# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,000 Sub By Fatima.sjn & Tiana & Viana Sub By Fatima.sjn & Tiana & Viana
2 00:00:15,024 00:00:29,024 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
3 00:00:29,886 00:00:32,686 قسمت 8 قسمت 8
4 00:00:33,344 00:00:36,744 شنیدم که شانگ جی شان و ژانگ دافویه اولین های نه دروازن شنیدم که شانگ جی شان و ژانگ دافویه اولین های نه دروازن
5 00:00:37,658 00:00:40,858 اگر شیه جویه بتونه کمک کنه تا نه دروازه رو دور هم جمع کنیم اگر شیه جویه بتونه کمک کنه تا نه دروازه رو دور هم جمع کنیم
6 00:00:41,098 00:00:42,698 اونو به عنوان یک کمک به کشور حساب میکنیم اونو به عنوان یک کمک به کشور حساب میکنیم
7 00:00:43,530 00:00:44,430 بعد بعد
8 00:00:44,710 00:00:46,710 شما، شیه جو ، یک قهرمان بزرگ میشین شما، شیه جو ، یک قهرمان بزرگ میشین
9 00:00:47,912 00:00:48,912 من نمیدونم شیه جو یه من نمیدونم شیه جو یه
10 00:00:49,456 00:00:51,156 افتخار قبول کردن خواستم رو میده یا نه؟ افتخار قبول کردن خواستم رو میده یا نه؟
11 00:00:54,387 00:00:56,787 من صرفا نهمین دروازه ام و حتی حق گفتنشو هم ندارم من صرفا نهمین دروازه ام و حتی حق گفتنشو هم ندارم
12 00:00:57,374 00:00:58,574 به خاطر نگاه مرحمت امیز فرمانده لو بهتون مدیونم به خاطر نگاه مرحمت امیز فرمانده لو بهتون مدیونم
13 00:01:00,385 00:01:00,885 اما اما
14 00:01:01,096 00:01:03,096 نه دروازه صرفا بخشی از جامعه غیرنظامیه نه دروازه صرفا بخشی از جامعه غیرنظامیه
15 00:01:03,419 00:01:05,619 که باعث میشه خیلی اسون ارتباط برقرار کنیم و ملاقات داشته باشیم که باعث میشه خیلی اسون ارتباط برقرار کنیم و ملاقات داشته باشیم
16 00:01:06,260 00:01:08,160 در حقیقت هر کدوم از ما شغل خودشو داره در حقیقت هر کدوم از ما شغل خودشو داره
17 00:01:09,308 00:01:13,008 فرمانده لو واقعا من ، شیه و نه دروازه رو خیلی دست بالا گرفتن فرمانده لو واقعا من ، شیه و نه دروازه رو خیلی دست بالا گرفتن
18 00:01:14,588 00:01:15,088 ...جی یه ...جی یه
19 00:01:16,183 00:01:17,683 ما مردهای راستگویی هستیم، پس بیا غیر مستقیم با هم حرف نزنیم ما مردهای راستگویی هستیم، پس بیا غیر مستقیم با هم حرف نزنیم
20 00:01:18,692 00:01:20,992 کارهای پشت پرده ای که نه دروازه انجام میده کارهای پشت پرده ای که نه دروازه انجام میده
21 00:01:22,140 00:01:24,040 امکان نداره که ندونی ، درسته؟ امکان نداره که ندونی ، درسته؟
22 00:01:29,105 00:01:30,905 حرف های احمقانه ای که توی خیابونا زده میشه حرف های احمقانه ای که توی خیابونا زده میشه
23 00:01:31,106 00:01:33,806 مردم توی خیابون یک چیزی میگن و یه چیزی هم میشنون مردم توی خیابون یک چیزی میگن و یه چیزی هم میشنون
24 00:01:33,953 00:01:35,953 امکان نداره فرمانده لو همه ی اون حرفا رو باور کنه مگه نه؟ امکان نداره فرمانده لو همه ی اون حرفا رو باور کنه مگه نه؟
25 00:01:37,233 00:01:37,733 شه جو یه شه جو یه
26 00:01:38,626 00:01:39,626 ...تو واقعا ...تو واقعا
27 00:01:40,289 00:01:41,589 لبهات خیلی محکم مهر و موم شده لبهات خیلی محکم مهر و موم شده
28 00:01:43,725 00:01:45,325 اونطور نیست من ، شیه ، خودم لب هامو قرص و محکم کرده باشم اونطور نیست من ، شیه ، خودم لب هامو قرص و محکم کرده باشم
29 00:01:46,438 00:01:48,738
30 00:01:49,140 00:01:50,340 حرفایی که پیدا نشدن و تحقیقی در موردشون نشده حرفایی که پیدا نشدن و تحقیقی در موردشون نشده
31 00:01:51,025 00:01:53,125 ببخشید که من ، شیه ، شهامت دروغ گفتن رو ندارم ببخشید که من ، شیه ، شهامت دروغ گفتن رو ندارم
32 00:01:53,923 00:01:54,723 ...جیه تو ...جیه تو
33 00:01:55,082 00:01:55,682 فرمانده لو فرمانده لو
34 00:01:56,299 00:01:58,999 اخیرا سرم مشغول کارامه اخیرا سرم مشغول کارامه
35 00:01:59,688 00:02:01,188 نمیتونم به خاطر این حرف های کوچک شما رو همراهی کنم نمیتونم به خاطر این حرف های کوچک شما رو همراهی کنم
36 00:02:02,217 00:02:04,717 دفعه ی دیگه ، قطعا وقتی شما رو دیدم بابت این معذرت خواهی میکنم دفعه ی دیگه ، قطعا وقتی شما رو دیدم بابت این معذرت خواهی میکنم
37 00:02:05,506 00:02:06,206 نه نیازی نیست نه نیازی نیست
38 00:02:09,449 00:02:11,049 شیه جو یه در رو بهم نشون داده شیه جو یه در رو بهم نشون داده
39 00:02:11,340 00:02:13,440 من هنوزم معنی این کلماتو میفهمم من هنوزم معنی این کلماتو میفهمم
40 00:02:14,756 00:02:15,356 معلومه اینطور نیست معلومه اینطور نیست
41 00:02:16,270 00:02:16,770 ...چون ...چون
42 00:02:17,271 00:02:17,871 پس دیگه خداحافظی میکنیم پس دیگه خداحافظی میکنیم
43 00:02:22,381 00:02:23,181 فرمانده لو لطفا صبر کنین فرمانده لو لطفا صبر کنین
44 00:02:28,122 00:02:29,222 حین این سفر مشکلات زیادی براتون پیش اومده حین این سفر مشکلات زیادی براتون پیش اومده
45 00:02:30,258 00:02:31,558 و من ، شیه ، نتونستم زیاد کاری بکنم و من ، شیه ، نتونستم زیاد کاری بکنم
46 00:02:31,934 00:02:34,034 این هدیه ، طبیعتا من جرات نمیکنم این رو بپذیرم این هدیه ، طبیعتا من جرات نمیکنم این رو بپذیرم
47 00:02:37,186 00:02:39,086 فرمانده لو ، لطفا این رو قبول کنید فرمانده لو ، لطفا این رو قبول کنید
48 00:05:09,532 00:05:11,132 درواقع پیشگویی فو یه درست بود درواقع پیشگویی فو یه درست بود
49 00:05:11,895 00:05:13,295 لو جیان شان خیلی فرز عمل میکنه لو جیان شان خیلی فرز عمل میکنه
50 00:05:15,033 00:05:15,533 درسته درسته
51 00:05:16,195 00:05:16,595 مثل اینه که مثل اینه که
52 00:05:17,094 00:05:19,194 میخواد به نوبت هر 9 دروازه رو ببینه میخواد به نوبت هر 9 دروازه رو ببینه
53 00:05:21,305 00:05:22,805 نسل نه دروازه همیشه متحد بوده نسل نه دروازه همیشه متحد بوده
54 00:05:23,124 00:05:25,124 چطوری یکی خارج از گروه ما مثل اون میتونه مارو واژگون کنه؟ چطوری یکی خارج از گروه ما مثل اون میتونه مارو واژگون کنه؟
55 00:05:26,127 00:05:26,627 بیا بریم بیا بریم
56 00:05:26,803 00:05:27,803 نباید فو یه رو زیاد منتظر بزاریم نباید فو یه رو زیاد منتظر بزاریم
57 00:05:31,024 00:05:35,624 « عمارت وو » « عمارت وو »
58 00:05:54,113 00:05:55,313 لو ، فرمانده لو لو ، فرمانده لو
59 00:05:55,782 00:05:56,982 (توی خونه ی وو لوگائو ( پنجمین نفر از نه دروازه (توی خونه ی وو لوگائو ( پنجمین نفر از نه دروازه
60 00:05:57,327 00:05:59,627 اونجا ، اونجا پر از سگ های شروره اونجا ، اونجا پر از سگ های شروره
61 00:05:59,896 00:06:02,496 من ، من نزدیک بود جو ... جونمو از دست بدم من ، من نزدیک بود جو ... جونمو از دست بدم
62 00:06:03,068 00:06:03,768 ای احمق ای احمق
63 00:06:04,833 00:06:05,733 (اشغال (مثل یک تیکه اشفال میمونی (اشغال (مثل یک تیکه اشفال میمونی
64 00:06:05,903 00:06:06,503 همین الان گمشو همین الان گمشو
65 00:06:07,090 00:06:08,490 بیشتر از این منو خجالت زده نکن بیشتر از این منو خجالت زده نکن
66 00:06:16,510 00:06:19,410 « چای خونه ی دی شینگ » « چای خونه ی دی شینگ »
67 00:06:23,807 00:06:24,107 فرمانده فرمانده
68 00:06:24,458 00:06:26,025 همه کسایی که فرستادین تا نه دروازه رو ببینن همه کسایی که فرستادین تا نه دروازه رو ببینن
69 00:06:26,176 00:06:27,576 همشون با درهای بسته روبه رو شدن همشون با درهای بسته روبه رو شدن
70 00:06:28,163 00:06:29,263 مخصوصا اونهایی که به خونه ی بان جی لی رفته بودن مخصوصا اونهایی که به خونه ی بان جی لی رفته بودن
71 00:06:30,142 00:06:31,142 خیلی راحت ، دیگه برنگشتن خیلی راحت ، دیگه برنگشتن
72 00:06:40,196 00:06:42,096 !چه گروه های خطرناکی !چه گروه های خطرناکی
73 00:06:43,037 00:06:44,237 نمیدونن که زمین و بهشت بی نهایتن نمیدونن که زمین و بهشت بی نهایتن
74 00:06:44,729 00:06:45,329 خوبه خوبه
75 00:06:48,680 00:06:49,980 پس بیا صبر کنیم و ببینیم پس بیا صبر کنیم و ببینیم
76 00:07:12,967 00:07:13,467 اقای کلس هندردی اقای کلس هندردی
77 00:07:14,874 00:07:16,674 من فکر میکنم از این شخص نمیتونیم استفاده کنیم من فکر میکنم از این شخص نمیتونیم استفاده کنیم
78 00:07:18,127 00:07:18,727 چرا؟ چرا؟
79 00:07:19,994 00:07:21,294 براساس اطلاعاتی که من اوردم براساس اطلاعاتی که من اوردم
80 00:07:22,210 00:07:23,210 این فرد تلاش میکنه تا راه خودشو توی 9 دروازه جا بندازه این فرد تلاش میکنه تا راه خودشو توی 9 دروازه جا بندازه
81 00:07:23,791 00:07:24,791 و درا بسته بوده ب روش و درا بسته بوده ب روش
82 00:07:25,933 00:07:28,333 و برای یک موفقیت سریع نگرانه اما بی پرواست و برای یک موفقیت سریع نگرانه اما بی پرواست
83 00:07:28,793 00:07:29,793 اینطور نیست اینطور نیست
84 00:07:30,840 00:07:34,240 من فکر میکنم دقیقا همچین کسی باید انتخاب بشه من فکر میکنم دقیقا همچین کسی باید انتخاب بشه
85 00:07:35,552 00:07:36,852 اقا ، من واقعا متوجه نمیشم اقا ، من واقعا متوجه نمیشم
86 00:07:37,520 00:07:42,020 اینجور ادم هارو باید با رخ توی شطرنج مقایسه کنی اینجور ادم هارو باید با رخ توی شطرنج مقایسه کنی
87 00:07:42,752 00:07:44,052 وقتی میرن روی صفحه وقتی میرن روی صفحه
88 00:07:44,368 00:07:45,368 بیشتر از همه ریسک میکنن بیشتر از همه ریسک میکنن
89 00:07:46,618 00:07:49,285 تا وقتی ک خوب حمایتش کنیم تا وقتی ک خوب حمایتش کنیم
90 00:07:49,962 00:07:52,062 این یک حرکت خیلی خوب توی شطرنج میشه این یک حرکت خیلی خوب توی شطرنج میشه
91 00:07:53,783 00:07:55,583 اگر درست حمایتش نکنیم چی؟ اگر درست حمایتش نکنیم چی؟
92 00:08:11,588 00:08:11,888 فو یه فو یه
93 00:08:12,477 00:08:13,577 فو یه ، من برگشتم فو یه ، من برگشتم
94 00:08:15,072 00:08:15,772 لاو با ، تو خیلی سخت کار کردی لاو با ، تو خیلی سخت کار کردی
95 00:08:15,994 00:08:16,594 اون اصلا سخت نبود اون اصلا سخت نبود
96 00:08:17,308 00:08:18,308 فقط موقعیت معدن فقط موقعیت معدن
97 00:08:18,774 00:08:19,574 واقعا کار اسونی نیست واقعا کار اسونی نیست
98 00:08:20,522 00:08:21,222 اسون هم نبود اسون هم نبود
99 00:08:22,587 00:08:22,887 چطور مگ؟ چطور مگ؟
100 00:08:23,509 00:08:24,509 همونطور که گفتن همونطور که گفتن
101 00:08:24,806 00:08:26,706 اصلا معدن معمولی نیست اصلا معدن معمولی نیست
102 00:08:26,741 00:08:29,041 ممکنه یه ارامگاه بزرگ قدیمی توش باشه ممکنه یه ارامگاه بزرگ قدیمی توش باشه
103 00:08:31,556 00:08:32,256 این دقیقا چیزیه که حدس میزدم این دقیقا چیزیه که حدس میزدم
104 00:08:33,721 00:08:35,021 قبلا یک نفر به طور اتفاقی واردش شده قبلا یک نفر به طور اتفاقی واردش شده
105 00:08:35,469 00:08:36,169 وقتی ازش بیرون امده وقتی ازش بیرون امده
106 00:08:36,192 00:08:37,392 از دانسته های خودشون ترسیده بودن از دانسته های خودشون ترسیده بودن
107 00:08:38,683 00:08:40,183 به نظر میرسه من از بین انها خوش شانس ترین بودم به نظر میرسه من از بین انها خوش شانس ترین بودم
108 00:08:41,298 00:08:42,198 واقعا همینطور به نظر میرسه واقعا همینطور به نظر میرسه
109 00:08:42,948 00:08:44,848 من معدنو نگاه کردم من معدنو نگاه کردم
110 00:08:45,307 00:08:47,407 و فهمیدم که قبرستون به طور عجیبی شکل گرفته بود،مثل یک انسان و فهمیدم که قبرستون به طور عجیبی شکل گرفته بود،مثل یک انسان
111 00:08:48,324 00:08:49,124 یک قبرستون ب شکل انسان ؟ یک قبرستون ب شکل انسان ؟
112 00:08:50,129 00:08:52,029 اون قبرستون مثل یک انسان خط اوج داشت اون قبرستون مثل یک انسان خط اوج داشت
113 00:08:52,768 00:08:53,768 و میتونه قبرستونی مثل یک ادم زنده و یا یک ادم مرده باشه و میتونه قبرستونی مثل یک ادم زنده و یا یک ادم مرده باشه
114 00:08:54,587 00:08:55,787 اگر اون قبرستون مثل یک انسان زنده ساخته شده باشه اگر اون قبرستون مثل یک انسان زنده ساخته شده باشه
115 00:08:56,157 00:08:56,857 پس مکانیزم تله ی داخلش پس مکانیزم تله ی داخلش
116 00:08:57,131 00:08:58,831 مثل یه ترتیب مشخصی پیکر بندی میشه مثل یه ترتیب مشخصی پیکر بندی میشه
117 00:08:59,257 00:08:59,957 اگه بتونی رشته اصلی رو پیدا کنی اگه بتونی رشته اصلی رو پیدا کنی
118 00:09:00,376 00:09:01,076 وارد شدن بهش اسونتر میشه وارد شدن بهش اسونتر میشه
119 00:09:02,673 00:09:03,806 ...من فقط میترسم که ...من فقط میترسم که
120 00:09:04,507 00:09:05,307 ساختار اونجا مثل یک ادم مرده باشه ساختار اونجا مثل یک ادم مرده باشه
121 00:09:08,867 00:09:10,267 اگر ساختار اونجا مثل یک ادم مرده باشه اگر ساختار اونجا مثل یک ادم مرده باشه
122 00:09:11,239 00:09:12,439 مکانیزم تله تغییر موقعیت نمیده مکانیزم تله تغییر موقعیت نمیده
123 00:09:13,772 00:09:15,472 ولی مکانیزم داخل ارامگاه هیچ ترتیبی نخواهد داشت ولی مکانیزم داخل ارامگاه هیچ ترتیبی نخواهد داشت
124 00:09:16,312 00:09:18,212 پس حدس زدن اینکه مشکل از کجاست برامون خیلی سخت میشه پس حدس زدن اینکه مشکل از کجاست برامون خیلی سخت میشه
125 00:09:19,184 00:09:20,184 از بیرون ک نگاهش کنیم از بیرون ک نگاهش کنیم
126 00:09:20,773 00:09:22,973 نمیتونم قضاوت کنم که این چه جور قبرستونیه نمیتونم قضاوت کنم که این چه جور قبرستونیه
127 00:09:23,615 00:09:24,115 اوه ، راستی اوه ، راستی
128 00:09:24,611 00:09:27,511 اخیرا ، ژاپنی ها تلاش کردن تا در مورد معدن اطلاعاتی به دست بیارن اخیرا ، ژاپنی ها تلاش کردن تا در مورد معدن اطلاعاتی به دست بیارن
129 00:09:28,584 00:09:29,084 نمیشه نمیشه
130 00:09:30,300 00:09:32,000 ...قبل اینکه وارد عمل بشن ما باید ...قبل اینکه وارد عمل بشن ما باید
131 00:09:33,327 00:09:34,227 دوباره بریم توش و یک نگاهی بندازیم دوباره بریم توش و یک نگاهی بندازیم
132 00:09:35,476 00:09:36,576 این کار خیلی خطرناکه ، خیلی این کار خیلی خطرناکه ، خیلی
133 00:09:37,394 00:09:39,494 فکر میکنم باید از ار یه کمک بخواهیم فکر میکنم باید از ار یه کمک بخواهیم
134 00:09:39,583 00:09:41,183 اونطوری مطمئن تره اونطوری مطمئن تره
135 00:09:44,863 00:09:45,463 افسوس ک افسوس ک
136 00:09:46,401 00:09:47,601 همسرش مریضه همسرش مریضه
137 00:09:48,296 00:09:49,396 چطور ار یه میتونه ترکش کنه چطور ار یه میتونه ترکش کنه
138 00:09:53,423 00:09:54,323 اریه عشقشو خیلی گرامی میداره اریه عشقشو خیلی گرامی میداره
139 00:09:54,811 00:09:55,411 من گذشتشو یادمه ک چطوری من گذشتشو یادمه ک چطوری
140 00:09:55,734 00:09:57,434 اون همسرشو دقیقا وسط خیابون نجات داد اون همسرشو دقیقا وسط خیابون نجات داد
141 00:10:06,130 00:10:07,330 برو کنار ، برو کنار برو کنار ، برو کنار
142 00:10:07,405 00:10:08,205 پول داری؟ پول داری؟
143 00:10:08,290 00:10:09,490 اگر پول نداری پس چطور جرئت میکنی حتی بهش نگاه کنی؟ اگر پول نداری پس چطور جرئت میکنی حتی بهش نگاه کنی؟
144 00:10:09,760 00:10:10,860 !کاری رو بکن که باید بکنی !کاری رو بکن که باید بکنی
145 00:10:12,313 00:10:13,613 !همین الان از اینجا برو ، سریع !همین الان از اینجا برو ، سریع
146 00:10:14,132 00:10:15,132 همونطور که اینقدر فقیر و کثیف به نظر میرسی همونطور که اینقدر فقیر و کثیف به نظر میرسی
147 00:10:15,549 00:10:16,549 هنوزم میخوای که این دختر رو بخری؟ هنوزم میخوای که این دختر رو بخری؟
148 00:10:17,064 00:10:18,464 بهش دست نزن! خیلی زود از اینجا برو بهش دست نزن! خیلی زود از اینجا برو
149 00:10:25,788 00:10:26,588 خوشمزست؟ خوشمزست؟
150 00:10:32,287 00:10:32,887 گندت بزنن گندت بزنن
151 00:10:34,685 00:10:35,585 تو پول داری؟ تو پول داری؟
152 00:10:35,926 00:10:36,926 !اون خیلی خوشگله !اون خیلی خوشگله
153 00:10:37,236 00:10:37,836 تو از عهدش برنمیای تو از عهدش برنمیای
154 00:10:38,012 00:10:38,812 پوستشو نگاه کن پوستشو نگاه کن
155 00:10:39,949 00:10:40,749 یا تو ؟ یا تو ؟
156 00:10:46,855 00:10:47,155 !برادر !برادر
157 00:10:47,331 00:10:48,331 این کار کدوم حروم زاده ای بود؟ این کار کدوم حروم زاده ای بود؟
158 00:10:55,156 00:10:56,456 این ار یه نیست؟ این ار یه نیست؟
159 00:11:01,834 00:11:02,334 ار یه ؟ ار یه ؟
160 00:11:12,488 00:11:12,988 خوشمزست خوشمزست
161 00:11:17,732 00:11:18,432 ار یه ار یه
162 00:11:19,342 00:11:19,842 یا تو یا تو
163 00:11:34,273 00:11:34,573 ار یه ار یه
164 00:11:35,161 00:11:35,761 من این شخصو میبرم من این شخصو میبرم
165 00:11:36,724 00:11:37,424 ار یه ار یه
166 00:11:37,586 00:11:39,786 با این اب گل الود خودتو کثیف نکن با این اب گل الود خودتو کثیف نکن
167 00:11:40,334 00:11:41,434 خفه شو اشغال ، بگو چقدر پول میخوای؟ خفه شو اشغال ، بگو چقدر پول میخوای؟
168 00:11:43,213 00:11:43,813 ار یه ار یه
169 00:11:44,574 00:11:46,674 !قیمت ثابته 15 کیلو طلا !قیمت ثابته 15 کیلو طلا
170 00:11:47,487 00:11:47,987 پانزده کیلو؟ پانزده کیلو؟
171 00:11:48,878 00:11:49,478 چاره ی دیگ ای ندارم چاره ی دیگ ای ندارم
172 00:11:50,011 00:11:51,611 این چیزیه که رئیسمون دستور داده این چیزیه که رئیسمون دستور داده
173 00:11:54,590 00:11:55,190 اول اونو با خودم میبرم اول اونو با خودم میبرم
174 00:11:55,847 00:11:56,847 شب بیا تا پولو بگیری شب بیا تا پولو بگیری
175 00:11:57,520 00:11:58,120 صبر کن صبر کن
176 00:11:59,243 00:12:01,143 اول پولو بده بعد من اون دخترو بهت میدم اول پولو بده بعد من اون دخترو بهت میدم
177 00:12:03,720 00:12:05,720 !هر کلمه ای که من ، ار یه هونگ ، میگم نه تن وزنشه !هر کلمه ای که من ، ار یه هونگ ، میگم نه تن وزنشه
178 00:12:06,686 00:12:07,586 تسویه شد تسویه شد
179 00:12:15,422 00:12:16,022 بزارین بره ، بره ، بره بزارین بره ، بره ، بره
180 00:12:21,326 00:12:22,826 امشب به امارتت میایم و پولو میگیریم امشب به امارتت میایم و پولو میگیریم
181 00:12:23,323 00:12:24,923 فکر نمیکنم جراتشو داشته باشی که از دادن پول طفره بری فکر نمیکنم جراتشو داشته باشی که از دادن پول طفره بری
182 00:12:38,297 00:12:39,297 ژانگ یه ، رئیس ژانگ یه ، رئیس
183 00:12:40,079 00:12:40,679 بعد از اینکه پول به دستتون رسید بعد از اینکه پول به دستتون رسید
184 00:12:41,372 00:12:42,872 شما طبیعتا سود خودتونو میگیرید شما طبیعتا سود خودتونو میگیرید
185 00:12:46,182 00:12:47,182 هی تو ، پست فطرت فسقلی ، برو کنار هی تو ، پست فطرت فسقلی ، برو کنار
186 00:12:47,824 00:12:49,024 به اون ار یه بگو بیاد بیرون به اون ار یه بگو بیاد بیرون
187 00:12:52,929 00:12:53,229 برین تو برین تو
188 00:12:53,998 00:12:54,598 صبر کنین صبر کنین
189 00:13:00,485 00:13:01,085 ار یه ار یه
190 00:13:02,064 00:13:03,264 پولی که قرارداد کرده بودیم کجاست؟ پولی که قرارداد کرده بودیم کجاست؟
191 00:13:04,206 00:13:05,206 من انقدر طلا ندارم من انقدر طلا ندارم
192 00:13:06,719 00:13:07,419 پول نداری؟ پول نداری؟
193 00:13:08,223 00:13:09,523 اگه پول نداری پس ما هم باید اون دخترو پس بگیریم اگه پول نداری پس ما هم باید اون دخترو پس بگیریم
194 00:13:10,629 00:13:12,729 خودت شخصا میفرستیش بیرون؟ خودت شخصا میفرستیش بیرون؟
195 00:13:13,084 00:13:15,184 یا ما باید از عمارت بیاریمش بیرون ؟ یا ما باید از عمارت بیاریمش بیرون ؟
196 00:13:17,372 00:13:19,372 ار یه ، قبلا هم اسمتو شنیدم ار یه ، قبلا هم اسمتو شنیدم
197 00:13:20,446 00:13:22,513 امکان نداره قوانین تجارتو ندونی امکان نداره قوانین تجارتو ندونی
198 00:13:23,681 00:13:24,281 و شما؟ و شما؟
199 00:13:24,789 00:13:26,489 این ژنگ یه ی ماست این ژنگ یه ی ماست
200 00:13:28,688 00:13:28,988 ژنگ یه ژنگ یه
201 00:13:30,447 00:13:32,247 یک چیزی باید بهت بگم ، از این طرف لطفا یک چیزی باید بهت بگم ، از این طرف لطفا
202 00:13:56,433 00:13:57,133 یا تو ، نگران نباش یا تو ، نگران نباش
203 00:13:58,456 00:13:59,156 از امروز به بعد از امروز به بعد
204 00:14:01,221 00:14:02,821 کسی جرات نمیکنه اذیتت کنه کسی جرات نمیکنه اذیتت کنه
205 00:14:11,246 00:14:13,646 ژنگ یه ، این پول ژنگ یه ، این پول
206 00:14:16,256 00:14:18,156 پانزده کیلو طلایی که اریه بهت مدیونه پانزده کیلو طلایی که اریه بهت مدیونه
207 00:14:18,900 00:14:19,900 من بجاش میپردازم من بجاش میپردازم
208 00:14:23,533 00:14:23,933 باشه باشه
209 00:14:27,473 00:14:28,073 فو یه فو یه
210 00:14:28,435 00:14:29,135 اینو نمیدونستی؟ اینو نمیدونستی؟
211 00:14:29,655 00:14:31,255 ار یه قانون شکنی کرده ار یه قانون شکنی کرده
212 00:14:32,107 00:14:34,474 اون قبر کسی که کمتر از سه ماه دفن شده بود رو باز کرد اون قبر کسی که کمتر از سه ماه دفن شده بود رو باز کرد
213 00:14:35,294 00:14:35,794 و یک گنج به دست اورد و یک گنج به دست اورد
214 00:14:36,428 00:14:38,128 و اون رو به رئیس ژنگ داد تا مشکل رو حل کنه و اون رو به رئیس ژنگ داد تا مشکل رو حل کنه
215 00:14:39,967 00:14:40,867 اگر اینطوری بهش نگاه کنی اگر اینطوری بهش نگاه کنی
216 00:14:41,863 00:14:43,063 این مثل چیزیه که خودش انجام داده این مثل چیزیه که خودش انجام داده
217 00:14:44,095 00:14:46,295 ولی خواستن اینکه اون کارو برامون انجام بده ، سخت تر میشه ولی خواستن اینکه اون کارو برامون انجام بده ، سخت تر میشه
218 00:14:47,130 00:14:48,230 ...فکر میکنم که ...فکر میکنم که
219 00:14:48,397 00:14:50,197 بهتره که با شیه جویه در مورد این موضوع صحبت کنیم بهتره که با شیه جویه در مورد این موضوع صحبت کنیم
220 00:14:50,803 00:14:51,803 اون خیلی ایده های خوبی داره اون خیلی ایده های خوبی داره
221 00:14:52,122 00:14:53,922 اون حتما یک راهی پیدا میکنه اون حتما یک راهی پیدا میکنه
222 00:14:57,959 00:14:59,859 فو یه ، شیه جویه اینجاست تا شمارو ببینه فو یه ، شیه جویه اینجاست تا شمارو ببینه
223 00:15:01,179 00:15:01,879 دیدی ، چی بهت گفتم؟ دیدی ، چی بهت گفتم؟
224 00:15:02,456 00:15:03,856 چ حلال زاده چ حلال زاده
225 00:15:08,387 00:15:09,387 جویه لطفا یک لحظه صبر کنین جویه لطفا یک لحظه صبر کنین
226 00:15:13,808 00:15:14,408 فو یه فو یه
227 00:15:14,453 00:15:14,953 جو یه جو یه
228 00:15:15,151 00:15:15,451 با یه با یه
229 00:15:15,747 00:15:15,947 جو یه جو یه
230 00:15:16,878 00:15:17,078 فو یه فو یه
231 00:15:17,589 00:15:18,989 شنیدم که اخیرا زخمی شدی شنیدم که اخیرا زخمی شدی
232 00:15:19,069 00:15:19,769 بهبودیت چطور پیش رفته؟ بهبودیت چطور پیش رفته؟
233 00:15:20,603 00:15:22,303 نگران نباش من تقریبا خوب شدم نگران نباش من تقریبا خوب شدم
234 00:15:22,623 00:15:22,923 خوبم خوبم
235 00:15:24,240 00:15:25,240 همین الان داشتیم راجع به شما صحبت می کردیم همین الان داشتیم راجع به شما صحبت می کردیم
236 00:15:25,424 00:15:26,024 که شما اومدید که شما اومدید
237 00:15:26,662 00:15:27,462 در مورد من چی می گفتید؟ در مورد من چی می گفتید؟
238 00:15:28,501 00:15:30,101 گفتم شما جوانی هستین ک ما رو راهنمایی میکنین گفتم شما جوانی هستین ک ما رو راهنمایی میکنین
239 00:15:30,541 00:15:31,941 دعوت کردن شما حقیقتا یک چیز جادوییه دعوت کردن شما حقیقتا یک چیز جادوییه
240 00:15:32,660 00:15:33,360 چه حقیقت جادویی؟ چه حقیقت جادویی؟
241 00:15:34,163 00:15:35,663 من اومدم تا فویه رو ببینم چون یک موضوع جدی هست که باید در موردش باهاش مشورت کنم من اومدم تا فویه رو ببینم چون یک موضوع جدی هست که باید در موردش باهاش مشورت کنم
242 00:15:36,596 00:15:37,796 شنیدم افرادم ک برگشتن شنیدم افرادم ک برگشتن
243 00:15:38,093 00:15:39,993 میگن که ژاپنی ها فعالیت بیشتری توی معدن دارن میگن که ژاپنی ها فعالیت بیشتری توی معدن دارن
244 00:15:41,021 00:15:42,721 اگر خطری توی معدن هست اگر خطری توی معدن هست
245 00:15:43,000 00:15:44,800 واقعا باید از اریه بخواهیم که کمکمون کنه واقعا باید از اریه بخواهیم که کمکمون کنه
246 00:15:46,057 00:15:46,657 بله بله
247 00:15:46,815 00:15:47,315 مشکل اینه که مشکل اینه که
248 00:15:47,981 00:15:48,981 چطور باید از اون درخواست کنیم تا از بازنشستگیش بیرون بیاد؟ چطور باید از اون درخواست کنیم تا از بازنشستگیش بیرون بیاد؟
249 00:15:52,235 00:15:52,835 اون کسی که زنگوله رو به گردن ببر می بست اون کسی که زنگوله رو به گردن ببر می بست
250 00:15:53,327 00:15:54,327 باید دوباره اون رو باز کنه (مشکل فقط توسط کسی که اونو به وجود اورده حل میشه) باید دوباره اون رو باز کنه (مشکل فقط توسط کسی که اونو به وجود اورده حل میشه)
251 00:15:55,079 00:15:56,079 منظورتون چیه؟ منظورتون چیه؟
252 00:15:56,739 00:15:58,239 قلب اریه با همسرشه قلب اریه با همسرشه
253 00:15:58,419 00:15:59,819 اگر ایشون قدمی برای گفتن حرف بردارن اگر ایشون قدمی برای گفتن حرف بردارن
254 00:15:59,872 00:16:00,872 شاید مفید باشه شاید مفید باشه
255 00:16:01,751 00:16:03,451 ولی اگر خانم و اریه باهم باشن ولی اگر خانم و اریه باهم باشن
256 00:16:03,624 00:16:04,624 حرف زدن در موردش کار اسونی نخواهد بود حرف زدن در موردش کار اسونی نخواهد بود
257 00:16:05,639 00:16:06,939 اریه الان توی تماشاخونه ی اپراست اریه الان توی تماشاخونه ی اپراست
258 00:16:08,028 00:16:08,528 باشه باشه
259 00:16:09,494 00:16:11,094 بیا همین الان خانم رو پیدا کنیم تا باهاشون صحبت کنیم بیا همین الان خانم رو پیدا کنیم تا باهاشون صحبت کنیم
260 00:16:23,816 00:16:24,116 خانم خانم
261 00:16:24,643 00:16:26,243 ژانگ دافویه و شیه جویه اومدن ژانگ دافویه و شیه جویه اومدن
262 00:16:26,588 00:16:27,688 اونها چیزهای مقوی زیادی برای خانم اوردن اونها چیزهای مقوی زیادی برای خانم اوردن
263 00:16:27,965 00:16:28,965 و الان توی تالار چای میخورن و الان توی تالار چای میخورن
264 00:16:30,430 00:16:31,430 با من بیا تا یک نگاهی بندازیم با من بیا تا یک نگاهی بندازیم
265 00:16:32,003 00:16:32,803 بله ، خانم بله ، خانم
266 00:16:44,537 00:16:45,137 خانم خانم
267 00:16:45,928 00:16:46,328 فو یه فو یه
268 00:16:47,128 00:16:47,828 جو یه جو یه
269 00:16:48,199 00:16:48,599 خانم خانم
270 00:16:50,082 00:16:51,182 خانم سلامتیتون در چه وضعیتیه؟ خانم سلامتیتون در چه وضعیتیه؟
271 00:16:52,129 00:16:52,729 خیلی بهتره خیلی بهتره
272 00:16:53,203 00:16:54,203 بابت نگرانیت ممنونم فویه بابت نگرانیت ممنونم فویه
273 00:16:55,578 00:16:55,978 خوبه خوبه
274 00:16:57,398 00:16:57,898 بنشینید بنشینید
275 00:16:58,466 00:16:58,866 بله،خانم بله،خانم
276 00:17:06,069 00:17:07,069 فویه،این بار شما اینجایین فویه،این بار شما اینجایین
277 00:17:07,389 00:17:08,589 مشکلی پیش اومده؟ مشکلی پیش اومده؟
278 00:17:09,580 00:17:10,680 در اصل اومدیم تا شمارو ببینیم در اصل اومدیم تا شمارو ببینیم
279 00:17:12,357 00:17:13,257 ولی در حقیقت ولی در حقیقت
280 00:17:13,459 00:17:14,159 من مشکلی دارم من مشکلی دارم
281 00:17:14,328 00:17:15,828 که میخوام با شما در موردش صحبت کنم که میخوام با شما در موردش صحبت کنم
282 00:17:18,709 00:17:19,309 تاهو تاهو
283 00:17:20,140 00:17:20,840 لطفا مارو تنها بزار لطفا مارو تنها بزار
284 00:17:21,538 00:17:21,838 بله بله
285 00:17:27,852 00:17:28,752 لطفا بهم بگین،فویه لطفا بهم بگین،فویه
286 00:17:29,628 00:17:30,528 خانم باید بدونن که اخیرا خانم باید بدونن که اخیرا
287 00:17:30,820 00:17:32,720 ژاپنی ها به چانگ شا چشم دارن ژاپنی ها به چانگ شا چشم دارن
288 00:17:36,188 00:17:37,988 یک چیزهایی از اریه شنیدم یک چیزهایی از اریه شنیدم
289 00:17:38,686 00:17:40,086 ولی به طور واضح و دقیق چیزی نمیدونم ولی به طور واضح و دقیق چیزی نمیدونم
290 00:17:42,062 00:17:43,762 در نزدیکی چانگشا یک منبع معدنی وجود داره در نزدیکی چانگشا یک منبع معدنی وجود داره
291 00:17:44,562 00:17:46,462 به نظر میرسه چیزی هست که ژاپنی ها اونو میخوان به نظر میرسه چیزی هست که ژاپنی ها اونو میخوان
292 00:17:48,646 00:17:50,946 اگر ژاپنی ها چیزی که میخوان رو به دست بیارن اگر ژاپنی ها چیزی که میخوان رو به دست بیارن
293 00:17:51,558 00:17:53,058 چانگشا در معرض خطر بزرگی قرار میگیره چانگشا در معرض خطر بزرگی قرار میگیره
294 00:17:54,450 00:17:55,050 پس همین الان پس همین الان
295 00:17:55,829 00:17:57,529 اگر بتونیم قبل از ژاپنی ها دستمون بهش برسه اگر بتونیم قبل از ژاپنی ها دستمون بهش برسه
296 00:17:58,284 00:18:00,384 اینطوری شانس حفاظت از چانگشا رو داریم اینطوری شانس حفاظت از چانگشا رو داریم
297 00:18:01,380 00:18:03,280 قبلا،فویه هم توی معدن بوده قبلا،فویه هم توی معدن بوده
298 00:18:04,139 00:18:05,439 ولی اونجا خیلی عجیبه ولی اونجا خیلی عجیبه
299 00:18:06,038 00:18:08,438 ما حتی از اریه هم خواستیم که کمکمون کنه ما حتی از اریه هم خواستیم که کمکمون کنه
300 00:18:10,094 00:18:11,794 چی شد که اریه رو انتخاب کردید؟ چی شد که اریه رو انتخاب کردید؟
301 00:18:13,107 00:18:14,607 اجداد اریه قبلا وارد اون معدن شدند اجداد اریه قبلا وارد اون معدن شدند
302 00:18:14,864 00:18:16,364 و حتما در مورد اون معدن چیزهایی رو فهمیدن و حتما در مورد اون معدن چیزهایی رو فهمیدن
303 00:18:22,329 00:18:22,929 ...اما ...اما
304 00:18:24,678 00:18:26,178 ...ولی اجداد اریه ...ولی اجداد اریه
305 00:18:27,250 00:18:29,150 حتی یک نفرشون هم زنده برنگشته حتی یک نفرشون هم زنده برنگشته
306 00:18:30,857 00:18:32,657 اگر یک عمارت خوب نزدیک سقوط و متلاشی شدن باشه اگر یک عمارت خوب نزدیک سقوط و متلاشی شدن باشه
307 00:18:32,677 00:18:33,777 یک نفر به تنهایی نمیتونه ازش محافظت کنه یک نفر به تنهایی نمیتونه ازش محافظت کنه
308 00:18:34,352 00:18:36,252 الان شهر چانگشا نزدیک سقوط توی دره ی بلا و فلاکته الان شهر چانگشا نزدیک سقوط توی دره ی بلا و فلاکته
309 00:18:36,648 00:18:38,748 ما امیدواریم مادام بتونن به ما کمک کنن ما امیدواریم مادام بتونن به ما کمک کنن
310 00:18:45,382 00:18:46,782 من فرزند خونده ی شما اریه هونگ به شما ادای احترام میکنم من فرزند خونده ی شما اریه هونگ به شما ادای احترام میکنم
311 00:18:47,387 00:18:49,187 الان همسرم به طور جدی مریضه الان همسرم به طور جدی مریضه
312 00:18:50,600 00:18:51,300 فکر کردم فکر کردم
313 00:18:52,391 00:18:54,691 این به خاطر شغل خانوادگی ماست که فاقد پرهیزگاریه این به خاطر شغل خانوادگی ماست که فاقد پرهیزگاریه
314 00:18:55,416 00:18:56,216 باعث میشه که این ها برای ما اتفاق بیافته باعث میشه که این ها برای ما اتفاق بیافته
315 00:18:57,891 00:18:58,591 الان من خیلی قاطعانه تصمیم گرفتم الان من خیلی قاطعانه تصمیم گرفتم
316 00:18:59,539 00:19:00,639 که دیگه سراغ شغل خانوادگیمون نرم که دیگه سراغ شغل خانوادگیمون نرم
317 00:19:10,365 00:19:12,165 من فقط یکی از اقوام اونم من فقط یکی از اقوام اونم
318 00:19:12,851 00:19:15,251 و نمیتونم از طرف خودم برای اریه تصمیم بگیرم و نمیتونم از طرف خودم برای اریه تصمیم بگیرم
319 00:19:16,885 00:19:18,985 من ژانگ جی شان روی زندگیم شرط میبندم من ژانگ جی شان روی زندگیم شرط میبندم
320 00:19:20,034 00:19:21,434 ضمانت میکنم که اون در امنیت کامل برمی گرده ضمانت میکنم که اون در امنیت کامل برمی گرده
321 00:19:24,136 00:19:25,436 فویه نیازی نیست که بیشتر بگی فویه نیازی نیست که بیشتر بگی
322 00:19:26,436 00:19:27,136 اریه اریه
323 00:19:27,792 00:19:29,292 با همه ی وجودش تلاش میکنه تا در ارامش زندگی کنه با همه ی وجودش تلاش میکنه تا در ارامش زندگی کنه
324 00:19:30,093 00:19:31,693 و من میخوام با همه ی قلبم ( وجودم ) کنارش بمونم و من میخوام با همه ی قلبم ( وجودم ) کنارش بمونم
325 00:19:32,323 00:19:33,323 و هیچ ارزوی دیگه ای ندارم و هیچ ارزوی دیگه ای ندارم
326 00:19:34,462 00:19:36,562 میشه دوباره بهش فکر کنین؟ میشه دوباره بهش فکر کنین؟
327 00:19:40,505 00:19:40,805 !خانم !خانم
328 00:19:42,299 00:19:42,699 !خانم !خانم
329 00:19:42,707 00:19:43,107 !یکی بیاد اینجا !یکی بیاد اینجا
330 00:19:44,131 00:19:45,001 حالتون خوبه؟ حالتون خوبه؟
331 00:19:45,002 00:19:47,502 خانم! خانم !حالتون چطوره؟ خانم! خانم !حالتون چطوره؟
332 00:19:47,668 00:19:49,168 !پیشخدمت! پیشخدمت !پیشخدمت! پیشخدمت
333 00:19:49,757 00:19:51,057 خیلی سریع داروهای خانم رو بیار خیلی سریع داروهای خانم رو بیار
334 00:19:52,017 00:19:52,617 حالم خوبه حالم خوبه
335 00:19:53,829 00:19:54,529 خانم خانم
336 00:20:01,911 00:20:03,811 داروها اینجاست!داروها اینجان داروها اینجاست!داروها اینجان
337 00:20:08,889 00:20:12,289 خانم ، بهترین؟ خانم ، بهترین؟
338 00:20:14,230 00:20:14,830 خیلی بهترم خیلی بهترم
339 00:20:16,236 00:20:18,936 خانم، همین الان منو در حد مرگ ترسوندین خانم، همین الان منو در حد مرگ ترسوندین
340 00:20:22,221 00:20:23,321 من فکر کردم فقط برای اطمینان من فکر کردم فقط برای اطمینان
341 00:20:24,014 00:20:25,514 بهتره که یک دکتر بیاریم تا یک نگاهی بهشون بندازن بهتره که یک دکتر بیاریم تا یک نگاهی بهشون بندازن
342 00:20:26,379 00:20:27,679 بله،فویه درست میگه بله،فویه درست میگه
343 00:20:31,508 00:20:32,208 بیماری خانم بیماری خانم
344 00:20:32,628 00:20:33,428 هرچند وقت یکبار برمیگرده؟ هرچند وقت یکبار برمیگرده؟
345 00:20:34,748 00:20:35,748 بعد از اینکه شروع به استفاده از این دارو میکنن بعد از اینکه شروع به استفاده از این دارو میکنن
346 00:20:36,191 00:20:38,191 اوایل بعد از تزریق دارو،برای دو یا سه روز تاثیرگذار بود اوایل بعد از تزریق دارو،برای دو یا سه روز تاثیرگذار بود
347 00:20:38,717 00:20:39,517 ...ولی الان ...ولی الان
348 00:20:39,986 00:20:41,286 به نظر نمیرسه که زیاد تاثیری داشته باشه به نظر نمیرسه که زیاد تاثیری داشته باشه
349 00:20:42,491 00:20:44,091 کی این دارو رو تجویز کرده؟ کی این دارو رو تجویز کرده؟
350 00:20:44,498 00:20:46,498 اون یک پزشک اروپایی بود که چن هی با خودش به اینجا اورد اون یک پزشک اروپایی بود که چن هی با خودش به اینجا اورد
351 00:20:47,528 00:20:49,328 به اسم کوکس-یه چیزی به اسم کوکس-یه چیزی
352 00:20:50,575 00:20:52,175 و... گفت که این چه بیماری هست؟ و... گفت که این چه بیماری هست؟
353 00:20:53,124 00:20:54,624 گفت یه چیزی مزمن گفت یه چیزی مزمن
354 00:20:56,220 00:20:57,920 علائم خستگی مزمن علائم خستگی مزمن
355 00:20:59,602 00:21:00,402 اون دیگه چجور بیماریه؟ اون دیگه چجور بیماریه؟
356 00:21:01,477 00:21:03,877 یه چیزی شبیه همون چیزیه که ما بهش میگیم ضعف بدن یه چیزی شبیه همون چیزیه که ما بهش میگیم ضعف بدن
357 00:21:04,583 00:21:05,083 ضعف بدن؟ ضعف بدن؟
358 00:21:05,129 00:21:05,529 درسته درسته
359 00:21:06,116 00:21:07,216 اول مادامو برگردون اول مادامو برگردون
360 00:21:07,440 00:21:08,540 ما یک روز دیگه به دیدنشون میایم ما یک روز دیگه به دیدنشون میایم
361 00:21:09,065 00:21:09,265 بله بله
362 00:21:09,279 00:21:10,279 خانم، ما اول از اینجا میریم خانم، ما اول از اینجا میریم
363 00:21:13,950 00:21:15,850 برای نگرانی فویه و جو یه برای من،ممنونم برای نگرانی فویه و جو یه برای من،ممنونم
364 00:21:16,691 00:21:17,791 من اول میرم من اول میرم
365 00:21:40,370 00:21:40,970 فویه،جو یه فویه،جو یه
366 00:21:41,773 00:21:43,073 دیدم که برگشتنتون طول کشید دیدم که برگشتنتون طول کشید
367 00:21:43,893 00:21:44,793 من شانستونو حساب کردم من شانستونو حساب کردم
368 00:21:45,868 00:21:47,068 این باد قوی ک میوزدید این باد قوی ک میوزدید
369 00:21:47,722 00:21:50,622 درخت زمستانی گل شکوفه میده این درختی ک میترسم ازش ضعفه درخت زمستانی گل شکوفه میده این درختی ک میترسم ازش ضعفه
370 00:21:51,660 00:21:52,560 بهش ک نگاه میکنم بهش ک نگاه میکنم
371 00:21:53,190 00:21:54,790 شما با ناامیدی برگشتین شما با ناامیدی برگشتین
372 00:22:00,321 00:22:01,721 یک چیزی بگین،باهردوتونم یک چیزی بگین،باهردوتونم
373 00:22:02,810 00:22:03,310 جو یه جو یه
374 00:22:04,149 00:22:05,449 فکر کردی چطوری باید اریه رو از بازنشستگی بیرون بیاریم؟ فکر کردی چطوری باید اریه رو از بازنشستگی بیرون بیاریم؟
375 00:22:06,846 00:22:09,346 بیرون اوردن اریه از بازنشستگی راهی نداره بیرون اوردن اریه از بازنشستگی راهی نداره
376 00:22:11,641 00:22:13,041 این چیزی هست که پیشگوییش نکرده بودم این چیزی هست که پیشگوییش نکرده بودم
377 00:22:14,223 00:22:16,523 وضعیت سلامتیه خانم خیلی بده وضعیت سلامتیه خانم خیلی بده
378 00:22:17,162 00:22:18,162 میترسم که خودشونم اینو بدونن میترسم که خودشونم اینو بدونن
379 00:22:18,455 00:22:19,655 که هر لحظه ممکنه اتفاقی براشون بیافته که هر لحظه ممکنه اتفاقی براشون بیافته
380 00:22:20,842 00:22:22,942 بیماریه خانم اینقدر جدیه؟ بیماریه خانم اینقدر جدیه؟
381 00:22:23,393 00:22:25,193 واقعا جدیه واقعا جدیه
382 00:22:25,634 00:22:27,934 اریه قطعا جرات ترک کردنشو برای مدت طولانی نداره اریه قطعا جرات ترک کردنشو برای مدت طولانی نداره
383 00:22:28,918 00:22:30,318 خطرات رفتن توی معدن خطرات رفتن توی معدن
384 00:22:30,819 00:22:31,919 اریه اونها رو میدونه اریه اونها رو میدونه
385 00:22:32,644 00:22:33,444 براساس چیزهایی که من فهمیدم براساس چیزهایی که من فهمیدم
386 00:22:34,229 00:22:36,429 مرگ ، در حقیقت چیزی نیست که اریه ازش میترسه مرگ ، در حقیقت چیزی نیست که اریه ازش میترسه
387 00:22:40,035 00:22:40,635 منظورت چیه؟ منظورت چیه؟
388 00:22:42,680 00:22:45,480 عشق اریه ب خانم خیلی عمیقه +خدا شانس بده+ عشق اریه ب خانم خیلی عمیقه +خدا شانس بده+
389 00:22:47,794 00:22:48,794 با زن خودش خوبه با زن خودش خوبه
390 00:22:49,089 00:22:49,689 خب این مشکلش چیه؟ خب این مشکلش چیه؟
391 00:22:50,400 00:22:51,400 من زن ندارم من زن ندارم
392 00:22:51,636 00:22:53,236 ولی اگر داشتم باهاش خوب رفتار میکردم ولی اگر داشتم باهاش خوب رفتار میکردم
393 00:22:55,902 00:22:57,502 عشق اریه به خانم واقعا عمیق و زیاده عشق اریه به خانم واقعا عمیق و زیاده
394 00:22:58,094 00:22:59,694 اگر اتفاق بدی برای خانم بیافته اگر اتفاق بدی برای خانم بیافته
395 00:23:00,763 00:23:02,163 اریه حتما نمیتونه تنهایی زندگی کنه اریه حتما نمیتونه تنهایی زندگی کنه
396 00:23:03,960 00:23:05,660 اریه همیشه تلاش میکنه تا از احساساتش جلوگیری کنه اریه همیشه تلاش میکنه تا از احساساتش جلوگیری کنه
397 00:23:06,471 00:23:07,771 اگر بگه که زندگی خودشو داره پیش میبره اگر بگه که زندگی خودشو داره پیش میبره
398 00:23:08,352 00:23:09,352 این غیرممکنه این غیرممکنه
399 00:23:11,630 00:23:13,530 پس،این راهی نداره پس،این راهی نداره
400 00:23:14,313 00:23:16,113 اگر خانم هنوزم اینجا باشه،امکان نداره اریه از بازنشستگیش بیرون بیاد اگر خانم هنوزم اینجا باشه،امکان نداره اریه از بازنشستگیش بیرون بیاد
401 00:23:16,682 00:23:17,782 اگر مادام دیگه اینجا نباشه باشه اگر مادام دیگه اینجا نباشه باشه
402 00:23:18,120 00:23:19,220 اریه دیگه نمیتونه از بازنشستگیش بیرون بیاد اریه دیگه نمیتونه از بازنشستگیش بیرون بیاد
403 00:23:20,842 00:23:23,942 و همینطور،خانم میترسه بعد از مرگش و همینطور،خانم میترسه بعد از مرگش
404 00:23:24,366 00:23:25,366 اریه تنها بمونه و کسی نباشه که کمکش کنه اریه تنها بمونه و کسی نباشه که کمکش کنه
405 00:23:26,005 00:23:27,205 و همینطور خانم نمیتونه به اسونی با این فکر کنار بیاد و همینطور خانم نمیتونه به اسونی با این فکر کنار بیاد
406 00:23:27,782 00:23:29,782 کوه ها و دریاها ممکنه نابود بشن اما عشق اونها همچنان زنده میمونه کوه ها و دریاها ممکنه نابود بشن اما عشق اونها همچنان زنده میمونه
407 00:23:31,501 00:23:33,001 درسته،دارویی که خانم در حال حاضر استفاده میکنه درسته،دارویی که خانم در حال حاضر استفاده میکنه
408 00:23:33,039 00:23:34,239 چه کاری میکنه؟ چه کاری میکنه؟
409 00:23:34,600 00:23:35,300 و این دارو دقیقا چیه؟ و این دارو دقیقا چیه؟
410 00:23:37,050 00:23:39,450 این دارویی که دکتر به خانم دادن این دارویی که دکتر به خانم دادن
411 00:23:40,295 00:23:41,895 در اصل حتی دارو هم نیست،یک نگاه بهش بنداز در اصل حتی دارو هم نیست،یک نگاه بهش بنداز
412 00:23:47,283 00:23:48,083 ...دارو نیست ...دارو نیست
413 00:23:48,477 00:23:49,177 پس این چیه؟ پس این چیه؟
414 00:23:50,065 00:23:51,765 پزشکان غرب بهش میگن مورفین پزشکان غرب بهش میگن مورفین
415 00:23:52,435 00:23:53,635 اون تاثیر بی حسی زیادی داره اون تاثیر بی حسی زیادی داره
416 00:23:54,207 00:23:56,007 فقط برای خلاص شدن از درده فقط برای خلاص شدن از درده
417 00:23:56,411 00:23:56,911 و در حقیقت و در حقیقت
418 00:23:57,266 00:23:58,266 هیچ تاثیری روی بیماری نداره هیچ تاثیری روی بیماری نداره
419 00:23:59,356 00:24:01,256 و همینطور این قرص خیلی اعتیاد اوره و همینطور این قرص خیلی اعتیاد اوره
420 00:24:01,601 00:24:02,501 یک بار وابسته شدن به دارو یک بار وابسته شدن به دارو
421 00:24:02,906 00:24:04,006 نتیجش میتونه فجیع باشه نتیجش میتونه فجیع باشه
422 00:24:04,590 00:24:06,890 این برای خانم ضرر نداره؟ این برای خانم ضرر نداره؟
423 00:24:08,398 00:24:10,498 در مورد مورفین هردوی شما ممکنه کاملا ندونین در مورد مورفین هردوی شما ممکنه کاملا ندونین
424 00:24:10,780 00:24:11,780 ولی یک چیزی هست ولی یک چیزی هست
425 00:24:11,874 00:24:13,074 که تعداد زیادی مورفین رو دربرمیگیره که تعداد زیادی مورفین رو دربرمیگیره
426 00:24:13,678 00:24:14,078 اون چیه؟ اون چیه؟
427 00:24:14,503 00:24:14,903 افیون (تریاک) افیون (تریاک)
428 00:24:15,930 00:24:16,430 لاو با لاو با
429 00:24:16,481 00:24:17,681 تو میدونی که من مشکل سردرد دارم تو میدونی که من مشکل سردرد دارم
430 00:24:18,710 00:24:19,610 وقتی درد خیلی طاقت فرسا میشه وقتی درد خیلی طاقت فرسا میشه
431 00:24:19,681 00:24:21,281 من فقط میتونم به مورفین تکیه کنم تا درد رو از بین ببره من فقط میتونم به مورفین تکیه کنم تا درد رو از بین ببره
432 00:24:22,892 00:24:24,192 در حال حاضر توی شهر چانگشا در حال حاضر توی شهر چانگشا
433 00:24:24,867 00:24:26,867 فقط یک نفر هست که همچین چیزی داره فقط یک نفر هست که همچین چیزی داره
434 00:24:28,647 00:24:29,247 ژاپنی ها ژاپنی ها
435 00:24:30,438 00:24:32,638 باور نمیکنم که ژاپنی ها توی محدوده ی ما همچین حرکتی رو انجام بدن باور نمیکنم که ژاپنی ها توی محدوده ی ما همچین حرکتی رو انجام بدن
436 00:24:35,265 00:24:36,565 اگر از اریه بخوایم از بازنشستگی بیرون بیاد اگر از اریه بخوایم از بازنشستگی بیرون بیاد
437 00:24:37,187 00:24:38,987 تنها راهش اینه که اول بیماری خانم رو درمان کنیم تنها راهش اینه که اول بیماری خانم رو درمان کنیم
438 00:24:39,483 00:24:40,583 چطور میشه ک اینقدر اسون باشه؟ چطور میشه ک اینقدر اسون باشه؟
439 00:24:41,356 00:24:43,356 قبلا که اون توی جیانگ نان بود و هوا کیان دائو رو پیدا کرد قبلا که اون توی جیانگ نان بود و هوا کیان دائو رو پیدا کرد
440 00:24:43,889 00:24:44,689 حتی اون هم نتونست درمانش کنه حتی اون هم نتونست درمانش کنه
441 00:24:45,726 00:24:47,626 !هواکیان دائو،من میشناسمش !هواکیان دائو،من میشناسمش
442 00:24:48,315 00:24:50,015 حتی اون هم نتونسته بیماری خانم رو درمان کنه؟ حتی اون هم نتونسته بیماری خانم رو درمان کنه؟
443 00:24:51,330 00:24:52,430 نگو که اون نتونسته درمانش کنه نگو که اون نتونسته درمانش کنه
444 00:24:52,841 00:24:54,341 بلکه اون فقط نتونسته عاملی رو برای بالابردن تاثیر درمانش پیدا کنه بلکه اون فقط نتونسته عاملی رو برای بالابردن تاثیر درمانش پیدا کنه
445 00:24:55,093 00:24:55,693 چه عاملی؟ چه عاملی؟
446 00:24:56,597 00:24:57,597 گفته شده که اون فقط کارپزیوم (نام یک گیاه) نیاز داشته گفته شده که اون فقط کارپزیوم (نام یک گیاه) نیاز داشته
447 00:24:59,009 00:25:00,109 اون مگه فقط یک سبزی نیست؟ اون مگه فقط یک سبزی نیست؟
448 00:25:00,595 00:25:01,595 چه مشکل بزرگی؟ چه مشکل بزرگی؟
449 00:25:02,100 00:25:03,100 حتما نمیدونی حتما نمیدونی
450 00:25:03,861 00:25:04,461 این گیاه این گیاه
451 00:25:04,907 00:25:06,107 یک عنصر معمولی نیست یک عنصر معمولی نیست
452 00:25:06,730 00:25:07,730 در طول حکومت یانجیا از سلسله ی سانگ در طول حکومت یانجیا از سلسله ی سانگ
453 00:25:08,287 00:25:09,787 کینگشو لویی بینگ که به یک اهو شکلیک کرد کینگشو لویی بینگ که به یک اهو شکلیک کرد
454 00:25:10,256 00:25:12,356 بعد از کالبدشکافی اعضای بدنش،اون گیاه رو درون بدنش قرار داد بعد از کالبدشکافی اعضای بدنش،اون گیاه رو درون بدنش قرار داد
455 00:25:12,772 00:25:14,872 و در یک ان اهو دوباره شروع به جهیدن کرد و در یک ان اهو دوباره شروع به جهیدن کرد
456 00:25:17,753 00:25:18,353 خیلی معجزه اساست خیلی معجزه اساست
457 00:25:21,205 00:25:21,905 به نظر میرسه که به نظر میرسه که
458 00:25:22,376 00:25:24,076 اون واقعا اکسیدیه که میتونه مرده رو زنده کنه اون واقعا اکسیدیه که میتونه مرده رو زنده کنه
459 00:25:24,860 00:25:25,760 این دارو به سختی پیدا میشه این دارو به سختی پیدا میشه
460 00:25:26,906 00:25:27,906 یکی رو بفرست بیرون تا در مورد این موضوع تحقیق کنه یکی رو بفرست بیرون تا در مورد این موضوع تحقیق کنه
461 00:25:36,133 00:25:38,533 !اریه،برگشتین !اریه،برگشتین
462 00:25:41,960 00:25:42,860 وقتی ک تو اپرا میخوندین وقتی ک تو اپرا میخوندین
463 00:25:43,112 00:25:44,612 ژانگ دافویه و شیه جویه ژانگ دافویه و شیه جویه
464 00:25:45,066 00:25:46,666 هدیه هایی اوردن تا خانم رو ببینن هدیه هایی اوردن تا خانم رو ببینن
465 00:25:47,357 00:25:48,357 خب مشکل چیه؟ خب مشکل چیه؟
466 00:25:49,071 00:25:50,071 زیاد مطمئن نیستم زیاد مطمئن نیستم
467 00:25:50,467 00:25:52,167 ولی خانم یک حمله ی ناگهانی از بیماریشون داشتن ولی خانم یک حمله ی ناگهانی از بیماریشون داشتن
468 00:25:52,987 00:25:53,587 !چی؟ !چی؟
469 00:26:15,809 00:26:16,209 خانم خانم
470 00:26:30,810 00:26:31,610 بیماری من بیماری من
471 00:26:32,851 00:26:34,051 بهتر نمیشه بهتر نمیشه
472 00:26:37,533 00:26:38,733 اگر در اینده اینجا نبودم اگر در اینده اینجا نبودم
473 00:26:41,300 00:26:43,200 اریه تنها میمونه،چیکار باید بکنه؟ اریه تنها میمونه،چیکار باید بکنه؟
474 00:26:44,423 00:26:45,823 خانم،درمورد چی صحبت میکنید؟ خانم،درمورد چی صحبت میکنید؟
475 00:26:46,324 00:26:47,224 مردم غذای معمولی میخورن مردم غذای معمولی میخورن
476 00:26:47,436 00:26:48,736 چطور ممکنه که هیچ وقت مریض نشن؟ چطور ممکنه که هیچ وقت مریض نشن؟
477 00:26:49,401 00:26:51,401 اروم باشید،بیماری شما هم خوب میشه اروم باشید،بیماری شما هم خوب میشه
478 00:26:53,888 00:26:55,388 این بدن منه،خوب میدونم این بدن منه،خوب میدونم
479 00:26:56,802 00:26:57,902 هیچ وقت خوب نمیشه هیچ وقت خوب نمیشه
480 00:27:00,490 00:27:01,090 ...نکنه ...نکنه
481 00:27:01,501 00:27:02,701 به خاطر اینه که فویه یا بقیه چیزی گفتن به خاطر اینه که فویه یا بقیه چیزی گفتن
482 00:27:03,338 00:27:04,638 که خانم رو ناراحت کرده؟ که خانم رو ناراحت کرده؟
483 00:27:07,585 00:27:10,685 نه،من فقط نگرانم همین نه،من فقط نگرانم همین
484 00:27:11,996 00:27:13,496 منظور خانم اینه که ؟ منظور خانم اینه که ؟
485 00:27:14,730 00:27:15,730 اگر اتفاقی برای فویه بیافته اگر اتفاقی برای فویه بیافته
486 00:27:17,069 00:27:18,869 اریه قطعا جلو میره اریه قطعا جلو میره
487 00:27:20,035 00:27:21,935 ولی الان،چون اریه از من مراقبت میکنه ولی الان،چون اریه از من مراقبت میکنه
488 00:27:22,696 00:27:24,696 راهی وجود نداره که اریه بتونه به اونها کمک کنه راهی وجود نداره که اریه بتونه به اونها کمک کنه
489 00:27:25,661 00:27:27,361 توی قلبش،حتما دوران سختی رو میگذرونه توی قلبش،حتما دوران سختی رو میگذرونه
490 00:27:28,789 00:27:30,689 و اگر اون واقعا از بازنشستگیش بیرون بیاد و اگر اون واقعا از بازنشستگیش بیرون بیاد
491 00:27:32,268 00:27:34,368 واقعا از خطرهایی که باید باهاشون روبرو بشه میترسم واقعا از خطرهایی که باید باهاشون روبرو بشه میترسم
492 00:27:35,475 00:27:36,075 خانم خانم
493 00:27:36,699 00:27:38,699 اریه حاضره به خاطر شما همه چیز رو کنار بزاره اریه حاضره به خاطر شما همه چیز رو کنار بزاره
494 00:27:39,069 00:27:41,169 این بخت خیلی خوبیه که همه بهش غبطه میخورن این بخت خیلی خوبیه که همه بهش غبطه میخورن
495 00:27:44,032 00:27:45,532 خانم،شما نباید زیاد نگران باشید خانم،شما نباید زیاد نگران باشید
496 00:27:46,035 00:27:47,235 اریه توانایی های فوق العاده ای داره اریه توانایی های فوق العاده ای داره
497 00:27:47,699 00:27:48,899 و به خاطر شما توی دردسر نمی افته و به خاطر شما توی دردسر نمی افته
498 00:27:52,532 00:27:55,432 تو،داری توی حرف زدنت بهتر و بهتر میشی تو،داری توی حرف زدنت بهتر و بهتر میشی
499 00:27:58,229 00:27:58,729 خانم خانم
500 00:27:59,264 00:28:00,564 برای ناهار چی دوست دارید که بخورید؟ برای ناهار چی دوست دارید که بخورید؟
501 00:28:02,982 00:28:03,982 یکم فرنی درست کن یکم فرنی درست کن
502 00:28:04,806 00:28:05,506 بله،خانم بله،خانم
503 00:28:08,707 00:28:11,307 خانم،همین الان شنیدم که میخواین فرنی بخورید خانم،همین الان شنیدم که میخواین فرنی بخورید
504 00:28:11,777 00:28:12,577 اشتهای خوبی ندارید؟ اشتهای خوبی ندارید؟
505 00:28:14,604 00:28:16,404 راستش هیچی نمیتونم بخورم راستش هیچی نمیتونم بخورم
506 00:28:17,642 00:28:18,542 و اگر چیزی نخورم و اگر چیزی نخورم
507 00:28:18,628 00:28:20,028 میترسم که باعث نگرانی رئیست بشه میترسم که باعث نگرانی رئیست بشه
508 00:28:21,890 00:28:22,590 فقط برام فرنی درست کنید فقط برام فرنی درست کنید
509 00:28:23,993 00:28:25,393 این میتونه به این معنی باشه که داروها کارساز نبوده؟ این میتونه به این معنی باشه که داروها کارساز نبوده؟
510 00:28:26,047 00:28:27,347 خانم،کجاتون حس خوبی نداره؟ خانم،کجاتون حس خوبی نداره؟
511 00:28:28,288 00:28:30,488 نه،من خوبم نه،من خوبم
512 00:28:31,844 00:28:34,444 حتی بهترین دارو هم نمیتونه مثل اکسید جادویی عمل کنه حتی بهترین دارو هم نمیتونه مثل اکسید جادویی عمل کنه
513 00:28:35,057 00:28:36,657 من تو این دو روز خوب نمیشم من تو این دو روز خوب نمیشم
514 00:28:39,060 00:28:40,060 خانم حالشون خوبه خانم حالشون خوبه
515 00:28:40,289 00:28:41,589 پس قلب من هم احساس راحتی میکنه پس قلب من هم احساس راحتی میکنه
516 00:28:43,256 00:28:43,756 خانم خانم
517 00:28:43,782 00:28:45,182 من میرم تا براتون یکم تانگ یو بابا بخرم -_- من میرم تا براتون یکم تانگ یو بابا بخرم -_-
518 00:28:45,655 00:28:46,755 اون حتما خیلی خوشمزه تر از فرنیه اون حتما خیلی خوشمزه تر از فرنیه
519 00:28:47,787 00:28:48,387 باشه باشه
520 00:28:49,668 00:28:51,268 فقط با صحبت کردن در موردش،اشتهام بازشد فقط با صحبت کردن در موردش،اشتهام بازشد
521 00:28:52,356 00:28:53,256 باشه،خانم باشه،خانم
522 00:28:53,336 00:28:54,936 میرم تا براتون بخرم،منتظر بمونین میرم تا براتون بخرم،منتظر بمونین
523 00:29:08,796 00:29:10,396 فویه،جو یه امده فویه،جو یه امده
524 00:29:11,647 00:29:13,547 فویه،خدا به چانگشا برکت داده فویه،خدا به چانگشا برکت داده
525 00:29:14,957 00:29:15,957 چرا اینقدر خوشحالی؟ بشین چرا اینقدر خوشحالی؟ بشین
526 00:29:18,431 00:29:19,731 قرار بود تا افراد من اطلاعاتی بدست بیارن قرار بود تا افراد من اطلاعاتی بدست بیارن
527 00:29:20,156 00:29:22,556 و بین چیزهایی که رستوران بی پینگ شیو به مزایده گذاشته و بین چیزهایی که رستوران بی پینگ شیو به مزایده گذاشته
528 00:29:22,686 00:29:23,886 یک کارپزیوم هم وجود داره یک کارپزیوم هم وجود داره
529 00:29:24,407 00:29:25,507 واقعا در همین زمان اتفاق افتاده؟ واقعا در همین زمان اتفاق افتاده؟
530 00:29:27,035 00:29:28,935 مردم چانگشا مورد رحمت قرار گرفتن مردم چانگشا مورد رحمت قرار گرفتن
531 00:29:29,612 00:29:31,512 خلوص و بی ریایی فویه به بهشت هم رسیده خلوص و بی ریایی فویه به بهشت هم رسیده
532 00:29:32,133 00:29:33,133 چرا من اینطور احساسی دارم چرا من اینطور احساسی دارم
533 00:29:33,345 00:29:35,045 جو یه توسط کی تای ژه متصرف شده جو یه توسط کی تای ژه متصرف شده
534 00:29:37,776 00:29:40,176 هرچند،باید خیلی سریع وارد مزایده بشیم هرچند،باید خیلی سریع وارد مزایده بشیم
535 00:29:40,677 00:29:41,777 فقط یک هفته از مزایده باقی مونده فقط یک هفته از مزایده باقی مونده
536 00:29:42,636 00:29:44,636 من با اریه در موردش صحبت میکنم من با اریه در موردش صحبت میکنم
537 00:29:45,106 00:29:45,806 تا مشخص کنیم ک نقشه ی بعدیمون چی هست تا مشخص کنیم ک نقشه ی بعدیمون چی هست
538 00:29:47,820 00:29:48,220 ستوان ستوان
539 00:29:48,880 00:29:49,580 بایه رو دعوت کن بیاد بایه رو دعوت کن بیاد
540 00:29:49,772 00:29:50,272 بله بله
541 00:29:51,030 00:29:52,130 برای یک لحظه کوتاه میرم بیرون سریع برمیگردم برای یک لحظه کوتاه میرم بیرون سریع برمیگردم
542 00:29:52,573 00:29:52,973 البته البته
543 00:30:50,727 00:30:51,027 یاتو یاتو
544 00:30:51,717 00:30:53,617 اریه،برگشتی اریه،برگشتی
545 00:30:55,362 00:30:55,962 به خودت یک نگاه بنداز به خودت یک نگاه بنداز
546 00:31:03,449 00:31:04,549 نمیدونی چطور باید از خودت مراقبت کنی؟ نمیدونی چطور باید از خودت مراقبت کنی؟
547 00:31:06,418 00:31:08,418 هنوزم استراحت نمیکنی،چرا اینقدر سرکشی میکنی؟ هنوزم استراحت نمیکنی،چرا اینقدر سرکشی میکنی؟
548 00:31:10,503 00:31:11,803 کیف پولت خیلی قدیمیه کیف پولت خیلی قدیمیه
549 00:31:12,364 00:31:13,964 میخوام یک جدیدشو برات درست کنم میخوام یک جدیدشو برات درست کنم
550 00:31:17,136 00:31:19,236 یاتوی احمق،همون قدیمی هم خوبه یاتوی احمق،همون قدیمی هم خوبه
551 00:31:19,970 00:31:21,070 من چیزهای قدیمی و هم دوست دارم من چیزهای قدیمی و هم دوست دارم
552 00:31:22,421 00:31:23,021 نگاه کن نگاه کن
553 00:31:23,761 00:31:25,461 دیگه تقریبا داره تموم میشه،یوان یانگ دیگه تقریبا داره تموم میشه،یوان یانگ
554 00:31:32,683 00:31:33,583 تو خیلی تردست و زرنگی تو خیلی تردست و زرنگی
555 00:31:36,010 00:31:37,210 فقط همین؟ فقط همین؟
556 00:31:50,043 00:31:52,143 یاتوی من،توی همه چیز مهارت داره یاتوی من،توی همه چیز مهارت داره
557 00:31:58,417 00:32:00,417 اریه،ژانگ دافویه اینجاست تا شمارو ببینه اریه،ژانگ دافویه اینجاست تا شمارو ببینه
558 00:32:01,889 00:32:03,489 لطفا ازشون بخواه تا توی تالار اصلی چای میل کنن لطفا ازشون بخواه تا توی تالار اصلی چای میل کنن
559 00:32:04,017 00:32:04,417 بله بله
560 00:32:07,597 00:32:10,197 فویه،قبلا هم به دیدن من اومده بود فویه،قبلا هم به دیدن من اومده بود
561 00:32:11,947 00:32:14,047 واقعا؟اتفاق خاصی هم افتاد؟ واقعا؟اتفاق خاصی هم افتاد؟
562 00:32:15,524 00:32:16,724 چیز زیادی نه چیز زیادی نه
563 00:32:17,065 00:32:18,665 بهم چندتا هدیه داد بهم چندتا هدیه داد
564 00:32:19,346 00:32:21,946 و گفت ک مخصوصا ب ادماش دستور داده توی شمال دنبالش بگردن و گفت ک مخصوصا ب ادماش دستور داده توی شمال دنبالش بگردن
565 00:32:26,365 00:32:28,265 باشه،من میرم و بعد برمیگردم باشه،من میرم و بعد برمیگردم
566 00:32:28,265 00:32:30,565 منتظرم بمون تا برگردم،بعدش وقتی داری کار میکنی من هم همراهیت میکنم منتظرم بمون تا برگردم،بعدش وقتی داری کار میکنی من هم همراهیت میکنم
567 00:32:45,222 00:32:45,622 اریه اریه
568 00:32:47,185 00:32:47,585 فویه فویه
569 00:32:49,171 00:32:49,871 اریه،لطفا بشین اریه،لطفا بشین
570 00:32:54,566 00:32:56,166 حالت بهتره؟ حالت بهتره؟
571 00:32:56,914 00:32:57,914 الان خیلی بهترم الان خیلی بهترم
572 00:32:58,593 00:32:59,793 ممنون از اینکه من رو نجات دادی ممنون از اینکه من رو نجات دادی
573 00:33:00,467 00:33:01,367 خوشحالم که این رو میشنوم خوشحالم که این رو میشنوم
574 00:33:02,391 00:33:05,991 فکرنکنم که دلیل اینجا بودنم رو بدونی درسته؟ فکرنکنم که دلیل اینجا بودنم رو بدونی درسته؟
575 00:33:06,764 00:33:07,264 تقریبا تقریبا
576 00:33:08,976 00:33:10,476 به خاطر دو چیز مهم اینجام به خاطر دو چیز مهم اینجام
577 00:33:19,076 00:33:19,676 دو تا چیز مهم؟ دو تا چیز مهم؟
578 00:33:20,862 00:33:22,062 من فقط میتونم یکی از اونهارو حدس بزنم من فقط میتونم یکی از اونهارو حدس بزنم
579 00:33:22,636 00:33:24,336 ولی نمیدونم دومیش چیه ولی نمیدونم دومیش چیه
580 00:33:24,817 00:33:25,917 ...چیزی که حدس میزنی ...چیزی که حدس میزنی
581 00:33:27,379 00:33:28,579 در مورد معدنه؟ در مورد معدنه؟
582 00:33:29,127 00:33:29,727 درسته درسته
583 00:33:31,279 00:33:32,579 دو چیز خیلی مهم دیگه هم هست دو چیز خیلی مهم دیگه هم هست
584 00:33:33,033 00:33:34,433 اولیش اولیش
585 00:33:34,470 00:33:36,670 میدونی دارویی که خانم اخرین بار استفاده کرده چیه؟ میدونی دارویی که خانم اخرین بار استفاده کرده چیه؟
586 00:33:39,646 00:33:42,546 یک دارو از طرف یک پزشک غربی که شاگردم،چن پی دعوتش کرده بود اینجا یک دارو از طرف یک پزشک غربی که شاگردم،چن پی دعوتش کرده بود اینجا
587 00:33:44,123 00:33:45,823 دارویی که اون دکتر برای خانم تجویز کرده دارویی که اون دکتر برای خانم تجویز کرده
588 00:33:46,243 00:33:47,143 اسمش مورفینه اسمش مورفینه
589 00:33:50,221 00:33:50,921 مورفین؟ مورفین؟
590 00:33:51,990 00:33:54,090 مورفین از افیون به دست میاد مورفین از افیون به دست میاد
591 00:33:54,576 00:33:56,076 فقط برای تسکین دادن درده فقط برای تسکین دادن درده
592 00:33:56,225 00:33:57,225 افرادی که از این دارو استفاده میکنن افرادی که از این دارو استفاده میکنن
593 00:33:57,604 00:33:59,104 هیچ دردی رو احساس نمیکنن هیچ دردی رو احساس نمیکنن
594 00:33:59,568 00:34:02,168 ولی اصلا بیماریشون درمان نمیشه ولی اصلا بیماریشون درمان نمیشه
595 00:34:02,633 00:34:03,533 در عوض باعث اعتیاد به دارو میشه در عوض باعث اعتیاد به دارو میشه
596 00:34:05,470 00:34:07,770 مورفین...اعتیاد مورفین...اعتیاد
597 00:34:08,738 00:34:09,438 پس میشه گفت،این نوع دارو پس میشه گفت،این نوع دارو
598 00:34:09,472 00:34:10,672 توسط حکومت ممنوع شده توسط حکومت ممنوع شده
599 00:34:12,342 00:34:13,542 الان بزرگ ترین مشکل اینه که الان بزرگ ترین مشکل اینه که
600 00:34:14,463 00:34:15,163 این نوع دارو این نوع دارو
601 00:34:15,665 00:34:16,865 رو فقط ژاپنی ها دارن رو فقط ژاپنی ها دارن
602 00:34:20,497 00:34:21,497 نگرانی در مورد رد و بدل شدن داروئه نگرانی در مورد رد و بدل شدن داروئه
603 00:34:22,173 00:34:23,473 بنابراین میخوام در این باره از چن پی بپرسم بنابراین میخوام در این باره از چن پی بپرسم
604 00:34:23,983 00:34:24,583 لطفا منو ببخش لطفا منو ببخش
605 00:34:27,419 00:34:28,419 فویه،لطفا همین کار رو بکن فویه،لطفا همین کار رو بکن
606 00:34:28,964 00:34:29,964 تو تنها کسی نیستی که میخواد این رو بدونه تو تنها کسی نیستی که میخواد این رو بدونه
607 00:34:30,660 00:34:31,760 منم باید این رو ازش بپرسم منم باید این رو ازش بپرسم
608 00:34:32,501 00:34:33,801 چه غلطی میخواد بکنه چه غلطی میخواد بکنه
609 00:34:35,087 00:34:36,287 همچنین همچنین
610 00:34:36,661 00:34:37,561 هنوز یک چیز دیگه هم برای گفتن دارم هنوز یک چیز دیگه هم برای گفتن دارم
611 00:34:37,733 00:34:39,333 چیزی مهم تر از این هم وجود داره؟ چیزی مهم تر از این هم وجود داره؟
612 00:34:40,309 00:34:41,509 خبرچین های من گفتن که خبرچین های من گفتن که
613 00:34:42,148 00:34:43,148 رستوران بی پینگ شیه یو رستوران بی پینگ شیه یو
614 00:34:43,626 00:34:45,426 گیاه کارپزیوم رو به مزایده گذاشته گیاه کارپزیوم رو به مزایده گذاشته
615 00:34:46,752 00:34:47,552 کارپزیوم؟ کارپزیوم؟
616 00:34:50,477 00:34:52,077 من یکبار شنیدم که هواکیان دائو،پزشک زبردست گفت که من یکبار شنیدم که هواکیان دائو،پزشک زبردست گفت که
617 00:34:52,622 00:34:54,622 از گیاه کارپزیوم میشه برای بیماری یاتو،استفاده کرد از گیاه کارپزیوم میشه برای بیماری یاتو،استفاده کرد
618 00:34:55,585 00:34:56,785 مزایده کی شروع میشه؟ مزایده کی شروع میشه؟
619 00:34:56,967 00:34:57,567 سه روز دیگه سه روز دیگه
620 00:34:59,542 00:35:00,342 همین الان به بی پینگ میرم همین الان به بی پینگ میرم
621 00:35:00,653 00:35:01,153 منم باهات میام منم باهات میام
622 00:35:01,440 00:35:02,940 اشکال نداره،خودم میتونم برم اشکال نداره،خودم میتونم برم
623 00:35:03,802 00:35:06,202 رستوران شین یوعه قانون های خیلی زیادی داره رستوران شین یوعه قانون های خیلی زیادی داره
624 00:35:06,764 00:35:07,764 اگر خیلی با عجله به اونجا سفر کنی اگر خیلی با عجله به اونجا سفر کنی
625 00:35:07,794 00:35:08,894 حتی نمیتونی وارد اونجا بشی حتی نمیتونی وارد اونجا بشی
626 00:35:09,497 00:35:11,297 پس برای اطمینان،به یک نقشه نیاز داریم پس برای اطمینان،به یک نقشه نیاز داریم
627 00:35:14,141 00:35:14,741 فویه درست میگه فویه درست میگه
628 00:35:15,193 00:35:16,193 فراموش کرده بودم فراموش کرده بودم
629 00:35:16,517 00:35:18,517 فقط مهمون هایی که از طرف خودشون دعوت شدن اجازه ی ورود دارن فقط مهمون هایی که از طرف خودشون دعوت شدن اجازه ی ورود دارن
630 00:35:19,389 00:35:20,289 وقتی برگشتم وقتی برگشتم
631 00:35:20,357 00:35:21,957 در مورد این موضوع با جویه و بایه صحبت میکنم در مورد این موضوع با جویه و بایه صحبت میکنم
632 00:35:22,405 00:35:23,305 تو هم میتونی اماده بشی تو هم میتونی اماده بشی
633 00:35:23,316 00:35:24,216 فردا اول صبح حرکت میکنیم فردا اول صبح حرکت میکنیم
634 00:35:24,998 00:35:26,598 حتما،متاسفم که برات دردسر درست کردم حتما،متاسفم که برات دردسر درست کردم
635 00:35:27,281 00:35:27,981 من اول باید برم من اول باید برم
636 00:35:28,496 00:35:31,096 فویه،هرچند چن پی کار خودسرانه ای کرده فویه،هرچند چن پی کار خودسرانه ای کرده
637 00:35:31,602 00:35:32,502 اون ادم بدذاتی نیست اون ادم بدذاتی نیست
638 00:35:34,044 00:35:35,644 حتما چیزی درمورد مورفین نمیدونسته حتما چیزی درمورد مورفین نمیدونسته
639 00:35:35,664 00:35:36,864 امیدوارم فویه این موضوع رو درک کنه امیدوارم فویه این موضوع رو درک کنه
640 00:35:39,339 00:35:40,539 برای نجات بانوش برای نجات بانوش
641 00:35:40,599 00:35:41,599 همه جا رفت همه جا رفت
642 00:35:42,492 00:35:43,892 احتمالا ازش سواستفاده شده احتمالا ازش سواستفاده شده
643 00:35:44,050 00:35:45,050 همینطور امیدوارم فویه عمق این موضوع رو درک کنه همینطور امیدوارم فویه عمق این موضوع رو درک کنه
644 00:35:45,656 00:35:46,556 مطمئن باش مطمئن باش
645 00:35:46,914 00:35:48,114 من به درستی با این موضوع کنار میام من به درستی با این موضوع کنار میام
646 00:35:48,649 00:35:49,849 الان مهم ترین چیز اینه که الان مهم ترین چیز اینه که
647 00:35:49,909 00:35:51,209 که دنبال درمان خانم باشیم که دنبال درمان خانم باشیم
648 00:35:51,789 00:35:53,089 بعدا میتونیم در مورد بقیه ی موضوع ها صحبت کنیم بعدا میتونیم در مورد بقیه ی موضوع ها صحبت کنیم
649 00:36:03,000 00:36:03,700 بفرمایید بفرمایید
650 00:36:04,121 00:36:04,421 ممنونم ممنونم
651 00:36:05,092 00:36:05,492 مراقب باشید مراقب باشید
652 00:36:15,966 00:36:16,366 چن پی چن پی
653 00:36:18,218 00:36:19,518 فویه باید چیزی رو ازت بپرسه فویه باید چیزی رو ازت بپرسه
654 00:36:20,351 00:36:22,851 ستوان ژانگ من یک کار فوری دارم ستوان ژانگ من یک کار فوری دارم
655 00:36:23,315 00:36:24,215 برای اومدن با شما وقت ندارم برای اومدن با شما وقت ندارم
656 00:36:25,785 00:36:27,485 فویه میخواد تورو ببینه الان فویه میخواد تورو ببینه الان
657 00:36:55,492 00:36:56,092 !دستاش رو ببندین !دستاش رو ببندین
658 00:36:56,841 00:36:57,341 بله قربان بله قربان
659 00:36:59,312 00:37:00,512 همین الان باید برگردم همین الان باید برگردم
660 00:37:01,090 00:37:02,490 چرند نگو،برو چرند نگو،برو
661 00:37:03,445 00:37:03,845 برو برو
662 00:37:18,910 00:37:19,810 یاتو،کجا میخوای برِی؟ یاتو،کجا میخوای برِی؟
663 00:37:20,758 00:37:23,558 چند لحظه پیش چن پی گفت که میخواد برام یو بابا بخره چند لحظه پیش چن پی گفت که میخواد برام یو بابا بخره
664 00:37:24,223 00:37:25,723 ولی هنوز برنگشته ولی هنوز برنگشته
665 00:37:25,739 00:37:26,739 اون خیلی بدجنسه اون خیلی بدجنسه
666 00:37:27,686 00:37:28,286 بزار باشه بزار باشه
667 00:37:35,719 00:37:36,319 اوه درسته اوه درسته
668 00:37:37,531 00:37:39,131 فویه،چی بهت گفت؟ فویه،چی بهت گفت؟
669 00:37:41,262 00:37:42,262 من باید به بی پینگ برم من باید به بی پینگ برم
670 00:37:46,199 00:37:47,399 برای چی؟ برای چی؟
671 00:37:49,465 00:37:50,465 مگه هواکوان نگفت مگه هواکوان نگفت
672 00:37:50,678 00:37:52,478 کارپزیوم میتونه بیماریت رو درمان کنه؟ کارپزیوم میتونه بیماریت رو درمان کنه؟
673 00:37:54,435 00:37:56,035 فویه اطلاعاتی گرفته که نشون میده بی پینگ راه درمانت رو داره فویه اطلاعاتی گرفته که نشون میده بی پینگ راه درمانت رو داره
674 00:37:56,910 00:37:58,810 پس،ماباهم میریم تا اونو بگیریم پس،ماباهم میریم تا اونو بگیریم
675 00:38:00,206 00:38:01,506 منم میخوام بیام منم میخوام بیام
676 00:38:03,378 00:38:04,578 بدنت ضعیفه بدنت ضعیفه
677 00:38:04,898 00:38:05,898 بهتره که توی خونه استراحت کنی بهتره که توی خونه استراحت کنی
678 00:38:06,117 00:38:07,517 میترسم که نتونی اینو تحمل کنی میترسم که نتونی اینو تحمل کنی
679 00:38:08,096 00:38:09,096 نه اینطور نیست نه اینطور نیست
680 00:38:09,710 00:38:11,710 این روزا حالم خیلی بهتره این روزا حالم خیلی بهتره
681 00:38:12,584 00:38:14,684 فقط من رو هم با خودت ببر،باشه؟ فقط من رو هم با خودت ببر،باشه؟
682 00:38:16,474 00:38:18,974 خوب باش،توی خونه بمون و استراحت کن خوب باش،توی خونه بمون و استراحت کن
683 00:38:19,026 00:38:20,626 من برمیگردم و دارو رو باخودم میارم من برمیگردم و دارو رو باخودم میارم
684 00:38:25,369 00:38:25,869 اریه اریه
685 00:38:28,739 00:38:30,739 چند وقته که باهم بیرون نرفتیم؟ چند وقته که باهم بیرون نرفتیم؟
686 00:38:34,373 00:38:35,473 ...میترسم که ...میترسم که
687 00:38:36,829 00:38:38,629 میترسم تا وقتی که برمیگردی دوام نیارم میترسم تا وقتی که برمیگردی دوام نیارم
688 00:38:39,806 00:38:41,106 یاتوی احمق،درمورد چی حرف میزنی؟ یاتوی احمق،درمورد چی حرف میزنی؟
689 00:38:42,904 00:38:44,704 من فقط میخوام بیشتر با تو باشم من فقط میخوام بیشتر با تو باشم
690 00:38:50,746 00:38:52,446 باشه،بیا با هم بریم باشه،بیا با هم بریم
691 00:38:56,239 00:38:57,939 اوه،راستی نگاه کن اوه،راستی نگاه کن
692 00:39:00,160 00:39:01,760 تقریبا دیگه تمومه تقریبا دیگه تمومه
693 00:39:02,996 00:39:04,596 بعد از تموم کردن این کیف پول رو درست میکنم بعد از تموم کردن این کیف پول رو درست میکنم
694 00:39:05,632 00:39:06,332 همینطور همینطور
695 00:39:17,179 00:39:17,779 این این
696 00:39:18,770 00:39:20,270 لباس جدیدیه که تو برام درست کردی لباس جدیدیه که تو برام درست کردی
697 00:39:21,109 00:39:22,309 من نمیتونم بپوشمش من نمیتونم بپوشمش
698 00:39:23,408 00:39:24,408 یاتوی احمق یاتوی احمق
699 00:39:24,842 00:39:26,142 چرا لباس هارو تا الان نپوشیدی؟ چرا لباس هارو تا الان نپوشیدی؟
700 00:39:27,919 00:39:29,619 من همش توی خونم من همش توی خونم
701 00:39:30,221 00:39:31,221 اینطوری اگر بپوشمشون اسراف کردم اینطوری اگر بپوشمشون اسراف کردم
702 00:39:31,875 00:39:32,975 وقتی باهم به بی پینگ بریم وقتی باهم به بی پینگ بریم
703 00:39:33,440 00:39:34,440 میتونم بپوشمشون میتونم بپوشمشون
704 00:39:37,811 00:39:40,111 یاتو،درحال حاضر بی پینک زیاد امنیت نداره یاتو،درحال حاضر بی پینک زیاد امنیت نداره
705 00:39:40,963 00:39:41,863 پس مهم نیست که چیکار میکنیم پس مهم نیست که چیکار میکنیم
706 00:39:42,223 00:39:43,523 باید تصویر سطح پایینی از خودمون نشون بدیم باید تصویر سطح پایینی از خودمون نشون بدیم
707 00:39:44,544 00:39:46,244 نباید توجه مردم رو جلب کنیم نباید توجه مردم رو جلب کنیم
708 00:39:46,268 00:40:06,268 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
709 00:40:06,292 00:40:26,292 Sub By Fatima.sjn & Tiana & Viana Sub By Fatima.sjn & Tiana & Viana