# Start End Original Translated
1 00:01:00,440 00:01:02,272 - Señorita Désafontaine? - Ja. - Señorita Désafontaine? - Ja.
2 00:01:02,440 00:01:04,557 Folgen Sie mir zum Wagen. Folgen Sie mir zum Wagen.
3 00:01:18,840 00:01:22,800 - Meine Tante ist nicht da? - Sie wurde in der Finka aufgehalten. - Meine Tante ist nicht da? - Sie wurde in der Finka aufgehalten.
4 00:01:22,960 00:01:24,952 - Und mein Onkel? - Hält Siesta. - Und mein Onkel? - Hält Siesta.
5 00:01:25,120 00:01:28,511 - Hauptsache, das Auto ist da. - Ja, Señorita. - Hauptsache, das Auto ist da. - Ja, Señorita.
6 00:03:13,600 00:03:15,592 FRÜHER NANNTEN SICH JENE, FRÜHER NANNTEN SICH JENE,
7 00:03:15,760 00:03:20,551 DIE VON GENDARMEN VERFOLGT WURDEN, "JUWELIERE DER NACHT". DIE VON GENDARMEN VERFOLGT WURDEN, "JUWELIERE DER NACHT".
8 00:04:00,320 00:04:03,552 Deine Schwester, deine arme Schwester. Deine Schwester, deine arme Schwester.
9 00:04:04,440 00:04:06,318 Sie hat sich umgebracht. Sie hat sich umgebracht.
10 00:04:10,800 00:04:16,239 Nein, geh nicht! Ich flehe dich an! Heute ist genug Unglück geschehen. Nein, geh nicht! Ich flehe dich an! Heute ist genug Unglück geschehen.
11 00:04:16,880 00:04:20,271 Lasst ihn nicht gehen! Lasst ihn nicht gehen! Lasst ihn nicht gehen! Lasst ihn nicht gehen!
12 00:05:02,240 00:05:04,516 Runter. Ich verliere meinen Posten. Runter. Ich verliere meinen Posten.
13 00:05:04,960 00:05:07,520 - Nein. - Du willst es nicht anders. - Nein. - Du willst es nicht anders.
14 00:05:49,840 00:05:54,232 Lassen Sie das, hören Sie? Das reicht! Fahren Sie langsamer! Lassen Sie das, hören Sie? Das reicht! Fahren Sie langsamer!
15 00:06:06,760 00:06:08,638 Runter jetzt, Lamberto. Runter jetzt, Lamberto.
16 00:06:14,440 00:06:17,877 Geben Sie ihm das hier. In einer Woche ist es vorbei. Geben Sie ihm das hier. In einer Woche ist es vorbei.
17 00:06:18,200 00:06:20,271 Entschuldigen Sie mich kurz. Entschuldigen Sie mich kurz.
18 00:06:31,680 00:06:33,160 Ursula. Ursula.
19 00:06:37,080 00:06:40,198 Wer hat dich hereingelassen? Fort mit dir! Wer hat dich hereingelassen? Fort mit dir!
20 00:06:44,640 00:06:48,634 Meine Schwester hat sich letzte Nacht umgebracht. Meine Schwester hat sich letzte Nacht umgebracht.
21 00:06:59,240 00:07:01,516 Alfonso! Alfonso! Alfonso! Alfonso!
22 00:07:14,480 00:07:15,800 Nein! Nein! Nein! Nein!
23 00:07:19,720 00:07:21,439 Nein! Nein!
24 00:07:30,880 00:07:32,394 Alfonso. Alfonso.
25 00:07:34,480 00:07:38,474 - Bring ihn rein und hol einen Arzt. - Carlos, hilf mir. - Bring ihn rein und hol einen Arzt. - Carlos, hilf mir.
26 00:07:52,480 00:07:56,269 Alles ist vorbereitet, um deine Ankunft zu feiern. Alles ist vorbereitet, um deine Ankunft zu feiern.
27 00:07:56,440 00:07:59,592 Augusta! Bring noch eine Flasche Champagner. Augusta! Bring noch eine Flasche Champagner.
28 00:08:00,320 00:08:02,198 Meine arme Ursula. Meine arme Ursula.
29 00:08:02,400 00:08:05,632 Du hast dir einen schlechten Tag ausgesucht. Du hast dir einen schlechten Tag ausgesucht.
30 00:08:06,280 00:08:09,557 Das ist mal was anderes als das Internat. Das ist mal was anderes als das Internat.
31 00:08:13,200 00:08:16,511 Ein bisschen Musik besänftigt das Gemüt. Ein bisschen Musik besänftigt das Gemüt.
32 00:08:18,840 00:08:23,551 Wollt ihr den ganzen Nachmittag so ein Gesicht machen? Hört ihr? Wollt ihr den ganzen Nachmittag so ein Gesicht machen? Hört ihr?
33 00:08:27,160 00:08:29,959 Alfonso! Sattel mein Pferd. Alfonso! Sattel mein Pferd.
34 00:08:30,520 00:08:32,512 Was für ein Mistkerl. Was für ein Mistkerl.
35 00:08:32,680 00:08:35,354 - Er ist dein Onkel. - Du hasst ihn auch. - Er ist dein Onkel. - Du hasst ihn auch.
36 00:08:35,520 00:08:38,752 Als er was abbekommen hat, hast du gelächelt. Als er was abbekommen hat, hast du gelächelt.
37 00:08:38,920 00:08:42,914 - Du weißt nicht, was du sagst. - Ich mag keinen Champagner. - Du weißt nicht, was du sagst. - Ich mag keinen Champagner.
38 00:08:56,720 00:09:01,351 - Wen hat dein Mann da verprügelt? - Seine Mutter führt den Gasthof. - Wen hat dein Mann da verprügelt? - Seine Mutter führt den Gasthof.
39 00:09:01,520 00:09:03,239 - Du kennst ihn? - Nicht persönlich. - Du kennst ihn? - Nicht persönlich.
40 00:09:03,400 00:09:07,713 Er verließ nach der Revolution das Land und kam gerade zurück. Er verließ nach der Revolution das Land und kam gerade zurück.
41 00:09:07,880 00:09:11,237 Das Mädchen, das man aus dem Brunnen zog, war seine Schwester? Das Mädchen, das man aus dem Brunnen zog, war seine Schwester?
42 00:09:11,400 00:09:13,710 - Weiß ich nicht. - Das sagte er doch. - Weiß ich nicht. - Das sagte er doch.
43 00:09:13,880 00:09:16,634 Ich habe gesagt, ich weiß es nicht! Ich habe gesagt, ich weiß es nicht!
44 00:09:19,080 00:09:20,958 Der Arzt meldet sich nicht. Der Arzt meldet sich nicht.
45 00:09:21,120 00:09:24,079 Wir bringen ihn hin. Holen Sie den Fahrer. Wir bringen ihn hin. Holen Sie den Fahrer.
46 00:09:24,800 00:09:27,838 Gut so. Damit geht's ihm gleich besser. Gut so. Damit geht's ihm gleich besser.
47 00:09:28,000 00:09:30,515 Würden Sie bitte kurz mitkommen? Würden Sie bitte kurz mitkommen?
48 00:09:33,960 00:09:35,792 Keine Sorge, Brauner. Keine Sorge, Brauner.
49 00:09:40,440 00:09:42,079 Armes Pferdchen. Armes Pferdchen.
50 00:09:43,000 00:09:45,037 Ist die Fahrt nicht zu riskant? Ist die Fahrt nicht zu riskant?
51 00:09:45,200 00:09:48,477 Ich glaube, das Schlüsselbein ist gebrochen. Ich glaube, das Schlüsselbein ist gebrochen.
52 00:09:49,160 00:09:53,359 Sein Bein macht mir Sorgen. Das rechte Knie ist ausgekugelt. Sein Bein macht mir Sorgen. Das rechte Knie ist ausgekugelt.
53 00:09:53,520 00:09:56,274 Ich glaube, ich kann es einrenken. Ich glaube, ich kann es einrenken.
54 00:10:01,800 00:10:05,714 Lass dir zeigen, wo dein Zimmer ist. Ich komme gleich. Lass dir zeigen, wo dein Zimmer ist. Ich komme gleich.
55 00:10:11,160 00:10:15,518 Versuchen Sie ihn festzuhalten. Sonst schaffe ich es nicht. Versuchen Sie ihn festzuhalten. Sonst schaffe ich es nicht.
56 00:10:46,520 00:10:50,639 Er hat nur Schürfwunden. Aber holen Sie trotzdem den Arzt. Er hat nur Schürfwunden. Aber holen Sie trotzdem den Arzt.
57 00:10:50,800 00:10:53,440 Dieser Kerl ist robust wie ein Pferd. Dieser Kerl ist robust wie ein Pferd.
58 00:11:20,600 00:11:24,435 - Ursula, was machst du denn da? - Ich richte mich ein. - Ursula, was machst du denn da? - Ich richte mich ein.
59 00:11:25,360 00:11:28,353 Der Tierarzt meint, es ist nichts Schlimmes. Der Tierarzt meint, es ist nichts Schlimmes.
60 00:11:28,520 00:11:30,477 Gib mir bitte die Nägel. Gib mir bitte die Nägel.
61 00:11:33,520 00:11:35,000 Danke. Danke.
62 00:11:37,240 00:11:39,391 Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick? Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?
63 00:11:39,560 00:11:43,554 - Was meinst du? - Dass man sich sofort verlieben kann. - Was meinst du? - Dass man sich sofort verlieben kann.
64 00:11:43,800 00:11:47,316 - Nein. - Aber das ist mir gerade passiert. - Nein. - Aber das ist mir gerade passiert.
65 00:11:47,480 00:11:50,598 - Sei nicht lächerlich. - Ich bin nur verliebt. - Sei nicht lächerlich. - Ich bin nur verliebt.
66 00:11:50,920 00:11:53,913 Was weißt du von Liebe? Du bist noch ein Kind. Was weißt du von Liebe? Du bist noch ein Kind.
67 00:11:54,240 00:11:56,994 - Du hast noch Zeit. - Du warst auch mal anders. - Du hast noch Zeit. - Du warst auch mal anders.
68 00:11:57,160 00:12:01,951 In Biarritz waren alle hinter dir her. Du hast sie gut auf Trab gehalten. In Biarritz waren alle hinter dir her. Du hast sie gut auf Trab gehalten.
69 00:12:02,120 00:12:06,160 Ich war noch flach wie ein Brett und platzte vor Neid. Ich war noch flach wie ein Brett und platzte vor Neid.
70 00:12:10,040 00:12:11,633 Nein. Nein.
71 00:12:13,000 00:12:16,152 Was lachst du da? Ich hätte mir wehtun können. Was lachst du da? Ich hätte mir wehtun können.
72 00:12:17,200 00:12:19,078 Dir werd ich's zeigen! Dir werd ich's zeigen!
73 00:12:30,440 00:12:32,477 Nein! Nein! Nein! Nein!
74 00:13:05,680 00:13:08,673 Ganz ruhig, Miguel. Die Jagd ist vorbei. Ganz ruhig, Miguel. Die Jagd ist vorbei.
75 00:13:29,880 00:13:32,440 Guten Tag, Señora Concha. Einen Cognac. Guten Tag, Señora Concha. Einen Cognac.
76 00:13:33,600 00:13:37,514 - Wie geht es dir? - Ich werde bis zur Fiesta gesund sein. - Wie geht es dir? - Ich werde bis zur Fiesta gesund sein.
77 00:13:37,680 00:13:39,956 Das sagt zumindest der Arzt. Das sagt zumindest der Arzt.
78 00:13:40,400 00:13:43,074 Noch einen. Jetzt erzähl doch mal. Noch einen. Jetzt erzähl doch mal.
79 00:13:43,240 00:13:47,234 - Was war mit dir und Señor Esteban? - Gar nichts. - Was war mit dir und Señor Esteban? - Gar nichts.
80 00:13:47,400 00:13:49,392 Wir haben uns geprügelt. Wir haben uns geprügelt.
81 00:13:49,560 00:13:51,517 Einer muss ja gewinnen. Einer muss ja gewinnen.
82 00:13:52,400 00:13:55,279 Ich habe verloren. Alles ist geklärt. Ich habe verloren. Alles ist geklärt.
83 00:14:06,320 00:14:10,030 Aber lassen wir das. Ich bin wegen etwas anderem hier. Aber lassen wir das. Ich bin wegen etwas anderem hier.
84 00:14:11,040 00:14:14,750 Was hast du die letzten Jahre im Ausland gemacht? Was hast du die letzten Jahre im Ausland gemacht?
85 00:14:15,440 00:14:16,954 Also. Also.
86 00:14:17,360 00:14:21,400 1945 bist du nach Frankreich gegangen. Ist das richtig? 1945 bist du nach Frankreich gegangen. Ist das richtig?
87 00:14:24,960 00:14:28,192 Was ist mit dir los? Wie siehst du denn aus? Was ist mit dir los? Wie siehst du denn aus?
88 00:14:28,720 00:14:31,189 Was hast du denn angestellt? Was hast du denn angestellt?
89 00:14:34,920 00:14:38,118 Warum kamst du nicht, als dein Vater starb? Warum kamst du nicht, als dein Vater starb?
90 00:14:38,280 00:14:40,590 Ich war in einem Strafbataillon. Ich war in einem Strafbataillon.
91 00:14:41,560 00:14:45,349 Ich weiß. Wegen Beleidigung eines Vorgesetzten. Ich weiß. Wegen Beleidigung eines Vorgesetzten.
92 00:14:47,000 00:14:50,789 Kannst du ihn kurz nehmen? Er macht mir alles nass. Kannst du ihn kurz nehmen? Er macht mir alles nass.
93 00:14:52,960 00:14:56,476 Danach hast du auf einem Schiff gearbeitet. Danach hast du auf einem Schiff gearbeitet.
94 00:14:56,640 00:14:58,677 - Als Maschinist. - Wie? - Als Maschinist. - Wie?
95 00:14:58,840 00:15:02,072 - Maschinist! - Jetzt lass Papa mal arbeiten. - Maschinist! - Jetzt lass Papa mal arbeiten.
96 00:15:02,240 00:15:03,959 - Welches Schiff? - Was? - Welches Schiff? - Was?
97 00:15:04,120 00:15:08,160 Schreib es auf. Man versteht ja sein eigenes Wort nicht. Schreib es auf. Man versteht ja sein eigenes Wort nicht.
98 00:15:08,320 00:15:11,711 Herrgott noch mal. Jetzt hör doch auf zu weinen. Herrgott noch mal. Jetzt hör doch auf zu weinen.
99 00:15:11,880 00:15:13,837 Nicht weinen, mein Kleiner. Nicht weinen, mein Kleiner.
100 00:16:28,400 00:16:29,880 Nein! Nein!
101 00:16:33,360 00:16:35,750 Lassen Sie mich! Lassen Sie mich! Lassen Sie mich! Lassen Sie mich!
102 00:16:37,440 00:16:40,080 Sie haben wohl den Verstand verloren. Sie haben wohl den Verstand verloren.
103 00:16:40,240 00:16:42,960 Das werde ich Florentine erzählen. Das werde ich Florentine erzählen.
104 00:16:43,120 00:16:44,952 Sie alter Widerling. Sie alter Widerling.
105 00:16:47,480 00:16:50,552 Schämen Sie sich nicht, Ihre Nichte anzurühren? Schämen Sie sich nicht, Ihre Nichte anzurühren?
106 00:16:50,720 00:16:55,954 Ich wusste nie, wie ein Satyr aussieht und dabei ist einer in der Familie. Ich wusste nie, wie ein Satyr aussieht und dabei ist einer in der Familie.
107 00:16:58,360 00:17:01,432 Sie liebt Sie. Und Sie sind mein Vormund! Sie liebt Sie. Und Sie sind mein Vormund!
108 00:17:01,600 00:17:03,637 Da bin ich ja gut aufgehoben. Da bin ich ja gut aufgehoben.
109 00:17:03,800 00:17:05,519 He! Hören Sie mich? He! Hören Sie mich?
110 00:17:05,680 00:17:09,515 Lambert hätte Sie töten sollen. Aber er kommt wieder! Lambert hätte Sie töten sollen. Aber er kommt wieder!
111 00:17:18,880 00:17:23,159 Du Miststück! Ich werde dir eine schöne Lektion erteilen! Du Miststück! Ich werde dir eine schöne Lektion erteilen!
112 00:18:05,520 00:18:07,273 Aufhören! Ich falle. Aufhören! Ich falle.
113 00:18:07,680 00:18:09,160 Nein! Nein!
114 00:18:16,960 00:18:20,351 - Guten Abend, Herr Graf. - Guten Abend, Pater. - Guten Abend, Herr Graf. - Guten Abend, Pater.
115 00:18:22,640 00:18:26,919 - Guten Abend. Wir spielten Verstecken. - Verstecken? - Guten Abend. Wir spielten Verstecken. - Verstecken?
116 00:18:32,000 00:18:36,552 - Kann ich bis zum Schloss mitfahren? - Aber natürlich, mein Kind. - Kann ich bis zum Schloss mitfahren? - Aber natürlich, mein Kind.
117 00:18:37,320 00:18:41,758 Übrigens, Pater, geht der Graf eigentlich oft zur Beichte? Übrigens, Pater, geht der Graf eigentlich oft zur Beichte?
118 00:18:41,920 00:18:45,834 - Haben Sie Lamberto verhört? - Ja. Mit dem stimmt was nicht. - Haben Sie Lamberto verhört? - Ja. Mit dem stimmt was nicht.
119 00:18:46,000 00:18:49,960 - Wir haben keine Beweise. - Wollen Sie untätig bleiben? - Wir haben keine Beweise. - Wollen Sie untätig bleiben?
120 00:18:50,120 00:18:55,115 Der darf nicht frei rumlaufen. Er ist eine Gefahr. Sie hören von mir! Der darf nicht frei rumlaufen. Er ist eine Gefahr. Sie hören von mir!
121 00:19:04,400 00:19:06,278 Sie wünschen, bitte? Sie wünschen, bitte?
122 00:19:06,440 00:19:09,877 - Ich möchte zu Kommissar Pepe. - Folgen Sie mir. - Ich möchte zu Kommissar Pepe. - Folgen Sie mir.
123 00:19:16,280 00:19:19,318 Das ist Inspektor Sierra. Der Graf von Ribera. Das ist Inspektor Sierra. Der Graf von Ribera.
124 00:19:19,480 00:19:21,597 - Sehr erfreut. - Angenehm. - Sehr erfreut. - Angenehm.
125 00:19:22,240 00:19:24,436 Setz dich. Was gibt's denn? Setz dich. Was gibt's denn?
126 00:19:25,160 00:19:29,393 - Gibt's was Neues von Lamberto? - Ja, ich glaube, ich kann... - Gibt's was Neues von Lamberto? - Ja, ich glaube, ich kann...
127 00:19:30,560 00:19:33,632 Ich kann ihn schnell zur Strecke bringen. Ich kann ihn schnell zur Strecke bringen.
128 00:19:33,800 00:19:34,950 Wie? Wie?
129 00:19:35,120 00:19:39,239 Er kaufte Traktoren mit unerlaubt eingeführten Devisen. Er kaufte Traktoren mit unerlaubt eingeführten Devisen.
130 00:19:39,400 00:19:44,600 Nichts Besonderes, aber das reicht. Mir fehlen nur noch einige Beweise. Nichts Besonderes, aber das reicht. Mir fehlen nur noch einige Beweise.
131 00:19:44,760 00:19:47,480 - Wirst du sie kriegen? - Keine Sorge. - Wirst du sie kriegen? - Keine Sorge.
132 00:19:47,640 00:19:51,998 - Du kannst ganz beruhigt sein. - Du bist ein Freund. - Du kannst ganz beruhigt sein. - Du bist ein Freund.
133 00:20:07,720 00:20:09,200 Ursula. Ursula.
134 00:20:13,320 00:20:15,630 - Was ist denn? - Bist du verrückt? - Was ist denn? - Bist du verrückt?
135 00:20:15,800 00:20:19,840 - Es könnte jemand kommen. - Die sind alle bei der Fiesta. - Es könnte jemand kommen. - Die sind alle bei der Fiesta.
136 00:20:20,000 00:20:22,913 Man weiß nie. Vielleicht kommt Besuch. Man weiß nie. Vielleicht kommt Besuch.
137 00:20:23,440 00:20:26,478 Er wird es in guter Erinnerung behalten. Er wird es in guter Erinnerung behalten.
138 00:20:33,000 00:20:35,834 - Aber was machst du denn da? - Ich dusche. - Aber was machst du denn da? - Ich dusche.
139 00:20:36,200 00:20:40,831 - Das ist die Dusche der Bediensteten. - Na und? So lang sie funktioniert. - Das ist die Dusche der Bediensteten. - Na und? So lang sie funktioniert.
140 00:20:43,560 00:20:46,029 Holst du mir eine Orangeade raus? Holst du mir eine Orangeade raus?
141 00:20:59,080 00:21:02,198 Ist es schön, mit jemandem zu schlafen? Ist es schön, mit jemandem zu schlafen?
142 00:21:03,040 00:21:04,679 He, ich rede mit dir. He, ich rede mit dir.
143 00:21:05,760 00:21:08,719 Du solltest noch mal kalt duschen. Du solltest noch mal kalt duschen.
144 00:21:09,600 00:21:12,354 Früher erschien mir das alles theoretisch. Früher erschien mir das alles theoretisch.
145 00:21:12,520 00:21:16,594 Aber seit einiger Zeit... Vielleicht liegt es am Klima. Aber seit einiger Zeit... Vielleicht liegt es am Klima.
146 00:21:16,760 00:21:18,991 Du trinkst meine Orangeade! Du trinkst meine Orangeade!
147 00:21:23,840 00:21:26,594 Florentine, lass uns zur Fiesta gehen. Florentine, lass uns zur Fiesta gehen.
148 00:21:26,760 00:21:31,312 - Ich will Lambert wiedersehen. - Das nennst du also "Klima"? - Ich will Lambert wiedersehen. - Das nennst du also "Klima"?
149 00:21:32,080 00:21:35,391 Seit drei Wochen kämpfe ich umsonst dagegen an. Seit drei Wochen kämpfe ich umsonst dagegen an.
150 00:21:35,560 00:21:39,395 Ich denke nur an ihn. Ich möchte, dass er mich umarmt. Ich denke nur an ihn. Ich möchte, dass er mich umarmt.
151 00:21:39,560 00:21:43,634 - Das musst du doch verstehen. - Ich war nur in Miguels Armen. - Das musst du doch verstehen. - Ich war nur in Miguels Armen.
152 00:21:43,800 00:21:46,793 - Wie dumm von dir. - Du bist unmöglich. - Wie dumm von dir. - Du bist unmöglich.
153 00:21:46,960 00:21:51,318 Ich bin nur ehrlich. Du belügst dich und vergeudest dein Leben. Ich bin nur ehrlich. Du belügst dich und vergeudest dein Leben.
154 00:21:51,480 00:21:54,075 - Vielleicht. - Du kannst neu anfangen. - Vielleicht. - Du kannst neu anfangen.
155 00:21:54,240 00:21:57,119 Du vergisst, dass ich nicht mehr jung bin. Du vergisst, dass ich nicht mehr jung bin.
156 00:21:57,280 00:21:59,590 Ich wäre gern so schön wie du. Ich wäre gern so schön wie du.
157 00:22:00,160 00:22:05,315 - Ich schaue in keinen Spiegel mehr. - Du bist verrückt! Sieh dich doch an. - Ich schaue in keinen Spiegel mehr. - Du bist verrückt! Sieh dich doch an.
158 00:22:06,520 00:22:08,671 Du bist jung und schön. Du bist jung und schön.
159 00:22:09,280 00:22:11,920 Schau dir deinen Körper an. Schau dir deinen Körper an.
160 00:22:12,080 00:22:14,914 - Er kann nicht lügen. - Du bist grausam. - Er kann nicht lügen. - Du bist grausam.
161 00:22:15,080 00:22:18,152 Wieso? Weil ich dir die Augen öffnen will? Wieso? Weil ich dir die Augen öffnen will?
162 00:22:19,520 00:22:24,515 Glaubst du, dass ich aus Holz bin? Dass ich im Bett an gar nichts denke? Glaubst du, dass ich aus Holz bin? Dass ich im Bett an gar nichts denke?
163 00:22:25,840 00:22:30,198 - Du hast das Recht, glücklich zu sein. - Was denkst du dir? - Du hast das Recht, glücklich zu sein. - Was denkst du dir?
164 00:22:30,360 00:22:32,317 Lass mich und geh jetzt! Lass mich und geh jetzt!
165 00:22:45,880 00:22:49,874 Ursula, zieh dir was an. Ich begleite dich zur Fiesta. Ursula, zieh dir was an. Ich begleite dich zur Fiesta.
166 00:23:26,320 00:23:29,552 - Töten sie sie? - Sie kämpfen nur zum Spaß. - Töten sie sie? - Sie kämpfen nur zum Spaß.
167 00:23:57,520 00:24:00,433 - Sind die sonst nicht größer? - Viel größer. - Sind die sonst nicht größer? - Viel größer.
168 00:24:00,600 00:24:03,832 - Das ist eine Kuh. - Aber kämpft wie ein Stier. - Das ist eine Kuh. - Aber kämpft wie ein Stier.
169 00:24:04,000 00:24:06,754 Kühe sind genauso stark wie Stiere. Kühe sind genauso stark wie Stiere.
170 00:24:06,920 00:24:11,995 Oft sind sie sogar gefährlicher, weil sie mit offenen Augen angreifen. Oft sind sie sogar gefährlicher, weil sie mit offenen Augen angreifen.
171 00:24:48,040 00:24:51,829 Mit einem richtigen Stier hätte er es schwer gehabt. Mit einem richtigen Stier hätte er es schwer gehabt.
172 00:24:52,400 00:24:56,189 Ich versuche es auch. Das sieht nicht so schwer aus. Ich versuche es auch. Das sieht nicht so schwer aus.
173 00:24:57,320 00:25:00,279 Ursula! Ursula, das verbiete ich dir! Ursula! Ursula, das verbiete ich dir!
174 00:25:02,120 00:25:03,793 Ursula! Ursula! Ursula! Ursula!
175 00:25:05,040 00:25:08,431 Was tust du da? Bist du verrückt? Komm zurück! Was tust du da? Bist du verrückt? Komm zurück!
176 00:25:17,400 00:25:19,198 Komm, Kleines. Komm, Kleines.
177 00:25:19,960 00:25:22,555 Na komm schon, Kleines. Hopp! Na komm schon, Kleines. Hopp!
178 00:25:47,440 00:25:49,909 Komm zurück, Ursula! Komm zurück! Komm zurück, Ursula! Komm zurück!
179 00:26:14,200 00:26:15,680 Danke. Danke.
180 00:26:16,160 00:26:17,879 Jeder ist mal dran. Jeder ist mal dran.
181 00:26:21,800 00:26:25,191 - Ich habe solche Angst gehabt. - Los, holt die Kuh! - Ich habe solche Angst gehabt. - Los, holt die Kuh!
182 00:27:00,160 00:27:02,117 Ich muss mit Ihnen sprechen. Ich muss mit Ihnen sprechen.
183 00:27:02,280 00:27:03,953 - Aber ja. - Nun... - Aber ja. - Nun...
184 00:27:04,400 00:27:08,519 Es geht um meinen Mann. Er will sich an Ihnen rächen. Es geht um meinen Mann. Er will sich an Ihnen rächen.
185 00:27:09,440 00:27:12,911 - Kommen Sie. - Das kann ich nicht. Nicht jetzt. - Kommen Sie. - Das kann ich nicht. Nicht jetzt.
186 00:27:15,000 00:27:18,596 - Ich warte heute Abend im Park. - Wo denken Sie hin? - Ich warte heute Abend im Park. - Wo denken Sie hin?
187 00:27:18,760 00:27:20,911 Ihr Mann ist doch in Sevilla. Ihr Mann ist doch in Sevilla.
188 00:27:21,080 00:27:24,676 - Sie sind verrückt! - Mag sein. Aber ich warte. - Sie sind verrückt! - Mag sein. Aber ich warte.
189 00:27:24,840 00:27:28,993 - Ich werde die ganze Nacht warten. - Unterstehen Sie sich! - Ich werde die ganze Nacht warten. - Unterstehen Sie sich!
190 00:27:50,400 00:27:52,437 - Ist er gegangen? - Ja. - Ist er gegangen? - Ja.
191 00:27:53,240 00:27:56,199 Warum habe ich mich dann so abgemüht? Warum habe ich mich dann so abgemüht?
192 00:27:57,320 00:27:59,676 Ich gehe meine Schuhe holen. Ich gehe meine Schuhe holen.
193 00:28:31,160 00:28:36,394 Diese Biester. Denen zeig ich's. Hinter meinem Rücken zur Fiesta... Diese Biester. Denen zeig ich's. Hinter meinem Rücken zur Fiesta...
194 00:29:56,720 00:29:58,598 Was hast du getan? Was hast du getan?
195 00:30:12,640 00:30:14,677 Nein... Nein... Nein... Nein...
196 00:30:15,680 00:30:17,160 Nein. Nein.
197 00:30:17,520 00:30:19,000 Nein. Nein.
198 00:30:42,320 00:30:43,800 Nein. Nein.
199 00:30:43,960 00:30:46,998 Nein. Du hattest kein Recht, das zu tun. Nein. Du hattest kein Recht, das zu tun.
200 00:31:09,440 00:31:14,151 - Hatten wir das Tor nicht zugemacht? - Sicher ließ es ein Diener offen. - Hatten wir das Tor nicht zugemacht? - Sicher ließ es ein Diener offen.
201 00:31:14,320 00:31:19,714 Siehst du, erst wolltest du nicht hin und nun wolltest du gar nicht gehen. Siehst du, erst wolltest du nicht hin und nun wolltest du gar nicht gehen.
202 00:31:24,920 00:31:27,913 Stell dir vor, das Bier ist uns ausgegangen. Stell dir vor, das Bier ist uns ausgegangen.
203 00:31:28,080 00:31:31,756 Obwohl wir drei Fässer hatten. Der Wein ist auch alle. Obwohl wir drei Fässer hatten. Der Wein ist auch alle.
204 00:31:31,920 00:31:36,551 Hörst du? Sogar der Herr Direktor war heute zum Essen bei uns. Hörst du? Sogar der Herr Direktor war heute zum Essen bei uns.
205 00:31:37,920 00:31:40,754 Hör mal, hilf mir doch beim Aufräumen. Hör mal, hilf mir doch beim Aufräumen.
206 00:31:43,480 00:31:47,315 Noch so ein guter Tag und ich kann das Haus renovieren. Noch so ein guter Tag und ich kann das Haus renovieren.
207 00:31:47,480 00:31:49,233 Ich will zwar nicht... Ich will zwar nicht...
208 00:31:52,120 00:31:55,318 Aber was machst du denn? Bist du betrunken? Aber was machst du denn? Bist du betrunken?
209 00:32:00,440 00:32:02,352 Sag schon, was ist los? Sag schon, was ist los?
210 00:32:03,840 00:32:06,878 - Ich habe Ribera getötet. - Du? - Ich habe Ribera getötet. - Du?
211 00:32:07,920 00:32:09,912 Ich habe mich nur gewehrt. Ich habe mich nur gewehrt.
212 00:32:15,920 00:32:18,276 Glaubst du mir nicht, Mutter? Glaubst du mir nicht, Mutter?
213 00:32:19,480 00:32:21,551 Du bist doch mein Sohn... Du bist doch mein Sohn...
214 00:32:23,440 00:32:25,591 Wenn du mir nicht glaubst... Wenn du mir nicht glaubst...
215 00:32:28,680 00:32:30,512 Ich muss mal. Ich muss mal.
216 00:32:54,640 00:32:57,155 Hast du gesehen? Da ist Miguels Pferd. Hast du gesehen? Da ist Miguels Pferd.
217 00:32:57,320 00:33:00,119 Ja, was hat das zu bedeuten? Ja, was hat das zu bedeuten?
218 00:34:20,280 00:34:25,309 Entschuldigen Sie meine Verspätung. Ich habe wichtige Neuigkeiten. Entschuldigen Sie meine Verspätung. Ich habe wichtige Neuigkeiten.
219 00:34:25,480 00:34:30,111 Die abgebrochene Klinge in Miguels Brust wurde identifiziert. Die abgebrochene Klinge in Miguels Brust wurde identifiziert.
220 00:34:30,280 00:34:33,512 Vielleicht wissen wir in einigen Stunden, Vielleicht wissen wir in einigen Stunden,
221 00:34:33,680 00:34:35,512 wem die Tatwaffe gehört. wem die Tatwaffe gehört.
222 00:36:40,080 00:36:43,437 Mir war nicht klar, dass du Lambert liebst. Mir war nicht klar, dass du Lambert liebst.
223 00:37:39,280 00:37:40,794 Lambert. Lambert.
224 00:37:51,600 00:37:54,195 Machen Sie nicht auf, ich erkläre... Machen Sie nicht auf, ich erkläre...
225 00:37:59,400 00:38:02,199 - Was ist los? - Ich habe Schreie gehört. - Was ist los? - Ich habe Schreie gehört.
226 00:38:02,360 00:38:06,274 Das hast du nur geträumt. Oder ich habe geträumt. Das hast du nur geträumt. Oder ich habe geträumt.
227 00:38:06,440 00:38:10,434 - Brauchst du irgendetwas? - Nein. Geh wieder schlafen. - Brauchst du irgendetwas? - Nein. Geh wieder schlafen.
228 00:38:24,080 00:38:25,912 Mach das Fenster zu. Mach das Fenster zu.
229 00:38:51,640 00:38:53,120 Ich wollte fragen... Ich wollte fragen...
230 00:38:53,280 00:38:56,990 - Such nicht nach Entschuldigungen. - Ich suche keine. - Such nicht nach Entschuldigungen. - Ich suche keine.
231 00:38:57,160 00:38:59,038 Sei still, sei still. Sei still, sei still.
232 00:39:38,880 00:39:40,997 Ich sollte mich hassen. Ich sollte mich hassen.
233 00:39:41,560 00:39:43,677 Aber ich bin überglücklich. Aber ich bin überglücklich.
234 00:39:44,600 00:39:46,796 Ich habe nur eins im Kopf: Ich habe nur eins im Kopf:
235 00:39:46,960 00:39:51,113 dich jeden Tag für mich zu haben, ein Leben lang. dich jeden Tag für mich zu haben, ein Leben lang.
236 00:39:53,120 00:39:57,751 Was hast du? Glaubst du, die Polizei kann uns trennen? Nein. Was hast du? Glaubst du, die Polizei kann uns trennen? Nein.
237 00:39:58,520 00:40:02,594 - Ich verhindere das. - Es geht nicht nur um die Polizei. - Ich verhindere das. - Es geht nicht nur um die Polizei.
238 00:40:02,760 00:40:05,195 Ich wollte nie mit dir leben. Ich wollte nie mit dir leben.
239 00:40:06,040 00:40:07,838 Es geht um etwas anderes. Es geht um etwas anderes.
240 00:40:08,000 00:40:12,711 Es gibt nur eine Möglichkeit, zu beweisen, dass es Notwehr war: Es gibt nur eine Möglichkeit, zu beweisen, dass es Notwehr war:
241 00:40:13,080 00:40:17,677 Ich kam wegen dir zum Schloss. Das musst du für mich bezeugen. Ich kam wegen dir zum Schloss. Das musst du für mich bezeugen.
242 00:40:19,120 00:40:22,796 Das ist es also, was du willst. Eine Zeugenaussage. Das ist es also, was du willst. Eine Zeugenaussage.
243 00:40:23,680 00:40:28,232 Sonst droht mir der Galgen. Das wäre schlimm für einen Mann. Sonst droht mir der Galgen. Das wäre schlimm für einen Mann.
244 00:40:29,200 00:40:31,032 Darum geht es dir also. Darum geht es dir also.
245 00:40:31,520 00:40:33,318 Darum geht es dir. Darum geht es dir.
246 00:40:38,880 00:40:41,395 Ich werde diese Nacht nie vergessen. Ich werde diese Nacht nie vergessen.
247 00:40:41,560 00:40:43,040 Niemals. Niemals.
248 00:40:43,200 00:40:46,989 Aber ich will keine Missverständnisse zwischen uns. Aber ich will keine Missverständnisse zwischen uns.
249 00:41:32,080 00:41:34,470 Geben Sie mir keinen Kuss. Geben Sie mir keinen Kuss.
250 00:41:35,240 00:41:38,074 Das Gras ist nass. Sie werden noch krank. Das Gras ist nass. Sie werden noch krank.
251 00:41:38,240 00:41:40,596 Das kann Ihnen doch egal sein. Das kann Ihnen doch egal sein.
252 00:41:42,760 00:41:45,036 Lieben Sie sie schon lange? Lieben Sie sie schon lange?
253 00:41:46,040 00:41:51,399 - Ich liebe gar niemanden, Ursula. - Was wollten Sie dann in ihrem Zimmer? - Ich liebe gar niemanden, Ursula. - Was wollten Sie dann in ihrem Zimmer?
254 00:41:53,720 00:41:58,397 Urteile nie über jemanden, wenn du nicht alles über ihn weißt. Urteile nie über jemanden, wenn du nicht alles über ihn weißt.
255 00:41:59,360 00:42:03,400 - Interessiert es Sie, was ich denke? - Ich glaube schon. - Interessiert es Sie, was ich denke? - Ich glaube schon.
256 00:42:31,520 00:42:35,116 Du bist festgenommen. Du wirst des Mordes beschuldigt. Du bist festgenommen. Du wirst des Mordes beschuldigt.
257 00:42:35,280 00:42:36,953 Komm mit. Komm mit.
258 00:43:00,440 00:43:03,399 Warum nehmen Sie mich ohne Beweise fest? Warum nehmen Sie mich ohne Beweise fest?
259 00:43:06,120 00:43:07,713 Ihr habt ihn, sehr gut. Ihr habt ihn, sehr gut.
260 00:43:07,880 00:43:12,318 Wir schnappten ihn nicht im Gasthof, sondern am Schlosstor. Wir schnappten ihn nicht im Gasthof, sondern am Schlosstor.
261 00:43:12,480 00:43:14,949 Was wolltest du hier? Was wolltest du hier?
262 00:43:15,720 00:43:19,839 Du wolltest sicher deine Spuren am Tatort verwischen. Du wolltest sicher deine Spuren am Tatort verwischen.
263 00:43:20,000 00:43:21,480 Völlig unnötig. Völlig unnötig.
264 00:43:21,640 00:43:26,590 Ich habe alles, um dich dranzukriegen: ein Motiv und dein Messer. Ich habe alles, um dich dranzukriegen: ein Motiv und dein Messer.
265 00:43:26,760 00:43:31,152 Und du hast kein Alibi. Oder kannst du das Gegenteil beweisen? Und du hast kein Alibi. Oder kannst du das Gegenteil beweisen?
266 00:43:38,080 00:43:41,869 - An jenem Abend hatte ich ein Treffen. - Mit wem? - An jenem Abend hatte ich ein Treffen. - Mit wem?
267 00:43:43,240 00:43:46,711 - Mit wem? - Ich hoffte, die Person würde reden. - Mit wem? - Ich hoffte, die Person würde reden.
268 00:43:46,880 00:43:49,270 Das hat sie nicht. Pech für Sie. Das hat sie nicht. Pech für Sie.
269 00:43:50,120 00:43:52,555 Bringt ihn raus und vernehmt ihn. Bringt ihn raus und vernehmt ihn.
270 00:43:53,160 00:43:56,312 Ich zieh mich an und bin gleich bei euch. Ich zieh mich an und bin gleich bei euch.
271 00:44:02,080 00:44:04,436 Dieser Mann ist wirklich zu blöd. Dieser Mann ist wirklich zu blöd.
272 00:44:04,600 00:44:09,516 Entschuldigen Sie mich. Ich habe einen arbeitsreichen Tag vor mir. Entschuldigen Sie mich. Ich habe einen arbeitsreichen Tag vor mir.
273 00:44:10,400 00:44:13,837 - Mit dir hat er sich getroffen. - Nein. - Mit dir hat er sich getroffen. - Nein.
274 00:44:14,000 00:44:16,879 - Lügnerin! Er ist dein Liebhaber. - Nein. - Lügnerin! Er ist dein Liebhaber. - Nein.
275 00:44:17,040 00:44:21,080 - Ich sah ihn aus deinem Zimmer kommen. - Er brauchte ein Alibi. - Ich sah ihn aus deinem Zimmer kommen. - Er brauchte ein Alibi.
276 00:44:21,240 00:44:23,072 Warum sagtest du nichts? Warum sagtest du nichts?
277 00:44:23,240 00:44:26,551 Ich soll mich für den Mörder meines Mannes entehren? Ich soll mich für den Mörder meines Mannes entehren?
278 00:44:26,720 00:44:30,111 - Ja, wenn du ihn liebst. - Ich liebe ihn aber nicht. - Ja, wenn du ihn liebst. - Ich liebe ihn aber nicht.
279 00:44:30,280 00:44:32,192 - Doch, ich weiß es! - Nein! - Doch, ich weiß es! - Nein!
280 00:44:32,360 00:44:34,158 Lügnerin! Lügnerin!
281 00:44:37,440 00:44:39,318 Halt! Stehen bleiben! Halt! Stehen bleiben!
282 00:44:57,120 00:44:59,112 Guten Tag, Ursula. Guten Tag, Ursula.
283 00:45:22,320 00:45:24,960 Keine Angst, steigen Sie ein. Keine Angst, steigen Sie ein.
284 00:45:34,960 00:45:37,794 - Hallo! - Sie ist mit dem Auto fortgefahren. - Hallo! - Sie ist mit dem Auto fortgefahren.
285 00:45:37,960 00:45:42,352 - Sie verhilft ihm zur Flucht. - Haltet ihn an der Straße auf. - Sie verhilft ihm zur Flucht. - Haltet ihn an der Straße auf.
286 00:45:42,520 00:45:46,400 Aber es wird schon zu spät sein. Ich rufe die Polizei. Aber es wird schon zu spät sein. Ich rufe die Polizei.
287 00:45:50,960 00:45:53,429 - Die erste links. - Wohin fahren wir? - Die erste links. - Wohin fahren wir?
288 00:45:53,600 00:45:57,355 Nach Cuevas de Salinas. Ich habe einen Freund da. Nach Cuevas de Salinas. Ich habe einen Freund da.
289 00:46:12,440 00:46:14,955 - Haben Sie keine Angst? - Doch. - Haben Sie keine Angst? - Doch.
290 00:46:15,360 00:46:18,876 Du weißt, was dir blüht, wenn sie uns aufgreifen. Du weißt, was dir blüht, wenn sie uns aufgreifen.
291 00:46:19,680 00:46:22,070 Sie haben mich geduzt. Sie haben mich geduzt.
292 00:46:45,840 00:46:49,072 - Die kriegen uns. - Ich habe keinen Führerschein. - Die kriegen uns. - Ich habe keinen Führerschein.
293 00:46:57,120 00:46:58,873 Komm, gib Gas. Komm, gib Gas.
294 00:47:00,440 00:47:03,433 In den Bergen können wir sie abhängen. In den Bergen können wir sie abhängen.
295 00:47:04,600 00:47:07,320 - Warum hilfst du mir? - Das weißt du. - Warum hilfst du mir? - Das weißt du.
296 00:47:07,480 00:47:10,678 Du bist in meiner Nähe. Mehr will ich nicht. Du bist in meiner Nähe. Mehr will ich nicht.
297 00:48:51,040 00:48:52,315 Geht's? Geht's?
298 00:48:52,480 00:48:57,191 Meine Füße tun weh, aber ich bin froh. Wie bei meinem ersten Ball. Meine Füße tun weh, aber ich bin froh. Wie bei meinem ersten Ball.
299 00:48:59,760 00:49:02,639 - Was ist dein Beruf? - Ich habe viele. - Was ist dein Beruf? - Ich habe viele.
300 00:49:02,800 00:49:05,679 - Und was warst du zuletzt? - Maschinist. - Und was warst du zuletzt? - Maschinist.
301 00:49:05,840 00:49:08,674 - Bei der Eisenbahn? - Auf einem Frachter. - Bei der Eisenbahn? - Auf einem Frachter.
302 00:49:08,840 00:49:12,277 - Warst du seekrank? - Spar dir lieber deinen Atem. - Warst du seekrank? - Spar dir lieber deinen Atem.
303 00:49:12,440 00:49:16,150 Aber wir kennen uns gar nicht. Wie alt bist du? Aber wir kennen uns gar nicht. Wie alt bist du?
304 00:49:16,320 00:49:17,800 33 Jahre. 33 Jahre.
305 00:50:00,160 00:50:04,200 Deine Füße bluten. Ich gäbe dir gern meine Jacke als Kissen. Deine Füße bluten. Ich gäbe dir gern meine Jacke als Kissen.
306 00:50:07,520 00:50:10,558 Wenn ich an die Säcke rankommen würde... Wenn ich an die Säcke rankommen würde...
307 00:50:19,840 00:50:23,516 Diese verfluchten Handschellen machen mich wahnsinnig! Diese verfluchten Handschellen machen mich wahnsinnig!
308 00:50:23,680 00:50:26,115 Wie kann ich die nur loswerden? Wie kann ich die nur loswerden?
309 00:50:26,920 00:50:29,116 So eine verdammte Gemeinheit! So eine verdammte Gemeinheit!
310 00:50:30,200 00:50:33,398 Was soll ich nur machen? Lass mich in Ruhe! Was soll ich nur machen? Lass mich in Ruhe!
311 00:50:33,560 00:50:37,156 Die Handschellen treiben mich in den Wahnsinn! Die Handschellen treiben mich in den Wahnsinn!
312 00:50:49,280 00:50:50,794 Hast du Angst vor mir? Hast du Angst vor mir?
313 00:51:45,920 00:51:48,071 Ursula! Ursula! Ursula! Ursula!
314 00:51:49,440 00:51:52,274 - Was ist denn? - Sieh mal! - Was ist denn? - Sieh mal!
315 00:52:01,760 00:52:04,559 In Cuevas lasse ich mir die abmachen. In Cuevas lasse ich mir die abmachen.
316 00:52:04,720 00:52:08,111 - Ist das weit von hier? - 30 oder 40 Kilometer. - Ist das weit von hier? - 30 oder 40 Kilometer.
317 00:52:09,440 00:52:12,399 Das ist zu weit. Zu weit für dich, Ursula. Das ist zu weit. Zu weit für dich, Ursula.
318 00:52:12,920 00:52:14,752 - Musst du dahin? - Ja. - Musst du dahin? - Ja.
319 00:52:15,440 00:52:16,556 Warum? Warum?
320 00:52:16,720 00:52:19,713 Mein Frachter hatte dort Ware verladen. Mein Frachter hatte dort Ware verladen.
321 00:52:19,880 00:52:22,634 - Und die ist noch da? - Ich denke nicht. - Und die ist noch da? - Ich denke nicht.
322 00:52:22,800 00:52:25,793 Aber ich werde erfahren, wo ich sie finde. Aber ich werde erfahren, wo ich sie finde.
323 00:52:27,920 00:52:30,640 Die Straße ist nicht weit. Da entlang. Die Straße ist nicht weit. Da entlang.
324 00:52:31,400 00:52:34,313 In Cartama kannst du ein Taxi nehmen. In Cartama kannst du ein Taxi nehmen.
325 00:52:49,600 00:52:51,876 Das war kein Abschiedskuss. Das war kein Abschiedskuss.
326 00:52:58,320 00:53:01,950 - Wir kaufen einen Esel! - 3 000 Peseten reichen nicht. - Wir kaufen einen Esel! - 3 000 Peseten reichen nicht.
327 00:53:02,120 00:53:05,909 Ich handle. Ich bitte dich, lass es mich versuchen. Ich handle. Ich bitte dich, lass es mich versuchen.
328 00:53:06,080 00:53:08,436 Lass es mich versuchen! Lass es mich versuchen!
329 00:53:45,880 00:53:49,271 - Ein schöner Esel für 4 000 Peseten. - Zu viel. - Ein schöner Esel für 4 000 Peseten. - Zu viel.
330 00:53:49,440 00:53:51,477 - Nichts da. Vier. - Nein, zwei. - Nichts da. Vier. - Nein, zwei.
331 00:53:51,640 00:53:53,950 - Ich sage vier. - Nein, zwei. - Ich sage vier. - Nein, zwei.
332 00:53:54,880 00:53:56,792 Señorita, warten Sie. Señorita, warten Sie.
333 00:53:57,960 00:54:00,680 - 4 000 ist ein guter Preis. - Nein. - 4 000 ist ein guter Preis. - Nein.
334 00:54:00,840 00:54:04,231 - Doch, wirklich. - Ich gebe dir drei. - Doch, wirklich. - Ich gebe dir drei.
335 00:54:11,600 00:54:15,116 - Aber der Korb bleibt hier. - Dann eben nicht. - Aber der Korb bleibt hier. - Dann eben nicht.
336 00:54:17,080 00:54:21,518 - Moment, den Korb kriegen Sie auch. - Sehr gut. - Moment, den Korb kriegen Sie auch. - Sehr gut.
337 00:54:27,560 00:54:30,837 Das Schwein war aber nicht im Preis drin! Das Schwein war aber nicht im Preis drin!
338 00:54:31,000 00:54:33,834 Da müssen wir einen anderen Preis machen! Da müssen wir einen anderen Preis machen!
339 00:54:41,320 00:54:45,394 Hier. Das sind noch 100 Peseten für unseren Proviant. Hier. Das sind noch 100 Peseten für unseren Proviant.
340 00:55:45,880 00:55:48,679 - Guten Abend, Carmen. - Guten Abend. - Guten Abend, Carmen. - Guten Abend.
341 00:55:49,840 00:55:52,355 Erinnerst du dich nicht an mich? Erinnerst du dich nicht an mich?
342 00:55:53,960 00:55:56,759 Du kannst ihr vertrauen so wie mir. Du kannst ihr vertrauen so wie mir.
343 00:55:58,760 00:56:02,390 Ich wollte zu deinem Opa. Wo ist er? Und dein Bruder? Ich wollte zu deinem Opa. Wo ist er? Und dein Bruder?
344 00:56:02,560 00:56:04,279 Sie sind nicht da. Sie sind nicht da.
345 00:56:04,440 00:56:06,352 Wann kommen sie wieder? Wann kommen sie wieder?
346 00:56:06,520 00:56:10,355 - Ich weiß nicht. - Natürlich weißt du es. Rede schon. - Ich weiß nicht. - Natürlich weißt du es. Rede schon.
347 00:56:10,880 00:56:12,872 Sie sind im Gefängnis. Sie sind im Gefängnis.
348 00:56:17,840 00:56:19,832 Was ist mit Kapitän Lorca? Was ist mit Kapitän Lorca?
349 00:56:20,480 00:56:22,312 Das weiß ich nicht. Das weiß ich nicht.
350 00:56:23,200 00:56:25,840 Ich muss wissen, wo er sich aufhält. Ich muss wissen, wo er sich aufhält.
351 00:56:26,000 00:56:28,720 Ich versuche es rauszubekommen. Ich versuche es rauszubekommen.
352 00:56:30,400 00:56:33,154 - Habt ihr eine Feile hier? - Nein. - Habt ihr eine Feile hier? - Nein.
353 00:56:35,000 00:56:39,552 - Ich muss das loswerden. - Ich gehe jetzt auf mein Zimmer. - Ich muss das loswerden. - Ich gehe jetzt auf mein Zimmer.
354 00:56:42,440 00:56:44,238 Wo geht sie hin? Wo geht sie hin?
355 00:56:54,000 00:56:55,719 Guten Abend. Guten Abend.
356 00:57:00,920 00:57:02,991 Kannst du mir das abmachen? Kannst du mir das abmachen?
357 00:57:09,760 00:57:11,638 Hör auf mit dem Blödsinn. Hör auf mit dem Blödsinn.
358 00:57:19,520 00:57:22,831 - Was soll das? - Wie viel zahlst du mir dafür? - Was soll das? - Wie viel zahlst du mir dafür?
359 00:57:24,800 00:57:27,872 - Dir werd ich helfen! - Mach sie auf! - Dir werd ich helfen! - Mach sie auf!
360 00:58:09,080 00:58:10,560 Warum lachst du? Warum lachst du?
361 00:58:10,720 00:58:15,112 Florentine wollte nicht, dass ich die Dusche der Diener benutze. Florentine wollte nicht, dass ich die Dusche der Diener benutze.
362 00:58:24,360 00:58:27,034 - Kann ich die Sachen anprobieren? - Ja. - Kann ich die Sachen anprobieren? - Ja.
363 00:58:38,280 00:58:41,796 Nein, nein, du steckst die Bluse in den Rock. So. Nein, nein, du steckst die Bluse in den Rock. So.
364 00:58:46,640 00:58:49,200 Lamberto, komm mal schnell her! Lamberto, komm mal schnell her!
365 00:59:38,360 00:59:40,829 - Hast du Angst? - Ja. - Hast du Angst? - Ja.
366 00:59:41,400 00:59:44,916 - Dich zu enttäuschen. - Das nehme ich auf mich. - Dich zu enttäuschen. - Das nehme ich auf mich.
367 00:59:45,080 00:59:47,436 Ich bin nicht so, wie du denkst. Ich bin nicht so, wie du denkst.
368 00:59:48,000 00:59:52,438 - Ich denke gar nichts. - Doch. Du denkst, ich bin eine Frau. - Ich denke gar nichts. - Doch. Du denkst, ich bin eine Frau.
369 00:59:53,320 00:59:56,472 - Du bist keine Frau? - Mach dich nicht lustig. - Du bist keine Frau? - Mach dich nicht lustig.
370 00:59:56,640 01:00:00,190 Ich meine... Ich hatte noch keinen Geliebten. Ich meine... Ich hatte noch keinen Geliebten.
371 01:00:07,440 01:00:10,114 Das heißt nicht, dass ich keinen will. Das heißt nicht, dass ich keinen will.
372 01:01:47,680 01:01:51,037 Komm mal, Lamberto. Die wollen mit dir reden. Komm mal, Lamberto. Die wollen mit dir reden.
373 01:02:02,960 01:02:04,519 Sieh dir das an. Sieh dir das an.
374 01:02:05,240 01:02:08,119 - Was steht da? - Du wirst gesucht. - Was steht da? - Du wirst gesucht.
375 01:02:08,280 01:02:11,671 - Florentine bietet eine Belohnung. - Auch auf dich? - Florentine bietet eine Belohnung. - Auch auf dich?
376 01:02:11,840 01:02:14,799 - Nein. - Sie fürchtet wohl einen Skandal. - Nein. - Sie fürchtet wohl einen Skandal.
377 01:02:15,960 01:02:18,759 Wir wollen keinen Ärger mit der Polizei. Wir wollen keinen Ärger mit der Polizei.
378 01:02:18,920 01:02:20,400 - Sollen wir gehen? - Ja. - Sollen wir gehen? - Ja.
379 01:02:20,560 01:02:22,756 - Jetzt gleich? - Ja. - Jetzt gleich? - Ja.
380 01:02:31,080 01:02:33,390 - Willst du Lorcas Adresse? - Ja. - Willst du Lorcas Adresse? - Ja.
381 01:02:33,560 01:02:36,678 - Er wohnt in der San-José-Straße. - Danke. - Er wohnt in der San-José-Straße. - Danke.
382 01:02:36,840 01:02:38,718 Ich mache das nur für sie. Ich mache das nur für sie.
383 01:02:59,560 01:03:01,199 Theodor verkaufen? Theodor verkaufen?
384 01:03:01,520 01:03:04,513 Du warst in der Zeitung. Du brauchst ein neues Kleid. Du warst in der Zeitung. Du brauchst ein neues Kleid.
385 01:03:04,680 01:03:06,194 Ich weiß. Ich weiß.
386 01:03:33,080 01:03:36,357 - Das war nicht gerade ehrlich von uns. - Nein. - Das war nicht gerade ehrlich von uns. - Nein.
387 01:03:36,520 01:03:40,594 Aber wenn man sich dessen bewusst ist, kann man sich noch bessern. Aber wenn man sich dessen bewusst ist, kann man sich noch bessern.
388 01:03:40,760 01:03:43,400 Dieses Bewusstsein darf man nicht verlieren. Dieses Bewusstsein darf man nicht verlieren.
389 01:03:43,560 01:03:45,040 Komm. Komm.
390 01:04:01,200 01:04:05,194 Wenn Sie in 15 Minuten nicht zurück sind, komme ich nach. Wenn Sie in 15 Minuten nicht zurück sind, komme ich nach.
391 01:04:35,240 01:04:38,119 - Hast du das geschrieben? - Ja, Señora. - Hast du das geschrieben? - Ja, Señora.
392 01:04:38,280 01:04:40,715 Wo hast du sie gesehen? Wo hast du sie gesehen?
393 01:04:45,360 01:04:49,149 - Na los, rede schon. - Sie waren vorgestern hier. - Na los, rede schon. - Sie waren vorgestern hier.
394 01:04:49,920 01:04:52,515 - Sind sie immer noch hier? - Nein. - Sind sie immer noch hier? - Nein.
395 01:04:57,200 01:04:59,715 - Haben sie hier geschlafen? - Ja. - Haben sie hier geschlafen? - Ja.
396 01:05:00,480 01:05:02,756 - Wo sind sie jetzt? - Ich weiß nicht. - Wo sind sie jetzt? - Ich weiß nicht.
397 01:05:02,920 01:05:06,709 - Du weißt es. Also wo? - Das haben sie nicht gesagt. - Du weißt es. Also wo? - Das haben sie nicht gesagt.
398 01:05:07,560 01:05:10,792 - Du lügst! - Nein, ich sage die Wahrheit! - Du lügst! - Nein, ich sage die Wahrheit!
399 01:05:11,280 01:05:15,320 Du willst nichts sagen? Du musst aber, verstehst du? Du willst nichts sagen? Du musst aber, verstehst du?
400 01:05:24,520 01:05:26,159 Also gut. Also gut.
401 01:05:27,880 01:05:31,760 - Vielleicht redest du auf der Wache. - Bitte nicht! - Vielleicht redest du auf der Wache. - Bitte nicht!
402 01:05:31,920 01:05:33,036 Also? Also?
403 01:05:33,760 01:05:37,356 Sie machten sich auf die Suche nach Kapitän Lorca. Sie machten sich auf die Suche nach Kapitän Lorca.
404 01:07:28,360 01:07:29,840 Lorca. Lorca.
405 01:07:30,640 01:07:32,313 Was willst du? Was willst du?
406 01:07:32,680 01:07:36,640 Ich brauche deine Hilfe. Ich muss Spanien verlassen. Ich brauche deine Hilfe. Ich muss Spanien verlassen.
407 01:07:37,320 01:07:41,951 Das tut mir wirklich sehr Leid. Ich habe keinen Frachter mehr. Das tut mir wirklich sehr Leid. Ich habe keinen Frachter mehr.
408 01:07:42,400 01:07:44,869 Kannst du mir Geld leihen? Kannst du mir Geld leihen?
409 01:07:49,720 01:07:51,951 Die Polizei, bitte. Schnell. Die Polizei, bitte. Schnell.
410 01:07:57,560 01:08:01,520 - Du bist ein Mistkerl, Lorca. - Und du bist ein Mörder. - Du bist ein Mistkerl, Lorca. - Und du bist ein Mörder.
411 01:08:02,000 01:08:04,720 Im Leben läuft nicht immer alles nach Plan. Im Leben läuft nicht immer alles nach Plan.
412 01:08:04,880 01:08:08,317 Lorca, hier. Ich habe ihn. Beeilen Sie sich. Lorca, hier. Ich habe ihn. Beeilen Sie sich.
413 01:08:09,480 01:08:14,396 Ich hatte viel Ärger in letzter Zeit. Ich muss das wieder gutmachen. Ich hatte viel Ärger in letzter Zeit. Ich muss das wieder gutmachen.
414 01:08:15,600 01:08:18,069 Ich glaube nicht, dass du schießt. Ich glaube nicht, dass du schießt.
415 01:08:18,600 01:08:21,434 Eine falsche Bewegung und ich schieße. Eine falsche Bewegung und ich schieße.
416 01:08:22,280 01:08:24,078 Ich schieße! Ich schieße!
417 01:08:25,040 01:08:27,111 Ich schieße! Ich schieße!
418 01:08:28,000 01:08:30,834 Nein, nach links, nach links! Lauf weg! Nein, nach links, nach links! Lauf weg!
419 01:10:09,920 01:10:12,799 Das ist ja scheußlich, was du da isst. Das ist ja scheußlich, was du da isst.
420 01:10:29,200 01:10:30,998 Das reicht jetzt. Das reicht jetzt.
421 01:10:31,680 01:10:34,673 Sei doch still. Wenigstens du bist lieb. Sei doch still. Wenigstens du bist lieb.
422 01:11:15,920 01:11:17,513 Komm mit. Komm mit.
423 01:11:17,880 01:11:21,430 Ist es nicht gut gelaufen? Ich habe Angst, Lambert. Ist es nicht gut gelaufen? Ich habe Angst, Lambert.
424 01:11:21,600 01:11:23,432 - Ich habe Angst! - Sei still. - Ich habe Angst! - Sei still.
425 01:11:23,600 01:11:28,516 - Reden hilft mir gegen die Angst. - Wenn du reden willst, steig auf. - Reden hilft mir gegen die Angst. - Wenn du reden willst, steig auf.
426 01:11:38,920 01:11:41,276 - Wohin gehen wir? - Nirgendwohin. - Wohin gehen wir? - Nirgendwohin.
427 01:11:41,440 01:11:45,992 Wenn ich bei dir bin, gibt es kein "nirgendwo". Ich liebe dich. Wenn ich bei dir bin, gibt es kein "nirgendwo". Ich liebe dich.
428 01:12:16,480 01:12:20,838 - Dort drinnen werden wir ertrinken. - Machen wir Halt. - Dort drinnen werden wir ertrinken. - Machen wir Halt.
429 01:12:21,000 01:12:23,231 - Dann kriegen sie uns. - Nur das nicht. - Dann kriegen sie uns. - Nur das nicht.
430 01:12:23,400 01:12:28,714 - Wir können Spanien nicht verlassen. - Lass uns weitergehen, ich bitte dich! - Wir können Spanien nicht verlassen. - Lass uns weitergehen, ich bitte dich!
431 01:12:28,880 01:12:31,918 - Das ist verrückt. - Ja, das ist verrückt. - Das ist verrückt. - Ja, das ist verrückt.
432 01:13:07,160 01:13:11,154 Sucht die Gegend zu zweit ab. Sie können nicht weit sein. Sucht die Gegend zu zweit ab. Sie können nicht weit sein.
433 01:13:27,200 01:13:30,671 Hier kamen sie nicht weiter. Sucht alles ab. Hier kamen sie nicht weiter. Sucht alles ab.
434 01:13:51,640 01:13:55,520 Wir haben es geschafft. Wir sind im Nirgendwo. Wir haben es geschafft. Wir sind im Nirgendwo.
435 01:13:57,040 01:13:58,918 Im Nirgendwo! Im Nirgendwo!
436 01:14:01,240 01:14:03,152 Im Nirgendwo. Im Nirgendwo.
437 01:15:19,760 01:15:22,070 - Haben Sie sie gefunden? - Nein. - Haben Sie sie gefunden? - Nein.
438 01:15:22,240 01:15:26,632 - Einige Stunden hätten reichen sollen. - Sie durchquerten die Schlucht. - Einige Stunden hätten reichen sollen. - Sie durchquerten die Schlucht.
439 01:15:26,800 01:15:31,920 - Sie sagten, das sei unmöglich. - Ich bin Polizist, kein Paarexperte. - Sie sagten, das sei unmöglich. - Ich bin Polizist, kein Paarexperte.
440 01:15:33,760 01:15:37,674 - Wann kriegen Sie sie? - Dort können sie eine Weile ausharren. - Wann kriegen Sie sie? - Dort können sie eine Weile ausharren.
441 01:15:37,840 01:15:42,995 Das hätten sie verhindern und ihn töten müssen! Er ist ein Mörder! Das hätten sie verhindern und ihn töten müssen! Er ist ein Mörder!
442 01:15:43,320 01:15:45,915 Töten Sie ihn! Töten Sie ihn! Töten Sie ihn! Töten Sie ihn!
443 01:15:46,080 01:15:49,471 Töten Sie ihn! Töten Sie ihn! Töten Sie ihn! Töten Sie ihn! Töten Sie ihn! Töten Sie ihn!
444 01:16:20,200 01:16:21,680 Nichts. Nichts.
445 01:16:22,160 01:16:25,551 - Und das? - Etwas Wild wäre nicht schlecht. - Und das? - Etwas Wild wäre nicht schlecht.
446 01:16:25,720 01:16:29,270 - Wir hatten den Hasen. - Ja, vor drei Tagen. Ich habe Hunger! - Wir hatten den Hasen. - Ja, vor drei Tagen. Ich habe Hunger!
447 01:16:29,440 01:16:32,274 Ich auch! Aber ich schreie nicht so herum. Ich auch! Aber ich schreie nicht so herum.
448 01:16:32,440 01:16:37,231 - Du läufst auch nicht den ganzen Tag. - In diesem Loch ist es nicht besser. - Du läufst auch nicht den ganzen Tag. - In diesem Loch ist es nicht besser.
449 01:16:43,320 01:16:45,312 Wo gehst du hin? Wo gehst du hin?
450 01:16:54,280 01:16:57,114 - Was willst du tun? - Das Schwein töten. - Was willst du tun? - Das Schwein töten.
451 01:16:57,280 01:16:59,920 Davon können wir einige Tage essen. Davon können wir einige Tage essen.
452 01:17:01,800 01:17:05,316 - Das kannst du nicht tun! - Es verhungert sowieso. - Das kannst du nicht tun! - Es verhungert sowieso.
453 01:17:06,080 01:17:08,720 Bring das arme Tier nicht um, Lambert. Bring das arme Tier nicht um, Lambert.
454 01:17:08,920 01:17:11,037 Töte das kleine Schwein nicht. Töte das kleine Schwein nicht.
455 01:17:11,200 01:17:14,637 Ich bitte dich. Es ist mein kleiner Gefährte. Ich bitte dich. Es ist mein kleiner Gefährte.
456 01:17:15,120 01:17:16,474 Nein! Nein!
457 01:17:34,960 01:17:36,110 Nein! Nein!
458 01:17:37,160 01:17:38,799 Nein! Nein!
459 01:18:02,280 01:18:04,033 Du Mörder! Du Mörder!
460 01:18:30,560 01:18:32,040 Nein! Nein!
461 01:18:32,200 01:18:33,680 Nein! Nein!
462 01:18:53,760 01:18:55,558 Ich liebe dich. Ich liebe dich.
463 01:18:57,280 01:19:00,751 Ich liebe dich, mein kleines stolzes Tier. Ich liebe dich, mein kleines stolzes Tier.
464 01:19:08,840 01:19:10,797 Ich liebe deinen Körper. Ich liebe deinen Körper.
465 01:19:12,400 01:19:14,198 Ich liebe deine Wärme. Ich liebe deine Wärme.
466 01:19:15,800 01:19:18,110 Du kleines verrücktes Reh. Du kleines verrücktes Reh.
467 01:19:20,280 01:19:22,556 Ich liebe dich abgöttisch. Ich liebe dich abgöttisch.
468 01:19:24,800 01:19:27,918 Ich habe so lange auf diese Worte gewartet. Ich habe so lange auf diese Worte gewartet.
469 01:19:29,440 01:19:31,955 - Wir müssen uns trennen. - Nein. - Wir müssen uns trennen. - Nein.
470 01:19:32,480 01:19:35,279 Doch, Ursula. Bevor es zu spät ist. Doch, Ursula. Bevor es zu spät ist.
471 01:19:36,080 01:19:38,834 Nein. Niemals, Lambert. Nein. Niemals, Lambert.
472 01:19:42,400 01:19:46,394 Ich liebe dich, ich liebe dich. Verlass mich niemals. Ich liebe dich, ich liebe dich. Verlass mich niemals.
473 01:20:10,960 01:20:14,749 Möge Gott seine schützende Hand über sie halten. Möge Gott seine schützende Hand über sie halten.
474 01:20:20,720 01:20:22,200 Hallo? Hallo?
475 01:20:22,360 01:20:23,953 Ja. Ja. Ja. Ja.
476 01:20:27,120 01:20:29,237 Ja, ich höre dich. Ja, ich höre dich.
477 01:20:31,200 01:20:33,635 Ursula ist am Ende ihrer Kräfte. Ursula ist am Ende ihrer Kräfte.
478 01:20:33,800 01:20:37,714 Morgen bin ich mit ihr in Cerba. Kommen Sie sie abholen. Morgen bin ich mit ihr in Cerba. Kommen Sie sie abholen.
479 01:20:38,880 01:20:40,360 Mittags, ja. Mittags, ja.
480 01:20:40,520 01:20:42,512 Und warum in einem Dorf? Und warum in einem Dorf?
481 01:20:42,680 01:20:46,594 - Das ist riskant für dich. - Ich stelle mich der Polizei. - Das ist riskant für dich. - Ich stelle mich der Polizei.
482 01:20:46,760 01:20:50,800 - Ich will Ursula in Sicherheit wissen. - Keine Sorge. - Ich will Ursula in Sicherheit wissen. - Keine Sorge.
483 01:20:50,960 01:20:55,273 Ich werde mich um sie kümmern. Es wird ihr nichts passieren. Ich werde mich um sie kümmern. Es wird ihr nichts passieren.
484 01:20:55,440 01:20:58,672 Lam... Brauchst du noch irgendetwas? Lam... Brauchst du noch irgendetwas?
485 01:21:01,120 01:21:02,873 Ja, ich werde dort sein. Ja, ich werde dort sein.
486 01:21:04,520 01:21:06,000 Lam... Lam...
487 01:21:46,520 01:21:48,591 - Ich habe geträumt. - Wovon? - Ich habe geträumt. - Wovon?
488 01:21:48,760 01:21:50,592 Immer derselbe Traum. Immer derselbe Traum.
489 01:21:51,600 01:21:54,593 - Geh nicht weg. - Ich bin doch hier. - Geh nicht weg. - Ich bin doch hier.
490 01:22:10,040 01:22:12,396 Morgen gehen wir von hier weg. Morgen gehen wir von hier weg.
491 01:22:13,400 01:22:17,474 Ich habe mit einem Freund telefoniert. Es wird alles gut. Ich habe mit einem Freund telefoniert. Es wird alles gut.
492 01:22:17,640 01:22:19,438 - Wirklich? - Ja. - Wirklich? - Ja.
493 01:22:21,000 01:22:24,118 - Wir können wieder auf die Straße? - Ja. - Wir können wieder auf die Straße? - Ja.
494 01:22:24,560 01:22:27,439 Ich kann jemanden nach dem Weg fragen? Ich kann jemanden nach dem Weg fragen?
495 01:22:29,840 01:22:34,312 "Entschuldigen Sie, Monsieur, wie komme ich zum Strand?" "Entschuldigen Sie, Monsieur, wie komme ich zum Strand?"
496 01:22:35,440 01:22:38,797 - Ist das wahr, Lambert? Ist das wahr? - Ja. - Ist das wahr, Lambert? Ist das wahr? - Ja.
497 01:22:41,040 01:22:43,316 Ich kann es gar nicht glauben. Ich kann es gar nicht glauben.
498 01:22:47,520 01:22:50,911 Wenn ich noch mal träume, weckst du mich dann? Wenn ich noch mal träume, weckst du mich dann?
499 01:22:52,640 01:22:54,597 Ja, mein Liebes. Ja, mein Liebes.
500 01:23:50,600 01:23:52,671 - Kehren wir um. - Wieso? - Kehren wir um. - Wieso?
501 01:23:52,840 01:23:55,036 Ich weiß nicht. Wir kehren um. Ich weiß nicht. Wir kehren um.
502 01:23:56,760 01:23:58,479 Na los, jetzt komm. Na los, jetzt komm.
503 01:24:00,120 01:24:04,000 - Das Auto von Graf Ribera! - Wie kommt das hierher? - Das Auto von Graf Ribera! - Wie kommt das hierher?
504 01:24:04,160 01:24:06,595 Lamberto hat sich hier rumgetrieben. Lamberto hat sich hier rumgetrieben.
505 01:24:06,760 01:24:09,958 - Pass hier auf. Ich hol den Chef. - Ist gut. - Pass hier auf. Ich hol den Chef. - Ist gut.
506 01:24:30,760 01:24:32,638 Du hast es ihr gesagt. Du hast es ihr gesagt.
507 01:24:32,800 01:24:34,553 - Geh mit ihr. - Niemals! - Geh mit ihr. - Niemals!
508 01:24:34,720 01:24:39,237 - Geh. Ich bringe mich in Sicherheit. - Ich sehe dich nie wieder! - Geh. Ich bringe mich in Sicherheit. - Ich sehe dich nie wieder!
509 01:24:39,400 01:24:41,392 - Natürlich. - Schwöre es. - Natürlich. - Schwöre es.
510 01:24:41,560 01:24:45,031 - Jetzt beruhige dich. - Du schwörst es nicht. - Jetzt beruhige dich. - Du schwörst es nicht.
511 01:24:45,200 01:24:48,477 Es ist aus, ich wusste es, ich wusste es! Es ist aus, ich wusste es, ich wusste es!
512 01:24:52,720 01:24:55,474 Schwöre, dass du mich nie verlässt. Schwöre, dass du mich nie verlässt.
513 01:24:55,640 01:24:57,199 Niemals. Niemals.
514 01:24:57,560 01:25:02,954 - Nicht eine Stunde, nicht eine Minute. - Du sollst nicht sterben, mein Reh. - Nicht eine Stunde, nicht eine Minute. - Du sollst nicht sterben, mein Reh.
515 01:25:04,280 01:25:05,953 Du bist zu jung. Du bist zu jung.
516 01:25:07,000 01:25:08,593 Und zu hübsch. Und zu hübsch.
517 01:25:09,280 01:25:12,830 Aber wenn du fortgehst, werde ich sterben. Aber wenn du fortgehst, werde ich sterben.
518 01:25:13,680 01:25:15,592 Ich werde sterben. Ich werde sterben.
519 01:25:29,840 01:25:31,479 Halten Sie sie fest. Halten Sie sie fest.
520 01:25:35,800 01:25:39,510 Du kannst mich nicht verlassen. Das ist nicht wahr. Du kannst mich nicht verlassen. Das ist nicht wahr.
521 01:25:39,680 01:25:41,831 Du kannst mich nicht verlassen. Du kannst mich nicht verlassen.
522 01:25:43,680 01:25:46,149 - Lauf weg! - Stehen bleiben! - Lauf weg! - Stehen bleiben!
523 01:25:46,840 01:25:49,400 - Stehen bleiben! - Lauf doch weg! - Stehen bleiben! - Lauf doch weg!
524 01:25:50,280 01:25:51,953 Stehen bleiben! Stehen bleiben!
525 01:25:52,640 01:25:55,235 Stehen bleiben! Stehen bleiben! Stehen bleiben! Stehen bleiben!
526 01:25:57,160 01:25:59,311 Bleib stehen, Ursula! Halt! Bleib stehen, Ursula! Halt!
527 01:25:59,480 01:26:01,437 Bleib doch stehen! Bleib doch stehen!
528 01:26:02,400 01:26:04,471 Er wird schießen! Er wird schießen!
529 01:26:11,120 01:26:14,796 - Wo bist du verletzt? - Es tut nicht weh, weißt du. - Wo bist du verletzt? - Es tut nicht weh, weißt du.
530 01:26:16,280 01:26:19,273 - Sag mir, dass du mich nie verlässt. - Nein. - Sag mir, dass du mich nie verlässt. - Nein.
531 01:26:20,480 01:26:23,757 Nicht eine Stunde, nicht eine Minute. Nicht eine Stunde, nicht eine Minute.
532 01:26:23,920 01:26:27,231 - Schwöre es mir. - Ich schwöre es dir. - Schwöre es mir. - Ich schwöre es dir.
533 01:26:28,320 01:26:30,073 Nicht eine Minute. Nicht eine Minute.
534 01:27:40,400 01:27:45,400 Copyright © 2006 TITELBILD, Berlin Untertitel: Melanie Molnár u.a. Copyright © 2006 TITELBILD, Berlin Untertitel: Melanie Molnár u.a.