# Start End Original Translated
1 00:00:01,159 00:00:03,909 انظروا إلى هذه. جميلة! انظروا إلى هذه. جميلة!
2 00:00:04,200 00:00:05,701 أحب ركوب الدراجات. أحب ركوب الدراجات.
3 00:00:05,784 00:00:07,575 أشعر أنني سائح في مدينتي يا "أندي". أشعر أنني سائح في مدينتي يا "أندي".
4 00:00:07,659 00:00:09,159 أتوق للاستيقاظ كل صباح حرفيا. أتوق للاستيقاظ كل صباح حرفيا.
5 00:00:09,367 00:00:10,992 - حسنا. - إنها جميلة. - حسنا. - إنها جميلة.
6 00:00:11,076 00:00:13,492 لا يمكنها هزيمة حصان. الحصان كدراجة تبدل بمفردها. لا يمكنها هزيمة حصان. الحصان كدراجة تبدل بمفردها.
7 00:00:13,575 00:00:15,826 - أجل. - انظروا إلى هذا، تدور بسلاسة. - أجل. - انظروا إلى هذا، تدور بسلاسة.
8 00:00:15,909 00:00:17,200 - أجل. - حصلت عليها! - أجل. - حصلت عليها!
9 00:00:17,283 00:00:19,409 - دراجة "لانس أرمسترونغ". - أجل! - دراجة "لانس أرمسترونغ". - أجل!
10 00:00:19,492 00:00:22,575 - أكان يجلس على هذا المقعد؟ حسنا! - جميل. - أكان يجلس على هذا المقعد؟ حسنا! - جميل.
11 00:00:22,659 00:00:26,951 لا يا "ميريديث" ليست دراجته الحقيقية. لكنه النموذج نفسه الذي يستخدمه. لا يا "ميريديث" ليست دراجته الحقيقية. لكنه النموذج نفسه الذي يستخدمه.
12 00:00:27,076 00:00:30,659 أنا إلى جانب "شيريل كرو" في هذا الأمر، لذا أشعر بشعور غريب الآن. أنا إلى جانب "شيريل كرو" في هذا الأمر، لذا أشعر بشعور غريب الآن.
13 00:00:30,742 00:00:32,076 - "مايكل"! - يا إلهي! - "مايكل"! - يا إلهي!
14 00:00:33,242 00:00:35,242 أجل، يمكنني ركوب دراجة. أجل، يمكنني ركوب دراجة.
15 00:00:35,325 00:00:37,951 أخذت دروس تبديل 3 مرات في الشهر. أخذت دروس تبديل 3 مرات في الشهر.
16 00:00:38,534 00:00:40,076 أظنني أعرف كيف أركب دراجة. أظنني أعرف كيف أركب دراجة.
17 00:00:40,200 00:00:42,909 - أأنت واثق أنك تعلمت كيف تفعل هذا من قبل؟ - واثق، أجل! - أأنت واثق أنك تعلمت كيف تفعل هذا من قبل؟ - واثق، أجل!
18 00:00:42,992 00:00:46,826 لدي تلك العجلات الإضافية الخلفية التي تدعمك. لدي تلك العجلات الإضافية الخلفية التي تدعمك.
19 00:00:46,909 00:00:48,701 "مايكل"! "مايكل"!
20 00:00:49,051 00:00:51,176 - "مايكل"! - "مايكل"! - "مايكل"! - "مايكل"!
21 00:00:51,259 00:00:53,425 - "مايكل"! - "مايكل"! أجل! - "مايكل"! - "مايكل"! أجل!
22 00:00:53,509 00:00:54,550 - حسنا! - أجل! - حسنا! - أجل!
23 00:00:54,634 00:00:56,592 - أدر المقود أكثر الآن. - يا إلهي! - أدر المقود أكثر الآن. - يا إلهي!
24 00:00:56,675 00:00:58,342 - ليس السيارة! - لا. - ليس السيارة! - لا.
25 00:01:03,675 00:01:04,926 لا تنس أبدا. لا تنس أبدا.
26 00:01:10,009 00:01:11,092 "سكرانتون" ترحب بكم "سكرانتون" ترحب بكم
27 00:01:25,801 00:01:27,383 ذا أوفيس ذا أوفيس
28 00:01:30,176 00:01:32,884 - كيف أبدو؟ - رائعا. كيف أبدو؟ - كيف أبدو؟ - رائعا. كيف أبدو؟
29 00:01:33,842 00:01:35,342 عاديا. قبيحا. عاديا. قبيحا.
30 00:01:36,009 00:01:37,842 أبذل ما بوسعي بما لدي. أبذل ما بوسعي بما لدي.
31 00:01:37,926 00:01:39,717 - لنذهب. - حسنا. - لنذهب. - حسنا.
32 00:01:40,634 00:01:44,051 انتظرني. سيكون غريبا إن دخلت بعدك. انتظرني. سيكون غريبا إن دخلت بعدك.
33 00:01:44,259 00:01:48,092 لدينا اجتماع مهم مع المشتري الرئيسي من "فريم سيليكت" "ستيف ناش"، لدينا اجتماع مهم مع المشتري الرئيسي من "فريم سيليكت" "ستيف ناش"،
34 00:01:48,176 00:01:50,134 - ليس "ستيف ناش" المشهور. - إنه... - ليس "ستيف ناش" المشهور. - إنه...
35 00:01:50,218 00:01:52,259 لكنه مهم. إنه "ستيف ناش" الخاص بـ"سكرانتون" تقريبا. لكنه مهم. إنه "ستيف ناش" الخاص بـ"سكرانتون" تقريبا.
36 00:01:52,342 00:01:54,801 هلا توقفت عن صياغة الأمر بمصطلحات تظنهم سيفهمونها؟ هلا توقفت عن صياغة الأمر بمصطلحات تظنهم سيفهمونها؟
37 00:01:54,884 00:01:57,634 - هذا تعال. - لا أفعل هذا. أشرح فحسب. - هذا تعال. - لا أفعل هذا. أشرح فحسب.
38 00:01:57,717 00:02:00,300 ومن هو "ستيف ناش" المشهور؟ ومن هو "ستيف ناش" المشهور؟
39 00:02:01,009 00:02:02,467 دفاع فريق "فينيكس سانز"؟ دفاع فريق "فينيكس سانز"؟
40 00:02:02,550 00:02:03,926 - لا. - لا؟ لا شيء؟ - لا. - لا؟ لا شيء؟
41 00:02:04,009 00:02:05,884 لا يا سيد "جوك هيبستر". لا يا سيد "جوك هيبستر".
42 00:02:05,967 00:02:08,675 لست أحد هذين الشيئين، لذا... لست أحد هذين الشيئين، لذا...
43 00:02:11,300 00:02:13,009 تزوجت "ليبي ديركيتس". تزوجت "ليبي ديركيتس".
44 00:02:13,092 00:02:14,095 "كورنيل" "كورنيل"
45 00:02:14,176 00:02:15,926 تهاني العميقة لـ"ليبستر". تهاني العميقة لـ"ليبستر".
46 00:02:17,592 00:02:20,550 يقولون هنا إن "دان بيكر" سقط من على حافة "كليمينغارو" يقولون هنا إن "دان بيكر" سقط من على حافة "كليمينغارو"
47 00:02:20,634 00:02:21,926 في حادث تسلق. في حادث تسلق.
48 00:02:22,218 00:02:25,634 يبدو أن مرشد "دان" نجا ليروي القصة... يا إلهي! يبدو أن مرشد "دان" نجا ليروي القصة... يا إلهي!
49 00:02:25,842 00:02:27,051 ماذا؟ هل "دان" بخير؟ ماذا؟ هل "دان" بخير؟
50 00:02:27,176 00:02:28,759 لا، لقد مات. لا، لقد مات.
51 00:02:28,842 00:02:30,425 إنه "بروكلي روب". إنه "بروكلي روب".
52 00:02:30,509 00:02:32,675 تعرفون هذا الرجل. أريتكم صورته على الفيس بوك. تعرفون هذا الرجل. أريتكم صورته على الفيس بوك.
53 00:02:33,467 00:02:34,470 أجل. أجل.
54 00:02:34,550 00:02:39,134 "بعض المندوبين ومقرهم ’فيرمونت‘ يمكنهم سماع ’بروكلي‘ ’روب بلات‘، 96، "بعض المندوبين ومقرهم ’فيرمونت‘ يمكنهم سماع ’بروكلي‘ ’روب بلات‘، 96،
55 00:02:39,218 00:02:42,467 في أغنية التوعية بالحليب ’كالسيوم‘ الجديدة عن الحليب المضغوط، في أغنية التوعية بالحليب ’كالسيوم‘ الجديدة عن الحليب المضغوط،
56 00:02:42,550 00:02:44,634 تمثيل ’تراي أنستازيو‘ من فريق ’فيش‘. تمثيل ’تراي أنستازيو‘ من فريق ’فيش‘.
57 00:02:44,717 00:02:47,383 يقول ’بروكلي‘، مرحنا أنا و’تراي‘ كثيرا في الاستوديو، يقول ’بروكلي‘، مرحنا أنا و’تراي‘ كثيرا في الاستوديو،
58 00:02:47,467 00:02:49,009 وأظنكم ستسمعون هذا في الأغنية." وأظنكم ستسمعون هذا في الأغنية."
59 00:02:49,342 00:02:50,842 هذه أخبار عظيمة لصديقك. هذه أخبار عظيمة لصديقك.
60 00:02:51,801 00:02:53,218 أجل. هذا عظيم. أجل. هذا عظيم.
61 00:02:53,300 00:02:56,342 نسيت بشأن الحليب. هذا تذكير رائع. نسيت بشأن الحليب. هذا تذكير رائع.
62 00:03:00,176 00:03:02,509 كنت الفنان الموسيقي. كنت الفنان الموسيقي.
63 00:03:03,134 00:03:06,425 في "هير كومز تريبل"، غنيت 4 أغان فردية، و"بروكلي روب" غنى 3. في "هير كومز تريبل"، غنيت 4 أغان فردية، و"بروكلي روب" غنى 3.
64 00:03:06,509 00:03:07,717 صحيح؟ صحيح؟
65 00:03:12,717 00:03:15,592 اذهب وأخبرها أننا هنا. أنت جيد مع موظفات الاستقبال. اذهب وأخبرها أننا هنا. أنت جيد مع موظفات الاستقبال.
66 00:03:18,134 00:03:19,383 "دوايت". "دوايت".
67 00:03:24,342 00:03:25,425 تبا. تبا.
68 00:03:26,959 00:03:28,459 "داني كوردراي" هو الأسوأ. "داني كوردراي" هو الأسوأ.
69 00:03:28,542 00:03:31,792 - بالأسوأ، تعني الأفضل. - أفضل مندوب مبيعات على الإطلاق. - بالأسوأ، تعني الأفضل. - أفضل مندوب مبيعات على الإطلاق.
70 00:03:31,875 00:03:33,583 يعمل لحساب "أوسبري" للورق في "ثروب"، يعمل لحساب "أوسبري" للورق في "ثروب"،
71 00:03:33,667 00:03:35,625 أكثر من يسرق عملاء من "داندر ميفلين". أكثر من يسرق عملاء من "داندر ميفلين".
72 00:03:35,709 00:03:37,292 لذا هذا الموقف هو الأسوأ. لذا هذا الموقف هو الأسوأ.
73 00:03:37,376 00:03:40,376 - وأقام علاقة مع "بام" أيضا. - لا. - وأقام علاقة مع "بام" أيضا. - لا.
74 00:03:43,792 00:03:46,376 - أخبريهم. - لم يحدث شيء. - أخبريهم. - لم يحدث شيء.
75 00:03:46,459 00:03:49,542 خرجنا في عدة مواعيد. لم يتصل بي مجددا. خرجنا في عدة مواعيد. لم يتصل بي مجددا.
76 00:03:49,625 00:03:52,292 ماذا؟ لم يتصل بك قط؟ ظننتك قلت إن الأمر انتهى. ماذا؟ لم يتصل بك قط؟ ظننتك قلت إن الأمر انتهى.
77 00:03:52,376 00:03:54,834 لقد انتهى. أعني، على أحد أن يبدأ الإنهاء. لقد انتهى. أعني، على أحد أن يبدأ الإنهاء.
78 00:03:54,917 00:03:56,167 أجل، ظننتك من بدأ. أجل، ظننتك من بدأ.
79 00:03:56,251 00:03:58,084 لا، أعجبت به. لا، أعجبت به.
80 00:03:58,167 00:04:00,126 لعدة أيام. لعدة أيام.
81 00:04:00,209 00:04:01,750 منذ 4 سنوات. منذ 4 سنوات.
82 00:04:03,542 00:04:06,209 تعرف أنني أنجبت طفلة معك، صحيح؟ تعرف أنني أنجبت طفلة معك، صحيح؟
83 00:04:09,376 00:04:11,875 - سأرعبه. حسنا؟ - حسنا، عظيم. - سأرعبه. حسنا؟ - حسنا، عظيم.
84 00:04:11,959 00:04:13,583 - سأراقب فحسب. - راقب هذا. - سأراقب فحسب. - راقب هذا.
85 00:04:13,667 00:04:16,792 على أي حال، قالت، "هذا أكبر قضيب رأيته على الإطلاق." على أي حال، قالت، "هذا أكبر قضيب رأيته على الإطلاق."
86 00:04:16,875 00:04:18,126 فقلت، "أعرف. فقلت، "أعرف.
87 00:04:18,209 00:04:20,167 لهذا أحضرتك إلى متحف الأعضاء، لهذا أحضرتك إلى متحف الأعضاء،
88 00:04:20,251 00:04:23,750 حيث سعر التذكرة 1000 دولار." مرحبا يا "داني". حيث سعر التذكرة 1000 دولار." مرحبا يا "داني".
89 00:04:23,834 00:04:26,792 مرحبا يا "دوايت". سعيد برؤيتك. "جيم"، مرحبا. مرحبا يا "دوايت". سعيد برؤيتك. "جيم"، مرحبا.
90 00:04:26,875 00:04:27,959 - كيف حالك؟ - بخير. - كيف حالك؟ - بخير.
91 00:04:28,042 00:04:30,834 - ماذا تفعل؟ - أنا هنا من أجل القهوة فحسب. - ماذا تفعل؟ - أنا هنا من أجل القهوة فحسب.
92 00:04:31,209 00:04:33,126 - بالتأكيد. - "دوايت"! - بالتأكيد. - "دوايت"!
93 00:04:33,542 00:04:35,251 لم يأت من أجل القهوة يا "جيم". أفق. لم يأت من أجل القهوة يا "جيم". أفق.
94 00:04:37,101 00:04:39,226 تبدأ جلسة العصف الذهني الآن. تبدأ جلسة العصف الذهني الآن.
95 00:04:39,309 00:04:41,892 ألدى أحدكم فكرة... انتظروا. ألدى أحدكم فكرة... انتظروا.
96 00:04:41,975 00:04:44,975 آسف. مرحبا؟ آسف. مرحبا؟
97 00:04:45,159 00:04:48,117 مرحبا أنا "جيم". اسمع، الأمر مهم. هل أنت مشغول؟ مرحبا أنا "جيم". اسمع، الأمر مهم. هل أنت مشغول؟
98 00:04:48,226 00:04:49,809 مرحبا. لست مشغولا. ما الأمر؟ مرحبا. لست مشغولا. ما الأمر؟
99 00:04:49,892 00:04:51,600 - ماذا؟ - أنت مشغول! نحن في اجتماع! - ماذا؟ - أنت مشغول! نحن في اجتماع!
100 00:04:51,683 00:04:53,767 إنه "جيم"، حسنا؟ أجل. إنه "جيم"، حسنا؟ أجل.
101 00:04:53,850 00:04:56,142 عليك المجيء إلى هنا، لأننا نستهدف "ستيف ناش" عليك المجيء إلى هنا، لأننا نستهدف "ستيف ناش"
102 00:04:56,226 00:04:57,559 و"داني كوردراي" هنا. و"داني كوردراي" هنا.
103 00:04:57,850 00:04:59,476 تحتاجان إلى الأسلحة الثقيلة، صحيح؟ تحتاجان إلى الأسلحة الثقيلة، صحيح؟
104 00:04:59,600 00:05:00,975 - أجل. - ماذا قال؟ - أجل. - ماذا قال؟
105 00:05:01,059 00:05:02,934 - ماذا قال؟ - سلاح ثقيل ما. توقف. - ماذا قال؟ - سلاح ثقيل ما. توقف.
106 00:05:03,017 00:05:05,392 سأراكما خلال 10 دقائق. إلى اللقاء! تماسكا. سأراكما خلال 10 دقائق. إلى اللقاء! تماسكا.
107 00:05:07,850 00:05:11,267 أعرف أن الكثيرون منكم يظنون أن أيام عملي في المبيعات ولت. أعرف أن الكثيرون منكم يظنون أن أيام عملي في المبيعات ولت.
108 00:05:11,351 00:05:12,476 لأكون صادقا، كذلك أنا. لأكون صادقا، كذلك أنا.
109 00:05:13,226 00:05:15,518 والسبب الوحيد لخروجي من لعبة المبيعات والسبب الوحيد لخروجي من لعبة المبيعات
110 00:05:15,600 00:05:17,309 لأستدعى وأجبر على العودة إليها. لأستدعى وأجبر على العودة إليها.
111 00:05:17,683 00:05:20,101 لا تبدو مجبرا يا "مايكل". تبدو كمن يتوق للأمر حقا. لا تبدو مجبرا يا "مايكل". تبدو كمن يتوق للأمر حقا.
112 00:05:20,184 00:05:23,809 لا، ليس لدي وقت لهذا. أتمزحين معي؟ لا، ليس لدي وقت لهذا. أتمزحين معي؟
113 00:05:23,892 00:05:26,226 - حقا؟ - لا! حسنا. - حقا؟ - لا! حسنا.
114 00:05:28,809 00:05:30,892 "لا تعد الطرق" "لا تعد الطرق"
115 00:05:30,975 00:05:33,975 أمزح فحسب. يمكنك أن تطرق الباب. إنه مكتبك. ألديك دقيقة؟ أمزح فحسب. يمكنك أن تطرق الباب. إنه مكتبك. ألديك دقيقة؟
116 00:05:34,351 00:05:36,683 أنا مشغول جدا بعمل حساس للوقت. أنا مشغول جدا بعمل حساس للوقت.
117 00:05:38,017 00:05:41,267 لا أريد أن أتصرف مثل "شيرلوك هولمز"، لكن أرى من الانعكاس على نظراتك لا أريد أن أتصرف مثل "شيرلوك هولمز"، لكن أرى من الانعكاس على نظراتك
118 00:05:41,351 00:05:43,683 انك تحرز النقاط في "وايتواتشرز.كوم". انك تحرز النقاط في "وايتواتشرز.كوم".
119 00:05:43,934 00:05:46,850 إن لم تدخلها على الفور، تنسى. إن لم تدخلها على الفور، تنسى.
120 00:05:47,725 00:05:48,728 ماذا؟ ماذا؟
121 00:05:48,809 00:05:51,975 سأنشئ فرقة، وأريدك على الأورغن. سأنشئ فرقة، وأريدك على الأورغن.
122 00:05:53,434 00:05:54,518 أعزف من أجل المتعة. أعزف من أجل المتعة.
123 00:05:54,809 00:05:55,975 هذا من أجل المتعة. هذا من أجل المتعة.
124 00:05:56,725 00:05:57,767 لن أستمتع بهذا. لن أستمتع بهذا.
125 00:05:57,975 00:05:58,978 سأدفع لك. سأدفع لك.
126 00:05:59,683 00:06:00,725 - حقا؟ - أجل. - حقا؟ - أجل.
127 00:06:00,809 00:06:02,559 - كم؟ - 60 دولارا في الجلسة. - كم؟ - 60 دولارا في الجلسة.
128 00:06:02,642 00:06:04,142 هذا مبلغ كبير. هذا مبلغ كبير.
129 00:06:04,226 00:06:06,309 - سأقبل بـ40. - أجل! - سأقبل بـ40. - أجل!
130 00:06:07,683 00:06:09,101 ها هو. ها هو.
131 00:06:10,392 00:06:11,975 لا، هذا عارض أزياء. لا، هذا عارض أزياء.
132 00:06:12,059 00:06:14,017 - لا، هذا هو. - هذا... - لا، هذا هو. - هذا...
133 00:06:15,476 00:06:16,642 مرحبا. مرحبا.
134 00:06:17,809 00:06:19,392 "مايكل سكوت" شركة "داندر ميفلين" للورق. "مايكل سكوت" شركة "داندر ميفلين" للورق.
135 00:06:19,476 00:06:21,767 - "داني كوردراي" "أوسبري" للورق. - سعدت بلقائك. - "داني كوردراي" "أوسبري" للورق. - سعدت بلقائك.
136 00:06:22,476 00:06:23,600 أثلاثتكم من أجل صفقة؟ أثلاثتكم من أجل صفقة؟
137 00:06:23,683 00:06:28,142 أجل، ندعو هذا "المزيد من التأكيد". لماذا أخبرك بخطتنا؟ أجل، ندعو هذا "المزيد من التأكيد". لماذا أخبرك بخطتنا؟
138 00:06:28,392 00:06:30,476 أيا كان ما ينجح معكم. أيا كان ما ينجح معكم.
139 00:06:30,809 00:06:32,017 - بأي حال، حسنا. - حسنا. - بأي حال، حسنا. - حسنا.
140 00:06:32,101 00:06:34,392 - سعدت بلقائكما. سعدت بلقائك. - إلى اللقاء. - سعدت بلقائكما. سعدت بلقائك. - إلى اللقاء.
141 00:06:34,476 00:06:36,600 يمكنني أن أقسم أن هذا الرجل عارض أزياء. يمكنني أن أقسم أن هذا الرجل عارض أزياء.
142 00:06:36,683 00:06:38,767 - إنه مستعد لكم. - شكرا. - إنه مستعد لكم. - شكرا.
143 00:06:38,850 00:06:41,101 حسنا. عند 3، حان وقت العرض. حسنا. عند 3، حان وقت العرض.
144 00:06:41,184 00:06:42,767 - مستعدان، 1، 2... - لن أفعل هذا. - مستعدان، 1، 2... - لن أفعل هذا.
145 00:06:42,850 00:06:44,226 أنا في وضع وقت العرض منذ الفطور. أنا في وضع وقت العرض منذ الفطور.
146 00:06:44,309 00:06:45,767 - ألست كذلك؟ - انسيا الأمر. - ألست كذلك؟ - انسيا الأمر.
147 00:06:45,850 00:06:47,725 - وقت العرض! - حان وقت العرض! - وقت العرض! - حان وقت العرض!
148 00:06:47,809 00:06:49,725 لا تهتما. لنذهب. لا تهتما. لنذهب.
149 00:06:49,809 00:06:52,309 عندما أطرق بابك، تعرف من هناك. عندما أطرق بابك، تعرف من هناك.
150 00:06:52,392 00:06:53,600 إنه "مايكل سكوت". إنه "مايكل سكوت".
151 00:06:53,683 00:06:57,392 - نعمل معا منذ وقت طويل، و... - يا "مايكل" أقدر كل شيء - نعمل معا منذ وقت طويل، و... - يا "مايكل" أقدر كل شيء
152 00:06:57,476 00:06:59,559 فعلته "داندر ميفلين" لهذه الشركة. فعلته "داندر ميفلين" لهذه الشركة.
153 00:06:59,642 00:07:02,434 أتعلم؟ تواجه مشاكل في رصيف التحميل. أتعلم؟ تواجه مشاكل في رصيف التحميل.
154 00:07:02,518 00:07:06,351 أليس كذلك؟ حسنا، سنوصل لك في آخر الأسبوع. أليس كذلك؟ حسنا، سنوصل لك في آخر الأسبوع.
155 00:07:06,725 00:07:07,934 هذا كرم بالغ، لكن... هذا كرم بالغ، لكن...
156 00:07:08,017 00:07:09,892 وأتعرف ماذا سنفعل أيضا؟ وأتعرف ماذا سنفعل أيضا؟
157 00:07:09,975 00:07:11,226 لا أصدق أنني سأقول هذا. لا أصدق أنني سأقول هذا.
158 00:07:11,309 00:07:14,059 سنعرض عليك ورقنا بسعر التكلفة. سنعرض عليك ورقنا بسعر التكلفة.
159 00:07:14,142 00:07:15,226 أعرف. أعرف.
160 00:07:15,600 00:07:16,892 سأتورط في متاعب كثيرة لهذا، سأتورط في متاعب كثيرة لهذا،
161 00:07:16,975 00:07:19,059 - لذا من الأفضل ان تصافحني الآن. - لا يمزح. - لذا من الأفضل ان تصافحني الآن. - لا يمزح.
162 00:07:19,142 00:07:21,309 - صافحني! - سأعمل مع "داني" يا "مايكل". - صافحني! - سأعمل مع "داني" يا "مايكل".
163 00:07:23,101 00:07:24,142 شكرا لمجيئكم. شكرا لمجيئكم.
164 00:07:24,392 00:07:27,101 - حسنا. شكرا. - شكرا. - حسنا. شكرا. - شكرا.
165 00:07:28,892 00:07:30,809 - تحدث "جيم" كثيرا. - لا، لم أفعل. - تحدث "جيم" كثيرا. - لا، لم أفعل.
166 00:07:30,892 00:07:32,725 - بل فعلت. - توقفا فحسب. - بل فعلت. - توقفا فحسب.
167 00:07:32,809 00:07:36,101 فعلنا ما علينا فعله. تم التفوق علينا فحسب. فعلنا ما علينا فعله. تم التفوق علينا فحسب.
168 00:07:37,850 00:07:40,476 لم ثمة زر لإغلاق الباب إن كان لا يغلق الباب حتى؟ لم ثمة زر لإغلاق الباب إن كان لا يغلق الباب حتى؟
169 00:07:41,975 00:07:44,434 كيف أشعر حيال خسارة الصفقة؟ كيف أشعر حيال خسارة الصفقة؟
170 00:07:44,518 00:07:48,142 كأن "مايكل فليبس" عاد من التقاعد، كأن "مايكل فليبس" عاد من التقاعد،
171 00:07:48,226 00:07:51,559 قفز في حمام سباحة، سقط على بطنه وغرق. قفز في حمام سباحة، سقط على بطنه وغرق.
172 00:07:52,017 00:07:54,226 أتعلمون لحساب من نخسر دائما؟ أتعلمون لحساب من نخسر دائما؟
173 00:07:54,309 00:07:56,642 "ستايبلز" الرجال الكبار... "ستايبلز" الرجال الكبار...
174 00:07:56,975 00:08:00,476 "أوسبري"؟ إنها شركة صغيرة. إنها أصغر منا. "أوسبري"؟ إنها شركة صغيرة. إنها أصغر منا.
175 00:08:00,559 00:08:03,392 ما عذرنا؟ كيف نقاتل هذا الرجل؟ ما عذرنا؟ كيف نقاتل هذا الرجل؟
176 00:08:03,725 00:08:04,892 كيف نقاتله يا "ستانلي"؟ كيف نقاتله يا "ستانلي"؟
177 00:08:04,975 00:08:06,059 أنبيع بشكل أفضل؟ أنبيع بشكل أفضل؟
178 00:08:06,142 00:08:07,892 حسنا. أتعلمون؟ حسنا. أتعلمون؟
179 00:08:07,975 00:08:10,809 من الواضح أنكم لا تهتمون، لذا لم لا تغادرون فحسب؟ من الواضح أنكم لا تهتمون، لذا لم لا تغادرون فحسب؟
180 00:08:10,975 00:08:12,975 أريد البقاء. هذا يناسبني. أريد البقاء. هذا يناسبني.
181 00:08:13,059 00:08:14,850 لم لا تخرج لم لا تخرج
182 00:08:14,934 00:08:17,392 وتأخذ جرعة الأنسولين وتنام قليلا، حسنا؟ وتأخذ جرعة الأنسولين وتنام قليلا، حسنا؟
183 00:08:17,476 00:08:19,392 لماذا تفترض دائما أنني مصاب بالسكر؟ لماذا تفترض دائما أنني مصاب بالسكر؟
184 00:08:19,476 00:08:21,142 لا أعرف. شكلك وهيئتك. لا أعرف. شكلك وهيئتك.
185 00:08:21,226 00:08:23,975 لم لا تأخذ كأسا من عصير التفاح وتخبرني أنك لست مريض سكر؟ لم لا تأخذ كأسا من عصير التفاح وتخبرني أنك لست مريض سكر؟
186 00:08:25,017 00:08:28,309 أترى؟ عرفت من الصوت الذي أصدرته عندما وقفت أنك... أترى؟ عرفت من الصوت الذي أصدرته عندما وقفت أنك...
187 00:08:28,392 00:08:29,767 حسنا. أجل يا "فيليس"؟ حسنا. أجل يا "فيليس"؟
188 00:08:29,850 00:08:30,975 يمكنني محاولة إغوائه. يمكنني محاولة إغوائه.
189 00:08:31,059 00:08:32,392 يا إلهي! يا إلهي!
190 00:08:32,476 00:08:34,892 أعرف كيف يمكننا تعلم حيله. أعرف كيف يمكننا تعلم حيله.
191 00:08:35,184 00:08:38,683 ما أنا على وشك عرضه عليكم سري للغاية. ما أنا على وشك عرضه عليكم سري للغاية.
192 00:08:39,850 00:08:41,892 - أهذا مكتبك؟ - أجل يا "جيم". - أهذا مكتبك؟ - أجل يا "جيم".
193 00:08:41,975 00:08:44,226 ومع بعض التغيير، يصبح مكتبا مختلفا. ومع بعض التغيير، يصبح مكتبا مختلفا.
194 00:08:44,309 00:08:47,600 نغري "داني" ليدخل إليه ونراقبه وهو يبيع. نغري "داني" ليدخل إليه ونراقبه وهو يبيع.
195 00:08:47,683 00:08:49,392 - سأخرج من هنا. - هذا غريب. - سأخرج من هنا. - هذا غريب.
196 00:08:49,476 00:08:51,518 أتعرف ما هذه؟ هذه "ستينغر". أتعرف ما هذه؟ هذه "ستينغر".
197 00:08:51,600 00:08:53,059 ماذا؟ ماذا؟
198 00:08:53,142 00:08:54,226 كالفيلم. كالفيلم.
199 00:08:54,309 00:08:56,142 أظنك تعني "ذا ستينغ". أظنك تعني "ذا ستينغ".
200 00:08:56,226 00:08:58,034 "بول نيومان" و"روبرت ريدفورد". أهما سارقي بنوك؟ "بول نيومان" و"روبرت ريدفورد". أهما سارقي بنوك؟
201 00:08:58,059 00:08:59,284 - لا. فيلم مختلف. - يدعى "ذا ستينغر". - لا. فيلم مختلف. - يدعى "ذا ستينغر".
202 00:08:59,309 00:09:00,642 "ذا ستينغ". "ذا ستينغ".
203 00:09:03,142 00:09:04,559 "بينسلفانيا" "سولارتيك" "بينسلفانيا" "سولارتيك"
204 00:09:06,017 00:09:07,351 موعد الـ2:00. موعد الـ2:00.
205 00:09:07,642 00:09:08,683 شكرا يا عزيزتي. شكرا يا عزيزتي.
206 00:09:09,392 00:09:13,101 كانت "ميريديث" الخيار المثالي للعب دور رئيسة الشركة. كانت "ميريديث" الخيار المثالي للعب دور رئيسة الشركة.
207 00:09:13,184 00:09:15,226 تعارض موعد استراحة الغداء مع موعدنا مع "داني"، تعارض موعد استراحة الغداء مع موعدنا مع "داني"،
208 00:09:15,309 00:09:17,559 و... هذا كل شيء. و... هذا كل شيء.
209 00:09:17,642 00:09:19,642 هذا كل ما نبحث عنه. هذا كل ما نبحث عنه.
210 00:09:19,767 00:09:21,309 "داني كوردراي". سعيد بلقائك. "داني كوردراي". سعيد بلقائك.
211 00:09:21,392 00:09:22,850 "ميريديث فان هيلسينغ". سعدت بلقائك. "ميريديث فان هيلسينغ". سعدت بلقائك.
212 00:09:22,934 00:09:24,559 "ميريديث فان هيلسينغ"؟ "ميريديث فان هيلسينغ"؟
213 00:09:24,642 00:09:27,600 كان "فان هيلسينغ" أستاذا محترما قبل أن يصبح مصاص دماء قاتلا. كان "فان هيلسينغ" أستاذا محترما قبل أن يصبح مصاص دماء قاتلا.
214 00:09:27,683 00:09:29,642 حسنا. لكن بم هو مشهور أكثر؟ حسنا. لكن بم هو مشهور أكثر؟
215 00:09:30,434 00:09:31,767 أفضل رئيس في العالم أفضل رئيس في العالم
216 00:09:32,017 00:09:33,559 هذا كوبي. هذا كوبي.
217 00:09:33,642 00:09:36,559 - تعرف أن هذا ليس برنامجا واقعيا، صحيح؟ - أجل. - تعرف أن هذا ليس برنامجا واقعيا، صحيح؟ - أجل.
218 00:09:37,267 00:09:39,934 "أرجوك يا سيدي الرئيس "أرجوك يا سيدي الرئيس
219 00:09:40,017 00:09:43,017 إن أردت محاولة بث الأمل إن أردت محاولة بث الأمل
220 00:09:43,101 00:09:45,850 أعد قواتنا إلى الوطن سالمة آمنة أعد قواتنا إلى الوطن سالمة آمنة
221 00:09:45,934 00:09:47,975 تقول هذه الفتاة الصغيرة تقول هذه الفتاة الصغيرة
222 00:09:49,659 00:09:51,618 أرجوك يا سيدي الرئيس" أرجوك يا سيدي الرئيس"
223 00:09:51,867 00:09:53,492 انتظر لحظة. انتظر لحظة.
224 00:09:53,576 00:09:56,576 هل الأغنية من وجهة نظر فتاة صغيرة؟ هل الأغنية من وجهة نظر فتاة صغيرة؟
225 00:09:56,742 00:09:58,201 - أجل. - لكنك تغنيها. - أجل. - لكنك تغنيها.
226 00:09:58,284 00:09:59,783 أجل. لكني أستخدم طبقة "فالسيتو". أجل. لكني أستخدم طبقة "فالسيتو".
227 00:09:59,992 00:10:02,534 لا، هذه ليست فكرة جيدة. لا أراها أغنية جيدة. لا، هذه ليست فكرة جيدة. لا أراها أغنية جيدة.
228 00:10:02,618 00:10:06,117 أجل، ستبدو أفضل إن وضعت بعض الروح في الغناء. أجل، ستبدو أفضل إن وضعت بعض الروح في الغناء.
229 00:10:06,492 00:10:08,201 - لا أغني بروح أبدا. - هذه كذبة. - لا أغني بروح أبدا. - هذه كذبة.
230 00:10:08,284 00:10:09,409 يمكنني غناؤها. يمكنني غناؤها.
231 00:10:09,618 00:10:11,700 أملت أن أحتفظ بصوتك أملت أن أحتفظ بصوتك
232 00:10:11,783 00:10:13,783 في حال غنينا أغنية الجدة عن الضفادع. في حال غنينا أغنية الجدة عن الضفادع.
233 00:10:14,075 00:10:17,075 لكن صوتي مميز. مثل "بوب ديلان". لكن صوتي مميز. مثل "بوب ديلان".
234 00:10:17,409 00:10:18,576 حسنا، جدال من 3 أطراف حسنا، جدال من 3 أطراف
235 00:10:18,659 00:10:22,117 بين عازف طبول وأرغن والرجل الأساسي، المغني. بين عازف طبول وأرغن والرجل الأساسي، المغني.
236 00:10:22,742 00:10:24,742 أتساءل من سيفوز بهذا الجدال. أتساءل من سيفوز بهذا الجدال.
237 00:10:25,367 00:10:27,211 2، 3، 4... 2، 3، 4...
238 00:10:27,242 00:10:29,159 سأخلع معطفي، إن لم تمانعي. سأخلع معطفي، إن لم تمانعي.
239 00:10:29,534 00:10:31,492 المكان دافئ قليلا هنا. المكان دافئ قليلا هنا.
240 00:10:34,275 00:10:37,234 - مرحبا! - لا. - مرحبا! - لا.
241 00:10:37,317 00:10:39,317 لا يمكن للناس إخفاء طبيعتهم لوقت طويل، لا يمكن للناس إخفاء طبيعتهم لوقت طويل،
242 00:10:39,401 00:10:42,234 - وهذا الرجل يشتعل ببطء مثل الإطارات. - أشهد على هذا. - وهذا الرجل يشتعل ببطء مثل الإطارات. - أشهد على هذا.
243 00:10:42,317 00:10:44,776 حسنا، ليس وسيما إلى هذا الحد. لا أفهم لم الجميع... حسنا، ليس وسيما إلى هذا الحد. لا أفهم لم الجميع...
244 00:10:44,859 00:10:47,526 - أجل، إنه وسيم جدا. حسنا؟ - إنه وسيم للغاية. - أجل، إنه وسيم جدا. حسنا؟ - إنه وسيم للغاية.
245 00:10:47,609 00:10:49,983 لديك كتفان رائعتان. لديك كتفان رائعتان.
246 00:10:50,067 00:10:52,317 أهي وراثة؟ أهي وراثة؟
247 00:10:52,401 00:10:53,651 أم كرياتين؟ أم كرياتين؟
248 00:10:54,609 00:10:55,692 آسفة. آسفة.
249 00:10:56,067 00:10:58,401 - أجل. - تمالكي نفسك، حسنا؟ - أجل. - تمالكي نفسك، حسنا؟
250 00:10:58,484 00:11:00,275 كفي عن النظر إليه. كفي عن النظر إليه.
251 00:11:00,359 00:11:01,692 آسفة. آسفة.
252 00:11:04,275 00:11:05,526 أنت هنا لتبيعني بعض الورق. أنت هنا لتبيعني بعض الورق.
253 00:11:05,609 00:11:09,651 في الواقع يا آنسة "فان هيلسينغ" هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا. في الواقع يا آنسة "فان هيلسينغ" هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا.
254 00:11:09,734 00:11:13,567 أنا هنا لألتقيك، لأرى إن كنا مناسبين لبعضنا. أنا هنا لألتقيك، لأرى إن كنا مناسبين لبعضنا.
255 00:11:13,651 00:11:14,692 ماذا تعني؟ ماذا تعني؟
256 00:11:14,776 00:11:18,359 يا إلهي! سيجعلها تستسلم له. يا إلهي! سيجعلها تستسلم له.
257 00:11:18,818 00:11:21,609 "أحضر قواتنا إلى الوطن سالمة آمنة "أحضر قواتنا إلى الوطن سالمة آمنة
258 00:11:21,692 00:11:23,776 تقول هذه الفتاة الصغيرة" تقول هذه الفتاة الصغيرة"
259 00:11:24,567 00:11:26,776 حسنا. حان وقت المراجعة الصادقة. "أوسكار". حسنا. حان وقت المراجعة الصادقة. "أوسكار".
260 00:11:26,942 00:11:30,150 هذه قوادة. ويجعلني أظن أنكم تظنونني غبيا. هذه قوادة. ويجعلني أظن أنكم تظنونني غبيا.
261 00:11:30,275 00:11:33,734 لكن أتظنها قد تكون مشهورة؟ في إعلان سيارات أو ما شابه؟ لكن أتظنها قد تكون مشهورة؟ في إعلان سيارات أو ما شابه؟
262 00:11:33,942 00:11:35,234 ليس تماما. ليس تماما.
263 00:11:35,317 00:11:39,526 أن يغني رجل بالغ من وجهة نظر فتاة صغيرة فهذا أمر غريب. أن يغني رجل بالغ من وجهة نظر فتاة صغيرة فهذا أمر غريب.
264 00:11:39,609 00:11:42,109 أشعر أنني أستطيع رؤية أحدهم يتزلج على ألحانها، أشعر أنني أستطيع رؤية أحدهم يتزلج على ألحانها،
265 00:11:42,192 00:11:44,025 كما في الأولومبياد. كما في الأولومبياد.
266 00:11:44,109 00:11:48,692 لا أظنهم يتزلجون على أغان سيئة كهذه عادة. لا أظنهم يتزلجون على أغان سيئة كهذه عادة.
267 00:11:49,401 00:11:51,609 وقاحة. ولا تساعد. وقاحة. ولا تساعد.
268 00:11:51,692 00:11:53,609 أحببتها حقا. أحببتها حقا.
269 00:11:54,109 00:11:56,567 هذا يحبطني حقا. هذا يحبطني حقا.
270 00:11:57,734 00:11:58,859 على الرحب. على الرحب.
271 00:11:58,942 00:12:01,692 يجب أن تفكري في هذا كموعدنا الأول. يجب أن تفكري في هذا كموعدنا الأول.
272 00:12:01,776 00:12:04,025 وأظنه يسير بشكل جيد. ما رأيك؟ وأظنه يسير بشكل جيد. ما رأيك؟
273 00:12:04,275 00:12:05,567 بشكل جيد حقا. بشكل جيد حقا.
274 00:12:06,776 00:12:08,900 أشعر أنه موعدنا الثالث. أشعر أنه موعدنا الثالث.
275 00:12:08,983 00:12:10,442 ها أنت! ها أنت!
276 00:12:12,150 00:12:13,567 - ابقي. - اخرس ودعني أفعل هذا! - ابقي. - اخرس ودعني أفعل هذا!
277 00:12:15,401 00:12:18,859 لم يبقينا هذا المكتب متباعدين؟ لم يبقينا هذا المكتب متباعدين؟
278 00:12:18,942 00:12:20,734 لم أكن رجلا يحب المكاتب قط. لم أكن رجلا يحب المكاتب قط.
279 00:12:20,818 00:12:24,484 أسافر على الطريق دائما. هيا... لم لا؟ أسافر على الطريق دائما. هيا... لم لا؟
280 00:12:25,609 00:12:26,942 حسنا، سنحضر هذا... حسنا، سنحضر هذا...
281 00:12:30,317 00:12:32,192 - يا إلهي. - ماذا تريد أن تشرب؟ - يا إلهي. - ماذا تريد أن تشرب؟
282 00:12:32,567 00:12:34,818 أتحب الفودكا؟ أنا أيضا. أتحب الفودكا؟ أنا أيضا.
283 00:12:35,442 00:12:37,150 يجب أن يدخل أحد آخر إلى هناك الآن. يجب أن يدخل أحد آخر إلى هناك الآن.
284 00:12:37,234 00:12:40,317 - أنت مدير تنفيذي في "بينسلفانيا سولرتيك". - يبدو هذا زائفا. - أنت مدير تنفيذي في "بينسلفانيا سولرتيك". - يبدو هذا زائفا.
285 00:12:40,401 00:12:41,404 - ماذا تعني؟ - أخبرتك. - ماذا تعني؟ - أخبرتك.
286 00:12:41,484 00:12:43,317 أنت مدير تنفيذي في صناعات "ستارك"، أنت مدير تنفيذي في صناعات "ستارك"،
287 00:12:43,401 00:12:46,275 - شركة ورثتها عن والدك. - هلا توقفت؟ إليك القصة. - شركة ورثتها عن والدك. - هلا توقفت؟ إليك القصة.
288 00:12:46,359 00:12:48,067 يريدون "ميريديث" في مكان آخر حالا، حسنا؟ يريدون "ميريديث" في مكان آخر حالا، حسنا؟
289 00:12:48,150 00:12:49,192 - حسنا. - لذا ستسيطر. - حسنا. - لذا ستسيطر.
290 00:12:49,275 00:12:50,983 يجب أن تخرجها من هناك بأقصى سرعة. يجب أن تخرجها من هناك بأقصى سرعة.
291 00:12:51,067 00:12:52,609 يمكنني فعل هذا. ثم ماذا؟ يمكنني فعل هذا. ثم ماذا؟
292 00:12:52,692 00:12:53,776 اجعله يتقرب منك. اجعله يتقرب منك.
293 00:12:53,859 00:12:54,900 - اعرف ما لديه. - أجل. - اعرف ما لديه. - أجل.
294 00:12:54,983 00:12:56,359 - بالضبط. يمكنك فعلها. - تذكر. - بالضبط. يمكنك فعلها. - تذكر.
295 00:12:56,442 00:12:58,859 - لست شاذا. - توقف. سيكون كل شيء بخير. - لست شاذا. - توقف. سيكون كل شيء بخير.
296 00:12:58,942 00:13:01,900 اسمع، إن حدث شيء آخر، جاره فحسب. اسمع، إن حدث شيء آخر، جاره فحسب.
297 00:13:04,275 00:13:06,317 - "ميريديث" أنا... - "مانويل". - "ميريديث" أنا... - "مانويل".
298 00:13:06,401 00:13:09,942 هذا "مانويل" عامل النظافة. لا يتحدث الإنجليزية. هذا "مانويل" عامل النظافة. لا يتحدث الإنجليزية.
299 00:13:15,275 00:13:17,609 نظف النافذة يا "مانويل". نظف النافذة يا "مانويل".
300 00:13:17,859 00:13:19,942 - اعطني هذه... - من لدينا أيضا؟ - اعطني هذه... - من لدينا أيضا؟
301 00:13:22,275 00:13:25,067 حسنا. أنت شاب مهم من صناعات "ستارك". حسنا. أنت شاب مهم من صناعات "ستارك".
302 00:13:25,150 00:13:27,192 ابتعت هذه الشركة للتو. "ميريديث" مطرودة. ابتعت هذه الشركة للتو. "ميريديث" مطرودة.
303 00:13:27,275 00:13:29,692 إنه نظام جديد كليا. سيتقرب منك الآن. إنه نظام جديد كليا. سيتقرب منك الآن.
304 00:13:29,776 00:13:31,692 حسنا، صناعات "ستارك" ليست حقيقية. حسنا، صناعات "ستارك" ليست حقيقية.
305 00:13:31,776 00:13:32,900 بحثت على "غوغل". بحثت على "غوغل".
306 00:13:32,983 00:13:34,692 - أحضرني "لاري" و"سيرجي"... - عظيم. رائع. - أحضرني "لاري" و"سيرجي"... - عظيم. رائع.
307 00:13:34,776 00:13:36,484 - اجعله يتقرب منك. - لا تخذلنا. - اجعله يتقرب منك. - لا تخذلنا.
308 00:13:36,776 00:13:38,109 سأفعل. لن أفعل. سأفعل. لن أفعل.
309 00:13:38,317 00:13:40,942 - أجل، بالطبع. - تبدو كبرج العقرب. - أجل، بالطبع. - تبدو كبرج العقرب.
310 00:13:41,192 00:13:44,192 هذا "إيستيبان" عامل نظافة آخر. هذا "إيستيبان" عامل نظافة آخر.
311 00:13:44,275 00:13:46,526 لا يتحدث الإنجليزية أيضا. لا يتحدث الإنجليزية أيضا.
312 00:13:46,609 00:13:48,609 الأرض يا "إستيبان". الأرض يا "إستيبان".
313 00:13:56,067 00:13:58,692 أتعلمين؟ ربما أوقفت سيارتي في مكان ضيق، أتعلمين؟ ربما أوقفت سيارتي في مكان ضيق،
314 00:13:58,776 00:14:02,067 - وأكره رؤية الآخرين يفعلون هذا، لذا... - أشعر بتواصل معك يا "داني". - وأكره رؤية الآخرين يفعلون هذا، لذا... - أشعر بتواصل معك يا "داني".
315 00:14:02,150 00:14:03,359 ويجب أن أصبح حقيقية. ويجب أن أصبح حقيقية.
316 00:14:03,442 00:14:05,442 - لا. - لا. - لا. - لا.
317 00:14:05,526 00:14:06,734 - سأدخل! - "مايكل"! - سأدخل! - "مايكل"!
318 00:14:06,818 00:14:08,234 - لا يا "مايكل"، توقف! - لا! - لا يا "مايكل"، توقف! - لا!
319 00:14:08,317 00:14:09,776 توقفي! يا إلهي! توقفي! يا إلهي!
320 00:14:09,859 00:14:12,359 حسنا. توقفي. حسنا. توقفي.
321 00:14:12,442 00:14:15,067 مقرف! توقفوا من فضلكم. توقفوا جميعا. مقرف! توقفوا من فضلكم. توقفوا جميعا.
322 00:14:15,651 00:14:17,776 - "مايكل سكوت". - قلت توقف. - "مايكل سكوت". - قلت توقف.
323 00:14:19,401 00:14:20,859 حسنا يا "داني"، حسنا يا "داني"،
324 00:14:21,484 00:14:22,818 هنا ليست "بينسلفانيا سولرتيك". هنا ليست "بينسلفانيا سولرتيك".
325 00:14:22,900 00:14:24,900 هذه شركة "داندر ميفلين" للورق. هذه شركة "داندر ميفلين" للورق.
326 00:14:24,983 00:14:26,317 هذه "ميريديث بالمر". هذه "ميريديث بالمر".
327 00:14:26,442 00:14:27,900 - سعيدة بلقائك. - ابتعدي عنه. - سعيدة بلقائك. - ابتعدي عنه.
328 00:14:27,983 00:14:30,609 أرجوك، غادري. اخرجي من هنا. اذهبي. إلى الأبد. أرجوك، غادري. اخرجي من هنا. اذهبي. إلى الأبد.
329 00:14:32,142 00:14:35,392 أدين لك باعتذار مخلص وبكل تواضع. أدين لك باعتذار مخلص وبكل تواضع.
330 00:14:35,475 00:14:38,434 كنا نحاول مراقبتك لرؤية طريقتك في البيع كنا نحاول مراقبتك لرؤية طريقتك في البيع
331 00:14:38,517 00:14:40,475 حتى نتوقف عن خسارة العملاء لحسابك. حتى نتوقف عن خسارة العملاء لحسابك.
332 00:14:40,809 00:14:43,601 - من أين تراقبون؟ - غرفة مراقبة بجانب هذه. - من أين تراقبون؟ - غرفة مراقبة بجانب هذه.
333 00:14:43,684 00:14:46,601 حسنا، أنشأتم هذه الشركة الزائفة، حسنا، أنشأتم هذه الشركة الزائفة،
334 00:14:46,684 00:14:49,934 ثم وظفت هذه المشردة لتنتحل شخصية مديرة تنفيذية، ثم وظفت هذه المشردة لتنتحل شخصية مديرة تنفيذية،
335 00:14:50,350 00:14:53,767 لتتجسس علي حتى يمكنك تقليد طريقتي في البيع. لتتجسس علي حتى يمكنك تقليد طريقتي في البيع.
336 00:14:53,976 00:14:55,809 أجل. وهذا أصدق شكل من الإطراء. أجل. وهذا أصدق شكل من الإطراء.
337 00:14:56,434 00:14:57,475 أو الجنون. أو الجنون.
338 00:14:57,726 00:14:58,892 - حسنا... - سأذهب. - حسنا... - سأذهب.
339 00:14:58,976 00:15:01,018 حسنا. أتعلم، لم أكن أنا فقط. حسنا. أتعلم، لم أكن أنا فقط.
340 00:15:01,309 00:15:03,350 "جيم" و"دوايت" خلف هذا الباب "جيم" و"دوايت" خلف هذا الباب
341 00:15:03,642 00:15:06,018 في غرفة المراقبة، وكانت خطتهما أيضا. في غرفة المراقبة، وكانت خطتهما أيضا.
342 00:15:06,100 00:15:07,309 - لا! - لا. - لا! - لا.
343 00:15:07,559 00:15:08,809 أجل. حسنا، مرحبا! أجل. حسنا، مرحبا!
344 00:15:09,350 00:15:10,809 حظا موفقا يا رفاق! حظا موفقا يا رفاق!
345 00:15:10,892 00:15:14,851 - يبدو أن لديك فريق عمل عظيم هنا. - لا، ليس لدينا. إليك وجهة نظري. - يبدو أن لديك فريق عمل عظيم هنا. - لا، ليس لدينا. إليك وجهة نظري.
346 00:15:15,225 00:15:20,059 اسمع يا "داني"، يجب أن تفهم أن هذه ليست طبيعتنا. اسمع يا "داني"، يجب أن تفهم أن هذه ليست طبيعتنا.
347 00:15:20,142 00:15:22,892 نحن فقط... أردنا معرفة خدعك. نحن فقط... أردنا معرفة خدعك.
348 00:15:22,976 00:15:24,726 ماذا تعني بخدع؟ لا توجد خدع يا رجل. ماذا تعني بخدع؟ لا توجد خدع يا رجل.
349 00:15:24,809 00:15:27,350 أنا مجرد مندوب مبيعات جيد. أتريد تقليد هذا؟ لن تستطيع! أنا مجرد مندوب مبيعات جيد. أتريد تقليد هذا؟ لن تستطيع!
350 00:15:27,434 00:15:30,892 أنت كذلك! توقف. أنت كذلك! توقف.
351 00:15:30,976 00:15:32,018 أنت مندوب مبيعات جيد. أنت مندوب مبيعات جيد.
352 00:15:32,642 00:15:34,475 وبسبب هذا وبسبب هذا
353 00:15:35,642 00:15:36,809 أريدك أن تعمل لدي. أريدك أن تعمل لدي.
354 00:15:36,892 00:15:38,809 بالطبع. تبدو محترفا مسليا. بالطبع. تبدو محترفا مسليا.
355 00:15:39,100 00:15:40,103 - ستفعل إذا. - لا! - ستفعل إذا. - لا!
356 00:15:40,183 00:15:41,726 تمهل. تمهل.
357 00:15:41,809 00:15:44,809 تمهل. انتظر. تمهل. انتظر.
358 00:15:45,225 00:15:46,392 انظر إلي يا "داني". انظر إلي يا "داني".
359 00:15:47,559 00:15:50,059 أتريد أن تكون حياتك أفضل أتريد أن تكون حياتك أفضل
360 00:15:50,142 00:15:51,809 أم أسوأ أم تبقى كما هي؟ أم أسوأ أم تبقى كما هي؟
361 00:15:52,142 00:15:53,601 - ابتعد عن طريقي. - أجب سؤالي. - ابتعد عن طريقي. - أجب سؤالي.
362 00:15:53,684 00:15:55,142 أتريد حياة أفضل يا "داني"؟ أتريد حياة أفضل يا "داني"؟
363 00:15:55,225 00:15:57,018 أقسم أنني سأضربك. أقسم أنني سأضربك.
364 00:15:58,601 00:16:00,851 لم أقصد هذا. آسف. لست... لم أقصد هذا. آسف. لست...
365 00:16:00,934 00:16:02,225 - انزعجت جدا الآن. - أعرف. - انزعجت جدا الآن. - أعرف.
366 00:16:02,309 00:16:03,392 - منزعج جدا! - أعرف. - منزعج جدا! - أعرف.
367 00:16:03,475 00:16:06,976 أتريد حرية أكثر أم أقل أم أن تبقى الأمور كما هي؟ أتريد حرية أكثر أم أقل أم أن تبقى الأمور كما هي؟
368 00:16:08,142 00:16:10,767 - المزيد من الحرية. - يمكنني منحك المزيد من المال. - المزيد من الحرية. - يمكنني منحك المزيد من المال.
369 00:16:11,100 00:16:12,517 إليك حياتك الأفضل. إليك حياتك الأفضل.
370 00:16:12,601 00:16:14,726 يمكنني جعلك تأتي وتذهب كما تريد. يمكنني جعلك تأتي وتذهب كما تريد.
371 00:16:14,809 00:16:16,559 إليك حريتك. إليك حريتك.
372 00:16:16,642 00:16:20,225 وتعرف بالفعل أن "داندر ميفلين" لديها أفضل خدمة وأفضل أسعار. وتعرف بالفعل أن "داندر ميفلين" لديها أفضل خدمة وأفضل أسعار.
373 00:16:20,309 00:16:21,684 لكنك هزمتنا على أي حال. لكنك هزمتنا على أي حال.
374 00:16:22,392 00:16:26,475 أيمكنك تخيل كيف ستبلي وأنت تبيع بضاعتنا؟ أيمكنك تخيل كيف ستبلي وأنت تبيع بضاعتنا؟
375 00:16:30,392 00:16:32,350 أيمكنني جذب انتباهكم للحظة؟ أيمكنني جذب انتباهكم للحظة؟
376 00:16:32,434 00:16:35,601 أريد أن أقدمكم إلى السيد "داني كوردراي". أريد أن أقدمكم إلى السيد "داني كوردراي".
377 00:16:35,934 00:16:39,809 سينضم إلينا كمندوب مبيعاتنا المتنقل الجديد. سينضم إلينا كمندوب مبيعاتنا المتنقل الجديد.
378 00:16:39,976 00:16:41,350 رحبوا بـ"داني"! رحبوا بـ"داني"!
379 00:16:42,018 00:16:43,142 تبا. تبا.
380 00:16:43,225 00:16:45,059 حسنا. أتعرفون؟ حسنا. أتعرفون؟
381 00:16:45,142 00:16:47,059 لا. لا.
382 00:16:47,142 00:16:50,726 هذا ليس موقع بناء ما، أو "إيطاليا" هذا ليس موقع بناء ما، أو "إيطاليا"
383 00:16:50,809 00:16:52,934 حيث يمكنكم التنقل ومعاملة الناس كقطع لحم. حيث يمكنكم التنقل ومعاملة الناس كقطع لحم.
384 00:16:53,183 00:16:54,601 سنحترمه. سنحترمه.
385 00:16:55,100 00:16:58,934 أحترمه لأنه يذكرني بأحدهم. أحترمه لأنه يذكرني بأحدهم.
386 00:16:59,018 00:17:00,267 أيمكن لأحدكم تخمين من هو؟ أيمكن لأحدكم تخمين من هو؟
387 00:17:00,601 00:17:02,726 - "جوش دوميل". - أجل، يمكنني رؤية هذا! - "جوش دوميل". - أجل، يمكنني رؤية هذا!
388 00:17:02,809 00:17:05,475 لا. شخص في المكتب. لا. شخص في المكتب.
389 00:17:05,559 00:17:07,642 إنه نسخة أوسم من "أندي". إنه نسخة أوسم من "أندي".
390 00:17:07,892 00:17:08,895 شكرا يا "كيفن". شكرا يا "كيفن".
391 00:17:08,976 00:17:10,809 لا. أنا. صحيح؟ لا. أنا. صحيح؟
392 00:17:12,176 00:17:14,383 يبدو كنسخة أصغر مني. يبدو كنسخة أصغر مني.
393 00:17:14,842 00:17:16,967 من الصعب أن ننتقد أنفسنا بدقة، صحيح؟ من الصعب أن ننتقد أنفسنا بدقة، صحيح؟
394 00:17:17,051 00:17:18,092 - "مايكل". - أجل. - "مايكل". - أجل.
395 00:17:18,176 00:17:19,842 - أيمكنني التحدث إليك؟ - لا يمكنك. - أيمكنني التحدث إليك؟ - لا يمكنك.
396 00:17:19,926 00:17:21,467 إنه بشأن الإعلان الذي قلته للتو. إنه بشأن الإعلان الذي قلته للتو.
397 00:17:21,550 00:17:23,176 - قلت لا. - "مايكل"... - قلت لا. - "مايكل"...
398 00:17:23,259 00:17:24,592 ستود التحدث إليه يا "مايكل". ستود التحدث إليه يا "مايكل".
399 00:17:24,675 00:17:27,342 حسنا، دعنا... حسنا، لنتحدث. حسنا، دعنا... حسنا، لنتحدث.
400 00:17:27,425 00:17:29,592 - أرجوكم لا تدعوه يغادر. لا تغادر. - لك هذا. - أرجوكم لا تدعوه يغادر. لا تغادر. - لك هذا.
401 00:17:29,675 00:17:30,879 هل وظفته؟ هل وظفته؟
402 00:17:30,919 00:17:32,134 سأطلب منكم شيئا. سأطلب منكم شيئا.
403 00:17:32,218 00:17:34,926 أتريدون أن تتحسن حياتكم أم تسوء أم تبقى كما هي؟ أتريدون أن تتحسن حياتكم أم تسوء أم تبقى كما هي؟
404 00:17:35,009 00:17:36,134 - كما هي. - كما هي. - كما هي. - كما هي.
405 00:17:36,218 00:17:39,134 حسنا. استعدوا، لأنها ستتحسن. حسنا. استعدوا، لأنها ستتحسن.
406 00:17:39,367 00:17:41,909 لن تتحسن. سيسرق كل عملائنا. لن تتحسن. سيسرق كل عملائنا.
407 00:17:41,992 00:17:43,492 لا. خطأ. لا. خطأ.
408 00:17:43,575 00:17:47,034 كان ليسرق كل عملائنا، لكن أتعلمون؟ لا يمكنه الآن. كان ليسرق كل عملائنا، لكن أتعلمون؟ لا يمكنه الآن.
409 00:17:47,118 00:17:51,367 كان هذا الرجل يسرق المبيعات منا. الآن سيسرق المبيعات لنا. كان هذا الرجل يسرق المبيعات منا. الآن سيسرق المبيعات لنا.
410 00:17:51,617 00:17:53,492 أين سيجلس؟ لا يوجد المزيد من المقاعد. أين سيجلس؟ لا يوجد المزيد من المقاعد.
411 00:17:53,575 00:17:55,200 لن يجلس. إنه مندوب مبيعات متنقل. لن يجلس. إنه مندوب مبيعات متنقل.
412 00:17:55,283 00:17:58,159 اسمعوا، لن أستبعد أشخاصا جيدين من فريقنا اسمعوا، لن أستبعد أشخاصا جيدين من فريقنا
413 00:17:58,242 00:18:00,409 لأنهم يشكلون تهديدا لكم. لأنهم يشكلون تهديدا لكم.
414 00:18:00,909 00:18:03,701 وإن لم تكن لديكم حجة جدال أفضل من هذه، أقترح أن تغادروا. وإن لم تكن لديكم حجة جدال أفضل من هذه، أقترح أن تغادروا.
415 00:18:05,951 00:18:08,534 أين سيوقف سيارته؟ لم يعد ثمة المزيد من أماكن الركن. أين سيوقف سيارته؟ لم يعد ثمة المزيد من أماكن الركن.
416 00:18:08,617 00:18:09,867 إلى اللقاء! إلى اللقاء!
417 00:18:13,951 00:18:15,784 - أغان عن الحقيقة. - أجل. - أغان عن الحقيقة. - أجل.
418 00:18:15,867 00:18:17,575 ما الذي تهتم لأمره حقا؟ ما الذي تهتم لأمره حقا؟
419 00:18:18,701 00:18:19,826 الغطرسة الذاتية. الغطرسة الذاتية.
420 00:18:19,992 00:18:21,076 شيء عام أكثر. شيء عام أكثر.
421 00:18:21,325 00:18:23,951 أشعر أحيانا أن الحياة فوتتني. أشعر أحيانا أن الحياة فوتتني.
422 00:18:25,784 00:18:29,200 "لا أستطيع النهوض من الفراش اليوم "لا أستطيع النهوض من الفراش اليوم
423 00:18:29,784 00:18:31,992 أتمنى لو يختفي المنبه" أتمنى لو يختفي المنبه"
424 00:18:32,076 00:18:34,492 - جميل! - هراء. أتمزح؟ - جميل! - هراء. أتمزح؟
425 00:18:34,575 00:18:35,951 ألفت هذا للتو... هذا رائع. ألفت هذا للتو... هذا رائع.
426 00:18:36,034 00:18:37,076 استمر. استمر.
427 00:18:37,242 00:18:39,534 "أي شخصية سأكون اليوم؟ "أي شخصية سأكون اليوم؟
428 00:18:39,617 00:18:41,909 أي شخصية سأكون اليوم؟ أي شخصية سأكون اليوم؟
429 00:18:41,992 00:18:44,367 لدي خزانة مليئة بالشخصيات لدي خزانة مليئة بالشخصيات
430 00:18:45,409 00:18:48,325 هل سأكون السعيد؟ هل سأكون السعيد؟
431 00:18:48,742 00:18:50,826 أم الشخصية المقرفة؟" أم الشخصية المقرفة؟"
432 00:18:51,242 00:18:55,159 يا إلهي. كاد الوقت ينفد. كم ستأخذ مقابل نصف ساعة أخرى؟ يا إلهي. كاد الوقت ينفد. كم ستأخذ مقابل نصف ساعة أخرى؟
433 00:18:55,325 00:18:57,118 لا تقلق بشأن هذا. لا تقلق بشأن هذا.
434 00:18:57,992 00:19:00,118 - انتظر. بجدية؟ - أجل. - انتظر. بجدية؟ - أجل.
435 00:19:00,951 00:19:02,826 نتسكع معا فحسب إذا كأصدقاء؟ نتسكع معا فحسب إذا كأصدقاء؟
436 00:19:03,159 00:19:05,492 1، 2، 3، ابدأ. 1، 2، 3، ابدأ.
437 00:19:05,826 00:19:07,701 "خزانة مليئة بالشخصيات..." "خزانة مليئة بالشخصيات..."
438 00:19:08,325 00:19:12,118 أتعرف ما المضحك، خرجت مع زوجتك في بضعة مواعيد. أتعرف ما المضحك، خرجت مع زوجتك في بضعة مواعيد.
439 00:19:13,092 00:19:14,842 - حقا؟ - أجل، منذ وقت طويل. - حقا؟ - أجل، منذ وقت طويل.
440 00:19:14,926 00:19:18,842 - أمزح فحسب. أخبرتني عن هذا. - جيد. لم تكن معجبة بي. - أمزح فحسب. أخبرتني عن هذا. - جيد. لم تكن معجبة بي.
441 00:19:18,926 00:19:20,342 هذا واضح. هذا واضح.
442 00:19:20,509 00:19:21,801 لا أظنها أعادت الاتصال بي. لا أظنها أعادت الاتصال بي.
443 00:19:22,092 00:19:24,009 - أنت تجاهلتها. - من فضلك يا "دوايت". - أنت تجاهلتها. - من فضلك يا "دوايت".
444 00:19:24,092 00:19:27,759 دعني أتولى هذا يا "جيم". توقف عن التمثيل يا "كوردراي". حسنا؟ دعني أتولى هذا يا "جيم". توقف عن التمثيل يا "كوردراي". حسنا؟
445 00:19:27,842 00:19:29,425 نعلم جميعا أنك ظننت على الأرجح نعلم جميعا أنك ظننت على الأرجح
446 00:19:29,509 00:19:32,967 أن "بام" لا مبالية جدا أو رفيعة دون قوة. أن "بام" لا مبالية جدا أو رفيعة دون قوة.
447 00:19:33,259 00:19:34,300 لكن أريد إخبارك بأمر. لكن أريد إخبارك بأمر.
448 00:19:34,383 00:19:36,759 إنها إحدى النساء البسيطات الرقيقات في "سكرانتون" إنها إحدى النساء البسيطات الرقيقات في "سكرانتون"
449 00:19:36,842 00:19:38,675 اللاتي تجعلن هذه المدينة عظيمة. اللاتي تجعلن هذه المدينة عظيمة.
450 00:19:38,759 00:19:41,634 - ماذا لو أنها لا تضع مساحيق التجميل؟ - أضع مساحيق التجميل. - ماذا لو أنها لا تضع مساحيق التجميل؟ - أضع مساحيق التجميل.
451 00:19:41,717 00:19:44,134 نحبها أكثر هكذا! وأنت تسرق العملاء، أليس كذلك؟ نحبها أكثر هكذا! وأنت تسرق العملاء، أليس كذلك؟
452 00:19:44,550 00:19:45,675 أليس كذلك؟ أليس كذلك؟
453 00:19:45,759 00:19:48,926 - حسنا، هذا مختلف. - "هذا مختلف،" أليس كذلك؟ - حسنا، هذا مختلف. - "هذا مختلف،" أليس كذلك؟
454 00:19:49,009 00:19:51,092 حسنا أيها اللص. حسنا أيها اللص.
455 00:19:51,176 00:19:55,592 من الأفضل أن تتفقدوا أغراضكم. في الواقع، أين مفاتيحي؟ من الأفضل أن تتفقدوا أغراضكم. في الواقع، أين مفاتيحي؟
456 00:19:55,675 00:19:58,134 إنها في جيبي. إنذار خاطئ. إنها في جيبي. إنذار خاطئ.
457 00:19:59,092 00:20:00,176 حسنا. حسنا.
458 00:20:02,884 00:20:04,884 ستعمل هنا إذا. ستعمل هنا إذا.
459 00:20:07,509 00:20:08,634 أعني... أجل. أعني... أجل.
460 00:20:09,009 00:20:10,509 أهلا بك معنا. أهلا بك معنا.
461 00:20:12,842 00:20:14,509 شكرا. شكرا.
462 00:20:14,592 00:20:16,759 أيها المجنون. أيها المجنون.
463 00:20:16,842 00:20:19,717 أهذا كل شيء؟ أنت موافق؟ أهذا كل شيء؟ أنت موافق؟
464 00:20:19,842 00:20:23,134 تخطت الساعة الـ5:00 يا "جيم". لن آخذ هذا إلى المنزل. تخطت الساعة الـ5:00 يا "جيم". لن آخذ هذا إلى المنزل.
465 00:20:24,759 00:20:25,801 من دواعي سروري. من دواعي سروري.
466 00:20:26,176 00:20:27,342 شكرا. شكرا.
467 00:20:27,425 00:20:30,467 سرق "داني كوردراي" عميلا مني هذا الصباح. فماذا فعلت؟ سرق "داني كوردراي" عميلا مني هذا الصباح. فماذا فعلت؟
468 00:20:30,675 00:20:35,926 خرجت وسرقت "داني كوردراي". أجريت العملية المهمة. خرجت وسرقت "داني كوردراي". أجريت العملية المهمة.
469 00:20:36,009 00:20:37,425 المضحك، أننا لا نحتاج إليه. المضحك، أننا لا نحتاج إليه.
470 00:20:37,509 00:20:40,051 لدينا "بيكر" على الطريق. لدينا "بيكر" على الطريق.
471 00:20:40,926 00:20:43,051 تبا. نسيت أمر "بيكر". تبا. نسيت أمر "بيكر".
472 00:20:47,509 00:20:49,759 "النجوم في عينيها، ولسان مليء بالهراء "النجوم في عينيها، ولسان مليء بالهراء
473 00:20:49,842 00:20:52,675 أتريدين مشاركتي مكاني؟ أتريدين مشاركتي مكاني؟
474 00:20:52,759 00:20:56,509 ضفدع مغرم ضفدع مغرم
475 00:20:57,509 00:21:00,092 ضفدع مغرم ضفدع مغرم
476 00:21:00,176 00:21:01,259 وقدمت لها النقيق وقدمت لها النقيق
477 00:21:01,342 00:21:02,842 هذا يعني أحبك هذا يعني أحبك
478 00:21:03,467 00:21:05,967 سأكون معلم النقيق خاصتك سأكون معلم النقيق خاصتك
479 00:21:06,051 00:21:08,425 سأكون معلمة النقيق سأكون معلمة النقيق
480 00:21:08,509 00:21:10,634 ربما تقول أمك إن الضفادع كلاب ربما تقول أمك إن الضفادع كلاب
481 00:21:10,717 00:21:13,300 لكنني هنا لأخبرك أنني ضفدع لكنني هنا لأخبرك أنني ضفدع
482 00:21:13,383 00:21:16,425 تعالي واجلسي معي يا صغيرتي" تعالي واجلسي معي يا صغيرتي"
483 00:21:16,509 00:21:18,759 جعلتها تبدو متناغمة. جعلتها تبدو متناغمة.
484 00:21:18,842 00:21:21,467 "ضفدع مغرم "ضفدع مغرم
485 00:21:21,550 00:21:24,134 ضفدع مغرم ضفدع مغرم
486 00:21:24,218 00:21:25,425 - نقيق - صوت ضفدع متناغم - نقيق - صوت ضفدع متناغم
487 00:21:25,509 00:21:27,759 منذ البداية" منذ البداية"
488 00:21:27,842 00:21:29,092 جميل. جميل.