This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:22,415 | 00:01:24,751 | "لقد علمني كيف | "لقد علمني كيف |
2 | 00:01:24,834 | 00:01:26,753 | أمشي، | أمشي، |
3 | 00:01:26,836 | 00:01:30,548 | أقاتل وأصلّي. | أقاتل وأصلّي. |
4 | 00:01:33,259 | 00:01:36,137 | يوم سعيد، يوم سعيد" | يوم سعيد، يوم سعيد" |
5 | 00:01:47,357 | 00:01:48,817 | حسنًا، انظر من دخل إلى هنا. | حسنًا، انظر من دخل إلى هنا. |
6 | 00:01:48,900 | 00:01:52,946 | لقد اعتقدت أولًا بأنك كنت بغلًا عجوزًا يركب لوح التزلّق. | لقد اعتقدت أولًا بأنك كنت بغلًا عجوزًا يركب لوح التزلّق. |
7 | 00:01:53,029 | 00:01:57,408 | أود أن أزهق روحك أمام المسيح مباشرة. | أود أن أزهق روحك أمام المسيح مباشرة. |
8 | 00:01:57,492 | 00:02:01,871 | إلهي العزيز، أعطني القوة اليوم لا تدعني أضرب أيًا كان في رأسه اليوم. | إلهي العزيز، أعطني القوة اليوم لا تدعني أضرب أيًا كان في رأسه اليوم. |
9 | 00:02:01,955 | 00:02:03,873 | تجاهله يا إلهي. تجاهل كل صلواته. | تجاهله يا إلهي. تجاهل كل صلواته. |
10 | 00:02:03,957 | 00:02:07,418 | لم يفعل شيئًا على الإطلاق. أصبه بنوبة قلبية أو ما شابه ذلك. | لم يفعل شيئًا على الإطلاق. أصبه بنوبة قلبية أو ما شابه ذلك. |
11 | 00:02:09,253 | 00:02:11,714 | هل تقبل الزواج يا "شيرمان كلمب"؟ | هل تقبل الزواج يا "شيرمان كلمب"؟ |
12 | 00:02:11,798 | 00:02:13,758 | نعم، أقبل. | نعم، أقبل. |
13 | 00:02:13,842 | 00:02:16,427 | بالتأكيد أقبل. | بالتأكيد أقبل. |
14 | 00:02:21,975 | 00:02:24,686 | ليس يومًا سعيدًا على الإطلاق. | ليس يومًا سعيدًا على الإطلاق. |
15 | 00:02:28,815 | 00:02:31,776 | انظروا. | انظروا. |
16 | 00:02:31,860 | 00:02:35,446 | يا للهول، وأخيرًا ابني سيتزوج. لم أفكّر أبدًا بأنني سأعيش لأرى ذلك اليوم. | يا للهول، وأخيرًا ابني سيتزوج. لم أفكّر أبدًا بأنني سأعيش لأرى ذلك اليوم. |
17 | 00:02:40,368 | 00:02:42,328 | ها قد وصلت. | ها قد وصلت. |
18 | 00:02:59,095 | 00:03:02,473 | سوف أبكي يا بنات. سوف أبكي. | سوف أبكي يا بنات. سوف أبكي. |
19 | 00:03:10,690 | 00:03:12,442 | نعم، جيدة جدًا. مذهلة. | نعم، جيدة جدًا. مذهلة. |
20 | 00:03:12,525 | 00:03:15,194 | تفضلوا بالجلوس. | تفضلوا بالجلوس. |
21 | 00:03:15,278 | 00:03:18,781 | الحمد لله. | الحمد لله. |
22 | 00:03:28,207 | 00:03:30,293 | لقد عرفت دومًا بأنه سيجد الفتاة المناسبة. | لقد عرفت دومًا بأنه سيجد الفتاة المناسبة. |
23 | 00:03:30,376 | 00:03:32,712 | هل ترين الأصول الهندية فيها؟ إنها في عظم الوجنات. | هل ترين الأصول الهندية فيها؟ إنها في عظم الوجنات. |
24 | 00:03:32,795 | 00:03:36,674 | "شيرمان". يا إلهي! | "شيرمان". يا إلهي! |
25 | 00:03:36,758 | 00:03:39,469 | كفي عن التصرف بمنتهى الغباء. | كفي عن التصرف بمنتهى الغباء. |
26 | 00:03:39,552 | 00:03:42,138 | أحبّائي الأعزاء، لقد اجتمعنا هنا اليوم... | أحبّائي الأعزاء، لقد اجتمعنا هنا اليوم... |
27 | 00:03:42,222 | 00:03:44,933 | لنلم شمل هذين الشخصين برباط الزواج المقدّس. | لنلم شمل هذين الشخصين برباط الزواج المقدّس. |
28 | 00:03:45,016 | 00:03:46,517 | الحمد لله. | الحمد لله. |
29 | 00:03:46,601 | 00:03:48,978 | العالم المتفوّق، البروفيسور "شيرمان كلمب"... | العالم المتفوّق، البروفيسور "شيرمان كلمب"... |
30 | 00:03:49,729 | 00:03:53,733 | ومحبوبته منذ زمن بعيد، "دينيس غينز". | ومحبوبته منذ زمن بعيد، "دينيس غينز". |
31 | 00:03:56,778 | 00:04:01,324 | إن كان لدى أي منكم أي سبب يحول دون زواج هذين الشخصين... | إن كان لدى أي منكم أي سبب يحول دون زواج هذين الشخصين... |
32 | 00:04:01,407 | 00:04:04,327 | فليقم بالكلام الآن... | فليقم بالكلام الآن... |
33 | 00:04:04,410 | 00:04:06,287 | أو ليخفي عضوه إلى الأبد. | أو ليخفي عضوه إلى الأبد. |
34 | 00:04:07,121 | 00:04:07,997 | يا للهول! | يا للهول! |
35 | 00:04:09,540 | 00:04:11,960 | أحسنت يا بني. لترهم ما هي خصال أسرة "كلمب". | أحسنت يا بني. لترهم ما هي خصال أسرة "كلمب". |
36 | 00:04:12,043 | 00:04:13,586 | لتخفي ذلك! | لتخفي ذلك! |
37 | 00:04:13,670 | 00:04:16,923 | "شيرمان"، اهدأ يا عزيزي. وفر ذلك لشهر العسل. | "شيرمان"، اهدأ يا عزيزي. وفر ذلك لشهر العسل. |
38 | 00:04:20,468 | 00:04:22,512 | مفاجأة! | مفاجأة! |
39 | 00:04:25,265 | 00:04:28,601 | - يا للهول. - اهدأ. ماذا جرى لك؟ | - يا للهول. - اهدأ. ماذا جرى لك؟ |
40 | 00:04:51,874 | 00:04:54,877 | - إن هذا لأمر مخيف حقًا! - نعم، كفيلم "الخارج عن المعتاد". | - إن هذا لأمر مخيف حقًا! - نعم، كفيلم "الخارج عن المعتاد". |
41 | 00:04:55,712 | 00:04:59,424 | لا تؤذي نفسك يا حبيبتي. ستأتين مع "بدي". | لا تؤذي نفسك يا حبيبتي. ستأتين مع "بدي". |
42 | 00:05:02,010 | 00:05:04,387 | سأراك فيما بعد، يا ضخم المؤخّرة! | سأراك فيما بعد، يا ضخم المؤخّرة! |
43 | 00:05:07,181 | 00:05:08,933 | ثم أستيقظ وأنا أتعرّق عرقًا باردًا. | ثم أستيقظ وأنا أتعرّق عرقًا باردًا. |
44 | 00:05:09,017 | 00:05:12,729 | - كم مرة تتكرر رؤية هذا الحلم؟ - لقد أصبحت أراه أكثر فأكثر. | - كم مرة تتكرر رؤية هذا الحلم؟ - لقد أصبحت أراه أكثر فأكثر. |
45 | 00:05:12,812 | 00:05:16,733 | يبدو أنك مولع جدًا بتلك الفتاة "دينيس". | يبدو أنك مولع جدًا بتلك الفتاة "دينيس". |
46 | 00:05:16,816 | 00:05:19,193 | يا إلهي، إنها عزيزة علي جدًا. | يا إلهي، إنها عزيزة علي جدًا. |
47 | 00:05:19,277 | 00:05:21,904 | كيف يمكن لها أن تحبّني بينما لا يزال "بدي لف" في داخلي؟ | كيف يمكن لها أن تحبّني بينما لا يزال "بدي لف" في داخلي؟ |
48 | 00:05:21,988 | 00:05:23,740 | أريد أن أكون كاملًا بالنسبة لها. | أريد أن أكون كاملًا بالنسبة لها. |
49 | 00:05:23,823 | 00:05:26,701 | لا أحد يتمتع بالكمال يا "شيرمان". | لا أحد يتمتع بالكمال يا "شيرمان". |
50 | 00:05:26,784 | 00:05:30,580 | عليك أن تفهم بأن "بدي لف" هو تمثيل... | عليك أن تفهم بأن "بدي لف" هو تمثيل... |
51 | 00:05:30,663 | 00:05:33,875 | لجانب اللذة اللاشعوري غير المكبوت. | لجانب اللذة اللاشعوري غير المكبوت. |
52 | 00:05:33,958 | 00:05:36,544 | - إنه ليس شخصًا حقيقيًا. - "بدي لف" حقيقي. | - إنه ليس شخصًا حقيقيًا. - "بدي لف" حقيقي. |
53 | 00:05:36,627 | 00:05:39,547 | في الواقع، لقد كان حقيقيًا، وهو الذي يسيطر علي في بعض الأحيان. | في الواقع، لقد كان حقيقيًا، وهو الذي يسيطر علي في بعض الأحيان. |
54 | 00:05:39,630 | 00:05:41,883 | لن تتعلم أبدًا كيف تسيطر عليه... | لن تتعلم أبدًا كيف تسيطر عليه... |
55 | 00:05:41,966 | 00:05:45,178 | إلا إذا تقبلت حقيقة أنه جزء منك. | إلا إذا تقبلت حقيقة أنه جزء منك. |
56 | 00:05:45,261 | 00:05:47,180 | نعم، وهو الجزء الأفضل أيضًا. | نعم، وهو الجزء الأفضل أيضًا. |
57 | 00:05:47,263 | 00:05:50,099 | وسأخبرك بشيء آخر أيها المغفل. كل تلك الشهادات المعلقة على هذا الحائط... | وسأخبرك بشيء آخر أيها المغفل. كل تلك الشهادات المعلقة على هذا الحائط... |
58 | 00:05:50,183 | 00:05:53,311 | لا تعوّض عن حقيقة كونك شخصًا يفتقد للرجولة الكاملة. | لا تعوّض عن حقيقة كونك شخصًا يفتقد للرجولة الكاملة. |
59 | 00:05:53,394 | 00:05:56,230 | - ألهذا السبب يدعونك "المعالج النفسي"؟ - اخرس أيها السمين... | - ألهذا السبب يدعونك "المعالج النفسي"؟ - اخرس أيها السمين... |
60 | 00:05:59,650 | 00:06:03,112 | - آسف. - لقد خرجت جلسة العلاج عن السيطرة. | - آسف. - لقد خرجت جلسة العلاج عن السيطرة. |
61 | 00:06:03,196 | 00:06:08,076 | كما ترى، سيكون في داخلنا جميعًا "بدي لف" دائمًا. | كما ترى، سيكون في داخلنا جميعًا "بدي لف" دائمًا. |
62 | 00:06:08,159 | 00:06:10,244 | لكننا لن نستطيع أن ندعه يحكم حياتنا. | لكننا لن نستطيع أن ندعه يحكم حياتنا. |
63 | 00:06:10,328 | 00:06:12,872 | أنت صانع القرار يا "شيرمان". هل تستطيع أن تقول ذلك من أجلي؟ | أنت صانع القرار يا "شيرمان". هل تستطيع أن تقول ذلك من أجلي؟ |
64 | 00:06:12,955 | 00:06:15,291 | - أنا صانع القرار. - لا أستطيع أن أسمعك. | - أنا صانع القرار. - لا أستطيع أن أسمعك. |
65 | 00:06:15,374 | 00:06:16,876 | - أنا صانع القرار. - لا أستطيع أن أسمعك. | - أنا صانع القرار. - لا أستطيع أن أسمعك. |
66 | 00:06:16,959 | 00:06:19,754 | أنا صانع القرار! آسف لهذا. | أنا صانع القرار! آسف لهذا. |
67 | 00:06:20,797 | 00:06:25,134 | نعم، "كلمب" صانع القرار. أنا صانع القرار. | نعم، "كلمب" صانع القرار. أنا صانع القرار. |
68 | 00:06:27,011 | 00:06:29,639 | إنه على حق. أنا صانع القرار. | إنه على حق. أنا صانع القرار. |
69 | 00:06:29,722 | 00:06:32,642 | "كلمب" صانع القرار. نعم، بالتأكيد. | "كلمب" صانع القرار. نعم، بالتأكيد. |
70 | 00:06:34,894 | 00:06:36,854 | مساء الخير. | مساء الخير. |
71 | 00:06:43,736 | 00:06:46,656 | - بروفيسور "كلمب"، كيف تسير الأمور؟ - رائعة. وماذا عنك؟ | - بروفيسور "كلمب"، كيف تسير الأمور؟ - رائعة. وماذا عنك؟ |
72 | 00:06:46,739 | 00:06:49,492 | نعم، أنا صانع القرار. | نعم، أنا صانع القرار. |
73 | 00:06:49,575 | 00:06:52,411 | - أسعدت ظهيرة. طاب يومك. - مرحبًا. | - أسعدت ظهيرة. طاب يومك. - مرحبًا. |
74 | 00:06:52,495 | 00:06:54,038 | كيف حالكما؟ | كيف حالكما؟ |
75 | 00:06:54,122 | 00:06:58,084 | - هيا يا عزيزتي. أحسنت يا فتاتي. - يوم رائع. | - هيا يا عزيزتي. أحسنت يا فتاتي. - يوم رائع. |
76 | 00:06:58,167 | 00:07:01,921 | - يوم جميل، أليس كذلك يا بروفيسور؟ - لتعضيني أيتها العجوز. | - يوم جميل، أليس كذلك يا بروفيسور؟ - لتعضيني أيتها العجوز. |
77 | 00:07:02,797 | 00:07:07,093 | - ماذا؟ - قلت، "إنه يحبني. انظري إليه يحرّك ذيله". | - ماذا؟ - قلت، "إنه يحبني. انظري إليه يحرّك ذيله". |
78 | 00:07:07,802 | 00:07:10,596 | انظري، الكلب الصغير. هل ترينه وهو يحرّك ذيله؟ | انظري، الكلب الصغير. هل ترينه وهو يحرّك ذيله؟ |
79 | 00:07:10,680 | 00:07:14,809 | طاب يومك. أنا صانع القرار. | طاب يومك. أنا صانع القرار. |
80 | 00:07:14,892 | 00:07:17,437 | "مركز ويلمان لبحوث الأحياء" | "مركز ويلمان لبحوث الأحياء" |
81 | 00:07:23,234 | 00:07:24,819 | الطقس حار نوعًا ما اليوم، أليس كذلك يا بروفيسور؟ | الطقس حار نوعًا ما اليوم، أليس كذلك يا بروفيسور؟ |
82 | 00:07:24,902 | 00:07:26,654 | ليس لديك فكرة عن مقدار الحرارة. | ليس لديك فكرة عن مقدار الحرارة. |
83 | 00:07:26,737 | 00:07:29,407 | - حار! جميل وحار! - بروفيسور. | - حار! جميل وحار! - بروفيسور. |
84 | 00:07:29,490 | 00:07:32,952 | - لقد أحببت محاضرتك منذ أيام. - شكرًا. | - لقد أحببت محاضرتك منذ أيام. - شكرًا. |
85 | 00:07:33,911 | 00:07:35,830 | شكرًا جزيلًا. | شكرًا جزيلًا. |
86 | 00:07:37,290 | 00:07:40,585 | كل ذلك في رأسي. أنا صانع القرار. | كل ذلك في رأسي. أنا صانع القرار. |
87 | 00:07:41,961 | 00:07:44,547 | نعم، تابع قول ذلك لنفسك، يا منتفخ المؤخّرة! | نعم، تابع قول ذلك لنفسك، يا منتفخ المؤخّرة! |
88 | 00:07:53,222 | 00:07:56,559 | إن من الممكن نظريًا عزل العناصر... | إن من الممكن نظريًا عزل العناصر... |
89 | 00:07:56,642 | 00:07:59,937 | للمورّثات الحية للشخص وفصلها عن بعضها. | للمورّثات الحية للشخص وفصلها عن بعضها. |
90 | 00:08:00,021 | 00:08:03,733 | وقد نتمكن في يوم من الأيام أن نحدد المورّثة التي تهدد الصحة... | وقد نتمكن في يوم من الأيام أن نحدد المورّثة التي تهدد الصحة... |
91 | 00:08:03,816 | 00:08:05,485 | في الحامض النووي الخاص بنا وإزالتها. | في الحامض النووي الخاص بنا وإزالتها. |
92 | 00:08:05,568 | 00:08:08,988 | اعذرني. أستميحك عذرًا. | اعذرني. أستميحك عذرًا. |
93 | 00:08:09,071 | 00:08:10,990 | أنا آسف. اعذروني. | أنا آسف. اعذروني. |
94 | 00:08:11,073 | 00:08:13,951 | - بروفيسور "كلمب". - حسنًا. | - بروفيسور "كلمب". - حسنًا. |
95 | 00:08:14,035 | 00:08:17,663 | أما إن كان هذا ما ينصح به فهذا سؤال آخر مختلف تمامًا. | أما إن كان هذا ما ينصح به فهذا سؤال آخر مختلف تمامًا. |
96 | 00:08:17,747 | 00:08:20,291 | - عيني! - هل تنزف؟ | - عيني! - هل تنزف؟ |
97 | 00:08:20,374 | 00:08:24,420 | - بروفيسور "كلمب". - بروفسورة "غينز". كيف حالك؟ | - بروفيسور "كلمب". - بروفسورة "غينز". كيف حالك؟ |
98 | 00:08:24,504 | 00:08:26,839 | كنت آمل بأن أستطيع إيجاد كرسي لي في محاضرتك. | كنت آمل بأن أستطيع إيجاد كرسي لي في محاضرتك. |
99 | 00:08:26,923 | 00:08:30,426 | أنا متأكدة أننا نستطيع أن نجد لك مكانًا طالما أنك كنت صامتًا تمامًا في دخولك. | أنا متأكدة أننا نستطيع أن نجد لك مكانًا طالما أنك كنت صامتًا تمامًا في دخولك. |
100 | 00:08:31,677 | 00:08:35,640 | يصعب جدًا أن يكون المرء صامتًا تمامًا حين تعطي محاضرتك عن استخلاص المورّثات. | يصعب جدًا أن يكون المرء صامتًا تمامًا حين تعطي محاضرتك عن استخلاص المورّثات. |
101 | 00:08:35,722 | 00:08:38,392 | - أعتقد أنها مثيرة جدًا. - أوافق تمامًا. | - أعتقد أنها مثيرة جدًا. - أوافق تمامًا. |
102 | 00:08:38,476 | 00:08:42,188 | هناك شيء متميز بخصوص طريقة ترابط النوايا المورّثة مع التسلسل المستهدف. | هناك شيء متميز بخصوص طريقة ترابط النوايا المورّثة مع التسلسل المستهدف. |
103 | 00:08:42,270 | 00:08:45,358 | في الواقع، أنا أقول دومًا، إذا لم تستطع التواجد مع نوايا المورّثات التي تحبها... | في الواقع، أنا أقول دومًا، إذا لم تستطع التواجد مع نوايا المورّثات التي تحبها... |
104 | 00:08:45,441 | 00:08:47,401 | فلتحاول الانسجام مع تلك التي تتواجد معها. | فلتحاول الانسجام مع تلك التي تتواجد معها. |
105 | 00:08:56,410 | 00:08:59,789 | على كل، كما كنت أقول... | على كل، كما كنت أقول... |
106 | 00:08:59,872 | 00:09:03,459 | أريد تقارير المختبر على مكتبي جاهزة. لا أعذار. | أريد تقارير المختبر على مكتبي جاهزة. لا أعذار. |
107 | 00:09:03,543 | 00:09:05,836 | سأراكم في المرة القادمة. | سأراكم في المرة القادمة. |
108 | 00:09:08,381 | 00:09:09,340 | بروفيسور "غينز". | بروفيسور "غينز". |
109 | 00:09:11,133 | 00:09:12,051 | بروفيسور "كلمب". | بروفيسور "كلمب". |
110 | 00:09:13,219 | 00:09:14,887 | نعم، لقد كنت... | نعم، لقد كنت... |
111 | 00:09:16,430 | 00:09:18,474 | كنت أتساءل إن كانت لديك... | كنت أتساءل إن كانت لديك... |
112 | 00:09:18,558 | 00:09:22,186 | - "دين ريتشموند"، لقد كنا... - نتبادل أطراف الحديث. | - "دين ريتشموند"، لقد كنا... - نتبادل أطراف الحديث. |
113 | 00:09:22,270 | 00:09:23,854 | لا تكوني خجولة يا بروفيسور "غينز". | لا تكوني خجولة يا بروفيسور "غينز". |
114 | 00:09:23,938 | 00:09:26,524 | رغم وزنه الكبير، هذا المغفل هو أعظم عالم في هذا الكوكب. | رغم وزنه الكبير، هذا المغفل هو أعظم عالم في هذا الكوكب. |
115 | 00:09:26,607 | 00:09:29,402 | ودعينا نكون صادقين، رغم وزنه الكبير إلا أنه الكوكب كله. | ودعينا نكون صادقين، رغم وزنه الكبير إلا أنه الكوكب كله. |
116 | 00:09:30,403 | 00:09:32,780 | أقول هذا بكل حب، هل استلمت عناقيد "غو غو" التي أرسلتها إليك؟ | أقول هذا بكل حب، هل استلمت عناقيد "غو غو" التي أرسلتها إليك؟ |
117 | 00:09:32,863 | 00:09:34,699 | نعم، استلمتها. شكرًا جزيلًا. | نعم، استلمتها. شكرًا جزيلًا. |
118 | 00:09:34,782 | 00:09:37,827 | لكني أقوم الآن بحمية، لهذا لا أستطيع أن آكلها. | لكني أقوم الآن بحمية، لهذا لا أستطيع أن آكلها. |
119 | 00:09:37,910 | 00:09:40,830 | وهذه الحمية تؤدي مفعولها تمامًا. أنا أقولها صريحة، حين أتيت إلى هنا... | وهذه الحمية تؤدي مفعولها تمامًا. أنا أقولها صريحة، حين أتيت إلى هنا... |
120 | 00:09:40,913 | 00:09:45,418 | بهذا الضوء وذلك الزي، بوسعك التفكير فعلًا وللحظة... | بهذا الضوء وذلك الزي، بوسعك التفكير فعلًا وللحظة... |
121 | 00:09:45,501 | 00:09:47,420 | على كل، قلت بأن لديك ما تريد أن تريني إياه. | على كل، قلت بأن لديك ما تريد أن تريني إياه. |
122 | 00:09:48,296 | 00:09:51,632 | أنا متحمّس جدًا بهذا الخصوص يا "دين". وستكون أنت كذلك أيضًا. | أنا متحمّس جدًا بهذا الخصوص يا "دين". وستكون أنت كذلك أيضًا. |
123 | 00:09:51,716 | 00:09:53,509 | تعال يا "جيسن"، أين هو مريضنا؟ | تعال يا "جيسن"، أين هو مريضنا؟ |
124 | 00:09:53,593 | 00:09:56,512 | هنا يا بروفيسور. تعال يا ولد. | هنا يا بروفيسور. تعال يا ولد. |
125 | 00:09:56,596 | 00:10:00,308 | هذا "باستر". باستر" يعاني التهاب مفاصل مزمن وزوال الرؤية. | هذا "باستر". باستر" يعاني التهاب مفاصل مزمن وزوال الرؤية. |
126 | 00:10:00,391 | 00:10:02,518 | واللذان يعتبران مؤشرًا على التقدم بالسن. | واللذان يعتبران مؤشرًا على التقدم بالسن. |
127 | 00:10:02,602 | 00:10:06,939 | ولكننا سنرى إن كان بوسعنا علاج كل مشاكل "باستر"، ألسنا كذلك؟ | ولكننا سنرى إن كان بوسعنا علاج كل مشاكل "باستر"، ألسنا كذلك؟ |
128 | 00:10:07,023 | 00:10:07,857 | "اختبار العمل الوظيفي للمورثة" | "اختبار العمل الوظيفي للمورثة" |
129 | 00:10:07,940 | 00:10:11,986 | هذا اختبار بسيط يجعل بحث البروفيسور "غينز" الذكي عن الهدف من المورّثة بحثًا مفيدًا. | هذا اختبار بسيط يجعل بحث البروفيسور "غينز" الذكي عن الهدف من المورّثة بحثًا مفيدًا. |
130 | 00:10:12,069 | 00:10:15,448 | والآن، إذا قمت بتكثيف هذا المركّب بشكل مناسب... | والآن، إذا قمت بتكثيف هذا المركّب بشكل مناسب... |
131 | 00:10:15,531 | 00:10:18,576 | فإن هذا سيكون الأكثر إثارة للإعجاب. | فإن هذا سيكون الأكثر إثارة للإعجاب. |
132 | 00:10:18,659 | 00:10:22,079 | حسنًا يا "باستر"، لنبدأ. | حسنًا يا "باستر"، لنبدأ. |
133 | 00:10:22,163 | 00:10:24,874 | "العمر - السنوات" | "العمر - السنوات" |
134 | 00:10:30,087 | 00:10:33,424 | يا للهول! | يا للهول! |
135 | 00:10:33,507 | 00:10:35,676 | "شيرمان"، إن هذا مدهش! | "شيرمان"، إن هذا مدهش! |
136 | 00:10:35,760 | 00:10:39,013 | - لقد قمت باكتشاف الـ... - ينبوع الشباب. | - لقد قمت باكتشاف الـ... - ينبوع الشباب. |
137 | 00:10:39,096 | 00:10:41,724 | هذا عظيم. هل لديك فكرة عما قمت بعمله؟ | هذا عظيم. هل لديك فكرة عما قمت بعمله؟ |
138 | 00:10:41,807 | 00:10:43,768 | هذا أمر لا يصدق. نحن أغنياء. | هذا أمر لا يصدق. نحن أغنياء. |
139 | 00:10:43,851 | 00:10:45,936 | سنجعل كل شركة أدوية في العالم... | سنجعل كل شركة أدوية في العالم... |
140 | 00:10:46,020 | 00:10:47,480 | تقف في الطابور لترمي إلينا بالمال. | تقف في الطابور لترمي إلينا بالمال. |
141 | 00:10:47,563 | 00:10:50,650 | - يجب أن يتم الاختبار كل ذلك جيدًا أولًا. - بالضبط، نعم. | - يجب أن يتم الاختبار كل ذلك جيدًا أولًا. - بالضبط، نعم. |
142 | 00:10:50,733 | 00:10:53,277 | إنه يطرح نقطة هامة. إليك بنقطة أخرى: اخرس! | إنه يطرح نقطة هامة. إليك بنقطة أخرى: اخرس! |
143 | 00:10:53,361 | 00:10:56,572 | إضافة لذلك، انظر إلى هذا الكلب الصغير. إنه يستطيع لعق ذنبه مرة أخرى. | إضافة لذلك، انظر إلى هذا الكلب الصغير. إنه يستطيع لعق ذنبه مرة أخرى. |
144 | 00:10:57,490 | 00:10:59,492 | لا يوجد شخص في العالم لن يرغب بأن يقوم بذلك. | لا يوجد شخص في العالم لن يرغب بأن يقوم بذلك. |
145 | 00:11:01,619 | 00:11:05,247 | - التأثير مؤقت فقط. آسف. - أنت آسف؟ | - التأثير مؤقت فقط. آسف. - أنت آسف؟ |
146 | 00:11:05,331 | 00:11:07,875 | أحاول ألا أفكر بالمكان الذي كان فيه ذلك اللسان. | أحاول ألا أفكر بالمكان الذي كان فيه ذلك اللسان. |
147 | 00:11:07,958 | 00:11:09,919 | هل أنت على ما يرام؟ | هل أنت على ما يرام؟ |
148 | 00:11:10,002 | 00:11:13,005 | "مائدة (تيلر) المفتوحة" | "مائدة (تيلر) المفتوحة" |
149 | 00:11:18,344 | 00:11:19,845 | "كل ما تستطيع أن تأكله" | "كل ما تستطيع أن تأكله" |
150 | 00:11:19,929 | 00:11:23,265 | - "كلمب"، حفلة لستة أشخاص لو سمحت. - نعم، ونحن جائعون. | - "كلمب"، حفلة لستة أشخاص لو سمحت. - نعم، ونحن جائعون. |
151 | 00:11:43,411 | 00:11:45,621 | أنت تبدين رائعة حقًا. هل فقدت شيئًا من وزنك؟ | أنت تبدين رائعة حقًا. هل فقدت شيئًا من وزنك؟ |
152 | 00:11:45,704 | 00:11:49,250 | شكرًا يا حبيبتي. لا. ولكني أستعد للبدء بنظام حمية جديد. | شكرًا يا حبيبتي. لا. ولكني أستعد للبدء بنظام حمية جديد. |
153 | 00:11:49,333 | 00:11:52,336 | - لتأخذ قليلًا من طعام الآلهة. - أنا لا أحب طعام الآلهة. | - لتأخذ قليلًا من طعام الآلهة. - أنا لا أحب طعام الآلهة. |
154 | 00:11:52,420 | 00:11:55,214 | لا تقل لي بأنك لا تحبه. تناولت قليلًا منه في السابق، وقد أعجبك. | لا تقل لي بأنك لا تحبه. تناولت قليلًا منه في السابق، وقد أعجبك. |
155 | 00:11:55,297 | 00:11:59,009 | - لتقم بقليل من المغامرة. - أصبحت لا أعرف ماذا أحب الآن. | - لتقم بقليل من المغامرة. - أصبحت لا أعرف ماذا أحب الآن. |
156 | 00:11:59,844 | 00:12:02,513 | - دعيني أسحب هذا من أجلك. - إن طفلي الغالي في منتهى التودد للنساء. | - دعيني أسحب هذا من أجلك. - إن طفلي الغالي في منتهى التودد للنساء. |
157 | 00:12:05,474 | 00:12:08,352 | إن نظام الحمية هذا يدعى "كل ما تستطيع أكله من لحم الخنزير". | إن نظام الحمية هذا يدعى "كل ما تستطيع أكله من لحم الخنزير". |
158 | 00:12:08,436 | 00:12:09,395 | بوسعك تناول لحم الخنزير | بوسعك تناول لحم الخنزير |
159 | 00:12:09,478 | 00:12:12,022 | - الشرائح، النقانق. - إن هذه ليست حصة كاملة. | - الشرائح، النقانق. - إن هذه ليست حصة كاملة. |
160 | 00:12:12,106 | 00:12:14,316 | - لتأخذ هذه. - شكرًا على حصتي الكاملة. | - لتأخذ هذه. - شكرًا على حصتي الكاملة. |
161 | 00:12:14,400 | 00:12:17,027 | الشفاه، الآذان، الذيول. كل ما تريدين أكله. | الشفاه، الآذان، الذيول. كل ما تريدين أكله. |
162 | 00:12:17,111 | 00:12:19,155 | طالما أنك ستشربين ثلاثة أكواب من عصير الكريفون بعد ذلك. | طالما أنك ستشربين ثلاثة أكواب من عصير الكريفون بعد ذلك. |
163 | 00:12:19,238 | 00:12:22,199 | عصير الكريفون يحلل كل ما هو غير مرغوب فيه... | عصير الكريفون يحلل كل ما هو غير مرغوب فيه... |
164 | 00:12:22,283 | 00:12:25,661 | - ابتعد عن ذلك! توقف عن هذا يا حبيبي! - دعي الصبي وشأنه. | - ابتعد عن ذلك! توقف عن هذا يا حبيبي! - دعي الصبي وشأنه. |
165 | 00:12:25,744 | 00:12:27,663 | - حبيبي، أبعد الطفل. - الطفل؟ إنه صبي. | - حبيبي، أبعد الطفل. - الطفل؟ إنه صبي. |
166 | 00:12:27,746 | 00:12:30,249 | والمفروض ألا يقوم الصبي بأمور كهذه. | والمفروض ألا يقوم الصبي بأمور كهذه. |
167 | 00:12:30,332 | 00:12:32,460 | اجلس هنا! | اجلس هنا! |
168 | 00:12:32,543 | 00:12:35,171 | أرجوك أن تعلّم هذا الصبي قليلًا من حسن السلوك. لا يمكنه التصرف مثل السفاح معي. | أرجوك أن تعلّم هذا الصبي قليلًا من حسن السلوك. لا يمكنه التصرف مثل السفاح معي. |
169 | 00:12:35,254 | 00:12:38,215 | هل كانت هذه ملعقة أم شوكة؟ ملعقة. حسنًا. إنه على ما يرام. | هل كانت هذه ملعقة أم شوكة؟ ملعقة. حسنًا. إنه على ما يرام. |
170 | 00:12:38,299 | 00:12:41,343 | - الصبيان سيبقون صبيانًا. - سيصاب بالزكام من هذا. | - الصبيان سيبقون صبيانًا. - سيصاب بالزكام من هذا. |
171 | 00:12:41,427 | 00:12:44,638 | - إن هذا يبدو مدهشًا. - نعم، إنه يبدو جيدًا. | - إن هذا يبدو مدهشًا. - نعم، إنه يبدو جيدًا. |
172 | 00:12:44,722 | 00:12:47,016 | هل لك أن تحضر لنا زجاجة النبيذ الأحمر إلى هنا؟ | هل لك أن تحضر لنا زجاجة النبيذ الأحمر إلى هنا؟ |
173 | 00:12:47,099 | 00:12:50,060 | "إيرني"، ربما عليك بالتمهل قليلًا والاستراحة. | "إيرني"، ربما عليك بالتمهل قليلًا والاستراحة. |
174 | 00:12:50,144 | 00:12:53,689 | أتمهل؟ إن هذا احتفال خاص بإحالة والدي إلى التقاعد. | أتمهل؟ إن هذا احتفال خاص بإحالة والدي إلى التقاعد. |
175 | 00:12:53,772 | 00:12:57,443 | نحن ندين لوالدنا بأن نظهر الاحترام. وهذا ما سأفعله. | نحن ندين لوالدنا بأن نظهر الاحترام. وهذا ما سأفعله. |
176 | 00:12:58,486 | 00:13:00,779 | بالمناسبة، تهانينا يا سيد "كلمب". | بالمناسبة، تهانينا يا سيد "كلمب". |
177 | 00:13:00,863 | 00:13:04,450 | - إنها مهذبة جدًا. - "دينيس"، كفي عن مناداتي بالسيد "كلمب". | - إنها مهذبة جدًا. - "دينيس"، كفي عن مناداتي بالسيد "كلمب". |
178 | 00:13:04,533 | 00:13:07,286 | لقد كنت أسمع ذلك خلال العام الماضي، لقد بدأت أشعر بأنني عجوز. | لقد كنت أسمع ذلك خلال العام الماضي، لقد بدأت أشعر بأنني عجوز. |
179 | 00:13:07,369 | 00:13:10,664 | - أنا لست رجلًا عجوزًا. - أنت رجل عجوز. | - أنا لست رجلًا عجوزًا. - أنت رجل عجوز. |
180 | 00:13:10,748 | 00:13:13,417 | اللعنة، يا جدتي. ماذا جرى لك؟ | اللعنة، يا جدتي. ماذا جرى لك؟ |
181 | 00:13:13,501 | 00:13:15,669 | إنه قطار "ألزايمر" السريع، إنه يصل وفق الجدول الزمني! | إنه قطار "ألزايمر" السريع، إنه يصل وفق الجدول الزمني! |
182 | 00:13:15,753 | 00:13:18,589 | - كف عن ذلك. مرحبًا يا أمي. - دست على إبهام قدمي الملتهب. | - كف عن ذلك. مرحبًا يا أمي. - دست على إبهام قدمي الملتهب. |
183 | 00:13:18,672 | 00:13:20,883 | عليكم أن تعذروني جميعًا لتأخري. | عليكم أن تعذروني جميعًا لتأخري. |
184 | 00:13:20,966 | 00:13:23,761 | لو لم تكوني جدتي، يا للهول. | لو لم تكوني جدتي، يا للهول. |
185 | 00:13:23,844 | 00:13:26,680 | لقد أصبحت أنا و"آيزيك" مرحين في السيارة. | لقد أصبحت أنا و"آيزيك" مرحين في السيارة. |
186 | 00:13:27,306 | 00:13:29,892 | وقد حاولت أن أقدم له القليل من المداعبة. | وقد حاولت أن أقدم له القليل من المداعبة. |
187 | 00:13:32,603 | 00:13:34,855 | لقد فقدت شهيتي. | لقد فقدت شهيتي. |
188 | 00:13:34,939 | 00:13:36,941 | أمي، إن ثوبك مفكوك. دعيني أرفع سحّابك. | أمي، إن ثوبك مفكوك. دعيني أرفع سحّابك. |
189 | 00:13:37,024 | 00:13:39,318 | ارفعي سحّابها لأنها بدأت تبدو كساحرات "زولو" الشريرات... | ارفعي سحّابها لأنها بدأت تبدو كساحرات "زولو" الشريرات... |
190 | 00:13:39,401 | 00:13:42,238 | - في مجلة "ناشيونال جيوغرافيك". - ماذا جرى لك؟ | - في مجلة "ناشيونال جيوغرافيك". - ماذا جرى لك؟ |
191 | 00:13:42,321 | 00:13:44,823 | كما في ذلك الفيلم "شاكا زولو". | كما في ذلك الفيلم "شاكا زولو". |
192 | 00:13:44,907 | 00:13:47,660 | هل تعرف شيئًا يا "كليتوس"؟ هيا. توقف عن ذلك فورًا. | هل تعرف شيئًا يا "كليتوس"؟ هيا. توقف عن ذلك فورًا. |
193 | 00:13:47,743 | 00:13:50,538 | سوف أخبرك بشيء. لدى شفرة في تلك الحقيبة. | سوف أخبرك بشيء. لدى شفرة في تلك الحقيبة. |
194 | 00:13:50,621 | 00:13:52,122 | صحيح؟ دعيني أخبرك شيئًا. | صحيح؟ دعيني أخبرك شيئًا. |
195 | 00:13:52,206 | 00:13:54,416 | إن هذا الذي معك ليس حتى بالحقيبة. إن هذا هو صدرك. | إن هذا الذي معك ليس حتى بالحقيبة. إن هذا هو صدرك. |
196 | 00:13:54,500 | 00:13:57,753 | - "كليتوس"! - إن لديها حقائب قديمة من أجل الصدر. | - "كليتوس"! - إن لديها حقائب قديمة من أجل الصدر. |
197 | 00:13:57,836 | 00:14:00,422 | - يا إلهي! - حقيبة قديمة مع حقيبة قديمة للصدر. | - يا إلهي! - حقيبة قديمة مع حقيبة قديمة للصدر. |
198 | 00:14:00,506 | 00:14:04,677 | - اللعنة! - إنه يدعو جدتي بحقائب الصدر. | - اللعنة! - إنه يدعو جدتي بحقائب الصدر. |
199 | 00:14:04,760 | 00:14:07,388 | - الموت! - "كليتوس مارسيلوس كلمب"! | - الموت! - "كليتوس مارسيلوس كلمب"! |
200 | 00:14:07,471 | 00:14:09,765 | إنه الأسود الحي الأكبر سنًا في العالم. | إنه الأسود الحي الأكبر سنًا في العالم. |
201 | 00:14:11,934 | 00:14:14,353 | كيف تسير الأمور في قطار الأنفاق يا "آيزيك"؟ | كيف تسير الأمور في قطار الأنفاق يا "آيزيك"؟ |
202 | 00:14:14,436 | 00:14:17,273 | أرجوك، كن لطيفًا مع السيد "آيزيك". مساء الخير يا سيد "آيزيك". | أرجوك، كن لطيفًا مع السيد "آيزيك". مساء الخير يا سيد "آيزيك". |
203 | 00:14:17,356 | 00:14:19,316 | هيا. اجلس. | هيا. اجلس. |
204 | 00:14:19,400 | 00:14:21,402 | مساء الخير، يا سيد "آيزيك". كيف حالك الليلة؟ | مساء الخير، يا سيد "آيزيك". كيف حالك الليلة؟ |
205 | 00:14:21,485 | 00:14:23,153 | أنا ألعب مع "آيزيك" طوال الوقت. | أنا ألعب مع "آيزيك" طوال الوقت. |
206 | 00:14:23,237 | 00:14:26,407 | - أنت تعرف بأنني أمزح معك. - بوسعك أن تقول ما تريد قوله. | - أنت تعرف بأنني أمزح معك. - بوسعك أن تقول ما تريد قوله. |
207 | 00:14:26,490 | 00:14:31,871 | لكن "آيزيك" لا يزال كالثور حين يتعلق الأمر بالعلاقات، أليس هذا صحيحًا؟ | لكن "آيزيك" لا يزال كالثور حين يتعلق الأمر بالعلاقات، أليس هذا صحيحًا؟ |
208 | 00:14:31,954 | 00:14:34,665 | أنت تعرف ما يقولونه: "ستكون شابًا بمقدار إحساسك بأنك شاب". | أنت تعرف ما يقولونه: "ستكون شابًا بمقدار إحساسك بأنك شاب". |
209 | 00:14:34,748 | 00:14:38,502 | - حسنًا، لابد أن عمري 197 سنة. - أمي، غريب أن تقولي ذلك. | - حسنًا، لابد أن عمري 197 سنة. - أمي، غريب أن تقولي ذلك. |
210 | 00:14:38,586 | 00:14:40,504 | أنا و"دينيس" كنا نجري بحوثًا عن الشيخوخة... | أنا و"دينيس" كنا نجري بحوثًا عن الشيخوخة... |
211 | 00:14:40,588 | 00:14:43,090 | والتي تثبت بأنها واعدة بالنجاح بشكل كبير. | والتي تثبت بأنها واعدة بالنجاح بشكل كبير. |
212 | 00:14:43,173 | 00:14:47,386 | - حبيبي، لا تتجشأ في مكان عام. - إنه يحضر سمك القاروس، صحيح؟ | - حبيبي، لا تتجشأ في مكان عام. - إنه يحضر سمك القاروس، صحيح؟ |
213 | 00:14:47,469 | 00:14:49,972 | إذا كنت ستتجشأ، لتغطي فمك أو لتقم بحبسها. | إذا كنت ستتجشأ، لتغطي فمك أو لتقم بحبسها. |
214 | 00:14:50,055 | 00:14:52,725 | أكل جدك صحن فاصولياء كامل قبل أن نحضر لهنا... | أكل جدك صحن فاصولياء كامل قبل أن نحضر لهنا... |
215 | 00:14:52,808 | 00:14:54,894 | أنت لا تراني أجلس هنا وأخرج الريح، صحيح؟ | أنت لا تراني أجلس هنا وأخرج الريح، صحيح؟ |
216 | 00:14:54,977 | 00:14:57,479 | - الحمد لله. - لسنا بحاجة لسماع كل ذلك. | - الحمد لله. - لسنا بحاجة لسماع كل ذلك. |
217 | 00:14:57,563 | 00:15:01,692 | إذا أردت أن أخبر حفيدي شيئًا، فسوف أخبر حفيدي ما أريده. | إذا أردت أن أخبر حفيدي شيئًا، فسوف أخبر حفيدي ما أريده. |
218 | 00:15:01,775 | 00:15:06,447 | هل لنا ببعض أعواد تخليل الأسنان؟ قليل من أعواد تخليل الأسنان. | هل لنا ببعض أعواد تخليل الأسنان؟ قليل من أعواد تخليل الأسنان. |
219 | 00:15:06,530 | 00:15:08,449 | لو أردت وضع بوق في مؤخرتي... | لو أردت وضع بوق في مؤخرتي... |
220 | 00:15:08,532 | 00:15:11,785 | والجري وعزف موسيقى "الحمد لله على فوز فريق (اليانكي)" فإن هذا من شأني. | والجري وعزف موسيقى "الحمد لله على فوز فريق (اليانكي)" فإن هذا من شأني. |
221 | 00:15:11,869 | 00:15:14,204 | كل ما أسمعه هو الأبواق والمؤخرات. لا أريد سماع ذلك. | كل ما أسمعه هو الأبواق والمؤخرات. لا أريد سماع ذلك. |
222 | 00:15:15,581 | 00:15:17,416 | - أنت. - انتبه لما تفعله الآن. | - أنت. - انتبه لما تفعله الآن. |
223 | 00:15:17,499 | 00:15:19,585 | إذا تقدمت إلى هنا ثانية، فسوف تقع في ورطة. | إذا تقدمت إلى هنا ثانية، فسوف تقع في ورطة. |
224 | 00:15:19,668 | 00:15:22,129 | إنها سريعة الغضب! يعجبني ذلك. | إنها سريعة الغضب! يعجبني ذلك. |
225 | 00:15:22,212 | 00:15:24,340 | قولي "لا تلمس الدجاجة". لا تضربي الناس. | قولي "لا تلمس الدجاجة". لا تضربي الناس. |
226 | 00:15:24,423 | 00:15:26,383 | أنا لا أضرب أحدًا. أنت تعرفين ذلك. | أنا لا أضرب أحدًا. أنت تعرفين ذلك. |
227 | 00:15:26,467 | 00:15:29,261 | الأفضل لك أن تأكل يا "آيزيك"، لأنك ستكون بحاجة لقوتك. | الأفضل لك أن تأكل يا "آيزيك"، لأنك ستكون بحاجة لقوتك. |
228 | 00:15:29,345 | 00:15:34,058 | فيما بعد، سنقوم أنا و"آيزيك" بمشاهدة "فصل التزاوج في (سيرينجيتي)". | فيما بعد، سنقوم أنا و"آيزيك" بمشاهدة "فصل التزاوج في (سيرينجيتي)". |
229 | 00:15:35,559 | 00:15:38,020 | - إن تشجيع "آيزيك" لا يتطلّب الكثير. - وقت مستقطع. | - إن تشجيع "آيزيك" لا يتطلّب الكثير. - وقت مستقطع. |
230 | 00:15:38,103 | 00:15:39,772 | - يا إلهي. - وقت مستقطع من هذا. | - يا إلهي. - وقت مستقطع من هذا. |
231 | 00:15:39,855 | 00:15:42,316 | لا أريد سماع مزيد عن معالجتك لأمراض التقدم بالسن. | لا أريد سماع مزيد عن معالجتك لأمراض التقدم بالسن. |
232 | 00:15:42,399 | 00:15:45,945 | أنا و"آيزيك" قد نكون متقدمين بالسن جدًا... | أنا و"آيزيك" قد نكون متقدمين بالسن جدًا... |
233 | 00:15:46,028 | 00:15:49,990 | لكن ليس هناك ما يعيب نصب "آيزيك" لحبال الحب. | لكن ليس هناك ما يعيب نصب "آيزيك" لحبال الحب. |
234 | 00:15:52,076 | 00:15:55,955 | - كفي عن ذلك الآن. - ماذا جرى؟ هل أكلت القطة لسانك؟ | - كفي عن ذلك الآن. - ماذا جرى؟ هل أكلت القطة لسانك؟ |
235 | 00:15:56,038 | 00:15:59,833 | هل أثرت أعصابك؟ أسكتك وأفحمتك. | هل أثرت أعصابك؟ أسكتك وأفحمتك. |
236 | 00:15:59,917 | 00:16:02,336 | إن هذه البطاطا رائعة بالتأكيد. | إن هذه البطاطا رائعة بالتأكيد. |
237 | 00:16:02,419 | 00:16:05,255 | - أليس هذا مثيرًا حقًا؟ - نعم، إنها رائعة. | - أليس هذا مثيرًا حقًا؟ - نعم، إنها رائعة. |
238 | 00:16:05,339 | 00:16:09,385 | لا تهتمي لذلك. البطاطا، يا للهول. أليس هذا مثيرًا؟ | لا تهتمي لذلك. البطاطا، يا للهول. أليس هذا مثيرًا؟ |
239 | 00:16:09,468 | 00:16:12,471 | "كليتوس"، ما الذي تذكرك به تلك القطعة من المعكرونة الطويلة؟ | "كليتوس"، ما الذي تذكرك به تلك القطعة من المعكرونة الطويلة؟ |
240 | 00:16:12,554 | 00:16:15,599 | جدتي، لتكفي عن ذلك الآن. توقفي عن ذلك. | جدتي، لتكفي عن ذلك الآن. توقفي عن ذلك. |
241 | 00:16:15,683 | 00:16:20,896 | - بكل تأكيد. - ربما السيد "جونسون"، ربما؟ | - بكل تأكيد. - ربما السيد "جونسون"، ربما؟ |
242 | 00:16:23,857 | 00:16:28,153 | دعيني أخبرك شيئًا. إن ما أفعله في غرفة نومي هو من شأني أنا. | دعيني أخبرك شيئًا. إن ما أفعله في غرفة نومي هو من شأني أنا. |
243 | 00:16:28,237 | 00:16:32,408 | الشيء الوحيد الذي تفعله بغرفة نومك هو شد الضمادة الكتانية عن وعاء الخصيتين. | الشيء الوحيد الذي تفعله بغرفة نومك هو شد الضمادة الكتانية عن وعاء الخصيتين. |
244 | 00:16:32,491 | 00:16:34,868 | - الآن أصبحت سيئة جدًا. - هل ترى ذلك؟ | - الآن أصبحت سيئة جدًا. - هل ترى ذلك؟ |
245 | 00:16:34,952 | 00:16:38,747 | لن أحتمل المزيد. أنا أحاول أن أنهي وجبة طعام! | لن أحتمل المزيد. أنا أحاول أن أنهي وجبة طعام! |
246 | 00:16:38,831 | 00:16:40,791 | أعتقد أني سأشرب نخبًا. | أعتقد أني سأشرب نخبًا. |
247 | 00:16:40,874 | 00:16:43,002 | - دعونا نشرب نخبًا أو شيئًا كهذا؟ - إلى والدي. | - دعونا نشرب نخبًا أو شيئًا كهذا؟ - إلى والدي. |
248 | 00:16:43,085 | 00:16:45,004 | استمعوا. | استمعوا. |
249 | 00:16:45,087 | 00:16:48,841 | بعد 35 سنة من العمل الجاد في مجال البناء... | بعد 35 سنة من العمل الجاد في مجال البناء... |
250 | 00:16:48,924 | 00:16:51,218 | وأخيرًا سيحظى والدي بفرصة كي يستريح. | وأخيرًا سيحظى والدي بفرصة كي يستريح. |
251 | 00:16:51,301 | 00:16:53,303 | - هذا صحيح. - صحيح تمامًا. | - هذا صحيح. - صحيح تمامًا. |
252 | 00:16:53,387 | 00:16:55,889 | وأود أن أقول فقط هنا الليلة وأمام الجميع... | وأود أن أقول فقط هنا الليلة وأمام الجميع... |
253 | 00:16:55,973 | 00:16:58,934 | متى ستتوقف عن الكلام الخادع الأحمق وتخبر الجميع بأنك فصلت من العمل؟ | متى ستتوقف عن الكلام الخادع الأحمق وتخبر الجميع بأنك فصلت من العمل؟ |
254 | 00:16:59,893 | 00:17:01,937 | يا إلهي! | يا إلهي! |
255 | 00:17:04,982 | 00:17:07,317 | - فليضغط أحدكم على بطنه. - أمسكت بك. | - فليضغط أحدكم على بطنه. - أمسكت بك. |
256 | 00:17:07,401 | 00:17:09,194 | اضغطوا على بطنه. | اضغطوا على بطنه. |
257 | 00:17:09,278 | 00:17:11,864 | أعطني سكينًا وأنبوبًا. سوف أصنع فتحة في قصبته الهوائية. | أعطني سكينًا وأنبوبًا. سوف أصنع فتحة في قصبته الهوائية. |
258 | 00:17:11,946 | 00:17:14,491 | رأيتهم يفعلون ذلك بمسلسل "إي آر". | رأيتهم يفعلون ذلك بمسلسل "إي آر". |
259 | 00:17:26,462 | 00:17:29,089 | لا بأس في ذلك يا رفاق. كل شيء تحت السيطرة. | لا بأس في ذلك يا رفاق. كل شيء تحت السيطرة. |
260 | 00:17:30,883 | 00:17:33,886 | "كليتوس"، إلى أين تذهب؟ | "كليتوس"، إلى أين تذهب؟ |
261 | 00:17:33,969 | 00:17:36,013 | أبي، إلى أين تذهب؟ أبي. | أبي، إلى أين تذهب؟ أبي. |
262 | 00:17:37,473 | 00:17:41,769 | هل ترى ما فعلته الآن يا "جو كوليج"؟ لقد أفسدت الحفلة بأكملها. | هل ترى ما فعلته الآن يا "جو كوليج"؟ لقد أفسدت الحفلة بأكملها. |
263 | 00:17:59,828 | 00:18:03,373 | "جيسن"، أنا أعرف بأني لست من يقول كل تلك الأشياء الكريهة. | "جيسن"، أنا أعرف بأني لست من يقول كل تلك الأشياء الكريهة. |
264 | 00:18:03,457 | 00:18:05,793 | - إنه هو. - قد تكون على حق أيها البروفيسور. | - إنه هو. - قد تكون على حق أيها البروفيسور. |
265 | 00:18:05,876 | 00:18:07,795 | انظر إلى تلك القراءات التي أتلقاها. | انظر إلى تلك القراءات التي أتلقاها. |
266 | 00:18:10,881 | 00:18:14,718 | هناك بالضبط. يعيد الانضمام مع المورّث الذي يحكم إنتاج هرمون الخصية. | هناك بالضبط. يعيد الانضمام مع المورّث الذي يحكم إنتاج هرمون الخصية. |
267 | 00:18:18,388 | 00:18:19,598 | "بدي لف". | "بدي لف". |
268 | 00:18:19,681 | 00:18:21,725 | "تم كشف مورّث غير طبيعي" | "تم كشف مورّث غير طبيعي" |
269 | 00:18:21,809 | 00:18:23,977 | لقد أخبرتك. إن هذا هو "بدي لف". | لقد أخبرتك. إن هذا هو "بدي لف". |
270 | 00:18:24,061 | 00:18:25,896 | لا تخف. لا بأس على الإطلاق. | لا تخف. لا بأس على الإطلاق. |
271 | 00:18:25,979 | 00:18:28,524 | علينا أن نكون قادرين على التخلص منه. وفقًا لنظريات "دينيس"... | علينا أن نكون قادرين على التخلص منه. وفقًا لنظريات "دينيس"... |
272 | 00:18:28,607 | 00:18:30,400 | علينا أن نكون قادرين على عزل هذا المورّث واستخراجه. | علينا أن نكون قادرين على عزل هذا المورّث واستخراجه. |
273 | 00:18:30,484 | 00:18:34,321 | إن ما تتكلم عنه خطر للغاية. | إن ما تتكلم عنه خطر للغاية. |
274 | 00:18:34,404 | 00:18:36,448 | لابد أن مخلفات "بدي" كانت في جسدك طوال الوقت. | لابد أن مخلفات "بدي" كانت في جسدك طوال الوقت. |
275 | 00:18:36,532 | 00:18:39,827 | - كنت قادرًا على السيطرة عليه. - لم أعد كذلك يا "جيسن". لقد عاد الآن. | - كنت قادرًا على السيطرة عليه. - لم أعد كذلك يا "جيسن". لقد عاد الآن. |
276 | 00:18:41,161 | 00:18:43,872 | لقد عاد لأنه يعرف بأنني سعيد، ويريد إفساد كل شيء. | لقد عاد لأنه يعرف بأنني سعيد، ويريد إفساد كل شيء. |
277 | 00:18:43,956 | 00:18:46,625 | لكنه ليس "هو". إنه مجرد مورّث. | لكنه ليس "هو". إنه مجرد مورّث. |
278 | 00:18:46,708 | 00:18:49,336 | - إنه جزء منك. - لا، إنه ليس كذلك. | - إنه جزء منك. - لا، إنه ليس كذلك. |
279 | 00:18:50,629 | 00:18:52,756 | هل أقاطعكم؟ | هل أقاطعكم؟ |
280 | 00:18:52,840 | 00:18:54,383 | على الإطلاق. | على الإطلاق. |
281 | 00:18:54,466 | 00:18:58,595 | كنا نقوم بإعادة الفحوصات بآخر دقيقة على "باستر". | كنا نقوم بإعادة الفحوصات بآخر دقيقة على "باستر". |
282 | 00:18:59,555 | 00:19:02,891 | "شيرمان"، هل أستطيع التحدث معك قليلًا على انفراد؟ | "شيرمان"، هل أستطيع التحدث معك قليلًا على انفراد؟ |
283 | 00:19:07,646 | 00:19:11,150 | "شيرمان"، لقد تلقيت مكالمة هاتفية اليوم. | "شيرمان"، لقد تلقيت مكالمة هاتفية اليوم. |
284 | 00:19:11,233 | 00:19:14,570 | عرض علي منصب بروفيسور متفرغ في جامعة "مين". | عرض علي منصب بروفيسور متفرغ في جامعة "مين". |
285 | 00:19:14,653 | 00:19:17,990 | جامعة "مين". ولكن يا "دينيس"، إن هذه في ولاية "مين". | جامعة "مين". ولكن يا "دينيس"، إن هذه في ولاية "مين". |
286 | 00:19:19,408 | 00:19:20,325 | أجل. | أجل. |
287 | 00:19:25,581 | 00:19:28,208 | هذه مديرية ممتازة في "مين". | هذه مديرية ممتازة في "مين". |
288 | 00:19:28,292 | 00:19:33,755 | رغم أن هذه ستكون خسارة كبيرة لـ"ويلمان". | رغم أن هذه ستكون خسارة كبيرة لـ"ويلمان". |
289 | 00:19:33,839 | 00:19:36,800 | أنا لم أقرر المغادرة بعد. | أنا لم أقرر المغادرة بعد. |
290 | 00:19:36,884 | 00:19:40,512 | - لم تقرري؟ - في الواقع، لا. أقصد... | - لم تقرري؟ - في الواقع، لا. أقصد... |
291 | 00:19:40,596 | 00:19:43,515 | هناك شيئًا هامًا جدًا بالنسبة لي هنا... | هناك شيئًا هامًا جدًا بالنسبة لي هنا... |
292 | 00:19:43,599 | 00:19:46,727 | وأنا لست متأكدة تمامًا أنني أستطيع أن أرحل وأتركه ورائي. | وأنا لست متأكدة تمامًا أنني أستطيع أن أرحل وأتركه ورائي. |
293 | 00:19:48,395 | 00:19:50,939 | بوسعك إنهاء البحث الذي بدأناه بمفردك. | بوسعك إنهاء البحث الذي بدأناه بمفردك. |
294 | 00:19:51,023 | 00:19:54,067 | "شيرمان"، أنا لا أتحدث عن البحث. | "شيرمان"، أنا لا أتحدث عن البحث. |
295 | 00:19:55,485 | 00:19:58,405 | - حقًا؟ - "شيرمان"، أنت شخص عزيز علي جدًا. | - حقًا؟ - "شيرمان"، أنت شخص عزيز علي جدًا. |
296 | 00:20:05,913 | 00:20:09,041 | لم أعتقد بأنه يمكن لنا أبدًا... | لم أعتقد بأنه يمكن لنا أبدًا... |
297 | 00:20:09,124 | 00:20:10,792 | وعلى الإطلاق... لأنني... | وعلى الإطلاق... لأنني... |
298 | 00:20:12,419 | 00:20:15,047 | - كيف أستطيع أن أقول ذلك؟ لأنني... - ضخم. | - كيف أستطيع أن أقول ذلك؟ لأنني... - ضخم. |
299 | 00:20:16,965 | 00:20:19,593 | نعم. كنت سأقول سمين، ولكن نعم. | نعم. كنت سأقول سمين، ولكن نعم. |
300 | 00:20:19,676 | 00:20:21,511 | كلمة ضخم أفضل. نعم. | كلمة ضخم أفضل. نعم. |
301 | 00:20:23,180 | 00:20:26,433 | "شيرمان"، إن هذا غير هام بالنسبة لي. | "شيرمان"، إن هذا غير هام بالنسبة لي. |
302 | 00:20:26,516 | 00:20:29,853 | ما يهم بالنسبة لي هو أنك لطيف... | ما يهم بالنسبة لي هو أنك لطيف... |
303 | 00:20:29,937 | 00:20:31,813 | ومحترم. | ومحترم. |
304 | 00:20:34,024 | 00:20:37,945 | أنت أكثر الرجال ذكاءً ممن سبق وعرفتهم. | أنت أكثر الرجال ذكاءً ممن سبق وعرفتهم. |
305 | 00:20:41,865 | 00:20:44,868 | بمناسبة الحديث عن ذلك، علي ألا أبقيك بعيدًا عن بحثك. | بمناسبة الحديث عن ذلك، علي ألا أبقيك بعيدًا عن بحثك. |
306 | 00:20:44,952 | 00:20:48,497 | - سأتحدث معك فيما بعد. - حسنًا. سأراك قريبًا. | - سأتحدث معك فيما بعد. - حسنًا. سأراك قريبًا. |
307 | 00:20:54,628 | 00:20:56,672 | يا للهول. | يا للهول. |
308 | 00:21:19,778 | 00:21:22,239 | بروفيسور، هل أنت بخير؟ | بروفيسور، هل أنت بخير؟ |
309 | 00:21:25,575 | 00:21:29,538 | نعم. لكني لا أريد إيذائها يا "جيسن". | نعم. لكني لا أريد إيذائها يا "جيسن". |
310 | 00:21:30,664 | 00:21:32,249 | إذًا لن تفعل ذلك. | إذًا لن تفعل ذلك. |
311 | 00:21:34,334 | 00:21:35,627 | أنت... | أنت... |
312 | 00:21:35,711 | 00:21:38,255 | بوسعك أن تسيطر على "بدي". | بوسعك أن تسيطر على "بدي". |
313 | 00:21:40,007 | 00:21:43,427 | إن من الغريب كيف نعتاد على أمور معينة في الحياة. | إن من الغريب كيف نعتاد على أمور معينة في الحياة. |
314 | 00:21:45,387 | 00:21:48,140 | تعتاد على أن تكون مفرطًا في الوزن. | تعتاد على أن تكون مفرطًا في الوزن. |
315 | 00:21:49,099 | 00:21:51,351 | حتى أنك تعتاد على الناس وهم يهزؤون بك. | حتى أنك تعتاد على الناس وهم يهزؤون بك. |
316 | 00:21:54,563 | 00:21:57,816 | وفي مرحلة معينة من حياتي، اعتدت على أن أكون وحيدًا. | وفي مرحلة معينة من حياتي، اعتدت على أن أكون وحيدًا. |
317 | 00:22:00,485 | 00:22:03,822 | إلاّ أنني لا أريد أن أكون وحيدًا بعد الآن. | إلاّ أنني لا أريد أن أكون وحيدًا بعد الآن. |
318 | 00:22:36,396 | 00:22:38,565 | "لا تقلقي. سأنظف ذلك فيما بعد". | "لا تقلقي. سأنظف ذلك فيما بعد". |
319 | 00:22:50,577 | 00:22:51,411 | يا "دينيس". | يا "دينيس". |
320 | 00:22:52,579 | 00:22:53,413 | يا "دينيس". | يا "دينيس". |
321 | 00:22:55,582 | 00:22:59,044 | الزهور جميلة، ولكن ما الذي تفعله هناك؟ لتصعد أرجوك. | الزهور جميلة، ولكن ما الذي تفعله هناك؟ لتصعد أرجوك. |
322 | 00:22:59,127 | 00:23:02,005 | انتظري دقيقة يا "دينيس". دعيني أفعل شيئًا أولًا. الآن يا رجال. | انتظري دقيقة يا "دينيس". دعيني أفعل شيئًا أولًا. الآن يا رجال. |
323 | 00:23:11,848 | 00:23:14,309 | "دينيس"، كل ما أريده قوله هو... | "دينيس"، كل ما أريده قوله هو... |
324 | 00:23:14,392 | 00:23:16,686 | إن عملي بقربك خلال العام المنصرم... | إن عملي بقربك خلال العام المنصرم... |
325 | 00:23:17,729 | 00:23:19,815 | ومعرفتي بك وكوني قريبًا منك... | ومعرفتي بك وكوني قريبًا منك... |
326 | 00:23:19,898 | 00:23:22,567 | كان أروع وقت أمضيته في حياتي. | كان أروع وقت أمضيته في حياتي. |
327 | 00:23:22,651 | 00:23:26,154 | "أروع وقت في حياته" | "أروع وقت في حياته" |
328 | 00:23:27,656 | 00:23:30,325 | يا للروعة. | يا للروعة. |
329 | 00:23:30,408 | 00:23:32,869 | أريد أن أقول فقط... | أريد أن أقول فقط... |
330 | 00:23:32,953 | 00:23:36,248 | لا يهم إن كنت ستقبلين العمل الآخر أو أن تكوني راغبة في البقاء. | لا يهم إن كنت ستقبلين العمل الآخر أو أن تكوني راغبة في البقاء. |
331 | 00:23:36,331 | 00:23:39,793 | إن أكثر ما يهمني هو أنك سعيدة. | إن أكثر ما يهمني هو أنك سعيدة. |
332 | 00:23:39,876 | 00:23:42,963 | "دينيس"، إن لدي ما أريد أن أطلبه منك. | "دينيس"، إن لدي ما أريد أن أطلبه منك. |
333 | 00:23:43,046 | 00:23:45,841 | "إنه يريد أن يطلب منك" | "إنه يريد أن يطلب منك" |
334 | 00:23:48,635 | 00:23:50,887 | "دينيس". "دينيس غينز"... | "دينيس". "دينيس غينز"... |
335 | 00:23:50,971 | 00:23:54,099 | - نعم يا "شيرمان"؟ - "دينيس"، هل تقبلين... | - نعم يا "شيرمان"؟ - "دينيس"، هل تقبلين... |
336 | 00:23:54,182 | 00:23:56,101 | حسنًا، لتطلب منها! | حسنًا، لتطلب منها! |
337 | 00:23:57,561 | 00:24:00,564 | - "دينيس"، هل تقبلين... - شيرمان. هل تسمعني يا شيرمان؟ | - "دينيس"، هل تقبلين... - شيرمان. هل تسمعني يا شيرمان؟ |
338 | 00:24:00,647 | 00:24:03,066 | "دينيس"، هل تقبلين، هل تقبلين... | "دينيس"، هل تقبلين، هل تقبلين... |
339 | 00:24:03,150 | 00:24:05,652 | هل تسمحين لي بالصعود لفوق ووضع لحم عجلي بشطيرتك؟ | هل تسمحين لي بالصعود لفوق ووضع لحم عجلي بشطيرتك؟ |
340 | 00:24:05,735 | 00:24:08,822 | - "أن يضع لحم عجله في شطيرتك" - ماذا؟ | - "أن يضع لحم عجله في شطيرتك" - ماذا؟ |
341 | 00:24:10,574 | 00:24:11,658 | لا. | لا. |
342 | 00:24:11,741 | 00:24:13,743 | ليس هذا ما قصدته. لقد كانت هذه مزحة بسيطة. | ليس هذا ما قصدته. لقد كانت هذه مزحة بسيطة. |
343 | 00:24:13,827 | 00:24:17,914 | لقد كانت هذه مزحة بسيطة. أردت أن أرى إن كنت راغبة بطعام مكسيكي. | لقد كانت هذه مزحة بسيطة. أردت أن أرى إن كنت راغبة بطعام مكسيكي. |
344 | 00:24:17,998 | 00:24:21,209 | - وهذا هو السبب فيما قلته. - حسنًا، أنا جائعة نوعًا ما، ولكن... | - وهذا هو السبب فيما قلته. - حسنًا، أنا جائعة نوعًا ما، ولكن... |
345 | 00:24:21,293 | 00:24:26,173 | نعم، أنت كذلك. أراهن بأن بوسعك الوقوف للحصول على شطيرة ضخمة الآن، صحيح؟ | نعم، أنت كذلك. أراهن بأن بوسعك الوقوف للحصول على شطيرة ضخمة الآن، صحيح؟ |
346 | 00:24:26,256 | 00:24:28,550 | "شطيرة ضخمة الآن" | "شطيرة ضخمة الآن" |
347 | 00:24:28,633 | 00:24:32,429 | - أنت مثير للقرف. - أنا رجل يحب شطيرة "جاك" الضخمة. | - أنت مثير للقرف. - أنا رجل يحب شطيرة "جاك" الضخمة. |
348 | 00:24:32,512 | 00:24:34,598 | نعم، ولدي الكثير من الصلصة السرية. | نعم، ولدي الكثير من الصلصة السرية. |
349 | 00:24:34,681 | 00:24:36,600 | نعم، هيا. | نعم، هيا. |
350 | 00:24:39,644 | 00:24:42,647 | أعيدوا ذلك. نعم. | أعيدوا ذلك. نعم. |
351 | 00:24:42,731 | 00:24:46,109 | هيا. نعم! | هيا. نعم! |
352 | 00:24:47,444 | 00:24:51,656 | هيا. لتجعلوه مخيفًا. | هيا. لتجعلوه مخيفًا. |
353 | 00:24:51,740 | 00:24:52,574 | انتظروا. | انتظروا. |
354 | 00:24:55,202 | 00:24:57,787 | ستخرّب العشب الخاص بي أيها المنحرف! | ستخرّب العشب الخاص بي أيها المنحرف! |
355 | 00:25:01,958 | 00:25:04,127 | ضعيه تحت الزجاج! | ضعيه تحت الزجاج! |
356 | 00:25:04,211 | 00:25:07,380 | "شيرمان"، لا أعرف ما الذي جرى لك، لكن هذا لا يعجبني على الإطلاق. | "شيرمان"، لا أعرف ما الذي جرى لك، لكن هذا لا يعجبني على الإطلاق. |
357 | 00:25:08,506 | 00:25:11,885 | - أحسنت يا "شيرمان". - يا للهول. | - أحسنت يا "شيرمان". - يا للهول. |
358 | 00:25:11,968 | 00:25:14,763 | - سنراك فيما بعد يا "شيرمان". - يا للهول. ما الذي فعلته؟ | - سنراك فيما بعد يا "شيرمان". - يا للهول. ما الذي فعلته؟ |
359 | 00:25:15,847 | 00:25:16,681 | يا "دينيس". | يا "دينيس". |
360 | 00:25:16,765 | 00:25:21,686 | انتظر. سوف أبول على نفسي. سوف أبول في بنطالك! | انتظر. سوف أبول على نفسي. سوف أبول في بنطالك! |
361 | 00:25:43,959 | 00:25:45,877 | "استهداف المورّثة" | "استهداف المورّثة" |
362 | 00:25:51,007 | 00:25:53,009 | "نقل المعلومات للقرص" | "نقل المعلومات للقرص" |
363 | 00:26:10,694 | 00:26:14,322 | حسنًا يا "بدي"، لقد حان وقت رحيلك. | حسنًا يا "بدي"، لقد حان وقت رحيلك. |
364 | 00:26:15,365 | 00:26:16,574 | "تم طلب استخراج الهدف" | "تم طلب استخراج الهدف" |
365 | 00:26:54,946 | 00:26:56,865 | هذا مثير. | هذا مثير. |
366 | 00:27:06,499 | 00:27:09,711 | - ما سبب تشغيلك لذلك؟ - اعتقدت بأن هذا مهدئ. | - ما سبب تشغيلك لذلك؟ - اعتقدت بأن هذا مهدئ. |
367 | 00:27:09,794 | 00:27:13,381 | سيكون مهدئًا لو أوقفت هذا اللعين. أنا في غاية التعب. | سيكون مهدئًا لو أوقفت هذا اللعين. أنا في غاية التعب. |
368 | 00:27:13,465 | 00:27:15,425 | "كليتوس"، أنت لم تنظر حتى إلي. | "كليتوس"، أنت لم تنظر حتى إلي. |
369 | 00:27:15,508 | 00:27:18,178 | أعرف ما هو شكلك. لقد تزوجنا مدة 44 سنة. | أعرف ما هو شكلك. لقد تزوجنا مدة 44 سنة. |
370 | 00:27:18,261 | 00:27:20,513 | أنا أنظر إليك في كل يوم وطوال اليوم. | أنا أنظر إليك في كل يوم وطوال اليوم. |
371 | 00:27:20,597 | 00:27:23,224 | - أعرف ما هو شكلك بالضبط. - أرجوك، انظر إلي. | - أعرف ما هو شكلك بالضبط. - أرجوك، انظر إلي. |
372 | 00:27:23,308 | 00:27:26,061 | لا. اللعنة. ها قد بدأنا الآن. | لا. اللعنة. ها قد بدأنا الآن. |
373 | 00:27:30,106 | 00:27:33,151 | هل لديك عرض الليلة؟ ما سبب ارتداءك لهذا؟ | هل لديك عرض الليلة؟ ما سبب ارتداءك لهذا؟ |
374 | 00:27:33,234 | 00:27:36,863 | إن كنت لا تعرف بعد 44 سنة زواج، فأنا لا أعرف ماذا أقول لك! | إن كنت لا تعرف بعد 44 سنة زواج، فأنا لا أعرف ماذا أقول لك! |
375 | 00:27:36,946 | 00:27:38,823 | سأخبرك بما عليك عمله. عليك أن تقولي تصبح على خير... | سأخبرك بما عليك عمله. عليك أن تقولي تصبح على خير... |
376 | 00:27:38,907 | 00:27:41,868 | وتزيحي قطعة القماش اللعينة هذه قبل أن نحرق شيئًا آخر. | وتزيحي قطعة القماش اللعينة هذه قبل أن نحرق شيئًا آخر. |
377 | 00:27:41,951 | 00:27:42,911 | اللعنة. | اللعنة. |
378 | 00:27:45,080 | 00:27:46,373 | أحسنت! | أحسنت! |
379 | 00:27:50,502 | 00:27:51,961 | وماذا عن حبوب "فياغرا"؟ | وماذا عن حبوب "فياغرا"؟ |
380 | 00:27:55,173 | 00:27:57,384 | "فياغرا" لا تؤدي مفعولها بالنسبة لي. تناولتها كما أتناول سكاكر "إم آند إمز". | "فياغرا" لا تؤدي مفعولها بالنسبة لي. تناولتها كما أتناول سكاكر "إم آند إمز". |
381 | 00:27:59,886 | 00:28:02,931 | حسنًا، لعل هذا عرض جسدي لأمراض نفسية. رأيت ذلك ببرنامج "أوبرا" مرة. | حسنًا، لعل هذا عرض جسدي لأمراض نفسية. رأيت ذلك ببرنامج "أوبرا" مرة. |
382 | 00:28:03,014 | 00:28:05,767 | يقولون بأن هذا يحدث أحيانًا للرجال بعد فصلهم من العمل... | يقولون بأن هذا يحدث أحيانًا للرجال بعد فصلهم من العمل... |
383 | 00:28:05,850 | 00:28:08,061 | أقصد، التقاعد. يفقدون أحيانًا احترام الذات. | أقصد، التقاعد. يفقدون أحيانًا احترام الذات. |
384 | 00:28:08,144 | 00:28:10,063 | أنا لم أفقد احترامي لذاتي! | أنا لم أفقد احترامي لذاتي! |
385 | 00:28:10,146 | 00:28:12,982 | أنت تكثرين من الكلام بهذا الخصوص. إنك لا تتوقفين أبدًا. | أنت تكثرين من الكلام بهذا الخصوص. إنك لا تتوقفين أبدًا. |
386 | 00:28:13,066 | 00:28:16,069 | في كل مرة أستدير فيها، أجدك تقولين، "كيف تشعر الآن؟" | في كل مرة أستدير فيها، أجدك تقولين، "كيف تشعر الآن؟" |
387 | 00:28:16,152 | 00:28:19,072 | - هل أصبت بالملل الآن؟ - لتنسى الأمر. لا أريد الاستماع لهذا. | - هل أصبت بالملل الآن؟ - لتنسى الأمر. لا أريد الاستماع لهذا. |
388 | 00:28:19,155 | 00:28:21,032 | - أنت تحاولين إثارتي. - لتذهب إلى النوم. | - أنت تحاولين إثارتي. - لتذهب إلى النوم. |
389 | 00:28:21,116 | 00:28:25,245 | - لتدعي ذلك يحدث بشكل طبيعي. - لابأس يا "كليتوس"، لا تهتم لهذا! | - لتدعي ذلك يحدث بشكل طبيعي. - لابأس يا "كليتوس"، لا تهتم لهذا! |
390 | 00:28:27,372 | 00:28:30,792 | أنا آسف لأن صرخت ورفعت صوتي، لكنك مارست علي الكثير من الضغط. | أنا آسف لأن صرخت ورفعت صوتي، لكنك مارست علي الكثير من الضغط. |
391 | 00:28:30,875 | 00:28:33,128 | تريدين النعومة، خففي من الضغط علي. | تريدين النعومة، خففي من الضغط علي. |
392 | 00:28:33,211 | 00:28:35,672 | إن في هذا الكثير من الضغط علي. | إن في هذا الكثير من الضغط علي. |
393 | 00:28:35,755 | 00:28:37,757 | لتخفف من ذلك الآن. | لتخفف من ذلك الآن. |
394 | 00:28:37,841 | 00:28:40,677 | لا، يا عزيزي. هذه هي الأريكة. أنا هنا. | لا، يا عزيزي. هذه هي الأريكة. أنا هنا. |
395 | 00:28:40,760 | 00:28:43,513 | - ها قد بدأوا الآن. - لقد وجدتني الآن! | - ها قد بدأوا الآن. - لقد وجدتني الآن! |
396 | 00:28:43,596 | 00:28:46,057 | إن "آيزيك" بطل. | إن "آيزيك" بطل. |
397 | 00:28:46,141 | 00:28:48,893 | - هذه أمك العجوز. - إن لدى أمي شهوة جنسية صحية. | - هذه أمك العجوز. - إن لدى أمي شهوة جنسية صحية. |
398 | 00:28:48,977 | 00:28:51,771 | الأفضل أن تتمهلوا قليلًا. لن آخذ أحدًا إلى غرفة الإسعاف الليلة. | الأفضل أن تتمهلوا قليلًا. لن آخذ أحدًا إلى غرفة الإسعاف الليلة. |
399 | 00:28:51,855 | 00:28:54,733 | إذا كسر أحدكما ساقه، ستبقى مكسورة هذه المرة. | إذا كسر أحدكما ساقه، ستبقى مكسورة هذه المرة. |
400 | 00:28:54,816 | 00:28:58,069 | "آيزيك". نجحت. "كينو". | "آيزيك". نجحت. "كينو". |
401 | 00:28:59,529 | 00:29:02,449 | بروفيسور؟ | بروفيسور؟ |
402 | 00:29:03,324 | 00:29:06,202 | أيها البروفيسور. | أيها البروفيسور. |
403 | 00:29:06,536 | 00:29:07,954 | أفق. | أفق. |
404 | 00:29:08,830 | 00:29:09,664 | يا إلهي! | يا إلهي! |
405 | 00:29:09,748 | 00:29:12,333 | يا إلهي، ماذا حدث؟ | يا إلهي، ماذا حدث؟ |
406 | 00:29:16,004 | 00:29:17,756 | علي التخلص من "بدي". | علي التخلص من "بدي". |
407 | 00:29:17,839 | 00:29:20,550 | - ماذا؟ - كان عليه أن يذهب. | - ماذا؟ - كان عليه أن يذهب. |
408 | 00:29:20,633 | 00:29:22,594 | كان من الممكن أن تقتل نفسك. | كان من الممكن أن تقتل نفسك. |
409 | 00:29:22,677 | 00:29:25,764 | إن هذا قد يؤثر على تناسقك، النظام العصبي لديك. | إن هذا قد يؤثر على تناسقك، النظام العصبي لديك. |
410 | 00:29:25,847 | 00:29:28,933 | حتى أنه يمكن أن يؤثر على ذكائك. نحن لا نعرف إن كان هذا سينجح. | حتى أنه يمكن أن يؤثر على ذكائك. نحن لا نعرف إن كان هذا سينجح. |
411 | 00:29:31,060 | 00:29:32,562 | لا توجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك. | لا توجد سوى طريقة واحدة لمعرفة ذلك. |
412 | 00:30:03,968 | 00:30:06,387 | - حسنًا يا "شيرمان"، ما سبب ذلك؟ - "دينيس". | - حسنًا يا "شيرمان"، ما سبب ذلك؟ - "دينيس". |
413 | 00:30:06,471 | 00:30:09,057 | - أنا سعيد جدًا لحضورك. - كنت سأمتنع عن الحضور. | - أنا سعيد جدًا لحضورك. - كنت سأمتنع عن الحضور. |
414 | 00:30:09,140 | 00:30:13,561 | أنا في منتهى السعادة لحضورك. استمعي إلي يا "دينيس". | أنا في منتهى السعادة لحضورك. استمعي إلي يا "دينيس". |
415 | 00:30:13,645 | 00:30:15,855 | كما تعلمين، إنها اليراعات، حين تبحث عن شريك... | كما تعلمين، إنها اليراعات، حين تبحث عن شريك... |
416 | 00:30:15,939 | 00:30:19,567 | طريقة إيجاد لبعضهم البعض هي قيامهم بتصرفات مثيرة للهرمون الجنسي... | طريقة إيجاد لبعضهم البعض هي قيامهم بتصرفات مثيرة للهرمون الجنسي... |
417 | 00:30:19,651 | 00:30:21,653 | ووحدتها بمركّب كيماوي في بخاخ. | ووحدتها بمركّب كيماوي في بخاخ. |
418 | 00:30:21,736 | 00:30:25,824 | انتظر دقيقة. هل أحضرتني إلى هنا لإجراء تجربة؟ | انتظر دقيقة. هل أحضرتني إلى هنا لإجراء تجربة؟ |
419 | 00:30:25,907 | 00:30:28,284 | "دينيس"، انتظري، أرجوك. استمعي إلي فقط. لا ترحلي أرجوك. | "دينيس"، انتظري، أرجوك. استمعي إلي فقط. لا ترحلي أرجوك. |
420 | 00:30:28,368 | 00:30:30,620 | ما سبب تصرفك بهذا الشكل في تلك الليلة؟ | ما سبب تصرفك بهذا الشكل في تلك الليلة؟ |
421 | 00:30:31,996 | 00:30:32,831 | تعلمين يا "دينيس"... | تعلمين يا "دينيس"... |
422 | 00:30:36,042 | 00:30:39,796 | حين اكتشفت بأنك قد ترحلين، أصبت بضياع نفسي داخلي. | حين اكتشفت بأنك قد ترحلين، أصبت بضياع نفسي داخلي. |
423 | 00:30:39,879 | 00:30:41,798 | لعلي قلت بعض كلمات لم أكن أقصدها على الإطلاق. | لعلي قلت بعض كلمات لم أكن أقصدها على الإطلاق. |
424 | 00:30:41,881 | 00:30:45,301 | بدى وكأن شخصًا آخر في داخلي... | بدى وكأن شخصًا آخر في داخلي... |
425 | 00:30:45,385 | 00:30:48,596 | والذي لم يقدّر كم أنت رائعة وعزيزة علي. | والذي لم يقدّر كم أنت رائعة وعزيزة علي. |
426 | 00:30:49,347 | 00:30:52,350 | لكن هذا الجزء في داخلي قد زال الآن. | لكن هذا الجزء في داخلي قد زال الآن. |
427 | 00:30:52,433 | 00:30:55,645 | تخلصت من ذلك الشخص وإلى الأبد. لن تري ذلك الوجه البشع مرة أخرى أبدًا. | تخلصت من ذلك الشخص وإلى الأبد. لن تري ذلك الوجه البشع مرة أخرى أبدًا. |
428 | 00:30:55,728 | 00:30:59,023 | أريدك أن تعرفي ذلك، ولهذا أردت منك أن تحضري الليلة. | أريدك أن تعرفي ذلك، ولهذا أردت منك أن تحضري الليلة. |
429 | 00:30:59,107 | 00:31:00,567 | انتظريني لو سمحت. | انتظريني لو سمحت. |
430 | 00:31:18,751 | 00:31:24,382 | آمل أن يتمكن أصدقائي الصغار من أن يقولوها بشكل أفضل مني. | آمل أن يتمكن أصدقائي الصغار من أن يقولوها بشكل أفضل مني. |
431 | 00:31:32,390 | 00:31:35,393 | نعم، "شيرمان كلمب"، سأفعل. | نعم، "شيرمان كلمب"، سأفعل. |
432 | 00:31:36,603 | 00:31:38,146 | - هل ستفعلين ذلك فعلًا؟ - فعلًا. | - هل ستفعلين ذلك فعلًا؟ - فعلًا. |
433 | 00:31:38,229 | 00:31:40,523 | - فعلًا؟ هل ستفعلين؟ - نعم. سأفعل ذلك حقًا. | - فعلًا؟ هل ستفعلين؟ - نعم. سأفعل ذلك حقًا. |
434 | 00:31:54,704 | 00:31:56,873 | هيا يا "باستر". حان وقت الذهاب للمنزل. | هيا يا "باستر". حان وقت الذهاب للمنزل. |
435 | 00:31:56,956 | 00:31:59,667 | هذا صحيح. حان وقت الذهاب للمنزل. | هذا صحيح. حان وقت الذهاب للمنزل. |
436 | 00:31:59,751 | 00:32:02,712 | انتظر الآن. اجلس. كلب جيد. | انتظر الآن. اجلس. كلب جيد. |
437 | 00:32:02,795 | 00:32:05,465 | انتظر العم "جي". أيها الفحل! | انتظر العم "جي". أيها الفحل! |
438 | 00:32:55,515 | 00:32:56,557 | "باستر". | "باستر". |
439 | 00:33:00,019 | 00:33:01,771 | أنت، "باستر"، إلى أين ذهبت يا ولد؟ | أنت، "باستر"، إلى أين ذهبت يا ولد؟ |
440 | 00:33:01,854 | 00:33:03,481 | تعال هنا. | تعال هنا. |
441 | 00:33:13,866 | 00:33:15,451 | مرحى يا "شيرمان". | مرحى يا "شيرمان". |
442 | 00:33:15,535 | 00:33:18,830 | أخيرًا سيتزوج ابني. | أخيرًا سيتزوج ابني. |
443 | 00:33:19,831 | 00:33:24,127 | أنا في منتهى السعادة يا "شيرمان". أخيرًا ستحظى بالقليل. | أنا في منتهى السعادة يا "شيرمان". أخيرًا ستحظى بالقليل. |
444 | 00:33:24,210 | 00:33:25,211 | "درجة الصوت - القصوى" | "درجة الصوت - القصوى" |
445 | 00:33:47,525 | 00:33:50,653 | تعالي الآن. لترقصي معي يا بنت. تبدين ساحرة. | تعالي الآن. لترقصي معي يا بنت. تبدين ساحرة. |
446 | 00:33:52,363 | 00:33:54,574 | إن كان بوسعكما التوقف عن المبالغة بالحماس... | إن كان بوسعكما التوقف عن المبالغة بالحماس... |
447 | 00:33:54,657 | 00:33:56,617 | ربما أستطيع أن أقدم لكما ما تستطيعان فعلًا الاحتفال به. | ربما أستطيع أن أقدم لكما ما تستطيعان فعلًا الاحتفال به. |
448 | 00:33:56,701 | 00:33:58,619 | نعم يا سيدي. نعم يا "دين"، وما هو ذلك؟ | نعم يا سيدي. نعم يا "دين"، وما هو ذلك؟ |
449 | 00:33:58,703 | 00:34:02,206 | رسالة من شركة الأدوية "فلير"، أكبر شركة في العالم. | رسالة من شركة الأدوية "فلير"، أكبر شركة في العالم. |
450 | 00:34:02,290 | 00:34:06,169 | لقد أخبرتهم عن اكتشافك، وقدموا لنا عرضًا كحق في الأولوية. | لقد أخبرتهم عن اكتشافك، وقدموا لنا عرضًا كحق في الأولوية. |
451 | 00:34:06,252 | 00:34:07,545 | إنه غير جائر تمامًا. | إنه غير جائر تمامًا. |
452 | 00:34:10,047 | 00:34:14,594 | - 150 مليون دولار! - يا إلهي، "شيرمان"! | - 150 مليون دولار! - يا إلهي، "شيرمان"! |
453 | 00:34:14,677 | 00:34:18,306 | - 150 مليون دولار، يا للهول. - أليس هذا رائعًا؟ | - 150 مليون دولار، يا للهول. - أليس هذا رائعًا؟ |
454 | 00:34:18,389 | 00:34:21,225 | تذكر، إن هذا المال يعود لـ"ويلمان". كل ما عليك عمله... | تذكر، إن هذا المال يعود لـ"ويلمان". كل ما عليك عمله... |
455 | 00:34:21,309 | 00:34:23,686 | هو أن تثبت لـ"فلير" أن التركيبة ناجحة في المؤتمر الصحافي الذي أعددت له. | هو أن تثبت لـ"فلير" أن التركيبة ناجحة في المؤتمر الصحافي الذي أعددت له. |
456 | 00:34:23,770 | 00:34:25,730 | نعم. طبعًا. | نعم. طبعًا. |
457 | 00:34:25,813 | 00:34:29,358 | 150 دولار. لقد اختلطت أفكاري وتشوش تفكيري. | 150 دولار. لقد اختلطت أفكاري وتشوش تفكيري. |
458 | 00:34:32,987 | 00:34:35,864 | لا أستطيع التريث لأرى كيف ستبدو وهي ترتدي ثوب زفافي القديم. | لا أستطيع التريث لأرى كيف ستبدو وهي ترتدي ثوب زفافي القديم. |
459 | 00:34:35,947 | 00:34:38,743 | لا أستطيع التريث لأرى ذلك يا أمي. | لا أستطيع التريث لأرى ذلك يا أمي. |
460 | 00:34:44,123 | 00:34:47,918 | إن رؤيتك في هذا الثوب تعيدني إلى الوقت الذي تزوجت فيه. | إن رؤيتك في هذا الثوب تعيدني إلى الوقت الذي تزوجت فيه. |
461 | 00:34:48,002 | 00:34:50,963 | - إنه جميل. - تبدين مدهشة. لتري أمي. | - إنه جميل. - تبدين مدهشة. لتري أمي. |
462 | 00:34:51,047 | 00:34:54,175 | أمي، انظري إلى هذا. تبدين جميلة جدًا. | أمي، انظري إلى هذا. تبدين جميلة جدًا. |
463 | 00:34:54,257 | 00:34:58,346 | انتبهي. إنها تبدو مدهشة وهي ترتديه، أليست كذلك؟ انظري إليها. | انتبهي. إنها تبدو مدهشة وهي ترتديه، أليست كذلك؟ انظري إليها. |
464 | 00:34:58,429 | 00:35:02,892 | "دينيس"، ألا زلت تذكرين ما قلته لك بخصوص علاقات الزواج؟ | "دينيس"، ألا زلت تذكرين ما قلته لك بخصوص علاقات الزواج؟ |
465 | 00:35:02,975 | 00:35:04,852 | أمي. "دينيس"، انظري. | أمي. "دينيس"، انظري. |
466 | 00:35:04,936 | 00:35:06,896 | جرّبي تلك الفطيرة. لقد صنعتها بإضافة "سنيكرز". | جرّبي تلك الفطيرة. لقد صنعتها بإضافة "سنيكرز". |
467 | 00:35:06,979 | 00:35:10,316 | لا تكوني خجولة الآن. هيا. دعيني أستمع إليها. | لا تكوني خجولة الآن. هيا. دعيني أستمع إليها. |
468 | 00:35:10,399 | 00:35:13,861 | حسنًا. إذا أصابك الملل مع زوجك... | حسنًا. إذا أصابك الملل مع زوجك... |
469 | 00:35:13,945 | 00:35:17,573 | فلا بأس على الإطلاق أن تتصوري رأس رجل آخر على جسده. | فلا بأس على الإطلاق أن تتصوري رأس رجل آخر على جسده. |
470 | 00:35:17,657 | 00:35:19,283 | - صحيح. - إن لك خصرًا نحيلًا. | - صحيح. - إن لك خصرًا نحيلًا. |
471 | 00:35:19,367 | 00:35:23,121 | هذا صحيح. مثل السيد "ستون فيليبس" بمحطة "إن بي سي". | هذا صحيح. مثل السيد "ستون فيليبس" بمحطة "إن بي سي". |
472 | 00:35:23,204 | 00:35:26,833 | يا جدّتي، أعتقد فعلًا بأن علي ألا أقوم بذلك. | يا جدّتي، أعتقد فعلًا بأن علي ألا أقوم بذلك. |
473 | 00:35:26,916 | 00:35:28,793 | لست بحاجة لسماع ذلك. | لست بحاجة لسماع ذلك. |
474 | 00:35:28,876 | 00:35:31,420 | هذا أمر خاص. | هذا أمر خاص. |
475 | 00:35:31,504 | 00:35:33,506 | سنتحدث حديث الفتيات يا عزيزي. | سنتحدث حديث الفتيات يا عزيزي. |
476 | 00:35:33,589 | 00:35:37,343 | من وقت لآخر، كانت لي أحلام يقظة بخصوص "ستون فيليبس" من "إن بي سي". | من وقت لآخر، كانت لي أحلام يقظة بخصوص "ستون فيليبس" من "إن بي سي". |
477 | 00:35:37,426 | 00:35:40,096 | - أمي. - إنه نفس الحلم في كل الأوقات. | - أمي. - إنه نفس الحلم في كل الأوقات. |
478 | 00:35:40,179 | 00:35:41,848 | أمي، اصمتي. | أمي، اصمتي. |
479 | 00:35:41,931 | 00:35:44,642 | أنا في مخزن تبغ. "ستون فيليبس" زميلي في العمل. | أنا في مخزن تبغ. "ستون فيليبس" زميلي في العمل. |
480 | 00:35:44,725 | 00:35:47,103 | ولم يكن يرتدي في الحلم قميصًا على الإطلاق. | ولم يكن يرتدي في الحلم قميصًا على الإطلاق. |
481 | 00:35:47,186 | 00:35:49,021 | ولم أكن أرتدي أي سروال تحتي على الإطلاق. | ولم أكن أرتدي أي سروال تحتي على الإطلاق. |
482 | 00:35:49,105 | 00:35:52,275 | - النوغة تجعله يمضغ كالعلكة. - وأنا أقف على هذا السلم. | - النوغة تجعله يمضغ كالعلكة. - وأنا أقف على هذا السلم. |
483 | 00:35:52,358 | 00:35:55,111 | و"ستون فيليبس" يختلس النظر قليلًا إلى النعيم الموجود تحت تنورتي. | و"ستون فيليبس" يختلس النظر قليلًا إلى النعيم الموجود تحت تنورتي. |
484 | 00:35:55,194 | 00:35:59,448 | ودعوته لصعود السلم، ورماني على حزمة من التبع. | ودعوته لصعود السلم، ورماني على حزمة من التبع. |
485 | 00:35:59,532 | 00:36:03,327 | وبدأنا نعاشر بعضنا بمنتهى الشوق كجرذين في جراب صوفي. | وبدأنا نعاشر بعضنا بمنتهى الشوق كجرذين في جراب صوفي. |
486 | 00:36:03,411 | 00:36:06,664 | بقسوة! بقسوة كالحجر! | بقسوة! بقسوة كالحجر! |
487 | 00:36:06,747 | 00:36:09,458 | أعتقد أن هذا زي رائع. | أعتقد أن هذا زي رائع. |
488 | 00:36:10,877 | 00:36:12,086 | وأنا كذلك. | وأنا كذلك. |
489 | 00:36:14,130 | 00:36:15,715 | أنت طيبة جدًا. | أنت طيبة جدًا. |
490 | 00:36:16,674 | 00:36:19,218 | "شيرمان" و"دينيس"! | "شيرمان" و"دينيس"! |
491 | 00:36:19,302 | 00:36:22,638 | الزواج! | الزواج! |
492 | 00:36:22,722 | 00:36:25,975 | سوف يتزوجان يا أمي. أنا بمنتهى السعادة. | سوف يتزوجان يا أمي. أنا بمنتهى السعادة. |
493 | 00:36:26,058 | 00:36:28,519 | - أهلًا بعودتك. - الزواج! | - أهلًا بعودتك. - الزواج! |
494 | 00:36:42,825 | 00:36:46,662 | حسنًا، يبدو أننا نعرف المزيد عن بعضنا البعض اليوم. | حسنًا، يبدو أننا نعرف المزيد عن بعضنا البعض اليوم. |
495 | 00:36:46,746 | 00:36:49,207 | لتخلع بنطالك القصير لتفتيشه. | لتخلع بنطالك القصير لتفتيشه. |
496 | 00:36:49,290 | 00:36:51,292 | حسنًا. | حسنًا. |
497 | 00:36:51,375 | 00:36:54,503 | أفترض أنك اعتقدت بأني كنت سأعارض التفتيش الجسدي، ألست كذلك؟ | أفترض أنك اعتقدت بأني كنت سأعارض التفتيش الجسدي، ألست كذلك؟ |
498 | 00:36:54,587 | 00:36:57,256 | نعم، لتبقى مرتديًا ملابسك، لو سمحت. لا أحد يرغب برؤية ذلك. | نعم، لتبقى مرتديًا ملابسك، لو سمحت. لا أحد يرغب برؤية ذلك. |
499 | 00:36:59,383 | 00:37:03,846 | - كم المبلغ الموجود معك؟ - ها هي محفظتي. لتنظر بنفسك. | - كم المبلغ الموجود معك؟ - ها هي محفظتي. لتنظر بنفسك. |
500 | 00:37:03,930 | 00:37:05,681 | نعم، لتقم بسحب معدتك للداخل. | نعم، لتقم بسحب معدتك للداخل. |
501 | 00:37:08,517 | 00:37:09,644 | ماهي مشكلته؟ | ماهي مشكلته؟ |
502 | 00:37:09,727 | 00:37:12,104 | لا أعرف، ولكن لن أحتمل المزيد. عفوًا يا سيدي. | لا أعرف، ولكن لن أحتمل المزيد. عفوًا يا سيدي. |
503 | 00:37:12,188 | 00:37:14,523 | أيها الشاب، هل تستطيع لو سمحت... | أيها الشاب، هل تستطيع لو سمحت... |
504 | 00:37:14,607 | 00:37:17,193 | لتبقي الصوت منخفضًا قليلًا لأننا نحاول أن نشاهد. | لتبقي الصوت منخفضًا قليلًا لأننا نحاول أن نشاهد. |
505 | 00:37:17,276 | 00:37:19,779 | في نفس اللحظة التي اعتقدت فيها بأن من الأمان الذهاب إلى صالة السينما. | في نفس اللحظة التي اعتقدت فيها بأن من الأمان الذهاب إلى صالة السينما. |
506 | 00:37:24,116 | 00:37:26,077 | مرحبًا يا كبير المؤخرة! | مرحبًا يا كبير المؤخرة! |
507 | 00:37:27,703 | 00:37:30,289 | "دينيس"، أعتقد أن علينا الرحيل. لم أعد أحس بالارتياح وبشكل مفاجئ. | "دينيس"، أعتقد أن علينا الرحيل. لم أعد أحس بالارتياح وبشكل مفاجئ. |
508 | 00:37:30,373 | 00:37:32,291 | - هيا. دعينا نذهب إلى مكان آخر. - شيرمان، من كان هذا؟ | - هيا. دعينا نذهب إلى مكان آخر. - شيرمان، من كان هذا؟ |
509 | 00:37:32,375 | 00:37:34,252 | لا أعرف. لم أنظر إليه بشكل جيد. | لا أعرف. لم أنظر إليه بشكل جيد. |
510 | 00:37:34,335 | 00:37:35,711 | "شيرمان كلمب". | "شيرمان كلمب". |
511 | 00:37:36,671 | 00:37:39,715 | لا زلت تأكل الوجبات السعيدة. لم تتغير على الإطلاق. | لا زلت تأكل الوجبات السعيدة. لم تتغير على الإطلاق. |
512 | 00:37:39,799 | 00:37:43,886 | أنت تذكرني. أنا "بدي لف". اعتدنا ملاحقة تلك الفتاة "كارلا". | أنت تذكرني. أنا "بدي لف". اعتدنا ملاحقة تلك الفتاة "كارلا". |
513 | 00:37:43,970 | 00:37:47,556 | - هل عاشرتها على الإطلاق؟ - أنا والآنسة "بيردي" مجرّد صديقين. | - هل عاشرتها على الإطلاق؟ - أنا والآنسة "بيردي" مجرّد صديقين. |
514 | 00:37:47,640 | 00:37:49,433 | "مجرّد صديقين"؟ أفترض أن هذا معناه لا. | "مجرّد صديقين"؟ أفترض أن هذا معناه لا. |
515 | 00:37:49,517 | 00:37:52,395 | من هي صديقتك الجديدة؟ مؤكد أنها ممتازة. نعم، أنت رائعة. | من هي صديقتك الجديدة؟ مؤكد أنها ممتازة. نعم، أنت رائعة. |
516 | 00:37:52,478 | 00:37:55,273 | - ما اسمك؟ - بدأت أحس بالضيق بشكل مفاجئ. | - ما اسمك؟ - بدأت أحس بالضيق بشكل مفاجئ. |
517 | 00:37:55,356 | 00:37:57,316 | - هل نستطيع المغادرة؟ - نعم، لنذهب. | - هل نستطيع المغادرة؟ - نعم، لنذهب. |
518 | 00:37:57,400 | 00:38:01,612 | هل أستطيع التحدث مع "شيرمان" للحظة؟ لحظة واحدة لو سمحت. علي أن أتحدث معك. | هل أستطيع التحدث مع "شيرمان" للحظة؟ لحظة واحدة لو سمحت. علي أن أتحدث معك. |
519 | 00:38:01,696 | 00:38:04,240 | - اعذرينا، كيف حالك يا عزيزي؟ - ما الذي تريده هنا؟ | - اعذرينا، كيف حالك يا عزيزي؟ - ما الذي تريده هنا؟ |
520 | 00:38:04,323 | 00:38:07,159 | أريد قليلًا من الاحترام. لقد تركتني لوحدي في أنبوب الاختبار... | أريد قليلًا من الاحترام. لقد تركتني لوحدي في أنبوب الاختبار... |
521 | 00:38:07,243 | 00:38:09,829 | دون بطاقة، رسالة أو أي شيء، والآن أريد الطلاق. | دون بطاقة، رسالة أو أي شيء، والآن أريد الطلاق. |
522 | 00:38:09,912 | 00:38:12,748 | وهذه حالة أملاك مشاعة، لهذا أريد حصتي. | وهذه حالة أملاك مشاعة، لهذا أريد حصتي. |
523 | 00:38:13,791 | 00:38:15,209 | ما الذي تريد حصتك منه؟ | ما الذي تريد حصتك منه؟ |
524 | 00:38:16,502 | 00:38:18,421 | مركّب الشباب الذي اخترعناه. | مركّب الشباب الذي اخترعناه. |
525 | 00:38:18,504 | 00:38:21,507 | مركّب الشباب الذي اخترعته أنا. مستحيل، "بدي". | مركّب الشباب الذي اخترعته أنا. مستحيل، "بدي". |
526 | 00:38:21,590 | 00:38:23,926 | - من الذي تصدر الهرير في وجهه يا ولد؟ - لم أصدر هريرًا. | - من الذي تصدر الهرير في وجهه يا ولد؟ - لم أصدر هريرًا. |
527 | 00:38:24,010 | 00:38:26,095 | - كنت آمل أن نستطيع التعامل كرجال نبلاء. - هيا يا "شيرمان". | - كنت آمل أن نستطيع التعامل كرجال نبلاء. - هيا يا "شيرمان". |
528 | 00:38:26,178 | 00:38:29,265 | حسنًا جدًا. أستطيع أن أفهم ما يجري. ستجبرني على القيام بعمل شرير. | حسنًا جدًا. أستطيع أن أفهم ما يجري. ستجبرني على القيام بعمل شرير. |
529 | 00:38:29,348 | 00:38:32,101 | سأقوم بعمل شرير ضدك. | سأقوم بعمل شرير ضدك. |
530 | 00:38:32,184 | 00:38:34,437 | سأراك قريبًا جدًا يا "شيرمان"! | سأراك قريبًا جدًا يا "شيرمان"! |
531 | 00:38:34,520 | 00:38:36,022 | "شيرمان"! | "شيرمان"! |
532 | 00:38:36,105 | 00:38:38,524 | "شيرمان"! | "شيرمان"! |
533 | 00:38:41,360 | 00:38:43,654 | ما الذي تنظران إليه؟ | ما الذي تنظران إليه؟ |
534 | 00:38:45,031 | 00:38:48,451 | شكرًا يا "شيرمان". ما الذي حصلت عليه غير ذلك من "شيرمان"؟ | شكرًا يا "شيرمان". ما الذي حصلت عليه غير ذلك من "شيرمان"؟ |
535 | 00:38:48,534 | 00:38:52,496 | ما الذي كتب هنا؟ شركة "فلير" للأدوية. | ما الذي كتب هنا؟ شركة "فلير" للأدوية. |
536 | 00:38:52,580 | 00:38:55,249 | 150 مليون دولار. | 150 مليون دولار. |
537 | 00:38:57,585 | 00:38:59,795 | أعتقد أن "بدي" سيذهب للتسوق. | أعتقد أن "بدي" سيذهب للتسوق. |
538 | 00:39:11,807 | 00:39:14,935 | بروفيسور، لقد أتيت إلى هنا بأسرع ما يمكن. | بروفيسور، لقد أتيت إلى هنا بأسرع ما يمكن. |
539 | 00:39:15,019 | 00:39:16,979 | علي إخفاء هذا المركّب قبل أن يصل إليه "بدي". | علي إخفاء هذا المركّب قبل أن يصل إليه "بدي". |
540 | 00:39:17,063 | 00:39:20,983 | فكرة جيدة. لقد وجدت شيئًا أعتقد بأن عليك أن تنظر إليه. | فكرة جيدة. لقد وجدت شيئًا أعتقد بأن عليك أن تنظر إليه. |
541 | 00:39:21,067 | 00:39:25,321 | حين غادرت هذا المكان ليلة أمس، كان كل شيء على ما يرام. ولم يكن هذا هنا. | حين غادرت هذا المكان ليلة أمس، كان كل شيء على ما يرام. ولم يكن هذا هنا. |
542 | 00:39:25,404 | 00:39:26,781 | يا إلهي. | يا إلهي. |
543 | 00:39:26,864 | 00:39:29,825 | لابد أن "بدي" كان نتيجة دمج السلسلة الجينية التي قمت باستخلاصها. | لابد أن "بدي" كان نتيجة دمج السلسلة الجينية التي قمت باستخلاصها. |
544 | 00:39:29,909 | 00:39:33,120 | إلا أن هذا غير منطقي إطلاقًا. إنه مجرّد جزء من معلومات جينية. | إلا أن هذا غير منطقي إطلاقًا. إنه مجرّد جزء من معلومات جينية. |
545 | 00:39:33,204 | 00:39:35,956 | إنه لا شيء من دون جديلة من الحامض النووي ليوحّد نفسه بها. | إنه لا شيء من دون جديلة من الحامض النووي ليوحّد نفسه بها. |
546 | 00:39:36,040 | 00:39:38,084 | من أين أتى بها؟ | من أين أتى بها؟ |
547 | 00:39:41,879 | 00:39:43,297 | لحظة واحدة. | لحظة واحدة. |
548 | 00:39:45,758 | 00:39:46,592 | "باستر". | "باستر". |
549 | 00:39:56,060 | 00:39:58,062 | شكرًا جزيلًا. | شكرًا جزيلًا. |
550 | 00:39:58,145 | 00:40:00,231 | "ليان غيلفورد"، رئيسة المكاسب. | "ليان غيلفورد"، رئيسة المكاسب. |
551 | 00:40:00,314 | 00:40:03,275 | "بدي لف"، رئيس شركة "لف إندستريز". | "بدي لف"، رئيس شركة "لف إندستريز". |
552 | 00:40:03,359 | 00:40:05,861 | - الحساسية؟ - لا، هل لديك كلب؟ | - الحساسية؟ - لا، هل لديك كلب؟ |
553 | 00:40:05,945 | 00:40:08,072 | نعم، عندي. "يوركي". | نعم، عندي. "يوركي". |
554 | 00:40:08,155 | 00:40:11,075 | - إنها تصيبني بالجنون الآن. - كلبة. | - إنها تصيبني بالجنون الآن. - كلبة. |
555 | 00:40:12,785 | 00:40:14,745 | - عفوًا؟ - إن لديك أنثى كلب. | - عفوًا؟ - إن لديك أنثى كلب. |
556 | 00:40:14,829 | 00:40:17,289 | - وهي بفترة اهتياج جنسي، صحيح؟ - نعم، كيف عرفت ذلك؟ | - وهي بفترة اهتياج جنسي، صحيح؟ - نعم، كيف عرفت ذلك؟ |
557 | 00:40:17,373 | 00:40:19,333 | دعينا نقول بأن لدي حاسة سادسة بخصوص تلك الأمور. هل هذه هي؟ | دعينا نقول بأن لدي حاسة سادسة بخصوص تلك الأمور. هل هذه هي؟ |
558 | 00:40:19,417 | 00:40:21,210 | "نعم، "ليتل كورتني". | "نعم، "ليتل كورتني". |
559 | 00:40:21,293 | 00:40:23,379 | مقرف. | مقرف. |
560 | 00:40:23,462 | 00:40:26,590 | - لعل الأفضل لنا القيام بذلك في مرة أخرى. - لا، هذا هو الوقت الأفضل للقاء. | - لعل الأفضل لنا القيام بذلك في مرة أخرى. - لا، هذا هو الوقت الأفضل للقاء. |
561 | 00:40:26,674 | 00:40:28,050 | دعينا نقوم بذلك في الحال. | دعينا نقوم بذلك في الحال. |
562 | 00:40:28,134 | 00:40:31,178 | هذا هو الوقت الأفضل للحديث عن مركّب الشباب الخاص بي. | هذا هو الوقت الأفضل للحديث عن مركّب الشباب الخاص بي. |
563 | 00:40:31,262 | 00:40:34,348 | حسنًا، نحن الآن ملتزمون بشراء مركّب البروفيسور "كلمب". | حسنًا، نحن الآن ملتزمون بشراء مركّب البروفيسور "كلمب". |
564 | 00:40:34,432 | 00:40:36,517 | مركب البروفيسور "كلمب". هذا إن كان ناجحًا. | مركب البروفيسور "كلمب". هذا إن كان ناجحًا. |
565 | 00:40:36,600 | 00:40:39,145 | رغم أنه عالم حاد الذكاء... | رغم أنه عالم حاد الذكاء... |
566 | 00:40:39,228 | 00:40:43,607 | يمكن له في بعض الأحيان أن يكون غير مستقر نوعًا ما. | يمكن له في بعض الأحيان أن يكون غير مستقر نوعًا ما. |
567 | 00:40:43,691 | 00:40:45,734 | - ممتع. - الآن المركّب الخاص بي ناجح... | - ممتع. - الآن المركّب الخاص بي ناجح... |
568 | 00:40:45,818 | 00:40:48,279 | ويمكنك الحصول عليه بسعر 149 مليون دولار... | ويمكنك الحصول عليه بسعر 149 مليون دولار... |
569 | 00:40:48,362 | 00:40:51,031 | إذا قمت بالموافقة الآن يا سيدتي الجميلة. | إذا قمت بالموافقة الآن يا سيدتي الجميلة. |
570 | 00:40:51,115 | 00:40:55,244 | اعذرني لكوني فظة، لكنك لن تتوقع مني أن أصدق ما تعدني به. | اعذرني لكوني فظة، لكنك لن تتوقع مني أن أصدق ما تعدني به. |
571 | 00:40:55,327 | 00:40:58,038 | على الإطلاق. لتقولي متى، وسأوفر ذلك من أجلك. | على الإطلاق. لتقولي متى، وسأوفر ذلك من أجلك. |
572 | 00:40:59,498 | 00:41:01,667 | حسنًا. إذا لم يستطع "كلمب" التسليم... | حسنًا. إذا لم يستطع "كلمب" التسليم... |
573 | 00:41:01,750 | 00:41:04,962 | واستطعت أن تثبت بأن المركّب الخاص بك أفضل فعلينا أن نفكر به بشكل جدي. | واستطعت أن تثبت بأن المركّب الخاص بك أفضل فعلينا أن نفكر به بشكل جدي. |
574 | 00:41:05,045 | 00:41:06,672 | - هل هذا صحيح؟ - لدي اجتماع. | - هل هذا صحيح؟ - لدي اجتماع. |
575 | 00:41:06,755 | 00:41:09,633 | - هل نستطيع إعادة جدولة ذلك لوقت آخر؟ - نستطيع ذلك بكل تأكيد. | - هل نستطيع إعادة جدولة ذلك لوقت آخر؟ - نستطيع ذلك بكل تأكيد. |
576 | 00:41:09,717 | 00:41:12,511 | جيد. ما رأيك بيوم الأربعاء الساعة السابعة؟ | جيد. ما رأيك بيوم الأربعاء الساعة السابعة؟ |
577 | 00:41:12,595 | 00:41:14,096 | رائع. الأربعاء الساعة السابعة. | رائع. الأربعاء الساعة السابعة. |
578 | 00:41:14,180 | 00:41:15,806 | لتحضر معك المركّب. | لتحضر معك المركّب. |
579 | 00:41:15,890 | 00:41:16,974 | نعم. | نعم. |
580 | 00:41:19,185 | 00:41:21,145 | اعذريني. أين المرحاض؟ | اعذريني. أين المرحاض؟ |
581 | 00:41:21,228 | 00:41:23,147 | - في نهاية الممر على اليسار. - شكرًا. هل انتهيت من هذه؟ | - في نهاية الممر على اليسار. - شكرًا. هل انتهيت من هذه؟ |
582 | 00:41:23,230 | 00:41:24,690 | - طبعًا. - شكرًا جزيلًا. | - طبعًا. - شكرًا جزيلًا. |
583 | 00:41:48,005 | 00:41:50,508 | ما الذي تنظر إليه؟ | ما الذي تنظر إليه؟ |
584 | 00:42:00,976 | 00:42:02,311 | يا إلهي! | يا إلهي! |
585 | 00:42:02,394 | 00:42:04,647 | لم تقول "يا إلهي"؟ لقد تبولت على الجريدة! | لم تقول "يا إلهي"؟ لقد تبولت على الجريدة! |
586 | 00:42:11,695 | 00:42:14,490 | يمكن وقوع شذوذ يتعلّق بالمورثات... | يمكن وقوع شذوذ يتعلّق بالمورثات... |
587 | 00:42:14,573 | 00:42:18,452 | في كل كائن حي من خلال... | في كل كائن حي من خلال... |
588 | 00:42:18,536 | 00:42:22,039 | هيا أيها الناس. تغيّر أحيائي تلقائي. | هيا أيها الناس. تغيّر أحيائي تلقائي. |
589 | 00:42:23,040 | 00:42:26,669 | والآن ما الذي يمكن لمورّثاتنا المختزنة أن تحدده فينا؟ | والآن ما الذي يمكن لمورّثاتنا المختزنة أن تحدده فينا؟ |
590 | 00:42:26,752 | 00:42:27,628 | آنسة "تيت". | آنسة "تيت". |
591 | 00:42:29,129 | 00:42:33,342 | بوسعهم تحديد ما إذا كنت ستحظى بعيون زرقاء أو شفاه مقطّبة أو مؤخرة جميلة. | بوسعهم تحديد ما إذا كنت ستحظى بعيون زرقاء أو شفاه مقطّبة أو مؤخرة جميلة. |
592 | 00:42:33,425 | 00:42:34,552 | أمورًا من هذا القبيل. | أمورًا من هذا القبيل. |
593 | 00:42:35,553 | 00:42:37,680 | صحيح. بالتحديد. جيد جدًا. | صحيح. بالتحديد. جيد جدًا. |
594 | 00:42:37,763 | 00:42:41,267 | ماذا عن التعدد العشوائي لأشكال الحامض النووي يا بروفيسور؟ | ماذا عن التعدد العشوائي لأشكال الحامض النووي يا بروفيسور؟ |
595 | 00:42:41,350 | 00:42:44,687 | سؤال ممتاز. التعدد العشوائي لأشكال الحامض النووي. | سؤال ممتاز. التعدد العشوائي لأشكال الحامض النووي. |
596 | 00:42:45,854 | 00:42:47,731 | التعدد العشوائي لأشكال الحامض النووي. | التعدد العشوائي لأشكال الحامض النووي. |
597 | 00:43:01,537 | 00:43:03,622 | ليس عندي أية فكرة. | ليس عندي أية فكرة. |
598 | 00:43:09,128 | 00:43:12,339 | بوسعها التأثير في التناسق الخاص بك، بنظامك العصبي. | بوسعها التأثير في التناسق الخاص بك، بنظامك العصبي. |
599 | 00:43:12,423 | 00:43:14,967 | بوسعها حتى التأثير بذكائك. | بوسعها حتى التأثير بذكائك. |
600 | 00:43:15,050 | 00:43:17,845 | - أين وصلت بكلامي؟ عن أي شيء كنت أتكلّم؟ - الشذوذ المتعلق بالمورثات. | - أين وصلت بكلامي؟ عن أي شيء كنت أتكلّم؟ - الشذوذ المتعلق بالمورثات. |
601 | 00:43:17,928 | 00:43:20,723 | نعم، الشذوذ المتعلّق بالمورثات. كما كنت أقول... | نعم، الشذوذ المتعلّق بالمورثات. كما كنت أقول... |
602 | 00:43:34,653 | 00:43:36,739 | أنت تعتقدين أنك حادة الذكاء يا "مولي"؟ | أنت تعتقدين أنك حادة الذكاء يا "مولي"؟ |
603 | 00:43:39,617 | 00:43:41,952 | لن تهزميني ثانية. | لن تهزميني ثانية. |
604 | 00:44:00,262 | 00:44:03,015 | هذا يعني خمس هزائم على التوالي الآن. | هذا يعني خمس هزائم على التوالي الآن. |
605 | 00:44:04,224 | 00:44:08,103 | - هل أستطيع التحدث معك لحظة؟ - "جيسن"، نعم. تفضل لو سمحت. | - هل أستطيع التحدث معك لحظة؟ - "جيسن"، نعم. تفضل لو سمحت. |
606 | 00:44:11,398 | 00:44:15,110 | أعرف بأنك تظن أنك على ما يرام، لكني أجريت المزيد من الاختبارات اليوم. | أعرف بأنك تظن أنك على ما يرام، لكني أجريت المزيد من الاختبارات اليوم. |
607 | 00:44:15,194 | 00:44:17,571 | - حقًا؟ - نعم. حين قمت باستخراج "بدي"... | - حقًا؟ - نعم. حين قمت باستخراج "بدي"... |
608 | 00:44:17,655 | 00:44:20,032 | بدلت بشكل ما بالمورّثة التي تحكم... | بدلت بشكل ما بالمورّثة التي تحكم... |
609 | 00:44:20,115 | 00:44:23,077 | نشاط الإرسال العصبي للحاء الدماغي. | نشاط الإرسال العصبي للحاء الدماغي. |
610 | 00:44:23,160 | 00:44:27,373 | كل تلك الكلمات الضخمة تحيّرني. هل تستطيع التكلم بلغة إنكليزية بسيطة؟ | كل تلك الكلمات الضخمة تحيّرني. هل تستطيع التكلم بلغة إنكليزية بسيطة؟ |
611 | 00:44:29,708 | 00:44:31,377 | أنت تفقد ذكائك يا سيدي. | أنت تفقد ذكائك يا سيدي. |
612 | 00:44:36,757 | 00:44:38,634 | نعم، أعرف. | نعم، أعرف. |
613 | 00:44:40,844 | 00:44:42,388 | أعرف. أستطيع الإحساس بذلك. | أعرف. أستطيع الإحساس بذلك. |
614 | 00:44:43,597 | 00:44:47,142 | لا أستطيع حتى هزم "مولي"، وهي أغبى حيوان "همستر" لدينا. | لا أستطيع حتى هزم "مولي"، وهي أغبى حيوان "همستر" لدينا. |
615 | 00:44:47,226 | 00:44:48,811 | بقي على استعراضي لاختراعي يومان. | بقي على استعراضي لاختراعي يومان. |
616 | 00:44:50,270 | 00:44:51,814 | ما الذي سأقوم بعمله الآن؟ | ما الذي سأقوم بعمله الآن؟ |
617 | 00:45:05,285 | 00:45:08,580 | يا للهول! "بدي". | يا للهول! "بدي". |
618 | 00:45:20,050 | 00:45:22,094 | الحمد لله. | الحمد لله. |
619 | 00:45:34,648 | 00:45:37,901 | - كيف تسير الأمور هناك يا "شيرمان"؟ - أبي، لقد أجفلتني. | - كيف تسير الأمور هناك يا "شيرمان"؟ - أبي، لقد أجفلتني. |
620 | 00:45:37,985 | 00:45:41,530 | - ما الذي تحمله معك يا بني؟ - شراب الشباب. | - ما الذي تحمله معك يا بني؟ - شراب الشباب. |
621 | 00:45:41,613 | 00:45:44,575 | التركيبة الخاصة بي. كنت أتساءل إن كان بوسعي الاحتفاظ بها هنا للحماية. | التركيبة الخاصة بي. كنت أتساءل إن كان بوسعي الاحتفاظ بها هنا للحماية. |
622 | 00:45:44,658 | 00:45:47,703 | نعم، أتركها في ذلك المبرد. لن يقوم أحد بلمسها. | نعم، أتركها في ذلك المبرد. لن يقوم أحد بلمسها. |
623 | 00:45:47,786 | 00:45:50,789 | هل أنت على ما يرام؟ لا تبدو طبيعيًا. يبدو أن هناك ما تفكر به. | هل أنت على ما يرام؟ لا تبدو طبيعيًا. يبدو أن هناك ما تفكر به. |
624 | 00:45:50,873 | 00:45:54,710 | الواقع وكما تعلم يا أبي، هناك الكثير مما أفكر به. | الواقع وكما تعلم يا أبي، هناك الكثير مما أفكر به. |
625 | 00:45:54,793 | 00:45:57,713 | أعتقد أني كنت قلقًا نوعًا بخصوص استعراضي لاختراعي. | أعتقد أني كنت قلقًا نوعًا بخصوص استعراضي لاختراعي. |
626 | 00:45:57,796 | 00:46:00,424 | قلق بخصوص استعراضك لاختراعك؟ لا يوجد ما يتوجب عليك القلق لأجله. | قلق بخصوص استعراضك لاختراعك؟ لا يوجد ما يتوجب عليك القلق لأجله. |
627 | 00:46:00,507 | 00:46:04,178 | سنشاهدك على التلفزيون، سنقوم بدعمك، وعليك أن تكون فخورًا. نحن فخورون. | سنشاهدك على التلفزيون، سنقوم بدعمك، وعليك أن تكون فخورًا. نحن فخورون. |
628 | 00:46:04,261 | 00:46:06,221 | أعرف أني فخور. ليس لديك ما تقلق لأجله... | أعرف أني فخور. ليس لديك ما تقلق لأجله... |
629 | 00:46:06,305 | 00:46:09,641 | وستكون على أحسن ما يرام. | وستكون على أحسن ما يرام. |
630 | 00:46:09,725 | 00:46:11,518 | لم أضرب بقوة. | لم أضرب بقوة. |
631 | 00:46:11,602 | 00:46:16,523 | بالمناسبة، ما عدد الناس الذين يستطيعون أن يقولوا أنهم ربّوا عبقريًا؟ | بالمناسبة، ما عدد الناس الذين يستطيعون أن يقولوا أنهم ربّوا عبقريًا؟ |
632 | 00:46:17,524 | 00:46:18,567 | أنا أستطيع. | أنا أستطيع. |
633 | 00:46:24,323 | 00:46:26,575 | قلق بخصوص استعراضه لاختراعه. | قلق بخصوص استعراضه لاختراعه. |
634 | 00:46:26,658 | 00:46:27,951 | هذه نكتة جيدة. | هذه نكتة جيدة. |
635 | 00:46:33,999 | 00:46:35,709 | أيفترض بأن تكون شديدة الحرارة هكذا؟ | أيفترض بأن تكون شديدة الحرارة هكذا؟ |
636 | 00:46:35,792 | 00:46:37,044 | نعم. دعيها تبرد قليلًا. | نعم. دعيها تبرد قليلًا. |
637 | 00:46:37,127 | 00:46:39,588 | لا تقلقي إن كانت تحرق قليلًا. هذا طبيعي. | لا تقلقي إن كانت تحرق قليلًا. هذا طبيعي. |
638 | 00:46:39,671 | 00:46:42,341 | حسنًا. أنت الخبيرة يا "شانتال". لتقومي بعملك الساحر يا فتاتي... | حسنًا. أنت الخبيرة يا "شانتال". لتقومي بعملك الساحر يا فتاتي... |
639 | 00:46:42,424 | 00:46:45,594 | لأنه إذا كانت أم "دينيس" رائعة الجمال مثل "دينيس"... | لأنه إذا كانت أم "دينيس" رائعة الجمال مثل "دينيس"... |
640 | 00:46:45,677 | 00:46:49,264 | - فلابد أن أظهر جميلة. - حبيبتي، سوف تخطفين أبصارهم. | - فلابد أن أظهر جميلة. - حبيبتي، سوف تخطفين أبصارهم. |
641 | 00:46:49,348 | 00:46:52,601 | حين تدخلين من ذلك الباب، سيعتقدون بأنك "تايرا بانكس". | حين تدخلين من ذلك الباب، سيعتقدون بأنك "تايرا بانكس". |
642 | 00:46:53,894 | 00:46:57,314 | هل حدثتك عن الأخبار؟ "ليون" حصل على ناصب للعضو. | هل حدثتك عن الأخبار؟ "ليون" حصل على ناصب للعضو. |
643 | 00:46:57,397 | 00:46:59,107 | ناصب للعضو؟ | ناصب للعضو؟ |
644 | 00:46:59,191 | 00:47:02,277 | - ما الذي يمكن أن يفعله؟ - المفروض أن يزيد من انتصابه. | - ما الذي يمكن أن يفعله؟ - المفروض أن يزيد من انتصابه. |
645 | 00:47:03,320 | 00:47:05,072 | - وهل يعمل؟ - على أحسن ما يرام. | - وهل يعمل؟ - على أحسن ما يرام. |
646 | 00:47:05,155 | 00:47:07,783 | وعندها يبدو قاسيًا قويًا. | وعندها يبدو قاسيًا قويًا. |
647 | 00:47:09,701 | 00:47:14,122 | "آيزيك" طبيعي بنشاطه. حالما أدخل إلى الغرفة يصبح جاهزًا. | "آيزيك" طبيعي بنشاطه. حالما أدخل إلى الغرفة يصبح جاهزًا. |
648 | 00:47:15,624 | 00:47:19,253 | كنت أفكر بإجراء عملية مشابهة لي. | كنت أفكر بإجراء عملية مشابهة لي. |
649 | 00:47:19,336 | 00:47:21,463 | منذ أيام حينما انتهيت من الاستحمام... | منذ أيام حينما انتهيت من الاستحمام... |
650 | 00:47:21,547 | 00:47:23,924 | انحنيت وقمت بأخذ المنشفة... | انحنيت وقمت بأخذ المنشفة... |
651 | 00:47:24,007 | 00:47:26,301 | وشعرت بألم حاد في صدري. | وشعرت بألم حاد في صدري. |
652 | 00:47:26,385 | 00:47:31,014 | وانتشر الألم في صدري وانتقل إلى ظهري وإلى أسفل عمودي الفقري. | وانتشر الألم في صدري وانتقل إلى ظهري وإلى أسفل عمودي الفقري. |
653 | 00:47:31,098 | 00:47:32,849 | واعتقدت أني أموت. | واعتقدت أني أموت. |
654 | 00:47:32,933 | 00:47:37,396 | وانحنيت ثم نظرت، وقد كنت أقف على ثدي. | وانحنيت ثم نظرت، وقد كنت أقف على ثدي. |
655 | 00:47:39,273 | 00:47:41,900 | ليس عليك القيام بأي عملية لتصغير صدرك. لتكوني أكثر انتباهًا. | ليس عليك القيام بأي عملية لتصغير صدرك. لتكوني أكثر انتباهًا. |
656 | 00:47:41,984 | 00:47:43,819 | بكلا القدمين أيضًا. كلا القدمين كانت عليه. | بكلا القدمين أيضًا. كلا القدمين كانت عليه. |
657 | 00:47:48,949 | 00:47:51,702 | حسنًا، عن أي شيء تثرثرن أيتها الدجاجات العجوزة؟ | حسنًا، عن أي شيء تثرثرن أيتها الدجاجات العجوزة؟ |
658 | 00:47:51,785 | 00:47:53,787 | جاهزة؟ وضعت 5 سنتات بجهاز الوقوف المدفوع. | جاهزة؟ وضعت 5 سنتات بجهاز الوقوف المدفوع. |
659 | 00:47:53,870 | 00:47:55,289 | لا، ليس تمامًا. خلال دقيقة. | لا، ليس تمامًا. خلال دقيقة. |
660 | 00:47:55,372 | 00:47:58,875 | عليها أن تبقى جالسة بضع دقائق أخرى. لتشربي المزيد من النبيذ يا فتاتي. | عليها أن تبقى جالسة بضع دقائق أخرى. لتشربي المزيد من النبيذ يا فتاتي. |
661 | 00:47:58,959 | 00:48:02,379 | - لقد شربت كأسين لتوي. - تفضلي. لتعيشي قليلًا. | - لقد شربت كأسين لتوي. - تفضلي. لتعيشي قليلًا. |
662 | 00:48:02,462 | 00:48:03,589 | يجعل شعرك يبدو أجمل. | يجعل شعرك يبدو أجمل. |
663 | 00:48:06,341 | 00:48:08,885 | - ارحميني. - كما اعتقدت تمامًا. | - ارحميني. - كما اعتقدت تمامًا. |
664 | 00:48:08,969 | 00:48:12,514 | أنتن عصافير تجلسن هنا طوال اليوم تشربن وتتحدثن عنا نحن الرجال. | أنتن عصافير تجلسن هنا طوال اليوم تشربن وتتحدثن عنا نحن الرجال. |
665 | 00:48:12,598 | 00:48:15,642 | هل سبق وسمعت التعبير "حدبة الرحمة"؟ | هل سبق وسمعت التعبير "حدبة الرحمة"؟ |
666 | 00:48:15,726 | 00:48:17,352 | - ماذا؟ - هذا ما كان يحدث... | - ماذا؟ - هذا ما كان يحدث... |
667 | 00:48:17,436 | 00:48:19,605 | خلال كل تلك السنوات... حدبة الرحمة. | خلال كل تلك السنوات... حدبة الرحمة. |
668 | 00:48:19,688 | 00:48:21,815 | - كفي عن ذلك. - لقد جنّ جنونك. | - كفي عن ذلك. - لقد جنّ جنونك. |
669 | 00:48:21,898 | 00:48:24,985 | - دعيني أخبرك شيئًا الآن. - ليس لديه سوى عضوًا مترنّحًا. | - دعيني أخبرك شيئًا الآن. - ليس لديه سوى عضوًا مترنّحًا. |
670 | 00:48:27,195 | 00:48:29,072 | آسفة. | آسفة. |
671 | 00:48:30,115 | 00:48:31,158 | لقد أوقعت بك. | لقد أوقعت بك. |
672 | 00:48:32,159 | 00:48:34,494 | انظري ماذا فعلت. | انظري ماذا فعلت. |
673 | 00:48:35,454 | 00:48:38,290 | أنتن مجنونات يا بنات. سوف أغادر. | أنتن مجنونات يا بنات. سوف أغادر. |
674 | 00:48:38,373 | 00:48:41,251 | "كليتوس"، انتظر! | "كليتوس"، انتظر! |
675 | 00:48:41,335 | 00:48:44,338 | لم أخبرها إلا لأن لديها خبرة واسعة في الأمور الجنسية. | لم أخبرها إلا لأن لديها خبرة واسعة في الأمور الجنسية. |
676 | 00:48:44,421 | 00:48:47,716 | أنا لست سوى مهزلة كبيرة ومضحكة بالنسبة لك، ألست كذلك؟ لماذا لا تخبري كل العالم؟ | أنا لست سوى مهزلة كبيرة ومضحكة بالنسبة لك، ألست كذلك؟ لماذا لا تخبري كل العالم؟ |
677 | 00:48:47,799 | 00:48:51,094 | زوجها ليس إلا شخصًا عديم النفع والقيمة. | زوجها ليس إلا شخصًا عديم النفع والقيمة. |
678 | 00:48:51,178 | 00:48:52,095 | "كليتوس". | "كليتوس". |
679 | 00:48:52,179 | 00:48:53,221 | "كليتوس". | "كليتوس". |
680 | 00:48:59,227 | 00:49:02,230 | أنا سعيدة لعودتهم للمدينة حتى تستطيع أخيرًا مقابلتهم. | أنا سعيدة لعودتهم للمدينة حتى تستطيع أخيرًا مقابلتهم. |
681 | 00:49:02,314 | 00:49:05,233 | أنا متوتر جدًا لأني أريد فعلًا أن أترك انطباعًا جيدًا. | أنا متوتر جدًا لأني أريد فعلًا أن أترك انطباعًا جيدًا. |
682 | 00:49:05,317 | 00:49:09,571 | لا يوجد سبب يدفعك لأن تكون متوترًا. والداي متواضعان جدًا. | لا يوجد سبب يدفعك لأن تكون متوترًا. والداي متواضعان جدًا. |
683 | 00:49:09,655 | 00:49:11,406 | وسوف يحبانك. | وسوف يحبانك. |
684 | 00:49:11,490 | 00:49:13,617 | أعتقد أنهما ليسا عالمي صواريخ. | أعتقد أنهما ليسا عالمي صواريخ. |
685 | 00:49:13,700 | 00:49:15,410 | الواقع، إنهم كذلك. | الواقع، إنهم كذلك. |
686 | 00:49:15,494 | 00:49:17,245 | - أبي. - حبيبتي. | - أبي. - حبيبتي. |
687 | 00:49:18,580 | 00:49:20,832 | - عظيم أن أراك. - حسنًا، لابد أنك "شيرمان"... | - عظيم أن أراك. - حسنًا، لابد أنك "شيرمان"... |
688 | 00:49:20,916 | 00:49:22,334 | العبقري الذي سيتزوج ابنتي. | العبقري الذي سيتزوج ابنتي. |
689 | 00:49:24,044 | 00:49:25,295 | أعتقد أن هذا هو أنا. | أعتقد أن هذا هو أنا. |
690 | 00:49:30,884 | 00:49:33,720 | يعتقدون أني عجوز. يعتقدون أني ضعيف واهن، صحيح؟ | يعتقدون أني عجوز. يعتقدون أني ضعيف واهن، صحيح؟ |
691 | 00:49:33,804 | 00:49:35,263 | سوف أريهم. | سوف أريهم. |
692 | 00:49:37,474 | 00:49:41,061 | لتنسى السنوات الذهبية. هذا نخب الشباب! | لتنسى السنوات الذهبية. هذا نخب الشباب! |
693 | 00:49:49,903 | 00:49:51,863 | إن هذا دواء كريه المذاق. | إن هذا دواء كريه المذاق. |
694 | 00:49:55,617 | 00:49:56,451 | لا أشعر بأني... | لا أشعر بأني... |
695 | 00:50:17,055 | 00:50:19,015 | اللعنة، لقد كان هذا شرابًا كريهًا! | اللعنة، لقد كان هذا شرابًا كريهًا! |
696 | 00:50:20,392 | 00:50:24,062 | أشعر شعورًا غريبًا جدًا. لتبتعد من... | أشعر شعورًا غريبًا جدًا. لتبتعد من... |
697 | 00:50:24,146 | 00:50:25,897 | من عساك تكون؟ | من عساك تكون؟ |
698 | 00:50:33,905 | 00:50:35,991 | لقد نجح! | لقد نجح! |
699 | 00:50:44,249 | 00:50:46,752 | لتفعلي ذلك يا حبيبتي. لتفعلي ذلك. | لتفعلي ذلك يا حبيبتي. لتفعلي ذلك. |
700 | 00:50:59,139 | 00:51:01,057 | يا له من طير جميل. | يا له من طير جميل. |
701 | 00:51:01,141 | 00:51:04,352 | "كراكرز" موجود لدى الأسرة منذ أكثر من خمسين سنة. | "كراكرز" موجود لدى الأسرة منذ أكثر من خمسين سنة. |
702 | 00:51:04,436 | 00:51:07,606 | خمسون سنة؟ إنه أكبر مني سنًا. | خمسون سنة؟ إنه أكبر مني سنًا. |
703 | 00:51:07,689 | 00:51:11,777 | - طيرك. - نعم، يستطيع أن يطير. | - طيرك. - نعم، يستطيع أن يطير. |
704 | 00:51:11,860 | 00:51:14,446 | ارفع سحابك. | ارفع سحابك. |
705 | 00:51:14,529 | 00:51:16,281 | عفوًا. | عفوًا. |
706 | 00:51:16,364 | 00:51:18,867 | شعرت بقليل من النسيم. | شعرت بقليل من النسيم. |
707 | 00:51:20,076 | 00:51:22,579 | استخراجات جينية. | استخراجات جينية. |
708 | 00:51:22,662 | 00:51:24,790 | ساحر. | ساحر. |
709 | 00:51:24,873 | 00:51:26,875 | لكن القصد كله من إقصاء الجينات ذات العيوب... | لكن القصد كله من إقصاء الجينات ذات العيوب... |
710 | 00:51:26,958 | 00:51:29,127 | كان قد وضعك في مأزق أخلاقي. | كان قد وضعك في مأزق أخلاقي. |
711 | 00:51:30,086 | 00:51:35,467 | أخلاقي؟ لا أعرف الكثير عن الأخلاق، لأكون صادقًا تمامًا. | أخلاقي؟ لا أعرف الكثير عن الأخلاق، لأكون صادقًا تمامًا. |
712 | 00:51:35,550 | 00:51:38,929 | لكن المأزق... إني لا أحب السيارات اليابانية. | لكن المأزق... إني لا أحب السيارات اليابانية. |
713 | 00:51:39,012 | 00:51:41,306 | أنا رجل يفضّل سيارة فولفو. | أنا رجل يفضّل سيارة فولفو. |
714 | 00:51:51,483 | 00:51:55,445 | إن "شيرمان" معروف بأنه الخبير الطليعي في الاستخراجات الجينية. | إن "شيرمان" معروف بأنه الخبير الطليعي في الاستخراجات الجينية. |
715 | 00:51:55,529 | 00:51:58,615 | لماذا لا تقدم لنا عرضًا تمهيديًا عن خطابك في المؤتمر الصحافي؟ | لماذا لا تقدم لنا عرضًا تمهيديًا عن خطابك في المؤتمر الصحافي؟ |
716 | 00:52:03,245 | 00:52:06,873 | - ماذا أفعل الآن؟ - لن نستطيع متابعة الفهم على الإطلاق. | - ماذا أفعل الآن؟ - لن نستطيع متابعة الفهم على الإطلاق. |
717 | 00:52:06,957 | 00:52:09,876 | هل هناك طريقة تستطيع بها شرح ذلك بتعابير الأشخاص العاديين؟ | هل هناك طريقة تستطيع بها شرح ذلك بتعابير الأشخاص العاديين؟ |
718 | 00:52:09,960 | 00:52:13,088 | هل تريدين مني أن أشرح لك؟ | هل تريدين مني أن أشرح لك؟ |
719 | 00:52:13,171 | 00:52:15,590 | إن هذا شرف لي. | إن هذا شرف لي. |
720 | 00:52:15,674 | 00:52:18,760 | إن الأمر بسيط فعلًا. عرنوس الذرة هذا، على سبيل المثال. | إن الأمر بسيط فعلًا. عرنوس الذرة هذا، على سبيل المثال. |
721 | 00:52:18,844 | 00:52:22,305 | هذه القطعة من الذرة تستطيع أن تقدم جديلة من الحامض النووي. | هذه القطعة من الذرة تستطيع أن تقدم جديلة من الحامض النووي. |
722 | 00:52:23,598 | 00:52:27,519 | وتلك الأشياء الفردية النافرة... | وتلك الأشياء الفردية النافرة... |
723 | 00:52:27,602 | 00:52:29,855 | الـ"غرين جاينت" ندعوها قضمات. | الـ"غرين جاينت" ندعوها قضمات. |
724 | 00:52:29,938 | 00:52:32,983 | تلك القضمات تمثّل كل مورّثة، وهي التي تقرر كل شيء بخصوصك. | تلك القضمات تمثّل كل مورّثة، وهي التي تقرر كل شيء بخصوصك. |
725 | 00:52:33,066 | 00:52:37,070 | على سبيل المثال، دعنا نقول بأن شخصًا كان له أثداء كبيرة، مثلك أنت. | على سبيل المثال، دعنا نقول بأن شخصًا كان له أثداء كبيرة، مثلك أنت. |
726 | 00:52:37,153 | 00:52:39,364 | - "شيرمان"! - آسف. لا أثداء كبيرة. | - "شيرمان"! - آسف. لا أثداء كبيرة. |
727 | 00:52:39,447 | 00:52:42,033 | لا صدور، احذفي ذلك. ليس عنك، بل عني. | لا صدور، احذفي ذلك. ليس عنك، بل عني. |
728 | 00:52:42,117 | 00:52:44,786 | والآن، أنا لدي مؤخرة كبيرة. تجاهلي ما قلته. | والآن، أنا لدي مؤخرة كبيرة. تجاهلي ما قلته. |
729 | 00:52:49,332 | 00:52:51,543 | إن ما نحاول القيام به هنا هو استخراج... | إن ما نحاول القيام به هنا هو استخراج... |
730 | 00:52:51,626 | 00:52:54,045 | المورّثات السيئة... | المورّثات السيئة... |
731 | 00:52:54,129 | 00:52:56,631 | استبعاد الأثداء، واستخراج المؤخرات... | استبعاد الأثداء، واستخراج المؤخرات... |
732 | 00:52:56,715 | 00:52:58,633 | والإبقاء على المورّثات الجيدة فقط. | والإبقاء على المورّثات الجيدة فقط. |
733 | 00:52:58,717 | 00:53:00,886 | بسيط جدًا، إذا فكّرت بذلك الأمر. | بسيط جدًا، إذا فكّرت بذلك الأمر. |
734 | 00:53:02,888 | 00:53:04,639 | لتتجاهلوا ذلك. | لتتجاهلوا ذلك. |
735 | 00:53:04,723 | 00:53:07,392 | تجاهلوا ذلك لو سمحتم. هذه هي المورّثات السيئة. | تجاهلوا ذلك لو سمحتم. هذه هي المورّثات السيئة. |
736 | 00:53:07,475 | 00:53:11,396 | إن ما أحاول أن أفعله حقيقة هو معرفة بناء المورّثة... | إن ما أحاول أن أفعله حقيقة هو معرفة بناء المورّثة... |
737 | 00:53:11,479 | 00:53:13,565 | والذي هو أكثر صعوبة بكثير. | والذي هو أكثر صعوبة بكثير. |
738 | 00:53:17,777 | 00:53:19,446 | "كراكرز". | "كراكرز". |
739 | 00:53:19,529 | 00:53:21,448 | يا للهول! | يا للهول! |
740 | 00:53:23,783 | 00:53:26,703 | أنا آسف لهذا جدًا. | أنا آسف لهذا جدًا. |
741 | 00:53:26,786 | 00:53:30,582 | بنطالي علق بهذا وسحبه للخارج. | بنطالي علق بهذا وسحبه للخارج. |
742 | 00:53:30,665 | 00:53:32,959 | انتزعت أجنحته قليلًا، وهو على ما يرام. | انتزعت أجنحته قليلًا، وهو على ما يرام. |
743 | 00:53:37,672 | 00:53:38,506 | أنا "بدي لف". | أنا "بدي لف". |
744 | 00:53:38,590 | 00:53:41,217 | - سيد "لف"، أنا "ليان غيلفورد". - آنسة "غيلفورد"، كيف حالك؟ | - سيد "لف"، أنا "ليان غيلفورد". - آنسة "غيلفورد"، كيف حالك؟ |
745 | 00:53:41,301 | 00:53:44,054 | - هل نسيت موعدنا؟ - وجدت صعوبة في إيجاد سيارة أجرة. | - هل نسيت موعدنا؟ - وجدت صعوبة في إيجاد سيارة أجرة. |
746 | 00:53:44,137 | 00:53:47,390 | - أنا في طريقي إلى هناك الآن. - سأنتظر بضع دقائق أخرى. | - أنا في طريقي إلى هناك الآن. - سأنتظر بضع دقائق أخرى. |
747 | 00:53:47,474 | 00:53:50,894 | جيد جدًا. سأراك قريبًا. حسنًا. | جيد جدًا. سأراك قريبًا. حسنًا. |
748 | 00:53:54,481 | 00:53:57,734 | - هذا عظيم! - سيدي، لا تفعل ذلك لو سمحت. | - هذا عظيم! - سيدي، لا تفعل ذلك لو سمحت. |
749 | 00:53:57,817 | 00:53:59,986 | - إنه خطير نوعًا ما. - لتعاشرها! | - إنه خطير نوعًا ما. - لتعاشرها! |
750 | 00:54:00,487 | 00:54:01,488 | تعاشرها. | تعاشرها. |
751 | 00:54:05,200 | 00:54:07,118 | منتهى الروعة! | منتهى الروعة! |
752 | 00:54:09,704 | 00:54:12,707 | - أريد شراب "سبعة وسبعة". - سأحضره حالًا. | - أريد شراب "سبعة وسبعة". - سأحضره حالًا. |
753 | 00:54:14,960 | 00:54:18,004 | أنت أجمل من رأيت منذ زمن بعيد. | أنت أجمل من رأيت منذ زمن بعيد. |
754 | 00:54:18,088 | 00:54:20,632 | حسنًا، شكرًا جزيلًا. أنت أنيقة جدًا أيضًا يا عزيزتي. | حسنًا، شكرًا جزيلًا. أنت أنيقة جدًا أيضًا يا عزيزتي. |
755 | 00:54:20,715 | 00:54:23,760 | الكثير من الشباب يخشون النساء الأكبر سنًا. | الكثير من الشباب يخشون النساء الأكبر سنًا. |
756 | 00:54:23,843 | 00:54:25,887 | هل هذا صحيح؟ حسنًا، دعيني أخبرك شيئًا. | هل هذا صحيح؟ حسنًا، دعيني أخبرك شيئًا. |
757 | 00:54:25,971 | 00:54:29,182 | تبدين صغيرة جدًا بالنسبة لي. في الحقيقة، دعيني أخبرك شيئًا. | تبدين صغيرة جدًا بالنسبة لي. في الحقيقة، دعيني أخبرك شيئًا. |
758 | 00:54:29,265 | 00:54:30,100 | أنت... | أنت... |
759 | 00:54:34,437 | 00:54:37,273 | نعم، تبدين صغيرة ومثيرة. | نعم، تبدين صغيرة ومثيرة. |
760 | 00:54:38,483 | 00:54:40,568 | - اعذريني لحظة واحدة. - نعم؟ | - اعذريني لحظة واحدة. - نعم؟ |
761 | 00:54:40,652 | 00:54:43,905 | - ابتعد عن امرأتي. - لتهتم بما يعنيك يا "ويلي"! | - ابتعد عن امرأتي. - لتهتم بما يعنيك يا "ويلي"! |
762 | 00:54:43,989 | 00:54:45,907 | - ماذا؟ - انتهى الأمر بيننا. | - ماذا؟ - انتهى الأمر بيننا. |
763 | 00:54:45,991 | 00:54:47,450 | لن يتقبّل ذلك. | لن يتقبّل ذلك. |
764 | 00:54:47,534 | 00:54:50,245 | قالت بأن علاقتكما انتهت. إضافة إلى أنك تكوّن فكرة خاطئة. | قالت بأن علاقتكما انتهت. إضافة إلى أنك تكوّن فكرة خاطئة. |
765 | 00:54:50,328 | 00:54:52,038 | - خارجًا. - ماذا قلت؟ | - خارجًا. - ماذا قلت؟ |
766 | 00:54:52,122 | 00:54:54,624 | - لقد سئمت من هذه السخافة. - من الذي تقوم بدفعه؟ | - لقد سئمت من هذه السخافة. - من الذي تقوم بدفعه؟ |
767 | 00:54:54,708 | 00:54:57,252 | - لا تقم بدفعي. - ماذا جرى لك؟ | - لا تقم بدفعي. - ماذا جرى لك؟ |
768 | 00:54:57,335 | 00:55:00,296 | حسنًا، لقد فرغ صبري. لقد تجاوز هذا الأمر حده كثيرًا. | حسنًا، لقد فرغ صبري. لقد تجاوز هذا الأمر حده كثيرًا. |
769 | 00:55:00,380 | 00:55:02,674 | ستضطرني لمعاقبتك بشدة وضربك بقدمي في مؤخرتك. | ستضطرني لمعاقبتك بشدة وضربك بقدمي في مؤخرتك. |
770 | 00:55:02,757 | 00:55:05,135 | لا أريد أن أقوم بإيذائك. | لا أريد أن أقوم بإيذائك. |
771 | 00:55:05,218 | 00:55:07,846 | سوف أضربك على مؤخرتك. | سوف أضربك على مؤخرتك. |
772 | 00:55:07,929 | 00:55:11,516 | هل لك أن ترتدي ملابسك ثانية! إنك تبدو مثل الدجاجة المشوية. | هل لك أن ترتدي ملابسك ثانية! إنك تبدو مثل الدجاجة المشوية. |
773 | 00:55:14,477 | 00:55:15,645 | لقد كانت هذه ضربة حظ. | لقد كانت هذه ضربة حظ. |
774 | 00:55:20,608 | 00:55:23,361 | هيا أيها المغفل، لتقف. | هيا أيها المغفل، لتقف. |
775 | 00:55:23,445 | 00:55:25,113 | أنت مجنون! | أنت مجنون! |
776 | 00:55:28,491 | 00:55:31,786 | ما عساه يكون هذا؟ هل علي أن أصدّق أنك تعرف "بوجيتسو"؟ | ما عساه يكون هذا؟ هل علي أن أصدّق أنك تعرف "بوجيتسو"؟ |
777 | 00:55:31,870 | 00:55:33,288 | وداعًا أيها المغفل. | وداعًا أيها المغفل. |
778 | 00:55:41,921 | 00:55:42,756 | حسنًا. | حسنًا. |
779 | 00:55:43,840 | 00:55:46,593 | التسعيرة على العداد هي 3,90 دولار. إليك بأربعة دولارات. احتفظ بالعشر سنتات. | التسعيرة على العداد هي 3,90 دولار. إليك بأربعة دولارات. احتفظ بالعشر سنتات. |
780 | 00:55:46,676 | 00:55:50,263 | الآنسة الجميلة "غيلفورد". إلى أين كنت تذهبين؟ | الآنسة الجميلة "غيلفورد". إلى أين كنت تذهبين؟ |
781 | 00:55:50,346 | 00:55:52,932 | - البيت. - ماذا تقصدين؟ علينا أن نتكلم. | - البيت. - ماذا تقصدين؟ علينا أن نتكلم. |
782 | 00:55:53,016 | 00:55:55,101 | كل ما يبدو أنك تفعله هو الكلام. | كل ما يبدو أنك تفعله هو الكلام. |
783 | 00:55:55,185 | 00:55:57,896 | بدأت أعتقد بأنك لا تملك حتى تلك المركّب. | بدأت أعتقد بأنك لا تملك حتى تلك المركّب. |
784 | 00:55:57,979 | 00:56:00,190 | - سألتزم باتفاقي مع "كلمب". - تلتزمين مع "كلمب"؟ | - سألتزم باتفاقي مع "كلمب". - تلتزمين مع "كلمب"؟ |
785 | 00:56:00,273 | 00:56:02,192 | لقد أنهيت لتوي مخابرة هاتفية مع عاملي الأبحاث عندي. | لقد أنهيت لتوي مخابرة هاتفية مع عاملي الأبحاث عندي. |
786 | 00:56:02,275 | 00:56:05,695 | سيتخلصون من كل العلل البسيطة، وسنحظى بالتركيبة في أي لحظة. | سيتخلصون من كل العلل البسيطة، وسنحظى بالتركيبة في أي لحظة. |
787 | 00:56:05,779 | 00:56:08,073 | إن تركيبة "كلمب" سيئة للغاية! | إن تركيبة "كلمب" سيئة للغاية! |
788 | 00:56:13,286 | 00:56:16,790 | حسنًا جدًا أيها الشاب. لقد كنت صبورًا جدًا | حسنًا جدًا أيها الشاب. لقد كنت صبورًا جدًا |
789 | 00:56:18,333 | 00:56:19,834 | قلت لك بأني سأعاقبك بشدة. | قلت لك بأني سأعاقبك بشدة. |
790 | 00:56:29,052 | 00:56:31,429 | هل أنت خائف الآن؟ لتعد إلى هنا. | هل أنت خائف الآن؟ لتعد إلى هنا. |
791 | 00:56:31,513 | 00:56:32,597 | لقد سئمت من... | لقد سئمت من... |
792 | 00:56:38,311 | 00:56:40,146 | لقد خلع سني أيضًا. | لقد خلع سني أيضًا. |
793 | 00:56:46,277 | 00:56:49,239 | هذا هو المكان الذي كان يخفيه فيه "شيرمان". | هذا هو المكان الذي كان يخفيه فيه "شيرمان". |
794 | 00:56:49,322 | 00:56:53,493 | "كلمبفيل"، "تشانغ تاون"، مدينة المغفلين. | "كلمبفيل"، "تشانغ تاون"، مدينة المغفلين. |
795 | 00:57:04,546 | 00:57:05,713 | "كليتوس". | "كليتوس". |
796 | 00:57:05,797 | 00:57:08,675 | يا إلهي، أين كنت طوال المساء؟ لقد كنت قلقة جدًا! | يا إلهي، أين كنت طوال المساء؟ لقد كنت قلقة جدًا! |
797 | 00:57:08,758 | 00:57:10,718 | انتظري الآن. لا تشعلي المصباح. | انتظري الآن. لا تشعلي المصباح. |
798 | 00:57:12,178 | 00:57:14,097 | أنا آسفة جدًا بخصوص ما حدث الليلة. | أنا آسفة جدًا بخصوص ما حدث الليلة. |
799 | 00:57:14,180 | 00:57:16,433 | نعم، حسنًا... | نعم، حسنًا... |
800 | 00:57:16,516 | 00:57:18,435 | هل تتذكرين أول مرة التقينا فيها؟ | هل تتذكرين أول مرة التقينا فيها؟ |
801 | 00:57:19,769 | 00:57:22,355 | طبعًا أتذكر. في معرض الولاية. لماذا؟ | طبعًا أتذكر. في معرض الولاية. لماذا؟ |
802 | 00:57:22,439 | 00:57:26,568 | نعم، في معرض الولاية. كنت تعملين في صنع الحلوى. | نعم، في معرض الولاية. كنت تعملين في صنع الحلوى. |
803 | 00:57:26,651 | 00:57:30,196 | كنت تقفين عند الكشك وتبدين مثل الملاك، والسكر الزهري يلتف من حولك. | كنت تقفين عند الكشك وتبدين مثل الملاك، والسكر الزهري يلتف من حولك. |
804 | 00:57:30,280 | 00:57:32,574 | استدرت نحو أخي، وقلت ثلاث كلمات... | استدرت نحو أخي، وقلت ثلاث كلمات... |
805 | 00:57:33,450 | 00:57:35,368 | "إنها بمنتهى الروعة". | "إنها بمنتهى الروعة". |
806 | 00:57:38,872 | 00:57:42,250 | لابد أنك أكلت 16 قطعة حلوى في تلك الليلة. | لابد أنك أكلت 16 قطعة حلوى في تلك الليلة. |
807 | 00:57:42,333 | 00:57:46,921 | في الواقع لقد كنت مهتمًا. كنت مهتمًا حقًا. | في الواقع لقد كنت مهتمًا. كنت مهتمًا حقًا. |
808 | 00:57:50,800 | 00:57:53,344 | أغمضي عينيك. لدي مفاجأة من أجلك. | أغمضي عينيك. لدي مفاجأة من أجلك. |
809 | 00:57:54,596 | 00:57:55,430 | "كليتوس"! | "كليتوس"! |
810 | 00:58:00,143 | 00:58:02,353 | ها أنا هنا. أنا أنتظر. | ها أنا هنا. أنا أنتظر. |
811 | 00:58:02,437 | 00:58:04,564 | - إن هذا طعم سيء جدًا. - ما الذي ستفاجئني به؟ | - إن هذا طعم سيء جدًا. - ما الذي ستفاجئني به؟ |
812 | 00:58:06,232 | 00:58:07,984 | لن تكون مفاجئة الآن لو أخبرتك. | لن تكون مفاجئة الآن لو أخبرتك. |
813 | 00:58:08,651 | 00:58:10,904 | لقد كنت دائمًا شيطانًا في الإثارة الجنسية. | لقد كنت دائمًا شيطانًا في الإثارة الجنسية. |
814 | 00:58:14,115 | 00:58:15,742 | "كليتوس"، أنا على نار. | "كليتوس"، أنا على نار. |
815 | 00:58:18,328 | 00:58:19,287 | أسرع. | أسرع. |
816 | 00:58:20,371 | 00:58:21,372 | أسرع يا "كليتوس". | أسرع يا "كليتوس". |
817 | 00:58:22,165 | 00:58:24,334 | أسرع يا "كليتوس"، أسرع. | أسرع يا "كليتوس"، أسرع. |
818 | 00:58:25,210 | 00:58:27,086 | لقد مضى على انتظاري وقت طويل. | لقد مضى على انتظاري وقت طويل. |
819 | 00:58:27,170 | 00:58:29,964 | - أنا على نار. - أعرف أنك كنت تنتظرين. | - أنا على نار. - أعرف أنك كنت تنتظرين. |
820 | 00:58:30,048 | 00:58:33,218 | - إن هذا منتهى الرومانسية. - نعم، "كليتوس" موجود هنا الآن. | - إن هذا منتهى الرومانسية. - نعم، "كليتوس" موجود هنا الآن. |
821 | 00:58:33,301 | 00:58:35,595 | - أنا على نار. - "آنا بيرل". | - أنا على نار. - "آنا بيرل". |
822 | 00:58:35,678 | 00:58:37,847 | سوف أطفئ نارك. | سوف أطفئ نارك. |
823 | 00:58:41,184 | 00:58:45,438 | لا بأس يا حبيبتي. هذا أنا. ولكنني أصغر. | لا بأس يا حبيبتي. هذا أنا. ولكنني أصغر. |
824 | 00:58:45,522 | 00:58:47,815 | يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟ | يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟ |
825 | 00:58:47,899 | 00:58:49,943 | شربت قليلًا من عصير "شيرمان" للشباب. | شربت قليلًا من عصير "شيرمان" للشباب. |
826 | 00:58:50,026 | 00:58:53,154 | لدي ما يكفي لنا معًا أيضًا. اللعنة! | لدي ما يكفي لنا معًا أيضًا. اللعنة! |
827 | 00:58:53,238 | 00:58:55,281 | لا تقلقي لذلك. لدي المزيد في المرأب. | لا تقلقي لذلك. لدي المزيد في المرأب. |
828 | 00:58:55,365 | 00:58:58,117 | لن أشرب ذلك المشروب السيء! لا أريد أي مركّب سحري! | لن أشرب ذلك المشروب السيء! لا أريد أي مركّب سحري! |
829 | 00:58:58,201 | 00:59:01,246 | - ألا ترغبين بأن تكوني شابة؟ - لا، لا أريد أن أكون شابة. | - ألا ترغبين بأن تكوني شابة؟ - لا، لا أريد أن أكون شابة. |
830 | 00:59:02,205 | 00:59:05,583 | يفترض بنا أن نرضى بما نحن عليه، وأنا راضية تمامًا بما أنا عليه. | يفترض بنا أن نرضى بما نحن عليه، وأنا راضية تمامًا بما أنا عليه. |
831 | 00:59:05,667 | 00:59:09,295 | ولكن من الواضح أن ما تحاول أن تقوله هو أنك سئمت حقًا... | ولكن من الواضح أن ما تحاول أن تقوله هو أنك سئمت حقًا... |
832 | 00:59:09,379 | 00:59:12,131 | من المرأة العجوزة السمينة التي تزوجتها. | من المرأة العجوزة السمينة التي تزوجتها. |
833 | 00:59:12,215 | 00:59:14,259 | لا، ليس هذا ما أقصده على الإطلاق. | لا، ليس هذا ما أقصده على الإطلاق. |
834 | 00:59:14,342 | 00:59:16,970 | - الطابق السفلي. - لا يا حبيبتي. أنا أحاول فقط... | - الطابق السفلي. - لا يا حبيبتي. أنا أحاول فقط... |
835 | 00:59:17,053 | 00:59:18,763 | أعتقد أن من الأفضل لك أن تنام في الطابق السفلي. | أعتقد أن من الأفضل لك أن تنام في الطابق السفلي. |
836 | 00:59:20,181 | 00:59:21,933 | الطابق السفلي! لا أريد الاستماع لذلك! | الطابق السفلي! لا أريد الاستماع لذلك! |
837 | 00:59:25,562 | 00:59:28,565 | لقد خاب أملي بك بشكل كبير. | لقد خاب أملي بك بشكل كبير. |
838 | 00:59:33,319 | 00:59:36,656 | أنا أشعر بإحباط كبير جدًا لما حدث لـ"كراكرز". | أنا أشعر بإحباط كبير جدًا لما حدث لـ"كراكرز". |
839 | 00:59:36,739 | 00:59:39,033 | تخيّلي ما الذي يفكر به والداك بخصوصي. | تخيّلي ما الذي يفكر به والداك بخصوصي. |
840 | 00:59:39,117 | 00:59:41,494 | "شيرمان"، لقد كنت تتصرف بشكل غريب فعلًا الليلة. | "شيرمان"، لقد كنت تتصرف بشكل غريب فعلًا الليلة. |
841 | 00:59:41,578 | 00:59:44,664 | نعم، أعرف. السبب هو أني شربت ذلك النبيذ... | نعم، أعرف. السبب هو أني شربت ذلك النبيذ... |
842 | 00:59:44,747 | 00:59:46,666 | وكنت في الصباح الباكر قد تناولت دواءً للزكام. | وكنت في الصباح الباكر قد تناولت دواءً للزكام. |
843 | 00:59:46,749 | 00:59:49,419 | خلط دواء الزكام مع النبيذ، خلطهما سيء، هل تفهمين؟ | خلط دواء الزكام مع النبيذ، خلطهما سيء، هل تفهمين؟ |
844 | 00:59:49,502 | 00:59:51,588 | حسنًا، بوجود أو عدم وجود دواء الزكام... | حسنًا، بوجود أو عدم وجود دواء الزكام... |
845 | 00:59:51,671 | 00:59:54,173 | أنا قلقة حقًا بخصوصك. | أنا قلقة حقًا بخصوصك. |
846 | 00:59:54,257 | 00:59:56,050 | أنا أعتقد فعلًا بأن عليك إجراء فحص طبي. | أنا أعتقد فعلًا بأن عليك إجراء فحص طبي. |
847 | 00:59:58,386 | 01:00:01,097 | حسنًا، سأفعل. نعم، سأفعل. | حسنًا، سأفعل. نعم، سأفعل. |
848 | 01:00:02,557 | 01:00:04,934 | سأذهب إلى البيت وأرتاح قليلًا، وأول ما سأفعله في الصباح... | سأذهب إلى البيت وأرتاح قليلًا، وأول ما سأفعله في الصباح... |
849 | 01:00:05,018 | 01:00:06,853 | - هو أخذ موعد. - جيد. | - هو أخذ موعد. - جيد. |
850 | 01:00:07,520 | 01:00:09,856 | - إلى اللقاء غدًا. - إلى اللقاء غدًا. | - إلى اللقاء غدًا. - إلى اللقاء غدًا. |
851 | 01:00:09,939 | 01:00:13,526 | - آسف بخصوص "كراكرز"، مفهوم؟ - حسنًا. | - آسف بخصوص "كراكرز"، مفهوم؟ - حسنًا. |
852 | 01:00:21,284 | 01:00:24,120 | منحرف. "لحم العجل في شطيرتك". | منحرف. "لحم العجل في شطيرتك". |
853 | 01:00:27,290 | 01:00:29,417 | أنا أرنب. | أنا أرنب. |
854 | 01:00:29,500 | 01:00:32,337 | - أمي، أنا خائفة. - والآن نعود إلى فيلم منتصف الليل. | - أمي، أنا خائفة. - والآن نعود إلى فيلم منتصف الليل. |
855 | 01:00:32,420 | 01:00:34,839 | "أغبى رجل في العالم." | "أغبى رجل في العالم." |
856 | 01:00:37,091 | 01:00:40,803 | كويكب ضخم، بحجم ألف ميل مربع تقريبًا... | كويكب ضخم، بحجم ألف ميل مربع تقريبًا... |
857 | 01:00:40,887 | 01:00:43,514 | لا يزال على وشك الاصطدام بالأرض. | لا يزال على وشك الاصطدام بالأرض. |
858 | 01:00:46,893 | 01:00:49,437 | بروفيسور "شيرمان كلمب" من كلية "ويلمان"... | بروفيسور "شيرمان كلمب" من كلية "ويلمان"... |
859 | 01:00:49,520 | 01:00:51,939 | يحاول زرع جهاز تفجير نووي... | يحاول زرع جهاز تفجير نووي... |
860 | 01:00:52,023 | 01:00:54,025 | عميقًا في صميم الكويكب... | عميقًا في صميم الكويكب... |
861 | 01:00:54,108 | 01:00:56,027 | والذي إذا كان فعالًا، سوف يحطمه. | والذي إذا كان فعالًا، سوف يحطمه. |
862 | 01:01:01,157 | 01:01:03,576 | "هيوستن"، أجب. أنا البروفيسور "كلمب" على سطح الكويكب. | "هيوستن"، أجب. أنا البروفيسور "كلمب" على سطح الكويكب. |
863 | 01:01:03,660 | 01:01:05,536 | سمعناك أيها البروفيسور، ما هو وضعك؟ | سمعناك أيها البروفيسور، ما هو وضعك؟ |
864 | 01:01:05,620 | 01:01:09,666 | "هيوستن"، لقد أنهينا حفر الحفرة وزرعنا جهاز التفجير النووي. | "هيوستن"، لقد أنهينا حفر الحفرة وزرعنا جهاز التفجير النووي. |
865 | 01:01:09,749 | 01:01:12,377 | جيد، لتعودوا إذًا إلى مركبتكم ولتغادروا هذا المكان... | جيد، لتعودوا إذًا إلى مركبتكم ولتغادروا هذا المكان... |
866 | 01:01:12,460 | 01:01:13,920 | حتى تستطيع تفجير ذلك الكوكب قطعًا صغيرة. | حتى تستطيع تفجير ذلك الكوكب قطعًا صغيرة. |
867 | 01:01:15,171 | 01:01:18,257 | - "شيرمان"، أمامك ثلاثين ثانية. - الأفضل أن تسرع. | - "شيرمان"، أمامك ثلاثين ثانية. - الأفضل أن تسرع. |
868 | 01:01:18,341 | 01:01:19,801 | العالم يعتمد عليه. | العالم يعتمد عليه. |
869 | 01:01:25,306 | 01:01:28,393 | - خمسة عشرة ثانية! - لتبدأ سلسلة التفجير الآن! | - خمسة عشرة ثانية! - لتبدأ سلسلة التفجير الآن! |
870 | 01:01:30,311 | 01:01:32,563 | "هيوستن"، لدينا مشكلة كبيرة. | "هيوستن"، لدينا مشكلة كبيرة. |
871 | 01:01:32,647 | 01:01:35,108 | عليك تفجير الكويكب. اضغط الزر! | عليك تفجير الكويكب. اضغط الزر! |
872 | 01:01:35,191 | 01:01:36,109 | "سلسلة التفجير" | "سلسلة التفجير" |
873 | 01:01:36,192 | 01:01:39,028 | لا أستطيع الوصول إليه. | لا أستطيع الوصول إليه. |
874 | 01:01:39,112 | 01:01:39,946 | "شيرمان". | "شيرمان". |
875 | 01:01:42,448 | 01:01:46,119 | "شيرمان"، أنا والدك. تأكد من مشاعرك. | "شيرمان"، أنا والدك. تأكد من مشاعرك. |
876 | 01:01:46,202 | 01:01:49,872 | هناك قوة تكمن في أعماق ذاتك. | هناك قوة تكمن في أعماق ذاتك. |
877 | 01:01:49,956 | 01:01:51,666 | استخدم قوتك. | استخدم قوتك. |
878 | 01:01:52,834 | 01:01:54,502 | بالطبع. | بالطبع. |
879 | 01:01:57,630 | 01:02:02,593 | نعم، القوة فيك يا بني. | نعم، القوة فيك يا بني. |
880 | 01:02:02,677 | 01:02:04,470 | - اللعنة! - ما مصدر ذلك الصوت؟ | - اللعنة! - ما مصدر ذلك الصوت؟ |
881 | 01:02:04,554 | 01:02:07,849 | أعتقد أن هناك ما زحف إلى قوتك ومات يا "شيرمان". | أعتقد أن هناك ما زحف إلى قوتك ومات يا "شيرمان". |
882 | 01:02:14,522 | 01:02:17,734 | - عشرة ثواني على الاصطدام. - يا إلهي! | - عشرة ثواني على الاصطدام. - يا إلهي! |
883 | 01:02:17,817 | 01:02:18,651 | "الوقت التقديري للانفجار" | "الوقت التقديري للانفجار" |
884 | 01:02:18,735 | 01:02:20,153 | لم يقم بزرع تلك الألغام في الكويكب. | لم يقم بزرع تلك الألغام في الكويكب. |
885 | 01:02:20,236 | 01:02:21,154 | أين زرعها إذًا؟ | أين زرعها إذًا؟ |
886 | 01:02:23,489 | 01:02:24,699 | "سلسلة التفجير" | "سلسلة التفجير" |
887 | 01:02:24,782 | 01:02:25,616 | حسنًا. | حسنًا. |
888 | 01:02:26,075 | 01:02:28,202 | وداعًا يا سيد "كويكب"! | وداعًا يا سيد "كويكب"! |
889 | 01:02:29,245 | 01:02:31,289 | نتيجة ذلك ستكون جيدة. | نتيجة ذلك ستكون جيدة. |
890 | 01:02:31,372 | 01:02:34,959 | انتظر دقيقة، هل هبطت في المكان الخاطئ... | انتظر دقيقة، هل هبطت في المكان الخاطئ... |
891 | 01:02:35,042 | 01:02:36,127 | اللعنة! | اللعنة! |
892 | 01:02:42,175 | 01:02:45,219 | لا! لقد قمت بتفجير الكويكب الخاطئ! | لا! لقد قمت بتفجير الكويكب الخاطئ! |
893 | 01:02:45,303 | 01:02:47,180 | - وداعًا يا "شيرمان". - لا، "دينيس"! | - وداعًا يا "شيرمان". - لا، "دينيس"! |
894 | 01:02:47,263 | 01:02:49,474 | أرجوك لا تفعلي... لقد كان مجرّد حادث! | أرجوك لا تفعلي... لقد كان مجرّد حادث! |
895 | 01:02:49,557 | 01:02:53,436 | أنا متأكد بأن هذا سيسبب قليلًا من رش الماء في المحيط. | أنا متأكد بأن هذا سيسبب قليلًا من رش الماء في المحيط. |
896 | 01:02:53,519 | 01:02:57,940 | كما ترين فهو مجرد رش بسيط جدًا، إنه ليس بسيطًا على الإطلاق، أليس كذلك؟ | كما ترين فهو مجرد رش بسيط جدًا، إنه ليس بسيطًا على الإطلاق، أليس كذلك؟ |
897 | 01:03:05,990 | 01:03:07,533 | أنا مغفل. | أنا مغفل. |
898 | 01:03:12,079 | 01:03:14,248 | شكرًا جزيلًا يا جدتي. أنت طيبة جدًا! | شكرًا جزيلًا يا جدتي. أنت طيبة جدًا! |
899 | 01:03:14,332 | 01:03:17,043 | هذه هدية بسيطة متميزة لليلة زفافك. | هذه هدية بسيطة متميزة لليلة زفافك. |
900 | 01:03:17,126 | 01:03:18,961 | مدهشة. رومانسية ومدهشة. | مدهشة. رومانسية ومدهشة. |
901 | 01:03:19,045 | 01:03:21,506 | أمي! | أمي! |
902 | 01:03:23,800 | 01:03:25,259 | شكرًا يا "غراني". | شكرًا يا "غراني". |
903 | 01:03:25,343 | 01:03:28,763 | إنه شيء ما كان لي أن أختاره لنفسي، ولكن شكرًا. | إنه شيء ما كان لي أن أختاره لنفسي، ولكن شكرًا. |
904 | 01:03:28,846 | 01:03:31,516 | لم أقم باختيارها لك. لقد اخترتها من أجل "شيرمان". | لم أقم باختيارها لك. لقد اخترتها من أجل "شيرمان". |
905 | 01:03:31,599 | 01:03:35,061 | هو الذي سيقوم بتقدير تلك الهدية حق قدرها. | هو الذي سيقوم بتقدير تلك الهدية حق قدرها. |
906 | 01:03:35,144 | 01:03:38,314 | يا بنات، علي الذهاب كي أرى ما تبقى من مفاجأتي. | يا بنات، علي الذهاب كي أرى ما تبقى من مفاجأتي. |
907 | 01:03:38,397 | 01:03:40,107 | لتعذروني جميعًا. | لتعذروني جميعًا. |
908 | 01:03:40,191 | 01:03:43,694 | فكرت بأكثر الألعاب روعة. إنها تدعى "فوز الأعزب". | فكرت بأكثر الألعاب روعة. إنها تدعى "فوز الأعزب". |
909 | 01:03:43,778 | 01:03:47,031 | دعونا نلعب! إن هذه رائعة حقًا! | دعونا نلعب! إن هذه رائعة حقًا! |
910 | 01:04:09,595 | 01:04:14,767 | أنا "آيده مي جينسن" أتصل لتأكيد حجز عرض المتعري الخيالي. | أنا "آيده مي جينسن" أتصل لتأكيد حجز عرض المتعري الخيالي. |
911 | 01:04:14,851 | 01:04:17,937 | العرض المميز "الحياة الجنونية الحارة جدًا". | العرض المميز "الحياة الجنونية الحارة جدًا". |
912 | 01:04:27,196 | 01:04:28,614 | اللعنة! | اللعنة! |
913 | 01:04:42,837 | 01:04:46,257 | نعم، هذا صحيح. أين هم؟ لأننا متواجدون هنا لتونا. | نعم، هذا صحيح. أين هم؟ لأننا متواجدون هنا لتونا. |
914 | 01:04:49,719 | 01:04:52,388 | لا تهتم. أنا أراه هنا الآن. | لا تهتم. أنا أراه هنا الآن. |
915 | 01:04:52,471 | 01:04:55,099 | نعم، سنستمتع بوقتنا. شكرًا. | نعم، سنستمتع بوقتنا. شكرًا. |
916 | 01:04:56,392 | 01:05:02,231 | إن هذا هو ما أدعوه عرض "العبد الحار جدًا". | إن هذا هو ما أدعوه عرض "العبد الحار جدًا". |
917 | 01:05:25,046 | 01:05:25,880 | مرحبًا. | مرحبًا. |
918 | 01:05:27,548 | 01:05:31,344 | أهلًا بك أيها الرجل المتعري. كما تعلم، لقد طلبت العرض الخاص. | أهلًا بك أيها الرجل المتعري. كما تعلم، لقد طلبت العرض الخاص. |
919 | 01:05:31,427 | 01:05:34,347 | المفروض بك أن تكون مرتديًا لملابس رجل الإطفاء. | المفروض بك أن تكون مرتديًا لملابس رجل الإطفاء. |
920 | 01:05:34,430 | 01:05:37,767 | الرجل المتعري؟ نعم، الرجل المتعري. | الرجل المتعري؟ نعم، الرجل المتعري. |
921 | 01:05:37,850 | 01:05:40,978 | الواقع لقد قررت ألا أقدم عرض رقصة رجل الإطفاء الليلة. | الواقع لقد قررت ألا أقدم عرض رقصة رجل الإطفاء الليلة. |
922 | 01:05:41,062 | 01:05:43,397 | آخر مرة قدمت فيها تلك الرقصة، ارتفعت الحرارة فحرقت بذلتي... | آخر مرة قدمت فيها تلك الرقصة، ارتفعت الحرارة فحرقت بذلتي... |
923 | 01:05:43,481 | 01:05:45,858 | لهذا قررت أن أقدم رقصتي "قطتي السارقة" الليلة. | لهذا قررت أن أقدم رقصتي "قطتي السارقة" الليلة. |
924 | 01:05:45,942 | 01:05:48,027 | فدخلت خلسة من الباب الخلفي وقمت بالتسكع في أنحاء المكان. | فدخلت خلسة من الباب الخلفي وقمت بالتسكع في أنحاء المكان. |
925 | 01:05:48,110 | 01:05:51,530 | وأريد أن أعيش حالة عقلية معينة كي أستطيع أن أقدم لك عرضًا متعريًا جيدًا. | وأريد أن أعيش حالة عقلية معينة كي أستطيع أن أقدم لك عرضًا متعريًا جيدًا. |
926 | 01:05:51,614 | 01:05:53,032 | أريد إنجاحه من أجلك. | أريد إنجاحه من أجلك. |
927 | 01:05:53,115 | 01:05:56,661 | تبدو مثل "كين نورتن" في ذلك الفيلم "ماندينغو". | تبدو مثل "كين نورتن" في ذلك الفيلم "ماندينغو". |
928 | 01:05:56,744 | 01:05:59,747 | حقًا؟ "ماندينغو". "كين نورتن". | حقًا؟ "ماندينغو". "كين نورتن". |
929 | 01:05:59,830 | 01:06:03,000 | هذا هو أقرب ما يمكن أن أصل إليه بالقرب من "كين نورتن"، أليس كذلك؟ | هذا هو أقرب ما يمكن أن أصل إليه بالقرب من "كين نورتن"، أليس كذلك؟ |
930 | 01:06:03,084 | 01:06:05,336 | حسنًا، شكرًا جزيلًا. شكرًا. | حسنًا، شكرًا جزيلًا. شكرًا. |
931 | 01:06:06,921 | 01:06:09,340 | أتساءل إن كان بوسعك أن تقدّم لي رقصة بسيطة خاصة. | أتساءل إن كان بوسعك أن تقدّم لي رقصة بسيطة خاصة. |
932 | 01:06:09,423 | 01:06:13,010 | حسنًا، تريدين الخاص... هل تريدين التمهل؟ توقفي. | حسنًا، تريدين الخاص... هل تريدين التمهل؟ توقفي. |
933 | 01:06:13,094 | 01:06:17,139 | سأحتاج لقليل من المساحة. تريدين رقصًا خاصًا؟ أستطيع تقديم ذلك. | سأحتاج لقليل من المساحة. تريدين رقصًا خاصًا؟ أستطيع تقديم ذلك. |
934 | 01:06:17,223 | 01:06:18,557 | ولكن أولًا، أنا عطشان جدًا. | ولكن أولًا، أنا عطشان جدًا. |
935 | 01:06:18,641 | 01:06:21,727 | لدي رغبة بعصير الفواكه الأحمر. | لدي رغبة بعصير الفواكه الأحمر. |
936 | 01:06:21,811 | 01:06:25,022 | عصير الفواكه الأحمر؟ لم أرى مثله في المنزل على الإطلاق. | عصير الفواكه الأحمر؟ لم أرى مثله في المنزل على الإطلاق. |
937 | 01:06:25,106 | 01:06:28,067 | لكني رأيت قليلًا منه في البرّاد في المرآب. | لكني رأيت قليلًا منه في البرّاد في المرآب. |
938 | 01:06:28,150 | 01:06:31,070 | قد يكون هناك القليل منه في المرآب. بعد أن أشربه، سأقوم بالرقص من أجلك. | قد يكون هناك القليل منه في المرآب. بعد أن أشربه، سأقوم بالرقص من أجلك. |
939 | 01:06:31,153 | 01:06:33,739 | - سأقدم لك حركات مثيرة جدًا. - إن هذا يعجبني. | - سأقدم لك حركات مثيرة جدًا. - إن هذا يعجبني. |
940 | 01:06:33,823 | 01:06:35,741 | - هل يعجبك ذلك؟ - نعم، إن هذا مثل "قطار الروح". | - هل يعجبك ذلك؟ - نعم، إن هذا مثل "قطار الروح". |
941 | 01:06:36,867 | 01:06:38,744 | سوف أفعل ذلك. | سوف أفعل ذلك. |
942 | 01:06:38,828 | 01:06:40,579 | - وكأني مقيد بشكل كامل. - يا إلهي الكريم! | - وكأني مقيد بشكل كامل. - يا إلهي الكريم! |
943 | 01:06:40,663 | 01:06:42,415 | - هل يعجبك ذلك؟ - يا للهول، يا إلهي! | - هل يعجبك ذلك؟ - يا للهول، يا إلهي! |
944 | 01:06:42,498 | 01:06:45,626 | - لا تتحرّكي الآن. - لن أذهب إلى أي مكان. سأكون هنا. | - لا تتحرّكي الآن. - لن أذهب إلى أي مكان. سأكون هنا. |
945 | 01:06:45,710 | 01:06:47,003 | سأعود في الحال. | سأعود في الحال. |
946 | 01:06:47,086 | 01:06:51,090 | "قطار الروح"! | "قطار الروح"! |
947 | 01:06:51,173 | 01:06:53,134 | سأعود في الحال. | سأعود في الحال. |
948 | 01:06:55,344 | 01:06:57,346 | يا للهول! هل هناك حريق! | يا للهول! هل هناك حريق! |
949 | 01:06:57,430 | 01:07:01,017 | - نعم يا سيدتي، أخشى بأن هناك حريق. - لا أشم رائحة دخان. | - نعم يا سيدتي، أخشى بأن هناك حريق. - لا أشم رائحة دخان. |
950 | 01:07:04,770 | 01:07:07,982 | هناك حريق في بنطالي، وهي تصل لحرارة مرتفعة. | هناك حريق في بنطالي، وهي تصل لحرارة مرتفعة. |
951 | 01:07:08,733 | 01:07:12,153 | ارحمني يا رب! | ارحمني يا رب! |
952 | 01:07:14,238 | 01:07:16,615 | لابد أن أمي هي التي قامت بترتيب ذلك. | لابد أن أمي هي التي قامت بترتيب ذلك. |
953 | 01:07:18,701 | 01:07:22,913 | أين هو؟ وجدته! | أين هو؟ وجدته! |
954 | 01:07:22,997 | 01:07:26,375 | شكرًا جزيلًا يا صاحب المؤخرة السمينة لجعلك هذا أمرًا سهلًا. | شكرًا جزيلًا يا صاحب المؤخرة السمينة لجعلك هذا أمرًا سهلًا. |
955 | 01:07:26,459 | 01:07:28,669 | اعتقدت بأن هذا سيكون صعبًا. | اعتقدت بأن هذا سيكون صعبًا. |
956 | 01:07:28,753 | 01:07:31,464 | المؤخرة السمينة جعلت هذه مهمة سهلة وجميلة بالنسبة لي. | المؤخرة السمينة جعلت هذه مهمة سهلة وجميلة بالنسبة لي. |
957 | 01:07:31,547 | 01:07:33,632 | نعم، نعم! | نعم، نعم! |
958 | 01:07:35,676 | 01:07:37,011 | رائع. | رائع. |
959 | 01:07:37,094 | 01:07:39,972 | علي الآن أن أجد ما أتمكن به من قطع هذه. | علي الآن أن أجد ما أتمكن به من قطع هذه. |
960 | 01:07:40,056 | 01:07:44,643 | كسماد بسيط أو ما شابه، إن هذا سيكون رائعًا! | كسماد بسيط أو ما شابه، إن هذا سيكون رائعًا! |
961 | 01:07:44,727 | 01:07:50,566 | يا صاحب المؤخرة السمينة، أعتقد بأن هذا سيساعد بجعل عرض اختراعك أنيقًا نوعًا ما. | يا صاحب المؤخرة السمينة، أعتقد بأن هذا سيساعد بجعل عرض اختراعك أنيقًا نوعًا ما. |
962 | 01:07:55,029 | 01:07:58,574 | يا إلهي! لم أعرف بأنه سيكون هناك متعري. | يا إلهي! لم أعرف بأنه سيكون هناك متعري. |
963 | 01:07:59,158 | 01:08:00,826 | لم أعرف بأنه سيكون هناك متعري. | لم أعرف بأنه سيكون هناك متعري. |
964 | 01:09:02,011 | 01:09:04,932 | سنجعل رائحة الغرفة كلها مؤخرة. | سنجعل رائحة الغرفة كلها مؤخرة. |
965 | 01:09:05,015 | 01:09:09,228 | سأرجها، وكأني لم أكن هنا على الإطلاق. | سأرجها، وكأني لم أكن هنا على الإطلاق. |
966 | 01:09:11,856 | 01:09:14,692 | لقد أخفتني الآن. اعتقدت أنك مسخًا مخيفًا. | لقد أخفتني الآن. اعتقدت أنك مسخًا مخيفًا. |
967 | 01:09:16,777 | 01:09:20,531 | - ماذا... - الرجل المتعري! | - ماذا... - الرجل المتعري! |
968 | 01:09:20,613 | 01:09:23,826 | - يفترض بك ألا تتواجدي هنا. - لابد أن هذه هي ليلة سعدك. | - يفترض بك ألا تتواجدي هنا. - لابد أن هذه هي ليلة سعدك. |
969 | 01:09:23,908 | 01:09:28,956 | - يفترض بك أن تكوني في البيت. - سأعلّمك كل خدعة أعرفها. | - يفترض بك أن تكوني في البيت. - سأعلّمك كل خدعة أعرفها. |
970 | 01:09:29,038 | 01:09:33,127 | رأيت طريقة نظرتك الغرامية إلي من الداخل. | رأيت طريقة نظرتك الغرامية إلي من الداخل. |
971 | 01:09:34,044 | 01:09:36,337 | أنا أنظر إليك نظرات غرامية أيضًا. | أنا أنظر إليك نظرات غرامية أيضًا. |
972 | 01:09:43,345 | 01:09:45,139 | رجل التعري! | رجل التعري! |
973 | 01:09:46,307 | 01:09:49,018 | - أحس بأني غير محصّنة إطلاقًا. - والآن، انتظري دقيقة. | - أحس بأني غير محصّنة إطلاقًا. - والآن، انتظري دقيقة. |
974 | 01:09:49,100 | 01:09:52,354 | هيا، دعنا نقوم بذلك هنا في الحال، فورًا. | هيا، دعنا نقوم بذلك هنا في الحال، فورًا. |
975 | 01:09:52,438 | 01:09:56,108 | - المتعري! - انتظري. اهدئي لحظة. | - المتعري! - انتظري. اهدئي لحظة. |
976 | 01:09:56,192 | 01:10:00,446 | سنتابع ذلك، ولكن ليس هنا في هذا المرآب الكريه المقرف. | سنتابع ذلك، ولكن ليس هنا في هذا المرآب الكريه المقرف. |
977 | 01:10:00,529 | 01:10:03,490 | دعينا ندخل المنزل في سرير دافئ حيث أستطيع أن أرقص لك رقصة الشيمية. | دعينا ندخل المنزل في سرير دافئ حيث أستطيع أن أرقص لك رقصة الشيمية. |
978 | 01:10:03,574 | 01:10:06,410 | سأقابلك في غرفتك خلال خمس دقائق. | سأقابلك في غرفتك خلال خمس دقائق. |
979 | 01:10:06,493 | 01:10:09,079 | - أنا لن أقع في تلك الحيلة. - سأفك تلك العقدة في ظهرك. | - أنا لن أقع في تلك الحيلة. - سأفك تلك العقدة في ظهرك. |
980 | 01:10:09,163 | 01:10:11,832 | عليك أن تقدم لي قليلًا من السكر الآن... | عليك أن تقدم لي قليلًا من السكر الآن... |
981 | 01:10:11,916 | 01:10:13,542 | وإلا سوف أصرخ. | وإلا سوف أصرخ. |
982 | 01:10:14,418 | 01:10:17,630 | لا تصرخي، لا. | لا تصرخي، لا. |
983 | 01:10:20,216 | 01:10:24,470 | سأقبّلك قبلة بسيطة على خدّك حتى أستطيع إبقائك إلى وقت لاحق. | سأقبّلك قبلة بسيطة على خدّك حتى أستطيع إبقائك إلى وقت لاحق. |
984 | 01:10:24,553 | 01:10:28,057 | - جميلة جدًا. تعالي هنا. - أريد قليلًا من السكر. | - جميلة جدًا. تعالي هنا. - أريد قليلًا من السكر. |
985 | 01:10:29,141 | 01:10:30,142 | يا إلهي. | يا إلهي. |
986 | 01:10:32,937 | 01:10:34,188 | "كين نورتن". | "كين نورتن". |
987 | 01:10:54,917 | 01:10:57,461 | يا أصدقاء، نريد مشاركة الجميع في عرض الاختراع... | يا أصدقاء، نريد مشاركة الجميع في عرض الاختراع... |
988 | 01:10:57,544 | 01:10:59,505 | لذا حضّروا بطاقات اعتمادكم الصحافية لو سمحتم. | لذا حضّروا بطاقات اعتمادكم الصحافية لو سمحتم. |
989 | 01:10:59,588 | 01:11:02,174 | "البروفيسور (ش. كلمب)" | "البروفيسور (ش. كلمب)" |
990 | 01:11:14,103 | 01:11:15,771 | يا للهول، ها أنت هنا يا صاحب المؤخرة العجوز! | يا للهول، ها أنت هنا يا صاحب المؤخرة العجوز! |
991 | 01:11:15,854 | 01:11:18,148 | "بدي"، ماذا تفعل هنا؟ | "بدي"، ماذا تفعل هنا؟ |
992 | 01:11:18,232 | 01:11:21,193 | لقد حضرت من أجل عرض اختراعك الهام. لماذا؟ أنت لست متوترًا، هل أنت كذلك؟ | لقد حضرت من أجل عرض اختراعك الهام. لماذا؟ أنت لست متوترًا، هل أنت كذلك؟ |
993 | 01:11:21,277 | 01:11:23,404 | - لا، أنا لست متوترًا. - "لا، لست كذلك". | - لا، أنا لست متوترًا. - "لا، لست كذلك". |
994 | 01:11:23,487 | 01:11:25,406 | لقد بدأ كلامك ينم عن تجاهل. | لقد بدأ كلامك ينم عن تجاهل. |
995 | 01:11:25,489 | 01:11:27,741 | ولكن لا تقلق. إذا لم تنجح بعملك كبروفيسور... | ولكن لا تقلق. إذا لم تنجح بعملك كبروفيسور... |
996 | 01:11:27,825 | 01:11:29,743 | فهناك مكان لك دومًا لتعمل في غسيل السيارات. | فهناك مكان لك دومًا لتعمل في غسيل السيارات. |
997 | 01:11:29,827 | 01:11:32,871 | بوسعك العمل في قسم التجفيف. بوسعهم وضع منشفة على مؤخرتك... | بوسعك العمل في قسم التجفيف. بوسعهم وضع منشفة على مؤخرتك... |
998 | 01:11:32,955 | 01:11:36,500 | تستطيع الوقوف عند مدخل الباب وتجفف السيارات كل على حدة. | تستطيع الوقوف عند مدخل الباب وتجفف السيارات كل على حدة. |
999 | 01:11:36,583 | 01:11:37,710 | هذا هو مستقبلك. | هذا هو مستقبلك. |
1000 | 01:11:37,793 | 01:11:38,627 | اسمع يا "بدي". | اسمع يا "بدي". |
1001 | 01:11:39,962 | 01:11:44,341 | لقد لاحظت منذ انفصالنا أنني لم أعد أشعر بذاتي كالماضي. | لقد لاحظت منذ انفصالنا أنني لم أعد أشعر بذاتي كالماضي. |
1002 | 01:11:44,425 | 01:11:48,178 | - هل لاحظت أية تغييرات؟ - على الإطلاق. أشعر أنني بأعظم حال. | - هل لاحظت أية تغييرات؟ - على الإطلاق. أشعر أنني بأعظم حال. |
1003 | 01:11:48,262 | 01:11:51,974 | العمل بدأ يتحسن فعلًا بالنسبة لي أيضًا. أتعرف ماذا أيضًا؟ | العمل بدأ يتحسن فعلًا بالنسبة لي أيضًا. أتعرف ماذا أيضًا؟ |
1004 | 01:11:53,475 | 01:11:55,769 | الأفضل أن تهربي، لأني إذا أمسكت بك، سأقتلك! | الأفضل أن تهربي، لأني إذا أمسكت بك، سأقتلك! |
1005 | 01:11:55,853 | 01:11:58,188 | أنت جبانة! هذا أنت! | أنت جبانة! هذا أنت! |
1006 | 01:11:58,272 | 01:12:01,358 | سأقتلك! تعالي هنا أيتها القطة! | سأقتلك! تعالي هنا أيتها القطة! |
1007 | 01:12:01,442 | 01:12:03,402 | سيصل "شيرمان" في أية دقيقة. | سيصل "شيرمان" في أية دقيقة. |
1008 | 01:12:03,485 | 01:12:06,530 | أي قنال سيظهر عليه "شيرمان"؟ هل يعرف أحد؟ | أي قنال سيظهر عليه "شيرمان"؟ هل يعرف أحد؟ |
1009 | 01:12:06,613 | 01:12:08,991 | تناول بعضًا من البسكويت بالشوكولاتة. لا يزال دافئًا. | تناول بعضًا من البسكويت بالشوكولاتة. لا يزال دافئًا. |
1010 | 01:12:09,074 | 01:12:12,202 | لا تسقطه على أرضي. "شيرمان" جاهز للظهور على التلفزيون الآن. | لا تسقطه على أرضي. "شيرمان" جاهز للظهور على التلفزيون الآن. |
1011 | 01:12:12,286 | 01:12:15,456 | - ليأتي الجميع هنا. - سوف تنقضي الشهرة. | - ليأتي الجميع هنا. - سوف تنقضي الشهرة. |
1012 | 01:12:15,539 | 01:12:18,667 | الشيء الوحيد الذي يستمر هو الأسرة. أليس هذا صحيحًا يا أبي؟ | الشيء الوحيد الذي يستمر هو الأسرة. أليس هذا صحيحًا يا أبي؟ |
1013 | 01:12:18,751 | 01:12:22,838 | ابتعد عن هذا الكرسي! كم مرة يتوجب علي أن أقولها لك؟ | ابتعد عن هذا الكرسي! كم مرة يتوجب علي أن أقولها لك؟ |
1014 | 01:12:22,921 | 01:12:26,258 | أنت تعمل في السيارات طوال اليوم، وتضع الشحم على كرسي. | أنت تعمل في السيارات طوال اليوم، وتضع الشحم على كرسي. |
1015 | 01:12:26,342 | 01:12:29,386 | علي أن أجلس على هذا الشحم. لا يزال الشحم على بنطالي الرمادي. | علي أن أجلس على هذا الشحم. لا يزال الشحم على بنطالي الرمادي. |
1016 | 01:12:29,470 | 01:12:31,722 | هل أنت سعيد؟ لقد حظيت بكرسيك. استمتع به. | هل أنت سعيد؟ لقد حظيت بكرسيك. استمتع به. |
1017 | 01:12:31,805 | 01:12:35,142 | هل لك أن تخبر والدك لو سمحت بأن يصمت. سيظهر "شيرمان" الآن. | هل لك أن تخبر والدك لو سمحت بأن يصمت. سيظهر "شيرمان" الآن. |
1018 | 01:12:35,225 | 01:12:36,769 | في أي وقت سيظهر "شيرمان"؟ | في أي وقت سيظهر "شيرمان"؟ |
1019 | 01:12:36,852 | 01:12:39,772 | إذا أخبرتني بما قالته سأحضر إلى هناك وأضربك بعنف. | إذا أخبرتني بما قالته سأحضر إلى هناك وأضربك بعنف. |
1020 | 01:12:39,855 | 01:12:43,859 | - ها هو. هذا هو القنال. - لتشاهد التلفزيون. | - ها هو. هذا هو القنال. - لتشاهد التلفزيون. |
1021 | 01:12:43,942 | 01:12:46,987 | شكرًا، سيداتي وسادتي. إسمي البروفيسور "شيرمان كلمب". | شكرًا، سيداتي وسادتي. إسمي البروفيسور "شيرمان كلمب". |
1022 | 01:12:47,071 | 01:12:50,282 | أنا بروفيسور هنا في كلّية "ويلمان". | أنا بروفيسور هنا في كلّية "ويلمان". |
1023 | 01:12:51,241 | 01:12:54,119 | - انظروا إليه هناك. - انظروا إلى "جو كوليدج". | - انظروا إليه هناك. - انظروا إلى "جو كوليدج". |
1024 | 01:12:54,203 | 01:12:57,081 | - إنه يبدو مثل "بيلي دي". - ألا يبدو وسيمًا؟ | - إنه يبدو مثل "بيلي دي". - ألا يبدو وسيمًا؟ |
1025 | 01:12:57,164 | 01:13:01,168 | "بيلي دي"! "بيلي دي كلمب". | "بيلي دي"! "بيلي دي كلمب". |
1026 | 01:13:01,251 | 01:13:02,252 | كما تعرفون جميعًا... | كما تعرفون جميعًا... |
1027 | 01:13:02,795 | 01:13:06,298 | فقد كرّس "بونس دو ليون" أبحاثه طوال حياته من أجل ينبوع الشباب. | فقد كرّس "بونس دو ليون" أبحاثه طوال حياته من أجل ينبوع الشباب. |
1028 | 01:13:06,382 | 01:13:09,510 | واليوم سوف نكمل رحلته. | واليوم سوف نكمل رحلته. |
1029 | 01:13:09,593 | 01:13:11,470 | لهذا، سيداتي وسادتي... | لهذا، سيداتي وسادتي... |
1030 | 01:13:11,553 | 01:13:14,139 | أود أن أقدم لكم جميعًا... | أود أن أقدم لكم جميعًا... |
1031 | 01:13:14,223 | 01:13:17,226 | مركّب كلّية "ويلمان" للشباب. | مركّب كلّية "ويلمان" للشباب. |
1032 | 01:13:18,394 | 01:13:20,979 | - ربما أحتاج لأخذ قليل من هذا. - إنها لا تشفي البشعة. | - ربما أحتاج لأخذ قليل من هذا. - إنها لا تشفي البشعة. |
1033 | 01:13:22,523 | 01:13:24,149 | - هل يعرف "كليتوس" بأني محاصرة؟ - هيا، تكلّم! | - هل يعرف "كليتوس" بأني محاصرة؟ - هيا، تكلّم! |
1034 | 01:13:24,233 | 01:13:26,318 | - أنا محاصرة أيها العبد. - هيا! | - أنا محاصرة أيها العبد. - هيا! |
1035 | 01:13:26,402 | 01:13:28,862 | - أخبره بأني محاصرة. - سوف أقضي عليك. | - أخبره بأني محاصرة. - سوف أقضي عليك. |
1036 | 01:13:28,946 | 01:13:31,073 | إذا لم يكن لديك أي شيء لطيف لتقوله، فلا تقل شيئًا على الإطلاق. | إذا لم يكن لديك أي شيء لطيف لتقوله، فلا تقل شيئًا على الإطلاق. |
1037 | 01:13:31,156 | 01:13:34,118 | - لم أقل شيئًا! - أوقف العنف! | - لم أقل شيئًا! - أوقف العنف! |
1038 | 01:13:34,201 | 01:13:35,577 | أنا أحاول مشاهدة "شيرمان". | أنا أحاول مشاهدة "شيرمان". |
1039 | 01:13:35,661 | 01:13:41,041 | - المركّب لكي تصبح شابًا. - حسنًا، عظيم. | - المركّب لكي تصبح شابًا. - حسنًا، عظيم. |
1040 | 01:13:41,125 | 01:13:43,293 | يا للهول، كم أرغب بأن أرميك بقليل من الشحم الساخن! | يا للهول، كم أرغب بأن أرميك بقليل من الشحم الساخن! |
1041 | 01:13:43,377 | 01:13:46,130 | المختبر هنا في كلّية "ويلمان". | المختبر هنا في كلّية "ويلمان". |
1042 | 01:13:46,213 | 01:13:49,842 | هذه هي "مولي". وعمر "مولي" سنة واحدة، و"بيتي" عمره 4 سنوات. | هذه هي "مولي". وعمر "مولي" سنة واحدة، و"بيتي" عمره 4 سنوات. |
1043 | 01:13:49,925 | 01:13:54,471 | "بيتي" هو المرشح لنجري عليه التحوّل الجيني. | "بيتي" هو المرشح لنجري عليه التحوّل الجيني. |
1044 | 01:13:56,432 | 01:14:00,185 | "بيتي" هنا هي المرشحة لدينا للتحول الجيني. | "بيتي" هنا هي المرشحة لدينا للتحول الجيني. |
1045 | 01:14:00,269 | 01:14:02,896 | التحول الجيني. | التحول الجيني. |
1046 | 01:14:03,522 | 01:14:04,731 | الشباب. | الشباب. |
1047 | 01:14:04,815 | 01:14:07,609 | - ليست هذه هي الكلمة. - لماذا يتحدث "شيرمان" بشكل غريب؟ | - ليست هذه هي الكلمة. - لماذا يتحدث "شيرمان" بشكل غريب؟ |
1048 | 01:14:07,693 | 01:14:11,113 | - لقد بدأ يبدو كلامه مثلك يا أبي. - لا يتكلم كما ينبغي، أليس كذلك؟ | - لقد بدأ يبدو كلامه مثلك يا أبي. - لا يتكلم كما ينبغي، أليس كذلك؟ |
1049 | 01:14:11,196 | 01:14:12,656 | ماذا تقصدين بأنه يتكلم مثلي؟ | ماذا تقصدين بأنه يتكلم مثلي؟ |
1050 | 01:14:12,739 | 01:14:15,868 | لا تضع "شيرمان" في برج عاجي فقط لأنه التحق بالكلّية. | لا تضع "شيرمان" في برج عاجي فقط لأنه التحق بالكلّية. |
1051 | 01:14:15,951 | 01:14:17,661 | كان بوسعي الالتحاق بالكلّية... | كان بوسعي الالتحاق بالكلّية... |
1052 | 01:14:17,744 | 01:14:21,915 | لو أخذت الامتحان المرن اللعين. | لو أخذت الامتحان المرن اللعين. |
1053 | 01:14:21,999 | 01:14:24,585 | اخرس! ماذا جرى لـ"شيرمان"؟ | اخرس! ماذا جرى لـ"شيرمان"؟ |
1054 | 01:14:24,668 | 01:14:27,921 | إنه يحطمني أمام أولادي. | إنه يحطمني أمام أولادي. |
1055 | 01:14:28,005 | 01:14:30,048 | السبب في أننا... | السبب في أننا... |
1056 | 01:14:30,132 | 01:14:31,884 | سنجعله أصغر. | سنجعله أصغر. |
1057 | 01:14:32,801 | 01:14:35,721 | لهذا أقول، دعونا نبدأ بذلك! | لهذا أقول، دعونا نبدأ بذلك! |
1058 | 01:14:40,601 | 01:14:44,688 | سأعطي قطرة من هذا لـ"بيتي". لتراقبوا ولتروا ما سيحدث. | سأعطي قطرة من هذا لـ"بيتي". لتراقبوا ولتروا ما سيحدث. |
1059 | 01:14:46,231 | 01:14:48,984 | "اختبار عمل المورّثة" | "اختبار عمل المورّثة" |
1060 | 01:14:59,536 | 01:15:01,872 | - هل تراقب الآن؟ - إن هذا غير لائق. | - هل تراقب الآن؟ - إن هذا غير لائق. |
1061 | 01:15:03,499 | 01:15:05,125 | حيوان الـ"همستر" يبقى "همستر". | حيوان الـ"همستر" يبقى "همستر". |
1062 | 01:15:30,984 | 01:15:32,611 | - ما الذي يجري؟ - يا إلهي! | - ما الذي يجري؟ - يا إلهي! |
1063 | 01:15:32,694 | 01:15:35,030 | - انظر إلى هذا! - هذا مدهش! هذا مدهش حقًا! | - انظر إلى هذا! - هذا مدهش! هذا مدهش حقًا! |
1064 | 01:15:35,113 | 01:15:37,658 | - انظروا إلى ذلك! - "بيتي"، انزل يا ولد! | - انظروا إلى ذلك! - "بيتي"، انزل يا ولد! |
1065 | 01:15:50,504 | 01:15:53,090 | أطلق عليه النار! | أطلق عليه النار! |
1066 | 01:16:33,255 | 01:16:35,215 | أرجوك. أنا لست ذلك النوع من الرجال! | أرجوك. أنا لست ذلك النوع من الرجال! |
1067 | 01:16:38,885 | 01:16:41,847 | علي تغيير القنال. لا أريد أن يرى ابني ذلك. | علي تغيير القنال. لا أريد أن يرى ابني ذلك. |
1068 | 01:16:41,930 | 01:16:45,976 | لن يصبح هذا الرجل سويًا على الإطلاق ثانية. لهذا السبب أقيس ضغط دم "آيزيك". | لن يصبح هذا الرجل سويًا على الإطلاق ثانية. لهذا السبب أقيس ضغط دم "آيزيك". |
1069 | 01:16:46,059 | 01:16:48,520 | - ما عيب ذلك؟ - إن شيئًا كهذا من شأنه تحطيم الرجل. | - ما عيب ذلك؟ - إن شيئًا كهذا من شأنه تحطيم الرجل. |
1070 | 01:16:48,604 | 01:16:51,189 | - اغمض عيون الطفل. - إن في هذا الكثير من الإثارة بالنسبة له. | - اغمض عيون الطفل. - إن في هذا الكثير من الإثارة بالنسبة له. |
1071 | 01:16:51,273 | 01:16:53,191 | - غيّري القنال. - لا أستطيع تغييره. | - غيّري القنال. - لا أستطيع تغييره. |
1072 | 01:16:53,275 | 01:16:55,611 | - هذا مخيف جدًا. - هذا ما هو عليه الوضع، حسنًا. | - هذا مخيف جدًا. - هذا ما هو عليه الوضع، حسنًا. |
1073 | 01:16:55,694 | 01:16:58,113 | أغمض عيون الطفل. إنه لا يدرك ما يعنيه ذلك. | أغمض عيون الطفل. إنه لا يدرك ما يعنيه ذلك. |
1074 | 01:16:58,196 | 01:17:01,199 | الآن، هل كان من المفروض أن يحدث ذلك؟ | الآن، هل كان من المفروض أن يحدث ذلك؟ |
1075 | 01:17:03,619 | 01:17:06,872 | - إنها الآنسة "غيلفورد" الجميلة. - سيد "لف". | - إنها الآنسة "غيلفورد" الجميلة. - سيد "لف". |
1076 | 01:17:06,955 | 01:17:09,166 | يا له من يوم جميل ذلك الذي نعيشه، صحيح؟ | يا له من يوم جميل ذلك الذي نعيشه، صحيح؟ |
1077 | 01:17:09,249 | 01:17:11,209 | لماذا لا أتفاجئ برؤيتك هنا؟ | لماذا لا أتفاجئ برؤيتك هنا؟ |
1078 | 01:17:11,293 | 01:17:13,837 | حسنًا، فكرت أنه طالما أن البروفيسور "كلمب" ليس شريكًا لك... | حسنًا، فكرت أنه طالما أن البروفيسور "كلمب" ليس شريكًا لك... |
1079 | 01:17:13,920 | 01:17:15,297 | فربما ترغبين بالوصول إلى اتفاق. | فربما ترغبين بالوصول إلى اتفاق. |
1080 | 01:17:18,508 | 01:17:22,220 | حسنًا. لتحضر المركّب الخاص بك لعرضه يوم الجمعة. | حسنًا. لتحضر المركّب الخاص بك لعرضه يوم الجمعة. |
1081 | 01:17:22,304 | 01:17:25,307 | اتفقنا على الجمعة. سأراك يوم الجمعة. | اتفقنا على الجمعة. سأراك يوم الجمعة. |
1082 | 01:17:25,390 | 01:17:28,352 | ثوب جميل. سأرتدي شيئًا أنيقًا. | ثوب جميل. سأرتدي شيئًا أنيقًا. |
1083 | 01:17:36,526 | 01:17:39,613 | "دين"، أحاول فقط أن أعرف ما الخطأ الذي وقع هنا. | "دين"، أحاول فقط أن أعرف ما الخطأ الذي وقع هنا. |
1084 | 01:17:39,696 | 01:17:41,573 | لابد أنه نوع من تلوث أو شيئًا كهذا. | لابد أنه نوع من تلوث أو شيئًا كهذا. |
1085 | 01:17:41,657 | 01:17:44,117 | هل تعرف بأن الاتفاق مع "فلير" قد ألغي؟ | هل تعرف بأن الاتفاق مع "فلير" قد ألغي؟ |
1086 | 01:17:44,201 | 01:17:48,330 | لقد تحدّثت لتوي مع "ليان غيلفورد". لكن هذا لا يزعجني. | لقد تحدّثت لتوي مع "ليان غيلفورد". لكن هذا لا يزعجني. |
1087 | 01:17:48,413 | 01:17:51,833 | فبعد كل شيء، ما قيمة 150 مليون دولار؟ | فبعد كل شيء، ما قيمة 150 مليون دولار؟ |
1088 | 01:17:54,002 | 01:17:57,589 | "دين ريتشارد"، أنا آسف جدًا. أنا أحاول الوصول إلى أساس الموضوع. | "دين ريتشارد"، أنا آسف جدًا. أنا أحاول الوصول إلى أساس الموضوع. |
1089 | 01:17:57,673 | 01:18:01,176 | - كان المفروض ألا يحدث ذلك. - لا، ليس هذا ما يزعجني. | - كان المفروض ألا يحدث ذلك. - لا، ليس هذا ما يزعجني. |
1090 | 01:18:01,259 | 01:18:06,390 | الاتفاقات تعقد وتلغى. "ويلمان" ستظل "ويلمان" دائمًا. | الاتفاقات تعقد وتلغى. "ويلمان" ستظل "ويلمان" دائمًا. |
1091 | 01:18:06,473 | 01:18:09,059 | لكني سأخبرك بما يزعجني. | لكني سأخبرك بما يزعجني. |
1092 | 01:18:09,142 | 01:18:12,354 | في طريقنا إلى هنا، أشار إلي ولد لطيف صغير وقال... | في طريقنا إلى هنا، أشار إلي ولد لطيف صغير وقال... |
1093 | 01:18:12,437 | 01:18:16,817 | انظري يا أمي، ها هي أنثى حيوان الـ"همستر"! | انظري يا أمي، ها هي أنثى حيوان الـ"همستر"! |
1094 | 01:18:28,203 | 01:18:32,457 | "دين"، مهما كانت قيمة ذلك، فقد عاد "بيتي" إلى حالته ومشاعره الطبيعية. | "دين"، مهما كانت قيمة ذلك، فقد عاد "بيتي" إلى حالته ومشاعره الطبيعية. |
1095 | 01:18:32,541 | 01:18:35,335 | نعم؟ هل تعتقد بأنه سيتصل؟ | نعم؟ هل تعتقد بأنه سيتصل؟ |
1096 | 01:18:37,921 | 01:18:41,508 | - أريد أن أقول لك بأني آسف. - كف عن الكلام! | - أريد أن أقول لك بأني آسف. - كف عن الكلام! |
1097 | 01:18:41,591 | 01:18:45,971 | أريد تسجيل ذلك حين أقوله. لقد كنت أقول ذلك فقط. | أريد تسجيل ذلك حين أقوله. لقد كنت أقول ذلك فقط. |
1098 | 01:18:52,936 | 01:18:55,897 | لقد كنت أتطلع لأن أقول لك شيئًا مدة 12 سنة... | لقد كنت أتطلع لأن أقول لك شيئًا مدة 12 سنة... |
1099 | 01:18:55,981 | 01:18:57,482 | وإليك بما سأقوله: | وإليك بما سأقوله: |
1100 | 01:18:59,317 | 01:19:00,819 | أنت سمين! | أنت سمين! |
1101 | 01:19:06,575 | 01:19:07,659 | وغبي. | وغبي. |
1102 | 01:19:12,956 | 01:19:14,124 | ومفصول. | ومفصول. |
1103 | 01:19:22,549 | 01:19:25,218 | "نتيجة الفحص: تم تحديد تلف" | "نتيجة الفحص: تم تحديد تلف" |
1104 | 01:19:34,436 | 01:19:35,270 | "شيرمان". | "شيرمان". |
1105 | 01:19:35,896 | 01:19:38,231 | إنها ليست غلطتك. | إنها ليست غلطتك. |
1106 | 01:19:38,982 | 01:19:41,109 | لن أفعل أبدًا... | لن أفعل أبدًا... |
1107 | 01:19:41,193 | 01:19:43,320 | لن أكون كما كنت سابقًا مرة أخرى، هل سأكون؟ | لن أكون كما كنت سابقًا مرة أخرى، هل سأكون؟ |
1108 | 01:19:43,403 | 01:19:45,489 | أخشى بأنك لن تكون كذلك. | أخشى بأنك لن تكون كذلك. |
1109 | 01:19:46,782 | 01:19:49,284 | "التحليل - تلف خلايا الدماغ" | "التحليل - تلف خلايا الدماغ" |
1110 | 01:19:51,870 | 01:19:55,999 | منذ انفصالك من "بدي"، 26 بالمئة من خلايا دماغك تم تخريبها. | منذ انفصالك من "بدي"، 26 بالمئة من خلايا دماغك تم تخريبها. |
1111 | 01:19:56,082 | 01:19:59,336 | حين تزداد النسبة لتصبح 78 بالمئة، ستصبح ذاكرتك وقدرتك على النطق... | حين تزداد النسبة لتصبح 78 بالمئة، ستصبح ذاكرتك وقدرتك على النطق... |
1112 | 01:19:59,419 | 01:20:02,172 | أعرف. سأكون أحمقًا بشكل كامل. | أعرف. سأكون أحمقًا بشكل كامل. |
1113 | 01:20:04,633 | 01:20:06,968 | ألا تعتقد أن الوقت قد حان لكي تخبر "دينيس"؟ | ألا تعتقد أن الوقت قد حان لكي تخبر "دينيس"؟ |
1114 | 01:20:07,052 | 01:20:09,346 | لا، "جيسن"، لا أستطيع أن أفعل ذلك. | لا، "جيسن"، لا أستطيع أن أفعل ذلك. |
1115 | 01:20:10,764 | 01:20:14,476 | كيف أستطيع أن أخبرها بأني أفقد ما جعلها تقع في حبي؟ | كيف أستطيع أن أخبرها بأني أفقد ما جعلها تقع في حبي؟ |
1116 | 01:20:40,585 | 01:20:42,003 | ماذا تفعل هنا؟ | ماذا تفعل هنا؟ |
1117 | 01:20:44,923 | 01:20:48,844 | كيف حالك؟ لقد أخبرتني أمي بأني قد أستطيع أن أجدك هنا. | كيف حالك؟ لقد أخبرتني أمي بأني قد أستطيع أن أجدك هنا. |
1118 | 01:20:48,927 | 01:20:52,430 | لقد كنت أبحث عنك. وكنت أترك لك الرسائل الصوتية في كل مكان. | لقد كنت أبحث عنك. وكنت أترك لك الرسائل الصوتية في كل مكان. |
1119 | 01:20:52,514 | 01:20:56,476 | كنت مشغولًا بالتفكير بكثير من الأمور. كنت أتمشى. | كنت مشغولًا بالتفكير بكثير من الأمور. كنت أتمشى. |
1120 | 01:20:56,560 | 01:21:00,856 | أمضيت وقتًا وأنا أفكر، وكنت أتساءل إن كان بوسعي أن أتكلم معك بخصوص أمر معين. | أمضيت وقتًا وأنا أفكر، وكنت أتساءل إن كان بوسعي أن أتكلم معك بخصوص أمر معين. |
1121 | 01:21:00,939 | 01:21:03,275 | اسمع، أعرف أنك غاضب بشأن ما حدث... | اسمع، أعرف أنك غاضب بشأن ما حدث... |
1122 | 01:21:03,358 | 01:21:05,986 | ولكننا نستطيع العودة للعمل في مركّب الشباب... | ولكننا نستطيع العودة للعمل في مركّب الشباب... |
1123 | 01:21:06,069 | 01:21:10,073 | لا، ليس العلم. الأمر لا يتعلق بالعلم. | لا، ليس العلم. الأمر لا يتعلق بالعلم. |
1124 | 01:21:10,156 | 01:21:13,702 | بوسعنا البدء بشكل كامل. بوسعك أن تجد جامعة أخرى. | بوسعنا البدء بشكل كامل. بوسعك أن تجد جامعة أخرى. |
1125 | 01:21:13,785 | 01:21:16,872 | - بعد الزفاف، نستطيع... - هذا ما أقصده بكلامي. | - بعد الزفاف، نستطيع... - هذا ما أقصده بكلامي. |
1126 | 01:21:19,875 | 01:21:23,628 | لا أعتقد بأنه سيكون لنا حفل زفاف، ليس في القريب العاجل على كل حال. | لا أعتقد بأنه سيكون لنا حفل زفاف، ليس في القريب العاجل على كل حال. |
1127 | 01:21:23,712 | 01:21:26,965 | أنا مشوش التفكير في الوقت الحاضر. | أنا مشوش التفكير في الوقت الحاضر. |
1128 | 01:21:27,048 | 01:21:30,176 | - لا أعتقد بأن هذا سيكون عادلًا بالنسبة لك. - ماذا؟ | - لا أعتقد بأن هذا سيكون عادلًا بالنسبة لك. - ماذا؟ |
1129 | 01:21:31,970 | 01:21:35,640 | لقد وقعت في غلطة، وعلي أن أعمل لأجد لها حلًا. | لقد وقعت في غلطة، وعلي أن أعمل لأجد لها حلًا. |
1130 | 01:21:35,724 | 01:21:39,060 | أنا، ولست أنت. | أنا، ولست أنت. |
1131 | 01:21:39,144 | 01:21:41,438 | كما تعلمين فأنت جميلة جدًا، وأنت ذكية جدًا. | كما تعلمين فأنت جميلة جدًا، وأنت ذكية جدًا. |
1132 | 01:21:41,521 | 01:21:45,692 | أمامك عمرًا طويلًا تعيشينه. لا أريد أن أفسد شؤون حياتك. | أمامك عمرًا طويلًا تعيشينه. لا أريد أن أفسد شؤون حياتك. |
1133 | 01:21:47,569 | 01:21:48,653 | أنا آسف. | أنا آسف. |
1134 | 01:21:55,327 | 01:21:56,828 | أعتقد بأن من الأفضل لي أن أرحل. | أعتقد بأن من الأفضل لي أن أرحل. |
1135 | 01:22:29,444 | 01:22:30,820 | هل أنت على ما يرام؟ | هل أنت على ما يرام؟ |
1136 | 01:22:31,863 | 01:22:35,742 | لا أستطيع أن أفهم، وهو لا يريد أن يخبرني بالسبب. | لا أستطيع أن أفهم، وهو لا يريد أن يخبرني بالسبب. |
1137 | 01:22:37,035 | 01:22:41,081 | اسمعي، إن الرجال يتصرفون أحيانًا تصرفات جنونية، هل تفهمين؟ | اسمعي، إن الرجال يتصرفون أحيانًا تصرفات جنونية، هل تفهمين؟ |
1138 | 01:22:42,958 | 01:22:46,044 | ليس معنى ذلك أنه يحاول أن يؤذيك. ليس معنى ذلك أنه لا يحبك. | ليس معنى ذلك أنه يحاول أن يؤذيك. ليس معنى ذلك أنه لا يحبك. |
1139 | 01:22:46,127 | 01:22:51,466 | إلاّ أن المرء يصبح أحيانًا مشوشًا، أتفهمين؟ | إلاّ أن المرء يصبح أحيانًا مشوشًا، أتفهمين؟ |
1140 | 01:22:55,804 | 01:22:57,055 | هل تدركين ما أقوله؟ | هل تدركين ما أقوله؟ |
1141 | 01:22:58,807 | 01:23:01,518 | نعم، أنا أدرك ما تقوله. | نعم، أنا أدرك ما تقوله. |
1142 | 01:23:03,895 | 01:23:07,065 | - سوف أتحدث مع الشاب. - كل شيء كان رائعًا تمامًا. | - سوف أتحدث مع الشاب. - كل شيء كان رائعًا تمامًا. |
1143 | 01:23:10,235 | 01:23:12,195 | لا بأس. كفي عن كل ذلك البكاء. | لا بأس. كفي عن كل ذلك البكاء. |
1144 | 01:23:13,405 | 01:23:15,407 | اذهبي لتنظيف أنفك. | اذهبي لتنظيف أنفك. |
1145 | 01:23:15,490 | 01:23:19,160 | دعيني أنظف يداي. المخاط في كل مكان. إن هذا يبدو مقرفًأ تمامًا. | دعيني أنظف يداي. المخاط في كل مكان. إن هذا يبدو مقرفًأ تمامًا. |
1146 | 01:23:19,244 | 01:23:22,747 | ماذا وضعت علي؟ اللعنة، ما هذا الذي وضعته علي؟ | ماذا وضعت علي؟ اللعنة، ما هذا الذي وضعته علي؟ |
1147 | 01:23:31,339 | 01:23:33,299 | هل تدري شيئًا؟ | هل تدري شيئًا؟ |
1148 | 01:23:33,383 | 01:23:35,885 | أول بناية عملت بها على الإطلاق كانت في هذا الموقع. | أول بناية عملت بها على الإطلاق كانت في هذا الموقع. |
1149 | 01:23:35,969 | 01:23:39,222 | أليس هذا شيئًا هامًا؟ لقد كان مخبزًا. | أليس هذا شيئًا هامًا؟ لقد كان مخبزًا. |
1150 | 01:23:39,681 | 01:23:40,515 | أجل. | أجل. |
1151 | 01:23:40,598 | 01:23:42,350 | تم هدمه منذ عامين. | تم هدمه منذ عامين. |
1152 | 01:23:42,434 | 01:23:46,187 | وهنا وبعد 35 سنة، انتهى بي الأمر ببنائها مرة أخرى من جديد. | وهنا وبعد 35 سنة، انتهى بي الأمر ببنائها مرة أخرى من جديد. |
1153 | 01:23:46,271 | 01:23:47,647 | أليس هذا أمرًا غريبًا؟ | أليس هذا أمرًا غريبًا؟ |
1154 | 01:23:47,731 | 01:23:50,608 | لقد كنت أفكر بأن الأبنية التي عملت فيها كانت دائمة. | لقد كنت أفكر بأن الأبنية التي عملت فيها كانت دائمة. |
1155 | 01:23:51,526 | 01:23:53,653 | لكني كنت مخطئًا، لأنها ليست كذلك. | لكني كنت مخطئًا، لأنها ليست كذلك. |
1156 | 01:23:54,738 | 01:23:57,699 | إنها ليست دائمة. هل تعرف ما هو الشيء الدائم؟ | إنها ليست دائمة. هل تعرف ما هو الشيء الدائم؟ |
1157 | 01:23:57,782 | 01:23:59,325 | سوف أخبرك. | سوف أخبرك. |
1158 | 01:23:59,409 | 01:24:02,537 | إن ما بين أمك وبيني، هو الشيء الدائم. | إن ما بين أمك وبيني، هو الشيء الدائم. |
1159 | 01:24:02,620 | 01:24:04,873 | وهذا هو الشيء المؤكد، هل تفهم ما أقوله؟ | وهذا هو الشيء المؤكد، هل تفهم ما أقوله؟ |
1160 | 01:24:04,956 | 01:24:09,252 | إذا حظيت بامرأة تحبك حقًا، فعليك أن تتمسّك بها بقوة. | إذا حظيت بامرأة تحبك حقًا، فعليك أن تتمسّك بها بقوة. |
1161 | 01:24:13,173 | 01:24:17,677 | هذا صحيح يا أبي. الله يعلم بأني أحب "دينيس" بالتأكيد. | هذا صحيح يا أبي. الله يعلم بأني أحب "دينيس" بالتأكيد. |
1162 | 01:24:17,761 | 01:24:19,888 | إذًا فعليكما أن تعودا إلى بعضكما البعض! | إذًا فعليكما أن تعودا إلى بعضكما البعض! |
1163 | 01:24:22,057 | 01:24:23,808 | نعود لبعضنا البعض؟ | نعود لبعضنا البعض؟ |
1164 | 01:24:24,976 | 01:24:27,270 | أبي، أنت على حق! | أبي، أنت على حق! |
1165 | 01:24:27,353 | 01:24:29,189 | - نعود لبعضنا البعض! - هذا صحيح. | - نعود لبعضنا البعض! - هذا صحيح. |
1166 | 01:24:29,272 | 01:24:31,691 | إذا عدنا لبعضنا بعضًا، فإن هذا سيجعل كل شيء على ما يرام. | إذا عدنا لبعضنا بعضًا، فإن هذا سيجعل كل شيء على ما يرام. |
1167 | 01:24:31,775 | 01:24:33,568 | رائع! اذهب واتصل بالفتاة. | رائع! اذهب واتصل بالفتاة. |
1168 | 01:24:33,651 | 01:24:35,528 | - أنا أتحدث عن "بدي". - ماذا قلت؟ | - أنا أتحدث عن "بدي". - ماذا قلت؟ |
1169 | 01:24:35,612 | 01:24:38,323 | لو عدنا أنا و"بدي" لبعضنا، فكل شيء بيني وبين "دينيس" سيكون على ما يرام. | لو عدنا أنا و"بدي" لبعضنا، فكل شيء بيني وبين "دينيس" سيكون على ما يرام. |
1170 | 01:24:38,406 | 01:24:40,116 | لقد أسأت فهمي تمامًا. | لقد أسأت فهمي تمامًا. |
1171 | 01:24:40,200 | 01:24:43,328 | أبي، اسمع، بوسعي استخدام مركّب الشباب. | أبي، اسمع، بوسعي استخدام مركّب الشباب. |
1172 | 01:24:43,411 | 01:24:46,998 | سأطعمه لـ"بدي" وأجعله صغيرًا جدًا، وسيتحول إلى طائش متهور. | سأطعمه لـ"بدي" وأجعله صغيرًا جدًا، وسيتحول إلى طائش متهور. |
1173 | 01:24:47,082 | 01:24:49,709 | - وأنا أتناوله... سأكله! - ما الذي تقوله الآن؟ | - وأنا أتناوله... سأكله! - ما الذي تقوله الآن؟ |
1174 | 01:24:49,793 | 01:24:52,670 | أبي، إن هذا سينجح. لم أفكر حتى بذلك من قبل أبدًا. | أبي، إن هذا سينجح. لم أفكر حتى بذلك من قبل أبدًا. |
1175 | 01:24:52,754 | 01:24:55,048 | - هذا مدهش! - من الذي ستأكله؟ | - هذا مدهش! - من الذي ستأكله؟ |
1176 | 01:24:56,674 | 01:24:57,509 | "شيرمان"! | "شيرمان"! |
1177 | 01:25:05,391 | 01:25:07,143 | "إنتاج مركّب الشباب المركّز - التنشيط" | "إنتاج مركّب الشباب المركّز - التنشيط" |
1178 | 01:25:23,993 | 01:25:26,371 | مرحبًا يا "شيرمان". سمعت أنك كنت هنا. | مرحبًا يا "شيرمان". سمعت أنك كنت هنا. |
1179 | 01:25:26,454 | 01:25:30,166 | - أمهلني دقيقة. سأرحل بعدها. - ليست مشكلة. لتتجاوز قدر ما تشاء. | - أمهلني دقيقة. سأرحل بعدها. - ليست مشكلة. لتتجاوز قدر ما تشاء. |
1180 | 01:25:30,250 | 01:25:32,710 | إن هذا يتناسب تمامًا في المحكمة مع السرقة الموصوفة. | إن هذا يتناسب تمامًا في المحكمة مع السرقة الموصوفة. |
1181 | 01:25:32,794 | 01:25:34,170 | ماذا قلت؟ | ماذا قلت؟ |
1182 | 01:25:34,254 | 01:25:37,632 | أنت تحاول بيع مركّب الشباب بهوية مختلفة. | أنت تحاول بيع مركّب الشباب بهوية مختلفة. |
1183 | 01:25:37,715 | 01:25:40,260 | - من تظن نفسك؟ - أنت لا تفهم فعلًا. | - من تظن نفسك؟ - أنت لا تفهم فعلًا. |
1184 | 01:25:40,343 | 01:25:43,513 | من الممكن أن يكون ذلك صحيح. ساعدني إذًا. لتفسّر ذلك. | من الممكن أن يكون ذلك صحيح. ساعدني إذًا. لتفسّر ذلك. |
1185 | 01:25:43,596 | 01:25:44,514 | "فلير تشتري ينبوع الشباب" | "فلير تشتري ينبوع الشباب" |
1186 | 01:25:44,597 | 01:25:45,682 | ما سبب اجتماع "بدي" مع "فلير"؟ | ما سبب اجتماع "بدي" مع "فلير"؟ |
1187 | 01:25:46,975 | 01:25:49,018 | - علي أن أسرع! - ليس بهذه السرعة يا صديقي. | - علي أن أسرع! - ليس بهذه السرعة يا صديقي. |
1188 | 01:25:49,102 | 01:25:51,604 | لن أدعك تغيب عن ناظري حتى يتم توقيع اسمينا على هذا العقد. | لن أدعك تغيب عن ناظري حتى يتم توقيع اسمينا على هذا العقد. |
1189 | 01:25:51,688 | 01:25:55,108 | سأبقى عالقًا بك مثل حيوان الـ"همستر" العملاق الذي... | سأبقى عالقًا بك مثل حيوان الـ"همستر" العملاق الذي... |
1190 | 01:25:56,818 | 01:25:59,154 | سأذهب حيثما تذهب. | سأذهب حيثما تذهب. |
1191 | 01:25:59,237 | 01:26:03,283 | ليس لدي وقت لأقف هنا وأجادل. تعال معي. سأشرح لك الأمر في الطريق. | ليس لدي وقت لأقف هنا وأجادل. تعال معي. سأشرح لك الأمر في الطريق. |
1192 | 01:26:03,366 | 01:26:04,242 | "شركة فلير للأدوية" | "شركة فلير للأدوية" |
1193 | 01:26:04,325 | 01:26:06,744 | سيداتي وسادتي، حان وقت العرض! | سيداتي وسادتي، حان وقت العرض! |
1194 | 01:26:06,828 | 01:26:10,957 | أود أن أقدم لكم المستند "إي". اسمه "زيك"، ويبدو واضحًا أن... | أود أن أقدم لكم المستند "إي". اسمه "زيك"، ويبدو واضحًا أن... |
1195 | 01:26:11,040 | 01:26:14,419 | "زيك" هذا كان يتعرض للتعذيب منذ زمن بعيد لكونه مسنًا. | "زيك" هذا كان يتعرض للتعذيب منذ زمن بعيد لكونه مسنًا. |
1196 | 01:26:25,889 | 01:26:28,474 | "الرجاء إرساله إلى (شيرمان كلمب)" | "الرجاء إرساله إلى (شيرمان كلمب)" |
1197 | 01:26:34,731 | 01:26:37,275 | "انتباه! فتح الملف الشخصي لـ(كلمب)" | "انتباه! فتح الملف الشخصي لـ(كلمب)" |
1198 | 01:26:40,904 | 01:26:42,989 | "تم استخلاص المورثات" | "تم استخلاص المورثات" |
1199 | 01:26:48,953 | 01:26:53,291 | "اختلال الدماغ الوظيفي" | "اختلال الدماغ الوظيفي" |
1200 | 01:26:56,794 | 01:26:59,422 | "التحليل - تلف خلايا الدماغ" | "التحليل - تلف خلايا الدماغ" |
1201 | 01:26:59,505 | 01:27:01,466 | يا إلهي، "شيرمان"! | يا إلهي، "شيرمان"! |
1202 | 01:27:01,549 | 01:27:04,761 | "تلف خلايا الدماغ" | "تلف خلايا الدماغ" |
1203 | 01:27:08,223 | 01:27:09,057 | "شيرمان". | "شيرمان". |
1204 | 01:27:09,432 | 01:27:10,266 | "شيرمان"! | "شيرمان"! |
1205 | 01:27:10,850 | 01:27:12,810 | - "شيرمان". - "دينيس". | - "شيرمان". - "دينيس". |
1206 | 01:27:13,228 | 01:27:14,812 | - الحمد لله. - ما الذي يجري؟ | - الحمد لله. - ما الذي يجري؟ |
1207 | 01:27:14,896 | 01:27:17,857 | أبي "كلمب"، هل رأيت "شيرمان"؟ إنه في ورطة. | أبي "كلمب"، هل رأيت "شيرمان"؟ إنه في ورطة. |
1208 | 01:27:17,941 | 01:27:20,985 | أعرف ذلك. أولًا الشاب يتصرف بجنون ويلغي حفل الزفاف. | أعرف ذلك. أولًا الشاب يتصرف بجنون ويلغي حفل الزفاف. |
1209 | 01:27:21,069 | 01:27:24,864 | ثم يتحدث عن أكل شخص ما. أنا بحاجة للتحدث مع الشاب بهذا الخصوص. | ثم يتحدث عن أكل شخص ما. أنا بحاجة للتحدث مع الشاب بهذا الخصوص. |
1210 | 01:27:24,948 | 01:27:27,992 | - انتظر دقيقة. سيأكل شخصًا ما؟ - نعم، لقد قال بأنه سيأكل رجل ما. | - انتظر دقيقة. سيأكل شخصًا ما؟ - نعم، لقد قال بأنه سيأكل رجل ما. |
1211 | 01:27:28,076 | 01:27:31,246 | - طبعًا! "بدي"! - نعم، هذا هو الشخص الذي تحدث عنه. | - طبعًا! "بدي"! - نعم، هذا هو الشخص الذي تحدث عنه. |
1212 | 01:27:31,329 | 01:27:34,707 | ما الذي يجري بينكم أنتم الثلاثة؟ هل هو نوع من الاتفاق الثلاثي؟ | ما الذي يجري بينكم أنتم الثلاثة؟ هل هو نوع من الاتفاق الثلاثي؟ |
1213 | 01:27:34,791 | 01:27:36,542 | أعتقد أني أعرف أين هو "شيرمان". | أعتقد أني أعرف أين هو "شيرمان". |
1214 | 01:27:36,626 | 01:27:40,546 | سيداتي وسادتي، إذا سقط "زيك" ميتًا الآن، فمن سيهتم لذلك؟ | سيداتي وسادتي، إذا سقط "زيك" ميتًا الآن، فمن سيهتم لذلك؟ |
1215 | 01:27:40,630 | 01:27:43,258 | - أنا سأهتم. - هذا ما أقصده بالضبط. | - أنا سأهتم. - هذا ما أقصده بالضبط. |
1216 | 01:27:43,341 | 01:27:45,969 | لا أحد، بغض النظر عمن يكون... | لا أحد، بغض النظر عمن يكون... |
1217 | 01:27:46,052 | 01:27:49,097 | بغض النظر عن مقدار الإحباط والقرف في حالتهم... | بغض النظر عن مقدار الإحباط والقرف في حالتهم... |
1218 | 01:27:49,180 | 01:27:51,432 | فيجب عدم تركه دون فرصة ثانية. | فيجب عدم تركه دون فرصة ثانية. |
1219 | 01:27:51,516 | 01:27:53,601 | ولهذا السبب أود أن أقدّم لكم... | ولهذا السبب أود أن أقدّم لكم... |
1220 | 01:27:53,685 | 01:27:57,855 | "أنت الجديد"، منتج جديد تمامًا وله حقوق إنتاج يتم عرضه عليكم... | "أنت الجديد"، منتج جديد تمامًا وله حقوق إنتاج يتم عرضه عليكم... |
1221 | 01:27:57,939 | 01:27:59,732 | من قبل الناس الطيبين من شركة "لف إنتربرايزز". | من قبل الناس الطيبين من شركة "لف إنتربرايزز". |
1222 | 01:27:59,816 | 01:28:02,235 | لو تلطّفت يا "زيك"، هل لك أن تشرب هذا؟ | لو تلطّفت يا "زيك"، هل لك أن تشرب هذا؟ |
1223 | 01:28:02,318 | 01:28:04,612 | إنه من نوع "موغين ديفيد" تقريبًا، ولكن طعم الفاكهة أظهر فيه. | إنه من نوع "موغين ديفيد" تقريبًا، ولكن طعم الفاكهة أظهر فيه. |
1224 | 01:28:04,696 | 01:28:07,365 | انتظر! أنا آسف للمقاطعة، سيداتي وسادتي. | انتظر! أنا آسف للمقاطعة، سيداتي وسادتي. |
1225 | 01:28:07,448 | 01:28:12,078 | لكني لا أستطيع أن أتابع العيش إلا إذا أدخلت هذا الرجل في فورًا! | لكني لا أستطيع أن أتابع العيش إلا إذا أدخلت هذا الرجل في فورًا! |
1226 | 01:28:12,161 | 01:28:14,998 | - اثبت أيها البحار. - ما الذي يجري هنا؟ | - اثبت أيها البحار. - ما الذي يجري هنا؟ |
1227 | 01:28:15,081 | 01:28:18,167 | إنه البروفيسور "كلمب"، مخترع حيوان الـ"همستر" الضخم والشهواني! | إنه البروفيسور "كلمب"، مخترع حيوان الـ"همستر" الضخم والشهواني! |
1228 | 01:28:18,251 | 01:28:19,961 | أرجوك! | أرجوك! |
1229 | 01:28:20,044 | 01:28:25,633 | - لقد سئمت ومللت من سخافـ... - "ك". | - لقد سئمت ومللت من سخافـ... - "ك". |
1230 | 01:28:25,717 | 01:28:28,511 | شكرًا. "تي إي". | شكرًا. "تي إي". |
1231 | 01:28:28,594 | 01:28:31,139 | سخافتي؟ حقًا؟ ماذا ستفعل بهذا الخصوص يا "شامو"؟ | سخافتي؟ حقًا؟ ماذا ستفعل بهذا الخصوص يا "شامو"؟ |
1232 | 01:28:31,222 | 01:28:34,559 | - سترى ما سأقوم بعمله. - ليس لدي وقت للعب. | - سترى ما سأقوم بعمله. - ليس لدي وقت للعب. |
1233 | 01:28:34,642 | 01:28:37,979 | - هل لديك وقت لتقوم بلعبة الإمساك. - أيها الحقير! | - هل لديك وقت لتقوم بلعبة الإمساك. - أيها الحقير! |
1234 | 01:28:58,124 | 01:28:59,709 | أحضرها! | أحضرها! |
1235 | 01:29:19,937 | 01:29:23,024 | - ما عساه يكون هذا؟ - من الغبي الآن؟ | - ما عساه يكون هذا؟ - من الغبي الآن؟ |
1236 | 01:29:28,029 | 01:29:30,531 | أيها الحقير الجبان! | أيها الحقير الجبان! |
1237 | 01:29:37,080 | 01:29:39,123 | اللعنة! | اللعنة! |
1238 | 01:29:39,207 | 01:29:42,335 | ليهدأ الجميع! إن هذا جزء من العرض. | ليهدأ الجميع! إن هذا جزء من العرض. |
1239 | 01:29:42,418 | 01:29:45,379 | اهدأ. استرخي. كل شيء تحت سيطرتنا. | اهدأ. استرخي. كل شيء تحت سيطرتنا. |
1240 | 01:29:45,463 | 01:29:48,674 | ما الذي تنظرون إليه؟ إن هذا مثير بالنسبة لطفل رضيع. | ما الذي تنظرون إليه؟ إن هذا مثير بالنسبة لطفل رضيع. |
1241 | 01:29:48,758 | 01:29:51,594 | حسنًا أيها السيد الرضيع. ليس هناك ما تشاهدونه يا أصحاب. | حسنًا أيها السيد الرضيع. ليس هناك ما تشاهدونه يا أصحاب. |
1242 | 01:29:51,677 | 01:29:55,765 | إن هذا المتغير أحيائيًا على وشك الذوبان، وبعدها سيقوم الرجل السمين بشربه. | إن هذا المتغير أحيائيًا على وشك الذوبان، وبعدها سيقوم الرجل السمين بشربه. |
1243 | 01:29:56,557 | 01:29:59,227 | آسف يا "بدي". أنا أريد استعادة حياتي. | آسف يا "بدي". أنا أريد استعادة حياتي. |
1244 | 01:29:59,310 | 01:30:01,229 | - أنت لا تدين له بأي تفسير... - تعال هنا. | - أنت لا تدين له بأي تفسير... - تعال هنا. |
1245 | 01:30:01,312 | 01:30:04,023 | ماذا؟ أيها الحقير النتن... | ماذا؟ أيها الحقير النتن... |
1246 | 01:30:05,399 | 01:30:06,818 | لقد أصبت! | لقد أصبت! |
1247 | 01:30:06,901 | 01:30:09,654 | لتنسى ذلك يا ضخم المؤخرة. لن أعود إلى داخلك. | لتنسى ذلك يا ضخم المؤخرة. لن أعود إلى داخلك. |
1248 | 01:30:10,738 | 01:30:12,240 | هل لديك حليب؟ | هل لديك حليب؟ |
1249 | 01:30:15,868 | 01:30:16,953 | شكرًا يا حبيبتي. | شكرًا يا حبيبتي. |
1250 | 01:30:18,955 | 01:30:20,748 | إنه يهرب! | إنه يهرب! |
1251 | 01:30:21,833 | 01:30:23,793 | أريد ذلك المركّب. | أريد ذلك المركّب. |
1252 | 01:30:23,876 | 01:30:26,963 | أحضر لي الرجل الذي صنعه. أنا جاهزة لعقد صفقة. | أحضر لي الرجل الذي صنعه. أنا جاهزة لعقد صفقة. |
1253 | 01:30:28,589 | 01:30:30,133 | حسنًا. | حسنًا. |
1254 | 01:30:32,426 | 01:30:34,762 | أنا عاري! | أنا عاري! |
1255 | 01:30:37,473 | 01:30:39,183 | "تلف خلايا الدماغ" | "تلف خلايا الدماغ" |
1256 | 01:30:40,268 | 01:30:42,854 | - ها هو. - ما الذي يحدث؟ | - ها هو. - ما الذي يحدث؟ |
1257 | 01:30:51,946 | 01:30:54,699 | - ما هذا بحق السماء؟ - "بدي". | - ما هذا بحق السماء؟ - "بدي". |
1258 | 01:30:57,618 | 01:31:00,955 | حسنًا، انتهى! تمهّلي! لن نستطيع مساعدة "شيرمان" إذا متنا! | حسنًا، انتهى! تمهّلي! لن نستطيع مساعدة "شيرمان" إذا متنا! |
1259 | 01:31:01,038 | 01:31:04,000 | علينا أن نصل إليه. عليه أن يندمج مع "بدي" فورًا. | علينا أن نصل إليه. عليه أن يندمج مع "بدي" فورًا. |
1260 | 01:31:08,171 | 01:31:09,547 | ها هو المخاط مرة أخرى. | ها هو المخاط مرة أخرى. |
1261 | 01:31:09,630 | 01:31:11,007 | ما الذي تنظر إليه؟ | ما الذي تنظر إليه؟ |
1262 | 01:31:11,090 | 01:31:13,634 | هيا! ماذا؟ | هيا! ماذا؟ |
1263 | 01:31:16,179 | 01:31:18,556 | لا أشعر بأني على ما يرام. بدأت أصاب بالدوار. | لا أشعر بأني على ما يرام. بدأت أصاب بالدوار. |
1264 | 01:31:18,639 | 01:31:21,851 | إذا انسحبت الآن، فسيكون رأسك فارغًا. هيا يا "كلمب"! دعنا نمسك به! | إذا انسحبت الآن، فسيكون رأسك فارغًا. هيا يا "كلمب"! دعنا نمسك به! |
1265 | 01:31:21,934 | 01:31:24,020 | لتمسك بهذا ياسمين! | لتمسك بهذا ياسمين! |
1266 | 01:31:31,194 | 01:31:32,612 | إن لك مؤخرة ضخمة! | إن لك مؤخرة ضخمة! |
1267 | 01:31:36,282 | 01:31:37,450 | ماذا؟ | ماذا؟ |
1268 | 01:31:37,533 | 01:31:39,493 | اتبع تلك المؤخرة. | اتبع تلك المؤخرة. |
1269 | 01:31:42,496 | 01:31:45,583 | يا للهول! ما هذا كله؟ ابتعدوا عن الطريق، اللعنة! | يا للهول! ما هذا كله؟ ابتعدوا عن الطريق، اللعنة! |
1270 | 01:31:45,666 | 01:31:46,709 | أعتقد أني أراه. | أعتقد أني أراه. |
1271 | 01:31:53,799 | 01:31:54,926 | اللعنة! | اللعنة! |
1272 | 01:31:56,844 | 01:31:58,971 | لا! إياك حتى والتفكير بذلك! | لا! إياك حتى والتفكير بذلك! |
1273 | 01:31:59,055 | 01:32:01,098 | أنت تفعلينها! | أنت تفعلينها! |
1274 | 01:32:06,520 | 01:32:07,688 | توقفي! | توقفي! |
1275 | 01:32:09,857 | 01:32:11,067 | أيها الحقير... | أيها الحقير... |
1276 | 01:32:15,529 | 01:32:16,781 | حسنًا جدًا أيها السمين... | حسنًا جدًا أيها السمين... |
1277 | 01:32:18,324 | 01:32:21,369 | لنرى كم تستطيع الاستمرار من دوني. | لنرى كم تستطيع الاستمرار من دوني. |
1278 | 01:32:29,335 | 01:32:32,129 | ماذا؟ هل انتهى؟ هل اختفى؟ | ماذا؟ هل انتهى؟ هل اختفى؟ |
1279 | 01:32:36,008 | 01:32:37,385 | ماذا؟ هذا مدهش! | ماذا؟ هذا مدهش! |
1280 | 01:32:38,803 | 01:32:40,888 | لقد أتى من هنا... | لقد أتى من هنا... |
1281 | 01:32:42,056 | 01:32:44,517 | لقد خسرنا العقد. هل تعرف ذلك؟ | لقد خسرنا العقد. هل تعرف ذلك؟ |
1282 | 01:32:45,977 | 01:32:48,396 | لقد كنت أدعوك بالمجنون لسنوات. وأنت الآن وفي النهاية... | لقد كنت أدعوك بالمجنون لسنوات. وأنت الآن وفي النهاية... |
1283 | 01:32:53,359 | 01:32:55,027 | سآخذ سيارة أجرة. | سآخذ سيارة أجرة. |
1284 | 01:33:10,042 | 01:33:11,836 | - لقد ربّينا عبقريًا. - لا أحد يتمتع بالكمال. | - لقد ربّينا عبقريًا. - لا أحد يتمتع بالكمال. |
1285 | 01:33:11,919 | 01:33:14,880 | - أريد أن أكون كاملًا بالنسبة إليها. - لقد حان الوقت لأن تخبر "دينيس". | - أريد أن أكون كاملًا بالنسبة إليها. - لقد حان الوقت لأن تخبر "دينيس". |
1286 | 01:33:14,964 | 01:33:16,590 | - لتتقبّل الحقيقة... - هذا مستقبلك. | - لتتقبّل الحقيقة... - هذا مستقبلك. |
1287 | 01:33:16,674 | 01:33:19,343 | لن تتعلّم أبدًا أن تسيطر عليه إلاّ حينما تتقبّل حقيقة... | لن تتعلّم أبدًا أن تسيطر عليه إلاّ حينما تتقبّل حقيقة... |
1288 | 01:33:19,427 | 01:33:21,053 | إنه جزء منك. | إنه جزء منك. |
1289 | 01:33:21,137 | 01:33:24,098 | "تلف خلايا الدماغ، الوضع حرج" | "تلف خلايا الدماغ، الوضع حرج" |
1290 | 01:33:34,942 | 01:33:35,776 | "شيرمان". | "شيرمان". |
1291 | 01:33:38,362 | 01:33:40,072 | هل أنت على ما يرام؟ | هل أنت على ما يرام؟ |
1292 | 01:33:47,246 | 01:33:48,080 | لقد اختفى. | لقد اختفى. |
1293 | 01:33:48,372 | 01:33:51,542 | - لقد اختفى. - "بدي"؟ هل تبخّر؟ | - لقد اختفى. - "بدي"؟ هل تبخّر؟ |
1294 | 01:33:51,625 | 01:33:55,254 | وأنا لست ذكيًا. أبدًا، ليس بعد الآن. | وأنا لست ذكيًا. أبدًا، ليس بعد الآن. |
1295 | 01:33:55,338 | 01:33:58,299 | لا بأس في ذلك. سنجد حلًا لذلك. | لا بأس في ذلك. سنجد حلًا لذلك. |
1296 | 01:33:58,382 | 01:34:01,177 | لابد أن هناك شيئًا يمكن لنا أن نقوم به. | لابد أن هناك شيئًا يمكن لنا أن نقوم به. |
1297 | 01:34:01,260 | 01:34:03,637 | أريد أن أقول بأني آسف. | أريد أن أقول بأني آسف. |
1298 | 01:34:05,181 | 01:34:08,893 | لم أكن أريد إيذائك أبدًا. هل تفهمين؟ | لم أكن أريد إيذائك أبدًا. هل تفهمين؟ |
1299 | 01:34:08,976 | 01:34:13,189 | اعتقدت بأنك إذا عرفت أن "بدي" جزء مني... | اعتقدت بأنك إذا عرفت أن "بدي" جزء مني... |
1300 | 01:34:14,482 | 01:34:15,733 | اعتقدت بأنك لن تقبلي بي. | اعتقدت بأنك لن تقبلي بي. |
1301 | 01:34:16,150 | 01:34:16,984 | "شيرمان"! | "شيرمان"! |
1302 | 01:34:17,068 | 01:34:19,653 | استمعي إلي الآن. | استمعي إلي الآن. |
1303 | 01:34:21,989 | 01:34:24,533 | كان من المفترض أن يكون لدي مزيد من الإيمان بك. | كان من المفترض أن يكون لدي مزيد من الإيمان بك. |
1304 | 01:34:25,534 | 01:34:27,453 | كان من المفترض أن يكون لدي مزيد من الإيمان بذاتي. | كان من المفترض أن يكون لدي مزيد من الإيمان بذاتي. |
1305 | 01:34:27,536 | 01:34:29,080 | لكني... | لكني... |
1306 | 01:34:29,163 | 01:34:33,167 | "شيرمان"، ماذا جرى؟ | "شيرمان"، ماذا جرى؟ |
1307 | 01:34:33,250 | 01:34:34,251 | "شيرمان". | "شيرمان". |
1308 | 01:34:34,335 | 01:34:36,796 | - ألا تستطيع أن تسمع يا بني؟ - انظر إلي. | - ألا تستطيع أن تسمع يا بني؟ - انظر إلي. |
1309 | 01:34:37,838 | 01:34:39,173 | من أنا؟ | من أنا؟ |
1310 | 01:34:45,638 | 01:34:46,889 | سيدة جميلة. | سيدة جميلة. |
1311 | 01:34:46,972 | 01:34:50,226 | - حبيبي. - هذا جميل. | - حبيبي. - هذا جميل. |
1312 | 01:34:50,309 | 01:34:52,019 | سيكون الأمر على ما يرام. | سيكون الأمر على ما يرام. |
1313 | 01:34:52,103 | 01:34:53,521 | جميل. | جميل. |
1314 | 01:34:55,022 | 01:34:57,024 | سوف أعتني بك. | سوف أعتني بك. |
1315 | 01:34:57,108 | 01:34:59,693 | هيا، دعينا نعيد الشاب إلى المنزل. | هيا، دعينا نعيد الشاب إلى المنزل. |
1316 | 01:35:01,153 | 01:35:02,863 | سيدة لطيفة. | سيدة لطيفة. |
1317 | 01:35:10,079 | 01:35:12,248 | - هيا، دعينا نعيده إلى المنزل. - لنذهب إلى المنزل. | - هيا، دعينا نعيده إلى المنزل. - لنذهب إلى المنزل. |
1318 | 01:35:12,331 | 01:35:14,417 | - هيا بنا. - لنذهب إلى المنزل الآن. | - هيا بنا. - لنذهب إلى المنزل الآن. |
1319 | 01:35:14,500 | 01:35:16,419 | شكرًا. | شكرًا. |
1320 | 01:35:22,049 | 01:35:24,969 | انظري إلى المياه الجميلة. | انظري إلى المياه الجميلة. |
1321 | 01:35:28,347 | 01:35:30,266 | يا إلهي، إنه "بدي"! | يا إلهي، إنه "بدي"! |
1322 | 01:35:30,349 | 01:35:33,853 | - إن حامضه النووي تبدد في الماء. - ما الذي يجري؟ | - إن حامضه النووي تبدد في الماء. - ما الذي يجري؟ |
1323 | 01:35:33,936 | 01:35:36,564 | - لتشرب من هذا. - لا. مياه قذرة. | - لتشرب من هذا. - لا. مياه قذرة. |
1324 | 01:35:36,647 | 01:35:39,108 | لا يا حبيبي، عليك أن تشرب من هذا. أرجوك. | لا يا حبيبي، عليك أن تشرب من هذا. أرجوك. |
1325 | 01:35:40,443 | 01:35:43,237 | - لا أريد أن أشرب المياه القذرة. - انظر إلي. ما اسمي؟ | - لا أريد أن أشرب المياه القذرة. - انظر إلي. ما اسمي؟ |
1326 | 01:35:46,782 | 01:35:49,785 | - "دينيس"! أنت "دينيس"! - نعم! لتشرب المزيد. | - "دينيس"! أنت "دينيس"! - نعم! لتشرب المزيد. |
1327 | 01:35:49,869 | 01:35:50,744 | "دينيس". | "دينيس". |
1328 | 01:35:50,828 | 01:35:52,538 | لتشرب المزيد. هيا. | لتشرب المزيد. هيا. |
1329 | 01:35:52,621 | 01:35:54,999 | - ما حاصل جمع اثنان بإثنين؟ - 2 زائد 2 يساوي 4. | - ما حاصل جمع اثنان بإثنين؟ - 2 زائد 2 يساوي 4. |
1330 | 01:35:55,082 | 01:35:58,169 | - 4 ضرب 4؟ - 4 ضرب 4 يساوي 16. | - 4 ضرب 4؟ - 4 ضرب 4 يساوي 16. |
1331 | 01:35:58,252 | 01:36:01,172 | نعم. لتشرب المزيد قبل أن يتبدد "بدي". | نعم. لتشرب المزيد قبل أن يتبدد "بدي". |
1332 | 01:36:01,255 | 01:36:02,548 | هيا يا ولد، لتملأ أنفك. | هيا يا ولد، لتملأ أنفك. |
1333 | 01:36:05,634 | 01:36:06,886 | ما هو الاسم الأوسط لأمك؟ | ما هو الاسم الأوسط لأمك؟ |
1334 | 01:36:07,887 | 01:36:08,971 | لا، إنه ليس كذلك. | لا، إنه ليس كذلك. |
1335 | 01:36:11,056 | 01:36:12,266 | دعيه يشرب الكثير. | دعيه يشرب الكثير. |
1336 | 01:36:14,602 | 01:36:16,520 | - هذا يكفي. - "بيرل"! | - هذا يكفي. - "بيرل"! |
1337 | 01:36:16,604 | 01:36:18,564 | قال "بيرل"! | قال "بيرل"! |
1338 | 01:36:18,647 | 01:36:20,983 | ما الجذر التربيعي للمليونين وستمئة واثنين؟ | ما الجذر التربيعي للمليونين وستمئة واثنين؟ |
1339 | 01:36:21,066 | 01:36:21,984 | هذا سؤال صعب. | هذا سؤال صعب. |
1340 | 01:36:22,067 | 01:36:25,529 | ألف وأربعمائة وأربعة عشرة... | ألف وأربعمائة وأربعة عشرة... |
1341 | 01:36:25,613 | 01:36:29,450 | أربعة اثنان ستة ثلاثة ثمانية خمسة خمسة. | أربعة اثنان ستة ثلاثة ثمانية خمسة خمسة. |
1342 | 01:36:29,533 | 01:36:30,451 | نعم! | نعم! |
1343 | 01:36:55,976 | 01:36:59,647 | مدهش! | مدهش! |
1344 | 01:36:59,730 | 01:37:01,148 | رائع! | رائع! |
1345 | 01:37:01,232 | 01:37:02,942 | هذا جميل جدًا. | هذا جميل جدًا. |
1346 | 01:37:03,025 | 01:37:08,531 | هذا سيكون للسيد والسيدة "شيرمان كلمب". | هذا سيكون للسيد والسيدة "شيرمان كلمب". |
1347 | 01:37:09,490 | 01:37:11,325 | - استمع، استمع! - هيا، تابعوا الموسيقى معي! | - استمع، استمع! - هيا، تابعوا الموسيقى معي! |
1348 | 01:37:11,408 | 01:37:17,164 | "واحد في المليون | "واحد في المليون |
1349 | 01:37:18,332 | 01:37:22,670 | فرصة العمر" | فرصة العمر" |
1350 | 01:37:22,753 | 01:37:24,755 | إن هذا يبدو جيدًا. | إن هذا يبدو جيدًا. |
1351 | 01:37:24,838 | 01:37:26,966 | "والحياة" | "والحياة" |
1352 | 01:37:27,049 | 01:37:29,593 | هذه لي يا "إيرني"! | هذه لي يا "إيرني"! |
1353 | 01:37:31,387 | 01:37:33,764 | نعم، فعلًا، أنت بالتأكيد واحدة من مليون. | نعم، فعلًا، أنت بالتأكيد واحدة من مليون. |
1354 | 01:37:33,847 | 01:37:36,308 | وأخيرًا أصبحت صانع القرار، مفهوم؟ | وأخيرًا أصبحت صانع القرار، مفهوم؟ |
1355 | 01:37:36,392 | 01:37:39,395 | صانع القرار بشكل كامل. "شيرمان كلمب" صانع القرار! | صانع القرار بشكل كامل. "شيرمان كلمب" صانع القرار! |
1356 | 01:37:40,938 | 01:37:44,525 | - أنت تعرف بأني أنقذت حياة "شيرمان". - كف عن التباهي. | - أنت تعرف بأني أنقذت حياة "شيرمان". - كف عن التباهي. |
1357 | 01:37:44,608 | 01:37:48,654 | - هيا يا عزيزي. اعذرني. - سأعود إليك في الحال. | - هيا يا عزيزي. اعذرني. - سأعود إليك في الحال. |
1358 | 01:37:48,737 | 01:37:50,447 | حسنًا، هل أنتم جاهزون؟ | حسنًا، هل أنتم جاهزون؟ |
1359 | 01:37:58,872 | 01:38:01,542 | أنتم تعرفون معنى ذلك، ألستم كذلك؟ | أنتم تعرفون معنى ذلك، ألستم كذلك؟ |
1360 | 01:38:01,625 | 01:38:04,837 | أريد للسعادة أن تصل إلي. | أريد للسعادة أن تصل إلي. |
1361 | 01:38:06,630 | 01:38:11,176 | "إن الحياة تستحق أن تحيا ثانية" | "إن الحياة تستحق أن تحيا ثانية" |
1362 | 01:38:11,260 | 01:38:14,054 | "آنا بيرل"، تبدين مثيرة جميلة الليلة. | "آنا بيرل"، تبدين مثيرة جميلة الليلة. |
1363 | 01:38:16,724 | 01:38:19,059 | لقد أشعرتني بأني في العشرين من عمري مرة أخرى. | لقد أشعرتني بأني في العشرين من عمري مرة أخرى. |
1364 | 01:38:23,147 | 01:38:26,525 | - "كليتوس"، هل هذا... - أصبت تمامًا. | - "كليتوس"، هل هذا... - أصبت تمامًا. |
1365 | 01:38:27,818 | 01:38:31,405 | هرقل! | هرقل! |
1366 | 01:38:31,488 | 01:38:34,783 | "لتعش، لتعش | "لتعش، لتعش |
1367 | 01:38:34,867 | 01:38:37,703 | واحد في المليون، مليون | واحد في المليون، مليون |
1368 | 01:38:37,786 | 01:38:39,580 | لتجعل ذلك بليون لا، ترليون | لتجعل ذلك بليون لا، ترليون |
1369 | 01:38:39,663 | 01:38:41,832 | زيليون | زيليون |
1370 | 01:38:41,915 | 01:38:45,919 | أنت، أنت، أنت | أنت، أنت، أنت |
1371 | 01:38:48,172 | 01:38:50,633 | يا إلهي، يا إلهي | يا إلهي، يا إلهي |
1372 | 01:38:50,716 | 01:38:53,135 | أنت، أنت" | أنت، أنت" |
1373 | 01:38:57,431 | 01:38:59,683 | أحبك يا "جو كوليدج"! | أحبك يا "جو كوليدج"! |
1374 | 01:39:25,125 | 01:39:28,212 | اللعنة. الدعامة تتساقط. | اللعنة. الدعامة تتساقط. |
1375 | 01:39:28,295 | 01:39:30,589 | لتجعل قلبك يخفق مع النبيذ الأحمر. | لتجعل قلبك يخفق مع النبيذ الأحمر. |
1376 | 01:39:30,673 | 01:39:34,176 | إنه أفضل للدورة الدموية. يخفق القلب، النبيذ الأحمر. | إنه أفضل للدورة الدموية. يخفق القلب، النبيذ الأحمر. |
1377 | 01:39:34,259 | 01:39:39,014 | واحد زائد واحد اثنان، انتصاب قوي! | واحد زائد واحد اثنان، انتصاب قوي! |
1378 | 01:39:48,691 | 01:39:50,693 | لقد أفسدتم كل شيء أيتها الساقطات! | لقد أفسدتم كل شيء أيتها الساقطات! |
1379 | 01:39:50,776 | 01:39:52,986 | علي أن أقوم بخنقك أيتها الساقطة! علي أن أضربك بعنف! | علي أن أقوم بخنقك أيتها الساقطة! علي أن أضربك بعنف! |
1380 | 01:39:53,070 | 01:39:55,322 | أنا أنظر إليك نظرة عاطفية أيضًا. | أنا أنظر إليك نظرة عاطفية أيضًا. |
1381 | 01:40:01,036 | 01:40:02,621 | ما الذي فعلته؟ | ما الذي فعلته؟ |
1382 | 01:40:02,705 | 01:40:04,707 | ما الذي فعلته يا إلهي؟ | ما الذي فعلته يا إلهي؟ |
1383 | 01:40:08,669 | 01:40:11,046 | أسرع يا "كليتوس". | أسرع يا "كليتوس". |
1384 | 01:40:11,130 | 01:40:13,424 | "كليتوس"، يا إلهي، أسرع. | "كليتوس"، يا إلهي، أسرع. |
1385 | 01:40:13,507 | 01:40:16,343 | "كليتوس"، حلماتي ستنفجر. | "كليتوس"، حلماتي ستنفجر. |
1386 | 01:40:18,679 | 01:40:20,931 | - إلى اللقاء غدًا. - إلى اللقاء غدًا. | - إلى اللقاء غدًا. - إلى اللقاء غدًا. |