# Start End Original Translated
1 00:00:14,467 00:00:16,467 "داندر ميفلين"، الفرع 200 فيديو دبلجة ومزامنة شفهية "داندر ميفلين"، الفرع 200 فيديو دبلجة ومزامنة شفهية
2 00:00:30,300 00:00:31,759 "بوغالو" "بوغالو"
3 00:00:40,051 00:00:41,634 أنت متأخر. أنت متأخر.
4 00:00:48,259 00:00:49,300 ووف.كوم. ووف.كوم.
5 00:00:49,383 00:00:51,342 - "ريان"، نحن نؤدي رقصة... - هكذا تؤسسين عملا. - "ريان"، نحن نؤدي رقصة... - هكذا تؤسسين عملا.
6 00:00:51,425 00:00:54,051 - نحن نؤدي رقصة. - هكذا تنجحين في هذا البلد. - نحن نؤدي رقصة. - هكذا تنجحين في هذا البلد.
7 00:01:01,926 00:01:03,009 لا أحد لا أحد
8 00:01:16,342 00:01:17,675 - اكتشف... - معك "كريد". - اكتشف... - معك "كريد".
9 00:01:17,759 00:01:20,176 - تقفزين أمامهم. - تجعل من الصعب - تقفزين أمامهم. - تجعل من الصعب
10 00:01:20,259 00:01:21,383 حبك أحيانا. حبك أحيانا.
11 00:01:21,467 00:01:23,801 - ما زلت متأخرا. - سآخذ هذه. - ما زلت متأخرا. - سآخذ هذه.
12 00:01:23,884 00:01:26,259 قلت إنني لا أريد أن أكون موجودة على الإنترنت! قلت إنني لا أريد أن أكون موجودة على الإنترنت!
13 00:01:26,383 00:01:27,884 اذهب! اذهب!
14 00:01:41,967 00:01:43,218 شرائط ملونة. شرائط ملونة.
15 00:01:50,051 00:01:52,383 - "دوايت". - لا بد أنك تمازحني يا "دوايت". - "دوايت". - لا بد أنك تمازحني يا "دوايت".
16 00:01:52,467 00:01:53,967 هل أنت مجنون؟ هل أنت مجنون؟
17 00:02:15,300 00:02:17,092 كيف أبلينا يا "توبي"؟ كيف أبلينا يا "توبي"؟
18 00:02:17,176 00:02:19,134 كان هذا الأداء أفضل. كان هذا الأداء أفضل.
19 00:02:19,218 00:02:21,717 لقد فعلناها. مرحى. لقد فعلناها. مرحى.
20 00:02:26,717 00:02:27,801 أهلا بكم في "سكرانتون أهلا بكم في "سكرانتون
21 00:02:28,092 00:02:29,218 "داندر ميفلين" "داندر ميفلين"
22 00:02:53,884 00:02:55,634 ذا أوفيس ذا أوفيس
23 00:03:01,592 00:03:04,801 أظن أن على الصيف أن ينتهي في وقت ما. أظن أن على الصيف أن ينتهي في وقت ما.
24 00:03:04,884 00:03:08,300 الأمر محزن، لأنني حظيت بصيف رائع. الأمر محزن، لأنني حظيت بصيف رائع.
25 00:03:08,383 00:03:11,134 أصبت بفيروس "ويست نايل". وفقدت الكثير من الوزن. أصبت بفيروس "ويست نايل". وفقدت الكثير من الوزن.
26 00:03:11,218 00:03:13,176 ثم عدت إلى البحيرة. ثم عدت إلى البحيرة.
27 00:03:13,259 00:03:17,842 خطوت على قطعة من الزجاج في موقف السيارات، وآلمتني. خطوت على قطعة من الزجاج في موقف السيارات، وآلمتني.
28 00:03:17,926 00:03:20,884 وأصيب الجرح بالعدوى، رغم أنني تبولت عليه. وأصيب الجرح بالعدوى، رغم أنني تبولت عليه.
29 00:03:22,051 00:03:23,550 شاهدت فيلم "انسيبشن". شاهدت فيلم "انسيبشن".
30 00:03:25,092 00:03:27,218 أو على الأقل حلمت أنني شاهدته. أو على الأقل حلمت أنني شاهدته.
31 00:03:28,342 00:03:31,717 - "بروكلي روب" سيكون هناك بالتأكيد. - نعم، بالطبع. - "بروكلي روب" سيكون هناك بالتأكيد. - نعم، بالطبع.
32 00:03:31,801 00:03:34,051 و"جي. سي." ندعوه "بلروفيل"، و"جي. سي." ندعوه "بلروفيل"،
33 00:03:34,134 00:03:36,592 لأنه نسخة سوداء من "أورفيل ريدنباكر". لأنه نسخة سوداء من "أورفيل ريدنباكر".
34 00:03:36,675 00:03:38,717 من الذي اخترع الفول السوداني؟ من الذي اخترع الفول السوداني؟
35 00:03:38,801 00:03:39,967 - مرحبا يا رفاق. - مرحبا. - مرحبا يا رفاق. - مرحبا.
36 00:03:40,051 00:03:41,592 مرحبا. مرحبا.
37 00:03:41,675 00:03:43,759 - المعذرة، لم أقصد مقاطعتكما. - على الإطلاق. - المعذرة، لم أقصد مقاطعتكما. - على الإطلاق.
38 00:03:44,051 00:03:46,634 سأعود لمكتبي المثلج هناك. سأعود لمكتبي المثلج هناك.
39 00:03:51,009 00:03:53,634 بدأت مواعدة "إيرين" هذا الصيف. بدأت مواعدة "إيرين" هذا الصيف.
40 00:03:53,717 00:03:57,009 باختصار، كان الأمر رائعا. باختصار، كان الأمر رائعا.
41 00:03:57,550 00:03:59,009 "غيب" مذهل. "غيب" مذهل.
42 00:03:59,092 00:04:04,634 إنه بارع وظيفيا وشكليا. إنه بارع وظيفيا وشكليا.
43 00:04:04,717 00:04:06,092 حمدا لله أنه رئيسي حمدا لله أنه رئيسي
44 00:04:06,176 00:04:09,967 لأنني لم أكن لأوافق على الخروج في الموعد الأول إن لم أكن مضطرة لهذا. لأنني لم أكن لأوافق على الخروج في الموعد الأول إن لم أكن مضطرة لهذا.
45 00:04:10,051 00:04:12,801 لكن الأمر كان رائعا. لكن الأمر كان رائعا.
46 00:04:12,884 00:04:16,134 هل أنا غاضب لأن "غيب" سرق فتاتي خلال الصيف؟ هل أنا غاضب لأن "غيب" سرق فتاتي خلال الصيف؟
47 00:04:16,218 00:04:17,550 لا. لا.
48 00:04:17,641 00:04:20,724 تعلمت طريقة للتحكم في الغضب، حسنا؟ تعلمت طريقة للتحكم في الغضب، حسنا؟
49 00:04:20,793 00:04:24,751 لذا أنا الآن جالس إلى شاطئ جميل في "كايب كود"، لذا أنا الآن جالس إلى شاطئ جميل في "كايب كود"،
50 00:04:24,842 00:04:27,176 أحدق في زبد البحر. أحدق في زبد البحر.
51 00:04:28,467 00:04:31,634 انظر، إنه حوت أحدب. انظر، إنه حوت أحدب.
52 00:04:31,717 00:04:33,092 يا لجماله. يا لجماله.
53 00:04:34,383 00:04:36,051 إنه يلتهم "غيب". إنه يلتهم "غيب".
54 00:04:41,383 00:04:42,386 أنت. أنت.
55 00:04:43,259 00:04:44,342 ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟
56 00:04:44,425 00:04:46,550 من الآن فصاعدا، اجلسي على كيس ثلج، إذا شعرت بالحر. من الآن فصاعدا، اجلسي على كيس ثلج، إذا شعرت بالحر.
57 00:04:46,634 00:04:48,051 ماذا إذا شعرنا بالبرد؟ ماذا إذا شعرنا بالبرد؟
58 00:04:48,967 00:04:51,425 كما لو أنه يمكنك أن تشعر بالبرد يا "كيفن". كما لو أنه يمكنك أن تشعر بالبرد يا "كيفن".
59 00:04:51,509 00:04:53,300 لا تسألني أسئلة افتراضية. لا تسألني أسئلة افتراضية.
60 00:04:53,383 00:04:54,634 أنا منشغل جدا. أنا منشغل جدا.
61 00:04:54,717 00:04:55,901 لا أعرف ما إذا كنت سمعت يا "دوايت"، لا أعرف ما إذا كنت سمعت يا "دوايت"،
62 00:04:55,926 00:04:57,967 لكن يفترض بنا أن نشرب من حقائب ظهر غريبة لكن يفترض بنا أن نشرب من حقائب ظهر غريبة
63 00:04:58,051 00:05:00,300 بدلا من الأكواب، مثل الأناس العاديين. لقد سمعت بهذا. بدلا من الأكواب، مثل الأناس العاديين. لقد سمعت بهذا.
64 00:05:01,550 00:05:03,675 لديك وظيفة واحدة يا "جيم" وتفعلها متناسيا. لديك وظيفة واحدة يا "جيم" وتفعلها متناسيا.
65 00:05:03,759 00:05:06,467 أما المشغولين منا فيحتاجون ترطيبا دون استخدام لليدين. أما المشغولين منا فيحتاجون ترطيبا دون استخدام لليدين.
66 00:05:06,550 00:05:09,300 "دوايت شروتي"، رجل مبيعات لامع، مزارع شمندر. "دوايت شروتي"، رجل مبيعات لامع، مزارع شمندر.
67 00:05:09,383 00:05:12,634 مقدم خدمة مبيت وفطور. حارس شخصي صاعد حر. مقدم خدمة مبيت وفطور. حارس شخصي صاعد حر.
68 00:05:12,717 00:05:15,425 أضف لهذه القائمة، مالك لهذا المبنى. أضف لهذه القائمة، مالك لهذا المبنى.
69 00:05:17,051 00:05:19,009 ثم أحرق القائمة. ثم أحرق القائمة.
70 00:05:20,842 00:05:22,134 هذا الصيف التحقت هذا الصيف التحقت
71 00:05:22,218 00:05:24,759 برنامج التدريب لتنفيذي للأقليات في جامعة "يال". برنامج التدريب لتنفيذي للأقليات في جامعة "يال".
72 00:05:24,842 00:05:26,259 أصبحت الآن ذكية للغاية. أصبحت الآن ذكية للغاية.
73 00:05:26,342 00:05:28,134 يمكنك أن تسألني، يمكنك أن تسألني،
74 00:05:28,218 00:05:30,134 "ما أكبر شركة في العالم يا ’كيلي‘؟" "ما أكبر شركة في العالم يا ’كيلي‘؟"
75 00:05:30,218 00:05:33,842 وسأجيبك، "إلخ، إلخ، إلخ،" وسأجيبك، "إلخ، إلخ، إلخ،"
76 00:05:33,926 00:05:36,383 مانحة إياك الإجابة الصحيحة. مانحة إياك الإجابة الصحيحة.
77 00:05:36,634 00:05:37,926 جئت لكم بالقهوة. جئت لكم بالقهوة.
78 00:05:38,467 00:05:40,550 كان يفترض بالقهوة أن تكون هنا في الـ9. كان يفترض بالقهوة أن تكون هنا في الـ9.
79 00:05:41,051 00:05:42,717 تفضل يا "بيغ أو". تفضل يا "بيغ أو".
80 00:05:44,884 00:05:46,092 أيها الصغير. أيها الصغير.
81 00:05:47,592 00:05:49,218 "داريل هانا". "داريل هانا".
82 00:05:50,884 00:05:53,383 مكتوب عليه "خال من الكافيين". أحضرت لي قهوة خالية من الكافيين؟ مكتوب عليه "خال من الكافيين". أحضرت لي قهوة خالية من الكافيين؟
83 00:05:54,801 00:05:58,300 نعم. لا بد أن الأمر اختلط علي. نعم. لا بد أن الأمر اختلط علي.
84 00:06:00,051 00:06:03,342 هلا لا بأس معك في أن تشربها، أم علي أن أعود إلى المقهى؟ هلا لا بأس معك في أن تشربها، أم علي أن أعود إلى المقهى؟
85 00:06:07,567 00:06:11,567 خلال الصيف، آذيت ركبتي وأنا ألعب كرة المضرب. خلال الصيف، آذيت ركبتي وأنا ألعب كرة المضرب.
86 00:06:11,650 00:06:14,109 انتهى بي الأمر بمشاهدة قناة "سي إن إن" معظم الوقت. انتهى بي الأمر بمشاهدة قناة "سي إن إن" معظم الوقت.
87 00:06:14,192 00:06:16,151 لا أعرف كيف سنخرج من "أفغانستان". لا أعرف كيف سنخرج من "أفغانستان".
88 00:06:16,234 00:06:18,234 أكره المساعد الجديد. أكره المساعد الجديد.
89 00:06:18,318 00:06:20,817 إنه هنا منذ أسبوع فحسب وأنا أكرهه بالفعل. إنه هنا منذ أسبوع فحسب وأنا أكرهه بالفعل.
90 00:06:20,901 00:06:23,901 الرجل الجديد سيئ للغاية. يدعوني "نارد مان". الرجل الجديد سيئ للغاية. يدعوني "نارد مان".
91 00:06:23,984 00:06:27,067 أنا "نارد دوغ"، حسنا؟ "نارد مان" هو أبي. أنا "نارد دوغ"، حسنا؟ "نارد مان" هو أبي.
92 00:06:27,276 00:06:29,400 اسمي "لوك كوبر". اسمي "لوك كوبر".
93 00:06:29,483 00:06:31,359 أنا أحب السينما. أنا أحب السينما.
94 00:06:31,442 00:06:34,817 "سيتزن كاين" و"ذا بوندوك ساينتس" هما فيلمي المفضلين. "سيتزن كاين" و"ذا بوندوك ساينتس" هما فيلمي المفضلين.
95 00:06:34,901 00:06:38,942 هذا الفتى هو الأسوأ. عليك أن تقوم برفده يا "مايكل". هذا الفتى هو الأسوأ. عليك أن تقوم برفده يا "مايكل".
96 00:06:39,026 00:06:41,734 إنه ليس الأسوأ. حسنا إنه ليس الأسوأ. حسنا
97 00:06:41,817 00:06:42,859 أتعرفون من هو الأسوأ؟ أتعرفون من هو الأسوأ؟
98 00:06:43,091 00:06:45,175 ذلك المتدرب الذي جاءنا منذ بضع سنوات. ذلك الرجل. ذلك المتدرب الذي جاءنا منذ بضع سنوات. ذلك الرجل.
99 00:06:45,234 00:06:46,775 أتتذكرونه؟ أتتذكرونه؟
100 00:06:46,859 00:06:48,567 وجهه، كم كان قبيحا؟ وجهه، كم كان قبيحا؟
101 00:06:48,650 00:06:51,318 كان الأسوأ. مجد في عمله على الرغم من هذا. كان الأسوأ. مجد في عمله على الرغم من هذا.
102 00:06:53,683 00:06:55,725 - هذا ليس كابتشينو. - أفسد عليك قهوتك أنت أيضا. - هذا ليس كابتشينو. - أفسد عليك قهوتك أنت أيضا.
103 00:06:55,809 00:06:56,975 عليك رفده يا "مايك". عليك رفده يا "مايك".
104 00:06:57,059 00:06:58,600 إنها مجرد قهوة يا رفاق. إنها مجرد قهوة يا رفاق.
105 00:06:58,683 00:07:00,683 لكن، نعم، سأنظر في الأمر، حسنا؟ لكن، نعم، سأنظر في الأمر، حسنا؟
106 00:07:04,017 00:07:05,226 لديك الكثير من المفاتيح. لديك الكثير من المفاتيح.
107 00:07:06,059 00:07:07,825 كلما كانت سلسلة المفاتيح أكبر، كلما كان الرجل أقوى. كلما كانت سلسلة المفاتيح أكبر، كلما كان الرجل أقوى.
108 00:07:07,850 00:07:09,767 هذا صحيح. قال الحارس هذا. هذا صحيح. قال الحارس هذا.
109 00:07:09,850 00:07:12,184 - بالمناسبة، عادت حيوانات الراكون. - أين؟ - بالمناسبة، عادت حيوانات الراكون. - أين؟
110 00:07:12,600 00:07:15,434 أظن أنهم موجودون بين هذه الألواح ويمرون تحت الخارطة. أظن أنهم موجودون بين هذه الألواح ويمرون تحت الخارطة.
111 00:07:15,518 00:07:17,600 لست متيقنا لأن أذني ليست مدربة. لست متيقنا لأن أذني ليست مدربة.
112 00:07:17,683 00:07:18,809 لهذا كان علي استخدام هذه. لهذا كان علي استخدام هذه.
113 00:07:20,434 00:07:22,184 - أعطني إياها. - نعم. - أعطني إياها. - نعم.
114 00:07:22,267 00:07:24,101 مهلا. وخذ هذه. مهلا. وخذ هذه.
115 00:07:24,434 00:07:26,392 - نعم. - اذهب ونل منهم. - نعم. - اذهب ونل منهم.
116 00:07:26,683 00:07:28,142 ماذا فعلت في هذا الصيف؟ ماذا فعلت في هذا الصيف؟
117 00:07:28,226 00:07:29,267 اشترى "دوايت" البناء، اشترى "دوايت" البناء،
118 00:07:29,351 00:07:33,351 لذا، في الواقع، كان هذا أفضل صيف في حياتي. لذا، في الواقع، كان هذا أفضل صيف في حياتي.
119 00:07:46,642 00:07:49,101 ما المضحك هنا؟ ما المضحك هنا؟
120 00:07:51,059 00:07:53,184 لطيف جدا. أعطني المفاتيح. لطيف جدا. أعطني المفاتيح.
121 00:08:00,642 00:08:03,059 هذا ليس مضحكا يا "جيم". هذا ليس مضحكا يا "جيم".
122 00:08:05,767 00:08:06,770 آسفة. آسفة.
123 00:08:06,850 00:08:07,892 لا. لا تبالي بالأمر. لا. لا تبالي بالأمر.
124 00:08:07,975 00:08:10,892 كنت سأضع بضع مفاتيح كل يوم حتى عيد الميلاد. كنت سأضع بضع مفاتيح كل يوم حتى عيد الميلاد.
125 00:08:10,975 00:08:14,142 كان بنطاله ليسقط حينها، الأمر بمثابة هدية صغيرة لي، لكن... كان بنطاله ليسقط حينها، الأمر بمثابة هدية صغيرة لي، لكن...
126 00:08:14,392 00:08:15,642 كانت خدعة مضحكة جدا. كانت خدعة مضحكة جدا.
127 00:08:15,850 00:08:16,853 كانت لتكون كذلك. كانت لتكون كذلك.
128 00:08:18,309 00:08:20,642 كان رد فعلك غير مهني يا سيدة "هالبرت". كان رد فعلك غير مهني يا سيدة "هالبرت".
129 00:08:22,142 00:08:23,518 أحبك. أحبك.
130 00:08:24,767 00:08:26,559 شكرا. شكرا.
131 00:08:26,642 00:08:27,683 "لوك". "لوك".
132 00:08:28,392 00:08:29,518 "لوك". "لوك".
133 00:08:30,434 00:08:31,476 ما الأمر يا "فينوس"؟ ما الأمر يا "فينوس"؟
134 00:08:31,725 00:08:34,600 هل أرسلت العينات يوم أمس لـ"جاستن" في "ليهي موتورز"؟ هل أرسلت العينات يوم أمس لـ"جاستن" في "ليهي موتورز"؟
135 00:08:34,683 00:08:36,017 لأنها لم تصله. لأنها لم تصله.
136 00:08:36,850 00:08:39,434 إذا كنت طلبت مني فعلها، فأنا واثق أنني أرسلتها. إذا كنت طلبت مني فعلها، فأنا واثق أنني أرسلتها.
137 00:08:41,226 00:08:42,392 أجل، لقد نضجت الفراولة. أجل، لقد نضجت الفراولة.
138 00:08:42,518 00:08:43,559 أنت. أنت.
139 00:08:43,642 00:08:46,226 أغلق هذه اللعبة وقم بعملك يا عديم الأهمية. أغلق هذه اللعبة وقم بعملك يا عديم الأهمية.
140 00:08:46,309 00:08:48,059 حسنا. لا داعي للصراخ. حسنا. لا داعي للصراخ.
141 00:08:48,142 00:08:49,518 حسنا، هذه وقاحة. حسنا، هذه وقاحة.
142 00:08:50,725 00:08:51,850 "لوك"، "لوك"،
143 00:08:52,309 00:08:54,934 أريدك أن تذهب للمتجر. أريدك أن تذهب للمتجر.
144 00:08:55,184 00:08:56,267 لماذا؟ لماذا؟
145 00:08:56,351 00:08:58,226 لتشتري المثلجات للجميع. لتشتري المثلجات للجميع.
146 00:08:58,309 00:09:01,184 إنه الوقت الرسمي للمثلجات. إنه الوقت الرسمي للمثلجات.
147 00:09:01,267 00:09:03,142 رائع. رائع.
148 00:09:03,226 00:09:05,767 وشيء آخر فعلته هذا الصيف، وشيء آخر فعلته هذا الصيف،
149 00:09:07,059 00:09:08,725 قمت بتعيين ابن أختي. قمت بتعيين ابن أختي.
150 00:09:11,600 00:09:13,850 وجود "لوك" هنا هو أمر مهم بالنسبة لي. وجود "لوك" هنا هو أمر مهم بالنسبة لي.
151 00:09:13,934 00:09:15,892 لأن والدته، لأن والدته،
152 00:09:15,975 00:09:18,934 التي صدف أنها أختي غير الشقيقة، التي صدف أنها أختي غير الشقيقة،
153 00:09:19,017 00:09:22,683 قاطعتني منذ 15 عاما... قاطعتني منذ 15 عاما...
154 00:09:22,767 00:09:24,767 14. 14.
155 00:09:24,850 00:09:29,017 آخر مرة رأيت فيها "لوك" كانت في اليوم الافتتاحي لـ"آيس فينتورا 2"، آخر مرة رأيت فيها "لوك" كانت في اليوم الافتتاحي لـ"آيس فينتورا 2"،
156 00:09:29,101 00:09:30,267 وكان هذا عام 1995. وكان هذا عام 1995.
157 00:09:30,351 00:09:33,059 لذا، نعم، منذ 15 عاما بالضبط. لذا، نعم، منذ 15 عاما بالضبط.
158 00:09:36,101 00:09:38,559 على أي حال، لقد فقدته في غابة. على أي حال، لقد فقدته في غابة.
159 00:09:38,934 00:09:40,683 "لا تضايقوا ’لوك‘" "لا تضايقوا ’لوك‘"
160 00:09:40,975 00:09:42,850 لماذا يوجد دائرة وخط عرضي في منتصفها؟ لماذا يوجد دائرة وخط عرضي في منتصفها؟
161 00:09:43,101 00:09:44,309 إنها تشير لعدم فعل الشيء. إنها تشير لعدم فعل الشيء.
162 00:09:44,392 00:09:45,912 ألم تشاهدي فيلم "غوستباسترز" يا "بام"؟ ألم تشاهدي فيلم "غوستباسترز" يا "بام"؟
163 00:09:46,059 00:09:48,683 نعم، لكن هذا وكأنك تقول إنه يجدر بنا مضايقة "لوك". نعم، لكن هذا وكأنك تقول إنه يجدر بنا مضايقة "لوك".
164 00:09:48,934 00:09:50,683 لا، لا،
165 00:09:51,518 00:09:54,767 نعم، حسنا. لا بأس. إنه خطئي. نعم، حسنا. لا بأس. إنه خطئي.
166 00:09:54,850 00:09:56,226 سأتولى الأمر. سأتولى الأمر.
167 00:09:57,226 00:09:58,518 ها نحن ذا. ها نحن ذا.
168 00:10:00,434 00:10:02,934 لا لا تضايقوا "لوك". فهمت. لا لا تضايقوا "لوك". فهمت.
169 00:10:04,184 00:10:05,683 بحقك. حسنا. بحقك. حسنا.
170 00:10:10,476 00:10:12,351 بذلت قصاري جهدي في إيضاح الأمر. بذلت قصاري جهدي في إيضاح الأمر.
171 00:10:12,518 00:10:14,392 لماذا لا يمكننا مضايقة "لوك"؟ إنه يستحق هذا. لماذا لا يمكننا مضايقة "لوك"؟ إنه يستحق هذا.
172 00:10:14,476 00:10:17,267 لأنني لا أريد أن يصل لـ"سيبر" أننا نسيء معاملة المساعدين. لأنني لا أريد أن يصل لـ"سيبر" أننا نسيء معاملة المساعدين.
173 00:10:17,351 00:10:18,809 سينعكس هذا علينا بشكل سلبي. سينعكس هذا علينا بشكل سلبي.
174 00:10:18,892 00:10:21,101 من سيشي بنا؟ ""غيب"؟ من سيشي بنا؟ ""غيب"؟
175 00:10:22,500 00:10:23,916 سيكون هذا مضحكا للغاية. سيكون هذا مضحكا للغاية.
176 00:10:23,983 00:10:27,025 "إنهم يصنعون بيئة عمل عدائية. أوقفهم." "إنهم يصنعون بيئة عمل عدائية. أوقفهم."
177 00:10:27,109 00:10:28,112 لا،"غيب" لن يفعلها. لا،"غيب" لن يفعلها.
178 00:10:28,192 00:10:31,567 لكن، في الواقع، يوجد شخص في المكتب مقرب جدا من "لوك". لكن، في الواقع، يوجد شخص في المكتب مقرب جدا من "لوك".
179 00:10:31,983 00:10:34,275 - كم هو مقرب؟ - لدرجة أنه مسح له مؤخرته يا "دوايت". - كم هو مقرب؟ - لدرجة أنه مسح له مؤخرته يا "دوايت".
180 00:10:34,359 00:10:35,526 هل هذا القرب كاف بالنسبة لك؟ هل هذا القرب كاف بالنسبة لك؟
181 00:10:36,983 00:10:38,526 نعم. بالطبع. نعم. بالطبع.
182 00:10:38,609 00:10:41,401 أظن أن "مايكل" و"لوك" مقربان يا رفاق. أظن أن "مايكل" و"لوك" مقربان يا رفاق.
183 00:10:41,484 00:10:42,609 لا. لا.
184 00:10:42,692 00:10:44,317 لا يا "توبي". لسنا كذلك. لا يا "توبي". لسنا كذلك.
185 00:10:45,818 00:10:47,317 بلى، هو كذلك. إنه ابن أختي. بلى، هو كذلك. إنه ابن أختي.
186 00:10:47,983 00:10:49,317 - ماذا؟ - ماذا؟ - ماذا؟ - ماذا؟
187 00:10:49,651 00:10:52,067 - "لوك" هو ابن أختي. - هذه محاباة يا "مايكل". - "لوك" هو ابن أختي. - هذه محاباة يا "مايكل".
188 00:10:52,192 00:10:54,234 "لوك" يتلقى معاملة مميزة لأنه ابن أختك. "لوك" يتلقى معاملة مميزة لأنه ابن أختك.
189 00:10:54,317 00:10:57,359 نعم، بالضبط. هذه طريقة جيدة لوصف الوضع يا "أوسكار". نعم، بالضبط. هذه طريقة جيدة لوصف الوضع يا "أوسكار".
190 00:10:57,859 00:11:01,275 الخلط بين العائلة والعمل أمر جميل. الخلط بين العائلة والعمل أمر جميل.
191 00:11:01,359 00:11:03,067 ماذا عن تكافؤ الفرص؟ ماذا عن تكافؤ الفرص؟
192 00:11:03,150 00:11:05,818 هل تظن أنه كان يجدر بهم القيام بتجار أداء مفتوحة هل تظن أنه كان يجدر بهم القيام بتجار أداء مفتوحة
193 00:11:05,900 00:11:07,109 لفرقة "هانسون"؟ لفرقة "هانسون"؟
194 00:11:07,401 00:11:09,900 ماذا لو لم يحضر أي شخص يدعى "هانسون"؟ ماذا لو لم يحضر أي شخص يدعى "هانسون"؟
195 00:11:09,983 00:11:11,401 لن يكون الأمر منطقيا حتى. لن يكون الأمر منطقيا حتى.
196 00:11:11,484 00:11:15,983 أو ماذا لو قاموا بتعيين الصبي الأصغر والرجل الخمسيني أو ماذا لو قاموا بتعيين الصبي الأصغر والرجل الخمسيني
197 00:11:17,067 00:11:18,275 الذي كان قاتلا؟ الذي كان قاتلا؟
198 00:11:19,442 00:11:20,484 يا للأمان. يا للأمان.
199 00:11:20,776 00:11:22,983 لقد أفحمتنا يا رجل. لقد أفحمتنا يا رجل.
200 00:11:23,442 00:11:24,983 أنا لا آبه بالمحاباة. أنا لا آبه بالمحاباة.
201 00:11:25,359 00:11:27,401 لكن المناقشة تعجبني. لكن المناقشة تعجبني.
202 00:11:27,484 00:11:29,651 مناظرة بين عقول عظيمة. مناظرة بين عقول عظيمة.
203 00:11:29,734 00:11:31,651 وأنا أشهدها بنفسي. وأنا أشهدها بنفسي.
204 00:11:31,983 00:11:35,025 حين احتاج الرب مساعدة على الأرض، اختار من لمساعدته؟ حين احتاج الرب مساعدة على الأرض، اختار من لمساعدته؟
205 00:11:35,109 00:11:36,442 قام باختيار المسيح. قام باختيار المسيح.
206 00:11:36,609 00:11:37,776 أحسنت اختيار الحجة. أحسنت اختيار الحجة.
207 00:11:37,859 00:11:38,983 - شكرا لك. - نعم. - شكرا لك. - نعم.
208 00:11:39,067 00:11:41,692 لكنك تقارن اختيارك لـ"لوك" باختيار الرب للمسيح. لكنك تقارن اختيارك لـ"لوك" باختيار الرب للمسيح.
209 00:11:41,818 00:11:42,859 لا. لا.
210 00:11:42,942 00:11:45,651 أنا فقط أقول، لماذا يمكن للرب فعل ما لا يمكنني فعله؟ أنا فقط أقول، لماذا يمكن للرب فعل ما لا يمكنني فعله؟
211 00:11:46,025 00:11:47,317 هذا شيء افتراضي. هذا شيء افتراضي.
212 00:11:47,401 00:11:49,359 نحن نتحدث عن "لوك"، الموظف الفظيع. نحن نتحدث عن "لوك"، الموظف الفظيع.
213 00:11:49,442 00:11:52,234 لماذا لا تلح علي إذن برفد كل من هو فظيع في عمله. لماذا لا تلح علي إذن برفد كل من هو فظيع في عمله.
214 00:11:52,317 00:11:55,067 تريد مني رفد "لوك" فحسب. هذا عكس المحاباة. تريد مني رفد "لوك" فحسب. هذا عكس المحاباة.
215 00:11:55,401 00:11:58,234 لا يجدر بنا معاقبه لأنه من أقاربي لا يجدر بنا معاقبه لأنه من أقاربي
216 00:11:58,317 00:11:59,734 ولا يجيد ما يفعله. ولا يجيد ما يفعله.
217 00:11:59,900 00:12:01,900 أريد أن أقول شيئا بشأن ما قاله "داريل" أريد أن أقول شيئا بشأن ما قاله "داريل"
218 00:12:01,983 00:12:03,401 عن تكافؤ الفرص. عن تكافؤ الفرص.
219 00:12:03,484 00:12:05,818 هذه مشكلة متعلقة بالتقسيم العمراني. هذه مشكلة متعلقة بالتقسيم العمراني.
220 00:12:09,275 00:12:10,651 وشكرأ لكم. وشكرأ لكم.
221 00:12:12,150 00:12:13,734 إن لم يكن هناك خطأ فيما فعلت يا "مايكل" إن لم يكن هناك خطأ فيما فعلت يا "مايكل"
222 00:12:13,818 00:12:15,109 لماذا أبقيت الأمر سرا؟ لماذا أبقيت الأمر سرا؟
223 00:12:15,192 00:12:19,567 لأنني أردتكم أن تأتوا إلي وتقولوا، "إنه رائع". لأنني أردتكم أن تأتوا إلي وتقولوا، "إنه رائع".
224 00:12:19,651 00:12:22,067 وكنت سأجيبكم، "إنه أمر جيني". وكنت سأجيبكم، "إنه أمر جيني".
225 00:12:22,192 00:12:24,609 وسأكون حينها مرتديا بنطالا من الجينز. وسأكون حينها مرتديا بنطالا من الجينز.
226 00:12:24,692 00:12:25,776 وسأشير إليه، أليس كذلك؟ وسأشير إليه، أليس كذلك؟
227 00:12:25,859 00:12:27,067 لا. لأنكم أفسدتم الأمر. لا. لأنكم أفسدتم الأمر.
228 00:12:27,526 00:12:29,609 لذا، شكرا جزيلا. لذا، شكرا جزيلا.
229 00:12:29,692 00:12:32,109 إنه قادم. اسمعوا يا رفاق. إنه قادم. اسمعوا يا رفاق.
230 00:12:32,192 00:12:35,942 لا أريدكم أن تعاملوه مثل أي ممن في المكتب. لا أريدكم أن تعاملوه مثل أي ممن في المكتب.
231 00:12:36,025 00:12:38,234 أريدكم تعاملوه كابن أختي. أريدكم تعاملوه كابن أختي.
232 00:12:38,317 00:12:39,942 - مرحبا، ها قد جاء. - مرحبا. - مرحبا، ها قد جاء. - مرحبا.
233 00:12:40,025 00:12:41,545 - ها قد جاء. - مثلجات فترة بعد الظهيرة. - ها قد جاء. - مثلجات فترة بعد الظهيرة.
234 00:12:43,484 00:12:44,859 مهلا. مهلا.
235 00:12:44,942 00:12:48,275 مثلجات بالصويا؟ هل أحضرت أي مثلجات حقيقية؟ مثلجات بالصويا؟ هل أحضرت أي مثلجات حقيقية؟
236 00:12:48,359 00:12:49,609 أو ما يكفي الجميع؟ أو ما يكفي الجميع؟
237 00:12:49,983 00:12:52,609 لا يا رجل. لم يكن هناك قائمة بالمشتريات المطلوبة. لا يا رجل. لم يكن هناك قائمة بالمشتريات المطلوبة.
238 00:12:52,692 00:12:53,900 لكنني أحضرت رقائق الخبز. لكنني أحضرت رقائق الخبز.
239 00:12:53,983 00:12:56,234 جزئي المفضل في حفل المثلجات. إنه رقائق الخبز. جزئي المفضل في حفل المثلجات. إنه رقائق الخبز.
240 00:12:57,234 00:12:58,776 شكرا لإحضارك المثلجات يا صاح. شكرا لإحضارك المثلجات يا صاح.
241 00:13:02,942 00:13:04,526 خذ ما تريد. سيكون على حسابي. خذ ما تريد. سيكون على حسابي.
242 00:13:04,942 00:13:07,192 هل حقا تظنين أنه يمكنك تعويضي بالطعام؟ هل حقا تظنين أنه يمكنك تعويضي بالطعام؟
243 00:13:07,275 00:13:08,983 لا أعرف. عادة ما يفلح الأمر. لا أعرف. عادة ما يفلح الأمر.
244 00:13:09,067 00:13:12,109 أشعر بالسوء لإفسادي خدعة "جيم". أشعر بالسوء لإفسادي خدعة "جيم".
245 00:13:12,192 00:13:14,942 لا أعرف ما إذا كنتم لاحظتم، لكنه متضايق نوعا ما. لا أعرف ما إذا كنتم لاحظتم، لكنه متضايق نوعا ما.
246 00:13:15,025 00:13:18,776 ولم يعبث أحد مع "دوايت" منذ فترة، لذلك أصبح وحشا. ولم يعبث أحد مع "دوايت" منذ فترة، لذلك أصبح وحشا.
247 00:13:18,859 00:13:20,359 أنا بحاجة لإصلاح الوضع. أنا بحاجة لإصلاح الوضع.
248 00:13:29,192 00:13:31,484 جئت هنا لإطعام القطط الضالة كما أفعل عادة، جئت هنا لإطعام القطط الضالة كما أفعل عادة،
249 00:13:31,567 00:13:33,983 وجدت شيئا بغيضا في مؤخرة سيارة ابن أختك، وجدت شيئا بغيضا في مؤخرة سيارة ابن أختك،
250 00:13:34,067 00:13:37,401 حسنا. تراجعوا فحسب. حسنا. تراجعوا فحسب.
251 00:13:37,484 00:13:40,275 ألق نظرة. إنها كل الطرود التي كان يفترض به إرسالها. ألق نظرة. إنها كل الطرود التي كان يفترض به إرسالها.
252 00:13:40,359 00:13:42,859 لم يهتم بإرسالها. لم يهتم بإرسالها.
253 00:13:42,942 00:13:46,025 حسنا، قد تكون هذه الطرود تخصه. حسنا، قد تكون هذه الطرود تخصه.
254 00:13:46,109 00:13:47,442 ربما لديه متجر على موقع "إيباي". ربما لديه متجر على موقع "إيباي".
255 00:13:47,526 00:13:49,609 نعم. هذا بالضبط أول ما خطر ببالي. نعم. هذا بالضبط أول ما خطر ببالي.
256 00:13:49,692 00:13:51,067 ثم تذكرت محادثتي معه ثم تذكرت محادثتي معه
257 00:13:51,150 00:13:53,084 التي قال لي فيها، "ليس لدي متجر على موقع ’إيباي‘. لذا... التي قال لي فيها، "ليس لدي متجر على موقع ’إيباي‘. لذا...
258 00:13:53,109 00:13:55,109 حسنا. هذا مقزز. حسنا. هذا مقزز.
259 00:13:55,192 00:13:56,609 هذا شبيه بمطاردة الساحرة. هذا شبيه بمطاردة الساحرة.
260 00:13:56,692 00:13:58,567 مثل ما حدث في فيلم "ذا بلير ويتش هنت بروجيكت". مثل ما حدث في فيلم "ذا بلير ويتش هنت بروجيكت".
261 00:13:58,651 00:14:02,025 أنا واثق أن هذه تقارير المصروفات التي كانت الشركة تنتظرها يوم أمس. أنا واثق أن هذه تقارير المصروفات التي كانت الشركة تنتظرها يوم أمس.
262 00:14:02,109 00:14:03,167 - ليست كذلك. - لنجعل ذلك الصبي - ليست كذلك. - لنجعل ذلك الصبي
263 00:14:03,192 00:14:04,275 يفتح سيارته اللعينة. يفتح سيارته اللعينة.
264 00:14:04,359 00:14:06,417 يا إلهي، هذا هو البنطال الذي أردت إرجاعه لـ"تالبوتس". يا إلهي، هذا هو البنطال الذي أردت إرجاعه لـ"تالبوتس".
265 00:14:06,442 00:14:08,734 أنا أعيد النظر فيما إذا كنت سأعيده على أي حال. أنا أعيد النظر فيما إذا كنت سأعيده على أي حال.
266 00:14:08,859 00:14:11,067 أحضر الصبي ليفتح السيارة، أحضر الصبي ليفتح السيارة،
267 00:14:11,234 00:14:13,526 وإلا فعلت ذلك بنفسي وإلا فعلت ذلك بنفسي
268 00:14:13,609 00:14:14,958 بحقي في المصادقة والتفويض والمحاسبة. بحقي في المصادقة والتفويض والمحاسبة.
269 00:14:14,983 00:14:16,401 - مهلا لحظة. - فتحتها. - مهلا لحظة. - فتحتها.
270 00:14:16,692 00:14:18,442 لا تفعلوا... لا بأس. لا تفعلوا... لا بأس.
271 00:14:18,526 00:14:20,275 حسنا. حسنا.
272 00:14:20,359 00:14:22,275 قمتم توا بارتكاب جناية. قمتم توا بارتكاب جناية.
273 00:14:22,359 00:14:23,526 نعم، ها هم. نعم، ها هم.
274 00:14:23,692 00:14:26,818 نعم، لقد فقدت هذا العميل لأنني وعدته بإرسال العينات في الوقت المحدد. نعم، لقد فقدت هذا العميل لأنني وعدته بإرسال العينات في الوقت المحدد.
275 00:14:26,900 00:14:28,540 هذا الصبي يفوت علينا المبيعات يا "مايكل". هذا الصبي يفوت علينا المبيعات يا "مايكل".
276 00:14:30,150 00:14:32,025 آسفة، هل تريد تجربتهم مرة أخرى لترى... آسفة، هل تريد تجربتهم مرة أخرى لترى...
277 00:14:32,109 00:14:35,025 لا، أعرف أن المقاس مناسب. المشكلة ليست في ذلك. لا، أعرف أن المقاس مناسب. المشكلة ليست في ذلك.
278 00:14:38,601 00:14:40,018 لماذا هذه مشكلتي يا "مايكل"؟ لماذا هذه مشكلتي يا "مايكل"؟
279 00:14:40,100 00:14:41,601 لأن "غيب" وشى بي. لأن "غيب" وشى بي.
280 00:14:41,684 00:14:44,309 كنت راضيا تماما بإخفاء الأمر عنك. كنت راضيا تماما بإخفاء الأمر عنك.
281 00:14:44,392 00:14:46,100 كان يجدر بهذه الطرود أن ترسل أثناء الليل، كان يجدر بهذه الطرود أن ترسل أثناء الليل،
282 00:14:46,183 00:14:48,100 و"مايكل" يرفض إخضاع الطرف المذنب للمساءلة. و"مايكل" يرفض إخضاع الطرف المذنب للمساءلة.
283 00:14:48,309 00:14:49,684 انزل للأسفل يا "غيب". انزل للأسفل يا "غيب".
284 00:14:49,767 00:14:52,309 لا أريد محادثة فخذيك. لا أريد محادثة فخذيك.
285 00:14:54,934 00:14:57,350 حسنا، أخبرني الآن لماذا تريد رفد الصبي. حسنا، أخبرني الآن لماذا تريد رفد الصبي.
286 00:14:57,809 00:14:58,976 ليس لديك كل الحقائق. ليس لديك كل الحقائق.
287 00:14:59,142 00:15:01,059 - ما هي؟ - أنا أحبه. - ما هي؟ - أنا أحبه.
288 00:15:01,892 00:15:05,142 يا إلهي. إلى أي مدى تطور الأمر؟ يا إلهي. إلى أي مدى تطور الأمر؟
289 00:15:06,434 00:15:08,892 لا. إنه ابن أختي. لا. إنه ابن أختي.
290 00:15:09,183 00:15:11,809 أنا أيضا لدي ابن أخت، لكنه لا يعمل لدي. أنا أيضا لدي ابن أخت، لكنه لا يعمل لدي.
291 00:15:11,892 00:15:14,475 أتعرف لماذا؟ لأنه غير مؤهل. أتعرف لماذا؟ لأنه غير مؤهل.
292 00:15:14,559 00:15:17,059 يمكنه أن يسبح في مسبحي، لكنني لا أسمح له بدخول منزلي. يمكنه أن يسبح في مسبحي، لكنني لا أسمح له بدخول منزلي.
293 00:15:17,183 00:15:21,018 هذا المكتب هو مسبحي ومنزلي هو منزلي، هذا المكتب هو مسبحي ومنزلي هو منزلي،
294 00:15:21,100 00:15:24,267 وأريد لابن أختي أن يعمل في مسبحي. وأريد لابن أختي أن يعمل في مسبحي.
295 00:15:24,350 00:15:27,392 إذا اخترت إبقاءه يا "مايكل"، سأحاسبك على أفعاله. إذا اخترت إبقاءه يا "مايكل"، سأحاسبك على أفعاله.
296 00:15:27,642 00:15:29,726 أنت مسؤول أمامي عن هذا الصبي، هل فهمت؟ أنت مسؤول أمامي عن هذا الصبي، هل فهمت؟
297 00:15:30,018 00:15:31,642 قم بحمايته والتغطية على أخطاءه. قم بحمايته والتغطية على أخطاءه.
298 00:15:31,809 00:15:34,851 سأغطيها كطحلب على جذع شجرة. سأغطيها كطحلب على جذع شجرة.
299 00:15:35,392 00:15:37,142 ألم تكن صياغتي للأمر واضحة كفاية؟ ألم تكن صياغتي للأمر واضحة كفاية؟
300 00:15:37,225 00:15:39,225 هل عليك أن تخترع قولك الخاص؟ هل عليك أن تخترع قولك الخاص؟
301 00:15:39,350 00:15:41,475 - حسنا. - تعاملوا مع الوضع. - حسنا. - تعاملوا مع الوضع.
302 00:15:42,976 00:15:48,767 أنا و"لوك" نعمل جنبا إلى جنب كسيد وتابعه. أنا و"لوك" نعمل جنبا إلى جنب كسيد وتابعه.
303 00:15:48,851 00:15:50,642 أنا السيد، وهو التابع. أنا السيد، وهو التابع.
304 00:15:50,726 00:15:52,559 سيحتاج دفعة من وقت لآخر. سيحتاج دفعة من وقت لآخر.
305 00:15:52,642 00:15:57,142 سأدفعه، ثم سيبطئ، ثم سأدفعه مجددا. سأدفعه، ثم سيبطئ، ثم سأدفعه مجددا.
306 00:15:57,225 00:15:59,142 هذا هو الحال مع النشئ. عليك أن تواصل دفعهم. هذا هو الحال مع النشئ. عليك أن تواصل دفعهم.
307 00:15:59,225 00:16:01,601 عليك أن تدفعهم حتى يدفعوك، عليك أن تدفعهم حتى يدفعوك،
308 00:16:01,684 00:16:02,851 ثم تدفعهم أكثر. ثم تدفعهم أكثر.
309 00:16:02,934 00:16:06,892 الأمر متعلق بالأخذ والعطاء، لكنه متمحور حول دفع الناس لبعضها. الأمر متعلق بالأخذ والعطاء، لكنه متمحور حول دفع الناس لبعضها.
310 00:16:07,976 00:16:09,559 نعم. نعم.
311 00:16:09,642 00:16:11,018 سيكون الأمر سهلا. سيكون الأمر سهلا.
312 00:16:11,100 00:16:13,434 سأعيد ضبط الأزرار وما شابه. سأعيد ضبط الأزرار وما شابه.
313 00:16:13,642 00:16:16,517 نعم. فمثلا حين يضغط زر "إغلاق الباب"، سيفتح الباب. نعم. فمثلا حين يضغط زر "إغلاق الباب"، سيفتح الباب.
314 00:16:16,601 00:16:18,284 وحين يضغط زر "الاستقبال"، سيصعد للطابق الـ3. وحين يضغط زر "الاستقبال"، سيصعد للطابق الـ3.
315 00:16:18,309 00:16:19,559 هل يمكنك فعل هذا؟ هل يمكنك فعل هذا؟
316 00:16:19,684 00:16:22,684 نعم. سألقي نظرة على اللوحة الكهربية. نعم. سألقي نظرة على اللوحة الكهربية.
317 00:16:23,100 00:16:26,183 "دوايت" على وشك أن يقع في إحدى خدع "بام". "دوايت" على وشك أن يقع في إحدى خدع "بام".
318 00:16:26,892 00:16:28,976 هل أرسلت لي رسالة نصية؟ هل أرسلت لي رسالة نصية؟
319 00:16:29,059 00:16:31,517 نعم، أريد أن أريك شيئا في الاستقبال. لنذهب. نعم، أريد أن أريك شيئا في الاستقبال. لنذهب.
320 00:16:37,642 00:16:41,183 حسنا، هذا غريب. لقد ضغطت على زر "إغلاق الباب". ماذا؟ حسنا، هذا غريب. لقد ضغطت على زر "إغلاق الباب". ماذا؟
321 00:16:41,434 00:16:42,976 - ها نحن ذا. - حسنا... - ها نحن ذا. - حسنا...
322 00:16:43,059 00:16:45,434 - جيد. - هل المصعد متجه للأعلى؟ - جيد. - هل المصعد متجه للأعلى؟
323 00:16:46,309 00:16:48,809 المصعد يعصا أوامرنا. المصعد يعصا أوامرنا.
324 00:16:51,018 00:16:54,642 حسنا. لقد علقنا. حسنا. لقد علقنا.
325 00:16:54,976 00:16:57,475 "هانك". هل تسمعنا؟ "هانك". هل تسمعنا؟
326 00:16:57,559 00:17:01,350 - يا إلهي. حسنا. إجراءات الطوارئ. - حسنا. اهدأ فحسب. - يا إلهي. حسنا. إجراءات الطوارئ. - حسنا. اهدأ فحسب.
327 00:17:01,434 00:17:04,309 حاولي فتح الباب يا "بام" فورا. حاولي فتح الباب يا "بام" فورا.
328 00:17:04,392 00:17:07,059 - أنا لا... - استخدمي أظافرك. حاولي فتح الباب. - أنا لا... - استخدمي أظافرك. حاولي فتح الباب.
329 00:17:07,142 00:17:09,059 حسنا يا "دوايت". يا إلهي. حسنا يا "دوايت". يا إلهي.
330 00:17:09,142 00:17:10,225 لا تنظري يا غريبة الأطوار. لا تنظري يا غريبة الأطوار.
331 00:17:10,309 00:17:12,059 - ماذا تفعل يا "دوايت"؟ - أنا... - ماذا تفعل يا "دوايت"؟ - أنا...
332 00:17:12,225 00:17:14,100 نحن محتجزان منذ ثانيتان فحسب. نحن محتجزان منذ ثانيتان فحسب.
333 00:17:14,183 00:17:16,059 لدي 56 أونسة من السوائل في مثانتي. لدي 56 أونسة من السوائل في مثانتي.
334 00:17:16,142 00:17:18,142 وعلينا تحديد ركن للتبول. وعلينا تحديد ركن للتبول.
335 00:17:18,225 00:17:20,392 لا بد أنك تمازحني. لا بد أنك تمازحني.
336 00:17:20,909 00:17:24,617 سيستخدم "لوك" مؤشر الليزر خاصته ليشير لإعدادات الحساب. سيستخدم "لوك" مؤشر الليزر خاصته ليشير لإعدادات الحساب.
337 00:17:24,701 00:17:28,279 اضغط على هذا أولا، ثم سيظهر... لا. اضغط على هذا أولا، ثم سيظهر... لا.
338 00:17:28,310 00:17:29,742 بحقك يا "لوك". بحقك يا "لوك".
339 00:17:29,826 00:17:31,701 ليس على رأس "أوسكار". ليس على رأس "أوسكار".
340 00:17:31,784 00:17:33,784 حسنا يا "لوك". هيا. حسنا يا "لوك". هيا.
341 00:17:33,984 00:17:34,987 توقف. توقف.
342 00:17:35,076 00:17:36,236 ماذا؟ لقد توقفت. هذا ما قلته. ماذا؟ لقد توقفت. هذا ما قلته.
343 00:17:36,492 00:17:38,575 أعطني المؤشر. أعطني المؤشر.
344 00:17:38,659 00:17:40,951 إذن تريد مني تحريكه. طلبك غير واضح بالمرة. إذن تريد مني تحريكه. طلبك غير واضح بالمرة.
345 00:17:41,034 00:17:43,034 - سأقوم بتحريكه. - لا، أطفئه. - سأقوم بتحريكه. - لا، أطفئه.
346 00:17:43,118 00:17:45,628 لا. ليس على ثدي "أنجيلا". بحقك. لا. ليس على ثدي "أنجيلا". بحقك.
347 00:17:45,659 00:17:46,742 أنا جاد يا "لوك". أنا جاد يا "لوك".
348 00:17:46,826 00:17:49,034 - حسنا، لا بأس. سأذهب فحسب. - حسنا. - حسنا، لا بأس. سأذهب فحسب. - حسنا.
349 00:17:49,118 00:17:51,909 - أنا ذاهب. - حسنا. - أنا ذاهب. - حسنا.
350 00:17:51,992 00:17:53,076 أحسنت العمل. أحسنت العمل.
351 00:17:53,242 00:17:54,492 حسنا، حسابات البريد الإلكتروني. حسنا، حسابات البريد الإلكتروني.
352 00:17:54,575 00:17:56,283 لذا، سنبدأ بإعدادات الحساب. لذا، سنبدأ بإعدادات الحساب.
353 00:17:56,367 00:17:58,784 - يا إلهي، هل هو في عيني؟ - نعم. - يا إلهي، هل هو في عيني؟ - نعم.
354 00:17:58,867 00:17:59,992 أظن أنه يحرق عيني. أظن أنه يحرق عيني.
355 00:18:00,118 00:18:01,325 افعل شيئا يا "مايكل". افعل شيئا يا "مايكل".
356 00:18:01,409 00:18:03,089 - استجمع شجاعتك يا رجل. - عليك إيقاف الأمر. - استجمع شجاعتك يا رجل. - عليك إيقاف الأمر.
357 00:18:03,159 00:18:04,300 - هلا أعطيتني هذا يا "لوك"؟ - لا. - هلا أعطيتني هذا يا "لوك"؟ - لا.
358 00:18:04,325 00:18:07,409 حسنا، سأقوم بالعد التنازلي من 5. حسنا، سأقوم بالعد التنازلي من 5.
359 00:18:07,492 00:18:08,534 - 5. - 5. - 5. - 5.
360 00:18:08,617 00:18:09,620 - 4. - 4. - 4. - 4.
361 00:18:09,701 00:18:11,159 أنا لا أمزح. أنا لا أمزح.
362 00:18:11,283 00:18:12,325 - 3. - 3. - 3. - 3.
363 00:18:12,409 00:18:13,450 - 2. - 2. - 2. - 2.
364 00:18:13,534 00:18:15,076 1. أعطني... حسنا. 1. أعطني... حسنا.
365 00:18:15,159 00:18:16,951 - حسنا، أعطني إياه. - لا. - حسنا، أعطني إياه. - لا.
366 00:18:17,034 00:18:20,534 عليك أن تتعلم أن تكون أكثر مهنية يا "لوك". عليك أن تتعلم أن تكون أكثر مهنية يا "لوك".
367 00:18:20,659 00:18:24,283 - ماذا بحق... - هذا ما ستفعله يا "لوك". - ماذا بحق... - هذا ما ستفعله يا "لوك".
368 00:18:24,367 00:18:27,492 - ماذا كان هذا بحق السماء؟ - كان علي فعل هذا. - ماذا كان هذا بحق السماء؟ - كان علي فعل هذا.
369 00:18:29,325 00:18:30,617 سحقا لهذا. سحقا لهذا.
370 00:18:30,951 00:18:32,742 - سحقا للأمر. - حسنا. هل نحن على ما يرام؟ - سحقا للأمر. - حسنا. هل نحن على ما يرام؟
371 00:18:35,283 00:18:37,242 أنت على ما يرام. أنت على ما يرام.
372 00:18:37,325 00:18:38,659 إنه على ما يرام. إنه على ما يرام.
373 00:18:41,659 00:18:45,617 يوجد توجهات فكرية كثيرة فيما يخص عقوبة الإعدام. يوجد توجهات فكرية كثيرة فيما يخص عقوبة الإعدام.
374 00:18:45,701 00:18:47,492 كان هذا مذهلا. كان هذا مذهلا.
375 00:18:47,951 00:18:49,742 عقوبة الإعدام. عقوبة الإعدام.
376 00:18:49,826 00:18:51,659 نعم، ابن أختك غير كفء. نعم، ابن أختك غير كفء.
377 00:18:51,742 00:18:54,742 إنه يتحدث عنا بالسوء على "تويتر". إنه يتحدث عنا بالسوء على "تويتر".
378 00:18:54,826 00:18:57,242 نعم، يقول عنا أشياء مضحكة لكن قاسية. نعم، يقول عنا أشياء مضحكة لكن قاسية.
379 00:18:57,325 00:18:59,325 أنت تتابعه على "تويتر"؟ أنت تتابعه على "تويتر"؟
380 00:18:59,409 00:19:02,118 أينما نظرت، أجد الجميع يتحدثون عن "بيتي وايت". أينما نظرت، أجد الجميع يتحدثون عن "بيتي وايت".
381 00:19:02,200 00:19:05,076 أخيرا، وجدت صبيا لا يتحدث عن "بيتي وايت". أخيرا، وجدت صبيا لا يتحدث عن "بيتي وايت".
382 00:19:05,159 00:19:06,534 بالطبع أنا أتابعه. بالطبع أنا أتابعه.
383 00:19:06,826 00:19:10,076 لقد اعتديت جسديا على موظف يا "مايكل". لقد اعتديت جسديا على موظف يا "مايكل".
384 00:19:10,159 00:19:11,450 هل يمكننا التحدث على انفراد؟ هل يمكننا التحدث على انفراد؟
385 00:19:12,283 00:19:15,283 نعم، بالطبع. فيما سنتحدث؟ نعم، بالطبع. فيما سنتحدث؟
386 00:19:18,450 00:19:20,867 - "بام"؟ - مرحبا يا "جيم". - "بام"؟ - مرحبا يا "جيم".
387 00:19:21,076 00:19:24,575 أحدهم أعاد ضبط أزرار المصعد ليخدع "دوايت". أحدهم أعاد ضبط أزرار المصعد ليخدع "دوايت".
388 00:19:24,659 00:19:26,784 - أنا لم أفعل هذا. - أعرف. - أنا لم أفعل هذا. - أعرف.
389 00:19:30,714 00:19:34,048 نعم، وكان الأمر يسير بشكل رائع في البداية. قمت بتصويره. نعم، وكان الأمر يسير بشكل رائع في البداية. قمت بتصويره.
390 00:19:35,159 00:19:36,242 مثير للإعجاب. مثير للإعجاب.
391 00:19:36,701 00:19:37,951 إنهم لا يسمونني إنهم لا يسمونني
392 00:19:38,034 00:19:39,794 "خليفة ’بارت سيمبسون‘ في ’سكرانتون‘" من فراغ. "خليفة ’بارت سيمبسون‘ في ’سكرانتون‘" من فراغ.
393 00:19:40,118 00:19:42,492 - هل يدعونك بهذا؟ - أجل. - هل يدعونك بهذا؟ - أجل.
394 00:19:43,026 00:19:44,400 تعالي، أعطني يدك. سأساعدك للنزول. تعالي، أعطني يدك. سأساعدك للنزول.
395 00:19:44,650 00:19:47,942 لا. أخشى أن أقطع لنصفين. وأيضا، يوجد بول على الأرض. لا. أخشى أن أقطع لنصفين. وأيضا، يوجد بول على الأرض.
396 00:19:49,359 00:19:52,067 بالطبع يوجد. الليلة نتناول طعاما صينيا؟ بالطبع يوجد. الليلة نتناول طعاما صينيا؟
397 00:19:52,483 00:19:53,859 - نعم. - حسنا. - نعم. - حسنا.
398 00:19:55,151 00:19:56,901 - كيف حالك؟ - بخير تماما. - كيف حالك؟ - بخير تماما.
399 00:19:57,525 00:19:58,692 لا بد أن الماء يكاد ينفذ منك. لا بد أن الماء يكاد ينفذ منك.
400 00:19:59,192 00:20:02,525 توقف عن شرب الماء. توقف. توقف عن شرب الماء. توقف.
401 00:20:06,926 00:20:08,801 لا. باليد الأخرى، اليد اليمنى. لا. باليد الأخرى، اليد اليمنى.
402 00:20:08,884 00:20:09,887 - اليد اليمنى؟ - نعم. - اليد اليمنى؟ - نعم.
403 00:20:09,967 00:20:11,675 لكان من اللطيف أن أعمل مع عائلتي. لكان من اللطيف أن أعمل مع عائلتي.
404 00:20:11,759 00:20:15,509 لكان من اللطيف لو أن "لوك" تمكن من البقاء هنا. لكان من اللطيف لو أن "لوك" تمكن من البقاء هنا.
405 00:20:15,592 00:20:16,842 لكنه لم يستطع. لكنه لم يستطع.
406 00:20:16,926 00:20:19,218 هذا الأمور نادرا ما تنجح. هذا الأمور نادرا ما تنجح.
407 00:20:19,300 00:20:21,759 لا أعرف كيف يفعل "الأخوة رينغلنغ" هذا. لا أعرف كيف يفعل "الأخوة رينغلنغ" هذا.
408 00:20:21,842 00:20:24,634 ليلة بعد ليلة، بلدة تلو بلدة، في كل أنحاء "أمريكا". ليلة بعد ليلة، بلدة تلو بلدة، في كل أنحاء "أمريكا".
409 00:20:24,759 00:20:26,842 كنت لتظن أنهم سيسئموا من بعضهم، كنت لتظن أنهم سيسئموا من بعضهم،
410 00:20:26,926 00:20:29,926 لكن من الواضح أنهم يستطيعون إنجاح الأمر. لكن من الواضح أنهم يستطيعون إنجاح الأمر.
411 00:20:30,009 00:20:31,300 أرفع القبعة احتراما لهم. أرفع القبعة احتراما لهم.
412 00:20:34,425 00:20:35,467 مهلا. مهلا.
413 00:20:35,550 00:20:36,842 - أنت... - مهلا. - أنت... - مهلا.
414 00:20:36,926 00:20:38,592 - "دوايت". - "دوايت"... - "دوايت". - "دوايت"...
415 00:20:40,051 00:20:41,176 توقف. توقف.
416 00:20:42,667 00:20:45,042 القسم القانوني يقول أن أفضل طريقة لتجنب دعوى قضائية القسم القانوني يقول أن أفضل طريقة لتجنب دعوى قضائية
417 00:20:45,126 00:20:47,500 هو أن نقول أن انفجارك كان ناتجا عن ضغط. هو أن نقول أن انفجارك كان ناتجا عن ضغط.
418 00:20:49,500 00:20:51,917 سيكون عليك الخضوع لـ6 جلسات استشارية. سيكون عليك الخضوع لـ6 جلسات استشارية.
419 00:20:52,292 00:20:53,917 هذا كل شيء؟ حقا؟ هذا كل شيء؟ حقا؟
420 00:20:55,226 00:20:57,434 هذا لا شيء. حسنا. هذا لا شيء. حسنا.
421 00:20:57,518 00:20:59,392 بالكاد تعد هذه عقوبة. جيد. بالكاد تعد هذه عقوبة. جيد.
422 00:20:59,476 00:21:01,142 - هذه هي الروح المطلوبة. - يمكنني فعل هذا. - هذه هي الروح المطلوبة. - يمكنني فعل هذا.
423 00:21:01,226 00:21:02,975 وستقوم بجلساتك الاستشارية هنا وستقوم بجلساتك الاستشارية هنا
424 00:21:03,059 00:21:05,476 لأن جميع موظفي الموارد البشرية خاصتنا استشاريون معتمدون. لأن جميع موظفي الموارد البشرية خاصتنا استشاريون معتمدون.
425 00:21:05,559 00:21:08,184 حسنا. مهلا، ماذا؟ حسنا. مهلا، ماذا؟
426 00:21:09,309 00:21:12,226 نعم، أنا أتطلع للعمل معك يا "مايكل". نعم، أنا أتطلع للعمل معك يا "مايكل".
427 00:21:14,226 00:21:15,229 هل يوجد خيار آخر؟ هل يوجد خيار آخر؟
428 00:21:17,267 00:21:18,850 البديل هو فسخ عقدك. البديل هو فسخ عقدك.
429 00:21:25,059 00:21:26,267 "مايكل"؟ "مايكل"؟