# Start End Original Translated
1 00:00:00,200 00:00:12,200 Sub by Chanyung & Dorsa Zahralovejj Sub by Chanyung & Dorsa Zahralovejj
2 00:00:12,224 00:00:24,224 luhan-baekhyun-6.mihanblog.con exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.con exo-lplanet.ir & exostars1.ir
3 00:00:24,498 00:00:27,342 قسمت سوم قسمت سوم
4 00:00:29,612 00:00:31,770 فویه ما یه دور تو کل شهر زدیم فویه ما یه دور تو کل شهر زدیم
5 00:00:32,038 00:00:33,402 اینجا خیلی خرابه اینجا خیلی خرابه
6 00:00:34,215 00:00:35,433 فویه ببین فویه ببین
7 00:00:35,935 00:00:37,308 اونجا جلو دو تا چراغ روشنه اونجا جلو دو تا چراغ روشنه
8 00:00:38,409 00:00:39,211 عجیبه عجیبه
9 00:00:40,095 00:00:41,972 مگه همه از این شهر فرار نکردن؟ مگه همه از این شهر فرار نکردن؟
10 00:00:43,503 00:00:44,840 اینجا نزدیک معدنه اینجا نزدیک معدنه
11 00:00:45,728 00:00:48,211 ممکنه که یه سری پسر جوون و قوی هنوز اینجا مونده باشن ممکنه که یه سری پسر جوون و قوی هنوز اینجا مونده باشن
12 00:00:50,386 00:00:52,039 اینجا خراب شده و هیچ مسافر خونه ای نیست اینجا خراب شده و هیچ مسافر خونه ای نیست
13 00:00:52,101 00:00:53,390 فقط یه سری خونه های مغازه ای شبیه این هست فقط یه سری خونه های مغازه ای شبیه این هست
14 00:00:53,703 00:00:54,609 بوی خوبی میاد بوی خوبی میاد
15 00:00:54,609 00:00:56,318 به نظر می رسه شب رو می تونیم اینجا فقط بمونیم به نظر می رسه شب رو می تونیم اینجا فقط بمونیم
16 00:01:01,589 00:01:03,919 فویه ، مردم دارن اینجا غذا درست می کنن فویه ، مردم دارن اینجا غذا درست می کنن
17 00:01:04,103 00:01:04,907 بریم! بریم!
18 00:01:06,926 00:01:08,039 تو ...نمی ترسی؟ تو ...نمی ترسی؟
19 00:01:09,426 00:01:10,832 فویه چرا شما دوتا هم نمی تونین درباره این فکر کنین؟ فویه چرا شما دوتا هم نمی تونین درباره این فکر کنین؟
20 00:01:11,209 00:01:13,384 ما این همه راه رو رفتیم و یه دونه نشونه هم پیدا نکردیم ما این همه راه رو رفتیم و یه دونه نشونه هم پیدا نکردیم
21 00:01:14,216 00:01:16,324 بالاخره رسیدیم به یه سری آدم که دارن غذا درست می کنن بالاخره رسیدیم به یه سری آدم که دارن غذا درست می کنن
22 00:01:17,026 00:01:18,478 ما می تونیم بریم تو و سعی کنیم بهشون نزدیک تر بشیم ما می تونیم بریم تو و سعی کنیم بهشون نزدیک تر بشیم
23 00:01:18,478 00:01:20,775 کی می دونه ، شاید بتونیم یکم اطلاعات از اونا هم بگیریم کی می دونه ، شاید بتونیم یکم اطلاعات از اونا هم بگیریم
24 00:01:21,340 00:01:22,351 موقعیت دشمن هنوز برای ما نا مشخصه موقعیت دشمن هنوز برای ما نا مشخصه
25 00:01:22,351 00:01:23,412 ممکنه خطرناک باشه اگر بریم تو ممکنه خطرناک باشه اگر بریم تو
26 00:01:24,075 00:01:25,428 ممکنه حتی اون اطلاعاتی رو که می خوای هم نگیری ممکنه حتی اون اطلاعاتی رو که می خوای هم نگیری
27 00:01:26,024 00:01:26,924 و به جاش اونا بکشنت و به جاش اونا بکشنت
28 00:01:29,570 00:01:31,308 فویه بهم دروغ نگو فویه بهم دروغ نگو
29 00:01:31,882 00:01:34,063 با تو و ستوان ژانگ اینجا با تو و ستوان ژانگ اینجا
30 00:01:34,891 00:01:36,651 هردوتاتون مطمئنا از من مراقبت می کنین هردوتاتون مطمئنا از من مراقبت می کنین
31 00:03:52,285 00:03:53,341 ما برای مدت طولانی ای با هم کار کردیم ما برای مدت طولانی ای با هم کار کردیم
32 00:03:53,596 00:03:55,016 این اولین باره که اجازه نداریم محموله رو بررسی کنیم این اولین باره که اجازه نداریم محموله رو بررسی کنیم
33 00:03:55,016 00:03:57,586 اره درسته باید بررسی کنیم اره درسته باید بررسی کنیم
34 00:03:58,479 00:04:01,096 چرا سرو صدا می کنی؟ رییسمون این رو گفته چرا سرو صدا می کنی؟ رییسمون این رو گفته
35 00:04:01,485 00:04:03,481 اگه این چیزا رو میخوای باید همشون رو بخری اگه این چیزا رو میخوای باید همشون رو بخری
36 00:04:04,465 00:04:05,968 ما وقت نداریم ما وقت نداریم
37 00:04:05,968 00:04:08,094 که بزاریم شما ایراد بگیرین که بزاریم شما ایراد بگیرین
38 00:04:08,517 00:04:08,915 درسته درسته
39 00:04:08,915 00:04:10,831 ما به خاطر اریه اومدیم اینجا ما به خاطر اریه اومدیم اینجا
40 00:04:11,355 00:04:12,762 اون وقتی قبلا داشت کار می کرد اینطوری نبود اون وقتی قبلا داشت کار می کرد اینطوری نبود
41 00:04:12,762 00:04:13,601 کی این قانون ها رو گذاشته کی این قانون ها رو گذاشته
42 00:04:13,601 00:04:14,523 درسته ، کی قانون ها رو گذاشته درسته ، کی قانون ها رو گذاشته
43 00:04:14,523 00:04:15,481 من گذاشتم من گذاشتم
44 00:04:17,518 00:04:19,513 رییس ، رییس چن ، رییس چن رییس ، رییس چن ، رییس چن
45 00:04:25,067 00:04:25,944 قبلا ضرر کردی؟ قبلا ضرر کردی؟
46 00:04:27,871 00:04:28,728 نه نه نه نه
47 00:04:29,506 00:04:31,161 رییس شما ورقتون رو خوب بازی می کنین رییس شما ورقتون رو خوب بازی می کنین
48 00:04:31,161 00:04:32,962 ما محموله ای با کیفیت خوب وارد می کنیم ما محموله ای با کیفیت خوب وارد می کنیم
49 00:04:33,455 00:04:35,638 از اونجایی که شما نقش معاون رییس این مجموعه رو گرفتین از اونجایی که شما نقش معاون رییس این مجموعه رو گرفتین
50 00:04:35,638 00:04:38,407 ما خیلی زیاد درآوردیم درسته؟ ما خیلی زیاد درآوردیم درسته؟
51 00:04:38,407 00:04:39,212 بله بله بله بله بله بله
52 00:04:39,605 00:04:40,344 بله رییس چن بله رییس چن
53 00:04:40,344 00:04:42,519 شما رو به خاطر اعتبارتون می شناسن شما رو به خاطر اعتبارتون می شناسن
54 00:04:42,519 00:04:43,533 همه ما همه ما
55 00:04:43,533 00:04:45,839 ب خاطر شهرتتون اینجا اومدیم ک کالاهای جالب جدید میدین ب خاطر شهرتتون اینجا اومدیم ک کالاهای جالب جدید میدین
56 00:04:46,254 00:04:48,038 ولی به ما اجازه نمیدن تا بررسی کنیم و این یکم.. ولی به ما اجازه نمیدن تا بررسی کنیم و این یکم..
57 00:04:48,317 00:04:49,338 من خودم بررسیشون کردم من خودم بررسیشون کردم
58 00:04:51,380 00:04:54,218 من چن پی من اینجا قانونم من چن پی من اینجا قانونم
59 00:04:54,635 00:04:57,564 اگر نمی خواین معامله کنین در اونجاست اگر نمی خواین معامله کنین در اونجاست
60 00:05:01,836 00:05:04,907 فراموشش کن من می خرم می خرم فراموشش کن من می خرم می خرم
61 00:05:05,540 00:05:06,088 بله بله
62 00:05:17,581 00:05:18,954 این اسب برنزه از دوره وی جینه؟ این اسب برنزه از دوره وی جینه؟
63 00:05:18,954 00:05:20,360 Longquan ظروف چینی Longquan ظروف چینی
64 00:05:21,504 00:05:22,829 این ظرف گلیه برنزه این ظرف گلیه برنزه
65 00:05:23,384 00:05:24,783 چیز نایابیه چیز نایابیه
66 00:05:25,275 00:05:26,275 از نزدیک تر نگاه کن از نزدیک تر نگاه کن
67 00:05:30,448 00:05:31,820 چرا من متوجه یه مشکل شدم چرا من متوجه یه مشکل شدم
68 00:05:32,662 00:05:34,016 اگر این اسب برنز از دوره وی جینه اگر این اسب برنز از دوره وی جینه
69 00:05:34,016 00:05:35,594 رنگش خیلی درخشانه؟ رنگش خیلی درخشانه؟
70 00:05:36,985 00:05:38,307 این اسب برنز خوب نگه داری شده این اسب برنز خوب نگه داری شده
71 00:05:38,762 00:05:39,948 مطمئنا یکم بهتر به نظر می رسه مطمئنا یکم بهتر به نظر می رسه
72 00:05:39,948 00:05:43,409 نه نه نه من فهمیدم که این رنگ نه نه نه من فهمیدم که این رنگ
73 00:05:44,447 00:05:46,031 بعدا اضافه شده بعدا اضافه شده
74 00:05:47,476 00:05:48,578 چطور جرات می کنی بهم شک کنی چطور جرات می کنی بهم شک کنی
75 00:05:50,539 00:05:52,587 این اسب برنز برای مدت زیادی تو گور نگه داشته شده این اسب برنز برای مدت زیادی تو گور نگه داشته شده
76 00:05:52,587 00:05:53,848 برای هزار سال برای هزار سال
77 00:05:54,404 00:05:55,552 از هر چیز دیگه ای که از جاهای دیگه می گیرین بهتره از هر چیز دیگه ای که از جاهای دیگه می گیرین بهتره
78 00:05:55,552 00:05:57,503 که بیشمار دفعه دست به دست شده که بیشمار دفعه دست به دست شده
79 00:05:58,067 00:05:59,748 بهتره نگاه دقیق تری بهش بندازی بهتره نگاه دقیق تری بهش بندازی
80 00:06:02,072 00:06:03,969 رییس چن لطفا اروم باشین اروم باشین رییس چن لطفا اروم باشین اروم باشین
81 00:06:04,586 00:06:05,443 اون داره دقیق بهش نگاه می کنه اون داره دقیق بهش نگاه می کنه
82 00:06:05,443 00:06:07,112 این ها قوانین کار ماست این ها قوانین کار ماست
83 00:06:07,764 00:06:09,617 اما شما آیتم های خوبی رو این همه وقت آوردین اما شما آیتم های خوبی رو این همه وقت آوردین
84 00:06:09,708 00:06:11,284 اون چیزای بی کیفیتی که ما تو گذشته دیدیم اون چیزای بی کیفیتی که ما تو گذشته دیدیم
85 00:06:11,284 00:06:12,909 نمی تونه با مال شما مقایسه بشه رییس نمی تونه با مال شما مقایسه بشه رییس
86 00:06:12,909 00:06:13,907 درسته درسته درسته درسته
87 00:06:13,907 00:06:14,717 بله رییس چن بله رییس چن
88 00:06:14,717 00:06:15,617 تقصیر چشمای منه تقصیر چشمای منه
89 00:06:15,617 00:06:18,357 این چطوره ، من همه اینایی که پشتمن رو می خرم این چطوره ، من همه اینایی که پشتمن رو می خرم
90 00:06:18,357 00:06:19,099 من همش رو می خوام من همش رو می خوام
91 00:06:19,099 00:06:21,678 نه نه نه من این جعبه رو می خوام من این رو می خوام نه نه نه من این جعبه رو می خوام من این رو می خوام
92 00:06:22,262 00:06:24,225 بیا بیا بیا من جعبه زیری رو می خوام بیا بیا بیا من جعبه زیری رو می خوام
93 00:06:25,480 00:06:26,675 جعبه زیری برای منه جعبه زیری برای منه
94 00:06:40,745 00:06:42,499 اینو ببین خیلی عالیه اینو ببین خیلی عالیه
95 00:06:44,568 00:06:45,807 رییس چن این خیلی خوبه رییس چن این خیلی خوبه
96 00:06:46,686 00:06:48,230 خیلی عالی هستین خیلی عالی هستین
97 00:06:48,230 00:06:48,947 رییس چن رییس چن
98 00:06:49,332 00:06:50,357 ما در آینده دنبالتون می کنیم ما در آینده دنبالتون می کنیم
99 00:06:50,357 00:06:51,694 تا پولدار بشیم و پول زیادی به دست بیاریم تا پولدار بشیم و پول زیادی به دست بیاریم
100 00:06:51,694 00:06:52,593 بله بله بله بله بله بله
101 00:06:53,364 00:06:55,145 دفعه بعد ما رو رییس چن حساب می کنیم دفعه بعد ما رو رییس چن حساب می کنیم
102 00:06:55,145 00:06:56,367 تا با رییس چن پولدار بشیم تا با رییس چن پولدار بشیم
103 00:06:58,121 00:07:00,789 من ، چن پی ، من پادشاه گورم من ، چن پی ، من پادشاه گورم
104 00:07:01,759 00:07:03,325 تمام چیزای تو گور برای منن تمام چیزای تو گور برای منن
105 00:07:03,872 00:07:05,181 بله رییس چن بله رییس چن
106 00:07:05,181 00:07:06,403 با شهرت الانتون با شهرت الانتون
107 00:07:06,893 00:07:08,137 و شما به اریه وصلین و شما به اریه وصلین
108 00:07:08,137 00:07:09,363 این یه جورایی هدر دادنه استعداده این یه جورایی هدر دادنه استعداده
109 00:07:10,176 00:07:11,414 تو دنیای آنتیک چانگشا تو دنیای آنتیک چانگشا
110 00:07:11,414 00:07:13,289 کی اسم شما رو نمی دونه؟ کی اسم شما رو نمی دونه؟
111 00:07:13,867 00:07:16,551 همه دارن تلاش می کنن تا شانس کار کردن با شما رو داشته باشن همه دارن تلاش می کنن تا شانس کار کردن با شما رو داشته باشن
112 00:07:16,928 00:07:17,524 من فکر می کنم من فکر می کنم
113 00:07:17,524 00:07:18,555 شهرت الانتون شهرت الانتون
114 00:07:19,058 00:07:20,648 از شهرت اریه ک اون وقت داشت بیشتره از شهرت اریه ک اون وقت داشت بیشتره
115 00:07:21,214 00:07:21,729 درسته درسته
116 00:07:21,953 00:07:22,983 چیزی که گفتی درسته چیزی که گفتی درسته
117 00:07:23,539 00:07:25,239 چطوری اریه با رییس چن قابل مقایسست چطوری اریه با رییس چن قابل مقایسست
118 00:07:26,932 00:07:28,767 اون اریه هونگ باید چندین سال قبل می رفت بیرون اون اریه هونگ باید چندین سال قبل می رفت بیرون
119 00:07:29,337 00:07:30,533 اون نباید تو این کار باشه اون نباید تو این کار باشه
120 00:07:31,159 00:07:33,418 بقیه نباید جرات کنن ک ب این کار بیان بقیه نباید جرات کنن ک ب این کار بیان
121 00:07:34,751 00:07:37,023 فقط رییس چن می تونه تو این موقعیت بمونه فقط رییس چن می تونه تو این موقعیت بمونه
122 00:07:36,391 00:07:39,013 تو واقعا می تونی اون چیزی که می خوای رو بگیری تو واقعا می تونی اون چیزی که می خوای رو بگیری
123 00:07:39,013 00:07:40,573 در آینده باید کار خودت رو با اسم خودت راه بندازی در آینده باید کار خودت رو با اسم خودت راه بندازی
124 00:07:41,157 00:07:42,351 کی به اون اهمیت میده درسته؟ کی به اون اهمیت میده درسته؟
125 00:07:42,351 00:07:43,535 من الانشم دام تنها کار می کنم من الانشم دام تنها کار می کنم
126 00:07:44,020 00:07:45,679 این قلمرو منه این قلمرو منه
127 00:07:48,210 00:07:49,248 به حرفام توجه کن به حرفام توجه کن
128 00:07:49,248 00:07:51,261 من تو شناختن یه آدم خوب شکست خوردم من تو شناختن یه آدم خوب شکست خوردم
129 00:07:51,261 00:07:53,712 پس این قلمرو برای رییس چنه؟ پس این قلمرو برای رییس چنه؟
130 00:07:54,301 00:07:55,736 به شخصیتتون نگاه کنین به شخصیتتون نگاه کنین
131 00:07:56,877 00:07:58,304 شما خیلی دلرحمین شما خیلی دلرحمین
132 00:07:58,659 00:08:00,105 که هنوز برای اریه یه راه هایی گذاشتین که هنوز برای اریه یه راه هایی گذاشتین
133 00:08:00,527 00:08:01,434 اگر یه نفر دیگه بود اگر یه نفر دیگه بود
134 00:08:01,434 00:08:02,961 این قلمرو کاملا گرفته شده بود این قلمرو کاملا گرفته شده بود
135 00:08:02,961 00:08:05,445 و زن اون هم کنار زده شده بود و زن اون هم کنار زده شده بود
136 00:08:21,037 00:08:22,043 چطور یه آشغالایی مثل شما جرات کرد چطور یه آشغالایی مثل شما جرات کرد
137 00:08:22,043 00:08:23,792 درباره آقا و بانوی من حرف بزنه؟ درباره آقا و بانوی من حرف بزنه؟
138 00:08:25,338 00:08:26,164 امروز پول هاتون رو بزارین امروز پول هاتون رو بزارین
139 00:08:26,648 00:08:27,830 اما فقط می تونین نصف وسایل رو ببرین اما فقط می تونین نصف وسایل رو ببرین
140 00:08:29,101 00:08:30,145 رییس چن ما رو ببخش رییس چن ما رو ببخش
141 00:08:30,650 00:08:31,511 رییس چن زندگیمون رو ببخش رییس چن زندگیمون رو ببخش
142 00:08:32,661 00:08:36,524 اگر بشنوم ی کلمه درباره اقا و بانوی من در اینده بگین اگر بشنوم ی کلمه درباره اقا و بانوی من در اینده بگین
143 00:08:37,470 00:08:38,478 مثل اون میشین مثل اون میشین
144 00:08:39,036 00:08:40,860 ما جرات نمی کنیم ما دیگه جرات نمی کنیم ما جرات نمی کنیم ما دیگه جرات نمی کنیم
145 00:08:42,349 00:08:45,227 عمارت هونگ عمارت هونگ
146 00:10:15,496 00:10:17,516 مسافر خونه یونگ مسافر خونه یونگ
147 00:10:29,906 00:10:30,610 برادرا برادرا
148 00:10:31,013 00:10:33,187 ما خیلی خوش شانسیم که از این مکان خوب رد شدیم ما خیلی خوش شانسیم که از این مکان خوب رد شدیم
149 00:10:36,809 00:10:38,315 ما واقعا گرسنه ایم ما واقعا گرسنه ایم
150 00:10:38,761 00:10:41,396 امیدواریم که برادرای بزرگ یه لطفی به ما بکنن امیدواریم که برادرای بزرگ یه لطفی به ما بکنن
151 00:10:49,947 00:10:51,142 داگه بیا این رو بگیر داگه بیا این رو بگیر
152 00:10:52,714 00:10:54,600 این پول هر روز ارزشش فرق می کنه این پول هر روز ارزشش فرق می کنه
153 00:10:55,164 00:10:55,873 کی جرات می کنه بگیرتش؟ کی جرات می کنه بگیرتش؟
154 00:11:01,157 00:11:01,767 این چی؟ این چی؟
155 00:11:03,024 00:11:04,399 اینطور نیست که ما این رو نمی خوایم اینطور نیست که ما این رو نمی خوایم
156 00:11:04,399 00:11:05,718 ببین تو ظرف چی هست ببین تو ظرف چی هست
157 00:11:06,126 00:11:07,545 حتی برای خودمون هم کافی نیست حتی برای خودمون هم کافی نیست
158 00:11:09,986 00:11:11,070 فهمیدم ! فهمیدم! فهمیدم ! فهمیدم!
159 00:11:13,796 00:11:16,184 بهم بده بدو بهم بده بدو
160 00:11:18,175 00:11:19,131 بیا بیا بیا برادر بیا بیا بیا برادر
161 00:11:19,622 00:11:20,572 من همه ی این رو بهت میدم من همه ی این رو بهت میدم
162 00:11:21,348 00:11:23,712 ما فقط دربرابرش یکم سوپ می خوایم ما فقط دربرابرش یکم سوپ می خوایم
163 00:11:26,802 00:11:28,693 روش فوت نکن ، همشون واقعی ان روش فوت نکن ، همشون واقعی ان
164 00:11:30,046 00:11:32,621 حتما ، بیاین با هم بخوریم حتما ، بیاین با هم بخوریم
165 00:11:33,297 00:11:34,099 ممنون ممنون ممنون ممنون
166 00:11:34,099 00:11:35,517 سریع بشینید سریع بشینید سریع بشینید سریع بشینید
167 00:11:56,985 00:11:58,132 چن پی چی شده؟ چن پی چی شده؟
168 00:12:00,037 00:12:02,132 دوباره چیکار کردی که آقات ناراحت شد؟ دوباره چیکار کردی که آقات ناراحت شد؟
169 00:12:04,984 00:12:06,243 الان چند سالته الان چند سالته
170 00:12:06,243 00:12:07,709 که هنوزم مثل بچه ها رفتار می کنی؟ که هنوزم مثل بچه ها رفتار می کنی؟
171 00:12:08,478 00:12:09,986 هنوز کج خلقی بچه ها رو داری هنوز کج خلقی بچه ها رو داری
172 00:12:13,002 00:12:14,071 این چیه؟ این چیه؟
173 00:12:14,017 00:12:15,199 من این رو از بازار سیاه خریدم من این رو از بازار سیاه خریدم
174 00:12:16,411 00:12:17,267 قشنگ بود قشنگ بود
175 00:12:17,267 00:12:18,318 و من می خواستم این رو به بانو بدم و من می خواستم این رو به بانو بدم
176 00:12:19,725 00:12:21,809 اما آقا من رو گرفت اما آقا من رو گرفت
177 00:12:22,521 00:12:24,364 و گفت که ما نمی تونیم از اصلیت چیزی که تو بازار سیاه می خریم مطمئن باشیم و گفت که ما نمی تونیم از اصلیت چیزی که تو بازار سیاه می خریم مطمئن باشیم
178 00:12:24,871 00:12:25,913 اون گفت که من قوانین رو شکستم اون گفت که من قوانین رو شکستم
179 00:12:26,254 00:12:27,308 و بهم اجازه نداد که اون رو به بانو بدم و بهم اجازه نداد که اون رو به بانو بدم
180 00:12:27,787 00:12:28,809 و حتی این سنجاق مو رو خراب کرد و حتی این سنجاق مو رو خراب کرد
181 00:12:28,809 00:12:30,800 من درباره قانون های شما نمی دونم من درباره قانون های شما نمی دونم
182 00:12:31,670 00:12:32,916 اما هر چیزی که اریه گفته اما هر چیزی که اریه گفته
183 00:12:32,916 00:12:34,254 اون طبیعتا دلایل خودش رو هم داره اون طبیعتا دلایل خودش رو هم داره
184 00:12:34,871 00:12:36,341 چرا برای اون قانونا به خودت سخت می گیری؟ چرا برای اون قانونا به خودت سخت می گیری؟
185 00:12:36,765 00:12:37,942 چرا بانو هم اینطوریه؟ چرا بانو هم اینطوریه؟
186 00:12:38,312 00:12:38,652 من... من...
187 00:12:39,135 00:12:40,215 کدوم قانون مسخره ای؟ کدوم قانون مسخره ای؟
188 00:12:40,667 00:12:41,686 چه اصلیته نامعلومی؟ چه اصلیته نامعلومی؟
189 00:12:42,416 00:12:44,203 حتی اگر زیرخاکی باشه چی؟ حتی اگر زیرخاکی باشه چی؟
190 00:12:44,879 00:12:45,724 تو عمارت ما تو عمارت ما
191 00:12:45,724 00:12:47,128 چه قدر وسایل داریم که اصلیتشون معلوم نیست؟ چه قدر وسایل داریم که اصلیتشون معلوم نیست؟
192 00:12:49,501 00:12:51,411 این واضحه که اقا فقط داره من رو تو شرایط سخت قرار میده این واضحه که اقا فقط داره من رو تو شرایط سخت قرار میده
193 00:13:20,337 00:13:21,755 خیلی خوشمزه خیلی خوشمزه
194 00:13:22,293 00:13:23,109 بزار بهت بگم بزار بهت بگم
195 00:13:23,483 00:13:25,518 اشپزی کردن همه چیز با هم این شکلی اشپزی کردن همه چیز با هم این شکلی
196 00:13:25,905 00:13:27,165 بهترین کاره بهترین کاره
197 00:13:27,980 00:13:29,061 ما وقتی تو وطنمون بودیم همین طوری می خوردیم ما وقتی تو وطنمون بودیم همین طوری می خوردیم
198 00:13:31,001 00:13:31,681 ب این چی میگن؟ ب این چی میگن؟
199 00:13:32,119 00:13:33,387 بهش میگن سوپ درهم نه؟ بهش میگن سوپ درهم نه؟
200 00:13:34,729 00:13:35,693 این برادر خوب می دونه این برادر خوب می دونه
201 00:13:37,932 00:13:38,542 شما نگین شما نگین
202 00:13:39,151 00:13:41,051 ما خوش شانسیم که شما سه تا رو امروز ملاقات کردیم ما خوش شانسیم که شما سه تا رو امروز ملاقات کردیم
203 00:13:41,744 00:13:43,923 وگرنه از گرسنگی می مردیم وگرنه از گرسنگی می مردیم
204 00:13:45,167 00:13:46,065 خوبه بیشتر بخور خوبه بیشتر بخور
205 00:13:46,530 00:13:47,172 اوکی اوکی
206 00:13:49,397 00:13:50,661 اوه درسته اون اوه درسته اون
207 00:13:51,078 00:13:52,535 ما این همه راه رفتیم ما این همه راه رفتیم
208 00:13:52,900 00:13:54,997 و متوجه شدیم که این روستا کاملا خرابه و متوجه شدیم که این روستا کاملا خرابه
209 00:13:55,754 00:13:58,467 شما همتون برای این روستا این؟ شما همتون برای این روستا این؟
210 00:13:59,272 00:14:00,288 ما اهل اینجا نیستیم ما اهل اینجا نیستیم
211 00:14:01,008 00:14:02,368 کی می خواد تو جایی بمونه که حتی پرنده هم پر نمی زنه؟ کی می خواد تو جایی بمونه که حتی پرنده هم پر نمی زنه؟
212 00:14:02,769 00:14:03,717 حتی غذا هم اینجا نیست حتی غذا هم اینجا نیست
213 00:14:04,182 00:14:04,667 بله بله
214 00:14:05,035 00:14:07,337 این روزا ، هر جا بری همین طوریه این روزا ، هر جا بری همین طوریه
215 00:14:10,708 00:14:11,625 براتون سخت بوده براتون سخت بوده
216 00:14:12,499 00:14:14,178 ما انتخاب دیگه ای نداشتیم ، سعی می کنیم زندگی کنیم ما انتخاب دیگه ای نداشتیم ، سعی می کنیم زندگی کنیم
217 00:14:14,178 00:14:15,545 سخته تو این دنیا بخوای زنده بمونی سخته تو این دنیا بخوای زنده بمونی
218 00:14:15,545 00:14:16,569 هر جا بری همین طوریه هر جا بری همین طوریه
219 00:14:17,538 00:14:18,486 می تونم بپرسم می تونم بپرسم
220 00:14:18,853 00:14:20,401 شما برای زندگی کردن چیکار می کنین؟ شما برای زندگی کردن چیکار می کنین؟
221 00:14:21,544 00:14:23,285 کارای مختلف ، هی شانسمون رو امتحان می کنیم کارای مختلف ، هی شانسمون رو امتحان می کنیم
222 00:14:23,781 00:14:24,621 منتظر معدنیم تا بهمون اطلاع بده منتظر معدنیم تا بهمون اطلاع بده
223 00:14:25,411 00:14:26,574 بازم باید وعده های غذایی مون رو به خدا بسپریم بازم باید وعده های غذایی مون رو به خدا بسپریم
224 00:14:27,968 00:14:33,011 و همتون ی قطاری دیدین که از این جا رد شده باشه؟ و همتون ی قطاری دیدین که از این جا رد شده باشه؟
225 00:14:38,085 00:14:39,898 و تو قطار ، و تو قطار ،
226 00:14:40,385 00:14:43,747 ما هممون تو روستا کارگریم ما هممون تو روستا کارگریم
227 00:14:43,747 00:14:44,964 ما هیچ قطاری ندیدیم ما هیچ قطاری ندیدیم
228 00:14:45,985 00:14:47,453 برادرا ما غذامون رو خوردیم برادرا ما غذامون رو خوردیم
229 00:14:48,048 00:14:48,976 ما سریع میریم تو ما سریع میریم تو
230 00:14:48,976 00:14:50,059 شما می تونین آروم غذاتون رو بخورین شما می تونین آروم غذاتون رو بخورین
231 00:14:51,348 00:14:52,245 ممنون ما می ریم ممنون ما می ریم
232 00:15:00,085 00:15:00,631 چطوره؟ چطوره؟
233 00:15:03,304 00:15:05,402 آدمای عادی وقتی می شنون ما درباره قطار می پرسیم آدمای عادی وقتی می شنون ما درباره قطار می پرسیم
234 00:15:05,918 00:15:06,943 مطمئنا کنجکاو میشن مطمئنا کنجکاو میشن
235 00:15:06,967 00:15:08,767 اما ب این سه تا نگاه کن اما ب این سه تا نگاه کن
236 00:15:10,195 00:15:11,912 من فکر می کنم اونایی ک تو خونه ان قطعا جای سوال داره من فکر می کنم اونایی ک تو خونه ان قطعا جای سوال داره
237 00:15:31,269 00:15:33,801 فویه ، اینجا دیگه چه جور جاییه؟ فویه ، اینجا دیگه چه جور جاییه؟
238 00:15:34,753 00:15:36,428 ما حتی نمی تونیم با پول غذا بخریم ما حتی نمی تونیم با پول غذا بخریم
239 00:16:07,200 00:16:09,089 فویه تو بگو فویه تو بگو
240 00:16:09,304 00:16:11,194 فکر می کنی این آدما از ژاپن— فکر می کنی این آدما از ژاپن—
241 00:16:25,966 00:16:26,499 بخوابین بخوابین بخوابین بخوابین
242 00:16:26,499 00:16:27,821 بقیه رو که خوابن اذیت نکنین بقیه رو که خوابن اذیت نکنین
243 00:16:28,852 00:16:29,593 حتما حتما حتما حتما
244 00:17:33,676 00:17:34,108 بریم بریم
245 00:18:01,300 00:18:02,300 بریم بریم
246 00:18:15,095 00:18:16,749 فویه یه چیز درباره همه اینا مسخرست فویه یه چیز درباره همه اینا مسخرست
247 00:18:17,107 00:18:18,632 مه داره اینجا بیشتر و بیشتر میشه مه داره اینجا بیشتر و بیشتر میشه
248 00:18:26,748 00:18:27,111 بریم بریم
249 00:18:28,890 00:18:29,649 از بایه محافظت کن از بایه محافظت کن
250 00:18:30,150 00:18:30,674 بله اقا بله اقا
251 00:18:41,991 00:18:42,541 صبر کنین صبر کنین
252 00:19:03,969 00:19:04,831 مراقب باشین ! مراقب باشین !
253 00:19:14,474 00:19:16,163 فویه این آدما خیلی طفره میرن فویه این آدما خیلی طفره میرن
254 00:19:16,163 00:19:17,025 معامله کردن باهاشون آسون نیست معامله کردن باهاشون آسون نیست
255 00:19:19,317 00:19:20,621 شما ترسوها ! شما ترسوها !
256 00:19:21,035 00:19:22,653 اگر جرات دارین بیاین با ما بجنگین اگر جرات دارین بیاین با ما بجنگین
257 00:19:23,285 00:19:24,998 شما چه جور قهرمانی هستین که قائم می شید؟ شما چه جور قهرمانی هستین که قائم می شید؟
258 00:19:34,157 00:19:36,279 وسط جنگ ها به دنیا اومدن وسط جنگ ها به دنیا اومدن
259 00:19:36,279 00:19:38,735 غیر ممکنه که حریف های قوی رو نادیده بگیری غیر ممکنه که حریف های قوی رو نادیده بگیری
260 00:19:38,735 00:19:40,071 بهشت و زمین بزرگن بهشت و زمین بزرگن
261 00:19:40,071 00:19:43,493 و مردمی هستن که اونارو با هم ستایش می کنن و مردمی هستن که اونارو با هم ستایش می کنن
262 00:19:43,493 00:19:46,010 در مقابل زندگی و مرگ بی فایدن در مقابل زندگی و مرگ بی فایدن
263 00:19:46,010 00:19:48,305 اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری اگر تو وظیفت غفلت کنی مجبور میشی بری
264 00:19:48,305 00:19:50,524 تو اینجایی ، من اینجام تو اینجایی ، من اینجام
265 00:19:50,524 00:19:53,030 برای آیندمون می جنگیم برای آیندمون می جنگیم
266 00:19:53,030 00:19:54,686 بلند شو بلند شو
267 00:19:56,162 00:20:00,771 بلند شو بلند شو بلند شو بلند شو
268 00:20:00,867 00:20:02,861 خون داره میریزه خون داره میریزه
269 00:20:02,861 00:20:06,241 خوشبختی دوستی می سازه و بدبختی آزمایششون می کنه خوشبختی دوستی می سازه و بدبختی آزمایششون می کنه
270 00:20:06,241 00:20:09,920 بزار ما سرامون رو بدون هیچ ترسی بالا بگیریم بزار ما سرامون رو بدون هیچ ترسی بالا بگیریم
271 00:20:09,920 00:20:12,558 مهم نیست چه قدر درست و غلط هست مهم نیست چه قدر درست و غلط هست
272 00:20:13,494 00:20:16,664 ازت می خوام که به من نگاه کنی ازت می خوام که به من نگاه کنی
273 00:20:16,664 00:20:18,402 و عقب نشینی نکنی و عقب نشینی نکنی
274 00:20:19,492 00:20:20,108 تکون نخور تکون نخور
275 00:20:23,090 00:20:24,249 تو عوضی نمی تونی فرار کنی تو عوضی نمی تونی فرار کنی
276 00:20:25,667 00:20:27,752 پس شما فکر کردین ما گیج میشیم؟ پس شما فکر کردین ما گیج میشیم؟
277 00:20:28,505 00:20:29,367 بزارین بهتون این رو بگم بزارین بهتون این رو بگم
278 00:20:29,367 00:20:30,654 به این میگن نقشه به این میگن نقشه
279 00:20:31,392 00:20:34,226 من فقط قصد داشتم توجهتون رو جلب کنم من فقط قصد داشتم توجهتون رو جلب کنم
280 00:20:34,632 00:20:36,586 و اونطوری فویه شانس این رو داشت تا شماها رو بگیره و اونطوری فویه شانس این رو داشت تا شماها رو بگیره
281 00:20:38,211 00:20:40,619 فویه ما دید فوق العاده ای داره فویه ما دید فوق العاده ای داره
282 00:20:40,619 00:20:42,573 اون حتی می تونه وقتی همه جا رو مه گرفته ببینه اون حتی می تونه وقتی همه جا رو مه گرفته ببینه
283 00:20:42,573 00:20:43,767 حرف بزنین کی هستین؟ حرف بزنین کی هستین؟
284 00:20:44,182 00:20:45,929 ما ما روستایی هستیم ما ما روستایی هستیم
285 00:20:45,929 00:20:46,967 روستایی؟ روستایی؟
286 00:20:52,898 00:20:54,002 شما بچه ها خیلی باهوشین شما بچه ها خیلی باهوشین
287 00:20:54,972 00:20:57,877 لباسایی که پوشیدین و حرکاتتون خیلی شبیه روستایی هاست لباسایی که پوشیدین و حرکاتتون خیلی شبیه روستایی هاست
288 00:20:59,015 00:21:00,281 اما کفشاتون لوتون داد اما کفشاتون لوتون داد
289 00:21:03,220 00:21:04,191 یه عیب تو نقشتون یه عیب تو نقشتون
290 00:21:04,934 00:21:06,067 باعث ی فرار اسون میشه باعث ی فرار اسون میشه
291 00:21:07,158 00:21:08,158 کفش هاتون تمیز سرجاش بود کفش هاتون تمیز سرجاش بود
292 00:21:09,121 00:21:10,712 این کاری نیست که روستایی های معمولی می کنن این کاری نیست که روستایی های معمولی می کنن
293 00:21:12,466 00:21:12,876 به من بگو به من بگو
294 00:21:14,206 00:21:14,995 چ اتفاقی برای قطار افتاده؟ چ اتفاقی برای قطار افتاده؟
295 00:21:16,717 00:21:17,164 این این
296 00:21:36,365 00:21:37,983 فویه یعنی اونا همین طوری مردن؟ فویه یعنی اونا همین طوری مردن؟
297 00:21:39,079 00:21:40,531 فویه اونا خودشون رو مسموم کردن فویه اونا خودشون رو مسموم کردن
298 00:21:41,177 00:21:41,722 سم پشت دندون هاشون مخفی شده بود سم پشت دندون هاشون مخفی شده بود
299 00:21:42,309 00:21:43,111 یه گاز و بعد می شکنه یه گاز و بعد می شکنه
300 00:21:45,290 00:21:46,342 اونا حتی می تونن اینکار رو بکنن؟ اونا حتی می تونن اینکار رو بکنن؟
301 00:21:46,342 00:21:47,718 ما تازه یه چیز پیدا کردیم ما تازه یه چیز پیدا کردیم
302 00:21:48,337 00:21:49,329 و همین طوری رفت و همین طوری رفت
303 00:21:56,750 00:21:58,079 قطعا یه چیز عجیب درباره اینجا هست قطعا یه چیز عجیب درباره اینجا هست
304 00:21:59,752 00:22:01,116 وگرنه اونا این جا شورش نمی کردن وگرنه اونا این جا شورش نمی کردن
305 00:22:03,181 00:22:04,769 فویه چرا من نباید ببینم؟ فویه چرا من نباید ببینم؟
306 00:22:20,195 00:22:21,183 چه اتفاقی داره میوفته؟ چه اتفاقی داره میوفته؟
307 00:22:25,746 00:22:26,789 فویه ببین فویه ببین
308 00:22:27,485 00:22:28,541 قطب نما کار نمی کنه قطب نما کار نمی کنه
309 00:22:31,289 00:22:33,133 یه چیزی تو قطب نما دخالت کرده یه چیزی تو قطب نما دخالت کرده
310 00:22:33,953 00:22:34,504 دنبالش بگرد دنبالش بگرد
311 00:22:35,104 00:22:35,499 بله قربان بله قربان
312 00:22:38,617 00:22:39,113 فویه فویه
313 00:22:40,286 00:22:41,005 باهوشی باهوشی
314 00:22:49,688 00:22:50,091 ببین ببین
315 00:23:00,259 00:23:01,934 پس ژاپنیا نه تنها ریل های قدیمی رو تعمیر کردن پس ژاپنیا نه تنها ریل های قدیمی رو تعمیر کردن
316 00:23:04,083 00:23:05,256 حتی یه ربل جدید به سمت کوه هم ساختن حتی یه ربل جدید به سمت کوه هم ساختن
317 00:23:07,156 00:23:08,871 به جنس این ریل نگاه کن به جنس این ریل نگاه کن
318 00:23:08,880 00:23:10,156 احتمالا از معدن استخراج شده احتمالا از معدن استخراج شده
319 00:23:11,281 00:23:12,123 مطمئن نیستم چرا مطمئن نیستم چرا
320 00:23:12,124 00:23:13,532 اما اونا هنوز خاصیت اهن ربایی دارن اما اونا هنوز خاصیت اهن ربایی دارن
321 00:23:15,210 00:23:17,081 برای همینه که قطب نمام کار نمی کنه برای همینه که قطب نمام کار نمی کنه
322 00:23:21,275 00:23:23,847 هنر چینی واسه گورها معمولا این و میگه ک هنر چینی واسه گورها معمولا این و میگه ک
323 00:23:23,848 00:23:25,095 خشکلی پشتشه و آب جلو خشکلی پشتشه و آب جلو
324 00:23:25,620 00:23:28,220 ما حتی یه دونه کانال آب بعد از این همه راه رفتن ندیدیم ما حتی یه دونه کانال آب بعد از این همه راه رفتن ندیدیم
325 00:23:29,100 00:23:31,688 اما از تاریخ چانگشا اما از تاریخ چانگشا
326 00:23:31,690 00:23:33,221 ما می دونیم که یه رود کوچیک اینجا وجود داره ما می دونیم که یه رود کوچیک اینجا وجود داره
327 00:23:33,222 00:23:34,935 تنها مساله اینه که اون سال هاست خشک شده تنها مساله اینه که اون سال هاست خشک شده
328 00:23:36,318 00:23:38,626 به اینجا نگاه کن ، قله ی کوه ها اون پشته به اینجا نگاه کن ، قله ی کوه ها اون پشته
329 00:23:38,828 00:23:40,236 و پشت سر هم تپه های سبز وجود داره و پشت سر هم تپه های سبز وجود داره
330 00:23:40,740 00:23:42,337 باید جای خوبی برای گور باشه باید جای خوبی برای گور باشه
331 00:23:42,538 00:23:46,280 فویه ، اینجا باید یه گور باشه فویه ، اینجا باید یه گور باشه
332 00:23:48,714 00:23:49,965 اینجا اثری از سکونت ادمیزاد چندان نیست اینجا اثری از سکونت ادمیزاد چندان نیست
333 00:23:50,000 00:23:51,246 محل گور مخفیه محل گور مخفیه
334 00:23:52,200 00:23:54,547 ژاپنی ها احتمالا دارن ازمایشات مخفیشون رو اینجا پیش می برن ژاپنی ها احتمالا دارن ازمایشات مخفیشون رو اینجا پیش می برن
335 00:24:12,600 00:24:15,032 سلام ، این برنامه اجرای اریه برای امروزه سلام ، این برنامه اجرای اریه برای امروزه
336 00:24:15,119 00:24:16,138 یکم بعد که اون اجراش رو تموم کرد یکم بعد که اون اجراش رو تموم کرد
337 00:24:16,138 00:24:17,626 و پشت صحنه استراحت کنه و پشت صحنه استراحت کنه
338 00:24:17,627 00:24:18,972 بعد من شما رو می برم تا ببینینش بعد من شما رو می برم تا ببینینش
339 00:24:25,600 00:24:26,438 ممنون ممنون
340 00:24:26,478 00:24:28,199 اسم اون آدم ریوکو تاناکاست اسم اون آدم ریوکو تاناکاست
341 00:24:28,200 00:24:29,507 اون سردسته ی مامورای مخصوصه ژاپنیه اون سردسته ی مامورای مخصوصه ژاپنیه
342 00:24:30,000 00:24:32,397 یه رازی رو داره که نمیتونه فاش بشه ، اون رسیده به چانگشا یه رازی رو داره که نمیتونه فاش بشه ، اون رسیده به چانگشا
343 00:24:32,821 00:24:34,102 حرکات اون حرکات اون
344 00:24:34,110 00:24:35,951 رابطه ی نزدیکی با معادن داره رابطه ی نزدیکی با معادن داره
345 00:24:36,900 00:24:37,515 اریه اریه
346 00:24:38,519 00:24:39,117 اریه اریه
347 00:24:39,120 00:24:39,777 چی شده؟ چی شده؟
348 00:24:39,780 00:24:40,534 من واقعا متاسفم من واقعا متاسفم
349 00:24:41,333 00:24:42,975 خدمتکار های جدید نمی دونن چطوری رفتار کنن خدمتکار های جدید نمی دونن چطوری رفتار کنن
350 00:24:43,359 00:24:44,981 و ژاپنی ها اون هارو خریدن و ژاپنی ها اون هارو خریدن
351 00:24:48,200 00:24:50,046 ژاپنیا؟ بله ژاپنیا؟ بله
352 00:24:50,400 00:24:51,658 اون ها چند بار تا حالا اومدن اون ها چند بار تا حالا اومدن
353 00:24:51,859 00:24:54,499 ما طبق دستورات اریه رفتار کردیم و اون ها رو متوقف کردیم ما طبق دستورات اریه رفتار کردیم و اون ها رو متوقف کردیم
354 00:24:54,823 00:24:55,915 فکر نمی کردیم این دفعه فکر نمی کردیم این دفعه
355 00:24:56,000 00:24:57,659 اونا در واقع خدمتکارامون رو خریدن اونا در واقع خدمتکارامون رو خریدن
356 00:24:57,700 00:24:58,922 و سعی کردن داخل شن و سعی کردن داخل شن
357 00:25:00,200 00:25:01,754 اون ها تو هیچی به جز مرگ توقف نمی کنن اون ها تو هیچی به جز مرگ توقف نمی کنن
358 00:25:03,100 00:25:05,587 اریه می خوای من بعضی از برادرام رو پیدا کنم اریه می خوای من بعضی از برادرام رو پیدا کنم
359 00:25:05,600 00:25:07,467 و با اون دو تا ژاپنی سرو کله بزنم؟ و با اون دو تا ژاپنی سرو کله بزنم؟
360 00:25:09,900 00:25:10,569 الان اوضاع آشفتست الان اوضاع آشفتست
361 00:25:10,600 00:25:12,089 نمی خوام دردسر بیشتری درست بشه نمی خوام دردسر بیشتری درست بشه
362 00:25:12,834 00:25:14,386 فقط بگو من همین الان به عمارت برگشتم تا استراحت کنم فقط بگو من همین الان به عمارت برگشتم تا استراحت کنم
363 00:25:14,900 00:25:16,880 گمان نکنم اونا جرات کنن تا عمارتم دنبال کنن گمان نکنم اونا جرات کنن تا عمارتم دنبال کنن
364 00:25:17,300 00:25:18,133 بله بله
365 00:25:20,100 00:25:20,961 اوه بله اوه بله
366 00:25:21,500 00:25:22,993 اون خدمتکار اون خدمتکار
367 00:25:23,300 00:25:24,714 من حسابشو میرسم من حسابشو میرسم
368 00:25:24,900 00:25:27,564 در آینده نمی زارم دیگه وارد بشه در آینده نمی زارم دیگه وارد بشه
369 00:25:29,760 00:25:32,743 و همین طور به اون تا ژاپنی یادآوری کن و همین طور به اون تا ژاپنی یادآوری کن
370 00:25:33,200 00:25:34,463 قوانین رو بهشون یاد بده قوانین رو بهشون یاد بده
371 00:25:35,600 00:25:36,080 بله بله
372 00:25:47,900 00:25:49,361 عالی عالی عالی عالی
373 00:26:12,631 00:26:13,316 وایستا اونجا وایستا اونجا
374 00:26:15,000 00:26:15,975 م-مدیر م-مدیر
375 00:26:17,700 00:26:19,026 مدیر لطفا من و این بار ببخشید مدیر لطفا من و این بار ببخشید
376 00:26:19,027 00:26:19,520 بگیرینش بگیرینش
377 00:26:19,523 00:26:20,163 بله بله
378 00:26:20,200 00:26:23,108 مدیر ایندفعه من رو ببخشین مدیر مدیر ایندفعه من رو ببخشین مدیر
379 00:26:23,124 00:26:25,403 اریه ما ازم خواست تا پیغامش رو برسونم اریه ما ازم خواست تا پیغامش رو برسونم
380 00:26:25,607 00:26:27,600 اون همین الان رفت به عمارت تا استراحت کنه اون همین الان رفت به عمارت تا استراحت کنه
381 00:26:27,704 00:26:28,711 لطفا برین لطفا برین
382 00:26:29,000 00:26:30,223 اریه رفت؟ اریه رفت؟
383 00:26:30,556 00:26:31,646 چرا ما ندیدیم چرا ما ندیدیم
384 00:26:32,561 00:26:34,769 شما زیادی به چیزی که بهتون مربوط نیست وارد نشدین؟ شما زیادی به چیزی که بهتون مربوط نیست وارد نشدین؟
385 00:26:35,329 00:26:36,719 چین یه جمله معروف داره چین یه جمله معروف داره
386 00:26:37,500 00:26:39,215 که میگه هیچ چیز بیشتر از سه بار اتفاق نمیوفته که میگه هیچ چیز بیشتر از سه بار اتفاق نمیوفته
387 00:26:39,380 00:26:41,334 شما الانشم چند بار در رو زدین شما الانشم چند بار در رو زدین
388 00:26:41,400 00:26:42,643 اریه هم علی رغم بی میلی باز کرد اریه هم علی رغم بی میلی باز کرد
389 00:26:43,776 00:26:45,772 این دفعه شما با ادمای ما حرکتی کردین این دفعه شما با ادمای ما حرکتی کردین
390 00:26:46,400 00:26:48,537 اریه بخشندست و جدی نگرفت اریه بخشندست و جدی نگرفت
391 00:26:49,000 00:26:49,913 اگر دفعه ی بعدی وجود داشته باشه اگر دفعه ی بعدی وجود داشته باشه
392 00:26:51,200 00:26:53,759 خیلی آسون نخواهد بود خیلی آسون نخواهد بود
393 00:26:55,771 00:26:56,740 سوتفاهم شده سوتفاهم شده
394 00:26:57,234 00:26:58,733 ما دنبال اریه می گردیم ما دنبال اریه می گردیم
395 00:26:59,105 00:27:00,712 بدون منظور بد بدون منظور بد
396 00:27:00,712 00:27:01,908 ما فقط ازش کمک می خوایم ما فقط ازش کمک می خوایم
397 00:27:02,901 00:27:04,537 به هر دلیلی که شما دنبال اریه می گردین به هر دلیلی که شما دنبال اریه می گردین
398 00:27:04,576 00:27:05,524 خودتون می دونین خودتون می دونین
399 00:27:06,200 00:27:08,132 اریه ما با احترام رفتار می کنه اریه ما با احترام رفتار می کنه
400 00:27:08,500 00:27:09,947 اون با شما معاشرت نمیکنه اون با شما معاشرت نمیکنه
401 00:27:11,466 00:27:12,983 اریه هرگز مارو قبلا ندیده اریه هرگز مارو قبلا ندیده
402 00:27:13,000 00:27:14,797 و همچین قضاوتی کرده (درباره ما) و همچین قضاوتی کرده (درباره ما)
403 00:27:15,400 00:27:17,186 این تبعیض نیست؟ این تبعیض نیست؟
404 00:27:18,100 00:27:20,627 الان این بحث شما اینجا با من هم بی معنیه الان این بحث شما اینجا با من هم بی معنیه
405 00:27:20,900 00:27:22,663 اریه الانش هم تصمیمش رو گرفته اریه الانش هم تصمیمش رو گرفته
406 00:27:23,400 00:27:24,332 لطفا برین لطفا برین
407 00:27:42,815 00:27:43,721 چیکار باید بکنیم؟ چیکار باید بکنیم؟
408 00:27:44,100 00:27:45,370 ما خیلی خودمون رو سرگرم کردیم ما خیلی خودمون رو سرگرم کردیم
409 00:27:45,371 00:27:46,401 و حتی صورت اریه هونگ رو هم ندیدیم و حتی صورت اریه هونگ رو هم ندیدیم
410 00:27:47,300 00:27:48,554 چطوری می خواییم به آقای هندری گزارش بدیم؟ چطوری می خواییم به آقای هندری گزارش بدیم؟
411 00:27:49,700 00:27:51,098 اون عمدا از دیدن ما امتناع می کنه اون عمدا از دیدن ما امتناع می کنه
412 00:27:51,099 00:27:52,375 و هیچکاری نیست که بتونیم بکنیم و هیچکاری نیست که بتونیم بکنیم
413 00:27:53,422 00:27:55,022 ما نمی تونیم به عمارتش بریم نه؟ ما نمی تونیم به عمارتش بریم نه؟
414 00:27:55,835 00:27:57,453 اریه از خانواده برجسته ی چانگشاست اریه از خانواده برجسته ی چانگشاست
415 00:27:57,735 00:27:58,785 بیزینس خانوادش خیلی خوبه بیزینس خانوادش خیلی خوبه
416 00:27:58,985 00:28:00,275 حتی اگر بریم ، شانسش رو نداریم که ببینیمش حتی اگر بریم ، شانسش رو نداریم که ببینیمش
417 00:28:00,875 00:28:04,513 نکته اش اینجاست که ما نمی تونیم از قدرت استفاده کنیم تا با قدرت بجنگیم نکته اش اینجاست که ما نمی تونیم از قدرت استفاده کنیم تا با قدرت بجنگیم
418 00:28:04,764 00:28:09,150 هدف آقای کوکس هندری اینه که اریه با ما همکاری کنه هدف آقای کوکس هندری اینه که اریه با ما همکاری کنه
419 00:28:09,151 00:28:10,337 و ازش یه دشمن نسازه و ازش یه دشمن نسازه
420 00:28:10,538 00:28:13,006 انگار هدف آقای کوکس هندری عملی شدنش سخته انگار هدف آقای کوکس هندری عملی شدنش سخته
421 00:28:13,581 00:28:14,811 درسته درسته
422 00:28:15,092 00:28:17,981 همین الان ، اون مدیر خودش همه چیز رو کاملا مشخص کرد همین الان ، اون مدیر خودش همه چیز رو کاملا مشخص کرد
423 00:28:19,200 00:28:21,284 اما یه مدیر تئاتر چی می دونه؟ اما یه مدیر تئاتر چی می دونه؟
424 00:28:21,753 00:28:23,587 اون مطمئنا خواسته های اریه هونگ رو گفته اون مطمئنا خواسته های اریه هونگ رو گفته
425 00:28:25,200 00:28:27,312 مثل این که دنبال اریه هونگ بودن اونم مستقیم غیر ممکنه مثل این که دنبال اریه هونگ بودن اونم مستقیم غیر ممکنه
426 00:28:28,700 00:28:31,511 یادمه اون یه خدمتکار مورد علاقه داشت اسمش چن پی بود یادمه اون یه خدمتکار مورد علاقه داشت اسمش چن پی بود
427 00:28:32,100 00:28:34,686 از اونجایی که در عمارت هونگ به روی ما باز نمیشه از اونجایی که در عمارت هونگ به روی ما باز نمیشه
428 00:28:35,400 00:28:37,080 باید یه راه دیگه پیدا کنیم باید یه راه دیگه پیدا کنیم
429 00:28:37,300 00:28:38,509 چن پی؟ چن پی؟
430 00:28:38,510 00:28:39,972 اون ما رو میبینه؟ اون ما رو میبینه؟
431 00:28:41,300 00:28:43,377 اون جوری کارساز نیست اون جوری کارساز نیست
432 00:28:44,300 00:28:46,564 از اونجایی که بانوش مریضه از اونجایی که بانوش مریضه
433 00:28:46,570 00:28:49,163 اون دنبال هر راهی می گرده تا بانوش خوب بشه اون دنبال هر راهی می گرده تا بانوش خوب بشه
434 00:28:50,000 00:28:50,969 فراموش نکن فراموش نکن
435 00:28:51,044 00:28:53,233 ما چیزی رو داریم که اون می خواد ما چیزی رو داریم که اون می خواد
436 00:28:54,600 00:28:56,484 اریه هونگ طعمه رو نمیگیره اریه هونگ طعمه رو نمیگیره
437 00:28:56,485 00:29:00,232 اما این رو باور ندارم که اهمیت نده اما این رو باور ندارم که اهمیت نده
438 00:29:03,600 00:29:08,052 (پناهگاه تونگقین) (پناهگاه تونگقین)
439 00:29:10,464 00:29:11,545 تو واقعا دارو داری؟ تو واقعا دارو داری؟
440 00:29:11,545 00:29:12,671 بله بله
441 00:29:13,784 00:29:14,525 یه اکسیر از اونور آب یه اکسیر از اونور آب
442 00:29:14,527 00:29:15,634 ضمانت شده ک هزار تا مریضی رو درمان می کنه ضمانت شده ک هزار تا مریضی رو درمان می کنه
443 00:29:16,539 00:29:17,786 واقعیت داره؟ واقعیت داره؟
444 00:29:17,787 00:29:18,850 کاملا درسته کاملا درسته
445 00:29:21,200 00:29:23,360 اوکی تو چی می خوای؟ اوکی تو چی می خوای؟
446 00:29:23,943 00:29:25,076 تا اونجاییکه از گور باشه تا اونجاییکه از گور باشه
447 00:29:25,400 00:29:27,829 راحت باش هر چیزی رو می تونی داشته باشی راحت باش هر چیزی رو می تونی داشته باشی
448 00:29:29,400 00:29:32,025 شنیده بودم که رییس چن تو دزدیدن گور و قبر مهارت داره شنیده بودم که رییس چن تو دزدیدن گور و قبر مهارت داره
449 00:29:32,646 00:29:34,045 تحت تاثیر قرار گرفتم تحت تاثیر قرار گرفتم
450 00:29:34,700 00:29:35,932 اما اینبار اما اینبار
451 00:29:36,300 00:29:38,083 درخواست ما خیلی سادست درخواست ما خیلی سادست
452 00:29:38,800 00:29:40,414 فقط یه پیام رو برسون همین فقط یه پیام رو برسون همین
453 00:29:40,769 00:29:41,658 چه پیامی؟ چه پیامی؟
454 00:29:42,000 00:29:44,591 ما خیلی برای آقای اریه هونگ احترام قائلیم ما خیلی برای آقای اریه هونگ احترام قائلیم
455 00:29:45,500 00:29:46,813 شما شاگرد اون هستین شما شاگرد اون هستین
456 00:29:47,100 00:29:49,825 امیدواریم تو ما رو معرفی کنی امیدواریم تو ما رو معرفی کنی
457 00:29:51,200 00:29:53,496 هر وقت آقای تو راضی باشه تا با ما کار کنه هر وقت آقای تو راضی باشه تا با ما کار کنه
458 00:29:54,000 00:29:55,048 اکسیر سریعا اکسیر سریعا
459 00:29:55,900 00:29:57,470 دو دستی بهشون اهدا میشه دو دستی بهشون اهدا میشه
460 00:29:59,400 00:30:00,802 تو اقای من رو می خوای؟ تو اقای من رو می خوای؟
461 00:30:03,900 00:30:05,060 درسته درسته
462 00:30:06,500 00:30:09,327 اریه هونگ یه سه دروازه بالایی از نه دروازست اریه هونگ یه سه دروازه بالایی از نه دروازست
463 00:30:10,547 00:30:11,986 برامون سخته جلوتر بریم برامون سخته جلوتر بریم
464 00:30:12,940 00:30:16,631 امیدوارم رییس چن بتونه ما رو به هم وصل کنه امیدوارم رییس چن بتونه ما رو به هم وصل کنه
465 00:30:21,880 00:30:25,319 فک نکن چون فقط یه زنی من جرات ندارم بکشمت فک نکن چون فقط یه زنی من جرات ندارم بکشمت
466 00:30:41,800 00:30:43,830 تو تابلوئه ک به تئاتر اپرا رفتی تو تابلوئه ک به تئاتر اپرا رفتی
467 00:30:44,669 00:30:46,638 و هنوز میگی ما نمیتونیم جلوتر بریم و هنوز میگی ما نمیتونیم جلوتر بریم
468 00:30:47,804 00:30:51,262 تو فکر می کنی من هر کسی رو که رییسم نمیخواد ببینه می بینم؟ تو فکر می کنی من هر کسی رو که رییسم نمیخواد ببینه می بینم؟
469 00:30:52,200 00:30:53,222 آقای چن آقای چن
470 00:30:53,792 00:30:55,117 شما دارو رو نمی خواین؟ شما دارو رو نمی خواین؟
471 00:30:59,389 00:31:01,138 تو واقعا هرزه پستی هستی تو واقعا هرزه پستی هستی
472 00:31:05,100 00:31:07,037 این که ما چجور آدمایی هستیم مهم نیست این که ما چجور آدمایی هستیم مهم نیست
473 00:31:09,300 00:31:11,606 داروها باید مهم باشن نه؟ داروها باید مهم باشن نه؟
474 00:31:15,216 00:31:16,585 در واقع تو فقط یه پیغام رو می رسونی در واقع تو فقط یه پیغام رو می رسونی
475 00:31:17,808 00:31:19,768 هیچ ضرری برات وجود نداره هیچ ضرری برات وجود نداره
476 00:31:20,339 00:31:22,735 وقتی که اقای تو بخواد با ما کار کنه وقتی که اقای تو بخواد با ما کار کنه
477 00:31:23,200 00:31:24,347 بانوی تو بانوی تو
478 00:31:25,400 00:31:26,749 خوب میشه خوب میشه
479 00:31:28,700 00:31:29,549 باشه باشه
480 00:31:30,100 00:31:31,916 امروز می زارم شما اول برین امروز می زارم شما اول برین
481 00:31:35,276 00:31:37,173 اما اگر اون دارو رو برای بانوم نداشته باشین اما اگر اون دارو رو برای بانوم نداشته باشین
482 00:31:38,000 00:31:40,358 شما رو از به دنیا اومدنتون پشیمون می کنم شما رو از به دنیا اومدنتون پشیمون می کنم
483 00:31:48,400 00:31:54,054 عمارت هونگ عمارت هونگ
484 00:31:56,400 00:31:59,674 اریه اریه
485 00:32:03,543 00:32:04,579 امروز حالت چطوره؟ امروز حالت چطوره؟
486 00:32:05,231 00:32:06,215 کاملا خوبم کاملا خوبم
487 00:32:06,215 00:32:07,363 دیدم هوا بد نیست دیدم هوا بد نیست
488 00:32:07,670 00:32:08,338 پس اومدم بیرون قدم بزنم پس اومدم بیرون قدم بزنم
489 00:32:09,600 00:32:10,467 خوبه خوبه
490 00:32:18,400 00:32:19,995 یه مدتی میشه ک اومدم بیرون یه مدتی میشه ک اومدم بیرون
491 00:32:21,200 00:32:22,352 یکم خستم یکم خستم
492 00:32:22,366 00:32:23,356 می خوام برگردم و استراحت کنم می خوام برگردم و استراحت کنم
493 00:32:23,960 00:32:24,517 من برت می گردونم من برت می گردونم
494 00:32:24,558 00:32:25,631 نه خوبه نه خوبه
495 00:32:25,733 00:32:27,062 تو کارایی داری که انجام بدی اول اونارو انجام بده تو کارایی داری که انجام بدی اول اونارو انجام بده
496 00:32:27,400 00:32:28,935 من تائو ها رو دارم که همرام باشه من تائو ها رو دارم که همرام باشه
497 00:32:30,600 00:32:31,263 اوکی اوکی
498 00:32:32,110 00:32:33,026 از خانوم مراقبت کن از خانوم مراقبت کن
499 00:32:33,200 00:32:33,818 بله بله
500 00:32:33,900 00:32:34,796 پس من اول میرم پس من اول میرم
501 00:32:40,000 00:32:41,113 قطعا یه چیزی شده قطعا یه چیزی شده
502 00:32:42,300 00:32:45,180 اریه این اواخر هر روز ب اتاق شخصیش میره اریه این اواخر هر روز ب اتاق شخصیش میره
503 00:32:47,900 00:32:50,008 خانوم ، اریه خیلی تواناییش بالاست خانوم ، اریه خیلی تواناییش بالاست
504 00:32:50,062 00:32:51,130 اون قطعا خوب میشه اون قطعا خوب میشه
505 00:32:51,300 00:32:52,733 نگران نباشین نگران نباشین
506 00:34:16,500 00:34:17,451 بانو بانو
507 00:34:18,600 00:34:19,901 بانو حالتون خوبه؟ بانو حالتون خوبه؟
508 00:34:20,295 00:34:21,143 من خوبم من خوبم
509 00:34:21,145 00:34:21,874 چرا شما تنها اینجایین؟ چرا شما تنها اینجایین؟
510 00:34:22,600 00:34:23,723 من خوبم من خوبم
511 00:34:25,000 00:34:26,358 برای این نیست که من اقات رو دیدم برای این نیست که من اقات رو دیدم
512 00:34:26,459 00:34:27,818 تو اتاقش برای مدت زیادی تنهاست تو اتاقش برای مدت زیادی تنهاست
513 00:34:28,600 00:34:30,161 تو این مدت باید گرسنه شده باشه تو این مدت باید گرسنه شده باشه
514 00:34:30,700 00:34:32,977 میخواستم براش یه کاسه نودل درست کنم میخواستم براش یه کاسه نودل درست کنم
515 00:34:34,400 00:34:35,396 بانو بانو
516 00:34:36,000 00:34:37,490 مریضیتون دوباره بدتر شده؟ مریضیتون دوباره بدتر شده؟
517 00:34:40,000 00:34:41,149 نه نه
518 00:34:41,179 00:34:43,403 من اومدم بیرون چون نیرو داشتم من اومدم بیرون چون نیرو داشتم
519 00:34:44,500 00:34:45,439 گرسنته؟ گرسنته؟
520 00:34:45,442 00:34:46,432 یه کاسه برای تو هم درست کنم؟ یه کاسه برای تو هم درست کنم؟
521 00:34:46,965 00:34:47,584 بانو بانو
522 00:34:48,300 00:34:49,341 من اقا نیستم من اقا نیستم
523 00:34:49,600 00:34:50,838 نیازی نیست از من مخفی کنین نیازی نیست از من مخفی کنین
524 00:34:51,500 00:34:52,927 من ازت قائم نمی کنم من ازت قائم نمی کنم
525 00:34:53,400 00:34:55,472 کی خلق و خوت عوض میشه؟ کی خلق و خوت عوض میشه؟
526 00:34:57,200 00:34:59,664 بانو من من میدونم بانو من من میدونم
527 00:35:00,400 00:35:01,800 شما مریضین برگردین به اتاقتون استراحت کنین شما مریضین برگردین به اتاقتون استراحت کنین
528 00:35:04,300 00:35:05,286 پس این نودلا پس این نودلا
529 00:35:06,300 00:35:07,095 مشکلی نیست مشکلی نیست
530 00:35:07,100 00:35:08,257 من میگم گرسنم بودم من میگم گرسنم بودم
531 00:35:08,300 00:35:09,080 و اومدم آشپزخونه تا چیزی برای خوردن پیدا کنم و اومدم آشپزخونه تا چیزی برای خوردن پیدا کنم
532 00:35:09,300 00:35:10,534 و اتفاقی کاسه رو شکوندم و اتفاقی کاسه رو شکوندم
533 00:35:11,300 00:35:12,728 اول شما رو می رسونم به اتاقتون تا استراحت کنین اول شما رو می رسونم به اتاقتون تا استراحت کنین
534 00:35:13,500 00:35:15,781 خوبه خودم میتونم اینکار رو انجام بدم خوبه خودم میتونم اینکار رو انجام بدم
535 00:35:16,300 00:35:19,326 کمک کن...اینارو جمع کنم کمک کن...اینارو جمع کنم
536 00:35:20,700 00:35:23,260 باشه برگردین باشه برگردین
537 00:36:10,200 00:36:12,346 فویه من دیگه نمی تونم فویه من دیگه نمی تونم
538 00:36:12,700 00:36:14,041 من واقعا دلتنگ الاغ کوچولوم خودمم من واقعا دلتنگ الاغ کوچولوم خودمم
539 00:36:15,700 00:36:17,167 این پس چی بود که زیاد تو چشم نباشیم این پس چی بود که زیاد تو چشم نباشیم
540 00:36:17,591 00:36:19,291 و اصرار داشتی توی شهر بندش کنیم و اصرار داشتی توی شهر بندش کنیم
541 00:36:21,300 00:36:22,317 ما زود برنمیگردیم ما زود برنمیگردیم
542 00:36:23,000 00:36:24,759 ما حتی نمی دونیم ک کسی دزدیده یا نه ما حتی نمی دونیم ک کسی دزدیده یا نه
543 00:36:33,500 00:36:34,163 فویه فویه
544 00:36:35,000 00:36:36,582 فویه فویه من نمی تونم فویه فویه من نمی تونم
545 00:36:36,999 00:36:37,943 من بیشتر از این دگ نمی تونم راه برم من بیشتر از این دگ نمی تونم راه برم
546 00:36:38,368 00:36:39,274 باید یکم استراحت کنم باید یکم استراحت کنم
547 00:36:41,000 00:36:42,857 پاهام از راه رفتن داره میوفته پاهام از راه رفتن داره میوفته
548 00:36:44,200 00:36:46,050 اینجا رو ببین همش خالیه اینجا رو ببین همش خالیه
549 00:36:46,800 00:36:47,957 حتی سایه ادم هم نیست حتی سایه ادم هم نیست
550 00:36:48,400 00:36:49,805 چطور نشونه باید باشه؟ چطور نشونه باید باشه؟
551 00:36:50,400 00:36:51,993 خدایا خدایا
552 00:37:22,928 00:37:23,636 چی شده؟ چی شده؟
553 00:37:25,600 00:37:26,094 اینو ببین اینو ببین
554 00:37:28,300 00:37:29,542 این ریل باید تازه ساخته شده باشه این ریل باید تازه ساخته شده باشه
555 00:37:30,100 00:37:31,405 نشونه ی رد شدن قطار روش داره نشونه ی رد شدن قطار روش داره
556 00:37:33,700 00:37:34,723 به نظر میاد جای درستی اومدیم به نظر میاد جای درستی اومدیم
557 00:37:40,000 00:37:41,487 اینجا باید خالی باشه اینجا باید خالی باشه
558 00:37:42,000 00:37:43,414 هیچ کس برای مدتی طولانی ای نباید اینجا اومده باشه هیچ کس برای مدتی طولانی ای نباید اینجا اومده باشه
559 00:37:44,200 00:37:45,430 چطوری می تونه نشونه باشه؟ چطوری می تونه نشونه باشه؟
560 00:37:46,700 00:37:47,601 منم این رو نمیدونم منم این رو نمیدونم
561 00:37:48,300 00:37:49,161 باید از ژاپنی های بپرسیم باید از ژاپنی های بپرسیم
562 00:37:54,200 00:37:54,617 یکی اینجاست یکی اینجاست
563 00:37:55,700 00:37:56,517 فویه یکی اینجاست فویه یکی اینجاست
564 00:38:00,068 00:38:01,885 بایه کجاست اون نفر؟ بایه کجاست اون نفر؟
565 00:38:02,200 00:38:03,501 از روح ک نترسیدی ترسیدی؟ از روح ک نترسیدی ترسیدی؟
566 00:38:03,501 00:38:04,987 باید یه روح باشه تا یهو بترسم نه؟ باید یه روح باشه تا یهو بترسم نه؟
567 00:38:06,200 00:38:07,662 فویه تو دیدیش؟ فویه تو دیدیش؟
568 00:38:10,651 00:38:11,434 ن ندیدم ن ندیدم
569 00:38:11,763 00:38:12,958 میرم نگاه کنم میرم نگاه کنم
570 00:38:20,953 00:38:22,213 من توی چیزای شیطانی رفتم؟ من توی چیزای شیطانی رفتم؟
571 00:38:23,400 00:38:24,488 فویه برام صبر کن فویه برام صبر کن
572 00:38:28,600 00:38:30,046 فویه برام صبر کن تو فویه برام صبر کن تو
573 00:38:30,500 00:38:31,400 اه فویه اه فویه
574 00:38:39,719 00:38:40,392 نگاه کن نگاه کن
575 00:39:07,400 00:39:09,232 چطوری تا روستا دنبالش کردیم؟ چطوری تا روستا دنبالش کردیم؟
576 00:39:10,000 00:39:10,837 کجاست؟ کجاست؟
577 00:39:11,900 00:39:12,615 من دنبالش میرم من دنبالش میرم
578 00:39:12,620 00:39:13,239 نیازی نیست نیازی نیست
579 00:39:15,300 00:39:16,801 اون پیرمرد با اینجا خیلی آشناست اون پیرمرد با اینجا خیلی آشناست
580 00:39:17,600 00:39:18,861 قطعا اینجا زندگی می کنه قطعا اینجا زندگی می کنه
581 00:39:19,700 00:39:20,729 و راه ها گیج کنندست و راه ها گیج کنندست
582 00:39:21,500 00:39:22,863 تعقیب کردنش هیچ سودی برامون نداره تعقیب کردنش هیچ سودی برامون نداره
583 00:39:24,000 00:39:25,135 خب الان باید چیکار کنیم؟ خب الان باید چیکار کنیم؟
584 00:39:27,200 00:39:28,277 اگر نمی تونیم بگیریمش صبر می کنیم اگر نمی تونیم بگیریمش صبر می کنیم
585 00:39:28,301 00:39:38,301 luhan-baekhyun-6.mihanblog.con exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-6.mihanblog.con exo-lplanet.ir & exostars1.ir
586 00:39:38,325 00:39:50,325 Sub by Chanyung & Dorsa Zahralovejj Sub by Chanyung & Dorsa Zahralovejj