This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,159 | 00:00:03,909 | انظروا إلى هذه. جميلة! | انظروا إلى هذه. جميلة! |
2 | 00:00:04,200 | 00:00:05,701 | أحب ركوب الدراجات. | أحب ركوب الدراجات. |
3 | 00:00:05,784 | 00:00:07,575 | أشعر أنني سائح في مدينتي يا "أندي". | أشعر أنني سائح في مدينتي يا "أندي". |
4 | 00:00:07,659 | 00:00:09,159 | أتوق للاستيقاظ كل صباح حرفيا. | أتوق للاستيقاظ كل صباح حرفيا. |
5 | 00:00:09,367 | 00:00:10,992 | - حسنا. - إنها جميلة. | - حسنا. - إنها جميلة. |
6 | 00:00:11,076 | 00:00:13,492 | لا يمكنها هزيمة حصان. الحصان كدراجة تبدل بمفردها. | لا يمكنها هزيمة حصان. الحصان كدراجة تبدل بمفردها. |
7 | 00:00:13,575 | 00:00:15,826 | - أجل. - انظروا إلى هذا، تدور بسلاسة. | - أجل. - انظروا إلى هذا، تدور بسلاسة. |
8 | 00:00:15,909 | 00:00:17,200 | - أجل. - حصلت عليها! | - أجل. - حصلت عليها! |
9 | 00:00:17,283 | 00:00:19,409 | - دراجة "لانس أرمسترونغ". - أجل! | - دراجة "لانس أرمسترونغ". - أجل! |
10 | 00:00:19,492 | 00:00:22,575 | - أكان يجلس على هذا المقعد؟ حسنا! - جميل. | - أكان يجلس على هذا المقعد؟ حسنا! - جميل. |
11 | 00:00:22,659 | 00:00:26,951 | لا يا "ميريديث" ليست دراجته الحقيقية. لكنه النموذج نفسه الذي يستخدمه. | لا يا "ميريديث" ليست دراجته الحقيقية. لكنه النموذج نفسه الذي يستخدمه. |
12 | 00:00:27,076 | 00:00:30,659 | أنا إلى جانب "شيريل كرو" في هذا الأمر، لذا أشعر بشعور غريب الآن. | أنا إلى جانب "شيريل كرو" في هذا الأمر، لذا أشعر بشعور غريب الآن. |
13 | 00:00:30,742 | 00:00:32,076 | - "مايكل"! - يا إلهي! | - "مايكل"! - يا إلهي! |
14 | 00:00:33,242 | 00:00:35,242 | أجل، يمكنني ركوب دراجة. | أجل، يمكنني ركوب دراجة. |
15 | 00:00:35,325 | 00:00:37,951 | أخذت دروس تبديل 3 مرات في الشهر. | أخذت دروس تبديل 3 مرات في الشهر. |
16 | 00:00:38,534 | 00:00:40,076 | أظنني أعرف كيف أركب دراجة. | أظنني أعرف كيف أركب دراجة. |
17 | 00:00:40,200 | 00:00:42,909 | - أأنت واثق أنك تعلمت كيف تفعل هذا من قبل؟ - واثق، أجل! | - أأنت واثق أنك تعلمت كيف تفعل هذا من قبل؟ - واثق، أجل! |
18 | 00:00:42,992 | 00:00:46,826 | لدي تلك العجلات الإضافية الخلفية التي تدعمك. | لدي تلك العجلات الإضافية الخلفية التي تدعمك. |
19 | 00:00:46,909 | 00:00:48,701 | "مايكل"! | "مايكل"! |
20 | 00:00:49,051 | 00:00:51,176 | - "مايكل"! - "مايكل"! | - "مايكل"! - "مايكل"! |
21 | 00:00:51,259 | 00:00:53,425 | - "مايكل"! - "مايكل"! أجل! | - "مايكل"! - "مايكل"! أجل! |
22 | 00:00:53,509 | 00:00:54,550 | - حسنا! - أجل! | - حسنا! - أجل! |
23 | 00:00:54,634 | 00:00:56,592 | - أدر المقود أكثر الآن. - يا إلهي! | - أدر المقود أكثر الآن. - يا إلهي! |
24 | 00:00:56,675 | 00:00:58,342 | - ليس السيارة! - لا. | - ليس السيارة! - لا. |
25 | 00:01:03,675 | 00:01:04,926 | لا تنس أبدا. | لا تنس أبدا. |
26 | 00:01:10,009 | 00:01:11,092 | "سكرانتون" ترحب بكم | "سكرانتون" ترحب بكم |
27 | 00:01:25,801 | 00:01:27,383 | ذا أوفيس | ذا أوفيس |
28 | 00:01:30,176 | 00:01:32,884 | - كيف أبدو؟ - رائعا. كيف أبدو؟ | - كيف أبدو؟ - رائعا. كيف أبدو؟ |
29 | 00:01:33,842 | 00:01:35,342 | عاديا. قبيحا. | عاديا. قبيحا. |
30 | 00:01:36,009 | 00:01:37,842 | أبذل ما بوسعي بما لدي. | أبذل ما بوسعي بما لدي. |
31 | 00:01:37,926 | 00:01:39,717 | - لنذهب. - حسنا. | - لنذهب. - حسنا. |
32 | 00:01:40,634 | 00:01:44,051 | انتظرني. سيكون غريبا إن دخلت بعدك. | انتظرني. سيكون غريبا إن دخلت بعدك. |
33 | 00:01:44,259 | 00:01:48,092 | لدينا اجتماع مهم مع المشتري الرئيسي من "فريم سيليكت" "ستيف ناش"، | لدينا اجتماع مهم مع المشتري الرئيسي من "فريم سيليكت" "ستيف ناش"، |
34 | 00:01:48,176 | 00:01:50,134 | - ليس "ستيف ناش" المشهور. - إنه... | - ليس "ستيف ناش" المشهور. - إنه... |
35 | 00:01:50,218 | 00:01:52,259 | لكنه مهم. إنه "ستيف ناش" الخاص بـ"سكرانتون" تقريبا. | لكنه مهم. إنه "ستيف ناش" الخاص بـ"سكرانتون" تقريبا. |
36 | 00:01:52,342 | 00:01:54,801 | هلا توقفت عن صياغة الأمر بمصطلحات تظنهم سيفهمونها؟ | هلا توقفت عن صياغة الأمر بمصطلحات تظنهم سيفهمونها؟ |
37 | 00:01:54,884 | 00:01:57,634 | - هذا تعال. - لا أفعل هذا. أشرح فحسب. | - هذا تعال. - لا أفعل هذا. أشرح فحسب. |
38 | 00:01:57,717 | 00:02:00,300 | ومن هو "ستيف ناش" المشهور؟ | ومن هو "ستيف ناش" المشهور؟ |
39 | 00:02:01,009 | 00:02:02,467 | دفاع فريق "فينيكس سانز"؟ | دفاع فريق "فينيكس سانز"؟ |
40 | 00:02:02,550 | 00:02:03,926 | - لا. - لا؟ لا شيء؟ | - لا. - لا؟ لا شيء؟ |
41 | 00:02:04,009 | 00:02:05,884 | لا يا سيد "جوك هيبستر". | لا يا سيد "جوك هيبستر". |
42 | 00:02:05,967 | 00:02:08,675 | لست أحد هذين الشيئين، لذا... | لست أحد هذين الشيئين، لذا... |
43 | 00:02:11,300 | 00:02:13,009 | تزوجت "ليبي ديركيتس". | تزوجت "ليبي ديركيتس". |
44 | 00:02:13,092 | 00:02:14,095 | "كورنيل" | "كورنيل" |
45 | 00:02:14,176 | 00:02:15,926 | تهاني العميقة لـ"ليبستر". | تهاني العميقة لـ"ليبستر". |
46 | 00:02:17,592 | 00:02:20,550 | يقولون هنا إن "دان بيكر" سقط من على حافة "كليمينغارو" | يقولون هنا إن "دان بيكر" سقط من على حافة "كليمينغارو" |
47 | 00:02:20,634 | 00:02:21,926 | في حادث تسلق. | في حادث تسلق. |
48 | 00:02:22,218 | 00:02:25,634 | يبدو أن مرشد "دان" نجا ليروي القصة... يا إلهي! | يبدو أن مرشد "دان" نجا ليروي القصة... يا إلهي! |
49 | 00:02:25,842 | 00:02:27,051 | ماذا؟ هل "دان" بخير؟ | ماذا؟ هل "دان" بخير؟ |
50 | 00:02:27,176 | 00:02:28,759 | لا، لقد مات. | لا، لقد مات. |
51 | 00:02:28,842 | 00:02:30,425 | إنه "بروكلي روب". | إنه "بروكلي روب". |
52 | 00:02:30,509 | 00:02:32,675 | تعرفون هذا الرجل. أريتكم صورته على الفيس بوك. | تعرفون هذا الرجل. أريتكم صورته على الفيس بوك. |
53 | 00:02:33,467 | 00:02:34,470 | أجل. | أجل. |
54 | 00:02:34,550 | 00:02:39,134 | "بعض المندوبين ومقرهم ’فيرمونت‘ يمكنهم سماع ’بروكلي‘ ’روب بلات‘، 96، | "بعض المندوبين ومقرهم ’فيرمونت‘ يمكنهم سماع ’بروكلي‘ ’روب بلات‘، 96، |
55 | 00:02:39,218 | 00:02:42,467 | في أغنية التوعية بالحليب ’كالسيوم‘ الجديدة عن الحليب المضغوط، | في أغنية التوعية بالحليب ’كالسيوم‘ الجديدة عن الحليب المضغوط، |
56 | 00:02:42,550 | 00:02:44,634 | تمثيل ’تراي أنستازيو‘ من فريق ’فيش‘. | تمثيل ’تراي أنستازيو‘ من فريق ’فيش‘. |
57 | 00:02:44,717 | 00:02:47,383 | يقول ’بروكلي‘، مرحنا أنا و’تراي‘ كثيرا في الاستوديو، | يقول ’بروكلي‘، مرحنا أنا و’تراي‘ كثيرا في الاستوديو، |
58 | 00:02:47,467 | 00:02:49,009 | وأظنكم ستسمعون هذا في الأغنية." | وأظنكم ستسمعون هذا في الأغنية." |
59 | 00:02:49,342 | 00:02:50,842 | هذه أخبار عظيمة لصديقك. | هذه أخبار عظيمة لصديقك. |
60 | 00:02:51,801 | 00:02:53,218 | أجل. هذا عظيم. | أجل. هذا عظيم. |
61 | 00:02:53,300 | 00:02:56,342 | نسيت بشأن الحليب. هذا تذكير رائع. | نسيت بشأن الحليب. هذا تذكير رائع. |
62 | 00:03:00,176 | 00:03:02,509 | كنت الفنان الموسيقي. | كنت الفنان الموسيقي. |
63 | 00:03:03,134 | 00:03:06,425 | في "هير كومز تريبل"، غنيت 4 أغان فردية، و"بروكلي روب" غنى 3. | في "هير كومز تريبل"، غنيت 4 أغان فردية، و"بروكلي روب" غنى 3. |
64 | 00:03:06,509 | 00:03:07,717 | صحيح؟ | صحيح؟ |
65 | 00:03:12,717 | 00:03:15,592 | اذهب وأخبرها أننا هنا. أنت جيد مع موظفات الاستقبال. | اذهب وأخبرها أننا هنا. أنت جيد مع موظفات الاستقبال. |
66 | 00:03:18,134 | 00:03:19,383 | "دوايت". | "دوايت". |
67 | 00:03:24,342 | 00:03:25,425 | تبا. | تبا. |
68 | 00:03:26,959 | 00:03:28,459 | "داني كوردراي" هو الأسوأ. | "داني كوردراي" هو الأسوأ. |
69 | 00:03:28,542 | 00:03:31,792 | - بالأسوأ، تعني الأفضل. - أفضل مندوب مبيعات على الإطلاق. | - بالأسوأ، تعني الأفضل. - أفضل مندوب مبيعات على الإطلاق. |
70 | 00:03:31,875 | 00:03:33,583 | يعمل لحساب "أوسبري" للورق في "ثروب"، | يعمل لحساب "أوسبري" للورق في "ثروب"، |
71 | 00:03:33,667 | 00:03:35,625 | أكثر من يسرق عملاء من "داندر ميفلين". | أكثر من يسرق عملاء من "داندر ميفلين". |
72 | 00:03:35,709 | 00:03:37,292 | لذا هذا الموقف هو الأسوأ. | لذا هذا الموقف هو الأسوأ. |
73 | 00:03:37,376 | 00:03:40,376 | - وأقام علاقة مع "بام" أيضا. - لا. | - وأقام علاقة مع "بام" أيضا. - لا. |
74 | 00:03:43,792 | 00:03:46,376 | - أخبريهم. - لم يحدث شيء. | - أخبريهم. - لم يحدث شيء. |
75 | 00:03:46,459 | 00:03:49,542 | خرجنا في عدة مواعيد. لم يتصل بي مجددا. | خرجنا في عدة مواعيد. لم يتصل بي مجددا. |
76 | 00:03:49,625 | 00:03:52,292 | ماذا؟ لم يتصل بك قط؟ ظننتك قلت إن الأمر انتهى. | ماذا؟ لم يتصل بك قط؟ ظننتك قلت إن الأمر انتهى. |
77 | 00:03:52,376 | 00:03:54,834 | لقد انتهى. أعني، على أحد أن يبدأ الإنهاء. | لقد انتهى. أعني، على أحد أن يبدأ الإنهاء. |
78 | 00:03:54,917 | 00:03:56,167 | أجل، ظننتك من بدأ. | أجل، ظننتك من بدأ. |
79 | 00:03:56,251 | 00:03:58,084 | لا، أعجبت به. | لا، أعجبت به. |
80 | 00:03:58,167 | 00:04:00,126 | لعدة أيام. | لعدة أيام. |
81 | 00:04:00,209 | 00:04:01,750 | منذ 4 سنوات. | منذ 4 سنوات. |
82 | 00:04:03,542 | 00:04:06,209 | تعرف أنني أنجبت طفلة معك، صحيح؟ | تعرف أنني أنجبت طفلة معك، صحيح؟ |
83 | 00:04:09,376 | 00:04:11,875 | - سأرعبه. حسنا؟ - حسنا، عظيم. | - سأرعبه. حسنا؟ - حسنا، عظيم. |
84 | 00:04:11,959 | 00:04:13,583 | - سأراقب فحسب. - راقب هذا. | - سأراقب فحسب. - راقب هذا. |
85 | 00:04:13,667 | 00:04:16,792 | على أي حال، قالت، "هذا أكبر قضيب رأيته على الإطلاق." | على أي حال، قالت، "هذا أكبر قضيب رأيته على الإطلاق." |
86 | 00:04:16,875 | 00:04:18,126 | فقلت، "أعرف. | فقلت، "أعرف. |
87 | 00:04:18,209 | 00:04:20,167 | لهذا أحضرتك إلى متحف الأعضاء، | لهذا أحضرتك إلى متحف الأعضاء، |
88 | 00:04:20,251 | 00:04:23,750 | حيث سعر التذكرة 1000 دولار." مرحبا يا "داني". | حيث سعر التذكرة 1000 دولار." مرحبا يا "داني". |
89 | 00:04:23,834 | 00:04:26,792 | مرحبا يا "دوايت". سعيد برؤيتك. "جيم"، مرحبا. | مرحبا يا "دوايت". سعيد برؤيتك. "جيم"، مرحبا. |
90 | 00:04:26,875 | 00:04:27,959 | - كيف حالك؟ - بخير. | - كيف حالك؟ - بخير. |
91 | 00:04:28,042 | 00:04:30,834 | - ماذا تفعل؟ - أنا هنا من أجل القهوة فحسب. | - ماذا تفعل؟ - أنا هنا من أجل القهوة فحسب. |
92 | 00:04:31,209 | 00:04:33,126 | - بالتأكيد. - "دوايت"! | - بالتأكيد. - "دوايت"! |
93 | 00:04:33,542 | 00:04:35,251 | لم يأت من أجل القهوة يا "جيم". أفق. | لم يأت من أجل القهوة يا "جيم". أفق. |
94 | 00:04:37,101 | 00:04:39,226 | تبدأ جلسة العصف الذهني الآن. | تبدأ جلسة العصف الذهني الآن. |
95 | 00:04:39,309 | 00:04:41,892 | ألدى أحدكم فكرة... انتظروا. | ألدى أحدكم فكرة... انتظروا. |
96 | 00:04:41,975 | 00:04:44,975 | آسف. مرحبا؟ | آسف. مرحبا؟ |
97 | 00:04:45,159 | 00:04:48,117 | مرحبا أنا "جيم". اسمع، الأمر مهم. هل أنت مشغول؟ | مرحبا أنا "جيم". اسمع، الأمر مهم. هل أنت مشغول؟ |
98 | 00:04:48,226 | 00:04:49,809 | مرحبا. لست مشغولا. ما الأمر؟ | مرحبا. لست مشغولا. ما الأمر؟ |
99 | 00:04:49,892 | 00:04:51,600 | - ماذا؟ - أنت مشغول! نحن في اجتماع! | - ماذا؟ - أنت مشغول! نحن في اجتماع! |
100 | 00:04:51,683 | 00:04:53,767 | إنه "جيم"، حسنا؟ أجل. | إنه "جيم"، حسنا؟ أجل. |
101 | 00:04:53,850 | 00:04:56,142 | عليك المجيء إلى هنا، لأننا نستهدف "ستيف ناش" | عليك المجيء إلى هنا، لأننا نستهدف "ستيف ناش" |
102 | 00:04:56,226 | 00:04:57,559 | و"داني كوردراي" هنا. | و"داني كوردراي" هنا. |
103 | 00:04:57,850 | 00:04:59,476 | تحتاجان إلى الأسلحة الثقيلة، صحيح؟ | تحتاجان إلى الأسلحة الثقيلة، صحيح؟ |
104 | 00:04:59,600 | 00:05:00,975 | - أجل. - ماذا قال؟ | - أجل. - ماذا قال؟ |
105 | 00:05:01,059 | 00:05:02,934 | - ماذا قال؟ - سلاح ثقيل ما. توقف. | - ماذا قال؟ - سلاح ثقيل ما. توقف. |
106 | 00:05:03,017 | 00:05:05,392 | سأراكما خلال 10 دقائق. إلى اللقاء! تماسكا. | سأراكما خلال 10 دقائق. إلى اللقاء! تماسكا. |
107 | 00:05:07,850 | 00:05:11,267 | أعرف أن الكثيرون منكم يظنون أن أيام عملي في المبيعات ولت. | أعرف أن الكثيرون منكم يظنون أن أيام عملي في المبيعات ولت. |
108 | 00:05:11,351 | 00:05:12,476 | لأكون صادقا، كذلك أنا. | لأكون صادقا، كذلك أنا. |
109 | 00:05:13,226 | 00:05:15,518 | والسبب الوحيد لخروجي من لعبة المبيعات | والسبب الوحيد لخروجي من لعبة المبيعات |
110 | 00:05:15,600 | 00:05:17,309 | لأستدعى وأجبر على العودة إليها. | لأستدعى وأجبر على العودة إليها. |
111 | 00:05:17,683 | 00:05:20,101 | لا تبدو مجبرا يا "مايكل". تبدو كمن يتوق للأمر حقا. | لا تبدو مجبرا يا "مايكل". تبدو كمن يتوق للأمر حقا. |
112 | 00:05:20,184 | 00:05:23,809 | لا، ليس لدي وقت لهذا. أتمزحين معي؟ | لا، ليس لدي وقت لهذا. أتمزحين معي؟ |
113 | 00:05:23,892 | 00:05:26,226 | - حقا؟ - لا! حسنا. | - حقا؟ - لا! حسنا. |
114 | 00:05:28,809 | 00:05:30,892 | "لا تعد الطرق" | "لا تعد الطرق" |
115 | 00:05:30,975 | 00:05:33,975 | أمزح فحسب. يمكنك أن تطرق الباب. إنه مكتبك. ألديك دقيقة؟ | أمزح فحسب. يمكنك أن تطرق الباب. إنه مكتبك. ألديك دقيقة؟ |
116 | 00:05:34,351 | 00:05:36,683 | أنا مشغول جدا بعمل حساس للوقت. | أنا مشغول جدا بعمل حساس للوقت. |
117 | 00:05:38,017 | 00:05:41,267 | لا أريد أن أتصرف مثل "شيرلوك هولمز"، لكن أرى من الانعكاس على نظراتك | لا أريد أن أتصرف مثل "شيرلوك هولمز"، لكن أرى من الانعكاس على نظراتك |
118 | 00:05:41,351 | 00:05:43,683 | انك تحرز النقاط في "وايتواتشرز.كوم". | انك تحرز النقاط في "وايتواتشرز.كوم". |
119 | 00:05:43,934 | 00:05:46,850 | إن لم تدخلها على الفور، تنسى. | إن لم تدخلها على الفور، تنسى. |
120 | 00:05:47,725 | 00:05:48,728 | ماذا؟ | ماذا؟ |
121 | 00:05:48,809 | 00:05:51,975 | سأنشئ فرقة، وأريدك على الأورغن. | سأنشئ فرقة، وأريدك على الأورغن. |
122 | 00:05:53,434 | 00:05:54,518 | أعزف من أجل المتعة. | أعزف من أجل المتعة. |
123 | 00:05:54,809 | 00:05:55,975 | هذا من أجل المتعة. | هذا من أجل المتعة. |
124 | 00:05:56,725 | 00:05:57,767 | لن أستمتع بهذا. | لن أستمتع بهذا. |
125 | 00:05:57,975 | 00:05:58,978 | سأدفع لك. | سأدفع لك. |
126 | 00:05:59,683 | 00:06:00,725 | - حقا؟ - أجل. | - حقا؟ - أجل. |
127 | 00:06:00,809 | 00:06:02,559 | - كم؟ - 60 دولارا في الجلسة. | - كم؟ - 60 دولارا في الجلسة. |
128 | 00:06:02,642 | 00:06:04,142 | هذا مبلغ كبير. | هذا مبلغ كبير. |
129 | 00:06:04,226 | 00:06:06,309 | - سأقبل بـ40. - أجل! | - سأقبل بـ40. - أجل! |
130 | 00:06:07,683 | 00:06:09,101 | ها هو. | ها هو. |
131 | 00:06:10,392 | 00:06:11,975 | لا، هذا عارض أزياء. | لا، هذا عارض أزياء. |
132 | 00:06:12,059 | 00:06:14,017 | - لا، هذا هو. - هذا... | - لا، هذا هو. - هذا... |
133 | 00:06:15,476 | 00:06:16,642 | مرحبا. | مرحبا. |
134 | 00:06:17,809 | 00:06:19,392 | "مايكل سكوت" شركة "داندر ميفلين" للورق. | "مايكل سكوت" شركة "داندر ميفلين" للورق. |
135 | 00:06:19,476 | 00:06:21,767 | - "داني كوردراي" "أوسبري" للورق. - سعدت بلقائك. | - "داني كوردراي" "أوسبري" للورق. - سعدت بلقائك. |
136 | 00:06:22,476 | 00:06:23,600 | أثلاثتكم من أجل صفقة؟ | أثلاثتكم من أجل صفقة؟ |
137 | 00:06:23,683 | 00:06:28,142 | أجل، ندعو هذا "المزيد من التأكيد". لماذا أخبرك بخطتنا؟ | أجل، ندعو هذا "المزيد من التأكيد". لماذا أخبرك بخطتنا؟ |
138 | 00:06:28,392 | 00:06:30,476 | أيا كان ما ينجح معكم. | أيا كان ما ينجح معكم. |
139 | 00:06:30,809 | 00:06:32,017 | - بأي حال، حسنا. - حسنا. | - بأي حال، حسنا. - حسنا. |
140 | 00:06:32,101 | 00:06:34,392 | - سعدت بلقائكما. سعدت بلقائك. - إلى اللقاء. | - سعدت بلقائكما. سعدت بلقائك. - إلى اللقاء. |
141 | 00:06:34,476 | 00:06:36,600 | يمكنني أن أقسم أن هذا الرجل عارض أزياء. | يمكنني أن أقسم أن هذا الرجل عارض أزياء. |
142 | 00:06:36,683 | 00:06:38,767 | - إنه مستعد لكم. - شكرا. | - إنه مستعد لكم. - شكرا. |
143 | 00:06:38,850 | 00:06:41,101 | حسنا. عند 3، حان وقت العرض. | حسنا. عند 3، حان وقت العرض. |
144 | 00:06:41,184 | 00:06:42,767 | - مستعدان، 1، 2... - لن أفعل هذا. | - مستعدان، 1، 2... - لن أفعل هذا. |
145 | 00:06:42,850 | 00:06:44,226 | أنا في وضع وقت العرض منذ الفطور. | أنا في وضع وقت العرض منذ الفطور. |
146 | 00:06:44,309 | 00:06:45,767 | - ألست كذلك؟ - انسيا الأمر. | - ألست كذلك؟ - انسيا الأمر. |
147 | 00:06:45,850 | 00:06:47,725 | - وقت العرض! - حان وقت العرض! | - وقت العرض! - حان وقت العرض! |
148 | 00:06:47,809 | 00:06:49,725 | لا تهتما. لنذهب. | لا تهتما. لنذهب. |
149 | 00:06:49,809 | 00:06:52,309 | عندما أطرق بابك، تعرف من هناك. | عندما أطرق بابك، تعرف من هناك. |
150 | 00:06:52,392 | 00:06:53,600 | إنه "مايكل سكوت". | إنه "مايكل سكوت". |
151 | 00:06:53,683 | 00:06:57,392 | - نعمل معا منذ وقت طويل، و... - يا "مايكل" أقدر كل شيء | - نعمل معا منذ وقت طويل، و... - يا "مايكل" أقدر كل شيء |
152 | 00:06:57,476 | 00:06:59,559 | فعلته "داندر ميفلين" لهذه الشركة. | فعلته "داندر ميفلين" لهذه الشركة. |
153 | 00:06:59,642 | 00:07:02,434 | أتعلم؟ تواجه مشاكل في رصيف التحميل. | أتعلم؟ تواجه مشاكل في رصيف التحميل. |
154 | 00:07:02,518 | 00:07:06,351 | أليس كذلك؟ حسنا، سنوصل لك في آخر الأسبوع. | أليس كذلك؟ حسنا، سنوصل لك في آخر الأسبوع. |
155 | 00:07:06,725 | 00:07:07,934 | هذا كرم بالغ، لكن... | هذا كرم بالغ، لكن... |
156 | 00:07:08,017 | 00:07:09,892 | وأتعرف ماذا سنفعل أيضا؟ | وأتعرف ماذا سنفعل أيضا؟ |
157 | 00:07:09,975 | 00:07:11,226 | لا أصدق أنني سأقول هذا. | لا أصدق أنني سأقول هذا. |
158 | 00:07:11,309 | 00:07:14,059 | سنعرض عليك ورقنا بسعر التكلفة. | سنعرض عليك ورقنا بسعر التكلفة. |
159 | 00:07:14,142 | 00:07:15,226 | أعرف. | أعرف. |
160 | 00:07:15,600 | 00:07:16,892 | سأتورط في متاعب كثيرة لهذا، | سأتورط في متاعب كثيرة لهذا، |
161 | 00:07:16,975 | 00:07:19,059 | - لذا من الأفضل ان تصافحني الآن. - لا يمزح. | - لذا من الأفضل ان تصافحني الآن. - لا يمزح. |
162 | 00:07:19,142 | 00:07:21,309 | - صافحني! - سأعمل مع "داني" يا "مايكل". | - صافحني! - سأعمل مع "داني" يا "مايكل". |
163 | 00:07:23,101 | 00:07:24,142 | شكرا لمجيئكم. | شكرا لمجيئكم. |
164 | 00:07:24,392 | 00:07:27,101 | - حسنا. شكرا. - شكرا. | - حسنا. شكرا. - شكرا. |
165 | 00:07:28,892 | 00:07:30,809 | - تحدث "جيم" كثيرا. - لا، لم أفعل. | - تحدث "جيم" كثيرا. - لا، لم أفعل. |
166 | 00:07:30,892 | 00:07:32,725 | - بل فعلت. - توقفا فحسب. | - بل فعلت. - توقفا فحسب. |
167 | 00:07:32,809 | 00:07:36,101 | فعلنا ما علينا فعله. تم التفوق علينا فحسب. | فعلنا ما علينا فعله. تم التفوق علينا فحسب. |
168 | 00:07:37,850 | 00:07:40,476 | لم ثمة زر لإغلاق الباب إن كان لا يغلق الباب حتى؟ | لم ثمة زر لإغلاق الباب إن كان لا يغلق الباب حتى؟ |
169 | 00:07:41,975 | 00:07:44,434 | كيف أشعر حيال خسارة الصفقة؟ | كيف أشعر حيال خسارة الصفقة؟ |
170 | 00:07:44,518 | 00:07:48,142 | كأن "مايكل فليبس" عاد من التقاعد، | كأن "مايكل فليبس" عاد من التقاعد، |
171 | 00:07:48,226 | 00:07:51,559 | قفز في حمام سباحة، سقط على بطنه وغرق. | قفز في حمام سباحة، سقط على بطنه وغرق. |
172 | 00:07:52,017 | 00:07:54,226 | أتعلمون لحساب من نخسر دائما؟ | أتعلمون لحساب من نخسر دائما؟ |
173 | 00:07:54,309 | 00:07:56,642 | "ستايبلز" الرجال الكبار... | "ستايبلز" الرجال الكبار... |
174 | 00:07:56,975 | 00:08:00,476 | "أوسبري"؟ إنها شركة صغيرة. إنها أصغر منا. | "أوسبري"؟ إنها شركة صغيرة. إنها أصغر منا. |
175 | 00:08:00,559 | 00:08:03,392 | ما عذرنا؟ كيف نقاتل هذا الرجل؟ | ما عذرنا؟ كيف نقاتل هذا الرجل؟ |
176 | 00:08:03,725 | 00:08:04,892 | كيف نقاتله يا "ستانلي"؟ | كيف نقاتله يا "ستانلي"؟ |
177 | 00:08:04,975 | 00:08:06,059 | أنبيع بشكل أفضل؟ | أنبيع بشكل أفضل؟ |
178 | 00:08:06,142 | 00:08:07,892 | حسنا. أتعلمون؟ | حسنا. أتعلمون؟ |
179 | 00:08:07,975 | 00:08:10,809 | من الواضح أنكم لا تهتمون، لذا لم لا تغادرون فحسب؟ | من الواضح أنكم لا تهتمون، لذا لم لا تغادرون فحسب؟ |
180 | 00:08:10,975 | 00:08:12,975 | أريد البقاء. هذا يناسبني. | أريد البقاء. هذا يناسبني. |
181 | 00:08:13,059 | 00:08:14,850 | لم لا تخرج | لم لا تخرج |
182 | 00:08:14,934 | 00:08:17,392 | وتأخذ جرعة الأنسولين وتنام قليلا، حسنا؟ | وتأخذ جرعة الأنسولين وتنام قليلا، حسنا؟ |
183 | 00:08:17,476 | 00:08:19,392 | لماذا تفترض دائما أنني مصاب بالسكر؟ | لماذا تفترض دائما أنني مصاب بالسكر؟ |
184 | 00:08:19,476 | 00:08:21,142 | لا أعرف. شكلك وهيئتك. | لا أعرف. شكلك وهيئتك. |
185 | 00:08:21,226 | 00:08:23,975 | لم لا تأخذ كأسا من عصير التفاح وتخبرني أنك لست مريض سكر؟ | لم لا تأخذ كأسا من عصير التفاح وتخبرني أنك لست مريض سكر؟ |
186 | 00:08:25,017 | 00:08:28,309 | أترى؟ عرفت من الصوت الذي أصدرته عندما وقفت أنك... | أترى؟ عرفت من الصوت الذي أصدرته عندما وقفت أنك... |
187 | 00:08:28,392 | 00:08:29,767 | حسنا. أجل يا "فيليس"؟ | حسنا. أجل يا "فيليس"؟ |
188 | 00:08:29,850 | 00:08:30,975 | يمكنني محاولة إغوائه. | يمكنني محاولة إغوائه. |
189 | 00:08:31,059 | 00:08:32,392 | يا إلهي! | يا إلهي! |
190 | 00:08:32,476 | 00:08:34,892 | أعرف كيف يمكننا تعلم حيله. | أعرف كيف يمكننا تعلم حيله. |
191 | 00:08:35,184 | 00:08:38,683 | ما أنا على وشك عرضه عليكم سري للغاية. | ما أنا على وشك عرضه عليكم سري للغاية. |
192 | 00:08:39,850 | 00:08:41,892 | - أهذا مكتبك؟ - أجل يا "جيم". | - أهذا مكتبك؟ - أجل يا "جيم". |
193 | 00:08:41,975 | 00:08:44,226 | ومع بعض التغيير، يصبح مكتبا مختلفا. | ومع بعض التغيير، يصبح مكتبا مختلفا. |
194 | 00:08:44,309 | 00:08:47,600 | نغري "داني" ليدخل إليه ونراقبه وهو يبيع. | نغري "داني" ليدخل إليه ونراقبه وهو يبيع. |
195 | 00:08:47,683 | 00:08:49,392 | - سأخرج من هنا. - هذا غريب. | - سأخرج من هنا. - هذا غريب. |
196 | 00:08:49,476 | 00:08:51,518 | أتعرف ما هذه؟ هذه "ستينغر". | أتعرف ما هذه؟ هذه "ستينغر". |
197 | 00:08:51,600 | 00:08:53,059 | ماذا؟ | ماذا؟ |
198 | 00:08:53,142 | 00:08:54,226 | كالفيلم. | كالفيلم. |
199 | 00:08:54,309 | 00:08:56,142 | أظنك تعني "ذا ستينغ". | أظنك تعني "ذا ستينغ". |
200 | 00:08:56,226 | 00:08:58,034 | "بول نيومان" و"روبرت ريدفورد". أهما سارقي بنوك؟ | "بول نيومان" و"روبرت ريدفورد". أهما سارقي بنوك؟ |
201 | 00:08:58,059 | 00:08:59,284 | - لا. فيلم مختلف. - يدعى "ذا ستينغر". | - لا. فيلم مختلف. - يدعى "ذا ستينغر". |
202 | 00:08:59,309 | 00:09:00,642 | "ذا ستينغ". | "ذا ستينغ". |
203 | 00:09:03,142 | 00:09:04,559 | "بينسلفانيا" "سولارتيك" | "بينسلفانيا" "سولارتيك" |
204 | 00:09:06,017 | 00:09:07,351 | موعد الـ2:00. | موعد الـ2:00. |
205 | 00:09:07,642 | 00:09:08,683 | شكرا يا عزيزتي. | شكرا يا عزيزتي. |
206 | 00:09:09,392 | 00:09:13,101 | كانت "ميريديث" الخيار المثالي للعب دور رئيسة الشركة. | كانت "ميريديث" الخيار المثالي للعب دور رئيسة الشركة. |
207 | 00:09:13,184 | 00:09:15,226 | تعارض موعد استراحة الغداء مع موعدنا مع "داني"، | تعارض موعد استراحة الغداء مع موعدنا مع "داني"، |
208 | 00:09:15,309 | 00:09:17,559 | و... هذا كل شيء. | و... هذا كل شيء. |
209 | 00:09:17,642 | 00:09:19,642 | هذا كل ما نبحث عنه. | هذا كل ما نبحث عنه. |
210 | 00:09:19,767 | 00:09:21,309 | "داني كوردراي". سعيد بلقائك. | "داني كوردراي". سعيد بلقائك. |
211 | 00:09:21,392 | 00:09:22,850 | "ميريديث فان هيلسينغ". سعدت بلقائك. | "ميريديث فان هيلسينغ". سعدت بلقائك. |
212 | 00:09:22,934 | 00:09:24,559 | "ميريديث فان هيلسينغ"؟ | "ميريديث فان هيلسينغ"؟ |
213 | 00:09:24,642 | 00:09:27,600 | كان "فان هيلسينغ" أستاذا محترما قبل أن يصبح مصاص دماء قاتلا. | كان "فان هيلسينغ" أستاذا محترما قبل أن يصبح مصاص دماء قاتلا. |
214 | 00:09:27,683 | 00:09:29,642 | حسنا. لكن بم هو مشهور أكثر؟ | حسنا. لكن بم هو مشهور أكثر؟ |
215 | 00:09:30,434 | 00:09:31,767 | أفضل رئيس في العالم | أفضل رئيس في العالم |
216 | 00:09:32,017 | 00:09:33,559 | هذا كوبي. | هذا كوبي. |
217 | 00:09:33,642 | 00:09:36,559 | - تعرف أن هذا ليس برنامجا واقعيا، صحيح؟ - أجل. | - تعرف أن هذا ليس برنامجا واقعيا، صحيح؟ - أجل. |
218 | 00:09:37,267 | 00:09:39,934 | "أرجوك يا سيدي الرئيس | "أرجوك يا سيدي الرئيس |
219 | 00:09:40,017 | 00:09:43,017 | إن أردت محاولة بث الأمل | إن أردت محاولة بث الأمل |
220 | 00:09:43,101 | 00:09:45,850 | أعد قواتنا إلى الوطن سالمة آمنة | أعد قواتنا إلى الوطن سالمة آمنة |
221 | 00:09:45,934 | 00:09:47,975 | تقول هذه الفتاة الصغيرة | تقول هذه الفتاة الصغيرة |
222 | 00:09:49,659 | 00:09:51,618 | أرجوك يا سيدي الرئيس" | أرجوك يا سيدي الرئيس" |
223 | 00:09:51,867 | 00:09:53,492 | انتظر لحظة. | انتظر لحظة. |
224 | 00:09:53,576 | 00:09:56,576 | هل الأغنية من وجهة نظر فتاة صغيرة؟ | هل الأغنية من وجهة نظر فتاة صغيرة؟ |
225 | 00:09:56,742 | 00:09:58,201 | - أجل. - لكنك تغنيها. | - أجل. - لكنك تغنيها. |
226 | 00:09:58,284 | 00:09:59,783 | أجل. لكني أستخدم طبقة "فالسيتو". | أجل. لكني أستخدم طبقة "فالسيتو". |
227 | 00:09:59,992 | 00:10:02,534 | لا، هذه ليست فكرة جيدة. لا أراها أغنية جيدة. | لا، هذه ليست فكرة جيدة. لا أراها أغنية جيدة. |
228 | 00:10:02,618 | 00:10:06,117 | أجل، ستبدو أفضل إن وضعت بعض الروح في الغناء. | أجل، ستبدو أفضل إن وضعت بعض الروح في الغناء. |
229 | 00:10:06,492 | 00:10:08,201 | - لا أغني بروح أبدا. - هذه كذبة. | - لا أغني بروح أبدا. - هذه كذبة. |
230 | 00:10:08,284 | 00:10:09,409 | يمكنني غناؤها. | يمكنني غناؤها. |
231 | 00:10:09,618 | 00:10:11,700 | أملت أن أحتفظ بصوتك | أملت أن أحتفظ بصوتك |
232 | 00:10:11,783 | 00:10:13,783 | في حال غنينا أغنية الجدة عن الضفادع. | في حال غنينا أغنية الجدة عن الضفادع. |
233 | 00:10:14,075 | 00:10:17,075 | لكن صوتي مميز. مثل "بوب ديلان". | لكن صوتي مميز. مثل "بوب ديلان". |
234 | 00:10:17,409 | 00:10:18,576 | حسنا، جدال من 3 أطراف | حسنا، جدال من 3 أطراف |
235 | 00:10:18,659 | 00:10:22,117 | بين عازف طبول وأرغن والرجل الأساسي، المغني. | بين عازف طبول وأرغن والرجل الأساسي، المغني. |
236 | 00:10:22,742 | 00:10:24,742 | أتساءل من سيفوز بهذا الجدال. | أتساءل من سيفوز بهذا الجدال. |
237 | 00:10:25,367 | 00:10:27,211 | 2، 3، 4... | 2، 3، 4... |
238 | 00:10:27,242 | 00:10:29,159 | سأخلع معطفي، إن لم تمانعي. | سأخلع معطفي، إن لم تمانعي. |
239 | 00:10:29,534 | 00:10:31,492 | المكان دافئ قليلا هنا. | المكان دافئ قليلا هنا. |
240 | 00:10:34,275 | 00:10:37,234 | - مرحبا! - لا. | - مرحبا! - لا. |
241 | 00:10:37,317 | 00:10:39,317 | لا يمكن للناس إخفاء طبيعتهم لوقت طويل، | لا يمكن للناس إخفاء طبيعتهم لوقت طويل، |
242 | 00:10:39,401 | 00:10:42,234 | - وهذا الرجل يشتعل ببطء مثل الإطارات. - أشهد على هذا. | - وهذا الرجل يشتعل ببطء مثل الإطارات. - أشهد على هذا. |
243 | 00:10:42,317 | 00:10:44,776 | حسنا، ليس وسيما إلى هذا الحد. لا أفهم لم الجميع... | حسنا، ليس وسيما إلى هذا الحد. لا أفهم لم الجميع... |
244 | 00:10:44,859 | 00:10:47,526 | - أجل، إنه وسيم جدا. حسنا؟ - إنه وسيم للغاية. | - أجل، إنه وسيم جدا. حسنا؟ - إنه وسيم للغاية. |
245 | 00:10:47,609 | 00:10:49,983 | لديك كتفان رائعتان. | لديك كتفان رائعتان. |
246 | 00:10:50,067 | 00:10:52,317 | أهي وراثة؟ | أهي وراثة؟ |
247 | 00:10:52,401 | 00:10:53,651 | أم كرياتين؟ | أم كرياتين؟ |
248 | 00:10:54,609 | 00:10:55,692 | آسفة. | آسفة. |
249 | 00:10:56,067 | 00:10:58,401 | - أجل. - تمالكي نفسك، حسنا؟ | - أجل. - تمالكي نفسك، حسنا؟ |
250 | 00:10:58,484 | 00:11:00,275 | كفي عن النظر إليه. | كفي عن النظر إليه. |
251 | 00:11:00,359 | 00:11:01,692 | آسفة. | آسفة. |
252 | 00:11:04,275 | 00:11:05,526 | أنت هنا لتبيعني بعض الورق. | أنت هنا لتبيعني بعض الورق. |
253 | 00:11:05,609 | 00:11:09,651 | في الواقع يا آنسة "فان هيلسينغ" هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا. | في الواقع يا آنسة "فان هيلسينغ" هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا. |
254 | 00:11:09,734 | 00:11:13,567 | أنا هنا لألتقيك، لأرى إن كنا مناسبين لبعضنا. | أنا هنا لألتقيك، لأرى إن كنا مناسبين لبعضنا. |
255 | 00:11:13,651 | 00:11:14,692 | ماذا تعني؟ | ماذا تعني؟ |
256 | 00:11:14,776 | 00:11:18,359 | يا إلهي! سيجعلها تستسلم له. | يا إلهي! سيجعلها تستسلم له. |
257 | 00:11:18,818 | 00:11:21,609 | "أحضر قواتنا إلى الوطن سالمة آمنة | "أحضر قواتنا إلى الوطن سالمة آمنة |
258 | 00:11:21,692 | 00:11:23,776 | تقول هذه الفتاة الصغيرة" | تقول هذه الفتاة الصغيرة" |
259 | 00:11:24,567 | 00:11:26,776 | حسنا. حان وقت المراجعة الصادقة. "أوسكار". | حسنا. حان وقت المراجعة الصادقة. "أوسكار". |
260 | 00:11:26,942 | 00:11:30,150 | هذه قوادة. ويجعلني أظن أنكم تظنونني غبيا. | هذه قوادة. ويجعلني أظن أنكم تظنونني غبيا. |
261 | 00:11:30,275 | 00:11:33,734 | لكن أتظنها قد تكون مشهورة؟ في إعلان سيارات أو ما شابه؟ | لكن أتظنها قد تكون مشهورة؟ في إعلان سيارات أو ما شابه؟ |
262 | 00:11:33,942 | 00:11:35,234 | ليس تماما. | ليس تماما. |
263 | 00:11:35,317 | 00:11:39,526 | أن يغني رجل بالغ من وجهة نظر فتاة صغيرة فهذا أمر غريب. | أن يغني رجل بالغ من وجهة نظر فتاة صغيرة فهذا أمر غريب. |
264 | 00:11:39,609 | 00:11:42,109 | أشعر أنني أستطيع رؤية أحدهم يتزلج على ألحانها، | أشعر أنني أستطيع رؤية أحدهم يتزلج على ألحانها، |
265 | 00:11:42,192 | 00:11:44,025 | كما في الأولومبياد. | كما في الأولومبياد. |
266 | 00:11:44,109 | 00:11:48,692 | لا أظنهم يتزلجون على أغان سيئة كهذه عادة. | لا أظنهم يتزلجون على أغان سيئة كهذه عادة. |
267 | 00:11:49,401 | 00:11:51,609 | وقاحة. ولا تساعد. | وقاحة. ولا تساعد. |
268 | 00:11:51,692 | 00:11:53,609 | أحببتها حقا. | أحببتها حقا. |
269 | 00:11:54,109 | 00:11:56,567 | هذا يحبطني حقا. | هذا يحبطني حقا. |
270 | 00:11:57,734 | 00:11:58,859 | على الرحب. | على الرحب. |
271 | 00:11:58,942 | 00:12:01,692 | يجب أن تفكري في هذا كموعدنا الأول. | يجب أن تفكري في هذا كموعدنا الأول. |
272 | 00:12:01,776 | 00:12:04,025 | وأظنه يسير بشكل جيد. ما رأيك؟ | وأظنه يسير بشكل جيد. ما رأيك؟ |
273 | 00:12:04,275 | 00:12:05,567 | بشكل جيد حقا. | بشكل جيد حقا. |
274 | 00:12:06,776 | 00:12:08,900 | أشعر أنه موعدنا الثالث. | أشعر أنه موعدنا الثالث. |
275 | 00:12:08,983 | 00:12:10,442 | ها أنت! | ها أنت! |
276 | 00:12:12,150 | 00:12:13,567 | - ابقي. - اخرس ودعني أفعل هذا! | - ابقي. - اخرس ودعني أفعل هذا! |
277 | 00:12:15,401 | 00:12:18,859 | لم يبقينا هذا المكتب متباعدين؟ | لم يبقينا هذا المكتب متباعدين؟ |
278 | 00:12:18,942 | 00:12:20,734 | لم أكن رجلا يحب المكاتب قط. | لم أكن رجلا يحب المكاتب قط. |
279 | 00:12:20,818 | 00:12:24,484 | أسافر على الطريق دائما. هيا... لم لا؟ | أسافر على الطريق دائما. هيا... لم لا؟ |
280 | 00:12:25,609 | 00:12:26,942 | حسنا، سنحضر هذا... | حسنا، سنحضر هذا... |
281 | 00:12:30,317 | 00:12:32,192 | - يا إلهي. - ماذا تريد أن تشرب؟ | - يا إلهي. - ماذا تريد أن تشرب؟ |
282 | 00:12:32,567 | 00:12:34,818 | أتحب الفودكا؟ أنا أيضا. | أتحب الفودكا؟ أنا أيضا. |
283 | 00:12:35,442 | 00:12:37,150 | يجب أن يدخل أحد آخر إلى هناك الآن. | يجب أن يدخل أحد آخر إلى هناك الآن. |
284 | 00:12:37,234 | 00:12:40,317 | - أنت مدير تنفيذي في "بينسلفانيا سولرتيك". - يبدو هذا زائفا. | - أنت مدير تنفيذي في "بينسلفانيا سولرتيك". - يبدو هذا زائفا. |
285 | 00:12:40,401 | 00:12:41,404 | - ماذا تعني؟ - أخبرتك. | - ماذا تعني؟ - أخبرتك. |
286 | 00:12:41,484 | 00:12:43,317 | أنت مدير تنفيذي في صناعات "ستارك"، | أنت مدير تنفيذي في صناعات "ستارك"، |
287 | 00:12:43,401 | 00:12:46,275 | - شركة ورثتها عن والدك. - هلا توقفت؟ إليك القصة. | - شركة ورثتها عن والدك. - هلا توقفت؟ إليك القصة. |
288 | 00:12:46,359 | 00:12:48,067 | يريدون "ميريديث" في مكان آخر حالا، حسنا؟ | يريدون "ميريديث" في مكان آخر حالا، حسنا؟ |
289 | 00:12:48,150 | 00:12:49,192 | - حسنا. - لذا ستسيطر. | - حسنا. - لذا ستسيطر. |
290 | 00:12:49,275 | 00:12:50,983 | يجب أن تخرجها من هناك بأقصى سرعة. | يجب أن تخرجها من هناك بأقصى سرعة. |
291 | 00:12:51,067 | 00:12:52,609 | يمكنني فعل هذا. ثم ماذا؟ | يمكنني فعل هذا. ثم ماذا؟ |
292 | 00:12:52,692 | 00:12:53,776 | اجعله يتقرب منك. | اجعله يتقرب منك. |
293 | 00:12:53,859 | 00:12:54,900 | - اعرف ما لديه. - أجل. | - اعرف ما لديه. - أجل. |
294 | 00:12:54,983 | 00:12:56,359 | - بالضبط. يمكنك فعلها. - تذكر. | - بالضبط. يمكنك فعلها. - تذكر. |
295 | 00:12:56,442 | 00:12:58,859 | - لست شاذا. - توقف. سيكون كل شيء بخير. | - لست شاذا. - توقف. سيكون كل شيء بخير. |
296 | 00:12:58,942 | 00:13:01,900 | اسمع، إن حدث شيء آخر، جاره فحسب. | اسمع، إن حدث شيء آخر، جاره فحسب. |
297 | 00:13:04,275 | 00:13:06,317 | - "ميريديث" أنا... - "مانويل". | - "ميريديث" أنا... - "مانويل". |
298 | 00:13:06,401 | 00:13:09,942 | هذا "مانويل" عامل النظافة. لا يتحدث الإنجليزية. | هذا "مانويل" عامل النظافة. لا يتحدث الإنجليزية. |
299 | 00:13:15,275 | 00:13:17,609 | نظف النافذة يا "مانويل". | نظف النافذة يا "مانويل". |
300 | 00:13:17,859 | 00:13:19,942 | - اعطني هذه... - من لدينا أيضا؟ | - اعطني هذه... - من لدينا أيضا؟ |
301 | 00:13:22,275 | 00:13:25,067 | حسنا. أنت شاب مهم من صناعات "ستارك". | حسنا. أنت شاب مهم من صناعات "ستارك". |
302 | 00:13:25,150 | 00:13:27,192 | ابتعت هذه الشركة للتو. "ميريديث" مطرودة. | ابتعت هذه الشركة للتو. "ميريديث" مطرودة. |
303 | 00:13:27,275 | 00:13:29,692 | إنه نظام جديد كليا. سيتقرب منك الآن. | إنه نظام جديد كليا. سيتقرب منك الآن. |
304 | 00:13:29,776 | 00:13:31,692 | حسنا، صناعات "ستارك" ليست حقيقية. | حسنا، صناعات "ستارك" ليست حقيقية. |
305 | 00:13:31,776 | 00:13:32,900 | بحثت على "غوغل". | بحثت على "غوغل". |
306 | 00:13:32,983 | 00:13:34,692 | - أحضرني "لاري" و"سيرجي"... - عظيم. رائع. | - أحضرني "لاري" و"سيرجي"... - عظيم. رائع. |
307 | 00:13:34,776 | 00:13:36,484 | - اجعله يتقرب منك. - لا تخذلنا. | - اجعله يتقرب منك. - لا تخذلنا. |
308 | 00:13:36,776 | 00:13:38,109 | سأفعل. لن أفعل. | سأفعل. لن أفعل. |
309 | 00:13:38,317 | 00:13:40,942 | - أجل، بالطبع. - تبدو كبرج العقرب. | - أجل، بالطبع. - تبدو كبرج العقرب. |
310 | 00:13:41,192 | 00:13:44,192 | هذا "إيستيبان" عامل نظافة آخر. | هذا "إيستيبان" عامل نظافة آخر. |
311 | 00:13:44,275 | 00:13:46,526 | لا يتحدث الإنجليزية أيضا. | لا يتحدث الإنجليزية أيضا. |
312 | 00:13:46,609 | 00:13:48,609 | الأرض يا "إستيبان". | الأرض يا "إستيبان". |
313 | 00:13:56,067 | 00:13:58,692 | أتعلمين؟ ربما أوقفت سيارتي في مكان ضيق، | أتعلمين؟ ربما أوقفت سيارتي في مكان ضيق، |
314 | 00:13:58,776 | 00:14:02,067 | - وأكره رؤية الآخرين يفعلون هذا، لذا... - أشعر بتواصل معك يا "داني". | - وأكره رؤية الآخرين يفعلون هذا، لذا... - أشعر بتواصل معك يا "داني". |
315 | 00:14:02,150 | 00:14:03,359 | ويجب أن أصبح حقيقية. | ويجب أن أصبح حقيقية. |
316 | 00:14:03,442 | 00:14:05,442 | - لا. - لا. | - لا. - لا. |
317 | 00:14:05,526 | 00:14:06,734 | - سأدخل! - "مايكل"! | - سأدخل! - "مايكل"! |
318 | 00:14:06,818 | 00:14:08,234 | - لا يا "مايكل"، توقف! - لا! | - لا يا "مايكل"، توقف! - لا! |
319 | 00:14:08,317 | 00:14:09,776 | توقفي! يا إلهي! | توقفي! يا إلهي! |
320 | 00:14:09,859 | 00:14:12,359 | حسنا. توقفي. | حسنا. توقفي. |
321 | 00:14:12,442 | 00:14:15,067 | مقرف! توقفوا من فضلكم. توقفوا جميعا. | مقرف! توقفوا من فضلكم. توقفوا جميعا. |
322 | 00:14:15,651 | 00:14:17,776 | - "مايكل سكوت". - قلت توقف. | - "مايكل سكوت". - قلت توقف. |
323 | 00:14:19,401 | 00:14:20,859 | حسنا يا "داني"، | حسنا يا "داني"، |
324 | 00:14:21,484 | 00:14:22,818 | هنا ليست "بينسلفانيا سولرتيك". | هنا ليست "بينسلفانيا سولرتيك". |
325 | 00:14:22,900 | 00:14:24,900 | هذه شركة "داندر ميفلين" للورق. | هذه شركة "داندر ميفلين" للورق. |
326 | 00:14:24,983 | 00:14:26,317 | هذه "ميريديث بالمر". | هذه "ميريديث بالمر". |
327 | 00:14:26,442 | 00:14:27,900 | - سعيدة بلقائك. - ابتعدي عنه. | - سعيدة بلقائك. - ابتعدي عنه. |
328 | 00:14:27,983 | 00:14:30,609 | أرجوك، غادري. اخرجي من هنا. اذهبي. إلى الأبد. | أرجوك، غادري. اخرجي من هنا. اذهبي. إلى الأبد. |
329 | 00:14:32,142 | 00:14:35,392 | أدين لك باعتذار مخلص وبكل تواضع. | أدين لك باعتذار مخلص وبكل تواضع. |
330 | 00:14:35,475 | 00:14:38,434 | كنا نحاول مراقبتك لرؤية طريقتك في البيع | كنا نحاول مراقبتك لرؤية طريقتك في البيع |
331 | 00:14:38,517 | 00:14:40,475 | حتى نتوقف عن خسارة العملاء لحسابك. | حتى نتوقف عن خسارة العملاء لحسابك. |
332 | 00:14:40,809 | 00:14:43,601 | - من أين تراقبون؟ - غرفة مراقبة بجانب هذه. | - من أين تراقبون؟ - غرفة مراقبة بجانب هذه. |
333 | 00:14:43,684 | 00:14:46,601 | حسنا، أنشأتم هذه الشركة الزائفة، | حسنا، أنشأتم هذه الشركة الزائفة، |
334 | 00:14:46,684 | 00:14:49,934 | ثم وظفت هذه المشردة لتنتحل شخصية مديرة تنفيذية، | ثم وظفت هذه المشردة لتنتحل شخصية مديرة تنفيذية، |
335 | 00:14:50,350 | 00:14:53,767 | لتتجسس علي حتى يمكنك تقليد طريقتي في البيع. | لتتجسس علي حتى يمكنك تقليد طريقتي في البيع. |
336 | 00:14:53,976 | 00:14:55,809 | أجل. وهذا أصدق شكل من الإطراء. | أجل. وهذا أصدق شكل من الإطراء. |
337 | 00:14:56,434 | 00:14:57,475 | أو الجنون. | أو الجنون. |
338 | 00:14:57,726 | 00:14:58,892 | - حسنا... - سأذهب. | - حسنا... - سأذهب. |
339 | 00:14:58,976 | 00:15:01,018 | حسنا. أتعلم، لم أكن أنا فقط. | حسنا. أتعلم، لم أكن أنا فقط. |
340 | 00:15:01,309 | 00:15:03,350 | "جيم" و"دوايت" خلف هذا الباب | "جيم" و"دوايت" خلف هذا الباب |
341 | 00:15:03,642 | 00:15:06,018 | في غرفة المراقبة، وكانت خطتهما أيضا. | في غرفة المراقبة، وكانت خطتهما أيضا. |
342 | 00:15:06,100 | 00:15:07,309 | - لا! - لا. | - لا! - لا. |
343 | 00:15:07,559 | 00:15:08,809 | أجل. حسنا، مرحبا! | أجل. حسنا، مرحبا! |
344 | 00:15:09,350 | 00:15:10,809 | حظا موفقا يا رفاق! | حظا موفقا يا رفاق! |
345 | 00:15:10,892 | 00:15:14,851 | - يبدو أن لديك فريق عمل عظيم هنا. - لا، ليس لدينا. إليك وجهة نظري. | - يبدو أن لديك فريق عمل عظيم هنا. - لا، ليس لدينا. إليك وجهة نظري. |
346 | 00:15:15,225 | 00:15:20,059 | اسمع يا "داني"، يجب أن تفهم أن هذه ليست طبيعتنا. | اسمع يا "داني"، يجب أن تفهم أن هذه ليست طبيعتنا. |
347 | 00:15:20,142 | 00:15:22,892 | نحن فقط... أردنا معرفة خدعك. | نحن فقط... أردنا معرفة خدعك. |
348 | 00:15:22,976 | 00:15:24,726 | ماذا تعني بخدع؟ لا توجد خدع يا رجل. | ماذا تعني بخدع؟ لا توجد خدع يا رجل. |
349 | 00:15:24,809 | 00:15:27,350 | أنا مجرد مندوب مبيعات جيد. أتريد تقليد هذا؟ لن تستطيع! | أنا مجرد مندوب مبيعات جيد. أتريد تقليد هذا؟ لن تستطيع! |
350 | 00:15:27,434 | 00:15:30,892 | أنت كذلك! توقف. | أنت كذلك! توقف. |
351 | 00:15:30,976 | 00:15:32,018 | أنت مندوب مبيعات جيد. | أنت مندوب مبيعات جيد. |
352 | 00:15:32,642 | 00:15:34,475 | وبسبب هذا | وبسبب هذا |
353 | 00:15:35,642 | 00:15:36,809 | أريدك أن تعمل لدي. | أريدك أن تعمل لدي. |
354 | 00:15:36,892 | 00:15:38,809 | بالطبع. تبدو محترفا مسليا. | بالطبع. تبدو محترفا مسليا. |
355 | 00:15:39,100 | 00:15:40,103 | - ستفعل إذا. - لا! | - ستفعل إذا. - لا! |
356 | 00:15:40,183 | 00:15:41,726 | تمهل. | تمهل. |
357 | 00:15:41,809 | 00:15:44,809 | تمهل. انتظر. | تمهل. انتظر. |
358 | 00:15:45,225 | 00:15:46,392 | انظر إلي يا "داني". | انظر إلي يا "داني". |
359 | 00:15:47,559 | 00:15:50,059 | أتريد أن تكون حياتك أفضل | أتريد أن تكون حياتك أفضل |
360 | 00:15:50,142 | 00:15:51,809 | أم أسوأ أم تبقى كما هي؟ | أم أسوأ أم تبقى كما هي؟ |
361 | 00:15:52,142 | 00:15:53,601 | - ابتعد عن طريقي. - أجب سؤالي. | - ابتعد عن طريقي. - أجب سؤالي. |
362 | 00:15:53,684 | 00:15:55,142 | أتريد حياة أفضل يا "داني"؟ | أتريد حياة أفضل يا "داني"؟ |
363 | 00:15:55,225 | 00:15:57,018 | أقسم أنني سأضربك. | أقسم أنني سأضربك. |
364 | 00:15:58,601 | 00:16:00,851 | لم أقصد هذا. آسف. لست... | لم أقصد هذا. آسف. لست... |
365 | 00:16:00,934 | 00:16:02,225 | - انزعجت جدا الآن. - أعرف. | - انزعجت جدا الآن. - أعرف. |
366 | 00:16:02,309 | 00:16:03,392 | - منزعج جدا! - أعرف. | - منزعج جدا! - أعرف. |
367 | 00:16:03,475 | 00:16:06,976 | أتريد حرية أكثر أم أقل أم أن تبقى الأمور كما هي؟ | أتريد حرية أكثر أم أقل أم أن تبقى الأمور كما هي؟ |
368 | 00:16:08,142 | 00:16:10,767 | - المزيد من الحرية. - يمكنني منحك المزيد من المال. | - المزيد من الحرية. - يمكنني منحك المزيد من المال. |
369 | 00:16:11,100 | 00:16:12,517 | إليك حياتك الأفضل. | إليك حياتك الأفضل. |
370 | 00:16:12,601 | 00:16:14,726 | يمكنني جعلك تأتي وتذهب كما تريد. | يمكنني جعلك تأتي وتذهب كما تريد. |
371 | 00:16:14,809 | 00:16:16,559 | إليك حريتك. | إليك حريتك. |
372 | 00:16:16,642 | 00:16:20,225 | وتعرف بالفعل أن "داندر ميفلين" لديها أفضل خدمة وأفضل أسعار. | وتعرف بالفعل أن "داندر ميفلين" لديها أفضل خدمة وأفضل أسعار. |
373 | 00:16:20,309 | 00:16:21,684 | لكنك هزمتنا على أي حال. | لكنك هزمتنا على أي حال. |
374 | 00:16:22,392 | 00:16:26,475 | أيمكنك تخيل كيف ستبلي وأنت تبيع بضاعتنا؟ | أيمكنك تخيل كيف ستبلي وأنت تبيع بضاعتنا؟ |
375 | 00:16:30,392 | 00:16:32,350 | أيمكنني جذب انتباهكم للحظة؟ | أيمكنني جذب انتباهكم للحظة؟ |
376 | 00:16:32,434 | 00:16:35,601 | أريد أن أقدمكم إلى السيد "داني كوردراي". | أريد أن أقدمكم إلى السيد "داني كوردراي". |
377 | 00:16:35,934 | 00:16:39,809 | سينضم إلينا كمندوب مبيعاتنا المتنقل الجديد. | سينضم إلينا كمندوب مبيعاتنا المتنقل الجديد. |
378 | 00:16:39,976 | 00:16:41,350 | رحبوا بـ"داني"! | رحبوا بـ"داني"! |
379 | 00:16:42,018 | 00:16:43,142 | تبا. | تبا. |
380 | 00:16:43,225 | 00:16:45,059 | حسنا. أتعرفون؟ | حسنا. أتعرفون؟ |
381 | 00:16:45,142 | 00:16:47,059 | لا. | لا. |
382 | 00:16:47,142 | 00:16:50,726 | هذا ليس موقع بناء ما، أو "إيطاليا" | هذا ليس موقع بناء ما، أو "إيطاليا" |
383 | 00:16:50,809 | 00:16:52,934 | حيث يمكنكم التنقل ومعاملة الناس كقطع لحم. | حيث يمكنكم التنقل ومعاملة الناس كقطع لحم. |
384 | 00:16:53,183 | 00:16:54,601 | سنحترمه. | سنحترمه. |
385 | 00:16:55,100 | 00:16:58,934 | أحترمه لأنه يذكرني بأحدهم. | أحترمه لأنه يذكرني بأحدهم. |
386 | 00:16:59,018 | 00:17:00,267 | أيمكن لأحدكم تخمين من هو؟ | أيمكن لأحدكم تخمين من هو؟ |
387 | 00:17:00,601 | 00:17:02,726 | - "جوش دوميل". - أجل، يمكنني رؤية هذا! | - "جوش دوميل". - أجل، يمكنني رؤية هذا! |
388 | 00:17:02,809 | 00:17:05,475 | لا. شخص في المكتب. | لا. شخص في المكتب. |
389 | 00:17:05,559 | 00:17:07,642 | إنه نسخة أوسم من "أندي". | إنه نسخة أوسم من "أندي". |
390 | 00:17:07,892 | 00:17:08,895 | شكرا يا "كيفن". | شكرا يا "كيفن". |
391 | 00:17:08,976 | 00:17:10,809 | لا. أنا. صحيح؟ | لا. أنا. صحيح؟ |
392 | 00:17:12,176 | 00:17:14,383 | يبدو كنسخة أصغر مني. | يبدو كنسخة أصغر مني. |
393 | 00:17:14,842 | 00:17:16,967 | من الصعب أن ننتقد أنفسنا بدقة، صحيح؟ | من الصعب أن ننتقد أنفسنا بدقة، صحيح؟ |
394 | 00:17:17,051 | 00:17:18,092 | - "مايكل". - أجل. | - "مايكل". - أجل. |
395 | 00:17:18,176 | 00:17:19,842 | - أيمكنني التحدث إليك؟ - لا يمكنك. | - أيمكنني التحدث إليك؟ - لا يمكنك. |
396 | 00:17:19,926 | 00:17:21,467 | إنه بشأن الإعلان الذي قلته للتو. | إنه بشأن الإعلان الذي قلته للتو. |
397 | 00:17:21,550 | 00:17:23,176 | - قلت لا. - "مايكل"... | - قلت لا. - "مايكل"... |
398 | 00:17:23,259 | 00:17:24,592 | ستود التحدث إليه يا "مايكل". | ستود التحدث إليه يا "مايكل". |
399 | 00:17:24,675 | 00:17:27,342 | حسنا، دعنا... حسنا، لنتحدث. | حسنا، دعنا... حسنا، لنتحدث. |
400 | 00:17:27,425 | 00:17:29,592 | - أرجوكم لا تدعوه يغادر. لا تغادر. - لك هذا. | - أرجوكم لا تدعوه يغادر. لا تغادر. - لك هذا. |
401 | 00:17:29,675 | 00:17:30,879 | هل وظفته؟ | هل وظفته؟ |
402 | 00:17:30,919 | 00:17:32,134 | سأطلب منكم شيئا. | سأطلب منكم شيئا. |
403 | 00:17:32,218 | 00:17:34,926 | أتريدون أن تتحسن حياتكم أم تسوء أم تبقى كما هي؟ | أتريدون أن تتحسن حياتكم أم تسوء أم تبقى كما هي؟ |
404 | 00:17:35,009 | 00:17:36,134 | - كما هي. - كما هي. | - كما هي. - كما هي. |
405 | 00:17:36,218 | 00:17:39,134 | حسنا. استعدوا، لأنها ستتحسن. | حسنا. استعدوا، لأنها ستتحسن. |
406 | 00:17:39,367 | 00:17:41,909 | لن تتحسن. سيسرق كل عملائنا. | لن تتحسن. سيسرق كل عملائنا. |
407 | 00:17:41,992 | 00:17:43,492 | لا. خطأ. | لا. خطأ. |
408 | 00:17:43,575 | 00:17:47,034 | كان ليسرق كل عملائنا، لكن أتعلمون؟ لا يمكنه الآن. | كان ليسرق كل عملائنا، لكن أتعلمون؟ لا يمكنه الآن. |
409 | 00:17:47,118 | 00:17:51,367 | كان هذا الرجل يسرق المبيعات منا. الآن سيسرق المبيعات لنا. | كان هذا الرجل يسرق المبيعات منا. الآن سيسرق المبيعات لنا. |
410 | 00:17:51,617 | 00:17:53,492 | أين سيجلس؟ لا يوجد المزيد من المقاعد. | أين سيجلس؟ لا يوجد المزيد من المقاعد. |
411 | 00:17:53,575 | 00:17:55,200 | لن يجلس. إنه مندوب مبيعات متنقل. | لن يجلس. إنه مندوب مبيعات متنقل. |
412 | 00:17:55,283 | 00:17:58,159 | اسمعوا، لن أستبعد أشخاصا جيدين من فريقنا | اسمعوا، لن أستبعد أشخاصا جيدين من فريقنا |
413 | 00:17:58,242 | 00:18:00,409 | لأنهم يشكلون تهديدا لكم. | لأنهم يشكلون تهديدا لكم. |
414 | 00:18:00,909 | 00:18:03,701 | وإن لم تكن لديكم حجة جدال أفضل من هذه، أقترح أن تغادروا. | وإن لم تكن لديكم حجة جدال أفضل من هذه، أقترح أن تغادروا. |
415 | 00:18:05,951 | 00:18:08,534 | أين سيوقف سيارته؟ لم يعد ثمة المزيد من أماكن الركن. | أين سيوقف سيارته؟ لم يعد ثمة المزيد من أماكن الركن. |
416 | 00:18:08,617 | 00:18:09,867 | إلى اللقاء! | إلى اللقاء! |
417 | 00:18:13,951 | 00:18:15,784 | - أغان عن الحقيقة. - أجل. | - أغان عن الحقيقة. - أجل. |
418 | 00:18:15,867 | 00:18:17,575 | ما الذي تهتم لأمره حقا؟ | ما الذي تهتم لأمره حقا؟ |
419 | 00:18:18,701 | 00:18:19,826 | الغطرسة الذاتية. | الغطرسة الذاتية. |
420 | 00:18:19,992 | 00:18:21,076 | شيء عام أكثر. | شيء عام أكثر. |
421 | 00:18:21,325 | 00:18:23,951 | أشعر أحيانا أن الحياة فوتتني. | أشعر أحيانا أن الحياة فوتتني. |
422 | 00:18:25,784 | 00:18:29,200 | "لا أستطيع النهوض من الفراش اليوم | "لا أستطيع النهوض من الفراش اليوم |
423 | 00:18:29,784 | 00:18:31,992 | أتمنى لو يختفي المنبه" | أتمنى لو يختفي المنبه" |
424 | 00:18:32,076 | 00:18:34,492 | - جميل! - هراء. أتمزح؟ | - جميل! - هراء. أتمزح؟ |
425 | 00:18:34,575 | 00:18:35,951 | ألفت هذا للتو... هذا رائع. | ألفت هذا للتو... هذا رائع. |
426 | 00:18:36,034 | 00:18:37,076 | استمر. | استمر. |
427 | 00:18:37,242 | 00:18:39,534 | "أي شخصية سأكون اليوم؟ | "أي شخصية سأكون اليوم؟ |
428 | 00:18:39,617 | 00:18:41,909 | أي شخصية سأكون اليوم؟ | أي شخصية سأكون اليوم؟ |
429 | 00:18:41,992 | 00:18:44,367 | لدي خزانة مليئة بالشخصيات | لدي خزانة مليئة بالشخصيات |
430 | 00:18:45,409 | 00:18:48,325 | هل سأكون السعيد؟ | هل سأكون السعيد؟ |
431 | 00:18:48,742 | 00:18:50,826 | أم الشخصية المقرفة؟" | أم الشخصية المقرفة؟" |
432 | 00:18:51,242 | 00:18:55,159 | يا إلهي. كاد الوقت ينفد. كم ستأخذ مقابل نصف ساعة أخرى؟ | يا إلهي. كاد الوقت ينفد. كم ستأخذ مقابل نصف ساعة أخرى؟ |
433 | 00:18:55,325 | 00:18:57,118 | لا تقلق بشأن هذا. | لا تقلق بشأن هذا. |
434 | 00:18:57,992 | 00:19:00,118 | - انتظر. بجدية؟ - أجل. | - انتظر. بجدية؟ - أجل. |
435 | 00:19:00,951 | 00:19:02,826 | نتسكع معا فحسب إذا كأصدقاء؟ | نتسكع معا فحسب إذا كأصدقاء؟ |
436 | 00:19:03,159 | 00:19:05,492 | 1، 2، 3، ابدأ. | 1، 2، 3، ابدأ. |
437 | 00:19:05,826 | 00:19:07,701 | "خزانة مليئة بالشخصيات..." | "خزانة مليئة بالشخصيات..." |
438 | 00:19:08,325 | 00:19:12,118 | أتعرف ما المضحك، خرجت مع زوجتك في بضعة مواعيد. | أتعرف ما المضحك، خرجت مع زوجتك في بضعة مواعيد. |
439 | 00:19:13,092 | 00:19:14,842 | - حقا؟ - أجل، منذ وقت طويل. | - حقا؟ - أجل، منذ وقت طويل. |
440 | 00:19:14,926 | 00:19:18,842 | - أمزح فحسب. أخبرتني عن هذا. - جيد. لم تكن معجبة بي. | - أمزح فحسب. أخبرتني عن هذا. - جيد. لم تكن معجبة بي. |
441 | 00:19:18,926 | 00:19:20,342 | هذا واضح. | هذا واضح. |
442 | 00:19:20,509 | 00:19:21,801 | لا أظنها أعادت الاتصال بي. | لا أظنها أعادت الاتصال بي. |
443 | 00:19:22,092 | 00:19:24,009 | - أنت تجاهلتها. - من فضلك يا "دوايت". | - أنت تجاهلتها. - من فضلك يا "دوايت". |
444 | 00:19:24,092 | 00:19:27,759 | دعني أتولى هذا يا "جيم". توقف عن التمثيل يا "كوردراي". حسنا؟ | دعني أتولى هذا يا "جيم". توقف عن التمثيل يا "كوردراي". حسنا؟ |
445 | 00:19:27,842 | 00:19:29,425 | نعلم جميعا أنك ظننت على الأرجح | نعلم جميعا أنك ظننت على الأرجح |
446 | 00:19:29,509 | 00:19:32,967 | أن "بام" لا مبالية جدا أو رفيعة دون قوة. | أن "بام" لا مبالية جدا أو رفيعة دون قوة. |
447 | 00:19:33,259 | 00:19:34,300 | لكن أريد إخبارك بأمر. | لكن أريد إخبارك بأمر. |
448 | 00:19:34,383 | 00:19:36,759 | إنها إحدى النساء البسيطات الرقيقات في "سكرانتون" | إنها إحدى النساء البسيطات الرقيقات في "سكرانتون" |
449 | 00:19:36,842 | 00:19:38,675 | اللاتي تجعلن هذه المدينة عظيمة. | اللاتي تجعلن هذه المدينة عظيمة. |
450 | 00:19:38,759 | 00:19:41,634 | - ماذا لو أنها لا تضع مساحيق التجميل؟ - أضع مساحيق التجميل. | - ماذا لو أنها لا تضع مساحيق التجميل؟ - أضع مساحيق التجميل. |
451 | 00:19:41,717 | 00:19:44,134 | نحبها أكثر هكذا! وأنت تسرق العملاء، أليس كذلك؟ | نحبها أكثر هكذا! وأنت تسرق العملاء، أليس كذلك؟ |
452 | 00:19:44,550 | 00:19:45,675 | أليس كذلك؟ | أليس كذلك؟ |
453 | 00:19:45,759 | 00:19:48,926 | - حسنا، هذا مختلف. - "هذا مختلف،" أليس كذلك؟ | - حسنا، هذا مختلف. - "هذا مختلف،" أليس كذلك؟ |
454 | 00:19:49,009 | 00:19:51,092 | حسنا أيها اللص. | حسنا أيها اللص. |
455 | 00:19:51,176 | 00:19:55,592 | من الأفضل أن تتفقدوا أغراضكم. في الواقع، أين مفاتيحي؟ | من الأفضل أن تتفقدوا أغراضكم. في الواقع، أين مفاتيحي؟ |
456 | 00:19:55,675 | 00:19:58,134 | إنها في جيبي. إنذار خاطئ. | إنها في جيبي. إنذار خاطئ. |
457 | 00:19:59,092 | 00:20:00,176 | حسنا. | حسنا. |
458 | 00:20:02,884 | 00:20:04,884 | ستعمل هنا إذا. | ستعمل هنا إذا. |
459 | 00:20:07,509 | 00:20:08,634 | أعني... أجل. | أعني... أجل. |
460 | 00:20:09,009 | 00:20:10,509 | أهلا بك معنا. | أهلا بك معنا. |
461 | 00:20:12,842 | 00:20:14,509 | شكرا. | شكرا. |
462 | 00:20:14,592 | 00:20:16,759 | أيها المجنون. | أيها المجنون. |
463 | 00:20:16,842 | 00:20:19,717 | أهذا كل شيء؟ أنت موافق؟ | أهذا كل شيء؟ أنت موافق؟ |
464 | 00:20:19,842 | 00:20:23,134 | تخطت الساعة الـ5:00 يا "جيم". لن آخذ هذا إلى المنزل. | تخطت الساعة الـ5:00 يا "جيم". لن آخذ هذا إلى المنزل. |
465 | 00:20:24,759 | 00:20:25,801 | من دواعي سروري. | من دواعي سروري. |
466 | 00:20:26,176 | 00:20:27,342 | شكرا. | شكرا. |
467 | 00:20:27,425 | 00:20:30,467 | سرق "داني كوردراي" عميلا مني هذا الصباح. فماذا فعلت؟ | سرق "داني كوردراي" عميلا مني هذا الصباح. فماذا فعلت؟ |
468 | 00:20:30,675 | 00:20:35,926 | خرجت وسرقت "داني كوردراي". أجريت العملية المهمة. | خرجت وسرقت "داني كوردراي". أجريت العملية المهمة. |
469 | 00:20:36,009 | 00:20:37,425 | المضحك، أننا لا نحتاج إليه. | المضحك، أننا لا نحتاج إليه. |
470 | 00:20:37,509 | 00:20:40,051 | لدينا "بيكر" على الطريق. | لدينا "بيكر" على الطريق. |
471 | 00:20:40,926 | 00:20:43,051 | تبا. نسيت أمر "بيكر". | تبا. نسيت أمر "بيكر". |
472 | 00:20:47,509 | 00:20:49,759 | "النجوم في عينيها، ولسان مليء بالهراء | "النجوم في عينيها، ولسان مليء بالهراء |
473 | 00:20:49,842 | 00:20:52,675 | أتريدين مشاركتي مكاني؟ | أتريدين مشاركتي مكاني؟ |
474 | 00:20:52,759 | 00:20:56,509 | ضفدع مغرم | ضفدع مغرم |
475 | 00:20:57,509 | 00:21:00,092 | ضفدع مغرم | ضفدع مغرم |
476 | 00:21:00,176 | 00:21:01,259 | وقدمت لها النقيق | وقدمت لها النقيق |
477 | 00:21:01,342 | 00:21:02,842 | هذا يعني أحبك | هذا يعني أحبك |
478 | 00:21:03,467 | 00:21:05,967 | سأكون معلم النقيق خاصتك | سأكون معلم النقيق خاصتك |
479 | 00:21:06,051 | 00:21:08,425 | سأكون معلمة النقيق | سأكون معلمة النقيق |
480 | 00:21:08,509 | 00:21:10,634 | ربما تقول أمك إن الضفادع كلاب | ربما تقول أمك إن الضفادع كلاب |
481 | 00:21:10,717 | 00:21:13,300 | لكنني هنا لأخبرك أنني ضفدع | لكنني هنا لأخبرك أنني ضفدع |
482 | 00:21:13,383 | 00:21:16,425 | تعالي واجلسي معي يا صغيرتي" | تعالي واجلسي معي يا صغيرتي" |
483 | 00:21:16,509 | 00:21:18,759 | جعلتها تبدو متناغمة. | جعلتها تبدو متناغمة. |
484 | 00:21:18,842 | 00:21:21,467 | "ضفدع مغرم | "ضفدع مغرم |
485 | 00:21:21,550 | 00:21:24,134 | ضفدع مغرم | ضفدع مغرم |
486 | 00:21:24,218 | 00:21:25,425 | - نقيق - صوت ضفدع متناغم | - نقيق - صوت ضفدع متناغم |
487 | 00:21:25,509 | 00:21:27,759 | منذ البداية" | منذ البداية" |
488 | 00:21:27,842 | 00:21:29,092 | جميل. | جميل. |