# Start End Original Translated
1 00:01:00,982 00:01:05,779 "(‏"(لوس أنجلس)، (كاليفورنيا "(‏"(لوس أنجلس)، (كاليفورنيا
2 00:01:05,862 00:01:10,075 "‏"1977 "‏"1977
3 00:01:53,326 00:01:55,787 "(‏"(ميستي ماونتنز "(‏"(ميستي ماونتنز
4 00:02:36,411 00:02:38,204 "(.‏"(كاليفورنيا)، (ميستي م "(.‏"(كاليفورنيا)، (ميستي م
5 00:03:02,437 00:03:06,316 ‏كيف تجد سيارتي... أيّها الشاب؟ ‏كيف تجد سيارتي... أيّها الشاب؟
6 00:03:38,306 00:03:42,143 "‏"التدرّب على حافة حوض السباحة "‏"التدرّب على حافة حوض السباحة
7 00:03:43,853 00:03:47,565 "‏يمضي "بارت" و"سارا" و"جوناتان .‏يوم عطلتهم في حوض السباحة البلدي "‏يمضي "بارت" و"سارا" و"جوناتان .‏يوم عطلتهم في حوض السباحة البلدي
8 00:03:47,982 00:03:49,150 !‏كم هم محظوظون !‏كم هم محظوظون
9 00:03:57,659 00:03:59,828 .‏لنرَ ماذا أحضروا معهم اليوم .‏لنرَ ماذا أحضروا معهم اليوم
10 00:04:02,330 00:04:03,748 .‏يمتلك "بارت" منشفة عادية .‏يمتلك "بارت" منشفة عادية
11 00:04:03,832 00:04:04,666 "‏"الصفة! عادية "‏"الصفة! عادية
12 00:04:05,416 00:04:06,835 .‏تمتلك "سارا" منشفة لامعة .‏تمتلك "سارا" منشفة لامعة
13 00:04:06,918 00:04:08,086 "‏"الصفة! لامعة "‏"الصفة! لامعة
14 00:04:08,670 00:04:10,505 .‏يمتلك "جوناتان" منشفة مثلية .‏يمتلك "جوناتان" منشفة مثلية
15 00:04:10,588 00:04:12,590 "‏"الصفة! مثلية "‏"الصفة! مثلية
16 00:04:15,510 00:04:17,178 .‏ثمة أمر مريب بشأن أولاد اليوم .‏ثمة أمر مريب بشأن أولاد اليوم
17 00:04:18,429 00:04:19,639 .‏هم يعرفون أموراً كثيرة .‏هم يعرفون أموراً كثيرة
18 00:04:21,391 00:04:22,892 .‏خذوا مثلاً هذه الفتاة الجميلة .‏خذوا مثلاً هذه الفتاة الجميلة
19 00:04:23,726 00:04:27,480 .‏عمرها 13 سنة .‏يبدو أنها مقرّبة من هذا الرجل .‏عمرها 13 سنة .‏يبدو أنها مقرّبة من هذا الرجل
20 00:04:29,190 00:04:32,735 ‏إنه أكبر منها بثلاث مرّات .‏لكنه يمتلك المخدرات ‏إنه أكبر منها بثلاث مرّات .‏لكنه يمتلك المخدرات
21 00:04:32,944 00:04:34,320 .‏وهو يقود سيارة جميلة .‏وهو يقود سيارة جميلة
22 00:04:36,656 00:04:37,866 ‏من هو الأفضل يا صغيرتي؟ ‏من هو الأفضل يا صغيرتي؟
23 00:04:38,366 00:04:39,367 ‏من هو الأفضل؟ ‏من هو الأفضل؟
24 00:04:41,119 00:04:43,746 .‏- أنت، أنت الأفضل .‏- أجل، هذا صحيح .‏- أنت، أنت الأفضل .‏- أجل، هذا صحيح
25 00:04:43,955 00:04:47,083 .‏- هذا صحيح، أنا الأفضل .‏- أجل، أنت رجلي .‏- هذا صحيح، أنا الأفضل .‏- أجل، أنت رجلي
26 00:04:48,001 00:04:50,003 .‏أنا لا أقول إنني لم أكن حقيراً .‏أنا لا أقول إنني لم أكن حقيراً
27 00:04:50,086 00:04:54,757 "‏أقصد أنني ترعرعت في "إيرلندا ."‏"برورنكس"، "ريفردال "‏أقصد أنني ترعرعت في "إيرلندا ."‏"برورنكس"، "ريفردال
28 00:04:57,010 00:04:59,888 .‏ليس لديّ لقب وظيفي .‏لست في دليل الهاتف .‏ليس لديّ لقب وظيفي .‏لست في دليل الهاتف
29 00:05:00,346 00:05:01,931 ،‏لكن إن واجهتم أيّ مشكلة مع أحد ،‏لكن إن واجهتم أيّ مشكلة مع أحد
30 00:05:02,265 00:05:04,350 ،‏إن حام أحد حول ابنتكم القاصر ،‏إن حام أحد حول ابنتكم القاصر
31 00:05:05,018 00:05:07,687 ."‏يمكنكم أن تطلبوا مقابلتي. "جاكسون هيلي ."‏يمكنكم أن تطلبوا مقابلتي. "جاكسون هيلي
32 00:05:11,733 00:05:13,401 ‏- هل أنت هو الأفضل؟ ‏- ماذا؟ ‏- هل أنت هو الأفضل؟ ‏- ماذا؟
33 00:05:16,196 00:05:17,530 .‏لا تقترب من الفتيات الصغيرات .‏لا تقترب من الفتيات الصغيرات
34 00:05:19,365 00:05:22,785 ‏الحبّ، هذا جميل، أليس كذلك؟ .‏كنت مغرماً ذات مرّة ‏الحبّ، هذا جميل، أليس كذلك؟ .‏كنت مغرماً ذات مرّة
35 00:05:23,453 00:05:26,956 ،‏الزواج يعني شراء منزل لشخص نكرهه .‏لا تنسوا ذلك ،‏الزواج يعني شراء منزل لشخص نكرهه .‏لا تنسوا ذلك
36 00:05:27,540 00:05:30,543 ."‏أنا مع ممثّل مصنّعي السيارات في "ديترويت ."‏أنا مع ممثّل مصنّعي السيارات في "ديترويت
37 00:05:30,627 00:05:33,087 ."‏السيّد "بيرجين بولسن ."‏يسرّنا وجودك هنا يا سيّد "بولسن ."‏السيّد "بيرجين بولسن ."‏يسرّنا وجودك هنا يا سيّد "بولسن
38 00:05:33,171 00:05:36,507 ،‏فهمت أنك هنا لحدث كبير .‏حدّثنا قليلاً عن ذلك ،‏فهمت أنك هنا لحدث كبير .‏حدّثنا قليلاً عن ذلك
39 00:05:36,591 00:05:39,177 .‏انظري إلى هذا العرض الذي أعددناه .‏انظري إلى هذا العرض الذي أعددناه
40 00:05:39,260 00:05:42,430 ‏هذه السيارات مدهشة .‏هي تكاد تقود نفسها تلقائياً ‏هذه السيارات مدهشة .‏هي تكاد تقود نفسها تلقائياً
41 00:05:42,513 00:05:48,394 ‏أودّ أن أسألك بشأن الادّعاءات عن التواطؤ .‏بموضوع جهاز تخفيض الانبعاثات السامّة ‏أودّ أن أسألك بشأن الادّعاءات عن التواطؤ .‏بموضوع جهاز تخفيض الانبعاثات السامّة
42 00:05:48,478 00:05:51,564 ."‏- الدعوى ضدّ "الثلاثة الكبار ...‏- أنا لن أتنازل ."‏- الدعوى ضدّ "الثلاثة الكبار ...‏- أنا لن أتنازل
43 00:05:51,648 00:05:53,524 ."‏أنتم على اتّصال بـ"مارش إنفيستيغيشن ."‏أنتم على اتّصال بـ"مارش إنفيستيغيشن
44 00:05:53,900 00:05:57,779 ‏هذا مجيب آلي، يرجى انتظار .‏الإشارة والتكلّم بوضوح ‏هذا مجيب آلي، يرجى انتظار .‏الإشارة والتكلّم بوضوح
45 00:05:59,030 00:06:00,031 .‏ابنتك تتكلّم .‏ابنتك تتكلّم
46 00:06:00,365 00:06:03,409 ‏يوم الخميس، ربما كما تتذكّر .‏يصادف عيد مولدي ‏يوم الخميس، ربما كما تتذكّر .‏يصادف عيد مولدي
47 00:06:03,952 00:06:05,286 .‏لذا يطلب منك أن تكون كريماً .‏لذا يطلب منك أن تكون كريماً
48 00:06:06,579 00:06:10,208 ‏وأتمنّى ألّا تكون قد نسيت .‏أنه يفترض بك العمل اليوم ‏وأتمنّى ألّا تكون قد نسيت .‏أنه يفترض بك العمل اليوم
49 00:06:20,301 00:06:23,388 "‏"أنت لن تكون سعيداً أبداً "‏"أنت لن تكون سعيداً أبداً
50 00:06:24,347 00:06:26,057 .‏ليته كان لديّ أمنيات .‏ليته كان لديّ أمنيات
51 00:06:29,310 00:06:31,145 ‏كان والداي يطلبان منّي .‏محاولة الحصول على النجوم ‏كان والداي يطلبان منّي .‏محاولة الحصول على النجوم
52 00:06:31,229 00:06:34,357 ‏ثم طلب منّي زملائي .‏الشرطيون محاولة تحقيق النجاح ‏ثم طلب منّي زملائي .‏الشرطيون محاولة تحقيق النجاح
53 00:06:34,649 00:06:35,984 .‏ثم فارقت زوجتي الحياة .‏ثم فارقت زوجتي الحياة
54 00:06:36,192 00:06:39,237 ‏وكل ما حاولت الوصول إليه .‏هو المشروب الرخيص الثمن ‏وكل ما حاولت الوصول إليه .‏هو المشروب الرخيص الثمن
55 00:06:40,363 00:06:42,240 .‏كانت تقول إنه ليس لديّ تسلسل في الأفكار .‏كانت تقول إنه ليس لديّ تسلسل في الأفكار
56 00:06:42,323 00:06:44,409 .‏كنت أدقّ المسامير حتى نصفها ثم أتوقّف .‏كنت أدقّ المسامير حتى نصفها ثم أتوقّف
57 00:06:44,492 00:06:46,577 (‏"النحلة القاتلة في (البرازيل "‏تكمل هجومها (‏"النحلة القاتلة في (البرازيل "‏تكمل هجومها
58 00:06:46,703 00:06:47,704 .‏هي لم تكن مخطئة .‏هي لم تكن مخطئة
59 00:06:49,831 00:06:52,166 ‏هنالك صفّ أيّها الحقير! ماذا تفعل؟ ‏هنالك صفّ أيّها الحقير! ماذا تفعل؟
60 00:06:54,752 00:06:57,588 .‏تمّ إقرار طلاق بطريقة ودّية منذ سنتين .‏تمّ إقرار طلاق بطريقة ودّية منذ سنتين
61 00:06:57,672 00:06:58,923 .‏وهذا ما أفسد كل شيء .‏وهذا ما أفسد كل شيء
62 00:06:59,757 00:07:01,467 ‏توقّف عدد كبير من التحرّيين .‏الخاصين عن العمل ‏توقّف عدد كبير من التحرّيين .‏الخاصين عن العمل
63 00:07:02,844 00:07:05,805 .‏هذا لا ينطبق عليّ. لديّ رجل في دار للعجزة .‏هذا لا ينطبق عليّ. لديّ رجل في دار للعجزة
64 00:07:06,180 00:07:07,807 .‏هو يرسل لي بعض القضايا من حين إلى آخر .‏هو يرسل لي بعض القضايا من حين إلى آخر
65 00:07:08,850 00:07:11,185 ."‏إنه زوجي. اسمه "فريد ."‏إنه زوجي. اسمه "فريد
66 00:07:11,894 00:07:12,729 ."‏"فريد ."‏"فريد
67 00:07:12,979 00:07:14,981 .‏- لقد اختفى ‏- اختفى؟ .‏- لقد اختفى ‏- اختفى؟
68 00:07:15,315 00:07:16,566 .‏أنا قلقة للغاية .‏أنا قلقة للغاية
69 00:07:17,442 00:07:19,610 "‏لم يسبق لـ"فريد .‏أن اختفى لهذه الفترة الطويلة "‏لم يسبق لـ"فريد .‏أن اختفى لهذه الفترة الطويلة
70 00:07:28,494 00:07:31,205 ‏- منذ متى اختفى؟ .‏- منذ مراسم الدفن ‏- منذ متى اختفى؟ .‏- منذ مراسم الدفن
71 00:07:34,709 00:07:36,127 .‏حسناً، يمكنني أن أبدأ فوراً .‏حسناً، يمكنني أن أبدأ فوراً
72 00:07:42,425 00:07:44,635 ‏- "أميليا"؟ ."‏- سيّد "هيلي ‏- "أميليا"؟ ."‏- سيّد "هيلي
73 00:07:46,971 00:07:48,389 .‏أعتقد أنّ هنالك اثنين .‏أعتقد أنّ هنالك اثنين
74 00:07:48,931 00:07:50,975 .‏لكن ليس لديّ سوى اسم ومواصفات واحد .‏لكن ليس لديّ سوى اسم ومواصفات واحد
75 00:07:53,728 00:07:55,813 ‏- أيمكنك الاهتمام بذلك؟ .‏- اعتبري الموضوع منتهياً ‏- أيمكنك الاهتمام بذلك؟ .‏- اعتبري الموضوع منتهياً
76 00:07:57,357 00:07:58,316 .‏شكراً .‏شكراً
77 00:07:59,150 00:08:01,319 .‏- بدأت أشعر بتحسّن .‏- هذا هو عملي .‏- بدأت أشعر بتحسّن .‏- هذا هو عملي
78 00:08:03,071 00:08:05,615 ‏هم يتعقّبون إثري .‏ويسألون أصدقائي أين أسكن ‏هم يتعقّبون إثري .‏ويسألون أصدقائي أين أسكن
79 00:08:05,698 00:08:09,077 .‏كنت خائفة لكنك طمأنتني .‏كنت خائفة لكنك طمأنتني
80 00:08:09,327 00:08:12,080 .‏- ليس بما فيه الكفاية ‏- ليس بما فيه الكفاية بأيّ شأن؟ .‏- ليس بما فيه الكفاية ‏- ليس بما فيه الكفاية بأيّ شأن؟
81 00:08:12,663 00:08:13,873 .‏ينقص 7 دولارات .‏ينقص 7 دولارات
82 00:08:15,166 00:08:18,169 .‏حسناً... أنا آسفة .‏حسناً... أنا آسفة
83 00:08:20,838 00:08:22,924 .‏أحياناً، أشعر بأنني راضٍ عن مصيري .‏أحياناً، أشعر بأنني راضٍ عن مصيري
84 00:08:23,674 00:08:24,550 .‏ليس غالباً .‏ليس غالباً
85 00:08:25,760 00:08:29,263 .‏قد أحاول الحصول على شهادة محقّق .‏قد أصبح تحرّ خاص .‏قد أحاول الحصول على شهادة محقّق .‏قد أصبح تحرّ خاص
86 00:08:29,597 00:08:32,600 ‏هؤلاء الرجال يساعدون الناس. ربما في ذلك .‏الوقت سأكون مرتاحاً أكثر في الصباح ‏هؤلاء الرجال يساعدون الناس. ربما في ذلك .‏الوقت سأكون مرتاحاً أكثر في الصباح
87 00:08:33,351 00:08:37,814 .‏شعرها بنّي. بهذا الحجم تقريباً .‏شعرها بنّي. بهذا الحجم تقريباً
88 00:08:38,773 00:08:41,609 .‏اسمها "أميليا". قد تكون من الحيّ .‏اسمها "أميليا". قد تكون من الحيّ
89 00:08:43,569 00:08:45,446 .‏- لا، أنا آسف يا صاح ‏- لا؟ .‏- لا، أنا آسف يا صاح ‏- لا؟
90 00:08:45,530 00:08:46,531 .‏أنا آسف .‏أنا آسف
91 00:08:46,823 00:08:50,118 .‏أنا أعمل في القعر، الجنس. المزيد منه .‏أنا أعمل في القعر، الجنس. المزيد منه
92 00:08:50,576 00:08:54,038 ‏كانت زوجتي تقول .‏إنني أكسب معيشتي من الجنس ‏كانت زوجتي تقول .‏إنني أكسب معيشتي من الجنس
93 00:08:54,205 00:08:56,707 .‏لكن لا بأس، كانت إنكليزية .‏ولا أعرف معنى ذلك أيضاً .‏لكن لا بأس، كانت إنكليزية .‏ولا أعرف معنى ذلك أيضاً
94 00:08:56,791 00:09:00,002 ‏في الواقع، لا أبالي إن كان الكولونيل .‏"موتارد" فعل ذلك في المكتبة مع الشمعدان ‏في الواقع، لا أبالي إن كان الكولونيل .‏"موتارد" فعل ذلك في المكتبة مع الشمعدان
95 00:09:00,086 00:09:02,797 ‏ما أريد معرفته هو .‏مع من فعل ذلك وأخذ بعض الصور ‏ما أريد معرفته هو .‏مع من فعل ذلك وأخذ بعض الصور
96 00:09:03,297 00:09:05,216 .‏أجل، أعتقد أنني أذكرها ‏"أميليا"، أليس كذلك؟ .‏أجل، أعتقد أنني أذكرها ‏"أميليا"، أليس كذلك؟
97 00:09:07,218 00:09:09,512 ."‏جاءت منذ 3 أو 4 أيام وشربت الـ"مارتيني ."‏جاءت منذ 3 أو 4 أيام وشربت الـ"مارتيني
98 00:09:11,055 00:09:12,056 .‏هذا مقرف .‏هذا مقرف
99 00:09:14,308 00:09:17,520 ‏ألم تدفع بواسطة بطاقة الائتمان؟ ‏ألم تدفع بواسطة بطاقة الائتمان؟
100 00:09:19,147 00:09:20,940 ‏أهذا يعني أنه يفترض بي ‏إيجاد الإيصالات؟ ‏أهذا يعني أنه يفترض بي ‏إيجاد الإيصالات؟
101 00:09:21,232 00:09:22,233 .‏هذا مستحيل .‏هذا مستحيل
102 00:09:34,328 00:09:35,496 ‏هل هذه قميص؟ ‏هل هذه قميص؟
103 00:09:35,872 00:09:37,665 .‏- أجل .‏- إنها جميلة جداً .‏- أجل .‏- إنها جميلة جداً
104 00:09:38,624 00:09:41,127 .‏- أنا خطتها بنفسي ‏- حقاً؟ .‏- أنا خطتها بنفسي ‏- حقاً؟
105 00:09:43,504 00:09:44,505 .‏أنا صنعت هذا .‏أنا صنعت هذا
106 00:09:46,382 00:09:48,509 .‏اسمع، أنا لا أقول إنّ هذا أمر سهل .‏اسمع، أنا لا أقول إنّ هذا أمر سهل
107 00:09:48,676 00:09:52,972 ‏أنا لا أقول إنه لا يفترض بنا .‏الارتجال وربما مخالفة بعض القوانين ‏أنا لا أقول إنه لا يفترض بنا .‏الارتجال وربما مخالفة بعض القوانين
108 00:09:53,764 00:09:58,519 ‏لكنّ الأمر يستحقّ العناء .‏كوننا نحصل على نتائج ‏لكنّ الأمر يستحقّ العناء .‏كوننا نحصل على نتائج
109 00:10:07,195 00:10:11,908 .‏حسناً، هذه... كمّية كبيرة من الدم .‏حسناً، هذه... كمّية كبيرة من الدم
110 00:10:16,329 00:10:18,331 !‏نحن نخسره، يجب أن تسرع !‏نحن نخسره، يجب أن تسرع
111 00:10:19,332 00:10:21,584 !‏ابقَ معي، لا... ابقَ معي !‏ابقَ معي، لا... ابقَ معي
112 00:10:22,627 00:10:25,046 "‏"قسم الطوارئ "‏"قسم الطوارئ
113 00:10:28,424 00:10:32,803 ‏قل لي، هل تودّ إيجاد الله؟ ‏قل لي، هل تودّ إيجاد الله؟
114 00:10:38,768 00:10:40,353 ."‏أنا أحاول إيجاد "أميليا ."‏أنا أحاول إيجاد "أميليا
115 00:10:42,647 00:10:46,317 ."‏مرحباً يا "لوس أنجلس .‏اليوم إنذار 2 بشأن التلوّث ."‏مرحباً يا "لوس أنجلس .‏اليوم إنذار 2 بشأن التلوّث
116 00:10:46,651 00:10:49,987 "‏لا ينصح مكتب "إ.ك.م.د ‏السكان بالخروج من منازلهم "‏لا ينصح مكتب "إ.ك.م.د ‏السكان بالخروج من منازلهم
117 00:10:50,071 00:10:53,324 ‏أو بالقيام بأيّ تمارين .‏غير ضرورية قبل السادسة مساءً ‏أو بالقيام بأيّ تمارين .‏غير ضرورية قبل السادسة مساءً
118 00:10:53,908 00:10:57,203 ‏كما صرّح متحدّث باسم الشرطة ‏بأنّ الجريمة ليست مستثناة ‏كما صرّح متحدّث باسم الشرطة ‏بأنّ الجريمة ليست مستثناة
119 00:10:57,453 00:10:59,914 ‏في قضيّة موت ممثّلة الأفلام ."‏الإباحية "ميستي ماونتنز ‏في قضيّة موت ممثّلة الأفلام ."‏الإباحية "ميستي ماونتنز
120 00:11:00,164 00:11:03,292 ‏التي خرجت سيارتها عن الطريق في ساعات .‏الصباح الأولى من يوم الثلاثاء الماضي ‏التي خرجت سيارتها عن الطريق في ساعات .‏الصباح الأولى من يوم الثلاثاء الماضي
121 00:11:03,668 00:11:06,712 ،"‏عودة الآن إلى آل "ولتون .‏عائلة الأميركيين المفضّلة ،"‏عودة الآن إلى آل "ولتون .‏عائلة الأميركيين المفضّلة
122 00:11:23,104 00:11:24,105 .‏رباطة جأش .‏رباطة جأش
123 00:11:25,189 00:11:29,193 ‏صفة المحافظة على الهدوء .‏وعلى المزاج الهادئ ‏صفة المحافظة على الهدوء .‏وعلى المزاج الهادئ
124 00:11:35,199 00:11:36,659 ...‏تقبل خيانتها ...‏تقبل خيانتها
125 00:11:39,787 00:11:40,788 .‏برباطة جأش .‏برباطة جأش
126 00:11:41,872 00:11:43,624 ."‏أنا أضاجع والدك يا "جاك ."‏أنا أضاجع والدك يا "جاك
127 00:11:48,129 00:11:48,963 ‏ماذا؟ ‏ماذا؟
128 00:11:57,722 00:11:58,723 ..."‏"جون بوي ..."‏"جون بوي
129 00:12:11,235 00:12:13,821 ...‏6، 7، 8 ...‏6، 7، 8
130 00:12:15,614 00:12:16,490 ...‏1 ...‏1
131 00:12:41,349 00:12:43,642 ‏- من هذا؟ .‏- خدمة المراسلات ‏- من هذا؟ .‏- خدمة المراسلات
132 00:12:44,143 00:12:45,353 ‏منزل "هولاند مارش"؟ ‏منزل "هولاند مارش"؟
133 00:12:49,982 00:12:53,944 ‏- ما الأمر؟ ."‏- سنقوم بلعبة يا سيّد "مارش ‏- ما الأمر؟ ."‏- سنقوم بلعبة يا سيّد "مارش
134 00:12:54,070 00:12:55,613 .‏أعتقد أنك أخطأت في المنزل .‏أعتقد أنك أخطأت في المنزل
135 00:12:57,531 00:12:59,075 ."‏تسمّى اللعبة "اخرس إن لم تكن أنا ."‏تسمّى اللعبة "اخرس إن لم تكن أنا
136 00:13:03,037 00:13:04,246 .‏هذه اللعبة تروقني .‏هذه اللعبة تروقني
137 00:13:05,456 00:13:06,707 ‏هل أنت تحرّ خاص؟ ‏هل أنت تحرّ خاص؟
138 00:13:07,124 00:13:08,709 .‏اسمع، يوجد هنا 20 دولاراً، حسناً؟ خذها .‏اسمع، يوجد هنا 20 دولاراً، حسناً؟ خذها
139 00:13:09,543 00:13:11,921 .‏لا، أنا لست هنا من أجل هذا .‏قلت لك، أنا رسول .‏لا، أنا لست هنا من أجل هذا .‏قلت لك، أنا رسول
140 00:13:15,257 00:13:17,009 ‏أيمكنك أن تتحمّل ‏نمط الحياة هذا كتحرّ خاص؟ ‏أيمكنك أن تتحمّل ‏نمط الحياة هذا كتحرّ خاص؟
141 00:13:17,968 00:13:20,346 ‏- ما هي الرسالة؟ .‏- أجل، صحيح ‏- ما هي الرسالة؟ .‏- أجل، صحيح
142 00:13:22,765 00:13:25,601 ‏توقّف عن البحث عن "أميليا"، مفهوم؟ ‏توقّف عن البحث عن "أميليا"، مفهوم؟
143 00:13:26,519 00:13:27,812 ."‏أنا لا أبحث حتى عن "أميليا ."‏أنا لا أبحث حتى عن "أميليا
144 00:13:28,312 00:13:30,356 .‏إنها شخص مثير للاهتمام .‏إنها شخص مثير للاهتمام
145 00:13:30,439 00:13:33,401 .‏حسناً، انتهى الأمر. اغرز شوكة في جسدي .‏حسناً، انتهى الأمر. اغرز شوكة في جسدي
146 00:13:34,151 00:13:35,528 .‏لا تغرز فعلاً شوكة في جسدي .‏لا تغرز فعلاً شوكة في جسدي
147 00:13:35,945 00:13:38,322 ‏ستسرّ "أميليا" كثيراً لأنك .‏تلقّيت الرسالة بهذه السرعة ‏ستسرّ "أميليا" كثيراً لأنك .‏تلقّيت الرسالة بهذه السرعة
148 00:13:38,406 00:13:39,907 .‏هذا سيجعلها تبتسم، هذا جيّد .‏هذا سيجعلها تبتسم، هذا جيّد
149 00:13:40,741 00:13:43,953 ‏والآن سأطلب منك .‏أمراً واحداً بعد قبل أن ننتهي ‏والآن سأطلب منك .‏أمراً واحداً بعد قبل أن ننتهي
150 00:13:44,036 00:13:46,831 .‏- أنت تريد أن تعرف من وظّفني .‏- أصبت الهدف، أجل .‏- أنت تريد أن تعرف من وظّفني .‏- أصبت الهدف، أجل
151 00:13:46,914 00:13:49,125 .‏- يمكن اختيار الطريقة السهلة أو العنيفة ."‏- "غلين .‏- يمكن اختيار الطريقة السهلة أو العنيفة ."‏- "غلين
152 00:13:49,542 00:13:51,293 ‏- ماذا؟ .‏- "ليلي غلين"، نون مزدوجة ‏- ماذا؟ .‏- "ليلي غلين"، نون مزدوجة
153 00:13:51,377 00:13:53,712 ‏وظّفتني المرأة المسنّة .‏لإيجاد ابنة أختها الثلاثاء ‏وظّفتني المرأة المسنّة .‏لإيجاد ابنة أختها الثلاثاء
154 00:13:54,130 00:13:57,883 .‏- لقد خدعت زبونة للتو .‏- أعطيت معلومة غير مهمّة .‏- لقد خدعت زبونة للتو .‏- أعطيت معلومة غير مهمّة
155 00:13:58,217 00:14:00,719 .‏لا، لقد خنتها .‏طرحت عليك سؤالاً بسيطاً .‏لا، لقد خنتها .‏طرحت عليك سؤالاً بسيطاً
156 00:14:01,262 00:14:03,305 .‏- أعطيتني المعلومات كلّها .‏- ظننت أنّ هذا ما كنت تريده .‏- أعطيتني المعلومات كلّها .‏- ظننت أنّ هذا ما كنت تريده
157 00:14:03,597 00:14:04,432 ‏ماذا؟ ‏ماذا؟
158 00:14:11,730 00:14:14,191 ‏اسمع، أنا آسف للغاية .‏لأنك لم تفهم الرسالة ‏اسمع، أنا آسف للغاية .‏لأنك لم تفهم الرسالة
159 00:14:14,650 00:14:16,944 .‏أنا أيضاً، لكنني فهمت الآن .‏أنا أيضاً، لكنني فهمت الآن
160 00:14:17,570 00:14:18,404 .‏فهمت، أنا موافق .‏فهمت، أنا موافق
161 00:14:20,948 00:14:22,032 !‏تباً !‏تباً
162 00:14:23,784 00:14:25,786 ‏والآن؟ هل فهمت الرسالة الآن؟ ‏والآن؟ هل فهمت الرسالة الآن؟
163 00:14:27,246 00:14:28,622 .‏- أجل ‏- هل أنت متأكّد من ذلك؟ .‏- أجل ‏- هل أنت متأكّد من ذلك؟
164 00:14:29,790 00:14:31,709 .‏- أجل، أنا بخير .‏- حسناً، أعطني ذراعك اليسرى .‏- أجل، أنا بخير .‏- حسناً، أعطني ذراعك اليسرى
165 00:14:33,210 00:14:34,754 .‏أعطني ذراعك اليسرى، هذه الذراع .‏أعطني ذراعك اليسرى، هذه الذراع
166 00:14:34,837 00:14:35,838 !‏- لا .‏- بلى، هيا !‏- لا .‏- بلى، هيا
167 00:14:35,921 00:14:37,381 !‏لا !‏لا
168 00:14:37,715 00:14:38,716 ...‏- هيا !‏- لا ...‏- هيا !‏- لا
169 00:14:39,425 00:14:41,343 ‏- هل جرحت نفسك؟ .‏- أنا أعاني إصابة ‏- هل جرحت نفسك؟ .‏- أنا أعاني إصابة
170 00:14:41,886 00:14:47,391 ‏اسمع، حين يعاينك الطبيب، قل له .‏إنك مصاب بكسر في عظمة الكعبرة اليسرى ‏اسمع، حين يعاينك الطبيب، قل له .‏إنك مصاب بكسر في عظمة الكعبرة اليسرى
171 00:14:47,475 00:14:48,893 !‏لا !‏لا
172 00:14:48,976 00:14:49,977 .‏- تنفّس بعمق !‏- لا .‏- تنفّس بعمق !‏- لا
173 00:14:55,399 00:14:56,317 ‏أتسمح لي بأخذ تفاحة؟ ‏أتسمح لي بأخذ تفاحة؟
174 00:14:58,444 00:15:00,446 .‏حسناً يا سيّد "مارش"، طاب يومك .‏حسناً يا سيّد "مارش"، طاب يومك
175 00:15:06,535 00:15:07,953 .‏- مرحباً .‏- مرحباً .‏- مرحباً .‏- مرحباً
176 00:15:09,288 00:15:13,125 ‏- هل تريد شراب الشوكولاتة؟ ‏- شراب الشوكولاتة؟ بجدّية؟ ‏- هل تريد شراب الشوكولاتة؟ ‏- شراب الشوكولاتة؟ بجدّية؟
177 00:15:15,336 00:15:19,757 ‏أجل، أنا لم أتناول .‏شراب الشوكولاتة منذ 30 سنة ‏أجل، أنا لم أتناول .‏شراب الشوكولاتة منذ 30 سنة
178 00:15:20,466 00:15:24,804 ‏- هل أنت صديق والدي؟ .‏- أجل، نحن زميلان في العمل ‏- هل أنت صديق والدي؟ .‏- أجل، نحن زميلان في العمل
179 00:15:25,012 00:15:25,930 .‏إنه يرتاح في الداخل .‏إنه يرتاح في الداخل
180 00:15:27,306 00:15:30,392 ‏ألم أرك تتسلّلين إلى مكان ‏قفر على مسافة مبانٍ من هنا؟ ‏ألم أرك تتسلّلين إلى مكان ‏قفر على مسافة مبانٍ من هنا؟
181 00:15:32,186 00:15:35,105 ‏هذا معقول، أنا أذهب .‏للمطالعة هناك من حين إلى آخر ‏هذا معقول، أنا أذهب .‏للمطالعة هناك من حين إلى آخر
182 00:15:35,731 00:15:36,565 .‏حسناً .‏حسناً
183 00:15:38,025 00:15:40,736 .‏- شكراً مجدداً على شراب الشوكولاتة .‏- إلى اللقاء .‏- شكراً مجدداً على شراب الشوكولاتة .‏- إلى اللقاء
184 00:15:49,703 00:15:52,164 ‏نظراً إلى ارتفاع ثمن غالون ،‏الوقود 16 سنتاً ‏نظراً إلى ارتفاع ثمن غالون ،‏الوقود 16 سنتاً
185 00:15:52,623 00:15:56,335 ‏تتّجه "الولايات المتّحدة" حالياً .‏نحو الوقود البديل ‏تتّجه "الولايات المتّحدة" حالياً .‏نحو الوقود البديل
186 00:15:56,502 00:16:00,756 .‏هنالك عملية تحوّل الذرة إلى وقود .‏هنالك عملية تحوّل الذرة إلى وقود
187 00:16:01,006 00:16:02,174 .‏أنا لست عالماً .‏أنا لست عالماً
188 00:16:02,299 00:16:05,219 .‏لكنّ هذا ما أفعله مع الذرة منذ سنوات .‏لكنّ هذا ما أفعله مع الذرة منذ سنوات
189 00:16:08,389 00:16:11,016 .‏- مرحباً .‏- هذه ليست منطقة عامة .‏- مرحباً .‏- هذه ليست منطقة عامة
190 00:16:15,062 00:16:15,980 !‏عجباً !‏عجباً
191 00:16:17,481 00:16:18,941 ‏هل تمتلك شقّة هنا؟ ‏هل تمتلك شقّة هنا؟
192 00:16:19,024 00:16:21,652 ،‏إن كنت تبحث عن الحمّام .‏يجب أن تنزل مجدداً ،‏إن كنت تبحث عن الحمّام .‏يجب أن تنزل مجدداً
193 00:16:24,613 00:16:25,739 ."‏نحن نبحث عن "أميليا ."‏نحن نبحث عن "أميليا
194 00:16:31,829 00:16:35,457 ."‏أؤكّد لك أنني رأيتها يا سيّد "مارش ."‏أؤكّد لك أنني رأيتها يا سيّد "مارش
195 00:16:35,541 00:16:38,711 .‏أنا لم أتخيّل ذلك .‏رأيت "ميستي" على قيد الحياة .‏أنا لم أتخيّل ذلك .‏رأيت "ميستي" على قيد الحياة
196 00:16:39,211 00:16:43,173 ."‏كوني منطقية يا سيّدة "غلين .‏إنها قضيّة مثيرة للاهتمام ."‏كوني منطقية يا سيّدة "غلين .‏إنها قضيّة مثيرة للاهتمام
197 00:16:43,632 00:16:47,595 .‏ابنة أختك هي... فنّانة مشهورة .‏ابنة أختك هي... فنّانة مشهورة
198 00:16:48,387 00:16:51,557 .‏والطبيب الشرعي تمكّن من التعرّف عليها .‏والطبيب الشرعي تمكّن من التعرّف عليها
199 00:16:51,724 00:16:55,060 .‏رأيتها من النافذة الأمامية .‏رأيتها من النافذة الأمامية
200 00:16:55,144 00:16:56,812 .‏- هذا ليس صحيحاً ...‏- بكل وضوح، كانت ترتدي .‏- هذا ليس صحيحاً ...‏- بكل وضوح، كانت ترتدي
201 00:16:56,896 00:16:59,064 ‏- البزّة المخطّطة .‏- صحيح ‏- البزّة المخطّطة .‏- صحيح
202 00:16:59,148 00:17:01,859 ‏كانت تكتب شيئاً .‏ثم خرجت وغادرت بسيارتها ‏كانت تكتب شيئاً .‏ثم خرجت وغادرت بسيارتها
203 00:17:01,942 00:17:05,154 .‏وكان ذلك بعد يومين من وقوع الحادث .‏وكان ذلك بعد يومين من وقوع الحادث
204 00:17:05,487 00:17:08,240 .‏وكنت أعتقد أنك قلت إنك عثرت عليها .‏وكنت أعتقد أنك قلت إنك عثرت عليها
205 00:17:08,449 00:17:09,950 ‏ما كانت تلك الدفعة الإضافية؟ ‏ما كانت تلك الدفعة الإضافية؟
206 00:17:11,160 00:17:14,955 ،‏أنا لم أقل يوماً إنني عثرت عليها ‏قلت إنني أقتفي أثر الفتاة التي رأيتها ،‏أنا لم أقل يوماً إنني عثرت عليها ‏قلت إنني أقتفي أثر الفتاة التي رأيتها
207 00:17:15,039 00:17:17,833 ."‏وأنها ربما كانت هذه الشابة "أميليا ."‏وأنها ربما كانت هذه الشابة "أميليا
208 00:17:18,292 00:17:21,503 ‏- لماذا لا تصدّقني؟ ."‏- ماتت "ميستي" يا سيّدة "غلين ‏- لماذا لا تصدّقني؟ ."‏- ماتت "ميستي" يا سيّدة "غلين
209 00:17:23,213 00:17:24,548 .‏ماتت من جراء ذاك الحادث .‏ماتت من جراء ذاك الحادث
210 00:17:25,382 00:17:28,719 .‏ما كان يجب أن آخذ مالك .‏أنا آسف للغاية .‏ما كان يجب أن آخذ مالك .‏أنا آسف للغاية
211 00:17:33,015 00:17:37,770 ‏حتى لو... "أميليا" ابنة أختي .‏ربما هي تعرف شيئاً ‏حتى لو... "أميليا" ابنة أختي .‏ربما هي تعرف شيئاً
212 00:17:37,853 00:17:40,230 ‏من فضلك، هل يمكنك أن تستمرّ في البحث؟ ‏من فضلك، هل يمكنك أن تستمرّ في البحث؟
213 00:17:41,398 00:17:42,274 .‏لا .‏لا
214 00:17:45,235 00:17:46,362 ."‏يا سيّد "مارش ."‏يا سيّد "مارش
215 00:18:07,675 00:18:09,009 ‏أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ ‏أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
216 00:18:09,760 00:18:14,014 .‏قولي لي الحقيقة ،‏ولا تتردّدي في قولها لأنني والدك .‏قولي لي الحقيقة ،‏ولا تتردّدي في قولها لأنني والدك
217 00:18:14,098 00:18:15,933 .‏تكلّمي بصراحة .‏تكلّمي بصراحة
218 00:18:16,976 00:18:19,061 ‏- هل أنا حقير؟ .‏- أجل ‏- هل أنا حقير؟ .‏- أجل
219 00:18:24,274 00:18:25,275 .‏استمرّي في القيادة .‏استمرّي في القيادة
220 00:18:30,447 00:18:31,824 ،‏للمرّة الأخيرة ،‏للمرّة الأخيرة
221 00:18:32,825 00:18:34,743 ‏أين "أميليا"؟ ‏أين "أميليا"؟
222 00:18:36,161 00:18:40,582 ،‏أودّ مساعدتك ."‏لكنني لا أعرف أحداً اسمه "أميليا ،‏أودّ مساعدتك ."‏لكنني لا أعرف أحداً اسمه "أميليا
223 00:18:41,667 00:18:42,543 .‏حسناً .‏حسناً
224 00:18:44,128 00:18:47,089 .‏إن لم تتكلّم، سأبدأ بتحطيم أصابعك .‏إن لم تتكلّم، سأبدأ بتحطيم أصابعك
225 00:18:48,340 00:18:50,926 ‏- هل تفهم؟ .‏- أجل، أنا أفهم ‏- هل تفهم؟ .‏- أجل، أنا أفهم
226 00:18:51,051 00:18:53,679 .‏تعال لإلقاء نظرة، أيّها البطل .‏وجدت شيئاً في الخزانة .‏تعال لإلقاء نظرة، أيّها البطل .‏وجدت شيئاً في الخزانة
227 00:18:54,972 00:18:55,848 ‏حقاً؟ ‏حقاً؟
228 00:18:58,017 00:18:58,892 .‏راقبه .‏راقبه
229 00:19:00,060 00:19:03,981 .‏لا، لا تفتحه، هذا ليس لي .‏لا، لا تفتحه، هذا ليس لي
230 00:19:04,148 00:19:06,775 .‏إنه لأحد الأصدقاء كان قد ائتمنني عليه .‏إنه لأحد الأصدقاء كان قد ائتمنني عليه
231 00:19:06,859 00:19:08,986 ...‏إنه واحد من هذه الأكياس، إن حاولت فتحه ...‏إنه واحد من هذه الأكياس، إن حاولت فتحه
232 00:19:09,778 00:19:11,905 !‏- تباً !‏- اللعنة !‏- تباً !‏- اللعنة
233 00:19:13,574 00:19:14,408 !‏اللعنة !‏اللعنة
234 00:19:15,284 00:19:17,494 !‏- اللعنة! أنا لا أرى شيئاً .‏- أجل !‏- اللعنة! أنا لا أرى شيئاً .‏- أجل
235 00:19:17,745 00:19:19,913 ‏يا للهول! ما ذلك؟ ‏يا للهول! ما ذلك؟
236 00:19:20,330 00:19:21,248 .‏حسناً، أجل .‏حسناً، أجل
237 00:19:23,000 00:19:24,668 ‏أنت تعرف أنّ هذا اللون لا يزول، أليس كذلك؟ ‏أنت تعرف أنّ هذا اللون لا يزول، أليس كذلك؟
238 00:19:28,047 00:19:29,214 .‏حاولت أن أقول لك ذلك .‏حاولت أن أقول لك ذلك
239 00:19:32,009 00:19:32,926 ‏حاولت أن تقول لي؟ ‏حاولت أن تقول لي؟
240 00:19:39,767 00:19:41,852 .‏- اللعنة !‏- مهلاً، لا .‏- اللعنة !‏- مهلاً، لا
241 00:19:42,311 00:19:43,729 .‏ليس السمكة، هيا .‏ليس السمكة، هيا
242 00:19:43,979 00:19:46,356 ‏أيمكنك أن تطلب ‏من هذا الرجل التصرّف كمحترف؟ ‏أيمكنك أن تطلب ‏من هذا الرجل التصرّف كمحترف؟
243 00:19:46,940 00:19:50,360 ‏أيّها الشاب، حين أخلّصك .‏من هذا المسدّس، سيكون عشاؤك ‏أيّها الشاب، حين أخلّصك .‏من هذا المسدّس، سيكون عشاؤك
244 00:19:50,569 00:19:51,487 ‏عشائي؟ ‏عشائي؟
245 00:19:52,905 00:19:55,783 .‏تباً، هذا... أنت مضحك .‏تباً، هذا... أنت مضحك
246 00:19:56,116 00:19:57,117 .‏لا تفعل .‏لا تفعل
247 00:19:57,284 00:19:58,494 .‏هيا، أيّتها السمكة .‏هيا، أيّتها السمكة
248 00:20:00,204 00:20:03,499 ‏- هل قلت إنك تريد تناول العشاء؟ .‏- لماذا تفعل هذا؟ لن يكون مفيداً لك ‏- هل قلت إنك تريد تناول العشاء؟ .‏- لماذا تفعل هذا؟ لن يكون مفيداً لك
249 00:20:03,582 00:20:04,458 .‏- حسناً .‏- هيا .‏- حسناً .‏- هيا
250 00:20:04,541 00:20:06,293 !‏ستأكل هذا أيّها المعتوه !‏ستأكل هذا أيّها المعتوه
251 00:20:06,627 00:20:11,840 ‏اسمع، توقّف قليلاً وفكّر، حسناً؟ ‏اسمع، توقّف قليلاً وفكّر، حسناً؟
252 00:20:14,259 00:20:17,221 ‏حين جئت هذا المساء ‏أهذا ما كنت تريد أن يحصل؟ ‏حين جئت هذا المساء ‏أهذا ما كنت تريد أن يحصل؟
253 00:20:17,805 00:20:22,267 ‏هل جئت لتطعمني السمك؟ لقتلي؟ ‏هل جئت لتطعمني السمك؟ لقتلي؟
254 00:20:23,393 00:20:26,021 ،‏اسمع، إن جئت لضربي ولتدمير المكان ،‏اسمع، إن جئت لضربي ولتدمير المكان
255 00:20:26,230 00:20:29,316 ‏أتفهّم ذلك، هذا جزء من العمل ‏أنا أقبل ذلك، حسناً؟ ‏أتفهّم ذلك، هذا جزء من العمل ‏أنا أقبل ذلك، حسناً؟
256 00:20:29,942 00:20:33,654 ‏لكن ماذا فعلت؟ ‏قمت بأمر مختلف تماماً، صحيح؟ ‏لكن ماذا فعلت؟ ‏قمت بأمر مختلف تماماً، صحيح؟
257 00:20:34,488 00:20:37,407 .‏لقد أغضبتني، كما جعلت لك عدواً .‏لقد أغضبتني، كما جعلت لك عدواً
258 00:20:38,951 00:20:41,662 ،‏وحتى لو كنت أعرف شيئاً .‏أنا لن أخبرك بذلك ،‏وحتى لو كنت أعرف شيئاً .‏أنا لن أخبرك بذلك
259 00:20:41,870 00:20:44,998 ‏وهل تعرف السبب؟ ...‏هذا ليس السبب الوحيد ‏وهل تعرف السبب؟ ...‏هذا ليس السبب الوحيد
260 00:20:45,457 00:20:47,042 .‏لكنه السبب الرئيسي .‏لكنه السبب الرئيسي
261 00:20:47,459 00:20:50,295 .‏أنا لن أقول لك ذلك لأنك معتوه .‏أنا لن أقول لك ذلك لأنك معتوه
262 00:20:51,046 00:20:51,880 ...‏ماذا ...‏ماذا
263 00:20:56,385 00:20:58,220 .‏أيّها الحقير الغبي .‏أيّها الحقير الغبي
264 00:21:12,568 00:21:14,319 .‏- 6، قياسي هو 6 !‏- أنا قياسي 7 .‏- 6، قياسي هو 6 !‏- أنا قياسي 7
265 00:21:14,403 00:21:16,071 .‏- 6 !‏- 7 .‏- 6 !‏- 7
266 00:21:17,322 00:21:19,491 !‏يا للهول! كل واحد بدوره !‏يا للهول! كل واحد بدوره
267 00:21:21,535 00:21:23,162 .‏لقد لفظت كلمة الله بدون جدوى .‏لقد لفظت كلمة الله بدون جدوى
268 00:21:23,996 00:21:28,041 ،‏لا يا "جانيت"، في الواقع ‏كان هذا مفيداً. حسناً؟ ،‏لا يا "جانيت"، في الواقع ‏كان هذا مفيداً. حسناً؟
269 00:21:30,961 00:21:32,296 !‏عيد مولد سعيد !‏عيد مولد سعيد
270 00:21:54,359 00:21:58,071 ."‏"مارش"، "جاك هيلي ‏لا تغضب، أنا لست هنا لإيذائك ."‏"مارش"، "جاك هيلي ‏لا تغضب، أنا لست هنا لإيذائك
271 00:21:58,780 00:21:59,656 .‏أريد أن أطرح عليك سؤالاً .‏أريد أن أطرح عليك سؤالاً
272 00:22:01,158 00:22:04,411 .‏- لا ‏- هل تعتبرني غبياً؟ .‏- لا ‏- هل تعتبرني غبياً؟
273 00:22:04,953 00:22:08,874 .‏لديّ رخصة حمل سلاح أيّها الحقير ...‏منذ زيارتك في ذلك اليوم .‏لديّ رخصة حمل سلاح أيّها الحقير ...‏منذ زيارتك في ذلك اليوم
274 00:22:08,957 00:22:10,709 .‏لم يعد هذا الغرض الثمين يتركني .‏لم يعد هذا الغرض الثمين يتركني
275 00:22:12,586 00:22:13,503 .‏تباً .‏تباً
276 00:22:26,141 00:22:27,017 .‏أبعد نظرك .‏أبعد نظرك
277 00:22:28,685 00:22:29,519 ...‏اسمع ...‏اسمع
278 00:22:31,063 00:22:33,649 ‏- أنت تعرف أنه يوجد مرآة هنا، صحيح؟ .‏- أغمض عينيك ‏- أنت تعرف أنه يوجد مرآة هنا، صحيح؟ .‏- أغمض عينيك
279 00:22:36,318 00:22:39,529 .‏وتباً! انسَ الموضوع. أتعرف شيئاً؟ استدر .‏وتباً! انسَ الموضوع. أتعرف شيئاً؟ استدر
280 00:22:39,863 00:22:41,740 ‏- أيمكنني فتح عينيّ؟ .‏- أجل، افتح عينيك ‏- أيمكنني فتح عينيّ؟ .‏- أجل، افتح عينيك
281 00:22:46,787 00:22:47,788 ‏ماذا تريد؟ ‏ماذا تريد؟
282 00:22:48,705 00:22:50,082 ."‏أريدك أن تعثر على "أميليا ."‏أريدك أن تعثر على "أميليا
283 00:22:53,335 00:22:55,796 ‏أتعتقد أنّ هؤلاء الأشخاص ‏سيلحقون الأذى بـ"أميليا"؟ ‏أتعتقد أنّ هؤلاء الأشخاص ‏سيلحقون الأذى بـ"أميليا"؟
284 00:22:56,755 00:22:59,049 .‏طبعاً، بعد قتلها .‏طبعاً، بعد قتلها
285 00:23:01,385 00:23:05,222 ‏أتعلم؟ لقد سألت عنك بعض الأشخاص .‏الذين أثق بهم، قالوا إنك بارع في ذلك ‏أتعلم؟ لقد سألت عنك بعض الأشخاص .‏الذين أثق بهم، قالوا إنك بارع في ذلك
286 00:23:05,681 00:23:09,935 ‏يا لها من مفاجأة، كنت لأعتقد .‏أنّ مهمّتك انتهت بعد كسر ذراعي ‏يا لها من مفاجأة، كنت لأعتقد .‏أنّ مهمّتك انتهت بعد كسر ذراعي
287 00:23:10,310 00:23:14,272 .‏تقنياً، أجل، أنا خارج الخدمة .‏هذا وضع مختلف .‏تقنياً، أجل، أنا خارج الخدمة .‏هذا وضع مختلف
288 00:23:16,274 00:23:18,110 .‏أنا لا أصدّق مسرحيتك كرجل لطيف .‏أنا لا أصدّق مسرحيتك كرجل لطيف
289 00:23:18,902 00:23:21,613 .‏هي مدينة لك بالمال ‏أليس كذلك؟ هل جئت لتقبض؟ .‏هي مدينة لك بالمال ‏أليس كذلك؟ هل جئت لتقبض؟
290 00:23:21,780 00:23:24,866 ‏هل تريد أن أجدها .‏كي تشوّه وجهها؟ حسناً، لا ‏هل تريد أن أجدها .‏كي تشوّه وجهها؟ حسناً، لا
291 00:23:26,159 00:23:28,078 .‏لا، في الواقع، لقد دفعت لي مسبقاً .‏لا، في الواقع، لقد دفعت لي مسبقاً
292 00:23:28,286 00:23:32,833 ‏الواقع هو أنني أحبّ المكان حيث .‏أسكن ولا أريد الانتقال إلى مكان آخر ‏الواقع هو أنني أحبّ المكان حيث .‏أسكن ولا أريد الانتقال إلى مكان آخر
293 00:23:34,668 00:23:37,045 .‏إذاً يومان مسبقاً .‏إذاً يومان مسبقاً
294 00:23:38,130 00:23:39,131 .‏400 دولار .‏400 دولار
295 00:23:42,551 00:23:46,972 .‏- أكثر ممّا تدفعه لك المرأة المسنّة .‏- المرأة المسنّة؟ اذهب إلى الجحيم .‏- أكثر ممّا تدفعه لك المرأة المسنّة .‏- المرأة المسنّة؟ اذهب إلى الجحيم
296 00:23:47,139 00:23:49,433 ،‏كسرت ذراعي، تخلّيت عن الموضوع ‏هل نسيت ذلك؟ ،‏كسرت ذراعي، تخلّيت عن الموضوع ‏هل نسيت ذلك؟
297 00:23:49,516 00:23:53,687 ،‏إذاً اتّصل بها وتابع الموضوع مجدداً .‏واقبض مرّتين ،‏إذاً اتّصل بها وتابع الموضوع مجدداً .‏واقبض مرّتين
298 00:23:54,146 00:23:56,982 .‏عجباً، هذا معبّر جداً .‏عجباً، هذا معبّر جداً
299 00:23:57,816 00:24:00,819 .‏أنا تحرّ ولدينا مجموعة قوانين .‏نحن لا نفعل ذلك .‏أنا تحرّ ولدينا مجموعة قوانين .‏نحن لا نفعل ذلك
300 00:24:00,902 00:24:03,280 .‏لكنّ هذا مثير للاهتمام .‏من المفيد معرفة ذلك .‏لكنّ هذا مثير للاهتمام .‏من المفيد معرفة ذلك
301 00:24:03,530 00:24:04,614 .‏- حسناً .‏- من المفيد معرفته .‏- حسناً .‏- من المفيد معرفته
302 00:24:04,698 00:24:06,908 ‏- كنت تبحث عن "أميليا"، صحيح؟ .‏- أجل ولا ‏- كنت تبحث عن "أميليا"، صحيح؟ .‏- أجل ولا
303 00:24:07,951 00:24:08,869 ‏المعذرة؟ ‏المعذرة؟
304 00:24:09,411 00:24:12,998 .‏مهنتي معقّدة جداً، حسناً؟ إنها متنوّعة .‏مهنتي معقّدة جداً، حسناً؟ إنها متنوّعة
305 00:24:14,499 00:24:17,044 ‏- ما معنى ذلك؟ .‏- اللعنة ‏- ما معنى ذلك؟ .‏- اللعنة
306 00:24:19,379 00:24:22,966 ‏الأسبوع الماضي جاءت هذه المسنّة إليّ وطلبت ."‏منّي إيجاد ابنة أختها "ميستي ماونتينز ‏الأسبوع الماضي جاءت هذه المسنّة إليّ وطلبت ."‏منّي إيجاد ابنة أختها "ميستي ماونتينز
307 00:24:23,050 00:24:24,051 ‏"ميستي ماونتينز"؟ ‏"ميستي ماونتينز"؟
308 00:24:25,260 00:24:27,429 ‏ممثّلة الأفلام الإباحية؟ ‏تلك التي فارقت الحياة؟ ‏ممثّلة الأفلام الإباحية؟ ‏تلك التي فارقت الحياة؟
309 00:24:27,637 00:24:28,555 .‏الشابة .‏الشابة
310 00:24:29,639 00:24:30,849 .‏شابة الأفلام الإباحية .‏شابة الأفلام الإباحية
311 00:24:31,683 00:24:34,102 .‏لكن نعم، ماتت في حادث سيارة .‏لكن نعم، ماتت في حادث سيارة
312 00:24:34,436 00:24:37,731 ‏وبعد يومين، ذهبت خالتها ،‏إلى منزلها لتنظيفه ‏وبعد يومين، ذهبت خالتها ،‏إلى منزلها لتنظيفه
313 00:24:37,814 00:24:41,318 ،‏وتمسّك جيّداً .‏رأت "ميتسي" حيّة وبصحّة جيّدة ،‏وتمسّك جيّداً .‏رأت "ميتسي" حيّة وبصحّة جيّدة
314 00:24:41,693 00:24:43,820 ،‏رأتها من النافذة تصعد في سيارتها ،‏رأتها من النافذة تصعد في سيارتها
315 00:24:43,904 00:24:45,739 .‏- رأتها تبتعد في سيارتها .‏- هذا هراء .‏- رأتها تبتعد في سيارتها .‏- هذا هراء
316 00:24:46,156 00:24:48,325 ‏بالفعل، فارقت الحياة .‏ثم وُجدت على قيد الحياة ‏بالفعل، فارقت الحياة .‏ثم وُجدت على قيد الحياة
317 00:24:48,408 00:24:51,161 .‏هذا ما كنت أقوله لك. الأمر معقّد للغاية .‏هذا ما كنت أقوله لك. الأمر معقّد للغاية
318 00:24:52,245 00:24:53,455 .‏لكنني أثابر .‏لكنني أثابر
319 00:24:53,538 00:24:56,541 ،‏أتخيّل المشهد مجدداً وأقول ".‏حسناً، ربما كان هنالك فتاة ،‏أتخيّل المشهد مجدداً وأقول ".‏حسناً، ربما كان هنالك فتاة
320 00:24:57,250 00:24:58,168 ‏"أميليا"؟ ‏"أميليا"؟
321 00:24:59,586 00:25:00,712 ‏هل شاهدت المسنّة "أميليا"؟ ‏هل شاهدت المسنّة "أميليا"؟
322 00:25:01,046 00:25:05,634 .‏حسناً، بدأت تستفيق. أجل .‏حسناً، بدأت تستفيق. أجل
323 00:25:06,593 00:25:09,513 ‏هنالك حارس على الباب .‏يسجّل دخول وخروج كل السيارات ‏هنالك حارس على الباب .‏يسجّل دخول وخروج كل السيارات
324 00:25:09,679 00:25:12,307 ‏تحقّقت من الأمر معه .‏وأعطيته رقم لوحة السيارة والاسم ‏تحقّقت من الأمر معه .‏وأعطيته رقم لوحة السيارة والاسم
325 00:25:12,432 00:25:13,308 ‏و؟ ‏و؟
326 00:25:15,685 00:25:18,730 ‏3، 3 ماذا؟ ‏3، 3 ماذا؟
327 00:25:19,356 00:25:21,399 .‏3 أيام مسبقاً إن أردت معرفة تكملة القصّة .‏3 أيام مسبقاً إن أردت معرفة تكملة القصّة
328 00:25:22,192 00:25:25,070 ‏اللعنة عليك! ماذا؟ .‏600 دولار؟ هذه سرقة ‏اللعنة عليك! ماذا؟ .‏600 دولار؟ هذه سرقة
329 00:25:25,529 00:25:27,364 .‏- لديّ 400 دولار فقط .‏- حسناً .‏- لديّ 400 دولار فقط .‏- حسناً
330 00:25:28,698 00:25:31,118 .‏ما زال الوقت مبكراً .‏يمكنك سرقة مصرف إن أسرعت .‏ما زال الوقت مبكراً .‏يمكنك سرقة مصرف إن أسرعت
331 00:25:31,785 00:25:32,786 !‏يا للهول !‏يا للهول
332 00:25:33,954 00:25:36,331 ‏- ماذا تفعلين هنا؟ .‏- جئت لممارسة الجنس ‏- ماذا تفعلين هنا؟ .‏- جئت لممارسة الجنس
333 00:25:36,414 00:25:37,415 .‏ماذا؟ ضربة على طاقم الطبول .‏ماذا؟ ضربة على طاقم الطبول
334 00:25:39,376 00:25:41,002 .‏- ضربة على طاقم الطبول .‏- إن كنت تقول ذلك .‏- ضربة على طاقم الطبول .‏- إن كنت تقول ذلك
335 00:25:41,128 00:25:42,671 ...‏أيمكن القيام بجولة بعد قبل ...‏أيمكن القيام بجولة بعد قبل
336 00:25:45,215 00:25:46,550 .‏أنت الرجل الذي ضرب أبي .‏أنت الرجل الذي ضرب أبي
337 00:25:46,716 00:25:49,094 .‏- مرحباً .‏- لا، ضربة بطريقة مفاجئة .‏- مرحباً .‏- لا، ضربة بطريقة مفاجئة
338 00:25:49,302 00:25:53,056 ‏فرق كبير، لكن لا تقلقي .‏لقد فعل ذلك من أجل المال ‏فرق كبير، لكن لا تقلقي .‏لقد فعل ذلك من أجل المال
339 00:25:54,432 00:25:57,811 ‏- أنت تضرب الناس وتقبض المال؟ ‏- أجل، هذا محزن، أليس كذلك؟ ‏- أنت تضرب الناس وتقبض المال؟ ‏- أجل، هذا محزن، أليس كذلك؟
340 00:25:58,061 00:25:59,688 ‏- أهذا هو فعلاً عملك؟ .‏- أجل ‏- أهذا هو فعلاً عملك؟ .‏- أجل
341 00:25:59,938 00:26:00,856 .‏- مستحيل .‏- بلى .‏- مستحيل .‏- بلى
342 00:26:00,939 00:26:03,358 ‏إذاً كم تريد لضرب صديقتي "جانيت"؟ ‏إذاً كم تريد لضرب صديقتي "جانيت"؟
343 00:26:03,608 00:26:04,943 ‏- ماذا؟ ‏- كم لديك؟ ‏- ماذا؟ ‏- كم لديك؟
344 00:26:05,402 00:26:07,279 .‏- 30 دولاراً .‏- انظري، فطيرة تفاح .‏- 30 دولاراً .‏- انظري، فطيرة تفاح
345 00:26:07,362 00:26:10,073 ‏- هل هي فتاة كبيرة؟ .‏- إنها طويلة، مملّة للغاية ‏- هل هي فتاة كبيرة؟ .‏- إنها طويلة، مملّة للغاية
346 00:26:10,157 00:26:11,324 .‏- الفطيرة .‏- دائماً شرّيرة معي .‏- الفطيرة .‏- دائماً شرّيرة معي
347 00:26:11,491 00:26:13,869 .‏انتهى هذا الحديث .‏انتهى هذا الحديث
348 00:26:14,286 00:26:16,204 .‏- نحن نتبادل الأحاديث فحسب .‏- وانتهينا .‏- نحن نتبادل الأحاديث فحسب .‏- وانتهينا
349 00:26:19,833 00:26:21,168 .‏400، هذا كل ما لديّ .‏400، هذا كل ما لديّ
350 00:26:22,878 00:26:27,090 .‏400، يومان .‏إن وجدناها قبل، أحتفظ بالمال .‏400، يومان .‏إن وجدناها قبل، أحتفظ بالمال
351 00:26:27,507 00:26:30,093 .‏- اتّفقنا .‏- اتّفقنا، ممتاز .‏- اتّفقنا .‏- اتّفقنا، ممتاز
352 00:26:30,719 00:26:32,053 .‏لأنني أعرف أين هي .‏لأنني أعرف أين هي
353 00:26:39,644 00:26:43,106 ‏نجمة الأفلام الإباحية "ميستي ماونتينز"التي .‏رأيناها هنا في معرض السيارات الشهر الماضي ‏نجمة الأفلام الإباحية "ميستي ماونتينز"التي .‏رأيناها هنا في معرض السيارات الشهر الماضي
354 00:26:43,815 00:26:45,025 ‏قضيّة مثيرة للاهتمام، صحيح؟ ‏قضيّة مثيرة للاهتمام، صحيح؟
355 00:26:46,193 00:26:47,194 .‏لقد احتلّت عناوين الصحف .‏لقد احتلّت عناوين الصحف
356 00:26:48,361 00:26:51,865 ‏أتعلم؟ الأمر الجيّد بشأن إبقاء الفم .‏مطبقاً هو أنّ هذا يمنعنا من الكلام ‏أتعلم؟ الأمر الجيّد بشأن إبقاء الفم .‏مطبقاً هو أنّ هذا يمنعنا من الكلام
357 00:26:52,157 00:26:52,991 .‏طبعاً .‏طبعاً
358 00:26:53,617 00:26:55,785 .‏إلّا طبعاً إن كنّا نتكلّم من البطن .‏إلّا طبعاً إن كنّا نتكلّم من البطن
359 00:26:56,203 00:26:58,413 ‏هؤلاء الأشخاص فاشلون .‏نرى شفاههم تتحرّك باستمرار ‏هؤلاء الأشخاص فاشلون .‏نرى شفاههم تتحرّك باستمرار
360 00:26:58,788 00:26:59,623 ‏ماذا نرى؟ ‏ماذا نرى؟
361 00:27:00,290 00:27:02,459 .‏- التكلّم من البطن ليس مجدياً .‏- أحياناً .‏- التكلّم من البطن ليس مجدياً .‏- أحياناً
362 00:27:02,709 00:27:03,585 .‏أبداً .‏أبداً
363 00:27:05,253 00:27:07,964 .‏- انظر إلى هؤلاء الأغبياء .‏- انضمّوا إلينا .‏- انظر إلى هؤلاء الأغبياء .‏- انضمّوا إلينا
364 00:27:10,842 00:27:12,385 .‏حسناً .‏حسناً
365 00:27:14,429 00:27:16,306 .‏- إلى اللقاء .‏- مهلاً، انتظر .‏- إلى اللقاء .‏- مهلاً، انتظر
366 00:27:17,015 00:27:18,183 ‏ما معنى إلى اللقاء؟ ‏ما معنى إلى اللقاء؟
367 00:27:19,059 00:27:20,644 ."‏إنها مجموعة الاحتجاج الخاصة بـ"أميليا ."‏إنها مجموعة الاحتجاج الخاصة بـ"أميليا
368 00:27:22,062 00:27:23,939 .‏إنها في مكان ما هناك لذا ابدأ بالعمل .‏إنها في مكان ما هناك لذا ابدأ بالعمل
369 00:27:24,105 00:27:25,565 ‏مهلاً، كيف تعرف أنها هناك؟ ‏مهلاً، كيف تعرف أنها هناك؟
370 00:27:25,649 00:27:27,817 .‏لأنها مجموعة الاحتجاج الخاصة بها .‏هي قامت بتأسيسها .‏لأنها مجموعة الاحتجاج الخاصة بها .‏هي قامت بتأسيسها
371 00:27:28,068 00:27:30,278 ‏هذه هي المعلومة التي حصلت .‏عليها البارحة قبل أن تكسر ذراعي ‏هذه هي المعلومة التي حصلت .‏عليها البارحة قبل أن تكسر ذراعي
372 00:27:30,362 00:27:32,030 ‏أجل، لكن لا بدّ من أن تكون .‏مختبئة في مكان ما ‏أجل، لكن لا بدّ من أن تكون .‏مختبئة في مكان ما
373 00:27:32,197 00:27:33,531 ‏ما الذي يجعلك تعتقد أنها هنا؟ ‏ما الذي يجعلك تعتقد أنها هنا؟
374 00:27:35,367 00:27:37,244 .‏- إنها مجموعة الاحتجاج الخاصة بها .‏- كفّ عن قول ذلك .‏- إنها مجموعة الاحتجاج الخاصة بها .‏- كفّ عن قول ذلك
375 00:27:37,327 00:27:39,412 ...‏- أودّ التوقّف عن قول .‏- لقد قلت ذلك، فهمت ...‏- أودّ التوقّف عن قول .‏- لقد قلت ذلك، فهمت
376 00:27:39,496 00:27:41,581 .‏- مجموعة الاحتجاج خاصتها ‏- يبدو أنك لا تفهم، "أميليا"؟ .‏- مجموعة الاحتجاج خاصتها ‏- يبدو أنك لا تفهم، "أميليا"؟
377 00:27:44,209 00:27:45,961 ‏- "أميليا"؟ ‏- "أميليا"؟ ‏- "أميليا"؟ ‏- "أميليا"؟
378 00:27:46,670 00:27:48,255 .‏- هي ليست هنا .‏- هي هنا .‏- هي ليست هنا .‏- هي هنا
379 00:27:49,005 00:27:51,925 "‏- "أميليا ‏- لا يمكننا أن نكلّمك "‏- "أميليا ‏- لا يمكننا أن نكلّمك
380 00:27:52,550 00:27:56,930 ‏- من قال ذلك؟ .‏- لا يمكننا أن نكلّمك، نحن أموات ‏- من قال ذلك؟ .‏- لا يمكننا أن نكلّمك، نحن أموات
381 00:27:57,847 00:27:58,848 ...‏لا، أنا ...‏لا، أنا
382 00:28:00,475 00:28:04,604 .‏أجل، فهمت. هذا ذكي جداً، أنا عصري .‏أجل، فهمت. هذا ذكي جداً، أنا عصري
383 00:28:04,813 00:28:08,608 .‏- لكنها مسألة جدّية للغاية .‏- هذا أيضاً، لقد تعرّضنا جميعاً للقتل .‏- لكنها مسألة جدّية للغاية .‏- هذا أيضاً، لقد تعرّضنا جميعاً للقتل
384 00:28:09,150 00:28:11,903 .‏- لا .‏- اللعنة عليك، نحن أموات .‏- لا .‏- اللعنة عليك، نحن أموات
385 00:28:12,696 00:28:14,948 .‏لا يمكنهم أن يكلّموك، إنهم أموات .‏لا يمكنهم أن يكلّموك، إنهم أموات
386 00:28:15,365 00:28:17,200 ‏ما سبب هذا الاحتجاج؟ هل تعرفه؟ ‏ما سبب هذا الاحتجاج؟ هل تعرفه؟
387 00:28:18,868 00:28:20,829 ‏هل يعرف أحد منكم لماذا تحتجّون؟ ‏هل يعرف أحد منكم لماذا تحتجّون؟
388 00:28:21,162 00:28:23,123 .‏- الهواء .‏- الهواء .‏- الهواء .‏- الهواء
389 00:28:23,999 00:28:26,501 ‏- هل تحتجّون ضدّ الهواء؟ .‏- التلوّث ‏- هل تحتجّون ضدّ الهواء؟ .‏- التلوّث
390 00:28:26,918 00:28:28,503 .‏لا تستطيع العصافير أن تتنفّس .‏لا تستطيع العصافير أن تتنفّس
391 00:28:28,670 00:28:30,922 ‏إذاً هل فارقتم جميعاً الحياة بسبب التلوّث؟ ‏إذاً هل فارقتم جميعاً الحياة بسبب التلوّث؟
392 00:28:31,172 00:28:32,007 .‏تماماً .‏تماماً
393 00:28:32,590 00:28:35,135 ‏وأقنعة الغاز؟ ألم تتمكّن من إنقاذكم؟ ‏وأقنعة الغاز؟ ألم تتمكّن من إنقاذكم؟
394 00:28:37,971 00:28:39,306 .‏تباً، هذا... حسناً .‏تباً، هذا... حسناً
395 00:28:41,349 00:28:42,475 .‏- أيّها المعتوه .‏- أنا آسف .‏- أيّها المعتوه .‏- أنا آسف
396 00:28:43,143 00:28:44,144 .‏كنت أعتقد أنك ميتة .‏كنت أعتقد أنك ميتة
397 00:28:45,186 00:28:47,939 .‏اسمعي يا "أميليا"، نعرف أنك هنا .‏اسمعي يا "أميليا"، نعرف أنك هنا
398 00:28:48,773 00:28:51,693 ...‏- لذا، من المهمّ جداً .‏- أيّها الغبي، هي ليست هنا ...‏- لذا، من المهمّ جداً .‏- أيّها الغبي، هي ليست هنا
399 00:28:52,068 00:28:53,862 .‏هي ليست هنا بسبب حبيبها .‏هي ليست هنا بسبب حبيبها
400 00:28:54,779 00:28:57,699 .‏مات حبيبها، مات فعلياً منذ 3 أيام .‏مات حبيبها، مات فعلياً منذ 3 أيام
401 00:28:58,241 00:28:59,659 ‏- حبيبها؟ .‏- أجل ‏- حبيبها؟ .‏- أجل
402 00:28:59,826 00:29:00,744 ‏إذاً أين هي؟ ‏إذاً أين هي؟
403 00:29:01,077 00:29:02,829 .‏آسفة، لا يمكنني مساعدتك. نحن أموات .‏آسفة، لا يمكنني مساعدتك. نحن أموات
404 00:29:02,912 00:29:03,913 !‏تباً !‏تباً
405 00:29:05,081 00:29:07,417 ‏حسناً، أيّ منكم يريد كسب 20 دولاراً؟ ‏حسناً، أيّ منكم يريد كسب 20 دولاراً؟
406 00:29:20,430 00:29:22,849 ‏- هنا يا "شيت"؟ .‏- أجل، انعطف إلى اليسار هنا ‏- هنا يا "شيت"؟ .‏- أجل، انعطف إلى اليسار هنا
407 00:29:25,435 00:29:27,854 .‏هذا هو المكان. أوقف السيارة فحسب .‏هذا هو المكان. أوقف السيارة فحسب
408 00:29:28,688 00:29:30,482 .‏هذا هو المكان، إلى اليسار .‏هذا هو المكان، إلى اليسار
409 00:29:30,940 00:29:32,817 .‏أجل. انظر، إلى اليسار .‏أجل. انظر، إلى اليسار
410 00:29:33,735 00:29:34,611 .‏هنا .‏هنا
411 00:29:36,404 00:29:37,405 ."‏إنه منزل "دين ."‏إنه منزل "دين
412 00:29:38,448 00:29:41,201 ."‏- حبيب "أميليا"، "دين .‏- يبدو أنك تسخر منّي ."‏- حبيب "أميليا"، "دين .‏- يبدو أنك تسخر منّي
413 00:29:42,369 00:29:43,620 .‏أعرف، هذا جنون .‏أعرف، هذا جنون
414 00:29:44,788 00:29:46,289 ‏ما هذا يا "شيت"؟ ‏ما هذا يا "شيت"؟
415 00:29:51,961 00:29:53,713 .‏يبدو هذا المكان أكبر بكثير الآن .‏يبدو هذا المكان أكبر بكثير الآن
416 00:29:54,130 00:29:58,885 ‏- هل تعرف فعلياً "أميليا" يا "شيت"؟ ."‏- أجل، حسناً، خاصة من خلال "دين ‏- هل تعرف فعلياً "أميليا" يا "شيت"؟ ."‏- أجل، حسناً، خاصة من خلال "دين
417 00:29:59,552 00:30:04,599 .‏كان "دين" مخرجاً .‏كان يخرج الأفلام الاختبارية .‏كان "دين" مخرجاً .‏كان يخرج الأفلام الاختبارية
418 00:30:05,308 00:30:09,270 ‏في الواقع، هكذا تعرّفنا ببعضنا البعض .‏لأنني أعمل شخصياً في هذا المجال ‏في الواقع، هكذا تعرّفنا ببعضنا البعض .‏لأنني أعمل شخصياً في هذا المجال
419 00:30:10,605 00:30:12,357 ‏- ماذا تعمل؟ .‏- أنا مختصّ بعرض الأفلام ‏- ماذا تعمل؟ .‏- أنا مختصّ بعرض الأفلام
420 00:30:13,650 00:30:17,654 ،‏أجل، على أيّ حال .‏كان لـ"دين" غرفة مليئة بالأفلام ،‏أجل، على أيّ حال .‏كان لـ"دين" غرفة مليئة بالأفلام
421 00:30:18,405 00:30:21,366 ...‏ذات يوم، احترق كل شيء ...‏ذات يوم، احترق كل شيء
422 00:30:22,784 00:30:25,704 .‏وأجل، هذا كلّفه حياته وعمل حياته .‏وأجل، هذا كلّفه حياته وعمل حياته
423 00:30:25,787 00:30:27,997 ،‏لذا لا أعرف، هذا يدعو إلى التفكير ‏أليس كذلك؟ ،‏لذا لا أعرف، هذا يدعو إلى التفكير ‏أليس كذلك؟
424 00:30:28,206 00:30:29,249 ."‏ليس فعلياً يا "شيت ."‏ليس فعلياً يا "شيت
425 00:30:31,501 00:30:33,378 .‏أيّها الولد .‏أيّها الولد
426 00:30:34,713 00:30:35,672 ‏ماذا؟ ‏ماذا؟
427 00:30:35,755 00:30:39,217 ‏- هل تعرف الرجل الذي يعيش هنا؟ ‏- ربما، لماذا؟ ‏- هل تعرف الرجل الذي يعيش هنا؟ ‏- ربما، لماذا؟
428 00:30:39,676 00:30:41,428 .‏سيدفع لك 20 دولاراً إن أجبت .‏سيدفع لك 20 دولاراً إن أجبت
429 00:30:41,678 00:30:45,265 .‏- أنا لم أقل ذلك .‏- 20 دولاراً أو اذهب إلى الجحيم .‏- أنا لم أقل ذلك .‏- 20 دولاراً أو اذهب إلى الجحيم
430 00:30:45,765 00:30:46,683 !‏عجباً !‏عجباً
431 00:30:48,560 00:30:49,477 .‏شكراً .‏شكراً
432 00:30:50,770 00:30:52,856 .‏أجل، كنت أعرف الرجل .‏أجل، كنت أعرف الرجل
433 00:30:54,065 00:30:57,318 .‏كان منتج أفلام .‏رأيته ينتج فيلماً الشهر الماضي .‏كان منتج أفلام .‏رأيته ينتج فيلماً الشهر الماضي
434 00:30:57,610 00:31:01,322 ‏- أفلام اختبارية، أليس كذلك؟ .‏- أعتقد ذلك، بالأحرى أفلام إباحية ‏- أفلام اختبارية، أليس كذلك؟ .‏- أعتقد ذلك، بالأحرى أفلام إباحية
435 00:31:02,615 00:31:05,618 ‏أرأيت فتاة بطول 173 متراً ‏شعر بنّي واسمها "أميليا"؟ ‏أرأيت فتاة بطول 173 متراً ‏شعر بنّي واسمها "أميليا"؟
436 00:31:05,952 00:31:06,786 .‏لا .‏لا
437 00:31:07,203 00:31:09,330 .‏- رأيت تلك الفتاة المشهورة ‏- أي فتاة مشهورة؟ .‏- رأيت تلك الفتاة المشهورة ‏- أي فتاة مشهورة؟
438 00:31:09,497 00:31:11,624 .‏تلك التي ماتت ."‏نجمة الأفلام الإباحية "ميستي .‏تلك التي ماتت ."‏نجمة الأفلام الإباحية "ميستي
439 00:31:11,791 00:31:13,626 ‏- هل رأيت "ميستي ماونتينز" هنا؟ .‏- أجل ‏- هل رأيت "ميستي ماونتينز" هنا؟ .‏- أجل
440 00:31:14,002 00:31:15,378 .‏كانت تتكلّم مع المنتج .‏كانت تتكلّم مع المنتج
441 00:31:16,504 00:31:20,759 .‏لا، كان اسمه "سيد"... "سيد هاتراك"، أجل .‏لا، كان اسمه "سيد"... "سيد هاتراك"، أجل
442 00:31:20,842 00:31:24,220 ."‏- لا احد اسمه "هاتراك .‏- لا بأس، كنت أبحث عن عمل ."‏- لا احد اسمه "هاتراك .‏- لا بأس، كنت أبحث عن عمل
443 00:31:24,596 00:31:27,849 .‏عرضت قضيبي لأنني أمتلك واحداً كبيراً .‏عرضت قضيبي لأنني أمتلك واحداً كبيراً
444 00:31:29,934 00:31:30,935 .‏- حسناً .‏- أجل .‏- حسناً .‏- أجل
445 00:31:32,145 00:31:34,272 .‏- حسناً، هذا رائع .‏- أجل .‏- حسناً، هذا رائع .‏- أجل
446 00:31:34,439 00:31:36,024 ‏هل أنت متأكّد من أنك لم ترَ فتاة أخرى؟ ‏هل أنت متأكّد من أنك لم ترَ فتاة أخرى؟
447 00:31:36,524 00:31:38,568 ‏لا، هل تريد أن ترى قضيبي؟ ‏لا، هل تريد أن ترى قضيبي؟
448 00:31:39,277 00:31:40,987 .‏لا يريد أحد أن يرى قضيبك يا صاح .‏لا يريد أحد أن يرى قضيبك يا صاح
449 00:31:42,322 00:31:44,616 ‏- 20 دولاراً؟ ...‏- لقد دفعنا لك 20 ‏- 20 دولاراً؟ ...‏- لقد دفعنا لك 20
450 00:31:44,699 00:31:46,534 ‏- ماذا أقول؟ .‏- حسناً ‏- ماذا أقول؟ .‏- حسناً
451 00:31:48,411 00:31:49,329 !‏أيّها المثليون !‏أيّها المثليون
452 00:31:51,414 00:31:52,248 .‏أيّها الولد .‏أيّها الولد
453 00:31:54,042 00:31:56,294 ‏- ماذا؟ ‏- ما كان عنوان ذاك الفيلم؟ ‏- ماذا؟ ‏- ما كان عنوان ذاك الفيلم؟
454 00:31:59,380 00:32:03,384 ...‏لا أعرف .‏"كيف تجد سيارتي أيّها الشاب"؟ حسناً ...‏لا أعرف .‏"كيف تجد سيارتي أيّها الشاب"؟ حسناً
455 00:32:11,226 00:32:14,437 ‏هل تريد أن ترى قضيبي؟ .‏هذا أمر لا يصدّق ‏هل تريد أن ترى قضيبي؟ .‏هذا أمر لا يصدّق
456 00:32:14,771 00:32:18,858 .‏هذا ما أقوله، انتهى الأمر .‏انتهى زمن السيّدات والسادة .‏هذا ما أقوله، انتهى الأمر .‏انتهى زمن السيّدات والسادة
457 00:32:19,025 00:32:20,693 ."‏هذا ما ينتظر "هولي ."‏هذا ما ينتظر "هولي
458 00:32:20,777 00:32:24,239 .‏هي تتعامل مع أشخاص مثل "شيت" وهذا الغبي .‏هي تتعامل مع أشخاص مثل "شيت" وهذا الغبي
459 00:32:25,240 00:32:28,159 .‏هنالك أمر واحد أكيد، ثمة أمر مريب يحصل .‏هنالك أمر واحد أكيد، ثمة أمر مريب يحصل
460 00:32:28,535 00:32:31,454 .‏لا، احترق رجل، هذا أمر يحصل .‏لا، احترق رجل، هذا أمر يحصل
461 00:32:31,538 00:32:35,959 .‏حصل هذا منذ 3 أيام .‏يوم اختفاء "أميليا" عن راداري .‏حصل هذا منذ 3 أيام .‏يوم اختفاء "أميليا" عن راداري
462 00:32:36,042 00:32:37,710 ‏رادارك؟ ‏رادارك؟
463 00:32:40,004 00:32:42,507 ‏دعني أقول لك كيف يكون ‏يومان من العمل كتحرّ، حسناً؟ ‏دعني أقول لك كيف يكون ‏يومان من العمل كتحرّ، حسناً؟
464 00:32:42,799 00:32:44,425 ‏أنت تقود السيارة كغبي ‏أنت تقود السيارة كغبي
465 00:32:44,676 00:32:47,345 ‏ستمضي نصف الوقت ،"‏في استجواب أشخاص مثل "شيت ‏ستمضي نصف الوقت ،"‏في استجواب أشخاص مثل "شيت
466 00:32:47,554 00:32:50,306 ‏والنصف الآخر في محاولة .‏ترجمة أيّ شيء إلى الإنكليزية ‏والنصف الآخر في محاولة .‏ترجمة أيّ شيء إلى الإنكليزية
467 00:32:50,890 00:32:54,227 ‏وبعد انتهاء ذلك، الأمر الوحيد .‏الذي تغيّر هو أنّ الشمس غابت مرّتين ‏وبعد انتهاء ذلك، الأمر الوحيد .‏الذي تغيّر هو أنّ الشمس غابت مرّتين
468 00:32:54,978 00:32:56,813 ‏ولا ينجح شيء قط. أهذا ما تحاول قوله؟ ‏ولا ينجح شيء قط. أهذا ما تحاول قوله؟
469 00:32:56,896 00:32:58,731 .‏- أبداً .‏- لكننا نقبض .‏- أبداً .‏- لكننا نقبض
470 00:32:59,399 00:33:00,233 .‏أحياناً .‏أحياناً
471 00:33:03,987 00:33:06,197 ."‏الحقير. "هاتراك ."‏الحقير. "هاتراك
472 00:33:07,031 00:33:09,200 ‏- ماذا؟ .‏- "هاتراك"، انظر ‏- ماذا؟ .‏- "هاتراك"، انظر
473 00:33:09,409 00:33:10,326 ‏ماذا؟ ‏ماذا؟
474 00:33:13,371 00:33:17,083 ‏- "سيد شاتوك"، من هذا؟ .‏- "سافاج سيد"، ملك الأفلام الإباحية ‏- "سيد شاتوك"، من هذا؟ .‏- "سافاج سيد"، ملك الأفلام الإباحية
475 00:33:18,167 00:33:20,670 .‏حسناً، هو لم يحترق .‏لذا فلنذهب لنتكلّم معه .‏حسناً، هو لم يحترق .‏لذا فلنذهب لنتكلّم معه
476 00:33:21,421 00:33:23,214 .‏قلت إنني أودّ التكلّم مع "سيد" شخصياً .‏قلت إنني أودّ التكلّم مع "سيد" شخصياً
477 00:33:24,215 00:33:26,259 ."‏أنا أستعلم عن واحدة من صديقاتنا، "أميليا ."‏أنا أستعلم عن واحدة من صديقاتنا، "أميليا
478 00:33:28,303 00:33:29,512 .‏أنا صديق قديم .‏أنا صديق قديم
479 00:33:30,263 00:33:33,516 ‏- لماذا لا ندعوه إلى الدخول؟ .‏- لا حيوانات في المنزل يا حبيبتي ‏- لماذا لا ندعوه إلى الدخول؟ .‏- لا حيوانات في المنزل يا حبيبتي
480 00:33:34,475 00:33:35,393 .‏أجل، أنا هنا .‏أجل، أنا هنا
481 00:33:37,228 00:33:41,232 .‏قل ذلك مجدداً. حسناً، شكراً جزيلاً .‏قل ذلك مجدداً. حسناً، شكراً جزيلاً
482 00:33:42,483 00:33:44,360 ‏أهذا هو الرقم الذي حصلت عليه ‏لـ"سيد شاتوك"؟ ‏أهذا هو الرقم الذي حصلت عليه ‏لـ"سيد شاتوك"؟
483 00:33:45,236 00:33:47,614 ‏أجل، أيمكنك إقفال الخطّ؟ ‏أجل، أيمكنك إقفال الخطّ؟
484 00:33:50,450 00:33:53,661 "‏هم يستعدّون لحفلة وسألت عن "أميليا .‏فقالوا إنها لن تتأخّر في العودة "‏هم يستعدّون لحفلة وسألت عن "أميليا .‏فقالوا إنها لن تتأخّر في العودة
485 00:33:54,037 00:33:56,956 ‏- العودة؟ وكأنها كانت تسكن هنا؟ .‏- أجل ‏- العودة؟ وكأنها كانت تسكن هنا؟ .‏- أجل
486 00:33:57,665 00:33:59,375 ‏- إذاً هل وجدتها؟ .‏- ربما ‏- إذاً هل وجدتها؟ .‏- ربما
487 00:34:01,169 00:34:02,795 ‏أيمكنك المبيت عند واحدة من صديقاتك؟ ‏أيمكنك المبيت عند واحدة من صديقاتك؟
488 00:34:02,879 00:34:05,048 ...‏يمكنني الذهاب عند "جيسيكا"، لكن ...‏يمكنني الذهاب عند "جيسيكا"، لكن
489 00:34:05,632 00:34:07,091 ‏- هل ستذهب لحضور حفلة؟ .‏- لا ‏- هل ستذهب لحضور حفلة؟ .‏- لا
490 00:34:07,342 00:34:09,719 .‏سأذهب إلى حفلة كبيرة. سترتي .‏سأذهب إلى حفلة كبيرة. سترتي
491 00:34:13,890 00:34:16,643 .‏إنه عمل يا حبيبتي ويجب أن آخذه .‏إنه عمل يا حبيبتي ويجب أن آخذه
492 00:34:16,726 00:34:18,978 ‏وإلّا لن نتمكّن من السكن .‏في منزل جميل كهذا ‏وإلّا لن نتمكّن من السكن .‏في منزل جميل كهذا
493 00:34:19,479 00:34:22,690 ،‏أنا أكره هذا المنزل .‏لا يفترض بنا حتى أن نكون هنا ،‏أنا أكره هذا المنزل .‏لا يفترض بنا حتى أن نكون هنا
494 00:34:23,816 00:34:25,193 ."‏- اذهبي عند "جانيت ."‏- "جيسيكا ."‏- اذهبي عند "جانيت ."‏- "جيسيكا
495 00:34:25,568 00:34:27,362 ‏- أيّ واحدة؟ .‏- صاحبة الشعر البنّي ‏- أيّ واحدة؟ .‏- صاحبة الشعر البنّي
496 00:34:28,154 00:34:30,448 ‏- عين زجاجية؟ .‏- تلك التي تروقك ‏- عين زجاجية؟ .‏- تلك التي تروقك
497 00:34:30,823 00:34:32,241 ‏والشاربان على مثال "هتلر"؟ ‏والشاربان على مثال "هتلر"؟
498 00:34:41,042 00:34:42,669 .‏أنا صديقة شرطي، أنت تعرف .‏أنا صديقة شرطي، أنت تعرف
499 00:34:43,503 00:34:45,880 ‏- حقاً؟ .‏- كما أنه يحبّ والدي كثيراً ‏- حقاً؟ .‏- كما أنه يحبّ والدي كثيراً
500 00:34:47,215 00:34:48,341 .‏ربما يجب أن يتزوّجا .‏ربما يجب أن يتزوّجا
501 00:34:54,180 00:34:55,431 "(‏"(بيل إير "(‏"(بيل إير
502 00:34:55,682 00:34:57,350 ‏إذاً أنت تعرف السيّدة المسنّة، أليس كذلك؟ ‏إذاً أنت تعرف السيّدة المسنّة، أليس كذلك؟
503 00:34:57,475 00:34:59,560 ‏- هل صدّقتها؟ ‏- بأيّ شأن؟ ‏- هل صدّقتها؟ ‏- بأيّ شأن؟
504 00:35:00,019 00:35:02,146 ‏حين قالت لك إنها رأت ،‏"ميتسي" حيّة في تلك الليلة ‏حين قالت لك إنها رأت ،‏"ميتسي" حيّة في تلك الليلة
505 00:35:02,230 00:35:05,483 ‏- هل صدّقتها؟ .‏- قطعاً لا، إنها عمياء كالوطواط ‏- هل صدّقتها؟ .‏- قطعاً لا، إنها عمياء كالوطواط
506 00:35:06,943 00:35:08,695 ‏هي تضع نظّارة .‏بزجاجات سميكة جداً ‏هي تضع نظّارة .‏بزجاجات سميكة جداً
507 00:35:09,487 00:35:11,364 ‏إن رسمت شاربين على سيارة :‏"فولكسفاغن"، ستقول ‏إن رسمت شاربين على سيارة :‏"فولكسفاغن"، ستقول
508 00:35:11,447 00:35:13,408 .‏"رباه، ذلك (عمر الشريف)." وتركض مسرعة .‏"رباه، ذلك (عمر الشريف)." وتركض مسرعة
509 00:35:35,304 00:35:37,515 !‏يا للهول !‏يا للهول
510 00:35:37,932 00:35:41,978 ‏كل ما قلته له هو: "إن أردت ".‏أن أفعل ذلك، لا تأكل الهليون ‏كل ما قلته له هو: "إن أردت ".‏أن أفعل ذلك، لا تأكل الهليون
511 00:35:42,770 00:35:43,604 ‏لماذا؟ ‏لماذا؟
512 00:35:52,280 00:35:55,783 ،‏أعرف ماذا ستقول ‏لكن بما أنني وصلت إلى هنا ،‏أعرف ماذا ستقول ‏لكن بما أنني وصلت إلى هنا
513 00:35:55,867 00:35:57,827 ‏يمكنك إدخالي معك، أليس كذلك؟ ‏يمكنك إدخالي معك، أليس كذلك؟
514 00:36:04,250 00:36:05,585 .‏لا يمكنني أخذ سيارتك هكذا .‏لا يمكنني أخذ سيارتك هكذا
515 00:36:07,670 00:36:09,005 .‏- توقّف ‏- ماذا؟ .‏- توقّف ‏- ماذا؟
516 00:36:09,213 00:36:11,799 .‏توقّف، أبي .‏توقّف، أبي
517 00:36:13,051 00:36:15,178 .‏توجد ساقطات وما شابه يا أبي .‏توجد ساقطات وما شابه يا أبي
518 00:36:15,261 00:36:17,638 ‏كم مرّة قلت لك ذلك يا حبيبتي؟ ."‏لا تقولي "وما شابه ‏كم مرّة قلت لك ذلك يا حبيبتي؟ ."‏لا تقولي "وما شابه
519 00:36:17,805 00:36:19,474 ".‏قولي: "توجد ساقطات هنا يا أبي ".‏قولي: "توجد ساقطات هنا يا أبي
520 00:36:19,557 00:36:22,894 .‏أو هنالك عدد كبير منهنّ .‏مهلاً، لا، يمكنني مساعدتك .‏أو هنالك عدد كبير منهنّ .‏مهلاً، لا، يمكنني مساعدتك
521 00:36:23,311 00:36:25,813 .‏- بجدّية؟ قطعت هذه المسافة كلّها .‏- أحبّك .‏- بجدّية؟ قطعت هذه المسافة كلّها .‏- أحبّك
522 00:36:48,377 00:36:49,921 .‏ليس أنفي الذي يكبر .‏ليس أنفي الذي يكبر
523 00:36:58,304 00:37:01,182 .‏حسناً، نحن نعرف أنّ "ماري جان" هنا .‏حسناً، نحن نعرف أنّ "ماري جان" هنا
524 00:37:01,974 00:37:05,144 ‏- من هذه؟ .‏- "ماري جان"، الماريجوانا ‏- من هذه؟ .‏- "ماري جان"، الماريجوانا
525 00:37:05,770 00:37:07,396 .‏تفوح رائحتها في المكان. هم يدخّنونها .‏تفوح رائحتها في المكان. هم يدخّنونها
526 00:37:07,480 00:37:09,982 .‏- أجل، أنا لا أشتمّ شيئاً ‏- ماذا؟ .‏- أجل، أنا لا أشتمّ شيئاً ‏- ماذا؟
527 00:37:10,650 00:37:13,694 ‏تلقّيت ضربة على الرأس .‏منذ فترة، فقدت حاسّة الشمّ ‏تلقّيت ضربة على الرأس .‏منذ فترة، فقدت حاسّة الشمّ
528 00:37:14,779 00:37:15,780 ‏ألا يمكنك أن تشتمّ؟ ‏ألا يمكنك أن تشتمّ؟
529 00:37:17,532 00:37:18,407 .‏- نعم .‏- عجباً .‏- نعم .‏- عجباً
530 00:37:18,491 00:37:20,326 ‏- هل أنت تحرّ لا يشتمّ شيئاً؟ .‏- أجل ‏- هل أنت تحرّ لا يشتمّ شيئاً؟ .‏- أجل
531 00:37:21,077 00:37:22,829 .‏هذا يصبح أفضل وأفضل .‏هذا يصبح أفضل وأفضل
532 00:37:24,288 00:37:25,873 .‏عجباً، هذا فعلاً عديم الإحساس .‏عجباً، هذا فعلاً عديم الإحساس
533 00:37:29,919 00:37:32,964 "‏اسمع، إن لم تأت "أميليا ‏يبقى لدينا "شاتوك"، صحيح؟ "‏اسمع، إن لم تأت "أميليا ‏يبقى لدينا "شاتوك"، صحيح؟
534 00:37:33,172 00:37:36,676 .‏لكن إن ساء الوضع، فأنا مصاب .‏لكن إن ساء الوضع، فأنا مصاب
535 00:37:36,843 00:37:38,719 .‏- إذاً يجب أن تتدبّر أمرك بنفسك .‏- حسناً .‏- إذاً يجب أن تتدبّر أمرك بنفسك .‏- حسناً
536 00:37:38,803 00:37:40,638 .‏مثل إبهار ابنه أو أيّ شيء آخر .‏مثل إبهار ابنه أو أيّ شيء آخر
537 00:37:40,721 00:37:41,722 ‏شغّل سحرك. أين تذهب؟ ‏شغّل سحرك. أين تذهب؟
538 00:37:41,889 00:37:45,309 ‏أعتقد أنّ الأمر ‏سيكون أفضل وأسرع إن افترقنا. حسناً؟ ‏أعتقد أنّ الأمر ‏سيكون أفضل وأسرع إن افترقنا. حسناً؟
539 00:37:45,393 00:37:48,312 ‏- ماذا؟ .‏- إن رأيت رجلاً بوجه أزرق، تعال لأخذي ‏- ماذا؟ .‏- إن رأيت رجلاً بوجه أزرق، تعال لأخذي
540 00:37:51,107 00:37:52,191 ‏هل تريد سيجارة؟ ‏هل تريد سيجارة؟
541 00:37:55,862 00:37:59,198 ‏- كأس مشروب؟ ...‏- لا، أنا ‏- كأس مشروب؟ ...‏- لا، أنا
542 00:38:23,097 00:38:23,931 .‏المعذرة .‏المعذرة
543 00:38:27,393 00:38:29,979 .‏إنها النحلات القاتلة .‏يجب القلق بهذا الشأن .‏إنها النحلات القاتلة .‏يجب القلق بهذا الشأن
544 00:38:30,313 00:38:31,772 ‏تعرف لماذا تسمّى النحلات القاتلة، صحيح؟ ‏تعرف لماذا تسمّى النحلات القاتلة، صحيح؟
545 00:38:32,231 00:38:34,442 .‏- لأنها تقتل .‏- أحسنت .‏- لأنها تقتل .‏- أحسنت
546 00:38:38,696 00:38:40,406 .‏- المعذرة .‏- مرحباً أيّها الشاب الوسيم .‏- المعذرة .‏- مرحباً أيّها الشاب الوسيم
547 00:38:41,032 00:38:43,451 .‏يبدو أنه لديك وجهة نظر مميّزة .‏يبدو أنه لديك وجهة نظر مميّزة
548 00:38:43,534 00:38:46,621 .‏فقدت أختي، شعرها بنّي وهي بطولك .‏فقدت أختي، شعرها بنّي وهي بطولك
549 00:38:47,413 00:38:50,208 ...‏- كانت ترتدي ملابسها، لكن !‏- هيا، استمرّي في الرقص ...‏- كانت ترتدي ملابسها، لكن !‏- هيا، استمرّي في الرقص
550 00:38:50,333 00:38:51,500 ."‏اسمها "أميليا ."‏اسمها "أميليا
551 00:38:52,668 00:38:54,587 ‏هل تريد كأساً آخر؟ .‏اترك هذه الفتاة وشأنها ‏هل تريد كأساً آخر؟ .‏اترك هذه الفتاة وشأنها
552 00:39:13,272 00:39:15,733 ‏"هل تروقك سيارتي أيّها الشاب؟ "‏(ميستي)، المشهد الأول ‏"هل تروقك سيارتي أيّها الشاب؟ "‏(ميستي)، المشهد الأول
553 00:39:20,321 00:39:21,405 .‏- مرحباً للجميع .‏- مرحباً .‏- مرحباً للجميع .‏- مرحباً
554 00:39:21,572 00:39:24,158 .‏أنا "أميليا"، لديها تقريباً شعر بنّي .‏أنا "أميليا"، لديها تقريباً شعر بنّي
555 00:39:24,450 00:39:27,620 .‏وهي تردّ على نداء البرّية .‏وهي تردّ على نداء البرّية
556 00:39:28,454 00:39:29,538 .‏- أنا أمزح ‏- ماذا؟ .‏- أنا أمزح ‏- ماذا؟
557 00:39:29,622 00:39:34,919 ،‏نسيت اسمها، لكن إن رأيتكنّ .‏إن كنتنّ ترين، قلن لي ما هو اسمي ،‏نسيت اسمها، لكن إن رأيتكنّ .‏إن كنتنّ ترين، قلن لي ما هو اسمي
558 00:39:35,127 00:39:36,629 "‏"(ميستي)، التجارب، البكرة 1 "‏"(ميستي)، التجارب، البكرة 1
559 00:39:47,139 00:39:50,101 (‏"10-28 (بوبانك ويست فيت "‏العاشرة والنصف مساءً (‏"10-28 (بوبانك ويست فيت "‏العاشرة والنصف مساءً
560 00:40:01,404 00:40:02,530 .‏- أنا آسفة .‏- شكراً .‏- أنا آسفة .‏- شكراً
561 00:40:02,989 00:40:04,657 ‏- هل تريد كأس مشروب؟ .‏- لا، شكراً ‏- هل تريد كأس مشروب؟ .‏- لا، شكراً
562 00:40:28,014 00:40:31,559 .‏"هولي"، لا أعتقد أنه يفترض بك مشاهدة هذا .‏"هولي"، لا أعتقد أنه يفترض بك مشاهدة هذا
563 00:40:31,642 00:40:34,186 ‏ما علاقتك بذلك أيّها الغبي؟ .‏ابتعد، أنت تزعجني ‏ما علاقتك بذلك أيّها الغبي؟ .‏ابتعد، أنت تزعجني
564 00:40:37,106 00:40:39,525 .‏اسمع أيّها الغبي، هذه الفتاة قاصر .‏اسمع أيّها الغبي، هذه الفتاة قاصر
565 00:40:39,817 00:40:42,903 ‏- كيف تسمح لها بمشاهدة أمر كهذا؟ .‏- هو لا يفعل ذلك ‏- كيف تسمح لها بمشاهدة أمر كهذا؟ .‏- هو لا يفعل ذلك
566 00:40:43,988 00:40:44,989 .‏هي وضعته .‏هي وضعته
567 00:40:46,198 00:40:50,578 .‏- هي أيضاً لا يفترض أن تشاهد أمراً كهذا .‏- أشاهده؟ أنا فيه يا رجل .‏- هي أيضاً لا يفترض أن تشاهد أمراً كهذا .‏- أشاهده؟ أنا فيه يا رجل
568 00:40:54,248 00:40:56,459 .‏حسناً، اسمعي. عودي إلى المنزل .‏حسناً، اسمعي. عودي إلى المنزل
569 00:40:56,542 00:40:58,461 ‏طلب منك والدك العودة .‏إلى المنزل، عودي إلى المنزل ‏طلب منك والدك العودة .‏إلى المنزل، عودي إلى المنزل
570 00:41:00,963 00:41:03,591 .‏في الواقع، يفترض أن أقابل أحد هنا .‏في الواقع، يفترض أن أقابل أحد هنا
571 00:41:04,300 00:41:06,302 ‏ألا تعرفين فتاة اسمها "أميليا"؟ ‏ألا تعرفين فتاة اسمها "أميليا"؟
572 00:41:06,886 00:41:09,055 ‏أعتقد أنها شاركت ."‏في فيلم مع "سيد شاتوك ‏أعتقد أنها شاركت ."‏في فيلم مع "سيد شاتوك
573 00:41:09,555 00:41:11,599 ‏أنا لا أعرفها .‏لكنّ "سيد" مثير للاشمئزاز ‏أنا لا أعرفها .‏لكنّ "سيد" مثير للاشمئزاز
574 00:41:12,141 00:41:14,101 ،‏قال لي إنّ هذه الفتاة هي أخته ،‏قال لي إنّ هذه الفتاة هي أخته
575 00:41:14,185 00:41:18,564 ‏وبعد أيام قليلة، قمت بمفاجأتهما .‏وكان يضاجعها وما شابه ‏وبعد أيام قليلة، قمت بمفاجأتهما .‏وكان يضاجعها وما شابه
576 00:41:20,691 00:41:23,903 ".‏لا تقولي "ما شابه،" قولي "كان يضاجعها ".‏لا تقولي "ما شابه،" قولي "كان يضاجعها
577 00:41:29,825 00:41:31,243 !"‏"بوكاهونتاس !"‏"بوكاهونتاس
578 00:41:41,379 00:41:43,005 .‏- مرحباً .‏- أنا راعي بقر .‏- مرحباً .‏- أنا راعي بقر
579 00:41:44,131 00:41:46,300 ‏- وأنت؟ ."‏- "بوكاهونتاس ‏- وأنت؟ ."‏- "بوكاهونتاس
580 00:41:47,385 00:41:50,137 ‏- ماذا تفعلين؟ .‏- أنا ممثّلة ‏- ماذا تفعلين؟ .‏- أنا ممثّلة
581 00:41:50,221 00:41:52,765 .‏- أنا أيضاً، أطلقي النار عليّ ‏- ماذا؟ .‏- أنا أيضاً، أطلقي النار عليّ ‏- ماذا؟
582 00:41:52,848 00:41:54,558 .‏أطلقي النار عليّ. هيا .‏أطلقي النار عليّ. هيا
583 00:41:56,018 00:41:56,852 .‏هذا ممتاز .‏هذا ممتاز
584 00:42:16,747 00:42:17,998 !‏كان هذا رائعاً !‏كان هذا رائعاً
585 00:42:28,050 00:42:28,968 !‏اللعنة !‏اللعنة
586 00:42:31,053 00:42:31,887 !‏اللعنة !‏اللعنة
587 00:42:33,597 00:42:34,598 .‏مسدّسي اللعين .‏مسدّسي اللعين
588 00:42:42,064 00:42:44,567 .‏يا للهول! لقد أخفتني .‏يا للهول! لقد أخفتني
589 00:42:48,946 00:42:49,822 ‏هل أعرفك؟ ‏هل أعرفك؟
590 00:42:51,365 00:42:52,366 .‏أنا لن أؤذيك .‏أنا لن أؤذيك
591 00:42:53,742 00:42:55,161 .‏لا، أنا أبحث عن مسدّسي فحسب .‏لا، أنا أبحث عن مسدّسي فحسب
592 00:42:56,662 00:42:57,538 ...‏إذاً ...‏إذاً
593 00:43:09,550 00:43:10,426 !‏لقد وجدته !‏لقد وجدته
594 00:43:14,096 00:43:15,014 ...‏إذاً ...‏إذاً
595 00:43:19,268 00:43:20,269 ."‏حسناً يا "مارش ."‏حسناً يا "مارش
596 00:43:21,896 00:43:25,399 ‏"(مارش) رجلنا إن كان لا يستطيع "‏المساعدة فلا يستطيع أحد ذلك ‏"(مارش) رجلنا إن كان لا يستطيع "‏المساعدة فلا يستطيع أحد ذلك
597 00:43:27,401 00:43:28,694 ."‏"مارش ."‏"مارش
598 00:44:04,021 00:44:04,939 ‏"مارش"؟ ‏"مارش"؟
599 00:44:06,524 00:44:07,441 ‏"مارش"؟ ‏"مارش"؟
600 00:44:23,499 00:44:25,459 !"‏"هيلي !"‏"هيلي
601 00:44:28,837 00:44:30,214 !"‏"هيلي !"‏"هيلي
602 00:44:32,925 00:44:36,011 !"‏"هيلي !"‏"هيلي
603 00:44:37,429 00:44:38,347 !"‏"هيلي !"‏"هيلي
604 00:44:40,057 00:44:40,891 !"‏"هيلي !"‏"هيلي
605 00:44:43,519 00:44:47,147 .‏- تعال إلى هنا ‏- ماذا تفعل هنا؟ .‏- تعال إلى هنا ‏- ماذا تفعل هنا؟
606 00:44:47,314 00:44:49,024 !‏انزل !‏انزل
607 00:44:51,360 00:44:52,903 !"‏- "هيلي .‏- لا بأس يا صاح !"‏- "هيلي .‏- لا بأس يا صاح
608 00:44:53,696 00:44:54,697 ‏ماذا؟ ‏ماذا؟
609 00:44:55,072 00:44:57,241 !‏- تباً .‏- سأتقيّأ !‏- تباً .‏- سأتقيّأ
610 00:44:59,034 00:45:00,035 ‏من هذا؟ ‏من هذا؟
611 00:45:10,296 00:45:11,297 ."‏إنه "سيد شاتوك ."‏إنه "سيد شاتوك
612 00:45:13,465 00:45:15,175 ."‏- إنه "سيد شاتوك .‏- لا تقل لي ذلك ."‏- إنه "سيد شاتوك .‏- لا تقل لي ذلك
613 00:45:15,926 00:45:18,637 !‏لا، اللعنة !‏لا، اللعنة
614 00:45:18,721 00:45:20,889 ‏- ماذا يحصل؟ !‏- اللعنة ‏- ماذا يحصل؟ !‏- اللعنة
615 00:45:20,973 00:45:22,975 ‏لقد عمل الجميع على فيلم ‏"أميليا"، أليس كذلك؟ ‏لقد عمل الجميع على فيلم ‏"أميليا"، أليس كذلك؟
616 00:45:23,600 00:45:28,397 "‏الحبيب ثم "ميستي .‏والآن "سيد"، فارق الجميع الحياة "‏الحبيب ثم "ميستي .‏والآن "سيد"، فارق الجميع الحياة
617 00:45:28,605 00:45:30,566 ،‏قبل أن نقوم بحلّ جريمة العصر ،‏قبل أن نقوم بحلّ جريمة العصر
618 00:45:30,899 00:45:34,403 .‏- هيا بنا نهتمّ بهذه الجثّة ‏- ماذا سنفعل بها؟ .‏- هيا بنا نهتمّ بهذه الجثّة ‏- ماذا سنفعل بها؟
619 00:45:34,486 00:45:35,863 .‏- يجب أن نتخلّص منه ‏- لماذا؟ .‏- يجب أن نتخلّص منه ‏- لماذا؟
620 00:45:36,030 00:45:38,782 ‏فقدت مسدّسي وكان هنالك فتاة .‏وهي ستشهد بأنها رأتني ‏فقدت مسدّسي وكان هنالك فتاة .‏وهي ستشهد بأنها رأتني
621 00:45:38,907 00:45:40,868 .‏حسناً، ها هي الخطّة .‏حسناً، ها هي الخطّة
622 00:45:41,952 00:45:43,829 .‏سنتقيّأ وسنتخلّص من الجثّة .‏سنتقيّأ وسنتخلّص من الجثّة
623 00:45:44,913 00:45:45,914 .‏أجل .‏أجل
624 00:45:49,126 00:45:51,253 .‏- مرحباً .‏- مرحباً .‏- مرحباً .‏- مرحباً
625 00:45:51,545 00:45:53,339 ‏هل أنت من كنت تطرحين الأسئلة عن "أميليا"؟ ‏هل أنت من كنت تطرحين الأسئلة عن "أميليا"؟
626 00:45:54,923 00:45:57,718 .‏- ربما قلت شيئاً ‏- ماذا تريدين منها؟ .‏- ربما قلت شيئاً ‏- ماذا تريدين منها؟
627 00:45:58,927 00:46:03,515 .‏إنها أختي. أجل، يجب أن أحذّرها .‏إنها أختي. أجل، يجب أن أحذّرها
628 00:46:03,599 00:46:08,228 ‏هنالك رجلان مريبان جاءا إلى هنا "‏لطرح الأسئلة، "أين هي؟ ‏هنالك رجلان مريبان جاءا إلى هنا "‏لطرح الأسئلة، "أين هي؟
629 00:46:08,854 00:46:13,442 .‏- لقد أرعبني ذلك .‏- تبدين فتاة لائقة، سآخذك إليها .‏- لقد أرعبني ذلك .‏- تبدين فتاة لائقة، سآخذك إليها
630 00:46:14,735 00:46:15,611 .‏- تعالي .‏- حسناً .‏- تعالي .‏- حسناً
631 00:46:15,944 00:46:20,324 .‏ما لا أفهمه هو كيف رأيته من فوق .‏ما لا أفهمه هو كيف رأيته من فوق
632 00:46:21,033 00:46:24,370 ‏أنت لم تسقط من أعلى المنحدر، أليس كذلك؟ ‏أنت لم تسقط من أعلى المنحدر، أليس كذلك؟
633 00:46:24,495 00:46:27,623 ‏- هل سقطت من أعلى المنحدر؟ .‏- شربت كأسين أو 3 فقط ‏- هل سقطت من أعلى المنحدر؟ .‏- شربت كأسين أو 3 فقط
634 00:46:27,706 00:46:29,041 .‏أجل، لهذا لا تمشي بطريقة مستقيمة .‏أجل، لهذا لا تمشي بطريقة مستقيمة
635 00:46:29,124 00:46:32,044 ‏المعذرة، أنا أنقل جثّة .‏والقضيب تحت أنفي ‏المعذرة، أنا أنقل جثّة .‏والقضيب تحت أنفي
636 00:46:32,127 00:46:34,004 ."‏لذا أنا آسف إن لم أكن "باكيشناروف ."‏لذا أنا آسف إن لم أكن "باكيشناروف
637 00:46:34,380 00:46:36,256 ."‏أنت لا تستطيع حتى أن تقول "باريشنيكوف ."‏أنت لا تستطيع حتى أن تقول "باريشنيكوف
638 00:46:36,632 00:46:39,343 ‏إذاً أهذا ما حصل؟ .‏سقطت من أعلى المنحدر ‏إذاً أهذا ما حصل؟ .‏سقطت من أعلى المنحدر
639 00:46:39,510 00:46:41,470 ،‏أصبحت ثملاً وفقدت مسدّسك ،‏أصبحت ثملاً وفقدت مسدّسك
640 00:46:42,096 00:46:48,018 ‏سقطت من الشرفة وستقول لي الآن ‏إنها خطّة تحرّ محترف، أليس كذلك؟ ‏سقطت من الشرفة وستقول لي الآن ‏إنها خطّة تحرّ محترف، أليس كذلك؟
641 00:46:48,143 00:46:51,146 ‏كان المكان زلقا جداً، حسناً؟ .‏كنت في حوض السباحة ‏كان المكان زلقا جداً، حسناً؟ .‏كنت في حوض السباحة
642 00:46:52,189 00:46:53,774 ‏- هل كنت في حوض السباحة؟ .‏- أجل ‏- هل كنت في حوض السباحة؟ .‏- أجل
643 00:46:53,899 00:46:56,652 ‏- لماذا؟ .‏- كان يجب أن أستجوب حوريات البحر ‏- لماذا؟ .‏- كان يجب أن أستجوب حوريات البحر
644 00:46:57,069 00:46:58,946 ‏ماذا كنت تفعل حين كنت أعمل؟ ‏ماذا كنت تفعل حين كنت أعمل؟
645 00:47:00,906 00:47:02,574 .‏- شكراً .‏- فلنتخلّص من هذا الرجل .‏- شكراً .‏- فلنتخلّص من هذا الرجل
646 00:47:02,908 00:47:03,784 !‏يا للهول !‏يا للهول
647 00:47:12,709 00:47:15,003 !‏- يا للهول! ساقي ‏- ما هذا؟ !‏- يا للهول! ساقي ‏- ما هذا؟
648 00:47:16,380 00:47:17,256 .‏اهرب .‏اهرب
649 00:47:19,508 00:47:20,592 .‏اصعدي في الخلف يا عزيزتي .‏اصعدي في الخلف يا عزيزتي
650 00:47:22,803 00:47:24,555 ."‏قالت هذه الفتاة إنها أخت "أميليا ."‏قالت هذه الفتاة إنها أخت "أميليا
651 00:47:29,935 00:47:30,936 ‏هل هذا صحيح؟ ‏هل هذا صحيح؟
652 00:47:34,606 00:47:35,607 .‏ممتاز .‏ممتاز
653 00:47:36,650 00:47:38,861 .‏هنالك شخص يبحث عنّي .‏هنالك شخص يبحث عنّي
654 00:47:38,944 00:47:40,821 ‏- حقاً؟ ...‏- أجل، أنا ‏- حقاً؟ ...‏- أجل، أنا
655 00:47:40,904 00:47:41,905 .‏لا، لا تلمسي ذلك .‏لا، لا تلمسي ذلك
656 00:47:47,661 00:47:50,456 ‏لماذا لم تشاهد فيلمي؟ ‏لماذا لم تشاهد فيلمي؟
657 00:47:50,539 00:47:52,124 .‏- إلى اللقاء .‏- تعال لمشاهدته معي .‏- إلى اللقاء .‏- تعال لمشاهدته معي
658 00:47:52,207 00:47:53,500 .‏- طاب مساؤك .‏- هيا، تعال .‏- طاب مساؤك .‏- هيا، تعال
659 00:47:53,584 00:47:55,002 .‏طابت ليلتك، إلى اللقاء .‏طابت ليلتك، إلى اللقاء
660 00:48:38,378 00:48:39,213 .‏المعذرة .‏المعذرة
661 00:48:39,838 00:48:41,256 .‏- عليّ الذهاب الآن .‏- لا تلمسيه .‏- عليّ الذهاب الآن .‏- لا تلمسيه
662 00:48:41,340 00:48:44,092 .‏- ابتعد عنّي .‏- أريد مفاتيحي، أحتاج إلى سيارتي .‏- ابتعد عنّي .‏- أريد مفاتيحي، أحتاج إلى سيارتي
663 00:48:44,176 00:48:45,052 .‏بسرعة .‏بسرعة
664 00:48:45,928 00:48:48,889 .‏- لا تتحرّكي .‏- بسرعة، أحتاج إلى مفاتيحي .‏- لا تتحرّكي .‏- بسرعة، أحتاج إلى مفاتيحي
665 00:48:50,682 00:48:54,603 .‏من فضلك! بسرعة! الآن .‏من فضلك! بسرعة! الآن
666 00:49:01,151 00:49:06,532 !‏- تباً! يدي !‏- "أميليا"! اهربي !‏- تباً! يدي !‏- "أميليا"! اهربي
667 00:49:19,878 00:49:21,004 .‏قد السيارة .‏قد السيارة
668 00:49:29,638 00:49:34,184 ،‏يا صاح، الفتاة في الصندوق .‏كانت في تلك السيارة ،‏يا صاح، الفتاة في الصندوق .‏كانت في تلك السيارة
669 00:49:42,526 00:49:44,778 !"‏- سيارة "جوني ‏- يا رجل، ماذا تفعل بسيارتي؟ !"‏- سيارة "جوني ‏- يا رجل، ماذا تفعل بسيارتي؟
670 00:49:46,071 00:49:46,905 !‏سأنال منك !‏سأنال منك
671 00:50:03,338 00:50:04,339 !‏اللعنة !‏اللعنة
672 00:50:26,945 00:50:30,699 ،‏إن نهضت .‏أقسم إنني سأطلق النار عليك على قضيبك ،‏إن نهضت .‏أقسم إنني سأطلق النار عليك على قضيبك
673 00:50:31,617 00:50:33,076 .‏يمكنني أن أدفع لك .‏يمكنني أن أدفع لك
674 00:50:33,952 00:50:35,120 ‏هل تحاول التفاوض معي؟ ‏هل تحاول التفاوض معي؟
675 00:50:36,622 00:50:39,374 .‏- أنت لن تراني بعد اليوم ‏- أين ستكون؟ .‏- أنت لن تراني بعد اليوم ‏- أين ستكون؟
676 00:50:40,417 00:50:43,337 ."‏- في "ميشيغان .‏- في "ميشيغان"، لا بأس بذلك ."‏- في "ميشيغان .‏- في "ميشيغان"، لا بأس بذلك
677 00:51:24,961 00:51:26,630 ‏هل أنت بخير؟ أما زالت السيارة تسير؟ ‏هل أنت بخير؟ أما زالت السيارة تسير؟
678 00:51:27,172 00:51:28,674 .‏كفّ عن ارتكاب الحماقات، تعال .‏كفّ عن ارتكاب الحماقات، تعال
679 00:51:38,183 00:51:39,935 !‏تباً !‏تباً
680 00:51:43,188 00:51:44,189 !‏لا تتحرّكا !‏لا تتحرّكا
681 00:51:45,148 00:51:46,149 .‏أنتما سريعتان .‏أنتما سريعتان
682 00:51:48,610 00:51:49,611 ...‏ثمة ...‏ثمة
683 00:51:56,368 00:51:57,369 !‏تباً !‏تباً
684 00:52:02,165 00:52:03,542 .‏- تعالي .‏- مهلاً .‏- تعالي .‏- مهلاً
685 00:52:04,126 00:52:07,170 ‏- ماذا تفعلين؟ .‏- إنه مصاب، يجب مساعدته ‏- ماذا تفعلين؟ .‏- إنه مصاب، يجب مساعدته
686 00:52:07,254 00:52:11,842 .‏- هل أنت مجنونة؟ لا تقتربي منه .‏- مهلاً، يجب مساعدته .‏- هل أنت مجنونة؟ لا تقتربي منه .‏- مهلاً، يجب مساعدته
687 00:52:32,320 00:52:34,906 .‏كل شيء على ما يرام. ستكون بخير .‏كل شيء على ما يرام. ستكون بخير
688 00:52:36,408 00:52:37,659 .‏سأحضر المساعدة .‏سأحضر المساعدة
689 00:52:38,744 00:52:39,745 .‏كل شيء على ما يرام .‏كل شيء على ما يرام
690 00:52:43,415 00:52:45,375 .‏صدمته سيارة، نحتاج إلى سيارة إسعاف .‏صدمته سيارة، نحتاج إلى سيارة إسعاف
691 00:52:46,209 00:52:49,463 ،‏"هولي"، اذهبي وحاولي توقيف أحد .‏إنه بحالة سيّئة ،‏"هولي"، اذهبي وحاولي توقيف أحد .‏إنه بحالة سيّئة
692 00:52:59,139 00:53:02,100 .‏- أنت .‏- أجل، أنا .‏- أنت .‏- أجل، أنا
693 00:53:05,353 00:53:09,858 ‏هل سمعت بـ"جون بوي"؟ .‏في هذه الأثناء، هو سمع بك ‏هل سمعت بـ"جون بوي"؟ .‏في هذه الأثناء، هو سمع بك
694 00:53:13,069 00:53:14,488 .‏سيحضرونه على متن الطائرة .‏سيحضرونه على متن الطائرة
695 00:53:16,573 00:53:18,408 .‏سيأتي لقتل هذا الشرطي الخاص .‏سيأتي لقتل هذا الشرطي الخاص
696 00:53:19,910 00:53:24,372 .‏وعائلته كلّها ثم سيهتمّ بك .‏وعائلته كلّها ثم سيهتمّ بك
697 00:53:25,832 00:53:27,709 .‏لن تبقى على قيد الحياة لفترة طويلة .‏لن تبقى على قيد الحياة لفترة طويلة
698 00:53:29,503 00:53:30,504 ...‏حسناً يا صاح ...‏حسناً يا صاح
699 00:53:33,715 00:53:34,633 .‏هذا ينطبق على كلينا .‏هذا ينطبق على كلينا
700 00:53:48,104 00:53:50,982 ."‏- لا أحد هنا يا "هيلي .‏- هو لم ينجُ ."‏- لا أحد هنا يا "هيلي .‏- هو لم ينجُ
701 00:54:14,047 00:54:15,590 ‏- هل أنت بخير؟ .‏- أجل ‏- هل أنت بخير؟ .‏- أجل
702 00:54:26,268 00:54:27,269 .‏لا بدّ من أنها الشرطة .‏لا بدّ من أنها الشرطة
703 00:54:28,979 00:54:30,188 ..."‏حسناً يا "هولي ..."‏حسناً يا "هولي
704 00:54:30,480 00:54:31,481 ‏ماذا تريدني أن أفعل بهم؟ ‏ماذا تريدني أن أفعل بهم؟
705 00:54:31,815 00:54:34,651 .‏اسمع يا صاح، لقد حصلت على إفاداتنا ‏هل يمكن رؤية ابنتي الآن؟ .‏اسمع يا صاح، لقد حصلت على إفاداتنا ‏هل يمكن رؤية ابنتي الآن؟
706 00:54:34,943 00:54:37,487 ‏يا سيّدي، تلقّيت الأمر .‏بإبقائك هنا لذا سأبقيك هنا ‏يا سيّدي، تلقّيت الأمر .‏بإبقائك هنا لذا سأبقيك هنا
707 00:54:37,821 00:54:38,822 .‏أنا أنفّذ الأوامر فحسب .‏أنا أنفّذ الأوامر فحسب
708 00:54:40,073 00:54:41,950 ."‏هل تعرف من كان ينفّذ الأوامر أيضاً؟ "هتلر ."‏هل تعرف من كان ينفّذ الأوامر أيضاً؟ "هتلر
709 00:54:44,953 00:54:45,787 .‏حضرة الضابط .‏حضرة الضابط
710 00:54:48,748 00:54:52,711 ."‏أعتقد أنك السيّد "مارش .‏وأنت... مهلاً، أنا أعرفك ."‏أعتقد أنك السيّد "مارش .‏وأنت... مهلاً، أنا أعرفك
711 00:54:53,044 00:54:56,214 ‏أنت رجل المقهى، أليس كذلك؟ ‏أنت رجل المقهى، أليس كذلك؟
712 00:54:56,923 00:54:58,800 ‏- من السنة الماضية، صحيح؟ .‏- أجل ‏- من السنة الماضية، صحيح؟ .‏- أجل
713 00:54:59,092 00:55:01,219 ."‏أجل، اسمي "تالي ."‏أجل، اسمي "تالي
714 00:55:01,303 00:55:04,139 .‏اتبعاني من فضلكما .‏يودّ رئيسي التحدّث معكما .‏اتبعاني من فضلكما .‏يودّ رئيسي التحدّث معكما
715 00:55:08,059 00:55:12,939 ‏- المعذرة، رجل المقهى؟ .‏- سأقول لك ذلك لاحقاً، لا تقلق ‏- المعذرة، رجل المقهى؟ .‏- سأقول لك ذلك لاحقاً، لا تقلق
716 00:55:16,610 00:55:19,487 ‏- كيف حالكما؟ .‏- هكذا في معظم الأحيان ‏- كيف حالكما؟ .‏- هكذا في معظم الأحيان
717 00:55:20,405 00:55:21,948 ."‏اسمي "جوديت كوتنير ."‏اسمي "جوديت كوتنير
718 00:55:23,575 00:55:28,163 .‏- أنا اعمل لحساب وزارة العدل .‏- حسناً، هذا لا يفسّر شيئاً .‏- أنا اعمل لحساب وزارة العدل .‏- حسناً، هذا لا يفسّر شيئاً
719 00:55:29,497 00:55:30,790 ."‏أنا والدة "أميليا ."‏أنا والدة "أميليا
720 00:55:34,961 00:55:38,548 ‏أما زلت مربكة يا "هولي"؟ ‏ماذا يوجد في يدي؟ ‏أما زلت مربكة يا "هولي"؟ ‏ماذا يوجد في يدي؟
721 00:55:39,466 00:55:40,467 ‏ماذا؟ ‏ماذا؟
722 00:55:43,136 00:55:44,429 .‏أعرف كيف تفعلين ذلك .‏أعرف كيف تفعلين ذلك
723 00:55:45,388 00:55:46,222 .‏مرحباً .‏مرحباً
724 00:55:47,098 00:55:47,933 .‏اجلسا .‏اجلسا
725 00:55:49,392 00:55:51,019 .‏أولاً أودّ شكركما .‏أولاً أودّ شكركما
726 00:55:52,228 00:55:56,733 ‏لقد شاهدنا جلسات الاستجواب .‏ويبدو أنكما انقذتما حياة ابنتي ‏لقد شاهدنا جلسات الاستجواب .‏ويبدو أنكما انقذتما حياة ابنتي
727 00:55:56,816 00:55:58,026 .‏"هولي" فعلت ذلك بشكل رئيسي .‏"هولي" فعلت ذلك بشكل رئيسي
728 00:55:59,444 00:56:01,404 .‏- ابنته .‏- هذا أمر وراثي .‏- ابنته .‏- هذا أمر وراثي
729 00:56:03,949 00:56:05,200 ‏هل تريد حبّة سكاكر بالنعناع؟ ‏هل تريد حبّة سكاكر بالنعناع؟
730 00:56:07,577 00:56:08,495 .‏أجل .‏أجل
731 00:56:09,704 00:56:10,705 .‏أحتاج إلى مساعدتكما .‏أحتاج إلى مساعدتكما
732 00:56:12,415 00:56:14,250 ‏لكنني أريد التأكّد .‏من أنني أستطيع الوثوق بكما ‏لكنني أريد التأكّد .‏من أنني أستطيع الوثوق بكما
733 00:56:14,793 00:56:18,505 .‏أشعر بأنه لا خيار آخر أمامك .‏أشعر بأنه لا خيار آخر أمامك
734 00:56:19,255 00:56:21,341 .‏حسناً، وضعي دقيق جداً .‏حسناً، وضعي دقيق جداً
735 00:56:21,675 00:56:24,594 .‏أنا أعرفك من هناك، أليس كذلك؟ التلفزيون .‏أنا أعرفك من هناك، أليس كذلك؟ التلفزيون
736 00:56:24,678 00:56:29,683 .‏- أنت تقاضين مجموعة السيارات تلك .‏- الدعوى بشأن المحوّل الحفزي .‏- أنت تقاضين مجموعة السيارات تلك .‏- الدعوى بشأن المحوّل الحفزي
737 00:56:29,766 00:56:31,226 .‏أجل، هذا نصف وقتي .‏أجل، هذا نصف وقتي
738 00:56:31,726 00:56:34,771 .‏والنصف الآخر أنا أكرّسه للأفلام الإباحية .‏والنصف الآخر أنا أكرّسه للأفلام الإباحية
739 00:56:35,772 00:56:38,400 ‏أيّ نوع؟ أيّ أفلام؟ ما هي أفلامك المفضّلة؟ ‏أيّ نوع؟ أيّ أفلام؟ ما هي أفلامك المفضّلة؟
740 00:56:38,858 00:56:41,903 .‏لا، مناهضة للأفلام الإباحية .‏لا، مناهضة للأفلام الإباحية
741 00:56:42,278 00:56:43,488 .‏- حسناً .‏- مثل الحملة الصليبية .‏- حسناً .‏- مثل الحملة الصليبية
742 00:56:44,155 00:56:46,449 ‏- هل يجب تدوين الملاحظات؟ .‏- أجل، هيا ‏- هل يجب تدوين الملاحظات؟ .‏- أجل، هيا
743 00:56:47,909 00:56:52,747 ‏تحاول مافيا "لاس فيغاس" توسيع ."‏نشاطها الإباحي إلى بولفار "هوليوود ‏تحاول مافيا "لاس فيغاس" توسيع ."‏نشاطها الإباحي إلى بولفار "هوليوود
744 00:56:53,623 00:56:55,583 .‏وأنا أبذل قصارى جهدي لمنعهم من ذلك .‏وأنا أبذل قصارى جهدي لمنعهم من ذلك
745 00:56:55,709 00:56:56,710 .‏شكراً .‏شكراً
746 00:56:58,461 00:57:02,132 .‏- الإباحية هي جرح ينزف ...‏- ثمة أمر لا أفهمه، ابنتك .‏- الإباحية هي جرح ينزف ...‏- ثمة أمر لا أفهمه، ابنتك
747 00:57:02,632 00:57:04,551 ."‏لقد صوّرت فيلماً مع "سيد شاتوك ."‏لقد صوّرت فيلماً مع "سيد شاتوك
748 00:57:05,010 00:57:07,470 ‏لماذا فعلت ذلك ...‏مع علمها بأنّ هذا الأمر سيكون ‏لماذا فعلت ذلك ...‏مع علمها بأنّ هذا الأمر سيكون
749 00:57:07,679 00:57:09,514 ‏مربكاً جداً لك من الناحية العملية؟ ‏مربكاً جداً لك من الناحية العملية؟
750 00:57:09,723 00:57:11,975 .‏لأنها كانت تريد ذلك. إنها غاضبة منّي .‏لأنها كانت تريد ذلك. إنها غاضبة منّي
751 00:57:12,058 00:57:15,478 .‏- العلاقة بيننا صعبة .‏- الأمهات والبنات، هذا أمر صعب .‏- العلاقة بيننا صعبة .‏- الأمهات والبنات، هذا أمر صعب
752 00:57:15,562 00:57:18,481 .‏لكن لا وجود للفيلم .‏لم يعد موجوداً، نشب حريق .‏لكن لا وجود للفيلم .‏لم يعد موجوداً، نشب حريق
753 00:57:20,942 00:57:22,902 ..."‏- أحد أصدقاء "أميليا ."‏- "دين ..."‏- أحد أصدقاء "أميليا ."‏- "دين
754 00:57:24,529 00:57:26,656 ‏أجل، ذهبنا إلى منزله .‏أو ما تبقّى من منزله ‏أجل، ذهبنا إلى منزله .‏أو ما تبقّى من منزله
755 00:57:27,449 00:57:30,285 ‏سيّدة "كوتنير"، لمَ برأيك يتوفّى ‏كل الأشخاص المتورّطين في هذا الفيلم؟ ‏سيّدة "كوتنير"، لمَ برأيك يتوفّى ‏كل الأشخاص المتورّطين في هذا الفيلم؟
756 00:57:30,660 00:57:33,413 ."‏لا فكرة لديّ يا سيّد "مارش .‏ليتني أعرف ذلك ."‏لا فكرة لديّ يا سيّد "مارش .‏ليتني أعرف ذلك
757 00:57:34,539 00:57:38,626 .‏- كل ما أعرفه هو أنّ "أميليا" بخطر ‏- لماذا لا تضعيها تحت الحماية؟ .‏- كل ما أعرفه هو أنّ "أميليا" بخطر ‏- لماذا لا تضعيها تحت الحماية؟
758 00:57:39,002 00:57:41,755 ‏أقصد بعد ما حصل الليلة ...‏لا بدّ من أن تكون خائفة ‏أقصد بعد ما حصل الليلة ...‏لا بدّ من أن تكون خائفة
759 00:57:42,672 00:57:46,217 .‏- ربما هي تودّ البقاء في المنزل .‏- هي لا تثق بي .‏- ربما هي تودّ البقاء في المنزل .‏- هي لا تثق بي
760 00:57:47,135 00:57:48,678 .‏هي تعتقد أنني الحكومة .‏هي تعتقد أنني الحكومة
761 00:57:49,304 00:57:51,306 .‏هي تعتقد أنني المسؤولة عن هذا كلّه .‏هي تعتقد أنني المسؤولة عن هذا كلّه
762 00:57:52,307 00:57:57,771 ‏هي تتسكّع في مكان ما ولن تتّصل بالمنزل .‏لأنها تعتقد أنّ أمها ستعمل على قتلها ‏هي تتسكّع في مكان ما ولن تتّصل بالمنزل .‏لأنها تعتقد أنّ أمها ستعمل على قتلها
763 00:58:02,150 00:58:04,652 ‏- تفضّلي، هل تريدين استخدام هذا؟ .‏- لا، شكراً ‏- تفضّلي، هل تريدين استخدام هذا؟ .‏- لا، شكراً
764 00:58:07,447 00:58:08,531 .‏أودّ استخدامكما الاثنان .‏أودّ استخدامكما الاثنان
765 00:58:09,157 00:58:12,619 .‏من فضلكما، اعثرا عليها وقوما بحمايتها .‏من فضلكما، اعثرا عليها وقوما بحمايتها
766 00:58:12,744 00:58:15,413 ‏حسناً، يمكنك استخدامنا .‏لكننا لن نقبل بأجور زهيدة ‏حسناً، يمكنك استخدامنا .‏لكننا لن نقبل بأجور زهيدة
767 00:58:15,789 00:58:19,250 ...‏إنه عمل مكثّف وأمر من هذا النوع ...‏إنه عمل مكثّف وأمر من هذا النوع
768 00:58:20,335 00:58:23,171 ‏يبدو لي أننا لن نتمكّن .‏من القيام بذلك بأقلّ من 5 آلاف دولار ‏يبدو لي أننا لن نتمكّن .‏من القيام بذلك بأقلّ من 5 آلاف دولار
769 00:58:25,465 00:58:26,341 .‏حسناً .‏حسناً
770 00:58:31,429 00:58:33,973 .‏- أجل، حصلت على ذلك .‏- حسناً، جاء دوري .‏- أجل، حصلت على ذلك .‏- حسناً، جاء دوري
771 00:58:36,434 00:58:37,977 ‏- أيمكنني أخذ هذا؟ .‏- لا بأس ‏- أيمكنني أخذ هذا؟ .‏- لا بأس
772 00:58:38,603 00:58:41,815 ..."‏هل تمتلك "تالي ‏أيمكن الحصول على بطاقتها أيضاً؟ ..."‏هل تمتلك "تالي ‏أيمكن الحصول على بطاقتها أيضاً؟
773 00:58:42,816 00:58:46,111 ...‏في حال لم تكوني على السمع .‏يجب أن نتمكّن من الاتّصال بأحد ...‏في حال لم تكوني على السمع .‏يجب أن نتمكّن من الاتّصال بأحد
774 00:59:03,169 00:59:06,464 ‏ما هذا؟ المنفضة الأكبر في العالم؟ ‏ما هذا؟ المنفضة الأكبر في العالم؟
775 00:59:07,632 00:59:09,342 .‏نحن لا نبالي، هذا مكان مستأجر .‏نحن لا نبالي، هذا مكان مستأجر
776 00:59:11,302 00:59:13,513 ‏نحن هنا حتى إعادة .‏بناء المنزل القديم فقط ‏نحن هنا حتى إعادة .‏بناء المنزل القديم فقط
777 00:59:14,347 00:59:16,266 ‏- إعادة بناء؟ .‏- أجل ‏- إعادة بناء؟ .‏- أجل
778 00:59:17,517 00:59:18,685 .‏لقد احترق بشكل كامل .‏لقد احترق بشكل كامل
779 00:59:21,646 00:59:23,189 .‏أتعلم؟ هنالك أمر يزعجني .‏أتعلم؟ هنالك أمر يزعجني
780 00:59:23,523 00:59:25,358 ."‏وجدت هذا في مكتب "شاتوك ."‏وجدت هذا في مكتب "شاتوك
781 00:59:28,403 00:59:29,404 ‏ما هذا؟ خنزير؟ ‏ما هذا؟ خنزير؟
782 00:59:30,572 00:59:33,074 .‏- لا، إنها بقرة زهرية اللون .‏- إنها بقرة .‏- لا، إنها بقرة زهرية اللون .‏- إنها بقرة
783 00:59:33,158 00:59:34,993 .‏حين أعطتني "أميليا" عنوانك .‏حين أعطتني "أميليا" عنوانك
784 00:59:35,326 00:59:37,829 ‏كتبته على ورقة كهذه .‏وكان خطّ اليد هو نفسه ‏كتبته على ورقة كهذه .‏وكان خطّ اليد هو نفسه
785 00:59:38,121 00:59:39,789 .‏أعتقد أنك تريد الوصول إلى شيء .‏أعتقد أنك تريد الوصول إلى شيء
786 00:59:39,873 00:59:41,916 ‏أيمكننا مناقشة الموضوع بعد ظهر يوم غد؟ ‏أيمكننا مناقشة الموضوع بعد ظهر يوم غد؟
787 00:59:43,251 00:59:46,421 .‏- أجل، يمكننا أن نفعل ذلك .‏- شكراً .‏- أجل، يمكننا أن نفعل ذلك .‏- شكراً
788 00:59:50,633 00:59:52,677 ‏ألست رجل المقهى؟ ‏ألست رجل المقهى؟
789 00:59:54,679 00:59:56,598 .‏هيا، يجب أن أعرف .‏هيا، يجب أن أعرف
790 00:59:57,098 00:59:59,184 .‏- لا أريد التحدّث عن ذلك الآن .‏- يجب أن تفعل ذلك .‏- لا أريد التحدّث عن ذلك الآن .‏- يجب أن تفعل ذلك
791 00:59:59,767 01:00:01,686 .‏يجب أن أعرف، أنت رجل المقهى .‏يجب أن أعرف، أنت رجل المقهى
792 01:00:03,313 01:00:04,481 .‏- حسناً .‏- أجل .‏- حسناً .‏- أجل
793 01:00:06,524 01:00:07,859 ...‏- حسناً، منذ سنة .‏- أجل ...‏- حسناً، منذ سنة .‏- أجل
794 01:00:08,401 01:00:09,569 ،"‏كنت في مقهى في "هوليوود ،"‏كنت في مقهى في "هوليوود
795 01:00:10,236 01:00:12,489 ‏حيث بدأ ذاك الغبي الذي كان .‏يحمل بندقية للصيد بتهديد الناس ‏حيث بدأ ذاك الغبي الذي كان .‏يحمل بندقية للصيد بتهديد الناس
796 01:00:12,572 01:00:13,448 .‏هذا يروقني .‏هذا يروقني
797 01:00:13,781 01:00:15,200 .‏هذه أفضل قصة سمعتها في حياتي .‏هذه أفضل قصة سمعتها في حياتي
798 01:00:15,575 01:00:16,868 .‏لذا فعلت شيئاً بهذا الشأن .‏لذا فعلت شيئاً بهذا الشأن
799 01:00:17,327 01:00:19,454 .‏تصرّفت، أنا لم أخطّط لذلك .‏تصرّفت، أنا لم أخطّط لذلك
800 01:00:20,163 01:00:21,164 .‏أنت تفهم .‏أنت تفهم
801 01:00:21,915 01:00:22,749 .‏لكنني فعلت .‏لكنني فعلت
802 01:00:24,292 01:00:25,502 .‏جرّدت ذاك الرجل من سلاحه .‏جرّدت ذاك الرجل من سلاحه
803 01:00:29,088 01:00:30,590 .‏أنا لم أقبض أيّ مبلغ لقاء ذلك .‏أنا لم أقبض أيّ مبلغ لقاء ذلك
804 01:00:32,967 01:00:37,388 ‏لذا انتهيت برصاصة في عضلي وفاتورة مستشفى .‏بقيمة 500 دولار. كان هذا سخيفاً ‏لذا انتهيت برصاصة في عضلي وفاتورة مستشفى .‏بقيمة 500 دولار. كان هذا سخيفاً
805 01:00:39,432 01:00:40,558 ...‏حين أفكّر في الموضوع ...‏حين أفكّر في الموضوع
806 01:00:44,354 01:00:45,605 .‏كان هذا أفضل يوم في حياتي .‏كان هذا أفضل يوم في حياتي
807 01:00:52,570 01:00:54,280 .‏لبرهة من الزمن، شعرت بأنني مفيد .‏لبرهة من الزمن، شعرت بأنني مفيد
808 01:00:56,157 01:00:57,033 .‏حسناً .‏حسناً
809 01:01:13,132 01:01:15,885 "‏هل سبق للآنسة "بلانش ‏أن ذهبت إلى "إنكلترا"؟ "‏هل سبق للآنسة "بلانش ‏أن ذهبت إلى "إنكلترا"؟
810 01:01:16,344 01:01:18,263 ‏من أيّ منطقة من "فرنسا" أتت؟ ‏من أيّ منطقة من "فرنسا" أتت؟
811 01:01:19,347 01:01:23,309 .‏أجابت الآنسة "بلانش" بتهذيب لكن بتحفّظ .‏أجابت الآنسة "بلانش" بتهذيب لكن بتحفّظ
812 01:01:25,228 01:01:27,605 .‏- مرحباً .‏- مرحباً .‏- مرحباً .‏- مرحباً
813 01:01:31,359 01:01:33,403 .‏- نسيت قدمك في الحمّام ‏- حقاً؟ .‏- نسيت قدمك في الحمّام ‏- حقاً؟
814 01:01:36,072 01:01:37,782 .‏أنت تبلّل السجّادة الآن .‏أنت تبلّل السجّادة الآن
815 01:01:40,326 01:01:42,870 ‏- هل كانت هذه غرفتك؟ .‏- لا، كانت غرفة أمي وأبي ‏- هل كانت هذه غرفتك؟ .‏- لا، كانت غرفة أمي وأبي
816 01:01:45,456 01:01:49,294 .‏- قال والدك إنكم تعيدون بناء المنزل ‏- هل يبدو لك أنه أعيد بناؤه؟ .‏- قال والدك إنكم تعيدون بناء المنزل ‏- هل يبدو لك أنه أعيد بناؤه؟
817 01:01:50,336 01:01:51,254 .‏ليس فعلياً .‏ليس فعلياً
818 01:01:52,338 01:01:53,965 .‏نادراً ما يأتي والدي إلى هنا .‏نادراً ما يأتي والدي إلى هنا
819 01:01:55,592 01:01:57,552 .‏- أعتقد أنه يعتبر نفسه مذنباً ‏- لماذا؟ .‏- أعتقد أنه يعتبر نفسه مذنباً ‏- لماذا؟
820 01:02:01,264 01:02:02,265 .‏الحريق .‏الحريق
821 01:02:03,600 01:02:05,977 ‏كانت أمي تتذمّر باستمرار .‏من تسرّب في المرجل ‏كانت أمي تتذمّر باستمرار .‏من تسرّب في المرجل
822 01:02:06,060 01:02:11,190 .‏لكنّ والدي يعاني هذه المشكلة في الأنف .‏لكنّ والدي يعاني هذه المشكلة في الأنف
823 01:02:11,274 01:02:14,068 .‏ممّا يعني أنه لم يكن يشتمّ رائحة الغاز .‏ممّا يعني أنه لم يكن يشتمّ رائحة الغاز
824 01:02:15,653 01:02:18,698 ،‏على أيّ حال .‏ربما يفترض بي العودة إلى كتابي ،‏على أيّ حال .‏ربما يفترض بي العودة إلى كتابي
825 01:02:20,199 01:02:21,200 .‏حسناً .‏حسناً
826 01:02:27,457 01:02:28,458 ‏سيّد "هيلي"؟ ‏سيّد "هيلي"؟
827 01:02:31,586 01:02:33,212 ‏هل أنت رجل حقير؟ ‏هل أنت رجل حقير؟
828 01:02:36,591 01:02:38,217 ‏ماذا فعلت بذاك الرجل هذا المساء؟ ‏ماذا فعلت بذاك الرجل هذا المساء؟
829 01:02:41,554 01:02:46,184 ‏- هل قتلته؟ .‏- طبعاً لا ‏- هل قتلته؟ .‏- طبعاً لا
830 01:02:50,188 01:02:53,816 ‏هذا جيّد، كنت أعرف .‏أنه لا يمكنك القيام بأمر كهذا ‏هذا جيّد، كنت أعرف .‏أنه لا يمكنك القيام بأمر كهذا
831 01:02:58,613 01:03:00,156 ‏لا تبقي صاحية حتى وقت متأخّر، حسناً؟ ‏لا تبقي صاحية حتى وقت متأخّر، حسناً؟
832 01:03:31,187 01:03:32,188 !‏تباً !‏تباً
833 01:03:33,648 01:03:35,650 ،‏لم أكن أعرف في أيّ ساعة ستأتي .‏قلت في فترة بعد الظهر ،‏لم أكن أعرف في أيّ ساعة ستأتي .‏قلت في فترة بعد الظهر
834 01:03:36,609 01:03:40,279 .‏حسناً، كنّا في المصرف لقبض مالك .‏حسناً، كنّا في المصرف لقبض مالك
835 01:03:42,156 01:03:47,286 ‏هذا هو نصف المبلغ ناقص مئات .‏قليلة لتلك السيارة التي حطّمناها ‏هذا هو نصف المبلغ ناقص مئات .‏قليلة لتلك السيارة التي حطّمناها
836 01:03:47,370 01:03:49,789 .‏- اعتبرت أنك ستودّ المساهمة في ذلك .‏- طبعاً .‏- اعتبرت أنك ستودّ المساهمة في ذلك .‏- طبعاً
837 01:03:51,791 01:03:52,667 ‏ما رأيك؟ ‏ما رأيك؟
838 01:03:53,835 01:03:55,712 .‏- هذا بنفسجي .‏- هذا كستنائي .‏- هذا بنفسجي .‏- هذا كستنائي
839 01:03:57,839 01:04:00,675 ‏توقّفنا في إحدى الحانات .‏لهذا السبب تأخّرنا ‏توقّفنا في إحدى الحانات .‏لهذا السبب تأخّرنا
840 01:04:02,719 01:04:07,473 "‏إذاً رسالة "أميليا"، مطار "بوربانك ."‏الرحلة "ويستيرن د "‏إذاً رسالة "أميليا"، مطار "بوربانك ."‏الرحلة "ويستيرن د
841 01:04:08,975 01:04:11,310 .‏أعتقد أنها تحاول ترك المدينة ‏ماذا تريد أن نفعل؟ .‏أعتقد أنها تحاول ترك المدينة ‏ماذا تريد أن نفعل؟
842 01:04:12,812 01:04:15,773 ‏لا أعرف، سننتظر لبضعة أيام "‏ثم نتّصل بـ"كوتنير ‏لا أعرف، سننتظر لبضعة أيام "‏ثم نتّصل بـ"كوتنير
843 01:04:15,857 01:04:17,942 ‏لنرى إن كنّا نستطيع .‏الحصول على دفعة ثانية منها ‏لنرى إن كنّا نستطيع .‏الحصول على دفعة ثانية منها
844 01:04:20,278 01:04:22,739 ‏- دفعة ثانية؟ .‏- لا يفترض بنا الاتّصال في وقت مبكر ‏- دفعة ثانية؟ .‏- لا يفترض بنا الاتّصال في وقت مبكر
845 01:04:23,281 01:04:24,949 .‏يجب التصرّف وكأننا نعمل على مسار معيّن .‏يجب التصرّف وكأننا نعمل على مسار معيّن
846 01:04:25,450 01:04:26,909 .‏وكأننا عملنا بجهد كبير .‏وكأننا عملنا بجهد كبير
847 01:04:27,410 01:04:31,539 ‏ثم في اليوم الثالث .‏يمكننا أن نطلب المزيد من المال ‏ثم في اليوم الثالث .‏يمكننا أن نطلب المزيد من المال
848 01:04:32,749 01:04:35,501 ‏صحيح أنها حوّلت الأمور لمصلحتها .‏لكن هذا هو المقصود ‏صحيح أنها حوّلت الأمور لمصلحتها .‏لكن هذا هو المقصود
849 01:04:36,252 01:04:39,756 .‏دفعت لنا "كوتنير" المال ‏دفعت لي لأقوم بعمل، صحيح؟ .‏دفعت لنا "كوتنير" المال ‏دفعت لي لأقوم بعمل، صحيح؟
850 01:04:39,839 01:04:42,091 .‏- أنا لن أكذب عليها .‏- أنا أحترم وجهة نظرك .‏- أنا لن أكذب عليها .‏- أنا أحترم وجهة نظرك
851 01:04:42,216 01:04:47,263 .‏- لذا أنا سأكذب عليها .‏- دفعت 400 دولار لتحرّ خاص .‏- لذا أنا سأكذب عليها .‏- دفعت 400 دولار لتحرّ خاص
852 01:04:48,097 01:04:50,183 .‏شخص يستطيع العثور على أدلّة .‏شخص يستطيع العثور على أدلّة
853 01:04:51,267 01:04:53,519 ‏أنا وجدت جثّة "سيد شاتوك"، أليس كذلك؟ ‏أنا وجدت جثّة "سيد شاتوك"، أليس كذلك؟
854 01:04:53,895 01:04:56,314 !‏وجدتها؟ لقد سقطت عليها !‏وجدتها؟ لقد سقطت عليها
855 01:04:58,149 01:05:00,443 ‏لا أفهم لماذا لا نحتفل بذلك؟ ‏لا أفهم لماذا لا نحتفل بذلك؟
856 01:05:01,360 01:05:04,030 ‏أقصد، قبضنا للتو .‏وسنتناول كأساً بعد ظهر هذا اليوم ‏أقصد، قبضنا للتو .‏وسنتناول كأساً بعد ظهر هذا اليوم
857 01:05:08,785 01:05:11,496 ‏- ماذا؟ ‏- انسَ الموضوع، مفهوم؟ ‏- ماذا؟ ‏- انسَ الموضوع، مفهوم؟
858 01:05:13,039 01:05:15,458 ‏أيمكنك... الانتظار للحظة؟ ‏أيمكنك... الانتظار للحظة؟
859 01:05:17,418 01:05:19,253 .‏أنت أسوأ تحرّ خاص في العالم .‏أنت أسوأ تحرّ خاص في العالم
860 01:05:21,297 01:05:22,757 ‏- أنا الأسوأ؟ .‏- أجل ‏- أنا الأسوأ؟ .‏- أجل
861 01:05:23,216 01:05:25,718 ‏- الأسوأ في العالم؟ ‏- ألم تسمعني في المرّة الأولى؟ ‏- الأسوأ في العالم؟ ‏- ألم تسمعني في المرّة الأولى؟
862 01:05:26,427 01:05:27,261 .‏لكنّ إعلاني رائع .‏لكنّ إعلاني رائع
863 01:05:27,345 01:05:28,679 "(‏"وكالة (هولاند مارش "(‏"وكالة (هولاند مارش
864 01:05:29,388 01:05:33,768 ...‏- إذاً ‏- لماذا عليك أن تكون حقيراً هكذا؟ ...‏- إذاً ‏- لماذا عليك أن تكون حقيراً هكذا؟
865 01:05:34,143 01:05:36,437 ‏أنت لا تكفّ عن تناول الكحول .‏وعن الكذب وما شابه ‏أنت لا تكفّ عن تناول الكحول .‏وعن الكذب وما شابه
866 01:05:36,521 01:05:37,396 .‏والناس يكرهونك .‏والناس يكرهونك
867 01:05:37,855 01:05:39,440 ...‏عزيزتي، لا تقولي "وما شابه"، قولي ...‏عزيزتي، لا تقولي "وما شابه"، قولي
868 01:05:39,524 01:05:40,525 !‏أنا أكرهك !‏أنا أكرهك
869 01:05:42,235 01:05:43,236 .‏لقد نجح الأمر .‏لقد نجح الأمر
870 01:05:45,738 01:05:48,658 .‏- سأجد الفتاة بنفسي .‏- ستجدها بنفسك، حسناً .‏- سأجد الفتاة بنفسي .‏- ستجدها بنفسك، حسناً
871 01:05:49,158 01:05:51,452 .‏- بلّغها تحيّاتي حين تجدها .‏- سأفعل ذلك .‏- بلّغها تحيّاتي حين تجدها .‏- سأفعل ذلك
872 01:05:51,869 01:05:54,497 ‏طبعاً، لن تجدها في المطار .‏كونها ليست رحلة جوية ‏طبعاً، لن تجدها في المطار .‏كونها ليست رحلة جوية
873 01:05:59,168 01:06:00,962 ‏- هل توقّف؟ .‏- أجل ‏- هل توقّف؟ .‏- أجل
874 01:06:01,712 01:06:04,340 .‏الرسالة، انظر إليها. ليست رحلة جوية .‏الرسالة، انظر إليها. ليست رحلة جوية
875 01:06:05,174 01:06:07,093 ‏تطبّق جميع المطارات قانون منع الطيران ‏تطبّق جميع المطارات قانون منع الطيران
876 01:06:07,176 01:06:09,178 ‏بين الـ10 مساءً والـ6 صباحاً ."‏بما في ذلك "بوربانك ‏بين الـ10 مساءً والـ6 صباحاً ."‏بما في ذلك "بوربانك
877 01:06:09,512 01:06:13,891 ‏وهذا الرقم في الأعلى هو تاريخ .‏اليوم بالمقلوب على الطريقة الأوروبية ‏وهذا الرقم في الأعلى هو تاريخ .‏اليوم بالمقلوب على الطريقة الأوروبية
878 01:06:13,975 01:06:16,143 "‏ممّا يبدو منطقياً عند قراءة كلمة "ف.ل.ت "‏ممّا يبدو منطقياً عند قراءة كلمة "ف.ل.ت
879 01:06:16,269 01:06:18,938 ‏هذه الكلمة لا تعني الرحلة .‏بل ربما تعني الشقّة ‏هذه الكلمة لا تعني الرحلة .‏بل ربما تعني الشقّة
880 01:06:22,191 01:06:25,444 ‏- و"بوربانك أبت ويست"؟ ."‏- شقق "بوربانك ويست ‏- و"بوربانك أبت ويست"؟ ."‏- شقق "بوربانك ويست
881 01:06:27,947 01:06:30,157 .‏هذا مكان مهمل، اللعنة، سأريك .‏هذا مكان مهمل، اللعنة، سأريك
882 01:06:30,992 01:06:32,785 ...‏اذهبي عند "جانيت" هذه المرّة لكن فعلياً ...‏اذهبي عند "جانيت" هذه المرّة لكن فعلياً
883 01:06:32,869 01:06:34,120 ."‏- عند "جيسيكا ."‏- عند "جيسيكا ."‏- عند "جيسيكا ."‏- عند "جيسيكا
884 01:06:34,871 01:06:36,080 .‏يجب أن نذهب إلى العمل .‏يجب أن نذهب إلى العمل
885 01:06:36,289 01:06:38,457 ‏- هل تريد مفاتيحك؟ .‏- أنا سأقود السيارة ‏- هل تريد مفاتيحك؟ .‏- أنا سأقود السيارة
886 01:06:56,475 01:06:57,393 .‏المعذرة .‏المعذرة
887 01:06:59,687 01:07:01,147 ."‏نحن نبحث عن شقق "بوربانك ."‏نحن نبحث عن شقق "بوربانك
888 01:07:02,315 01:07:06,736 .‏هي لم تعد موجودة. تمّ هدمها منذ سنتين .‏هي لم تعد موجودة. تمّ هدمها منذ سنتين
889 01:07:14,744 01:07:15,745 ‏إذاً إلى المطار؟ ‏إذاً إلى المطار؟
890 01:07:18,873 01:07:21,334 .‏- كان هنالك منع للطيران .‏- لا بأس بذلك .‏- كان هنالك منع للطيران .‏- لا بأس بذلك
891 01:07:21,417 01:07:22,501 .‏- هذا صحيح .‏- أجل .‏- هذا صحيح .‏- أجل
892 01:07:22,585 01:07:25,338 ‏وإن تغيّر الوضع .‏يجب تطبيق هذا القانون مجدداً ‏وإن تغيّر الوضع .‏يجب تطبيق هذا القانون مجدداً
893 01:07:32,720 01:07:33,638 .‏- توقّف ‏- ماذا؟ .‏- توقّف ‏- ماذا؟
894 01:07:33,721 01:07:35,306 .‏- توقّف ‏- ما الأمر؟ .‏- توقّف ‏- ما الأمر؟
895 01:07:39,852 01:07:41,062 ."‏فندق "ويستيرن ."‏فندق "ويستيرن
896 01:07:41,520 01:07:44,065 ."‏فندق "ويستيرن" في مطار "بوربانك ."‏فندق "ويستيرن" في مطار "بوربانك
897 01:07:44,565 01:07:45,566 .‏هي تقابل أحداً .‏هي تقابل أحداً
898 01:07:47,193 01:07:48,027 .‏حسناً .‏حسناً
899 01:07:54,492 01:07:59,705 ‏- مساء الخير، ماذا أقدّم لك؟ ‏- معلومة، هل رأيت هذه الفتاة؟ ‏- مساء الخير، ماذا أقدّم لك؟ ‏- معلومة، هل رأيت هذه الفتاة؟
900 01:07:59,956 01:08:01,832 ‏أعتقد أنها جاءت إلى هنا .‏خلال نصف الساعة الأخيرة ‏أعتقد أنها جاءت إلى هنا .‏خلال نصف الساعة الأخيرة
901 01:08:02,500 01:08:03,834 .‏أنا أعمل هنا فحسب .‏أنا أعمل هنا فحسب
902 01:08:03,918 01:08:05,836 ."‏أجل، بدون مزاح يا "شيرلوك .‏لذا أطرح عليك السؤال ."‏أجل، بدون مزاح يا "شيرلوك .‏لذا أطرح عليك السؤال
903 01:08:06,253 01:08:09,090 .‏ذاكرتي مربكة بعض الشيء .‏ذاكرتي مربكة بعض الشيء
904 01:08:10,049 01:08:11,050 ‏ماذا سأكسب من ذلك؟ ‏ماذا سأكسب من ذلك؟
905 01:08:11,968 01:08:14,261 .‏- سيتوقّف عن القيام بذلك ‏- القيام بماذا؟ .‏- سيتوقّف عن القيام بذلك ‏- القيام بماذا؟
906 01:08:16,430 01:08:17,890 .‏- هذا !‏- اللعنة .‏- هذا !‏- اللعنة
907 01:08:18,391 01:08:21,143 ...‏والآن، يمكننا اختيار الطريقة السهلة أو ...‏والآن، يمكننا اختيار الطريقة السهلة أو
908 01:08:23,187 01:08:25,648 .‏- هذه هي الطريقة السهلة !‏- حسناً، يا للهول .‏- هذه هي الطريقة السهلة !‏- حسناً، يا للهول
909 01:08:27,024 01:08:28,025 .‏الشقّة فوق السطح .‏الشقّة فوق السطح
910 01:08:28,901 01:08:30,194 .‏إنها في الشقّة فوق السطح .‏إنها في الشقّة فوق السطح
911 01:08:31,779 01:08:32,947 ‏- هل أنتما سعيدان؟ .‏- أجل ‏- هل أنتما سعيدان؟ .‏- أجل
912 01:08:33,114 01:08:36,742 .‏اسمعا أيّها الرجلان .‏لا تصعدا إلى هناك، ثقا بي .‏اسمعا أيّها الرجلان .‏لا تصعدا إلى هناك، ثقا بي
913 01:08:37,576 01:08:42,581 ."‏يوجد فوق رجال من "نيويورك .‏رجال أعمال ومعهم مرافقون ."‏يوجد فوق رجال من "نيويورك .‏رجال أعمال ومعهم مرافقون
914 01:08:43,207 01:08:45,751 .‏من النوع الذي تمّ إخصاؤه ‏ماذا يسمّى ذلك؟ .‏من النوع الذي تمّ إخصاؤه ‏ماذا يسمّى ذلك؟
915 01:08:46,419 01:08:48,879 ‏- الزواج؟ .‏- أجل ‏- الزواج؟ .‏- أجل
916 01:08:51,007 01:08:56,012 .‏ابقيا مسترخيين هنا، ستنزل مجدداً ‏هل يمكنني أن أقدّم لكما الجعة؟ .‏ابقيا مسترخيين هنا، ستنزل مجدداً ‏هل يمكنني أن أقدّم لكما الجعة؟
917 01:08:56,554 01:08:58,431 .‏- ليس لي .‏- لكنّ حجّته مقنعة .‏- ليس لي .‏- لكنّ حجّته مقنعة
918 01:08:58,514 01:09:01,058 .‏أتريان؟ هذا منطقي، منطقي جداً .‏أتريان؟ هذا منطقي، منطقي جداً
919 01:09:01,142 01:09:04,020 .‏صديقك لم يكن منطقياً .‏هذه كانت المشكلة .‏صديقك لم يكن منطقياً .‏هذه كانت المشكلة
920 01:09:04,979 01:09:06,689 ‏- صديقنا؟ .‏- أجل، لا أصدقاء لدينا ‏- صديقنا؟ .‏- أجل، لا أصدقاء لدينا
921 01:09:07,273 01:09:08,941 ‏من كان يبحث عن "أميليا"، أليس معكما؟ ‏من كان يبحث عن "أميليا"، أليس معكما؟
922 01:09:10,317 01:09:12,903 ‏- إلى أين ذهب؟ .‏- استقلّ المصعد مباشرة قبل وصولكما ‏- إلى أين ذهب؟ .‏- استقلّ المصعد مباشرة قبل وصولكما
923 01:09:12,987 01:09:15,906 ‏- هل ذكر اسمه؟ .‏- "جون" شيء ‏- هل ذكر اسمه؟ .‏- "جون" شيء
924 01:09:16,073 01:09:17,700 ‏هل رأيته فعلاً يستقلّ المصعد؟ ‏هل رأيته فعلاً يستقلّ المصعد؟
925 01:09:18,367 01:09:20,119 .‏لا، عرفت ذلك من خلال رجل هندي حكيم .‏لا، عرفت ذلك من خلال رجل هندي حكيم
926 01:09:20,494 01:09:21,829 .‏طبعاً أنني رأيته يفعل ذلك .‏طبعاً أنني رأيته يفعل ذلك
927 01:09:22,913 01:09:24,165 .‏- حسناً ‏- ماذا يحصل؟ .‏- حسناً ‏- ماذا يحصل؟
928 01:09:24,248 01:09:27,293 .‏- هذا أمر منطقي ‏- ما هو الأمر المنطقي؟ .‏- هذا أمر منطقي ‏- ما هو الأمر المنطقي؟
929 01:09:27,376 01:09:32,923 .‏- "جون بوي"، شيء ذكره ذا الوجه الأزرق ‏- ما معنى ذكره؟ كيف ذكره؟ .‏- "جون بوي"، شيء ذكره ذا الوجه الأزرق ‏- ما معنى ذكره؟ كيف ذكره؟
930 01:09:33,507 01:09:38,763 "،‏تعلم، "سيأتي رجل لقتلك .‏هذا النوع من السخافات. أجل "،‏تعلم، "سيأتي رجل لقتلك .‏هذا النوع من السخافات. أجل
931 01:09:39,764 01:09:42,558 .‏- ربما يجب أن نبقى هنا .‏- تصرّف ذكي .‏- ربما يجب أن نبقى هنا .‏- تصرّف ذكي
932 01:09:45,186 01:09:47,521 ‏إلّا إن كان موجوداً .‏فوق لقتلها في هذه الأثناء ‏إلّا إن كان موجوداً .‏فوق لقتلها في هذه الأثناء
933 01:09:48,272 01:09:50,441 ‏لا يتعرّض أحد للقتل ."‏في فندق مطار "بوربانك ‏لا يتعرّض أحد للقتل ."‏في فندق مطار "بوربانك
934 01:09:50,900 01:09:51,734 ‏لماذا؟ ‏لماذا؟
935 01:09:52,443 01:09:54,361 .‏- ستكون هذه أخباراً محلّية ‏- حسناً، وما معنى ذلك؟ .‏- ستكون هذه أخباراً محلّية ‏- حسناً، وما معنى ذلك؟
936 01:09:55,029 01:09:57,239 ‏- متى ذُكرت في الأخبار المحلّية آخر مرة؟ .‏- في فبراير ‏- متى ذُكرت في الأخبار المحلّية آخر مرة؟ .‏- في فبراير
937 01:09:57,823 01:09:58,908 ‏- حقاً؟ .‏- نعم ‏- حقاً؟ .‏- نعم
938 01:09:58,991 01:09:59,825 ‏لأيّ سبب؟ ‏لأيّ سبب؟
939 01:10:00,159 01:10:02,828 .‏- تعرّضت لإطلاق نار في مقهى ‏- أين؟ .‏- تعرّضت لإطلاق نار في مقهى ‏- أين؟
940 01:10:03,204 01:10:05,539 .‏في ذراعي. أخبرتك بذلك مساء البارحة .‏في ذراعي. أخبرتك بذلك مساء البارحة
941 01:10:06,832 01:10:09,210 .‏- يجب أن نتّصل بالشرطة .‏- لا، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً .‏- يجب أن نتّصل بالشرطة .‏- لا، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً
942 01:10:09,293 01:10:10,336 .‏أقصد، قد تموت هي .‏أقصد، قد تموت هي
943 01:10:10,503 01:10:12,630 ‏قلت للتو إنّ البقاء هنا .‏هو التصرّف المناسب ‏قلت للتو إنّ البقاء هنا .‏هو التصرّف المناسب
944 01:10:12,713 01:10:14,298 .‏لا، قلت إنه تصرّف ذكي. الأمر مختلف .‏لا، قلت إنه تصرّف ذكي. الأمر مختلف
945 01:10:31,440 01:10:34,610 ."‏- "ميونيخ ‏- ماذا؟ ."‏- "ميونيخ ‏- ماذا؟
946 01:10:36,112 01:10:40,032 ."‏رجل بدون إمكانيات يسمّى "ميونيخ ."‏رجل بدون إمكانيات يسمّى "ميونيخ
947 01:10:42,576 01:10:44,328 ."‏"ميونيخ" هي مدينة في "ألمانيا ."‏"ميونيخ" هي مدينة في "ألمانيا
948 01:10:45,788 01:10:47,957 .‏"مونشين"، "ميونيخ"، أجل .‏"مونشين"، "ميونيخ"، أجل
949 01:10:48,958 01:10:49,875 .‏هذا صحيح .‏هذا صحيح
950 01:10:51,961 01:10:53,254 .‏كان "هتلر" خصية واحدة .‏كان "هتلر" خصية واحدة
951 01:10:56,215 01:10:57,091 .‏حسناً، هيا بنا .‏حسناً، هيا بنا
952 01:11:40,467 01:11:41,343 !‏اللعنة !‏اللعنة
953 01:11:50,728 01:11:52,855 ‏- ماذا نفعل؟ .‏- لا يمكنني الرحيل فحسب ‏- ماذا نفعل؟ .‏- لا يمكنني الرحيل فحسب
954 01:11:53,564 01:11:56,108 ‏- لماذا؟ .‏- إنها بخطر يا رجل ‏- لماذا؟ .‏- إنها بخطر يا رجل
955 01:11:56,525 01:11:58,694 .‏- يجب أن نفعل شيئاً .‏- لقد فارقت الحياة .‏- يجب أن نفعل شيئاً .‏- لقد فارقت الحياة
956 01:11:58,777 01:12:00,279 ‏- ما معنى ذلك؟ !‏- بحقك ‏- ما معنى ذلك؟ !‏- بحقك
957 01:12:00,613 01:12:02,323 !‏لم تفارق الحياة! أنت لا تعرف ذلك !‏لم تفارق الحياة! أنت لا تعرف ذلك
958 01:12:02,406 01:12:04,325 !‏- لقد فارقت الحياة ...‏- أنت لا تعرف !‏- لقد فارقت الحياة ...‏- أنت لا تعرف
959 01:12:33,103 01:12:36,106 ‏- ماذا تفعلين هنا؟ .‏- اللعنة، لقد عثرت عليها ‏- ماذا تفعلين هنا؟ .‏- اللعنة، لقد عثرت عليها
960 01:12:36,190 01:12:37,566 ."‏من المفترض أن تكوني عند "جيسيكا ."‏من المفترض أن تكوني عند "جيسيكا
961 01:12:37,650 01:12:40,069 ."‏أجل، أنا آسفة يا سيّد "مارش .‏شقيقتي طردتنا ."‏أجل، أنا آسفة يا سيّد "مارش .‏شقيقتي طردتنا
962 01:12:40,152 01:12:42,613 .‏- كانت تستضيف شاباً .‏- شقيقتك ساقطة .‏- كانت تستضيف شاباً .‏- شقيقتك ساقطة
963 01:12:42,696 01:12:43,697 .‏أجل، أعرف ذلك .‏أجل، أعرف ذلك
964 01:12:47,493 01:12:48,494 ‏مرحباً؟ ‏مرحباً؟
965 01:12:49,745 01:12:52,957 "‏- "أميليا ...‏- أيمكنك هزّ كتفها؟ ربما "‏- "أميليا ...‏- أيمكنك هزّ كتفها؟ ربما
966 01:12:53,499 01:12:56,669 ‏كان شقيقي يقرص أذني .‏هكذا، كنت أكره ذلك ‏كان شقيقي يقرص أذني .‏هكذا، كنت أكره ذلك
967 01:12:56,752 01:12:58,045 .‏- العنف ليس جيداً ‏- هل لديك شقيق؟ .‏- العنف ليس جيداً ‏- هل لديك شقيق؟
968 01:12:58,128 01:12:59,046 .‏- يمكنك ضربها .‏- أجل .‏- يمكنك ضربها .‏- أجل
969 01:12:59,129 01:12:59,964 ‏- حقاً؟ .‏- بقوة ‏- حقاً؟ .‏- بقوة
970 01:13:00,047 01:13:01,590 .‏- لديّ عائلة .‏- هذا ليس عملياً .‏- لديّ عائلة .‏- هذا ليس عملياً
971 01:13:01,674 01:13:03,676 ‏لا يفترض بنا ضربها .‏إن كنّا نريدها أن تتكلّم معنا ‏لا يفترض بنا ضربها .‏إن كنّا نريدها أن تتكلّم معنا
972 01:13:04,969 01:13:07,513 .‏- كل شيء على ما يرام .‏- كان يفترض بك إبعاد هؤلاء الرجال عنّي .‏- كل شيء على ما يرام .‏- كان يفترض بك إبعاد هؤلاء الرجال عنّي
973 01:13:08,430 01:13:12,601 ‏- هل تعرفين من كانوا؟ من أرسلهم؟ .‏- أجل، والدتي ‏- هل تعرفين من كانوا؟ من أرسلهم؟ .‏- أجل، والدتي
974 01:13:19,024 01:13:21,819 ...‏أيمكنك العودة إلى البداية ...‏أيمكنك العودة إلى البداية
975 01:13:22,152 01:13:25,281 .‏- لماذا؟ هذا ليس مهمّاً ‏- المعذرة، ما الذي ليس مهمّاً؟ .‏- لماذا؟ هذا ليس مهمّاً ‏- المعذرة، ما الذي ليس مهمّاً؟
976 01:13:25,406 01:13:27,283 .‏أطلقت النار علينا للتو .‏أنا أعتبر هذا مهمّاً .‏أطلقت النار علينا للتو .‏أنا أعتبر هذا مهمّاً
977 01:13:27,616 01:13:31,745 ."‏حسناً، قمت بتصوير فيلم مع حبيبي "دين ."‏حسناً، قمت بتصوير فيلم مع حبيبي "دين
978 01:13:31,829 01:13:37,793 .‏كانت الفكرة تتضمّن إنتاج فيلم اختباري .‏كانت الفكرة تتضمّن إنتاج فيلم اختباري
979 01:13:37,876 01:13:39,837 .‏نوع من الفيلم الفنّي .‏نوع من الفيلم الفنّي
980 01:13:39,920 01:13:41,422 .‏- فيلم إباحي .‏- ليس فيلماً إباحياً .‏- فيلم إباحي .‏- ليس فيلماً إباحياً
981 01:13:45,384 01:13:48,762 ‏- اسمعا، هل تعلمان من هي أمي؟ .‏- أجل، نعلم ‏- اسمعا، هل تعلمان من هي أمي؟ .‏- أجل، نعلم
982 01:13:49,638 01:13:52,808 .‏- في الواقع، لقد قابلنا أمك ‏- هل قالت لكما إنني مجنونة؟ .‏- في الواقع، لقد قابلنا أمك ‏- هل قالت لكما إنني مجنونة؟
983 01:13:53,434 01:13:57,104 ‏- إنني متوتّرة؟ .‏- ذكرت شيئاً من هذا القبيل ‏- إنني متوتّرة؟ .‏- ذكرت شيئاً من هذا القبيل
984 01:13:57,187 01:14:01,567 .‏أجل، حسناً، والدتي مجرمة .‏إنها واحدة منهم .‏أجل، حسناً، والدتي مجرمة .‏إنها واحدة منهم
985 01:14:01,942 01:14:04,653 ‏- من هم؟ .‏- إنها واحدة من المتنوّرين ‏- من هم؟ .‏- إنها واحدة من المتنوّرين
986 01:14:05,279 01:14:08,449 .‏واحدة من الرأسماليين والمؤسّسات الضاغطة .‏واحدة من الرأسماليين والمؤسّسات الضاغطة
987 01:14:08,824 01:14:12,494 .‏هم يريدون موتنا .‏نحن مجرد بيادق في مرماهم .‏هم يريدون موتنا .‏نحن مجرد بيادق في مرماهم
988 01:14:12,703 01:14:13,579 !‏يا للهول !‏يا للهول
989 01:14:15,789 01:14:16,707 .‏أنتما .‏أنتما
990 01:14:19,418 01:14:21,670 ‏- وما علاقة ذلك بالطيور؟ .‏- أجل ‏- وما علاقة ذلك بالطيور؟ .‏- أجل
991 01:14:22,796 01:14:25,424 ‏يفترض أن تعمل أمي لحساب ‏وزارة العدل، أليس كذلك؟ ‏يفترض أن تعمل أمي لحساب ‏وزارة العدل، أليس كذلك؟
992 01:14:25,507 01:14:28,135 ‏طبعاً، هي تقاضي المسؤولين .‏عن المحوّلات الحفزية ‏طبعاً، هي تقاضي المسؤولين .‏عن المحوّلات الحفزية
993 01:14:28,218 01:14:32,848 ،‏أجل، باستثناء أنها لا تفعل ذلك .‏ستدعهم ينجون بعملتهم ،‏أجل، باستثناء أنها لا تفعل ذلك .‏ستدعهم ينجون بعملتهم
994 01:14:33,515 01:14:35,559 .‏- لكن لديهم أدلّة .‏- أجل، لديهم أدلّة .‏- لكن لديهم أدلّة .‏- أجل، لديهم أدلّة
995 01:14:35,642 01:14:39,188 "‏لديهم رسائل تثبت أنّ "ديترويت .‏تآمرت لإلغاء المحوّل "‏لديهم رسائل تثبت أنّ "ديترويت .‏تآمرت لإلغاء المحوّل
996 01:14:39,313 01:14:42,358 ‏ممّا يثبت أنهم يفضّلون تلويث هوائنا .‏على إنفاق المزيد من المال ‏ممّا يثبت أنهم يفضّلون تلويث هوائنا .‏على إنفاق المزيد من المال
997 01:14:42,649 01:14:47,029 ‏لكنّ والدتي ستقول إنّ هذا ليس كافياً .‏ستكذب لأنها... مرتشية ‏لكنّ والدتي ستقول إنّ هذا ليس كافياً .‏ستكذب لأنها... مرتشية
998 01:14:47,112 01:14:49,156 ‏قصّة مال مجدداً؟ .‏إلهها هو العجل المذهّب ‏قصّة مال مجدداً؟ .‏إلهها هو العجل المذهّب
999 01:14:49,531 01:14:51,700 ...‏تلك الفاشية الحقيرة ...‏تلك الفاشية الحقيرة
1000 01:14:51,784 01:14:53,369 .‏- حسناً !‏- الأنانية .‏- حسناً !‏- الأنانية
1001 01:14:53,452 01:14:55,371 .‏حسناً، فلنعد قليلاً إلى الوراء .‏حسناً، فلنعد قليلاً إلى الوراء
1002 01:14:57,206 01:14:58,749 ‏لماذا لا نذهب مباشرة إلى الشرطة؟ ‏لماذا لا نذهب مباشرة إلى الشرطة؟
1003 01:14:58,832 01:15:02,336 .‏إنها الشرطة .‏إنها على رأس وزارة العدل .‏إنها الشرطة .‏إنها على رأس وزارة العدل
1004 01:15:02,878 01:15:05,130 .‏- أنت محقّة ‏- أو إلى الصحافة؟ .‏- أنت محقّة ‏- أو إلى الصحافة؟
1005 01:15:05,214 01:15:08,801 .‏هم يعملون جميعاً يداً بيد ‏يا للهول، أين تعيش؟ .‏هم يعملون جميعاً يداً بيد ‏يا للهول، أين تعيش؟
1006 01:15:09,551 01:15:13,972 .‏حسناً، كان حلّك إذاً تصوير فيلم إباحي .‏حسناً، كان حلّك إذاً تصوير فيلم إباحي
1007 01:15:14,181 01:15:16,392 .‏- ليس فيلماً إباحياً .‏- اسمعي، لديّ جيران .‏- ليس فيلماً إباحياً .‏- اسمعي، لديّ جيران
1008 01:15:17,017 01:15:18,602 .‏- لقد اتّخذت موقفاً .‏- حسناً .‏- لقد اتّخذت موقفاً .‏- حسناً
1009 01:15:18,685 01:15:21,730 .‏وأجل، كان موقفي يشمل مشاهد تعرّي .‏وأجل، كان موقفي يشمل مشاهد تعرّي
1010 01:15:22,064 01:15:22,940 .‏- تعرّ إباحي .‏- فنّ .‏- تعرّ إباحي .‏- فنّ
1011 01:15:23,440 01:15:26,360 ‏إنه العنصر الدعائي فقط، حسناً؟ ‏إنه العنصر الدعائي فقط، حسناً؟
1012 01:15:26,902 01:15:30,739 .‏قال "سيد" إنه علينا القيام بذلك .‏وفي الواقع، كنّا ننشر الرسالة .‏قال "سيد" إنه علينا القيام بذلك .‏وفي الواقع، كنّا ننشر الرسالة
1013 01:15:30,823 01:15:35,369 ،‏كان كل شيء في الفيلم .‏الأسماء والتواريخ وكل شيء ،‏كان كل شيء في الفيلم .‏الأسماء والتواريخ وكل شيء
1014 01:15:35,452 01:15:38,163 ،‏كل ما كانت تفعله أمي ،‏وحين أصبح في صالات السينما ،‏كل ما كانت تفعله أمي ،‏وحين أصبح في صالات السينما
1015 01:15:38,247 01:15:41,834 ،‏لم يعد بالإمكان إلغاؤه .‏لم يعد بالإمكان التكتّم عن الموضوع ،‏لم يعد بالإمكان إلغاؤه .‏لم يعد بالإمكان التكتّم عن الموضوع
1016 01:15:43,043 01:15:44,253 .‏حسناً، دعيني أوضح الموضوع .‏حسناً، دعيني أوضح الموضوع
1017 01:15:44,336 01:15:46,922 ‏صوّرت فيلماً إباحياً ‏حيث الموضوع الأساسي كان الحبكة؟ ‏صوّرت فيلماً إباحياً ‏حيث الموضوع الأساسي كان الحبكة؟
1018 01:15:47,339 01:15:49,716 ‏- ما هو موضوعك؟ .‏- ليس الجنس ‏- ما هو موضوعك؟ .‏- ليس الجنس
1019 01:15:50,175 01:15:54,471 .‏- هذا ما يوجد في القصّة .‏- لقد علمت أمي بذلك .‏- هذا ما يوجد في القصّة .‏- لقد علمت أمي بذلك
1020 01:15:57,891 01:15:59,977 .‏قتلت "دين" وأتلفت الفيلم .‏قتلت "دين" وأتلفت الفيلم
1021 01:16:00,436 01:16:02,729 ‏- هل والدتك هي التي قتلت "دين"؟ .‏- طبعاً ‏- هل والدتك هي التي قتلت "دين"؟ .‏- طبعاً
1022 01:16:04,731 01:16:07,401 .‏- وقتلت "ميستي" أيضاً ‏- و"سيد شاتوك"؟ .‏- وقتلت "ميستي" أيضاً ‏- و"سيد شاتوك"؟
1023 01:16:09,111 01:16:10,112 .‏أجل .‏أجل
1024 01:16:10,320 01:16:12,739 .‏إذاً هنالك "(جاك) القاتل" ووالدتك .‏إذاً هنالك "(جاك) القاتل" ووالدتك
1025 01:16:13,115 01:16:14,116 .‏بشكل أساسي .‏بشكل أساسي
1026 01:16:15,451 01:16:17,828 ‏- إذاً ماذا ستفعلين؟ .‏- لا أعرف ‏- إذاً ماذا ستفعلين؟ .‏- لا أعرف
1027 01:16:19,955 01:16:21,123 .‏أنا متعبة للغاية .‏أنا متعبة للغاية
1028 01:16:23,333 01:16:29,715 ‏حسناً، إذاً أنت... سنناقش الموضوع .‏وسنفكّر وسترتاحين قليلاً ‏حسناً، إذاً أنت... سنناقش الموضوع .‏وسنفكّر وسترتاحين قليلاً
1029 01:16:29,798 01:16:30,799 .‏أجل، استريحي قليلاً .‏أجل، استريحي قليلاً
1030 01:16:37,097 01:16:38,015 ‏ما رأيك؟ ‏ما رأيك؟
1031 01:16:38,807 01:16:40,976 .‏- هي تروقني .‏- راقني فستانها .‏- هي تروقني .‏- راقني فستانها
1032 01:16:41,143 01:16:43,854 .‏إنه فستان جميل، لكنها معتوهة .‏إنه فستان جميل، لكنها معتوهة
1033 01:16:45,272 01:16:48,817 ‏وفقاً لها، ستقوم أمها لوحدها .‏بإبادة المجتمع الأوروبي ‏وفقاً لها، ستقوم أمها لوحدها .‏بإبادة المجتمع الأوروبي
1034 01:16:49,693 01:16:50,694 .‏أجل .‏أجل
1035 01:16:51,612 01:16:54,865 ‏لكن هنالك أشخاص ‏يحاولون قتلها، أليس كذلك؟ ‏لكن هنالك أشخاص ‏يحاولون قتلها، أليس كذلك؟
1036 01:16:55,782 01:16:57,910 ."‏- مثل "جون بوي ‏- من هو "جون بوي"؟ ."‏- مثل "جون بوي ‏- من هو "جون بوي"؟
1037 01:16:58,285 01:17:00,996 ."‏- إنه في برنامج "ذووالتونز .‏- لا، "جون بوي" آخر ."‏- إنه في برنامج "ذووالتونز .‏- لا، "جون بوي" آخر
1038 01:17:01,747 01:17:04,333 .‏- حسناً، نحن نفكّر .‏- أجل، أنا متأكّد من ذلك .‏- حسناً، نحن نفكّر .‏- أجل، أنا متأكّد من ذلك
1039 01:17:05,542 01:17:07,002 .‏لكن لا يمكن التأكّد من شيء، أجل .‏لكن لا يمكن التأكّد من شيء، أجل
1040 01:17:07,961 01:17:11,340 ،"‏سيّد "مارش ."‏تلقّيت للتو اتّصالاً من "جوديث ،"‏سيّد "مارش ."‏تلقّيت للتو اتّصالاً من "جوديث
1041 01:17:11,673 01:17:16,637 ‏لم تفسّر الكثير ولكنها قالت .‏إنها بحاجة إلى 100 ألف دولار نقداً ‏لم تفسّر الكثير ولكنها قالت .‏إنها بحاجة إلى 100 ألف دولار نقداً
1042 01:17:17,012 01:17:19,014 ‏- 100 ألف دولار؟ لماذا؟ .‏- لا أدري ‏- 100 ألف دولار؟ لماذا؟ .‏- لا أدري
1043 01:17:19,097 01:17:22,309 .‏أظنها متورّطة في مسألة مريبة ربما .‏أظنها متورّطة في مسألة مريبة ربما
1044 01:17:22,518 01:17:24,645 .‏بأيّ حال، هذا ما تعتقده ابنتها .‏بأيّ حال، هذا ما تعتقده ابنتها
1045 01:17:25,229 01:17:27,940 ‏- ماذا؟ "أميليا"؟ عثرت عليها؟ .‏- أجل ‏- ماذا؟ "أميليا"؟ عثرت عليها؟ .‏- أجل
1046 01:17:28,315 01:17:32,069 .‏سقطت على سيارتنا .‏كنّا نتحدّث وسقطت عليها .‏سقطت على سيارتنا .‏كنّا نتحدّث وسقطت عليها
1047 01:17:32,277 01:17:36,114 .‏- بأيّ حال، هي هنا، يجدر بك المجيء .‏- سأرسل طبيب العائلة .‏- بأيّ حال، هي هنا، يجدر بك المجيء .‏- سأرسل طبيب العائلة
1048 01:17:38,158 01:17:41,119 ."‏- حسناً، اسمع سيّد "مارش .‏- نادني "هولاند"، رجاءً ."‏- حسناً، اسمع سيّد "مارش .‏- نادني "هولاند"، رجاءً
1049 01:17:41,328 01:17:43,330 .‏ينتابني شعور سيّئ حيال هذا .‏ينتابني شعور سيّئ حيال هذا
1050 01:17:44,039 01:17:47,876 ‏أتمانع في نقل المال من أجلي؟ ‏أتمانع في نقل المال من أجلي؟
1051 01:17:56,468 01:17:58,303 .‏ليتني أعرف من يجدر بي أن أصدّق .‏ليتني أعرف من يجدر بي أن أصدّق
1052 01:17:59,513 01:18:01,515 .‏بأيّ حال، لا فائدة من الفتاة. هذا مؤكّد .‏بأيّ حال، لا فائدة من الفتاة. هذا مؤكّد
1053 01:18:04,268 01:18:06,395 .‏- ربما كلتاهما تقولان الحقيقة .‏- نحن في الطابق السفلي .‏- ربما كلتاهما تقولان الحقيقة .‏- نحن في الطابق السفلي
1054 01:18:08,897 01:18:09,940 .‏ستنزل .‏ستنزل
1055 01:18:12,609 01:18:15,112 ‏ماذا تعني بالقول ‏إنهما تقولان الحقيقة كلتاهما؟ ‏ماذا تعني بالقول ‏إنهما تقولان الحقيقة كلتاهما؟
1056 01:18:15,696 01:18:17,155 ‏لديّ صديق، حسناً؟ ‏لديّ صديق، حسناً؟
1057 01:18:17,948 01:18:20,158 ."‏يعمل في الاستخبارات. عمل مع "نيكسون ."‏يعمل في الاستخبارات. عمل مع "نيكسون
1058 01:18:20,576 01:18:22,286 .‏هذا قبل أن يجبروه على الاستقالة .‏هذا قبل أن يجبروه على الاستقالة
1059 01:18:23,662 01:18:26,957 "‏لا، بأيّ حال، كان "نيكسون "‏يتجوّل في "سان كليمنتي "‏لا، بأيّ حال، كان "نيكسون "‏يتجوّل في "سان كليمنتي
1060 01:18:27,040 01:18:28,625 .‏- هو وعدد من العملاء .‏- أجل .‏- هو وعدد من العملاء .‏- أجل
1061 01:18:29,418 01:18:31,503 ‏وصادفوا حادث سير، اتّفقنا؟ ‏وصادفوا حادث سير، اتّفقنا؟
1062 01:18:31,795 01:18:33,338 .‏كان هناك رجل عالق أسفل السيارة .‏كان هناك رجل عالق أسفل السيارة
1063 01:18:34,256 01:18:38,010 "‏بأيّ حال، ترجّل "نيكسون ،‏وهرع لتفقّد الشاب "‏بأيّ حال، ترجّل "نيكسون ،‏وهرع لتفقّد الشاب
1064 01:18:38,427 01:18:40,304 ،‏انحنى نحوه وقال له ،‏انحنى نحوه وقال له
1065 01:18:40,596 01:18:43,473 .‏"ستكون على ما يرام يا بني ".‏ستكون بخير .‏"ستكون على ما يرام يا بني ".‏ستكون بخير
1066 01:18:44,182 01:18:46,310 .‏عندها توفّي الشاب .‏عندها توفّي الشاب
1067 01:18:49,563 01:18:50,480 .‏لم أفهم .‏لم أفهم
1068 01:18:51,189 01:18:54,192 ‏فكّر في الموضوع من وجهة .‏نظر ذاك الشاب الذي مات ‏فكّر في الموضوع من وجهة .‏نظر ذاك الشاب الذي مات
1069 01:18:54,443 01:18:57,362 ‏كان مستلقياً على الأرض يحدّق ،‏في السماء على وشك الموت ‏كان مستلقياً على الأرض يحدّق ،‏في السماء على وشك الموت
1070 01:18:57,654 01:18:59,865 "‏ثم ظهر أمامه الرئيس السابق "نيكسون "‏ثم ظهر أمامه الرئيس السابق "نيكسون
1071 01:18:59,948 01:19:01,199 .‏وقال له إنّه سيكون بخير .‏وقال له إنّه سيكون بخير
1072 01:19:01,283 01:19:03,410 ‏فهل اعتقد أنّ ما حصل طبيعي، صحيح؟ ‏فهل اعتقد أنّ ما حصل طبيعي، صحيح؟
1073 01:19:04,119 01:19:06,705 ‏وأنه قبل أن يموت المرء ‏يرى "نيكسون" عادة؟ ‏وأنه قبل أن يموت المرء ‏يرى "نيكسون" عادة؟
1074 01:19:07,289 01:19:09,124 ."‏كان يتوقّع رؤية ملاك وإذ به يرى "نيكسون ."‏كان يتوقّع رؤية ملاك وإذ به يرى "نيكسون
1075 01:19:09,207 01:19:10,709 ‏- بالضبط، صحيح؟ .‏- أجل ‏- بالضبط، صحيح؟ .‏- أجل
1076 01:19:10,792 01:19:13,629 .‏هنا الوضع مماثل .‏وإنّما من وجهة نظر مختلفة تماماً .‏هنا الوضع مماثل .‏وإنّما من وجهة نظر مختلفة تماماً
1077 01:19:13,712 01:19:15,297 .‏ثمة طريقتان للنظر إلى الأمور .‏ثمة طريقتان للنظر إلى الأمور
1078 01:19:15,714 01:19:17,049 .‏- أجل ‏- أهذا هو مغزى القصّة؟ .‏- أجل ‏- أهذا هو مغزى القصّة؟
1079 01:19:17,132 01:19:18,967 .‏- أجل، قل ذلك فحسب ‏- ماذا؟ .‏- أجل، قل ذلك فحسب ‏- ماذا؟
1080 01:19:19,426 01:19:21,970 ‏أخذتني برحلة في قصّة لا تنتهي ‏أخذتني برحلة في قصّة لا تنتهي
1081 01:19:22,054 01:19:25,098 ‏وبعد 10 دقائق، اتّضح بأنّ المغزى منها .‏هو وجود طريقتين للنظر إلى الأمور ‏وبعد 10 دقائق، اتّضح بأنّ المغزى منها .‏هو وجود طريقتين للنظر إلى الأمور
1082 01:19:25,182 01:19:27,684 .‏- فكان يجدر بك قول هذا مباشرة ‏- ألم تعجبك القصّة؟ .‏- فكان يجدر بك قول هذا مباشرة ‏- ألم تعجبك القصّة؟
1083 01:19:30,354 01:19:32,105 .‏- هذا مريع ‏- أجل، أليس كذلك؟ .‏- هذا مريع ‏- أجل، أليس كذلك؟
1084 01:19:32,189 01:19:33,607 .‏- أجل ‏- لكان هذا مريعاً، صحيح؟ .‏- أجل ‏- لكان هذا مريعاً، صحيح؟
1085 01:19:34,691 01:19:36,026 .‏- مرحباً .‏- شكراً يا إلهي .‏- مرحباً .‏- شكراً يا إلهي
1086 01:19:37,027 01:19:40,489 ‏إليك 100 ألف دولار ...‏وضّبتها بنفسي ولكن ‏إليك 100 ألف دولار ...‏وضّبتها بنفسي ولكن
1087 01:19:41,573 01:19:45,661 .‏لا يجد المرء أشخاص لطفاء عادة .‏لا يجد المرء أشخاص لطفاء عادة
1088 01:19:49,331 01:19:52,626 ‏آسف بشأنه، أصرّ على المجيء .‏ولا أعرف السبب ‏آسف بشأنه، أصرّ على المجيء .‏ولا أعرف السبب
1089 01:19:52,709 01:19:55,545 .‏لكنني سأتّصل بك حالما نوصل المبلغ .‏لكنني سأتّصل بك حالما نوصل المبلغ
1090 01:19:57,714 01:19:58,590 .‏شكراً .‏شكراً
1091 01:20:02,886 01:20:07,349 ‏- أتشعر بالتوتّر؟ .‏- أنا؟ لا، لديّ ضمانة ‏- أتشعر بالتوتّر؟ .‏- أنا؟ لا، لديّ ضمانة
1092 01:20:08,642 01:20:11,019 .‏- هذا الصغير ‏- أهذا مسدّس يوضع على الكاحل؟ .‏- هذا الصغير ‏- أهذا مسدّس يوضع على الكاحل؟
1093 01:20:11,186 01:20:14,356 .‏- أجل .‏- هذا جميل جداً .‏- أجل .‏- هذا جميل جداً
1094 01:20:16,692 01:20:19,861 .‏سأغفو يا رجل. أحتاج أن تقود مكاني .‏سأغفو يا رجل. أحتاج أن تقود مكاني
1095 01:20:20,529 01:20:21,905 .‏سأتوقّف جانباً هنا .‏سأتوقّف جانباً هنا
1096 01:20:23,323 01:20:25,826 .‏لا داعي لذلك .‏يمكن للسيارة أن تقود نفسها .‏لا داعي لذلك .‏يمكن للسيارة أن تقود نفسها
1097 01:20:26,910 01:20:27,828 ‏ماذا؟ ‏ماذا؟
1098 01:20:29,204 01:20:30,706 .‏أبعد يديك عن المقود يا رجل .‏أبعد يديك عن المقود يا رجل
1099 01:20:46,304 01:20:49,891 .‏- لم أكن أعلم أنّ هذا ممكناً ‏- أين تعيش يا رجل؟ .‏- لم أكن أعلم أنّ هذا ممكناً ‏- أين تعيش يا رجل؟
1100 01:20:52,853 01:20:54,104 .‏بإمكان كل سيارة فعل هذا .‏بإمكان كل سيارة فعل هذا
1101 01:20:54,479 01:20:58,608 ‏أجل يا "مارش"، أين تعيش يا رجل؟ ‏مغفّل، أما كنت تعلم هذا؟ ‏أجل يا "مارش"، أين تعيش يا رجل؟ ‏مغفّل، أما كنت تعلم هذا؟
1102 01:21:00,444 01:21:02,279 .‏أنت تتنقّل بالطيران ولا تقود حتى .‏أنت تتنقّل بالطيران ولا تقود حتى
1103 01:21:02,571 01:21:05,031 ‏- ما أدراك بما أفعله؟ ."‏- هو محقّ، "بامبل ‏- ما أدراك بما أفعله؟ ."‏- هو محقّ، "بامبل
1104 01:21:05,782 01:21:06,783 .‏أجل، لا يهمّ .‏أجل، لا يهمّ
1105 01:21:07,075 01:21:10,537 ‏كنت أتنقّل جواً دوماً .‏ولكنّ الضباب مريع حالياً ‏كنت أتنقّل جواً دوماً .‏ولكنّ الضباب مريع حالياً
1106 01:21:10,620 01:21:14,583 ‏فالتلوّث بات خارج السيطرة والنحلات كلّها .‏باتت تتنقّل في السيارات حالياً ‏فالتلوّث بات خارج السيطرة والنحلات كلّها .‏باتت تتنقّل في السيارات حالياً
1107 01:21:14,708 01:21:16,710 !"‏استيقظ! "مارش !"‏استيقظ! "مارش
1108 01:21:16,918 01:21:18,336 !"‏استيقظ! "مارش !"‏استيقظ! "مارش
1109 01:21:18,420 01:21:19,421 !‏استيقظ !‏استيقظ
1110 01:21:37,689 01:21:38,690 .‏هذا ليس مالاً .‏هذا ليس مالاً
1111 01:21:41,818 01:21:43,403 .‏لكنّ "تالي" وضّبت المبلغ. هذا ما قالته .‏لكنّ "تالي" وضّبت المبلغ. هذا ما قالته
1112 01:21:44,488 01:21:47,574 ‏لماذا؟ لمَ سترسلنا ‏في رحلة نضيّع فيها وقتنا هباءً؟ ‏لماذا؟ لمَ سترسلنا ‏في رحلة نضيّع فيها وقتنا هباءً؟
1113 01:21:50,076 01:21:51,077 ."‏"أميليا ."‏"أميليا
1114 01:21:58,794 01:22:01,671 .‏لا، مثل آل "والتون". أجل .‏لا، مثل آل "والتون". أجل
1115 01:22:01,755 01:22:02,756 .‏على التلفاز .‏على التلفاز
1116 01:22:03,256 01:22:04,966 .‏"ريتشارد" شيء ما؟ أجل .‏"ريتشارد" شيء ما؟ أجل
1117 01:22:05,509 01:22:07,803 ‏- من الممثّل؟ ."‏- أقفلي الهاتف، "جيسيكا ‏- من الممثّل؟ ."‏- أقفلي الهاتف، "جيسيكا
1118 01:22:08,053 01:22:12,307 "‏حسناً، ذاك الفتى "جون بوي .‏الجديد مجرم أو ما شابه "‏حسناً، ذاك الفتى "جون بوي .‏الجديد مجرم أو ما شابه
1119 01:22:14,226 01:22:15,769 .‏تباً، بدأ هذا يزعجني .‏تباً، بدأ هذا يزعجني
1120 01:22:18,688 01:22:21,858 ."‏لا بدّ أنك "هولي". أنا الدكتور "مالك ."‏لا بدّ أنك "هولي". أنا الدكتور "مالك
1121 01:22:22,234 01:22:23,235 .‏- مرحباً .‏- مرحباً .‏- مرحباً .‏- مرحباً
1122 01:22:23,443 01:22:26,071 .‏- إنها في الداخل، تفضّل .‏- شكراً .‏- إنها في الداخل، تفضّل .‏- شكراً
1123 01:22:31,326 01:22:32,536 ...‏أجل، لا أدري ...‏أجل، لا أدري
1124 01:22:34,538 01:22:37,749 ‏- أتمانعين في مناداة والدك؟ .‏- ذهب لشراء الحاجيات ‏- أتمانعين في مناداة والدك؟ .‏- ذهب لشراء الحاجيات
1125 01:22:38,792 01:22:41,795 ‏- هل سيعود عمّا قريب؟ .‏- بعد ساعة كحدّ أقصى ‏- هل سيعود عمّا قريب؟ .‏- بعد ساعة كحدّ أقصى
1126 01:22:42,128 01:22:43,004 .‏جيّد .‏جيّد
1127 01:22:44,506 01:22:48,009 ،"‏حسناً أيّتها الممرّضة "هولي ‏كيف حال مريضتنا؟ ،"‏حسناً أيّتها الممرّضة "هولي ‏كيف حال مريضتنا؟
1128 01:22:49,052 01:22:51,763 ‏- أهذه هي؟ ."‏- لا، بل هذه "جيسيكا ‏- أهذه هي؟ ."‏- لا، بل هذه "جيسيكا
1129 01:22:52,305 01:22:54,057 .‏المرض الذي تعاني منه هي لا يمكنك شفاؤه .‏المرض الذي تعاني منه هي لا يمكنك شفاؤه
1130 01:22:55,225 01:22:57,519 .‏- أنت ظريفة جداً .‏- هناك .‏- أنت ظريفة جداً .‏- هناك
1131 01:22:58,228 01:22:59,938 .‏إنها نائمة وتعاني من الحمّى بعض الشيء .‏إنها نائمة وتعاني من الحمّى بعض الشيء
1132 01:23:01,481 01:23:04,734 ‏أتظنينها مخدّرة؟ ‏أو ربما كانت تتعاطى المخدرات؟ ‏أتظنينها مخدّرة؟ ‏أو ربما كانت تتعاطى المخدرات؟
1133 01:23:09,197 01:23:10,031 ‏ماذا قالت؟ ‏ماذا قالت؟
1134 01:23:12,576 01:23:14,661 ‏- هل كان كلامها منطقياً؟ .‏- مهلاً ‏- هل كان كلامها منطقياً؟ .‏- مهلاً
1135 01:23:15,495 01:23:18,498 ‏"هولي"، ما اسم الممثّل ‏الذي يلعب دور "جون بوي"؟ ‏"هولي"، ما اسم الممثّل ‏الذي يلعب دور "جون بوي"؟
1136 01:23:18,915 01:23:20,542 ‏مع أنفه الذي يشبه قرص الهوكي؟ ‏مع أنفه الذي يشبه قرص الهوكي؟
1137 01:23:23,962 01:23:25,338 .‏هذا مسلسل للبلهاء .‏هذا مسلسل للبلهاء
1138 01:23:26,214 01:23:29,301 ‏أتودّ كعكة محلّاة أيها الطبيب "مالك"؟ .‏لقد خبزتها للتو ‏أتودّ كعكة محلّاة أيها الطبيب "مالك"؟ .‏لقد خبزتها للتو
1139 01:23:29,384 01:23:31,511 .‏لم يبقَ منها شيء ‏فقد بحثت عنها، هل نسيت؟ .‏لم يبقَ منها شيء ‏فقد بحثت عنها، هل نسيت؟
1140 01:23:31,595 01:23:34,264 ‏لا، بل يوجد القليل، أيها الطبيب؟ ‏لا، بل يوجد القليل، أيها الطبيب؟
1141 01:23:37,350 01:23:38,727 .‏يمكن إغرائي بواحدة .‏يمكن إغرائي بواحدة
1142 01:23:42,230 01:23:44,274 ."‏بعد أن ألقي نظرة على "الجميلة النائمة ."‏بعد أن ألقي نظرة على "الجميلة النائمة
1143 01:23:47,027 01:23:48,028 ."‏أيّتها الممرّضة "هولي ."‏أيّتها الممرّضة "هولي
1144 01:23:51,406 01:23:53,867 ‏"هولي"، ماذا تفعلين؟ هل جننت؟ ‏"هولي"، ماذا تفعلين؟ هل جننت؟
1145 01:23:53,950 01:23:57,037 ‏ثمة أغلال خلف المنضدة .‏أيّتها السافلة، اذهبي وهاتيها ‏ثمة أغلال خلف المنضدة .‏أيّتها السافلة، اذهبي وهاتيها
1146 01:24:00,040 01:24:02,667 ."‏هذا يؤخّرني فعلاً، "هولي ."‏هذا يؤخّرني فعلاً، "هولي
1147 01:24:02,834 01:24:06,212 ‏- ماذا يجري؟ .‏- هذا هو يا "جيسيكا"، هو الشاب ‏- ماذا يجري؟ .‏- هذا هو يا "جيسيكا"، هو الشاب
1148 01:24:06,630 01:24:09,674 ...‏"جيسيكا"، إن ساعدتني في هذه المسألة ...‏"جيسيكا"، إن ساعدتني في هذه المسألة
1149 01:24:12,802 01:24:14,012 ."‏لن أقتل سوى "هولي ."‏لن أقتل سوى "هولي
1150 01:24:20,602 01:24:21,728 ."‏اتّصلي بالنجدة، "جيسيكا ."‏اتّصلي بالنجدة، "جيسيكا
1151 01:24:22,479 01:24:25,273 ‏"جيسيكا"، ما كنت لأفعل هذا .‏لو كنت مكانك ‏"جيسيكا"، ما كنت لأفعل هذا .‏لو كنت مكانك
1152 01:24:37,035 01:24:38,036 ‏هل سمعت ذلك؟ ‏هل سمعت ذلك؟
1153 01:24:46,294 01:24:48,338 .‏- عفواً .‏- مساء الخير .‏- عفواً .‏- مساء الخير
1154 01:24:49,798 01:24:53,343 ‏- هل سمعت ذاك الصوت منذ قليل؟ .‏- أجل، للتو ‏- هل سمعت ذاك الصوت منذ قليل؟ .‏- أجل، للتو
1155 01:24:54,511 01:24:55,387 .‏أنا من أصدر الصوت .‏أنا من أصدر الصوت
1156 01:24:55,971 01:24:57,764 .‏رميت تلك الفتاة الصغيرة من النافذة .‏رميت تلك الفتاة الصغيرة من النافذة
1157 01:25:01,434 01:25:02,268 .‏احمني .‏احمني
1158 01:25:18,576 01:25:19,953 !"‏- "هولي !‏- أبي !"‏- "هولي !‏- أبي
1159 01:25:20,036 01:25:21,162 .‏- ادخلي ‏- أهي بخير؟ .‏- ادخلي ‏- أهي بخير؟
1160 01:25:21,246 01:25:22,080 .‏انخفضي .‏انخفضي
1161 01:25:25,500 01:25:27,043 !‏أيّها الفاشيان السافلان !‏أيّها الفاشيان السافلان
1162 01:25:27,377 01:25:28,294 !‏يا للهول !‏يا للهول
1163 01:25:28,753 01:25:30,463 .‏- عفواً .‏- ادخلا .‏- عفواً .‏- ادخلا
1164 01:25:32,674 01:25:36,344 ‏حسناً، تعالي. ابقي هنا ولا تتحرّكي. حسناً؟ ‏حسناً، تعالي. ابقي هنا ولا تتحرّكي. حسناً؟
1165 01:25:37,554 01:25:39,472 .‏- مهلاً، أبي، خذ !‏- يا للهول .‏- مهلاً، أبي، خذ !‏- يا للهول
1166 01:25:50,191 01:25:51,735 .‏"جيسيكا"، أظنها استفاقت .‏"جيسيكا"، أظنها استفاقت
1167 01:25:51,943 01:25:53,987 ‏مهلاً، أين تذهبين؟ ماذا تفعلين؟ ‏مهلاً، أين تذهبين؟ ماذا تفعلين؟
1168 01:25:54,154 01:25:55,739 .‏اشكري السيّد "هيلي" على عدم فعل أيّ شيء .‏اشكري السيّد "هيلي" على عدم فعل أيّ شيء
1169 01:26:02,912 01:26:03,913 .‏تباً .‏تباً
1170 01:26:21,097 01:26:21,973 !‏تباً !‏تباً
1171 01:26:26,519 01:26:28,813 ‏- هل أنت بخير؟ !‏- "مارش"، المسدّس ‏- هل أنت بخير؟ !‏- "مارش"، المسدّس
1172 01:26:31,316 01:26:32,525 !‏- تباً !‏- تباً !‏- تباً !‏- تباً
1173 01:26:40,408 01:26:41,326 .‏خذ .‏خذ
1174 01:27:03,848 01:27:04,849 .‏لقد رحل .‏لقد رحل
1175 01:27:05,809 01:27:06,684 .‏لقد رحل .‏لقد رحل
1176 01:27:08,436 01:27:09,270 .‏أنت .‏أنت
1177 01:27:19,072 01:27:19,989 !‏تباً !‏تباً
1178 01:27:32,293 01:27:33,503 .‏أرجوك، عليّ الخروج من هنا .‏أرجوك، عليّ الخروج من هنا
1179 01:28:25,471 01:28:27,182 ."‏تسبّبت بمقتل ابنتها يا "بيري ."‏تسبّبت بمقتل ابنتها يا "بيري
1180 01:28:27,265 01:28:29,017 .‏أرجوك قل إنهم سيستجوبونها على الأقلّ .‏أرجوك قل إنهم سيستجوبونها على الأقلّ
1181 01:28:29,100 01:28:31,561 .‏- لم يستجوبوها ولن يفعلوا ‏- لماذا؟ .‏- لم يستجوبوها ولن يفعلوا ‏- لماذا؟
1182 01:28:31,644 01:28:34,939 .‏لأنها وزيرة العدل .‏وبالمناسبة، لا شكر على واجب .‏لأنها وزيرة العدل .‏وبالمناسبة، لا شكر على واجب
1183 01:28:35,231 01:28:37,859 ،‏أنتما حرّان .‏لم يتمّ توجيه اتّهامات إليكما ،‏أنتما حرّان .‏لم يتمّ توجيه اتّهامات إليكما
1184 01:28:38,109 01:28:40,111 ‏يجب أن تكرّماني .‏بتمثال تضعانه في منزليكما ‏يجب أن تكرّماني .‏بتمثال تضعانه في منزليكما
1185 01:28:42,822 01:28:45,033 ‏آسف، ولكنكما ستخسران هذه المرّة، اتّفقنا؟ ‏آسف، ولكنكما ستخسران هذه المرّة، اتّفقنا؟
1186 01:28:45,450 01:28:47,744 ‏كلامكما ضدّ كلامها .‏ولا يوجد إثبات، ستخسران ‏كلامكما ضدّ كلامها .‏ولا يوجد إثبات، ستخسران
1187 01:28:49,370 01:28:51,581 .‏لذا يستحسن أن تغيّرا أقوالكما .‏لذا يستحسن أن تغيّرا أقوالكما
1188 01:29:18,900 01:29:21,527 .‏تباً، ربما هم محقّون .‏تباً، ربما هم محقّون
1189 01:29:23,196 01:29:24,781 .‏وربما هذه العصافير تعجز عن التنفّس .‏وربما هذه العصافير تعجز عن التنفّس
1190 01:29:28,243 01:29:32,538 "‏"أميليا"، "ميستي" و"دين .‏و"شاتاك" ماتوا جميعهم "‏"أميليا"، "ميستي" و"دين .‏و"شاتاك" ماتوا جميعهم
1191 01:29:33,665 01:29:35,166 .‏بينما بقيّتنا فسنختنق .‏بينما بقيّتنا فسنختنق
1192 01:29:37,961 01:29:38,962 .‏أحتاج إلى كأس .‏أحتاج إلى كأس
1193 01:29:47,971 01:29:49,681 ‏- بكم أدين لك؟ .‏- بـ12 دولاراً يا صاح ‏- بكم أدين لك؟ .‏- بـ12 دولاراً يا صاح
1194 01:29:49,889 01:29:51,474 .‏لطالما كرهت شجرة النخيل هذه .‏لطالما كرهت شجرة النخيل هذه
1195 01:29:54,769 01:29:55,979 .‏لم توحِ لي يوماً بالثقة .‏لم توحِ لي يوماً بالثقة
1196 01:29:59,732 01:30:02,068 .‏- ادخلي وأحضري أغراضك .‏- حسناً .‏- ادخلي وأحضري أغراضك .‏- حسناً
1197 01:30:02,151 01:30:05,947 ‏سنقيم في فندق أو ما شابه .‏ونطلب خدمة الغرف ‏سنقيم في فندق أو ما شابه .‏ونطلب خدمة الغرف
1198 01:30:14,914 01:30:17,417 ."‏- سيّد "مارش ."‏- سيّدة "غلين ."‏- سيّد "مارش ."‏- سيّدة "غلين
1199 01:30:17,875 01:30:21,796 .‏- أحتاج إلى التحدّث معك .‏- يا لها من مفاجأة مذهلة .‏- أحتاج إلى التحدّث معك .‏- يا لها من مفاجأة مذهلة
1200 01:30:23,548 01:30:25,758 ‏- أهذا منزلك؟ .‏- نحن نعيد تصميم الديكور ‏- أهذا منزلك؟ .‏- نحن نعيد تصميم الديكور
1201 01:30:27,135 01:30:30,430 .‏- اسمعي، الوقت ليس ملائماً .‏- بل هو ملائم تماماً .‏- اسمعي، الوقت ليس ملائماً .‏- بل هو ملائم تماماً
1202 01:30:30,513 01:30:33,850 .‏يفترض أنه يبحث عن ابنة أختي .‏يفترض أنه يبحث عن ابنة أختي
1203 01:30:34,183 01:30:36,102 ‏- حقاً؟ .‏- لأنني رأيتها ‏- حقاً؟ .‏- لأنني رأيتها
1204 01:30:36,561 01:30:39,063 .‏ولكن لا أحد يصدّقني .‏ولكن لا أحد يصدّقني
1205 01:30:39,313 01:30:42,775 ‏- لمَ لا يصدّقني أحد؟ .‏- لا أدري، سيّدتي ‏- لمَ لا يصدّقني أحد؟ .‏- لا أدري، سيّدتي
1206 01:30:42,900 01:30:47,363 ‏رأيتها بوضوح في منزلها .‏من النافذة الأمامية ‏رأيتها بوضوح في منزلها .‏من النافذة الأمامية
1207 01:30:47,488 01:30:49,282 .‏وكانت تكتب شيئاً على مكتب .‏وكانت تكتب شيئاً على مكتب
1208 01:30:49,490 01:30:52,326 .‏كانت ترتدي سترة زرقاء بنقش مخطّط .‏كانت ترتدي سترة زرقاء بنقش مخطّط
1209 01:30:52,994 01:30:54,537 .‏رأيت هذه السترة، طبعاً، أجل .‏رأيت هذه السترة، طبعاً، أجل
1210 01:30:56,122 01:30:57,373 ‏ماذا تقصد بقولك هذا؟ ‏ماذا تقصد بقولك هذا؟
1211 01:30:57,623 01:30:59,667 ."‏في مكتب "شاتاك .‏كانت هناك مع مجموعة من الثياب ."‏في مكتب "شاتاك .‏كانت هناك مع مجموعة من الثياب
1212 01:31:01,627 01:31:03,212 ‏أكانت تلك السترة ‏في مكتب "سيد شاتاك"؟ ‏أكانت تلك السترة ‏في مكتب "سيد شاتاك"؟
1213 01:31:03,296 01:31:06,299 ‏أجل، كانت داخل كيس .‏عليها اسم "ميستي" واسم الفيلم ‏أجل، كانت داخل كيس .‏عليها اسم "ميستي" واسم الفيلم
1214 01:31:06,466 01:31:07,675 .‏هذه أزياء خاصة بالفيلم .‏هذه أزياء خاصة بالفيلم
1215 01:31:09,427 01:31:11,012 .‏هذه أزياء خاصة بالفيلم .‏هذه أزياء خاصة بالفيلم
1216 01:31:12,472 01:31:13,473 .‏تباً .‏تباً
1217 01:31:14,891 01:31:17,852 ،"‏عفواً، سيّدة "غلين "‏أوصلينا إلى منزل "ميستي ،"‏عفواً، سيّدة "غلين "‏أوصلينا إلى منزل "ميستي
1218 01:31:17,935 01:31:19,645 .‏أريدك أن ترينا ما رأيته بالضبط .‏أريدك أن ترينا ما رأيته بالضبط
1219 01:31:24,984 01:31:27,403 .‏هناك، هذه هي النافذة .‏هناك، هذه هي النافذة
1220 01:31:28,362 01:31:32,492 ‏كنت مارّة من خلف الناصية .‏ورأيتها عبر تلك النافذة ‏كنت مارّة من خلف الناصية .‏ورأيتها عبر تلك النافذة
1221 01:31:36,329 01:31:38,664 .‏ولكن لا، كان هنا، كان المكتب هنا .‏ولكن لا، كان هنا، كان المكتب هنا
1222 01:31:39,207 01:31:42,502 .‏- لم يعد يوجد مكتب هنا .‏- لا أدري ماذا أقول .‏- لم يعد يوجد مكتب هنا .‏- لا أدري ماذا أقول
1223 01:31:42,585 01:31:44,754 ‏- أبي، ماذا تفعل؟ .‏- امنحيني بعض الوقت ‏- أبي، ماذا تفعل؟ .‏- امنحيني بعض الوقت
1224 01:31:52,011 01:31:55,723 ‏يصفونني بأسوأ محقّق في العالم؟ ."‏لقد رأيت ابنة أختك فعلاً، سيدة "غلين ‏يصفونني بأسوأ محقّق في العالم؟ ."‏لقد رأيت ابنة أختك فعلاً، سيدة "غلين
1225 01:31:55,807 01:31:59,519 ‏رأيتها أمام ذاك الجدار .‏جالسة إلى مكتب ببزّة مخطّطة ‏رأيتها أمام ذاك الجدار .‏جالسة إلى مكتب ببزّة مخطّطة
1226 01:31:59,644 01:32:02,563 ‏ما رأته كان مشهداً من فيلم إذاً؟ ‏ما رأته كان مشهداً من فيلم إذاً؟
1227 01:32:02,772 01:32:04,440 .‏ليس مجرد أيّ فيلم. بل الفيلم .‏ليس مجرد أيّ فيلم. بل الفيلم
1228 01:32:05,608 01:32:08,194 .‏- الفيلم .‏- ولكنّ الفيلم احترق .‏- الفيلم .‏- ولكنّ الفيلم احترق
1229 01:32:08,444 01:32:11,447 ‏كيف شاهدته بعد يومين من حرقه المزعوم؟ ‏كيف شاهدته بعد يومين من حرقه المزعوم؟
1230 01:32:12,365 01:32:17,161 .‏- والأزياء مناسبة تماماً ‏- هل كانت "أميليا" تحتفظ بنسخة؟ .‏- والأزياء مناسبة تماماً ‏- هل كانت "أميليا" تحتفظ بنسخة؟
1231 01:32:17,537 01:32:20,998 ‏- أما كنت لتفعل مثلها؟ ."‏- وأعطتها إلى "ميستي ‏- أما كنت لتفعل مثلها؟ ."‏- وأعطتها إلى "ميستي
1232 01:32:22,291 01:32:25,086 ‏فأتت إلى هنا وتفقّدت .‏الفيلم بتسليطه على الجدار ‏فأتت إلى هنا وتفقّدت .‏الفيلم بتسليطه على الجدار
1233 01:32:25,753 01:32:27,380 .‏وشاهدت "ليلي" ذلك من خلال النافذة .‏وشاهدت "ليلي" ذلك من خلال النافذة
1234 01:32:27,463 01:32:29,715 .‏ثم انصرفت "أميليا" وأخذت معها الفيلم .‏ثم انصرفت "أميليا" وأخذت معها الفيلم
1235 01:32:29,924 01:32:32,051 ‏لتذهب إلى أين؟ ‏لتذهب إلى أين؟
1236 01:32:32,718 01:32:35,346 ...‏تباً. أعني ألا يمكننا الانتقال إلى ...‏تباً. أعني ألا يمكننا الانتقال إلى
1237 01:32:35,429 01:32:39,851 .‏- فندق "ويسترن" لمقابلة رجل الأعمال .‏- والموزّعين .‏- فندق "ويسترن" لمقابلة رجل الأعمال .‏- والموزّعين
1238 01:32:41,185 01:32:43,146 .‏عرضته من أجل الموزّعين .‏عرضته من أجل الموزّعين
1239 01:32:44,564 01:32:47,608 .‏عرضت عليهم الفيلم. الفيلم موجود .‏عرضت عليهم الفيلم. الفيلم موجود
1240 01:32:47,692 01:32:50,153 .‏- ما علينا سوى إيجاده .‏- انظرا .‏- ما علينا سوى إيجاده .‏- انظرا
1241 01:32:51,279 01:32:55,074 ‏ليلة الافتتاح: الساعة 9 مساءً ."‏التوقيع: "تشيت ‏ليلة الافتتاح: الساعة 9 مساءً ."‏التوقيع: "تشيت
1242 01:32:55,283 01:32:57,285 ."‏- تباً لـ"تشيت ‏- المعترض؟ ."‏- تباً لـ"تشيت ‏- المعترض؟
1243 01:32:57,368 01:32:58,369 .‏أعطيني هذه .‏أعطيني هذه
1244 01:33:01,455 01:33:05,126 "‏كانت تخطّط لشيء ما مع "تشيت ‏لليلة الافتتاح؟ "‏كانت تخطّط لشيء ما مع "تشيت ‏لليلة الافتتاح؟
1245 01:33:06,627 01:33:08,212 ."‏في معرض السيارات في "لوس أنجلس ."‏في معرض السيارات في "لوس أنجلس
1246 01:33:09,255 01:33:10,548 ‏- أي اليوم، صحيح؟ .‏- أجل ‏- أي اليوم، صحيح؟ .‏- أجل
1247 01:33:11,299 01:33:14,343 ‏ستكون حفلة ضخمة .‏مع أشخاص مهمّين وصحافيين كثر ‏ستكون حفلة ضخمة .‏مع أشخاص مهمّين وصحافيين كثر
1248 01:33:14,427 01:33:16,137 ‏الظرف مناسب لكشف قصّة علناً، صحيح؟ ‏الظرف مناسب لكشف قصّة علناً، صحيح؟
1249 01:33:16,220 01:33:17,972 .‏وذاك الحقير "تشيت" معرض .‏وذاك الحقير "تشيت" معرض
1250 01:33:18,055 01:33:21,976 .‏رجاءً اصمت، فقد سمعت كل ما قلته .‏رجاءً اصمت، فقد سمعت كل ما قلته
1251 01:33:22,768 01:33:26,189 ‏أيعني هذا أنّ ابنة أختي ماتت؟ ‏أيعني هذا أنّ ابنة أختي ماتت؟
1252 01:33:26,647 01:33:27,523 !‏أجل !‏أجل
1253 01:33:28,983 01:33:30,568 !‏أقصد... تعلمين، أجل !‏أقصد... تعلمين، أجل
1254 01:33:31,819 01:33:37,158 .‏- لقد قُتلت، آسف .‏- ولكننا سنوقف مرتكبي الجريمة .‏- لقد قُتلت، آسف .‏- ولكننا سنوقف مرتكبي الجريمة
1255 01:33:37,909 01:33:41,454 .‏أجل، ومع حسم كبير .‏أجل، ومع حسم كبير
1256 01:33:43,122 01:33:47,960 "‏أهلاً بكم في "لوس أنجلس .‏في معرض السيارات 1978 "‏أهلاً بكم في "لوس أنجلس .‏في معرض السيارات 1978
1257 01:33:48,544 01:33:49,754 .‏مع سيارات أنيقة .‏مع سيارات أنيقة
1258 01:33:50,046 01:33:51,797 .‏مجهّزة بأنظمة جديدة توفّر الوقود .‏مجهّزة بأنظمة جديدة توفّر الوقود
1259 01:33:51,881 01:33:54,133 .‏إنها مزوّدة بقدرة 210 أحصنة مذهلة .‏إنها مزوّدة بقدرة 210 أحصنة مذهلة
1260 01:33:54,467 01:33:57,053 ‏السيارات كهربائية .‏وصغيرة تتّسع لثلاثة أشخاص ‏السيارات كهربائية .‏وصغيرة تتّسع لثلاثة أشخاص
1261 01:33:57,136 01:33:58,971 "‏تقدّم "كاديلاك ."‏سيارتها الجديدة "إلدورادو "‏تقدّم "كاديلاك ."‏سيارتها الجديدة "إلدورادو
1262 01:33:59,096 01:34:01,140 .‏مع محرّك بثماني أسطوانات وسعة 7 ليتر .‏مع محرّك بثماني أسطوانات وسعة 7 ليتر
1263 01:34:11,901 01:34:13,319 ‏أتعرفون أين قاعة العرض؟ ‏أتعرفون أين قاعة العرض؟
1264 01:34:14,362 01:34:15,488 ‏هل رأيتم "تشيت" عارض الفيلم؟ ‏هل رأيتم "تشيت" عارض الفيلم؟
1265 01:34:15,571 01:34:18,199 ‏أجل، غادر منذ 10 دقائق ‏لاحتساء كأس. من تكون؟ ‏أجل، غادر منذ 10 دقائق ‏لاحتساء كأس. من تكون؟
1266 01:34:18,658 01:34:20,660 .‏أنا على عجلة من أمري .‏شكراً يا رفيق .‏أنا على عجلة من أمري .‏شكراً يا رفيق
1267 01:34:21,911 01:34:23,329 ‏وكيف عرفت أنّ اسمي "رفيق"؟ ‏وكيف عرفت أنّ اسمي "رفيق"؟
1268 01:34:32,755 01:34:34,382 ."‏سيارة "ماليبو ."‏سيارة "ماليبو
1269 01:34:34,465 01:34:38,219 .‏طراز هذا العام يبدو مذهلاً .‏تعالوا لرؤيتها أيّها الرفاق .‏طراز هذا العام يبدو مذهلاً .‏تعالوا لرؤيتها أيّها الرفاق
1270 01:34:41,013 01:34:42,348 .‏هذه مجموعة سيارات .‏هذه مجموعة سيارات
1271 01:34:43,474 01:34:44,433 ."‏"موسيتي برايت ."‏"موسيتي برايت
1272 01:34:45,184 01:34:46,769 .‏- هذا ليس موقع عرض الفيلم !‏- تباً .‏- هذا ليس موقع عرض الفيلم !‏- تباً
1273 01:34:49,897 01:34:53,234 .‏"تشيت" السافل .‏لا بدّ أنه وضعه في مكان ما .‏"تشيت" السافل .‏لا بدّ أنه وضعه في مكان ما
1274 01:34:59,573 01:35:03,452 .‏"تالي"، يا للعجب، تبدين مذهلة .‏"تالي"، يا للعجب، تبدين مذهلة
1275 01:35:05,079 01:35:07,999 ...‏كيف استطعت جعل شعرك .‏إنه مذهل ...‏كيف استطعت جعل شعرك .‏إنه مذهل
1276 01:35:09,709 01:35:13,713 ‏اسمعي، لا أعرف ماذا يجري .‏ولكن ثمة أمر مريب ‏اسمعي، لا أعرف ماذا يجري .‏ولكن ثمة أمر مريب
1277 01:35:13,796 01:35:17,258 ،‏أتعلمين؟ تلك الحقيبة التي أعطيتنا إيّاها .‏لقد استبدلها أحدهم، لم يكن فيها نقود ،‏أتعلمين؟ تلك الحقيبة التي أعطيتنا إيّاها .‏لقد استبدلها أحدهم، لم يكن فيها نقود
1278 01:35:17,717 01:35:18,718 ‏حقاً؟ ‏حقاً؟
1279 01:35:19,260 01:35:20,928 .‏ضعا أسلحتكما أرضاً، الآن .‏ضعا أسلحتكما أرضاً، الآن
1280 01:35:21,929 01:35:27,226 .‏- أظنك قتلت الشاب الذي يعرض .‏- لا، شريكي يبحث عنه حالياً، وسنجده .‏- أظنك قتلت الشاب الذي يعرض .‏- لا، شريكي يبحث عنه حالياً، وسنجده
1281 01:35:27,476 01:35:30,146 .‏"تالي"، اسمحي لي بأن أطرح عليك سؤالاً .‏"تالي"، اسمحي لي بأن أطرح عليك سؤالاً
1282 01:35:30,980 01:35:32,231 ‏هل سبق وقتلت أحد؟ ‏هل سبق وقتلت أحد؟
1283 01:35:32,898 01:35:36,736 .‏- في "ديترويت"، أجل، 3 مرّات ‏- حقاً؟ .‏- في "ديترويت"، أجل، 3 مرّات ‏- حقاً؟
1284 01:35:38,195 01:35:40,323 ."‏هناك بدأ كل شيء. في معرض "ديترويت ."‏هناك بدأ كل شيء. في معرض "ديترويت
1285 01:35:40,489 01:35:42,783 ‏لم تصمت "ميستي" السافلة .‏عن التبجّح بفيلمها الجديد ‏لم تصمت "ميستي" السافلة .‏عن التبجّح بفيلمها الجديد
1286 01:35:43,117 01:35:46,662 ."‏ولكن هذه لست أنت "تالي .‏أنت لست بقاتلة ."‏ولكن هذه لست أنت "تالي .‏أنت لست بقاتلة
1287 01:35:47,413 01:35:48,831 .‏قالت لتوها إنها قتلت 3 أشخاص .‏قالت لتوها إنها قتلت 3 أشخاص
1288 01:35:49,749 01:35:52,501 .‏- أعرف ولكن أقصد في أعماقها .‏- اسمع، مرّة تعتبر غلطة .‏- أعرف ولكن أقصد في أعماقها .‏- اسمع، مرّة تعتبر غلطة
1289 01:35:52,626 01:35:54,712 ...‏- ولكن 3 مرّات .‏- لا تصفها بذلك ...‏- ولكن 3 مرّات .‏- لا تصفها بذلك
1290 01:35:54,795 01:35:56,422 ‏أظن أنه من السهل .‏أن يعيش المرء في عالمك ‏أظن أنه من السهل .‏أن يعيش المرء في عالمك
1291 01:35:56,505 01:35:58,341 .‏- حيث يؤدّي كل شخص دوره الفعلي .‏- انظر أمامك .‏- حيث يؤدّي كل شخص دوره الفعلي .‏- انظر أمامك
1292 01:35:58,424 01:36:00,885 ...‏فهي تحمل مسدّساً وقتلت 3 أشخاص ...‏فهي تحمل مسدّساً وقتلت 3 أشخاص
1293 01:36:00,968 01:36:03,095 .‏- هيا يا رجل .‏- فأنت لا تعرف كيف ترعرعت .‏- هيا يا رجل .‏- فأنت لا تعرف كيف ترعرعت
1294 01:36:03,179 01:36:04,305 .‏- واجه الوضع ...‏- لا تعرف .‏- واجه الوضع ...‏- لا تعرف
1295 01:36:04,388 01:36:05,389 .‏خدمة الغرف .‏خدمة الغرف
1296 01:36:07,183 01:36:08,851 !‏- تباً، لا ‏- ما خطبه؟ !‏- تباً، لا ‏- ما خطبه؟
1297 01:36:09,101 01:36:10,853 .‏لا أدري، سأسأله .‏لا أدري، سأسأله
1298 01:36:11,395 01:36:12,396 ‏- "مارش"؟ ‏- نعم؟ ‏- "مارش"؟ ‏- نعم؟
1299 01:36:14,273 01:36:16,525 ‏- ماذا تفعل؟ ‏- هل نقلته؟ ‏- ماذا تفعل؟ ‏- هل نقلته؟
1300 01:36:16,609 01:36:18,069 ‏- نقلت ماذا؟ .‏- المسدّس ‏- نقلت ماذا؟ .‏- المسدّس
1301 01:36:18,361 01:36:20,446 ‏- أيّ مسدّس؟ .‏- المسدّس الذي تضعه على كاحلك ‏- أيّ مسدّس؟ .‏- المسدّس الذي تضعه على كاحلك
1302 01:36:21,322 01:36:22,573 ‏من أخبرك بأنني أحمل مسدّس كاحل؟ ‏من أخبرك بأنني أحمل مسدّس كاحل؟
1303 01:36:23,157 01:36:24,658 .‏أنت، عندما كنّا في السيارة قبل الحادث .‏أنت، عندما كنّا في السيارة قبل الحادث
1304 01:36:24,742 01:36:27,495 ‏قلت لي: "انظر إلى المسدّس .‏الذي أضعه على كاحلي" وأريتني إيّاه ‏قلت لي: "انظر إلى المسدّس .‏الذي أضعه على كاحلي" وأريتني إيّاه
1305 01:36:27,661 01:36:30,206 ‏هيا، هل أنت جاد؟ ‏هيا، هل أنت جاد؟
1306 01:36:30,498 01:36:31,499 .‏- تباً .‏- أجل .‏- تباً .‏- أجل
1307 01:36:31,791 01:36:34,710 ‏- أكان هذا حلماً؟ .‏- أجل أيّها الأحمق، كنت تحلم ‏- أكان هذا حلماً؟ .‏- أجل أيّها الأحمق، كنت تحلم
1308 01:36:35,169 01:36:36,170 .‏لا .‏لا
1309 01:36:38,005 01:36:41,092 ...‏- أجل، أنت محقّ، كان !‏- اصمتا، اصمتا كلاكما ...‏- أجل، أنت محقّ، كان !‏- اصمتا، اصمتا كلاكما
1310 01:36:43,052 01:36:45,513 .‏- خدمة الغرف .‏- هذا لا يصدّق .‏- خدمة الغرف .‏- هذا لا يصدّق
1311 01:36:46,597 01:36:49,850 ."‏يمكنك الدخول الآن، "هولي ."‏يمكنك الدخول الآن، "هولي
1312 01:36:53,813 01:36:55,189 ."‏هذا تصرّف حذق جداً، "هولي ."‏هذا تصرّف حذق جداً، "هولي
1313 01:36:57,316 01:36:59,068 .‏شكراً، هذا ما ظننته .‏شكراً، هذا ما ظننته
1314 01:37:02,780 01:37:08,119 ‏- لمَ رميتني بالقهوة الباردة؟ .‏- وجدتها في الرواق، وظننتها ساخنة ‏- لمَ رميتني بالقهوة الباردة؟ .‏- وجدتها في الرواق، وظننتها ساخنة
1315 01:37:09,036 01:37:11,247 .‏أحبّ طريقة تفكيرك، عزيزتي .‏كان هذا لينجح .‏أحبّ طريقة تفكيرك، عزيزتي .‏كان هذا لينجح
1316 01:37:11,622 01:37:13,499 .‏حسناً، قفوا جميعكم في الزاوية، هيا .‏حسناً، قفوا جميعكم في الزاوية، هيا
1317 01:37:16,210 01:37:17,044 .‏تباً .‏تباً
1318 01:37:21,507 01:37:22,967 .‏- حسناً، نجح هذا .‏- أجل .‏- حسناً، نجح هذا .‏- أجل
1319 01:37:26,846 01:37:29,598 "‏علينا العثور على "تشيت ."‏قبل أن يجده "جون بوي "‏علينا العثور على "تشيت ."‏قبل أن يجده "جون بوي
1320 01:37:30,474 01:37:32,309 ‏أجل، قال الرجل .‏إنه ذهب لاحتساء كاس ‏أجل، قال الرجل .‏إنه ذهب لاحتساء كاس
1321 01:37:32,643 01:37:35,020 ‏ابحث في الحانة المكشوفة .‏وأنا أبحث في الأسفل ‏ابحث في الحانة المكشوفة .‏وأنا أبحث في الأسفل
1322 01:37:35,271 01:37:36,647 .‏- أحسنت يا صغيرتي .‏- شكراً .‏- أحسنت يا صغيرتي .‏- شكراً
1323 01:37:43,154 01:37:44,280 ‏أنت المسؤول عن عرض الفيلم؟ ‏أنت المسؤول عن عرض الفيلم؟
1324 01:37:45,573 01:37:47,324 .‏اسمع، لدينا مشكلة في التاسع .‏اسمع، لدينا مشكلة في التاسع
1325 01:37:47,408 01:37:50,286 ‏أوقع أحدهم جهاز العرض .‏وبات الفيلم على الأرض ‏أوقع أحدهم جهاز العرض .‏وبات الفيلم على الأرض
1326 01:37:50,369 01:37:52,037 ‏- الفيلم على الأرض؟ .‏- أجل، الفوضى عارمة ‏- الفيلم على الأرض؟ .‏- أجل، الفوضى عارمة
1327 01:37:52,746 01:37:53,664 ‏هلّا تتبعني؟ ‏هلّا تتبعني؟
1328 01:38:03,799 01:38:05,634 ‏حسناً، انتظري هنا .‏وسألقي نظرة في المكان ‏حسناً، انتظري هنا .‏وسألقي نظرة في المكان
1329 01:38:05,718 01:38:06,719 .‏أريد المساعدة .‏أريد المساعدة
1330 01:38:07,344 01:38:09,889 ‏يمكنك المساعدة ‏بعدم الإتيان بأيّ حركة، حسناً؟ ‏يمكنك المساعدة ‏بعدم الإتيان بأيّ حركة، حسناً؟
1331 01:38:10,139 01:38:12,683 ‏- أتعدني بأنك ستحصل على الفيلم؟ .‏- أجل، أعدك ‏- أتعدني بأنك ستحصل على الفيلم؟ .‏- أجل، أعدك
1332 01:38:13,392 01:38:14,226 ‏أهذا وعد الخنصر؟ ‏أهذا وعد الخنصر؟
1333 01:38:18,731 01:38:19,648 .‏تباً .‏تباً
1334 01:38:27,698 01:38:29,200 ‏مرحباً يا صاح، كيف أخدمك؟ ‏مرحباً يا صاح، كيف أخدمك؟
1335 01:38:31,076 01:38:32,077 ‏الشراب مجاني، ماذا تريد؟ ‏الشراب مجاني، ماذا تريد؟
1336 01:38:33,704 01:38:35,164 .‏رجل قصير القامة شعره أشعث .‏رجل قصير القامة شعره أشعث
1337 01:38:43,088 01:38:44,673 ‏"تشيت"؟ ‏"تشيت"؟
1338 01:38:53,974 01:38:56,185 ."‏أنت، "تشيت ."‏أنت، "تشيت
1339 01:38:57,686 01:38:58,687 ‏أين فيلم "أميليا"؟ ‏أين فيلم "أميليا"؟
1340 01:39:00,105 01:39:00,981 ‏أين هو؟ ‏أين هو؟
1341 01:39:01,440 01:39:04,360 .‏الفيلم في جهاز العرض .‏أكرّر في جهاز العرض .‏الفيلم في جهاز العرض .‏أكرّر في جهاز العرض
1342 01:39:05,361 01:39:06,237 .‏لكن سبق أن تفقّدناه .‏لكن سبق أن تفقّدناه
1343 01:39:07,780 01:39:10,449 .‏- إنه ملتصق ‏- ماذا؟ .‏- إنه ملتصق ‏- ماذا؟
1344 01:39:10,783 01:39:14,203 ‏إنه ملتصق في الوسط .‏في الفيلم الآخر، اذهب وأحضره ‏إنه ملتصق في الوسط .‏في الفيلم الآخر، اذهب وأحضره
1345 01:39:14,912 01:39:15,829 .‏سأذهب .‏سأذهب
1346 01:39:22,836 01:39:24,922 ‏ألا تعلمين أنه من الفظّ التنصّت على الآخرين؟ ‏ألا تعلمين أنه من الفظّ التنصّت على الآخرين؟
1347 01:39:27,341 01:39:29,760 ‏ثمة مسدّس موجّه .‏إلى عمود ابنتك الفقري ‏ثمة مسدّس موجّه .‏إلى عمود ابنتك الفقري
1348 01:39:30,469 01:39:33,931 .‏رافقيني، هيا يا عزيزتي .‏رافقيني، هيا يا عزيزتي
1349 01:39:46,860 01:39:47,736 ‏ماذا تقول الأغنية؟ ‏ماذا تقول الأغنية؟
1350 01:39:52,950 01:39:54,159 ."‏أهلاً بكم في "لوس أنجلس ."‏أهلاً بكم في "لوس أنجلس
1351 01:39:54,285 01:40:00,124 ‏في أجمل أسطول سيارات تقدّمه .‏"ديترويت" لمنح معنى جديد لعبارة فخامة ‏في أجمل أسطول سيارات تقدّمه .‏"ديترويت" لمنح معنى جديد لعبارة فخامة
1352 01:40:00,874 01:40:03,002 ،‏بالإضافة إلى الأسلوب الراقي تماماً ،‏بالإضافة إلى الأسلوب الراقي تماماً
1353 01:40:03,127 01:40:06,380 ‏نقدّم إليكم مساحات داخلية .‏مريحة بشكل لا يضاهى ‏نقدّم إليكم مساحات داخلية .‏مريحة بشكل لا يضاهى
1354 01:40:06,547 01:40:10,175 ‏تمزج ما بين المخمل والجلد ...‏والألواح الخشبية ‏تمزج ما بين المخمل والجلد ...‏والألواح الخشبية
1355 01:40:11,760 01:40:12,636 .‏ساعديه ليقف .‏ساعديه ليقف
1356 01:40:16,807 01:40:18,183 ‏لمَ أحضرت الفتاة؟ ‏لمَ أحضرت الفتاة؟
1357 01:40:20,936 01:40:23,230 .‏- أخفقت .‏- بالضبط .‏- أخفقت .‏- بالضبط
1358 01:40:24,940 01:40:25,816 ."‏"أميركا ."‏"أميركا
1359 01:40:27,234 01:40:29,612 "(‏"إنتاج عنيف لـ(سيد شاتاك "(‏"إنتاج عنيف لـ(سيد شاتاك
1360 01:40:38,078 01:40:39,788 ‏"(ميستي ماونتنز) في ‏"(ميستي ماونتنز) في
1361 01:40:39,913 01:40:41,165 "‏كيف تجد سيارتي أيّها الشاب؟ "‏كيف تجد سيارتي أيّها الشاب؟
1362 01:40:41,957 01:40:43,083 .‏يا للهول .‏يا للهول
1363 01:40:43,208 01:40:44,043 !‏تباً !‏تباً
1364 01:40:44,126 01:40:47,129 ‏أتريدها أن تراك بهذا الوضع ‏أيّها السكّير؟ ‏أتريدها أن تراك بهذا الوضع ‏أيّها السكّير؟
1365 01:40:47,421 01:40:49,340 .‏لا تبدأ بالبكاء .‏لا تبدأ بالبكاء
1366 01:40:49,423 01:40:51,884 .‏- لقد أخفقت .‏- سكّير سافل .‏- لقد أخفقت .‏- سكّير سافل
1367 01:40:52,009 01:40:54,136 .‏- أحبّك .‏- هذا محرج .‏- أحبّك .‏- هذا محرج
1368 01:40:54,219 01:40:57,056 .‏- أنا آسف، انخفضي ‏- ماذا؟ .‏- أنا آسف، انخفضي ‏- ماذا؟
1369 01:40:57,514 01:40:58,432 .‏انخفضي .‏انخفضي
1370 01:41:00,184 01:41:01,435 !‏سافل !‏سافل
1371 01:41:15,824 01:41:20,037 "‏أنا "بالجينغ بولسن ."‏أمثّل صانعي سيارات "ديترويت "‏أنا "بالجينغ بولسن ."‏أمثّل صانعي سيارات "ديترويت
1372 01:41:20,371 01:41:21,372 .‏هذا ما أنا عليه .‏هذا ما أنا عليه
1373 01:41:22,331 01:41:25,209 ‏أنتم تلوّثون هواءنا .‏ولن يقبل الناس بهذا ‏أنتم تلوّثون هواءنا .‏ولن يقبل الناس بهذا
1374 01:41:30,422 01:41:31,340 !"‏"نيكسون !"‏"نيكسون
1375 01:41:32,966 01:41:34,802 !‏لا !‏لا
1376 01:41:37,638 01:41:40,015 .‏من الممكن إقناعي بتغيير رأيي .‏من الممكن إقناعي بتغيير رأيي
1377 01:41:40,349 01:41:43,435 .‏ربما إذا توصلنا إلى اتّفاق مادي .‏ربما إذا توصلنا إلى اتّفاق مادي
1378 01:41:43,811 01:41:46,146 ‏أقبل الحوالات المصرفية ."‏هذا حساب "يونيون فيدرال ‏أقبل الحوالات المصرفية ."‏هذا حساب "يونيون فيدرال
1379 01:41:46,230 01:41:48,357 .‏رقمه 22-12 .‏قل لهم المبلغ بالضبط .‏رقمه 22-12 .‏قل لهم المبلغ بالضبط
1380 01:41:50,234 01:41:51,068 !‏إنه يحمل مسدّساً !‏إنه يحمل مسدّساً
1381 01:42:13,549 01:42:14,466 .‏يا للهول .‏يا للهول
1382 01:42:19,263 01:42:21,390 .‏3، 2، 1 .‏3، 2، 1
1383 01:42:24,727 01:42:25,728 !‏يا للهول !‏يا للهول
1384 01:42:35,529 01:42:37,406 ‏كيف وصلت إلى هنا؟ .‏طلبت منك البحث على السطح ‏كيف وصلت إلى هنا؟ .‏طلبت منك البحث على السطح
1385 01:42:38,490 01:42:39,950 ‏- هل وقعت؟ .‏- أجل ‏- هل وقعت؟ .‏- أجل
1386 01:42:41,952 01:42:43,287 ‏يا للهول، أتمزح؟ ‏يا للهول، أتمزح؟
1387 01:42:43,704 01:42:46,123 .‏أظنني لا أقهر .‏هذا الشيء الوحيد المنطقي .‏أظنني لا أقهر .‏هذا الشيء الوحيد المنطقي
1388 01:42:46,498 01:42:48,167 .‏- أظنني لا أموت ‏- أين الفيلم؟ .‏- أظنني لا أموت ‏- أين الفيلم؟
1389 01:42:48,625 01:42:50,544 .‏إنه فوق، ما علينا سوى أخذه .‏إنه فوق، ما علينا سوى أخذه
1390 01:42:58,719 01:43:00,387 .‏اخرجي من هنا، أيّتها السافلة .‏اخرجي من هنا، أيّتها السافلة
1391 01:43:04,683 01:43:07,728 .‏أعطيني إيّاه أيّتها الهيبية الصغيرة .‏أعطيني إيّاه أيّتها الهيبية الصغيرة
1392 01:43:08,645 01:43:12,316 .‏- أتريدينه؟ اذهبي وخذيه !‏- لا .‏- أتريدينه؟ اذهبي وخذيه !‏- لا
1393 01:43:25,537 01:43:27,998 .‏أعطوني الفيلم، هيا .‏أعطوني الفيلم، هيا
1394 01:43:28,582 01:43:30,375 .‏- غطّني !"‏- ماذا؟ "مارش .‏- غطّني !"‏- ماذا؟ "مارش
1395 01:43:33,045 01:43:35,547 !‏- ضع مسدّسك أرضاً .‏- تباً !‏- ضع مسدّسك أرضاً .‏- تباً
1396 01:43:43,055 01:43:43,889 !‏اللعنة !‏اللعنة
1397 01:43:45,808 01:43:47,768 .‏اذهب يا "مارش"، أنا أهتمّ بهذا .‏اذهب يا "مارش"، أنا أهتمّ بهذا
1398 01:44:30,477 01:44:31,311 !‏أنت !‏أنت
1399 01:44:39,862 01:44:40,696 !‏أنت !‏أنت
1400 01:45:00,007 01:45:01,216 !‏اهربي !‏اهربي
1401 01:45:17,983 01:45:20,652 ‏- سيّد "هيلي"، ماذا تفعل؟ ."‏- ارحلي، "هولي ‏- سيّد "هيلي"، ماذا تفعل؟ ."‏- ارحلي، "هولي
1402 01:45:23,238 01:45:25,866 .‏"هيلي"، توقّف، لا داعٍ لقتله .‏"هيلي"، توقّف، لا داعٍ لقتله
1403 01:45:28,118 01:45:30,871 .‏سيّد "هيلي"، إذا قتلته، لن أخاطبك مجدداً .‏سيّد "هيلي"، إذا قتلته، لن أخاطبك مجدداً
1404 01:45:40,714 01:45:42,716 "‏"ستكون... سعيداً "‏"ستكون... سعيداً
1405 01:45:47,512 01:45:51,058 .‏تهانينا يا صاح .‏أنت مدين بحياتك لفتاة بعمر الـ13 .‏تهانينا يا صاح .‏أنت مدين بحياتك لفتاة بعمر الـ13
1406 01:46:25,842 01:46:27,219 .‏هيا، فلننزل ونرى والدك .‏هيا، فلننزل ونرى والدك
1407 01:46:29,304 01:46:30,764 .‏وهؤلاء هم رجال الشرطة .‏وهؤلاء هم رجال الشرطة
1408 01:46:42,442 01:46:46,071 ‏سيّدي، أنت بخير؟ ‏هل من أحد آخر في المبنى، سيّدي؟ ‏سيّدي، أنت بخير؟ ‏هل من أحد آخر في المبنى، سيّدي؟
1409 01:46:48,198 01:46:50,575 ‏- لا يتجاوب ...‏- حسناً، فلنبحث عمّن ‏- لا يتجاوب ...‏- حسناً، فلنبحث عمّن
1410 01:46:50,784 01:46:51,785 ...‏وأحياناً ...‏وأحياناً
1411 01:46:52,995 01:46:53,996 ...‏أحياناً ...‏أحياناً
1412 01:46:56,081 01:46:57,833 .‏نفوز .‏نفوز
1413 01:47:08,010 01:47:09,845 .‏يا للهول .‏يا للهول
1414 01:47:10,846 01:47:11,763 .‏تباً .‏تباً
1415 01:47:12,973 01:47:16,184 .‏أتعلم؟ لا تخاطبها .‏لا تنظر إليها حتى يا رجل .‏أتعلم؟ لا تخاطبها .‏لا تنظر إليها حتى يا رجل
1416 01:47:19,146 01:47:19,980 .‏تباً .‏تباً
1417 01:47:20,939 01:47:22,149 .‏أيّها الرفيقان .‏أيّها الرفيقان
1418 01:47:23,483 01:47:25,986 .‏تظنان أنكما أنجزتما شيئاً مهمّاً هنا .‏تظنان أنكما أنجزتما شيئاً مهمّاً هنا
1419 01:47:26,319 01:47:28,447 ‏ولكن ألديكما فكرة عمّا حصل هنا؟ ‏ولكن ألديكما فكرة عمّا حصل هنا؟
1420 01:47:29,906 01:47:31,074 .‏كان هذا البروتوكول .‏كان هذا البروتوكول
1421 01:47:31,450 01:47:32,826 .‏طبّقنا البروتوكول .‏طبّقنا البروتوكول
1422 01:47:38,832 01:47:44,588 ‏- ما خطبه؟ ."‏- أظنه يربط بينك وبين "أدولف هتلر ‏- ما خطبه؟ ."‏- أظنه يربط بينك وبين "أدولف هتلر
1423 01:47:46,673 01:47:51,344 .‏اقرأ الصحف ."‏ما يفيد "ديترويت" يفيد "أميركا .‏اقرأ الصحف ."‏ما يفيد "ديترويت" يفيد "أميركا
1424 01:47:51,803 01:47:52,804 .‏لا يصدّق .‏لا يصدّق
1425 01:47:52,888 01:47:56,683 .‏"أميركا" التي أحبّها .‏مدينة للشركات الثلاث الكبرى .‏"أميركا" التي أحبّها .‏مدينة للشركات الثلاث الكبرى
1426 01:47:58,727 01:48:00,187 ‏لكنك لا تجدين أيّ خطب في خذل ابنتك؟ ‏لكنك لا تجدين أيّ خطب في خذل ابنتك؟
1427 01:48:00,937 01:48:03,315 .‏- "ديترويت" هي من تسبّبت بمقتلها .‏- أظنني قرأت هذا .‏- "ديترويت" هي من تسبّبت بمقتلها .‏- أظنني قرأت هذا
1428 01:48:03,607 01:48:05,776 ‏اجتمعت المدينة كلّها .‏وصوّتت وكانت المشاركة كبيرة ‏اجتمعت المدينة كلّها .‏وصوّتت وكانت المشاركة كبيرة
1429 01:48:06,026 01:48:09,446 .‏أردتها أن تكون بأمان، لهذا وظّفتكما .‏أردتها أن تكون بأمان، لهذا وظّفتكما
1430 01:48:10,072 01:48:11,865 ."‏ستدخلين السجن، سيّدة "كاتنر ."‏ستدخلين السجن، سيّدة "كاتنر
1431 01:48:13,241 01:48:16,536 ‏قد أدخل السجن .‏ولكنّ هذا لن يُحدث أيّ فرق ‏قد أدخل السجن .‏ولكنّ هذا لن يُحدث أيّ فرق
1432 01:48:19,081 01:48:21,249 ."‏لن تتمكّنا من إسقاط "ديترويت ."‏لن تتمكّنا من إسقاط "ديترويت
1433 01:48:23,752 01:48:29,382 ،‏وإن لم أكن موجودة للاهتمام بها .‏سيهتمّ بها شخص آخر ،‏وإن لم أكن موجودة للاهتمام بها .‏سيهتمّ بها شخص آخر
1434 01:48:31,009 01:48:34,012 .‏حسناً، سنرى بهذا الشأن .‏حسناً، سنرى بهذا الشأن
1435 01:48:41,353 01:48:44,773 !‏عيد سعيد جميعكم، عيد سعيد !‏عيد سعيد جميعكم، عيد سعيد
1436 01:48:46,733 01:48:49,486 ‏يا للهول! أين هو؟ ‏يا للهول! أين هو؟
1437 01:48:58,537 01:48:59,454 .‏أريد كأس ويسكي .‏أريد كأس ويسكي
1438 01:49:01,540 01:49:04,459 ‏- هل شاهدت التلفزيون؟ .‏- أجل ‏- هل شاهدت التلفزيون؟ .‏- أجل
1439 01:49:06,169 01:49:08,463 ‏سيطلقون سراح صانعي .‏السيارات بدون أيّ تهمة ‏سيطلقون سراح صانعي .‏السيارات بدون أيّ تهمة
1440 01:49:09,422 01:49:12,425 .‏- لا يوجد دليل كافٍ لاتّهامهم .‏- سمعت هذا .‏- لا يوجد دليل كافٍ لاتّهامهم .‏- سمعت هذا
1441 01:49:14,344 01:49:16,513 .‏بقيت الأمور على حالها .‏بقيت الأمور على حالها
1442 01:49:16,805 01:49:19,432 ،‏لم يتغيّر شيء .‏تماماً كما قلت إنه سيحصل ،‏لم يتغيّر شيء .‏تماماً كما قلت إنه سيحصل
1443 01:49:19,808 01:49:24,062 .‏اسمع، نجوا بفعلتهم. يا للمفاجأة الكبرى .‏اسمع، نجوا بفعلتهم. يا للمفاجأة الكبرى
1444 01:49:27,774 01:49:30,569 .‏الناس أغبياء ولكن ليس إلى درجة كبيرة .‏الناس أغبياء ولكن ليس إلى درجة كبيرة
1445 01:49:31,945 01:49:34,656 ،‏الفكرة هي أننا بعد 5 سنوات كحدّ أقصى ،‏الفكرة هي أننا بعد 5 سنوات كحدّ أقصى
1446 01:49:34,781 01:49:37,075 ‏سنقود جميعنا سيارات .‏كهربائية يابانية بأيّ حال ‏سنقود جميعنا سيارات .‏كهربائية يابانية بأيّ حال
1447 01:49:37,492 01:49:38,493 .‏احفظ كلامي .‏احفظ كلامي
1448 01:49:40,453 01:49:41,329 .‏انظر إلى هذا .‏انظر إلى هذا
1449 01:49:43,915 01:49:45,458 ‏هل رأيت ربطة العنق كريهة الرائحة؟ ‏هل رأيت ربطة العنق كريهة الرائحة؟
1450 01:49:48,670 01:49:49,588 .‏تنفّس عليها .‏تنفّس عليها
1451 01:49:54,176 01:49:56,636 ."‏هذا ينجح في كل مرّة. وهذا يقتل "هولي ."‏هذا ينجح في كل مرّة. وهذا يقتل "هولي
1452 01:49:59,556 01:50:03,685 .‏- أنت تشرب مجدداً على الأقلّ .‏- أجل، أشعر بحال رائعة .‏- أنت تشرب مجدداً على الأقلّ .‏- أجل، أشعر بحال رائعة
1453 01:50:04,978 01:50:07,981 .‏- لم يتأذّ أحد .‏- بل تأذّى البعض .‏- لم يتأذّ أحد .‏- بل تأذّى البعض
1454 01:50:08,064 01:50:10,859 ‏أقصد أنهم ماتوا جميعهم سريعاً .‏لذا لا أظنهم تأذّوا ‏أقصد أنهم ماتوا جميعهم سريعاً .‏لذا لا أظنهم تأذّوا
1455 01:50:12,027 01:50:12,944 .‏انظر إلى هذا .‏انظر إلى هذا
1456 01:50:14,237 01:50:16,573 "(‏"وكالة (الرجال اللطفاء "(‏"وكالة (الرجال اللطفاء
1457 01:50:16,907 01:50:19,075 .‏- يؤسفني أنك تبدو فيليبينياً .‏- صحيح .‏- يؤسفني أنك تبدو فيليبينياً .‏- صحيح
1458 01:50:19,868 01:50:23,663 .‏- أو مكسيكي .‏- وحصلنا على قضيّتنا الأولى .‏- أو مكسيكي .‏- وحصلنا على قضيّتنا الأولى
1459 01:50:24,706 01:50:28,084 "‏تخصّ عجوز في "غليندايل ."‏تظن أنّ زوجها يخونها مع "ليندا كارتر "‏تخصّ عجوز في "غليندايل ."‏تظن أنّ زوجها يخونها مع "ليندا كارتر
1460 01:50:28,585 01:50:30,837 ‏- المرأة الخارقة؟ ."‏- أو "ليندا كارتر ‏- المرأة الخارقة؟ ."‏- أو "ليندا كارتر
1461 01:50:31,588 01:50:33,381 .‏- هذا ما علينا اكتشافه .‏- صحيح .‏- هذا ما علينا اكتشافه .‏- صحيح
1462 01:50:33,673 01:50:36,134 .‏لكنه في الـ82 من العمر .‏لذا عنصر الوقت حسّاس جداً .‏لكنه في الـ82 من العمر .‏لذا عنصر الوقت حسّاس جداً
1463 01:50:36,676 01:50:37,594 ‏ما رأيك؟ ‏ما رأيك؟
1464 01:50:38,970 01:50:39,804 .‏تباً .‏تباً
1465 01:50:44,559 01:50:46,603 .‏- بصحّة العصافير .‏- هلّلويا .‏- بصحّة العصافير .‏- هلّلويا