# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:15,000 Sub by Anitapcy & RezHun Zahralovejj Sub by Anitapcy & RezHun Zahralovejj
2 00:00:15,024 00:00:30,024 exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
3 00:00:32,154 00:00:34,198 قسمت 30 قسمت 30
4 00:00:53,560 00:00:54,561 این رئیس قبیله اس ؟ این رئیس قبیله اس ؟
5 00:01:06,078 00:01:07,843 درود بر رئیس قبیله درود بر رئیس قبیله
6 00:01:19,280 00:01:20,560 چرا ریس قبیله اومدن ؟ چرا ریس قبیله اومدن ؟
7 00:01:23,280 00:01:25,072 انتخاب حمل کننده ها برای مراسم دفن شاهزاده انتخاب حمل کننده ها برای مراسم دفن شاهزاده
8 00:01:26,200 00:01:27,480 وظیفه ی منه وظیفه ی منه
9 00:01:28,480 00:01:29,760 نگهبان جای نگرانی نیست نگهبان جای نگرانی نیست
10 00:01:30,141 00:01:32,680 رئیس قبیله, شما پسرتون رو از دست دادید رئیس قبیله, شما پسرتون رو از دست دادید
11 00:01:33,427 00:01:35,869 بزرگان خانواده حس کردن اوضاعتون مساعد نخواهد بود بزرگان خانواده حس کردن اوضاعتون مساعد نخواهد بود
12 00:01:36,471 00:01:38,400 پس اونها مخصوصا منو انتخاب کردن پس اونها مخصوصا منو انتخاب کردن
13 00:01:38,425 00:01:40,320 تا باری از رو دوش شما برداشته بشه تا باری از رو دوش شما برداشته بشه
14 00:01:40,792 00:01:41,800 برداشتن بار از رو دوشم؟ برداشتن بار از رو دوشم؟
15 00:01:42,840 00:01:44,880 در سرتاسر تاریخ حمل کننده های مراسم دفن شاهزاده در سرتاسر تاریخ حمل کننده های مراسم دفن شاهزاده
16 00:01:44,948 00:01:46,480 همیشه مردم بومی بودند همیشه مردم بومی بودند
17 00:01:47,520 00:01:50,320 با این حال شما,نگهبان, میخواید چینیهای هان رو انتخاب کنید با این حال شما,نگهبان, میخواید چینیهای هان رو انتخاب کنید
18 00:01:51,120 00:01:52,400 چه دلیلی برای این کار داری؟ چه دلیلی برای این کار داری؟
19 00:01:54,469 00:01:55,722 چه دلیلی میتونم داشته باشم ؟ چه دلیلی میتونم داشته باشم ؟
20 00:01:56,197 00:01:57,510 هر کاری که من انجام میدم هر کاری که من انجام میدم
21 00:01:57,535 00:01:59,113 برای رئیس قبیله اس برای رئیس قبیله اس
22 00:01:59,138 00:02:00,440 مزخرفه مزخرفه
23 00:02:01,481 00:02:02,271 انجام دادن این کار انجام دادن این کار
24 00:02:02,642 00:02:04,035 به وضوح تحقیر کردن منه به وضوح تحقیر کردن منه
25 00:02:04,195 00:02:05,240 تحقیرکردن مردم اویغور تحقیرکردن مردم اویغور
26 00:02:08,262 00:02:09,800 مرگ زودرس شاهزاده مرگ زودرس شاهزاده
27 00:02:10,278 00:02:11,560 یک هشدار از طرف خداست یک هشدار از طرف خداست
28 00:02:11,960 00:02:12,998 این خیلی شومه این خیلی شومه
29 00:02:14,400 00:02:15,950 اجازه ندادن به چینیای هان برای حمل کردن تابوتش اجازه ندادن به چینیای هان برای حمل کردن تابوتش
30 00:02:16,200 00:02:17,480 شما میخواهید شما میخواهید
31 00:02:17,760 00:02:18,868 بدبختی گریبان گیر خانوادتون بشه ؟ بدبختی گریبان گیر خانوادتون بشه ؟
32 00:02:19,279 00:02:19,949 تو تو
33 00:02:21,059 00:02:22,160 نگران نباشید رئیس نگران نباشید رئیس
34 00:02:30,120 00:02:45,200
35 00:04:32,027 00:04:32,948 جلوشونو بگیرین جلوشونو بگیرین
36 00:04:39,240 00:04:39,705 توی چشم سفید توی چشم سفید
37 00:04:41,989 00:04:42,713 این چینیای هان این چینیای هان
38 00:04:43,200 00:04:44,547 انتخاب شده اند تا حمل کننده ی تابوت باشند انتخاب شده اند تا حمل کننده ی تابوت باشند
39 00:04:44,991 00:04:45,605 تو نمیتونی اونها رو بکشی تو نمیتونی اونها رو بکشی
40 00:04:49,238 00:04:50,460 مگ اینکه منظورتون این باشه ک رئیس قبیله مگ اینکه منظورتون این باشه ک رئیس قبیله
41 00:04:50,788 00:04:52,885 میخواد که از هشدار خداوند چشم پوشی کنه ؟ میخواد که از هشدار خداوند چشم پوشی کنه ؟
42 00:04:54,510 00:04:55,325 مرگ ناگهانی شاهزاده مرگ ناگهانی شاهزاده
43 00:04:55,523 00:04:57,151 ب خاطر عدم اهمیت شما به وظیفتونه ب خاطر عدم اهمیت شما به وظیفتونه
44 00:04:57,965 00:04:59,445 تنها راه برای شکستن این نفرین تنها راه برای شکستن این نفرین
45 00:04:59,873 00:05:01,361 اینه ک ی درخت تدفین برای شاهزاده در" دره ی مرده ها" داشته باشیم اینه ک ی درخت تدفین برای شاهزاده در" دره ی مرده ها" داشته باشیم
46 00:05:01,880 00:05:02,765 تا خشم خداوند رو آرام کنیم تا خشم خداوند رو آرام کنیم
47 00:05:03,427 00:05:06,074 شما منظورتون اینه که رئیس قبیله میخواد بدشانسی بیشتری برای ما بیاره ؟ شما منظورتون اینه که رئیس قبیله میخواد بدشانسی بیشتری برای ما بیاره ؟
48 00:05:06,500 00:05:07,218 تو تو
49 00:05:29,710 00:05:32,616 رئیس قبیله الان واقعا توی وضعیت نامید کننده ایه رئیس قبیله الان واقعا توی وضعیت نامید کننده ایه
50 00:05:33,391 00:05:34,422 منظورت چیه ؟ منظورت چیه ؟
51 00:05:35,500 00:05:36,436 بخاطر مرگ ناگهانی شاهزاده بخاطر مرگ ناگهانی شاهزاده
52 00:05:36,951 00:05:38,704 رئیس قبیله اعتبار خودشو از دست داده رئیس قبیله اعتبار خودشو از دست داده
53 00:05:39,395 00:05:42,395 اون هنوز باید شخصا به دره بره تا برای دفن شاهزاده یک درخت تدفین بده اون هنوز باید شخصا به دره بره تا برای دفن شاهزاده یک درخت تدفین بده
54 00:05:43,144 00:05:45,810 و ی شاخه ی مقدس از اون درخت مقدس بچینه تا مردم رو اروم کنه و ی شاخه ی مقدس از اون درخت مقدس بچینه تا مردم رو اروم کنه
55 00:05:47,034 00:05:50,085 ایشون اول تمایلی نداشتن تا چینیای هان رو ب اون دره ببرن ایشون اول تمایلی نداشتن تا چینیای هان رو ب اون دره ببرن
56 00:05:51,275 00:05:52,804 و حتی اون میخواست همه ی ما رو الان بکشه و حتی اون میخواست همه ی ما رو الان بکشه
57 00:05:56,298 00:05:57,623 با این که زندگی چینیای هان بی ارزشه با این که زندگی چینیای هان بی ارزشه
58 00:05:58,556 00:06:00,866 اما چینیای هان انتخاب شدند تا تابوت شاهزاده رو در مراسم حمل کنند اما چینیای هان انتخاب شدند تا تابوت شاهزاده رو در مراسم حمل کنند
59 00:06:01,176 00:06:02,525 ما کسانی هستیم که اون نمی تونه بهمون آسیب برسونه ما کسانی هستیم که اون نمی تونه بهمون آسیب برسونه
60 00:06:10,365 00:06:10,925 رئیس قبیله رئیس قبیله
61 00:06:11,717 00:06:12,725 وظیفه ی مهمی که به تو سپردم وظیفه ی مهمی که به تو سپردم
62 00:06:13,419 00:06:14,454 باید انجامش بدی باید انجامش بدی
63 00:06:15,043 00:06:15,453 بله بله
64 00:06:17,040 00:06:20,643 رئیس قبیله شی هیو چان هیچوقت به اینجا بر نمیگرده رئیس قبیله شی هیو چان هیچوقت به اینجا بر نمیگرده
65 00:06:27,073 00:06:28,348 همگی برگردین و وسایلتون رو سریع جمع کنید همگی برگردین و وسایلتون رو سریع جمع کنید
66 00:06:28,752 00:06:29,841 ما فردا صبح به سفر میریم ما فردا صبح به سفر میریم
67 00:06:30,117 00:06:30,680 بله بله
68 00:06:34,921 00:06:36,478 بریم ,بریم بریم ,بریم
69 00:07:01,948 00:07:02,440 ستوان ستوان
70 00:07:03,273 00:07:04,038 تو اونها رو دیدی درسته ؟ تو اونها رو دیدی درسته ؟
71 00:07:05,081 00:07:06,604 با یک نگاه به اونها میتونی بگی که اونها مردم معمولی نیستن با یک نگاه به اونها میتونی بگی که اونها مردم معمولی نیستن
72 00:07:06,741 00:07:07,313 درسته درسته
73 00:07:07,671 00:07:08,798 کی فکر میکرد اینجا کی فکر میکرد اینجا
74 00:07:08,997 00:07:09,914 پر از آشوب هم باشه؟ پر از آشوب هم باشه؟
75 00:07:10,484 00:07:11,243 تو همچین زمان آشوبی تو همچین زمان آشوبی
76 00:07:11,718 00:07:12,396 صلح کجاست دگ؟ صلح کجاست دگ؟
77 00:07:13,001 00:07:14,791 ما اینجا اومدیم تا فویه رو ببینیم ما اینجا اومدیم تا فویه رو ببینیم
78 00:07:14,986 00:07:16,716 کی فکر میکرد که ما خودمون رو به این هرج و مرج بندازیم کی فکر میکرد که ما خودمون رو به این هرج و مرج بندازیم
79 00:07:17,252 00:07:17,523 بایه بایه
80 00:07:18,877 00:07:19,640 چه نقشه ای داری ؟ چه نقشه ای داری ؟
81 00:07:22,761 00:07:24,804 اولش جنگ داخلی بای چیائو اولش جنگ داخلی بای چیائو
82 00:07:25,068 00:07:25,881 ب ما ربطی نداشت ب ما ربطی نداشت
83 00:07:25,990 00:07:27,629 اما اطرافیان فویه عمدا میخوان شایعه سازی کنین و فریب بدن اما اطرافیان فویه عمدا میخوان شایعه سازی کنین و فریب بدن
84 00:07:28,046 00:07:29,840 ما نمیدونیم که الان کجا مخفی شده ما نمیدونیم که الان کجا مخفی شده
85 00:07:30,276 00:07:31,280 من حس میکنم این اتفاق من حس میکنم این اتفاق
86 00:07:31,540 00:07:33,271 قطعا به رئیس قبیله مرتبطه قطعا به رئیس قبیله مرتبطه
87 00:07:34,432 00:07:35,440 رئیس قبیله ؟ رئیس قبیله ؟
88 00:07:38,001 00:07:39,524 پس به نظر میاد ما باید به این سفر بریم پس به نظر میاد ما باید به این سفر بریم
89 00:07:40,006 00:07:40,794 مراسم دفن مراسم دفن
90 00:07:42,003 00:07:44,044 تنها شانسمونه که بتونیم به رئیس قبیله تو این زمان نزدیک بشیم تنها شانسمونه که بتونیم به رئیس قبیله تو این زمان نزدیک بشیم
91 00:07:46,042 00:07:47,319 بایه , نگران نباش بایه , نگران نباش
92 00:07:47,664 00:07:48,600 من قطعا ازت محافظت میکنم من قطعا ازت محافظت میکنم
93 00:07:49,060 00:07:49,527 ستوان ژانگ ستوان ژانگ
94 00:07:49,792 00:07:51,083 من مهارت های تو رو میشناسم من مهارت های تو رو میشناسم
95 00:07:51,962 00:07:53,480 این موضوع عجیب و غریب و مشکوکه این موضوع عجیب و غریب و مشکوکه
96 00:07:54,844 00:07:56,123 من فقط متوجه نمیشم من فقط متوجه نمیشم
97 00:07:56,273 00:07:58,235 اون نگهبان میخواد چی کار کنه ؟ اون نگهبان میخواد چی کار کنه ؟
98 00:07:58,439 00:08:00,440 اون ادمایی که ما الان تو ورودی دیدیم اون ادمایی که ما الان تو ورودی دیدیم
99 00:08:00,528 00:08:02,044 حتما باید اونها رو بررسی کنیم حتما باید اونها رو بررسی کنیم
100 00:08:06,197 00:08:06,964 چاقالو چاقالو
101 00:08:11,481 00:08:12,513 بیا اینجا چاقالو,اینجا اینجا اینجا بیا اینجا چاقالو,اینجا اینجا اینجا
102 00:08:12,635 00:08:13,445 من برات شراب میریزم من برات شراب میریزم
103 00:08:16,325 00:08:16,842 چاقالو چاقالو
104 00:08:17,040 00:08:19,088 ...همین الان من دیدم ...همین الان من دیدم
105 00:08:19,245 00:08:21,593 چند تا از مردان قوی هان چینی رو چند تا از مردان قوی هان چینی رو
106 00:08:22,107 00:08:24,401 از کی تا حالا همچین مردهایی رو طرف خودت داری ؟ از کی تا حالا همچین مردهایی رو طرف خودت داری ؟
107 00:08:24,502 00:08:25,840 اونها افراد من نیستن اونها افراد من نیستن
108 00:08:26,093 00:08:27,791 اونها افراد با مهارتی هستن که رئیس استخدام کرده اونها افراد با مهارتی هستن که رئیس استخدام کرده
109 00:08:31,878 00:08:32,880 پس به ما بگو پس به ما بگو
110 00:08:33,037 00:08:35,324 چرا رئیس همچین افراد قوی رو استخدام کرده ؟ چرا رئیس همچین افراد قوی رو استخدام کرده ؟
111 00:08:38,843 00:08:39,357 این این
112 00:08:41,004 00:08:44,073 چون ما باید از رئیس قبیله محافظت کنیم و اون رو به دره بفرستیم چون ما باید از رئیس قبیله محافظت کنیم و اون رو به دره بفرستیم
113 00:08:45,233 00:08:47,000 به کار گرفتن چندتا مرد بامهارت همیشه چیز خوبیه به کار گرفتن چندتا مرد بامهارت همیشه چیز خوبیه
114 00:08:49,204 00:08:52,037 پس اون داره سعی میکنه از رئیس قبیله محافظت کنه و اون رو به دره بفرسته پس اون داره سعی میکنه از رئیس قبیله محافظت کنه و اون رو به دره بفرسته
115 00:08:52,456 00:08:55,080 یا اینکه داره سعی میکنه اون و به بهشت بفرسته؟ یا اینکه داره سعی میکنه اون و به بهشت بفرسته؟
116 00:08:57,080 00:08:57,840 میخوای بمیری ؟ میخوای بمیری ؟
117 00:08:58,483 00:08:59,510 این چه مزخرفاتیه که میگی ؟ این چه مزخرفاتیه که میگی ؟
118 00:09:00,280 00:09:00,800 چی چی
119 00:09:01,440 00:09:02,995 اگه تو جرئت انجامش رو داری پس باید جرئت گفتنشو هم داشته باشی اگه تو جرئت انجامش رو داری پس باید جرئت گفتنشو هم داشته باشی
120 00:09:03,069 00:09:05,640 با یه نگاه به اونها میتونی بگی که اونها قاتلن با یه نگاه به اونها میتونی بگی که اونها قاتلن
121 00:09:07,044 00:09:08,322 اجازه میدید که اونها رئیس قبیله رو بفرستن؟ اجازه میدید که اونها رئیس قبیله رو بفرستن؟
122 00:09:09,003 00:09:10,281 تنها به این معنیه که میخواید اون رو به سمت مرگ بفرستین تنها به این معنیه که میخواید اون رو به سمت مرگ بفرستین
123 00:09:13,244 00:09:15,041 تو هم حتی میتونی بگی؟ تو هم حتی میتونی بگی؟
124 00:09:15,642 00:09:16,920 ...نه... این ...نه... این
125 00:09:16,991 00:09:18,601 شما چطور ادمایی هستید ؟ شما چطور ادمایی هستید ؟
126 00:09:19,563 00:09:20,322 نگران نباش نگران نباش
127 00:09:20,923 00:09:23,484 ما فقط میخوایم بدونیم نگهبان میخواد چه کاری بکنه ما فقط میخوایم بدونیم نگهبان میخواد چه کاری بکنه
128 00:09:24,003 00:09:25,031 ما به تو آسیبی نمیزنیم ما به تو آسیبی نمیزنیم
129 00:09:25,844 00:09:26,355 دیگه اینکه دیگه اینکه
130 00:09:26,507 00:09:30,480 ما هم میخوایم که با رئیس قبیله به دره بریم درسته ؟ ما هم میخوایم که با رئیس قبیله به دره بریم درسته ؟
131 00:09:31,207 00:09:34,550 من هم خیلی واضح درمورد جزئیات نمیدونم من هم خیلی واضح درمورد جزئیات نمیدونم
132 00:09:35,164 00:09:36,710 اما اینو میدونم که اما اینو میدونم که
133 00:09:37,124 00:09:40,195 نگهبان ب رئیس سپرده چند تا قاتل پیدا کنه نگهبان ب رئیس سپرده چند تا قاتل پیدا کنه
134 00:09:40,752 00:09:42,005 چیزی که من حدس میزنم هم تقریبا شبیه چیزیه که شما حدس میزنید چیزی که من حدس میزنم هم تقریبا شبیه چیزیه که شما حدس میزنید
135 00:09:42,438 00:09:43,922 نگهبان میخواد از این شانس نگهبان میخواد از این شانس
136 00:09:44,137 00:09:45,120 برای کشتن رئیس قبیله استفاده کنه برای کشتن رئیس قبیله استفاده کنه
137 00:09:45,764 00:09:47,320 این فقط یه حرکت غیر ضروریه این فقط یه حرکت غیر ضروریه
138 00:09:47,430 00:09:49,760 به تازگی یه طوفان قوی توی دره مرده ها بوده به تازگی یه طوفان قوی توی دره مرده ها بوده
139 00:09:50,062 00:09:51,710 طبیعتش خیلی خطر ناکه طبیعتش خیلی خطر ناکه
140 00:09:52,244 00:09:53,522 زمانی که رئیس قبیله وارد دره میشه زمانی که رئیس قبیله وارد دره میشه
141 00:09:53,937 00:09:55,751 اساسا اون هیچ شانسی برای زنده موندن نداره اساسا اون هیچ شانسی برای زنده موندن نداره
142 00:09:56,360 00:09:57,400 اما اگه اما اگه
143 00:09:57,727 00:09:59,003 ...میگم اما ...میگم اما
144 00:09:59,043 00:10:01,563 رئیس قبیله موفق بشه زنده بمونه رئیس قبیله موفق بشه زنده بمونه
145 00:10:02,044 00:10:03,561 همه ی ما بدون رحم کشته میشیم همه ی ما بدون رحم کشته میشیم
146 00:10:06,643 00:10:08,604 این نگهبان فکر همه چیز و کرده این نگهبان فکر همه چیز و کرده
147 00:10:09,685 00:10:10,961 به نظر میاد اون تصمیمشو گرفته به نظر میاد اون تصمیمشو گرفته
148 00:10:11,264 00:10:12,402 میخواد رئیس قبیله رو بکشه میخواد رئیس قبیله رو بکشه
149 00:10:13,167 00:10:14,441 و این کارو بی درنگ انجام میده و این کارو بی درنگ انجام میده
150 00:10:15,960 00:10:16,484 درسته درسته
151 00:10:17,599 00:10:20,919 بهم بگو شاهزاده چطور کشته شد ؟ بهم بگو شاهزاده چطور کشته شد ؟
152 00:10:21,034 00:10:22,880 این, این...من واقعا نمیدونم این, این...من واقعا نمیدونم
153 00:10:23,195 00:10:27,003 میگفتن که رئیس قبیله فاسده میگفتن که رئیس قبیله فاسده
154 00:10:27,683 00:10:28,961 این یک هشدار از طرف خداست این یک هشدار از طرف خداست
155 00:10:29,227 00:10:29,880 پووف پووف
156 00:10:30,760 00:10:32,040 حرف های بی معنی حرف های بی معنی
157 00:10:35,721 00:10:38,799 من میدونم شما دوتا مهارت بالایی دارید من میدونم شما دوتا مهارت بالایی دارید
158 00:10:40,243 00:10:42,282 اما این قاتلا با نیت بدی اومدن اما این قاتلا با نیت بدی اومدن
159 00:10:43,003 00:10:44,520 من فکر میکنم که من فکر میکنم که
160 00:10:44,784 00:10:46,800 زمانی که وارد دره بشن یک حرکتی انجام میدن زمانی که وارد دره بشن یک حرکتی انجام میدن
161 00:10:47,721 00:10:50,039 با توجه به این که هیچکس نمیخواد به دره بره با توجه به این که هیچکس نمیخواد به دره بره
162 00:10:50,444 00:10:52,756 زمانی که وارد دره میشیم شما دوتا باید با توجه به وضعیت عکس العمل نشون بدید زمانی که وارد دره میشیم شما دوتا باید با توجه به وضعیت عکس العمل نشون بدید
163 00:10:52,953 00:10:53,683 اگه مجبور شدید فرار کنید اگه مجبور شدید فرار کنید
164 00:10:53,911 00:10:55,562 بخاطر هیچی جونتون رو از دست ندید بخاطر هیچی جونتون رو از دست ندید
165 00:10:57,912 00:10:59,681 حتما بیا نوشیدنی بنوشیم حتما بیا نوشیدنی بنوشیم
166 00:11:01,950 00:11:02,850 بنوش بنوش
167 00:11:25,243 00:11:26,029 راه میفتیم راه میفتیم
168 00:11:35,763 00:11:36,282 اون قاتلا اون قاتلا
169 00:11:36,478 00:11:37,480 عمدا پشت راه میرن؟ عمدا پشت راه میرن؟
170 00:11:38,001 00:11:39,044 اون پشت بهترین مزیت رو داره اون پشت بهترین مزیت رو داره
171 00:11:39,186 00:11:41,323 هیچ حرکتی از چشمشون پوشیده نیست هیچ حرکتی از چشمشون پوشیده نیست
172 00:11:41,509 00:11:42,633 پس همشون مهارت بالایی دارن؟ پس همشون مهارت بالایی دارن؟
173 00:11:43,322 00:11:44,844 نگهبان تصمیم گرفته این بار موفق بشه نگهبان تصمیم گرفته این بار موفق بشه
174 00:11:45,320 00:11:46,348 پس سریع ی فکری کن پس سریع ی فکری کن
175 00:11:47,114 00:11:48,389 من نمیخوام اینجا بمیرم من نمیخوام اینجا بمیرم
176 00:11:49,522 00:11:49,761 صبر کن صبر کن
177 00:11:54,753 00:11:55,241 چی کار میکنی ؟ چی کار میکنی ؟
178 00:11:56,469 00:11:57,480 رئیس قبیله دستور دادن رئیس قبیله دستور دادن
179 00:11:57,557 00:11:58,629 هیچ هانی بهشون نزدیک نشه هیچ هانی بهشون نزدیک نشه
180 00:11:58,827 00:11:59,491 برگرد برگرد
181 00:12:00,835 00:12:01,322 برادر برادر برادر برادر
182 00:12:01,880 00:12:02,390 اروم باش اروم باش
183 00:12:02,516 00:12:03,161 ببخشید ببخشید ببخشید ببخشید
184 00:12:03,357 00:12:04,124 این یه سوئه تفاهمه این یه سوئه تفاهمه
185 00:12:05,644 00:12:07,444 من فکر کردم فکر خوبی داری ؟ من فکر کردم فکر خوبی داری ؟
186 00:12:07,538 00:12:08,523 چه راه دیگه ای وجود داره ؟ چه راه دیگه ای وجود داره ؟
187 00:12:08,611 00:12:09,680 از کجا بدونم ؟ از کجا بدونم ؟
188 00:12:10,172 00:12:11,202 مزخرف نگو, بریم مزخرف نگو, بریم
189 00:12:17,441 00:12:18,724 مراقب کسایی ک پشتتن باش مراقب کسایی ک پشتتن باش
190 00:12:19,563 00:12:20,322 هیچ حرکتی هست ؟ هیچ حرکتی هست ؟
191 00:12:20,501 00:12:21,156 هنوز نه هنوز نه
192 00:12:31,320 00:12:32,325 آریه بزار کمکت کنم آریه بزار کمکت کنم
193 00:12:35,202 00:12:35,712 سان نیانگ سان نیانگ
194 00:12:36,681 00:12:37,689 چرا دوباره اومدی اینجا ؟ چرا دوباره اومدی اینجا ؟
195 00:12:40,040 00:12:42,080 آریه بیا اول از شهر بریم آریه بیا اول از شهر بریم
196 00:12:42,508 00:12:43,792 وقتی بایه و بقیه رو پیدا کردی وقتی بایه و بقیه رو پیدا کردی
197 00:12:44,118 00:12:44,884 من میرم من میرم
198 00:12:47,046 00:12:48,080 من رو بیرون شهر بفرست من رو بیرون شهر بفرست
199 00:12:49,040 00:12:49,564 ...بایه ...بایه
200 00:12:51,804 00:12:52,563 بایه من خودم دنبالش میگردم بایه من خودم دنبالش میگردم
201 00:12:53,288 00:12:53,800 من خوشحالم من خوشحالم
202 00:12:56,000 00:12:57,283 تو الان توی این حال هستی تو الان توی این حال هستی
203 00:12:57,385 00:12:58,283 چه کار میتونی بکنی ؟ چه کار میتونی بکنی ؟
204 00:13:00,835 00:13:02,602 من نمیخوام تو تنهایی به دل خطر بری من نمیخوام تو تنهایی به دل خطر بری
205 00:13:03,044 00:13:03,999 سان نیانگ سان نیانگ
206 00:13:05,270 00:13:05,520 ...من ...من
207 00:13:05,786 00:13:06,400 آریه آریه
208 00:13:07,120 00:13:09,403 تو منو بخاطر حمله به فویه سرزنش میکنی ؟ تو منو بخاطر حمله به فویه سرزنش میکنی ؟
209 00:13:13,800 00:13:14,837 بنظر میاد در قلب اریه بنظر میاد در قلب اریه
210 00:13:15,560 00:13:16,840 من نمیتونم با فویه مقابله کنم من نمیتونم با فویه مقابله کنم
211 00:13:18,920 00:13:21,200 فویه هیجوقت به قانون شکنی در نه دروازه فکر نمیکرد فویه هیجوقت به قانون شکنی در نه دروازه فکر نمیکرد
212 00:13:21,640 00:13:22,680 اون فقط میخواست ی نگاه بندازه اون فقط میخواست ی نگاه بندازه
213 00:13:23,149 00:13:25,193 تا ببینه چ کسی توی مقبره کارایی کرده تا ببینه چ کسی توی مقبره کارایی کرده
214 00:13:26,120 00:13:26,632 اریه اریه
215 00:13:26,959 00:13:28,760 من نمیخوام الان درباره ی این با تو بحث کنم من نمیخوام الان درباره ی این با تو بحث کنم
216 00:13:29,440 00:13:30,200 در مورد فویه در مورد فویه
217 00:13:31,200 00:13:31,960 من فقط میخواستم من فقط میخواستم
218 00:13:33,040 00:13:35,082 اون رو پایین بیارم و قلمروش رو بگیرم اون رو پایین بیارم و قلمروش رو بگیرم
219 00:13:36,036 00:13:37,562 من هیچوقت نخواستم جونشو بگیرم من هیچوقت نخواستم جونشو بگیرم
220 00:13:39,682 00:13:40,471 اریه منو باور نمیکنی ؟ اریه منو باور نمیکنی ؟
221 00:13:43,838 00:13:44,349 باور میکنم باور میکنم
222 00:13:46,162 00:13:47,505 از اونجایی که اریه به من اعتماد داره از اونجایی که اریه به من اعتماد داره
223 00:13:47,505 00:13:48,763 پس من همراه تو به سفر میام پس من همراه تو به سفر میام
224 00:13:52,155 00:13:52,643 سان نیانگ سان نیانگ
225 00:13:53,402 00:13:54,361 پس قرار گذاشته شد پس قرار گذاشته شد
226 00:13:57,924 00:13:58,957 الان توی چانگ شا الان توی چانگ شا
227 00:13:59,513 00:14:00,792 لو جیان شون همه ی راه ها رو بسته لو جیان شون همه ی راه ها رو بسته
228 00:14:01,373 00:14:02,922 ما برای فرار کردن چه راهی میتونیم داشته باشیم؟ ما برای فرار کردن چه راهی میتونیم داشته باشیم؟
229 00:14:04,640 00:14:05,404 فرار کردن؟ فرار کردن؟
230 00:14:07,153 00:14:07,918 من، هو سان نیانگ من، هو سان نیانگ
231 00:14:08,708 00:14:09,961 نیازی به فرار کردن دارم؟ نیازی به فرار کردن دارم؟
232 00:14:47,276 00:14:48,040 داری چیکار میکنی؟ داری چیکار میکنی؟
233 00:14:51,482 00:14:52,520 معذرت میخوام،معذرت میخوام معذرت میخوام،معذرت میخوام
234 00:14:53,241 00:14:53,754 بیا بریم بیا بریم
235 00:14:54,480 00:14:55,004 بازم معذرت میخوام بازم معذرت میخوام
236 00:15:04,123 00:15:05,645 رئیس قبیله خیلی محتاطه رئیس قبیله خیلی محتاطه
237 00:15:06,121 00:15:07,644 حتی اگه تو بهش بگی که کیا قاتل اند حتی اگه تو بهش بگی که کیا قاتل اند
238 00:15:08,872 00:15:09,880 بازم باورت نمیکنه بازم باورت نمیکنه
239 00:15:10,244 00:15:10,754 درسته درسته
240 00:15:10,997 00:15:11,958 همینطور به نظر میرسه همینطور به نظر میرسه
241 00:15:13,073 00:15:14,353 پس الانم ما راهی نداریم جز اینکه چشم از آدم کش ها برنداریم پس الانم ما راهی نداریم جز اینکه چشم از آدم کش ها برنداریم
242 00:15:15,082 00:15:16,629 من فکر میکردم که ما خیلی زود کارمون و تموم میکنیم من فکر میکردم که ما خیلی زود کارمون و تموم میکنیم
243 00:15:17,004 00:15:18,282 اصلا انتظار نداشتم که اینقدر نیرنگ بازی باشه اصلا انتظار نداشتم که اینقدر نیرنگ بازی باشه
244 00:15:19,554 00:15:21,840 من خیلی وقته که تو چانگشا نبودم من خیلی وقته که تو چانگشا نبودم
245 00:15:22,292 00:15:25,635 خیلی کنجکاوم بدونم که اوضاع تو چانگشا چجوریه خیلی کنجکاوم بدونم که اوضاع تو چانگشا چجوریه
246 00:15:35,404 00:15:37,199 "عمارت چن" "عمارت چن"
247 00:15:38,920 00:15:41,480 گفتی که،مادام هو شهر و مخفیانه ترک کرده؟ گفتی که،مادام هو شهر و مخفیانه ترک کرده؟
248 00:15:42,354 00:15:42,841 رئیس رئیس
249 00:15:43,035 00:15:44,323 اون با بدون ترس رفته اون با بدون ترس رفته
250 00:15:44,434 00:15:45,719 مخفیانه نرفته مخفیانه نرفته
251 00:15:48,644 00:15:49,922 اون دیشب رفته اون دیشب رفته
252 00:15:50,295 00:15:51,594 و تو الان تازه داری به من میگی؟ و تو الان تازه داری به من میگی؟
253 00:15:52,080 00:15:53,600 من سزاوار مرگم من سزاوار مرگم
254 00:15:53,760 00:15:54,799 تقصیر من بوده که ازش بی دقتی کردم تقصیر من بوده که ازش بی دقتی کردم
255 00:15:54,900 00:15:56,762 من فکر میکردم که مادام هو یکی از ماست من فکر میکردم که مادام هو یکی از ماست
256 00:15:56,790 00:15:57,959 برای همین بهشون توجه ای نمیکردم برای همین بهشون توجه ای نمیکردم
257 00:15:57,959 00:15:59,884 من فکر نمیکردم که ایشون امروز برنگردند من فکر نمیکردم که ایشون امروز برنگردند
258 00:16:00,034 00:16:01,441 فکر کردم که یه چیزی درست نیست فکر کردم که یه چیزی درست نیست
259 00:16:01,920 00:16:03,440 برای همین به رئیس گزارش دادم برای همین به رئیس گزارش دادم
260 00:16:03,510 00:16:05,004 با این همه خریت چرا هنوز نمردی؟ با این همه خریت چرا هنوز نمردی؟
261 00:16:10,840 00:16:12,123 بفرستید دنبالش بگردند بفرستید دنبالش بگردند
262 00:16:12,180 00:16:12,679 بله قربان بله قربان
263 00:16:20,881 00:16:21,920 داری کجا میری؟ داری کجا میری؟
264 00:16:22,073 00:16:22,919 دارم برای پیدا کردن اریه هونگ میرم دارم برای پیدا کردن اریه هونگ میرم
265 00:16:23,403 00:16:24,162 تو اریه هونگ و پیدا کردی؟ تو اریه هونگ و پیدا کردی؟
266 00:16:25,804 00:16:27,154 با تشکر از نقشه زیرکانه فرمانده لو با تشکر از نقشه زیرکانه فرمانده لو
267 00:16:27,515 00:16:29,123 میخواستی با گمراه کردن،اریه هونگ وگیر بندازی میخواستی با گمراه کردن،اریه هونگ وگیر بندازی
268 00:16:29,207 00:16:30,682 میبینم که تو گولشون و خوردی میبینم که تو گولشون و خوردی
269 00:16:31,240 00:16:32,763 الانم،هو سان نیانگ،اریه هونگ و برای خودش داره الانم،هو سان نیانگ،اریه هونگ و برای خودش داره
270 00:16:32,902 00:16:34,760 تا بتونه از شهر فرار کنه تا بتونه از شهر فرار کنه
271 00:16:35,318 00:16:37,560 من میدونم که هو سان نیانگ شهر و ترک کرده من میدونم که هو سان نیانگ شهر و ترک کرده
272 00:16:38,003 00:16:39,281 اون رفته تا بتونه یه فرد با مهارت و پیدا کنه اون رفته تا بتونه یه فرد با مهارت و پیدا کنه
273 00:16:39,284 00:16:40,359 تا به ما کمک کنه که بتونیم وارد مقبره بشیم تا به ما کمک کنه که بتونیم وارد مقبره بشیم
274 00:16:40,474 00:16:42,275 به جز افراد نه دروازه کسی با این مهارت پیدا نمیشه به جز افراد نه دروازه کسی با این مهارت پیدا نمیشه
275 00:16:42,634 00:16:44,160 فرمانده لو، تو اینو باور کردی؟ فرمانده لو، تو اینو باور کردی؟
276 00:16:44,924 00:16:45,954 من برای پیدا کردن اریه هونگ عجله دارم من برای پیدا کردن اریه هونگ عجله دارم
277 00:16:46,152 00:16:46,841 دیگه حرفی برای گفتن ندارم دیگه حرفی برای گفتن ندارم
278 00:16:46,984 00:16:47,602 رئیس چن رئیس چن
279 00:16:49,160 00:16:50,685 اگه هو سان نیانگ نصف شب فرار کرده باشه اگه هو سان نیانگ نصف شب فرار کرده باشه
280 00:16:51,124 00:16:52,154 و اگه شما الان برای پیدا کردنش برید و اگه شما الان برای پیدا کردنش برید
281 00:16:52,686 00:16:53,476 من فکر نمیکنم که شما بتونی بهش برسی من فکر نمیکنم که شما بتونی بهش برسی
282 00:16:54,282 00:16:55,310 اینقدر عجول نباش اینقدر عجول نباش
283 00:16:55,523 00:16:56,798 بیا یه نقشه طولانی مدت بریزیم بیا یه نقشه طولانی مدت بریزیم
284 00:16:57,518 00:16:58,521 لطفا لطفا
285 00:17:00,242 00:17:00,762 من اینو میدونم من اینو میدونم
286 00:17:01,363 00:17:03,158 که رئیس چن برای پیدا کردن ژانگ چی شان عصبی هستند که رئیس چن برای پیدا کردن ژانگ چی شان عصبی هستند
287 00:17:03,183 00:17:05,273 اما شما نباید کورکورانه رفتار کنید اما شما نباید کورکورانه رفتار کنید
288 00:17:05,960 00:17:07,758 افرای رو که من برای تعقیب فرستاده بودم گزارش دادن که افرای رو که من برای تعقیب فرستاده بودم گزارش دادن که
289 00:17:08,423 00:17:11,358 اصلا ردی از یین شین یو و ژانگ چی شان پیدا نکردند اصلا ردی از یین شین یو و ژانگ چی شان پیدا نکردند
290 00:17:12,028 00:17:13,802 که به این معنیه که اونا کارشون و خیلی خوب انجام دادند که به این معنیه که اونا کارشون و خیلی خوب انجام دادند
291 00:17:14,103 00:17:15,269 حتی به "بِی پینگ" هم برنگشتند حتی به "بِی پینگ" هم برنگشتند
292 00:17:15,618 00:17:16,673 دنیا بزرگه دنیا بزرگه
293 00:17:16,915 00:17:18,673 اگه اونا واقعا بخوان که پنهان بشند اگه اونا واقعا بخوان که پنهان بشند
294 00:17:19,669 00:17:20,684 تو قادر به پیدا کردنشون نخواهی بود تو قادر به پیدا کردنشون نخواهی بود
295 00:17:21,158 00:17:21,923 پس پس
296 00:17:23,283 00:17:24,561 فرمانده لو میخواد چیکار کنه؟ فرمانده لو میخواد چیکار کنه؟
297 00:17:25,201 00:17:26,484 پس بیا پس بیا
298 00:17:27,160 00:17:28,683 برای اومدن خرگوش به زیر درخت صبر کنیم برای اومدن خرگوش به زیر درخت صبر کنیم
299 00:17:29,909 00:17:32,202 تا موقعی که ما چیزی رو که ژانگ چی شان میخواد،داریم تا موقعی که ما چیزی رو که ژانگ چی شان میخواد،داریم
300 00:17:32,718 00:17:34,243 نیازه ک برای پیدا نشدنش نگران باشیم؟ نیازه ک برای پیدا نشدنش نگران باشیم؟
301 00:17:35,763 00:17:36,762 منظورت منظورت
302 00:17:37,640 00:17:38,400 مقبره ی قدیمیه؟ مقبره ی قدیمیه؟
303 00:17:38,730 00:17:39,403 درسته درسته
304 00:17:40,840 00:17:44,164 ژانگ چی شان از اون مقبره جانش رو ب خطر انداخته بود ژانگ چی شان از اون مقبره جانش رو ب خطر انداخته بود
305 00:17:44,561 00:17:45,602 و اون مقبره رو منفجر کرد و اون مقبره رو منفجر کرد
306 00:17:46,084 00:17:48,391 که به این معنیه که قطعا اونجا چیزی هست که اون میخواد که به این معنیه که قطعا اونجا چیزی هست که اون میخواد
307 00:17:49,137 00:17:50,682 و وقتی که ما دوباره به اون مقبره وارد بشیم و وقتی که ما دوباره به اون مقبره وارد بشیم
308 00:17:50,734 00:17:51,879 و پیداش کنیم و پیداش کنیم
309 00:17:51,879 00:17:55,844 نیازه که از برنگشتن ژانگ چی شان ترسی داشته باشیم؟ نیازه که از برنگشتن ژانگ چی شان ترسی داشته باشیم؟
310 00:17:57,681 00:18:00,483 پس،در مورد مادام هو پس،در مورد مادام هو
311 00:18:01,441 00:18:03,231 نقشه فرمانده لو چیه؟ نقشه فرمانده لو چیه؟
312 00:18:03,836 00:18:05,362 اگه هوسان نیانگ اگه هوسان نیانگ
313 00:18:06,156 00:18:08,201 واقعا با اریه هونگ متحد شده باشه واقعا با اریه هونگ متحد شده باشه
314 00:18:09,001 00:18:10,284 پس توی نه دروازه پس توی نه دروازه
315 00:18:10,915 00:18:12,444 اگه ما بتونیم لااو سی رو جایگزین کنیم اگه ما بتونیم لااو سی رو جایگزین کنیم
316 00:18:14,004 00:18:15,802 ما می تونیم لااو کی هم جایگزین کنیم ما می تونیم لااو کی هم جایگزین کنیم
317 00:18:34,917 00:18:35,444 رئیس قبیله مراقب باشید رئیس قبیله مراقب باشید
318 00:18:36,164 00:18:37,442 این جاده های کوهستانی برای سفر کردن مشکل اند این جاده های کوهستانی برای سفر کردن مشکل اند
319 00:18:37,877 00:18:38,641 الانم که بارون میاد الانم که بارون میاد
320 00:18:38,951 00:18:39,721 راه سخت تر شده راه سخت تر شده
321 00:18:40,203 00:18:41,751 نگهبان باید اینو خوب میدونست که اینجا بارون به این سنگینی میاد نگهبان باید اینو خوب میدونست که اینجا بارون به این سنگینی میاد
322 00:18:41,963 00:18:43,242 ولی منو مجبور کردن که به دهکده وارد بشم ولی منو مجبور کردن که به دهکده وارد بشم
323 00:18:43,273 00:18:44,638 چ گرگ های وحشی چ گرگ های وحشی
324 00:18:45,484 00:18:46,512 ما نمیتونیم چیزی که اون میخواد و بهش بدیم ما نمیتونیم چیزی که اون میخواد و بهش بدیم
325 00:18:47,159 00:18:48,083 همگی مراقب باشید همگی مراقب باشید
326 00:18:48,111 00:18:49,160 بیاین ادامه بدیم بیاین ادامه بدیم
327 00:18:49,203 00:18:49,904 بله بله
328 00:18:55,638 00:18:56,913 میگم که این رئیس قبیله عقلش و از دست داده میگم که این رئیس قبیله عقلش و از دست داده
329 00:18:57,284 00:18:58,562 داره بارون میاد اما ما هنوز داریم ادامه میدیم؟ داره بارون میاد اما ما هنوز داریم ادامه میدیم؟
330 00:19:00,071 00:19:01,080 کافیه،دهنت و ببند کافیه،دهنت و ببند
331 00:19:11,082 00:19:12,884 من دارم میبینم آدم هایی که پشت سرمون میخوان یه حرکاتایی کنن من دارم میبینم آدم هایی که پشت سرمون میخوان یه حرکاتایی کنن
332 00:19:13,284 00:19:13,797 اینطور به نظر میرسه اینطور به نظر میرسه
333 00:19:14,443 00:19:15,202 پس ما باید چیکار کنیم؟ پس ما باید چیکار کنیم؟
334 00:19:15,720 00:19:16,481 باید با تغییرات مقابله کنیم باید با تغییرات مقابله کنیم
335 00:19:17,513 00:19:19,553 باشه پس من بعدا روی تو حساب میکنم باشه پس من بعدا روی تو حساب میکنم
336 00:19:19,752 00:19:20,202 نگران نباش نگران نباش
337 00:19:20,467 00:19:21,548 من دور از تو پنهان میشم من دور از تو پنهان میشم
338 00:19:21,548 00:19:22,434 و تو دست و پات نمیام و تو دست و پات نمیام
339 00:19:23,401 00:19:23,919 باشه باشه
340 00:19:24,593 00:19:25,600 پس بذار از اول روشنت کنم پس بذار از اول روشنت کنم
341 00:19:25,639 00:19:26,522 من آدم بی وفایی نیستم من آدم بی وفایی نیستم
342 00:19:27,124 00:19:27,916 دارم بهت میگم دارم بهت میگم
343 00:19:27,927 00:19:29,396 تا جایی که تو باری روی دوش من نباشی تا جایی که تو باری روی دوش من نباشی
344 00:19:29,396 00:19:30,820 من از خدا بابتش تشکر میکنم،واقعا میگم من از خدا بابتش تشکر میکنم،واقعا میگم
345 00:19:32,084 00:19:32,603 باشه باشه
346 00:19:43,922 00:19:45,724 مــ...مـ... من دیدم که اونا شمشیراشون و درآورن مــ...مـ... من دیدم که اونا شمشیراشون و درآورن
347 00:19:45,760 00:19:47,040 الـــ...الان باید چیکار کنیم؟ الـــ...الان باید چیکار کنیم؟
348 00:19:47,183 00:19:47,724 منم دیدمشون منم دیدمشون
349 00:19:47,985 00:19:50,205 پس...ما باید متوقفشون کنیم پس...ما باید متوقفشون کنیم
350 00:19:50,231 00:19:52,470 من وقتی فویه رو ببینم من وقتی فویه رو ببینم
351 00:19:52,470 00:19:53,601 از تو پیشش تعریف میکنم از تو پیشش تعریف میکنم
352 00:19:54,202 00:19:55,241 اول ساکت شو اول ساکت شو
353 00:19:55,604 00:19:56,638 منم میخوام که ساکت باشم منم میخوام که ساکت باشم
354 00:19:57,241 00:19:58,524 ولی نمیتونم کنترلش کنم ولی نمیتونم کنترلش کنم
355 00:19:58,703 00:19:59,924 تعداد اونا خیلی زیاده تعداد اونا خیلی زیاده
356 00:20:00,153 00:20:02,200 تو میتونی اونا رو بزنی؟ تو میتونی اونا رو بزنی؟
357 00:20:13,283 00:20:14,320 لازمه که بعضی از شما برای مراقبت از شاهزاده عقب بمونید لازمه که بعضی از شما برای مراقبت از شاهزاده عقب بمونید
358 00:20:15,168 00:20:15,958 بقیه دنبالم بیاین بقیه دنبالم بیاین
359 00:20:15,997 00:20:16,562 بله بله
360 00:20:26,040 00:20:26,560 بریم بریم
361 00:21:27,474 00:21:27,823 بیاین بریم بیاین بریم
362 00:21:33,203 00:21:33,962 این واقعا سخت و عذاب آوره این واقعا سخت و عذاب آوره
363 00:21:34,720 00:21:35,994 کایو سیاه و کایو سفید باهم دشمنند کایو سیاه و کایو سفید باهم دشمنند
364 00:21:36,881 00:21:38,716 ما چجوری میتونیم با آدم های دهکده هی جیاو رو به رو بشیم؟ ما چجوری میتونیم با آدم های دهکده هی جیاو رو به رو بشیم؟
365 00:21:39,003 00:21:39,762 ساکت باش ساکت باش
366 00:21:40,267 00:21:41,560 اینجا قلمرو هی جیاو عه اینجا قلمرو هی جیاو عه
367 00:21:41,611 00:21:43,149 این کار ها اصلا عجیب نیست این کار ها اصلا عجیب نیست
368 00:21:43,748 00:21:45,023 و این مکانم پر از تله است و این مکانم پر از تله است
369 00:21:45,443 00:21:46,480 اگه ما دنبال اونا بریم در امان خواهیم بود اگه ما دنبال اونا بریم در امان خواهیم بود
370 00:21:47,081 00:21:47,840 اگه ما لو بریم اگه ما لو بریم
371 00:21:47,949 00:21:49,130 حتی نمیتونیم تصور کنیم که چجوری می میریم حتی نمیتونیم تصور کنیم که چجوری می میریم
372 00:21:49,130 00:21:49,761 بیاین سریع بریم بیاین سریع بریم
373 00:21:53,683 00:21:54,199 تا حد مرگ ترسیده بودم تا حد مرگ ترسیده بودم
374 00:21:54,924 00:21:56,961 با تشکر از مردم دهکده هی جیاو که تو این موقعیت جلومون ظاهر شدن با تشکر از مردم دهکده هی جیاو که تو این موقعیت جلومون ظاهر شدن
375 00:21:57,589 00:21:58,355 در غیر اینصورت در غیر اینصورت
376 00:21:58,566 00:21:59,903 اون آدم کشا یه حرکتی میزدن، نه؟ اون آدم کشا یه حرکتی میزدن، نه؟
377 00:22:00,841 00:22:02,770 اونا به خاطر مردم دهکده هی جیاو متوقف شدن اونا به خاطر مردم دهکده هی جیاو متوقف شدن
378 00:22:03,150 00:22:05,200 اما مردم دهکده هی جیاو اما مردم دهکده هی جیاو
379 00:22:05,448 00:22:06,204 اصلا قصد خوبی ندارن اصلا قصد خوبی ندارن
380 00:22:06,845 00:22:07,217 درسته درسته
381 00:22:08,690 00:22:09,967 منظره دهکده هی جیاو منظره دهکده هی جیاو
382 00:22:10,003 00:22:10,988 واقعا یکمی عجیبه واقعا یکمی عجیبه
383 00:22:13,360 00:22:15,116 احتمال داره برای رئیس قبیله اومده باشند؟ احتمال داره برای رئیس قبیله اومده باشند؟
384 00:22:16,604 00:22:17,362 آره امکانش هست آره امکانش هست
385 00:22:18,644 00:22:19,400 بیا ادامه بدیم تا ببینیم چه اتفاقی میفته بیا ادامه بدیم تا ببینیم چه اتفاقی میفته
386 00:22:20,803 00:22:21,832 گفتنش برای تو آسونه گفتنش برای تو آسونه
387 00:22:22,526 00:22:24,323 من کسیم که حتی نمیدونه چجوری دعوا کنه من کسیم که حتی نمیدونه چجوری دعوا کنه
388 00:22:25,681 00:22:26,964 این آدم کشا برای من کافی اند این آدم کشا برای من کافی اند
389 00:22:27,480 00:22:28,760 اگه تو بخوای مردم هی جیاو هم بهشون اضافه کنی اگه تو بخوای مردم هی جیاو هم بهشون اضافه کنی
390 00:22:29,352 00:22:30,121 مطمئنا من نمیمیرم؟ مطمئنا من نمیمیرم؟
391 00:22:30,610 00:22:32,162 بایه،نگران نباش بایه،نگران نباش
392 00:22:32,844 00:22:33,363 همه چی درست میشه همه چی درست میشه
393 00:22:34,960 00:22:36,277 شمشیرها چشم ندارند شمشیرها چشم ندارند
394 00:22:36,764 00:22:38,997 دوتا مشت های تو نمی تونه با چهارتا دست مقابله کنه دوتا مشت های تو نمی تونه با چهارتا دست مقابله کنه
395 00:22:39,222 00:22:39,759 به علاوه به علاوه
396 00:22:40,337 00:22:40,870 اگه این جنگ و دعوا شکست بخوره اگه این جنگ و دعوا شکست بخوره
397 00:22:41,282 00:22:42,423 تو میتونی در مورد من فکر کنی؟ تو میتونی در مورد من فکر کنی؟
398 00:22:44,678 00:22:46,155 چرا اینقدر ما بدشانسیم چرا اینقدر ما بدشانسیم
399 00:22:46,724 00:22:48,003 که عاقبتمون با این بدبختی تموم بشه؟ که عاقبتمون با این بدبختی تموم بشه؟
400 00:22:49,230 00:22:49,720 میگم میگم
401 00:22:50,401 00:22:51,524 که بای جیاو کاملا ب هم ریخته ست که بای جیاو کاملا ب هم ریخته ست
402 00:22:51,996 00:22:52,751 که هم درونش و هم بیرونش آشفتگیه که هم درونش و هم بیرونش آشفتگیه
403 00:22:53,442 00:22:54,442 پس تو این دهکده پس تو این دهکده
404 00:22:54,736 00:22:56,960 باید یه نگهبان جاه طلبی وجود داشته باشه که بخواد مشکل درست کنه باید یه نگهبان جاه طلبی وجود داشته باشه که بخواد مشکل درست کنه
405 00:22:58,042 00:22:59,006 بیرون از دهکده هی جیاو هم هست بیرون از دهکده هی جیاو هم هست
406 00:22:59,265 00:23:00,396 و داره نگاه میکنه تا آماده باشه که حمله کنه و داره نگاه میکنه تا آماده باشه که حمله کنه
407 00:23:01,721 00:23:02,921 دشمنا همه جا هستند دشمنا همه جا هستند
408 00:23:02,949 00:23:03,995 ما انتخاب دیگه ای نداریم ما انتخاب دیگه ای نداریم
409 00:23:04,323 00:23:05,921 موقعی که وقتش رسید،مراقب خودت باش موقعی که وقتش رسید،مراقب خودت باش
410 00:23:07,040 00:23:07,760 پس ما چیکار میتونیم بکنیم؟ پس ما چیکار میتونیم بکنیم؟
411 00:23:08,842 00:23:10,151 بیا تو هر لحظه فقط یه قدم پیش بریم بیا تو هر لحظه فقط یه قدم پیش بریم
412 00:23:10,922 00:23:12,198 و همه چی رو بسپاریم دست سرنوشت و همه چی رو بسپاریم دست سرنوشت
413 00:23:44,912 00:23:45,401 ممنونم ممنونم
414 00:23:46,284 00:23:47,283 بیشتر مراقب اون شخص باشید بیشتر مراقب اون شخص باشید
415 00:23:49,523 00:23:50,554 اونا یه آدم معمولی نیستن اونا یه آدم معمولی نیستن
416 00:23:51,830 00:23:52,599 بیشتر بهش توجه کنید بیشتر بهش توجه کنید
417 00:23:52,661 00:23:53,469 بله بله
418 00:23:54,002 00:23:54,521 بریم بریم
419 00:23:57,474 00:23:59,519 تو همین الان یه حرکت زدی تو همین الان یه حرکت زدی
420 00:23:59,651 00:24:01,470 اون حرکت،خیلی زیبا بود اون حرکت،خیلی زیبا بود
421 00:24:18,440 00:24:19,720 چجوری اون مردم دهکده هی جیاو به این سرعت ناپدید شدند؟ چجوری اون مردم دهکده هی جیاو به این سرعت ناپدید شدند؟
422 00:24:19,917 00:24:20,563 درست میگی درست میگی
423 00:24:36,201 00:24:37,202 اونا مردند،مردند اونا مردند،مردند
424 00:24:37,724 00:24:39,521 اینا همون آدم های هی جیاو نبودند که داشتند میرقصیدند؟ اینا همون آدم های هی جیاو نبودند که داشتند میرقصیدند؟
425 00:24:40,269 00:24:41,035 چرا همشون اینجان پس؟ چرا همشون اینجان پس؟
426 00:24:41,614 00:24:42,678 ما رو روح ها به اینجا اوردن ما رو روح ها به اینجا اوردن
427 00:24:42,678 00:24:43,914 اونا روح اند،روح ها ما رو آوردن اینجا اونا روح اند،روح ها ما رو آوردن اینجا
428 00:24:44,094 00:24:46,003 روح،روح روح،روح
429 00:24:47,840 00:24:48,364 روح ها اومدن تا زندگی ما رو بگیرند روح ها اومدن تا زندگی ما رو بگیرند
430 00:24:48,598 00:24:50,042 بدویید،فرار کنید بدویید،فرار کنید
431 00:24:50,099 00:24:50,801 همگی عقب نشینی کنید همگی عقب نشینی کنید
432 00:24:51,240 00:24:51,483 بله بله
433 00:24:51,749 00:24:52,561 از رئیس قبیله محافظت کنید از رئیس قبیله محافظت کنید
434 00:24:56,151 00:24:57,146 چشمتون و از روی رئیس قبیله برندارید چشمتون و از روی رئیس قبیله برندارید
435 00:24:57,146 00:24:58,444 اینجا داره اتفاقای عجیبی میفته بریم اینجا داره اتفاقای عجیبی میفته بریم
436 00:25:00,285 00:25:02,083 سفر کردن مشکله ، ی پای شکسته براش سخته سفر کردن مشکله ، ی پای شکسته براش سخته
437 00:25:03,322 00:25:04,348 با توجه به نشونه هایی که وجود داره با توجه به نشونه هایی که وجود داره
438 00:25:04,348 00:25:05,364 این مکان پر از خطرهای بزرگه این مکان پر از خطرهای بزرگه
439 00:25:05,708 00:25:06,721 اینو هرکسی با یه نگاه کردن میتونه بفهمه اینو هرکسی با یه نگاه کردن میتونه بفهمه
440 00:25:06,786 00:25:07,201 بیا سریع بریم بیا سریع بریم
441 00:25:07,463 00:25:08,203 بریم بریم بریم بریم بریم بریم
442 00:25:53,161 00:25:54,964 رئس قبیله،به نظر میرسه که ما گم شدیم رئس قبیله،به نظر میرسه که ما گم شدیم
443 00:25:56,960 00:25:57,724 درسته،پس جاده کجاست؟ درسته،پس جاده کجاست؟
444 00:25:57,905 00:25:59,002 به نظر میرسه که ما اینجا تو تله افتادیم به نظر میرسه که ما اینجا تو تله افتادیم
445 00:25:59,278 00:26:00,282 چرا هیچ جاده ای جلومون نیست؟ چرا هیچ جاده ای جلومون نیست؟
446 00:26:01,002 00:26:02,520 مردم هی جیاو برای گرفتن جونمون اومدن مردم هی جیاو برای گرفتن جونمون اومدن
447 00:26:03,364 00:26:04,395 ما واقعا نمی تونیم با اون روح ها رو به رو بشیم،مگه نه؟ ما واقعا نمی تونیم با اون روح ها رو به رو بشیم،مگه نه؟
448 00:26:09,520 00:26:10,036 یه چیزی درست نیست یه چیزی درست نیست
449 00:26:11,150 00:26:12,075 واقعا درست نیست واقعا درست نیست
450 00:26:14,959 00:26:15,721 چشم ها مثل یه عینک برای قلب میمونن (یعنی چیزی که چشمشون میبینه قلبشونم حس میکنه) چشم ها مثل یه عینک برای قلب میمونن (یعنی چیزی که چشمشون میبینه قلبشونم حس میکنه)
451 00:26:17,520 00:26:18,763 همه چیز هست،اما یه خلا وجود داره همه چیز هست،اما یه خلا وجود داره
452 00:26:20,000 00:26:21,239 بایه،داری به چی فکر میکنی؟ ( بابت طالع بینی میگه) بایه،داری به چی فکر میکنی؟ ( بابت طالع بینی میگه)
453 00:26:24,082 00:26:25,279 تو به اندازه کافی عالی نیستی؟ تو به اندازه کافی عالی نیستی؟
454 00:26:25,779 00:26:26,522 چرا خودت سعی نمیکنی که ببینی؟ چرا خودت سعی نمیکنی که ببینی؟
455 00:26:27,404 00:26:28,681 من...من کی رو این چیزا کار کردم؟ من...من کی رو این چیزا کار کردم؟
456 00:26:29,400 00:26:30,160 همین الان همین الان
457 00:26:30,680 00:26:31,720 خودت به من گفتی که اینو پیش بینی نکنم خودت به من گفتی که اینو پیش بینی نکنم
458 00:26:31,875 00:26:32,957 و گفتی میتونی فقط با یه نگاه کردن،خودت بگی و گفتی میتونی فقط با یه نگاه کردن،خودت بگی
459 00:26:34,511 00:26:35,001 بایه بایه
460 00:26:36,044 00:26:36,803 الان حرفت تو این موقعیت جور در میاد؟ الان حرفت تو این موقعیت جور در میاد؟
461 00:26:37,299 00:26:38,321 هنوز تو مودی هستی که بخوای شوخی کنی؟ هنوز تو مودی هستی که بخوای شوخی کنی؟
462 00:26:39,712 00:26:40,724 اگه تو نقشه ای داری اگه تو نقشه ای داری
463 00:26:42,242 00:26:43,764 طبیعتا باید تو مود خوبی باشی طبیعتا باید تو مود خوبی باشی
464 00:26:45,238 00:26:45,748 چه نقشه ای؟ چه نقشه ای؟
465 00:26:48,243 00:26:49,278 این مردم هی جیاو این مردم هی جیاو
466 00:26:50,243 00:26:51,753 از جادوگری استفاده کردن از جادوگری استفاده کردن
467 00:26:53,681 00:26:55,204 اونا فقط ذهن شما رو دست کاری میکنن اونا فقط ذهن شما رو دست کاری میکنن
468 00:26:56,200 00:26:56,724 ولی ولی
469 00:26:57,560 00:26:59,602 این از 8 تریگرام فو شی اومده این از 8 تریگرام فو شی اومده
470 00:26:59,669 00:27:02,000 بر خلاف چیزی که میبینید،همه چیز سرجاش هست بر خلاف چیزی که میبینید،همه چیز سرجاش هست
471 00:27:03,445 00:27:06,992 مطمئنا من میتونم اینو حلش کنم مطمئنا من میتونم اینو حلش کنم
472 00:27:07,016 00:27:19,416 Sub by Anitapcy & RezHun Zahralovejj Sub by Anitapcy & RezHun Zahralovejj
473 00:27:19,997 00:27:23,040 رقابت تیره و روشن با اتش زیرین زمین رقابت تیره و روشن با اتش زیرین زمین
474 00:27:23,268 00:27:24,367 ب دنبال سیاهی رفتن ب دنبال سیاهی رفتن
475 00:27:25,432 00:27:28,481 از نشونه های صدمه دیدن دوری کن و همه چیز خوب خواهد شد از نشونه های صدمه دیدن دوری کن و همه چیز خوب خواهد شد
476 00:27:28,917 00:27:29,922 بایه منظورت چیه؟ بایه منظورت چیه؟
477 00:27:30,841 00:27:32,883 بیاین اب رو دنبال کنیم بیاین اب رو دنبال کنیم
478 00:27:33,025 00:27:33,642 امکان نداره امکان نداره
479 00:27:34,049 00:27:35,559 افراد روستای هی جیاو توی اب هستن میخوان جونمونو بگیرن افراد روستای هی جیاو توی اب هستن میخوان جونمونو بگیرن
480 00:27:35,559 00:27:37,162 اگ با جریان اب بریم توش میفتیم اگ با جریان اب بریم توش میفتیم
481 00:27:37,390 00:27:39,241 درسته تو اینجایی ک ب ما صدمه بزنی درسته تو اینجایی ک ب ما صدمه بزنی
482 00:27:39,349 00:27:40,889 بله میخوای بهمون صدمه بزنی بله میخوای بهمون صدمه بزنی
483 00:27:41,282 00:27:42,460 شما نمیفهمین شما نمیفهمین
484 00:27:42,872 00:27:44,429 نقشه ی افراد روستای هی جیاو نقشه ی افراد روستای هی جیاو
485 00:27:44,429 00:27:45,845 ب این خاطره ک این مسیر امن رو پنهون کنن ب این خاطره ک این مسیر امن رو پنهون کنن
486 00:27:45,908 00:27:47,123 اونم با عنوان تله ی مرگ اونم با عنوان تله ی مرگ
487 00:27:47,923 00:27:50,230 تا ما متوجهش نشیم تا ما متوجهش نشیم
488 00:27:50,422 00:27:51,270 اما چی میشه اگ... اما چی میشه اگ...
489 00:27:51,834 00:27:52,841 چی میشه اگ اشتباهی بریم چی میشه اگ اشتباهی بریم
490 00:27:52,993 00:27:53,554 چی کار کنیم؟ چی کار کنیم؟
491 00:27:54,016 00:27:55,040 ب نظر میاد داره حقیقت رو میگه ب نظر میاد داره حقیقت رو میگه
492 00:27:55,062 00:27:56,718 ما این موقعیت رو نمیدونیم ما این موقعیت رو نمیدونیم
493 00:27:58,361 00:27:59,362 اگ اشتباهی بریم زندگیمون رو از دست میدیم اگ اشتباهی بریم زندگیمون رو از دست میدیم
494 00:28:04,348 00:28:05,114 ی عمره اینجا ایستادیم ی عمره اینجا ایستادیم
495 00:28:05,269 00:28:06,804 میریم یا نه؟ میریم یا نه؟
496 00:28:07,481 00:28:07,958 جدا ک جدا ک
497 00:28:07,958 00:28:09,010 بر چ اساسی باید بهت اعتماد کنم؟ بر چ اساسی باید بهت اعتماد کنم؟
498 00:28:11,521 00:28:12,556 رئیس قبیله رئیس قبیله
499 00:28:13,162 00:28:14,440 من راهشو میدونم من راهشو میدونم
500 00:28:15,524 00:28:17,838 این باتلاق مخفیانه 4 تا عنصر و 8 تا تریگرام داره این باتلاق مخفیانه 4 تا عنصر و 8 تا تریگرام داره
501 00:28:18,442 00:28:20,240 راهش مشرقه راهش مشرقه
502 00:28:26,362 00:28:27,400 میرین یا نه؟ میرین یا نه؟
503 00:28:27,468 00:28:28,601 اگ الان نرین اسمون تاریک میشه اگ الان نرین اسمون تاریک میشه
504 00:28:28,748 00:28:29,468 و نمیتونیم بریم بیرون و نمیتونیم بریم بیرون
505 00:28:30,869 00:28:31,463 بریم بریم
506 00:28:33,628 00:28:34,908 فراموشش کن بیاین بریم دنبالشون فراموشش کن بیاین بریم دنبالشون
507 00:28:39,993 00:28:40,482 چی کار کنیم؟ چی کار کنیم؟
508 00:28:41,484 00:28:42,269 بیاین فعلا بریم بیاین فعلا بریم
509 00:28:43,162 00:28:45,519 منطقی نگاه کنیم اونا رئیس قبیله رو تنها نمیزارن منطقی نگاه کنیم اونا رئیس قبیله رو تنها نمیزارن
510 00:28:46,043 00:28:47,875 اگ ما بمونیم فقط مرگ نصیبمون میشه اگ ما بمونیم فقط مرگ نصیبمون میشه
511 00:28:48,642 00:28:49,161 بریم بریم
512 00:28:49,223 00:28:49,796 باشه بریم باشه بریم
513 00:28:52,323 00:28:53,082 همشون رفتن همشون رفتن
514 00:28:55,043 00:28:55,563 رئیس قبیله رئیس قبیله
515 00:28:56,164 00:28:57,512 بیاین فعلا بریم دنبالشون بیاین فعلا بریم دنبالشون
516 00:28:58,032 00:28:58,954 اگ تغییری وجود داشته باشه اگ تغییری وجود داشته باشه
517 00:28:58,954 00:29:00,005 وقتی برسیم جای امن وقتی برسیم جای امن
518 00:29:00,005 00:29:00,841 واسمون اسونتره تا اقدام کنیم واسمون اسونتره تا اقدام کنیم
519 00:29:02,120 00:29:03,159 باشه بریم باشه بریم
520 00:29:34,361 00:29:35,120 ما واقعا رسیدیم ما واقعا رسیدیم
521 00:29:36,882 00:29:37,642 باید شوخیت گرفته باشه باید شوخیت گرفته باشه
522 00:29:38,602 00:29:40,922 پنج تا عنصر و هشت تا تریگرام تخصص منه پنج تا عنصر و هشت تا تریگرام تخصص منه
523 00:29:41,640 00:29:42,892 اگ بگم ک میتونیم بریم بیرون اگ بگم ک میتونیم بریم بیرون
524 00:29:43,522 00:29:44,310 پس میتونیم پس میتونیم
525 00:29:45,124 00:29:45,644 بله بله
526 00:29:45,769 00:29:46,750 بایه درست میگن بایه درست میگن
527 00:29:54,080 00:29:55,603 خلاص شدیم خلاص شدیم
528 00:29:55,750 00:29:56,561 رسیدیم رسیدیم
529 00:29:56,584 00:29:57,443 نمیمیریم نمیمیریم
530 00:29:58,195 00:29:59,031 بعد از اینکه مراسم رو تموم کردیم بعد از اینکه مراسم رو تموم کردیم
531 00:29:59,031 00:30:00,283 میتونیم برگردیم خونه و بقیه روزامون رو زندگی کنیم میتونیم برگردیم خونه و بقیه روزامون رو زندگی کنیم
532 00:30:00,431 00:30:02,281 اگ شما نبودین هممون میمردیم اگ شما نبودین هممون میمردیم
533 00:30:02,510 00:30:03,957 تشکرات فراوان از بانی خیر این امر تشکرات فراوان از بانی خیر این امر
534 00:30:04,480 00:30:05,752 ما هممون مردم هانیم ما هممون مردم هانیم
535 00:30:06,024 00:30:06,952 نیازی نیست این همه ادب ب خرج بدین نیازی نیست این همه ادب ب خرج بدین
536 00:30:08,000 00:30:08,764 بله بله
537 00:30:13,724 00:30:14,243 ممنون ممنون
538 00:30:17,468 00:30:18,484 پس چرا رئیس قبیله هنوز نیومده؟ پس چرا رئیس قبیله هنوز نیومده؟
539 00:30:19,362 00:30:19,881 نگران نباش نگران نباش
540 00:30:23,921 00:30:24,684 نیومد الان؟ نیومد الان؟
541 00:30:32,282 00:30:33,837 خب حالا باید کجا بریم؟ خب حالا باید کجا بریم؟
542 00:30:34,037 00:30:36,080 طبیعتا میریم جایی ک بتونیم مستقر بشیم طبیعتا میریم جایی ک بتونیم مستقر بشیم
543 00:31:04,838 00:31:05,348 بایه بایه
544 00:31:05,882 00:31:07,433 ب نظر میاد این روستا متروکه ست ب نظر میاد این روستا متروکه ست
545 00:31:21,043 00:31:21,556 بایه بایه
546 00:31:23,761 00:31:24,914 این سنگیه ک چشم داره این سنگیه ک چشم داره
547 00:31:25,640 00:31:27,682 میگن ک اگ بهش دست بزنی روح شیطانی رو احضار میکنی میگن ک اگ بهش دست بزنی روح شیطانی رو احضار میکنی
548 00:31:27,983 00:31:29,031 و باعث مرگ دردناکی میشی و باعث مرگ دردناکی میشی
549 00:31:29,643 00:31:30,906 هیچکس نباید بهش دست بزنه هیچکس نباید بهش دست بزنه
550 00:31:33,363 00:31:34,122 چرا این قدر شدید؟ چرا این قدر شدید؟
551 00:31:34,274 00:31:35,324 روح ک نیست نه؟ روح ک نیست نه؟
552 00:31:36,511 00:31:37,276 ساکت باشین ساکت باشین
553 00:31:38,111 00:31:39,391 باید این نزدیکی ی مقبره قدیمی باشه باید این نزدیکی ی مقبره قدیمی باشه
554 00:31:39,801 00:31:41,596 این سنگ محافظ از مقبره قدیمی محافظت میکنه این سنگ محافظ از مقبره قدیمی محافظت میکنه
555 00:31:42,316 00:31:43,471 اگ کسی بهش دست نزنه اگ کسی بهش دست نزنه
556 00:31:43,803 00:31:44,637 مشکلی نخواهد بود مشکلی نخواهد بود
557 00:31:46,589 00:31:49,123 پس چرا اول جایی رو برای مستقر شدن پیدا نکنیم پس چرا اول جایی رو برای مستقر شدن پیدا نکنیم
558 00:31:49,442 00:31:49,963 بله بله
559 00:31:59,978 00:32:00,448 رئیس قبیله رئیس قبیله
560 00:32:00,738 00:32:01,229 ما چکش کردیم ما چکش کردیم
561 00:32:01,433 00:32:02,199 این معبد قدیمی خیلی امنه این معبد قدیمی خیلی امنه
562 00:32:02,199 00:32:02,946 خوبه خوبه
563 00:32:03,027 00:32:04,338 امشب اینجا استراحت میکنیم امشب اینجا استراحت میکنیم
564 00:32:06,262 00:32:08,179 بله بله
565 00:32:15,984 00:32:16,504 بریم بریم
566 00:32:42,502 00:32:43,782 این رئیس قبیله خیلی با احتیاطه این رئیس قبیله خیلی با احتیاطه
567 00:32:45,066 00:32:46,584 نزدیک در نشسته نزدیک در نشسته
568 00:32:48,706 00:32:49,221 باهوش باهوش
569 00:32:50,302 00:32:52,612 باهوشه اما بی فایدست باهوشه اما بی فایدست
570 00:32:52,985 00:32:54,503 درمقایسه با اونا اون حریفی نیست درمقایسه با اونا اون حریفی نیست
571 00:32:57,063 00:32:58,092 خب ک چی میتونی بجنگی؟ خب ک چی میتونی بجنگی؟
572 00:32:59,418 00:33:00,183 الان تو باتلاق الان تو باتلاق
573 00:33:00,383 00:33:01,183 ب خاطر من نبود ب خاطر من نبود
574 00:33:01,219 00:33:02,343 ک همه تونستن خلاص بشن؟ ک همه تونستن خلاص بشن؟
575 00:33:04,502 00:33:06,547 بله همش بخاطر بایه ست بله همش بخاطر بایه ست
576 00:33:08,702 00:33:09,218 بایه بایه
577 00:33:10,587 00:33:11,831 از کجا انقدر مطمئن بودی از کجا انقدر مطمئن بودی
578 00:33:13,144 00:33:14,422 ک رئیس دنبالت میاد؟ ک رئیس دنبالت میاد؟
579 00:33:20,545 00:33:23,103 رئیس قبیله الان مثل پرنده ایه ک با صدای زه کمان ترسیده رئیس قبیله الان مثل پرنده ایه ک با صدای زه کمان ترسیده
580 00:33:23,636 00:33:24,662 هر چی بیشتر بهش بگی هر چی بیشتر بهش بگی
581 00:33:25,186 00:33:25,945 مشکوک تر میشه مشکوک تر میشه
582 00:33:27,813 00:33:29,141 باتلاقا خیلی خطرناکن باتلاقا خیلی خطرناکن
583 00:33:30,019 00:33:30,786 اگ میموند اگ میموند
584 00:33:31,575 00:33:32,937 قطعا می مرد قطعا می مرد
585 00:33:34,025 00:33:35,904 پس پس
586 00:33:36,305 00:33:37,583 منو دنبال کرد منو دنبال کرد
587 00:33:39,495 00:33:40,259 ک این طور ک این طور
588 00:33:41,503 00:33:42,786 فویه همیشه بهم میگه فویه همیشه بهم میگه
589 00:33:43,060 00:33:45,623 بایه ما ، فال میخونه بایه ما ، فال میخونه
590 00:33:46,184 00:33:47,875 اما بیشتر ازون قلب مردم رو میخونه اما بیشتر ازون قلب مردم رو میخونه
591 00:33:50,462 00:33:51,818 فویه واقعا این جوری ازم تعریف میکنه؟. فویه واقعا این جوری ازم تعریف میکنه؟.
592 00:33:52,863 00:33:53,622 اینم گفته ک اینم گفته ک
593 00:33:55,263 00:33:57,727 مختصر و مفید چون بایه خیلی تو خوندن قلب ادما خوبه مختصر و مفید چون بایه خیلی تو خوندن قلب ادما خوبه
594 00:33:58,105 00:33:59,384 این جور چیزا رو این جور چیزا رو
595 00:33:59,814 00:34:00,585 نباید بشینم باهات استدلالش کنم نباید بشینم باهات استدلالش کنم
596 00:34:01,305 00:34:02,064 فقط فقط
597 00:34:03,782 00:34:04,543 از زور استفاده کن بعدش کارسازه از زور استفاده کن بعدش کارسازه
598 00:34:08,498 00:34:09,504 چجور تعریف میکرده؟ چجور تعریف میکرده؟
599 00:34:09,983 00:34:10,983 واضحه بهم توهین کرده واضحه بهم توهین کرده
600 00:34:12,143 00:34:13,908 فک نکن من تعریف تمجیداشو نمیدونم فک نکن من تعریف تمجیداشو نمیدونم
601 00:34:15,533 00:34:16,767 باز داری میخندی؟ باز داری میخندی؟
602 00:34:20,865 00:34:22,142 اگ فویه اینجا بود اگ فویه اینجا بود
603 00:34:22,823 00:34:24,538 اماده بودم بهم زور بگه اماده بودم بهم زور بگه
604 00:34:25,782 00:34:27,822 اما حالا نمیدونیم ک کجاست اما حالا نمیدونیم ک کجاست
605 00:34:28,542 00:34:30,066 و نمیدونیم بیماریش در چ وضعیه و نمیدونیم بیماریش در چ وضعیه
606 00:34:34,542 00:34:35,303 میگی میگی
607 00:34:36,505 00:34:37,782 بیماری فویه دقیقا چجوریاست؟ بیماری فویه دقیقا چجوریاست؟
608 00:34:40,538 00:34:41,542 خیلی مطمئن نیستم خیلی مطمئن نیستم
609 00:34:42,742 00:34:43,502 وضعیت فویه وضعیت فویه
610 00:34:44,183 00:34:45,497 خیلی عجیب ب نظر میاد خیلی عجیب ب نظر میاد
611 00:34:47,382 00:34:48,902 فویه بیا یکم اب بخور فویه بیا یکم اب بخور
612 00:34:55,979 00:34:56,746 فویه فویه
613 00:34:59,188 00:34:59,974 فویه فویه
614 00:35:01,702 00:35:02,226 فویه فویه
615 00:35:03,784 00:35:06,066 منظورت اینه فویه بیمار نیست؟ منظورت اینه فویه بیمار نیست؟
616 00:35:08,774 00:35:10,055 ازون موقع چند روز گذشته ازون موقع چند روز گذشته
617 00:35:10,819 00:35:12,623 اینکه فویه خوب هست یا نه اینکه فویه خوب هست یا نه
618 00:35:13,024 00:35:14,579 باید بعد از دیدنش قضاوت کنیم باید بعد از دیدنش قضاوت کنیم
619 00:35:15,422 00:35:16,861 پس باید عجله کنیم پس باید عجله کنیم
620 00:35:44,745 00:35:45,505 ممنون اقا ممنون اقا
621 00:35:45,572 00:35:47,180 امروز خیلی خطرناک بود امروز خیلی خطرناک بود
622 00:35:47,212 00:35:49,134 خواهش میکنم خواهش میکنم
623 00:35:50,102 00:35:51,385 تو کل این روستا چیزای عجیبی وجود داره تو کل این روستا چیزای عجیبی وجود داره
624 00:35:51,465 00:35:52,660 تعجبی نداره بهش میگن دره ی مرده ها تعجبی نداره بهش میگن دره ی مرده ها
625 00:35:53,290 00:35:55,463 شنیدم هی جیاو شیطان ترینه شنیدم هی جیاو شیطان ترینه
626 00:35:55,510 00:35:57,325 امروز حتما روح ها رو میبینیم امروز حتما روح ها رو میبینیم
627 00:35:57,700 00:35:58,463 مزخرفه مزخرفه
628 00:35:59,346 00:36:01,175 من خیلی در مورد روح شنیدم من خیلی در مورد روح شنیدم
629 00:36:01,746 00:36:02,784 کی یدونه دیده کی یدونه دیده
630 00:36:04,702 00:36:05,466 بزارین بهتون بگم بزارین بهتون بگم
631 00:36:06,103 00:36:07,659 تو این دنیا فقط ادمایی وجود دارن تو این دنیا فقط ادمایی وجود دارن
632 00:36:08,379 00:36:10,422 ک وانمود میکنن روح هستن ک وانمود میکنن روح هستن
633 00:36:11,537 00:36:13,302 پس اگ روح نبود پس اگ روح نبود
634 00:36:13,702 00:36:14,741 پس چطور مردم هی جیاو پس چطور مردم هی جیاو
635 00:36:14,848 00:36:15,976 یهویی ناپدید شدن؟ یهویی ناپدید شدن؟
636 00:36:16,546 00:36:18,425 و یهویی اینجا مردن؟ و یهویی اینجا مردن؟
637 00:36:19,501 00:36:20,781 اون...خودمون دیدیم اون...خودمون دیدیم
638 00:36:23,217 00:36:24,984 اون چیزی ک دیدین ممکنه درست نباشه اون چیزی ک دیدین ممکنه درست نباشه
639 00:36:25,428 00:36:27,691 چشماتون میتونه شما رو هم گاهی اوقات گول بزنه چشماتون میتونه شما رو هم گاهی اوقات گول بزنه
640 00:36:28,932 00:36:29,696 درهرحال درهرحال
641 00:36:29,724 00:36:31,264 امروز با روح جماعت دیدار نداشتیم امروز با روح جماعت دیدار نداشتیم
642 00:36:31,936 00:36:34,296 وگرنه نمیتونستیم از باتلاق بیایم بیرون وگرنه نمیتونستیم از باتلاق بیایم بیرون
643 00:36:35,224 00:36:36,262 فقط... فقط...
644 00:36:37,499 00:36:39,266 واقعا مردمان روستای هی جیاو یکمی عجیبه واقعا مردمان روستای هی جیاو یکمی عجیبه
645 00:36:39,370 00:36:40,305 ک یهویی این جوری ناپدید شدن ک یهویی این جوری ناپدید شدن
646 00:36:41,309 00:36:42,790 میترسم اونا حرکت دیگه ای هم بکنن میترسم اونا حرکت دیگه ای هم بکنن
647 00:36:43,624 00:36:44,383 همه مراقب باشن همه مراقب باشن
648 00:36:46,662 00:36:48,460 رئیس قبیله نگران نباش رئیس قبیله نگران نباش
649 00:36:48,537 00:36:50,829 این هی جیاو احتمالا سراغ ما نمیاد این هی جیاو احتمالا سراغ ما نمیاد
650 00:36:51,505 00:36:52,024 بهشون اگ نگاه کنین بهشون اگ نگاه کنین
651 00:36:52,261 00:36:53,987 ب نظر میاد یجور جشن دارن ب نظر میاد یجور جشن دارن
652 00:36:54,462 00:36:54,981 درسته درسته
653 00:36:56,864 00:36:58,666 اما این روزا ، روز جشن نیست اما این روزا ، روز جشن نیست
654 00:36:58,935 00:37:00,252 واسه چی اومدن اینجا؟ واسه چی اومدن اینجا؟
655 00:37:01,303 00:37:01,822 دیگه اینکه دیگه اینکه
656 00:37:02,901 00:37:03,662 خیلی هماهنگ بود خیلی هماهنگ بود
657 00:37:03,853 00:37:04,826 ک بهمون برخوردن؟ ک بهمون برخوردن؟
658 00:37:06,143 00:37:06,902 نمیتونیم هشیار نباشیم نمیتونیم هشیار نباشیم
659 00:37:17,136 00:37:18,902 میتونین همگی اروم باشین؟ میتونین همگی اروم باشین؟
660 00:37:19,341 00:37:21,386 این فقط یه تله نیست ک میخوام بزارم؟ این فقط یه تله نیست ک میخوام بزارم؟
661 00:37:21,863 00:37:23,386 باید این طور بترسین؟ باید این طور بترسین؟
662 00:38:41,052 00:38:41,817 حمله حمله
663 00:38:42,585 00:38:43,823 حمله حمله
664 00:38:51,000 00:38:53,000 چیه اون؟ چیه اون؟
665 00:38:55,612 00:38:57,143 روح روح روح روح
666 00:39:03,411 00:39:04,942 تو واقعا ی خدایی تو واقعا ی خدایی
667 00:39:05,665 00:39:07,946 سریع بلند شو سریع بلند شو
668 00:39:08,055 00:39:09,257 سریع بلند شو بلند شو سریع بلند شو بلند شو
669 00:39:11,183 00:39:11,942 همون جور ک گفتم همون جور ک گفتم
670 00:39:12,544 00:39:14,888 روح فقط ی دروغه روح فقط ی دروغه
671 00:39:15,424 00:39:16,377 این چیزا این چیزا
672 00:39:16,377 00:39:19,781 حیله های کوچیکی هستن ک من وقتی قدیما سفر میکردم یاد گرفتم حیله های کوچیکی هستن ک من وقتی قدیما سفر میکردم یاد گرفتم
673 00:39:20,327 00:39:21,616 همش فریبه همش فریبه
674 00:39:22,267 00:39:24,066 اما مردم روستای هی جیاو اما مردم روستای هی جیاو
675 00:39:24,132 00:39:25,621 راه های کج و شیطانی رو باور کردن راه های کج و شیطانی رو باور کردن
676 00:39:26,064 00:39:27,584 پس خیلی وحشت کردن پس خیلی وحشت کردن
677 00:39:33,344 00:39:35,134 سلام ب بینندگان من ژانگ یی ژینگ هستم سلام ب بینندگان من ژانگ یی ژینگ هستم
678 00:39:44,103 00:39:49,735 اون روز با تفنگ ابی اسباب بازی داشتیم اب میپاشیدیم اون روز با تفنگ ابی اسباب بازی داشتیم اب میپاشیدیم
679 00:39:50,045 00:39:51,292 همچین صحنه ای بود همچین صحنه ای بود
680 00:39:52,226 00:39:53,011 اون روز اون روز
681 00:39:54,704 00:39:56,986 اریه هونگ ب خونه ی فویه میره تا برای دارو التماس کنه اریه هونگ ب خونه ی فویه میره تا برای دارو التماس کنه
682 00:39:59,025 00:39:59,784 بعد.... بعد....
683 00:40:00,367 00:40:02,251 و..نتونست التماسش رو ب جایی برسونه و..نتونست التماسش رو ب جایی برسونه
684 00:40:02,545 00:40:06,131 و روزی بود ک یاتو مرد و روزی بود ک یاتو مرد
685 00:40:09,905 00:40:13,982 وقتی داشتم این صحنه رو بازی میکردم کاملا تو نقشم غرق شده بودم وقتی داشتم این صحنه رو بازی میکردم کاملا تو نقشم غرق شده بودم
686 00:40:16,415 00:40:19,735 ب همه چیزایی ک اتفاق افتاده بود فکر کردم و این جوری خیلی واقعی شد ب همه چیزایی ک اتفاق افتاده بود فکر کردم و این جوری خیلی واقعی شد
687 00:40:20,502 00:40:24,862 و تنها چیزی ک میشنیدم این بود ک کارگردان میگفت اب بیشتر و تنها چیزی ک میشنیدم این بود ک کارگردان میگفت اب بیشتر
688 00:40:25,049 00:40:29,742 و ب عوامل میگفت ک شدت بارون رو زیاد کنن و ب عوامل میگفت ک شدت بارون رو زیاد کنن
689 00:40:29,890 00:40:32,706 ب همین خاطر چند بار این صحنه رو فیلم برداری کردیم ب همین خاطر چند بار این صحنه رو فیلم برداری کردیم
690 00:40:34,063 00:40:38,663 اما احساسم دوباره و دوباره فوران میکرد اما احساسم دوباره و دوباره فوران میکرد
691 00:40:39,087 00:40:41,066 اخر سر نتونستم احساسم رو نگه دارم اخر سر نتونستم احساسم رو نگه دارم
692 00:40:53,742 00:40:55,022 اون صحنه واقعا تاثیرگذار بود اون صحنه واقعا تاثیرگذار بود
693 00:40:55,657 00:40:56,740 و یکمی.. و یکمی..
694 00:40:57,378 00:40:58,487 امیدوارم ک امیدوارم ک
695 00:40:58,793 00:41:01,625 همه بتونن عشق اریه ب یاتو رو حس کنن همه بتونن عشق اریه ب یاتو رو حس کنن
696 00:41:19,947 00:41:31,186 حس میکنم ک استایل اریه هونگ سنتیه اما راحت هم نیست حس میکنم ک استایل اریه هونگ سنتیه اما راحت هم نیست
697 00:41:36,745 00:41:43,385 عمارت هونگ ی جاییه پر از استایل چینی عمارت هونگ ی جاییه پر از استایل چینی
698 00:41:43,809 00:41:49,540 کل حسی ک عمارت ب ادم دست میده شاهانه بودنشه کل حسی ک عمارت ب ادم دست میده شاهانه بودنشه
699 00:41:50,274 00:41:52,662 اما فاقد شی معمولی هم نیست اما فاقد شی معمولی هم نیست
700 00:41:53,174 00:41:57,259 و ی مخزن ماهی هم زیر عمارت هونگ هستش و ی مخزن ماهی هم زیر عمارت هونگ هستش
701 00:41:57,452 00:42:01,222 و ب جز اون مخزن اتاق سری هست ک اریه هونگ اغلب میره توش و ب جز اون مخزن اتاق سری هست ک اریه هونگ اغلب میره توش
702 00:42:02,743 00:42:06,338 و این اتاق مخفی شامل تجهیزات و سلاح های اریه هونگه و این اتاق مخفی شامل تجهیزات و سلاح های اریه هونگه
703 00:42:06,683 00:42:10,773 اون چیزایی ک باید وارد مقبره بشن همه زیر مخزن ماهی ان اون چیزایی ک باید وارد مقبره بشن همه زیر مخزن ماهی ان
704 00:42:11,223 00:42:15,825 حس میکنم عمارت هونگ خیلی شاهانه ست و جاییه ک خیلی مرموزه حس میکنم عمارت هونگ خیلی شاهانه ست و جاییه ک خیلی مرموزه
705 00:42:15,968 00:42:21,178 همگی لطفا این سریال رو تماشا کنین همگی لطفا این سریال رو تماشا کنین
706 00:42:21,202 00:42:26,202 exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir exolpla-net.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
707 00:42:26,226 00:42:31,226 Sub by Anitapcy & RezHun Zahralovejj Sub by Anitapcy & RezHun Zahralovejj