# Start End Original Translated
1 00:00:19,762 00:00:41,490 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري
2 00:01:52,914 00:01:54,979 ‫لا أستطيع أن أصدق أنك أتيت . ‫لا أستطيع أن أصدق أنك أتيت .
3 00:01:54,981 00:01:58,347 ‫أنت لم تخبرينى أنك تحتفلين بشيء . ‫أنت لم تخبرينى أنك تحتفلين بشيء .
4 00:01:58,349 00:01:59,745 ‫إنهم بعض أصدقاء "ماثيو" . ‫إنهم بعض أصدقاء "ماثيو" .
5 00:01:59,747 00:02:03,945 ‫حسنا ، لقد جئت فقط لآخذ الأشرطة ‫الخاصة بى ، و بعدها سأنصرف . ‫حسنا ، لقد جئت فقط لآخذ الأشرطة ‫الخاصة بى ، و بعدها سأنصرف .
6 00:02:03,947 00:02:06,812 ‫لماذا لا تبقى قليلا ؟ ‫تناول مشروب ! ‫لماذا لا تبقى قليلا ؟ ‫تناول مشروب !
7 00:02:06,814 00:02:09,346 ‫قابل بعض الناس الجدد ، ‫على سبيل التغيير ! ‫قابل بعض الناس الجدد ، ‫على سبيل التغيير !
8 00:02:09,348 00:02:12,348 ‫لا أعرف ... أنا ... ! ‫لا أعرف ... أنا ... !
9 00:02:15,648 00:02:17,249 ‫"سام" ، هذا هو "ماثيو" . ‫"سام" ، هذا هو "ماثيو" .
10 00:02:19,282 00:02:20,546 ‫مرحبا . ‫مرحبا .
11 00:02:20,548 00:02:22,746 ‫"داميان" و "زوى" وصلا للتو ! ‫"داميان" و "زوى" وصلا للتو !
12 00:02:22,748 00:02:24,745 ‫إنهم يبحثون عنك . ‫إنهم يبحثون عنك .
13 00:02:24,747 00:02:26,380 ‫حسنا ، أين أشيائي ؟ ‫حسنا ، أين أشيائي ؟
14 00:02:26,382 00:02:28,614 ‫إنتظر ، سأعود حالا . ‫إنتظر ، سأعود حالا .
15 00:03:44,515 00:03:45,404 ‫ماذا ؟ ‫ماذا ؟
16 00:03:45,414 00:03:47,578 ‫من فضلك أخبرينى أين الأشرطة ‫الخاصة بى ، لكى أنصرف . ‫من فضلك أخبرينى أين الأشرطة ‫الخاصة بى ، لكى أنصرف .
17 00:03:47,580 00:03:50,178 ‫- ما خطبك ؟ ، ما هى مشكلتك ؟ ‫- إنه يريد أغراضه فحسب . ‫- ما خطبك ؟ ، ما هى مشكلتك ؟ ‫- إنه يريد أغراضه فحسب .
18 00:03:50,207 00:03:52,512 ‫- أى أشياء ؟ ‫- الأشياء التى أخذتها بالخطأ عندما رحلت . ‫- أى أشياء ؟ ‫- الأشياء التى أخذتها بالخطأ عندما رحلت .
19 00:03:52,514 00:03:55,445 ‫لقد وضعت كل شيئ فى الصناديق الخاصة بى ، ‫إنه يحتاجها من أجل موسيقاه . ‫لقد وضعت كل شيئ فى الصناديق الخاصة بى ، ‫إنه يحتاجها من أجل موسيقاه .
20 00:03:55,447 00:03:57,012 ‫أخبرينى فقط أين هى ، ‫و سأرحل من هنا. ‫أخبرينى فقط أين هى ، ‫و سأرحل من هنا.
21 00:03:57,014 00:03:59,578 ‫- خذ أشيائك و ارحل من هنا . ‫- حبيبى ، كل شئ على ما يرام . ‫- خذ أشيائك و ارحل من هنا . ‫- حبيبى ، كل شئ على ما يرام .
22 00:03:59,580 00:04:01,313 دعنى أتولى هذا ، اتفقنا ؟ دعنى أتولى هذا ، اتفقنا ؟
23 00:04:01,315 00:04:02,712 ‫"سام" ، إنتظر ! ‫"سام" ، إنتظر !
24 00:04:02,714 00:04:03,913 ‫إنتظر ! ‫إنتظر !
25 00:04:03,915 00:04:05,679 ‫"سام" ، من فضلك . ‫"سام" ، من فضلك .
26 00:04:05,681 00:04:07,813 ‫إنها في المكتب في نهاية القاعة . ‫إنها في المكتب في نهاية القاعة .
27 00:04:07,815 00:04:10,012 ‫أرجوك إبق هناك ، إنها أكثر هدوءا . ‫أرجوك إبق هناك ، إنها أكثر هدوءا .
28 00:04:10,014 00:04:11,512 ‫سأكون هناك فى غضون دقيقة واحدة . ‫سأكون هناك فى غضون دقيقة واحدة .
29 00:04:11,514 00:04:13,882 ‫- يمكننا التحدث على إنفراد ، إتفقنا ؟ ‫- حسنا . ‫- يمكننا التحدث على إنفراد ، إتفقنا ؟ ‫- حسنا .
30 00:04:20,282 00:04:22,511 ‫- تبا ! ‫- هل أنت بخير ؟ ‫- تبا ! ‫- هل أنت بخير ؟
31 00:04:22,513 00:04:23,915 ‫عفوا . ‫عفوا .
32 00:04:58,647 00:05:00,248 ‫اللعنة ! ‫اللعنة !
33 00:06:54,015 00:06:55,649 ‫مهلا ! ‫مهلا !
34 00:07:17,839 00:07:23,077 ‫[[ الليــــل ]] Translated by : PYR A MID ‫[[ الليــــل ]] Translated by : PYR A MID
35 00:07:23,077 00:07:28,272 ‫[[ الليــــل يــأكل ]] Translated by : PYR A MID ‫[[ الليــــل يــأكل ]] Translated by : PYR A MID
36 00:07:28,272 00:07:34,188 ‫[[ الليــــل يــأكل العـــالم ]] Translated by : PYR A MID ‫[[ الليــــل يــأكل العـــالم ]] Translated by : PYR A MID
37 00:09:14,015 00:09:15,748 ‫"فاني" ؟ ‫"فاني" ؟
38 00:09:46,015 00:09:48,612 ‫لا ! ، لا ! ‫لا ! ، لا !
39 00:09:48,614 00:09:50,946 ‫رجاءا . ‫رجاءا .
40 00:10:25,648 00:10:26,979 ‫مهلا ، عودوا إلى الداخل ، ! هيا ! ‫مهلا ، عودوا إلى الداخل ، ! هيا !
41 00:10:26,981 00:10:28,946 ‫إبقوا داخل المبنى ! ‫إبقوا داخل المبنى !
42 00:10:36,847 00:10:39,613 ‫لا ! ، لا ! ، لا ! ‫لا ! ، لا ! ، لا !
43 00:10:39,615 00:10:41,614 ‫لا . ‫لا .
44 00:11:31,981 00:11:33,713 ‫( "جين" ، إنه أنا ! ) ‫( "جين" ، إنه أنا ! )
45 00:11:33,715 00:11:37,912 ‫( أردت فقط أن أقول لك أننى أحبك . ) ‫( أردت فقط أن أقول لك أننى أحبك . )
46 00:11:37,914 00:11:40,846 ‫( أنا عالق في هذا المبنى في "باريس" . ) ‫( أنا عالق في هذا المبنى في "باريس" . )
47 00:11:40,848 00:11:43,512 ‫( هناك دم في كل مكان . ) ‫( هناك دم في كل مكان . )
48 00:11:43,514 00:11:46,781 ‫( أردت فقط أن أقول لك أننى أحبك . ) ‫( أردت فقط أن أقول لك أننى أحبك . )
49 00:11:52,280 00:11:54,879 ‫( "داميان" ، عليك أن تأتي على الفور ! ) ‫( "داميان" ، عليك أن تأتي على الفور ! )
50 00:11:54,881 00:11:57,345 ‫( منن فضلك ، فورا ، ‫"كريس" أصبح مجنونا ! ) ‫( منن فضلك ، فورا ، ‫"كريس" أصبح مجنونا ! )
51 00:11:57,347 00:11:59,846 ‫( لقد قفز على ، و ضربني ، و عضنى . ) ‫( لقد قفز على ، و ضربني ، و عضنى . )
52 00:11:59,848 00:12:03,846 ‫( لقد تمكنت من الإحتماء داخل غرفة ، ‫ و لكننى خائفة جدا ! ) ‫( لقد تمكنت من الإحتماء داخل غرفة ، ‫ و لكننى خائفة جدا ! )
53 00:12:03,848 00:12:08,246 ‫( عليك أن تأتي ، أرجوك يا "داميان" ، أرجوك . ) ‫( عليك أن تأتي ، أرجوك يا "داميان" ، أرجوك . )
54 00:16:15,713 00:16:16,713 ‫مرحبا ! ‫مرحبا !
55 00:16:20,247 00:16:22,514 ‫هل من أحد هنا ؟ ‫هل من أحد هنا ؟
56 00:24:58,246 00:24:59,347 ‫مرحبا ! ‫مرحبا !
57 00:28:56,246 00:28:57,744 ‫( باللغة الإنجليزية . ) ‫( باللغة الإنجليزية . )
58 00:28:57,746 00:28:59,813 ‫( لقد أوشكت على الإنتهاء ، أنا قادمة . ) ‫( لقد أوشكت على الإنتهاء ، أنا قادمة . )
59 00:31:44,879 00:31:48,544 ‫♫ لقد حان وقتنا لكى نفسح مجالا للعنف ♫ ‫♫ لقد حان وقتنا لكى نفسح مجالا للعنف ♫
60 00:41:32,846 00:41:37,310 ‫♫ مساء الخير ، يا جميلتى ، مساء الخير ♫ ‫♫ مساء الخير ، يا جميلتى ، مساء الخير ♫
61 00:41:37,312 00:41:41,844 ‫♫ لقد حان الوقت لكى نقول لـ ( نابولى ) تصبحين على خير ♫ ‫♫ لقد حان الوقت لكى نقول لـ ( نابولى ) تصبحين على خير ♫
62 00:41:41,846 00:41:45,876 ‫♫ على الرغم من أنه يصعب علينا أن نهمس ... مساء الخير ♫ ‫♫ على الرغم من أنه يصعب علينا أن نهمس ... مساء الخير ♫
63 00:41:45,878 00:41:50,743 ‫♫ فى وجود هذا القمر القديم الذى يسطع فوق البحر المتوسط ♫ ‫♫ فى وجود هذا القمر القديم الذى يسطع فوق البحر المتوسط ♫
64 00:41:50,745 00:41:55,510 ‫♫ فى الصباح يا جميلتى ، سوف نذهب للسير ♫ ‫♫ فى الصباح يا جميلتى ، سوف نذهب للسير ♫
65 00:41:55,512 00:41:59,243 ‫♫ عندما تساعد الجبال الشمس على أن تشرق فى الأفق ♫ ‫♫ عندما تساعد الجبال الشمس على أن تشرق فى الأفق ♫
66 00:41:59,245 00:42:01,344 ‫♫ و عند متجر المجوهرات الصغير ♫ ‫♫ و عند متجر المجوهرات الصغير ♫
67 00:42:01,346 00:42:03,911 ‫♫ سوف نتوقف قليلا ♫ ‫♫ سوف نتوقف قليلا ♫
68 00:42:03,913 00:42:08,544 ‫♫ لكى أبتاع خاتم الزواج لأضعه فى إصبعك ♫ ‫♫ لكى أبتاع خاتم الزواج لأضعه فى إصبعك ♫
69 00:42:08,546 00:42:12,877 ‫♫ أثناء ذلك ، دعينى أخبرك أننى أحبك ♫ ‫♫ أثناء ذلك ، دعينى أخبرك أننى أحبك ♫
70 00:42:12,879 00:42:16,512 ‫♫ مساء الخير يا جميلتى ، قبلينى قبلة الليلة السعيدة ♫ ‫♫ مساء الخير يا جميلتى ، قبلينى قبلة الليلة السعيدة ♫
71 00:42:18,078 00:42:21,253 ‫♫ مساء الخير يا جميلتى ، قبلينى قبلة الليلة السعيدة ♫ ‫♫ مساء الخير يا جميلتى ، قبلينى قبلة الليلة السعيدة ♫
72 00:42:25,612 00:42:28,344 ‫♫ مساء الخير يا جميلتى ♫ ‫♫ مساء الخير يا جميلتى ♫
73 00:42:28,346 00:42:30,643 ‫♫ مساء الخير ♫ ‫♫ مساء الخير ♫
74 00:42:30,645 00:42:32,846 ‫♫ لقد حان الوقت لكى أقول لك تصبحين على خير ♫ ‫♫ لقد حان الوقت لكى أقول لك تصبحين على خير ♫
75 00:42:44,946 00:42:46,813 ‫"ألفريد" ، أليس كذلك ؟ ‫"ألفريد" ، أليس كذلك ؟
76 00:42:49,013 00:42:51,343 ‫أنا "سام" . ‫أنا "سام" .
77 00:42:51,345 00:42:53,312 ‫تشرفت بمقابلتك . ‫تشرفت بمقابلتك .
78 00:44:12,878 00:44:16,179 ‫حسنا ، لقد كنت طبيبا ، أليس كذلك ؟ ‫حسنا ، لقد كنت طبيبا ، أليس كذلك ؟
79 00:44:16,912 00:44:19,777 ‫سافرت في جميع أنحاء العالم ، أليس كذلك ؟ ‫سافرت في جميع أنحاء العالم ، أليس كذلك ؟
80 00:44:19,779 00:44:24,212 ‫لابد و أنك قد رأيت بعض الاشياء السيئة هناك ! ‫لابد و أنك قد رأيت بعض الاشياء السيئة هناك !
81 00:44:27,646 00:44:30,179 ‫و لكنك تجاوزت كل شيء . ‫و لكنك تجاوزت كل شيء .
82 00:44:33,479 00:44:38,546 ‫و ربما كنت تعتقد أنك ستسقط ميتا بسلام أثناء نومك . ‫و ربما كنت تعتقد أنك ستسقط ميتا بسلام أثناء نومك .
83 00:44:39,645 00:44:43,212 ‫ثم ... يحدث هذا ! ‫ثم ... يحدث هذا !
84 00:44:47,546 00:44:50,447 ‫هل تعتقد أن هناك علاج ؟ ‫هل تعتقد أن هناك علاج ؟
85 00:44:52,345 00:44:55,812 أم أننا جميعا هالكون ؟ أم أننا جميعا هالكون ؟
86 00:45:16,613 00:45:19,543 ‫الشئ الأصعب هو ... ‫الشئ الأصعب هو ...
87 00:45:19,545 00:45:23,346 ‫أنهم لا يعرفون ما الذى يحدث لهم ! ‫أنهم لا يعرفون ما الذى يحدث لهم !
88 00:45:27,945 00:45:30,876 ‫لأن أمى ، إنها حقا ليست من ذلك النوع ... ‫لأن أمى ، إنها حقا ليست من ذلك النوع ...
89 00:45:30,878 00:45:34,876 ‫الذى قد يحاول أن يؤذى الناس لكى ينجو بنفسه ! ‫الذى قد يحاول أن يؤذى الناس لكى ينجو بنفسه !
90 00:45:34,878 00:45:39,979 ‫لذا أعتقد أن أمرها قد انتهى بشكل سريع . ‫لذا أعتقد أن أمرها قد انتهى بشكل سريع .
91 00:45:46,511 00:45:49,343 ‫و لكنها على الأقل لم تمت بسبب شيء غير عادل ، ‫و لكنها على الأقل لم تمت بسبب شيء غير عادل ،
92 00:45:49,345 00:45:54,512 ‫مثل السرطان أو حادث سيارة ، لا أعرف ... ‫مثل السرطان أو حادث سيارة ، لا أعرف ...
93 00:45:57,445 00:46:00,180 ‫ماتت مثل الآخرون ... ‫ماتت مثل الآخرون ...
94 00:46:01,579 00:46:04,777 ‫مع الجميع . ‫مع الجميع .
95 00:46:04,779 00:46:06,578 ‫مثلك . ‫مثلك .
96 00:46:16,479 00:46:19,947 ‫الموتى هم الطبيعيون الآن ! ‫الموتى هم الطبيعيون الآن !
97 00:46:22,779 00:46:25,745 ‫أنا الذى لست طبيعيا ! ‫أنا الذى لست طبيعيا !
98 00:47:15,378 00:47:16,910 ‫تعالى هنا ، يا قطتى الصغيرة . ‫تعالى هنا ، يا قطتى الصغيرة .
99 00:47:16,912 00:47:20,610 ‫أنا و أنت سنصبح أصدقاء ، أعدك بذلك . ‫أنا و أنت سنصبح أصدقاء ، أعدك بذلك .
100 00:47:20,612 00:47:23,579 ‫هيا تعالى ! ‫هيا تعالى !
101 00:47:31,778 00:47:34,544 ‫تعالى هنا ، هل أنت جائعة ؟ ‫تعالى هنا ، هل أنت جائعة ؟
102 00:47:36,578 00:47:38,412 ‫تعالى هنا ، يا قطتى الصغيرة . ‫تعالى هنا ، يا قطتى الصغيرة .
103 00:47:39,245 00:47:41,012 ‫تعالى ، تعالى هنا . ‫تعالى ، تعالى هنا .
104 00:47:43,446 00:47:45,513 ‫هل أنت جائعة ؟ ‫هل أنت جائعة ؟
105 00:48:45,912 00:48:47,879 ‫أين أنت ؟ ... اللعنة ! ‫أين أنت ؟ ... اللعنة !
106 00:52:29,844 00:52:31,779 ‫هل هناك أحد ؟ ‫هل هناك أحد ؟
107 00:52:37,644 00:52:39,678 ‫هل يوجد أحد هنا ؟ ‫هل يوجد أحد هنا ؟
108 00:52:41,411 00:52:43,179 ‫أخرج ، و أجبنى ! ‫أخرج ، و أجبنى !
109 00:52:45,545 00:52:47,513 ‫هل من أحد هناك ؟ ‫هل من أحد هناك ؟
110 00:57:48,612 00:57:51,775 ‫مرحبا ، لقد رحل أصدقائك جميعا . ‫مرحبا ، لقد رحل أصدقائك جميعا .
111 00:57:51,777 00:57:54,878 ‫لم أر أيا منهم منذ عدة أيام ! ‫لم أر أيا منهم منذ عدة أيام !
112 00:57:57,344 00:58:00,875 ‫ألست غاضبا من أنهم تركوك هنا ! ‫ألست غاضبا من أنهم تركوك هنا !
113 00:58:00,877 00:58:03,278 ‫وحيدا هكذا ! ‫وحيدا هكذا !
114 00:58:05,812 00:58:09,779 ‫الآن أنت و أنا مثل بعضنا ، ‫الآن أنت و أنا مثل بعضنا ،
115 00:58:11,777 00:58:13,879 ‫نحن وحدنا . ‫نحن وحدنا .
116 00:58:21,445 00:58:24,010 ‫آسف . ‫آسف .
117 00:58:24,012 00:58:25,642 ‫ماذا بك ؟ ‫ماذا بك ؟
118 00:58:25,644 00:58:28,309 ‫لم أفعل ذلك عن قصد . ‫لم أفعل ذلك عن قصد .
119 00:58:28,311 00:58:30,843 ‫لماذا أنت عابس هكذا دائما ؟ ‫هيا ... ! ‫لماذا أنت عابس هكذا دائما ؟ ‫هيا ... !
120 00:58:30,845 00:58:33,476 ‫هيا إبتسم ، عليك اللعنة ، إبذل بعض الجهد ! ‫هيا إبتسم ، عليك اللعنة ، إبذل بعض الجهد !
121 00:58:33,478 00:58:36,408 ‫هل تعرف ما هي مشكلتك ؟ ‫أنت ممل و سخيف ! ‫هل تعرف ما هي مشكلتك ؟ ‫أنت ممل و سخيف !
122 00:58:36,410 00:58:38,375 ‫أنت لا تعرف كيف تستمتع ! ‫أنت لا تعرف كيف تستمتع !
123 00:58:38,377 00:58:40,909 ‫لابد و أن أطفالك سعداء أنك لست معهم ! ‫لابد و أن أطفالك سعداء أنك لست معهم !
124 00:58:40,911 00:58:44,543 ‫يوما ما سوف أسأم من كل ذلك و سأرحل من هنا ، ‫يوما ما سوف أسأم من كل ذلك و سأرحل من هنا ،
125 00:58:44,545 00:58:47,375 ‫و سوف تظل هنا وحيدا مثل الأحمق . ‫و سوف تظل هنا وحيدا مثل الأحمق .
126 00:58:47,377 00:58:49,875 ‫و لن تتمكن حتى من الموت لأنك ستظل هنا ، ‫و لن تتمكن حتى من الموت لأنك ستظل هنا ،
127 00:58:49,877 00:58:51,810 ‫و سوف تتحسر على هذه اللحظات . ‫و سوف تتحسر على هذه اللحظات .
128 00:58:51,812 00:58:54,642 ‫و ستفكر مع حالك : ‫لماذا تركته يرحل ؟ ‫و ستفكر مع حالك : ‫لماذا تركته يرحل ؟
129 00:58:54,644 00:58:56,010 ‫و لكن ذلك سوف يكون بعد فوات الأوان ! ‫و لكن ذلك سوف يكون بعد فوات الأوان !
130 00:58:56,012 00:58:59,276 ‫لأنني سأكون بعيدا ، بعيدا عن هنا ! ‫لأنني سأكون بعيدا ، بعيدا عن هنا !
131 00:58:59,278 00:59:00,512 ‫هل تسمعني ؟ ‫هل تسمعني ؟
132 01:01:35,811 01:01:39,111 ‫أنا آسف لأني تحدثت إليك هكذا . ‫أنا آسف لأني تحدثت إليك هكذا .
133 01:01:39,943 01:01:43,212 ‫لقد كان هذا رغما عنى ! ‫لقد كان هذا رغما عنى !
134 01:03:49,844 01:03:51,678 ماذا هنالك ؟ ماذا هنالك ؟
135 01:04:47,911 01:04:50,841 ‫مهلا ، إبقى معي . ‫مهلا ، إبقى معي .
136 01:04:50,843 01:04:52,578 ‫إبقى معي ، أرجوك . ‫إبقى معي ، أرجوك .
137 01:04:53,943 01:04:55,611 ‫إبقى معي . ‫إبقى معي .
138 01:07:16,345 01:07:17,808 ‫ماذا كان ذلك ؟ ‫ماذا كان ذلك ؟
139 01:07:17,810 01:07:19,311 ‫حمامة . ‫حمامة .
140 01:07:20,843 01:07:22,379 ‫ليست سيئة . ‫ليست سيئة .
141 01:07:29,977 01:07:32,542 ‫- ما خطبك ؟ ‫- ماذا ؟ ‫- ما خطبك ؟ ‫- ماذا ؟
142 01:07:32,544 01:07:35,242 ‫لابد أن ترى النظرة التى على وجهك . ‫لابد أن ترى النظرة التى على وجهك .
143 01:07:35,244 01:07:38,841 ‫لا شيء ، إنه ، آه ... ‫لا شيء ، إنه ، آه ...
144 01:07:38,843 01:07:42,009 ‫إنه لأمر غريب ، كما لو كنت أسمع صوتى يصدر منك ! ‫إنه لأمر غريب ، كما لو كنت أسمع صوتى يصدر منك !
145 01:07:42,011 01:07:43,508 ‫لقد إعتقدت أن ... ‫لقد إعتقدت أن ...
146 01:07:43,510 01:07:46,908 ‫أنك آخر إنسان على وجه الأرض ؟ ‫أنك آخر إنسان على وجه الأرض ؟
147 01:07:46,910 01:07:49,378 ‫آسف لأننى خذلتك . ‫آسف لأننى خذلتك .
148 01:07:50,643 01:07:52,375 ‫ما إسمك ؟ ‫ما إسمك ؟
149 01:07:52,377 01:07:54,245 ‫"سام" ، أنا "سام" . ‫"سام" ، أنا "سام" .
150 01:07:55,877 01:07:57,443 ‫أنا "سارة" . ‫أنا "سارة" .
151 01:07:57,445 01:07:59,412 ‫تشرفت بمقابلتك . ‫تشرفت بمقابلتك .
152 01:08:07,978 01:08:10,941 ‫هل قابلت أي ناجين آخرين ؟ ‫هل قابلت أي ناجين آخرين ؟
153 01:08:10,943 01:08:12,641 ‫ليسوا كثيرين . ‫ليسوا كثيرين .
154 01:08:12,643 01:08:16,508 ‫قليل من الرجال يختبئون في الشقق . ‫قليل من الرجال يختبئون في الشقق .
155 01:08:16,510 01:08:19,642 ‫مثلك ، نوعا ما . ‫مثلك ، نوعا ما .
156 01:08:19,644 01:08:23,343 ‫أغلبهم أكثر أو أقل جنونا . ‫أغلبهم أكثر أو أقل جنونا .
157 01:08:23,345 01:08:25,511 ‫مثلك ، في الواقع . ‫مثلك ، في الواقع .
158 01:08:27,944 01:08:31,445 ‫كونى وحيدا ، هذا أنقذنى ! ‫كونى وحيدا ، هذا أنقذنى !
159 01:08:33,743 01:08:35,574 ‫و ماذا بشأنك ؟ ‫و ماذا بشأنك ؟
160 01:08:35,576 01:08:37,575 ‫كيف نجحت فى البقاء كل هذا الوقت ؟ ‫كيف نجحت فى البقاء كل هذا الوقت ؟
161 01:08:37,577 01:08:38,941 ‫أنا حقا لا أعرف ! ‫أنا حقا لا أعرف !
162 01:08:38,943 01:08:40,942 ‫هل لديك مخبأ جيد ؟ ‫هل لديك مخبأ جيد ؟
163 01:08:40,944 01:08:42,343 ‫لا . ‫لا .
164 01:08:42,345 01:08:45,376 ‫ظللت أتنقل من سقف إلى سقف . ‫ظللت أتنقل من سقف إلى سقف .
165 01:08:45,378 01:08:48,609 ‫إنهم لا يستطيعون الصعود إلى الأماكن المرتفعة . ‫إنهم لا يستطيعون الصعود إلى الأماكن المرتفعة .
166 01:08:48,611 01:08:52,375 ‫لم أبقى أكثر من أسبوع في مكان واحد . ‫لم أبقى أكثر من أسبوع في مكان واحد .
167 01:08:52,377 01:08:54,642 ‫بمجرد أن يعثروا عليك ، سيكون أمرك قد انتهى . ‫بمجرد أن يعثروا عليك ، سيكون أمرك قد انتهى .
168 01:08:54,644 01:08:56,941 ‫ليس بالضرورة . ‫ليس بالضرورة .
169 01:08:56,943 01:08:58,975 ‫- إن المكان آمن هنا . ‫- قد يكون آمنا ، ‫- إن المكان آمن هنا . ‫- قد يكون آمنا ،
170 01:08:58,977 01:09:02,774 ‫و لكن بعد الجلبة التى صنعتها ، ‫لم يعد كذلك ! ‫و لكن بعد الجلبة التى صنعتها ، ‫لم يعد كذلك !
171 01:09:02,776 01:09:05,777 ‫هل رأيت كم عددهم في الطابق السفلي ؟ ‫هل رأيت كم عددهم في الطابق السفلي ؟
172 01:09:07,644 01:09:10,475 ‫لديهم كل الوقت في العالم . ‫لديهم كل الوقت في العالم .
173 01:09:10,477 01:09:12,645 ‫لا يوجد شيء أفضل للقيام به . ‫لا يوجد شيء أفضل للقيام به .
174 01:09:22,278 01:09:24,443 ‫- سآتى معك . ‫- نعم ؟ ‫- سآتى معك . ‫- نعم ؟
175 01:09:24,445 01:09:27,008 ‫و لكنك حتى لا تستطيعين الوقوف ! ‫و لكنك حتى لا تستطيعين الوقوف !
176 01:09:27,010 01:09:30,212 ‫لا أستطيع البقاء في تلك الغرفة أكثر من ذلك . ‫لا أستطيع البقاء في تلك الغرفة أكثر من ذلك .
177 01:09:31,810 01:09:33,178 ‫حسنا . ‫حسنا .
178 01:09:59,352 01:10:00,752 ‫حسنا ! ‫حسنا !
179 01:10:00,877 01:10:02,508 ‫هذا هو "الفريد" . ‫هذا هو "الفريد" .
180 01:10:04,010 01:10:05,975 ‫لقد كان معي طوال الوقت . ‫لقد كان معي طوال الوقت .
181 01:10:05,977 01:10:08,975 ‫سيقتلك إذا إستطاع ! ‫و أنت تعلم ، أليس كذلك ؟ ‫سيقتلك إذا إستطاع ! ‫و أنت تعلم ، أليس كذلك ؟
182 01:10:08,977 01:10:10,942 ‫لا ، لا . ‫لا ، لا .
183 01:10:10,944 01:10:12,941 ‫أنظرى إليه ! ‫أنظرى إليه !
184 01:10:12,943 01:10:15,808 ‫إنه لن يأكلنا . ‫إنه لن يأكلنا .
185 01:10:15,810 01:10:18,008 ‫مرحبا يا "ألفريد" ! ‫مرحبا يا "ألفريد" !
186 01:10:18,010 01:10:21,011 أتريد أن تأكل "سارة" ؟ أتريد أن تأكل "سارة" ؟
187 01:10:23,277 01:10:25,609 ‫إنه منزلك . ‫إنه منزلك .
188 01:10:25,611 01:10:28,778 ‫إفعل ما تريد . ‫إفعل ما تريد .
189 01:12:25,410 01:12:31,177 ‫هل تعتقد أنه بإمكاننا أن نظل هنا هكذا ، نحن الإثنين ؟ ‫هل تعتقد أنه بإمكاننا أن نظل هنا هكذا ، نحن الإثنين ؟
190 01:12:37,510 01:12:39,478 حسنا ، ما رأيك بها ؟ حسنا ، ما رأيك بها ؟
191 01:12:45,877 01:12:49,045 ‫نعم ، أنا أتفق معك ! ‫نعم ، أنا أتفق معك !
192 01:15:06,410 01:15:07,678 ‫"سارة" ؟ ‫"سارة" ؟
193 01:15:17,877 01:15:19,344 ‫"سارة" ! ‫"سارة" !
194 01:15:21,410 01:15:23,178 ‫أين أنت ؟ ‫أين أنت ؟
195 01:15:53,877 01:15:55,508 ‫ماذا تفعلين ؟ ‫ماذا تفعلين ؟
196 01:15:55,510 01:15:57,774 ‫أبحث عن وسيلة للخروج من هنا . ‫أبحث عن وسيلة للخروج من هنا .
197 01:15:57,776 01:16:01,408 ‫النزول غير وارد على الإطلاق . ‫النزول غير وارد على الإطلاق .
198 01:16:01,410 01:16:03,674 ‫الحل الوحيد هو القفز . ‫الحل الوحيد هو القفز .
199 01:16:03,676 01:16:06,809 ‫لابد أنك تمزحين ! ‫هذا جنون ! ‫لابد أنك تمزحين ! ‫هذا جنون !
200 01:16:06,811 01:16:09,507 ‫لم أقفز أبدا فى حياتى إلى هذا المدى . ‫لم أقفز أبدا فى حياتى إلى هذا المدى .
201 01:16:09,509 01:16:10,875 ‫علينا فقط أن نتدرب . ‫علينا فقط أن نتدرب .
202 01:16:10,877 01:16:13,708 ‫لا ، إن هذا عديم الجدوى تماما ! ‫لا ، إن هذا عديم الجدوى تماما !
203 01:16:13,710 01:16:16,842 ‫لا توجد طريقة تجعلنا نقفز لهذه المسافة ! ‫لا توجد طريقة تجعلنا نقفز لهذه المسافة !
204 01:16:16,844 01:16:19,641 ‫أنا لا أفهمك ، نحن آمنون هنا . ‫أنا لا أفهمك ، نحن آمنون هنا .
205 01:16:19,643 01:16:21,441 ‫و خاصة الآن ، فليس لدينا ما يدعو للقلق ، ‫و خاصة الآن ، فليس لدينا ما يدعو للقلق ،
206 01:16:21,443 01:16:22,775 ‫بخصوص الطعام لفترة من الوقت . ‫بخصوص الطعام لفترة من الوقت .
207 01:16:22,777 01:16:24,709 ‫أنا لا أفهمك ! ‫أنا لا أفهمك !
208 01:16:24,711 01:16:27,941 ‫لابد و أن يكون هناك مكانا بعيدا عن كل هذا القرف . ‫لابد و أن يكون هناك مكانا بعيدا عن كل هذا القرف .
209 01:16:27,943 01:16:30,674 ‫الأمر يستحق المخاطرة . ‫الأمر يستحق المخاطرة .
210 01:16:30,676 01:16:33,274 ‫هل تريد البقاء هنا ؟ ‫هل تريد البقاء هنا ؟
211 01:16:33,276 01:16:35,275 ‫قد يكون من الأفضل لنا أن ‫نحاول الخروج من هنا الآن . ‫قد يكون من الأفضل لنا أن ‫نحاول الخروج من هنا الآن .
212 01:16:35,277 01:16:37,507 ‫حسنا ، و ماذا لو كنت مخطئة ؟ ‫حسنا ، و ماذا لو كنت مخطئة ؟
213 01:16:37,509 01:16:41,242 ‫ماذا لو لم يكن هناك مثل هذا الملاذ الآمن ؟ ‫ماذا لو لم يكن هناك مثل هذا الملاذ الآمن ؟
214 01:16:41,244 01:16:43,608 ‫حينئذ ستكونى قد ضحيت بكل شئ من أجل لا شيء . ‫حينئذ ستكونى قد ضحيت بكل شئ من أجل لا شيء .
215 01:16:43,610 01:16:45,408 ‫على الأقل ، سأكون قد حاولت . ‫على الأقل ، سأكون قد حاولت .
216 01:16:45,410 01:16:49,241 ‫نعم ، الشوارع مليئة بالناس الذين حاولوا . ‫نعم ، الشوارع مليئة بالناس الذين حاولوا .
217 01:16:49,243 01:16:51,508 ‫أتعتقد حقا أنك سوف تصمد هنا ؟ ‫أتعتقد حقا أنك سوف تصمد هنا ؟
218 01:16:51,510 01:16:54,841 ‫وحدك ؟ ‫أنت تخدع نفسك . ‫وحدك ؟ ‫أنت تخدع نفسك .
219 01:16:54,843 01:16:56,908 ‫سوف ينتهي الأمر بأن يقتحموا المكان و يدخلوا . ‫سوف ينتهي الأمر بأن يقتحموا المكان و يدخلوا .
220 01:16:56,910 01:16:58,976 ‫لا ، لن يدخلوا . ‫لا ، لن يدخلوا .
221 01:16:58,978 01:17:02,778 ‫إذا سوف تجن و تطلق النار على رأسك ! ‫إذا سوف تجن و تطلق النار على رأسك !
222 01:17:19,978 01:17:22,975 ‫"سارة" ، أنت على حق ، ‫يجب علينا الخروج من هنا ! ‫"سارة" ، أنت على حق ، ‫يجب علينا الخروج من هنا !
223 01:17:22,977 01:17:26,274 ‫أنا آسف ، من فضلك إفتحى ، هيا . ‫أنا آسف ، من فضلك إفتحى ، هيا .
224 01:17:26,276 01:17:29,641 ‫أتعلمين ؟ لقد كنت على حق طوال الوقت . ‫أتعلمين ؟ لقد كنت على حق طوال الوقت .
225 01:17:29,643 01:17:31,407 ‫"سارة" ! ‫"سارة" !
226 01:17:31,409 01:17:33,243 ‫"سارة" ، أجيبينى ! ‫"سارة" ، أجيبينى !
227 01:17:38,943 01:17:41,775 ‫إبقى معي . ‫إبقى معي .
228 01:17:41,777 01:17:43,510 ‫إبقى معي ، أجوك . ‫إبقى معي ، أجوك .
229 01:17:44,910 01:17:46,610 ‫إبقى معي . ‫إبقى معي .
230 01:30:05,367 01:31:03,886 ترجمة : م./ چورچ أنور زكري ‫ترجمة : م./ چورچ أنور زكري