# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,000 Sub By Faezeh_pcy & RezHun Yovelystan Sub By Faezeh_pcy & RezHun Yovelystan
2 00:00:15,024 00:00:30,024 exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
3 00:00:31,019 00:00:33,741 قسمت31 قسمت31
4 00:00:34,510 00:00:36,710 روح همش دروغه روح همش دروغه
5 00:00:37,417 00:00:38,217 همه این چیزا همه این چیزا
6 00:00:38,441 00:00:41,741 حقه های کوچیکین که تو سفرای قبلیم به دور دنیا یاد گرفتم حقه های کوچیکین که تو سفرای قبلیم به دور دنیا یاد گرفتم
7 00:00:42,312 00:00:43,712 اینا همش حیله و نیرنگه اینا همش حیله و نیرنگه
8 00:00:44,189 00:00:45,989 ولی مردم دهکده هی جیاو ولی مردم دهکده هی جیاو
9 00:00:46,290 00:00:47,490 به شیاطین و راه های نادرست اعتقاد دارن به شیاطین و راه های نادرست اعتقاد دارن
10 00:00:47,833 00:00:49,633 به همین دلیل هم ترسیدن به همین دلیل هم ترسیدن
11 00:00:51,865 00:00:54,165 ولی اونا واقعا تو مرداب ها مرده بودن ولی اونا واقعا تو مرداب ها مرده بودن
12 00:00:54,349 00:00:55,849 چجوری دوباره زنده شدن؟ چجوری دوباره زنده شدن؟
13 00:00:56,207 00:00:57,607 درسته ما اونارو با چشمای خودمون دیدیم درسته ما اونارو با چشمای خودمون دیدیم
14 00:00:58,319 00:00:59,619 مگه بهتون نگفتم مگه بهتون نگفتم
15 00:00:59,943 00:01:02,843 چیزهایی که میبینید ممکنه واقعیت نداشته باشه چیزهایی که میبینید ممکنه واقعیت نداشته باشه
16 00:01:02,967 00:01:04,167 پس واقعا ممنونیم ازتون اقا پس واقعا ممنونیم ازتون اقا
17 00:01:04,491 00:01:05,191 ممنونیم اقا ممنونیم اقا
18 00:01:05,392 00:01:06,151 کاری نکردم کاری نکردم
19 00:01:06,416 00:01:07,805 ارزش اشاره کردن بهش نداره ارزش اشاره کردن بهش نداره
20 00:01:17,032 00:01:18,832 اینو نمیتونم از کسی پنهان کنم اینو نمیتونم از کسی پنهان کنم
21 00:01:19,392 00:01:20,432 در حقیقت در حقیقت
22 00:01:20,601 00:01:22,401 من پیشگو هستم من پیشگو هستم
23 00:01:22,677 00:01:25,677 با این چیزا من میتونم وسایل معاشمو تامین کنم با این چیزا من میتونم وسایل معاشمو تامین کنم
24 00:01:26,177 00:01:28,177 چیزی نیست که دربارش قشقرق بپا بشه چیزی نیست که دربارش قشقرق بپا بشه
25 00:01:28,798 00:01:31,498 فقط تو اون لحظه مردم اون دهکده ترسیدن فقط تو اون لحظه مردم اون دهکده ترسیدن
26 00:01:31,622 00:01:33,222 برای همین هم گول خوردن برای همین هم گول خوردن
27 00:01:34,227 00:01:36,671 ولی میترسم اونا به سرعت بفهمن چی شده ولی میترسم اونا به سرعت بفهمن چی شده
28 00:01:39,598 00:01:40,052 بریم بریم
29 00:01:41,272 00:01:41,772 بریم بریم
30 00:02:03,727 00:02:05,319 دیگه نمیتونم ادامه بدم نمیتونم دیگه نمیتونم ادامه بدم نمیتونم
31 00:02:06,108 00:02:08,008 چجوری این مردم به بارون فکر میکنن وقتی صدای بادو میشنون؟ چجوری این مردم به بارون فکر میکنن وقتی صدای بادو میشنون؟
32 00:02:08,232 00:02:10,932 من گفتم ممکنه مردم دهکده برگردن من گفتم ممکنه مردم دهکده برگردن
33 00:02:11,056 00:02:11,656 اونا اونا
34 00:02:11,980 00:02:14,180 همچین دارن میدوعن اینگار واقعی بوده همچین دارن میدوعن اینگار واقعی بوده
35 00:02:14,746 00:02:17,246 دیگه نمیتونم بدوعم دیگه نمیتونم بدوعم دیگه نمیتونم بدوعم دیگه نمیتونم بدوعم
36 00:02:17,485 00:02:18,085 با یه با یه
37 00:02:18,085 00:02:18,685 یکم دیگه باهاش کنار بیا یکم دیگه باهاش کنار بیا
38 00:02:18,695 00:02:19,595 کنار بیام؟ کنار بیام؟
39 00:02:19,601 00:02:21,190 این چیزیه که بشه باهاش کنار اومد؟ این چیزیه که بشه باهاش کنار اومد؟
40 00:02:23,767 00:02:24,456 اونا اونا
41 00:02:24,680 00:02:26,380 اونا خیلی سریع راه میرن اونا خیلی سریع راه میرن
42 00:02:27,119 00:02:29,319 حتی فو یه اونقدر بی صبر نیست حتی فو یه اونقدر بی صبر نیست
43 00:02:30,611 00:02:31,411 با یه با یه
44 00:02:31,435 00:02:32,635 رییس قبیله رفت! رییس قبیله رفت!
45 00:04:51,659 00:04:53,859 بنظر میرسه باید از اسلحه مخفیم استفاده کنم بنظر میرسه باید از اسلحه مخفیم استفاده کنم
46 00:05:01,541 00:05:02,610 بیا تو بخور بیا تو بخور
47 00:05:02,854 00:05:03,754 اگه تو بخوری بهتر عمل میکنه اگه تو بخوری بهتر عمل میکنه
48 00:05:04,088 00:05:05,247 زود باش بخور بخور بخور زود باش بخور بخور بخور
49 00:05:10,805 00:05:11,405 با یه با یه
50 00:05:11,829 00:05:12,929 بزن بریم بزن بریم
51 00:05:43,734 00:05:44,434 از اونور از اونور
52 00:06:00,960 00:06:01,860 با یه یه چیزی بنظر درست نمیاد با یه یه چیزی بنظر درست نمیاد
53 00:06:03,084 00:06:03,765 کجا هستن؟ کجا هستن؟
54 00:06:04,108 00:06:05,008 چرا ناپدید شدن؟ چرا ناپدید شدن؟
55 00:06:05,632 00:06:06,932 این نی ها خیلی زیادن این نی ها خیلی زیادن
56 00:06:07,356 00:06:07,956 ممکنه گم شده باشن ممکنه گم شده باشن
57 00:06:08,727 00:06:09,725 اشکال نداره اگه گم شده باشن اشکال نداره اگه گم شده باشن
58 00:06:10,149 00:06:11,349 نگرانم نکنه اونا ... نگرانم نکنه اونا ...
59 00:06:13,314 00:06:14,114 همه جا سکوته همه جا سکوته
60 00:06:15,027 00:06:17,427 انگار وقتی که محافظای رئیس قبیله تو کمترین حالت باشه انگار وقتی که محافظای رئیس قبیله تو کمترین حالت باشه
61 00:06:17,571 00:06:19,071 این قاتلا نمیتونن خودشونو کنترل کنن این قاتلا نمیتونن خودشونو کنترل کنن
62 00:06:21,061 00:06:23,061 لازمه اینقدر دلواپس باشن؟ لازمه اینقدر دلواپس باشن؟
63 00:06:23,385 00:06:25,685 فک میکردم ما باهم مرگ و زندگی رو تجربه کردیم فک میکردم ما باهم مرگ و زندگی رو تجربه کردیم
64 00:06:25,909 00:06:27,109 ما یسری عهد و پیوند درست کردیم ما یسری عهد و پیوند درست کردیم
65 00:06:27,333 00:06:28,433 با یه اونا قاتلن! با یه اونا قاتلن!
66 00:06:33,153 00:06:33,553 صدای سوت ! صدای سوت !
67 00:07:06,698 00:07:07,698 بنظر میرسه بنظر میرسه
68 00:07:07,698 00:07:09,298 این روشیه که مردم بای جیاو باهم ارتباط برقرار میکنن این روشیه که مردم بای جیاو باهم ارتباط برقرار میکنن
69 00:07:09,422 00:07:10,322 اونا گم شدن اونا گم شدن
70 00:07:12,199 00:07:13,328 خب الان باید چیکار کنیم؟ خب الان باید چیکار کنیم؟
71 00:07:14,340 00:07:15,440 من میرم رئیس قبیله رو نجات میدم من میرم رئیس قبیله رو نجات میدم
72 00:07:15,796 00:07:16,696 تو مراقب خودت باش تو مراقب خودت باش
73 00:07:20,086 00:07:20,875 ستوان ستوان
74 00:07:21,275 00:07:22,564 من میدونم سرقبیله... من میدونم سرقبیله...
75 00:07:23,999 00:07:25,499 خر احمق صبر کن برام خر احمق صبر کن برام
76 00:07:59,789 00:08:00,289 اصلا خوب نیست اصلا خوب نیست
77 00:08:01,113 00:08:02,513 قاتلا با کمک صدای سوت مردم بای جیاو قاتلا با کمک صدای سوت مردم بای جیاو
78 00:08:02,937 00:08:04,437 یکی یکی دارن حرکت میکنن یکی یکی دارن حرکت میکنن
79 00:08:04,551 00:08:05,251 اونارو میکشن اونارو میکشن
80 00:08:22,836 00:08:23,334 رئیس قبیله رئیس قبیله
81 00:08:23,536 00:08:24,936 بقیه ممکنه کشته شده باشن بقیه ممکنه کشته شده باشن
82 00:08:26,188 00:08:27,188 رئیس قبیله نگران نباشید رئیس قبیله نگران نباشید
83 00:08:27,251 00:08:28,740 ما حتما ازتون محافظت میکنیم ما حتما ازتون محافظت میکنیم
84 00:09:15,224 00:09:16,113 تویی تویی
85 00:09:16,613 00:09:17,713 چرا... چرا...
86 00:09:18,363 00:09:19,363 من سوت زدم من سوت زدم
87 00:09:19,387 00:09:21,776 فقط برای اینکه فریب بخوری فقط برای اینکه فریب بخوری
88 00:10:05,619 00:10:06,519 میخواین چیکار کنین؟ میخواین چیکار کنین؟
89 00:10:06,743 00:10:08,243 ما فقط میخوایم رئیس قبیله رو بکشیم ما فقط میخوایم رئیس قبیله رو بکشیم
90 00:10:08,467 00:10:09,367 بزار اینکارو بکنیم بزار اینکارو بکنیم
91 00:10:09,791 00:10:11,091 ما هم برات دردسر درست نمیکنیم ما هم برات دردسر درست نمیکنیم
92 00:10:11,415 00:10:13,115 رابطه ای که با رئیس قبیله نداری درسته؟ رابطه ای که با رئیس قبیله نداری درسته؟
93 00:10:13,439 00:10:15,139 بنظر میرسه اصلا نمیشناستت بنظر میرسه اصلا نمیشناستت
94 00:10:15,363 00:10:15,863 اره اره
95 00:10:16,387 00:10:18,087 من رابطه ای با رئیس قبیله ندارم من رابطه ای با رئیس قبیله ندارم
96 00:10:18,311 00:10:18,811 پس عالیه پس عالیه
97 00:10:19,135 00:10:20,335 نزار اب چشمه و اب رودخونه باهم مخلوط بشه! نزار اب چشمه و اب رودخونه باهم مخلوط بشه!
98 00:10:20,959 00:10:21,559 باشه حتما باشه حتما
99 00:10:22,822 00:10:23,822 درست وقتی که شماها اینجارو سریعا ترک کنید درست وقتی که شماها اینجارو سریعا ترک کنید
100 00:10:24,231 00:10:25,431 و اسیبی به رئیس قبیله نزنید و اسیبی به رئیس قبیله نزنید
101 00:10:26,029 00:10:27,229 من زندگیتونو بهتون میبخشم من زندگیتونو بهتون میبخشم
102 00:10:28,887 00:10:29,987 از اونجایی که دنبال مرگ میگردی از اونجایی که دنبال مرگ میگردی
103 00:10:30,097 00:10:31,297 جلوتو نمیگیرم جلوتو نمیگیرم
104 00:10:31,727 00:10:32,627 برادران حمله! برادران حمله!
105 00:11:04,268 00:11:05,668 بنظر میرسه رئیس قبیله در امانه بنظر میرسه رئیس قبیله در امانه
106 00:11:12,489 00:11:13,389 به چی میخندی؟ به چی میخندی؟
107 00:11:15,347 00:11:16,547 میخوای بگی نیروی کمکی داری؟ میخوای بگی نیروی کمکی داری؟
108 00:11:19,267 00:11:20,367 بای جیاو افراد شمان؟ بای جیاو افراد شمان؟
109 00:11:22,207 00:11:22,707 درسته درسته
110 00:11:23,483 00:11:24,383 فکر کردی فکر کردی
111 00:11:24,907 00:11:26,807 نگهبان فقط یه گروه قاتل فرستاده؟ نگهبان فقط یه گروه قاتل فرستاده؟
112 00:11:28,298 00:11:30,098 نگهبانای بای جیاو ک کنار رئیس قبیلن نگهبانای بای جیاو ک کنار رئیس قبیلن
113 00:11:30,606 00:11:32,306 برگ برنده های واقعین برگ برنده های واقعین
114 00:11:32,985 00:11:34,385 حتی اگه تو عامل تغییر پذیر هم باشی حتی اگه تو عامل تغییر پذیر هم باشی
115 00:11:34,669 00:11:36,669 نمیتونی رئیس قبیله رو نجات بدی نمیتونی رئیس قبیله رو نجات بدی
116 00:11:48,864 00:11:50,064 رئیس قبیله جواب نده رئیس قبیله جواب نده
117 00:11:50,588 00:11:52,486 اینجوری اجازه میدی دشمن جامونو بفهمه اینجوری اجازه میدی دشمن جامونو بفهمه
118 00:11:53,525 00:11:54,425 بله حق باتوعه بله حق باتوعه
119 00:11:54,749 00:11:55,649 چند نفر باقی مونده برامون؟ چند نفر باقی مونده برامون؟
120 00:11:57,076 00:11:57,976 من ناتوان بودم من ناتوان بودم
121 00:11:58,169 00:11:59,469 چشم انداز نی ها خیلی پیچیدن چشم انداز نی ها خیلی پیچیدن
122 00:11:59,493 00:12:00,682 همه از هم جدا شدن همه از هم جدا شدن
123 00:12:01,006 00:12:02,606 و اون قاتل ها خیلی توانا هستن و اون قاتل ها خیلی توانا هستن
124 00:12:03,289 00:12:05,189 مردامون اکثرا کشته شدن یا زخمی مردامون اکثرا کشته شدن یا زخمی
125 00:12:06,949 00:12:07,449 بیا بریم بیا بریم
126 00:12:30,581 00:12:31,181 ستوان ستوان
127 00:12:33,063 00:12:33,699 با یه؟ با یه؟
128 00:12:34,097 00:12:35,197 تو اینجایی! تو اینجایی!
129 00:12:35,480 00:12:37,180 عالیه عالیه پیدات کردم عالیه عالیه پیدات کردم
130 00:12:37,904 00:12:39,204 پیدات کردم پیدات کردم پیدات کردم پیدات کردم
131 00:12:39,643 00:12:40,343 با یه چرا اینجایی؟ با یه چرا اینجایی؟
132 00:12:40,399 00:12:41,799 اینقدر ازم سوال نپرس اینقدر ازم سوال نپرس
133 00:12:43,348 00:12:44,248 رئیس قبیله کجاست؟ رئیس قبیله کجاست؟
134 00:12:45,353 00:12:46,053 گمش کردم گمش کردم
135 00:12:48,032 00:12:49,932 مردای بای جیاو ک کنار رئیس قبیلن مردای بای جیاو ک کنار رئیس قبیلن
136 00:12:50,336 00:12:51,136 قاتلن قاتلن
137 00:12:52,914 00:12:54,203 تو میتونی جلوی همه بایستی تو میتونی جلوی همه بایستی
138 00:12:54,303 00:12:55,603 ولی سختته جلوی دزدای خانواده خودت بایستی ولی سختته جلوی دزدای خانواده خودت بایستی
139 00:12:57,541 00:12:58,741 اینجا خیلی پهناوره اینجا خیلی پهناوره
140 00:12:58,771 00:13:00,092 چجوری میتونیم رئیس قبیله رو پیدا کنیم؟ چجوری میتونیم رئیس قبیله رو پیدا کنیم؟
141 00:13:01,002 00:13:03,102 پس همینجوری به سوت زدن ادامه دادی؟ پس همینجوری به سوت زدن ادامه دادی؟
142 00:13:03,789 00:13:04,689 خر احمق خر احمق
143 00:13:04,889 00:13:06,589 اگه کسی گم شده باید دنبالش بگردی اگه کسی گم شده باید دنبالش بگردی
144 00:13:19,507 00:13:20,207 بایه دنبال چی میگردی؟ بایه دنبال چی میگردی؟
145 00:13:21,505 00:13:22,205 پیداش کردم پیداش کردم
146 00:13:23,100 00:13:25,200 خوشبختانه یه حقه تو استینم نگه داشتم خوشبختانه یه حقه تو استینم نگه داشتم
147 00:13:26,031 00:13:27,431 ستوان بزار بهت بگم ستوان بزار بهت بگم
148 00:13:28,171 00:13:29,971 ببین این پودر سفیده ببین این پودر سفیده
149 00:13:30,253 00:13:31,853 وقتی تو معبد قدیمی بودیم وقتی تو معبد قدیمی بودیم
150 00:13:32,274 00:13:34,762 یواشکی پیش رئیس قبیله گذاشتمش یواشکی پیش رئیس قبیله گذاشتمش
151 00:13:45,452 00:13:48,552 وقتی این پودر سفیدو دنبال کنیم وقتی این پودر سفیدو دنبال کنیم
152 00:13:49,278 00:13:52,178 رئیس قبیله رو پیدا میکنیم رئیس قبیله رو پیدا میکنیم
153 00:13:54,032 00:13:55,732 میخواستم زودتر بهت بگم میخواستم زودتر بهت بگم
154 00:13:56,032 00:13:57,232 که چجوری رئیس قبیله رو پیدا کنیم که چجوری رئیس قبیله رو پیدا کنیم
155 00:13:57,522 00:13:58,222 ولی تو ولی تو
156 00:13:58,622 00:13:59,822 سریع دوییدی رفتی سریع دوییدی رفتی
157 00:14:00,012 00:14:01,012 از خرگوشم سریعتر از خرگوشم سریعتر
158 00:14:01,497 00:14:02,897 حتی نتونستم به گرد پات برسم حتی نتونستم به گرد پات برسم
159 00:14:03,221 00:14:04,021 واقعا که واقعا که
160 00:14:04,681 00:14:06,481 با یه پس وقتی در اینده حرف زدی با یه پس وقتی در اینده حرف زدی
161 00:14:06,720 00:14:07,820 میشه زودتر اصل مطلبو بگی؟ میشه زودتر اصل مطلبو بگی؟
162 00:14:08,203 00:14:08,662 چی؟ چی؟
163 00:14:10,057 00:14:11,835 اصن مهلت دادی من حرف بزنم؟ اصن مهلت دادی من حرف بزنم؟
164 00:14:12,940 00:14:14,340 اونوقت میگی سر اصل مطلب نرفتم؟ اونوقت میگی سر اصل مطلب نرفتم؟
165 00:14:15,089 00:14:16,589 باشه بیا بریم سریعا دنبال رئیس قبیله بگردیم باشه بیا بریم سریعا دنبال رئیس قبیله بگردیم
166 00:14:22,941 00:14:24,241 برام صبر کن برام صبر کن
167 00:14:31,116 00:14:32,116 بلاخره تونستیم بیایم بیرون بلاخره تونستیم بیایم بیرون
168 00:14:33,208 00:14:33,408 سرقبیله سرقبیله
169 00:14:33,708 00:14:34,908 یکم اینجا بشینید و استراحت کنید یکم اینجا بشینید و استراحت کنید
170 00:14:58,518 00:14:59,018 مواظب باش! مواظب باش!
171 00:15:08,490 00:15:09,090 ار یه ار یه
172 00:15:10,424 00:15:10,916 بریم بریم
173 00:15:12,055 00:15:12,553 نیا اینجا نیا اینجا
174 00:15:13,290 00:15:14,690 امروز من در حد بقیه با استعداد نبودم امروز من در حد بقیه با استعداد نبودم
175 00:15:15,095 00:15:15,995 ولی من رئیس قبیله ولی من رئیس قبیله
176 00:15:16,195 00:15:17,595 بدست مردم هان کشته نمیشم بدست مردم هان کشته نمیشم
177 00:15:44,534 00:15:45,222 سو تفاهم شده سو تفاهم شده
178 00:15:45,624 00:15:46,524 من اومدم نجاتتون بدم من اومدم نجاتتون بدم
179 00:15:51,731 00:15:52,231 ار یه ار یه
180 00:15:53,636 00:15:55,091 چه اتفاقی برات افتاد چه اتفاقی برات افتاد
181 00:15:57,721 00:15:58,202 چت شد؟ چت شد؟
182 00:15:58,202 00:15:58,402 ار یه ار یه
183 00:15:58,840 00:15:59,440 برو کنار برو کنار
184 00:15:59,864 00:16:00,364 ار یه ار یه
185 00:16:01,295 00:16:02,395 اگه اتفاقی برای ار یه افتاده باشه اگه اتفاقی برای ار یه افتاده باشه
186 00:16:03,115 00:16:04,215 تو باید با جون خودت بهاشو بپردازی تو باید با جون خودت بهاشو بپردازی
187 00:16:04,533 00:16:05,233 من من
188 00:16:05,233 00:16:05,633 نه نه نه نه نه نه
189 00:16:06,300 00:16:07,000 سان نیانگ سان نیانگ
190 00:16:07,000 00:16:07,900 تو چرا اینجایی؟ تو چرا اینجایی؟
191 00:16:08,141 00:16:09,241 ار یه تازه حالش بهتر شده ار یه تازه حالش بهتر شده
192 00:16:09,465 00:16:10,365 اومد دنبال شما بگرده اومد دنبال شما بگرده
193 00:16:10,665 00:16:11,965 ما نشونه هاتونو تو کل راه اینجا دنبال کردیم ما نشونه هاتونو تو کل راه اینجا دنبال کردیم
194 00:16:12,265 00:16:13,165 تا رسیدیم به این دهکده تا رسیدیم به این دهکده
195 00:16:13,493 00:16:14,393 تازه رسیده بودیم به دهکده که تازه رسیده بودیم به دهکده که
196 00:16:14,593 00:16:16,293 شنیدیم شما به عذادار ها ملحق شدین شنیدیم شما به عذادار ها ملحق شدین
197 00:16:16,599 00:16:18,299 تا رئیس قبیله رو به دره مردان مرده همراهی کنید تا رئیس قبیله رو به دره مردان مرده همراهی کنید
198 00:16:18,613 00:16:19,602 ار یه نگران بود ار یه نگران بود
199 00:16:19,831 00:16:21,131 برای همین شمارو تا اینجا دنبال کرد برای همین شمارو تا اینجا دنبال کرد
200 00:16:21,654 00:16:24,154 اما قبلتر ار یه رئیس قبیله رو دید که تو خطره اما قبلتر ار یه رئیس قبیله رو دید که تو خطره
201 00:16:24,658 00:16:25,452 پس... پس...
202 00:16:26,196 00:16:26,985 سان نیانگ سان نیانگ
203 00:16:27,185 00:16:29,085 الان حال ار یه زیاد خوب نیست الان حال ار یه زیاد خوب نیست
204 00:16:29,285 00:16:31,669 چرا برش نمیگردونی دهکده تا دوباره درمان بشه چرا برش نمیگردونی دهکده تا دوباره درمان بشه
205 00:16:32,085 00:16:33,885 این چیزارو دست من و ستوان بسپرید این چیزارو دست من و ستوان بسپرید
206 00:16:34,385 00:16:35,185 ما درستش میکنیم ما درستش میکنیم
207 00:16:35,473 00:16:36,373 حتما حتما
208 00:16:47,922 00:16:49,522 فکر میکردم شما اومدین منو بکشید فکر میکردم شما اومدین منو بکشید
209 00:16:50,289 00:16:51,689 اگه میخواستیم بکشیمت اگه میخواستیم بکشیمت
210 00:16:51,713 00:16:53,013 پس چرا نجاتت دادیم؟ پس چرا نجاتت دادیم؟
211 00:16:54,488 00:16:55,088 ...پس ...پس
212 00:16:56,018 00:16:58,418 شما با اون قاتلای هان نیستین؟ شما با اون قاتلای هان نیستین؟
213 00:16:59,258 00:16:59,858 خوبه خوبه
214 00:17:00,482 00:17:03,082 اون فکر میکنه همه ما هانا ادم بده ایم! اون فکر میکنه همه ما هانا ادم بده ایم!
215 00:17:04,637 00:17:06,737 رئیس قبیله بهش فکر کن رئیس قبیله بهش فکر کن
216 00:17:06,987 00:17:09,187 کی اون قاتلای هانو پیدا کرد؟ کی اون قاتلای هانو پیدا کرد؟
217 00:17:09,711 00:17:13,611 نگهبان خانواده شما ک نگران بود نمیری نگهبان خانواده شما ک نگران بود نمیری
218 00:17:14,130 00:17:15,630 نه تنها اون قاتل های هانو پیدا کرد نه تنها اون قاتل های هانو پیدا کرد
219 00:17:15,824 00:17:18,024 بلکه محافظای دهکده ک کنار شما بود رو هم با رشوه خرید بلکه محافظای دهکده ک کنار شما بود رو هم با رشوه خرید
220 00:17:20,248 00:17:21,048 امکان نداره! امکان نداره!
221 00:17:22,234 00:17:23,334 بلندش کن بلندش کن
222 00:17:26,507 00:17:27,395 پاشو پاشو
223 00:17:30,268 00:17:30,868 کی اینجا فرستادتت؟ کی اینجا فرستادتت؟
224 00:17:31,393 00:17:32,849 رئیس قبیله منو ببخشید منو ببخشید رئیس قبیله منو ببخشید منو ببخشید
225 00:17:33,099 00:17:34,499 همش تقصیره نگهبان بود که میخواست شمارو بکشیم همش تقصیره نگهبان بود که میخواست شمارو بکشیم
226 00:17:34,599 00:17:36,299 من چاره ای نداشتم من چاره ای نداشتم
227 00:17:36,505 00:17:37,605 تو! تو!
228 00:17:38,205 00:17:38,794 من من
229 00:17:40,534 00:17:41,234 خودم میکشمت خودم میکشمت
230 00:17:41,661 00:17:42,161 رئیس قبیله رئیس قبیله
231 00:17:42,361 00:17:42,961 عجله نکن عجله نکن
232 00:17:43,896 00:17:44,996 رئیس قبیله اروم باش رئیس قبیله اروم باش
233 00:17:45,496 00:17:47,096 الان که خطر از سرمون گذشته الان که خطر از سرمون گذشته
234 00:17:47,296 00:17:48,396 من حس میکنم من حس میکنم
235 00:17:48,523 00:17:49,623 باید گروهو پیدا کنیم باید گروهو پیدا کنیم
236 00:17:49,823 00:17:50,623 و به راهمون ادامه بدیم و به راهمون ادامه بدیم
237 00:17:51,428 00:17:51,828 نظرتون چیه؟ نظرتون چیه؟
238 00:18:02,537 00:18:04,237 درود به شما رئیس قبیله درود به شما رئیس قبیله
239 00:18:04,683 00:18:06,183 کسایی بودن که میخواستن به من اسیب بزنن کسایی بودن که میخواستن به من اسیب بزنن
240 00:18:06,483 00:18:07,783 حالا دیگه شناخته شدن حالا دیگه شناخته شدن
241 00:18:08,007 00:18:08,807 در ضمن در ضمن
242 00:18:08,807 00:18:10,307 ما به سمت دره میریم ما به سمت دره میریم
243 00:18:10,307 00:18:11,807 تا شاهزاده رو دفن کنیم تا شاهزاده رو دفن کنیم
244 00:18:11,831 00:18:13,431 وقتی رسیدیم به دهکده وقتی رسیدیم به دهکده
245 00:18:13,595 00:18:14,995 من به همتون پاداش بزرگی میدم من به همتون پاداش بزرگی میدم
246 00:18:17,239 00:18:20,239 ممنونیم رئیس قبلیه ممنونیم ممنونیم رئیس قبلیه ممنونیم
247 00:18:20,241 00:18:21,641 الان دیگه هوا کم کم تاریک میشه الان دیگه هوا کم کم تاریک میشه
248 00:18:21,641 00:18:22,741 بیاید به راهمون ادامه بدیم بیاید به راهمون ادامه بدیم
249 00:18:22,965 00:18:24,065 بله بله بله بله بله بله
250 00:18:24,289 00:18:26,389 بریم پس بریم بریم بریم پس بریم بریم
251 00:18:26,613 00:18:27,613 بریم بریم
252 00:18:27,737 00:18:29,737 برو سریعتر سریعتر برو سریعتر سریعتر
253 00:20:09,037 00:20:10,237 از هردوتون تشکر میکنم از هردوتون تشکر میکنم
254 00:20:10,761 00:20:11,561 شما دوتا برای کمک به من خیلی تلاش کردید شما دوتا برای کمک به من خیلی تلاش کردید
255 00:20:11,885 00:20:13,185 اما من به شما دوتا مشکوک بودم اما من به شما دوتا مشکوک بودم
256 00:20:14,309 00:20:16,009 خواهش میکنم خواهش میکنم
257 00:20:16,009 00:20:17,109 برای شخصی با موقعیت شما برای شخصی با موقعیت شما
258 00:20:17,233 00:20:19,433 این طبیعیه که خیلی ترس و تردید داشته باشید این طبیعیه که خیلی ترس و تردید داشته باشید
259 00:20:20,455 00:20:21,155 درسته درسته
260 00:20:21,379 00:20:23,579 حال دوستتون چطوره ؟ حال دوستتون چطوره ؟
261 00:20:23,803 00:20:24,703 چرا اون...؟ چرا اون...؟
262 00:20:26,027 00:20:28,027 در اصل اون یه آسیب دیدگی قدیمی داره در اصل اون یه آسیب دیدگی قدیمی داره
263 00:20:28,251 00:20:29,351 و هیچوقت به طور کامل سلامتشو به دست نیاورد و هیچوقت به طور کامل سلامتشو به دست نیاورد
264 00:20:29,575 00:20:30,675 من فکر میکنم اون بیماری دوباره برگشته من فکر میکنم اون بیماری دوباره برگشته
265 00:20:30,675 00:20:32,175 وقتی امروز شما رو نجات می داد وقتی امروز شما رو نجات می داد
266 00:20:32,899 00:20:34,099 من واقعا متاسفم من واقعا متاسفم
267 00:20:34,978 00:20:35,578 ...پس ...پس
268 00:20:36,507 00:20:38,807 اون خانم همسرشه ؟ اون خانم همسرشه ؟
269 00:20:40,694 00:20:41,994 رئیس فکر کنم شما اشتباه متوجه شدید رئیس فکر کنم شما اشتباه متوجه شدید
270 00:20:42,924 00:20:44,524 همسر اریه همسر اریه
271 00:20:45,148 00:20:46,748 خیلی وقت پیش فوت کرده خیلی وقت پیش فوت کرده
272 00:20:46,872 00:20:48,472 اونها رابطه ی خیلی خوبی داشتن اونها رابطه ی خیلی خوبی داشتن
273 00:20:48,996 00:20:49,896 یکی از اونها رو همین الان دیدید یکی از اونها رو همین الان دیدید
274 00:20:49,899 00:20:51,499 اونی ک الان دیدی فقط یه دوست خوب برای ماست اونی ک الان دیدی فقط یه دوست خوب برای ماست
275 00:20:52,901 00:20:54,001 ک این طور ک این طور
276 00:20:55,074 00:20:57,774 اون خیلی خوش تیپه و ظاهر خوبی داره و مهارت های شگفت انگیزی هم داره اون خیلی خوش تیپه و ظاهر خوبی داره و مهارت های شگفت انگیزی هم داره
277 00:20:58,766 00:21:00,066 اما اون چنین فرد احساساتیه اما اون چنین فرد احساساتیه
278 00:21:01,114 00:21:02,214 چنین مردی خیلی کم وجود داره چنین مردی خیلی کم وجود داره
279 00:21:03,697 00:21:06,197 اریه واقعا آدم خوبیه اریه واقعا آدم خوبیه
280 00:21:08,665 00:21:09,165 رئیس قبیله رئیس قبیله
281 00:21:09,739 00:21:12,339 تا حالا اسم ژانگ چی شان رو شنیدید ؟ تا حالا اسم ژانگ چی شان رو شنیدید ؟
282 00:21:12,339 00:21:13,139 ژانگ دا فویه ؟ ژانگ دا فویه ؟
283 00:21:13,828 00:21:15,128 ژانگ چی شان ؟ ژانگ چی شان ؟
284 00:21:23,091 00:21:23,791 چطور ممکنه ؟ چطور ممکنه ؟
285 00:21:24,685 00:21:25,685 منظورتون اینه منظورتون اینه
286 00:21:26,617 00:21:28,417 فویه و خانم اصلا به دهکده ی بای جیاو نیومدن ؟ فویه و خانم اصلا به دهکده ی بای جیاو نیومدن ؟
287 00:21:28,948 00:21:29,848 خانم ؟ خانم ؟
288 00:21:30,987 00:21:32,987 یک خانم به اسم ژانگ هست یک خانم به اسم ژانگ هست
289 00:21:33,287 00:21:34,387 به نمایندگی از خودش یک نفر و فرستاد تا منو ببینه به نمایندگی از خودش یک نفر و فرستاد تا منو ببینه
290 00:21:34,687 00:21:36,087 من اول نمیخواستم توی کارش مداخله کنم من اول نمیخواستم توی کارش مداخله کنم
291 00:21:36,638 00:21:38,026 با اینحال اون پول زیادی خرج کرد با اینحال اون پول زیادی خرج کرد
292 00:21:38,526 00:21:40,426 و فقط یک درخواست ساده داشت و فقط یک درخواست ساده داشت
293 00:21:40,992 00:21:42,292 اون گفت که شوهرش مریضه اون گفت که شوهرش مریضه
294 00:21:42,292 00:21:44,192 و میخواست اون رو به دهکده ی بای جیاو بیاره تا وقتی که حالش خوب بشه از دید بقیه مخفی بمونه و میخواست اون رو به دهکده ی بای جیاو بیاره تا وقتی که حالش خوب بشه از دید بقیه مخفی بمونه
295 00:21:44,416 00:21:46,003 و اون امیدوار بود که من درخواستشو قبول کنم و اون امیدوار بود که من درخواستشو قبول کنم
296 00:21:48,238 00:21:49,738 خب اونها الان کجان ؟ خب اونها الان کجان ؟
297 00:21:52,143 00:21:53,843 فقط بگید فویه و خانم حالشون چطوره ؟ فقط بگید فویه و خانم حالشون چطوره ؟
298 00:21:56,769 00:21:57,369 رئیس قبیله رئیس قبیله
299 00:21:57,393 00:21:58,293 نگران نباشید نگران نباشید
300 00:21:58,417 00:22:00,417 ما حتما شما رو به مکان خاکسپاری شاهزاده میفرستیم ما حتما شما رو به مکان خاکسپاری شاهزاده میفرستیم
301 00:22:00,641 00:22:01,841 اما لازمه شما به ما بگید اما لازمه شما به ما بگید
302 00:22:01,965 00:22:02,965 فویه کجاس ؟ فویه کجاس ؟
303 00:22:03,389 00:22:04,589 موضوع این نیست که من به شما اعتماد ندارم موضوع این نیست که من به شما اعتماد ندارم
304 00:22:05,860 00:22:06,760 ...این فقط ...این فقط
305 00:22:07,827 00:22:09,627 شما از این میترسید که ما شما رو ترک کنیم شما از این میترسید که ما شما رو ترک کنیم
306 00:22:10,027 00:22:10,527 و به قولمون عمل نکنیم ؟ و به قولمون عمل نکنیم ؟
307 00:22:13,057 00:22:13,657 رئیس قبیله رئیس قبیله
308 00:22:13,881 00:22:14,981 این چطوره این چطوره
309 00:22:15,205 00:22:18,305 ما شما رو به سلامت به دهکده بای جیاو برمیگردونیم ما شما رو به سلامت به دهکده بای جیاو برمیگردونیم
310 00:22:18,429 00:22:19,007 و بعد و بعد
311 00:22:19,431 00:22:22,731 شما میتونید بهمون بگید فویه الان کجاس ؟ شما میتونید بهمون بگید فویه الان کجاس ؟
312 00:22:23,055 00:22:24,855 باشه قبوله باشه قبوله
313 00:22:26,343 00:22:27,643 من در ابتدا کنجکاو بودم من در ابتدا کنجکاو بودم
314 00:22:27,643 00:22:29,643 که چرا شما میخواید به من کمک کنید که چرا شما میخواید به من کمک کنید
315 00:22:31,543 00:22:33,243 به نظر میاد شما هردو چیزی رو میخواید به نظر میاد شما هردو چیزی رو میخواید
316 00:22:34,106 00:22:35,006 حالا مطمعن شدم حالا مطمعن شدم
317 00:22:36,284 00:22:37,984 به قول معروف به قول معروف
318 00:22:37,984 00:22:39,984 شما پشت من باشین و منم پشت شمام شما پشت من باشین و منم پشت شمام
319 00:22:40,108 00:22:41,508 این مطمئن ترین تجارت در جهانه این مطمئن ترین تجارت در جهانه
320 00:22:42,361 00:22:42,961 رئیس قبیله رئیس قبیله
321 00:22:43,185 00:22:44,285 ما نباید زمان رو از دست بدیم ما نباید زمان رو از دست بدیم
322 00:22:44,409 00:22:45,709 ما فردا حرکت میکنیم ما فردا حرکت میکنیم
323 00:22:45,833 00:22:47,733 و ب مکان درخت تدفین وارد میشیم تا شاهزاده رو دفن کنیم و ب مکان درخت تدفین وارد میشیم تا شاهزاده رو دفن کنیم
324 00:22:48,257 00:22:48,757 باشه باشه
325 00:23:07,399 00:23:08,399 فویه فویه
326 00:23:10,299 00:23:10,899 فویه فویه
327 00:23:15,688 00:23:16,288 فویه فویه
328 00:23:19,773 00:23:20,871 تو منو ترسوندی تو منو ترسوندی
329 00:23:22,388 00:23:23,788 چت شده ؟ چت شده ؟
330 00:23:25,689 00:23:27,688 من یه خواب بد راجبه فویه دیدم من یه خواب بد راجبه فویه دیدم
331 00:23:29,187 00:23:30,287 اون نمیتونه درست باشه اون نمیتونه درست باشه
332 00:23:30,422 00:23:32,122 هیچ بدشانسی برای فویه در راه نیست هیچ بدشانسی برای فویه در راه نیست
333 00:23:32,122 00:23:33,222 خداوند مردم خوب رو خوشبخت میکنه خداوند مردم خوب رو خوشبخت میکنه
334 00:23:33,731 00:23:35,331 تو حتما باید خیلی خسته باشی تو حتما باید خیلی خسته باشی
335 00:23:36,556 00:23:40,156 رویای شبانه چیزیه که تو روز درموردش فکر میکنی رویای شبانه چیزیه که تو روز درموردش فکر میکنی
336 00:23:40,480 00:23:41,580 منم نمیدونم منم نمیدونم
337 00:23:41,904 00:23:43,304 من فقط نگران فویه ام من فقط نگران فویه ام
338 00:23:44,928 00:23:46,028 بزار اینو بهت بگم بزار اینو بهت بگم
339 00:23:46,262 00:23:47,249 چیزایی مثل خواب دیدن چیزایی مثل خواب دیدن
340 00:23:47,473 00:23:48,673 همیشه وارونه ان همیشه وارونه ان
341 00:23:52,520 00:23:55,420 بهم نگو که تو با فویه تلپاتی داری ؟ بهم نگو که تو با فویه تلپاتی داری ؟
342 00:23:56,034 00:23:56,634 نه نه
343 00:23:56,858 00:23:58,158 من فقط نگران فویه ام من فقط نگران فویه ام
344 00:24:00,287 00:24:01,387 جای نگرانی نیست جای نگرانی نیست
345 00:24:01,711 00:24:03,211 فویه زن برادر رو برای مراقبت ازش کنارش داره فویه زن برادر رو برای مراقبت ازش کنارش داره
346 00:24:03,335 00:24:04,135 اون خوب میشه اون خوب میشه
347 00:24:04,659 00:24:05,359 درسته درسته
348 00:24:05,983 00:24:06,883 با داشتن خانم کنارش با داشتن خانم کنارش
349 00:24:07,092 00:24:08,392 اون مطمعن میشه که فویه در امان و سالم باشه اون مطمعن میشه که فویه در امان و سالم باشه
350 00:24:10,316 00:24:11,816 صحبت از زن برادر شد صحبت از زن برادر شد
351 00:24:11,936 00:24:13,436 اون واقعا آدم خوبیه اون واقعا آدم خوبیه
352 00:24:14,060 00:24:16,860 ببین اون تونسته با رئیس قبیله مخفیانه ارتباط داشته باشه ببین اون تونسته با رئیس قبیله مخفیانه ارتباط داشته باشه
353 00:24:16,884 00:24:18,384 و اطلاعات اشتباهی رو پخش کرده و اطلاعات اشتباهی رو پخش کرده
354 00:24:19,694 00:24:20,394 عالیه عالیه
355 00:24:21,712 00:24:22,812 بزار اینو بهت بگم بزار اینو بهت بگم
356 00:24:23,736 00:24:26,136 اولین بار که زن برادر رو توی بی پینگ دیدم اولین بار که زن برادر رو توی بی پینگ دیدم
357 00:24:26,518 00:24:28,218 مخفیانه ایندشو بهش گفتم مخفیانه ایندشو بهش گفتم
358 00:24:28,989 00:24:29,989 حدس بزن چی شد ؟ حدس بزن چی شد ؟
359 00:24:30,213 00:24:31,613 دو مثلث نشون داد که دو مثلث نشون داد که
360 00:24:31,837 00:24:34,237 خانم ناجی فویه هستن خانم ناجی فویه هستن
361 00:24:34,661 00:24:35,961 تا وقتی که خانم در کنارشه تا وقتی که خانم در کنارشه
362 00:24:36,185 00:24:39,185 فویه از هر چی بدشانسی که به طرفش بیاد در امانه فویه از هر چی بدشانسی که به طرفش بیاد در امانه
363 00:24:40,309 00:24:41,209 امیدوارم امیدوارم
364 00:24:42,133 00:24:43,233 نگران نباش نگران نباش
365 00:24:45,057 00:24:46,357 بسیار خوب بریم بسیار خوب بریم
366 00:24:47,081 00:24:48,281 آماده بشید برای حرکت آماده بشید برای حرکت
367 00:24:49,305 00:24:50,205 بریم بریم
368 00:25:03,612 00:25:04,912 فقط به طرف جلو حرکت کنید به زودی میرسیم فقط به طرف جلو حرکت کنید به زودی میرسیم
369 00:25:59,536 00:26:00,436 خدای من خدای من
370 00:26:16,339 00:26:17,439 خدای من خدای من
371 00:26:17,593 00:26:19,293 واقعا همچین درخت بزرگی وجود داره واقعا همچین درخت بزرگی وجود داره
372 00:26:19,712 00:26:21,112 درسته این باید سحر آمیز باشه درسته این باید سحر آمیز باشه
373 00:26:21,236 00:26:21,836 درسته درسته
374 00:26:21,960 00:26:23,349 زمان با خودش همچین مزخرفاتی رو میاره زمان با خودش همچین مزخرفاتی رو میاره
375 00:26:23,573 00:26:24,971 فقط اینکه مردم چیزی در موردشون نمیدونن فقط اینکه مردم چیزی در موردشون نمیدونن
376 00:26:41,816 00:26:42,616 بلند شین بلند شین
377 00:26:47,013 00:26:48,213 این درخت مقدس دهکده ی بای جیائه این درخت مقدس دهکده ی بای جیائه
378 00:26:48,437 00:26:49,637 اون میتونه مانع پوسیدگی اجساد بشه اون میتونه مانع پوسیدگی اجساد بشه
379 00:26:50,061 00:26:51,161 پس در نسل های گذشته پس در نسل های گذشته
380 00:26:51,585 00:26:52,685 شاهزاده هایی که در جوانی میمردند شاهزاده هایی که در جوانی میمردند
381 00:26:53,109 00:26:54,409 اینجا دفن میشدند اینجا دفن میشدند
382 00:26:54,833 00:26:55,833 سحر آمیزه ؟ سحر آمیزه ؟
383 00:26:56,757 00:26:57,757 خب رئیس قبیله خب رئیس قبیله
384 00:26:57,981 00:26:58,981 دلیلشو میدونید ؟ دلیلشو میدونید ؟
385 00:26:59,305 00:27:00,005 از نسل های قدیم از نسل های قدیم
386 00:27:01,329 00:27:02,329 این برکت این برکت
387 00:27:03,453 00:27:04,753 از طرف خدا برای مردم بای جیاو بوده از طرف خدا برای مردم بای جیاو بوده
388 00:27:21,087 00:27:22,487 فرزند فرزند
389 00:27:23,445 00:27:24,545 سفر خوبی داشته باشی سفر خوبی داشته باشی
390 00:27:28,069 00:27:29,169 شاهزاده رو بلند کنید شاهزاده رو بلند کنید
391 00:27:29,593 00:27:30,893 و منو دنبال کنید تا دفنش کنیم و منو دنبال کنید تا دفنش کنیم
392 00:27:31,217 00:27:32,017 بله بله بله بله
393 00:28:04,763 00:28:05,363 بهش دست نزن بهش دست نزن
394 00:28:37,310 00:28:38,610 واقعا همچین کار شروری کردن واقعا همچین کار شروری کردن
395 00:28:41,914 00:28:43,914 این تیر ها سمی ان این تیر ها سمی ان
396 00:28:44,038 00:28:45,038 سم آنتیاریس سم آنتیاریس
397 00:28:46,162 00:28:48,162 نگهبان فکر همه چیزو کرده نگهبان فکر همه چیزو کرده
398 00:28:48,586 00:28:50,086 اون درواقع جرات کرده کاری ب درخت مقدس داشته باشه اون درواقع جرات کرده کاری ب درخت مقدس داشته باشه
399 00:28:54,048 00:28:56,448 اوناحتمالا میخواسته مطمعن بشه که موفق میشه اوناحتمالا میخواسته مطمعن بشه که موفق میشه
400 00:28:57,772 00:28:58,472 با تشکر از تو با تشکر از تو
401 00:28:58,796 00:29:00,296 اگه تو نبودی تلاش های ما از بین میرفت اگه تو نبودی تلاش های ما از بین میرفت
402 00:29:01,020 00:29:03,220 من فقط حس بدی داشتم من فقط حس بدی داشتم
403 00:29:04,644 00:29:06,444 نگهبان از خیلی وقت پیش براش برنامه ریخته بود نگهبان از خیلی وقت پیش براش برنامه ریخته بود
404 00:29:06,668 00:29:08,668 اون توی همچین لحظه ی حیاتی تسلیم نمیشد اون توی همچین لحظه ی حیاتی تسلیم نمیشد
405 00:29:09,092 00:29:10,692 اون واقعا هرکاری کرده اون واقعا هرکاری کرده
406 00:29:11,216 00:29:13,816 این به عنوان دره ی مرده ها شناخته شده که بازگشتی نداره این به عنوان دره ی مرده ها شناخته شده که بازگشتی نداره
407 00:29:17,617 00:29:19,017 من اصلا هیچی نمیدونم من اصلا هیچی نمیدونم
408 00:29:19,541 00:29:20,541 نگهبان چیزی نگفته ک نگهبان چیزی نگفته ک
409 00:29:20,665 00:29:22,465 چند تا تله درون درخت مقدس قرار داده چند تا تله درون درخت مقدس قرار داده
410 00:29:23,189 00:29:24,589 این ـ این درخت مقدس ماست این ـ این درخت مقدس ماست
411 00:29:24,713 00:29:25,813 هیچ کس جرات نداره حرکت بی ملاحظه ای انجام بده هیچ کس جرات نداره حرکت بی ملاحظه ای انجام بده
412 00:29:26,037 00:29:26,537 دیگه اینکه دیگه اینکه
413 00:29:26,561 00:29:28,361 نگهبان هیچوقت به رئیس قبیله اجازه نمیداد نگهبان هیچوقت به رئیس قبیله اجازه نمیداد
414 00:29:28,585 00:29:30,085 که تا اینجا زنده بمونه که تا اینجا زنده بمونه
415 00:29:31,674 00:29:32,574 منظورت اینه که این کار اون نیست منظورت اینه که این کار اون نیست
416 00:29:33,698 00:29:35,398 اونهایی که جرات کردن کاری ب درخت مقدس داشته باشن اونهایی که جرات کردن کاری ب درخت مقدس داشته باشن
417 00:29:35,922 00:29:37,022 به شدت توسط خداوند و آسمان ها تنبیه میشن به شدت توسط خداوند و آسمان ها تنبیه میشن
418 00:29:37,246 00:29:38,546 رئیس قبیله عصبانی نشید رئیس قبیله عصبانی نشید
419 00:29:38,970 00:29:39,570 این چطوره این چطوره
420 00:29:39,994 00:29:42,594 دوست من مراسم خاکسپاری شاهزاده رو انجام میدن دوست من مراسم خاکسپاری شاهزاده رو انجام میدن
421 00:29:42,818 00:29:43,318 این خوبه؟ این خوبه؟
422 00:29:44,042 00:29:44,442 آره آره
423 00:29:44,866 00:29:46,166 ما مردم بای جیاو به طبیعت ما مردم بای جیاو به طبیعت
424 00:29:46,390 00:29:47,990 همراه با درخت مراسم خاکسپاری ک بالاترین مراسمه اعتقاد داریم همراه با درخت مراسم خاکسپاری ک بالاترین مراسمه اعتقاد داریم
425 00:29:48,714 00:29:51,414 سه ارامگاه قابل احترام رو سایبون درخته سه ارامگاه قابل احترام رو سایبون درخته
426 00:29:51,638 00:29:53,838 دو تابوت باستانی در حال حاضر توش قرار داره دو تابوت باستانی در حال حاضر توش قرار داره
427 00:29:54,062 00:29:55,862 لطفا شاهزاده رو درون آخرین مکان قرار بدید لطفا شاهزاده رو درون آخرین مکان قرار بدید
428 00:29:56,486 00:29:57,186 باشه باشه
429 00:29:57,410 00:29:58,410 یادتون باشه شاخه ی مقدس رو بچینین ک یادتون باشه شاخه ی مقدس رو بچینین ک
430 00:29:58,634 00:30:00,034 سمبلی از مردم بای جیاو روشه سمبلی از مردم بای جیاو روشه
431 00:30:00,258 00:30:01,258 بعد از اینکه من به دهکده برگردم بعد از اینکه من به دهکده برگردم
432 00:30:01,482 00:30:03,282 این یک مدرکه که به اونها نشون میده من شاهزاده رو دفن کردم این یک مدرکه که به اونها نشون میده من شاهزاده رو دفن کردم
433 00:30:03,806 00:30:04,406 بله بله
434 00:30:04,930 00:30:05,519 اینو بگیر اینو بگیر
435 00:30:07,143 00:30:07,643 بیا اینجا بیا اینجا
436 00:31:12,082 00:31:12,782 چطوره؟ چطوره؟
437 00:31:14,995 00:31:15,895 زود تمومش میکنم زود تمومش میکنم
438 00:31:28,663 00:31:29,463 مراقب باش مراقب باش
439 00:31:41,343 00:31:41,843 حالت خوبه؟ حالت خوبه؟
440 00:31:41,867 00:31:42,467 خوبم خوبم
441 00:31:46,272 00:31:46,772 خیلی متشکرم خیلی متشکرم
442 00:31:48,796 00:31:50,296 اونها خیلی بهونه اوردن تا بگن مرگ ناگهانی شاهزاده باعث بدشانسیه اونها خیلی بهونه اوردن تا بگن مرگ ناگهانی شاهزاده باعث بدشانسیه
443 00:31:50,920 00:31:52,920 و منو مجبور کردن تا شخصا اون رو تو درخت دفن کنم و منو مجبور کردن تا شخصا اون رو تو درخت دفن کنم
444 00:31:53,144 00:31:54,544 اما اونها فقط میخواستن منو بکشن اما اونها فقط میخواستن منو بکشن
445 00:31:57,668 00:31:58,868 اما هیچوقت فکر نمیکردند که اما هیچوقت فکر نمیکردند که
446 00:31:59,635 00:32:00,735 من بتونم تا الان زنده بمونم من بتونم تا الان زنده بمونم
447 00:32:02,544 00:32:03,944 وقتی که من به دهکده بای جیاو برگردم وقتی که من به دهکده بای جیاو برگردم
448 00:32:04,568 00:32:06,268 قطعا همشون رو نابود میکنم قطعا همشون رو نابود میکنم
449 00:32:10,059 00:32:10,459 بایه بایه
450 00:32:13,214 00:32:15,014 این شکل عجیبی داره این شکل عجیبی داره
451 00:32:15,638 00:32:16,738 به نظرم قبلا چیزی شبیه به این رو جایی دیدم ؟ به نظرم قبلا چیزی شبیه به این رو جایی دیدم ؟
452 00:32:17,321 00:32:18,021 این زنگ مردم بای جیاوئه این زنگ مردم بای جیاوئه
453 00:32:18,045 00:32:18,845 چرا اون رو داری؟ چرا اون رو داری؟
454 00:32:19,369 00:32:20,569 من اینو رو درخت مقدس پیدا کردم من اینو رو درخت مقدس پیدا کردم
455 00:32:20,993 00:32:21,593 علاوه بر این علاوه بر این
456 00:32:22,017 00:32:23,817 دو تابوت باستانی که شما دربارشون گفتید دو تابوت باستانی که شما دربارشون گفتید
457 00:32:23,841 00:32:24,641 دزدیده شدن دزدیده شدن
458 00:32:24,965 00:32:25,665 چی ؟ چی ؟
459 00:32:26,789 00:32:27,989 مردم های جیاو تابوت ها رو دزدیدن ؟ مردم های جیاو تابوت ها رو دزدیدن ؟
460 00:32:29,040 00:32:29,540 احتمالا دزدیدن احتمالا دزدیدن
461 00:32:31,462 00:32:33,362 فکر میکردم که فقط هدفشون منم فکر میکردم که فقط هدفشون منم
462 00:32:34,656 00:32:35,756 منظورت اینه اونها دنبال چیز دیگه ای هستن ؟ منظورت اینه اونها دنبال چیز دیگه ای هستن ؟
463 00:32:37,438 00:32:37,938 رئیس قبیله رئیس قبیله
464 00:32:38,162 00:32:39,262 مهم نیست مردم های جیاو چه نقشه ای دارن مهم نیست مردم های جیاو چه نقشه ای دارن
465 00:32:39,486 00:32:40,686 ما باید به دهکده ی بای جیاو برگردیم ما باید به دهکده ی بای جیاو برگردیم
466 00:32:41,075 00:32:41,975 و به این موضوع بیشتر فکر کنید و به این موضوع بیشتر فکر کنید
467 00:32:45,042 00:32:45,542 درسته درسته
468 00:32:47,033 00:32:47,933 مهم نیست مردم های جیاو چقدر خطرناکن مهم نیست مردم های جیاو چقدر خطرناکن
469 00:32:49,071 00:32:51,071 هیچ وقت با قدرت مردم ما در جنگ داخلی قابل مقایسه نیست هیچ وقت با قدرت مردم ما در جنگ داخلی قابل مقایسه نیست
470 00:32:58,392 00:33:00,392 فکر نمیکردم که امشب فکر نمیکردم که امشب
471 00:33:00,616 00:33:01,816 بتونیم برگردیم به این معبد کهنه بتونیم برگردیم به این معبد کهنه
472 00:33:03,200 00:33:04,700 مدام تو راه اینجا گم شدیم مدام تو راه اینجا گم شدیم
473 00:33:04,726 00:33:06,426 حالا که برگشتیم هممون برای برگشتن به خونه مشتاقیم حالا که برگشتیم هممون برای برگشتن به خونه مشتاقیم
474 00:33:06,550 00:33:07,550 و طبیعتا سریع تر میشیم و طبیعتا سریع تر میشیم
475 00:33:08,807 00:33:09,307 برو برو
476 00:33:10,031 00:33:10,831 من احتیاجی به مراقبت تو ندارم من احتیاجی به مراقبت تو ندارم
477 00:33:18,143 00:33:18,643 هو سان نیانگ؟ هو سان نیانگ؟
478 00:33:23,963 00:33:25,763 هو سان نیانگ از اریه مراقبت نمیکنه ؟ هو سان نیانگ از اریه مراقبت نمیکنه ؟
479 00:33:29,380 00:33:30,480 بایه ,رئیس قبیله بایه ,رئیس قبیله
480 00:33:30,704 00:33:31,504 شما اول برید شما اول برید
481 00:33:31,728 00:33:32,428 من میرم و یه نگاهی میندازم من میرم و یه نگاهی میندازم
482 00:33:36,932 00:33:37,332 بریم بریم
483 00:33:48,969 00:33:49,669 برو برو
484 00:33:53,054 00:33:53,554 اریه اریه
485 00:33:53,978 00:33:54,878 ...این. الان ...این. الان
486 00:33:57,449 00:33:58,349 الان حالت خوبه ؟ الان حالت خوبه ؟
487 00:33:58,673 00:33:59,373 خوبم خوبم
488 00:34:03,605 00:34:04,105 تو ک الان این وضعیت رو داری تو ک الان این وضعیت رو داری
489 00:34:04,129 00:34:04,929 هنوز اصرار داری بگی که حالت خوبه ؟ هنوز اصرار داری بگی که حالت خوبه ؟
490 00:34:05,453 00:34:07,453 الان با خانم هو دعوا کردی ؟ الان با خانم هو دعوا کردی ؟
491 00:34:19,744 00:34:20,244 خانم هو خانم هو
492 00:34:21,168 00:34:21,668 لطفا صبر کنید لطفا صبر کنید
493 00:34:24,793 00:34:25,493 چی میخوای ؟ چی میخوای ؟
494 00:34:26,117 00:34:27,317 اینکه چطور از اریه مراقبت کردین اینکه چطور از اریه مراقبت کردین
495 00:34:27,741 00:34:30,041 بایه و فویه خوب ب یادشون میمونه بایه و فویه خوب ب یادشون میمونه
496 00:34:30,665 00:34:31,865 من نیازی به اهمیت دادن اونها ندارم من نیازی به اهمیت دادن اونها ندارم
497 00:34:32,718 00:34:33,618 یه چیز دیگه یه چیز دیگه
498 00:34:34,042 00:34:37,142 تو حتی نمیدونی فویه زنده اس یا مرده تو حتی نمیدونی فویه زنده اس یا مرده
499 00:34:37,266 00:34:38,066 خانم هو خانم هو
500 00:34:39,609 00:34:41,609 دیدم که چطور به خوبی از اریه مراقبت میکنید دیدم که چطور به خوبی از اریه مراقبت میکنید
501 00:34:41,933 00:34:43,433 من از مشتم در برابر شما استفاده نمیکنم من از مشتم در برابر شما استفاده نمیکنم
502 00:34:43,957 00:34:45,457 اما زمانی که اون به چانگ شا برگرده اما زمانی که اون به چانگ شا برگرده
503 00:34:45,681 00:34:47,681 من شما رو مجبور میکنم تاوان بدید من شما رو مجبور میکنم تاوان بدید
504 00:34:49,077 00:34:50,077 من انجامش دادم من انجامش دادم
505 00:34:50,501 00:34:52,101 به عنوان سر پرست خانواده ی هو به عنوان سر پرست خانواده ی هو
506 00:34:52,305 00:34:53,605 من مثل" یا تو "نیستم من مثل" یا تو "نیستم
507 00:34:54,556 00:34:55,456 اون یه فرد بی استفاده اس اون یه فرد بی استفاده اس
508 00:34:55,880 00:34:57,380 و فقط میدونه چطور پشت سر اریه مخفی بشه و فقط میدونه چطور پشت سر اریه مخفی بشه
509 00:34:57,604 00:34:59,004 و حتی یک مسئولیت اضافی برای اریه اس و حتی یک مسئولیت اضافی برای اریه اس
510 00:34:59,928 00:35:00,828 خانم هو خانم هو
511 00:35:02,306 00:35:03,506 درباره ی مسائل بین شما و اریه درباره ی مسائل بین شما و اریه
512 00:35:03,625 00:35:04,825 من نباید چیزی بگم من نباید چیزی بگم
513 00:35:05,741 00:35:07,141 اما دیدم چطور به اریه اهمییت میدید اما دیدم چطور به اریه اهمییت میدید
514 00:35:07,365 00:35:08,265 من فقط اینو میگم من فقط اینو میگم
515 00:35:08,924 00:35:10,224 من فقط امیدوارم شما هرچه سریع تر خودتون رو رها کنید من فقط امیدوارم شما هرچه سریع تر خودتون رو رها کنید
516 00:35:10,548 00:35:11,948 بخاطر خودتون و اریه بخاطر خودتون و اریه
517 00:35:12,714 00:35:13,514 این خوب میشه این خوب میشه
518 00:35:14,884 00:35:16,184 من نیاز ندارم شما چیزی رو بهم یاد آوری کنید من نیاز ندارم شما چیزی رو بهم یاد آوری کنید
519 00:35:30,225 00:35:30,825 چی شد ؟ چی شد ؟
520 00:35:31,649 00:35:32,649 خانم هو کجان ؟ خانم هو کجان ؟
521 00:35:33,295 00:35:34,295 خانم هو رفتن خانم هو رفتن
522 00:35:34,419 00:35:35,219 رفت ؟ رفت ؟
523 00:35:43,488 00:35:43,988 اریه اریه
524 00:35:44,612 00:35:46,812 حتی اگه خانم هو در کارهاش بی رحم باشه حتی اگه خانم هو در کارهاش بی رحم باشه
525 00:35:47,236 00:35:49,124 اما اون درمقابل تو خیلی بی ریاست اما اون درمقابل تو خیلی بی ریاست
526 00:35:51,120 00:35:52,720 وقتی اصول متفاوتی داریم موضوعات رایج کوچیکی واسه درک وجود داره وقتی اصول متفاوتی داریم موضوعات رایج کوچیکی واسه درک وجود داره
527 00:35:52,944 00:35:54,344 چه سودی داره که بهش امید بیهوده بدم ؟ چه سودی داره که بهش امید بیهوده بدم ؟
528 00:35:56,744 00:35:57,444 فراموشش کن ,فراموشش کن فراموشش کن ,فراموشش کن
529 00:35:59,968 00:36:00,468 درسته درسته
530 00:36:00,692 00:36:02,392 چرا قبل از این که کار خودتو بکنی منتظر ما نموندی ؟ چرا قبل از این که کار خودتو بکنی منتظر ما نموندی ؟
531 00:36:02,616 00:36:04,516 چی میشد اگه ماامشب به موقعه بر نمی گشتیم ؟ چی میشد اگه ماامشب به موقعه بر نمی گشتیم ؟
532 00:36:04,740 00:36:05,640 چی کار میخواستی بکنی ؟ چی کار میخواستی بکنی ؟
533 00:36:12,820 00:36:13,820 من امروز عجولانه عمل کردم من امروز عجولانه عمل کردم
534 00:36:14,344 00:36:15,844 از شما متشکرم که منو نجات دادید از شما متشکرم که منو نجات دادید
535 00:36:23,631 00:36:24,931 این یه اکسیر از طرف مردم بای جیاو هست این یه اکسیر از طرف مردم بای جیاو هست
536 00:36:25,355 00:36:26,855 میتونه دردتون رو ساکت کنه میتونه دردتون رو ساکت کنه
537 00:36:32,837 00:36:33,337 بخوریدش بخوریدش
538 00:36:37,128 00:36:37,728 اریه اریه
539 00:36:37,952 00:36:39,152 دیگه تردید نکن دیگه تردید نکن
540 00:36:39,576 00:36:42,676 اریه فکر کردن و تموم کن و بخورش اریه فکر کردن و تموم کن و بخورش
541 00:36:45,135 00:36:45,735 اریه اریه
542 00:36:47,140 00:36:50,140 اریه تو مدیون لطف یه دختر زیبای دیگه هستی اریه تو مدیون لطف یه دختر زیبای دیگه هستی
543 00:36:50,864 00:36:52,564 خانم هو همین الان رفت خانم هو همین الان رفت
544 00:36:52,954 00:36:54,754 و رئیس قبیله به اینجا اومد و رئیس قبیله به اینجا اومد
545 00:37:34,473 00:37:35,973 کی حتی مثل تو تمرین میکنه ؟ کی حتی مثل تو تمرین میکنه ؟
546 00:37:37,235 00:37:39,535 هردو پاهات خیلی ضعیفن هردو پاهات خیلی ضعیفن
547 00:37:42,088 00:37:44,088 از اونجایی که ما میخوایم به زودی وارد مقبره بشیم از اونجایی که ما میخوایم به زودی وارد مقبره بشیم
548 00:37:44,512 00:37:45,912 این بار توی رقت انگیز رو میبخشم این بار توی رقت انگیز رو میبخشم
549 00:37:47,128 00:37:48,928 وارد شدن به مقبره الان خیلی خطرناکه وارد شدن به مقبره الان خیلی خطرناکه
550 00:37:49,934 00:37:51,134 بهتره با همدیگه ب خودتون بیاین بهتره با همدیگه ب خودتون بیاین
551 00:37:51,758 00:37:52,858 من فقط میخوام موفق بشم من فقط میخوام موفق بشم
552 00:37:53,682 00:37:54,982 و شکست نمیخورم و شکست نمیخورم
553 00:37:55,306 00:37:56,006 بله آقا بله آقا
554 00:38:01,641 00:38:03,041 ژانگ چی شان ژانگ چی شان
555 00:38:03,765 00:38:05,965 تو میتونی مخفی بشی ولی نه برای همیشه تو میتونی مخفی بشی ولی نه برای همیشه
556 00:38:07,547 00:38:09,747 من باور ندارم که نمیتونم تو رو بگیرم من باور ندارم که نمیتونم تو رو بگیرم
557 00:38:09,771 00:38:24,771 Sub By Faezeh_pcy & RezHun Yovelystan Sub By Faezeh_pcy & RezHun Yovelystan
558 00:38:24,795 00:38:39,795 exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir