This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:15,000 | 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com | 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com |
2 | 00:00:15,024 | 00:00:29,924 | Sub by Byun-baekmarie & Hasti Zahralovejj | Sub by Byun-baekmarie & Hasti Zahralovejj |
3 | 00:00:30,000 | 00:00:32,200 | قسمت هفتم | قسمت هفتم |
4 | 00:01:12,990 | 00:01:16,800 | (محرمانه ، برادر جی شان) | (محرمانه ، برادر جی شان) |
5 | 00:01:17,000 | 00:01:21,800 | عمارت هونگ | عمارت هونگ |
6 | 00:01:24,800 | 00:01:25,800 | قربان دنبال من میگشتید؟ | قربان دنبال من میگشتید؟ |
7 | 00:01:26,700 | 00:01:27,850 | بیا بشین | بیا بشین |
8 | 00:01:30,000 | 00:01:30,900 | بهم کمک کن یکاری بکنم | بهم کمک کن یکاری بکنم |
9 | 00:01:34,990 | 00:01:35,990 | کمکم کن این نامه رو به دست ژانگ دا فویه برسونم | کمکم کن این نامه رو به دست ژانگ دا فویه برسونم |
10 | 00:01:36,000 | 00:01:38,000 | تحت هیچ شرایطی نگو که من اینو فرستادم | تحت هیچ شرایطی نگو که من اینو فرستادم |
11 | 00:01:41,000 | 00:01:41,990 | همونکاری که میگمو بکن | همونکاری که میگمو بکن |
12 | 00:01:43,990 | 00:01:44,990 | چشم قربان | چشم قربان |
13 | 00:01:45,000 | 00:01:45,990 | برو دیگه | برو دیگه |
14 | 00:04:53,000 | 00:04:53,700 | اقای چن | اقای چن |
15 | 00:04:54,990 | 00:04:55,990 | شما دوباره دنبال من میگشتید | شما دوباره دنبال من میگشتید |
16 | 00:04:57,990 | 00:05:00,000 | کاملا بهش رسیدگی کردین؟ | کاملا بهش رسیدگی کردین؟ |
17 | 00:05:02,000 | 00:05:02,990 | فک کنم | فک کنم |
18 | 00:05:04,990 | 00:05:06,950 | اقای چن همونطور که انتظار میره کارا رو خوب پیش میبره | اقای چن همونطور که انتظار میره کارا رو خوب پیش میبره |
19 | 00:05:08,000 | 00:05:08,990 | پس حرف بزنین | پس حرف بزنین |
20 | 00:05:15,000 | 00:05:15,970 | اقای چن | اقای چن |
21 | 00:05:16,990 | 00:05:17,999 | ...فکر میکنی | ...فکر میکنی |
22 | 00:05:18,900 | 00:05:19,990 | که ما اینجا بیزینس معامله تشکیل دادیم؟ | که ما اینجا بیزینس معامله تشکیل دادیم؟ |
23 | 00:05:20,990 | 00:05:21,900 | البته | البته |
24 | 00:05:22,970 | 00:05:24,000 | از اونجایی که ما بیزینس معامله تشکیل دادیم | از اونجایی که ما بیزینس معامله تشکیل دادیم |
25 | 00:05:25,000 | 00:05:26,990 | پس من باید حداقل خریدار رو ببینم نه؟ | پس من باید حداقل خریدار رو ببینم نه؟ |
26 | 00:05:28,100 | 00:05:29,800 | من میتونم نماینده ی اختیاریش باشم | من میتونم نماینده ی اختیاریش باشم |
27 | 00:05:33,950 | 00:05:35,000 | تو دیگه کی هستی؟ | تو دیگه کی هستی؟ |
28 | 00:05:37,000 | 00:05:39,100 | بنظر میاد جناب چن واقعا اطلاعات معتبری دارن | بنظر میاد جناب چن واقعا اطلاعات معتبری دارن |
29 | 00:05:42,000 | 00:05:42,960 | اگه باورم نداری فراموشش کن | اگه باورم نداری فراموشش کن |
30 | 00:05:45,000 | 00:05:47,990 | با چیزای خوب نگرانی وجود نداره ک فروخته نشن | با چیزای خوب نگرانی وجود نداره ک فروخته نشن |
31 | 00:05:50,000 | 00:05:50,900 | صبر کن | صبر کن |
32 | 00:05:53,900 | 00:05:54,900 | لطفا دنبالم بیا | لطفا دنبالم بیا |
33 | 00:06:06,800 | 00:06:07,900 | اقای چن لطفا چند لحظه منتظر بمون | اقای چن لطفا چند لحظه منتظر بمون |
34 | 00:06:07,900 | 00:06:09,000 | میخوام برم رییسمونو الان صدا کنم | میخوام برم رییسمونو الان صدا کنم |
35 | 00:07:10,000 | 00:07:10,990 | !!میکشمت | !!میکشمت |
36 | 00:07:22,990 | 00:07:23,990 | با کشتن یکی بی حساب میشیم | با کشتن یکی بی حساب میشیم |
37 | 00:07:24,000 | 00:07:25,700 | اگه دوتاتونو بکشم سود میبرم | اگه دوتاتونو بکشم سود میبرم |
38 | 00:07:25,700 | 00:07:26,590 | بیاین | بیاین |
39 | 00:07:35,950 | 00:07:36,990 | اقای چن | اقای چن |
40 | 00:07:37,900 | 00:07:39,900 | همونطور که انتظار میرفت یه شخص جوان برجسته ست | همونطور که انتظار میرفت یه شخص جوان برجسته ست |
41 | 00:07:40,900 | 00:07:43,700 | استعداد های شما عالیه | استعداد های شما عالیه |
42 | 00:07:44,900 | 00:07:45,600 | تو کی هستی؟! | تو کی هستی؟! |
43 | 00:07:46,900 | 00:07:48,900 | من کوکس هندری هستم | من کوکس هندری هستم |
44 | 00:07:50,000 | 00:07:52,000 | این یه سوتفاهم بود | این یه سوتفاهم بود |
45 | 00:07:52,900 | 00:07:54,000 | پس تو رییس اینجایی؟ | پس تو رییس اینجایی؟ |
46 | 00:07:56,800 | 00:07:57,900 | میتونی اینو بگی | میتونی اینو بگی |
47 | 00:08:03,000 | 00:08:04,990 | اقای چن مهمان مشهور ما هستن | اقای چن مهمان مشهور ما هستن |
48 | 00:08:05,000 | 00:08:06,500 | شما نباید بی ادب باشید | شما نباید بی ادب باشید |
49 | 00:08:11,900 | 00:08:12,900 | داری چیکار میکنی؟ | داری چیکار میکنی؟ |
50 | 00:08:14,000 | 00:08:16,900 | ...ما شنیدیم که اقای چن شما | ...ما شنیدیم که اقای چن شما |
51 | 00:08:17,000 | 00:08:19,600 | از بچگی تنها زندگی میکردید | از بچگی تنها زندگی میکردید |
52 | 00:08:20,900 | 00:08:22,500 | امیدوارم ک مهارتت از بقیه بیشتر بشه | امیدوارم ک مهارتت از بقیه بیشتر بشه |
53 | 00:08:23,300 | 00:08:24,200 | باید قطعا عالی باشی | باید قطعا عالی باشی |
54 | 00:08:24,800 | 00:08:27,000 | امروز ک دیدمتون همونطور که انتظار میرفت استثنایی هستی | امروز ک دیدمتون همونطور که انتظار میرفت استثنایی هستی |
55 | 00:08:27,500 | 00:08:29,900 | سریع بودن حرکاتتون | سریع بودن حرکاتتون |
56 | 00:08:30,000 | 00:08:32,900 | واقعا بالاترین درجه ی کماله | واقعا بالاترین درجه ی کماله |
57 | 00:08:33,990 | 00:08:35,800 | فکر کنم که شما میخواید مستقیم منو بکشید | فکر کنم که شما میخواید مستقیم منو بکشید |
58 | 00:08:36,000 | 00:08:36,900 | و اون چیزی که میخواید رو به دست بیارید | و اون چیزی که میخواید رو به دست بیارید |
59 | 00:08:38,000 | 00:08:40,100 | یه سوتفاهمه.سوتفاهم | یه سوتفاهمه.سوتفاهم |
60 | 00:08:41,400 | 00:08:43,800 | توانایی مهارت های جنگی اقای چن | توانایی مهارت های جنگی اقای چن |
61 | 00:08:44,990 | 00:08:47,800 | اینا اصلا برات حریف حساب نمیشن | اینا اصلا برات حریف حساب نمیشن |
62 | 00:08:50,000 | 00:08:51,000 | حدس میزنم ک فهمیده باشید | حدس میزنم ک فهمیده باشید |
63 | 00:08:54,800 | 00:08:56,995 | به نظر میرسه نسبت ب زنان | به نظر میرسه نسبت ب زنان |
64 | 00:08:57,000 | 00:08:58,800 | اقای چن هم مهارت بیشتری داشته باشند | اقای چن هم مهارت بیشتری داشته باشند |
65 | 00:08:59,800 | 00:09:01,800 | خلایق هر چه لایق | خلایق هر چه لایق |
66 | 00:09:05,000 | 00:09:06,100 | چیزی داری که بخوای بگی؟ | چیزی داری که بخوای بگی؟ |
67 | 00:09:13,000 | 00:09:14,700 | بیا خصوصی حرف بزنیم | بیا خصوصی حرف بزنیم |
68 | 00:09:24,990 | 00:09:26,000 | لطفا | لطفا |
69 | 00:09:35,000 | 00:09:36,900 | چیزی که ازت خواستم بهش پی ببری | چیزی که ازت خواستم بهش پی ببری |
70 | 00:09:37,000 | 00:09:38,200 | کاملا بررسی کردیش؟ | کاملا بررسی کردیش؟ |
71 | 00:09:46,000 | 00:09:46,990 | عجول نباش | عجول نباش |
72 | 00:09:47,900 | 00:09:50,210 | نباید اول سر قیمتش به توافق برسیم؟ | نباید اول سر قیمتش به توافق برسیم؟ |
73 | 00:09:50,900 | 00:09:52,900 | من در داروشناسی مهارت دارم | من در داروشناسی مهارت دارم |
74 | 00:09:53,000 | 00:09:55,990 | مریضی بانوت رو من به عهدش میگیرم | مریضی بانوت رو من به عهدش میگیرم |
75 | 00:09:56,000 | 00:09:58,000 | این قیمتی نیست که میخواستی پیشنهاد بدی؟ | این قیمتی نیست که میخواستی پیشنهاد بدی؟ |
76 | 00:09:59,000 | 00:10:01,700 | اره من میخوام بانومو درمان کنم | اره من میخوام بانومو درمان کنم |
77 | 00:10:03,000 | 00:10:04,000 | اما تو میتونی اینکارو انجام بدی؟ | اما تو میتونی اینکارو انجام بدی؟ |
78 | 00:10:04,850 | 00:10:07,800 | کلید این بیماری استفاده از درمان مناسبه | کلید این بیماری استفاده از درمان مناسبه |
79 | 00:10:08,000 | 00:10:09,600 | پزشکی چینی و غربی همشون اینجورین | پزشکی چینی و غربی همشون اینجورین |
80 | 00:10:10,000 | 00:10:11,090 | در امریکا | در امریکا |
81 | 00:10:11,100 | 00:10:14,800 | من قبلا بیمارایی رو درمان کردم ک مریضیشون از مال بانوت خیلی عجیب تر بود | من قبلا بیمارایی رو درمان کردم ک مریضیشون از مال بانوت خیلی عجیب تر بود |
82 | 00:10:15,800 | 00:10:19,000 | و من دکترای زیادی میشناسم که در علوم طبی خارجی مهارت دارند | و من دکترای زیادی میشناسم که در علوم طبی خارجی مهارت دارند |
83 | 00:10:19,700 | 00:10:23,000 | اونا هم میتونن برای درمان بانوت بهم کمک کنند | اونا هم میتونن برای درمان بانوت بهم کمک کنند |
84 | 00:10:24,000 | 00:10:26,000 | اوای حرفای شما از صدای یه خواننده هم زیباتره | اوای حرفای شما از صدای یه خواننده هم زیباتره |
85 | 00:10:26,800 | 00:10:28,700 | اقای کوکس هندری وقتی اون زمان بیاد | اقای کوکس هندری وقتی اون زمان بیاد |
86 | 00:10:28,900 | 00:10:30,100 | مثل اونایی ک خودشونو دکتر معجزه فرض می کردن و | مثل اونایی ک خودشونو دکتر معجزه فرض می کردن و |
87 | 00:10:30,300 | 00:10:31,600 | و اشتباه میکنن نباش | و اشتباه میکنن نباش |
88 | 00:10:32,800 | 00:10:34,700 | اقای چن من ضمانت میکنم | اقای چن من ضمانت میکنم |
89 | 00:10:35,100 | 00:10:36,700 | تا لحظه ای که باهام همکاری میکنی | تا لحظه ای که باهام همکاری میکنی |
90 | 00:10:37,000 | 00:10:37,990 | همه ی تلاشمو میکنم | همه ی تلاشمو میکنم |
91 | 00:10:38,800 | 00:10:40,000 | تاوقتی که مریضی بانویت رو درمان کنم | تاوقتی که مریضی بانویت رو درمان کنم |
92 | 00:10:41,000 | 00:10:42,750 | و من یه داروی معجزه اسا دارم | و من یه داروی معجزه اسا دارم |
93 | 00:10:43,850 | 00:10:44,900 | قطعا یه بار ک استفاده بشه اثرشو میزاره | قطعا یه بار ک استفاده بشه اثرشو میزاره |
94 | 00:10:45,950 | 00:10:48,700 | این طب توسط طب پزشکی بین المللی ازمایش و تصویب شده | این طب توسط طب پزشکی بین المللی ازمایش و تصویب شده |
95 | 00:10:49,500 | 00:10:50,800 | برای من مزخرف نباف | برای من مزخرف نباف |
96 | 00:10:51,400 | 00:10:52,900 | اینکه بتونی بیماری رو درمان کنی مهارت واقعیه | اینکه بتونی بیماری رو درمان کنی مهارت واقعیه |
97 | 00:10:53,750 | 00:10:54,500 | این چطوره | این چطوره |
98 | 00:10:54,850 | 00:10:57,000 | الان اون توسط تو به طور جدی اسیب دیده | الان اون توسط تو به طور جدی اسیب دیده |
99 | 00:10:57,900 | 00:10:58,900 | من اونو درمان میکنم | من اونو درمان میکنم |
100 | 00:10:59,600 | 00:11:00,990 | تو میتونی اثرشو ببینی | تو میتونی اثرشو ببینی |
101 | 00:11:02,800 | 00:11:04,399 | پس یکی رو درمان کن و بزار من نگاهی بندازم | پس یکی رو درمان کن و بزار من نگاهی بندازم |
102 | 00:11:04,990 | 00:11:05,700 | باشه | باشه |
103 | 00:11:32,000 | 00:11:34,000 | خیلی سریع.خیلی سریع | خیلی سریع.خیلی سریع |
104 | 00:11:36,900 | 00:11:37,700 | اوکی | اوکی |
105 | 00:11:41,990 | 00:11:43,000 | اثر این طب | اثر این طب |
106 | 00:11:43,950 | 00:11:44,990 | خیلی اعجاب اوره | خیلی اعجاب اوره |
107 | 00:11:46,900 | 00:11:47,900 | بعد از تزریق | بعد از تزریق |
108 | 00:11:47,990 | 00:11:49,990 | میتونی نتیجه اش رو خیلی سریع ببینی | میتونی نتیجه اش رو خیلی سریع ببینی |
109 | 00:11:53,600 | 00:11:56,100 | خانوم لطفا بلند شین | خانوم لطفا بلند شین |
110 | 00:11:56,900 | 00:11:58,700 | ببینی هنوزم سخته برات ک راه بری | ببینی هنوزم سخته برات ک راه بری |
111 | 00:12:04,000 | 00:12:04,999 | واقعا دیگ درد نمیکنه | واقعا دیگ درد نمیکنه |
112 | 00:12:09,900 | 00:12:12,699 | بنظر میاد واقعا یکم اثر داره | بنظر میاد واقعا یکم اثر داره |
113 | 00:12:12,800 | 00:12:14,500 | البته | البته |
114 | 00:12:14,990 | 00:12:17,000 | پس میزاری بانوت امتحانش کنه؟ | پس میزاری بانوت امتحانش کنه؟ |
115 | 00:12:18,000 | 00:12:19,999 | اخرین داروی معجزه اسا | اخرین داروی معجزه اسا |
116 | 00:12:20,900 | 00:12:21,990 | تو کشورمونه | تو کشورمونه |
117 | 00:12:22,000 | 00:12:24,800 | از طلا هم با ارزش تره | از طلا هم با ارزش تره |
118 | 00:12:25,000 | 00:12:26,100 | برای اینکه بانومو درمان کنی | برای اینکه بانومو درمان کنی |
119 | 00:12:27,999 | 00:12:29,900 | حتی یک تن طلا هم ارزشش خرج کردن رو داره | حتی یک تن طلا هم ارزشش خرج کردن رو داره |
120 | 00:12:30,100 | 00:12:31,000 | اقای چن | اقای چن |
121 | 00:12:31,900 | 00:12:34,000 | کی میتونم بانوتو درمان کنم؟ | کی میتونم بانوتو درمان کنم؟ |
122 | 00:12:35,500 | 00:12:37,000 | کی میدونه وقتی که تو بانومو درمان کردی | کی میدونه وقتی که تو بانومو درمان کردی |
123 | 00:12:37,990 | 00:12:40,900 | تو از این طبی که ارزشش از طلا بیشتره استفاده میکنی یا نه؟ | تو از این طبی که ارزشش از طلا بیشتره استفاده میکنی یا نه؟ |
124 | 00:12:41,990 | 00:12:43,990 | شما ادما انگیزه های پنهان زیادی دارین | شما ادما انگیزه های پنهان زیادی دارین |
125 | 00:12:44,800 | 00:12:45,500 | و خیلی از مردم | و خیلی از مردم |
126 | 00:12:46,000 | 00:12:47,999 | تحت وانمود کردن برای درمان بانوم | تحت وانمود کردن برای درمان بانوم |
127 | 00:12:48,700 | 00:12:50,000 | میخوان که استادم هرکاریو که میخوان براشون بکنن | میخوان که استادم هرکاریو که میخوان براشون بکنن |
128 | 00:12:51,000 | 00:12:52,800 | قصد حقیقیشون غیر قابل درکه | قصد حقیقیشون غیر قابل درکه |
129 | 00:12:53,998 | 00:12:55,000 | وقتی که من بانوت رو درمان کنم | وقتی که من بانوت رو درمان کنم |
130 | 00:12:55,700 | 00:12:57,000 | تو کنارم نخواهی بود؟ | تو کنارم نخواهی بود؟ |
131 | 00:12:57,999 | 00:12:59,100 | اگ چیزی اشتباه شد | اگ چیزی اشتباه شد |
132 | 00:12:59,700 | 00:13:01,999 | تو میتونی فوری منو بکشی | تو میتونی فوری منو بکشی |
133 | 00:13:02,200 | 00:13:03,999 | من به طور قطع شکایتی نخواهم داشت | من به طور قطع شکایتی نخواهم داشت |
134 | 00:13:07,990 | 00:13:09,000 | پس این یه بار بهت اعتماد میکنم | پس این یه بار بهت اعتماد میکنم |
135 | 00:13:27,800 | 00:13:28,300 | اوکی | اوکی |
136 | 00:14:07,000 | 00:14:12,000 | برادر جی شان | برادر جی شان |
137 | 00:14:44,990 | 00:14:45,900 | این کلمات عالی نوشته شدن | این کلمات عالی نوشته شدن |
138 | 00:14:46,990 | 00:14:47,999 | استایل سلسله ی هان تانگ رو داره | استایل سلسله ی هان تانگ رو داره |
139 | 00:14:49,800 | 00:14:51,100 | تو هنوز ب خطاطی علاقه داری؟ | تو هنوز ب خطاطی علاقه داری؟ |
140 | 00:14:54,200 | 00:14:55,200 | ب چی میخندی؟ | ب چی میخندی؟ |
141 | 00:14:56,700 | 00:14:57,650 | فکر میکنم | فکر میکنم |
142 | 00:14:58,000 | 00:14:59,990 | وقتی که ار یی اینارو مینوشته | وقتی که ار یی اینارو مینوشته |
143 | 00:15:00,200 | 00:15:02,199 | دقت زیادی رو واسه عوض کردن دست خطش گذاشته ک اینجور ب نظر بیاد | دقت زیادی رو واسه عوض کردن دست خطش گذاشته ک اینجور ب نظر بیاد |
144 | 00:15:04,500 | 00:15:05,700 | فکر میکنی ار یی اینو نوشته؟ | فکر میکنی ار یی اینو نوشته؟ |
145 | 00:15:07,000 | 00:15:09,000 | و فقط ادمایی از خانواده ی اون تو غار معدن بودن | و فقط ادمایی از خانواده ی اون تو غار معدن بودن |
146 | 00:15:09,750 | 00:15:10,999 | و بدون ی دلیل واضح مردن | و بدون ی دلیل واضح مردن |
147 | 00:15:11,900 | 00:15:13,000 | چطور بهش نگاهی ننداخته؟ | چطور بهش نگاهی ننداخته؟ |
148 | 00:15:15,900 | 00:15:16,750 | اینم درسته | اینم درسته |
149 | 00:15:17,000 | 00:15:18,000 | اما احساس میکنم | اما احساس میکنم |
150 | 00:15:18,999 | 00:15:20,100 | وقتی حرف از غار معدن میشه | وقتی حرف از غار معدن میشه |
151 | 00:15:22,000 | 00:15:23,710 | اون یه چیزیو مخفی میکنه | اون یه چیزیو مخفی میکنه |
152 | 00:15:24,400 | 00:15:25,000 | چیو مخفی کرده؟ | چیو مخفی کرده؟ |
153 | 00:15:27,000 | 00:15:28,200 | اینو راجبش مطمئن نیستم | اینو راجبش مطمئن نیستم |
154 | 00:15:29,900 | 00:15:31,010 | بر طبق این گفته ها | بر طبق این گفته ها |
155 | 00:15:31,900 | 00:15:33,900 | این بار ما شانس اوردیم ک جون سالم به دربردیم | این بار ما شانس اوردیم ک جون سالم به دربردیم |
156 | 00:15:34,990 | 00:15:35,999 | اما اگه مجددا به تحقیق ادامه بدیم | اما اگه مجددا به تحقیق ادامه بدیم |
157 | 00:15:37,999 | 00:15:40,000 | نمیتونیم دوباره اینجور اقبالی داشته باشیم | نمیتونیم دوباره اینجور اقبالی داشته باشیم |
158 | 00:15:41,400 | 00:15:42,699 | اگه ژاپنیا تونستن برن اونجا | اگه ژاپنیا تونستن برن اونجا |
159 | 00:15:42,700 | 00:15:44,000 | چرا ما نتونیم؟ | چرا ما نتونیم؟ |
160 | 00:15:44,900 | 00:15:46,300 | فک میکنی چی اونجا هست؟ | فک میکنی چی اونجا هست؟ |
161 | 00:16:02,700 | 00:16:03,501 | نمیتونم انجامش بدم | نمیتونم انجامش بدم |
162 | 00:16:03,900 | 00:16:04,900 | بیا بریم دوباره به معدن | بیا بریم دوباره به معدن |
163 | 00:16:05,800 | 00:16:06,700 | دوباره؟ | دوباره؟ |
164 | 00:16:08,000 | 00:16:08,900 | قبل اینکه بریم اونجا | قبل اینکه بریم اونجا |
165 | 00:16:09,000 | 00:16:10,700 | اول تو تنهایی میری به اطراف اون منطقه | اول تو تنهایی میری به اطراف اون منطقه |
166 | 00:16:11,100 | 00:16:12,800 | و در مورد موقعیت خاص اونجا میفهمی | و در مورد موقعیت خاص اونجا میفهمی |
167 | 00:16:17,999 | 00:16:19,000 | فرمانده.ارشد یک تلگرام فرستاده | فرمانده.ارشد یک تلگرام فرستاده |
168 | 00:16:19,999 | 00:16:21,999 | اونا یه مامور زبردست رو برای همکاری تو کارمون تو چانگ شا میفرستن | اونا یه مامور زبردست رو برای همکاری تو کارمون تو چانگ شا میفرستن |
169 | 00:16:22,990 | 00:16:23,990 | کدومشون؟ | کدومشون؟ |
170 | 00:16:24,000 | 00:16:25,000 | ظاهرا فامیلش لو هست (اوا لوهان) | ظاهرا فامیلش لو هست (اوا لوهان) |
171 | 00:16:27,000 | 00:16:27,999 | لو جیان ژویه | لو جیان ژویه |
172 | 00:16:29,100 | 00:16:30,000 | فرمانده میشناسینش؟ | فرمانده میشناسینش؟ |
173 | 00:16:32,990 | 00:16:34,000 | میخوام برم ملاقاتش | میخوام برم ملاقاتش |
174 | 00:16:34,500 | 00:16:35,999 | فرمانده میخواین چیکار کنین | فرمانده میخواین چیکار کنین |
175 | 00:16:36,000 | 00:16:36,999 | فقط بهم بگینش | فقط بهم بگینش |
176 | 00:16:37,990 | 00:16:39,010 | این ادم اون ادم ساده ای که تو تصورشو میکنی نیست | این ادم اون ادم ساده ای که تو تصورشو میکنی نیست |
177 | 00:16:40,000 | 00:16:41,990 | وقتی باهاش اشنا شدی متوجه میشی | وقتی باهاش اشنا شدی متوجه میشی |
178 | 00:16:43,000 | 00:16:49,000 | عمارت ژانگ | عمارت ژانگ |
179 | 00:16:56,990 | 00:16:57,600 | برادر جی شان | برادر جی شان |
180 | 00:16:59,999 | 00:17:00,990 | چند روزه ندیدمتون | چند روزه ندیدمتون |
181 | 00:17:01,010 | 00:17:01,999 | اونقدر خوب ب نظر نمیرسین | اونقدر خوب ب نظر نمیرسین |
182 | 00:17:03,100 | 00:17:04,000 | من خیلی وقته ندیدمتون | من خیلی وقته ندیدمتون |
183 | 00:17:04,100 | 00:17:05,800 | میخواستم یه نفرو بفرستم شمارو بیاره | میخواستم یه نفرو بفرستم شمارو بیاره |
184 | 00:17:06,100 | 00:17:07,000 | لازم نبود | لازم نبود |
185 | 00:17:07,100 | 00:17:08,499 | شنیدم این روزا چانگشا اونقدرا هم تو ارامش نبوده | شنیدم این روزا چانگشا اونقدرا هم تو ارامش نبوده |
186 | 00:17:08,500 | 00:17:09,990 | و دارین این مسئولیت سنگین رو خودتون استئنائی ب دوش می کشین | و دارین این مسئولیت سنگین رو خودتون استئنائی ب دوش می کشین |
187 | 00:17:10,000 | 00:17:11,990 | نمیخواستم ک نگران منم باشین | نمیخواستم ک نگران منم باشین |
188 | 00:17:12,730 | 00:17:13,330 | بشینیم | بشینیم |
189 | 00:17:17,900 | 00:17:18,990 | یکی چایی بیاره | یکی چایی بیاره |
190 | 00:17:19,100 | 00:17:20,700 | برادر جی شان نیازی به این نیست | برادر جی شان نیازی به این نیست |
191 | 00:17:21,000 | 00:17:21,990 | لطفا | لطفا |
192 | 00:17:23,990 | 00:17:25,000 | برادر لو این موقع اومدی | برادر لو این موقع اومدی |
193 | 00:17:25,100 | 00:17:26,610 | دستور خاصی از مقامات بالا بوده؟ | دستور خاصی از مقامات بالا بوده؟ |
194 | 00:17:27,200 | 00:17:28,399 | الان | الان |
195 | 00:17:28,400 | 00:17:29,990 | وضعیت فعلی ناپایداره چون بیقراری همگانی هست | وضعیت فعلی ناپایداره چون بیقراری همگانی هست |
196 | 00:17:30,000 | 00:17:32,010 | اداره ی چانگشا خیلی پیچیدس | اداره ی چانگشا خیلی پیچیدس |
197 | 00:17:33,800 | 00:17:35,800 | مقامات بالا منو فرستادن تا کمکت کنم | مقامات بالا منو فرستادن تا کمکت کنم |
198 | 00:17:35,999 | 00:17:37,000 | تا کاملا اماده بشیم | تا کاملا اماده بشیم |
199 | 00:17:39,000 | 00:17:39,900 | گزارش | گزارش |
200 | 00:17:43,800 | 00:17:44,700 | رییس سند هایی که منتظرشون بودین اینجان | رییس سند هایی که منتظرشون بودین اینجان |
201 | 00:17:45,400 | 00:17:46,900 | ندیدی که اینجا مهمون هست؟ | ندیدی که اینجا مهمون هست؟ |
202 | 00:17:48,000 | 00:17:48,999 | برادر جی شان | برادر جی شان |
203 | 00:17:49,990 | 00:17:50,990 | تو با کارای رسمیت سرت شلوغه | تو با کارای رسمیت سرت شلوغه |
204 | 00:17:51,000 | 00:17:51,999 | درست نیست که من مزاحم شم | درست نیست که من مزاحم شم |
205 | 00:17:52,100 | 00:17:52,999 | یه لحظه وایسا | یه لحظه وایسا |
206 | 00:17:53,000 | 00:17:53,990 | چایی هنوز نرسیده | چایی هنوز نرسیده |
207 | 00:17:54,000 | 00:17:54,990 | قبل اینکه بری یکم چایی بنوش | قبل اینکه بری یکم چایی بنوش |
208 | 00:17:55,990 | 00:17:56,800 | منو تو برادریم | منو تو برادریم |
209 | 00:17:56,900 | 00:17:58,800 | خوردن چایی و شراب انقدر وقت خواهیم داشت ک بتونیم این کارا رو کنیم | خوردن چایی و شراب انقدر وقت خواهیم داشت ک بتونیم این کارا رو کنیم |
210 | 00:18:00,000 | 00:18:00,699 | برادر جی شان | برادر جی شان |
211 | 00:18:00,700 | 00:18:02,199 | پس من اول میخوام خداحافظی کنم | پس من اول میخوام خداحافظی کنم |
212 | 00:18:03,200 | 00:18:04,001 | مراقب خودت باش | مراقب خودت باش |
213 | 00:18:15,400 | 00:18:16,610 | فرمانده | فرمانده |
214 | 00:18:16,620 | 00:18:18,620 | چرا جناب لو شمارو مث برادرش میخواند؟ | چرا جناب لو شمارو مث برادرش میخواند؟ |
215 | 00:18:20,310 | 00:18:22,100 | این دقیقا استایل کار کردن اونه | این دقیقا استایل کار کردن اونه |
216 | 00:18:22,599 | 00:18:23,600 | اونیکه بنظر میرسه نیست | اونیکه بنظر میرسه نیست |
217 | 00:18:23,690 | 00:18:26,599 | عقاید سیاسیش همیشه با مال من فرق داشته | عقاید سیاسیش همیشه با مال من فرق داشته |
218 | 00:18:27,200 | 00:18:28,310 | سر و کله زدن با همچین ادمی | سر و کله زدن با همچین ادمی |
219 | 00:18:28,700 | 00:18:30,690 | میتونی فقط همونجور ک باهات رفتار میکنه توام باهاش رفتار کنی | میتونی فقط همونجور ک باهات رفتار میکنه توام باهاش رفتار کنی |
220 | 00:18:31,499 | 00:18:32,499 | در اینده وقتی با همچین ادمی مواجه شدی باید بیشتر مراقب باشی | در اینده وقتی با همچین ادمی مواجه شدی باید بیشتر مراقب باشی |
221 | 00:18:34,000 | 00:18:35,901 | اینا مال منه؟ بله | اینا مال منه؟ بله |
222 | 00:18:36,400 | 00:18:36,900 | باشه | باشه |
223 | 00:18:50,400 | 00:18:52,399 | ژانگ جی شان رییس دفاع | ژانگ جی شان رییس دفاع |
224 | 00:18:53,000 | 00:18:54,399 | خیلی تو این موقعیت راحته | خیلی تو این موقعیت راحته |
225 | 00:18:55,390 | 00:18:57,399 | هرچقدر سرباز بخواد میگیره.هرچقدر پول بخواد میگیره | هرچقدر سرباز بخواد میگیره.هرچقدر پول بخواد میگیره |
226 | 00:18:58,390 | 00:18:59,399 | رییس چیزی برای نگرانی وجود نداره | رییس چیزی برای نگرانی وجود نداره |
227 | 00:18:59,500 | 00:19:00,400 | برای مدت طولانی اینقدر راحت نمیمونه | برای مدت طولانی اینقدر راحت نمیمونه |
228 | 00:19:02,400 | 00:19:03,390 | یکیو بفرست که ازش چشم برنداره | یکیو بفرست که ازش چشم برنداره |
229 | 00:19:03,410 | 00:19:04,399 | اگه موقعیتی بود | اگه موقعیتی بود |
230 | 00:19:04,400 | 00:19:06,100 | حتما گزارششو به من بده | حتما گزارششو به من بده |
231 | 00:19:06,400 | 00:19:07,399 | بله رییس | بله رییس |
232 | 00:19:08,300 | 00:19:09,300 | ...اما این | ...اما این |
233 | 00:19:09,399 | 00:19:10,300 | اگه اون بهش پی ببره | اگه اون بهش پی ببره |
234 | 00:19:10,400 | 00:19:11,399 | ...با ارشدا | ...با ارشدا |
235 | 00:19:11,400 | 00:19:12,399 | سخته که توضیح بدیم | سخته که توضیح بدیم |
236 | 00:19:13,400 | 00:19:14,399 | زمانیکه ننگی براش پیدا کردیم | زمانیکه ننگی براش پیدا کردیم |
237 | 00:19:15,400 | 00:19:17,000 | چیزی نمیمونه که بخواد توضیح دادنش سخت باشه | چیزی نمیمونه که بخواد توضیح دادنش سخت باشه |
238 | 00:19:19,390 | 00:19:20,100 | برو دیگه | برو دیگه |
239 | 00:19:20,400 | 00:19:21,300 | بله | بله |
240 | 00:20:48,400 | 00:20:49,410 | گورستانی ب شکل ادم؟ | گورستانی ب شکل ادم؟ |
241 | 00:20:54,400 | 00:20:56,400 | فالگیری فالگیری | فالگیری فالگیری |
242 | 00:20:56,700 | 00:20:57,500 | فال صحیح | فال صحیح |
243 | 00:20:58,400 | 00:20:59,900 | اگه درست نبود نمیخواد پول بدین | اگه درست نبود نمیخواد پول بدین |
244 | 00:21:01,400 | 00:21:01,900 | بیاین تا فالتونو بگیرم | بیاین تا فالتونو بگیرم |
245 | 00:21:02,000 | 00:21:02,600 | نمیخوام نمیخوام | نمیخوام نمیخوام |
246 | 00:21:04,699 | 00:21:06,690 | بیا و ایندتو بگم | بیا و ایندتو بگم |
247 | 00:21:10,290 | 00:21:11,290 | قربان مراقبمم باشین | قربان مراقبمم باشین |
248 | 00:21:12,299 | 00:21:13,299 | بیاین و فالتونو بگیرم | بیاین و فالتونو بگیرم |
249 | 00:21:14,700 | 00:21:16,690 | من هنوز کارمو شروع نکردم | من هنوز کارمو شروع نکردم |
250 | 00:21:16,700 | 00:21:18,800 | اگه درست نبود لازم نیست پول بدین | اگه درست نبود لازم نیست پول بدین |
251 | 00:21:20,699 | 00:21:22,090 | باشه الان هیچ پولی تو جیبم نیست | باشه الان هیچ پولی تو جیبم نیست |
252 | 00:21:22,700 | 00:21:25,290 | اون دیوونه ی روی کوه خیلی رقت انگیزه | اون دیوونه ی روی کوه خیلی رقت انگیزه |
253 | 00:21:25,400 | 00:21:27,390 | همش مث دیوونه ها رفتار میکنه | همش مث دیوونه ها رفتار میکنه |
254 | 00:21:27,400 | 00:21:28,399 | نمیدونم چیزی برای خوردن داشته باشه | نمیدونم چیزی برای خوردن داشته باشه |
255 | 00:21:29,390 | 00:21:30,399 | دو روز پیش | دو روز پیش |
256 | 00:21:30,400 | 00:21:31,390 | اماده شدم تا از کوه برم بالا برای دیدنش | اماده شدم تا از کوه برم بالا برای دیدنش |
257 | 00:21:31,400 | 00:21:32,799 | و یکم غذا بهش بدم | و یکم غذا بهش بدم |
258 | 00:21:33,200 | 00:21:34,599 | اما اخرش تو خونه یه اتفاقایی افتاد | اما اخرش تو خونه یه اتفاقایی افتاد |
259 | 00:21:34,600 | 00:21:35,600 | و ب تاخیر افتاد | و ب تاخیر افتاد |
260 | 00:21:38,350 | 00:21:39,300 | مشتری | مشتری |
261 | 00:21:39,499 | 00:21:40,400 | چیزی هست که شما گمش کردین؟ | چیزی هست که شما گمش کردین؟ |
262 | 00:21:40,500 | 00:21:41,499 | یا رویایی هست که بخواین توضیح داده بشه؟ | یا رویایی هست که بخواین توضیح داده بشه؟ |
263 | 00:21:42,499 | 00:21:44,199 | لطفا به فقرا کمک کنین | لطفا به فقرا کمک کنین |
264 | 00:21:44,200 | 00:21:46,400 | میتونم بپرسم تو کدوم معبد تمرین میکنی؟ | میتونم بپرسم تو کدوم معبد تمرین میکنی؟ |
265 | 00:21:48,000 | 00:21:48,400 | اوه من؟ | اوه من؟ |
266 | 00:21:48,450 | 00:21:50,299 | من تو قصر دونگ یو چانگشا تمرین میکنم | من تو قصر دونگ یو چانگشا تمرین میکنم |
267 | 00:21:52,600 | 00:21:54,090 | چطوره؟میخواین طالعتونو بدونین؟ | چطوره؟میخواین طالعتونو بدونین؟ |
268 | 00:21:54,100 | 00:21:57,090 | کشیش نوه کوچیکم هرشب سرو صدا میکنه | کشیش نوه کوچیکم هرشب سرو صدا میکنه |
269 | 00:21:57,100 | 00:21:58,100 | و نمیخوابه | و نمیخوابه |
270 | 00:21:58,420 | 00:21:59,320 | خاله اول از همه دلواپس نباش | خاله اول از همه دلواپس نباش |
271 | 00:21:59,530 | 00:22:00,629 | لطفا هشت تا خصوصیت از زمان تولد | لطفا هشت تا خصوصیت از زمان تولد |
272 | 00:22:00,630 | 00:22:01,830 | نوه ات رو بهم بگو | نوه ات رو بهم بگو |
273 | 00:22:01,950 | 00:22:03,940 | دایره بروج نوه ی کوچیکم اسبه | دایره بروج نوه ی کوچیکم اسبه |
274 | 00:22:04,290 | 00:22:05,299 | ب تقویم گریگوری 8 می به دنیا اومده | ب تقویم گریگوری 8 می به دنیا اومده |
275 | 00:22:09,199 | 00:22:10,100 | خاله بیا | خاله بیا |
276 | 00:22:10,300 | 00:22:13,190 | این طلسم رو بگیر | این طلسم رو بگیر |
277 | 00:22:13,200 | 00:22:14,199 | و بالای تخت نوه ات اویزونش کن | و بالای تخت نوه ات اویزونش کن |
278 | 00:22:15,600 | 00:22:16,300 | بعد چند روز | بعد چند روز |
279 | 00:22:16,510 | 00:22:17,509 | دیگه شبا سروصدا نمیکنه | دیگه شبا سروصدا نمیکنه |
280 | 00:22:20,190 | 00:22:21,199 | ممنونم کشیش خاله خاله | ممنونم کشیش خاله خاله |
281 | 00:22:21,800 | 00:22:23,790 | این بار من پولتو نمیپذیرم | این بار من پولتو نمیپذیرم |
282 | 00:22:23,800 | 00:22:24,799 | اگر نوه ات شبا دگ سرو صدا نکرد | اگر نوه ات شبا دگ سرو صدا نکرد |
283 | 00:22:24,810 | 00:22:26,900 | وقتی که از خونت گذر کنم | وقتی که از خونت گذر کنم |
284 | 00:22:27,000 | 00:22:27,990 | میتونی فقط یکم غذا بهم بدی | میتونی فقط یکم غذا بهم بدی |
285 | 00:22:28,699 | 00:22:29,690 | پس ممنونم کشیش | پس ممنونم کشیش |
286 | 00:22:33,200 | 00:22:34,000 | ممنونم | ممنونم |
287 | 00:22:35,300 | 00:22:36,199 | اوه بله | اوه بله |
288 | 00:22:36,200 | 00:22:39,100 | گدای دیوونه ای که الان راجبش حرف میزدین | گدای دیوونه ای که الان راجبش حرف میزدین |
289 | 00:22:39,129 | 00:22:40,140 | کجا میتونم پیداش کنم؟ | کجا میتونم پیداش کنم؟ |
290 | 00:22:40,700 | 00:22:41,800 | میتونی بری خارج از روستا | میتونی بری خارج از روستا |
291 | 00:22:42,100 | 00:22:43,609 | و ب سمت معبدن خراب شده ای ک پنج مایلی شرقه بری | و ب سمت معبدن خراب شده ای ک پنج مایلی شرقه بری |
292 | 00:22:44,400 | 00:22:46,391 | معمولا اگه اتفاقی نیفتاده باشه اون اونجاست | معمولا اگه اتفاقی نیفتاده باشه اون اونجاست |
293 | 00:22:46,700 | 00:22:48,200 | خیلی رقت انگیزه.خیلی رقت انگیزه | خیلی رقت انگیزه.خیلی رقت انگیزه |
294 | 00:22:49,200 | 00:22:50,800 | خب ممنونم | خب ممنونم |
295 | 00:22:52,600 | 00:22:53,599 | خداحافظ | خداحافظ |
296 | 00:23:00,200 | 00:23:00,809 | بانو | بانو |
297 | 00:23:07,400 | 00:23:08,190 | ایشون...؟ | ایشون...؟ |
298 | 00:23:09,100 | 00:23:11,100 | ایشون کسین که برای شما اوردمشون.اقای کوکس هنری | ایشون کسین که برای شما اوردمشون.اقای کوکس هنری |
299 | 00:23:11,400 | 00:23:12,599 | کسیکه در معلاجه ی بیماری های لاعلاج عالی هستند | کسیکه در معلاجه ی بیماری های لاعلاج عالی هستند |
300 | 00:23:13,500 | 00:23:14,700 | سلام اقا | سلام اقا |
301 | 00:23:15,600 | 00:23:16,300 | سلام | سلام |
302 | 00:23:17,300 | 00:23:18,900 | ممنونم چن پی | ممنونم چن پی |
303 | 00:23:19,500 | 00:23:22,200 | واسه مشکلاتم همیشه از ته دل کمک میکنی | واسه مشکلاتم همیشه از ته دل کمک میکنی |
304 | 00:23:22,700 | 00:23:25,100 | تا وقتی ک بیماری بانو خوب بشه من هر کاری می کنم | تا وقتی ک بیماری بانو خوب بشه من هر کاری می کنم |
305 | 00:23:27,700 | 00:23:29,000 | لطفا بنشینید اقا | لطفا بنشینید اقا |
306 | 00:23:30,000 | 00:23:30,900 | ممنون | ممنون |
307 | 00:23:37,200 | 00:23:40,400 | اقای کوکس هندری وضعیت شما رو شنیدن و مخصوصا اومدن ک شما رو ببینن | اقای کوکس هندری وضعیت شما رو شنیدن و مخصوصا اومدن ک شما رو ببینن |
308 | 00:23:41,500 | 00:23:42,900 | ممنون اقای کوکس هندری | ممنون اقای کوکس هندری |
309 | 00:23:43,500 | 00:23:44,900 | خواهش میکنم مادام | خواهش میکنم مادام |
310 | 00:23:45,400 | 00:23:48,400 | خانواده ی اقای چن دوستای منم هستن | خانواده ی اقای چن دوستای منم هستن |
311 | 00:23:51,900 | 00:23:54,600 | مادام لطفا استینتون رو جمع کنین | مادام لطفا استینتون رو جمع کنین |
312 | 00:24:05,300 | 00:24:05,900 | باشه | باشه |
313 | 00:24:14,640 | 00:24:15,140 | باشه | باشه |
314 | 00:24:22,300 | 00:24:24,500 | مادام لطفا دهنتون رو باز کنین | مادام لطفا دهنتون رو باز کنین |
315 | 00:24:33,600 | 00:24:36,800 | مادام از کم اشتهایی رنج میبرین؟و وقتی صبح زود پا میشین حس میکنین ضعیفین؟ | مادام از کم اشتهایی رنج میبرین؟و وقتی صبح زود پا میشین حس میکنین ضعیفین؟ |
316 | 00:24:37,300 | 00:24:41,500 | و مهم نیست ک چقدر بخوابین قلبتون خسته ست بعد از ظهرها کسل میشین | و مهم نیست ک چقدر بخوابین قلبتون خسته ست بعد از ظهرها کسل میشین |
317 | 00:24:41,940 | 00:24:44,340 | اما وقتی میخوابین نمیتونین درست بخوابین | اما وقتی میخوابین نمیتونین درست بخوابین |
318 | 00:24:45,000 | 00:24:49,900 | از کابوس اغلب بیدار میشین و بدنتون همیشه درد میکنه؟ | از کابوس اغلب بیدار میشین و بدنتون همیشه درد میکنه؟ |
319 | 00:24:51,000 | 00:24:51,800 | بله | بله |
320 | 00:24:52,500 | 00:24:53,600 | دقیقا همینیه ک میگین | دقیقا همینیه ک میگین |
321 | 00:24:54,700 | 00:24:57,300 | چن پی این اقا واقعا عالی هستن | چن پی این اقا واقعا عالی هستن |
322 | 00:24:57,324 | 00:24:58,824 | یه نگاه انداختن و همه چی رو فهمیدن | یه نگاه انداختن و همه چی رو فهمیدن |
323 | 00:24:59,848 | 00:25:02,948 | اقای کوکس هندری ، پس واسه بیماری خانم چ درمانی باید بکار برده بشه؟ | اقای کوکس هندری ، پس واسه بیماری خانم چ درمانی باید بکار برده بشه؟ |
324 | 00:25:03,500 | 00:25:07,800 | مادام بیماری شما خستگی و دلواپسی بیش از اندازست | مادام بیماری شما خستگی و دلواپسی بیش از اندازست |
325 | 00:25:07,824 | 00:25:11,024 | چون سندروم خستگی مفرط دارین | چون سندروم خستگی مفرط دارین |
326 | 00:25:11,048 | 00:25:13,948 | این سندرومی ک گفتین سخته درمان کردنش؟ | این سندرومی ک گفتین سخته درمان کردنش؟ |
327 | 00:25:14,300 | 00:25:16,700 | سندورم خستگی مفرطه | سندورم خستگی مفرطه |
328 | 00:25:18,200 | 00:25:21,600 | شاید ...کشورتون چی میگه | شاید ...کشورتون چی میگه |
329 | 00:25:21,624 | 00:25:23,624 | ضعف بدن | ضعف بدن |
330 | 00:25:24,500 | 00:25:25,600 | ضعف بدن؟ | ضعف بدن؟ |
331 | 00:25:26,400 | 00:25:30,300 | شبیهه همونه . من داروی معجزه گری دارم ک میتونه این بیماری رو درمان کنه | شبیهه همونه . من داروی معجزه گری دارم ک میتونه این بیماری رو درمان کنه |
332 | 00:25:30,800 | 00:25:32,700 | ضمانت میکنم ک نتیجه اش سریع دیده میشه | ضمانت میکنم ک نتیجه اش سریع دیده میشه |
333 | 00:25:34,400 | 00:25:38,600 | اما اگ واقعا ضعف بدنه خیلی زیاد درد میکنه؟ | اما اگ واقعا ضعف بدنه خیلی زیاد درد میکنه؟ |
334 | 00:25:38,624 | 00:25:42,124 | مادام وضعیتتون جدی تره | مادام وضعیتتون جدی تره |
335 | 00:25:42,500 | 00:25:49,300 | ب هر حال بعد از استفاده ازین دارو این علائم فوت میشه میره هوا | ب هر حال بعد از استفاده ازین دارو این علائم فوت میشه میره هوا |
336 | 00:25:49,324 | 00:25:51,424 | خیلی خوبه بیماری بانو میتونه درمان بشه | خیلی خوبه بیماری بانو میتونه درمان بشه |
337 | 00:25:52,700 | 00:25:55,400 | چن پی چند سالته؟ | چن پی چند سالته؟ |
338 | 00:25:55,424 | 00:25:56,724 | هنوزم مثل بچه ها میمونی | هنوزم مثل بچه ها میمونی |
339 | 00:25:58,500 | 00:26:00,500 | این داروی معجزه کننده ایه برای درمان این بیماری | این داروی معجزه کننده ایه برای درمان این بیماری |
340 | 00:26:00,724 | 00:26:02,524 | باید ب سیاهرگ تزریق بشه | باید ب سیاهرگ تزریق بشه |
341 | 00:26:12,200 | 00:26:15,300 | مادام باید تحملش کنین یکمی درد میگیره | مادام باید تحملش کنین یکمی درد میگیره |
342 | 00:26:21,300 | 00:26:22,900 | اوکی تموم شد | اوکی تموم شد |
343 | 00:26:31,100 | 00:26:32,200 | اوکی | اوکی |
344 | 00:26:36,500 | 00:26:37,700 | بانو چ حسی دارین؟ | بانو چ حسی دارین؟ |
345 | 00:26:38,440 | 00:26:39,440 | خوبم | خوبم |
346 | 00:26:39,964 | 00:26:41,964 | واقعا دگ درد نمیکنه واقعا؟ | واقعا دگ درد نمیکنه واقعا؟ |
347 | 00:26:42,900 | 00:26:44,500 | تا وقتی ک بیماری بانو رو درمان کنه خوبه | تا وقتی ک بیماری بانو رو درمان کنه خوبه |
348 | 00:26:45,524 | 00:26:47,524 | اقای کوکس هندری ممنون | اقای کوکس هندری ممنون |
349 | 00:26:47,748 | 00:26:49,248 | واسه چی تشکر؟ | واسه چی تشکر؟ |
350 | 00:26:49,800 | 00:26:51,400 | اما وضعیت مادام جدیه | اما وضعیت مادام جدیه |
351 | 00:26:52,200 | 00:26:53,700 | میترسم باید دارو رو اغلب استفاده کنه | میترسم باید دارو رو اغلب استفاده کنه |
352 | 00:26:55,924 | 00:26:59,424 | این ارزش دو ماه تزریق کردن و دوا و درمونه | این ارزش دو ماه تزریق کردن و دوا و درمونه |
353 | 00:27:00,200 | 00:27:04,200 | روش تزریقش همونیه ک الان استفاده کردم بعدا بهت یاد میدم | روش تزریقش همونیه ک الان استفاده کردم بعدا بهت یاد میدم |
354 | 00:27:04,700 | 00:27:05,400 | ممنون | ممنون |
355 | 00:27:08,200 | 00:27:10,900 | اقای کوکس هندری ب زحمت انداختمتون | اقای کوکس هندری ب زحمت انداختمتون |
356 | 00:27:11,500 | 00:27:13,500 | مادام نیازی نیست خیلی فروتن باشین | مادام نیازی نیست خیلی فروتن باشین |
357 | 00:27:14,200 | 00:27:16,200 | اقای چن دوست منه | اقای چن دوست منه |
358 | 00:27:17,900 | 00:27:22,900 | مادام اگ بعدا ناراحتی ای حس کردین میتونین هر زمانی دنبالم بگردین | مادام اگ بعدا ناراحتی ای حس کردین میتونین هر زمانی دنبالم بگردین |
359 | 00:27:25,400 | 00:27:26,800 | ممنون اقا | ممنون اقا |
360 | 00:27:26,824 | 00:27:28,724 | اوه بله چن پی | اوه بله چن پی |
361 | 00:27:28,748 | 00:27:30,048 | از طرف من همراهیش کن | از طرف من همراهیش کن |
362 | 00:27:30,072 | 00:27:30,772 | باشه | باشه |
363 | 00:27:31,600 | 00:27:33,600 | لطفا اقا دوباره میبینمتون | لطفا اقا دوباره میبینمتون |
364 | 00:27:42,640 | 00:27:43,940 | مادام الان واقعا خوبین؟ | مادام الان واقعا خوبین؟ |
365 | 00:27:44,800 | 00:27:46,100 | واقعا خوبم | واقعا خوبم |
366 | 00:27:51,240 | 00:27:54,240 | اقای کوکس هندری این بار خیلی ممنون | اقای کوکس هندری این بار خیلی ممنون |
367 | 00:27:54,264 | 00:27:56,264 | وقتی وقتت ازاد بود ب خونه ام بیا | وقتی وقتت ازاد بود ب خونه ام بیا |
368 | 00:27:56,288 | 00:27:57,488 | روش تزریق کردنو یادت میدم | روش تزریق کردنو یادت میدم |
369 | 00:27:57,512 | 00:27:58,412 | اوه ممنون | اوه ممنون |
370 | 00:28:01,200 | 00:28:04,000 | اقای چن بیا از همکاری کردن با همدیگه لذت ببریم | اقای چن بیا از همکاری کردن با همدیگه لذت ببریم |
371 | 00:28:12,700 | 00:28:14,700 | بانو چ حسی دارین؟ | بانو چ حسی دارین؟ |
372 | 00:28:15,000 | 00:28:15,700 | خیلی بهترم | خیلی بهترم |
373 | 00:28:16,200 | 00:28:17,000 | سریع بشین | سریع بشین |
374 | 00:28:19,900 | 00:28:22,200 | این دکتر کوکس هندری واقعا خیلی خوبه | این دکتر کوکس هندری واقعا خیلی خوبه |
375 | 00:28:22,900 | 00:28:25,200 | حالا بدنم دیگه درد نمیکنه | حالا بدنم دیگه درد نمیکنه |
376 | 00:28:26,900 | 00:28:30,900 | میدونم ک واسه این بیماری ب جز اربابت | میدونم ک واسه این بیماری ب جز اربابت |
377 | 00:28:30,924 | 00:28:32,124 | تو کسی هستی ک بیشتر تو دردسر افتادی | تو کسی هستی ک بیشتر تو دردسر افتادی |
378 | 00:28:32,900 | 00:28:34,500 | چن پی برات سخت بوده | چن پی برات سخت بوده |
379 | 00:28:35,300 | 00:28:36,700 | بانو چی دارین میگین | بانو چی دارین میگین |
380 | 00:28:37,500 | 00:28:39,000 | دنبال پزشک بودن چقدر میتونه مشکل باشه؟ | دنبال پزشک بودن چقدر میتونه مشکل باشه؟ |
381 | 00:28:40,400 | 00:28:45,800 | هر کاری ک کردی اربابت و من همشو تو قلبامون ب خاطر میسپاریم ممنون | هر کاری ک کردی اربابت و من همشو تو قلبامون ب خاطر میسپاریم ممنون |
382 | 00:28:47,924 | 00:28:49,024 | فقط... | فقط... |
383 | 00:28:50,800 | 00:28:55,000 | منم مطمئن نیستم ک این دارو واقعا بتونه بیماریمو درمان کنه | منم مطمئن نیستم ک این دارو واقعا بتونه بیماریمو درمان کنه |
384 | 00:28:57,900 | 00:28:59,900 | اگ یه روزی دگ نباشم | اگ یه روزی دگ نباشم |
385 | 00:29:00,400 | 00:29:03,300 | بانو بیماریتون قطعا درمان میشه | بانو بیماریتون قطعا درمان میشه |
386 | 00:29:06,900 | 00:29:13,100 | درواقع اربابت خیلی وقته ک میدونه تو خیلی با استعداد هستی و میتونی مستقل بشی | درواقع اربابت خیلی وقته ک میدونه تو خیلی با استعداد هستی و میتونی مستقل بشی |
387 | 00:29:14,200 | 00:29:19,500 | من بودم ک همش حس میکردم نمیخوام بیرون سختی بکشی واسه همین نزاشتم ک بری | من بودم ک همش حس میکردم نمیخوام بیرون سختی بکشی واسه همین نزاشتم ک بری |
388 | 00:29:20,400 | 00:29:21,700 | تو ک بانو رو سرزنش نمیکنی نه؟ | تو ک بانو رو سرزنش نمیکنی نه؟ |
389 | 00:29:23,924 | 00:29:28,224 | من هیچوقت نمیخوام بانو و ارباب رو ترک کنم نمیزام بقیه ب شما دو نفر اسیبی برسونن | من هیچوقت نمیخوام بانو و ارباب رو ترک کنم نمیزام بقیه ب شما دو نفر اسیبی برسونن |
390 | 00:29:51,680 | 00:29:54,380 | منو نخور بزن | منو نخور بزن |
391 | 00:29:55,200 | 00:29:59,200 | منو نخور | منو نخور |
392 | 00:30:00,000 | 00:30:01,000 | نه نیا اینجا | نه نیا اینجا |
393 | 00:30:02,000 | 00:30:02,990 | نخور منو | نخور منو |
394 | 00:30:07,000 | 00:30:09,000 | نخورینم نخورینم | نخورینم نخورینم |
395 | 00:30:11,990 | 00:30:13,599 | کی هستی؟برای چی اومدی | کی هستی؟برای چی اومدی |
396 | 00:30:13,600 | 00:30:14,599 | تو هم اومدی که منو بخوری؟ | تو هم اومدی که منو بخوری؟ |
397 | 00:30:14,600 | 00:30:15,600 | نخورم نخورم | نخورم نخورم |
398 | 00:30:15,600 | 00:30:16,390 | نترس | نترس |
399 | 00:30:16,000 | 00:30:17,500 | نخورم نخورم | نخورم نخورم |
400 | 00:30:20,900 | 00:30:21,990 | برو!نخور منو | برو!نخور منو |
401 | 00:30:23,990 | 00:30:24,990 | نخور منو نخور | نخور منو نخور |
402 | 00:30:32,990 | 00:30:34,300 | نخورتم!نخورتم | نخورتم!نخورتم |
403 | 00:30:41,990 | 00:30:43,010 | خدای بالا مرتبه!از من محافظت کن | خدای بالا مرتبه!از من محافظت کن |
404 | 00:30:43,990 | 00:30:46,000 | چه کسی اینجا زانو زده است؟ | چه کسی اینجا زانو زده است؟ |
405 | 00:30:46,900 | 00:30:49,000 | یه روستایی شرق روستا لی یر | یه روستایی شرق روستا لی یر |
406 | 00:30:50,000 | 00:30:54,000 | از چی میترسی؟حقیقت رو بگو | از چی میترسی؟حقیقت رو بگو |
407 | 00:30:57,990 | 00:30:58,995 | مو!مو | مو!مو |
408 | 00:30:59,000 | 00:30:59,995 | خیلی مو | خیلی مو |
409 | 00:31:00,000 | 00:31:01,010 | موها باعث شد مردم بیان | موها باعث شد مردم بیان |
410 | 00:31:04,500 | 00:31:05,999 | چیز ناچیزی مثل مو | چیز ناچیزی مثل مو |
411 | 00:31:06,700 | 00:31:08,000 | چرا ازش میترسی؟ | چرا ازش میترسی؟ |
412 | 00:31:08,990 | 00:31:09,995 | خدای بالا مرتبه | خدای بالا مرتبه |
413 | 00:31:10,000 | 00:31:10,999 | شما باید ازم محافظت کنین | شما باید ازم محافظت کنین |
414 | 00:31:11,010 | 00:31:12,990 | میخواد منو بخوره | میخواد منو بخوره |
415 | 00:31:14,000 | 00:31:15,600 | اگه میخوای که من نگه دارت باشم | اگه میخوای که من نگه دارت باشم |
416 | 00:31:16,000 | 00:31:16,990 | ممکنه | ممکنه |
417 | 00:31:17,999 | 00:31:19,990 | اما تو اول باید به خدای بزرگ بگی که | اما تو اول باید به خدای بزرگ بگی که |
418 | 00:31:20,000 | 00:31:21,000 | چه اتفاقی افتاد | چه اتفاقی افتاد |
419 | 00:31:22,000 | 00:31:22,900 | به یاد بیار | به یاد بیار |
420 | 00:31:23,010 | 00:31:26,000 | نباید حتی یک کلمه رو هم جا بزاری | نباید حتی یک کلمه رو هم جا بزاری |
421 | 00:31:26,990 | 00:31:28,990 | فقط در اون صورته که خدای بزرگ تورو حفظ میکنه | فقط در اون صورته که خدای بزرگ تورو حفظ میکنه |
422 | 00:31:31,000 | 00:31:32,900 | ده ماه پیش | ده ماه پیش |
423 | 00:31:34,000 | 00:31:34,999 | پشت کوه | پشت کوه |
424 | 00:31:35,800 | 00:31:36,599 | یه غار معدن بود | یه غار معدن بود |
425 | 00:31:36,990 | 00:31:38,000 | من...وقتیکه من واردش شدم | من...وقتیکه من واردش شدم |
426 | 00:31:38,990 | 00:31:40,000 | اون...اون میخواست منو بخوره | اون...اون میخواست منو بخوره |
427 | 00:31:41,990 | 00:31:42,990 | خدای بزرگ این همه چیز بود | خدای بزرگ این همه چیز بود |
428 | 00:31:43,000 | 00:31:43,990 | خدای بزرگ نجاتم بده | خدای بزرگ نجاتم بده |
429 | 00:31:44,000 | 00:31:45,000 | خدای بزرگ نجاتم بده | خدای بزرگ نجاتم بده |
430 | 00:31:45,990 | 00:31:46,990 | خدای بزرگ لطفا نجاتم بده | خدای بزرگ لطفا نجاتم بده |
431 | 00:31:47,000 | 00:31:49,000 | میخواد بهم صدمه بزنه!میخواد بهم صدمه بزنه | میخواد بهم صدمه بزنه!میخواد بهم صدمه بزنه |
432 | 00:31:50,000 | 00:31:50,990 | خب | خب |
433 | 00:31:51,990 | 00:31:52,990 | چون این دلیلشه | چون این دلیلشه |
434 | 00:31:54,000 | 00:31:55,990 | تو بشین اونجا | تو بشین اونجا |
435 | 00:31:57,000 | 00:31:58,000 | صبر کن تا خدای بزگ جادومو اعمال کنم | صبر کن تا خدای بزگ جادومو اعمال کنم |
436 | 00:32:07,000 | 00:32:09,000 | تو تو تو...چیکار میکنی؟ | تو تو تو...چیکار میکنی؟ |
437 | 00:32:09,200 | 00:32:10,995 | نیا اینجا!نیا | نیا اینجا!نیا |
438 | 00:32:11,000 | 00:32:11,990 | تکون نخور | تکون نخور |
439 | 00:32:14,000 | 00:32:16,300 | این وسیله ی جادویی خدای بزرگه | این وسیله ی جادویی خدای بزرگه |
440 | 00:32:18,000 | 00:32:19,000 | عجله کن و درست بشین | عجله کن و درست بشین |
441 | 00:32:20,800 | 00:32:21,390 | یادت باشه | یادت باشه |
442 | 00:32:22,000 | 00:32:23,000 | چشماتو ببندی | چشماتو ببندی |
443 | 00:32:24,000 | 00:32:26,000 | اگر بهت نگفتم بازشون نکن | اگر بهت نگفتم بازشون نکن |
444 | 00:32:45,000 | 00:32:46,000 | خب | خب |
445 | 00:32:48,000 | 00:32:50,000 | موهای شیطانی محو شدن | موهای شیطانی محو شدن |
446 | 00:32:57,000 | 00:32:58,000 | درست شد درست شد | درست شد درست شد |
447 | 00:33:00,000 | 00:33:00,990 | درست شد | درست شد |
448 | 00:33:01,995 | 00:33:03,000 | ممنونم خدای بزرگ ممنونم | ممنونم خدای بزرگ ممنونم |
449 | 00:33:03,990 | 00:33:04,990 | یادت باشه | یادت باشه |
450 | 00:33:05,800 | 00:33:07,000 | در اینده هر 5 روز | در اینده هر 5 روز |
451 | 00:33:07,990 | 00:33:11,000 | برو به غرب روستا و دنبال برادر لی بگرد | برو به غرب روستا و دنبال برادر لی بگرد |
452 | 00:33:12,000 | 00:33:15,000 | من رازهام رو برای اون افشا کردم | من رازهام رو برای اون افشا کردم |
453 | 00:33:16,000 | 00:33:18,000 | بعد از اینکه 49 بار اونجا باشی | بعد از اینکه 49 بار اونجا باشی |
454 | 00:33:19,000 | 00:33:21,400 | موی شیطانی از اموخته هاش خواهد ترسید | موی شیطانی از اموخته هاش خواهد ترسید |
455 | 00:33:22,020 | 00:33:24,000 | و دیگ دنبالت نخواهد گشت | و دیگ دنبالت نخواهد گشت |
456 | 00:33:25,000 | 00:33:26,500 | ممنونم خدای بزرگ!ممنونم | ممنونم خدای بزرگ!ممنونم |
457 | 00:33:26,900 | 00:33:28,000 | ممنونم خدای بزرگ!ممنونم | ممنونم خدای بزرگ!ممنونم |
458 | 00:33:38,000 | 00:33:40,000 | اینبار برات کوتاه ترش کردم | اینبار برات کوتاه ترش کردم |
459 | 00:33:59,000 | 00:34:00,000 | تموم شد | تموم شد |
460 | 00:34:03,000 | 00:34:03,990 | ممنونم | ممنونم |
461 | 00:34:08,000 | 00:34:09,000 | اقا | اقا |
462 | 00:34:09,999 | 00:34:10,990 | کشیش | کشیش |
463 | 00:34:11,000 | 00:34:12,990 | چرا یه دور رفتین و دوباره برگشتین؟ | چرا یه دور رفتین و دوباره برگشتین؟ |
464 | 00:34:13,000 | 00:34:15,500 | مال من ترسناک تره؟ | مال من ترسناک تره؟ |
465 | 00:34:16,000 | 00:34:17,000 | ایا کشیش میخواد راهب بشه؟ | ایا کشیش میخواد راهب بشه؟ |
466 | 00:34:17,700 | 00:34:18,990 | و اهریمن رو نابود کنه؟ | و اهریمن رو نابود کنه؟ |
467 | 00:34:21,000 | 00:34:21,500 | اوه بله | اوه بله |
468 | 00:34:21,990 | 00:34:23,999 | گدای دیوونه ای که داخل عبادتگاه مخروبه ی خارج روستاست | گدای دیوونه ای که داخل عبادتگاه مخروبه ی خارج روستاست |
469 | 00:34:24,010 | 00:34:24,996 | گدای دیوونه؟ | گدای دیوونه؟ |
470 | 00:34:25,000 | 00:34:26,000 | اگه اومد و دنبال شما گشت | اگه اومد و دنبال شما گشت |
471 | 00:34:26,990 | 00:34:27,999 | موهاشو براش بتراشین | موهاشو براش بتراشین |
472 | 00:34:28,000 | 00:34:28,800 | یادتون باشه | یادتون باشه |
473 | 00:34:28,900 | 00:34:29,999 | کاملا باید بتراشیدش | کاملا باید بتراشیدش |
474 | 00:34:30,600 | 00:34:31,900 | اه اره بیا | اه اره بیا |
475 | 00:34:32,010 | 00:34:33,800 | این پولو بگیرید | این پولو بگیرید |
476 | 00:34:34,010 | 00:34:35,000 | اگه کافی نیست | اگه کافی نیست |
477 | 00:34:35,990 | 00:34:36,995 | بار بعدی ای که اومدم بیشتر بهتون میدم | بار بعدی ای که اومدم بیشتر بهتون میدم |
478 | 00:34:37,000 | 00:34:37,990 | بسه بسه | بسه بسه |
479 | 00:34:38,000 | 00:34:41,000 | این پول برای تراشیدن موهاش تا نصف عمرش کافیه | این پول برای تراشیدن موهاش تا نصف عمرش کافیه |
480 | 00:34:43,000 | 00:34:43,999 | کشیش | کشیش |
481 | 00:34:44,000 | 00:34:45,990 | اون هیولایی که اون گدای بدبختو تصرف کرده | اون هیولایی که اون گدای بدبختو تصرف کرده |
482 | 00:34:46,990 | 00:34:47,990 | نابودش کردین؟ | نابودش کردین؟ |
483 | 00:34:49,000 | 00:34:50,400 | این شیطان قلبه | این شیطان قلبه |
484 | 00:34:51,000 | 00:34:52,000 | هیچی برای ترس نیست | هیچی برای ترس نیست |
485 | 00:34:53,000 | 00:34:54,400 | شیطان قلب؟ | شیطان قلب؟ |
486 | 00:34:56,000 | 00:34:56,990 | اه بله | اه بله |
487 | 00:34:57,999 | 00:34:59,000 | تو این روستا | تو این روستا |
488 | 00:35:00,000 | 00:35:01,700 | ادمای غریبه ای بودن ک اخیرا رد شده باشن؟ | ادمای غریبه ای بودن ک اخیرا رد شده باشن؟ |
489 | 00:35:03,000 | 00:35:04,000 | غریبه ها | غریبه ها |
490 | 00:35:06,500 | 00:35:06,990 | آهان | آهان |
491 | 00:35:07,000 | 00:35:09,900 | چند روز پیش چندتا ژاپنی اینجا بودند | چند روز پیش چندتا ژاپنی اینجا بودند |
492 | 00:35:10,000 | 00:35:13,990 | که مشکوکانه اطراف من و روستا سرگردون بودند | که مشکوکانه اطراف من و روستا سرگردون بودند |
493 | 00:35:14,990 | 00:35:15,990 | از کجا میدونی ژاپنی بودند؟ | از کجا میدونی ژاپنی بودند؟ |
494 | 00:35:16,000 | 00:35:17,000 | تجربه ای نداری؟ | تجربه ای نداری؟ |
495 | 00:35:17,100 | 00:35:18,999 | یه بار اگه لهجشونو بشنوی میفهمی | یه بار اگه لهجشونو بشنوی میفهمی |
496 | 00:35:19,010 | 00:35:20,999 | اونا قطعا چینی نبودن | اونا قطعا چینی نبودن |
497 | 00:35:23,000 | 00:35:25,000 | ببخشید زحمت دادم دیگه میخوام برم | ببخشید زحمت دادم دیگه میخوام برم |
498 | 00:36:02,000 | 00:36:04,000 | رییس یکم تحقیق کردم | رییس یکم تحقیق کردم |
499 | 00:36:04,500 | 00:36:05,990 | نه دروازه ی چانگشا قدرت زیادی داره | نه دروازه ی چانگشا قدرت زیادی داره |
500 | 00:36:06,000 | 00:36:07,400 | هرگونه چیز مربوط ب تدفین ک بخواد خارج از چانگشا معامله بشه | هرگونه چیز مربوط ب تدفین ک بخواد خارج از چانگشا معامله بشه |
501 | 00:36:08,000 | 00:36:09,010 | باید اشنا داشته باشی | باید اشنا داشته باشی |
502 | 00:36:09,990 | 00:36:11,995 | دلیل اینکه ژانگ جی شان در چانگشای خوب رشد اینه ک | دلیل اینکه ژانگ جی شان در چانگشای خوب رشد اینه ک |
503 | 00:36:12,000 | 00:36:14,000 | اون ن تنها رییس دفاعی چانگشایه | اون ن تنها رییس دفاعی چانگشایه |
504 | 00:36:14,300 | 00:36:16,000 | همین طور اولین از نه دروازه ست | همین طور اولین از نه دروازه ست |
505 | 00:36:16,800 | 00:36:17,995 | برای همین اهمیت نداره که یه فرد غیر اشرافی یا اداری باشه | برای همین اهمیت نداره که یه فرد غیر اشرافی یا اداری باشه |
506 | 00:36:18,000 | 00:36:19,500 | اونا ازش میترسن | اونا ازش میترسن |
507 | 00:36:20,000 | 00:36:21,090 | نه دروازه | نه دروازه |
508 | 00:36:22,000 | 00:36:22,995 | جالبه | جالبه |
509 | 00:36:24,000 | 00:36:26,700 | معنیش اینه که ژانگ جی شان کسیه که میتونه نه دروازه رو فرماندهی کنه | معنیش اینه که ژانگ جی شان کسیه که میتونه نه دروازه رو فرماندهی کنه |
510 | 00:36:28,000 | 00:36:28,800 | میشه اینو گفت | میشه اینو گفت |
511 | 00:36:28,900 | 00:36:30,000 | اما شبکه ی بین 9 دروازه اتصال نسبتا سستی داره | اما شبکه ی بین 9 دروازه اتصال نسبتا سستی داره |
512 | 00:36:30,010 | 00:36:31,800 | بیشتر شبیه دسته ی جیانقویه | بیشتر شبیه دسته ی جیانقویه |
513 | 00:36:33,000 | 00:36:33,990 | از اون چیزی که فهمیدم | از اون چیزی که فهمیدم |
514 | 00:36:34,900 | 00:36:37,000 | بقیه ی اون 8 دروازه فقط از مقام نظامی ژانگ جی شان میترسن | بقیه ی اون 8 دروازه فقط از مقام نظامی ژانگ جی شان میترسن |
515 | 00:36:37,900 | 00:36:39,500 | برای همین بی میل ازش اطاعت میکنن | برای همین بی میل ازش اطاعت میکنن |
516 | 00:36:40,010 | 00:36:41,999 | منم باور دارم همینجوریه | منم باور دارم همینجوریه |
517 | 00:36:43,000 | 00:36:45,300 | اگه احتمالا ژانگ جی شان رو عوض کنیم | اگه احتمالا ژانگ جی شان رو عوض کنیم |
518 | 00:36:46,100 | 00:36:48,000 | بعدش هر 9 دروازه مطلق به ما میشه | بعدش هر 9 دروازه مطلق به ما میشه |
519 | 00:36:48,900 | 00:36:49,900 | وقتی زمانش برسه | وقتی زمانش برسه |
520 | 00:36:50,000 | 00:36:51,100 | قدرت ما در چانگشا | قدرت ما در چانگشا |
521 | 00:36:51,700 | 00:36:53,500 | قطعا پایدار و قوی خواهد شد | قطعا پایدار و قوی خواهد شد |
522 | 00:36:56,000 | 00:36:57,100 | ادمای نه دروازه کیان؟ | ادمای نه دروازه کیان؟ |
523 | 00:36:58,990 | 00:36:59,990 | با اینکه نه دروازه مشهوره | با اینکه نه دروازه مشهوره |
524 | 00:37:00,000 | 00:37:02,100 | کاراشون خیلی با احتیاطه | کاراشون خیلی با احتیاطه |
525 | 00:37:02,600 | 00:37:04,300 | دومیشون ایر یی هونگه که یه خواننده ی اوپراس | دومیشون ایر یی هونگه که یه خواننده ی اوپراس |
526 | 00:37:04,900 | 00:37:06,000 | سومیشون ناتوان شناخته شده | سومیشون ناتوان شناخته شده |
527 | 00:37:06,800 | 00:37:07,995 | چهارمیشون یه ارتیست جنگیه | چهارمیشون یه ارتیست جنگیه |
528 | 00:37:08,000 | 00:37:10,000 | پنجمی هم نامعلومه | پنجمی هم نامعلومه |
529 | 00:37:10,100 | 00:37:12,000 | فقط شایعه شده ک سگای وحشی زیادی داره | فقط شایعه شده ک سگای وحشی زیادی داره |
530 | 00:37:12,500 | 00:37:13,990 | ششمیش کافیه | ششمیش کافیه |
531 | 00:37:16,990 | 00:37:18,999 | همشون ی دسته ادم ملعونن | همشون ی دسته ادم ملعونن |
532 | 00:37:21,100 | 00:37:23,100 | رئیس منظورتون اینه ک | رئیس منظورتون اینه ک |
533 | 00:37:24,990 | 00:37:25,990 | بیا صبر کنیم و ببینیم | بیا صبر کنیم و ببینیم |
534 | 00:37:26,000 | 00:37:27,000 | قطعا باید روزی باشه | قطعا باید روزی باشه |
535 | 00:37:28,000 | 00:37:29,990 | ک هر کدومشون رو نابود خواهم کرد | ک هر کدومشون رو نابود خواهم کرد |
536 | 00:37:34,000 | 00:37:35,000 | اقای کوکس هندری | اقای کوکس هندری |
537 | 00:37:36,400 | 00:37:38,900 | اخیرا لو جیان ژون نه دروازه رو دیده | اخیرا لو جیان ژون نه دروازه رو دیده |
538 | 00:37:39,440 | 00:37:42,140 | با این قصد ک ژانگ جی شان رو تعویض کنه | با این قصد ک ژانگ جی شان رو تعویض کنه |
539 | 00:37:42,600 | 00:37:43,200 | اقا | اقا |
540 | 00:37:43,800 | 00:37:45,500 | باید تو این موضوع دخالت کنیم؟ | باید تو این موضوع دخالت کنیم؟ |
541 | 00:37:45,990 | 00:37:46,900 | نیازی نیست | نیازی نیست |
542 | 00:37:48,000 | 00:37:49,990 | ما فقط نظاره میکنیم | ما فقط نظاره میکنیم |
543 | 00:37:51,900 | 00:37:54,000 | ممکنه این لو جیان ژون فایده ای داشته باشه | ممکنه این لو جیان ژون فایده ای داشته باشه |
544 | 00:37:55,000 | 00:37:59,200 | یکی و بفرست ک مخفیانه زیر نظر داشته باشتش | یکی و بفرست ک مخفیانه زیر نظر داشته باشتش |
545 | 00:38:00,000 | 00:38:01,000 | بله اقا | بله اقا |
546 | 00:38:09,644 | 00:38:10,643 | کالسکه | کالسکه |
547 | 00:38:10,670 | 00:38:11,669 | دارم میام | دارم میام |
548 | 00:38:15,000 | 00:38:15,990 | سریع بشینین | سریع بشینین |
549 | 00:38:18,600 | 00:38:18,990 | .. | .. |
550 | 00:38:19,000 | 00:38:20,999 | رئیس لو چی باعث شده ک بیاین؟ | رئیس لو چی باعث شده ک بیاین؟ |
551 | 00:38:21,800 | 00:38:22,995 | شنیدم چون همیشه جو یه به شطرنج علاقه دارن | شنیدم چون همیشه جو یه به شطرنج علاقه دارن |
552 | 00:38:23,000 | 00:38:23,996 | امروز | امروز |
553 | 00:38:24,000 | 00:38:25,500 | مخصوصا یه بورد شطرنج اوردم | مخصوصا یه بورد شطرنج اوردم |
554 | 00:38:29,000 | 00:38:29,800 | جو یه نگاه کن | جو یه نگاه کن |
555 | 00:38:39,000 | 00:38:41,990 | این یه یونان یونزیه فوق العادست | این یه یونان یونزیه فوق العادست |
556 | 00:38:43,000 | 00:38:43,900 | جو یه | جو یه |
557 | 00:38:44,000 | 00:38:45,100 | چشم خوبی نصیبتون شده | چشم خوبی نصیبتون شده |
558 | 00:38:47,995 | 00:38:49,000 | یه هدیه خیلی گرون | یه هدیه خیلی گرون |
559 | 00:38:49,300 | 00:38:51,000 | جرات قبول کردنشو ندارم | جرات قبول کردنشو ندارم |
560 | 00:38:52,000 | 00:38:54,000 | جو یه ب همچین تشریفاتی نیاز نیست | جو یه ب همچین تشریفاتی نیاز نیست |
561 | 00:38:56,000 | 00:38:59,700 | یه چای سیاه از ان هوای فوق العاده برای رئیس لو درست کن | یه چای سیاه از ان هوای فوق العاده برای رئیس لو درست کن |
562 | 00:39:00,000 | 00:39:00,990 | بله اقا | بله اقا |
563 | 00:39:02,990 | 00:39:04,400 | پس با کلی تشکر از شما قبولش میکنم | پس با کلی تشکر از شما قبولش میکنم |
564 | 00:39:05,100 | 00:39:06,300 | رئیس لو | رئیس لو |
565 | 00:39:06,700 | 00:39:07,995 | باید چیزی باشه ک شما رو اینجا کشونده | باید چیزی باشه ک شما رو اینجا کشونده |
566 | 00:39:08,000 | 00:39:10,000 | چرا امروز اومدین؟ | چرا امروز اومدین؟ |
567 | 00:39:11,000 | 00:39:13,000 | شنیدم ک شهر چانگشا خاک نه دروازه ست | شنیدم ک شهر چانگشا خاک نه دروازه ست |
568 | 00:39:13,700 | 00:39:15,000 | این روزا ژاپنیا تو مرز هستن | این روزا ژاپنیا تو مرز هستن |
569 | 00:39:15,100 | 00:39:16,500 | همه تو خطرن | همه تو خطرن |
570 | 00:39:17,800 | 00:39:20,010 | الان وقت مناسبیه برای نه دروازه ک کشور رو حمایت کنن | الان وقت مناسبیه برای نه دروازه ک کشور رو حمایت کنن |
571 | 00:39:23,600 | 00:39:24,590 | من کاره ای نیستم | من کاره ای نیستم |
572 | 00:39:24,000 | 00:39:25,400 | بلکه یه ادم معمولیم | بلکه یه ادم معمولیم |
573 | 00:39:26,000 | 00:39:26,990 | معمولا | معمولا |
574 | 00:39:27,000 | 00:39:29,000 | زندگیمو با معامله چیزای مصنوعی می گذرونم | زندگیمو با معامله چیزای مصنوعی می گذرونم |
575 | 00:39:30,700 | 00:39:31,990 | اگ روزی باشه ک اینجا جنگ باشه | اگ روزی باشه ک اینجا جنگ باشه |
576 | 00:39:32,000 | 00:39:33,000 | و ب پول نیاز باشه | و ب پول نیاز باشه |
577 | 00:39:33,900 | 00:39:34,800 | ممکنه | ممکنه |
578 | 00:39:34,990 | 00:39:35,990 | اون موقع کمک کنم | اون موقع کمک کنم |
579 | 00:39:36,010 | 00:39:38,550 | میترسم ب جز این کمکی نتونم کنم | میترسم ب جز این کمکی نتونم کنم |
580 | 00:39:39,000 | 00:39:41,700 | چون جویه یه همچین قلب میهن پرستی داره | چون جویه یه همچین قلب میهن پرستی داره |
581 | 00:39:42,000 | 00:39:43,500 | و میتونه ک باهام هم عقیده باشه | و میتونه ک باهام هم عقیده باشه |
582 | 00:39:44,990 | 00:39:47,500 | شنیدم ک ژانگ جی شان ژانگ دفویه اولین نفر از نه دروازست | شنیدم ک ژانگ جی شان ژانگ دفویه اولین نفر از نه دروازست |
583 | 00:39:48,999 | 00:39:51,500 | اگ جویه بتونه کمک کنه نه دروازه رو جمع کنم | اگ جویه بتونه کمک کنه نه دروازه رو جمع کنم |
584 | 00:39:52,000 | 00:39:53,990 | ب عنوان کمک و همکاری ب ملت در نظر گرفته میشه | ب عنوان کمک و همکاری ب ملت در نظر گرفته میشه |
585 | 00:39:54,014 | 00:40:14,014 | Sub by Byun-baekmarie & Hasti Zahralovejj | Sub by Byun-baekmarie & Hasti Zahralovejj |
586 | 00:40:14,038 | 00:40:34,038 | 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com | 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com |