# Start End Original Translated
1 00:00:00,200 00:00:15,200 Sub By Zahralovejj & Fatima.sjn Fateme 97 & Hyusa Sub By Zahralovejj & Fatima.sjn Fateme 97 & Hyusa
2 00:00:15,224 00:00:30,224 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir
3 00:00:31,300 00:00:34,000 قسمت 26 قسمت 26
4 00:00:39,000 00:00:40,000 ار یه ار یه
5 00:00:47,000 00:00:48,000 ار یه ار یه
6 00:00:52,000 00:00:53,000 ار یه ار یه
7 00:00:56,000 00:00:58,300 ار یه اوه خدای من ار یه اوه خدای من
8 00:00:58,000 00:01:00,000 چه اتفاقی برات افتاده؟ چه اتفاقی برات افتاده؟
9 00:01:00,000 00:01:02,000 اریه بلند شو اریه بلند شو
10 00:01:04,000 00:01:05,000 هنوز نفس میکشه هنوز نفس میکشه
11 00:01:07,000 00:01:08,000 ار یه ار یه
12 00:01:12,000 00:01:13,000 ار یه ار یه
13 00:01:13,000 00:01:14,000 بلند شو ار یه بلند شو ار یه
14 00:01:14,000 00:01:16,000 نترسون منو ار یه نترسون منو ار یه
15 00:01:16,000 00:01:17,000 دکتر مو چه اتفاقی براش افتاده دکتر مو چه اتفاقی براش افتاده
16 00:01:18,100 00:01:18,700 ار یه ار یه
17 00:01:19,000 00:01:21,000 زود بلند شو ار یه زود بلند شو ار یه
18 00:01:21,000 00:01:23,000 نترسون منو ار یه نترسون منو ار یه
19 00:01:23,000 00:01:23,200 نترسون منو نترسون منو
20 00:01:23,200 00:01:24,200 من اول یکم دارو برای تبش میدم من اول یکم دارو برای تبش میدم
21 00:01:38,000 00:01:39,000 یاتو یاتو
22 00:01:40,000 00:01:41,000 یاتو یاتو
23 00:01:41,000 00:01:43,000 ار یه ولش کن ولش کن ار یه ولش کن ولش کن
24 00:01:45,000 00:01:46,000 اشتباه گرفتی اشتباه گرفتی
25 00:01:47,000 00:01:50,000 این این دکتر موعه این این دکتر موعه
26 00:01:50,000 00:01:52,000 دخترعموی خانم یینه دخترعموی خانم یینه
27 00:01:52,000 00:01:54,000 اومده چک آپ کنه اومده چک آپ کنه
28 00:01:55,000 00:01:56,000 ببخشید ببخشید
29 00:01:58,000 00:01:59,000 من الان خوبم من الان خوبم
30 00:01:59,000 00:02:01,000 ممنون دکتر مو ممنون دکتر مو
31 00:02:03,000 00:02:04,000 چی با یه چی با یه
32 00:02:04,000 00:02:05,000 اول از اریه مراقبت کن اول از اریه مراقبت کن
33 00:02:05,000 00:02:07,000 من میرم حوله خیس آماده کنم من میرم حوله خیس آماده کنم
34 00:02:07,000 00:02:09,000 بفرمایید برین بفرمایید برین
35 00:04:30,000 00:04:32,000 ار یه این بار ار یه این بار
36 00:04:32,000 00:04:34,000 آسیبت واقعا سطحی نبود آسیبت واقعا سطحی نبود
37 00:04:35,600 00:04:36,600 لائو با لائو با
38 00:04:37,000 00:04:38,000 می خوای ازم بپرسی می خوای ازم بپرسی
39 00:04:38,000 00:04:40,000 زیرزمین چه اتفاقی افتاد؟ زیرزمین چه اتفاقی افتاد؟
40 00:04:42,000 00:04:43,000 زیر زمین زیر زمین
41 00:04:44,000 00:04:45,000 واقعا خطرناک بود واقعا خطرناک بود
42 00:04:46,000 00:04:47,000 ار یه ار یه
43 00:04:48,000 00:04:50,800 بیشتر می دونی؟ بیشتر می دونی؟
44 00:04:52,000 00:04:54,000 فقط خطرناک نیست فقط خطرناک نیست
45 00:04:57,000 00:04:58,000 لاعو با لاعو با
46 00:04:58,000 00:04:59,000 تکون نخور تکون نخور تکون نخور تکون نخور
47 00:05:02,000 00:05:05,000 پشت دیوار یه اتاق مخفیه پشت دیوار یه اتاق مخفیه
48 00:05:09,000 00:05:10,000 برو اونجا برو اونجا
49 00:05:11,000 00:05:14,000 بعد از این که خوندیش یادت باشه با آتیش بسوزونیش بعد از این که خوندیش یادت باشه با آتیش بسوزونیش
50 00:05:14,000 00:05:16,000 اریه نگران نباش اریه نگران نباش
51 00:05:16,000 00:05:17,000 من الان میرم من الان میرم
52 00:06:31,000 00:06:33,000 چطوری غار اون مقبره ی زیرزمین چطوری غار اون مقبره ی زیرزمین
53 00:06:34,000 00:06:36,000 حتی از معدن هم بزرگ تره؟ حتی از معدن هم بزرگ تره؟
54 00:06:40,000 00:06:41,000 پس اونجایی که ما رفتیم پس اونجایی که ما رفتیم
55 00:06:42,000 00:06:44,000 فقط یه قسمت کوچیک از یه کوه یخ شناوره؟ فقط یه قسمت کوچیک از یه کوه یخ شناوره؟
56 00:06:51,000 00:06:53,000 تو اتاق مخفی اریه ، چی با یه تو اتاق مخفی اریه ، چی با یه
57 00:06:54,000 00:06:56,000 مدلی از معدن که خانواده ی هونگ ساخته بود رو دید مدلی از معدن که خانواده ی هونگ ساخته بود رو دید
58 00:06:57,000 00:06:58,000 فقط بعد از اون متوجه شد فقط بعد از اون متوجه شد
59 00:06:59,000 00:07:02,000 که این آرامگاه قدیمی بزرگتر از چیزیه که تصور میکرد که این آرامگاه قدیمی بزرگتر از چیزیه که تصور میکرد
60 00:07:03,000 00:07:04,000 با یک شعله با یک شعله
61 00:07:06,000 00:07:08,000 این مدارک از آرامگاه قدیمی این مدارک از آرامگاه قدیمی
62 00:07:08,000 00:07:10,000 برای همیشه از دنیا ناپدید شد برای همیشه از دنیا ناپدید شد
63 00:07:15,000 00:07:17,000 (خانه زو هونگ) (خانه زو هونگ)
64 00:07:17,000 00:07:19,000 بعدا بازم بیاین بعدا بازم بیاین
65 00:07:20,000 00:07:22,000 یه ، تو اومدی! یه ، تو اومدی!
66 00:07:22,000 00:07:24,000 از این طرف از این طرف لطفا از این طرف از این طرف لطفا
67 00:07:30,000 00:07:31,000 شما رو خیلی وقته ندیدم شما رو خیلی وقته ندیدم
68 00:07:31,000 00:07:32,000 دلم برات تنگ شده بود دلم برات تنگ شده بود
69 00:07:32,000 00:07:34,000 چن یه ، خیلی وقت بود نیومده بودی! چن یه ، خیلی وقت بود نیومده بودی!
70 00:07:34,000 00:07:36,000 در حد مرگ دلم برات تنگ شده بود در حد مرگ دلم برات تنگ شده بود
71 00:07:36,000 00:07:40,000 شیائو هونگ کجات برام تنگ شده؟ شیائو هونگ کجات برام تنگ شده؟
72 00:07:41,000 00:07:42,000 چن یه چن یه
73 00:07:42,000 00:07:44,000 اگر دنبالم کنی متوجه میشی! اگر دنبالم کنی متوجه میشی!
74 00:07:45,000 00:07:46,000 باشه باشه باشه باشه
75 00:07:45,000 00:07:47,000 از این طرف لطفا از این طرف لطفا
76 00:07:54,000 00:07:55,000 بیا یکم مشروب بخور بیا یکم مشروب بخور
77 00:07:59,000 00:08:01,000 چن یه اخیرا برای به دست آوردن بخت و اقبالت کجا رفته بودی؟ چن یه اخیرا برای به دست آوردن بخت و اقبالت کجا رفته بودی؟
78 00:08:02,000 00:08:04,000 ببین چه قد شیائو هونگ ما دلش برات تنگ شده بود ببین چه قد شیائو هونگ ما دلش برات تنگ شده بود
79 00:08:04,000 00:08:06,000 هر روز چشماش از گریه هر روز چشماش از گریه
80 00:08:06,000 00:08:07,000 ..واقعا ..واقعا
81 00:08:07,000 00:08:08,000 مامان مامان
82 00:08:08,000 00:08:09,000 ازار دهنده اس ازار دهنده اس
83 00:08:11,000 00:08:12,000 نمی تونستم کاری کنم نمی تونستم کاری کنم
84 00:08:12,000 00:08:14,000 اخیرا خیلی سرم شلوغ بود اخیرا خیلی سرم شلوغ بود
85 00:08:16,000 00:08:18,000 شیائو هونگ دلت برام تنگ شده بود؟ شیائو هونگ دلت برام تنگ شده بود؟
86 00:08:18,000 00:08:21,000 به حد مرگ دلم برات تنگ شده بود به حد مرگ دلم برات تنگ شده بود
87 00:08:21,000 00:08:22,000 اما تو اما تو
88 00:08:22,000 00:08:23,000 دلت برام تنگ نشده دلت برام تنگ نشده
89 00:08:23,000 00:08:27,000 نمی دونم کدوم روباهی ( زن فریب کار منظورشه) چن یه رو از راه به در کرده نمی دونم کدوم روباهی ( زن فریب کار منظورشه) چن یه رو از راه به در کرده
90 00:08:27,000 00:08:29,000 که دیگه نیومدی اینجا که دیگه نیومدی اینجا
91 00:08:29,700 00:08:31,900 آقا چیزای فوق العاده ای داره آقا چیزای فوق العاده ای داره
92 00:08:32,000 00:08:34,000 چطور میتونه ما زنا رو یادش باشه؟ چطور میتونه ما زنا رو یادش باشه؟
93 00:08:35,000 00:08:37,000 اینطور نیست؟ اینطور نیست؟
94 00:08:38,000 00:08:39,000 چن یه چن یه
95 00:08:39,000 00:08:42,000 هر چیزی که می بینه رو دوست داره هر چیزی که می بینه رو دوست داره
96 00:08:43,200 00:08:45,200 زنایی مثل ما زنایی مثل ما
97 00:08:45,000 00:08:50,000 چن یه وقتی ب اندازه کافی باهاشون باشه خسته میشه چن یه وقتی ب اندازه کافی باهاشون باشه خسته میشه
98 00:08:52,000 00:08:53,000 ببین ببین ببین ببین
99 00:08:53,000 00:08:55,000 این خانوم ها این خانوم ها
100 00:08:55,000 00:08:57,000 همشون جمع شدن تا منو بد نشون بدن همشون جمع شدن تا منو بد نشون بدن
101 00:08:57,000 00:09:00,000 صبر کنین ببینین یکم دیگه چطوری تنبیهتون می کنم صبر کنین ببینین یکم دیگه چطوری تنبیهتون می کنم
102 00:09:04,000 00:09:05,000 چن یه قدرتمنده چن یه قدرتمنده
103 00:09:05,000 00:09:07,000 انگار یه نفر که خوشبختی رو می سازه انگار یه نفر که خوشبختی رو می سازه
104 00:09:07,000 00:09:10,000 بدنش هم قوی تر میشه بدنش هم قوی تر میشه
105 00:09:12,000 00:09:13,000 چن یه چن یه
106 00:09:13,000 00:09:15,000 دیگه چی می خوای سفارش بدی؟ دیگه چی می خوای سفارش بدی؟
107 00:09:24,000 00:09:27,000 میدونم شما نگران بودین که پول نداشته باشم میدونم شما نگران بودین که پول نداشته باشم
108 00:09:27,000 00:09:28,000 بگیرش بگیرش
109 00:09:28,700 00:09:29,700 خوب ازم پذیرایی کن خوب ازم پذیرایی کن
110 00:09:30,000 00:09:32,000 به همتون پاداش میدم به همتون پاداش میدم
111 00:09:32,000 00:09:34,000 اقا لذت ببرید اقا لذت ببرید
112 00:09:34,900 00:09:36,900 خانم ها خوب ازش پذیرایی کنید خانم ها خوب ازش پذیرایی کنید
113 00:09:37,000 00:09:41,000 وقتی کارتون تموم بشه پاداش میگیرین وقتی کارتون تموم بشه پاداش میگیرین
114 00:09:41,000 00:09:42,000 باشه باشه باشه باشه
115 00:09:42,000 00:09:43,000 باشه باشه آقا لذت ببرین باشه باشه آقا لذت ببرین
116 00:09:43,000 00:09:44,800 خیلی خب برو برو خیلی خب برو برو
117 00:09:45,000 00:09:46,000 بیا بیا بیا بنوشیم بیا بیا بیا بیا بنوشیم بیا
118 00:09:51,000 00:09:52,000 کاری که ازم خواستین انجام بدم کاری که ازم خواستین انجام بدم
119 00:09:52,000 00:09:53,000 آمادشون کردم آمادشون کردم
120 00:09:53,000 00:09:55,000 میتونید خوب بشنوید میتونید خوب بشنوید
121 00:10:00,000 00:10:01,000 ژانگ دایه ژانگ دایه
122 00:10:01,000 00:10:03,400 چرا الان اومدی؟ چرا الان اومدی؟
123 00:10:07,000 00:10:09,000 یه بنوش یه بنوش
124 00:10:11,000 00:10:12,000 چن یه ، بگو سریع چن یه ، بگو سریع
125 00:10:12,000 00:10:14,000 چرا اخیرا سرت شلوغ بود؟ چرا اخیرا سرت شلوغ بود؟
126 00:10:14,000 00:10:15,000 من دلم خیلی برات تنگ شده بود من دلم خیلی برات تنگ شده بود
127 00:10:15,000 00:10:18,000 ما ب شیائو چوان زی گفتیم دنبالتون بگرده ما ب شیائو چوان زی گفتیم دنبالتون بگرده
128 00:10:18,000 00:10:19,000 اما نتونستم پیدات کنم اما نتونستم پیدات کنم
129 00:10:19,900 00:10:20,800 بهت میگم بهت میگم
130 00:10:21,800 00:10:23,800 رفتم یه کار بزرگ بکنم رفتم یه کار بزرگ بکنم
131 00:10:24,000 00:10:27,000 رفتی چه کار بزرگی بکنی؟ رفتی چه کار بزرگی بکنی؟
132 00:10:30,000 00:10:32,000 من خیلی استرس دارم! من خیلی استرس دارم!
133 00:10:32,000 00:10:34,000 این مشروب واقعا خوش طعمه این مشروب واقعا خوش طعمه
134 00:10:35,600 00:10:36,600 سریع بهمون بگو سریع بهمون بگو
135 00:10:36,800 00:10:40,100 بیرون شهر چانگشا یه گنجینه هست بیرون شهر چانگشا یه گنجینه هست
136 00:10:40,124 00:10:42,424 گنجینه؟گنجینه کجاست؟ گنجینه؟گنجینه کجاست؟
137 00:10:43,880 00:10:47,080 تو معدن قدیمی بیرون چانگشا؟دربارش می دونی؟ تو معدن قدیمی بیرون چانگشا؟دربارش می دونی؟
138 00:10:47,300 00:10:49,300 قطعا درباره اون معدن قدیمی شنیدیم قطعا درباره اون معدن قدیمی شنیدیم
139 00:10:50,000 00:10:52,500 شنیدم یه معدن قدیمی اونجاست شنیدم یه معدن قدیمی اونجاست
140 00:10:52,524 00:10:55,024 اما خیلی وقته کسی اونجا نرفته اما خیلی وقته کسی اونجا نرفته
141 00:10:55,048 00:10:59,048 درسته! اما زیر اون گنجینه ست درسته! اما زیر اون گنجینه ست
142 00:10:59,072 00:11:02,872 گنجینه؟ چن یه واقعا خسیسه تو می خواستی گنجینه رو بگیری گنجینه؟ چن یه واقعا خسیسه تو می خواستی گنجینه رو بگیری
143 00:11:02,896 00:11:05,696 اما به ما خانوما پاداش نمی دی برای آرایش اما به ما خانوما پاداش نمی دی برای آرایش
144 00:11:05,720 00:11:07,420 درسته درسته
145 00:11:09,000 00:11:10,100 چن یه چن یه
146 00:11:12,900 00:11:13,900 تو خیلی بخشنده ای! تو خیلی بخشنده ای!
147 00:11:13,924 00:11:15,824 ممنون چن یه برای پاداشت ممنون چن یه برای پاداشت
148 00:11:19,800 00:11:21,200 ممنون چن یه ممنون چن یه
149 00:11:22,424 00:11:24,424 تو خیلی ماهر شدی تو خیلی ماهر شدی
150 00:11:24,800 00:11:26,200 ماهر بودن به کونم ماهر بودن به کونم
151 00:11:27,900 00:11:30,600 نزدیک بود زندگیم رو اونجا از دست بدم نزدیک بود زندگیم رو اونجا از دست بدم
152 00:11:32,000 00:11:33,800 گنجینه آدما رو می خوره؟ گنجینه آدما رو می خوره؟
153 00:11:33,824 00:11:35,424 گنجینه چطور می تونه آدم بخوره؟ گنجینه چطور می تونه آدم بخوره؟
154 00:11:36,800 00:11:40,300 فقط تو کوچولوئه شیرین آدما رو می خوری فقط تو کوچولوئه شیرین آدما رو می خوری
155 00:11:41,800 00:11:46,900 چن یه خیلی پررویی چن یه سریع بهمون بگو گنجینه چطوری خطرناک بود؟ چن یه خیلی پررویی چن یه سریع بهمون بگو گنجینه چطوری خطرناک بود؟
156 00:11:47,300 00:11:49,600 تو ژانگ دا فویه رو می شناسی؟ تو ژانگ دا فویه رو می شناسی؟
157 00:11:50,200 00:11:51,700 و اریه ی نه دروازه رو؟ و اریه ی نه دروازه رو؟
158 00:11:52,300 00:11:53,800 کی اونارو نمیشناسه؟ کی اونارو نمیشناسه؟
159 00:11:54,500 00:11:57,700 تو کل چانگشا کسی نیست این دوتا آقا رو نشناسه تو کل چانگشا کسی نیست این دوتا آقا رو نشناسه
160 00:11:57,724 00:11:59,824 اینطور نیست؟ درسته البته اینطور نیست؟ درسته البته
161 00:11:59,848 00:12:05,048 من بهتون میگم حتی این دو تا آقا نزدیک بود نتونن درستش کنن من بهتون میگم حتی این دو تا آقا نزدیک بود نتونن درستش کنن
162 00:12:06,900 00:12:09,400 چن یه! تو واقعا می دونی چطور لاف بزنی چن یه! تو واقعا می دونی چطور لاف بزنی
163 00:12:09,424 00:12:14,624 همه میگن این ژانگ دا فویه و اریه ی نه دروازه میتونن رو پشت بوم و دیوار راه برن همه میگن این ژانگ دا فویه و اریه ی نه دروازه میتونن رو پشت بوم و دیوار راه برن
164 00:12:14,648 00:12:17,048 و با چاقو و تفنگ آسیب نمی بینن و با چاقو و تفنگ آسیب نمی بینن
165 00:12:17,072 00:12:19,072 جوری که تو میگی غیر قابل باوره! جوری که تو میگی غیر قابل باوره!
166 00:12:20,300 00:12:22,300 فقط فکر کنین من دارم لاف میزنم فقط فکر کنین من دارم لاف میزنم
167 00:12:26,000 00:12:31,700 من خیلی خوردم همتون ازم پذیرایی می کنین و یکم خوش بگذرونیم؟ من خیلی خوردم همتون ازم پذیرایی می کنین و یکم خوش بگذرونیم؟
168 00:12:32,300 00:12:39,400 اینجا بیا آروم بیا چن یه بیا بریم بریم بریم اینجا بیا آروم بیا چن یه بیا بریم بریم بریم
169 00:12:40,000 00:12:42,800 چن یه آروم برو چن یه آروم برو
170 00:12:48,600 00:12:52,700 همه اینجا شنیدن؟ بیرون از چانگشا گنجینه هست همه اینجا شنیدن؟ بیرون از چانگشا گنجینه هست
171 00:12:53,200 00:12:54,900 گنجینه؟ چیه؟ گنجینه؟ چیه؟
172 00:12:54,924 00:12:55,824 لو یه لو یه
173 00:12:56,200 00:12:59,100 این شایعه ها رو از کجا شنیدی؟ این شایعه ها رو از کجا شنیدی؟
174 00:12:59,124 00:13:02,424 مسخره ست من لو یه هیچ وقت شایعه نمیگم مسخره ست من لو یه هیچ وقت شایعه نمیگم
175 00:13:02,448 00:13:05,048 این قطعا درسته این قطعا درسته
176 00:13:05,800 00:13:08,600 لو یه همین چند مدت پیش داشتی می گفتی لو یه همین چند مدت پیش داشتی می گفتی
177 00:13:08,624 00:13:11,324 گوساله های شرق شهر می تونن به زبون آدمیزاد صحبت کنن گوساله های شرق شهر می تونن به زبون آدمیزاد صحبت کنن
178 00:13:11,800 00:13:12,400 درسته درسته
179 00:13:12,900 00:13:15,700 ما رفتیم ببینیم اینطور نبود! ما رفتیم ببینیم اینطور نبود!
180 00:13:15,724 00:13:17,724 درسته! باشه درسته! باشه
181 00:13:18,500 00:13:20,500 اگر من ، لویه ، حرف مسخره میزنم اگر من ، لویه ، حرف مسخره میزنم
182 00:13:21,400 00:13:23,400 من اینم من اینم
183 00:13:24,400 00:13:27,400 ژانگ دا فویه رو می شناسین؟ ژانگ دا فویه رو می شناسین؟
184 00:13:27,824 00:13:28,724 میشناسیم میشناسیم میشناسیم میشناسیم
185 00:13:29,948 00:13:31,448 فک کردم ک میدونین فک کردم ک میدونین
186 00:13:31,672 00:13:34,272 نباید خودت رو خیلی بالا در نظر بگیری نباید خودت رو خیلی بالا در نظر بگیری
187 00:13:34,296 00:13:37,196 مگه درباره ژانگ دا فویه ی نه دروازه صحبت نمی کنی؟ مگه درباره ژانگ دا فویه ی نه دروازه صحبت نمی کنی؟
188 00:13:37,220 00:13:39,620 رابطه ی من با اون صمیمیه رابطه ی من با اون صمیمیه
189 00:13:42,640 00:13:44,140 فقط لاف بزن! فقط لاف بزن!
190 00:13:44,164 00:13:46,264 ژانگ دا فویه تو رو می شناسه؟ ژانگ دا فویه تو رو می شناسه؟
191 00:13:46,288 00:13:47,188 درسته درسته
192 00:13:47,700 00:13:51,400 اگر ژانگ دا فویه تو رو می شناسه من اسم خانوادگیم لو رو از پشت می نویسم اگر ژانگ دا فویه تو رو می شناسه من اسم خانوادگیم لو رو از پشت می نویسم
193 00:13:53,624 00:13:57,624 لو یه بهمون بگو این چه جور گنجینه ای یه دقیقا؟ لو یه بهمون بگو این چه جور گنجینه ای یه دقیقا؟
194 00:13:58,100 00:14:00,100 آره آره باشه آره آره باشه
195 00:14:00,500 00:14:05,500 اما اینو من این رو از یکی از برادرای نه دروازه شنیدم اما اینو من این رو از یکی از برادرای نه دروازه شنیدم
196 00:14:06,800 00:14:09,500 بیرون از چانگشا یه معدن قدیمی هست بیرون از چانگشا یه معدن قدیمی هست
197 00:14:10,000 00:14:13,900 توی اون گنجینه های قیمتی هست توی اون گنجینه های قیمتی هست
198 00:14:14,600 00:14:16,600 قیمتی! قیمتی!
199 00:14:16,824 00:14:20,024 اما ژانگ دا فویه انگار می خواد تمام اونارو برای خودش بگیره اما ژانگ دا فویه انگار می خواد تمام اونارو برای خودش بگیره
200 00:14:20,500 00:14:21,600 چطور ممکنه؟ چطور ممکنه؟
201 00:14:22,000 00:14:23,000 نمی تونه اینطور باشه ! غیرممکنه نمی تونه اینطور باشه ! غیرممکنه
202 00:14:23,024 00:14:26,724 بهتون میگم یه عالمه گنجینه رو ما می تونیم بزاریم همش رو برای خودش بگیره؟ بهتون میگم یه عالمه گنجینه رو ما می تونیم بزاریم همش رو برای خودش بگیره؟
203 00:14:27,000 00:14:29,000 درسته ! درسته درسته ! درسته
204 00:15:46,100 00:15:49,000 رئیس مسیر این معدن منفجر شده و فرو ریخته نمی تونیم بریم تو رئیس مسیر این معدن منفجر شده و فرو ریخته نمی تونیم بریم تو
205 00:15:50,000 00:15:52,000 بهتره با دقت تر ببینی با دقت دیدم! بهتره با دقت تر ببینی با دقت دیدم!
206 00:15:52,024 00:15:53,524 کاملا با سنگ بسته شده کاملا با سنگ بسته شده
207 00:15:56,748 00:15:58,448 پس برو یه ورودی دیگه پیدا کن پس برو یه ورودی دیگه پیدا کن
208 00:15:58,900 00:16:00,900 ما تمام کوه رو گشتیم یه دونه ام نیست! ما تمام کوه رو گشتیم یه دونه ام نیست!
209 00:16:04,500 00:16:07,700 با دقت دیدین؟! من واقعا با دقت دیدم واقعا یه دونه ام نیست! با دقت دیدین؟! من واقعا با دقت دیدم واقعا یه دونه ام نیست!
210 00:16:10,400 00:16:11,700 همه منو دنبال کنین همه منو دنبال کنین
211 00:16:12,300 00:16:13,800 بریم دنبال اون عوضیه غربی بریم دنبال اون عوضیه غربی
212 00:16:14,500 00:16:14,900 بله! بله!
213 00:16:47,800 00:16:51,400 آقای کوکس می خواین راهتون رو از این سنگا باز کنین؟ آقای کوکس می خواین راهتون رو از این سنگا باز کنین؟
214 00:16:54,300 00:16:56,000 حال آقای چن بد نیست حال آقای چن بد نیست
215 00:16:57,024 00:17:00,324 چی پیدا کردی؟ چند تا ورودی پیدا کردیم چی پیدا کردی؟ چند تا ورودی پیدا کردیم
216 00:17:00,880 00:17:05,580 اما ما بازش کردیم تا بهش نگاه کنیم راه های معدن کاملا بسته شدن اما ما بازش کردیم تا بهش نگاه کنیم راه های معدن کاملا بسته شدن
217 00:17:05,900 00:17:08,200 اگر می خوایم بریم تو آسون نیستش اگر می خوایم بریم تو آسون نیستش
218 00:17:08,700 00:17:13,700 این معدن خیلی بزرگه و خیلی قدیمیه این معدن خیلی بزرگه و خیلی قدیمیه
219 00:17:14,824 00:17:16,424 کاملا داخلش ب هم پیوسته ست کاملا داخلش ب هم پیوسته ست
220 00:17:16,448 00:17:19,048 باید ورودی های دیگه ای هم بیرون اینجا باشه باید ورودی های دیگه ای هم بیرون اینجا باشه
221 00:17:20,000 00:17:22,400 فکر می کنم به خاطر اینه که شما تو این کار خوب نیستین فکر می کنم به خاطر اینه که شما تو این کار خوب نیستین
222 00:17:23,000 00:17:24,300 و با دقت چک نکردین و با دقت چک نکردین
223 00:17:24,900 00:17:27,900 برای تو راحته بگی راحته از این معدن بری بالا؟ برای تو راحته بگی راحته از این معدن بری بالا؟
224 00:17:28,600 00:17:31,000 همه ی راه های قدیمی با آب بارون شسته شده رفته همه ی راه های قدیمی با آب بارون شسته شده رفته
225 00:17:32,024 00:17:35,424 برادرات سخت تر کار کردن آقای چن؟ برادرات سخت تر کار کردن آقای چن؟
226 00:17:36,200 00:17:39,600 اگر انتخابی نیست فقط یه راه هست اگر انتخابی نیست فقط یه راه هست
227 00:17:40,000 00:17:40,800 بگو بگو
228 00:17:41,300 00:17:43,700 برای این که این معدن رو بکشیم بیرون برای این که این معدن رو بکشیم بیرون
229 00:17:51,000 00:17:53,800 خلاصه بگم کل چانگشا الان دارن خلاصه بگم کل چانگشا الان دارن
230 00:17:53,824 00:17:55,824 خبرای ژانگ چی شان ک هیچ اهمیتی برا سربازای زنده اش نمیده خبرای ژانگ چی شان ک هیچ اهمیتی برا سربازای زنده اش نمیده
231 00:17:55,848 00:17:57,448 و گنجینه رو برای خودش میگیره رو پخش میکنن و گنجینه رو برای خودش میگیره رو پخش میکنن
232 00:17:58,700 00:18:02,200 فقط می خوام ببینم این ژانگ چی شان میخواد به داشتن اعتماد مردم ادامه بده یا نه فقط می خوام ببینم این ژانگ چی شان میخواد به داشتن اعتماد مردم ادامه بده یا نه
233 00:18:04,424 00:18:06,524 ژانگ چی شان و کارای نادرستش ژانگ چی شان و کارای نادرستش
234 00:18:06,548 00:18:08,548 نباید من رو به خاطر وصل نشدن به نه دروازه سرزنش کنه نباید من رو به خاطر وصل نشدن به نه دروازه سرزنش کنه
235 00:18:09,572 00:18:10,772 نوبت منه نوبت منه
236 00:18:12,400 00:18:14,000 تا حالا قدم بعدی رو بردارم تا حالا قدم بعدی رو بردارم
237 00:18:42,840 00:18:45,740 خانم هو خیلی وقته ندیدیمت بشینین خانم هو خیلی وقته ندیدیمت بشینین
238 00:18:52,000 00:18:54,600 انگار خانم هو امروز حال خوبی ندارن؟ انگار خانم هو امروز حال خوبی ندارن؟
239 00:18:55,924 00:18:59,624 ژانگ دا فو یه میبینم که اخیرا دوباره شهرتتون زیاد شده ژانگ دا فو یه میبینم که اخیرا دوباره شهرتتون زیاد شده
240 00:19:02,400 00:19:04,100 یه فنجون چای بخورید تا گلوتون صاف بشه یه فنجون چای بخورید تا گلوتون صاف بشه
241 00:19:05,800 00:19:09,100 برگای چایی ژانگ دا فویه بد نیست اما اونا گلو رو صاف نمی کنه برگای چایی ژانگ دا فویه بد نیست اما اونا گلو رو صاف نمی کنه
242 00:19:09,880 00:19:11,680 من فقط می ترسم گلوم بعد از نوشیدن بیشتر اذیت بشه من فقط می ترسم گلوم بعد از نوشیدن بیشتر اذیت بشه
243 00:19:14,604 00:19:15,604 چرا این رو میگین؟ چرا این رو میگین؟
244 00:19:16,600 00:19:18,300 فویه سوال نپرس وقتی جوابش رو می دونی فویه سوال نپرس وقتی جوابش رو می دونی
245 00:19:18,324 00:19:20,824 همه درباره اتفاق مربوط به مقبره قدیمی می دونن همه درباره اتفاق مربوط به مقبره قدیمی می دونن
246 00:19:21,300 00:19:23,900 نزدیک نبود زندگیت رو اونجا از دست بدی؟ نزدیک نبود زندگیت رو اونجا از دست بدی؟
247 00:19:27,000 00:19:30,600 من فقط احساس می کنم خانم هو نباید راحت اون شایعه هارو باور کنه من فقط احساس می کنم خانم هو نباید راحت اون شایعه هارو باور کنه
248 00:19:31,300 00:19:33,200 من بر طبق دستورات عمل می کنم و شهر چانگشا رو اداره میکنم من بر طبق دستورات عمل می کنم و شهر چانگشا رو اداره میکنم
249 00:19:33,700 00:19:34,700 مثلا آشوب شهری مثلا آشوب شهری
250 00:19:34,924 00:19:36,924 من کی وقت دارم بخوام این کارارو انجام بدم؟ من کی وقت دارم بخوام این کارارو انجام بدم؟
251 00:19:37,500 00:19:40,500 ژانگ دا فویه نیازی نیست بهونه بیارین ژانگ دا فویه نیازی نیست بهونه بیارین
252 00:19:41,000 00:19:43,800 باید اینو بدونین که معدن به خانواده هو تعلق داره باید اینو بدونین که معدن به خانواده هو تعلق داره
253 00:19:44,200 00:19:46,700 از اجدادم به نسل من بیشتر از 300 ساله از اجدادم به نسل من بیشتر از 300 ساله
254 00:19:46,924 00:19:50,524 چیزای زیر معدن طبیعتا به ما هم تعلق داره چیزای زیر معدن طبیعتا به ما هم تعلق داره
255 00:19:50,548 00:19:52,248 نیاز نیست بیشتر توضیح بدم نه؟ نیاز نیست بیشتر توضیح بدم نه؟
256 00:19:53,642 00:19:55,342 اونایی که جرات میکنن اونطور که می خوان ریسک میکنن اونایی که جرات میکنن اونطور که می خوان ریسک میکنن
257 00:19:55,366 00:19:57,366 من گمان کنم بدونین ک من گمان کنم بدونین ک
258 00:19:57,390 00:19:59,490 چ اتفاقی واسه این افراد میفته چ اتفاقی واسه این افراد میفته
259 00:20:00,976 00:20:02,276 شایعه ها رو اشتباها باور کردن شایعه ها رو اشتباها باور کردن
260 00:20:02,934 00:20:04,434 به دوستی بین نه دروازه اسیب میزنه به دوستی بین نه دروازه اسیب میزنه
261 00:20:05,384 00:20:07,684 احساس میکنم زمان مناسبی نیست که بخوایم درباره این موضوع صحبت کنیم احساس میکنم زمان مناسبی نیست که بخوایم درباره این موضوع صحبت کنیم
262 00:20:08,400 00:20:10,100 برای نه دروازه که بتونه ثابت تو چین باقی بمونه برای نه دروازه که بتونه ثابت تو چین باقی بمونه
263 00:20:10,658 00:20:11,658 به این بستگی داره که چقدر هر کدوم از دروازه ها از قوانین پیروی کنن به این بستگی داره که چقدر هر کدوم از دروازه ها از قوانین پیروی کنن
264 00:20:11,731 00:20:12,831 و هر فرد بدونه کی بگیره ، بده و هر فرد بدونه کی بگیره ، بده
265 00:20:13,399 00:20:16,399 اونایی که بی احتیاط رفتار میکنن به وسیله نه دروازه تنبیه میشن اونایی که بی احتیاط رفتار میکنن به وسیله نه دروازه تنبیه میشن
266 00:20:18,994 00:20:20,394 اگه به کارات اعتراف نکنی اگه به کارات اعتراف نکنی
267 00:20:20,487 00:20:22,387 این مشکل رو دیگه دنبال نمی کنیم این مشکل رو دیگه دنبال نمی کنیم
268 00:20:23,166 00:20:26,266 فقط امیدوارم ژانگ دافویه دیگه این حرکتش رو تکرار نکنه فقط امیدوارم ژانگ دافویه دیگه این حرکتش رو تکرار نکنه
269 00:20:31,518 00:20:32,118 بدش من بدش من
270 00:20:33,489 00:20:34,289 چی؟ چی؟
271 00:20:34,981 00:20:38,181 ژانگ دافویه لطفا اطلاعات مربوط به معدن رو به خانواده هو بده ژانگ دافویه لطفا اطلاعات مربوط به معدن رو به خانواده هو بده
272 00:20:39,707 00:20:41,107 اگر ارتباط خوب بین نه دروازه تحت تاثیر قرار بگیره اگر ارتباط خوب بین نه دروازه تحت تاثیر قرار بگیره
273 00:20:42,861 00:20:43,861 خفه شو خفه شو
274 00:20:44,806 00:20:46,306 تا با یک ضربه نکشتمت تا با یک ضربه نکشتمت
275 00:20:47,980 00:20:48,380 تو تو
276 00:20:48,381 00:20:49,281 گمشو گمشو
277 00:20:51,641 00:20:52,441 بریم بریم
278 00:20:57,589 00:20:58,289 فو یه فو یه
279 00:21:05,936 00:21:07,936 فو یه ، فو یه فو یه ، فو یه
280 00:21:25,722 00:21:26,622 ژانگ چی شان ژانگ چی شان
281 00:21:27,242 00:21:28,442 چطور امروز منو تحقیر کردی چطور امروز منو تحقیر کردی
282 00:21:29,147 00:21:31,247 مجبورت میکنم در اینده صد برابر بدترشو پس بدی مجبورت میکنم در اینده صد برابر بدترشو پس بدی
283 00:21:45,183 00:21:45,783 فو یه فو یه
284 00:21:46,449 00:21:48,449 خانم هو صبح اومد ببینتت؟ خانم هو صبح اومد ببینتت؟
285 00:21:49,499 00:21:50,299 برا ترسوندن اومد برا ترسوندن اومد
286 00:21:51,236 00:21:52,236 عجیبه عجیبه
287 00:21:52,603 00:21:54,403 اونا چطوری درباره این میدونستن؟ اونا چطوری درباره این میدونستن؟
288 00:21:54,873 00:21:56,973 معدن همیشه جزو منطقه خانواده هو بوده معدن همیشه جزو منطقه خانواده هو بوده
289 00:21:57,638 00:21:59,238 ما تو اون ورودی بمب زدیم ما تو اون ورودی بمب زدیم
290 00:21:59,627 00:22:01,127 اونا حتی اگر هر دونه از شن ها رو کنار بزنن اونا حتی اگر هر دونه از شن ها رو کنار بزنن
291 00:22:01,894 00:22:03,194 بدون نقشه ی زیر زمین بدون نقشه ی زیر زمین
292 00:22:03,610 00:22:05,310 اونا هرگز نمیتونن با توانایی خودشون وارد معدن بشن اونا هرگز نمیتونن با توانایی خودشون وارد معدن بشن
293 00:22:07,185 00:22:07,885 اوه درسته لائو با اوه درسته لائو با
294 00:22:08,357 00:22:10,557 بعد از بیرون اومدن از غار بعد از بیرون اومدن از غار
295 00:22:10,928 00:22:12,628 تو حس کردی یک چیزی درست نیست؟ تو حس کردی یک چیزی درست نیست؟
296 00:22:13,278 00:22:14,178 چی درست نیست؟ چی درست نیست؟
297 00:22:14,806 00:22:15,306 ...فقط ...فقط
298 00:22:16,789 00:22:17,989 ...بعضی اوقات ...بعضی اوقات
299 00:22:19,018 00:22:20,918 نمیتونی بدنت رو درست کنترل کنی نمیتونی بدنت رو درست کنترل کنی
300 00:22:22,400 00:22:23,500 خلاصه بگم خلاصه بگم
301 00:22:24,401 00:22:25,101 فقط یک حس عجیب و غریبه فقط یک حس عجیب و غریبه
302 00:22:28,780 00:22:29,680 نه نه
303 00:22:30,481 00:22:32,081 اتفاقی افتاده؟ اتفاقی افتاده؟
304 00:22:33,874 00:22:35,374 بعد از بیرون اومدن از غار بعد از بیرون اومدن از غار
305 00:22:36,811 00:22:38,911 من معمولا پشتم یک سایه می بینم من معمولا پشتم یک سایه می بینم
306 00:22:39,949 00:22:41,849 اما بعد از با دقت نگاه کردن متوجه میشم هیچی نیست اما بعد از با دقت نگاه کردن متوجه میشم هیچی نیست
307 00:22:43,222 00:22:44,722 مثلا امروز که خانم هو اومد مثلا امروز که خانم هو اومد
308 00:22:45,141 00:22:46,541 و بهم اخطار داد به معدن کاری نداشته باشم و بهم اخطار داد به معدن کاری نداشته باشم
309 00:22:47,861 00:22:49,161 من یهو نیروی این رو داشتم که یه نفرو بکشم من یهو نیروی این رو داشتم که یه نفرو بکشم
310 00:22:49,780 00:22:51,280 احساس میکنم نمیتونم خودم رو کنترل کنم احساس میکنم نمیتونم خودم رو کنترل کنم
311 00:22:52,065 00:22:52,865 خیلی عجیبه؟ خیلی عجیبه؟
312 00:22:53,344 00:22:54,044 فو یه فو یه
313 00:22:54,259 00:22:56,959 مطمئنی این شرایط بعد از بیرون اومدن از معدن پیش اومده؟ مطمئنی این شرایط بعد از بیرون اومدن از معدن پیش اومده؟
314 00:22:58,723 00:22:59,323 بله بله
315 00:23:00,078 00:23:01,678 تو خانواده چی ما تو خانواده چی ما
316 00:23:02,286 00:23:04,186 بیشتر از صد سال پیش بیشتر از صد سال پیش
317 00:23:04,264 00:23:05,564 یک نفر غیرعادی تو اجدادمون داشتیم یک نفر غیرعادی تو اجدادمون داشتیم
318 00:23:06,065 00:23:08,665 اون استاد مدرسه های فالگیری یی جینگ و شو شو بود اون استاد مدرسه های فالگیری یی جینگ و شو شو بود
319 00:23:08,756 00:23:10,856 و اونا رو یکی کرد و اونا رو یکی کرد
320 00:23:11,463 00:23:12,463 اون موقع اون موقع
321 00:23:12,714 00:23:14,914 هرکس درباره ی پیش گویی عالی خانواده چی شنیده بود هرکس درباره ی پیش گویی عالی خانواده چی شنیده بود
322 00:23:15,699 00:23:17,899 افسوس ک این جانشین ها افسوس ک این جانشین ها
323 00:23:18,297 00:23:19,697 این هنر درخشان را از دست دادن این هنر درخشان را از دست دادن
324 00:23:19,990 00:23:20,790 وقتی به من رسید وقتی به من رسید
325 00:23:21,000 00:23:22,400 چیز زیادی نمونده بود چیز زیادی نمونده بود
326 00:23:22,859 00:23:24,959 اونا فقط یه ایینه ی مسی محافظ گذاشتن اونا فقط یه ایینه ی مسی محافظ گذاشتن
327 00:23:25,240 00:23:28,140 که میگفتن قدرت این رو داره که شیطان و تاریکی رو دور کنه که میگفتن قدرت این رو داره که شیطان و تاریکی رو دور کنه
328 00:23:28,953 00:23:30,253 چند ساله ک بهش نگاه میکنم چند ساله ک بهش نگاه میکنم
329 00:23:31,840 00:23:32,940 این آینه این آینه
330 00:23:33,299 00:23:35,399 میتونه شیطان رو بازتاب بده و شکل اصلی اونها رو نشون بده میتونه شیطان رو بازتاب بده و شکل اصلی اونها رو نشون بده
331 00:23:35,773 00:23:36,473 نگاه کن نگاه کن
332 00:23:45,968 00:23:46,968 ابی توش نیست ابی توش نیست
333 00:23:47,012 00:23:47,712 میرم یکم اب بیارم میرم یکم اب بیارم
334 00:24:08,690 00:24:09,290 تعقیبشون کنید تعقیبشون کنید
335 00:24:14,764 00:24:15,264 برو برو
336 00:24:20,392 00:24:21,692 پدر پدر
337 00:25:55,891 00:25:57,491 فویه بیا یکم اب بخور فویه بیا یکم اب بخور
338 00:26:04,420 00:26:05,020 فو یه فو یه
339 00:26:07,696 00:26:08,296 فو یه فو یه
340 00:26:09,455 00:26:10,355 فو یه فو یه
341 00:26:13,317 00:26:14,217 به حد مرگ ترسوندیم به حد مرگ ترسوندیم
342 00:26:15,591 00:26:17,491 چرا وقتی صدات کردم عکس العمل نشون ندادی؟ چرا وقتی صدات کردم عکس العمل نشون ندادی؟
343 00:26:17,972 00:26:18,772 چی دیدی؟ چی دیدی؟
344 00:26:20,854 00:26:22,154 پدرم رو دیدم پدرم رو دیدم
345 00:26:22,718 00:26:23,318 پدرت؟ پدرت؟
346 00:26:24,692 00:26:26,392 بعد از اون یه چیزی بهم حمله کرده بود بعد از اون یه چیزی بهم حمله کرده بود
347 00:26:29,196 00:26:30,296 ...منظورت اینه که ...منظورت اینه که
348 00:26:33,315 00:26:35,515 اون جسدا تو قطار ارتش رو یادته؟ اون جسدا تو قطار ارتش رو یادته؟
349 00:26:36,248 00:26:37,148 یادمه یادمه
350 00:26:38,293 00:26:39,893 همه اونا سرشون پایین بود همه اونا سرشون پایین بود
351 00:26:41,633 00:26:43,833 انگار با یک چیزی پایین نگهشون داشته بودن انگار با یک چیزی پایین نگهشون داشته بودن
352 00:26:44,394 00:26:45,194 هنوز یادته؟ هنوز یادته؟
353 00:26:46,647 00:26:49,747 الان احساس میکنم بدن خودمم با یک چیزی پایین نگه داشته شده الان احساس میکنم بدن خودمم با یک چیزی پایین نگه داشته شده
354 00:26:51,078 00:26:53,678 حس میکنی ممکنه چیزی نباشه حس میکنی ممکنه چیزی نباشه
355 00:26:54,643 00:26:55,343 بلکه یه کسی باشه؟ بلکه یه کسی باشه؟
356 00:26:59,970 00:27:00,570 فو یه فو یه
357 00:27:01,108 00:27:02,008 با توجه به وضعیت الانت با توجه به وضعیت الانت
358 00:27:02,095 00:27:03,495 نباید خیلی سخت باشه نباید خیلی سخت باشه
359 00:27:03,829 00:27:04,929 تو الان باید برای یک مدت استراحت کنی تو الان باید برای یک مدت استراحت کنی
360 00:27:05,206 00:27:06,006 نگران نباش نگران نباش
361 00:27:06,226 00:27:07,726 من به سرعت فکری برای حل کردن این مشکل میکنم من به سرعت فکری برای حل کردن این مشکل میکنم
362 00:27:10,354 00:27:12,054 به هیچ کس درباره چیزی که امروز اتفاق افتاد نگو به هیچ کس درباره چیزی که امروز اتفاق افتاد نگو
363 00:27:12,434 00:27:13,734 باشه متوجهم باشه متوجهم
364 00:27:52,701 00:27:53,401 برادر چی شان برادر چی شان
365 00:27:53,405 00:27:54,505 اینجام تا بهتون تبریک بگم اینجام تا بهتون تبریک بگم
366 00:27:56,524 00:27:57,424 برای چی تبریک بگی؟ برای چی تبریک بگی؟
367 00:27:57,760 00:27:58,960 شنیدم چند وقت پیش شنیدم چند وقت پیش
368 00:27:59,016 00:27:59,916 شما ی ارامگاه قدیمی پیدا کردین شما ی ارامگاه قدیمی پیدا کردین
369 00:28:00,235 00:28:01,435 توش چیزای باارزشیه توش چیزای باارزشیه
370 00:28:01,749 00:28:03,249 چ دلیل خوبی برای جشن گرفتن چ دلیل خوبی برای جشن گرفتن
371 00:28:03,828 00:28:04,628 چرا این رو میگی؟ چرا این رو میگی؟
372 00:28:07,002 00:28:07,702 این این
373 00:28:08,004 00:28:09,704 همه تو چانگشا دربارش میدونن همه تو چانگشا دربارش میدونن
374 00:28:10,312 00:28:11,412 نیاز نیست از من مخفیش کنین نیاز نیست از من مخفیش کنین
375 00:28:13,047 00:28:14,047 شایعه های بین مردم شایعه های بین مردم
376 00:28:14,418 00:28:15,518 همیشه بر طبق هیچه همیشه بر طبق هیچه
377 00:28:15,702 00:28:16,402 و واقعا اغراق امیزن و واقعا اغراق امیزن
378 00:28:18,062 00:28:20,562 ب عنوان ی افسر باهوش ب عنوان ی افسر باهوش
379 00:28:20,593 00:28:21,693 بهتر از من باید بدونی بهتر از من باید بدونی
380 00:28:21,994 00:28:23,494 که چطور اطلاعات موثرتری بگیری که چطور اطلاعات موثرتری بگیری
381 00:28:23,940 00:28:25,440 و شنیده ها رو قبول نکنی و شنیده ها رو قبول نکنی
382 00:28:26,045 00:28:26,945 مثل تهمت های بزرگ مثل تهمت های بزرگ
383 00:28:27,320 00:28:29,220 من ژانگ چی شان اینو تحمل نمیکنم من ژانگ چی شان اینو تحمل نمیکنم
384 00:28:32,832 00:28:34,332 برادر چی شان چرا این حرفو میزنین؟ برادر چی شان چرا این حرفو میزنین؟
385 00:28:34,518 00:28:36,218 من اومدم تو وقت فراغتم از شما بپرسم من اومدم تو وقت فراغتم از شما بپرسم
386 00:28:36,658 00:28:38,658 چطور به من برچسب اینطوری میزنین؟ چطور به من برچسب اینطوری میزنین؟
387 00:28:39,480 00:28:42,180 یعنی کارای هوشمندی که من کردم یعنی کارای هوشمندی که من کردم
388 00:28:42,206 00:28:43,606 مورد رضایت شما نیست؟ مورد رضایت شما نیست؟
389 00:28:44,952 00:28:46,952 من احساس میکنم تمرکز رو کار الانمون من احساس میکنم تمرکز رو کار الانمون
390 00:28:48,108 00:28:50,108 فرقی نداره دفاع یا هوشمند باشه فرقی نداره دفاع یا هوشمند باشه
391 00:28:50,731 00:28:52,331 باید رو ژاپن باشه باید رو ژاپن باشه
392 00:28:53,555 00:28:54,855 در تاریخ ، چانگشا در تاریخ ، چانگشا
393 00:28:55,492 00:28:56,992 همیشه یه جایی تو دست دشمن بوده همیشه یه جایی تو دست دشمن بوده
394 00:28:57,563 00:28:59,463 ما نمیتونیم اینجا در مقابل ژاپنی ها دفاع نکنیم ما نمیتونیم اینجا در مقابل ژاپنی ها دفاع نکنیم
395 00:29:00,552 00:29:01,452 من اینو میدونستم من اینو میدونستم
396 00:29:01,520 00:29:04,220 ک برادر چی شان کشورمون رو نادیده نمیگیره ک برادر چی شان کشورمون رو نادیده نمیگیره
397 00:29:04,230 00:29:06,030 اینا شایعه بین مردمن اینا شایعه بین مردمن
398 00:29:06,465 00:29:07,465 نباید باور بشه نباید باور بشه
399 00:29:07,848 00:29:08,748 اما این اتفاق اما این اتفاق
400 00:29:09,393 00:29:11,493 چیزیه ک مقامات بالا ازم خواستن تا در موردش ازتون بپرسم چیزیه ک مقامات بالا ازم خواستن تا در موردش ازتون بپرسم
401 00:29:11,946 00:29:12,946 من جرات ندارم نادیده بگیرمش من جرات ندارم نادیده بگیرمش
402 00:29:13,202 00:29:15,302 اگر چیزی هست که شمارو ناخشنود کرده اگر چیزی هست که شمارو ناخشنود کرده
403 00:29:15,776 00:29:17,076 لطفا من رو سرزنش نکنید لطفا من رو سرزنش نکنید
404 00:29:18,496 00:29:19,596 شایعات الان شایعات الان
405 00:29:20,175 00:29:21,475 خیلی سریع پخش میشن خیلی سریع پخش میشن
406 00:29:22,029 00:29:23,529 مقامات بالا ک هزاران مایل اون طرف ترن مقامات بالا ک هزاران مایل اون طرف ترن
407 00:29:23,538 00:29:24,838 هم راجع به این شایعات شنیدن هم راجع به این شایعات شنیدن
408 00:29:26,027 00:29:28,027 احساس میکنم یک نفر این کار رو از قصد انجام داده احساس میکنم یک نفر این کار رو از قصد انجام داده
409 00:29:28,089 00:29:29,289 از طرف دیگه از هزار مایل اون طرف تر از طرف دیگه از هزار مایل اون طرف تر
410 00:29:29,780 00:29:32,180 چطور ممکنه این شایعات رو باور کنن؟ چطور ممکنه این شایعات رو باور کنن؟
411 00:29:33,758 00:29:35,158 برادر چی شان این رو هم گفته برادر چی شان این رو هم گفته
412 00:29:35,247 00:29:37,347 چانگشا جاییه که دشمنا همیشه براش جنگیدن چانگشا جاییه که دشمنا همیشه براش جنگیدن
413 00:29:37,774 00:29:39,974 مقامات بالا دلیلی دارن ک در موردش نگران تر باشن مقامات بالا دلیلی دارن ک در موردش نگران تر باشن
414 00:29:40,997 00:29:42,997 من فقط نگرانم درگیریشون به هرج و مرج بکشه من فقط نگرانم درگیریشون به هرج و مرج بکشه
415 00:29:43,705 00:29:45,605 فقط امیدوارم بازیچه ی دست عوامل شیطانی نشن فقط امیدوارم بازیچه ی دست عوامل شیطانی نشن
416 00:29:45,972 00:29:47,872 مقامات بالا واقعا چشماشون تیزه مقامات بالا واقعا چشماشون تیزه
417 00:29:47,900 00:29:50,300 چطور میشه ب راحتی بازیچه دست عوامل شیطانی بشن؟ چطور میشه ب راحتی بازیچه دست عوامل شیطانی بشن؟
418 00:29:51,968 00:29:54,168 برادر جیان شون تو صحبت کردن خوبه برادر جیان شون تو صحبت کردن خوبه
419 00:29:54,173 00:29:55,273 وقتی ما مقامات بالا رو ببینیمشون وقتی ما مقامات بالا رو ببینیمشون
420 00:29:55,660 00:29:56,860 باید کاملا برام واضحش کنی باید کاملا برام واضحش کنی
421 00:29:57,750 00:29:59,150 از اونجایی که شما هرگز وارد مقبره نشدین از اونجایی که شما هرگز وارد مقبره نشدین
422 00:29:59,244 00:30:00,644 طبیعتا من از طرف شما صحبت میکنم طبیعتا من از طرف شما صحبت میکنم
423 00:30:01,145 00:30:03,045 درباره اونا نیازی نیست نگران باشی درباره اونا نیازی نیست نگران باشی
424 00:30:03,593 00:30:05,593 طبیعتا همه تلاشم رو میکنم طبیعتا همه تلاشم رو میکنم
425 00:30:06,025 00:30:07,125 و اشتباه درست نمیکنم و اشتباه درست نمیکنم
426 00:30:07,659 00:30:09,459 خصوصا کسی که در مقام فرمانده در چانگشا هست خصوصا کسی که در مقام فرمانده در چانگشا هست
427 00:30:09,862 00:30:11,062 منم ، ژانگ چی شان منم ، ژانگ چی شان
428 00:30:13,183 00:30:15,083 پیام شما رو مطمئنا میرسونم پیام شما رو مطمئنا میرسونم
429 00:30:16,068 00:30:16,768 بدرود بدرود
430 00:30:33,790 00:30:34,290 فو یه فو یه
431 00:30:35,249 00:30:36,849 اون اومد تا درباره ارامگاه تاریخی اطلاعات بگیره اون اومد تا درباره ارامگاه تاریخی اطلاعات بگیره
432 00:30:38,115 00:30:39,115 کمک کن حواسم بهش باشه کمک کن حواسم بهش باشه
433 00:30:39,189 00:30:40,189 اول هو سان نیانگ بود اول هو سان نیانگ بود
434 00:30:41,204 00:30:42,204 حالا لو جیان شون حالا لو جیان شون
435 00:30:43,288 00:30:45,088 ممکنه وقتی ما از چانگشا رفتیم ممکنه وقتی ما از چانگشا رفتیم
436 00:30:45,390 00:30:46,690 اونا با هم کار کرده باشن؟ اونا با هم کار کرده باشن؟
437 00:30:50,860 00:30:52,660 بیزینس خارجی شی جویه بیزینس خارجی شی جویه
438 00:30:53,155 00:30:54,155 یهو با مشکل روبرو شد یهو با مشکل روبرو شد
439 00:30:56,385 00:30:57,485 این قطعا اتفاقی نیست این قطعا اتفاقی نیست
440 00:30:58,434 00:31:00,434 یک نفر باید نقشه جابجایی ببر از کوه رو کشیده باشه یک نفر باید نقشه جابجایی ببر از کوه رو کشیده باشه
441 00:31:01,789 00:31:03,889 حالا هو سان نیانگ با لو جیان شون با همن حالا هو سان نیانگ با لو جیان شون با همن
442 00:31:05,347 00:31:06,947 در اینده مراقب هرکاری که میکنی باش در اینده مراقب هرکاری که میکنی باش
443 00:31:08,677 00:31:09,177 بله بله
444 00:31:14,573 00:31:16,973 مرکز فرماندهی ارتش مرکز فرماندهی ارتش
445 00:31:31,752 00:31:32,452 ورودی رو پیدا کردی؟ ورودی رو پیدا کردی؟
446 00:31:34,149 00:31:35,549 قبل از شناسایی کاملا بسته شدن قبل از شناسایی کاملا بسته شدن
447 00:31:36,368 00:31:37,368 یکم بهم وقت بده یکم بهم وقت بده
448 00:31:38,873 00:31:39,873 قدم بعدی چیه؟ قدم بعدی چیه؟
449 00:31:41,591 00:31:44,091 ژانگ چی شان حرف نمیزنه،مهم نیست چی بشه ژانگ چی شان حرف نمیزنه،مهم نیست چی بشه
450 00:31:44,730 00:31:45,230 انگار انگار
451 00:31:45,289 00:31:46,989 ما رو بقیه الان میتونیم کار کنیم ما رو بقیه الان میتونیم کار کنیم
452 00:31:47,990 00:31:49,290 به هر حال فقط یک نفر نیست به هر حال فقط یک نفر نیست
453 00:31:49,724 00:31:50,524 که باهاش وارد ارامگاه شد که باهاش وارد ارامگاه شد
454 00:31:51,746 00:31:52,446 منظورت منظورت
455 00:31:53,700 00:31:55,400 اینه ک میخوای بری پیش رییس من؟ اینه ک میخوای بری پیش رییس من؟
456 00:31:55,952 00:31:56,652 چی؟ چی؟
457 00:31:56,936 00:31:59,636 تو هنوز پی رابطه قدیمی بین رییس و شاگردی؟ تو هنوز پی رابطه قدیمی بین رییس و شاگردی؟
458 00:32:02,328 00:32:03,628 ب نظرم عجیبه ب نظرم عجیبه
459 00:32:04,514 00:32:06,614 ک ژانگ چی شان اشکارا بانوی من رو کشته ک ژانگ چی شان اشکارا بانوی من رو کشته
460 00:32:08,145 00:32:10,945 چرا رییس من هنوز اون رو برادرش به حساب میاره؟ چرا رییس من هنوز اون رو برادرش به حساب میاره؟
461 00:32:13,072 00:32:14,472 چی اینجا هست که متوجه نمیشی؟ چی اینجا هست که متوجه نمیشی؟
462 00:32:15,062 00:32:16,562 یک زن وقتی از دست میره میتونه جایگزین بشه یک زن وقتی از دست میره میتونه جایگزین بشه
463 00:32:16,661 00:32:17,761 اما سود و منفعت اما سود و منفعت
464 00:32:18,101 00:32:19,901 سخت تره که ازشون گذشت سخت تره که ازشون گذشت
465 00:32:21,056 00:32:22,056 این ژانگ چی شان این ژانگ چی شان
466 00:32:22,412 00:32:23,912 فقط فرمانده کل چانگشا نیست فقط فرمانده کل چانگشا نیست
467 00:32:24,400 00:32:26,100 بلکه سردسته نه دروازه هم هست بلکه سردسته نه دروازه هم هست
468 00:32:26,108 00:32:29,808 میترسم افرادی ک بخوان طرفدار اون باشن زیاد باشن میترسم افرادی ک بخوان طرفدار اون باشن زیاد باشن
469 00:32:31,524 00:32:33,324 ارباب من همچین ادمی نیست ارباب من همچین ادمی نیست
470 00:32:35,915 00:32:38,415 چن پی تو خیلی ساده ای چن پی تو خیلی ساده ای
471 00:32:38,924 00:32:39,724 اریه هونگ اریه هونگ
472 00:32:40,096 00:32:42,496 کل مسیر رو با ژانگ چی شان ب مقبره رفت کل مسیر رو با ژانگ چی شان ب مقبره رفت
473 00:32:44,056 00:32:45,156 پس میخوای باهاش چیکار کنی؟ پس میخوای باهاش چیکار کنی؟
474 00:32:46,043 00:32:47,343 چطور میتونیم باهاش سر و کله بزنیم؟ چطور میتونیم باهاش سر و کله بزنیم؟
475 00:32:47,750 00:32:48,850 چطور دگ میتونیم؟ چطور دگ میتونیم؟
476 00:32:49,234 00:32:49,734 بگیرش بگیرش
477 00:32:50,430 00:32:51,630 ی چند نفری و ی چند نفری و
478 00:32:51,685 00:32:53,285 مستقیم بفرست ب عمارتش تا بگیرنش مستقیم بفرست ب عمارتش تا بگیرنش
479 00:32:55,532 00:32:56,932 فقط با مهارت افراد تو؟ فقط با مهارت افراد تو؟
480 00:32:59,575 00:33:01,675 حتی اگ اریه هونگ بتونه از مقبره زنده بیرون بیاد حتی اگ اریه هونگ بتونه از مقبره زنده بیرون بیاد
481 00:33:02,103 00:33:03,903 میترسم ک فقط نصف زندگیش (نیمه جان) رو داشته باشه میترسم ک فقط نصف زندگیش (نیمه جان) رو داشته باشه
482 00:33:04,317 00:33:05,417 این چیزی برای ترسیدن نیست این چیزی برای ترسیدن نیست
483 00:33:06,223 00:33:06,723 تو تو
484 00:33:07,130 00:33:08,430 برو سریع ورودی رو پیدا کن برو سریع ورودی رو پیدا کن
485 00:33:08,834 00:33:09,734 نیازی نیست ک نیازی نیست ک
486 00:33:10,212 00:33:11,512 نگران بقیه کارا باشی نگران بقیه کارا باشی
487 00:33:11,578 00:33:13,778 تو واقعا ارباب منو دست کم گرفتی تو واقعا ارباب منو دست کم گرفتی
488 00:33:15,924 00:33:17,824 حتی اگ یه نفس براش باقی مونده باشه حتی اگ یه نفس براش باقی مونده باشه
489 00:33:18,421 00:33:21,421 مثل اشغالای تحت نظر تو نیست ک بتونی کنترلش کنی مثل اشغالای تحت نظر تو نیست ک بتونی کنترلش کنی
490 00:33:30,261 00:33:30,861 بگردین بگردین
491 00:33:34,555 00:33:35,055 بگردین بگردین
492 00:33:35,075 00:33:35,875 بله بله
493 00:33:45,939 00:33:47,339 کی هستین؟ کی هستین؟
494 00:33:49,629 00:33:50,329 صبح بخیر صبح بخیر
495 00:33:55,388 00:33:55,988 اریه اریه
496 00:33:56,868 00:33:57,968 لو جیان شون لو جیان شون
497 00:33:58,580 00:33:59,380 پیشنهاد میکنم پیشنهاد میکنم
498 00:33:59,787 00:34:01,487 ک این سفر رو مطیعانه باهام بری ک این سفر رو مطیعانه باهام بری
499 00:34:02,007 00:34:04,107 اگ ازمون دوری کنی زندگیت رو از دست میدی اگ ازمون دوری کنی زندگیت رو از دست میدی
500 00:34:05,611 00:34:06,811 جرات داری بهم شلیک کن جرات داری بهم شلیک کن
501 00:34:07,423 00:34:08,223 وگرنه حتی اگ منو بگیری هم وگرنه حتی اگ منو بگیری هم
502 00:34:08,530 00:34:09,530 چیزی نمیگم چیزی نمیگم
503 00:34:10,164 00:34:10,864 اریه اریه
504 00:34:11,276 00:34:12,876 تا زمانی ک باهامون بخوای همکاری کنی تا زمانی ک باهامون بخوای همکاری کنی
505 00:34:13,246 00:34:15,346 قطعا بهت اسیبی نمیرسونیم قطعا بهت اسیبی نمیرسونیم
506 00:34:16,090 00:34:17,190 مطمئنا امکان نداره مطمئنا امکان نداره
507 00:34:17,822 00:34:19,322 این چیزیه ک داری؟ این چیزیه ک داری؟
508 00:34:20,977 00:34:22,677 .ب جز حمله ی یهویی و تفنگ .ب جز حمله ی یهویی و تفنگ
509 00:34:22,703 00:34:24,103 جرات داری شلیک کن جرات داری شلیک کن
510 00:34:24,476 00:34:26,376 فک میکنی جراتشو ندارم؟ فک میکنی جراتشو ندارم؟
511 00:34:26,836 00:34:27,636 لو جیان شون لو جیان شون
512 00:34:31,442 00:34:32,342 میخوای چیکار کنی؟ میخوای چیکار کنی؟
513 00:34:34,115 00:34:34,815 چن پی چن پی
514 00:34:36,523 00:34:37,423 تو طرف کی هستی؟ تو طرف کی هستی؟
515 00:34:38,979 00:34:39,879 ب بانوم قول دادم ب بانوم قول دادم
516 00:34:40,547 00:34:41,747 ک مراقب امنیت ارباب باشم ک مراقب امنیت ارباب باشم
517 00:34:43,104 00:34:44,404 هدفت ژانگ چی شانه هدفت ژانگ چی شانه
518 00:34:45,027 00:34:46,127 چرا ب اربابم حمله میکنی؟ چرا ب اربابم حمله میکنی؟
519 00:34:47,920 00:34:49,420 اگ در اینده بهش اسیبی برسونی اگ در اینده بهش اسیبی برسونی
520 00:34:50,241 00:34:52,641 اگ نسب بهت بی رحم شدم سرزنشم نکن اگ نسب بهت بی رحم شدم سرزنشم نکن
521 00:34:55,526 00:34:56,326 چن پی چن پی
522 00:34:56,545 00:34:58,345 اگ واقعا ب بانوت اهمیت میدادی اگ واقعا ب بانوت اهمیت میدادی
523 00:34:58,693 00:35:00,293 نباید باهاشون هم پیمان میشدی نباید باهاشون هم پیمان میشدی
524 00:35:05,352 00:35:06,952 اگ ب بانو اهمیت میدادی اگ ب بانو اهمیت میدادی
525 00:35:07,632 00:35:09,432 نباید مرگش و تو بغلت میدیدی نباید مرگش و تو بغلت میدیدی
526 00:35:09,472 00:35:10,972 قبل از تماشا کردن و کاری نکردن قبل از تماشا کردن و کاری نکردن
527 00:35:15,531 00:35:16,231 اریه اریه
528 00:35:17,744 00:35:18,544 ازین طرف لطفا ازین طرف لطفا
529 00:35:42,963 00:35:43,663 برو برو
530 00:35:57,950 00:35:59,050 رئیس لو این... رئیس لو این...
531 00:36:02,343 00:36:03,043 برادر چی شان برادر چی شان
532 00:36:03,125 00:36:03,925 با عجله اومدین با عجله اومدین
533 00:36:03,970 00:36:05,270 چیزی شده؟ چیزی شده؟
534 00:36:06,357 00:36:07,557 اومدم تا سراغ یکیو بگیرم اومدم تا سراغ یکیو بگیرم
535 00:36:08,454 00:36:09,254 سراغ کیو؟ سراغ کیو؟
536 00:36:10,006 00:36:10,606 کی؟ کی؟
537 00:36:10,641 00:36:11,441 اریه هونگ اریه هونگ
538 00:36:13,365 00:36:14,265 اریه هونگ؟ اریه هونگ؟
539 00:36:14,791 00:36:15,391 چرا چرا
540 00:36:16,007 00:36:17,307 منظورت اینه ک شما و اون منظورت اینه ک شما و اون
541 00:36:17,361 00:36:18,361 بسه بسه
542 00:36:18,423 00:36:19,023 بزار ازت بچرسم بزار ازت بچرسم
543 00:36:19,641 00:36:20,641 چرا گرفتیش؟ چرا گرفتیش؟
544 00:36:21,282 00:36:21,982 این ادم این ادم
545 00:36:22,841 00:36:24,841 مجبور بودم بگیرمش مجبور بودم بگیرمش
546 00:36:25,428 00:36:27,428 و نتونستم ک نگیرمش و نتونستم ک نگیرمش
547 00:36:27,795 00:36:28,295 چرا؟ چرا؟
548 00:36:28,860 00:36:30,260 اون اطلاعات مقبره قدیمی رو داره اون اطلاعات مقبره قدیمی رو داره
549 00:36:30,984 00:36:33,284 یکی..اوه اون سرباز شماست یکی..اوه اون سرباز شماست
550 00:36:33,979 00:36:36,179 بعد از خوردن چند تا فنجون شراب تو خونه زوهونگ بعد از خوردن چند تا فنجون شراب تو خونه زوهونگ
551 00:36:36,637 00:36:38,737 همه جایی رفته و در مورد اخبار مقبره قدیمی حرف زده همه جایی رفته و در مورد اخبار مقبره قدیمی حرف زده
552 00:36:38,824 00:36:41,424 اون بوده ک در مورد اریه هونگ شهادت داده اون بوده ک در مورد اریه هونگ شهادت داده
553 00:36:41,813 00:36:43,313 مجرمی ک منو لکه دار کرده مجرمی ک منو لکه دار کرده
554 00:36:43,337 00:36:44,137 و تو گرفتیش واقعیه؟ و تو گرفتیش واقعیه؟
555 00:36:45,275 00:36:46,975 خواه ناخواه مجرمه نمیدونم خواه ناخواه مجرمه نمیدونم
556 00:36:47,457 00:36:48,757 اما بعد از چند تا شلاق اما بعد از چند تا شلاق
557 00:36:49,174 00:36:51,474 گفته ک شما و اریه هونگ اونا رو ب معدن بردین گفته ک شما و اریه هونگ اونا رو ب معدن بردین
558 00:36:51,916 00:36:53,416 این اریه هونگ استخونای سفتی داره این اریه هونگ استخونای سفتی داره
559 00:36:54,278 00:36:54,978 از وقتی ک اومده از وقتی ک اومده
560 00:36:55,434 00:36:56,534 ی کلمه هم حرف نزده ی کلمه هم حرف نزده
561 00:36:57,460 00:36:58,760 خواستم ک رو به رو شون کنم خواستم ک رو به رو شون کنم
562 00:36:59,601 00:37:02,201 اما اون فرد گفت ک بعد از شراب تو مستی حرف زده اما اون فرد گفت ک بعد از شراب تو مستی حرف زده
563 00:37:02,542 00:37:04,642 من تو همچین موقعیت سختی هستم من تو همچین موقعیت سختی هستم
564 00:37:04,890 00:37:06,690 نمیدونم کی رو باور کنم نمیدونم کی رو باور کنم
565 00:37:07,265 00:37:08,165 و کیو باور نکنم و کیو باور نکنم
566 00:37:09,052 00:37:11,452 اون مجرم حرف بیخودی زده اون مجرم حرف بیخودی زده
567 00:37:11,505 00:37:12,305 و تو اونو قبول میکنی؟ و تو اونو قبول میکنی؟
568 00:37:12,333 00:37:13,833 این چیزی نیست ک ی افسر باهوش انجام بده نه؟ این چیزی نیست ک ی افسر باهوش انجام بده نه؟
569 00:37:15,930 00:37:16,830 پس برادر ژانگ چی شان پس برادر ژانگ چی شان
570 00:37:16,891 00:37:18,091 بزار ی چیزی ازت بپرسم بزار ی چیزی ازت بپرسم
571 00:37:18,691 00:37:19,391 این معادن این معادن
572 00:37:20,269 00:37:21,269 رفتی رفتی
573 00:37:21,742 00:37:22,642 یا نه؟ یا نه؟
574 00:37:23,473 00:37:24,173 چی میشه اگ رفته باشم؟ چی میشه اگ رفته باشم؟
575 00:37:25,242 00:37:26,642 چی میشه اگ نرفته باشم؟ چی میشه اگ نرفته باشم؟
576 00:37:27,633 00:37:30,433 اگ رفته باشی پس سریع ب مقامات بالا گزارش میدم اگ رفته باشی پس سریع ب مقامات بالا گزارش میدم
577 00:37:30,689 00:37:31,489 اگ نه ک اگ نه ک
578 00:37:32,039 00:37:33,039 این ادما رو گرفتم این ادما رو گرفتم
579 00:37:33,395 00:37:35,495 ک فقط تو رو از کارایی ک متهمش هستی تبرئه میکنه نه؟ ک فقط تو رو از کارایی ک متهمش هستی تبرئه میکنه نه؟
580 00:37:35,894 00:37:37,294 اگ بخوای کسی رو بگیری میتونی منو ببری اگ بخوای کسی رو بگیری میتونی منو ببری
581 00:37:37,352 00:37:38,052 نیازی ب گرفتن اون نیست نیازی ب گرفتن اون نیست
582 00:37:38,651 00:37:39,451 میدونم چ میدونم چ
583 00:37:40,463 00:37:41,463 اما شما سرتون مشغوله با کار اما شما سرتون مشغوله با کار
584 00:37:41,982 00:37:43,882 من همین طوری خوب پیش میرم من همین طوری خوب پیش میرم
585 00:37:44,243 00:37:46,243 من شخصا ب مقامات بالا توضیح میدم من شخصا ب مقامات بالا توضیح میدم
586 00:37:46,730 00:37:49,130 ک اریه هونگ ی خانواده مشهور تو چانگشاست ک اریه هونگ ی خانواده مشهور تو چانگشاست
587 00:37:49,656 00:37:50,556 جرات داری انگشتت بهش بخوره جرات داری انگشتت بهش بخوره
588 00:37:51,298 00:37:52,698 ساکت نمیشینم ک کاری نکنم ساکت نمیشینم ک کاری نکنم
589 00:37:55,385 00:37:56,585 پس میخوایین چی کار کنین؟ پس میخوایین چی کار کنین؟
590 00:37:57,123 00:37:59,523 منظورتون اینه ک فرمانده دفاع چانگشا منظورتون اینه ک فرمانده دفاع چانگشا
591 00:37:59,548 00:38:01,148 میخواد از قدرت رسمیش سواستفاده کنه میخواد از قدرت رسمیش سواستفاده کنه
592 00:38:01,476 00:38:02,676 واسه ی مشکل شخصی؟ واسه ی مشکل شخصی؟
593 00:38:05,084 00:38:05,884 فراموش نکن فراموش نکن
594 00:38:07,309 00:38:09,009 جدا از فرمانده دفاع بودن جدا از فرمانده دفاع بودن
595 00:38:09,856 00:38:11,756 من سردسته ی نه دروازه چانگشا هستم من سردسته ی نه دروازه چانگشا هستم
596 00:38:12,699 00:38:13,699 اگ بخوای بهش دست بزنی اگ بخوای بهش دست بزنی
597 00:38:14,591 00:38:15,791 نمیزارم راحت بمونی نمیزارم راحت بمونی
598 00:38:27,188 00:38:27,988 فرمانده فرمانده
599 00:38:28,389 00:38:30,389 اینکه میبینیم ژانگ چی شان خیلی زیاد برا اریه هونگ ارزش قائله اینکه میبینیم ژانگ چی شان خیلی زیاد برا اریه هونگ ارزش قائله
600 00:38:30,460 00:38:31,160 ما... ما...
601 00:38:31,540 00:38:32,340 هر چی بیشتر بهش ارزش قائل باشه هر چی بیشتر بهش ارزش قائل باشه
602 00:38:33,068 00:38:34,368 احتمالش بیشتره ک قدم اشتباهی برداره احتمالش بیشتره ک قدم اشتباهی برداره
603 00:38:35,082 00:38:38,082 ب نظر میاد این اریه هونگ ب نظر میاد این اریه هونگ
604 00:38:38,530 00:38:39,830 کار درستی کردیم ک گرفتیمش کار درستی کردیم ک گرفتیمش
605 00:38:44,111 00:38:46,511 (عمارت هونگ) (عمارت هونگ)
606 00:39:00,139 00:39:00,839 فرمانده فرمانده
607 00:39:01,175 00:39:02,475 میخوایین اول ب تالار اصلی نگاه بندازیم؟ میخوایین اول ب تالار اصلی نگاه بندازیم؟
608 00:39:04,009 00:39:05,309 ی چیز ک خیلی مهم باشه ی چیز ک خیلی مهم باشه
609 00:39:05,713 00:39:07,013 چطور میشه ک تو تالار اصلی باشه؟ چطور میشه ک تو تالار اصلی باشه؟
610 00:39:19,603 00:39:21,403 شنیدم ک بیزینس و خانواده اریه هونگ هردو مشهورن شنیدم ک بیزینس و خانواده اریه هونگ هردو مشهورن
611 00:39:22,024 00:39:23,724 چرا تنها ی عتیقه هم تو عمارت نیست؟ چرا تنها ی عتیقه هم تو عمارت نیست؟
612 00:39:24,810 00:39:26,610 منظورت اینه ک میدونسته همچین روزی میاد؟ منظورت اینه ک میدونسته همچین روزی میاد؟
613 00:39:26,623 00:39:28,223 و همه چی و مخفی کرده؟ و همه چی و مخفی کرده؟
614 00:39:31,190 00:39:31,690 فرمانده گزارش فرمانده گزارش
615 00:39:31,782 00:39:33,582 شنیدم ک اخیرا واسه اینکه همسرش رو نجات بده شنیدم ک اخیرا واسه اینکه همسرش رو نجات بده
616 00:39:33,601 00:39:35,501 اریه هونگ هر چیز با ارزشی ک تو عمارت هست رو گرو گذاشته اریه هونگ هر چیز با ارزشی ک تو عمارت هست رو گرو گذاشته
617 00:39:39,152 00:39:41,452 واقعا ی ادم شیفته بوده واقعا ی ادم شیفته بوده
618 00:39:41,476 00:40:01,476 Sub By Zahralovejj & Fatima.sjn Fateme 97 & Hyusa Sub By Zahralovejj & Fatima.sjn Fateme 97 & Hyusa
619 00:40:01,500 00:40:21,500 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir 1.exo-lplanet.ir & exostars1.ir luhan-baekhyun-7.mihanblog.com wolflovers.ir