - حسنا... - ماذا فعلت من أجلي؟ |
370 | 00:18:22,059 | 00:18:23,975 | وظفني "إيد تراك". | وظفني "إيد تراك". |
371 | 00:18:24,059 | 00:18:25,476 | رقتني "جو". | رقتني "جو". |
372 | 00:18:25,559 | 00:18:28,975 | استمع "غيب" إلي. كل ما فعلته يوما هو قول "لا" لي. | استمع "غيب" إلي. كل ما فعلته يوما هو قول "لا" لي. |
373 | 00:18:31,683 | 00:18:33,683 | لدي طموح، | لدي طموح، |
374 | 00:18:33,767 | 00:18:35,683 | وأبقيتني في المستوى نفسه لسنوات. | وأبقيتني في المستوى نفسه لسنوات. |
375 | 00:18:36,767 | 00:18:38,101 | تظهر الحقيقة، صحيح؟ | تظهر الحقيقة، صحيح؟ |
376 | 00:18:40,101 | 00:18:41,184 | أيجعلك هذا تفكر يا "مايكل"؟ | أيجعلك هذا تفكر يا "مايكل"؟ |
377 | 00:18:41,267 | 00:18:43,850 | توقف. نحن نفكر. | توقف. نحن نفكر. |
378 | 00:18:44,934 | 00:18:46,392 | - نفكر في الأمر. - أجل. | - نفكر في الأمر. - أجل. |
379 | 00:18:46,476 | 00:18:48,767 | لا يجب أن تشير إلى حقيقة أننا نفكر في الأمر. | لا يجب أن تشير إلى حقيقة أننا نفكر في الأمر. |
380 | 00:18:48,850 | 00:18:50,434 | توقف. دعنا نفكر. | توقف. دعنا نفكر. |
381 | 00:18:52,309 | 00:18:55,600 | حسنا، عندما تخطر لك فكرة عظيمة في المرة القادمة، | حسنا، عندما تخطر لك فكرة عظيمة في المرة القادمة، |
382 | 00:18:55,683 | 00:18:57,683 | سنضعها في قبعة، | سنضعها في قبعة، |
383 | 00:18:58,434 | 00:19:01,226 | وسنجعل "إيرين" تختارها من القبعة وندعها تقرر. | وسنجعل "إيرين" تختارها من القبعة وندعها تقرر. |
384 | 00:19:01,309 | 00:19:02,683 | لا أفهم فكرة القبعة. | لا أفهم فكرة القبعة. |
385 | 00:19:03,642 | 00:19:06,559 | - أنت محق، لا نحتاج إلى قبعة. - لن أتنازل عن فكرة القبعة. | - أنت محق، لا نحتاج إلى قبعة. - لن أتنازل عن فكرة القبعة. |
386 | 00:19:06,683 | 00:19:09,184 | حسنا، سننحي مسألة القبعة جانبا. | حسنا، سننحي مسألة القبعة جانبا. |
387 | 00:19:09,309 | 00:19:10,725 | ستأتي إلي أفضل الأفكار. | ستأتي إلي أفضل الأفكار. |
388 | 00:19:10,809 | 00:19:13,101 | سأتخذ القرار النهائي، انتهى الأمر. | سأتخذ القرار النهائي، انتهى الأمر. |
389 | 00:19:13,683 | 00:19:17,518 | حسنا، نحتفظ كلانا بحق الذهاب إلى "جو" إن اختلفنا مع "غيب". | حسنا، نحتفظ كلانا بحق الذهاب إلى "جو" إن اختلفنا مع "غيب". |
390 | 00:19:18,434 | 00:19:19,518 | - حسنا. - هذا عادل. | - حسنا. - هذا عادل. |
391 | 00:19:19,809 | 00:19:22,600 | لم لا نبسط هذا؟ يحضرها "داريل" لـ"مايكل"، | لم لا نبسط هذا؟ يحضرها "داريل" لـ"مايكل"، |
392 | 00:19:22,683 | 00:19:25,351 | و"مايكل" يحضرها إلي، ولا يتصل أحد بـ"جو". | و"مايكل" يحضرها إلي، ولا يتصل أحد بـ"جو". |
393 | 00:19:27,142 | 00:19:28,934 | إلا إن قررنا أننا سنتحدث "جو"، | إلا إن قررنا أننا سنتحدث "جو"، |
394 | 00:19:29,017 | 00:19:31,184 | - فسنتصل بها. - رائع. | - فسنتصل بها. - رائع. |
395 | 00:19:31,809 | 00:19:33,683 | آسف لأنني غادرت. | آسف لأنني غادرت. |
396 | 00:19:33,809 | 00:19:35,975 | آسف لأنني كنت بغيضا. | آسف لأنني كنت بغيضا. |
397 | 00:19:37,683 | 00:19:38,767 | يتشاجر الأصدقاء. | يتشاجر الأصدقاء. |
398 | 00:19:40,184 | 00:19:41,351 | يتشاجر الأصدقاء. | يتشاجر الأصدقاء. |
399 | 00:19:41,518 | 00:19:42,521 | ما الأخبار يا رجل؟ | ما الأخبار يا رجل؟ |
400 | 00:19:43,059 | 00:19:45,725 | يبدو أحيانا أن الأمور كانت أفضل في المستودع، أتعلم؟ | يبدو أحيانا أن الأمور كانت أفضل في المستودع، أتعلم؟ |
401 | 00:19:45,809 | 00:19:47,559 | عندما كنت في السنة الجامعية الأولى، | عندما كنت في السنة الجامعية الأولى، |
402 | 00:19:47,642 | 00:19:49,600 | عملت في صحيفة الطلبة، | عملت في صحيفة الطلبة، |
403 | 00:19:49,683 | 00:19:51,809 | "كورنيل ديلي سان". كانت في "كورنيل". | "كورنيل ديلي سان". كانت في "كورنيل". |
404 | 00:19:51,892 | 00:19:55,184 | كان علي كتابة عمود افتتاحي كل يوم، "اعتبارات ’برنارد‘." | كان علي كتابة عمود افتتاحي كل يوم، "اعتبارات ’برنارد‘." |
405 | 00:19:55,925 | 00:19:57,259 | أهذه سنتك الجامعية الأولى؟ | أهذه سنتك الجامعية الأولى؟ |
406 | 00:19:57,634 | 00:20:00,718 | بدأت أسأل نفسي، ألدي خطط كبيرة هنا؟ | بدأت أسأل نفسي، ألدي خطط كبيرة هنا؟ |
407 | 00:20:01,092 | 00:20:03,634 | لم أرد أن أصبح رئيس تحرير هذه الجريدة، لذا | لم أرد أن أصبح رئيس تحرير هذه الجريدة، لذا |
408 | 00:20:03,925 | 00:20:06,259 | نهضت وخرجت من قاعة "والتر برنارد"، | نهضت وخرجت من قاعة "والتر برنارد"، |
409 | 00:20:06,634 | 00:20:08,467 | وعندها سمعت | وعندها سمعت |
410 | 00:20:08,759 | 00:20:10,634 | ثمانية أصوات ذكورية | ثمانية أصوات ذكورية |
411 | 00:20:10,718 | 00:20:12,050 | تغني، | تغني، |
412 | 00:20:12,759 | 00:20:14,718 | دون آلات موسيقية. | دون آلات موسيقية. |
413 | 00:20:15,592 | 00:20:16,634 | جذب هذا انتباهي. | جذب هذا انتباهي. |
414 | 00:20:16,718 | 00:20:20,759 | لذا، هل أن تصبح المدير التنفيذي لهذه الشركة | لذا، هل أن تصبح المدير التنفيذي لهذه الشركة |
415 | 00:20:23,175 | 00:20:24,384 | هو ما تريده؟ | هو ما تريده؟ |
416 | 00:20:26,050 | 00:20:28,092 | هيا. سنذهب إلى حانة "داني"، "بابليك سكول". | هيا. سنذهب إلى حانة "داني"، "بابليك سكول". |
417 | 00:20:28,217 | 00:20:30,009 | لا، لدي عمل أقوم به. | لا، لدي عمل أقوم به. |
418 | 00:20:30,426 | 00:20:32,634 | لدي خطط كبيرة في هذه الشركة. | لدي خطط كبيرة في هذه الشركة. |
419 | 00:20:33,384 | 00:20:35,050 | - كانت رائعة. - أجل. | - كانت رائعة. - أجل. |
420 | 00:20:35,134 | 00:20:36,676 | كانت رقيقة قليلا... | كانت رقيقة قليلا... |
421 | 00:20:38,050 | 00:20:40,551 | لأكون صادقا، ما زلت لا أصدق أنه لم يتصل بها مجددا. | لأكون صادقا، ما زلت لا أصدق أنه لم يتصل بها مجددا. |
422 | 00:20:41,883 | 00:20:44,592 | من لا يعاود الاتصال بغبية كهذه؟ | من لا يعاود الاتصال بغبية كهذه؟ |
423 | 00:20:47,551 | 00:20:48,634 | رائع! | رائع! |
424 | 00:20:48,800 | 00:20:50,050 | السبانخ في علبة! | السبانخ في علبة! |
425 | 00:20:50,134 | 00:20:51,467 | القوة من السبانخ! | القوة من السبانخ! |
426 | 00:20:52,718 | 00:20:53,883 | بطلي! | بطلي! |
427 | 00:20:59,283 | 00:21:02,076 | حسنا جميعا، لقد فرزت الأصوات، والفائز | حسنا جميعا، لقد فرزت الأصوات، والفائز |
428 | 00:21:02,575 | 00:21:06,867 | بجائزة احتفال الأزياء الرائع وكتاب قسائم "سكرانتون-ويلكيس-باري"، | بجائزة احتفال الأزياء الرائع وكتاب قسائم "سكرانتون-ويلكيس-باري"، |
429 | 00:21:06,951 | 00:21:08,118 | "أوسكار مارتينز". | "أوسكار مارتينز". |
430 | 00:21:09,534 | 00:21:10,537 | من؟ | من؟ |
431 | 00:21:13,867 | 00:21:15,283 | إن كان علي التصويت لأحد، | إن كان علي التصويت لأحد، |
432 | 00:21:15,367 | 00:21:17,575 | فلا أريده أن يكون أحدا قد يهزمني. | فلا أريده أن يكون أحدا قد يهزمني. |
433 | 00:21:18,617 | 00:21:21,325 | تحريك الأمور. أشبه "نايدر". | تحريك الأمور. أشبه "نايدر". |
434 | 00:21:22,242 | 00:21:26,159 | أفضل تنكر لـ"إدوارد جيمس أولموس" رأيته في حياتي. | أفضل تنكر لـ"إدوارد جيمس أولموس" رأيته في حياتي. |
435 | 00:21:27,242 | 00:21:28,909 | إنه جيد حقا. | إنه جيد حقا. |