This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:45,500 | 00:00:47,500 | Kamu sudah kenyang apa belum? | Kamu sudah kenyang apa belum? |
2 | 00:00:48,524 | 00:00:50,524 | Ini ada lagi, ayo. | Ini ada lagi, ayo. |
3 | 00:00:50,548 | 00:00:52,548 | Ini makanlah. | Ini makanlah. |
4 | 00:00:57,572 | 00:00:59,572 | Kita mendapat teman baru. | Kita mendapat teman baru. |
5 | 00:01:03,596 | 00:01:05,596 | Laixi. | Laixi. |
6 | 00:01:05,620 | 00:01:07,620 | Laixi! | Laixi! |
7 | 00:01:09,544 | 00:01:11,544 | Kita kedatangan tamu disini. | Kita kedatangan tamu disini. |
8 | 00:01:11,568 | 00:01:13,568 | Ayo. | Ayo. |
9 | 00:01:14,592 | 00:01:16,592 | Tebak siapa yang datang? | Tebak siapa yang datang? |
10 | 00:01:16,616 | 00:01:18,616 | Ayo siapa? Sini. | Ayo siapa? Sini. |
11 | 00:01:19,540 | 00:01:21,540 | Jangan malu. | Jangan malu. |
12 | 00:01:22,564 | 00:01:25,564 | Ayo. Jangan takut. | Ayo. Jangan takut. |
13 | 00:01:25,588 | 00:01:27,588 | Kemari. | Kemari. |
14 | 00:01:28,512 | 00:01:30,512 | Laixi. | Laixi. |
15 | 00:01:30,536 | 00:01:33,536 | Jangan takut. Ini adalah tamu baru kita. | Jangan takut. Ini adalah tamu baru kita. |
16 | 00:01:33,560 | 00:01:36,560 | Kita harus perlakukan dia seperti keluarga. Kau harus berbagi makananmu. | Kita harus perlakukan dia seperti keluarga. Kau harus berbagi makananmu. |
17 | 00:01:37,584 | 00:01:38,584 | Kemarilah. | Kemarilah. |
18 | 00:01:38,608 | 00:01:40,508 | Laixi, dengar. Di rumah ini | Laixi, dengar. Di rumah ini |
19 | 00:01:40,532 | 00:01:42,532 | akulah yang memimpin. | akulah yang memimpin. |
20 | 00:01:42,556 | 00:01:45,556 | Kau harus menurut padaku. Kalian harus saling berteman. | Kau harus menurut padaku. Kalian harus saling berteman. |
21 | 00:01:45,580 | 00:01:47,580 | Setuju? | Setuju? |
22 | 00:01:48,504 | 00:01:50,504 | Setuju. | Setuju. |
23 | 00:01:50,528 | 00:01:52,528 | Ayo, Laixi. | Ayo, Laixi. |
24 | 00:01:56,552 | 00:01:58,552 | Ada teman lagi disekitar sini. | Ada teman lagi disekitar sini. |
25 | 00:02:01,576 | 00:02:03,576 | Masalah dengan Laut Cina Selatan | Masalah dengan Laut Cina Selatan |
26 | 00:02:03,600 | 00:02:05,600 | menurut pendapatku, kita harus perjuangkan. | menurut pendapatku, kita harus perjuangkan. |
27 | 00:02:05,624 | 00:02:07,524 | Tenggelamkan 1 atau 2 kapal tempur mereka. / Menunjukkan kekuatan | Tenggelamkan 1 atau 2 kapal tempur mereka. / Menunjukkan kekuatan |
28 | 00:02:07,548 | 00:02:09,548 | itu akan mengeluarkan banyak uang. | itu akan mengeluarkan banyak uang. |
29 | 00:02:09,572 | 00:02:11,572 | Apa kau tahu, berapa banyak harga Penghancur | Apa kau tahu, berapa banyak harga Penghancur |
30 | 00:02:11,596 | 00:02:13,596 | yang kita jual ke Pakistan? / Berapa! | yang kita jual ke Pakistan? / Berapa! |
31 | 00:02:13,620 | 00:02:16,520 | 165 juta! / Bukan, ini kapal pengawal. | 165 juta! / Bukan, ini kapal pengawal. |
32 | 00:02:16,544 | 00:02:18,544 | Kapal pengawal? | Kapal pengawal? |
33 | 00:02:18,568 | 00:02:20,568 | Si Hussein | Si Hussein |
34 | 00:02:20,592 | 00:02:22,592 | Saddam ini | Saddam ini |
35 | 00:02:22,616 | 00:02:24,616 | apakah Hussein ada hubungannya dengan Saddam? / Tak ada. | apakah Hussein ada hubungannya dengan Saddam? / Tak ada. |
36 | 00:02:24,640 | 00:02:27,540 | Bagaimana kamu tahu? / Saddam Hussein adalah orang yang sama. | Bagaimana kamu tahu? / Saddam Hussein adalah orang yang sama. |
37 | 00:02:27,564 | 00:02:31,564 | Oh, orang yang sama. / Barrack Hussein Obama. | Oh, orang yang sama. / Barrack Hussein Obama. |
38 | 00:02:31,588 | 00:02:33,588 | Dengan nama ini, karir politiknya | Dengan nama ini, karir politiknya |
39 | 00:02:33,612 | 00:02:35,512 | pasti tak akan mulus. | pasti tak akan mulus. |
40 | 00:02:35,536 | 00:02:37,536 | Aku ada panggilan telpon. | Aku ada panggilan telpon. |
41 | 00:02:37,560 | 00:02:39,560 | Halo? | Halo? |
42 | 00:02:39,584 | 00:02:41,584 | Aku tahu, ya. | Aku tahu, ya. |
43 | 00:02:41,608 | 00:02:44,508 | Baik, aku segera kembali. Itu telpon dari rumah. | Baik, aku segera kembali. Itu telpon dari rumah. |
44 | 00:02:44,532 | 00:02:46,532 | Mereka membuat kue bola, butuh bantuanku. | Mereka membuat kue bola, butuh bantuanku. |
45 | 00:02:46,556 | 00:02:48,556 | Satu putaran lagi. / Aku sungguh harus pergi. | Satu putaran lagi. / Aku sungguh harus pergi. |
46 | 00:02:48,580 | 00:02:50,580 | Aku juga. / Aku harus pergi walau tak kau minta. | Aku juga. / Aku harus pergi walau tak kau minta. |
47 | 00:02:50,604 | 00:02:52,504 | Aku akan ikut denganmu. Aku ingin bertemu cucumu. | Aku akan ikut denganmu. Aku ingin bertemu cucumu. |
48 | 00:02:52,528 | 00:02:54,528 | Kau ingin temui cucunya dia, | Kau ingin temui cucunya dia, |
49 | 00:02:54,552 | 00:02:56,552 | atau ingin jadi cucu dia? | atau ingin jadi cucu dia? |
50 | 00:02:57,576 | 00:02:59,576 | Dasar kau tua nakal! | Dasar kau tua nakal! |
51 | 00:03:30,501 | 00:03:31,214 | t | t |
52 | 00:03:31,215 | 00:03:31,929 | tr | tr |
53 | 00:03:31,930 | 00:03:32,643 | t ra | t ra |
54 | 00:03:32,644 | 00:03:33,357 | t r an | t r an |
55 | 00:03:33,358 | 00:03:34,071 | t r ans | t r ans |
56 | 00:03:34,072 | 00:03:34,786 | t r a n sl | t r a n sl |
57 | 00:03:34,787 | 00:03:35,500 | t r a n sla | t r a n sla |
58 | 00:03:35,501 | 00:03:36,214 | t r a n s l at | t r a n s l at |
59 | 00:03:36,215 | 00:03:36,929 | t r a n s l ate | t r a n s l ate |
60 | 00:03:36,930 | 00:03:37,643 | t r a n s l a t ed | t r a n s l a t ed |
61 | 00:03:37,644 | 00:03:38,357 | t r a n s l a t edb | t r a n s l a t edb |
62 | 00:03:38,358 | 00:03:39,071 | t r a n s l a t e d by | t r a n s l a t e d by |
63 | 00:03:39,072 | 00:03:39,786 | t r a n s l a t e d bym | t r a n s l a t e d bym |
64 | 00:03:39,787 | 00:03:40,500 | t r a n s l a t e d b yma | t r a n s l a t e d b yma |
65 | 00:03:40,501 | 00:03:41,214 | t r a n s l a t e d b y mah | t r a n s l a t e d b y mah |
66 | 00:03:41,215 | 00:03:41,929 | t r a n s l a t e d b y m a hs | t r a n s l a t e d b y m a hs |
67 | 00:03:41,930 | 00:03:42,643 | t r a n s l a t e d b y m a hsu | t r a n s l a t e d b y m a hsu |
68 | 00:03:42,644 | 00:03:43,357 | t r a ns l a t e d b y m a h s un | t r a ns l a t e d b y m a h s un |
69 | 00:03:43,358 | 00:03:44,071 | t r a n s l a t e d b y m a h s unm | t r a n s l a t e d b y m a h s unm |
70 | 00:03:44,072 | 00:03:44,786 | t r a n s l a t e d b y m a h s u n ma | t r a n s l a t e d b y m a h s u n ma |
71 | 00:03:44,787 | 00:05:00,401 | t e r j e m a h a n m a h s u n m a x | t e r j e m a h a n m a h s u n m a x |
72 | 00:05:00,526 | 00:05:05,526 | MALAM TAHUN BARU KAKEK LEE | MALAM TAHUN BARU KAKEK LEE |
73 | 00:05:48,551 | 00:05:50,551 | Aku beli yang ini. | Aku beli yang ini. |
74 | 00:05:50,576 | 00:05:52,576 | Timbanglah ini sekarang. / Tak usah, sekarang ini Festival Musim Semi. | Timbanglah ini sekarang. / Tak usah, sekarang ini Festival Musim Semi. |
75 | 00:05:52,601 | 00:05:54,501 | Barang-barangku lebih murah. | Barang-barangku lebih murah. |
76 | 00:05:54,526 | 00:05:56,526 | Yang termurah di kota ini. | Yang termurah di kota ini. |
77 | 00:05:56,551 | 00:05:58,551 | Bawalah beberapa labu. | Bawalah beberapa labu. |
78 | 00:05:58,576 | 00:06:00,576 | Baiklah. / Selamat Tahun Baru! | Baiklah. / Selamat Tahun Baru! |
79 | 00:06:00,601 | 00:06:02,601 | Kakek, kembang kol organik. Disini ada banyak lagi. | Kakek, kembang kol organik. Disini ada banyak lagi. |
80 | 00:06:02,626 | 00:06:04,626 | Kembang kol organik segar. Akan kuberikan secara gratis, sekarang Festival Musim Semi. | Kembang kol organik segar. Akan kuberikan secara gratis, sekarang Festival Musim Semi. |
81 | 00:06:04,651 | 00:06:06,551 | Kakek. / Gratis? | Kakek. / Gratis? |
82 | 00:06:06,576 | 00:06:08,576 | Ya, gratis! Bawa saja, bawa saja. | Ya, gratis! Bawa saja, bawa saja. |
83 | 00:06:08,601 | 00:06:10,501 | Sudah cukup, terima kasih! / Tunggu. | Sudah cukup, terima kasih! / Tunggu. |
84 | 00:06:10,526 | 00:06:13,526 | Meskipun aku bilang ini gratis. Sekarang Festival Musim Semi. | Meskipun aku bilang ini gratis. Sekarang Festival Musim Semi. |
85 | 00:06:13,551 | 00:06:15,551 | Bagaimana kalau berikan Angpao buatku? | Bagaimana kalau berikan Angpao buatku? |
86 | 00:06:15,576 | 00:06:17,576 | Aku tak menginginkannya. / Ini sudah murah. | Aku tak menginginkannya. / Ini sudah murah. |
87 | 00:06:17,601 | 00:06:19,601 | Tidak, sekarang aku tidak membutuhkannya. / Lihatlah lobak ini, bukankah bagus? | Tidak, sekarang aku tidak membutuhkannya. / Lihatlah lobak ini, bukankah bagus? |
88 | 00:06:19,626 | 00:06:21,526 | Cuma 1 yuan. | Cuma 1 yuan. |
89 | 00:06:21,551 | 00:06:23,551 | Akan kutaruh disini. / Aku akan memberimu 5 yuan. | Akan kutaruh disini. / Aku akan memberimu 5 yuan. |
90 | 00:06:23,576 | 00:06:25,576 | Simpan saja kembaliannya. / Terima kasih, terima kasih, kek! | Simpan saja kembaliannya. / Terima kasih, terima kasih, kek! |
91 | 00:06:25,601 | 00:06:27,001 | Mohon bawalah ini gratis. Mohon ambillah ini. | Mohon bawalah ini gratis. Mohon ambillah ini. |
92 | 00:06:27,002 | 00:06:29,002 | Terima kasih! Selamat Tahun Baru! | Terima kasih! Selamat Tahun Baru! |
93 | 00:06:30,527 | 00:06:33,527 | Baiklah. Saat kau kehilangan kepercayaanmu, kau kehilangan semuanya. | Baiklah. Saat kau kehilangan kepercayaanmu, kau kehilangan semuanya. |
94 | 00:06:56,552 | 00:06:58,552 | Kakek, kau suka laguku? | Kakek, kau suka laguku? |
95 | 00:06:58,577 | 00:07:01,577 | Rencana pemasaranmu cukup baru bagiku. | Rencana pemasaranmu cukup baru bagiku. |
96 | 00:07:01,602 | 00:07:03,502 | Terutama saat berkokok bagian akhirnya. | Terutama saat berkokok bagian akhirnya. |
97 | 00:07:03,527 | 00:07:06,527 | Aku tahu kau segera menjual ayam. / Unik! | Aku tahu kau segera menjual ayam. / Unik! |
98 | 00:07:06,552 | 00:07:08,552 | Betul 'kan? Tidak, aku bukan penjual ayam. | Betul 'kan? Tidak, aku bukan penjual ayam. |
99 | 00:07:08,577 | 00:07:11,577 | Aku seorang penyanyi. Aku punya cita-cita | Aku seorang penyanyi. Aku punya cita-cita |
100 | 00:07:11,602 | 00:07:15,502 | tahun depan aku akan pergi ke Golden Hall, Vienna. | tahun depan aku akan pergi ke Golden Hall, Vienna. |
101 | 00:07:15,527 | 00:07:17,527 | Jika kau pergi kesana, kau harus membawa ayam matang. | Jika kau pergi kesana, kau harus membawa ayam matang. |
102 | 00:07:17,552 | 00:07:19,552 | Jual ayam panggang. / Mereka tak menjual ayam disana. | Jual ayam panggang. / Mereka tak menjual ayam disana. |
103 | 00:07:19,577 | 00:07:22,577 | Aku kesana untuk bernyanyi. Berhentilah bicara soal ayam. | Aku kesana untuk bernyanyi. Berhentilah bicara soal ayam. |
104 | 00:07:22,602 | 00:07:25,502 | Begini, saat aku tiba disana semua penontonnya orang bangsawan. | Begini, saat aku tiba disana semua penontonnya orang bangsawan. |
105 | 00:07:25,527 | 00:07:27,527 | Orang sepertimu, bertepuk tangan padaku. | Orang sepertimu, bertepuk tangan padaku. |
106 | 00:07:27,552 | 00:07:31,552 | Memberi bunga dan tepuk tangan. Kemudian tirainya menutup, terima kasih! | Memberi bunga dan tepuk tangan. Kemudian tirainya menutup, terima kasih! |
107 | 00:07:32,577 | 00:07:35,577 | Betapa hebatnya itu! / Sudahlah! Berapa harga ayamnya? | Betapa hebatnya itu! / Sudahlah! Berapa harga ayamnya? |
108 | 00:07:35,602 | 00:07:37,502 | Kemarin 10, hari ini aku ambil 9. | Kemarin 10, hari ini aku ambil 9. |
109 | 00:07:37,527 | 00:07:39,527 | Setuju, 1 kilo. | Setuju, 1 kilo. |
110 | 00:07:40,552 | 00:07:42,552 | Baiklah, aku akan beli. / Kau memang murah hati. | Baiklah, aku akan beli. / Kau memang murah hati. |
111 | 00:07:45,577 | 00:07:47,577 | 1,3 kilo. Berarti 24 yuan dan 9 mao. | 1,3 kilo. Berarti 24 yuan dan 9 mao. |
112 | 00:07:47,602 | 00:07:49,502 | Ini dia. | Ini dia. |
113 | 00:07:49,527 | 00:07:51,527 | Tunggu dulu. / Apa? | Tunggu dulu. / Apa? |
114 | 00:07:51,552 | 00:07:53,552 | Kelihatannya ada yang salah. / Apanya yang salah? | Kelihatannya ada yang salah. / Apanya yang salah? |
115 | 00:07:53,577 | 00:07:55,577 | Ini timbangan elektronik, tak mungkin bisa salah. | Ini timbangan elektronik, tak mungkin bisa salah. |
116 | 00:07:55,602 | 00:07:58,502 | Aku takut kamu curang. / Kamu pikir aku ini penipu? | Aku takut kamu curang. / Kamu pikir aku ini penipu? |
117 | 00:07:58,527 | 00:08:00,527 | Aku ini wanita bangsawan. Semua penontonku juga bangsawan. | Aku ini wanita bangsawan. Semua penontonku juga bangsawan. |
118 | 00:08:00,552 | 00:08:02,552 | Mereka datang untuk mendengarkanku bernyanyi. Aku tak menipumu. | Mereka datang untuk mendengarkanku bernyanyi. Aku tak menipumu. |
119 | 00:08:02,577 | 00:08:04,577 | Kuberitahu, mereka bertiga itu yang penipu. Aku tak pernah nipu. | Kuberitahu, mereka bertiga itu yang penipu. Aku tak pernah nipu. |
120 | 00:08:04,602 | 00:08:06,602 | Sudah cukup. / Kau bisa cek kreditku dengan Biro Bisnis | Sudah cukup. / Kau bisa cek kreditku dengan Biro Bisnis |
121 | 00:08:06,627 | 00:08:10,527 | Aku selalu menjadi penjual terpercaya. / Baik, ayolah. Itu 1,3 kilo 'kan? | Aku selalu menjadi penjual terpercaya. / Baik, ayolah. Itu 1,3 kilo 'kan? |
122 | 00:08:10,552 | 00:08:12,552 | Ya. / Ayo kita hitung dengan jari. | Ya. / Ayo kita hitung dengan jari. |
123 | 00:08:12,577 | 00:08:14,577 | Baik. / 9 yuan = 1 kilo? / Benar. | Baik. / 9 yuan = 1 kilo? / Benar. |
124 | 00:08:14,602 | 00:08:16,602 | 9 dikali 3 = 27. | 9 dikali 3 = 27. |
125 | 00:08:16,627 | 00:08:18,627 | 9 dikali 1 = 9. | 9 dikali 1 = 9. |
126 | 00:08:18,652 | 00:08:20,552 | 9 ditambah 3 | 9 ditambah 3 |
127 | 00:08:20,577 | 00:08:22,577 | ditambah 2. / 2 tambah 9. | ditambah 2. / 2 tambah 9. |
128 | 00:08:22,602 | 00:08:24,502 | Berapa jumlahnya? / 11. | Berapa jumlahnya? / 11. |
129 | 00:08:24,527 | 00:08:27,527 | 11. Jadi 117. | 11. Jadi 117. |
130 | 00:08:27,552 | 00:08:29,552 | Kakek, tak ada masalah dengan timbangannya. | Kakek, tak ada masalah dengan timbangannya. |
131 | 00:08:29,577 | 00:08:31,577 | Tak ada yang salah dengan ayamnya. Yang salah itu kau. | Tak ada yang salah dengan ayamnya. Yang salah itu kau. |
132 | 00:08:31,602 | 00:08:33,602 | Hitunganmu salah. / Bukan 1,3 kilo itu. | Hitunganmu salah. / Bukan 1,3 kilo itu. |
133 | 00:08:33,627 | 00:08:36,527 | Sudahlah, sudahlah. Kakek, karena kau tadi bertepuk tangan padaku. | Sudahlah, sudahlah. Kakek, karena kau tadi bertepuk tangan padaku. |
134 | 00:08:36,552 | 00:08:38,552 | Aku tak akan mengambil kembaliannya. 24 yuan 9 mao. | Aku tak akan mengambil kembaliannya. 24 yuan 9 mao. |
135 | 00:08:38,577 | 00:08:40,577 | Kau ambil seharga 24 yuan. | Kau ambil seharga 24 yuan. |
136 | 00:08:40,602 | 00:08:42,602 | Baik hati 'kan? / Tidak tidak. / Ada apa? | Baik hati 'kan? / Tidak tidak. / Ada apa? |
137 | 00:08:43,527 | 00:08:46,527 | Mengapa ayam ini kakinya cuma 1? / Semua ayam ini milikmu. | Mengapa ayam ini kakinya cuma 1? / Semua ayam ini milikmu. |
138 | 00:08:46,552 | 00:08:48,552 | Mengapa kau peduli soal kakinya? | Mengapa kau peduli soal kakinya? |
139 | 00:08:48,577 | 00:08:51,577 | Nak, aku cuma ingin beli seekor ayam utuh. | Nak, aku cuma ingin beli seekor ayam utuh. |
140 | 00:08:51,602 | 00:08:53,602 | Bentuknya utuh. Ini berarti keberuntungan di Festival Musim Semi. | Bentuknya utuh. Ini berarti keberuntungan di Festival Musim Semi. |
141 | 00:08:53,627 | 00:08:55,527 | Bagaimana bisa aku taruh ayam ini di atas meja? | Bagaimana bisa aku taruh ayam ini di atas meja? |
142 | 00:08:55,552 | 00:08:57,552 | Kemana kaki yang satunya? Aku memakannya di dapur? | Kemana kaki yang satunya? Aku memakannya di dapur? |
143 | 00:08:57,577 | 00:08:59,577 | Kamu mau ayam utuh? Pergilah ke peternakan ayam. | Kamu mau ayam utuh? Pergilah ke peternakan ayam. |
144 | 00:08:59,602 | 00:09:01,602 | Ayam disana juga ada bulunya. Semuanya masih hidup. | Ayam disana juga ada bulunya. Semuanya masih hidup. |
145 | 00:09:01,627 | 00:09:03,527 | Kau ambil semua yang bisa kau tangkap. Pergi saja kesana. | Kau ambil semua yang bisa kau tangkap. Pergi saja kesana. |
146 | 00:09:03,552 | 00:09:05,552 | Mengapa... / Bagaimana bisa sesial ini? Begini... | Mengapa... / Bagaimana bisa sesial ini? Begini... |
147 | 00:09:05,577 | 00:09:08,577 | Ini adalah model pemasaranku. Aku harus menjual 30 ayam hari ini. | Ini adalah model pemasaranku. Aku harus menjual 30 ayam hari ini. |
148 | 00:09:08,602 | 00:09:10,502 | Ini yang ke-31. Kau tahu soal kalimat | Ini yang ke-31. Kau tahu soal kalimat |
149 | 00:09:10,527 | 00:09:12,527 | "Ayam Jago Emas Berdiri dengan Satu Kaki"? Itulah semangatnya. | "Ayam Jago Emas Berdiri dengan Satu Kaki"? Itulah semangatnya. |
150 | 00:09:12,552 | 00:09:14,552 | Jadi kau akan menyembunyikan 1 kakimu juga. | Jadi kau akan menyembunyikan 1 kakimu juga. |
151 | 00:09:14,577 | 00:09:16,577 | Kamu ini bicara apa? | Kamu ini bicara apa? |
152 | 00:09:16,602 | 00:09:18,502 | Apa maksudmu dengan "Menyembunyikan 1 Kakimu"? | Apa maksudmu dengan "Menyembunyikan 1 Kakimu"? |
153 | 00:09:18,527 | 00:09:20,527 | Kau mau memotong kakiku? Bagaimana nanti aku bisa bernyanyi? | Kau mau memotong kakiku? Bagaimana nanti aku bisa bernyanyi? |
154 | 00:09:20,552 | 00:09:22,552 | Bagaimana bisa aku jadi bangsawan? / Tidak, aku tak mengatakan memotong kakimu. | Bagaimana bisa aku jadi bangsawan? / Tidak, aku tak mengatakan memotong kakimu. |
155 | 00:09:22,577 | 00:09:24,577 | Baik, aku tak mau membelinya, paham? | Baik, aku tak mau membelinya, paham? |
156 | 00:09:24,602 | 00:09:26,602 | Terserah kau saja! Aku harus mempertahankan ayamku. | Terserah kau saja! Aku harus mempertahankan ayamku. |
157 | 00:09:26,627 | 00:09:29,527 | Aku juga tak akan menjualnya. Kakek, perhatikan langkahmu. | Aku juga tak akan menjualnya. Kakek, perhatikan langkahmu. |
158 | 00:09:29,552 | 00:09:31,552 | Jangan sampai terjatuh. | Jangan sampai terjatuh. |
159 | 00:09:31,577 | 00:09:33,577 | Apa yang kau katakan? | Apa yang kau katakan? |
160 | 00:09:34,502 | 00:09:36,502 | Bisakah kau berkata yang baik? | Bisakah kau berkata yang baik? |
161 | 00:09:36,527 | 00:09:38,527 | Apa maksudmu "jangan sampai terjatuh"? | Apa maksudmu "jangan sampai terjatuh"? |
162 | 00:09:38,552 | 00:09:40,552 | Kakek. | Kakek. |
163 | 00:09:40,577 | 00:09:42,077 | Jalanan agak licin sekarang, aku cuma khawatir padamu. | Jalanan agak licin sekarang, aku cuma khawatir padamu. |
164 | 00:09:42,078 | 00:09:44,978 | Jika kau jatuh kau akan seperti ayam ini. Hanya punya 1 kaki. / Ha? | Jika kau jatuh kau akan seperti ayam ini. Hanya punya 1 kaki. / Ha? |
165 | 00:09:46,503 | 00:09:48,503 | Kakek, Selamat Tahun Baru! | Kakek, Selamat Tahun Baru! |
166 | 00:10:00,528 | 00:10:02,528 | Waaa!!! | Waaa!!! |
167 | 00:10:27,553 | 00:10:29,553 | Awas! | Awas! |
168 | 00:11:01,578 | 00:11:04,578 | m ah sunm ax | m ah sunm ax |
169 | 00:11:08,503 | 00:11:10,503 | Siqi, apa maksudmu? | Siqi, apa maksudmu? |
170 | 00:11:10,528 | 00:11:12,528 | Itu idemu untuk mendirikan perkumpulan Drama. | Itu idemu untuk mendirikan perkumpulan Drama. |
171 | 00:11:12,553 | 00:11:14,553 | Meskipun aku telah memutuskan drama apa yang akan dibuat | Meskipun aku telah memutuskan drama apa yang akan dibuat |
172 | 00:11:14,578 | 00:11:18,578 | kau selalu menyetujuinya. Mengapa aku harus menanggung kerugian sendiri? | kau selalu menyetujuinya. Mengapa aku harus menanggung kerugian sendiri? |
173 | 00:11:18,603 | 00:11:21,603 | Membiarkanmu pergi begitu saja? Dan kau ingin semua investasimu kembali. | Membiarkanmu pergi begitu saja? Dan kau ingin semua investasimu kembali. |
174 | 00:11:21,628 | 00:11:25,528 | Bukan begini cara berbisnis. / Tapi kau membuat keputusan pada semua pertunjukan. | Bukan begini cara berbisnis. / Tapi kau membuat keputusan pada semua pertunjukan. |
175 | 00:11:25,553 | 00:11:28,553 | Sudah kubilang sejak awal kita harus ambil jalan seperti Masa Mahua Fun. | Sudah kubilang sejak awal kita harus ambil jalan seperti Masa Mahua Fun. |
176 | 00:11:28,578 | 00:11:30,578 | Tapi kau tak mau mendengarkan. Ini hanya selama setahun. | Tapi kau tak mau mendengarkan. Ini hanya selama setahun. |
177 | 00:11:30,603 | 00:11:33,503 | Kita sudah menghabiskan lebih dari 1 juta, Yangduo. | Kita sudah menghabiskan lebih dari 1 juta, Yangduo. |
178 | 00:11:33,528 | 00:11:35,528 | Aku seorang penulis surat kabar. | Aku seorang penulis surat kabar. |
179 | 00:11:35,553 | 00:11:38,553 | Bukan penulis internet. Aku tak bisa menghasilkan jutaan setahun. | Bukan penulis internet. Aku tak bisa menghasilkan jutaan setahun. |
180 | 00:11:38,578 | 00:11:40,578 | Butuh bertahun-tahun aku menulis | Butuh bertahun-tahun aku menulis |
181 | 00:11:40,603 | 00:11:42,503 | untuk menghasilkan 1 juta. | untuk menghasilkan 1 juta. |
182 | 00:11:42,528 | 00:11:44,528 | Benar 'kan? / Bagaimana kalau begini, | Benar 'kan? / Bagaimana kalau begini, |
183 | 00:11:44,553 | 00:11:47,553 | setelah kujemput Zhu Li, kita cari tempat untuk bicarakan hal ini. | setelah kujemput Zhu Li, kita cari tempat untuk bicarakan hal ini. |
184 | 00:11:47,578 | 00:11:49,578 | Sudahlah, aku tak akan bisa. Aku harus mengejar pesawat. | Sudahlah, aku tak akan bisa. Aku harus mengejar pesawat. |
185 | 00:11:49,603 | 00:11:52,503 | Jadi, aku telah mengirimkan rekening bankku. | Jadi, aku telah mengirimkan rekening bankku. |
186 | 00:11:52,528 | 00:11:55,528 | Tolong, kau harus mengembalikan uangku hari ini. | Tolong, kau harus mengembalikan uangku hari ini. |
187 | 00:11:55,553 | 00:11:58,553 | Aku akan kembali ke Yiyang. Aku akan menetap di Yiyang tahun depan. | Aku akan kembali ke Yiyang. Aku akan menetap di Yiyang tahun depan. |
188 | 00:11:58,578 | 00:12:00,578 | Aku tak bisa tinggal di Beijing lagi. | Aku tak bisa tinggal di Beijing lagi. |
189 | 00:12:00,603 | 00:12:02,503 | Tak mudah hidup di Beijing. | Tak mudah hidup di Beijing. |
190 | 00:12:02,528 | 00:12:04,528 | Kumohon, bereskan ini. | Kumohon, bereskan ini. |
191 | 00:12:04,553 | 00:12:06,553 | Aku harus menghadapi orang tuaku nanti. | Aku harus menghadapi orang tuaku nanti. |
192 | 00:12:06,578 | 00:12:08,578 | Bagaimana? Itu saja, aku harus mengejar penerbanganku. | Bagaimana? Itu saja, aku harus mengejar penerbanganku. |
193 | 00:12:08,603 | 00:12:10,603 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
194 | 00:12:25,528 | 00:12:28,528 | Zhu Li. / Ibu! / Apa kabar? | Zhu Li. / Ibu! / Apa kabar? |
195 | 00:12:29,553 | 00:12:32,553 | Aku capek, kakiku. | Aku capek, kakiku. |
196 | 00:12:32,578 | 00:12:34,578 | Kelas ekonomi payah. | Kelas ekonomi payah. |
197 | 00:12:34,603 | 00:12:37,503 | Halo, Dong. Orang tuanya Tn. Cai akan tiba malam ini. | Halo, Dong. Orang tuanya Tn. Cai akan tiba malam ini. |
198 | 00:12:38,528 | 00:12:41,528 | Kau harus pergi ke klub jam 4:30. Saat kau tiba, cari Tn. Zhou. | Kau harus pergi ke klub jam 4:30. Saat kau tiba, cari Tn. Zhou. |
199 | 00:12:41,553 | 00:12:43,553 | Bilang padanya aku perlu menambahkan dialog dalam pertunjukan itu. | Bilang padanya aku perlu menambahkan dialog dalam pertunjukan itu. |
200 | 00:12:43,578 | 00:12:45,578 | Ini harus beres. Bilang padanya untuk cari caranya. | Ini harus beres. Bilang padanya untuk cari caranya. |
201 | 00:12:45,603 | 00:12:47,603 | Sudah ya. | Sudah ya. |
202 | 00:12:51,528 | 00:12:54,528 | Kamu ini kenapa? Jaga sikapmu saat makan malam nanti. | Kamu ini kenapa? Jaga sikapmu saat makan malam nanti. |
203 | 00:12:55,553 | 00:12:56,753 | Apa? Makan malam? | Apa? Makan malam? |
204 | 00:12:56,778 | 00:12:58,578 | Aku punya acara sendiri malam ini. | Aku punya acara sendiri malam ini. |
205 | 00:12:58,603 | 00:13:01,503 | BigBang, bu. Itu sebabnya mengapa aku pulang. | BigBang, bu. Itu sebabnya mengapa aku pulang. |
206 | 00:13:01,528 | 00:13:04,528 | Makan malam ini, akan menentukan nasib perusahaanku untuk tahun depan. | Makan malam ini, akan menentukan nasib perusahaanku untuk tahun depan. |
207 | 00:13:04,553 | 00:13:06,553 | Bahkan selama hidupku. | Bahkan selama hidupku. |
208 | 00:13:14,578 | 00:13:16,578 | Kenapa kereta ini? | Kenapa kereta ini? |
209 | 00:13:17,503 | 00:13:19,603 | Tn. Li. | Tn. Li. |
210 | 00:13:20,528 | 00:13:22,528 | Apa yang kau lakukan disini? / Aku kesini untuk menjemput putriku. | Apa yang kau lakukan disini? / Aku kesini untuk menjemput putriku. |
211 | 00:13:22,553 | 00:13:24,553 | Li Yangduo? | Li Yangduo? |
212 | 00:13:24,578 | 00:13:27,578 | Jadi, Li Yangduo. Kudengar dia tak pulang tahun ini. | Jadi, Li Yangduo. Kudengar dia tak pulang tahun ini. |
213 | 00:13:27,603 | 00:13:30,503 | Siapa yang bilang begitu? Dia pulang tiap tahun pada Malam Tahun Baru. | Siapa yang bilang begitu? Dia pulang tiap tahun pada Malam Tahun Baru. |
214 | 00:13:30,528 | 00:13:33,528 | Naik kereta Express 18. / Jika dia pulang, dia akan naik pesawat. | Naik kereta Express 18. / Jika dia pulang, dia akan naik pesawat. |
215 | 00:13:33,553 | 00:13:35,553 | Stasiun kereta ini sudah terlantar. | Stasiun kereta ini sudah terlantar. |
216 | 00:13:35,578 | 00:13:37,578 | Li Yangdui sekarang jadi orang elit. Dia semakin kaya. | Li Yangdui sekarang jadi orang elit. Dia semakin kaya. |
217 | 00:13:37,603 | 00:13:39,603 | Dia tak mau naik kereta, pasti naik pesawat. | Dia tak mau naik kereta, pasti naik pesawat. |
218 | 00:13:40,528 | 00:13:42,528 | Apa yang kau lakukan disini? | Apa yang kau lakukan disini? |
219 | 00:13:42,553 | 00:13:45,553 | Apa kita punya pesawat disini? / Bandara telah dibangun tahun 2009. | Apa kita punya pesawat disini? / Bandara telah dibangun tahun 2009. |
220 | 00:13:46,578 | 00:13:48,578 | Apa kau mengenaliku? | Apa kau mengenaliku? |
221 | 00:13:48,603 | 00:13:50,603 | Aku Shen Qiang, muridmu. | Aku Shen Qiang, muridmu. |
222 | 00:13:50,628 | 00:13:52,528 | Aku dulu teman kelasnya Li Yangduo. | Aku dulu teman kelasnya Li Yangduo. |
223 | 00:13:52,553 | 00:13:54,553 | Shen Qiang. Shenyang yang kuat? | Shen Qiang. Shenyang yang kuat? |
224 | 00:13:54,578 | 00:13:56,578 | Kamu pulang untuk Festival Musim Semi? | Kamu pulang untuk Festival Musim Semi? |
225 | 00:13:56,603 | 00:13:58,603 | Aku, aku tak pernah... aku tak pernah meninggalkan kota ini. | Aku, aku tak pernah... aku tak pernah meninggalkan kota ini. |
226 | 00:13:58,628 | 00:14:00,528 | Apa? Aku... | Apa? Aku... |
227 | 00:14:00,553 | 00:14:02,553 | kau... | kau... |
228 | 00:14:02,578 | 00:14:04,578 | Ada apa, Tn. Li? | Ada apa, Tn. Li? |
229 | 00:14:05,503 | 00:14:07,503 | Kamu ini polisi 'kan? / Ya. | Kamu ini polisi 'kan? / Ya. |
230 | 00:14:07,528 | 00:14:10,528 | Begini saja, kau ikut aku, ayo kita ke kantorku. | Begini saja, kau ikut aku, ayo kita ke kantorku. |
231 | 00:14:10,553 | 00:14:12,553 | Apa yang telah kuperbuat? | Apa yang telah kuperbuat? |
232 | 00:14:12,578 | 00:14:14,578 | Tak ada. / Apa aku berbuat salah? | Tak ada. / Apa aku berbuat salah? |
233 | 00:14:14,603 | 00:14:16,603 | Aku harus menjemput putriku. Mengapa aku harus ikut denganmu? | Aku harus menjemput putriku. Mengapa aku harus ikut denganmu? |
234 | 00:14:16,628 | 00:14:19,528 | Aku tak bermaksud begitu, paham? Saat dia tiba dia akan menelponku. | Aku tak bermaksud begitu, paham? Saat dia tiba dia akan menelponku. |
235 | 00:14:19,553 | 00:14:21,553 | Akan kuantar kau pulang, bagaimana? / Mengapa dia mau menelponmu? | Akan kuantar kau pulang, bagaimana? / Mengapa dia mau menelponmu? |
236 | 00:14:21,578 | 00:14:24,578 | Hawanya dingin di luar. Di kantorku hangat. | Hawanya dingin di luar. Di kantorku hangat. |
237 | 00:14:24,603 | 00:14:26,503 | Ayo. | Ayo. |
238 | 00:14:26,528 | 00:14:28,528 | Ikutlah denganku. / Apa yang kamu lakukan? | Ikutlah denganku. / Apa yang kamu lakukan? |
239 | 00:14:28,553 | 00:14:30,553 | Kau mau ikut atau tidak? Dengarkan aku. | Kau mau ikut atau tidak? Dengarkan aku. |
240 | 00:14:31,578 | 00:14:34,578 | Ikutlah aku ke kantor. / Dimana kantormu? | Ikutlah aku ke kantor. / Dimana kantormu? |
241 | 00:14:34,603 | 00:14:35,603 | Kantor Polisi Jalur Kereta. | Kantor Polisi Jalur Kereta. |
242 | 00:14:35,628 | 00:14:37,528 | Pergilah menjemput Tn. Zhao | Pergilah menjemput Tn. Zhao |
243 | 00:14:37,553 | 00:14:39,553 | jam 5:30 malam ini. | jam 5:30 malam ini. |
244 | 00:14:39,578 | 00:14:41,578 | Kau harus tiba di apartemennya jam 5:30! | Kau harus tiba di apartemennya jam 5:30! |
245 | 00:14:42,503 | 00:14:44,503 | Sudah dulu, ada telpon masuk. | Sudah dulu, ada telpon masuk. |
246 | 00:14:46,528 | 00:14:48,528 | Halo? / Ini aku, Shen Qiang. | Halo? / Ini aku, Shen Qiang. |
247 | 00:14:48,553 | 00:14:50,553 | Yangduo, kau harus kesini sekarang. | Yangduo, kau harus kesini sekarang. |
248 | 00:14:50,578 | 00:14:52,578 | Ayahmu sakit. Sangat serius. | Ayahmu sakit. Sangat serius. |
249 | 00:14:52,603 | 00:14:54,603 | Kau terlalu sibuk dengan pekerjaanmu dan melupakan ayahmu? | Kau terlalu sibuk dengan pekerjaanmu dan melupakan ayahmu? |
250 | 00:14:54,628 | 00:14:56,528 | Kuulangi, ayahmu sakit. | Kuulangi, ayahmu sakit. |
251 | 00:14:56,553 | 00:14:58,553 | Ini serius, kesinilah sekarang | Ini serius, kesinilah sekarang |
252 | 00:14:58,578 | 00:15:01,578 | Dia tersesat, dia bersamaku sekarang. Segeralah pulang, kau dengar aku? | Dia tersesat, dia bersamaku sekarang. Segeralah pulang, kau dengar aku? |
253 | 00:15:02,503 | 00:15:05,503 | Sampai ketemu. / Telponlah Zhu Heping. | Sampai ketemu. / Telponlah Zhu Heping. |
254 | 00:15:05,528 | 00:15:07,528 | Mengapa? | Mengapa? |
255 | 00:15:07,553 | 00:15:09,553 | Telpon saja dia. / Mengapa tak ibu telpon sendiri? | Telpon saja dia. / Mengapa tak ibu telpon sendiri? |
256 | 00:15:09,578 | 00:15:11,578 | Telpon dia sekarang! / Baiklah! Jangan membentakku. | Telpon dia sekarang! / Baiklah! Jangan membentakku. |
257 | 00:15:11,603 | 00:15:13,503 | Dasar pemarah. | Dasar pemarah. |
258 | 00:15:13,528 | 00:15:15,528 | Zhu Heping. | Zhu Heping. |
259 | 00:15:20,553 | 00:15:21,953 | Sudah kau telpon dia? / Ini sedang kutelpon. | Sudah kau telpon dia? / Ini sedang kutelpon. |
260 | 00:15:21,954 | 00:15:23,954 | Mengapa kau tak bicara? / Sudah. / Dia bilang apa? | Mengapa kau tak bicara? / Sudah. / Dia bilang apa? |
261 | 00:15:23,955 | 00:15:27,555 | Maaf, nomor yang anda hubungi diluar jangkauan. | Maaf, nomor yang anda hubungi diluar jangkauan. |
262 | 00:15:32,580 | 00:15:34,580 | Bu, kau mau kemana? Ada apa? | Bu, kau mau kemana? Ada apa? |
263 | 00:15:34,605 | 00:15:36,605 | Kembali ke Shimen. | Kembali ke Shimen. |
264 | 00:15:36,630 | 00:15:38,630 | Bagaimana dengan pestaku? / Batalkan. | Bagaimana dengan pestaku? / Batalkan. |
265 | 00:15:43,555 | 00:15:45,555 | Ibuku sudah gila. | Ibuku sudah gila. |
266 | 00:15:45,580 | 00:15:47,580 | Dia memaksaku kembali ke Shimen. | Dia memaksaku kembali ke Shimen. |
267 | 00:15:47,605 | 00:15:49,505 | Ya. | Ya. |
268 | 00:15:49,530 | 00:15:51,530 | Bicara dengannya? Dia sudah gila. | Bicara dengannya? Dia sudah gila. |
269 | 00:15:51,555 | 00:15:53,555 | Benar-benar gila. Gila! | Benar-benar gila. Gila! |
270 | 00:15:53,580 | 00:15:55,580 | Jika kau melihat dia sekarang, kau juga akan kesal. | Jika kau melihat dia sekarang, kau juga akan kesal. |
271 | 00:15:55,605 | 00:15:58,505 | Duduk diam seperti patung. Tak bicara sama sekali. | Duduk diam seperti patung. Tak bicara sama sekali. |
272 | 00:15:58,530 | 00:16:00,530 | Seperti patung lilin. | Seperti patung lilin. |
273 | 00:16:00,555 | 00:16:02,555 | Tidak. | Tidak. |
274 | 00:16:03,580 | 00:16:05,580 | Sungguh? Baiklah, biar aku bicara dengannya. | Sungguh? Baiklah, biar aku bicara dengannya. |
275 | 00:16:05,605 | 00:16:07,505 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
276 | 00:16:07,530 | 00:16:10,530 | Ibu... | Ibu... |
277 | 00:16:10,555 | 00:16:13,555 | Jangan ganggu... / Li Yangduo, dengarkan! | Jangan ganggu... / Li Yangduo, dengarkan! |
278 | 00:16:13,580 | 00:16:15,080 | Jika ibu tak berhenti, aku akan lompat dari mobil. | Jika ibu tak berhenti, aku akan lompat dari mobil. |
279 | 00:16:15,081 | 00:16:16,981 | Percaya atau tidak, aku akan lompat! Kau mengunci pintunya? | Percaya atau tidak, aku akan lompat! Kau mengunci pintunya? |
280 | 00:16:16,982 | 00:16:18,582 | Akan kulepas sabuk pengamanku. | Akan kulepas sabuk pengamanku. |
281 | 00:16:18,607 | 00:16:20,607 | Akan kubuka pintunya. Akan kubuka! Lalu apa? | Akan kubuka pintunya. Akan kubuka! Lalu apa? |
282 | 00:16:20,632 | 00:16:23,532 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
283 | 00:16:32,557 | 00:16:34,557 | Ya Tuhan! Maafkan aku. | Ya Tuhan! Maafkan aku. |
284 | 00:16:34,582 | 00:16:37,582 | Sungguh aku minta maaf. / Ada apa denganmu? | Sungguh aku minta maaf. / Ada apa denganmu? |
285 | 00:16:37,607 | 00:16:40,507 | Aku harus mengejar pesawatku, kau tak boleh menabrak mobilku. | Aku harus mengejar pesawatku, kau tak boleh menabrak mobilku. |
286 | 00:16:40,532 | 00:16:42,532 | Akan kubayar kerusakanmu, berapa? / Seribu. | Akan kubayar kerusakanmu, berapa? / Seribu. |
287 | 00:16:42,557 | 00:16:45,557 | Ini perampokan! / Aku berkuasa di daerah ini. | Ini perampokan! / Aku berkuasa di daerah ini. |
288 | 00:16:45,582 | 00:16:47,582 | Teman-temanku semua disini. Jika kau tak bayar, kalian tak boleh pergi. | Teman-temanku semua disini. Jika kau tak bayar, kalian tak boleh pergi. |
289 | 00:16:47,607 | 00:16:49,507 | Kau dengar aku? | Kau dengar aku? |
290 | 00:16:49,532 | 00:16:51,532 | Apa saudara lelakimu sudah kau tiduri? | Apa saudara lelakimu sudah kau tiduri? |
291 | 00:16:51,557 | 00:16:53,557 | Mereka akan kesini sebentar lagi? / Apa? Kau berani memukulku? | Mereka akan kesini sebentar lagi? / Apa? Kau berani memukulku? |
292 | 00:16:53,582 | 00:16:55,582 | Ayo katakan sekali lagi? / Ayo pukul aku! | Ayo katakan sekali lagi? / Ayo pukul aku! |
293 | 00:16:55,607 | 00:16:58,507 | Maafkan aku, aku sungguh menyesal. / Ayo kita bicarakan ini. | Maafkan aku, aku sungguh menyesal. / Ayo kita bicarakan ini. |
294 | 00:16:58,532 | 00:17:00,532 | Baik, akan kutelpon 120 memanggil polisi. Kau dengar aku? | Baik, akan kutelpon 120 memanggil polisi. Kau dengar aku? |
295 | 00:17:00,557 | 00:17:02,557 | 120 itu layanan ambulan. | 120 itu layanan ambulan. |
296 | 00:17:02,582 | 00:17:04,582 | Harusnya kau telpon 110, atau 122? | Harusnya kau telpon 110, atau 122? |
297 | 00:17:04,607 | 00:17:06,507 | Aku akan telpon 120 sesukaku. | Aku akan telpon 120 sesukaku. |
298 | 00:17:06,532 | 00:17:08,532 | Aku belum pernah telpon 119. | Aku belum pernah telpon 119. |
299 | 00:17:08,557 | 00:17:10,557 | Dong, aku mendapat masalah disini. Akan kutelpon kau nanti, | Dong, aku mendapat masalah disini. Akan kutelpon kau nanti, |
300 | 00:17:10,582 | 00:17:12,582 | nanti kuhubungi. / Jangan menelpon. | nanti kuhubungi. / Jangan menelpon. |
301 | 00:17:12,607 | 00:17:15,507 | Bagaimana kalau 700? Atau 800, tak lebih. | Bagaimana kalau 700? Atau 800, tak lebih. |
302 | 00:17:15,532 | 00:17:17,532 | 8 lebih baik dari 7. / Aku minta 800. | 8 lebih baik dari 7. / Aku minta 800. |
303 | 00:17:21,557 | 00:17:23,557 | Kau boleh menghitungnya, terima kasih! | Kau boleh menghitungnya, terima kasih! |
304 | 00:17:24,582 | 00:17:26,582 | Lain kali, berhati-hatilah! | Lain kali, berhati-hatilah! |
305 | 00:17:29,507 | 00:17:32,507 | Kamu mau kemana? / Apa yang ibu inginkan! | Kamu mau kemana? / Apa yang ibu inginkan! |
306 | 00:17:32,532 | 00:17:34,532 | Ayo masuk mobil. | Ayo masuk mobil. |
307 | 00:17:34,557 | 00:17:36,557 | Apa ibu punya rasa simpati? | Apa ibu punya rasa simpati? |
308 | 00:17:37,582 | 00:17:39,582 | Zhu Li! Kakekmu sedang sakit. | Zhu Li! Kakekmu sedang sakit. |
309 | 00:17:39,607 | 00:17:42,507 | mah su nm a x | mah su nm a x |
310 | 00:18:17,532 | 00:18:19,532 | Kau membawa aku kemana? | Kau membawa aku kemana? |
311 | 00:18:19,557 | 00:18:21,557 | Mengapa kau mengurungku? | Mengapa kau mengurungku? |
312 | 00:18:21,582 | 00:18:23,582 | Apa aku berbuat salah? / Tn. Li | Apa aku berbuat salah? / Tn. Li |
313 | 00:18:23,607 | 00:18:26,507 | Aku baru menulis puisi. Biarkan aku membacakannya. | Aku baru menulis puisi. Biarkan aku membacakannya. |
314 | 00:18:26,532 | 00:18:28,532 | Bisakah kau memberikan saran nanti? / Puisi? | Bisakah kau memberikan saran nanti? / Puisi? |
315 | 00:18:30,557 | 00:18:32,557 | Apa polisi menulis puisi? | Apa polisi menulis puisi? |
316 | 00:18:32,582 | 00:18:34,582 | Aku suka menulis puisi sejak masih sekolah. | Aku suka menulis puisi sejak masih sekolah. |
317 | 00:18:34,607 | 00:18:36,607 | Kau dulu guru kimiaku, kau tak ingat? | Kau dulu guru kimiaku, kau tak ingat? |
318 | 00:18:36,632 | 00:18:40,532 | Judulnya adalah: "Seekor Babi Berjalan di Desa". | Judulnya adalah: "Seekor Babi Berjalan di Desa". |
319 | 00:18:41,557 | 00:18:44,557 | Matahari bersinar seperti air gula | Matahari bersinar seperti air gula |
320 | 00:18:44,582 | 00:18:47,582 | menyirami dataran musim semi ini. | menyirami dataran musim semi ini. |
321 | 00:18:48,507 | 00:18:50,507 | Seekor babi berjalan di jalanan desa | Seekor babi berjalan di jalanan desa |
322 | 00:18:51,532 | 00:18:53,532 | dan kembali. / Ini adalah judulnya. | dan kembali. / Ini adalah judulnya. |
323 | 00:18:53,557 | 00:18:55,557 | Jangan bicara. Biar kuselesaikan. | Jangan bicara. Biar kuselesaikan. |
324 | 00:18:55,582 | 00:18:58,582 | Seekor babi berjalan di jalanan desa | Seekor babi berjalan di jalanan desa |
325 | 00:18:58,607 | 00:19:00,507 | Ya, aku tahu. | Ya, aku tahu. |
326 | 00:19:00,532 | 00:19:02,532 | Jalan itu menuju ke desa lain. | Jalan itu menuju ke desa lain. |
327 | 00:19:02,557 | 00:19:04,557 | Ramai. / Ramai. | Ramai. / Ramai. |
328 | 00:19:04,582 | 00:19:06,582 | Babi ini terkenal. | Babi ini terkenal. |
329 | 00:19:06,607 | 00:19:09,507 | Anaknya ada dimana-mana. Bekerja secara tradisional. | Anaknya ada dimana-mana. Bekerja secara tradisional. |
330 | 00:19:09,532 | 00:19:12,532 | Kejayaan milik si babi. | Kejayaan milik si babi. |
331 | 00:19:12,557 | 00:19:14,557 | Rasa malu milik si babi. | Rasa malu milik si babi. |
332 | 00:19:14,582 | 00:19:16,582 | Kedengarannya kau iri pada si babi. | Kedengarannya kau iri pada si babi. |
333 | 00:19:18,507 | 00:19:20,507 | Kurasa aku melihat seekor babi di depan mobil. | Kurasa aku melihat seekor babi di depan mobil. |
334 | 00:19:20,532 | 00:19:23,532 | Dan babi itu tertabrak... | Dan babi itu tertabrak... |
335 | 00:19:38,557 | 00:19:40,557 | Hey anak-anak! Anak siapa itu? | Hey anak-anak! Anak siapa itu? |
336 | 00:19:40,582 | 00:19:42,582 | Kenapa? / Anak siapa ini? | Kenapa? / Anak siapa ini? |
337 | 00:19:42,607 | 00:19:49,507 | m a h su nma x | m a h su nma x |
338 | 00:20:07,532 | 00:20:09,532 | Anak nakal! Apa yang kalian lakukan? | Anak nakal! Apa yang kalian lakukan? |
339 | 00:20:09,557 | 00:20:11,557 | Kalian membuatku terkejut. | Kalian membuatku terkejut. |
340 | 00:20:26,582 | 00:20:28,582 | Halo? | Halo? |
341 | 00:20:28,607 | 00:20:30,607 | Bolehkah aku pakai internetnya? | Bolehkah aku pakai internetnya? |
342 | 00:20:31,532 | 00:20:33,532 | Baiklah. | Baiklah. |
343 | 00:20:33,557 | 00:20:37,557 | Sungguh? Boleh aku pakai sekarang? | Sungguh? Boleh aku pakai sekarang? |
344 | 00:20:37,581 | 00:20:39,581 | Tentu, tak apa. | Tentu, tak apa. |
345 | 00:20:39,605 | 00:20:41,505 | Sungguh? Anda baik sekali. | Sungguh? Anda baik sekali. |
346 | 00:20:41,529 | 00:20:44,529 | Maukah anda berikan aku tempat, tolong? Bolehkah aku duduk disini? | Maukah anda berikan aku tempat, tolong? Bolehkah aku duduk disini? |
347 | 00:20:45,553 | 00:20:47,553 | Baik baik baik. | Baik baik baik. |
348 | 00:20:48,577 | 00:20:51,577 | Jangan terus bilang "baiklah". Mohon minggirlah. | Jangan terus bilang "baiklah". Mohon minggirlah. |
349 | 00:20:51,601 | 00:20:53,501 | Baik baiklah. | Baik baiklah. |
350 | 00:20:53,525 | 00:20:56,525 | Jika anda setuju maka berdirilah. | Jika anda setuju maka berdirilah. |
351 | 00:20:57,549 | 00:20:59,549 | Baik. / Apa? | Baik. / Apa? |
352 | 00:21:00,573 | 00:21:02,573 | Ada apa denganmu? Kau mengagetkanku. | Ada apa denganmu? Kau mengagetkanku. |
353 | 00:21:02,597 | 00:21:04,597 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
354 | 00:21:04,621 | 00:21:07,521 | Apa? Aku tadi bertanya apa aku boleh pakai internetnya. | Apa? Aku tadi bertanya apa aku boleh pakai internetnya. |
355 | 00:21:07,545 | 00:21:09,545 | Anda bilang "baiklah" dan "tentu". | Anda bilang "baiklah" dan "tentu". |
356 | 00:21:09,569 | 00:21:11,569 | Tapi anda tak mau berdiri. / Kapan aku bilang begitu? | Tapi anda tak mau berdiri. / Kapan aku bilang begitu? |
357 | 00:21:11,593 | 00:21:13,593 | Baru 1 menit yang lalu. | Baru 1 menit yang lalu. |
358 | 00:21:13,617 | 00:21:15,617 | Aku tak ngomong begitu. Aku sedang bicara dengan Wenjing disini. | Aku tak ngomong begitu. Aku sedang bicara dengan Wenjing disini. |
359 | 00:21:15,641 | 00:21:17,541 | Siapa yang bicara denganmu? | Siapa yang bicara denganmu? |
360 | 00:21:17,565 | 00:21:19,565 | Kau baru saja masuk dan terlalu dekat denganku. | Kau baru saja masuk dan terlalu dekat denganku. |
361 | 00:21:32,589 | 00:21:34,589 | Apa yang kamu lihat? | Apa yang kamu lihat? |
362 | 00:21:38,513 | 00:21:40,513 | Apa aku berjenggot? | Apa aku berjenggot? |
363 | 00:21:40,537 | 00:21:42,537 | Ayah. | Ayah. |
364 | 00:21:42,561 | 00:21:44,561 | Ikutlah aku ke Beijing. / Tidak. | Ikutlah aku ke Beijing. / Tidak. |
365 | 00:21:44,585 | 00:21:46,585 | Mengapa aku harus kesana? | Mengapa aku harus kesana? |
366 | 00:21:47,509 | 00:21:49,509 | Tak ada yang bermain Majiang denganku. | Tak ada yang bermain Majiang denganku. |
367 | 00:21:49,533 | 00:21:51,533 | Selalu kurang 3 orang. | Selalu kurang 3 orang. |
368 | 00:21:51,557 | 00:21:54,557 | Aku merasa khawatir meninggalkan ayah sendirian. | Aku merasa khawatir meninggalkan ayah sendirian. |
369 | 00:21:54,581 | 00:21:57,581 | Apa yang kau khawatirkan? Kau telah tinggal di Beijing selama 14 tahun. | Apa yang kau khawatirkan? Kau telah tinggal di Beijing selama 14 tahun. |
370 | 00:21:57,605 | 00:21:59,605 | Selama ini aku baik-baik saja tanpamu. | Selama ini aku baik-baik saja tanpamu. |
371 | 00:21:59,629 | 00:22:02,529 | Karena sebelumnya ayah baik-baik saja, sekarang kondisinya berbeda. | Karena sebelumnya ayah baik-baik saja, sekarang kondisinya berbeda. |
372 | 00:22:02,553 | 00:22:05,553 | Sekarang apa? / Ayah mengidap AD. | Sekarang apa? / Ayah mengidap AD. |
373 | 00:22:05,577 | 00:22:07,577 | ID (KTP)? | ID (KTP)? |
374 | 00:22:08,501 | 00:22:10,501 | Penyakit Alzheimer. | Penyakit Alzheimer. |
375 | 00:22:10,525 | 00:22:12,525 | Aku punya KTP. | Aku punya KTP. |
376 | 00:22:12,549 | 00:22:14,549 | Penyakit apa ini? | Penyakit apa ini? |
377 | 00:22:14,573 | 00:22:16,573 | Aku tak bisa melihatnya dengan jelas. | Aku tak bisa melihatnya dengan jelas. |
378 | 00:22:16,597 | 00:22:18,597 | Jangan bersikap bodoh denganku. Penyakit Alzheimer. | Jangan bersikap bodoh denganku. Penyakit Alzheimer. |
379 | 00:22:20,521 | 00:22:22,521 | Artinya ayah tak bisa mengingat dengan jelas. | Artinya ayah tak bisa mengingat dengan jelas. |
380 | 00:22:22,545 | 00:22:24,545 | Apa? Kau mengharap aku sakit? | Apa? Kau mengharap aku sakit? |
381 | 00:22:24,569 | 00:22:27,569 | Mengapa aku kesini untuk itu? Ayah baru saja pergi keluar, lalu tersesat. | Mengapa aku kesini untuk itu? Ayah baru saja pergi keluar, lalu tersesat. |
382 | 00:22:27,593 | 00:22:29,593 | Shen Qiang yang mengantarmu pulang. Ayah tahu? | Shen Qiang yang mengantarmu pulang. Ayah tahu? |
383 | 00:22:31,517 | 00:22:33,517 | Shen, Shen Qiang? / Polisi itu? | Shen, Shen Qiang? / Polisi itu? |
384 | 00:22:33,541 | 00:22:36,541 | Apa polisi tinggal di rumah sebelah? | Apa polisi tinggal di rumah sebelah? |
385 | 00:22:36,565 | 00:22:39,565 | Ya, aku ingat. Polisi itu membacakanku puisi. | Ya, aku ingat. Polisi itu membacakanku puisi. |
386 | 00:22:39,589 | 00:22:41,589 | Puisi yang tak berkualitas. | Puisi yang tak berkualitas. |
387 | 00:22:41,613 | 00:22:43,613 | Dia cuma seorang polisi. | Dia cuma seorang polisi. |
388 | 00:22:43,637 | 00:22:45,537 | Walau aku seorang guru kimia | Walau aku seorang guru kimia |
389 | 00:22:45,561 | 00:22:48,061 | aku masih bisa mengalahkannya dengan sajak-sajak tradisional. | aku masih bisa mengalahkannya dengan sajak-sajak tradisional. |
390 | 00:22:49,585 | 00:22:51,585 | Jangan menatapku begitu, aku tahu beberapa sajak. | Jangan menatapku begitu, aku tahu beberapa sajak. |
391 | 00:22:52,509 | 00:22:54,509 | Berapa lama lagi purnama akan muncul? | Berapa lama lagi purnama akan muncul? |
392 | 00:22:55,533 | 00:22:57,533 | Gelas anggur di tangan, aku bertanya pada langit | Gelas anggur di tangan, aku bertanya pada langit |
393 | 00:22:59,557 | 00:23:02,557 | Di istana langit | Di istana langit |
394 | 00:23:03,581 | 00:23:05,581 | Tahun apa nantinya? | Tahun apa nantinya? |
395 | 00:23:09,505 | 00:23:11,505 | Tahun apa, apakah tahun sekarang? | Tahun apa, apakah tahun sekarang? |
396 | 00:23:11,529 | 00:23:14,529 | Tahun apa sekarang? | Tahun apa sekarang? |
397 | 00:23:14,553 | 00:23:16,553 | Tahun apa sekarang? | Tahun apa sekarang? |
398 | 00:23:17,577 | 00:23:19,577 | Sekarang tahun kuda. / Bagaimana dengan tahun depan? | Sekarang tahun kuda. / Bagaimana dengan tahun depan? |
399 | 00:23:19,601 | 00:23:21,601 | Tahun depan mana yang tahun depan? | Tahun depan mana yang tahun depan? |
400 | 00:23:22,525 | 00:23:24,525 | Ayah, ikutlah aku ke Beijing. | Ayah, ikutlah aku ke Beijing. |
401 | 00:23:24,549 | 00:23:26,549 | Aku mohon. / Jangan bicarakan soal ini. | Aku mohon. / Jangan bicarakan soal ini. |
402 | 00:23:26,573 | 00:23:28,573 | Yang kau bicarakan cuma Beijing. / Apa? | Yang kau bicarakan cuma Beijing. / Apa? |
403 | 00:23:29,597 | 00:23:32,597 | Kuberitahu, | Kuberitahu, |
404 | 00:23:32,621 | 00:23:35,521 | aku, lebih suka mati di rumah ini. | aku, lebih suka mati di rumah ini. |
405 | 00:23:35,545 | 00:23:38,545 | aku tak mau kemana-mana. / Mengapa ayah bicara soal mati? | aku tak mau kemana-mana. / Mengapa ayah bicara soal mati? |
406 | 00:23:39,569 | 00:23:40,769 | Jika aku mati, lalu kau akan... | Jika aku mati, lalu kau akan... |
407 | 00:23:40,770 | 00:23:43,570 | Sekarang ini Festival Musim Semi. Mengapa ayah bicara soal kematian? | Sekarang ini Festival Musim Semi. Mengapa ayah bicara soal kematian? |
408 | 00:23:43,594 | 00:23:46,594 | Kamu ini berteriak-teriak soal apa? Festival Musim Dingin! Kematian! | Kamu ini berteriak-teriak soal apa? Festival Musim Dingin! Kematian! |
409 | 00:23:46,618 | 00:23:48,518 | Kapan kematian pernah memilih waktu? | Kapan kematian pernah memilih waktu? |
410 | 00:23:48,542 | 00:23:50,542 | Jika aku mati, kau akan merasa lega. | Jika aku mati, kau akan merasa lega. |
411 | 00:23:50,566 | 00:23:52,566 | Ini kesialan membicarakan kematian selama Festival Musim Semi. | Ini kesialan membicarakan kematian selama Festival Musim Semi. |
412 | 00:23:52,590 | 00:23:55,590 | Kesialan? Kau... Apa kau marah? | Kesialan? Kau... Apa kau marah? |
413 | 00:23:55,614 | 00:23:57,614 | Berapa tahun kamu tak pulang? / Aku pulang setiap tahun. | Berapa tahun kamu tak pulang? / Aku pulang setiap tahun. |
414 | 00:23:57,638 | 00:24:00,538 | Ayah tak ingat. / Apa? Kenapa kau menangis? | Ayah tak ingat. / Apa? Kenapa kau menangis? |
415 | 00:24:00,562 | 00:24:02,562 | Mengapa kau membentak padaku, dan bilang aku sakit? | Mengapa kau membentak padaku, dan bilang aku sakit? |
416 | 00:24:02,586 | 00:24:04,586 | Lihat, aku sehat-sehat saja. Aku... | Lihat, aku sehat-sehat saja. Aku... |
417 | 00:24:04,610 | 00:24:07,510 | Kau tak perlu khawatir. | Kau tak perlu khawatir. |
418 | 00:24:07,534 | 00:24:09,534 | Aku lebih baik nanti | Aku lebih baik nanti |
419 | 00:24:11,558 | 00:24:13,558 | dikubur di rumah ini. | dikubur di rumah ini. |
420 | 00:24:13,582 | 00:24:16,282 | Aku tak mau pergi kemana-mana. Jangan bicara denganku soal ini lagi. | Aku tak mau pergi kemana-mana. Jangan bicara denganku soal ini lagi. |
421 | 00:24:18,506 | 00:24:21,506 | Apa maksud dari kalian? | Apa maksud dari kalian? |
422 | 00:24:24,530 | 00:24:26,530 | Apa? | Apa? |
423 | 00:24:26,554 | 00:24:28,554 | Apa yang sudah kukatakan? | Apa yang sudah kukatakan? |
424 | 00:24:30,578 | 00:24:32,578 | Apa yang sudah kukatakan? | Apa yang sudah kukatakan? |
425 | 00:24:33,502 | 00:24:35,502 | Gampang sekali marah. | Gampang sekali marah. |
426 | 00:24:36,526 | 00:24:38,526 | Yangduo? | Yangduo? |
427 | 00:24:41,550 | 00:24:43,550 | Kamu kemana? | Kamu kemana? |
428 | 00:24:53,574 | 00:24:55,574 | Ya. | Ya. |
429 | 00:24:55,598 | 00:24:57,598 | Sekarang Malam Tahun Baru. | Sekarang Malam Tahun Baru. |
430 | 00:24:59,522 | 00:25:01,522 | Yangduo pulang. | Yangduo pulang. |
431 | 00:25:02,546 | 00:25:04,546 | Zhu Li pulang. | Zhu Li pulang. |
432 | 00:25:04,570 | 00:25:06,570 | Dimana Heping? | Dimana Heping? |
433 | 00:25:09,594 | 00:25:11,594 | Heping akan pulang jam 6. | Heping akan pulang jam 6. |
434 | 00:25:11,618 | 00:25:13,618 | Aku harus masak makan malam yang enak, | Aku harus masak makan malam yang enak, |
435 | 00:25:14,542 | 00:25:16,542 | untuk membuat anak-anak senang. | untuk membuat anak-anak senang. |
436 | 00:25:18,566 | 00:25:20,566 | Hadiah Musim Semi Gratis! | Hadiah Musim Semi Gratis! |
437 | 00:25:20,590 | 00:25:22,590 | Lihatlah itu? Beras dan tepung gratis. | Lihatlah itu? Beras dan tepung gratis. |
438 | 00:25:22,614 | 00:25:24,614 | Dan minyak goreng. / Apa semua ini memang gratis? | Dan minyak goreng. / Apa semua ini memang gratis? |
439 | 00:25:24,638 | 00:25:26,538 | Ya semuanya gratis. Ini dari komunitas. | Ya semuanya gratis. Ini dari komunitas. |
440 | 00:25:26,562 | 00:25:28,562 | Ya kemarilah, ambil ini. | Ya kemarilah, ambil ini. |
441 | 00:25:28,586 | 00:25:30,586 | Terima kasih! / Bawa saja sesukamu. | Terima kasih! / Bawa saja sesukamu. |
442 | 00:25:30,610 | 00:25:33,510 | Hadiah Musim Semi Gratis! | Hadiah Musim Semi Gratis! |
443 | 00:25:33,534 | 00:25:36,534 | Beras, tepung dan minyak goreng gratis. / Kalian belum bayar! | Beras, tepung dan minyak goreng gratis. / Kalian belum bayar! |
444 | 00:25:39,558 | 00:25:41,558 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
445 | 00:25:41,582 | 00:25:43,582 | Mengapa tak membolehkanku memakai internet? | Mengapa tak membolehkanku memakai internet? |
446 | 00:25:45,506 | 00:25:47,506 | Kamu memberikan barang-barang dengan gratis | Kamu memberikan barang-barang dengan gratis |
447 | 00:25:47,530 | 00:25:49,530 | dan barangnya semua berserakan di tanah. | dan barangnya semua berserakan di tanah. |
448 | 00:25:49,554 | 00:25:51,554 | Hari demi hari. Apa yang harus kita lakukan. | Hari demi hari. Apa yang harus kita lakukan. |
449 | 00:25:52,578 | 00:25:56,578 | Ayo berdiri. | Ayo berdiri. |
450 | 00:25:56,602 | 00:25:58,502 | Apa yang kau inginkan? | Apa yang kau inginkan? |
451 | 00:25:58,526 | 00:26:00,526 | Jangan sentuh aku. / Lalu apa? / Akan kutuntut kau karena mengganggu. | Jangan sentuh aku. / Lalu apa? / Akan kutuntut kau karena mengganggu. |
452 | 00:26:00,550 | 00:26:07,550 | m a hsu nm a x | m a hsu nm a x |
453 | 00:26:41,574 | 00:26:43,574 | Sayang. | Sayang. |
454 | 00:26:43,598 | 00:26:46,598 | Ketrampilan memasak yang kau ajarkan padaku | Ketrampilan memasak yang kau ajarkan padaku |
455 | 00:26:46,622 | 00:26:49,522 | akan kugunakan hari ini. | akan kugunakan hari ini. |
456 | 00:26:50,546 | 00:26:52,546 | Katakan jika aku melakukan dengan benar. | Katakan jika aku melakukan dengan benar. |
457 | 00:26:57,570 | 00:26:59,570 | Akan kumasakkan beberapa hidangan. | Akan kumasakkan beberapa hidangan. |
458 | 00:26:59,594 | 00:27:01,594 | Kamu / Kenapa dengan aku? | Kamu / Kenapa dengan aku? |
459 | 00:27:03,518 | 00:27:06,518 | Apa kau ingat saat mencoba memasak pada umur 12 tahun? | Apa kau ingat saat mencoba memasak pada umur 12 tahun? |
460 | 00:27:06,542 | 00:27:08,542 | Kentang dan cabe | Kentang dan cabe |
461 | 00:27:08,566 | 00:27:10,566 | harusnya MSG malah kau beri garam. | harusnya MSG malah kau beri garam. |
462 | 00:27:10,590 | 00:27:12,590 | Rasanya seasin asinan. | Rasanya seasin asinan. |
463 | 00:27:12,615 | 00:27:14,515 | Kau juga melukai tanganmu. | Kau juga melukai tanganmu. |
464 | 00:27:14,540 | 00:27:16,540 | Apa bekas lukanya masih ada? / Sudah hilang. | Apa bekas lukanya masih ada? / Sudah hilang. |
465 | 00:27:16,565 | 00:27:18,565 | Dulu lukanya dimana? | Dulu lukanya dimana? |
466 | 00:27:18,590 | 00:27:20,590 | Tangan kanan. | Tangan kanan. |
467 | 00:27:25,515 | 00:27:27,515 | Lihat? Lukanya masih ada. | Lihat? Lukanya masih ada. |
468 | 00:27:27,540 | 00:27:29,540 | Ayah mengingatnya. | Ayah mengingatnya. |
469 | 00:27:29,565 | 00:27:31,565 | Ayah mengingat ini? / Aku mengingat semuanya. | Ayah mengingat ini? / Aku mengingat semuanya. |
470 | 00:27:32,590 | 00:27:34,590 | Kau bisa masak? | Kau bisa masak? |
471 | 00:27:35,515 | 00:27:37,515 | Biar kukerjakan. | Biar kukerjakan. |
472 | 00:27:37,540 | 00:27:39,540 | Sungguh? / Lihatlah saja. | Sungguh? / Lihatlah saja. |
473 | 00:27:41,565 | 00:27:43,565 | Masukkan sayurannya. Airnya sudah mendidih. | Masukkan sayurannya. Airnya sudah mendidih. |
474 | 00:27:44,590 | 00:27:46,590 | Ingatlah, | Ingatlah, |
475 | 00:27:46,615 | 00:27:48,615 | rahasia pernikahan | rahasia pernikahan |
476 | 00:27:50,540 | 00:27:52,540 | itu sederhana. | itu sederhana. |
477 | 00:27:53,565 | 00:27:55,565 | Kamu tahu rahasia itu. | Kamu tahu rahasia itu. |
478 | 00:27:55,590 | 00:27:57,590 | Untuk tetap menjaga hatinya pria | Untuk tetap menjaga hatinya pria |
479 | 00:27:57,615 | 00:28:00,515 | kamu harus sanggup menjaga perutnya. | kamu harus sanggup menjaga perutnya. |
480 | 00:28:00,540 | 00:28:02,540 | Kalau tidak, kau akan kehilangan dia. | Kalau tidak, kau akan kehilangan dia. |
481 | 00:28:02,565 | 00:28:04,565 | Patriotik wanita yang berlebihan. | Patriotik wanita yang berlebihan. |
482 | 00:28:05,590 | 00:28:07,590 | Jika kau terlalu keras kepala, Heping akan menceraikanmu. | Jika kau terlalu keras kepala, Heping akan menceraikanmu. |
483 | 00:28:07,615 | 00:28:09,615 | Aku akan menceraikannya duluan. | Aku akan menceraikannya duluan. |
484 | 00:28:10,540 | 00:28:12,540 | Kalian sudah dewasa sekarang. | Kalian sudah dewasa sekarang. |
485 | 00:28:15,565 | 00:28:17,565 | Perhatikan panas apinya. | Perhatikan panas apinya. |
486 | 00:28:23,590 | 00:28:25,590 | Yang pertama dibalik dari dalam. | Yang pertama dibalik dari dalam. |
487 | 00:28:26,515 | 00:28:29,515 | Aku bisa lakukan ini. | Aku bisa lakukan ini. |
488 | 00:28:33,540 | 00:28:35,540 | Bagaimana rasanya? / Kurang enak. | Bagaimana rasanya? / Kurang enak. |
489 | 00:28:35,565 | 00:28:37,865 | Aku memasaknya sendiri. / Ya, kamu memang memasaknya. | Aku memasaknya sendiri. / Ya, kamu memang memasaknya. |
490 | 00:28:38,590 | 00:28:40,590 | Masakanku jauh lebih enak. | Masakanku jauh lebih enak. |
491 | 00:28:42,515 | 00:28:44,515 | Ayah, kamu memang suka memasak, | Ayah, kamu memang suka memasak, |
492 | 00:28:44,540 | 00:28:47,540 | dan ayah menekuninya. Andai aku bisa makan masakanmu, | dan ayah menekuninya. Andai aku bisa makan masakanmu, |
493 | 00:28:47,565 | 00:28:50,565 | tiap hari di Beijing. Betapa bahagianya aku. | tiap hari di Beijing. Betapa bahagianya aku. |
494 | 00:28:50,590 | 00:28:52,590 | Sudahlah. | Sudahlah. |
495 | 00:28:52,615 | 00:28:54,615 | Jika kamu suka masakanku, lebih seringlah pulang. | Jika kamu suka masakanku, lebih seringlah pulang. |
496 | 00:28:54,640 | 00:28:56,640 | Akan kumasakkan kau tiap hari. | Akan kumasakkan kau tiap hari. |
497 | 00:28:57,565 | 00:28:59,565 | Bagaimana kalau kita buka restoran di Beijing? | Bagaimana kalau kita buka restoran di Beijing? |
498 | 00:28:59,590 | 00:29:01,590 | Bagaimana menurut ayah? | Bagaimana menurut ayah? |
499 | 00:29:01,615 | 00:29:03,615 | Mengapa ayah tertawa? | Mengapa ayah tertawa? |
500 | 00:29:04,540 | 00:29:06,540 | Apa? / Hati-hati. | Apa? / Hati-hati. |
501 | 00:29:06,565 | 00:29:08,565 | Ya atau tidak? / Membuka restoran? | Ya atau tidak? / Membuka restoran? |
502 | 00:29:08,590 | 00:29:10,590 | Berapa banyak restoran yang telah tutup? | Berapa banyak restoran yang telah tutup? |
503 | 00:29:10,615 | 00:29:13,515 | Begini, resep rumahan sekarang populer di Beijing. | Begini, resep rumahan sekarang populer di Beijing. |
504 | 00:29:13,540 | 00:29:15,540 | Dikenal dengan Resep Pribadi di Beijing. | Dikenal dengan Resep Pribadi di Beijing. |
505 | 00:29:15,565 | 00:29:18,565 | Aku tak punya uang pribadi. / Aku tak meminta ayah untuk menghabiskan uangnya. | Aku tak punya uang pribadi. / Aku tak meminta ayah untuk menghabiskan uangnya. |
506 | 00:29:18,590 | 00:29:20,590 | Aku meminta ayah membuka restoran. | Aku meminta ayah membuka restoran. |
507 | 00:29:20,615 | 00:29:23,515 | Dan kita bukan mengelola restoran sungguhan. Ini dinamakan OTO. | Dan kita bukan mengelola restoran sungguhan. Ini dinamakan OTO. |
508 | 00:29:26,540 | 00:29:28,540 | Apa itu? OTO? | Apa itu? OTO? |
509 | 00:29:28,565 | 00:29:30,565 | Apa itu makanan? / Pak Li. / Sudahlah. | Apa itu makanan? / Pak Li. / Sudahlah. |
510 | 00:29:30,590 | 00:29:33,590 | Dengarkan, ayah harus lebih banyak belajar tentang pergaulan sosial. | Dengarkan, ayah harus lebih banyak belajar tentang pergaulan sosial. |
511 | 00:29:33,615 | 00:29:36,515 | OTO, gampangnya begini, | OTO, gampangnya begini, |
512 | 00:29:36,540 | 00:29:38,540 | artinya memesan secara online | artinya memesan secara online |
513 | 00:29:38,565 | 00:29:41,565 | dan mengantarkan makanannya ke rumahmu. / Itu tak masuk akal. | dan mengantarkan makanannya ke rumahmu. / Itu tak masuk akal. |
514 | 00:29:41,590 | 00:29:43,590 | Dengarkan aku, | Dengarkan aku, |
515 | 00:29:43,615 | 00:29:45,515 | resep rumahan | resep rumahan |
516 | 00:29:45,540 | 00:29:47,540 | harus lebih memperhatikan panasnya makanan. | harus lebih memperhatikan panasnya makanan. |
517 | 00:29:47,565 | 00:29:49,565 | Ketika sudah beres, segera letakkan hidangan di atas meja. | Ketika sudah beres, segera letakkan hidangan di atas meja. |
518 | 00:29:49,590 | 00:29:51,590 | Kau harus memakannya disaat masih panas. | Kau harus memakannya disaat masih panas. |
519 | 00:29:51,615 | 00:29:53,515 | Begitulah seharusnya. | Begitulah seharusnya. |
520 | 00:29:53,540 | 00:29:55,540 | Menjualnya secara online | Menjualnya secara online |
521 | 00:29:55,565 | 00:29:57,565 | dan mengantarnya ke manapun seperti Jack Ma? | dan mengantarnya ke manapun seperti Jack Ma? |
522 | 00:29:57,590 | 00:29:59,590 | Itu adalah barang-barang, bukanlah makanan. | Itu adalah barang-barang, bukanlah makanan. |
523 | 00:30:00,515 | 00:30:02,515 | Kita bisa memasak hidangannya dalam rumah mereka. | Kita bisa memasak hidangannya dalam rumah mereka. |
524 | 00:30:02,540 | 00:30:04,540 | Maka kita namakan ini In-House Cooking.com. / Baiklah, kau memang luar biasa! | Maka kita namakan ini In-House Cooking.com. / Baiklah, kau memang luar biasa! |
525 | 00:30:04,565 | 00:30:07,565 | Aku akan pergi ke rumah mereka, untuk memasak buat mereka. | Aku akan pergi ke rumah mereka, untuk memasak buat mereka. |
526 | 00:30:07,590 | 00:30:09,590 | Orang tua seperti aku, siapa yang mau menyewaku? | Orang tua seperti aku, siapa yang mau menyewaku? |
527 | 00:30:09,615 | 00:30:12,515 | Aku tak meminta ayah untuk memasak. Yang kuminta ayah melatih orang untuk memasak. | Aku tak meminta ayah untuk memasak. Yang kuminta ayah melatih orang untuk memasak. |
528 | 00:30:12,540 | 00:30:14,540 | Dengar... / Jangan menyela bicaraku, begini, | Dengar... / Jangan menyela bicaraku, begini, |
529 | 00:30:15,565 | 00:30:17,765 | Untuk memulainya, ayah harus memasak makanan contoh. | Untuk memulainya, ayah harus memasak makanan contoh. |
530 | 00:30:18,590 | 00:30:20,590 | Dan akan kuajak Chen Xiaoqing | Dan akan kuajak Chen Xiaoqing |
531 | 00:30:20,615 | 00:30:22,515 | sutradara A Bite of China untuk berkomentar. | sutradara A Bite of China untuk berkomentar. |
532 | 00:30:22,540 | 00:30:25,540 | Lalu kita menaruhnya secara online, dan kita akan terkenal. | Lalu kita menaruhnya secara online, dan kita akan terkenal. |
533 | 00:30:25,565 | 00:30:27,565 | Itu pasti. Sungguh? | Itu pasti. Sungguh? |
534 | 00:30:27,590 | 00:30:29,590 | Pertempuran pertama telah beres. Keuangan | Pertempuran pertama telah beres. Keuangan |
535 | 00:30:29,615 | 00:30:32,515 | kita akan mendapat 20 atau 30 juta. Buatlah besar. | kita akan mendapat 20 atau 30 juta. Buatlah besar. |
536 | 00:30:32,540 | 00:30:34,840 | Sekarang semuanya besar, dan itu harus menjadi trend. | Sekarang semuanya besar, dan itu harus menjadi trend. |
537 | 00:30:35,565 | 00:30:38,565 | Kita bisa membuat trend. Diproduksi oleh Chen Xiaoqing. | Kita bisa membuat trend. Diproduksi oleh Chen Xiaoqing. |
538 | 00:30:38,590 | 00:30:41,590 | Sutradara dari A Bite of China. | Sutradara dari A Bite of China. |
539 | 00:30:41,615 | 00:30:44,515 | Seorang pensiunan guru kimia | Seorang pensiunan guru kimia |
540 | 00:30:44,540 | 00:30:46,540 | resep rumahan. | resep rumahan. |
541 | 00:30:47,565 | 00:30:50,565 | Sungguh cerita yang hebat. Ini sekarang soal membuat cerita untuk pasar modal. | Sungguh cerita yang hebat. Ini sekarang soal membuat cerita untuk pasar modal. |
542 | 00:30:50,590 | 00:30:52,590 | Apa ayah tak pernah dengar, berdiri melawan angin | Apa ayah tak pernah dengar, berdiri melawan angin |
543 | 00:30:52,615 | 00:30:54,515 | bahkan seekor babi bisa terbang. | bahkan seekor babi bisa terbang. |
544 | 00:30:54,540 | 00:30:56,540 | Kamu akan butuh angin tornado. | Kamu akan butuh angin tornado. |
545 | 00:30:56,565 | 00:30:59,565 | Itu adanya di Amerika. Tornado bisa menerbangkan rumah. | Itu adanya di Amerika. Tornado bisa menerbangkan rumah. |
546 | 00:31:00,590 | 00:31:02,590 | Pepatah itu juga terkenal di Cina. | Pepatah itu juga terkenal di Cina. |
547 | 00:31:02,615 | 00:31:04,615 | Tapi aku tak mau berdiri melawan angin. Aku tak ingin terbang. | Tapi aku tak mau berdiri melawan angin. Aku tak ingin terbang. |
548 | 00:31:04,640 | 00:31:08,540 | Aku tak mau, aku peduli ayah, aku tak mau ayah berdiri disana. | Aku tak mau, aku peduli ayah, aku tak mau ayah berdiri disana. |
549 | 00:31:08,565 | 00:31:10,565 | Katakan saja ya atau tidak. 2 tahun kemudian | Katakan saja ya atau tidak. 2 tahun kemudian |
550 | 00:31:10,590 | 00:31:12,590 | kita akan masuk daftar dalam pasar saham. / Cerita yang kau katakan | kita akan masuk daftar dalam pasar saham. / Cerita yang kau katakan |
551 | 00:31:12,615 | 00:31:14,515 | aku tak bisa... | aku tak bisa... |
552 | 00:31:14,540 | 00:31:16,540 | Apa sebenarnya pekerjaanmu di Beijing? | Apa sebenarnya pekerjaanmu di Beijing? |
553 | 00:31:16,565 | 00:31:19,565 | Aku? / Kamu tahu Liu Lanfang dan Shan Tianfang. | Aku? / Kamu tahu Liu Lanfang dan Shan Tianfang. |
554 | 00:31:19,590 | 00:31:22,590 | Mereka menceritakan itu, mereka tidak menghasilkan uang 30 juta. | Mereka menceritakan itu, mereka tidak menghasilkan uang 30 juta. |
555 | 00:31:23,515 | 00:31:25,515 | Ayah tak percaya denganku 'kan? / Bukan seperti itu. | Ayah tak percaya denganku 'kan? / Bukan seperti itu. |
556 | 00:31:25,540 | 00:31:27,540 | Ayah cuma tak percaya padaku. / Kurasa... | Ayah cuma tak percaya padaku. / Kurasa... |
557 | 00:31:27,565 | 00:31:29,565 | Ayah tahu tidak, akan kutelpon Chen Xiaoqing sekarang. | Ayah tahu tidak, akan kutelpon Chen Xiaoqing sekarang. |
558 | 00:31:29,590 | 00:31:31,590 | Dengarkan. | Dengarkan. |
559 | 00:31:33,515 | 00:31:35,515 | Biar aku tunjukkan pada ayah. | Biar aku tunjukkan pada ayah. |
560 | 00:31:35,540 | 00:31:37,540 | Baiklah. Akan kumatikan ini. | Baiklah. Akan kumatikan ini. |
561 | 00:31:38,565 | 00:31:40,565 | Bagaimana kamu bisa kenal si Chen... | Bagaimana kamu bisa kenal si Chen... |
562 | 00:31:40,590 | 00:31:42,590 | Xiaoqing. / Dari Cina Central Televisi? | Xiaoqing. / Dari Cina Central Televisi? |
563 | 00:31:42,615 | 00:31:44,515 | Ya. / CCTV? | Ya. / CCTV? |
564 | 00:31:44,540 | 00:31:46,540 | Ya. | Ya. |
565 | 00:31:46,565 | 00:31:48,565 | Lihatlah saja. / Baik. | Lihatlah saja. / Baik. |
566 | 00:31:53,590 | 00:31:55,590 | Halo, Kak Black... / Biar aku mendengarnya. | Halo, Kak Black... / Biar aku mendengarnya. |
567 | 00:31:55,615 | 00:31:58,515 | Sini. / Dia menutup telponnya. | Sini. / Dia menutup telponnya. |
568 | 00:32:01,540 | 00:32:04,540 | Ini yang dinamakan "membuat cerita". / Mungkin dia sedang meeting. | Ini yang dinamakan "membuat cerita". / Mungkin dia sedang meeting. |
569 | 00:32:04,565 | 00:32:06,565 | Dia orang terkenal. Pastinya sibuk. | Dia orang terkenal. Pastinya sibuk. |
570 | 00:32:06,590 | 00:32:09,590 | Ya Tuhan! Kamu tahu orang-orang dari CCTV? | Ya Tuhan! Kamu tahu orang-orang dari CCTV? |
571 | 00:32:09,615 | 00:32:11,615 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
572 | 00:32:11,640 | 00:32:13,640 | mahsunmax | mahsunmax |
573 | 00:32:15,565 | 00:32:17,565 | Kenapa, berikan sekarang. | Kenapa, berikan sekarang. |
574 | 00:32:17,590 | 00:32:20,590 | Berikan aku komentar. | Berikan aku komentar. |
575 | 00:32:21,515 | 00:32:23,515 | Gambar close-up, ayolah! | Gambar close-up, ayolah! |
576 | 00:32:24,540 | 00:32:27,040 | Ya, terlalu dingin disini dan lebih dingin dari pada Beijing. | Ya, terlalu dingin disini dan lebih dingin dari pada Beijing. |
577 | 00:32:29,565 | 00:32:33,565 | Ya, kau lihat ini. Kulitku lecet disini. | Ya, kau lihat ini. Kulitku lecet disini. |
578 | 00:32:35,590 | 00:32:37,590 | Tak apa. | Tak apa. |
579 | 00:32:37,615 | 00:32:39,515 | Hanya kalian berdua? | Hanya kalian berdua? |
580 | 00:32:39,540 | 00:32:41,540 | Baiklah, berikan gambar yang bagus. | Baiklah, berikan gambar yang bagus. |
581 | 00:32:41,565 | 00:32:43,565 | Kenapa? | Kenapa? |
582 | 00:32:43,590 | 00:32:45,590 | Apa masalahnya? | Apa masalahnya? |
583 | 00:32:47,515 | 00:32:50,515 | Kak Tian, kenapa internetmu? / Apa? | Kak Tian, kenapa internetmu? / Apa? |
584 | 00:32:50,540 | 00:32:52,540 | Internetnya lambat. | Internetnya lambat. |
585 | 00:32:52,565 | 00:32:54,565 | Internetnya, Tian. | Internetnya, Tian. |
586 | 00:32:55,590 | 00:32:57,590 | Paman Tian, kenapa internetnya? / Curbstone! | Paman Tian, kenapa internetnya? / Curbstone! |
587 | 00:33:00,515 | 00:33:02,515 | Sparrow! | Sparrow! |
588 | 00:33:03,540 | 00:33:05,540 | Kemarilah, cipika cipiki dulu. / Cium pipi. | Kemarilah, cipika cipiki dulu. / Cium pipi. |
589 | 00:33:05,565 | 00:33:08,565 | Apa seperti ini? / Ya! | Apa seperti ini? / Ya! |
590 | 00:33:09,590 | 00:33:11,590 | Apa yang membawamu kesini? | Apa yang membawamu kesini? |
591 | 00:33:11,615 | 00:33:14,515 | Kamu tampak hebat. / Kau lihat ini? | Kamu tampak hebat. / Kau lihat ini? |
592 | 00:33:14,540 | 00:33:17,540 | Ya! / Dan kapan, kapan kamu kembali | Ya! / Dan kapan, kapan kamu kembali |
593 | 00:33:17,565 | 00:33:19,565 | dari Amerika? / Belum lama ini. | dari Amerika? / Belum lama ini. |
594 | 00:33:19,590 | 00:33:21,590 | Di kota mana kamu tinggal? | Di kota mana kamu tinggal? |
595 | 00:33:21,615 | 00:33:23,515 | Los Angeles, | Los Angeles, |
596 | 00:33:23,540 | 00:33:25,540 | Tempatnya bagus? / Seperti sebuah desa yang besar. | Tempatnya bagus? / Seperti sebuah desa yang besar. |
597 | 00:33:25,565 | 00:33:27,565 | Kemana-mana jauh. / Aku tahu. | Kemana-mana jauh. / Aku tahu. |
598 | 00:33:27,590 | 00:33:29,590 | Tempat itu tak menyenangkan. | Tempat itu tak menyenangkan. |
599 | 00:33:29,615 | 00:33:32,515 | Tak ada yang jual arbei lapis gula? / Kamu selalu saja makan arbei lapis gula | Tak ada yang jual arbei lapis gula? / Kamu selalu saja makan arbei lapis gula |
600 | 00:33:32,540 | 00:33:34,540 | semenjak masih kecil. / Apa kabarmu? | semenjak masih kecil. / Apa kabarmu? |
601 | 00:33:34,565 | 00:33:36,565 | Kami baru buka toko | Kami baru buka toko |
602 | 00:33:36,590 | 00:33:38,590 | untuk menjual arbei lapis gula. | untuk menjual arbei lapis gula. |
603 | 00:33:38,615 | 00:33:41,515 | Aku dan ayahku. Saat waktu luang | Aku dan ayahku. Saat waktu luang |
604 | 00:33:41,540 | 00:33:43,540 | yang kulakukan adalah belajar cara membuat arbei lapis gula. | yang kulakukan adalah belajar cara membuat arbei lapis gula. |
605 | 00:33:43,565 | 00:33:45,565 | Ada yang berisi daging sapi. Ada yang berisi ayam. | Ada yang berisi daging sapi. Ada yang berisi ayam. |
606 | 00:33:45,590 | 00:33:47,590 | Dan sayur, garam, dan bumbu. | Dan sayur, garam, dan bumbu. |
607 | 00:33:47,615 | 00:33:49,515 | Bahkan rasa asinan. | Bahkan rasa asinan. |
608 | 00:33:49,540 | 00:33:51,540 | Cukup, apa itu enak dimakan? | Cukup, apa itu enak dimakan? |
609 | 00:33:51,565 | 00:33:53,565 | Eww... ingin muntah saja mendengarnya. | Eww... ingin muntah saja mendengarnya. |
610 | 00:33:54,590 | 00:33:56,590 | Ibu. | Ibu. |
611 | 00:33:56,615 | 00:33:59,515 | Dimana koperku? | Dimana koperku? |
612 | 00:33:59,540 | 00:34:01,540 | Apa? / Aku butuh koperku dan mantel. | Apa? / Aku butuh koperku dan mantel. |
613 | 00:34:01,565 | 00:34:05,565 | Kopermu disini. / Bantu aku, tanganku mati rasa. | Kopermu disini. / Bantu aku, tanganku mati rasa. |
614 | 00:34:05,590 | 00:34:07,590 | Kopermu ada passwornya. / Kau bisa menebaknya. | Kopermu ada passwornya. / Kau bisa menebaknya. |
615 | 00:34:07,615 | 00:34:09,615 | Aku tak punya waktu. | Aku tak punya waktu. |
616 | 00:34:11,540 | 00:34:13,540 | Kakek. | Kakek. |
617 | 00:34:13,565 | 00:34:16,565 | Kamu lebih kurus. / Apa kamu makan enak di Amerika? | Kamu lebih kurus. / Apa kamu makan enak di Amerika? |
618 | 00:34:16,590 | 00:34:19,590 | Apa makanan disana tak enak? | Apa makanan disana tak enak? |
619 | 00:34:19,615 | 00:34:21,515 | Gadis gila. Kau tak bisa memakai ini. | Gadis gila. Kau tak bisa memakai ini. |
620 | 00:34:21,540 | 00:34:23,540 | Kamu tahu maksudku? | Kamu tahu maksudku? |
621 | 00:34:23,565 | 00:34:25,565 | Bagaimana kalau begini? Baik, yang ini akan cocok. | Bagaimana kalau begini? Baik, yang ini akan cocok. |
622 | 00:34:26,590 | 00:34:28,590 | Zhu Li. / Ada apa? / Kembali. | Zhu Li. / Ada apa? / Kembali. |
623 | 00:34:28,615 | 00:34:30,515 | Mengapa? Aku harus menyaksikan BigBang. | Mengapa? Aku harus menyaksikan BigBang. |
624 | 00:34:30,540 | 00:34:33,540 | Aku butuh internet. / Bisa-bisanya kamu seegois ini. | Aku butuh internet. / Bisa-bisanya kamu seegois ini. |
625 | 00:34:33,565 | 00:34:35,565 | Kakekmu sedang sakit. Dan kamu tak melakukan apa-apa. | Kakekmu sedang sakit. Dan kamu tak melakukan apa-apa. |
626 | 00:34:35,590 | 00:34:39,590 | Kakek memang sakit, tapi aku bukan dokter, aku bisa apa? | Kakek memang sakit, tapi aku bukan dokter, aku bisa apa? |
627 | 00:34:39,615 | 00:34:43,515 | Kamu bukan dokter, kamu ini cucunya, kembali! / Apa lagi? | Kamu bukan dokter, kamu ini cucunya, kembali! / Apa lagi? |
628 | 00:34:43,540 | 00:34:46,540 | Saat kau akan menemui ayahmu, kau harus tanyakan padanya uang kuliahmu tahun depan. | Saat kau akan menemui ayahmu, kau harus tanyakan padanya uang kuliahmu tahun depan. |
629 | 00:34:46,565 | 00:34:48,565 | Ibu bisa menanyakannya sendiri. Apa lagi, ibu yang harus bayar uang kuliahku. | Ibu bisa menanyakannya sendiri. Apa lagi, ibu yang harus bayar uang kuliahku. |
630 | 00:34:48,590 | 00:34:50,590 | Kau adalah ibuku. Ibu yang mengirimku ke Amerika. | Kau adalah ibuku. Ibu yang mengirimku ke Amerika. |
631 | 00:34:50,615 | 00:34:52,515 | Ibu tak membayar dan meminta ayah membayar? | Ibu tak membayar dan meminta ayah membayar? |
632 | 00:34:52,540 | 00:34:54,540 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
633 | 00:34:54,565 | 00:34:57,565 | Kamu mau kemana? / Ke tempatnya Tian, aku butuh internetnya. | Kamu mau kemana? / Ke tempatnya Tian, aku butuh internetnya. |
634 | 00:34:58,590 | 00:35:00,590 | Apa? | Apa? |
635 | 00:35:01,515 | 00:35:04,515 | Minggir. Kamu menghalangiku. | Minggir. Kamu menghalangiku. |
636 | 00:35:05,540 | 00:35:08,540 | Kalian berasal dari mana? Main masuk saja seperti ini. | Kalian berasal dari mana? Main masuk saja seperti ini. |
637 | 00:35:08,565 | 00:35:11,565 | Kalian bisa melukai orang lain. Ini rumah gurunya guruku. | Kalian bisa melukai orang lain. Ini rumah gurunya guruku. |
638 | 00:35:11,590 | 00:35:14,590 | Bersikaplah yang baik. | Bersikaplah yang baik. |
639 | 00:35:14,615 | 00:35:16,615 | Paham? | Paham? |
640 | 00:35:16,640 | 00:35:19,540 | Dengarkan guru. Lakukan yang dia katakan. | Dengarkan guru. Lakukan yang dia katakan. |
641 | 00:35:19,565 | 00:35:21,565 | Paham? / Yangduo, ayo. | Paham? / Yangduo, ayo. |
642 | 00:35:21,590 | 00:35:24,590 | Selamat tahun baru! Peluk aku. | Selamat tahun baru! Peluk aku. |
643 | 00:35:26,515 | 00:35:28,515 | Ya Tuhan! | Ya Tuhan! |
644 | 00:35:28,540 | 00:35:30,540 | Berapa banyak uang yang kamu dapat? | Berapa banyak uang yang kamu dapat? |
645 | 00:35:30,565 | 00:35:33,565 | Semua barang-barang ini. / Semua telah berubah. | Semua barang-barang ini. / Semua telah berubah. |
646 | 00:35:33,590 | 00:35:35,590 | Dan, ada apa? Bertengkar dengan putrimu? | Dan, ada apa? Bertengkar dengan putrimu? |
647 | 00:35:35,615 | 00:35:37,515 | Kau mendengarnya? / Remaja dalam masa puber. | Kau mendengarnya? / Remaja dalam masa puber. |
648 | 00:35:37,540 | 00:35:39,540 | Mereka suka memberontak. | Mereka suka memberontak. |
649 | 00:35:40,565 | 00:35:43,565 | Paman. Kamu mirip lalat. | Paman. Kamu mirip lalat. |
650 | 00:35:48,590 | 00:35:50,590 | Manusia Lalat, betul? | Manusia Lalat, betul? |
651 | 00:35:51,515 | 00:35:53,815 | Kamu mengerjakan baju cos-play? Masuklah, temui kakek. | Kamu mengerjakan baju cos-play? Masuklah, temui kakek. |
652 | 00:35:57,540 | 00:36:00,540 | Pak Li. Selamat tahun baru! Pak Li. | Pak Li. Selamat tahun baru! Pak Li. |
653 | 00:36:01,565 | 00:36:03,565 | Jangan berebut masuk. Tunggu diluar. | Jangan berebut masuk. Tunggu diluar. |
654 | 00:36:04,590 | 00:36:07,590 | Yang sopan! Ini rumahnya guruku. | Yang sopan! Ini rumahnya guruku. |
655 | 00:36:07,615 | 00:36:10,515 | Selamat tahun baru! Semoga panjang umur dan bahagia. | Selamat tahun baru! Semoga panjang umur dan bahagia. |
656 | 00:36:10,540 | 00:36:12,540 | Tak pernah kehilangan semangat dan kekuatanmu. | Tak pernah kehilangan semangat dan kekuatanmu. |
657 | 00:36:12,565 | 00:36:15,565 | Siapa ini? / Ayah, ini Dahai. | Siapa ini? / Ayah, ini Dahai. |
658 | 00:36:15,590 | 00:36:17,590 | Teman sekelasku. Ayah tahu anak yang nilainya buruk. | Teman sekelasku. Ayah tahu anak yang nilainya buruk. |
659 | 00:36:17,615 | 00:36:19,515 | Dan yang paling muda? | Dan yang paling muda? |
660 | 00:36:19,540 | 00:36:21,540 | Anak yang selalu membuat masalah? | Anak yang selalu membuat masalah? |
661 | 00:36:21,565 | 00:36:23,565 | Bukan anak yang itu, mengapa kau sebutkan itu? / Silahkan duduk. | Bukan anak yang itu, mengapa kau sebutkan itu? / Silahkan duduk. |
662 | 00:36:23,590 | 00:36:26,590 | Pak Li, aku sekarang bisnis real estate. | Pak Li, aku sekarang bisnis real estate. |
663 | 00:36:26,615 | 00:36:29,515 | Apa kau mengenaliku? / Kau terkenal sekarang. | Apa kau mengenaliku? / Kau terkenal sekarang. |
664 | 00:36:29,540 | 00:36:31,540 | Aku melihatmu di koran. / Kau melihatnya? | Aku melihatmu di koran. / Kau melihatnya? |
665 | 00:36:31,565 | 00:36:33,565 | Aku ingin tampak sederhana. | Aku ingin tampak sederhana. |
666 | 00:36:33,590 | 00:36:36,590 | Tapi para wartawan itu selalu berusaha mewawancariku, | Tapi para wartawan itu selalu berusaha mewawancariku, |
667 | 00:36:36,615 | 00:36:39,515 | dan menjadikan berita utama. / Berita yang kubicarakan adalah | dan menjadikan berita utama. / Berita yang kubicarakan adalah |
668 | 00:36:39,540 | 00:36:41,540 | sebuah konstruksi yang buruk. | sebuah konstruksi yang buruk. |
669 | 00:36:41,565 | 00:36:43,565 | Seseorang mati di bangunan itu. | Seseorang mati di bangunan itu. |
670 | 00:36:43,590 | 00:36:45,590 | Apakah itu konstruksi darimu? / Dahai, apa kau yang menyebabkannya? | Apakah itu konstruksi darimu? / Dahai, apa kau yang menyebabkannya? |
671 | 00:36:45,615 | 00:36:49,515 | Tidak, ini salah paham. Pekerja itu punya sakit jantung. | Tidak, ini salah paham. Pekerja itu punya sakit jantung. |
672 | 00:36:49,540 | 00:36:52,540 | Dia kena seranan jantung saat mengerjakan konstruksi dan meninggal. | Dia kena seranan jantung saat mengerjakan konstruksi dan meninggal. |
673 | 00:36:52,565 | 00:36:54,565 | Itu tak ada hubungannya denganku. | Itu tak ada hubungannya denganku. |
674 | 00:36:54,590 | 00:36:56,590 | Lupakan masalah itu, sekarang ini Festival Musim Semi. | Lupakan masalah itu, sekarang ini Festival Musim Semi. |
675 | 00:36:56,615 | 00:36:59,515 | Kurasa aku harus mengunjungi Pak Li di tahun baru. | Kurasa aku harus mengunjungi Pak Li di tahun baru. |
676 | 00:36:59,540 | 00:37:01,540 | Seperti musang memberi salam pada ayam. | Seperti musang memberi salam pada ayam. |
677 | 00:37:01,565 | 00:37:03,565 | Kenapa kau sebut dirimu ayam? | Kenapa kau sebut dirimu ayam? |
678 | 00:37:04,590 | 00:37:07,590 | Dahai... / Bagaimana bisa kau sebut aku musang? | Dahai... / Bagaimana bisa kau sebut aku musang? |
679 | 00:37:07,615 | 00:37:09,615 | Benar 'kan? / Kau seorang pengusaha. | Benar 'kan? / Kau seorang pengusaha. |
680 | 00:37:10,540 | 00:37:13,540 | Nanti Perayaan Malam Tahun baru setelah tengah malam. | Nanti Perayaan Malam Tahun baru setelah tengah malam. |
681 | 00:37:13,565 | 00:37:15,565 | Aku akan pergi ke makam ibuku. | Aku akan pergi ke makam ibuku. |
682 | 00:37:15,590 | 00:37:17,590 | Besoknya aku harus pergi ke Macau. | Besoknya aku harus pergi ke Macau. |
683 | 00:37:17,615 | 00:37:19,615 | Aku sedang libur sekarang. Kurasa aku harus kesini. | Aku sedang libur sekarang. Kurasa aku harus kesini. |
684 | 00:37:19,640 | 00:37:21,640 | Masuklah dan bawa hadiah tahun barunya. | Masuklah dan bawa hadiah tahun barunya. |
685 | 00:37:23,565 | 00:37:25,565 | Kalian bodoh sekali. Taruh disitu. | Kalian bodoh sekali. Taruh disitu. |
686 | 00:37:25,590 | 00:37:28,590 | Jangan anggap ini mewah. Semua ini dari pelangganku. | Jangan anggap ini mewah. Semua ini dari pelangganku. |
687 | 00:37:28,615 | 00:37:30,615 | Mereka memberikan sebagai hadiah. Aku punya banyak di gudangku. | Mereka memberikan sebagai hadiah. Aku punya banyak di gudangku. |
688 | 00:37:30,640 | 00:37:33,540 | Kapan ini dibuat? / Jangan khawatir, ini tidak kadaluwarsa. | Kapan ini dibuat? / Jangan khawatir, ini tidak kadaluwarsa. |
689 | 00:37:33,565 | 00:37:35,565 | Aku tak akan berikan barang seperti itu. | Aku tak akan berikan barang seperti itu. |
690 | 00:37:35,590 | 00:37:37,590 | Juga jangan menjualnya. | Juga jangan menjualnya. |
691 | 00:37:37,615 | 00:37:40,515 | Kalian dengar apa yang Pak Li ajarkan padaku? | Kalian dengar apa yang Pak Li ajarkan padaku? |
692 | 00:37:40,540 | 00:37:42,540 | Kamu tahu, apapun yang dikatakan Pak Li | Kamu tahu, apapun yang dikatakan Pak Li |
693 | 00:37:42,565 | 00:37:44,565 | kita harus mendengarkannya. Dan berikan senyuman, benar 'kan? | kita harus mendengarkannya. Dan berikan senyuman, benar 'kan? |
694 | 00:37:44,590 | 00:37:47,590 | Aku hanya ingin berkunjung untuk menghormati Pak Li. | Aku hanya ingin berkunjung untuk menghormati Pak Li. |
695 | 00:37:47,615 | 00:37:49,515 | Aku akan lakukan apapun yang dia katakan. | Aku akan lakukan apapun yang dia katakan. |
696 | 00:37:49,540 | 00:37:51,540 | Kalian harus lakukan apapun yang kuminta. | Kalian harus lakukan apapun yang kuminta. |
697 | 00:37:51,565 | 00:37:53,565 | Seperti ini. / Ya, guru. | Seperti ini. / Ya, guru. |
698 | 00:37:55,590 | 00:37:57,590 | Apa aku pernah mengajar pada kalian? / Mereka ini bukan murid-muridmu. | Apa aku pernah mengajar pada kalian? / Mereka ini bukan murid-muridmu. |
699 | 00:37:57,615 | 00:38:00,515 | Mereka ini anak buahnya Dahai. / Pak Li, kau dulu mengajariku pengetahuan. | Mereka ini anak buahnya Dahai. / Pak Li, kau dulu mengajariku pengetahuan. |
700 | 00:38:00,540 | 00:38:03,540 | Ajari aku cara menjadi seorang pria. Aku tak belajar baik pengetahuan itu. | Ajari aku cara menjadi seorang pria. Aku tak belajar baik pengetahuan itu. |
701 | 00:38:03,565 | 00:38:05,565 | Kakek, apa kita punya kopi? | Kakek, apa kita punya kopi? |
702 | 00:38:05,590 | 00:38:08,590 | Apa kita punya kopi? / Air putih tak masalah, kita tak punya kopi. | Apa kita punya kopi? / Air putih tak masalah, kita tak punya kopi. |
703 | 00:38:09,515 | 00:38:11,515 | Zhu Li Zhu Li. | Zhu Li Zhu Li. |
704 | 00:38:11,540 | 00:38:13,540 | Paman Dahai kesini untuk memberi salam kakek. Sapalah. | Paman Dahai kesini untuk memberi salam kakek. Sapalah. |
705 | 00:38:13,565 | 00:38:15,565 | Paman Dahai, selamat tahun baru! | Paman Dahai, selamat tahun baru! |
706 | 00:38:15,590 | 00:38:17,590 | Tunggu, nak, jangan pergi. | Tunggu, nak, jangan pergi. |
707 | 00:38:17,615 | 00:38:19,515 | Dengar apa yang baru kukatakan. | Dengar apa yang baru kukatakan. |
708 | 00:38:19,540 | 00:38:22,540 | Aku tak belajar pengetahuan dengan baik. Tapi saat belajar cara menjadi orang baik | Aku tak belajar pengetahuan dengan baik. Tapi saat belajar cara menjadi orang baik |
709 | 00:38:22,565 | 00:38:25,565 | Akulah yang jadi contoh kalian. / Aku selalu ingat yang diajarkan Pak Li. | Akulah yang jadi contoh kalian. / Aku selalu ingat yang diajarkan Pak Li. |
710 | 00:38:25,590 | 00:38:27,590 | Selalu setia dan jujur. | Selalu setia dan jujur. |
711 | 00:38:27,615 | 00:38:30,515 | Itu kurang bagus, tunjukkan gayamu! | Itu kurang bagus, tunjukkan gayamu! |
712 | 00:38:30,540 | 00:38:32,540 | Duduklah kesini. | Duduklah kesini. |
713 | 00:38:32,565 | 00:38:34,565 | Tak perlu repot-rept, tak ada wifi disini. | Tak perlu repot-rept, tak ada wifi disini. |
714 | 00:38:34,590 | 00:38:36,590 | Aku harus menggunakan internet, aku harus menyaksikan BigBang. | Aku harus menggunakan internet, aku harus menyaksikan BigBang. |
715 | 00:38:36,615 | 00:38:38,515 | Kembalilah, aku punya internet. | Kembalilah, aku punya internet. |
716 | 00:38:38,540 | 00:38:40,540 | Ya. / Kau punya internet? / Aku punya Wi-Fi. | Ya. / Kau punya internet? / Aku punya Wi-Fi. |
717 | 00:38:40,565 | 00:38:43,565 | Sini, ini dia. / Paman Dahai, kau baik sekali! | Sini, ini dia. / Paman Dahai, kau baik sekali! |
718 | 00:38:43,590 | 00:38:45,590 | Sudah jangan basa-basi. / Aku minta wifi pada ibuku, dia tak mau beri. | Sudah jangan basa-basi. / Aku minta wifi pada ibuku, dia tak mau beri. |
719 | 00:38:45,615 | 00:38:49,515 | Duduklah. Dia baru pulang dari Amerika. | Duduklah. Dia baru pulang dari Amerika. |
720 | 00:38:49,540 | 00:38:51,540 | Apa kau perlu uang? Ini 20 ribu. | Apa kau perlu uang? Ini 20 ribu. |
721 | 00:38:51,565 | 00:38:53,565 | Sebagai Angpao. / Terima kasih! Aku butuh uang. | Sebagai Angpao. / Terima kasih! Aku butuh uang. |
722 | 00:38:53,590 | 00:38:57,590 | Apa yang kamu lakukan? / Aku butuh uang kuliah dan ibu tak mau beri. | Apa yang kamu lakukan? / Aku butuh uang kuliah dan ibu tak mau beri. |
723 | 00:38:57,615 | 00:38:59,615 | Dia bersedia memberi padaku, mengapa tidak? / Dahai, ini tak perlu. | Dia bersedia memberi padaku, mengapa tidak? / Dahai, ini tak perlu. |
724 | 00:38:59,640 | 00:39:01,540 | Kau bukan Zhu Heping. | Kau bukan Zhu Heping. |
725 | 00:39:01,565 | 00:39:03,565 | Ini untuk anak-anak! | Ini untuk anak-anak! |
726 | 00:39:04,590 | 00:39:06,590 | Lepaskan aku, apa mau ibu? | Lepaskan aku, apa mau ibu? |
727 | 00:39:06,615 | 00:39:08,515 | Apa maumu? / Apa? | Apa maumu? / Apa? |
728 | 00:39:08,540 | 00:39:10,540 | Ada apa denganmu? / Apa dia pamanku? | Ada apa denganmu? / Apa dia pamanku? |
729 | 00:39:10,565 | 00:39:12,565 | Kau lempar uang seperti itu? | Kau lempar uang seperti itu? |
730 | 00:39:12,590 | 00:39:14,590 | Kau benci uang atau apa? | Kau benci uang atau apa? |
731 | 00:39:14,615 | 00:39:16,515 | Nak, dengarkan aku. | Nak, dengarkan aku. |
732 | 00:39:16,540 | 00:39:18,540 | Mulai sekarang, aku akan jamin uang kuliahmu. | Mulai sekarang, aku akan jamin uang kuliahmu. |
733 | 00:39:18,565 | 00:39:21,565 | Semuanya, paham? / Baik! Aku akan memanggilmu godfather. | Semuanya, paham? / Baik! Aku akan memanggilmu godfather. |
734 | 00:39:21,590 | 00:39:23,590 | Apa masalahmu? Kau ini memalukan. | Apa masalahmu? Kau ini memalukan. |
735 | 00:39:23,615 | 00:39:25,615 | Apa maksud ibu? Apa salahnya nama itu? | Apa maksud ibu? Apa salahnya nama itu? |
736 | 00:39:25,640 | 00:39:27,540 | Apa kamu punya tata krama? | Apa kamu punya tata krama? |
737 | 00:39:27,565 | 00:39:29,565 | Memanggil orang "godfather", itu menjijikkan. | Memanggil orang "godfather", itu menjijikkan. |
738 | 00:39:29,590 | 00:39:32,090 | Bukan godfather yang seperti itu. / Godfather aku mencintaimu! | Bukan godfather yang seperti itu. / Godfather aku mencintaimu! |
739 | 00:39:35,515 | 00:39:37,515 | Apa yang kamu lakukan? / Ayah, jangan marah. | Apa yang kamu lakukan? / Ayah, jangan marah. |
740 | 00:39:37,540 | 00:39:39,540 | Apa yang kamu lakukan! | Apa yang kamu lakukan! |
741 | 00:39:39,565 | 00:39:43,565 | Liu Dahai, walau kau punya uang banyak, lalu apa? | Liu Dahai, walau kau punya uang banyak, lalu apa? |
742 | 00:39:43,590 | 00:39:45,590 | Pamer seperti merak, lihat dirimu! | Pamer seperti merak, lihat dirimu! |
743 | 00:39:46,515 | 00:39:48,515 | Membangun perumahan... pergi ke Macau... | Membangun perumahan... pergi ke Macau... |
744 | 00:39:48,540 | 00:39:50,540 | Aku punya wifi sekarang! | Aku punya wifi sekarang! |
745 | 00:39:50,565 | 00:39:52,565 | Bisa melihat berita saat ini. | Bisa melihat berita saat ini. |
746 | 00:39:52,590 | 00:39:54,590 | Pak L, lupakan saja semua ini. | Pak L, lupakan saja semua ini. |
747 | 00:39:54,615 | 00:39:57,515 | Begini saja, kalian pergilah belilah kopi. | Begini saja, kalian pergilah belilah kopi. |
748 | 00:39:57,540 | 00:40:00,540 | Starbucks. 20 ribu pasti cukup. | Starbucks. 20 ribu pasti cukup. |
749 | 00:40:00,565 | 00:40:01,565 | Atau 10 ribu. | Atau 10 ribu. |
750 | 00:40:01,590 | 00:40:03,590 | Mintalah botol yang tinggi, lebih tinggi lebih bagus. | Mintalah botol yang tinggi, lebih tinggi lebih bagus. |
751 | 00:40:03,615 | 00:40:04,515 | Baiklah. | Baiklah. |
752 | 00:40:04,540 | 00:40:06,540 | Orang kaya baru. | Orang kaya baru. |
753 | 00:40:06,565 | 00:40:09,565 | Mau memberiku uang dan lain-lain. | Mau memberiku uang dan lain-lain. |
754 | 00:40:09,590 | 00:40:11,590 | Minta botol tinggi untuk beli kopi. | Minta botol tinggi untuk beli kopi. |
755 | 00:40:11,615 | 00:40:13,615 | Dan dia memberiku wifi ini. Apa yang terjadi disana? | Dan dia memberiku wifi ini. Apa yang terjadi disana? |
756 | 00:40:13,640 | 00:40:16,540 | Sudah jangan main-mainkan rambutmu. | Sudah jangan main-mainkan rambutmu. |
757 | 00:40:16,565 | 00:40:18,565 | Sudah cukup cantik. Tunjukkan penampilannya. | Sudah cukup cantik. Tunjukkan penampilannya. |
758 | 00:40:18,590 | 00:40:20,590 | Ayo tunjukkan. | Ayo tunjukkan. |
759 | 00:40:21,515 | 00:40:23,515 | Aku sungguh bosan dengan tempat ini. | Aku sungguh bosan dengan tempat ini. |
760 | 00:40:23,540 | 00:40:26,540 | Kamu tahu, tak ada apa-apa disini. | Kamu tahu, tak ada apa-apa disini. |
761 | 00:40:26,565 | 00:40:27,565 | Semuanya gila. | Semuanya gila. |
762 | 00:40:27,590 | 00:40:29,590 | Kucurahkan masa mudaku untuk anggur. | Kucurahkan masa mudaku untuk anggur. |
763 | 00:40:29,615 | 00:40:31,515 | Minum-minum selama hidupku. | Minum-minum selama hidupku. |
764 | 00:40:31,540 | 00:40:35,540 | Waktu adalah pisau yang tajam. | Waktu adalah pisau yang tajam. |
765 | 00:40:35,565 | 00:40:37,565 | Yangduo. | Yangduo. |
766 | 00:40:38,590 | 00:40:41,590 | Kopinya datang. / Yangduo, aku sangat merindukanmu! | Kopinya datang. / Yangduo, aku sangat merindukanmu! |
767 | 00:40:43,515 | 00:40:45,515 | Kopinya datang. | Kopinya datang. |
768 | 00:40:45,540 | 00:40:48,540 | Kau akhirnya kembali. / Kapan-kapan kita harus makan malam. | Kau akhirnya kembali. / Kapan-kapan kita harus makan malam. |
769 | 00:40:48,565 | 00:40:50,565 | Baik, kemari. | Baik, kemari. |
770 | 00:40:52,590 | 00:40:55,590 | Pak Li. Selamat Tahun Baru. | Pak Li. Selamat Tahun Baru. |
771 | 00:40:55,615 | 00:40:57,515 | Selamat Tahun Baru untukmu. | Selamat Tahun Baru untukmu. |
772 | 00:40:57,540 | 00:40:59,540 | Ayah, ini muridmu. Mai Rice. (=beras) | Ayah, ini muridmu. Mai Rice. (=beras) |
773 | 00:40:59,565 | 00:41:01,565 | Kita tak menjual beras disini. | Kita tak menjual beras disini. |
774 | 00:41:02,590 | 00:41:04,590 | Aku bukan membeli beras. | Aku bukan membeli beras. |
775 | 00:41:04,615 | 00:41:06,615 | Itu adalah namaku. Kau tak ingat. | Itu adalah namaku. Kau tak ingat. |
776 | 00:41:07,540 | 00:41:09,540 | Dulu mukaku bintik-bintik. | Dulu mukaku bintik-bintik. |
777 | 00:41:09,565 | 00:41:11,565 | Sekarang sudah hilang. | Sekarang sudah hilang. |
778 | 00:41:11,590 | 00:41:13,590 | Kau dulu duduk paling depan 'kan? | Kau dulu duduk paling depan 'kan? |
779 | 00:41:13,615 | 00:41:17,515 | Ya, kau sudah ingat aku sekarang. | Ya, kau sudah ingat aku sekarang. |
780 | 00:41:17,540 | 00:41:19,540 | Pak Li, kopinya. / Aku tak suka kopi. | Pak Li, kopinya. / Aku tak suka kopi. |
781 | 00:41:19,565 | 00:41:21,565 | Orang asing suka minum kopi. | Orang asing suka minum kopi. |
782 | 00:41:21,590 | 00:41:24,590 | Baunya enak, walau kau mengalami cegukan. | Baunya enak, walau kau mengalami cegukan. |
783 | 00:41:24,615 | 00:41:26,515 | Cobalah. / Tidak, aku tidak mau minum. | Cobalah. / Tidak, aku tidak mau minum. |
784 | 00:41:26,540 | 00:41:28,540 | Aku tak pernah minum ini. / Coba saja. | Aku tak pernah minum ini. / Coba saja. |
785 | 00:41:28,565 | 00:41:30,565 | Tidak. | Tidak. |
786 | 00:41:30,590 | 00:41:32,590 | Baiklah. | Baiklah. |
787 | 00:41:36,515 | 00:41:38,515 | Rice, kau bekerja dengan Dahai? | Rice, kau bekerja dengan Dahai? |
788 | 00:41:38,540 | 00:41:40,540 | Ya, dia bosku. | Ya, dia bosku. |
789 | 00:41:41,565 | 00:41:43,565 | Aku bertemu Gouzi dalam perjalanan kesini. | Aku bertemu Gouzi dalam perjalanan kesini. |
790 | 00:41:43,590 | 00:41:47,590 | Dia bilang kau telah pulang. Aku tak punya uang, tapi aku juga bisa bantu. | Dia bilang kau telah pulang. Aku tak punya uang, tapi aku juga bisa bantu. |
791 | 00:41:47,615 | 00:41:49,615 | Benar 'kan? / Apa yang ayah cari? | Benar 'kan? / Apa yang ayah cari? |
792 | 00:41:51,540 | 00:41:53,540 | Kalian semua ini berteman. | Kalian semua ini berteman. |
793 | 00:41:55,565 | 00:41:57,565 | Dari mana mereka berasal? | Dari mana mereka berasal? |
794 | 00:41:57,590 | 00:41:59,590 | Tak perlu mengkhawatirkan itu. Dari manapun mereka berasal, mereka tamu kita. | Tak perlu mengkhawatirkan itu. Dari manapun mereka berasal, mereka tamu kita. |
795 | 00:41:59,615 | 00:42:01,515 | Aku tak bisa lakukan hal lain. | Aku tak bisa lakukan hal lain. |
796 | 00:42:01,540 | 00:42:03,540 | Tapi aku bisa memasak. | Tapi aku bisa memasak. |
797 | 00:42:03,565 | 00:42:05,565 | Jangan pergi. / Baik. / Jangan khawatir, mereka akan menemanimu. | Jangan pergi. / Baik. / Jangan khawatir, mereka akan menemanimu. |
798 | 00:42:05,590 | 00:42:07,590 | Jangan ada yang pergi! Silahkan duduk. | Jangan ada yang pergi! Silahkan duduk. |
799 | 00:42:07,615 | 00:42:09,515 | Kami kesini untukmu. | Kami kesini untukmu. |
800 | 00:42:09,540 | 00:42:11,540 | Pak Li, ayo memasak. / Ya, memasak. | Pak Li, ayo memasak. / Ya, memasak. |
801 | 00:42:11,565 | 00:42:13,565 | Memasak. Hati-hati. | Memasak. Hati-hati. |
802 | 00:42:14,590 | 00:42:16,590 | Perhatikan tangganya. Pelan-pelan Pak Li. | Perhatikan tangganya. Pelan-pelan Pak Li. |
803 | 00:42:17,515 | 00:42:19,515 | Perhatikan tangganya. / Aku tak apa-apa. | Perhatikan tangganya. / Aku tak apa-apa. |
804 | 00:42:21,540 | 00:42:24,540 | Kau lihat sendiri penyakitnya, | Kau lihat sendiri penyakitnya, |
805 | 00:42:24,565 | 00:42:27,565 | semakin parah. Kau tak boleh tinggalkan dia sendiri. | semakin parah. Kau tak boleh tinggalkan dia sendiri. |
806 | 00:42:28,590 | 00:42:30,590 | Begini saja, akan kubawa dia ke tempatku. | Begini saja, akan kubawa dia ke tempatku. |
807 | 00:42:30,615 | 00:42:33,515 | Tinggal bersamaku. Biar aku bantu. | Tinggal bersamaku. Biar aku bantu. |
808 | 00:42:33,540 | 00:42:35,540 | Dia bahkan tak mau pergi denganku. Bagaimana mungkin dia mau ikut denganmu. | Dia bahkan tak mau pergi denganku. Bagaimana mungkin dia mau ikut denganmu. |
809 | 00:42:35,565 | 00:42:37,565 | Lalu, | Lalu, |
810 | 00:42:37,590 | 00:42:39,590 | apa rencanamu? | apa rencanamu? |
811 | 00:42:39,615 | 00:42:42,515 | Apa yang harus kami lakukan? Aku sungguh khawatir. | Apa yang harus kami lakukan? Aku sungguh khawatir. |
812 | 00:42:42,540 | 00:42:44,540 | Yangduo. | Yangduo. |
813 | 00:42:44,565 | 00:42:47,565 | Katakan, bagaimana hidupmu di Beijing? | Katakan, bagaimana hidupmu di Beijing? |
814 | 00:42:48,590 | 00:42:51,590 | Aku baik-baik saja. / Kudengar kau mengerjakan Drama. | Aku baik-baik saja. / Kudengar kau mengerjakan Drama. |
815 | 00:42:52,515 | 00:42:54,515 | Apa ada penontonnya? | Apa ada penontonnya? |
816 | 00:42:54,540 | 00:42:56,540 | Banyak orang di Beijing menonton Drama. | Banyak orang di Beijing menonton Drama. |
817 | 00:42:56,565 | 00:42:58,565 | Walau tak ada penonton, aku akan tetap melakukannya. | Walau tak ada penonton, aku akan tetap melakukannya. |
818 | 00:42:58,590 | 00:43:00,590 | Kau tak harus keras kepala seperti ini. | Kau tak harus keras kepala seperti ini. |
819 | 00:43:00,615 | 00:43:03,515 | Sudahlah. Ini bukan untuk mencari uang. | Sudahlah. Ini bukan untuk mencari uang. |
820 | 00:43:03,540 | 00:43:05,540 | Ini adalah impianku. | Ini adalah impianku. |
821 | 00:43:05,565 | 00:43:07,565 | Rice, aku memberimu tugas. | Rice, aku memberimu tugas. |
822 | 00:43:07,590 | 00:43:10,590 | Tugas apa? / Aku kenal Yangduo | Tugas apa? / Aku kenal Yangduo |
823 | 00:43:10,615 | 00:43:14,515 | dia orangnya pemalu. Dia tak mau mengatakan rekening banknya. | dia orangnya pemalu. Dia tak mau mengatakan rekening banknya. |
824 | 00:43:14,540 | 00:43:16,540 | Ya. / Tolong kau tanyakan untukku. | Ya. / Tolong kau tanyakan untukku. |
825 | 00:43:17,565 | 00:43:19,565 | Setelah ini, aku akan memberi dia uang. | Setelah ini, aku akan memberi dia uang. |
826 | 00:43:19,590 | 00:43:21,590 | Baik, tak masalah. | Baik, tak masalah. |
827 | 00:43:21,615 | 00:43:23,515 | Apa yang kalian lakukan? | Apa yang kalian lakukan? |
828 | 00:43:23,540 | 00:43:25,540 | Kau anggap aku ini pengemis? / Kamu ini bicara apa? | Kau anggap aku ini pengemis? / Kamu ini bicara apa? |
829 | 00:43:26,565 | 00:43:28,565 | Dahai. | Dahai. |
830 | 00:43:28,590 | 00:43:30,590 | Selain uang, apa lagi yang kau punya? | Selain uang, apa lagi yang kau punya? |
831 | 00:43:37,515 | 00:43:39,515 | Selain dari uang | Selain dari uang |
832 | 00:43:40,540 | 00:43:42,540 | aku punya seorang anak. | aku punya seorang anak. |
833 | 00:43:42,565 | 00:43:44,565 | Tapi dia tak menyukaiku. | Tapi dia tak menyukaiku. |
834 | 00:43:45,590 | 00:43:46,990 | Dia menyukai komputernya. | Dia menyukai komputernya. |
835 | 00:43:46,991 | 00:43:48,991 | Aku punya sekelompok teman. | Aku punya sekelompok teman. |
836 | 00:43:49,516 | 00:43:51,516 | Kemanapun aku pergi, mereka mengikutiku. | Kemanapun aku pergi, mereka mengikutiku. |
837 | 00:43:52,541 | 00:43:54,541 | Tapi aku tahu | Tapi aku tahu |
838 | 00:43:54,566 | 00:43:56,566 | mereka mengikutiku | mereka mengikutiku |
839 | 00:43:56,591 | 00:43:58,591 | hanya karena aku punya uang. | hanya karena aku punya uang. |
840 | 00:44:00,516 | 00:44:02,916 | Kau tahu mengapa aku mempekerjakan Rice di perusahaanku? | Kau tahu mengapa aku mempekerjakan Rice di perusahaanku? |
841 | 00:44:04,541 | 00:44:06,541 | Karena kami teman sekelas. | Karena kami teman sekelas. |
842 | 00:44:07,566 | 00:44:09,566 | Pertemanan kami murni pada saat itu. | Pertemanan kami murni pada saat itu. |
843 | 00:44:11,591 | 00:44:13,591 | Teman-teman sekelasku | Teman-teman sekelasku |
844 | 00:44:13,616 | 00:44:15,616 | mereka tak pernah meminjam uangku. | mereka tak pernah meminjam uangku. |
845 | 00:44:16,541 | 00:44:19,541 | Mereka tak meminta bantuanku. Tapi dari hati yang terdalam aku tahu | Mereka tak meminta bantuanku. Tapi dari hati yang terdalam aku tahu |
846 | 00:44:20,566 | 00:44:22,566 | mereka meremehkanku. | mereka meremehkanku. |
847 | 00:44:22,591 | 00:44:25,591 | Mereka pikir aku ini bodoh. | Mereka pikir aku ini bodoh. |
848 | 00:44:25,616 | 00:44:27,516 | Nilai-nilaiku buruk, aku melakukan bisnis | Nilai-nilaiku buruk, aku melakukan bisnis |
849 | 00:44:27,541 | 00:44:29,541 | menggunakan jalan pintas. | menggunakan jalan pintas. |
850 | 00:44:29,566 | 00:44:31,566 | Akhirnya aku menghasilkan uang. Tapi aku orang kaya baru. | Akhirnya aku menghasilkan uang. Tapi aku orang kaya baru. |
851 | 00:44:31,591 | 00:44:33,591 | Aku tahu itulah yang mereka pikirkan tentang aku. | Aku tahu itulah yang mereka pikirkan tentang aku. |
852 | 00:44:34,516 | 00:44:36,516 | Jujur saja, itu juga yang kupikirkan tentangmu. | Jujur saja, itu juga yang kupikirkan tentangmu. |
853 | 00:44:38,541 | 00:44:41,541 | Lihat 'kan? Kau mengatakan yang sebenarnya sekarang. | Lihat 'kan? Kau mengatakan yang sebenarnya sekarang. |
854 | 00:44:42,566 | 00:44:44,566 | Tidak. | Tidak. |
855 | 00:44:45,591 | 00:44:48,591 | Ya. Aku mengatakan yang sebenarnya. | Ya. Aku mengatakan yang sebenarnya. |
856 | 00:44:49,516 | 00:44:51,516 | Tapi sekarang | Tapi sekarang |
857 | 00:44:51,541 | 00:44:53,541 | Dahai sudah berbeda. | Dahai sudah berbeda. |
858 | 00:44:53,566 | 00:44:56,566 | Dahai sudah kaya. | Dahai sudah kaya. |
859 | 00:44:56,591 | 00:44:59,591 | Tapi Dahai tak pernah melupakan dari mana dia berasal. | Tapi Dahai tak pernah melupakan dari mana dia berasal. |
860 | 00:44:59,616 | 00:45:02,516 | Dia peduli dengan kami. | Dia peduli dengan kami. |
861 | 00:45:02,541 | 00:45:04,541 | Lihat saja kau sebagai contohnya. | Lihat saja kau sebagai contohnya. |
862 | 00:45:04,566 | 00:45:07,566 | Aku tak punya ketrampilan. Tak ada yang mau mempekerjakan aku. | Aku tak punya ketrampilan. Tak ada yang mau mempekerjakan aku. |
863 | 00:45:07,591 | 00:45:09,591 | Bahkan aku terlalu tua | Bahkan aku terlalu tua |
864 | 00:45:09,616 | 00:45:12,516 | untuk menjadi seorang sekretaris. Dahai mempekerjakan aku | untuk menjadi seorang sekretaris. Dahai mempekerjakan aku |
865 | 00:45:12,541 | 00:45:14,541 | hanya untuk menyediakan kopi dan teh untuknya. | hanya untuk menyediakan kopi dan teh untuknya. |
866 | 00:45:14,566 | 00:45:18,566 | Tapi kau tahu berapa banyak dia membayarku tiap tahun? | Tapi kau tahu berapa banyak dia membayarku tiap tahun? |
867 | 00:45:18,591 | 00:45:20,591 | Boleh aku katakan? / Sudah hentikan. | Boleh aku katakan? / Sudah hentikan. |
868 | 00:45:20,616 | 00:45:23,516 | Aku harus mengatakannya. Aku harus beritahu Yangduo. | Aku harus mengatakannya. Aku harus beritahu Yangduo. |
869 | 00:45:23,541 | 00:45:25,541 | Yangduo, kau tahu | Yangduo, kau tahu |
870 | 00:45:25,566 | 00:45:27,566 | berapa banyak Dahai membayarku? / Berapa? | berapa banyak Dahai membayarku? / Berapa? |
871 | 00:45:30,591 | 00:45:33,591 | mahsunmax | mahsunmax |
872 | 00:45:36,516 | 00:45:40,516 | Kehidupan sehari-hari Dong Gaoliang Hu Tong | Kehidupan sehari-hari Dong Gaoliang Hu Tong |
873 | 00:45:41,541 | 00:45:44,541 | Jika kita tahu Sungai Kuning akan mengering sejak awal | Jika kita tahu Sungai Kuning akan mengering sejak awal |
874 | 00:45:44,566 | 00:45:47,566 | mengapa sih membangun jembatan kereta api? | mengapa sih membangun jembatan kereta api? |
875 | 00:45:47,591 | 00:45:52,591 | Jika aku tahu hatimu akan berubah | Jika aku tahu hatimu akan berubah |
876 | 00:45:52,616 | 00:45:56,516 | tak seharusnya aku jatuh cinta. | tak seharusnya aku jatuh cinta. |
877 | 00:45:56,541 | 00:45:58,541 | Tak seharusnya aku jatuh cinta. | Tak seharusnya aku jatuh cinta. |
878 | 00:46:00,566 | 00:46:02,566 | Tak seharusnya aku jatuh cinta. | Tak seharusnya aku jatuh cinta. |
879 | 00:46:07,591 | 00:46:11,591 | Aku tak bisa pulang ke rumah. | Aku tak bisa pulang ke rumah. |
880 | 00:46:12,516 | 00:46:19,516 | Orang tuaku sudah tua. | Orang tuaku sudah tua. |
881 | 00:46:19,541 | 00:46:21,541 | Tua. | Tua. |
882 | 00:46:21,566 | 00:46:23,566 | Kau kehabisan nada. | Kau kehabisan nada. |
883 | 00:46:24,591 | 00:46:26,591 | Nadamu fals. | Nadamu fals. |
884 | 00:46:28,516 | 00:46:30,516 | Bukan urusanmu. | Bukan urusanmu. |
885 | 00:46:34,541 | 00:46:36,541 | Selamat Tahun Baru. | Selamat Tahun Baru. |
886 | 00:46:36,566 | 00:46:38,566 | mahsunmax | mahsunmax |
887 | 00:46:38,591 | 00:46:40,591 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
888 | 00:46:42,516 | 00:46:44,516 | Di toilet ini? | Di toilet ini? |
889 | 00:46:44,541 | 00:46:46,541 | Kau mengagetkanku! | Kau mengagetkanku! |
890 | 00:46:47,566 | 00:46:49,566 | 3 rokok lagi? | 3 rokok lagi? |
891 | 00:46:49,591 | 00:46:51,591 | Apa kau bisa kendalikan diri? Shushu (paman) yang nakal. | Apa kau bisa kendalikan diri? Shushu (paman) yang nakal. |
892 | 00:46:52,516 | 00:46:54,516 | Paman Tian. | Paman Tian. |
893 | 00:46:54,541 | 00:46:56,541 | Dia pamanmu? | Dia pamanmu? |
894 | 00:46:56,566 | 00:46:59,566 | Hai kakek! / Yang sopan! | Hai kakek! / Yang sopan! |
895 | 00:47:01,591 | 00:47:04,591 | Saudariku kesini, bagaimana bisa kau memanggilku seperti itu? | Saudariku kesini, bagaimana bisa kau memanggilku seperti itu? |
896 | 00:47:04,616 | 00:47:07,516 | Aku memanggil dia paman, maka aku harus memanggilmu kakek. | Aku memanggil dia paman, maka aku harus memanggilmu kakek. |
897 | 00:47:08,541 | 00:47:10,541 | Namaku Gao Qunshu. / Senang berkenalan denganmu. | Namaku Gao Qunshu. / Senang berkenalan denganmu. |
898 | 00:47:14,566 | 00:47:17,566 | Berikan aku 1 karton. / Ayo, ambillah karton. | Berikan aku 1 karton. / Ayo, ambillah karton. |
899 | 00:47:17,591 | 00:47:19,591 | Cepat. / Uangnya? | Cepat. / Uangnya? |
900 | 00:47:20,516 | 00:47:22,516 | Akan kubayar yang 3 dulu. Bagaimana? | Akan kubayar yang 3 dulu. Bagaimana? |
901 | 00:47:22,541 | 00:47:25,541 | Bagaimana kalau begini, | Bagaimana kalau begini, |
902 | 00:47:25,566 | 00:47:27,566 | kau ucapkan Selamat Tahun Baru. | kau ucapkan Selamat Tahun Baru. |
903 | 00:47:27,591 | 00:47:29,591 | Satu kata untuk 1 rokok. | Satu kata untuk 1 rokok. |
904 | 00:47:29,616 | 00:47:31,616 | Akan kuberikan ini secara gratis. Bagaimana? | Akan kuberikan ini secara gratis. Bagaimana? |
905 | 00:47:36,541 | 00:47:38,541 | Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! |
906 | 00:47:39,566 | 00:47:41,566 | mahsunmax | mahsunmax |
907 | 00:47:41,591 | 00:47:45,591 | Baiklah, Tang. Ya, jangan bergerak, biar aku bicara dengannya. | Baiklah, Tang. Ya, jangan bergerak, biar aku bicara dengannya. |
908 | 00:47:45,616 | 00:47:47,516 | Ya, goda dia. | Ya, goda dia. |
909 | 00:47:47,541 | 00:47:50,541 | Memandang sekilas dan senyum, ya. Yang seksi, sedikit lagi. | Memandang sekilas dan senyum, ya. Yang seksi, sedikit lagi. |
910 | 00:47:51,566 | 00:47:54,566 | Senyum. Senyum, ya. | Senyum. Senyum, ya. |
911 | 00:47:54,591 | 00:47:56,591 | Angkat dagumu. | Angkat dagumu. |
912 | 00:47:56,616 | 00:47:58,616 | Beri dia kedipan, bertatap mata. | Beri dia kedipan, bertatap mata. |
913 | 00:47:58,641 | 00:47:59,541 | Mata! | Mata! |
914 | 00:47:59,566 | 00:48:01,566 | Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! |
915 | 00:48:01,591 | 00:48:03,591 | Selamat Tahun Baru! / Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! / Selamat Tahun Baru! |
916 | 00:48:04,516 | 00:48:11,116 | mahsunmax | mahsunmax |
917 | 00:48:44,541 | 00:48:46,541 | Bagaimana kau masih bisa tak bersuara saat kau berjalan? | Bagaimana kau masih bisa tak bersuara saat kau berjalan? |
918 | 00:48:46,566 | 00:48:48,566 | Kapan kau datang? | Kapan kau datang? |
919 | 00:48:48,591 | 00:48:50,591 | Zhu Li, ayahmu datang. | Zhu Li, ayahmu datang. |
920 | 00:48:51,516 | 00:48:52,716 | Ayah. | Ayah. |
921 | 00:48:52,717 | 00:48:54,717 | Ayah, Heping datang. | Ayah, Heping datang. |
922 | 00:48:54,718 | 00:48:57,518 | Heping datang. Zhu Heping. | Heping datang. Zhu Heping. |
923 | 00:48:57,543 | 00:48:59,543 | Zhu Li. | Zhu Li. |
924 | 00:49:00,568 | 00:49:03,568 | Kamu agak kurusan. / Kakek mengatakan hal yang sama | Kamu agak kurusan. / Kakek mengatakan hal yang sama |
925 | 00:49:03,593 | 00:49:05,593 | kalau aku kurus, hilang berat badan. | kalau aku kurus, hilang berat badan. |
926 | 00:49:06,518 | 00:49:08,518 | Ayah. Aku pulang. | Ayah. Aku pulang. |
927 | 00:49:10,543 | 00:49:12,543 | Waktunya tepat. Lepaskan mantelmu. | Waktunya tepat. Lepaskan mantelmu. |
928 | 00:49:12,568 | 00:49:15,568 | Duduklah. Ayo bantu aku. | Duduklah. Ayo bantu aku. |
929 | 00:49:16,593 | 00:49:18,593 | Mantel ini kualitasnya sudah jelek. | Mantel ini kualitasnya sudah jelek. |
930 | 00:49:18,618 | 00:49:21,518 | Aku tersangkut. / Biar aku bantu. | Aku tersangkut. / Biar aku bantu. |
931 | 00:49:21,543 | 00:49:23,543 | Apa yang kamu lihat? / Jangan disentuh. | Apa yang kamu lihat? / Jangan disentuh. |
932 | 00:49:23,568 | 00:49:25,568 | Apa? Kakek. / Ayo bantu aku memasak. | Apa? Kakek. / Ayo bantu aku memasak. |
933 | 00:49:25,593 | 00:49:27,593 | Kakek tak butuh aku. | Kakek tak butuh aku. |
934 | 00:49:27,618 | 00:49:29,618 | Aku ada pertunjukan untuk ditonton, kek. | Aku ada pertunjukan untuk ditonton, kek. |
935 | 00:49:31,543 | 00:49:33,543 | Ayah, aku akan membantumu. | Ayah, aku akan membantumu. |
936 | 00:49:33,568 | 00:49:35,568 | Tak usah, kalian harus ngobrol. | Tak usah, kalian harus ngobrol. |
937 | 00:49:35,593 | 00:49:37,593 | Akan kususul nanti. | Akan kususul nanti. |
938 | 00:49:38,518 | 00:49:40,518 | Lewat sini. | Lewat sini. |
939 | 00:49:52,543 | 00:49:54,543 | Zhu Li, bagaimana studimu? | Zhu Li, bagaimana studimu? |
940 | 00:49:55,568 | 00:49:57,568 | Ada mata kuliah yang tak lulus? | Ada mata kuliah yang tak lulus? |
941 | 00:49:57,593 | 00:49:59,593 | Apa yang kamu tonton? | Apa yang kamu tonton? |
942 | 00:49:59,618 | 00:50:01,518 | Ayah, jangan... Ayah tak akan mengerti. | Ayah, jangan... Ayah tak akan mengerti. |
943 | 00:50:01,543 | 00:50:04,543 | Pertunjukannya mulai memanas. | Pertunjukannya mulai memanas. |
944 | 00:50:04,568 | 00:50:06,568 | Kalian berdua harus ngobrol. | Kalian berdua harus ngobrol. |
945 | 00:50:09,593 | 00:50:11,593 | Minumlah kopinya. | Minumlah kopinya. |
946 | 00:50:11,618 | 00:50:13,518 | Aku harus | Aku harus |
947 | 00:50:13,543 | 00:50:15,543 | membantu ayah memasak dulu. | membantu ayah memasak dulu. |
948 | 00:50:24,568 | 00:50:26,568 | Akan kumasukkan yang 2 ini. | Akan kumasukkan yang 2 ini. |
949 | 00:50:27,593 | 00:50:29,593 | Ayah. | Ayah. |
950 | 00:50:29,618 | 00:50:32,518 | Apa yang bisa kubantu? / Aku tak membutuhkanmu disini. | Apa yang bisa kubantu? / Aku tak membutuhkanmu disini. |
951 | 00:50:33,543 | 00:50:36,543 | Kau boleh pergi. Ngobrollah dengan Yangduo. | Kau boleh pergi. Ngobrollah dengan Yangduo. |
952 | 00:50:40,568 | 00:50:42,568 | Terima kasih untuk apa? | Terima kasih untuk apa? |
953 | 00:50:42,593 | 00:50:44,593 | Selama bertahun-tahun | Selama bertahun-tahun |
954 | 00:50:44,618 | 00:50:47,518 | dia juga sudah menjadi ayahku. Apapun yang terjadi diantara kita. | dia juga sudah menjadi ayahku. Apapun yang terjadi diantara kita. |
955 | 00:50:48,543 | 00:50:51,543 | Dia tetap menjadi ayahku. / Kau harus mencari istri baru 'kan? | Dia tetap menjadi ayahku. / Kau harus mencari istri baru 'kan? |
956 | 00:50:51,568 | 00:50:53,568 | Apa pendapat dia tentang ini? | Apa pendapat dia tentang ini? |
957 | 00:50:53,593 | 00:50:56,193 | Jika dia tak suka, dia boleh pergi. Aku akan cari yang lainnya. | Jika dia tak suka, dia boleh pergi. Aku akan cari yang lainnya. |
958 | 00:50:56,518 | 00:50:59,318 | Siapapun yang memperlakukan dia sebagai ayah, aku akan menikahinya. | Siapapun yang memperlakukan dia sebagai ayah, aku akan menikahinya. |
959 | 00:51:00,543 | 00:51:02,543 | Kau lebih tangguh setelah bercerai. | Kau lebih tangguh setelah bercerai. |
960 | 00:51:04,568 | 00:51:06,568 | Semua ini salahku. | Semua ini salahku. |
961 | 00:51:12,593 | 00:51:14,593 | Bukan salah siapa-siapa. | Bukan salah siapa-siapa. |
962 | 00:51:14,618 | 00:51:16,618 | Ini sudah takdir. | Ini sudah takdir. |
963 | 00:51:16,643 | 00:51:18,543 | Aku sudah menerimanya. | Aku sudah menerimanya. |
964 | 00:51:18,568 | 00:51:20,568 | Tapi kau tak harus begitu. | Tapi kau tak harus begitu. |
965 | 00:51:20,593 | 00:51:22,593 | Jika ada yang disalahkan | Jika ada yang disalahkan |
966 | 00:51:22,618 | 00:51:24,618 | kita akan menyalahkan ayah. | kita akan menyalahkan ayah. |
967 | 00:51:25,543 | 00:51:27,543 | Kau dan Dahai akan menjadi pasangan yang serasi. | Kau dan Dahai akan menjadi pasangan yang serasi. |
968 | 00:51:28,568 | 00:51:30,968 | Ayah memisahkanmu dan memintamu untuk menikah denganku. | Ayah memisahkanmu dan memintamu untuk menikah denganku. |
969 | 00:51:31,593 | 00:51:33,593 | Sekarang bagaimana? | Sekarang bagaimana? |
970 | 00:51:35,518 | 00:51:37,518 | Yangduo, kau harus kembali pada Dahai. | Yangduo, kau harus kembali pada Dahai. |
971 | 00:51:40,543 | 00:51:42,543 | Semua masalahmu akan menemukan solusinya. | Semua masalahmu akan menemukan solusinya. |
972 | 00:51:42,568 | 00:51:45,568 | Omong kosong. Aku tak membutuhkanmu untuk mencarikanku suami. | Omong kosong. Aku tak membutuhkanmu untuk mencarikanku suami. |
973 | 00:51:47,593 | 00:51:50,593 | Kau sungguh menganggap semua masalah akan berakhir dengan cara begitu? | Kau sungguh menganggap semua masalah akan berakhir dengan cara begitu? |
974 | 00:51:50,618 | 00:51:51,918 | Jangan khawatir, kau tak perlu mengurus kakek tua itu. | Jangan khawatir, kau tak perlu mengurus kakek tua itu. |
975 | 00:51:51,919 | 00:51:54,519 | Setelah Festival Musim Semi, semua akan beres. | Setelah Festival Musim Semi, semua akan beres. |
976 | 00:51:54,544 | 00:51:57,044 | Temperamenmu masih sama saja. / Kalian berdua sudah bercerai? | Temperamenmu masih sama saja. / Kalian berdua sudah bercerai? |
977 | 00:51:59,569 | 00:52:01,569 | Kalian berdua sudah bercerai! / Tidak. | Kalian berdua sudah bercerai! / Tidak. |
978 | 00:52:01,594 | 00:52:03,594 | Baik untukmu. | Baik untukmu. |
979 | 00:52:04,519 | 00:52:06,519 | Kau pikir aku sudah tua | Kau pikir aku sudah tua |
980 | 00:52:06,544 | 00:52:08,544 | dan tak bisa berkata-kata? | dan tak bisa berkata-kata? |
981 | 00:52:08,569 | 00:52:10,569 | Ayah, aku... / Diamlah. | Ayah, aku... / Diamlah. |
982 | 00:52:11,594 | 00:52:13,594 | Heping! kau... | Heping! kau... |
983 | 00:52:13,619 | 00:52:15,619 | Lancang sekali kau? | Lancang sekali kau? |
984 | 00:52:16,544 | 00:52:18,544 | Kau memberikan sumbangan sekarang? | Kau memberikan sumbangan sekarang? |
985 | 00:52:18,569 | 00:52:20,969 | Ayah. / Jangan panggil aku ayah, kau punya ayah sendiri. | Ayah. / Jangan panggil aku ayah, kau punya ayah sendiri. |
986 | 00:52:21,594 | 00:52:24,594 | Ayah, aku tak peduli dengan yang terjadi antara aku dan Yangduo. | Ayah, aku tak peduli dengan yang terjadi antara aku dan Yangduo. |
987 | 00:52:25,519 | 00:52:27,519 | Kau akan selalu menjadi ayahku. Mengerti? | Kau akan selalu menjadi ayahku. Mengerti? |
988 | 00:52:33,544 | 00:52:35,544 | Li Yangduo. | Li Yangduo. |
989 | 00:52:36,569 | 00:52:38,569 | Li Yangduo! | Li Yangduo! |
990 | 00:52:39,594 | 00:52:41,594 | Apa kau sudah selingkuh dengan pria lain? / Ayah ini bicara apa? | Apa kau sudah selingkuh dengan pria lain? / Ayah ini bicara apa? |
991 | 00:52:41,619 | 00:52:43,519 | Mengapa kalian bercerai? / Sudah bercerai. | Mengapa kalian bercerai? / Sudah bercerai. |
992 | 00:52:43,544 | 00:52:45,544 | Apa ada pria lain? / Tidak. | Apa ada pria lain? / Tidak. |
993 | 00:52:45,569 | 00:52:47,569 | Kau harus menikah kembali. | Kau harus menikah kembali. |
994 | 00:52:49,594 | 00:52:51,594 | Ayah bicara apa? Mengatur pernikahan lagi? | Ayah bicara apa? Mengatur pernikahan lagi? |
995 | 00:52:52,519 | 00:52:55,519 | Waktunya sudah berbeda sekarang. Aku sudah dewasa. / Aku masih ayahmu! | Waktunya sudah berbeda sekarang. Aku sudah dewasa. / Aku masih ayahmu! |
996 | 00:52:55,544 | 00:52:58,544 | Ya, ayah yang melahirkanku. / Ibumu yang melahirkanmu! | Ya, ayah yang melahirkanku. / Ibumu yang melahirkanmu! |
997 | 00:52:58,569 | 00:53:00,569 | Apa ini bukan urusan ayah? | Apa ini bukan urusan ayah? |
998 | 00:53:02,594 | 00:53:04,594 | Ini memang urusanku. | Ini memang urusanku. |
999 | 00:53:04,619 | 00:53:06,519 | Ini kesalahanku! | Ini kesalahanku! |
1000 | 00:53:06,544 | 00:53:10,544 | Ya! Kita terlahir ke dunia ini untuk mandiri, untuk jadi diri kita sendiri. | Ya! Kita terlahir ke dunia ini untuk mandiri, untuk jadi diri kita sendiri. |
1001 | 00:53:10,569 | 00:53:12,569 | Aku ingin mengikuti kata hatiku. | Aku ingin mengikuti kata hatiku. |
1002 | 00:53:12,594 | 00:53:15,594 | Pada awalnya, aku jatuh cinta pada Dahai. | Pada awalnya, aku jatuh cinta pada Dahai. |
1003 | 00:53:15,619 | 00:53:18,519 | Ayah anggap dia brengsek. Ayah memintaku menikah dengan Heping. | Ayah anggap dia brengsek. Ayah memintaku menikah dengan Heping. |
1004 | 00:53:18,544 | 00:53:20,544 | Dan sekarang apa, kami bercerai. / Jangan sebut-sebut Liu Dahai. | Dan sekarang apa, kami bercerai. / Jangan sebut-sebut Liu Dahai. |
1005 | 00:53:20,569 | 00:53:22,569 | Dia itu penipu, pembohong dan pencuri. | Dia itu penipu, pembohong dan pencuri. |
1006 | 00:53:22,594 | 00:53:24,594 | Tukang judi dan suka minum alkohol. | Tukang judi dan suka minum alkohol. |
1007 | 00:53:24,619 | 00:53:27,519 | Begitulah dia. Aku tak ijinkan kau menikah dengannya. | Begitulah dia. Aku tak ijinkan kau menikah dengannya. |
1008 | 00:53:27,544 | 00:53:29,544 | Ayah pikir dia bukan pria yang pantas. Tapi pekerjaan dia sukses sekarang. | Ayah pikir dia bukan pria yang pantas. Tapi pekerjaan dia sukses sekarang. |
1009 | 00:53:29,569 | 00:53:31,569 | Dengar, Heping sungguh pria yang baik. | Dengar, Heping sungguh pria yang baik. |
1010 | 00:53:32,594 | 00:53:34,594 | Mengapa, apa kau sudah mengemukakannya? | Mengapa, apa kau sudah mengemukakannya? |
1011 | 00:53:34,619 | 00:53:36,519 | Ya. | Ya. |
1012 | 00:53:36,544 | 00:53:38,544 | Mengapa, katakan! / Pukul aku, pukul aku! | Mengapa, katakan! / Pukul aku, pukul aku! |
1013 | 00:53:38,569 | 00:53:40,569 | Mengapa? Karena tak ada cinta. | Mengapa? Karena tak ada cinta. |
1014 | 00:53:40,594 | 00:53:42,594 | Tak ada cinta. | Tak ada cinta. |
1015 | 00:53:42,619 | 00:53:44,519 | Itu saja. Aku selalu mendengarkan ayah. | Itu saja. Aku selalu mendengarkan ayah. |
1016 | 00:53:44,544 | 00:53:47,544 | Ayah bilang, seorang wanita harus berkeluarga sebelum berkarir. | Ayah bilang, seorang wanita harus berkeluarga sebelum berkarir. |
1017 | 00:53:47,569 | 00:53:49,569 | Aku menikah di usia 23 tahun. Aku punya anak di usia 24 tahun. | Aku menikah di usia 23 tahun. Aku punya anak di usia 24 tahun. |
1018 | 00:53:49,594 | 00:53:51,594 | Aku lakukan semua yang ayah minta. Ayah memintaku | Aku lakukan semua yang ayah minta. Ayah memintaku |
1019 | 00:53:51,619 | 00:53:53,519 | untuk bekerja di pemerintahan | untuk bekerja di pemerintahan |
1020 | 00:53:53,544 | 00:53:56,544 | ayah memohon pada pejabat agar aku bisa masuk. Lalu aku lakukan. | ayah memohon pada pejabat agar aku bisa masuk. Lalu aku lakukan. |
1021 | 00:53:56,569 | 00:53:58,569 | Aku terjebak di perkantoran dengan sepotong koran dan secangkir teh. | Aku terjebak di perkantoran dengan sepotong koran dan secangkir teh. |
1022 | 00:53:58,594 | 00:54:00,594 | Aku melihatnya berulang-ulang. Itu menyiksaku. | Aku melihatnya berulang-ulang. Itu menyiksaku. |
1023 | 00:54:00,619 | 00:54:02,519 | Aku hampir hidup menjadi fosil. | Aku hampir hidup menjadi fosil. |
1024 | 00:54:02,544 | 00:54:05,544 | Aku lakukan semua yang ayah minta. / Mengapa menyalahkanku? | Aku lakukan semua yang ayah minta. / Mengapa menyalahkanku? |
1025 | 00:54:05,569 | 00:54:07,569 | Aku tak menyalahkan siapapun, aku hanya lakukan semua yang ayah minta. | Aku tak menyalahkan siapapun, aku hanya lakukan semua yang ayah minta. |
1026 | 00:54:07,594 | 00:54:09,594 | Aku tak menyalahkan siapapun. Heping mendengarkan ayah. | Aku tak menyalahkan siapapun. Heping mendengarkan ayah. |
1027 | 00:54:09,619 | 00:54:11,519 | Dia bisa saja pergi ke Shanghai. | Dia bisa saja pergi ke Shanghai. |
1028 | 00:54:11,544 | 00:54:14,544 | Ayah memintanya bekerja di pabrik sebagai tukang teknik. | Ayah memintanya bekerja di pabrik sebagai tukang teknik. |
1029 | 00:54:14,569 | 00:54:16,569 | Kedengarannya bagus. Tapi bagaimana dia sekarang? | Kedengarannya bagus. Tapi bagaimana dia sekarang? |
1030 | 00:54:16,594 | 00:54:18,594 | Gajinya terbatas. | Gajinya terbatas. |
1031 | 00:54:18,619 | 00:54:20,619 | Ayah bilang kami harus mendengarkan ayah. Apa lagi yang ayah inginkan? | Ayah bilang kami harus mendengarkan ayah. Apa lagi yang ayah inginkan? |
1032 | 00:54:20,644 | 00:54:22,644 | Kami telah mendengarkan, kami capek. | Kami telah mendengarkan, kami capek. |
1033 | 00:54:25,569 | 00:54:28,569 | Apanya yang salah? Dimana kesalahanku? | Apanya yang salah? Dimana kesalahanku? |
1034 | 00:54:29,594 | 00:54:31,594 | Kau muncul menjadi hebat. / Tidak, aku tidak hebat. | Kau muncul menjadi hebat. / Tidak, aku tidak hebat. |
1035 | 00:54:31,619 | 00:54:34,819 | Tapi aku sekarang bahagia di Beijing. Sangat bahagia. Karena ini pilihanku. | Tapi aku sekarang bahagia di Beijing. Sangat bahagia. Karena ini pilihanku. |
1036 | 00:54:35,544 | 00:54:37,544 | Ayah, jangan marah. / Kau bahagia 'kan? | Ayah, jangan marah. / Kau bahagia 'kan? |
1037 | 00:54:37,569 | 00:54:39,569 | Ya. | Ya. |
1038 | 00:54:39,594 | 00:54:41,594 | Kau menanggung hutang. Kau bahagia? | Kau menanggung hutang. Kau bahagia? |
1039 | 00:54:41,619 | 00:54:43,619 | Kau pikir aku tak tahu? | Kau pikir aku tak tahu? |
1040 | 00:54:44,544 | 00:54:46,544 | Hidupmu sudah layak? | Hidupmu sudah layak? |
1041 | 00:54:48,569 | 00:54:50,569 | Apa yang kau coba sembunyikan? | Apa yang kau coba sembunyikan? |
1042 | 00:54:50,594 | 00:54:52,594 | Kau seorang gembel di Beijing. | Kau seorang gembel di Beijing. |
1043 | 00:54:52,619 | 00:54:54,519 | Kau tahu ini, kau tahu itu. | Kau tahu ini, kau tahu itu. |
1044 | 00:54:54,544 | 00:54:56,544 | Semuanya bohong! | Semuanya bohong! |
1045 | 00:54:57,569 | 00:55:00,569 | Aku beritahu, aku sudah dengar semua yang baru saja kau katakan. | Aku beritahu, aku sudah dengar semua yang baru saja kau katakan. |
1046 | 00:55:02,594 | 00:55:04,594 | Kau tak bisa melakukan apapun. | Kau tak bisa melakukan apapun. |
1047 | 00:55:04,619 | 00:55:07,519 | Aku cuma tinggal di rumah ini. Aku tak kemana-mana. | Aku cuma tinggal di rumah ini. Aku tak kemana-mana. |
1048 | 00:55:08,544 | 00:55:10,544 | Tak akan pindah... Aku selalu mendengarkan ayah. | Tak akan pindah... Aku selalu mendengarkan ayah. |
1049 | 00:55:10,569 | 00:55:12,569 | Kali ini ayah harus mendengarkanku. Ayah harus pindah bersamaku. | Kali ini ayah harus mendengarkanku. Ayah harus pindah bersamaku. |
1050 | 00:55:12,594 | 00:55:14,594 | Pindah bersamamu? | Pindah bersamamu? |
1051 | 00:55:14,619 | 00:55:16,619 | Mengapa aku harus pindah? / Karena kau adalah ayahku. | Mengapa aku harus pindah? / Karena kau adalah ayahku. |
1052 | 00:55:16,644 | 00:55:18,544 | Ayah harus ikut denganku. | Ayah harus ikut denganku. |
1053 | 00:55:18,569 | 00:55:20,569 | Aku tak punya seorang putri. / Tapi aku punya seorang ayah. | Aku tak punya seorang putri. / Tapi aku punya seorang ayah. |
1054 | 00:55:20,594 | 00:55:22,594 | Akan kujual rumah ini. / Tak peduli siapapun yang coba-coba menjual rumah ini | Akan kujual rumah ini. / Tak peduli siapapun yang coba-coba menjual rumah ini |
1055 | 00:55:22,619 | 00:55:24,519 | Itu kejahatan. | Itu kejahatan. |
1056 | 00:55:24,544 | 00:55:26,544 | Ini memalukan bagi keluarga. | Ini memalukan bagi keluarga. |
1057 | 00:55:26,569 | 00:55:28,569 | Lalu apa? | Lalu apa? |
1058 | 00:55:28,594 | 00:55:31,594 | Rumah yang indah, kau menjual hal yang berharga. | Rumah yang indah, kau menjual hal yang berharga. |
1059 | 00:55:31,619 | 00:55:33,519 | Apa kau sudah gila? | Apa kau sudah gila? |
1060 | 00:55:33,544 | 00:55:35,544 | Masyarakat sudah berkembang. Ini bagian dari kota yang akan dihancurkan. | Masyarakat sudah berkembang. Ini bagian dari kota yang akan dihancurkan. |
1061 | 00:55:35,569 | 00:55:38,569 | Ketika hari itu tiba, bukan kehendak ayah untuk menjualnya. | Ketika hari itu tiba, bukan kehendak ayah untuk menjualnya. |
1062 | 00:55:38,594 | 00:55:40,594 | Aku tak mau menjual rumah ini. Apapun yang terjadi. | Aku tak mau menjual rumah ini. Apapun yang terjadi. |
1063 | 00:55:40,619 | 00:55:42,619 | Berapapun yang akan mereka bayarkan. | Berapapun yang akan mereka bayarkan. |
1064 | 00:55:42,644 | 00:55:44,544 | Aku tak akan pergi ke Beijing. | Aku tak akan pergi ke Beijing. |
1065 | 00:55:44,569 | 00:55:47,569 | Semua orang berpikir tentang tempat ini. Rumah ini tak akan pernah dijual. | Semua orang berpikir tentang tempat ini. Rumah ini tak akan pernah dijual. |
1066 | 00:55:47,594 | 00:55:49,594 | Mengapa? / Ini sebuah peninggalan. | Mengapa? / Ini sebuah peninggalan. |
1067 | 00:55:49,619 | 00:55:51,519 | Kau. / Rumah ini. / Peninggalan apa? | Kau. / Rumah ini. / Peninggalan apa? |
1068 | 00:55:51,544 | 00:55:54,544 | Pada akhir masa Dinasti Qing. / Ayah pasti belajar sejarah dengan baik. | Pada akhir masa Dinasti Qing. / Ayah pasti belajar sejarah dengan baik. |
1069 | 00:55:54,569 | 00:55:57,569 | Sejarah? Aku seorang guru kimia, sejarah hanya sepotong kue. | Sejarah? Aku seorang guru kimia, sejarah hanya sepotong kue. |
1070 | 00:55:57,594 | 00:55:59,594 | Lihatlah, | Lihatlah, |
1071 | 00:55:59,619 | 00:56:01,519 | setiap baloknya adalah sejarah. | setiap baloknya adalah sejarah. |
1072 | 00:56:01,544 | 00:56:04,544 | Kau tak boleh sentuh. Setiap perubahan kecil harus dilaporkan. | Kau tak boleh sentuh. Setiap perubahan kecil harus dilaporkan. |
1073 | 00:56:04,569 | 00:56:06,569 | Mengerti? Aku akan lihat siapa yang berani menghancurkan rumah ini. | Mengerti? Aku akan lihat siapa yang berani menghancurkan rumah ini. |
1074 | 00:56:06,594 | 00:56:08,594 | Aku tetap tinggal disini. | Aku tetap tinggal disini. |
1075 | 00:56:08,619 | 00:56:10,619 | Mereka harus menguburku bersama rumah ini. / Yang ayah bicarakan cuma kematian. | Mereka harus menguburku bersama rumah ini. / Yang ayah bicarakan cuma kematian. |
1076 | 00:56:10,644 | 00:56:12,544 | Yang bisa ayah lakukan cuma menakutiku. | Yang bisa ayah lakukan cuma menakutiku. |
1077 | 00:56:12,569 | 00:56:14,569 | Menakutimu? / Ya. | Menakutimu? / Ya. |
1078 | 00:56:14,594 | 00:56:16,594 | Jika aku mati kau akan merasa bebas. | Jika aku mati kau akan merasa bebas. |
1079 | 00:56:16,619 | 00:56:18,619 | Benar 'kan Heping? | Benar 'kan Heping? |
1080 | 00:56:18,644 | 00:56:20,644 | Tak seharusnya aku bertanya padamu soal ini. | Tak seharusnya aku bertanya padamu soal ini. |
1081 | 00:56:26,569 | 00:56:28,569 | Dimana serokanku? / Ini dia. | Dimana serokanku? / Ini dia. |
1082 | 00:56:32,594 | 00:56:34,594 | Serokan yang bagus. | Serokan yang bagus. |
1083 | 00:56:40,519 | 00:56:42,519 | Sudah rusak. | Sudah rusak. |
1084 | 00:56:42,544 | 00:56:44,544 | Itu tak bisa diperbaiki. | Itu tak bisa diperbaiki. |
1085 | 00:56:48,569 | 00:56:50,569 | Lihat bagaimana aku bisa memperbaikinya. | Lihat bagaimana aku bisa memperbaikinya. |
1086 | 00:56:51,594 | 00:56:53,594 | Dimana sopan santunmu? | Dimana sopan santunmu? |
1087 | 00:57:04,519 | 00:57:06,519 | Siapa yang berisik disini? | Siapa yang berisik disini? |
1088 | 00:57:06,544 | 00:57:08,544 | Sana cari tempat lain! | Sana cari tempat lain! |
1089 | 00:57:17,569 | 00:57:19,569 | Mereka datang. | Mereka datang. |
1090 | 00:57:19,594 | 00:57:21,594 | Mengapa kau tak memberitahuku? | Mengapa kau tak memberitahuku? |
1091 | 00:57:22,519 | 00:57:24,519 | Pergi saja. | Pergi saja. |
1092 | 00:57:25,544 | 00:57:27,544 | Apa yang kau lakukan, bu? / Zhu Li. | Apa yang kau lakukan, bu? / Zhu Li. |
1093 | 00:57:31,569 | 00:57:33,569 | Zhu Li. Aku akan pergi. | Zhu Li. Aku akan pergi. |
1094 | 00:57:35,594 | 00:57:37,594 | Ayah. | Ayah. |
1095 | 00:57:39,519 | 00:57:41,519 | Ibu. | Ibu. |
1096 | 00:57:42,544 | 00:57:44,544 | Aku perlu bicara dengan kalian. | Aku perlu bicara dengan kalian. |
1097 | 00:57:45,569 | 00:57:47,569 | Kalian telah dewasa. | Kalian telah dewasa. |
1098 | 00:57:49,594 | 00:57:51,594 | Siapa yang akan bayar biaya kuliahku tahun depan? | Siapa yang akan bayar biaya kuliahku tahun depan? |
1099 | 00:57:53,519 | 00:57:55,519 | Aku yang akan bayar. / Tidak, ayah tak akan bayar. | Aku yang akan bayar. / Tidak, ayah tak akan bayar. |
1100 | 00:57:55,544 | 00:57:57,544 | Jangan menyelaku. | Jangan menyelaku. |
1101 | 00:57:57,569 | 00:57:59,569 | Kalian berdua disini, kita perjelas semuanya. | Kalian berdua disini, kita perjelas semuanya. |
1102 | 00:57:59,594 | 00:58:01,594 | Jika ayah tak bayar, tak masalah. | Jika ayah tak bayar, tak masalah. |
1103 | 00:58:01,619 | 00:58:04,519 | Orang lain yang akan membayar. Ibu saja yang tak mengijinkan. / Baiklah. | Orang lain yang akan membayar. Ibu saja yang tak mengijinkan. / Baiklah. |
1104 | 00:58:04,544 | 00:58:06,544 | Aku akan bayar. | Aku akan bayar. |
1105 | 00:58:06,569 | 00:58:08,869 | Yang kuinginkan darimu hanya, belajarlah dengan tekun. | Yang kuinginkan darimu hanya, belajarlah dengan tekun. |
1106 | 00:58:09,594 | 00:58:11,794 | Baiklah., aku akan kembali. / Antarkan ayahmu pergi. | Baiklah., aku akan kembali. / Antarkan ayahmu pergi. |
1107 | 00:58:14,519 | 00:58:16,519 | Ayo. | Ayo. |
1108 | 00:58:22,544 | 00:58:24,544 | Sejak ayah dan ibu bercerai | Sejak ayah dan ibu bercerai |
1109 | 00:58:24,569 | 00:58:28,569 | aku berlagak seperti pacarnya dan putrinya. | aku berlagak seperti pacarnya dan putrinya. |
1110 | 00:58:28,594 | 00:58:30,594 | Semuanya dia butuh bantuanku. | Semuanya dia butuh bantuanku. |
1111 | 00:58:30,619 | 00:58:32,619 | Dan selalu membuat dia marah. | Dan selalu membuat dia marah. |
1112 | 00:58:34,544 | 00:58:36,544 | Keluarlah. | Keluarlah. |
1113 | 00:58:36,569 | 00:58:38,569 | Ayah. | Ayah. |
1114 | 00:58:38,594 | 00:58:40,594 | Apa ini sopirmu? / Sopir apa? | Apa ini sopirmu? / Sopir apa? |
1115 | 00:58:40,619 | 00:58:42,519 | Panggil dia Bibi. Ini adalah Zhu Li. | Panggil dia Bibi. Ini adalah Zhu Li. |
1116 | 00:58:42,544 | 00:58:44,544 | Bibi. / Zhu Li, Selamat Tahun Baru. | Bibi. / Zhu Li, Selamat Tahun Baru. |
1117 | 00:58:44,569 | 00:58:46,569 | Selamat Tahun Baru. | Selamat Tahun Baru. |
1118 | 00:58:46,594 | 00:58:48,594 | Jangan panggil aku bibi. Kau boleh panggil aku kakak. | Jangan panggil aku bibi. Kau boleh panggil aku kakak. |
1119 | 00:58:48,619 | 00:58:50,619 | Kakak tidak benar. Aku harus panggil kau ibu tiri. | Kakak tidak benar. Aku harus panggil kau ibu tiri. |
1120 | 00:58:50,644 | 00:58:52,644 | Yang sopan. | Yang sopan. |
1121 | 00:58:53,569 | 00:58:55,569 | Bagaimana kalau kau panggil aku dance king? | Bagaimana kalau kau panggil aku dance king? |
1122 | 00:58:55,594 | 00:58:58,594 | Itu nama lengkapku. Kisah nyata. | Itu nama lengkapku. Kisah nyata. |
1123 | 00:58:58,619 | 00:59:00,519 | Seperti membacakanku puisi ketika aku kecil. | Seperti membacakanku puisi ketika aku kecil. |
1124 | 00:59:00,544 | 00:59:02,544 | Aku si Dance King. | Aku si Dance King. |
1125 | 00:59:02,569 | 00:59:05,569 | Ayahku, suka membacakanku puisi saat aku kecil. | Ayahku, suka membacakanku puisi saat aku kecil. |
1126 | 00:59:05,594 | 00:59:07,594 | Sudahlah. | Sudahlah. |
1127 | 00:59:07,619 | 00:59:08,619 | Ayah. | Ayah. |
1128 | 00:59:08,644 | 00:59:10,543 | Kau harus membacakanku puisi. / Sekarang? | Kau harus membacakanku puisi. / Sekarang? |
1129 | 00:59:10,568 | 00:59:12,568 | Bacakan saja, jangan lihat dia. | Bacakan saja, jangan lihat dia. |
1130 | 00:59:12,593 | 00:59:14,593 | Bacakan saja. | Bacakan saja. |
1131 | 00:59:14,618 | 00:59:16,618 | Baik, akan kubacakan. | Baik, akan kubacakan. |
1132 | 00:59:17,543 | 00:59:19,543 | Siapa yang menari memakai pita di langit | Siapa yang menari memakai pita di langit |
1133 | 00:59:19,568 | 00:59:22,568 | Daun-daun kuning menari di langit | Daun-daun kuning menari di langit |
1134 | 00:59:22,593 | 00:59:24,593 | Awan hitam menari di langit | Awan hitam menari di langit |
1135 | 00:59:24,618 | 00:59:27,518 | Merah, oranye, kuning, hijau, biru | Merah, oranye, kuning, hijau, biru |
1136 | 00:59:27,543 | 00:59:30,543 | seperti pita menari di langit | seperti pita menari di langit |
1137 | 00:59:31,568 | 00:59:34,568 | Hentikan, kau merusak puisinya. | Hentikan, kau merusak puisinya. |
1138 | 00:59:35,593 | 00:59:37,593 | Aku ada kerjaan, aku harus pergi. | Aku ada kerjaan, aku harus pergi. |
1139 | 00:59:37,618 | 00:59:40,518 | Sampai jumpa, Lily. / Masuklah. | Sampai jumpa, Lily. / Masuklah. |
1140 | 00:59:42,543 | 00:59:44,543 | Apa yang kau tertawakan? | Apa yang kau tertawakan? |
1141 | 00:59:44,568 | 00:59:46,568 | Menari di langit. | Menari di langit. |
1142 | 00:59:46,593 | 00:59:48,593 | Ayah. | Ayah. |
1143 | 00:59:49,518 | 00:59:51,518 | Pergilah. | Pergilah. |
1144 | 01:00:01,543 | 01:00:04,443 | mahsunmax | mahsunmax |
1145 | 01:00:17,568 | 01:00:19,568 | Halo, Tn. Black. / Halo, aku di lokasi sekarang. | Halo, Tn. Black. / Halo, aku di lokasi sekarang. |
1146 | 01:00:19,593 | 01:00:21,593 | Aku mematikan telpon tadi, maafkan. | Aku mematikan telpon tadi, maafkan. |
1147 | 01:00:22,518 | 01:00:24,518 | Tn. Black. | Tn. Black. |
1148 | 01:00:24,543 | 01:00:26,543 | Kurasa menopause-ku datang lebih awal. | Kurasa menopause-ku datang lebih awal. |
1149 | 01:00:28,568 | 01:00:30,568 | Ada apa? Kamu dimana? | Ada apa? Kamu dimana? |
1150 | 01:00:30,593 | 01:00:32,593 | Aku pulang ke rumah, aku kesini menemui ayahku. | Aku pulang ke rumah, aku kesini menemui ayahku. |
1151 | 01:00:33,518 | 01:00:35,518 | Tapi berakhir dengan pertengkaran hebat. | Tapi berakhir dengan pertengkaran hebat. |
1152 | 01:00:35,543 | 01:00:37,543 | Ada masalahnya? | Ada masalahnya? |
1153 | 01:00:38,568 | 01:00:40,568 | Entahlah. | Entahlah. |
1154 | 01:00:40,593 | 01:00:42,593 | Emosiku sekarang ini tak terkendali. | Emosiku sekarang ini tak terkendali. |
1155 | 01:00:45,518 | 01:00:47,518 | Tn. Black. | Tn. Black. |
1156 | 01:00:47,543 | 01:00:49,543 | Maukah kau membantuku? | Maukah kau membantuku? |
1157 | 01:01:30,568 | 01:01:32,568 | Kemarilah sekarang. Sekarang, cepat. | Kemarilah sekarang. Sekarang, cepat. |
1158 | 01:01:33,593 | 01:01:35,593 | Ada apa? | Ada apa? |
1159 | 01:01:44,518 | 01:01:46,518 | Jawab telponnya. | Jawab telponnya. |
1160 | 01:01:48,543 | 01:01:50,543 | Ayah. | Ayah. |
1161 | 01:01:50,568 | 01:01:52,568 | Ayah, lihat. | Ayah, lihat. |
1162 | 01:01:52,593 | 01:01:54,593 | Ini Chen Xiaoqing. | Ini Chen Xiaoqing. |
1163 | 01:01:54,618 | 01:01:56,518 | Dia mengucapkan padamu Selamat Tahun Baru. | Dia mengucapkan padamu Selamat Tahun Baru. |
1164 | 01:01:56,543 | 01:01:58,543 | Tn. Black, ini ayahku. | Tn. Black, ini ayahku. |
1165 | 01:01:58,568 | 01:02:00,568 | Halo. / Matikan dulu oven-nya. | Halo. / Matikan dulu oven-nya. |
1166 | 01:02:00,593 | 01:02:02,593 | Pak Li, aku Chen Xiaoqing. | Pak Li, aku Chen Xiaoqing. |
1167 | 01:02:02,618 | 01:02:04,518 | Dari A Bite of China? | Dari A Bite of China? |
1168 | 01:02:04,543 | 01:02:06,543 | Ya ya, lihat. | Ya ya, lihat. |
1169 | 01:02:07,568 | 01:02:09,568 | Kau bekerja sangat keras. Apa sekarang kau memasak? | Kau bekerja sangat keras. Apa sekarang kau memasak? |
1170 | 01:02:09,593 | 01:02:11,593 | Mengapa kau tak pulang ke rumah? | Mengapa kau tak pulang ke rumah? |
1171 | 01:02:11,618 | 01:02:13,518 | Lihat, kami sedang bekerja. | Lihat, kami sedang bekerja. |
1172 | 01:02:13,543 | 01:02:16,543 | Kami bekerja di dapur. | Kami bekerja di dapur. |
1173 | 01:02:16,568 | 01:02:18,568 | Hey, kawan-kawan, berhentilah sebentar. Akan kuhitung 1, 2, 3 | Hey, kawan-kawan, berhentilah sebentar. Akan kuhitung 1, 2, 3 |
1174 | 01:02:18,593 | 01:02:20,593 | Ini ayahnya sahabatku. | Ini ayahnya sahabatku. |
1175 | 01:02:20,618 | 01:02:23,518 | Ayo ucapkan Selamat Tahun Baru bersama-sama. 1, 2, 3 | Ayo ucapkan Selamat Tahun Baru bersama-sama. 1, 2, 3 |
1176 | 01:02:23,543 | 01:02:25,543 | Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! |
1177 | 01:02:25,568 | 01:02:27,568 | Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! |
1178 | 01:02:27,593 | 01:02:29,593 | Bagus, kalian lanjutkan. | Bagus, kalian lanjutkan. |
1179 | 01:02:29,618 | 01:02:31,518 | Bagus, lihat. Pak Li. | Bagus, lihat. Pak Li. |
1180 | 01:02:31,543 | 01:02:33,543 | Yangduo adalah kakak tercinta kami. | Yangduo adalah kakak tercinta kami. |
1181 | 01:02:33,568 | 01:02:35,568 | Dia telah bilang padaku berkali-kali. | Dia telah bilang padaku berkali-kali. |
1182 | 01:02:35,593 | 01:02:38,593 | Kalau kau pandai memasak. | Kalau kau pandai memasak. |
1183 | 01:02:38,618 | 01:02:41,518 | Bagaimana kalau begini, maukah kau mengijinkan kami men-syuting-mu? | Bagaimana kalau begini, maukah kau mengijinkan kami men-syuting-mu? |
1184 | 01:02:41,543 | 01:02:43,543 | Oh Tuhan, itu suatu kehormatan besar. | Oh Tuhan, itu suatu kehormatan besar. |
1185 | 01:02:44,568 | 01:02:47,568 | Saat Yangduo mengatakannya, aku tak percaya. | Saat Yangduo mengatakannya, aku tak percaya. |
1186 | 01:02:47,593 | 01:02:49,593 | Sutradara terkenal sepertimu... | Sutradara terkenal sepertimu... |
1187 | 01:02:49,618 | 01:02:51,618 | dari CCTV... / Aku sudah tua. | dari CCTV... / Aku sudah tua. |
1188 | 01:02:52,543 | 01:02:54,543 | Yangduo punya banyak teman baik di Beijing. | Yangduo punya banyak teman baik di Beijing. |
1189 | 01:02:55,568 | 01:02:57,568 | Kami semua ingin mencoba resepmu. | Kami semua ingin mencoba resepmu. |
1190 | 01:02:57,593 | 01:03:00,593 | Bagaimana kalau kau pindah ke sini di Beijing. | Bagaimana kalau kau pindah ke sini di Beijing. |
1191 | 01:03:00,618 | 01:03:02,518 | Jadi kita bisa merasakan resep masakanmu juga. | Jadi kita bisa merasakan resep masakanmu juga. |
1192 | 01:03:02,543 | 01:03:04,543 | Kak Black, tapi kau tahu tidak | Kak Black, tapi kau tahu tidak |
1193 | 01:03:04,568 | 01:03:06,568 | Masakan harus dari lokal. | Masakan harus dari lokal. |
1194 | 01:03:06,593 | 01:03:08,593 | Airnya berbeda di tempat berbeda. | Airnya berbeda di tempat berbeda. |
1195 | 01:03:08,618 | 01:03:10,518 | Bahan-bahannya berbeda di tempat berbeda pula. | Bahan-bahannya berbeda di tempat berbeda pula. |
1196 | 01:03:10,543 | 01:03:13,543 | Apa kau paham? / Kau sama seperti koki Inggris terkenal | Apa kau paham? / Kau sama seperti koki Inggris terkenal |
1197 | 01:03:13,568 | 01:03:15,568 | Jamie Oliver. Semuanya soal lokal. | Jamie Oliver. Semuanya soal lokal. |
1198 | 01:03:17,593 | 01:03:19,593 | Terima kasih. Nah, Pak Li. | Terima kasih. Nah, Pak Li. |
1199 | 01:03:19,618 | 01:03:21,518 | Aku tutup telponnnya sekarang. | Aku tutup telponnnya sekarang. |
1200 | 01:03:21,543 | 01:03:23,543 | Aku masih harus kerja. Sampai jumpa, aku pergi dulu. | Aku masih harus kerja. Sampai jumpa, aku pergi dulu. |
1201 | 01:03:23,568 | 01:03:26,568 | Selamat Tahun Baru. / Itu kedengarannya sial. | Selamat Tahun Baru. / Itu kedengarannya sial. |
1202 | 01:03:26,593 | 01:03:29,593 | Kau jangan pergi. Baik, perlu aku tambahkankan lagi.. | Kau jangan pergi. Baik, perlu aku tambahkankan lagi.. |
1203 | 01:03:29,618 | 01:03:31,518 | Dia sudah pergi. / Kemana dia? | Dia sudah pergi. / Kemana dia? |
1204 | 01:03:31,543 | 01:03:33,543 | Dia sudah tutup telponnya. | Dia sudah tutup telponnya. |
1205 | 01:03:34,568 | 01:03:36,568 | Lihat 'kan? Sudah kubilang. | Lihat 'kan? Sudah kubilang. |
1206 | 01:03:37,593 | 01:03:39,593 | Dia itu kawanku. Sekarang ayah percaya? | Dia itu kawanku. Sekarang ayah percaya? |
1207 | 01:03:40,518 | 01:03:42,518 | Yangduo | Yangduo |
1208 | 01:03:42,543 | 01:03:44,543 | bagaimana kau bisa ketemu dia? | bagaimana kau bisa ketemu dia? |
1209 | 01:03:44,568 | 01:03:46,568 | Bukan urusan ayah. Aku sudah kenal dia sudah lama. | Bukan urusan ayah. Aku sudah kenal dia sudah lama. |
1210 | 01:03:47,593 | 01:03:49,593 | Sekarang aku lega. | Sekarang aku lega. |
1211 | 01:03:49,618 | 01:03:51,618 | Ibu. | Ibu. |
1212 | 01:03:51,643 | 01:03:53,543 | Aku akan keluar untuk menjemput temanku. | Aku akan keluar untuk menjemput temanku. |
1213 | 01:03:53,568 | 01:03:55,568 | Zhu Li | Zhu Li |
1214 | 01:03:58,593 | 01:04:00,593 | Teman yang mana? | Teman yang mana? |
1215 | 01:04:02,518 | 01:04:05,518 | Teman dari Amerika. Dia ada di Cina, aku harus menjemputnya. | Teman dari Amerika. Dia ada di Cina, aku harus menjemputnya. |
1216 | 01:04:05,543 | 01:04:07,543 | Tunggu dulu. | Tunggu dulu. |
1217 | 01:04:09,568 | 01:04:11,568 | Cowok atau cewek? / Cowok. | Cowok atau cewek? / Cowok. |
1218 | 01:04:12,593 | 01:04:14,593 | Pacarmu? / Bukan. | Pacarmu? / Bukan. |
1219 | 01:04:14,618 | 01:04:16,518 | Sekarang Festival Musim Semi, orang Amerika | Sekarang Festival Musim Semi, orang Amerika |
1220 | 01:04:16,543 | 01:04:19,543 | jauh-jauh kesini bagaimana mungkin dia bukan pacarmu? | jauh-jauh kesini bagaimana mungkin dia bukan pacarmu? |
1221 | 01:04:20,568 | 01:04:22,568 | Mereka tak punya Festival Musim Semi di Amerika. | Mereka tak punya Festival Musim Semi di Amerika. |
1222 | 01:04:23,593 | 01:04:25,593 | Pria yang ganteng. / Berapa umurnya? | Pria yang ganteng. / Berapa umurnya? |
1223 | 01:04:25,618 | 01:04:27,618 | Dia lebih tua 2 tahun dariku. | Dia lebih tua 2 tahun dariku. |
1224 | 01:04:27,643 | 01:04:29,543 | Bukankah kau sudah janji | Bukankah kau sudah janji |
1225 | 01:04:29,568 | 01:04:31,568 | bila kau tak berkencan sebelum lulus? | bila kau tak berkencan sebelum lulus? |
1226 | 01:04:31,593 | 01:04:34,593 | Aku sudah bilang dia bukan pacarku. | Aku sudah bilang dia bukan pacarku. |
1227 | 01:04:34,618 | 01:04:36,618 | Ibu makin ngawur saja. Tunggu sebentar. | Ibu makin ngawur saja. Tunggu sebentar. |
1228 | 01:04:36,643 | 01:04:39,543 | Halo? Sudahlah bu, dia sudah datang. | Halo? Sudahlah bu, dia sudah datang. |
1229 | 01:04:39,568 | 01:04:40,568 | Halo? Aku akan kesana. | Halo? Aku akan kesana. |
1230 | 01:04:40,593 | 01:04:42,593 | ♪ Aku pelan memainkan Guzheng-ku. ♪ | ♪ Aku pelan memainkan Guzheng-ku. ♪ |
1231 | 01:04:42,618 | 01:04:44,518 | ♪ Burung pipit bermain di pohon bambu. ♪ | ♪ Burung pipit bermain di pohon bambu. ♪ |
1232 | 01:04:44,543 | 01:04:46,543 | ♪ Cintaku padamu begitu dalam. ♪ ♪ Aku pergi kemanapun untuk mencarimu. ♪ | ♪ Cintaku padamu begitu dalam. ♪ ♪ Aku pergi kemanapun untuk mencarimu. ♪ |
1233 | 01:04:46,568 | 01:04:48,568 | MC Tian. / ♪ Cintaku. ♪ | MC Tian. / ♪ Cintaku. ♪ |
1234 | 01:04:48,593 | 01:04:50,593 | ♪ Suara musikmu menyentuh hatiku. ♪ | ♪ Suara musikmu menyentuh hatiku. ♪ |
1235 | 01:04:50,618 | 01:04:52,518 | ♪ Aku sombong dan bangga ♪ | ♪ Aku sombong dan bangga ♪ |
1236 | 01:04:52,543 | 01:04:54,543 | ♪ hanya karena aku masih muda. ♪ | ♪ hanya karena aku masih muda. ♪ |
1237 | 01:04:54,568 | 01:04:57,568 | ♪ Aku harus tinggalkan dunia ♪ ♪ agar cintaku bisa bebas. ♪ | ♪ Aku harus tinggalkan dunia ♪ ♪ agar cintaku bisa bebas. ♪ |
1238 | 01:04:57,593 | 01:04:59,593 | ♪ Kuingin namaku dicatat sejarah. ♪ | ♪ Kuingin namaku dicatat sejarah. ♪ |
1239 | 01:04:59,618 | 01:05:00,918 | ♪ Kutelah berjuang bertahun-tahun ♪ ♪ sekarang rambutku memutih. ♪ | ♪ Kutelah berjuang bertahun-tahun ♪ ♪ sekarang rambutku memutih. ♪ |
1240 | 01:05:00,919 | 01:05:03,519 | ♪ Siapa yang akan berada dipihakku. ♪ ♪ Siapa yang benar dan siapa yang salah. ♪ | ♪ Siapa yang akan berada dipihakku. ♪ ♪ Siapa yang benar dan siapa yang salah. ♪ |
1241 | 01:05:03,544 | 01:05:05,544 | ♪ Untuk apa hidupku, ♪ | ♪ Untuk apa hidupku, ♪ |
1242 | 01:05:05,569 | 01:05:07,569 | ♪ Berapa kali kubisa jatuh cinta? ♪ | ♪ Berapa kali kubisa jatuh cinta? ♪ |
1243 | 01:05:09,594 | 01:05:11,594 | ♪ Aku bunuh kaisar, kuambil alih kerajaan. ♪ | ♪ Aku bunuh kaisar, kuambil alih kerajaan. ♪ |
1244 | 01:05:11,619 | 01:05:14,519 | ♪ Kumiliki mahkota dan aku jadi raja. ♪ ♪ Dunia dalam kekuasaanku. ♪ | ♪ Kumiliki mahkota dan aku jadi raja. ♪ ♪ Dunia dalam kekuasaanku. ♪ |
1245 | 01:05:15,544 | 01:05:17,544 | Selamat Tahun Baru! / Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! / Selamat Tahun Baru! |
1246 | 01:05:17,569 | 01:05:20,369 | mahsunmax | mahsunmax |
1247 | 01:05:24,594 | 01:05:26,594 | ♪ Aku mabuk sendirian. ♪ | ♪ Aku mabuk sendirian. ♪ |
1248 | 01:05:26,619 | 01:05:28,519 | ♪ Kurasa kasihku disini bersamaku. ♪ | ♪ Kurasa kasihku disini bersamaku. ♪ |
1249 | 01:05:28,544 | 01:05:30,544 | ♪ Kumelihat dia dengan mataku. ♪ ♪ Yang aku mau.. ♪ | ♪ Kumelihat dia dengan mataku. ♪ ♪ Yang aku mau.. ♪ |
1250 | 01:05:35,569 | 01:05:38,569 | ♪ ingin... mabuk sendirian. ♪ ♪ Kurasa cintaku disini bersamaku. ♪ | ♪ ingin... mabuk sendirian. ♪ ♪ Kurasa cintaku disini bersamaku. ♪ |
1251 | 01:05:38,594 | 01:05:40,594 | ♪ Kumelihat dia dengan mataku. ♪ | ♪ Kumelihat dia dengan mataku. ♪ |
1252 | 01:05:40,619 | 01:05:42,619 | ♪ Yang kumau... ♪ / Kemarilah. | ♪ Yang kumau... ♪ / Kemarilah. |
1253 | 01:05:43,544 | 01:05:45,544 | Ayo kemari! | Ayo kemari! |
1254 | 01:05:45,569 | 01:05:47,569 | ♪ Aku mabuk sendirian. ♪ ♪ Kurasa cintaku... ♪ | ♪ Aku mabuk sendirian. ♪ ♪ Kurasa cintaku... ♪ |
1255 | 01:05:47,594 | 01:05:49,594 | Kesini atau tidak? | Kesini atau tidak? |
1256 | 01:05:53,519 | 01:05:55,519 | Sekarang ini Festival Musim Semi. | Sekarang ini Festival Musim Semi. |
1257 | 01:05:55,544 | 01:05:57,544 | Aku tak akan menamparmu. | Aku tak akan menamparmu. |
1258 | 01:05:58,569 | 01:06:00,569 | Selamat Tahun Baru. | Selamat Tahun Baru. |
1259 | 01:06:02,594 | 01:06:05,594 | ♪ Aku mabuk sendirian. ♪ ♪ Kurasa cintaku disini bersamaku. ♪ | ♪ Aku mabuk sendirian. ♪ ♪ Kurasa cintaku disini bersamaku. ♪ |
1260 | 01:06:05,619 | 01:06:12,219 | mahsunmax | mahsunmax |
1261 | 01:07:17,544 | 01:07:19,544 | Ibu, aku pulang. | Ibu, aku pulang. |
1262 | 01:07:19,569 | 01:07:21,569 | Kakek. | Kakek. |
1263 | 01:07:21,594 | 01:07:23,594 | Kakek, lihat. Ini temanku. | Kakek, lihat. Ini temanku. |
1264 | 01:07:25,519 | 01:07:27,519 | Senang jumpa dengan anda. / Selamat tahun baru. | Senang jumpa dengan anda. / Selamat tahun baru. |
1265 | 01:07:28,544 | 01:07:31,544 | Kakek, selamat tahun baru, mana Angpaoku? | Kakek, selamat tahun baru, mana Angpaoku? |
1266 | 01:07:33,569 | 01:07:36,569 | Ini belum tengah malam. / Kakek, lihat, hadiah. | Ini belum tengah malam. / Kakek, lihat, hadiah. |
1267 | 01:07:36,594 | 01:07:38,594 | Ini untuk ibuku. | Ini untuk ibuku. |
1268 | 01:07:39,519 | 01:07:41,519 | Bu, Peter membawakan ini untukmu dari Amerika. | Bu, Peter membawakan ini untukmu dari Amerika. |
1269 | 01:07:42,544 | 01:07:44,544 | Apa kau orang Amerika? | Apa kau orang Amerika? |
1270 | 01:07:44,569 | 01:07:46,569 | Kakek, Cina-Amerika. | Kakek, Cina-Amerika. |
1271 | 01:07:46,594 | 01:07:48,594 | Kakekku orang Cina | Kakekku orang Cina |
1272 | 01:07:48,619 | 01:07:50,619 | pada Dinasti Qing, dia dulu membangun jalur kereta api | pada Dinasti Qing, dia dulu membangun jalur kereta api |
1273 | 01:07:50,644 | 01:07:52,644 | dan tak pernah kembali. | dan tak pernah kembali. |
1274 | 01:07:52,669 | 01:07:54,569 | Jadi buruh. | Jadi buruh. |
1275 | 01:07:54,594 | 01:07:56,594 | Apa? / Buruh maksudnya pekerja. | Apa? / Buruh maksudnya pekerja. |
1276 | 01:07:56,619 | 01:07:58,519 | Kakek, duduklah. | Kakek, duduklah. |
1277 | 01:07:58,544 | 01:08:01,544 | Duduklah, keturunan buruh. / Silahkan duduk. | Duduklah, keturunan buruh. / Silahkan duduk. |
1278 | 01:08:02,569 | 01:08:04,569 | Makanlah jeruk ini. | Makanlah jeruk ini. |
1279 | 01:08:04,594 | 01:08:06,594 | Tidak. / Tak mau? | Tidak. / Tak mau? |
1280 | 01:08:06,619 | 01:08:08,519 | Ini. / Begini | Ini. / Begini |
1281 | 01:08:08,544 | 01:08:11,544 | kau jauh-jauh kesini, bukannya tinggal di rumah selama Festival Musim Semi. | kau jauh-jauh kesini, bukannya tinggal di rumah selama Festival Musim Semi. |
1282 | 01:08:11,569 | 01:08:13,569 | Kakek, mereka tak merayakan Festival Musim Semi di Amerika. | Kakek, mereka tak merayakan Festival Musim Semi di Amerika. |
1283 | 01:08:13,594 | 01:08:15,594 | Kami merayakan Natal. | Kami merayakan Natal. |
1284 | 01:08:15,619 | 01:08:17,519 | "Christmas". / Kakek tahu soal Christmas? | "Christmas". / Kakek tahu soal Christmas? |
1285 | 01:08:17,544 | 01:08:20,544 | Kakek tetap mengikuti trend. / Dia ini trendy. Dia seorang guru kimia. | Kakek tetap mengikuti trend. / Dia ini trendy. Dia seorang guru kimia. |
1286 | 01:08:20,569 | 01:08:22,569 | Tak heran dia bisa bahasa Inggris. | Tak heran dia bisa bahasa Inggris. |
1287 | 01:08:22,594 | 01:08:24,594 | Cuma sedikit. | Cuma sedikit. |
1288 | 01:08:25,519 | 01:08:27,519 | Zhu Li, | Zhu Li, |
1289 | 01:08:27,544 | 01:08:30,544 | telah berada di Amerika selama bertahun-tahun, kami khawatir. | telah berada di Amerika selama bertahun-tahun, kami khawatir. |
1290 | 01:08:30,569 | 01:08:32,569 | Benar 'kan? | Benar 'kan? |
1291 | 01:08:32,594 | 01:08:35,594 | Kalian khawatir? Dia seniorku di sekolah. / Senior? / Ya, dia setahun di atasku. | Kalian khawatir? Dia seniorku di sekolah. / Senior? / Ya, dia setahun di atasku. |
1292 | 01:08:35,619 | 01:08:37,619 | Kami khawatir tak ada yang menjaga dia. | Kami khawatir tak ada yang menjaga dia. |
1293 | 01:08:38,544 | 01:08:40,544 | Kau lebih tua dari dia. | Kau lebih tua dari dia. |
1294 | 01:08:40,569 | 01:08:42,569 | Kalian harus saling menjaga. | Kalian harus saling menjaga. |
1295 | 01:08:42,594 | 01:08:44,594 | Zhu Li selalu ada untuk menjagaku. | Zhu Li selalu ada untuk menjagaku. |
1296 | 01:08:46,519 | 01:08:48,519 | Kau bisa lakukan itu? | Kau bisa lakukan itu? |
1297 | 01:08:48,544 | 01:08:50,544 | Tentu saja. Kakek tak tahu tentang aku. | Tentu saja. Kakek tak tahu tentang aku. |
1298 | 01:08:51,569 | 01:08:53,569 | Apa kau pacarnya dia? / Kakek bicara apa? | Apa kau pacarnya dia? / Kakek bicara apa? |
1299 | 01:08:53,594 | 01:08:55,594 | Buka mulutmu. | Buka mulutmu. |
1300 | 01:08:56,519 | 01:08:58,519 | Jangan bicara ngawur. | Jangan bicara ngawur. |
1301 | 01:08:58,544 | 01:09:00,544 | Kau mau nonton TV? Akan kunyalakan TVnya. | Kau mau nonton TV? Akan kunyalakan TVnya. |
1302 | 01:09:01,569 | 01:09:03,569 | Jangan nonton TV, duduklah dulu. | Jangan nonton TV, duduklah dulu. |
1303 | 01:09:04,594 | 01:09:06,594 | Berapa umurmu? | Berapa umurmu? |
1304 | 01:09:07,519 | 01:09:09,519 | 23 tahun. / Kakek... | 23 tahun. / Kakek... |
1305 | 01:09:10,544 | 01:09:12,544 | Kenapa TVmu ini? Tidak bisa nyala. | Kenapa TVmu ini? Tidak bisa nyala. |
1306 | 01:09:12,569 | 01:09:14,569 | Sudah hentikan saja. | Sudah hentikan saja. |
1307 | 01:09:14,594 | 01:09:16,594 | Nanti pergilah panggilkan Tian. Dia yang akan memperbaikinya. | Nanti pergilah panggilkan Tian. Dia yang akan memperbaikinya. |
1308 | 01:09:16,619 | 01:09:19,519 | Baiklah. / Bagaimana makanmu? | Baiklah. / Bagaimana makanmu? |
1309 | 01:09:19,544 | 01:09:21,544 | Apa? / Berapa banyak makanmu? / Berapa? | Apa? / Berapa banyak makanmu? / Berapa? |
1310 | 01:09:21,569 | 01:09:24,569 | Nafsu makanku besar. Aku biasanya menikmati buffet mewah di Amerika. | Nafsu makanku besar. Aku biasanya menikmati buffet mewah di Amerika. |
1311 | 01:09:24,594 | 01:09:27,594 | Kalau begitu kita "mishi" makanan ini sekarang. | Kalau begitu kita "mishi" makanan ini sekarang. |
1312 | 01:09:28,519 | 01:09:30,519 | "Mishi"? / Itu bahasa Jepang. / Artinya makan. | "Mishi"? / Itu bahasa Jepang. / Artinya makan. |
1313 | 01:09:32,544 | 01:09:33,544 | Baiklah. / Baiklah. | Baiklah. / Baiklah. |
1314 | 01:09:33,569 | 01:09:35,569 | Ya. | Ya. |
1315 | 01:09:36,594 | 01:09:39,594 | Kakak ipar, TVnya kakek rusak, bisakah kau kesana? | Kakak ipar, TVnya kakek rusak, bisakah kau kesana? |
1316 | 01:09:39,619 | 01:09:41,519 | Tadi kau panggil aku apa? / Ayolah. | Tadi kau panggil aku apa? / Ayolah. |
1317 | 01:09:41,544 | 01:09:43,544 | Dia ingin nonton Gala Tahun Baru, ayo cepat. | Dia ingin nonton Gala Tahun Baru, ayo cepat. |
1318 | 01:09:44,569 | 01:09:46,569 | Panggil aku begitu lagi. | Panggil aku begitu lagi. |
1319 | 01:09:54,594 | 01:09:56,594 | Aku lapar. | Aku lapar. |
1320 | 01:09:56,619 | 01:09:58,619 | Kita harus menunggu dan makan bersama. | Kita harus menunggu dan makan bersama. |
1321 | 01:09:58,644 | 01:10:00,544 | Bersabarlah! | Bersabarlah! |
1322 | 01:10:01,569 | 01:10:03,569 | Tian, apa yang kamu lakukan? | Tian, apa yang kamu lakukan? |
1323 | 01:10:03,594 | 01:10:05,594 | Kenapa kau bawa pergi TV-nya? Aku bertanya padamu. | Kenapa kau bawa pergi TV-nya? Aku bertanya padamu. |
1324 | 01:10:05,619 | 01:10:07,619 | Ayah, Tian mengambil TV-nya. | Ayah, Tian mengambil TV-nya. |
1325 | 01:10:08,544 | 01:10:11,544 | Jangan cemas. Dia mungkin membawa ke tokonya untuk diperbaiki. | Jangan cemas. Dia mungkin membawa ke tokonya untuk diperbaiki. |
1326 | 01:10:52,569 | 01:10:54,569 | Kakek sudah datang. | Kakek sudah datang. |
1327 | 01:10:55,594 | 01:10:57,594 | Kakek terlihat ganteng. | Kakek terlihat ganteng. |
1328 | 01:10:58,519 | 01:11:00,519 | Baju itu keren sekali. / Keren. | Baju itu keren sekali. / Keren. |
1329 | 01:11:01,544 | 01:11:03,544 | Duduklah. | Duduklah. |
1330 | 01:11:06,569 | 01:11:08,569 | Aku akan mengatakan sesuatu dulu. / Baiklah. | Aku akan mengatakan sesuatu dulu. / Baiklah. |
1331 | 01:11:10,594 | 01:11:12,594 | Zhu Li. | Zhu Li. |
1332 | 01:11:14,519 | 01:11:16,519 | Aku ingin mengatakan sesuatu. / Baik. / Dengarkan. | Aku ingin mengatakan sesuatu. / Baik. / Dengarkan. |
1333 | 01:11:17,544 | 01:11:20,544 | Kita kedatangan tamu baru hari ini. | Kita kedatangan tamu baru hari ini. |
1334 | 01:11:20,569 | 01:11:23,569 | Akan kuberitahu kenapa kami merayakan Festival Musim Semi. | Akan kuberitahu kenapa kami merayakan Festival Musim Semi. |
1335 | 01:11:23,594 | 01:11:25,594 | Baiklah. | Baiklah. |
1336 | 01:11:26,519 | 01:11:29,519 | Tian, kenapa kau bawa TV baru kesini? | Tian, kenapa kau bawa TV baru kesini? |
1337 | 01:11:30,544 | 01:11:32,544 | Ini, sini, lihatlah. | Ini, sini, lihatlah. |
1338 | 01:11:33,569 | 01:11:36,569 | Nah... ini bagus selama ada TV. | Nah... ini bagus selama ada TV. |
1339 | 01:11:37,594 | 01:11:39,594 | Jangan mengomel! / Tidak. | Jangan mengomel! / Tidak. |
1340 | 01:11:40,519 | 01:11:42,819 | Tian, apa maksudnya ini? Dari mana kau dapat TV itu? | Tian, apa maksudnya ini? Dari mana kau dapat TV itu? |
1341 | 01:11:43,544 | 01:11:46,144 | Aku meminjamnya. Tak apa-apa 'kan? / Dari mana kau meminjamnya? | Aku meminjamnya. Tak apa-apa 'kan? / Dari mana kau meminjamnya? |
1342 | 01:11:47,569 | 01:11:49,569 | Dari bosku. Tak apa 'kan? | Dari bosku. Tak apa 'kan? |
1343 | 01:11:49,594 | 01:11:51,594 | Bosmu sangat baik padaku. | Bosmu sangat baik padaku. |
1344 | 01:11:52,519 | 01:11:54,519 | Siapa bosmu? / Dia suka memberikan sumbangan. | Siapa bosmu? / Dia suka memberikan sumbangan. |
1345 | 01:11:54,544 | 01:11:56,544 | Tak apa 'kan? / Tian! | Tak apa 'kan? / Tian! |
1346 | 01:11:56,569 | 01:11:58,569 | Jika kalian tak mau menontonnya, makanlah saja. | Jika kalian tak mau menontonnya, makanlah saja. |
1347 | 01:11:59,594 | 01:12:01,594 | Aku lapar. | Aku lapar. |
1348 | 01:12:03,519 | 01:12:05,519 | Kami dulu pernah bermusuhan. | Kami dulu pernah bermusuhan. |
1349 | 01:12:05,544 | 01:12:07,544 | Ayo makan. / Makan. / Lily, ayo makan. | Ayo makan. / Makan. / Lily, ayo makan. |
1350 | 01:12:07,569 | 01:12:09,569 | Ya sebentar. Bigbang akan naik panggung. | Ya sebentar. Bigbang akan naik panggung. |
1351 | 01:12:09,594 | 01:12:11,094 | Mereka di panggung sekarang! / Kau bisa menontonnya setelah makan. | Mereka di panggung sekarang! / Kau bisa menontonnya setelah makan. |
1352 | 01:12:11,095 | 01:12:13,595 | Biarkan dia menonton. / Biarkan menonton apa? | Biarkan dia menonton. / Biarkan menonton apa? |
1353 | 01:12:13,620 | 01:12:15,620 | Kakekmu telah bersusah payah untuk memasakkan kita makan malam ini. | Kakekmu telah bersusah payah untuk memasakkan kita makan malam ini. |
1354 | 01:12:15,645 | 01:12:17,545 | Dia akan senang jika kita menghargainya. | Dia akan senang jika kita menghargainya. |
1355 | 01:12:17,570 | 01:12:19,570 | Kau harus hargai usaha kakekmu. | Kau harus hargai usaha kakekmu. |
1356 | 01:12:19,595 | 01:12:21,595 | Baiklah. / Apa kau tak bisa nonton siaran ulang? | Baiklah. / Apa kau tak bisa nonton siaran ulang? |
1357 | 01:12:21,620 | 01:12:23,520 | Baiklah, sebentar. | Baiklah, sebentar. |
1358 | 01:12:23,545 | 01:12:25,545 | Kau tak perlu mulut untuk menonton. | Kau tak perlu mulut untuk menonton. |
1359 | 01:12:25,570 | 01:12:27,570 | Ibu akan belikan tiket Bigbang. | Ibu akan belikan tiket Bigbang. |
1360 | 01:12:27,595 | 01:12:29,595 | Akan kubelikan tiket untukmu. Mengerti? / Baiklah. | Akan kubelikan tiket untukmu. Mengerti? / Baiklah. |
1361 | 01:12:29,620 | 01:12:32,520 | Anak pintar. / Apa yang ibu lakukan? | Anak pintar. / Apa yang ibu lakukan? |
1362 | 01:12:32,545 | 01:12:34,545 | Ayo berikan. | Ayo berikan. |
1363 | 01:12:41,570 | 01:12:44,570 | Ada apa? Jangan saling menyalahkan disini. | Ada apa? Jangan saling menyalahkan disini. |
1364 | 01:12:44,595 | 01:12:46,595 | Dia masih bocah, biarkan dia menonton. | Dia masih bocah, biarkan dia menonton. |
1365 | 01:12:46,620 | 01:12:48,620 | Kita sedang makan malam. / Apa masalahnya dengannya? | Kita sedang makan malam. / Apa masalahnya dengannya? |
1366 | 01:12:48,645 | 01:12:50,645 | Kita sedang makan malam. | Kita sedang makan malam. |
1367 | 01:12:53,570 | 01:12:56,570 | Kenapa Zhu Li? / Dia sedang hamil. | Kenapa Zhu Li? / Dia sedang hamil. |
1368 | 01:12:58,595 | 01:13:00,595 | Tapi bukan aku "ayah"nya. | Tapi bukan aku "ayah"nya. |
1369 | 01:13:00,620 | 01:13:02,620 | Lalu siapa? | Lalu siapa? |
1370 | 01:13:02,645 | 01:13:04,645 | Aku tak tahu. / Kau tak tahu? | Aku tak tahu. / Kau tak tahu? |
1371 | 01:13:04,670 | 01:13:06,570 | Apa hubunganmu dengan dia? | Apa hubunganmu dengan dia? |
1372 | 01:13:06,595 | 01:13:09,595 | Hubungan kami sekarang adalah.. aku mencintai Zhu Li, | Hubungan kami sekarang adalah.. aku mencintai Zhu Li, |
1373 | 01:13:09,620 | 01:13:11,620 | Zhu Li tak mencintaiku. | Zhu Li tak mencintaiku. |
1374 | 01:13:21,545 | 01:13:23,545 | Apa yang kalian lihat? | Apa yang kalian lihat? |
1375 | 01:13:25,570 | 01:13:27,570 | Cuma kehamilan. | Cuma kehamilan. |
1376 | 01:13:27,595 | 01:13:30,595 | Bu, Peter tak ada hubungannya dengan ini. | Bu, Peter tak ada hubungannya dengan ini. |
1377 | 01:13:30,620 | 01:13:33,520 | Yah, memang orang lain. | Yah, memang orang lain. |
1378 | 01:13:33,545 | 01:13:35,545 | Siapa dia? | Siapa dia? |
1379 | 01:13:36,570 | 01:13:38,570 | Siapa si brengsek itu? Dia sudah lari. | Siapa si brengsek itu? Dia sudah lari. |
1380 | 01:13:38,595 | 01:13:40,595 | Aku tak peduli, Ny. Li. | Aku tak peduli, Ny. Li. |
1381 | 01:13:40,620 | 01:13:42,620 | Apa kau melakukan kemanusiaan disini? | Apa kau melakukan kemanusiaan disini? |
1382 | 01:13:42,645 | 01:13:44,645 | Ini menggelikan. | Ini menggelikan. |
1383 | 01:13:44,670 | 01:13:47,570 | Jangan ketawa. Jika kau tak mau makan, keluarlah. | Jangan ketawa. Jika kau tak mau makan, keluarlah. |
1384 | 01:13:54,595 | 01:13:56,595 | Aku akan makan. | Aku akan makan. |
1385 | 01:13:56,620 | 01:13:58,620 | Aku tak akan menonton. | Aku tak akan menonton. |
1386 | 01:13:58,645 | 01:14:00,545 | Kakekmenyuruhku makan, aku akan makan. | Kakekmenyuruhku makan, aku akan makan. |
1387 | 01:14:00,570 | 01:14:02,570 | Kakek adalah raja sekarang. | Kakek adalah raja sekarang. |
1388 | 01:14:02,595 | 01:14:04,595 | Kita harus patuhi kakek, bukan orang lain. | Kita harus patuhi kakek, bukan orang lain. |
1389 | 01:14:04,620 | 01:14:06,520 | Terima kasih, kakek | Terima kasih, kakek |
1390 | 01:14:06,545 | 01:14:08,545 | untuk makanan lezatnya. | untuk makanan lezatnya. |
1391 | 01:14:08,570 | 01:14:10,570 | Makan. | Makan. |
1392 | 01:14:14,595 | 01:14:16,595 | Kau masih berselera untuk makan? | Kau masih berselera untuk makan? |
1393 | 01:14:16,620 | 01:14:19,520 | Mengapa tidak? Kakek menyuruh kita makan, kita harus makan. | Mengapa tidak? Kakek menyuruh kita makan, kita harus makan. |
1394 | 01:14:19,545 | 01:14:22,545 | Zhu Li, kau ingin aku makan atau tidak? | Zhu Li, kau ingin aku makan atau tidak? |
1395 | 01:14:22,570 | 01:14:24,570 | Makanlah ini. Kau adalah tamu kami. | Makanlah ini. Kau adalah tamu kami. |
1396 | 01:14:25,595 | 01:14:27,995 | Resep kakekku adalah yang paling enak. Cobalah kue ini, | Resep kakekku adalah yang paling enak. Cobalah kue ini, |
1397 | 01:14:30,520 | 01:14:32,520 | dan ini. | dan ini. |
1398 | 01:14:32,545 | 01:14:34,545 | Kau memalukan. / Terserah, asal ibu senang. | Kau memalukan. / Terserah, asal ibu senang. |
1399 | 01:14:34,570 | 01:14:37,570 | Bicaralah sesuka ibu. Aku telah dibesarkan ibu. | Bicaralah sesuka ibu. Aku telah dibesarkan ibu. |
1400 | 01:14:37,595 | 01:14:40,595 | Aku memang memalukan. / Aku masih butuh nama baik. | Aku memang memalukan. / Aku masih butuh nama baik. |
1401 | 01:14:40,620 | 01:14:43,520 | Nah, itu bukan urusanku. | Nah, itu bukan urusanku. |
1402 | 01:14:43,545 | 01:14:45,545 | Ya, kau benar, ini bukan urusanmu. | Ya, kau benar, ini bukan urusanmu. |
1403 | 01:14:45,570 | 01:14:48,570 | Mulai sekarang, aku bukanlah ibumu, dan kau bukan putriku. Setelah makan, kau keluar! | Mulai sekarang, aku bukanlah ibumu, dan kau bukan putriku. Setelah makan, kau keluar! |
1404 | 01:14:50,595 | 01:14:52,595 | Mengapa? | Mengapa? |
1405 | 01:14:53,520 | 01:14:56,520 | Aku kembali dari Amerika. Ibu melarangku nonton konser BigBang, aku turuti. | Aku kembali dari Amerika. Ibu melarangku nonton konser BigBang, aku turuti. |
1406 | 01:14:56,545 | 01:14:58,545 | Ibu menyuruhku untuk meminta biaya kuliah pada ayah, aku turuti. | Ibu menyuruhku untuk meminta biaya kuliah pada ayah, aku turuti. |
1407 | 01:14:58,570 | 01:15:00,570 | Sekarang ibu melarangku menontong pertunjukan live BigBang. | Sekarang ibu melarangku menontong pertunjukan live BigBang. |
1408 | 01:15:00,595 | 01:15:02,595 | Aku berhenti menonton. | Aku berhenti menonton. |
1409 | 01:15:02,620 | 01:15:04,520 | Apa lagi yang ibu mau? | Apa lagi yang ibu mau? |
1410 | 01:15:04,545 | 01:15:07,845 | Ibu menyuruhku pulang, aku akan pulang. Ibu menyuruhku pergi, aku akan pergi. | Ibu menyuruhku pulang, aku akan pulang. Ibu menyuruhku pergi, aku akan pergi. |
1411 | 01:15:08,570 | 01:15:10,570 | Apa yang harus kulakukan agar ibu senang? | Apa yang harus kulakukan agar ibu senang? |
1412 | 01:15:13,595 | 01:15:15,595 | Duduklah dulu. | Duduklah dulu. |
1413 | 01:15:15,620 | 01:15:17,620 | Tak apa. | Tak apa. |
1414 | 01:15:34,545 | 01:15:36,545 | Aku sudah memutuskan. Li Yangduo. | Aku sudah memutuskan. Li Yangduo. |
1415 | 01:15:37,570 | 01:15:39,570 | Aku akan berhenti kuliah. | Aku akan berhenti kuliah. |
1416 | 01:15:42,595 | 01:15:44,595 | Untuk apa? / Aku akan melahirkan demi dia. | Untuk apa? / Aku akan melahirkan demi dia. |
1417 | 01:15:44,620 | 01:15:46,620 | Aku harus melahirkan demi bayiku. | Aku harus melahirkan demi bayiku. |
1418 | 01:15:47,545 | 01:15:49,545 | Siapa yang akan membesarkannya? / Aku. | Siapa yang akan membesarkannya? / Aku. |
1419 | 01:15:49,570 | 01:15:51,970 | Bagaimana caranya? / Sama seperti ibu membesarkan aku. | Bagaimana caranya? / Sama seperti ibu membesarkan aku. |
1420 | 01:15:54,595 | 01:15:56,595 | Ny. Li. | Ny. Li. |
1421 | 01:15:56,620 | 01:15:59,520 | Bayinya tak berdosa. / Akan kucekik kau! | Bayinya tak berdosa. / Akan kucekik kau! |
1422 | 01:15:59,545 | 01:16:01,545 | Tenanglah! Aku yang akan membesarkan bayinya. | Tenanglah! Aku yang akan membesarkan bayinya. |
1423 | 01:16:01,570 | 01:16:03,570 | Aku semua yang menanggung. Sejujurnya, | Aku semua yang menanggung. Sejujurnya, |
1424 | 01:16:03,595 | 01:16:05,595 | Aku sudah buat keputusan sebelum datang kesini. | Aku sudah buat keputusan sebelum datang kesini. |
1425 | 01:16:06,520 | 01:16:08,520 | Aku akan menikahi Zhu Li. Mohon terimalah aku. | Aku akan menikahi Zhu Li. Mohon terimalah aku. |
1426 | 01:16:08,545 | 01:16:11,545 | Aku tak bisa mengatakan "ya". Dia masih muda, masa depannya masih panjang. | Aku tak bisa mengatakan "ya". Dia masih muda, masa depannya masih panjang. |
1427 | 01:16:11,570 | 01:16:13,570 | Mengapa orang lain harus mengikuti rencana ibu? | Mengapa orang lain harus mengikuti rencana ibu? |
1428 | 01:16:13,595 | 01:16:15,595 | Zhu Li! | Zhu Li! |
1429 | 01:16:15,620 | 01:16:17,620 | Aku ini ibumu. / Kau masih tahu itu? | Aku ini ibumu. / Kau masih tahu itu? |
1430 | 01:16:17,645 | 01:16:20,545 | Lihatlah dia. Kakekku, kau kenal dia? | Lihatlah dia. Kakekku, kau kenal dia? |
1431 | 01:16:20,570 | 01:16:23,570 | Ini ayahmu, kau tahu? Sekarang malam Tahun Baru! | Ini ayahmu, kau tahu? Sekarang malam Tahun Baru! |
1432 | 01:16:24,595 | 01:16:26,595 | Kita ini keluarga. | Kita ini keluarga. |
1433 | 01:16:26,620 | 01:16:28,520 | Kita harusnya makan dengan senang. | Kita harusnya makan dengan senang. |
1434 | 01:16:28,545 | 01:16:31,545 | Kenapa itu susah? Kita bicarakan ini besok. | Kenapa itu susah? Kita bicarakan ini besok. |
1435 | 01:16:32,570 | 01:16:34,570 | Kakek, sekarang lebih dari 70 tahun. | Kakek, sekarang lebih dari 70 tahun. |
1436 | 01:16:34,595 | 01:16:37,595 | Dia telah banyak merasakan Festival Musim Semi yang bahagia. | Dia telah banyak merasakan Festival Musim Semi yang bahagia. |
1437 | 01:16:37,620 | 01:16:40,520 | Sekarang untuk pertama kalinya, ibu telah merusaknya. | Sekarang untuk pertama kalinya, ibu telah merusaknya. |
1438 | 01:16:40,545 | 01:16:43,545 | Li Yangduo. Yang kau pikirkan hanya soal uang. | Li Yangduo. Yang kau pikirkan hanya soal uang. |
1439 | 01:16:43,570 | 01:16:46,570 | Uang, uang, uang. Apa lagi? | Uang, uang, uang. Apa lagi? |
1440 | 01:16:46,595 | 01:16:48,595 | Aku cari uang demi kamu. | Aku cari uang demi kamu. |
1441 | 01:16:48,620 | 01:16:50,620 | Berhentilah ngomong begitu! Mana tasku? | Berhentilah ngomong begitu! Mana tasku? |
1442 | 01:16:52,545 | 01:16:54,545 | Kau tahu tidak, Li Yangduo? | Kau tahu tidak, Li Yangduo? |
1443 | 01:16:54,570 | 01:16:56,570 | Mulai sekarang, kau tak perlu cari uang untukku. | Mulai sekarang, kau tak perlu cari uang untukku. |
1444 | 01:16:56,595 | 01:16:58,595 | Dengarkan aku. / Tenanglah. | Dengarkan aku. / Tenanglah. |
1445 | 01:16:58,620 | 01:17:01,520 | Aku tak akan kembali ke Amerika. Aku berhenti kuliah! | Aku tak akan kembali ke Amerika. Aku berhenti kuliah! |
1446 | 01:17:02,545 | 01:17:04,545 | Bagaimana kau nanti ngomong pada ayahmu? | Bagaimana kau nanti ngomong pada ayahmu? |
1447 | 01:17:05,570 | 01:17:07,570 | Ny. Li. | Ny. Li. |
1448 | 01:17:15,595 | 01:17:17,595 | Kau senang sekarang? | Kau senang sekarang? |
1449 | 01:17:17,620 | 01:17:20,020 | Kau puas sekarang? Harusnya ini makan malam yang bahagia. | Kau puas sekarang? Harusnya ini makan malam yang bahagia. |
1450 | 01:17:21,545 | 01:17:23,545 | Li Yangduo. | Li Yangduo. |
1451 | 01:17:23,570 | 01:17:25,570 | Mulai sekarang | Mulai sekarang |
1452 | 01:17:25,595 | 01:17:27,595 | kita sudah berakhir. | kita sudah berakhir. |
1453 | 01:17:37,520 | 01:17:39,520 | Makanlah makananmu. | Makanlah makananmu. |
1454 | 01:17:49,545 | 01:17:51,545 | Zhu Li, kau menjadi sangat emosional. / Tidak. | Zhu Li, kau menjadi sangat emosional. / Tidak. |
1455 | 01:17:54,570 | 01:17:56,570 | Harus begitu sekarang. | Harus begitu sekarang. |
1456 | 01:17:58,595 | 01:18:00,595 | Aku sudah peringatkan kau saat kemari.. | Aku sudah peringatkan kau saat kemari.. |
1457 | 01:18:00,620 | 01:18:02,620 | seperti apa keluargaku? | seperti apa keluargaku? |
1458 | 01:18:02,645 | 01:18:04,645 | Aku tahu. / Lihat 'kan? | Aku tahu. / Lihat 'kan? |
1459 | 01:18:04,670 | 01:18:06,570 | Inilah keluargaku. Jadi? | Inilah keluargaku. Jadi? |
1460 | 01:18:06,595 | 01:18:08,595 | Pergilah saja. | Pergilah saja. |
1461 | 01:18:08,620 | 01:18:10,520 | Kau bercanda? | Kau bercanda? |
1462 | 01:18:10,545 | 01:18:12,545 | Meninggalkanmu disini? / Ini tak adil! | Meninggalkanmu disini? / Ini tak adil! |
1463 | 01:18:12,570 | 01:18:14,570 | Menghadapi semua ini sendiri. | Menghadapi semua ini sendiri. |
1464 | 01:18:15,595 | 01:18:18,595 | Aku seorang lelaki. Aku harusnya membuatmu bahagia 'kan? | Aku seorang lelaki. Aku harusnya membuatmu bahagia 'kan? |
1465 | 01:18:25,520 | 01:18:27,520 | Tapi ini bukan Amerika. / Tentu saja. | Tapi ini bukan Amerika. / Tentu saja. |
1466 | 01:18:27,545 | 01:18:29,545 | Ini Cina. / Aku tahu. | Ini Cina. / Aku tahu. |
1467 | 01:18:30,570 | 01:18:32,570 | Mereka menerimaku. | Mereka menerimaku. |
1468 | 01:18:32,595 | 01:18:34,595 | Aku akan tinggal. Bagaimana? | Aku akan tinggal. Bagaimana? |
1469 | 01:18:36,520 | 01:18:38,520 | Jangan menangis. | Jangan menangis. |
1470 | 01:18:52,545 | 01:18:55,545 | ♪ Aku mabuk sendirian. ♪ ♪ Kurasa cintaku disini bersamaku. ♪ | ♪ Aku mabuk sendirian. ♪ ♪ Kurasa cintaku disini bersamaku. ♪ |
1471 | 01:18:55,570 | 01:18:57,570 | ♪ Kumelihat dia dengan mataku. ♪ | ♪ Kumelihat dia dengan mataku. ♪ |
1472 | 01:18:57,595 | 01:18:59,595 | ♪ Yang kumau hanya bersamanya. ♪ | ♪ Yang kumau hanya bersamanya. ♪ |
1473 | 01:19:03,520 | 01:19:05,520 | Jangan disentuh. | Jangan disentuh. |
1474 | 01:19:05,545 | 01:19:07,545 | Kabel sekringnya putus. Aku akan pergi cari Pak Li. | Kabel sekringnya putus. Aku akan pergi cari Pak Li. |
1475 | 01:19:08,570 | 01:19:11,570 | Listriknya mati. Ayo, Listriknya mati. | Listriknya mati. Ayo, Listriknya mati. |
1476 | 01:19:11,595 | 01:19:13,595 | Listriknya mati, ayo. Listriknya mati. | Listriknya mati, ayo. Listriknya mati. |
1477 | 01:20:09,520 | 01:20:11,520 | Kasihku | Kasihku |
1478 | 01:20:11,544 | 01:20:13,544 | jangan takut. | jangan takut. |
1479 | 01:20:14,568 | 01:20:17,568 | Sekarang Festival Musim Semi, aku tahu kau takut kegelapan. | Sekarang Festival Musim Semi, aku tahu kau takut kegelapan. |
1480 | 01:20:30,592 | 01:20:32,592 | Kasihku | Kasihku |
1481 | 01:20:34,516 | 01:20:36,516 | kau | kau |
1482 | 01:20:37,540 | 01:20:39,540 | adalah guru matematika. | adalah guru matematika. |
1483 | 01:20:39,564 | 01:20:41,564 | Aku guru kimia. | Aku guru kimia. |
1484 | 01:20:44,588 | 01:20:46,588 | Bantulah aku menghitung matematika. | Bantulah aku menghitung matematika. |
1485 | 01:20:47,512 | 01:20:49,512 | Aku ingin | Aku ingin |
1486 | 01:20:50,536 | 01:20:52,536 | bertanya padamu. | bertanya padamu. |
1487 | 01:20:54,560 | 01:20:57,560 | Putri kita ada disini. | Putri kita ada disini. |
1488 | 01:20:57,584 | 01:20:59,584 | Cucu kita ada disini. | Cucu kita ada disini. |
1489 | 01:21:00,508 | 01:21:02,508 | Dia sudah punya pacar sekarang. | Dia sudah punya pacar sekarang. |
1490 | 01:21:03,532 | 01:21:05,532 | Dia orang Amerika. | Dia orang Amerika. |
1491 | 01:21:05,556 | 01:21:07,556 | Cucumu sedang hamil. | Cucumu sedang hamil. |
1492 | 01:21:09,580 | 01:21:11,580 | Masalahnya sudah selesai | Masalahnya sudah selesai |
1493 | 01:21:12,504 | 01:21:15,504 | tapi sepertinya bayi mereka | tapi sepertinya bayi mereka |
1494 | 01:21:18,528 | 01:21:20,528 | milik orang lain? | milik orang lain? |
1495 | 01:21:21,552 | 01:21:23,552 | Apa ini | Apa ini |
1496 | 01:21:23,576 | 01:21:25,576 | sebuah reaksi kimia? | sebuah reaksi kimia? |
1497 | 01:21:30,500 | 01:21:32,500 | Aku sudah lama hidup. | Aku sudah lama hidup. |
1498 | 01:21:33,524 | 01:21:35,524 | Aku tak bisa selesaikan masalah ini. | Aku tak bisa selesaikan masalah ini. |
1499 | 01:21:41,548 | 01:21:43,548 | Kasihku, mari kita minum | Kasihku, mari kita minum |
1500 | 01:21:43,572 | 01:21:46,572 | untukmu. Selamat Tahun Baru. | untukmu. Selamat Tahun Baru. |
1501 | 01:22:06,596 | 01:22:09,596 | Listriknya sudah menyala! | Listriknya sudah menyala! |
1502 | 01:22:16,520 | 01:22:18,520 | Banyak sekali makanan. | Banyak sekali makanan. |
1503 | 01:22:26,544 | 01:22:28,544 | Hari apa sekarang? | Hari apa sekarang? |
1504 | 01:22:32,568 | 01:22:34,568 | Sekarang tahun baru. | Sekarang tahun baru. |
1505 | 01:22:41,592 | 01:22:43,592 | Ini dia untukmu, Zhu Li, Selamat tahun Baru. | Ini dia untukmu, Zhu Li, Selamat tahun Baru. |
1506 | 01:22:44,516 | 01:22:46,516 | Ini hari besar. | Ini hari besar. |
1507 | 01:22:47,540 | 01:22:49,540 | Telah kusiapkan Angpao. | Telah kusiapkan Angpao. |
1508 | 01:22:52,564 | 01:22:54,564 | Aku harus telpon putriku. | Aku harus telpon putriku. |
1509 | 01:22:55,588 | 01:22:58,588 | Bagaimana Tahun Baru dia di Beijing? | Bagaimana Tahun Baru dia di Beijing? |
1510 | 01:23:11,512 | 01:23:13,512 | Tak ada sinyal? | Tak ada sinyal? |
1511 | 01:23:19,536 | 01:23:21,536 | Dan juga Mao | Dan juga Mao |
1512 | 01:23:21,560 | 01:23:23,560 | aku belum menelpon Mao. | aku belum menelpon Mao. |
1513 | 01:23:24,584 | 01:23:26,584 | Menelpon Mao, | Menelpon Mao, |
1514 | 01:23:26,608 | 01:23:28,608 | menelpon anakku. | menelpon anakku. |
1515 | 01:23:31,532 | 01:23:33,532 | Nak, | Nak, |
1516 | 01:23:33,556 | 01:23:35,556 | Mao | Mao |
1517 | 01:23:36,580 | 01:23:39,580 | Mao, nak, bicaralah. | Mao, nak, bicaralah. |
1518 | 01:23:40,504 | 01:23:42,504 | Sekarang Festival Musim Semi, semua datang kesini | Sekarang Festival Musim Semi, semua datang kesini |
1519 | 01:23:42,528 | 01:23:44,528 | kecuali kamu. | kecuali kamu. |
1520 | 01:23:46,552 | 01:23:48,552 | Mengapa kau masih repot dengan itu? | Mengapa kau masih repot dengan itu? |
1521 | 01:23:48,576 | 01:23:50,576 | Kau cuma mencuri uang | Kau cuma mencuri uang |
1522 | 01:23:50,600 | 01:23:53,500 | dan kau tak mencuri dari orang lain. Kau mencuri dari ayahmu. | dan kau tak mencuri dari orang lain. Kau mencuri dari ayahmu. |
1523 | 01:23:53,524 | 01:23:55,524 | Aku sudah lupakan semuanya. | Aku sudah lupakan semuanya. |
1524 | 01:23:55,548 | 01:23:57,548 | Pulanglah untuk tahun baru. | Pulanglah untuk tahun baru. |
1525 | 01:23:58,572 | 01:24:01,572 | Berjanjilah, Selamat Tahun Baru. | Berjanjilah, Selamat Tahun Baru. |
1526 | 01:24:01,596 | 01:24:03,596 | Baiklah. | Baiklah. |
1527 | 01:24:04,520 | 01:24:06,520 | Bocah itu selalu menyimpan dendam. | Bocah itu selalu menyimpan dendam. |
1528 | 01:24:07,544 | 01:24:09,544 | Aku ini ayahmu. | Aku ini ayahmu. |
1529 | 01:24:16,568 | 01:24:18,568 | Banyak sekali makanan. | Banyak sekali makanan. |
1530 | 01:24:24,592 | 01:24:26,592 | Mao. | Mao. |
1531 | 01:24:27,516 | 01:24:29,516 | Heping. | Heping. |
1532 | 01:24:32,540 | 01:24:34,540 | Lily. | Lily. |
1533 | 01:24:37,564 | 01:24:40,564 | Aku harus taruh yang ini disini. | Aku harus taruh yang ini disini. |
1534 | 01:24:43,588 | 01:24:46,588 | Akan kusimpan yang ini. Menunggu orang-orang datang | Akan kusimpan yang ini. Menunggu orang-orang datang |
1535 | 01:24:46,612 | 01:24:48,612 | dan memberikan angpao pada lainnya. | dan memberikan angpao pada lainnya. |
1536 | 01:25:47,536 | 01:25:49,536 | Apa yang kamu katakan? / Selamat Tahun Baru. | Apa yang kamu katakan? / Selamat Tahun Baru. |
1537 | 01:25:49,560 | 01:25:52,560 | Ya. / Ya, bagus sekali! Kamu memang hebat. | Ya. / Ya, bagus sekali! Kamu memang hebat. |
1538 | 01:25:52,584 | 01:25:55,584 | Dengarkan aku. Tunggulah nenek memberimu angpao, | Dengarkan aku. Tunggulah nenek memberimu angpao, |
1539 | 01:25:55,608 | 01:25:57,608 | tapi jangan memintanya. Kau dengar aku? | tapi jangan memintanya. Kau dengar aku? |
1540 | 01:26:01,532 | 01:26:03,532 | ♪ What fun on the sleigh ♪ Betapa menyenangkan naik kereta luncur | ♪ What fun on the sleigh ♪ Betapa menyenangkan naik kereta luncur |
1541 | 01:26:03,556 | 01:26:07,556 | ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ Bel berbunyi sepanjang jalan | ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ Bel berbunyi sepanjang jalan |
1542 | 01:26:07,580 | 01:26:11,580 | ♪ What fun it is to ride and sing in a one horse open sleigh ♪ Menyenangkan bernyanyi naik kereta luncur ditarik seekor kuda | ♪ What fun it is to ride and sing in a one horse open sleigh ♪ Menyenangkan bernyanyi naik kereta luncur ditarik seekor kuda |
1543 | 01:26:11,604 | 01:26:13,604 | Apa dingin di Paris? | Apa dingin di Paris? |
1544 | 01:26:13,628 | 01:26:15,628 | Pakailah baju tebal, jangan sampai kedinginan. | Pakailah baju tebal, jangan sampai kedinginan. |
1545 | 01:26:15,652 | 01:26:17,552 | 5 menit lagi, kita akan sampai di rumah nenekmu. | 5 menit lagi, kita akan sampai di rumah nenekmu. |
1546 | 01:26:17,576 | 01:26:20,576 | Runrun akan makan kue bola sebelum tengah malam. | Runrun akan makan kue bola sebelum tengah malam. |
1547 | 01:26:20,600 | 01:26:22,500 | Selamat Tahun Baru. | Selamat Tahun Baru. |
1548 | 01:26:22,524 | 01:26:24,524 | Selamat Tahun Baru. Jiayuan. | Selamat Tahun Baru. Jiayuan. |
1549 | 01:26:24,548 | 01:26:26,548 | Kembang api. / Kembang api. | Kembang api. / Kembang api. |
1550 | 01:26:26,572 | 01:26:28,572 | Tunggu disini. | Tunggu disini. |
1551 | 01:27:00,596 | 01:27:02,596 | Ayah? | Ayah? |
1552 | 01:27:05,520 | 01:27:07,520 | Bibi. | Bibi. |
1553 | 01:27:07,544 | 01:27:09,544 | Ayah! | Ayah! |
1554 | 01:27:10,568 | 01:27:12,568 | Ayah! / Zhu Li! | Ayah! / Zhu Li! |
1555 | 01:27:12,592 | 01:27:14,592 | Kakek menghilang. | Kakek menghilang. |
1556 | 01:27:16,516 | 01:27:18,516 | Telpon. / Ayo. | Telpon. / Ayo. |
1557 | 01:27:18,540 | 01:27:20,540 | Ayah! / Kakek! | Ayah! / Kakek! |
1558 | 01:27:20,564 | 01:27:22,564 | Kakek! | Kakek! |
1559 | 01:27:22,588 | 01:27:24,588 | Kakek! / Ayah! | Kakek! / Ayah! |
1560 | 01:27:24,612 | 01:27:26,512 | Kakek! / Zhu Li, kakek. | Kakek! / Zhu Li, kakek. |
1561 | 01:27:26,536 | 01:27:28,536 | Kakek! Paman Tian. / Ayah! | Kakek! Paman Tian. / Ayah! |
1562 | 01:27:28,560 | 01:27:30,560 | Paman Tian, apa kakekku bersamamu? | Paman Tian, apa kakekku bersamamu? |
1563 | 01:27:30,584 | 01:27:32,584 | Tidak. Apa yang terjadi? | Tidak. Apa yang terjadi? |
1564 | 01:27:32,608 | 01:27:34,508 | Kakek... | Kakek... |
1565 | 01:27:34,532 | 01:27:36,532 | Apa yang terjadi? / Kakek menghilang. | Apa yang terjadi? / Kakek menghilang. |
1566 | 01:27:36,556 | 01:27:38,556 | Kakek! | Kakek! |
1567 | 01:27:38,580 | 01:27:40,580 | Halo, Mi. Buka pintunya. / Kakek! | Halo, Mi. Buka pintunya. / Kakek! |
1568 | 01:27:40,604 | 01:27:42,604 | Buka pintunya! | Buka pintunya! |
1569 | 01:27:42,628 | 01:27:44,628 | Kemana dia perginya? Han, apa kau melihat ayahku? | Kemana dia perginya? Han, apa kau melihat ayahku? |
1570 | 01:27:44,652 | 01:27:45,952 | Apa kakek Li bersamamu? / Ada apa dengan ayahmu? | Apa kakek Li bersamamu? / Ada apa dengan ayahmu? |
1571 | 01:27:45,953 | 01:27:47,553 | Aku tak tahu kemana dia? | Aku tak tahu kemana dia? |
1572 | 01:27:47,577 | 01:27:49,577 | Kau bisa bantu aku harus kemana mencarinya? / Ayo cepat | Kau bisa bantu aku harus kemana mencarinya? / Ayo cepat |
1573 | 01:27:49,601 | 01:27:52,501 | Buka pintunya! | Buka pintunya! |
1574 | 01:27:53,525 | 01:27:55,525 | Shen Qiang, ini aku. Ayahku menghilang lagi. | Shen Qiang, ini aku. Ayahku menghilang lagi. |
1575 | 01:27:55,549 | 01:27:58,549 | Kakek! / Bantu aku lihatkan dia mungkin ada di stasiun kereta. | Kakek! / Bantu aku lihatkan dia mungkin ada di stasiun kereta. |
1576 | 01:27:59,573 | 01:28:01,573 | Baik, aku tunggu SMS-mu. / Kakek! | Baik, aku tunggu SMS-mu. / Kakek! |
1577 | 01:28:02,597 | 01:28:04,597 | Kakek! / Kakek! | Kakek! / Kakek! |
1578 | 01:28:04,621 | 01:28:06,521 | Kakek! | Kakek! |
1579 | 01:28:06,545 | 01:28:08,545 | Kakek! | Kakek! |
1580 | 01:28:32,569 | 01:28:34,569 | Halo, Dahai. | Halo, Dahai. |
1581 | 01:28:34,593 | 01:28:36,593 | Ayahku menghilang. | Ayahku menghilang. |
1582 | 01:28:36,617 | 01:28:39,517 | Kakek Li...! | Kakek Li...! |
1583 | 01:28:39,541 | 01:28:41,541 | Dia pergi keluar selama makan malam. | Dia pergi keluar selama makan malam. |
1584 | 01:28:41,565 | 01:28:43,565 | Kakek Li! / Baik, akan kutunggu SMS-mu. | Kakek Li! / Baik, akan kutunggu SMS-mu. |
1585 | 01:28:43,589 | 01:28:45,589 | Dahai. / Bing. | Dahai. / Bing. |
1586 | 01:28:45,613 | 01:28:47,613 | Selamat Tahun Baru. Hubungi stasiun TV. | Selamat Tahun Baru. Hubungi stasiun TV. |
1587 | 01:28:47,637 | 01:28:49,537 | Biarkan mereka siarkan berita ini. | Biarkan mereka siarkan berita ini. |
1588 | 01:28:49,561 | 01:28:51,561 | Pemberitahuan Orang Hilang. / Tak masalah. | Pemberitahuan Orang Hilang. / Tak masalah. |
1589 | 01:28:51,585 | 01:28:53,585 | Mertuaku menghilang. / Berapapun biayanya? | Mertuaku menghilang. / Berapapun biayanya? |
1590 | 01:28:53,609 | 01:28:55,509 | Akan kubayar, 50 ribu? | Akan kubayar, 50 ribu? |
1591 | 01:28:55,533 | 01:28:59,533 | Tidak, bagaimana kalau 100 ribu? Cukup? / Ini aku, aku akan membantumu. | Tidak, bagaimana kalau 100 ribu? Cukup? / Ini aku, aku akan membantumu. |
1592 | 01:28:59,557 | 01:29:01,557 | Percayalah, aku bisa atasi. | Percayalah, aku bisa atasi. |
1593 | 01:29:01,581 | 01:29:03,581 | Kakek Li! | Kakek Li! |
1594 | 01:29:04,505 | 01:29:06,505 | Kakek Li! | Kakek Li! |
1595 | 01:29:13,529 | 01:29:17,529 | Selamat Tahun Baru. / Selamat Tahun Baru... | Selamat Tahun Baru. / Selamat Tahun Baru... |
1596 | 01:29:18,553 | 01:29:22,553 | Damai Sepanjang Tahun. | Damai Sepanjang Tahun. |
1597 | 01:29:22,577 | 01:29:30,577 | ♪ Pang masih tetap Pang ♪ | ♪ Pang masih tetap Pang ♪ |
1598 | 01:29:30,601 | 01:29:36,501 | ♪ Chun masih tetap Chun ♪ | ♪ Chun masih tetap Chun ♪ |
1599 | 01:29:36,525 | 01:29:41,525 | Selamat Tahun Baru. | Selamat Tahun Baru. |
1600 | 01:29:41,549 | 01:29:43,549 | Terima kasih, sutradara. Ingat berikan kami angpao. | Terima kasih, sutradara. Ingat berikan kami angpao. |
1601 | 01:29:50,573 | 01:29:52,573 | Selamat tahun baru. | Selamat tahun baru. |
1602 | 01:29:58,597 | 01:30:00,597 | Kesinilah. | Kesinilah. |
1603 | 01:30:02,521 | 01:30:05,521 | Jadilah lelaki. Jangan takut kembang api. | Jadilah lelaki. Jangan takut kembang api. |
1604 | 01:30:05,545 | 01:30:07,545 | Tetaplah aman. | Tetaplah aman. |
1605 | 01:30:08,569 | 01:30:10,569 | Aku mendapat 8,8 kuai. / Tidak. | Aku mendapat 8,8 kuai. / Tidak. |
1606 | 01:30:10,593 | 01:30:12,593 | Aku mendapat 15 kuai. | Aku mendapat 15 kuai. |
1607 | 01:30:12,617 | 01:30:14,517 | Apa? Halo? | Apa? Halo? |
1608 | 01:30:14,541 | 01:30:16,541 | Apa kau melihat Weibo-ku? | Apa kau melihat Weibo-ku? |
1609 | 01:30:16,565 | 01:30:18,565 | Aku tak bisa mendengarmu. / Kenapa kau tak balas SMS-ku. | Aku tak bisa mendengarmu. / Kenapa kau tak balas SMS-ku. |
1610 | 01:30:18,589 | 01:30:20,589 | Hey tenanglah. / Kakekku menghilang. | Hey tenanglah. / Kakekku menghilang. |
1611 | 01:30:20,613 | 01:30:22,613 | Kami tak tahu dimana dia. | Kami tak tahu dimana dia. |
1612 | 01:30:23,537 | 01:30:25,537 | Jangan bercanda, sekarang bukan "Hari Mengerjai". / Cepatlah! | Jangan bercanda, sekarang bukan "Hari Mengerjai". / Cepatlah! |
1613 | 01:30:25,561 | 01:30:27,561 | Tak ada yang membalas SMS-ku. | Tak ada yang membalas SMS-ku. |
1614 | 01:30:27,585 | 01:30:29,585 | Aku sangat cemas. | Aku sangat cemas. |
1615 | 01:30:30,509 | 01:30:33,509 | Sayang. Apa kau kenal bintang itu? | Sayang. Apa kau kenal bintang itu? |
1616 | 01:30:33,533 | 01:30:35,533 | Si Zhang Yibai. | Si Zhang Yibai. |
1617 | 01:30:35,557 | 01:30:37,757 | Kawan-kawan, semuanya. / Apa? / Ada sesuatu terjadi. | Kawan-kawan, semuanya. / Apa? / Ada sesuatu terjadi. |
1618 | 01:30:38,581 | 01:30:40,581 | Ada seorang kakek tua di arah timur-laut. Seorang guru tua. | Ada seorang kakek tua di arah timur-laut. Seorang guru tua. |
1619 | 01:30:40,605 | 01:30:42,605 | Dia menghilang, ayo.. | Dia menghilang, ayo.. |
1620 | 01:30:43,529 | 01:30:46,529 | kita posting ke Weibo. / Kita membantu orang. | kita posting ke Weibo. / Kita membantu orang. |
1621 | 01:30:46,553 | 01:30:48,553 | Ada apa? / Kenapa? | Ada apa? / Kenapa? |
1622 | 01:30:48,577 | 01:30:50,577 | Seorang kakek tua dari kota asalku | Seorang kakek tua dari kota asalku |
1623 | 01:30:50,601 | 01:30:53,501 | telah menghilang hari ini. / Nah, mari kita re-tweet itu. | telah menghilang hari ini. / Nah, mari kita re-tweet itu. |
1624 | 01:30:53,525 | 01:30:55,525 | Mari kita posting ke Weibo. / Ayo kita posting ulang. | Mari kita posting ke Weibo. / Ayo kita posting ulang. |
1625 | 01:30:55,549 | 01:30:57,549 | Ayo minum. | Ayo minum. |
1626 | 01:30:58,573 | 01:31:01,573 | Siapa yang kau telpon? / Huang Bo, Huang Bo. | Siapa yang kau telpon? / Huang Bo, Huang Bo. |
1627 | 01:31:01,597 | 01:31:03,597 | Hey Bo. | Hey Bo. |
1628 | 01:31:05,521 | 01:31:07,521 | Halo? | Halo? |
1629 | 01:31:07,545 | 01:31:09,545 | Apa? | Apa? |
1630 | 01:31:09,569 | 01:31:11,569 | Tak masalah, akan kuposting ulang ini sekarang. | Tak masalah, akan kuposting ulang ini sekarang. |
1631 | 01:31:11,593 | 01:31:13,593 | Akan kuposting ulang sekarang. | Akan kuposting ulang sekarang. |
1632 | 01:31:55,517 | 01:31:57,517 | Ibu. | Ibu. |
1633 | 01:31:59,541 | 01:32:01,541 | Pertunjukanku sudah selesai sekarang. | Pertunjukanku sudah selesai sekarang. |
1634 | 01:32:03,565 | 01:32:05,565 | Selesai? | Selesai? |
1635 | 01:32:05,589 | 01:32:08,589 | Pekerjaanku sudah beres. | Pekerjaanku sudah beres. |
1636 | 01:32:10,513 | 01:32:12,513 | Aku akan pulang besok. | Aku akan pulang besok. |
1637 | 01:32:16,537 | 01:32:18,537 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
1638 | 01:32:19,561 | 01:32:21,561 | Selamat Tahun Baru. | Selamat Tahun Baru. |
1639 | 01:32:24,585 | 01:32:26,585 | Selamat Tahun Baru! | Selamat Tahun Baru! |
1640 | 01:32:48,509 | 01:32:50,509 | Kami sudah makan. | Kami sudah makan. |
1641 | 01:32:51,533 | 01:32:53,533 | Sebentar lagi kami akan pulang. | Sebentar lagi kami akan pulang. |
1642 | 01:33:15,557 | 01:33:17,557 | Ibu... Ibu! | Ibu... Ibu! |
1643 | 01:33:17,581 | 01:33:19,581 | Seseorang mengatakan telah melihat kakek di stasiun kereta. | Seseorang mengatakan telah melihat kakek di stasiun kereta. |
1644 | 01:33:19,605 | 01:33:21,605 | Memakai topi dan baju yang sama. | Memakai topi dan baju yang sama. |
1645 | 01:33:21,629 | 01:33:24,529 | Pak Li. Aku ke stasiun kereta. | Pak Li. Aku ke stasiun kereta. |
1646 | 01:33:35,553 | 01:33:37,553 | Kakek. / Itu kakek. / Ayah! | Kakek. / Itu kakek. / Ayah! |
1647 | 01:33:40,577 | 01:33:42,577 | Kakek. / Ayah. | Kakek. / Ayah. |
1648 | 01:33:42,601 | 01:33:44,601 | Apa yang ayah lakukan disini? | Apa yang ayah lakukan disini? |
1649 | 01:33:44,625 | 01:33:46,525 | Kami mencari-carimu. | Kami mencari-carimu. |
1650 | 01:33:46,549 | 01:33:48,549 | Kakek. / Yangduo sudah pulang. | Kakek. / Yangduo sudah pulang. |
1651 | 01:33:48,573 | 01:33:50,573 | Kau naik gerbong mana saat kau pulang? | Kau naik gerbong mana saat kau pulang? |
1652 | 01:33:50,597 | 01:33:52,597 | Kami sudah pulang, untuk tahun baru. | Kami sudah pulang, untuk tahun baru. |
1653 | 01:33:52,621 | 01:33:54,621 | Ayo kita pulang. / Mana barang bawaanmu? | Ayo kita pulang. / Mana barang bawaanmu? |
1654 | 01:33:54,645 | 01:33:57,545 | Semua sudah ada di rumah. / Kau membuat kami ketakutan, kakek. | Semua sudah ada di rumah. / Kau membuat kami ketakutan, kakek. |
1655 | 01:33:57,569 | 01:34:00,569 | Shh... / Kau membuatku ketakutan. Berkeliaran seperti ini | Shh... / Kau membuatku ketakutan. Berkeliaran seperti ini |
1656 | 01:34:02,593 | 01:34:04,593 | Menyusahkan. | Menyusahkan. |
1657 | 01:34:10,517 | 01:34:12,517 | Ayo bangun. | Ayo bangun. |
1658 | 01:34:12,541 | 01:34:14,541 | Sekarang tahun baru. Jangan khawatir. | Sekarang tahun baru. Jangan khawatir. |
1659 | 01:34:14,565 | 01:34:16,565 | Ayah! | Ayah! |
1660 | 01:34:19,589 | 01:34:21,589 | Mao. | Mao. |
1661 | 01:35:14,513 | 01:35:16,513 | Ayah. | Ayah. |
1662 | 01:35:48,537 | 01:35:50,537 | ♪ Aku takut setengah mati. ♪ ♪ Aku ketakutan ♪ | ♪ Aku takut setengah mati. ♪ ♪ Aku ketakutan ♪ |
1663 | 01:35:50,561 | 01:35:52,561 | Diamlah! | Diamlah! |
1664 | 01:35:54,585 | 01:35:56,585 | Mao telah pulang. | Mao telah pulang. |
1665 | 01:36:03,509 | 01:36:05,509 | ♪ Aku mabuk sendirian ♪ | ♪ Aku mabuk sendirian ♪ |
1666 | 01:36:05,533 | 01:36:07,533 | ♪ Kurasa kasihku disini bersamaku ♪ | ♪ Kurasa kasihku disini bersamaku ♪ |
1667 | 01:37:15,557 | 01:41:56,557 | mahsunmax, 18 Juli 2016 | mahsunmax, 18 Juli 2016 |
1668 | 01:42:03,581 | 01:42:23,581 | thanks for whatching without doing resync | thanks for whatching without doing resync |
1669 | 01:46:00,000 | 01:46:05,000 | TAMAT | TAMAT |